Instruction Manual for CLATRONIC models including: KA 3450 Coffee Machine, KA 3450, Coffee Machine, Machine

CLATRONIC KA 3450 (01) - Google Drive


File Info : application/pdf, 38 Pages, 6.30MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CLATRONIC KA 3450 (01)
Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing · Mode d'emploi Instrucciones de servicio · Istruzioni per l'uso Instruction Manual · Instrukcja obslugi/Gwarancja Használati utasítás ·      

Kaffeeautomat
Koffie automaat · Cafetière automatique · Máquina automática de café Macchina da caffè · Coffee Machine · Automat do kawy · Automata kávéfz
  ·  

KA 3450

https://manual-hub.com/

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3 Bedienungsanleitung.....................................................Seite 4 Technische Daten..........................................................Seite 6 Garantie .........................................................................Seite 6 Entsorgung ....................................................................Seite 7

ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3 Instruction Manual........................................................ Page 20 Technical Data.............................................................. Page 22 Disposal ........................................................................ Page 22

NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen...........................blz 3 Gebruiksaanwijzing ...........................................................blz 8 Technische gegevens .......................................................blz 10 Verwijdering .......................................................................blz 10

JZYK POLSKI
Spis treci
Przegld elementów oblsugi...................................... Strona 3 Instrukcja obslugi........................................................ Strona 23 Dane techniczne......................................................... Strona 25 Ogólne warunki gwarancji.......................................... Strona 25 Usuwanie.................................................................... Strona 25

FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3 Mode d'emploi .............................................................. Page 11 Données techniques .................................................... Page 13 Elimination .................................................................... Page 13

MAGYARUL
Tartalom
A kezelelemek áttekintése ..........................................Oldal 3 Használati utasítás ........................................................Oldal 26 Mszaki adatok..............................................................Oldal 28 Selejtezés ......................................................................Oldal 28

ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3 Instrucciones de servicio............................................Página 14 Datos técnicos ............................................................Página 16 Eliminación .................................................................Página 16

YKPAÏHCBKA
   ....................................... 3    .............................................. 29  ....................................................... 31

ITALIANO
Indice
Elementi di comando..................................................Pagina 3 Istruzioni per l'uso.......................................................Pagina 17 Dati tecnici ..................................................................Pagina 19 Smaltimento................................................................Pagina 19


  ............................................. 3   ....................................... 32  ...................................................... 34

2
https://manual-hub.com/

Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen · Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo · Elementi di comando · Overview of the Components Przegld elementów obslugi · A kezelelemek áttekintése ·    ·  
3
https://manual-hub.com/

Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
· Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
· Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
· Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
· Verwenden Sie nur Original-Zubehör. · Beachten Sie die nachfolgenden ,,Speziellen Sicherheits-
hinweise".

Kinder und gebrechliche Personen · Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
· Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
· Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
· Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht kippen kann.
· Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas- oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
· Bevor Sie die Filterabdeckung öffnen, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es für mindestens 30 Sekunden abkühlen!
· Füllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser!
WARNUNG: Öffnen Sie die Filterabdeckung niemals während des Kochvorgangs, es könnte zu Verbrennungen kommen.
HINWEIS: Während des Betriebes tritt Wasserdampf oberhalb des Filterhalters aus! Dadurch kann sich Kondenswasser an der oberen Abdeckung des Gerätes bilden. Dies ist normal und beeinträchtigt nicht die Funktion des Gerätes!
· Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Kochen von gemahlenem Bohnenkaffee.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
· in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
· von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen oder Frühstückspensionen bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.

4

https://manual-hub.com/

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Übersicht der Bedienelemente
1 Permanentfilter 2 Wasserauslauf 3 Wassertankdeckel 4 Filterhalter 5 MAX Markierungen für ½ Becher (150 ml) und
1 Becher (300 ml) 6 Wassertank 7 I/0 ­ Ein/Aus-Schalter mit integrierter Betriebskontroll-
leuchte 8 Netzkabel mit Stecker 9 Abstellfläche 10 Thermo-Edelstahlbecher mit Deckel
(Füllmenge: max. 300 ml)
Inbetriebnahme des Gerätes
1. Entnehmen Sie, wenn vorhanden, alle Verpackungs- bzw. Transportsicherungen aus dem Gerät.
2. Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte.
3. Reinigen Sie den Permanentfilter, den Filterhalter, den Thermo-Edelstahlbecher und Deckel mit der Hand in einem Spülbad.
4. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Beachten Sie die Aussparungen für den Filterhalter und für den Permanentfilter.
HINWEIS: Lassen Sie bitte vor dem 1. Aufbrühen von Kaffee für 2-3 Durchgänge Wasser zur Reinigung durch das Gerät laufen.
Elektrischer Anschluss
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Betrieb
HINWEIS: Sie können einen halben oder einen vollen Thermo-Edelstahlbecher brühen.

1. Klappen Sie den Wassertankdeckel auf. 2. Füllen Sie kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
ACHTUNG: Überfüllen Sie den Tank nicht! Füllen Sie nicht über die Markierungen für die maximale Wassermenge hinaus.
3. Füllen Sie Kaffeepulver in den Permanentfilter.
HINWEIS: · Wir empfehlen für einen vollen Thermo-Becher ca.
15 g bzw. für einen halben Thermo-Becher ca. 7,5 g Kaffeepulver. · Der Permanentfilter fasst max. 20 g Kaffeepulver. Überfüllen Sie den Filter nicht. Bei zu viel Kaffeepulver besteht die Gefahr, dass Kaffeesatz über den Filterrand tritt.
4. Stellen Sie den Thermo-Becher ohne Deckel auf die Abstellfläche und schließen Sie den Deckel des Wassertanks.
5. Stellen Sie den Schalter in Position ,,I". Der Brühvorgang beginnt.
HINWEIS: · Die Betriebskontrollleuchte leuchtet. · Der Brühvorgang dauert max. 4½ Minuten.
Nach dem Brühvorgang entnehmen Sie den ThermoBecher. Schließen Sie ihn mit dem Deckel. Halten Sie den Schieber geschlossen, damit der Kaffee länger heiß bleibt.
ACHTUNG: Der Schieber dient nicht als tropfsicherer, dichter Verschluss!
6. Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
WARNUNG: Möchten Sie sofort eine weitere Tasse Kaffee kochen, schalten Sie das Gerät aus. Lassen Sie es bei geöffnetem Wassertank abkühlen, um heiße Wasserspritzer beim Auffüllen des Wassers zu vermeiden.
Entkalken
Eine Entkalkung wird nötig, wenn die Zubereitungszeit wesentlich zunimmt.
· Verwenden Sie zum Entkalken nur handelsübliche Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
· Dosieren Sie, wie auf der Verpackung oder Beipackzettel angegeben. Beachten Sie die maximale Wassermenge!
· Stellen Sie den Thermo-Becher ohne Deckel oder einen anderen passenden Behälter (für ca. 300 ml) auf die Abstellfläche.
WARNUNG: · Kochen Sie danach 3-4-mal frisches Wasser auf, um
Rückstände des Entkalkungsmittels auszuspülen. · Verwenden Sie kein Kaffeepulver! · Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.

5

https://manual-hub.com/

Reinigung
WARNUNG: · Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel. · Der Thermo-Edelstahlbecher mit seinem Deckel ist nicht
für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet.
· Die Außenseite des Gerätes reinigen Sie nach Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch ­ ohne Zusatzmittel.
· Reinigen Sie den Permanentfilter, den Filterhalter, den Thermo-Edelstahlbecher und Deckel mit der Hand in einem Spülbad.
Technische Daten
Modell: .............................................................................KA 3450 Spannungsversorgung: ........................................ 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: .......................................................... 420 W Schutzklasse: .............................................................................. I Füllmenge:.................................................................max. 300 ml Nettogewicht: ..............................................................ca. 0,25 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät KA 3450 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät ­ auch teilweise ­ gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
6

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versand-aufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut

https://manual-hub.com/

verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne" Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
https://manual-hub.com/

Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico's.
LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
· Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
· Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
· Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
· Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
· Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerd persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
· Gebruik alleen originele reserveonderdelen. · Neem de onderstaande "Speciale veiligheidsinstructies" in
acht.

