User Manual for HENDI models including: 239698 Induction Cooker, Induction Cooker, 239698 Cooker, Cooker, 239698, 239711, 239872
Induktsioonpliit 3500 D XL | Külmakeskus OÜ
File Info : application/pdf, 76 Pages, 785.72KB
DocumentDocumentINDUCTION COOKER 239698, 239711, 239872 You should read this user manual carefully before using the appliance. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil . Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului. . . Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat. . . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Doar pentru uz la interior. . . 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations · This appliance is intended for commercial use. · The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. · Never attempt to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not touch the plug with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. EN Never hold the appliance under running water. · Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. · Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. · Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. · Always turn the appliance off before disconnecting the plug. 3 · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. · This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use. Special Safety Regulations · This appliance is designed for cooking a variety of food via heating the cookware. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury. · Use the appliance only as described in this manual. · This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc. · Caution! Danger of burns! The temperature of the heating surface and other acces- sible surface is very high during use. Touch the control panel only. · Caution! This appliance will emit non-ionizing electromagnetic radiation. · Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field such EN asTVs, radios, bank cards and credit cards. · Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface. · Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan inside of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance. · Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic discs or radios. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heating plate since they can get hot. · WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction. · WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Allow at least 15 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. · Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. 4 · Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. · Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. · Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. · Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). · IMPORTANT: Always ensure that the high quality filter at the bottom isn't blocked. Check it before operation and when needed, clean it. Intended use · This appliance is intended for professional use. · The appliance is designed only for cooking a vari- ety of food via heating the suitable cookware. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury. · Operating the appliance for any other purpose shall be deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. Grounding installation This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord EN having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. 5 Control panel of the appliance Item: 239698 Item: 239711, 239872 EN 1. "Temp/ heating" key: Use this key to select the required function. The function that is selected is indicated by the lights. You can opt to set the power level (Power), or the temperature (Temp), both in combination with the timer. 2. "ON/OFF" key: Use this key to switch the appliance on or to interrupt or reset the timer. 3. "Arrow" keys: Use these keys for programming the capacity, temperature or time. The up arrow increases the setting value and the down arrow reduces the setting value. 4. "Timer" key: Use this key for setting the time up to 180 minutes. 5. This is the display. You can read the programmed value on this display. The steps for capacity control are from 100W to 3500W, 35°C to 240°C for temperature control and from 0 to 180 minutes for time settings. Preparations before using for the first time · Remove all protective packaging and wrapping. · Check to make sure the appliance is undamaged. In case of incomplete delivery and damages. Please contact supplier (See ==> Warranty). · Clean the appliance before use (See ==> Cleaning and Maintenance). 