Miele Fully Integrated Dishwasher Installation Drawings
M.-Nr. 12 471 370 / 00
Important Information
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler. Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers. To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
pl - Plan montażowy dla zmywarek w pełni zintegrowanych. Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.
bg - План за свързване на съдомиялна машина за пълно вграждане. Моля, спазвайте този план за свързване и прочетете инструкцията за употреба преди монтаж, инсталация и пускане в експлоатация. Така ще предпазите себе си и ще избегнете повреди на уреда.
ro - Plan de instalare pentru mașini de spălat vase complet integrate. Pentru a evita riscul de accidentare și avarierea mașinii, vă rugăm să respectați acest plan de instalare și să citiți Instrucțiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcțiune și utiliza mașina pentru prima dată.
sr - Plan za montažu potpuno integrisanih mašina za pranje sudova. Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno procitajte uputstvo za upotrebu pre nego sto mašinu postavite - ugradite - pustite u rad. Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.
cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí. Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací – uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze. Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára rejtett kezelpanellel. Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, beszerelés és üzembe helyezés előtt. Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
sk - Montážny plán pre plne integrované umývačky riadu. Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláciou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie. Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.
et - Täisintegreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem. Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
lt - Visiškai integruotos indaplovės montavimo instrukcija. Atkreipkite dėmesį į montavimo planą ir prieš statydami, rengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją. Apsaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.
lv - Pilnībā integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns. Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti izlasiet lietošanas instrukciju. Tādējādi Jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
General Instructions
- Gebrauchsanweisung beachten.
- See operating instruction manual.
- Przestrzegać instrukcji użytkowania.
- .
- Consultai Instrucțiunile de utilizare.
- Pridržavajte se uputstva za upotrebu.
- Dbejte pokynů v návodu k obsluze.
- Vegye figyelembe a használati utasítást.
- Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.
- Järgige kasutusjuhendit.
- Zirkite naudojimosi instrukciją.
- Ievērojiet lietošanas instrukciju.
Safety Warnings
- Beschädigung oder Brandgefahr.
- Risk of damage or fire hazard.
- Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.
- .
- Atenție: Pericol de ținere.
- Paznja: opasnost od posekotina.
- Pozor, nebezpečí pořezání.
- Figyelem: vágásveszély.
- Hrozí riziko porezania.
- Tähelepanu, lõikeoht.
- Atsargiai: galite sužeisti.
- Uzmanību! Savainošanās risks.
Installation Details
Connection Values: Anschlusswerte beachten. Check connection data. Przestrzegać danych znamionowych. . Verificați parametrii de conectare la rețeaua electrică (tensiune, putere și frecvență). Vodite računa o naponu, opterećenju i frekvenciji. Dbejte hodnot pro připojení. Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket. Dodržte hodnoty pre pripojenie. Järgige tarbimisvõimsust. Patikrinkite tinkamą, galingum ir dažnį. Atkreipkite dėmesį į elektroprijungimo parametrus.
Tool Usage: Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr. Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń. . Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare. Ne utilizați un șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare. Nepoužívajte aku skrutkovač, nebezpečí poškodenia. Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll fenn. Nepoužívajte aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia. Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht. Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti prietaisą. Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.
Door Spring Adjustment: Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen. Screw the feet in before moving the dishwasher. Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki. . Înainte de deplasarea mașinii, înșurubați complet picioarele. Pre pomerania mašine za pranje sudova zavrnite nogice. Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky. A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat. Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky. Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse. Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles. Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Front Panel Adjustment: Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen. The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door. Po zamontowaniu panelu przedniego koniecznie należy równomiernie ustawić sprężyny drzwiczek po obu stronach. . Arcurile ușii trebuie reglate în mod egal pe ambele pri după montarea panoului frontal al ușii. Nakon montaže prednje ploče neophodno je ravnomerno podesiti šarke vrata sa obe strane. Po montáži čelných dvířek bezpodmínečně nastavit rovnoměrně dveřní pružiny. Az ajtórugót az ellap felszerelése után feltétlenül állítsa be mindkét oldalon. Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastavte rovnomerne dverné pružiny. Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõlemal küljel uksevedrusid reguleerida. Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite durų spyruokles abiejose pusėse. Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperes abās pusēs jānorēgulē vienādi.