Kinderen en gebrekkige personen · Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
· Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
· Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
· Plaats de koffiezetautomaat op een stabiele en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
· Plaats het apparaat niet direct naast een gas- of elektrisch fornuis of een andere warmtebron.
· Schakel het apparaat uit en laat het gedurende 30 seconden afkoelen voordat u de filterafdekking opent!
· Vul het waterreservoir altijd alleen met koud water!
WAARSCHUWING: Open nooit de filterafdekking tijdens het koffiezetten, dit kan leiden tot verbrandingen.
OPMERKING: Tijdens het bedrijf komt waterstoom boven de filterhouder vrij! Daardoor kan condensaatvorming aan de bovenste afdekking van het apparaat ontstaan. Dit is normaal en beïnvloedt de functie van het apparaat niet!
· Beweeg het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
Gebruik
Dit apparaat dient te worden gebruikt om koffie te maken van gemalen koffiebonen.
Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijk gebruik, zoals.
· in personeelskeukens van winkels, kantoren en dergelijke werkplekken;
· voor gasten in hotels, motels en andere residenties.
Het mag niet gebruikt worden in boerenbedrijven of B&B.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals beschreven in de handleiding. Gebruik het apparaat niet voor andere commerciële doeleinden.

8

https://manual-hub.com/

Elk ander gebruik is oneigenlijk en kan schade of persoonlijke ongelukken tot gevolg hebben. De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor schade door oneigenlijk gebruik.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Permanente filter 2 Wateruitlaat 3 Deksel van de watertank 4 Filterhouder 5 MAX markering voor ½ beker (150 ml) en 1 beker (300 ml) 6 Watertank 7 I/0 ­ Aan-/uitschakelaar met geïntegreerde spanning-
indicatielamp 8 Netsnoer met stekker 9 Kopjesplank 10 RVS Thermosbeker met afsluiter (volume: max. 300 ml)
Ingebruikname van het apparaat
1. Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- resp. transportbeveiligingen uit het apparaat.
2. Wrijf alle onderdelen van het apparaat af met een vochtige doek. Hierdoor verwijdert u stof dat zich eventueel tijdens het transport heeft verzameld.
3. Reinig het permanente filter, de filterhouder, de RVS thermosbeker en de afsluiter met de hand in een bak met water.
4. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde weer terug. Gebruik voor uw gemak a.u.b. de sleuven voor de filterhouder en het permanente filter.
OPMERKING: Laat vóór het eerste zetten van koffie 2-3 keer water voor de reiniging door het apparaat lopen.
Elektrische aansluiting
Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos. De gegevens hierover vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Bediening
OPMERKING: U kunt een halfvolle of volle RVS thermosbeker klaarmaken.
1. Klap het deksel van de waterreservoir open. 2. Vul koud water in de watertank.

LET OP: Maak de tank niet te vol! Vul niet boven de markering voor de maximale hoeveelheid water.
3. Doe gemalen koffie in het permanente filter.
OPMERKING: · Wij raden ong. 15 gr. voor een volle thermosbeker
aan, of ong. 7,5 gr. voor een halfvolle beker. · In het permanente filter pas max. 20 gr. gemalen
koffie. Doe niet teveel in het filter. Als er teveel koffie inzit kan de koffie over de rand van het filter vallen.
4. Zet de thermosbeker op de basisplaat zonder de afsluiter, en sluit het deksel van het water reservoir.
5. Zet de schakelaar op "I". Nu wordt de koffie gefilterd.
OPMERKING: · Het bedrijfscontrolelampje brandt. · Het maken van de koffie duurt maximaal 4,5 minu-
ten.
Neem de thermosbeker uit het apparaat als het klaar is. Doe het deksel erop. Sluit de schuif zodat de koffier langer warm blijft.
LET OP: De schuif is geen lek- en waterdichte afsluiting!
6. Schakel het apparaat uit. Het controlelampje dooft.
WAARSCHUWING: Wanneer u direct nog een kopje koffie wilt zetten, schakelt u het apparaat uit. Laat het apparaat bij geopende watertank afkoelen om hete waterspatten tijdens het bijvullen van water te voorkomen.
Ontkalken
Wanneer de bereidingstijd aanzienlijk toeneemt, moet u het apparaat ontkalken.
· Gebruik voor het ontkalken alléén in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen op citroenzuurbasis.
· Doseer het middel zoals op de verpakking of de bijsluiter beschreven staat. Let op de maximale hoeveelheid water!
· Plaats de thermosbeker zonder de afsluiter of een andere geschikte beker (ong. 300 ml) op de basisplaat.
WAARSCHUWING: · Breng daarna 3-4 maal water aan de kook om alle resten
van het ontkalkingsmiddel weg te spoelen. · Gebruik daarbij geen koiepoeder! · Dit water is niet geschikt voor consumptie.

9
https://manual-hub.com/

Reiniging

WAARSCHUWING:
· Trek vóór de reiniging altijd de netsteker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat afgekoeld is.
· Dompel het apparaat nooit onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP: · Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen. · Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. · De thermosbeker en de afsluiter zijn niet afwasmachine-
bestendig.
· Reinig de buitenkant van het apparaat zo nodig met een iets vochtige doek zonder reinigingsmiddelen.
· Reinig het permanente filter, de filterhouder, de RVS thermosbeker en de afsluiter met de hand in een bak met water.

Verwijdering
Betekenis van het "vuilnisbak"-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

Technische gegevens
Model: .............................................................................KA 3450 Spanningstoevoer: ............................................... 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: .................................................... 420 W Beschermingsklasse: .................................................................. I Volume: .....................................................................max. 300 ml Nettogewicht: ..............................................................ca. 0,25 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

10

https://manual-hub.com/

Mode d'emploi
Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d'emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d'éviter tout risque d'accident ou d'endommagement de l'appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l'appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d'emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l'emballage se trouvant à l'intérieur. Si vous remettez l`appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d`emploi.
· N'utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l'utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l'humidité (ne le plongez en aucun cas dans l'eau) et des objets tranchants. N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S'il arrive que de l'humidité ou de l'eau atteignent l'appareil, débranchez aussitôt le câble d'alimentation.
· Arrêtez l'appareil et débranchez toujours le câble d'alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n'utilisez pas l'appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
· Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l'appareil. Débranchez la fiche de la prise.
· Il y a lieu d'inspecter l'appareil et le bloc d'alimentation régulièrement en vue d'éventuels signes d'endommagements. Lorsqu'un endommagement est détecté, l'appareil ne doit plus être utilisé.
· Ne réparez pas l'appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
· N'utilisez que les accessoires d'origine. · Respectez les "Conseils de sécurité spécifiques" ci-dessous.

Enfants et personnes fragiles · Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d'étouffement !
· Le présent appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances requises, à moins d'être sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l'appareil.
· Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Informations spéciales de sécurité pour cet appareil
· Posez la machine à café sur une surface plane et solide. Placez l'appareil de sorte à éviter qu'il ne bascule.
· Ne posez pas l'appareil à proximité immédiate d'u four électrique ou de gaz ou d'une autre source de chaleur.
· Avant d'ouvrir le couvercle du filtre, arrêtez l'appareil et faites-le refroidir pendant au moins 30 secondes !
· Remplissez le réservoir d'eau froide uniquement !
AVERTISSEMENT : N'ouvrez jamais le couvercle du filtre pendant la cuisson, vous risqueriez sinon des brûlures.
NOTE : De la vapeur d'eau s'échappe au-dessus du support du filtre pendant le service ! Ceci risque d'entraîner la formation d'eau de condensation sur le couvercle supérieur de l'appareil. Ceci est normal et n'affecte en rien la fonction de l'appareil !
· Évitez de déplacer l'appareil lorsqu'il est en marche.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour faire du café à partir de grains de café moulu.
Il est destiné à un usage privé et à toutes autres utilisation similaires telles que dans les.
· cuisines de magasins, bureaux et tout autre lieu de travail similaire.
· hôtels, motels et tout autre hébergement pour les invités.
Il n'est pas conçu pour être utilisé dans des domaines agricoles ou des gîtes touristiques.
L'appareil ne doit être utilisé que conformément à la description dans le mode d'emploi. Ne l'utilisez pas dans un but commercial.
11