6 · Make sure the appliance is completely dry. · Place the appliance on a horizontal, stable and heat resist surface that is safe against water splashes. · Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum distance of 15cm around the appliance bottom of cookware · Do not place the appliance in close proximity to devices which are sensitive to disturbances by magnetic sources (e.g. radios, tape decks). Note: Due to manufacturing residues, the appli- ance may emit a slight odor in the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated. Suitable cooking equipment Suitable Bottom of cookware Flat bottom Not suitable Curved, uneven, rounded bottom Material Cookware with iron, cast iron, magnetic stainless Cookware with ceramic, glass, copper, steel or enamelled iron bottom. bronze, or aluminium bottom. Diameter of the bottom 239698 239711 239872 Between 16 cm and 30 cm. Between 14 cm and 28 cm. Less than 16 cm or more than 30 cm. Less than 14 cm or more than 28 cm. Type of cookware Cookware with a bottom thickness over 1.5 mm. Completely closed containers or cans. Note: Using a pan or pot that's not suitable for induction cooking may damage the appliance. Operation · Put the plug in the socket. · Set the pan of your choice on the cooking surface, bearing the above-mentioned instructions in mind. NOTE! Make sure that the pans are covering the indicated zones at all times during use in order to prevent the appliance from getting damaged. Do not leave your pan on the burner while empty as this may lead to damage to your pans. · Switch the appliance on by pressing the "ON/ OFF" and then the "ARROW UP" key. If your pan is suitable for induction and has a bottom diameter of 14 cm, at minimum, the appliance will go into operation. You will recognise this from the fact that the fan will go on and the display will show a capacity position of "2000". NOTE! If the appliance beeps after being switched on, the pan you are using is not suitable for induction or the appliance is defective. In case of any doubt, always contact the supplier of your pan! · Once the appliance is operating and the display indicates position "2000", you can programme the appliance in one of the following two ways: 1. Capacity control: You can control the performance of the appliance, just as for a gas cooker via 17 positions ranging from 100W to 3500W. The default position for the appliance is "2000". 2. Temperature control: you can set the tempera- EN ture between 35°C and 240°C in 5°C increments. Standard position for the appliance is 100°C. ATTENTION! The programmed temperature is that of the glass plate and not the temperature in the pan! · If you choose capacity control, select "heating" using the " Temp/heating" key. Now you can programme the capacity required by means of the arrow keys, 3500W being the highest and 100W the lowest position. · If you select temperature control, select "Temp" using the "Temp/heating" key. Now you can programme the required temperature by means of the arrow keys between 35°C and 240°C in 5°C intervals. · After programming the capacity or temperature, you can opt to programme the timer. This timer switches the appliance off after the programmed time has been reached. You do this by pressing the "Timer" key after programming the capacity or temperature, and selecting "Timer". You can now set the desired time. The maximum programmable time is 180 minutes. 7 · Once you have reached the required result, you can switch off the appliance by pressing the "ON/ OFF" key. The display will go off and the lights next to "Power", "Temp" and "Timer" will go off. · If you do not use the appliance for an extended period, remove the plug from the wall-mounted electrical socket and remove the pans from the appliance. Note: 1. After an extended period of operation, it is nor- mal for the cooling fan inside to continue running in OFF mode for some time. Before unplug the appliance, wait until the cooling fan stops running. 2. The appliance's surface is still hot even after switch to OFF mode. Please wait the appliance completely cool down before touching or cleaning. 3. If no cookware is placed on the heating surface after switch ON, it will turn to OFF mode automatically within 1 min. 4. If no any button on the control panel is pressed during operation for 2 hours, the appliance will then switch to OFF mode automatically. 5. If the appliance beeps after being switched on, the pan you are using is not suitable for induction or the appliance is defective. In case of any doubt, always contact the supplier of your pan! Error codes display Error codes shown on the Possible cause display (5) Possible solution E01 The temperature of the appliance is too high Unplug the appliance, remove the cook- ware, wait until the appliance is com- pletely cool down. Cooling fan defective Contact the supplier. E02 EN The temperature of the cookware is too high. Unplug the appliance, remove the cook- Possibly, the cookware becomes empty and ware, wait until the appliance is com- appliance will shut down for protection. pletely cool down. E03 The supply voltage is abnormal. (Supply volt- Make sure that the appliance is connect- age is too high or too low) ed to a suitable electrical power supply. Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning and storage. Cleaning · Never immerse the appliance in water or other liquids. · Clean the cooled exterior surface with a slightly damp cloth or sponge with some mild soap solution. · Never use abrasive sponges or detergents, steel wool or metallic utensils to clean the interior or exterior parts of the appliance. Storage · Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical outlet and cooled down completely. · Store the appliance in a cool, clean and dry place. · Never put heavy objects on the heating surface during storage as it may crack it. 8 Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. · Error codes shown on the digital display (5). (See --> Error codes display) Problems Possible cause Possible solution The appliance does not switch ON. - Power plug is not connected properly with the electrical outlet. - Without switch ON the appliance by turn ON the knob. - Check the power plug to make sure it is connected properly. - Switch ON the appliance by turning ON the knob. Cooling fan is operating even after the appliance is switched to OFF mode. - This is normal. The cooling fan continues running in Standby mode for some time to cool down all internal elements. - Wait until the cooling fan stops rotating. Technical specification Item no. Operating voltage & frequency Rated input power Temperature setting Power setting Timer setting Protection class Waterproof protection class Dimension 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (with 5 °C interval) 100W ~ 3500W Up to 180 minutes Class I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm EN Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re- sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system. 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen. · Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr. · Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. · Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. DE Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Personal zu beseitigen. · Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen. · Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten. · Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen. · Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. · Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. · Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. · Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. · Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. 10 · Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. · Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquel- le trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen. · Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten! · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Be- schädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. · Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. · Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. · Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benut- zen. DE · Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Besondere Sicherheitsvorschriften · Das vorliegende Gerät ist zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung. · Das Gerät ist ausschließlich durch das geschultes Personal in Küchen, Restaurants und Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen. · Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizfläche und die anderen zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie ausschließlich das Steuerpanel. · Achtung! Das Gerät emittiert die nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte, Geldkarten oder Kreditkarten. · Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. 11 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. · Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht. · Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fernsteuersystem nicht geeignet. · Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können. · WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. · WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. · Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät. · Schlagen Sie nicht die Kochplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht. · Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Kochplatte befinden. DE · Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtigtes Ziehen oder Kontakt mit der Kochplatte zu vermeiden. · Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. · Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist. · Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen. · Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeignetes Küchenzubehör). · WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass der Filter an der Unterseite nicht verstopft ist und prüfen bzw. reinigen Sie ihn bei Bedarf vor Inbetriebnahme. Verwendungszweck des Gerätes · Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge- eignet. · Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz be- stimmt und dient zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes. 12 Montage der Erdung Der Induktionskocher ist ein Gerät der I. Schutzklasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Risiko eines elektrischen Stromschlags, da über einen Leiter der elektrische Strom abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Der Stecker ist an eine Netzsteckdose anzuschließen, die richtig montiert und geerdet wurde. Berühren Sie das Bedienfeld des Gerätes Bestellnummer: 239698 Bestellnummer: 239711, 239872 DE 1. Taste ,,Temperatur/Erwärmen" (Temp/heating): Wählen Sie die entsprechende Funktion mit Hilfe dieser Taste. Nachdem die Funktion gewählt worden ist, leuchtet die entsprechende Signallampe im Steuerpanel auf. Sie können entweder die Leistung (Power) oder die Temperatur (Temp) einstellen - in beiden Fällen ist es möglich, den Timer gleichzeitig einzustellen. 2. Taste ,,ON/OFF": Verwenden Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten, seinen Betrieb zu unterbrechen oder den Timer zurückzusetzen. 3. Pfeiltasten: Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die Leistung der Heizplatte, die Temperatur oder die Betriebszeit einzustellen. Der Pfeil ,,nach oben" erhöht und der Pfeil ,,nach unten" verringert den Wert des jeweiligen Parameters. 4. Taste ,,Timer": Verwenden Sie den Timer, um die Kochzeit einzustellen - die mögliche einzustellender Wert beträgt maximal 180 Minuten. 5. Display: Im Display erscheinen die eingestellten Werte. Bei der Einstellung der Leistung sind das die Werte von 100 W bis 3500 W, bei der Temperatur die Werte von 35 °C bis 240 °C, und beim Timer - von 0 bis 180 Minuten. 13 Vor erstem Gebrauch · Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen. · Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Beschädigungen muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie). · Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und Wartung). · Prüfen Sie, ob das Gerät völlig trocken ist. · Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssigkeiten beständig ist. · Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät und den Boden des Kochgeschirrs. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können (z.B. Rundfunkempfangsgeräte, Kassettenrecorder). Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem Produktionsprozess kann während der ersten Inbetriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spezifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädigung des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird. Geeignetes Küchenzubehör Boden des Kochgeschirrs Geeignet Flach Ungeeignet Gekrümmt, uneben, abgerundet DE Werkstoff Durchmesser des Bodens des Kochgeschirrs Art des Kochgeschirrs 239698 239711 239872 Geschirre mit einem Boden aus Eisen, Geschirre mit einem Boden aus Kera- Gusseisen, magnetischem Edelstahl mik, Glas, Kupfer und Bronze oder oder emailliertem Gusseisen. Aluminium. Von 16 bis 30 cm Weniger als 16 cm oder über 30 cm Von 14 bis 28 cm Weniger als 14 cm oder über 28 cm Kochgeschirr, dessen Boden über 1,5 Vollständig geschlossene Behälter mm dick ist oder Dosen Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen. 14 Bedienung · Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an. · Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die Heizfläche auf, wobei die obigen Hinweise zu beachten sind. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs während des Betriebs des Geräts vollständig die bestimmte Heizfläche verdeckt, um so die Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Lassen Sie nie das leere Kochgeschirr auf der Heizfläche bleiben. Dies kann zur Beschädigung des Geschirrs führen. · Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie zuerst die Taste ,,ON/OFF" und dann den Pfeil ,,nach oben" drücken. Wenn das Geschirr zum induktiven Kochen bestimmt ist und der Durchmesser seines Bodens mindestens 14 cm beträgt, wird das Gerät in Betrieb genommen. Bei der Inbetriebnahme des Geräts wird der Lüfter gestartet und im Display erscheint der Leistungswert ,,2000". ACHTUNG! Wenn der Induktionskocher nach seinem Einschalten ein Warnsignal auslöst, bedeutet das, dass das gewählte Geschirr zum induktiven Kochen nicht bestimmt ist oder der Induktionskocher beschädigt ist. Sollten Sie Zweifel haben, setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung. · Nach der Inbetriebnahme des Geräts zeigt das Display den Wert ,,2000" an. Dann können Sie seinen Betrieb entsprechend