Front Panel Weight: Das minimale/maximale Frontplattengewicht finden Sie unter den Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf der Miele Internetseite. The minimum/maximum weight of the front panel is quoted in the technical data for your dishwasher on the Miele website. Minimalny/maksymalny ciężar frontu można znaleźć w danych technicznych zmywarki na stronie internetowej Miele. . Greutatea minim/maxim a panoului frontal poate fi găsit în datele tehnice ale mașinii dvs. de spălat vase de pe site-ul web Miele. Minimalnu/maksimalnu težinu prednjeg panela ćete naći u tehničkim podacima vaše mašine za pranje sudova na vebsajtu kompanije Miele. Minimální/maximální hmotnost čelní desky najdete v technických údajích své myčky nádobí na internetové stránce Miele. Az előlap minimális/maximális súlyát mosogatógépének műszaki adatai között, a Miele weboldalán találja. Minimálnu/maximálnu hmotnosť čelného panelu nájdete v technických údajoch vašej umývačky riadu na webovej stránke Miele. Minimaalse / maksimaalse esiplaadi kaalu leiate Miele veebilehelt oma nõudepesumasina tehnilistest andmetest. Minimalus / maksimalus priekinės plokštės svoris nurodytas jūsų indaplovės techniniuose duomenyse Miele interneto svetainėje. Minimālo / maksimālo priekšējā paneļa svaru skatiet savas trauku mašīnas tehniskajos datos Miele tīmekļvietnē.
Water Drain and Ventilation
Wasserablauf belüften. Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen des Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserablauf belüftet werden.
Venting the water drain. If the on-site drainage connection is situated lower than the guide path for the lower basket rollers in the open door, the drainage system must be vented.
Napowietrzanie odpływu wody. Jeśli przyłącze wału odpływowego po stronie budowlanej znajduje się niżej niż prowadnice rolek kosza dolnego w drzwiczkach, wówczas odpływ wody musi zostać napowietrzony.
.
Aerisirea sistemului de scurgere. În cazul în care racordul scurgerii din locația de instalare este situat sub nivelul ghidajului roților coșului inferior din ușa deschisă, sistemul de scurgere trebuie aerisit.
Provetravanje odvoda vode. Ako je postojeći priključak za odvod vode postavljen niže od vođica za točkiće donje korpe na vratima, sistem za odvod vode mora da se provetri.
Odvětrání odtoku vody. Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace uložena níže než vodicí drážka pro kolečka spodního koše v dvířkách, musí být odtokový systém odvětráván.
Vízelvezetés szellőztetése. Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó mélyebben van, mint az alsó kosár görgőinek vezetéséje az ajtóban, a vízelvezetést szellőztetni kell.
Odvetranie odtoku vody. Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená nižšie ako vodiaca drážka pre kolieska spodného koša v dvierkach, musí byť odtokový systém odvetrávaný.
Vee äravoolu õhutamine. Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb madalamale kui alumise nõudekorvi rullikute siinid, siis tuleb veeäravoolu õhutada.
Vandens nuotako vėdinimas. Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo vietoje įrengta žemiau už durelėse esant apatinio krepšio ritinėlių kreipiklį, vandens nuotaką būti vėdinti.
Ūdens izvades ventilācija. Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas savienojums atrodas zemāk nekā apakšējā groza rullīšu vadotne iekārtas durvīs, ūdens izvadām ir jānodrošina gaisa piekļuve.
Included Accessories and Tools
Included Accessories: Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör. Fittings supplied depend on model. Wyposażenie montażowe dołączone w zależności od modelu. . Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu. Isporuceni pribor za montazu, zavisno od modela. Dle modelu přiložený montážní materiál. Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék. Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od modelu. Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustarvikud. Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo detalės. Komplektā iekautie montāžas piederumi atkarībā no modeļa.
Required Tools: Je nach Modell benötigtes Werkzeug. Tools required depend on model. Narzędzia wymagane w zależności od modelu. . Potrebni alati, zavisno od modela. Dle modelu potřebné nářadí. Modelltől függően szükséges szerszám. Potrebné náradie v závislosti od modelu. Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad. Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo rankiai. Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.
Optional Accessories: Nachkaufbares Zubehör. Optional accessories. Wyposażenie dodatkowe. . Príslušenstvo na dokúpenie. Accesoriu opțional. Příslušenství k dokoupení. Vásárolható tartozék. Príslušenstvo na dokúpenie. Juurdeostetavad tarvikud. Pasirinktiniai priedai. Papildpiederumi.
Diagrams and Measurements
The document contains detailed diagrams illustrating the installation process, including measurements for unit placement and clearances. Key dimensions such as width (X) and depth (Y) are provided, with specific requirements for different models, including XXL sizes.
Visuals depict:
- Placement of the appliance within cabinetry.
- Connections for water inlet, drain, and electrical power.
- Adjustments for door springs and leveling feet.
- Clearances required around the appliance.
- Specific dimensions for XXL models.
Additional Information
The document also includes a list of parts and accessories, often with model-specific variations.