https://manual-hub.com/

Toute autre utilisation n'est pas prévue et peut provoquer des dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n'est aucunement responsable des dégâts causés par une mauvaise utilisation.
Liste des différents éléments de commande
1 Filtre permanent 2 Sortie d'eau 3 Couvercle du réservoir d'eau 4 Porte-filtre 5 Marques MAX pour ½ tasse (150 ml) et 1 tasse (300 ml) 6 Réservoir d'eau 7 I/0 ­ Interrupteur Marche/Arrêt avec indicateur lumineux
d'alimentation intégrée 8 Câble électrique avec fiche 9 Tablette pour tasses 10 Tasse en acier inoxydable isolant thermique avec couvercle
(volume : max 300 ml)
Mise en service de l'appareil
1. Enlevez de l'appareil toutes les sécurités de transport voire d'emballages qui peuvent s'y trouver éventuellement.
2. Frottez toutes les parties à l'aide d'un chiffon mouillé. Ceci enlève la poussière qui a pu s'y accumuler pendant le transport.
3. Nettoyez le filtre permanent, le support de filtre, la tasse en acier inoxydable et le couvercle à la main dans un bol d'eau.
4. Remettez en place les parties dans l'ordre chronologique inverse. Veuillez utiliser les emplacements du support de filtre et le filtre permanent pour vous y aider.
NOTE : Avant la 1ère préparation de café, prière de faire passer 2 ou 3 fois de l'eau en vue de nettoyer l'appareil.

ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir ! Ne remplissez pas audelà des marques indiquant la quantité maximum d'eau.
3. Placez le café en poudre dans le filtre permanent.
NOTE : · Pout remplir la tasse, nous recommandons d'utiliser
environ. 15 g de café en poudre ou environ. 7,5 g pour une demi-tasse. · Le filtre permanent peut contenir 20 g de café en poudre au maximum. Ne remplissez pas trop le filtre. S'il contient trop de café en poudre, le café pourrait se renverser au bord du filtre.
4. Placez la tasse sur son étagère sans couvercle et refermez le couvercle du réservoir à eau.
5. Placez l'interrupteur sur la position "I" . L'appareil se met en marche.
NOTE : · Le témoin de contrôle de fonctionnement s`allume. · La préparation prend 4,5 minutes au maximum.
Retirez la tasse une fois la préparation terminée. Refermez le couvercle. Conservez la glissière en position fermée pour que le café reste chaud plus longtemps.
ATTENTION : La glissière est un joint anti-gouttes et anti-fuites !
6. Arrêter l'appareil. Le témoin lumineux s'éteint.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous souhaiter préparer immédiatement une tasse de café supplémentaire, arrêtez l'appareil. Faitesle refroidir, le réservoir d'eau ouvert, afin d'éviter toute éclaboussure d'eau chaude lors du remplissage de l'eau.

Branchement électrique
Enfichez la fiche du secteur dans une prise électrique protégée installée selon les normes. Vous en trouverez les informations sur la plaque d'identification de l'appareil.
Fonctionnement
NOTE : Vous pouvez préparer une demi-tasse ou une tasse entière.
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. 2. Remplissez de l'eau froide dans le récipient d`eau.

Détartrer
Un détartrage est nécessaire lorsque la durée de la préparation se prolonge nettement.
· Pour le détartrage, veuillez utiliser uniquement des produits de détartrage du commerce à base d'acide de citron.
· Pour le dosage, prière de vous conformer aux instructions données sur l'emballage ou sur la notice explicative. Notez la quantité maximale d'eau !
· Placez la tasse sans couvercle ou une autre tasse adaptée (environ 300 ml) sur l'étagère à tasse.
AVERTISSEMENT : · Ensuite, faites bouillir de l'eau fraîche 3 ou 4 fois pour
rincer les résidus de l'agent désentartrant. · Ne pas utiliser de la poudre à café ! · Ne consommez en aucun cas cette eau.

12

https://manual-hub.com/

Nettoyage

AVERTISSEMENT :
· Avant tout nettoyage, toujours débrancher l'appareil et patienter jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
· Ne pas plonger l'appareil dans de l'eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION : · Ne pas utiliser de brosse en fil de fer ou autres objets
abrasifs. · Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs. · La tasse isolante et le couvercle peuvent aller au lave-
vaisselle.
· En cas de besoin, vous nettoierez la face extérieure de l'appareil à l'aide d'un chiffon légèrement mouillé - sans adjuvant.
· Nettoyez le filtre permanent, le support de filtre, la tasse en acier inoxydable et le couvercle à la main dans un bol d'eau.

Elimination
Signification du symbole "Elimination" Prendre soin de l'environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l'environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.

Données techniques
Modèle : ..........................................................................KA 3450 Alimentation : ........................................................ 230 V~, 50 Hz Consommation : ................................................................ 420 W Classe de protection : .................................................................. I Quantité de remplissage :.........................................max. 300 ml Poids net : ............................................................environ 0,25 kg
Sous réserve de modifications techniques.
Cet appareil a été contrôlé d'après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

https://manual-hub.com/

13

Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
· Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
· Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
· No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
· El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
· No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
· Solamente utilice accesorios originales. · Por favor tenga atención a las "Indicaciones especiales de
seguridad..." indicadas a continuación.

Niños y personas débiles · Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
· Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y / o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
· Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
· Coloque la máquina de café sobre una superficie segura y plana. Coloque el aparato de tal manera que no se pueda volcar.
· No coloque el aparato al lado de una cocina de gas o eléctrica o de otra fuente de calor.
· ¡Antes de que abra la cubierta del filtro, apague el equipo y deje enfriarlo durante de por lo menos 30 segundos!
· ¡Solamente llene el depósito de agua con agua fría!
AVISO: Nunca abra la cubierta de filtro durante el proceso de cocción, se podrían provocar quemaduras.
NOTA: ¡Durante la puesta en marcha sale vapor de agua por encima del portafiltro! De esta forma se puede formar agua condensada en la cubierta superior del aparato. ¡Esto es normal y no perjudica la función del aparato!
· No mueva el aparato cuando esté en funcionamiento.
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para hacer café a partir de granos de café.
El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares, tales como:
· en cocinas de tiendas, oficinas y zonas de trabajo similares · por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones
residenciales.
No está destinado a su uso en propiedades agrícolas o establecimientos bed and breakfast.
Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro fin comercial.

14

https://manual-hub.com/

Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto.
Indicación de los elementos de manejo
1 Filtro permanente 2 Salida del agua 3 Tapa del depósito de agua 4 Portafiltro 5 Marca MAX para ½ taza (150 ml) y para 1 taza (300 ml) 6 Depósito de agua 7 I/0 ­ Interruptor de encendido / apagado con testigo indica-
dor de encendido integrado 8 Cable de alimentación con enchufe 9 Estante para taza 10 Termo de acero inoxidable con tapa
(volumen: 300 ml máximo)
Puesta en servicio del aparato
1. En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje y el material para el transporte seguro del aparato.
2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo. Esto elimina el polvo que se haya acumulado durante el transporte.
3. Limpie el filtro permanente, el soporte del filtro, el termo de acero inoxidable y la tapa a mano en un recipiente con agua.
4. Ahora coloque en sucesión inversa todas las piezas. Utilice los perfiles del soporte del filtro y del filtro permanente a modo de ayuda.
NOTA: Antes de la primera cocción de café deje pasar para la limpieza de 2 a 3 pasos agua fría por el aparato.
Conexión eléctrica
Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma. Las indicaciones necesarias las encontrará en la placa indicadora de tipo del aparato.
Funcionamiento
NOTA: Puede preparar medio termo de acero inoxidable o el termo completo.
1. Vuelque la tapa del depósito de agua haca adelante. 2. Vierta agua fría en el recipiente de agua.