der nachfolgenden Anweisung programmieren: 1. Leistungseinstellung: Sie können die Leistung des Geräts wie bei einem Gasherd regeln, indem Sie den Wert der Leistung zwischen 100 W und 3500 W einstellen (17 Stufen für die Leistungsregelung). Der voreingestellte Leistungswert des Geräts beträgt 2000 W. 2. Temperatureinstellung: Sie können die Erwärmungstemperatur in Schritten von 5 °C zwischen 35 °C und 240 °C einstellen. Der voreingestellte Wert der Erwärmungstemperatur beträgt 100 °C. ACHTUNG! Der eingestellte Temperaturwert ist die Temperatur der Glasplatte und nicht die Temperatur der Lebensmittel im Kochgeschirr!! · Wenn Sie die Leistungseinstellung wählen wollen, dann wählen Sie die Funktion ,,Erwärmen" (,,heating") mit Hilfe der Taste ,,Temperatur/ Erwärmen" (,,Temp/heating"). Stellen Sie dann die gewählte Leistung ein, indem Sie dabei die Pfeiltasten verwenden. Die höchstmögliche einzustellende Leistung beträgt 3500 W, und die niedrigste 100 W. · Wenn Sie die Temperatureinstellung wählen wollen, dann wählen Sie die Funktion ,,Temperatur" (,,Temp") mit Hilfe der Taste ,,Temperatur/Erwärmen" (,,Temp/heating"). Stellen Sie dann die gewählte Temperatur ein, indem Sie dabei die Pfeiltasten verwenden. Sie können die Erwärmungstemperatur in Schritten von 5 °C zwischen 35 °C und 240 °C einstellen. · Nach der Einstellung der Leistung oder Erwärmungstemperatur können Sie (optional) den Timer programmieren. Er schaltet das Gerät nach Ablauf der eingestellten Zeit aus. Der Timer kann man nach dem Drücken der Taste ,,Timer" nach der Einstellung der Leistung oder Temperatur und nach dem Wählen der Funktion ,,Timer" programmieren. Dann können Sie die Betriebszeit des Geräts einstellen. Den Induktionskocher kann man auf maximal 180 Minuten programmieren. · Nach dem Erreichen der gewünschten Effekte können Sie das Gerät mit der Taste ,,ON/OFF" DE ausschalten. Das Display sowie die Signallampen bei Kennzeichnungen der Leistung (,,Power"), der Temperatur (,,Temp") und des Timers (Timer") erlöschen. · Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit verwenden, ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entfernen Sie alle Geschirre vom Kocher. Hinweis: 1. Nach einer längeren Betriebszeit ist es durchaus normal, dass der Kühlventilator im Inneren noch einige Zeit im AUS-Modus weiterläuft. Bevor Sie das Gerät vom Stromnetz trennen, warten Sie so lange, bis der Kühlventilator nicht mehr in Betrieb ist. 2. Die Oberfläche des Gerätes ist auch nach dem Wechsel in den AUS-Modus noch heiß. Bitte warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es berühren oder reinigen. 3. Wird nach dem Einschalten kein Kochgeschirr auf die Heizfläche gestellt, wechselt es innerhalb von 1 Minute automatisch in den AUS-Modus. 15 4. Wird während des Betriebs für 2 Stunden keine Taste auf dem Bedienfeld gedrückt, wechselt das Gerät automatisch in den AUS-Modus. 5. Piept das Gerät nach dem Einschalten, ist die von Ihnen verwendete Pfanne nicht für Induktionsherde geeignet oder es liegt ein Defekt vor. Wenden Sie sich im Zweifelsfall immer an den Lieferanten Ihrer Pfanne! Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Mögliche Ursache Display (1) Mögliche Lösung E01 Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, stellen Sie das Geschirr ab und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung. E02 Die Temperatur des Kochgeschirrs ist zu hoch. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Das Geschirr wurde wahrscheinlich entleert, nehmen Sie das Geschirr und warten Sie ab, bis wodurch die Aktivierung der Sicherung erfolgt das Gerät völlig abgekühlt ist. und der Induktionskocher wird ausgeschaltet. E03 ie Versorgungsspannung ist abnormal (zu Überprüfen Sie, ob das Gerät an die entsprechen- hoch oder zu niedrig). de Stromversorgungsquelle angeschlossen ist. Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. DE Reinigung · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere Flüssigkeiten. · Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer geringen Menge eines milden Reinigungsmittels zu reinigen. · Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmittel und Scheuerschwämme, noch Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile des Geräts. Lagerung · Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird, muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig abgekühlt ist. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu vermeiden. 16 Diagnostik Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. · Fehlercodes im Display (5). (Siehe - - > Angezeigte Fehlercodes) Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. - Der Stecker ist nicht richtig an die Netzsteckdose angeschlossen. - Das Gerät wurde mit dem Drehknopf nicht eingeschaltet. - Überprüfen Sie, ob der Stecker an die Netzsteckdose richtig angeschlossen ist. - Schalten Sie das Gerät mit dem Drehknopf ein. Der Lüfter läuft nach dem Ausschalten des Geräts (AUS-Modus). - Das ist ganz normal. Der Lüfter läuft im Standby-Modus für einige Zeit weiter, um alle internen Elemente abzukühlen. - Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht mehr läuft. Technische Spezifikation Bestellnummer 239698 239711 239872 Betriebsspannung und -frequenz 220-240V~ 50/60Hz Nennleistungsaufnahme 3500W Bereich der Temperatureinstellung 35°C ~ 240°C (Einstellung jeweils nach 5°C) Leistungsregelung Einstellung des Timers 100W ~ 3500W von 0 bis zu 180 Minuten DE Schutzklasse Klasse I Wasserbeständigkeitsklasse IPX3 Abmessungen 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. 17 Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System. DE 18 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Veiligheidsinstructies · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan. · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. NL · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. 19 · Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. · Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Speciale veiligheidsvoorschriften · Dit apparaat is ontworpen voor het koken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel. NL · Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. · Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel, etc. · Let op! Gevaar voor brandwonden! De temperatuur van het verwarmingsoppervlak en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen het bedieningspaneel aan. · Let op! Dit apparaat straalt niet-ioniserende magnetische straling uit. · Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kunnen worden beïnvloed, zoals TV's, radio's, bankpassen en creditcards. · Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen, etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond. · Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt geplaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting in het apparaat. · Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of aparte afstandsbediening. · Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmingsplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. · WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. 20 · WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden. · Laat tijdens gebruik minimaal 15 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoeleinden. · Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwarmingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. · Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soortgelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. · Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. · Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld. · Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de pannen kan leiden. · Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en grootte. (Zie ---> Ge- schikte pannen). · BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat het hoogwaardige filter aan de onderkant niet wordt NL geblokkeerd. Controleer het voor gebruik en maak het indien nodig schoon. Beoogd gebruik · Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- bruik. · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ko- ken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel. · Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico's die voortvloeien uit verkeerd gebruik van het apparaat. Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken doordat elektrische stroom via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap- paraat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard. 21 Bedieningspaneel van het apparaat Itemnr: 239698 Itemnr: 239711, 239872 NL 1. Vermogen/temperatuur-knop: Gebruik deze knop om de gewenste functie te selecteren. De geselecteerde functie wordt aangegeven door de lampjes. U kunt het vermogensniveau (Power) of de temperatuur (Temp) instellen, beide in combinatie met de timer. 2. Aan/Uit-knop: Gebruik deze knop om het apparaat in te schakelen of om de timer te onderbreken of resetten. 3. Pijltjesknopen: Gebruik deze knopen voor het programmeren van de capaciteit, temperatuur of tijd. Het pijltje omhoog verhoogt de waarde en het pijltje omlaag verlaagt de instelwaarde. 4. Timer-knop: Gebruik deze knop voor het instellen van de tijd tot maximaal 180 minuten. 5. Dit is het display. U kunt de ingestelde waarde aflezen op dit display. U kunt het vermogen instellen van 100W tot 3500W, de temperatuur van 35°C tot 240°C en de tijd van 0 tot 180 minuten. 