ATENCIÓN: ¡No sobrellene el depósito! No llene por encima de las marcas de cantidad máxima de agua.
3. Ponga el café molido en el filtro permanente.
NOTA: · Para llenar el termo, recomendamos aproximada-
mente 15 gramos de café molido, 7,5 gramos para medio termo. · En el filtro permanente se pueden poner hasta un máximo de 20 gramos de café molido. No llene demasiado el filtro. Si se pone demasiado café molido, existe el riesgo de que parte de este café caiga por encima del borde del filtro.
4. Ponga el termo sin tapa en la repisa y cierre la tapa del depósito de agua.
5. Ponga el interruptor en posición "I". El proceso de cocción se inicia.
NOTA: · La lámpara de control de funcionamiento se ilumina. · La preparación tarda un máximo de 4,5 minutos.
Retire el termo después de la preparación. Ciérrelo con la tapa. Manténgala cerrada para que el café permanezca caliente durante más tiempo.
ATENCIÓN: ¡La tapa no es un tapón de sellado anti goteo a prueba de fugas!
6. Desconecte el aparato. La lámpara de control se apaga.
AVISO: Si desea preparar al instante otra taza más, desconecte el aparato. Deje que se enfríe el aparato con el depósito de agua abierto, para evitar salpicaduras de agua calientes al llenarlo con agua.
Descalcificación
Es necesaria una descalcificación cuando el tiempo decocción aumenta considerablemente.
· Para la descalcificación solamente utilice descalcificantes convencionales a base de ácidos cítricos.
· Por favor dosifique la cantidad como indicado en el detergente o en el papel acompañado. ¡No sobrepase la cantidad máxima de agua!
· Ponga el termo sin tapa u otro recipiente apropiado (de aproximadamente 300 ml) en la repisa.
AVISO: · Después hierve 3-4 veces agua fresca, para eliminar los
restos del descalcificante. · ¡No utilice polvo de café! · Este agua no se debe consumir.

15

https://manual-hub.com/

Limpieza
AVISO: · Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de
la caja de enchufe y espere hasta que se haya enfríado el aparato. · No sumerja el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN: · No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. · No utilice detergentes agresivos o abrasivos. · El termo y su tapa no se pueden lavar en el lavavajillas.
· Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un paño levemente humedecido - sin aditivos.
· Limpie el filtro permanente, el soporte del filtro, el termo de acero inoxidable y la tapa a mano en un recipiente con agua.
Datos técnicos
Modelo: ...........................................................................KA 3450 Suministro de tensión: .......................................... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ....................................................... 420 W Clase de protección: .................................................................... I Cantidad de llenado: .................................................máx. 300 ml Peso neto: ..............................................................aprox. 0,25 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del símbolo "cubo de basura" Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

16

https://manual-hub.com/

Istruzioni per l'uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l' uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all' apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l' apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l`apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l`uso.
· Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale. Non utilizzarlo all'aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall'esposizione diretta ai raggi solari e dall'umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l'apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l'apparecchio, staccare immediatamente la spina.
· Disattivare l'apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l'apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
· Non mettere in funzione l' apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l'apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
· Controllare regolarmente che l`apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l`apparecchio non deve più essere utilizzato.
· Non tentare di riparare l'apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l'insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
· Utilizzare esclusivamente accessori originali. · Rispettare le seguenti "Speciali norme di sicurezza".

Bambini e persone fragili · Per sicurezza tenere l'imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
· Quest'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, psichiche, sensorie o intellettive limitate, o da persone sprovviste della necessaria esperienza e conoscenza, ad eccezione del fatto che ciò avvenga sotto la sorveglianza di una persona responsabile ed addetta alla loro sicurezza, o che ricevano da questa persona istruzioni su come debba essere utilizzato l'apparecchio.
· Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Avvertenze specifiche per quest`apparecchio
· Collocate la macchina da caffè automatica su una superficie stabile e piana. Posizionate l'apparecchio in modo tale che non possa ribaltarsi.
· Non collocate l'apparecchio proprio in prossimità di un fornello a gas o a piastre elettriche e neppure su alcun'altra fonte di calore.
· Prima di aprire la copertura del filtro, spegnere l`apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 30 secondi!
· Riempite il serbatoio dell'acqua solo con acqua fredda!
AVVISO: Non aprite mai il coperchio filtro durante l'ebollizione dell'acqua - sono possibili scottature.
NOTA: Durante il funzionamento fuoriesce vapore acqueo al di sopra del portafiltro! Con ciò può formarsi acqua di condensa sulla parte superiore del coperchio dell`apparecchio. Questo è un fenomeno normale e non pregiudica il funzionamento dell'apparecchio!
· Non muovete l'apparecchio quando è in funzione.
Uso previsto
Questo apparecchio è idoneo a fare caffè da chicchi di caffè.
Può essere usata solo in ambienti privati e durante applicazioni simili come:
· in cucine per personale di negozi, uffici e ambienti di lavoro simili;
· da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.
Non è adatta a applicazioni in ambienti agricoli o B & B.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo come descritto nel manuale dell'utente. L'apparecchio non può essere utilizzato per scopi commerciali.

17

https://manual-hub.com/

Qualsiasi altro uso non previsto può determinare guasti o lesioni a persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti causati da uso improprio.
Elementi di comando
1 Filtro permanente 2 Uscita acqua 3 Coperchio serbatoio 4 Supporto filtro 5 MAX segni per ½ tazza (150 ml) e 1 tazza (300 ml) 6 Serbatoio acqua 7 I/0 ­ Interruttore di accensione/spegnimento con indicatore
luminoso integrato 8 Cavo di alimentazione con spina 9 Mensola tazza 10 Tazza termica in acciaio inox, con coperchio
(capacità: 300 ml massimo)
Messa in funzione dell`apparecchio
1. Togliete, se presenti, tutte le sicure d'imballo e trasporto dall`apparecchio.
2. Passate tutti i pezzi con un panno umido. Questo toglierà la polvere che potrebbe essersi accumulata su di essi durante il trasporto.
3. Lavare a mano in un bacino d'acqua il filtro fisso, il portafiltro, la tazza termica in acciaio inox e il coperchio.
4. Rimontate insieme tutti i pezzi, operando nella sequenza opposta a quella seguita nello smontaggio. Utilizzare le rientranze per facilitare l'inserimento del portafiltro e del filtro fisso.
NOTA: Prima della 1a preparazione di caffè, eseguite 2-3 erogazioni facendo passare solo acqua per l'apparecchio, così da pulirlo.
Collegamento elettrico
Inserite la spina di collegamento alla rete in una presa con messa a terra, installata a norma. Le indicazioni in proposito si trovano sulla targhetta dell'apparecchio.
Funzionamento
NOTA: È possibile riempire la tazza termica in acciaio inox per metà o per intero.
1. Aprite il coperchio del serbatoio dell'acqua. 2. Versare acqua fredda nel serbatoio.

ATTENZIONE: Non riempire troppo il serbatoio! Non riempire oltre i segni per la quantità massima dell'acqua.
3. Riempire il filtro fisso col caffè macinato.
NOTA: · Per una tazza termica intera si raccomandano circa
15 g di caffè macinato per una tazza intera e circa 7,5 g per mezza tazza. · Il filtro fisso può contenere al massimo 20 g di caffè. Non riempire troppo il filtro. Se contiene troppa polvere, c'è il rischio che il caffè macinato vada oltre il bordo.
4. Appoggiare sulla base la tazza senza il coperchio e chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua.
5. Mettere l'interruttore in posizione "I". La bollitura comincia.
NOTA: · L'indicatore luminoso di controllo è acceso. · La preparazione richiede al massimo 4,5 minuti.
Finita la preparazione, estrarre la tazza. Chiuderla con il coperchio e tenere il coperchio chiuso per conservare il caffè a temperatura.
ATTENZIONE: L'incastro non è una guarnizione a tenuta stagna e può sgocciolare!
6. Spegnete l`apparecchio. La spia di controllo si spegne.
AVVISO: Se si desidera preparare subito un'altra tazza, spegnere l'apparecchio. Lasciarlo raffreddare con il serbatoio dell`acqua aperto, per evitare spruzzi d`acqua bollente, quando lo si riempie.
Rimozione del calcare
La rimozione del calcare è necessaria, se aumentano notevolmente i tempi di preparazione.
· Per rimuovere il calcare, utilizzate solo i prodotti anticalcare comunemente in commercio a base di acido citrico.
· Si prega di dosare l'anticalcare secondo quanto indicato sulla confezione o sull'allegato foglietto illustrativo. Notare la quantità massima di acqua!
· Appoggiare sulla base la tazza termica senza il coperchio, o un'altra tazza adatta (da 300 ml circa).
AVVISO: · Poi far bollire 3 - 4 volte acqua fresca per togliere i residui
di decalcificante. · Non utilizzare caffè in polvere! · Non usare quest' acqua come acqua potabile.

18

https://manual-hub.com/

Pulizia
AVVISO: · Staccate sempre la spina di collegamento alla rete
elettrica, prima di procedere alla pulizia ed attendete che l'apparecchio si sia raffreddato. · Non immergere l'apparecchio in acqua. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE: · Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. · Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. · La tazza termica e il coperchio non sono adatti al lavag-
gio in lavastoviglie.
· All'occorrenza pulite la parte esterna dell'apparecchio con panno leggermente umido ­ senza aggiunte di detergenti.
· Lavare a mano in un bacino d'acqua il filtro fisso, il portafiltro, la tazza termica in acciaio inox e il coperchio.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................KA 3450 Alimentazione rete:................................................ 230 V~, 50 Hz Consumo di energia:.......................................................... 420 W Classe di protezione:.................................................................... I Capacità:..................................................................mass. 300 ml Peso netto: ..................................................................ca. 0,25 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche! Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.

Smaltimento
Significato del simbolo "Eliminazione" Rispettare l'ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l'ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.

https://manual-hub.com/

19

Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
· When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
· Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should always turn the device off. Remove the plug from the socket.
· The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the device must not be used.
· Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by qualified person and with a cable of the same type.
· Use only original spare parts. · Pay careful attention to the following "Special Safety
Instructions".

Children and Frail Individuals · In order to ensure your children's safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Caution! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
· This device is not intended to be used by individuals (including children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety or have received instructions on how to use the device.
· Children should be supervised at all times in order to ensure that they do not play with the device.
Special Safety Instructions for this Device
· Place the coffee machine on a firm and flat surface. Position it so that it cannot tip over.
· Do not place the device directly next to a gas or electric cooker or any other source of heat.
· Before you open the filter cover, switch the device off and allow it to cool down for at least 30 seconds!
· The water tank must only be filled with cold water!
WARNING: Never open the filter cover during the boiling process, as otherwise this may cause burns.
NOTE: During operation steam is emitted from above the filter holder! This may cause condensation to form on the upper cover of the device. This is normal and does not impair the functioning of the device!
· Do not move the device while it is in operation.
Intended Use
This appliance is intended to make coffee from ground coffee beans.
It is intended for the use in private households and similar applications such as:
· in staff kitchens of shops, offices and similar work places; · for guests in hotels, motels and other residential facilities.
It is not intended for applications in agricultural properties or B & B.
The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any commercial purposes.
Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.

20

https://manual-hub.com/

Overview of the Components
1 Permanent filter 2 Water outlet 3 Water tank lid 4 Filter holder 5 MAX markings for ½ cup (150 ml) and 1 cup (300 ml) 6 Water tank 7 I/0 ­ On/Off switch with integrated power indicator lamp 8 Power cord with plug 9 Cup shelf 10 Thermal stainless steel cup with lid (volume: max 300 ml)
Initial Operation of the Device
1. Remove all packaging and transportation safety devices from the device that may be present.
2. Rub all of the parts with a damp cloth. This will remove any dust that may have accumulated during transport.
3. Clean the permanent filter, the filter holder, the thermal stainless steel cup and the lid by hand in a bowl of water.
4. Reinsert all of the parts in the reverse order. Please use the recesses for the filter holder and the permanent filter to help you.
NOTE: Before making coffee for the first time, allow water to pass through the device two to three times in order to clean it.
Electrical Connection
Insert the mains plug into a properly installed socket with earthing contact. For information please see the type plate on the device.
Operation
NOTE: You can prepare a half or a full thermal stainless steel cup.
1. Fold open the water tank lid. 2. Fill the water tank with cold water.
CAUTION: Do not overfill the tank! Do not fill above the marks for the maximum quantity of water.
3. Fill coffee powder into the permanent filter.
NOTE: · For a full thermal cup, we recommend approx. 15 g
or approx. 7.5 g of coffee powder for half a cup.

NOTE: · The permanent filter can contain a max. of 20 g cof-
fee powder. Do not overfill the filter. If it contains too much coffee powder there is the risk that the ground coffee may spill over the edge of the filter.
4. Put the thermal cup on the cup shelf without the lid and close the lid of the water tank.
5. Position the switch in position "I". The brewing is started.
NOTE: · The power indicator lamp lights up. · The preparation takes a max. of 4.5 minutes.
Take out the thermal cup after preparation. Close it with the lid. Keep the slider closed so that the coffee stays warm longer.
CAUTION: The slider is not a non-drip, leak proof seal!
6. Turn the device off. The control lamp goes out.
WARNING: If you would like to make another cup of coffee immediately, switch the device off. Allow it to cool down with the water tank open in order to prevent hot water splashing out when the machine is refilled.
Descaling
It is necessary to descale the coffee machine if the preparation time becomes considerably longer. · Only a commercially available decalcifier on a citric acid
base should be used for descaling. · Please use the quantities stated on the pack or instruction
leaflet. Note the maximum water amount! · Put the thermal cup without a lid or another suitable cup
(approx. 300 ml) onto the cup shelf.
WARNING: · Afterwards you should boil fresh water in the pot three or
four times in order to rinse out residues of the descaling agent. · Do not use any coffee powder! · Do not use this water for consumption.
Cleaning
WARNING: · Before cleaning, always remove the mains plug and wait
until the device has cooled down. · Do not immerse the device in water. Otherwise this might
result in an electric shock or fire.

https://manual-hub.com/

21

CAUTION: · Do not use a wire brush or any abrasive items. · Do not use any acidic or abrasive detergents. · The thermal cup and the lid are not dishwasher safe. · The exterior of the device should be cleaned as necessary
with a slightly damp cloth ­ without any additives. · Clean the permanent filter, the filter holder, the thermal
stainless steel cup and the lid by hand in a bowl of water.
Technical Data
Model: .............................................................................KA 3450 Power supply: ....................................................... 230 V~, 50 Hz Power consumption: .......................................................... 420 W Protection class: .......................................................................... I Filling quantity:...........................................................max. 300 ml Net weight: .......................................................... approx. 0.25 kg Subject to technical changes without prior notice! This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the "Wheelie Bin" Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points.

22

https://manual-hub.com/

Instrukcja obslugi
Dzikujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadziej, e korzystanie z urzdzenia sprawi Pastwu rado.
Symbole uyte w tej instrukcji obslugi Wane informacje dotyczce bezpieczestwa uytkownika s specjalnie wyrónione. Koniecznie stosuj si do tych wskazówek, aby unikn wypadków i uszkodzenia urzdzenia.
OSTRZEENIE: Ostrzega przed zagroeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrae.
UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagroenia dla urzdzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyrónia porady i informacje wane dla uytkownika.
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
Przed uruchomieniem urzdzenia prosz bardzo dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Prosz zachowa j wraz z kart gwarancyjn, paragonem i w miar moliwoci równie kartonem z opakowaniem wewntrznym. Przekazujc urzdzenie innej osobie, oddaj jej take instrukcj obslugi.
· Prosz wykorzystywa urzdzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki zostal przewidziany dla urzdzenia. Urzdzenie to nie zostalo przewidziane do uytku w ramach dzialalnoci gospodarczej. Prosz nie korzysta z urzdzenia na zewntrz. Prosz trzyma urzdzenie z daleka od ciepla, bezporedniego promieniowania slonecznego, wilgoci (w adnym wypadku nie zanurza w substancjach plynnych) oraz ostrych krawdzi. Prosz nie obslugiwa urzdzenia wilgotnymi dlomi. Jeeli urzdzenie jest wilgotne lub mokre, prosz natychmiast wycign wtyczk (naley cign za wtyczk, nie za przewód).
· Jeeli nie korzystacie Pastwo z urzdzenia, jeeli chcecie Pastwo zamontowa jakie akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zaklóce, prosz zawsze wylczy urzdzenie i wyj wtyczk z gniazdka.
· Pracujcego urzdzenia nie naley pozostawia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urzdzenie naley zawsze wylcza i wyciga wtyczk sieciow z gniazda.
· Naley regularnie sprawdza, czy urzdzenie i kabel sieciowy nie s uszkodzone. W razie uszkodzenia naley przesta korzysta z urzdzenia.
· W razie awarii prosz nie naprawia urzdzenia samemu lecz skorzysta z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeeli przewód zasilajcy nieodlczalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on by wymieniony u producenta lub w specjalnym zakladzie naprawczym albo przez wykwalifikowan osob w celu uniknicia zagroenia.

· Prosz stosowa tylko oryginalne akcesoria. · Prosimy pamita o podanych dalej ,,Specjalnych wska-
zówkach dotyczcych bezpiecznego uytkowania".
Dzieci i osoby niepelnosprawne · Dla bezpieczestwa dzieci prosz nie zostawia swo-
bodnie dostpnych czci opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawi si foli. Niebezpieczestwo uduszenia!
· To urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, motorycznych lub umyslowych lub nie posiadajce niezbdnego dowiadczenia i/lub wiedzy. Uytkowanie urzdzenia przez takie osoby jest moliwe wylcznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczcych uywania urz-dzenia.
· Nie pozwalaj dzieciom bawi si urzdzeniem.
Specjalne wskazówki dotyczce bezpieczestwa
· Ustawi ekspres do kawy na twardej i równej powierzchni, tak aby nie mógl si przewróci.
· Nie ustawia urzdzenia bezporednio przy kuchence gazowej lub elektrycznej ani innych ródlach ciepla.
· Przed zdjciem oslony filtra wylcz urzdzenie i poczekaj co najmniej 30 sekund, aby ostyglo!
· Zbiornik na wod napelnia tylko zimn wod!
OSTRZEENIE: Nie otwiera oslony filtra w czasie gotowania ­ ryzyko oparzenia.
WSKAZÓWKA: W czasie pracy nad uchwytem filtra wydostaje si gorca para! Moe to spowodowa skraplanie si wody na górnej czci obudowy urzdzenia. Jest to normalne i nie oznacza nieprawidlowego funkcjonowania urzdzenia!
· Nie przestawia urzdzenia w czasie pracy.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie to jest przeznaczone do parzenia kawy ze zmielonych ziaren kawy.
Jest ono przeznaczone do uytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach, takich jak.
· kuchnie dla pracowników sklepów, biur i podobnych miejsc pracy;
· miejsca dla goci w hotelach, motelach i innych orodkach oferujcych zakwaterowanie.
Urzdzenie to nie jest przeznaczone do uytku w orodkach agroturystycznych ani orodkach oferujcych zakwaterowanie ze niadaniem.
23

https://manual-hub.com/

Z urzdzenia mona korzysta wylcznie w sposób opisany w instrukcji uytkowania. Urzdzenia nie naley uywa do celów komercyjnych.
Wszelkie inne sposoby uytkowania nie s zamierzone i mog prowadzi do uszkodzenia lub obrae ciala.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za uszkodzenia spowodowane niewlaciwym uytkowaniem.
Przegld elementów obslugi
1 Filtr staly 2 Wylewka wody 3 Pokrywa zbiornika wody 4 Uchwyt na filtr 5 Oznaczenia MAX dla ½ filianki (150 ml) oraz
1 filianki (300 ml) 6 Zbiornik wody 7 I/0 ­ Przelcznik wl/wyl z zintegrowanym wskanikiem
wietlnym zasilania 8 Przewód zasilajcy z wtyczk 9 Pólka na filianki 10 Termiczny kubek ze stali nierdzewnej z pokrywk
(objto: maks. 300 ml)
Uruchomienie urzdzenia
1. Usun z urzdzenia ewentualne zabezpieczenia transportowe.
2. Przetrze wszystkie elementy wilgotn szmatk, aby usun kurz, który zebral si w trakcie transportu.
3. Oczyci filtr permanentny, pojemnik na filtr, kubek termiczny ze stali nierdzewnej oraz pokrywk rcznie w misce z wod.
4. Nastpnie calo zloy w odwrotnej kolejnoci. Prosimy uy zaglbienia w pojemniku na filtr oraz filtra permanentnego w celu pomocy.
WSKAZÓWKA: Przed zaparzeniem pierwszej kawy naley 2-3 razy przepuci przez urzdzenie zimn wod w celu jego wyczyszczenia.
Podlczenie elektryczne
Urzdzenie podlcza tylko do przepisowo zainstalowanego, sprawnego gniazdka sieciowego z bolcem uziemiajcym. Odpowiednie dane znajduj si na tabliczce znamionowej urzdzenia.

Eksploatacja
WSKAZÓWKA: Mona przygotowa w polowie lub w pelnym kubku termicznym ze stali nierdzewnej.
1. Odchyli przykrywk pojemnika na wod do przodu. 2. Wlej zimnej wody do zbiornika wody.
UWAGA: Nie naley przepelnia zbiornika! Nie napelnia powyej oznacze dla maksymalnych iloci wody.
3. Nasypa zmielonej kawy do filtra permanentnego.
WSKAZÓWKA: · Aby uzyska pelny kubek, zalecamy ok. 15 g i ok.
7,5 g kawy w celu uzyskania polowy objtoci kubka. · Filtr permanentny zawiera maksymalnie 20 g kawy.
Nie wolno przepelnia filtra. Jeli nasypiemy za duo zmielonej kawy, istnieje ryzyko, e kawa moe przesypa si przez krawdzie filtra.
4. Ustawi kubek termiczny na pólce na kubki bez pokrywki i zamkn pokrywk ze zbiornikiem wody.
5. Ustaw przelcznik w pozycji ,,I". Rozpoczyna si proces parzenia.
WSKAZÓWKA: · Zawieci lampka kontrolna pracy. · Przygotowanie zabiera maks. 4,5 minuty.
Wyj kubek termiczny po zakoczeniu. Zamkn pokrywk. Pozostawi zamknite, aby kawa byla dluej ciepla.
UWAGA: Pokrywka nie zapobiega kapaniu, naley odpowiednio uszczelni!
6. Wylczy urzdzenie. Lampka kontrolna ganie.
OSTRZEENIE: Aby od razu przygotowa kolejn filiank kawy, wylcz urzdzenie. Otwórz zbiornik wody i poczekaj, a urzdzenie ostygnie, aby unikn pryskania gorc wod podczas wlewania wody do zbiornika.
Odkamienianie
Gdy czas przygotowywania kawy ulega znacznemu wydlueniu niezbdne jest odkamienianie urzdzenia.
· Do usuwania kamienia uywa preparatów dostpnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego.
· Dozowa rodek zgodnie z informacj na ulotce. Wzi pod uwag maksymaln ilo wody!
· Ustawi kubek termiczny bez pokrywki lub inny odpowiedni kubek (ok. 300 ml) na pólce z kubkami.

24

https://manual-hub.com/

OSTRZEENIE: · Nastpnie zagotuj wie wod 3-4 razy, aby wypluka
pozostaloci rodka odwapniajcego. · Nie uywaj zmielonej kawy! · Tej wody nie uywaj do spoycia.
Czyszczenie
OSTRZEENIE: · Przed kadym czyszczeniem wycign wtyczk z sieci i
odczeka, a urzdzenie ostygnie. · Nie zanurzaj urzdzenia w wodzie. Moe to doprowadzi
do poraenia elektrycznego lub poaru.
UWAGA: · Nie uywaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów. · Nie uywaj ostrych lub ciernych rodków czyszczcych. · Nie wolno my kubka termicznego ani pokrywki w zmy-
warce.
· Zewntrzn stron urzdzenia czyci w miar potrzeby lekko wilgotn ciereczk ­ bez dodatkowych rodków czyszczcych.
· Oczyci filtr permanentny, pojemnik na filtr, kubek termiczny ze stali nierdzewnej oraz pokrywk rcznie w misce z wod.

Gwarancj nie s objte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstale w wyniku dzialania sil zewntrznych (np. przepicie w sieci energetycznej czy wyladowania atmosferyczne), jak równie wady powstale w wyniku obslugi niezgodnej z instrukcj obslugi urzdzenia.
Nabywcy przysluguje prawo do wymiany urzdzenia na wolne od wad lub, jeli wymiana jest niemoliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urzdzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcj obslugi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidlowo wypelnion kart gwarancyjn (piecztka sklepu, data sprzeday urzdzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Nabywcy wynikajcych z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzeday konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o. ul. Opolska 1 a Karczów 49 - 120 Dbrowa

Dane techniczne
Model: .............................................................................KA 3450 Napicie zasilajce: .............................................. 230 V~, 50 Hz Pobór mocy: ...................................................................... 420 W Stopie ochrony: .......................................................................... I Wielko napelnienia: .............................................maks. 300 ml Masa netto: .................................................................ok. 0,25 kg
Zastrzega si prawo do zmian technicznych! Niniejsze urzdzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczestwa uytkowania oraz spelnia wymagania dyrektywy niskonapiciowej i kompatybilnoci elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesicy gwarancji na zakupione urzdzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urzdzenia.
W tym okresie uszkodzone urzdzenie bdzie bezplatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana bdzie niemoliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urzdzenia.
Za uszkodzone urzdzenie uwaa si takie, które nie spelnia funkcji okrelonych w instrukcji obslugi, a przyczyn takiego stanu jest wewntrzna wada fabryczna lub materialowa.

Usuwanie
Znaczenie symbolu ,,Pojemnik na mieci" Naley zadba o rodowisko i nie wyrzuca urzdze elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urzdzenia elektryczne naley odstawi do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unika potencjalnych zagroe dla zdrowia i rodowiska poprzez nieprawidlowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz si do recyklingu i innych form utylizacji zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajduj si na terenie danego miasta.

25

https://manual-hub.com/

Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetségekre.
VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele eltt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és rizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lév bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
· Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jelleg használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki ers hhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektl! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
· Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
· Ne mködtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
· A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
· A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevszolgálatunktól vagy hasonló képzettség személytl kérjen helyette azonos érték másik kábelt.
· Csak eredeti tartozékokat használjon. · Tartsa be az itt következ ,,Speciális biztonsági rendszabá-
lyokat".

Gyermekek és legyengült személyek · Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
t helyen a csomagolóelemeket (manyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
· A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felels személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
· Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
· Állítsa az automata kávéfzt szilárd és sima, sík felületre! Úgy állítsa fel, hogy ne billeghessen!
· Ne állítsa fel a készüléket közvetlenül gázvagy villanytzhely, ill. más hforrás mellett!
· Mieltt kinyitná a filterfedt, kapcsolja ki a készüléket és hagyja legalább 30 másodpercre lehlni!
· Csak hideg vizet töltsön a víztartályba!
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne nyissa ki a filterborítót, miközben f a kávé! Ellenkez esetben leforrázhatja magát.
MEGJEGYZÉS: Mködés közben vízgz távozik a filtertartó fölött. Emiatt csapadékvíz képzdhet a készülék fels fedelén. Ez normális folyamat, és nem befolyásolja a készülék mködését!
· Ne mozgassa a készüléket mködés közben!
Rendeltetésszer használat
A készülék alkalmas rölt kávészemekbl való kávéfzésre.
A készülék háztartásokban és más hasonló helyen használható, mint például:
· üzletek, irodák és hasonló munkahelyi egységek konyhájában;
· hotelek, motelek és egyéb bentlakásos szállások vendégei által.
Nem alkalmas mezgazdasági ingatlanok vagy ,,ágy és reggeli" típusú vendéglátó egységekben való használatra.
A készülék csak a használati útmutatóban leírtak szerint használható. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
Minden más használat nem rendeltetésszer, és károsodást vagy személyi sérülést eredményezhet.

26

https://manual-hub.com/

A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen használatból ered károkért.
A kezelelemek áttekintése
1 Állandó filter 2 Vízkifolyó 3 A víztartály fedele 4 Szrtartó 5 MAX jelzések ½ csészéhez (150 ml) és
1 csészéhez (300 ml) 6 Víztartály 7 I/0 ­ Be/ki kapcsoló beépített tápellátás jelzlámpával 8 Tápkábel csatlakozóval 9 Csészetartó 10 Rozsdamentes acél fedeles htartó edény
(térfogat: max. 300 ml)
A készülék használatba vétele
1. Ha csomagolásvagy szállításbiztonsági elemek lennének a készülékben, vegye ki ket belle!
2. Nedves ruhával dörgölje le az összes alkatrészt! Ezzel eltávolítja a port, amely a szállítás során rárakódhatott.
3. Tisztítsa meg az állandó szrt, a szrtartót, rozsdamentes acél htartó edényt és a fedelet egy vízzel töltött edényben.
4. Ezután fordított sorrendben helyezze vissza az alkatrészeket! Használja a szrtartóhoz és az állandó szrhöz való bemélyedéseket.
MEGJEGYZÉS: Az els kávéfzés eltt 2-3-szor futtasson keresztül tiszta vizet a készüléken, hogy megtisztítsa!
Elektromos csatlakozás
Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt elírásszeren szerelt, földelt, konnektorba! A vonatkozó adatokat a készülék típuscímkéjén olvashatja.
Üzemeltetés
MEGJEGYZÉS: A rozsdamentes acél htartó edényben fél vagy egész adag kávét készíthet.
1. Tessék kinyítni a víztartály fedöjét. 2. Töltsön hideg vizet a víztartályba.
VIGYÁZAT: Ne töltse túl a tartályt! Ne töltse a maximális vízmennyiség jelzése fölé.

3. Töltse meg az állandó szrt rölt kávéval.
MEGJEGYZÉS: · Egész adaghoz kb. 15 g, fél adaghoz pedig kb. 7,5 g
rölt kávét javasolunk. · Az állandó szrbe legfeljebb 20 g rölt kávé tehet.
Ne töltse túl a szrt. Ha túl sok kávé van benne, fennáll a veszélye, hogy a kávé kifolyik a szr peremén át.
4. Tegye a htartó edényt a csészetartóra a fedele nélkül, és zárja le a víztartály fedelét.
5. Állítsa a kapcsolót ,,I" helyzetbe! Elkezddik a felfzési folyamat.
MEGJEGYZÉS: · Az üzemelést jelz lámpa világít. · Az elkészítés max. 4,5 percig tart.
Ha a kávé elkészült, vegye ki a htartó csészét. Zárja le a fedéllel. Tartsa a csúszkát zárva, hogy a kávé tovább maradjon meleg.
VIGYÁZAT: A csúszka nem rendelkezik csöpögésgátló, szivágásbiztos tömítéssel!
6. Kapcsolja ki a készüléket! Az ellenrz lámpa kialszik.
FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a készüléket, ha azonnal másik csésze kávét szeretne fzni. Hagyja kihlni, amíg nyitva van a víztartály, hogy elkerülje a víz betöltésekor, hogy kispricceljen a forró víz.
Vizkmentesítés
Ha lényegesen megn az elkészítési id, vízktlenítésre van szükség. · Vízktlenítés céljára csak a kereskedelemben kapható
citromsav alapú vízkmentesít szert használjon! · Úgy adagolja, ahogy a csomagoláson vagy a kísér lapon
olvasható! Figyeljen oda a maximális vízmennyiségre! · Tegye a htartó csészét a fedél nélkül vagy egy másik
megfelel csészét (kb. 300 ml-est) a csészetartóra.
FIGYELMEZTETÉS: · Ezután forraljon fel 3-4-szer friss vizet, hogy kiöblítse a
vízkoldószer visszamaradó részeit. · Ne használjon hozzá rölt kávét! · Ezt a vizet nem szabad elfogyasztani.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS: · Tisztítás eltt mindig húzza ki a csatlakozó dugaszt a
konnektorból, és várjon, amíg le nem hl készülék! · Ne merítse a készüléket vízbe. Ez elektromos áramütést
vagy tüzet okozhat.
27

https://manual-hub.com/

VIGYÁZAT: · Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. · Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. · A htartó csésze és a fedele nem helyezhet mosogató-
gépbe.
· A készülék külsejét szükség szerint enyhén nedves ruhával tisztítsa meg -- adalékszer nélkül!
· Tisztítsa meg az állandó szrt, a szrtartót, rozsdamentes acél htartó edényt és a fedelet egy vízzel töltött edényben.
Mszaki adatok
Modell: .............................................................................KA 3450 Feszültségellátás: ................................................. 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: .......................................................... 420 W Védelmi osztály: .......................................................................... I Töltési mennyiség: .......................................................kb. 300 ml Nettó súly: ...................................................................kb. 0,25 kg A mszaki változtatások jogát fenntartjuk. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elvisel képesség vagy kisfeszültség-elvisel képesség) ellenriztük, és a legújabb biztonságtechnikai elírások szerint készült.
Selejtezés
Selejtezés - A ,,kuka" piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyjtpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésbl ered környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyjtpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.

28

https://manual-hub.com/

  
,    . ,      .
            .        '   .
:      '      .
:         .
:      .
   
R                  ,   ,   ,      .  ,      ,         .
·          .      .     .    ,   ,  (      )   .      .     ,    .
·    '      (  ,   ),    ,    ,       .
·     .   ,    .      .
·          .      .
·    ,     .            ,        .
·     .
·     "   ".

    ·        -
  ( ,  ,  ).
!       .   !
·        ( )   ,    ,   /   ­  ,                .
·       .    .
     
·        .   ,     .
·         ,      .
·      ,         30 !
·       !
:         -     .
:            !          .        !
·   ,    .
  
         .
         ,  :
·     ,     ;
·    ,  .
       '  ,     .
    ,     .       -  .
29

https://manual-hub.com/

            .
     ,    .
  
1   2     3     4    5  MAX  ½  (150 ) 
1  (300 ) 6    7 I/0 ­  /  
-  8     9    10      
(': . 300 )
   
1.     ,       ,   .
2.       ,      .
3.   ,  ,           .
4.  ,      .   ,        .
:       ,         ,    .
 
      ,         .          .


:       .
1.     . 2.    .
:    !       .
3.     .
: ·     , -
 . 15 ,     ­ 7,5  . ·     20  .   .     ,       .
4.            .
5.     "I".     .
: ·     . ·   . 4,5 .
   .   .  ,    .
:      !
6.  .     .
:          ,  .         ,         .
  
      ,      .
·                ,    .
·               .    !
·         (. 300 )  .

30

https://manual-hub.com/

: ·    3-4   ,  -
    . ·    ! ·      .
 
: ·     ' 
      is. ·     .   -
     .
: ·     
    . ·     
 . ·        -
 .
·          ­   .
·   ,  ,           .
 
: ..........................................................................KA 3450  : .............................................230 ~, 50   : .................................................420   : ...................................................... I  : .......................................................... . 300   : ............................................................ 0,25 
      !       ,   ,       ,        .

https://manual-hub.com/

31

  
    . ,   .
              .    ,       :
:          .
:          .
:    .
    
               ,    ,   ,  ,     .     ,       .
·        .      .      .    ,   ,  (        )     .      .     ,      .
·  ,  ,          (  ,    ).
·      .      .    .
·            .      .
·        ,         ,   .   ,         -

,       . ·    . · ,   "    ".
      ·       -
   ( , ,   ..)  .
!       .  !
·        ( )   ,      ,    /  .   ,      ,    ,          .
·    ,    ,      .
       
·       .   ,     .
·                .
·               30 .
·       !
:        ,      .
:        !          .        !
·    .

         .
         , :

32

https://manual-hub.com/

·   ,     ;
·  ,      .
          .
    ,      .       .
       ,        .
      ,    .
 
1   2   3    4   5  MAX  ½  (150 ) 
1  (300 ) 6   7 I/0 ­  /  -
   8     9    10      
(: . 300 )
  
1.       ,     .
2.     .     ,      .
3.        ,  ,      .
4.      . ,          .
:         - ,   .

 
       .      .

:         .
1.     . 2.      .
:   !        .
3.      .
: ·      .
15   ,  . 7,5    . ·     . 20   .     .       ,        .
4.             .
5.     "I".  .
: ·    . ·   . 4,5 .
   .   .   ,      .
:      ,  !
6.  .   .
:        ,  .       ,        .

33

https://manual-hub.com/

 
     ,      .
·                 .
·  ,       .      !
·         (. 300 )    .
:
·   3-4   ,       .
·      ! ·      .

 
: ..........................................................................KA 3450 : ..................................................230 ~, 50   : ..........................................420   : ............................................................................ I : ........................................................ . 300   : ............................................................ . 0,25 
    !
           ,          ,          .


: ·       
   . ·     .   -
         .
: ·      
. ·      
. ·       -
 .
·           .
·        ,  ,      .

34

https://manual-hub.com/

https://manual-hub.com/

https://manual-hub.com/

https://manual-hub.com/

Stand 01/12

https://manual-hub.com/



References

Related Documents

Preview Clatronic ICM 3764 Ice Cream Maker Manual
User manual and instructions for the Clatronic ICM 3764 ice cream maker, including safety guidelines, preparation, operation, recipes, and cleaning.
Preview Clatronic WA 3772 Waffelautomat Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
Umfassende Bedienungsanleitung für den Clatronic WA 3772 Waffelautomaten. Enthält Informationen zu sicherer Anwendung, Reinigung, Fehlerbehebung und Garantie für köstliche Waffeln.
Preview Clatronic PP 3401 Party Pan User Manual and Safety Instructions
Comprehensive user manual and safety instructions for the Clatronic PP 3401 Party Pan, covering operation, assembly, cleaning, and technical specifications in multiple languages.
Preview Clatronic FR 3816 H Hot Air Fryer Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the Clatronic FR 3816 H Hot Air Fryer, covering setup, operation, safety, cleaning, and troubleshooting.
Preview Clatronic ST 3477 Sandwichtoaster Bedienungsanleitung & Garantie
Umfassende Bedienungsanleitung und Garantieinformationen für den Clatronic ST 3477 Sandwichtoaster. Enthält Sicherheitshinweise, technische Daten, Bedienung und Entsorgung.
Preview Clatronic KA 3808 Kaffeeautomat Bedienungsanleitung
Umfassende Bedienungsanleitung für den Clatronic KA 3808 Kaffeeautomaten. Enthält Anleitungen zur Inbetriebnahme, Bedienung, Reinigung, Wartung und Fehlerbehebung für optimale Kaffeezubereitung.
Preview Clatronic BBA 3505 Brotbackautomat Bedienungsanleitung
Umfassende Bedienungsanleitung für den Clatronic BBA 3505 Brotbackautomaten, einschließlich Sicherheitshinweisen, Programmübersicht, Fehlerbehebung und Rezepten.
Preview CLATRONIC MG 3519 Multigrill Bedienungsanleitung und Garantie
Umfassende Bedienungsanleitung und Garantieinformationen für den CLATRONIC MG 3519 Multigrill. Erfahren Sie mehr über sichere Handhabung, Bedienung, Reinigung, technische Daten und Garantiebedingungen für Ihr CLATRONIC Gerät.