22 Voorbereidingen voor het eerste gebruik · Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Controleer of het apparaat niet is beschadigd. Neem in geval van schade of een onvolledige levering contact op met uw leverancier (Zie ==> Garantie). · Reinig het apparaat vóór gebruik (Zie ==> Reiniging en onderhoud). · Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. · Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat bestand is tegen waterspatten. · Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd een minimale afstand van 15 cm vrij rond het apparaat. · Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij apparaten die gevoelig zijn voor Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat de eerste gebruikscycli een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd. Geschikte pannen Geschikt Bodem van pan Platte bodem Niet geschikt Gebogen, ongelijke, ronde bodem Materiaal Pannen met ijzeren, gietijzeren, magnetisch roest- Pannen met keramische, glazen, koperen, vrijstalen of geëmailleerd ijzeren bodem. bronzen of aluminium bodem. Diameter 239698 bodem 239711 239872 Tussen 16 en 30 cm Tussen 14 en 28 cm Kleiner dan 16 mm of groter dan 30 cm NL Kleiner dan 14 mm of groter dan 28 cm Soort pan Pannen met een bodemdikte van minimaal 1,5 mm Volledig gesloten pannen, containers of blikken Opmerking: Het gebruik van een pan of ketel die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat beschadigen. 23 Bediening · Steek de stekker in het stopcontact. · Plaats de gewenste pan op het kookoppervlak, met inachtneming van de bovenstaande instructies. OPMERKING! Zorg ervoor dat de pannen de aangegeven zones te allen tijde bedekken tijdens gebruik om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt. Laat lege pannen niet op de pit staan, omdat dit kan leiden tot schade aan uw pannen. · Schakel het apparaat in door op de Aan/Uit-knop en daarna op PIJLTJE OMHOOG te drukken. Als uw pan geschikt is voor inductiekoken en een bodemdiameter van minimaal 14 cm heeft, zal het apparaat in werking treden. U kunt dit herkennen aan het feit dat de ventilator inschakelt en het display het vermogensniveau "2000" toont. OPMERKING! Als er een pieptoon klinkt nadat het apparaat wordt ingeschakeld, is de pan die u gebruikt niet geschikt voor inductiekoken of is het apparaat defect. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de leverancier van uw pan! · Zodra het apparaat in werking is getreden en het display het vermogensniveau"2000" weergeeft, kunt u het apparaat op één van de volgende twee NL manieren instellen: 1. Vermogen instellen: U kunt het vermogensni- veau, net als bij een gasfornuis instellen, instellen via 17 standen van 100W tot 3500W. Het vermogensniveau is standaard ingesteld op "2000". 2. Temperatuurregeling: u kunt de temperatuur instellen tussen 35°C en 240°C met stappen van 5°C. De standaardtemperatuur die is ingesteld op dit apparaat is 100°C. LET OP! De ingestelde temperatuur is de temperatuur van de glasplaat en niet de temperatuur in de pan! · Als u het vermogensniveau wilt instellen, selecteer dan "vermogen" met behulp van de vermogen/temperatuur-knop. U kunt nu het gewenste vermogensniveau instellen met behulp van de pijltjesknopen, 3500W is het hoogste vermogensniveau en 100W het laagste. · Als u de temperatuur wilt instellen, selecteer dan `temperatuur' met behulp van de vermogen/temperatuur-knop. Nu kunt u de gewenste temperatuur met behulp van de pijltjesknopen instellen tussen 35°C en 240°C met stappen van 5°C. · Nadat u het vermogensniveau of de temperatuur heeft ingesteld, kunt u ervoor kiezen de timer in te stellen. Deze timer schakelt het apparaat uit nadat de ingestelde tijd is verstreken. U kunt dit doen door op de Timer-knop te drukken. U kunt nu de gewenste tijd instellen tot een maximum van 180 minuten. · Zodra u het gewenste resultaat heeft bereikt, kunt u het apparaat uitschakelen door op de Aan/ Uit-knop te drukken. Het display schakelt uit en de lampjes naast "Power", "Temp" en "Timer" schakelen uit. · Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, trek de stekker dan uit het stopcontact en verwijder de pannen van het apparaat. Opmerking: 1. Na een lange gebruiksperiode is het normaal dat de interne koelventilator enige tijd blijft lopen, zelfs in de modus UIT. Wacht totdat de koelventilator stopt voordat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekt. 2. Het oppervlak van het apparaat is nog steeds heet, zelfs nadat de modus UIT is geselecteerd. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het aanraakt of schoonmaakt. 3. Als er geen kookgerei op het verwarmingsoppervlak wordt geplaatst nadat het apparaat is INGESCHAKELD, schakelt het zichzelf na 1 minuut automatisch uit. 4. Als er in 2 uur niet op knoppen van het bedieningspaneel wordt gedrukt, schakelt het apparaat zichzelf automatisch UIT. 5. Als het apparaat piept nadat het is INGESCHAKELD, is de pan die u gebruikt niet geschikt voor inductie of is het apparaat defect. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de fabrikant van uw pan! 24 Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (1) E01 E02 E03 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Trek de stekker uit het stopcontact, te hoog verwijder de pan, wacht tot het appa- raat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect em contact op met de leverancier. De temperatuur van de pan is te hoog. Het is mogelijk dat de pan leeg raakt en het apparaat ter bescherming uitschakelt. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de kookgerei, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. De voedingsspanning is abnormaal. Zorg ervoor dat het apparaat is aan(Voedingsspanning te hoog of te laag) gesloten op een geschikt stopcontact. Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging · Dompel het apparaat nooit onder in water of an- dere vloeistoffen. · Reinig het afgekoelde buitenoppervlak met een licht vochtige doek of spons met een milde zeepoplossing. · Gebruik nooit schuursponsjes of reinigingsmiddelen, staalwol of metalen keukengerei/gereedschap om de onderdelen aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat te reinigen. Opslag · Zorg er voordat u het apparaat opbergt altijd voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en dat het apparaat volledig is afgekoeld. · Berg het apparaat op een koele, schone en droge plek op. NL · Als u het apparaat opbergt, plaats dan nooit zware voorwerpen op het verwarmingsoppervlak. Als u dit toch doet kan het verwarmingsoppervlak barsten. Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/ dienstverlener. · Foutcodes worden getoond op het digitale display (5). (Zie --> Weergave foutcodes display) Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat schakelt niet in. - De stekker is niet juist aangesloten op het stopcontact. - Het apparaat is niet AAN gezet met behulp van de draaiknop. - Controleer en zorg ervoor dat de stekker juist is aangesloten op het stopcontact. - Zet het apparaat AAN door aan de draaiknop te draaien. De koelventilator is ingeschakeld, zelfs nadat het apparaat is overgeschakeld naar de OFF -modus. - Dit is normaal. De koelventilator blijft in de Standy-modus een tijdje draaien om alle interne onderdelen te koelen. - Wacht tot de koelventilator stopt met draaien. 25 Technische specificaties Itemnr. Bedrijfsspanning en frequentie Nominaal ingangsvermogen Temperatuurinstelling Vermogensinstelling Instellen van de tijd Beschermingsklasse Beschermingsklasse waterdichtheid Afmetingen 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (stappen van 5°C) 100W ~ 3500W Tot 180 minuten Klasse I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht NL is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur). Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documen tatie. Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand- houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem. 26 Szanowny Kliencie, Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa. Zasady bezpieczestwa · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uytkowanie mog spowodowa powane uszko- dzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Niniejsze urzdzenie przeznaczone jest do uytku komercyjnego. · Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uytkowania zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, naley natychmiast wycign wtyczk z kontaktu, a nastpnie zleci kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie naley samodzielnie naprawia urz- PL dzenia. Wszelkie usterki i niesprawnoci winny by usuwane wylcznie przez wykwalifikowany personel. · Nigdy nie uywa uszkodzonego urzdzenia! Uszkodzone urzdzenie naley odlczy od sieci i skontaktowa si ze sprzedawc. · Ostrzeenie: Nie zanurza czci elektrycznych urzdzenia w wodzie ani w innych plynach. Nie wklada urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdza wtyczk i sznur zasilajcy pod ktem uszkodze. Uszkodzon wtyczk lub sznur przekaza w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifikowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagroeniom i obraeniom ciala. · Upewni si, czy sznur zasilajcy nie styka si z ostrymi ani gorcymi przedmiotami; trzyma sznur z dala od otwartego plomienia. Aby wyj wtyczk z gniazdka, zawsze cign za wtyczk, a nie za sznur. · Zabezpieczy sznur zasilajcy (lub przedluajcy) przez przypadkowym wycigniciem z kontaktu. Sznur prowadzi w sposób uniemoliwiajcy przypadkowe potknicie. · Stale nadzorowa urzdzenie podczas uytkowania. · Ostrzeenie! Jeeli wtyczka jest wloona do gniazdka, urzdzenie naley uwaa za podlczone do zasilania. · Przed wyjciem wtyczki z gniazdka wylczy urzdzenie! · Nigdy nie przenosi urzdzenia, trzymajc za sznur. · Nie uywa adnych akcesoriów, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem. 27 · Urzdzenie naley podlcza wylcznie do gniazdka o napiciu i czstotliwoci podanych na tabliczce znamionowej. · Wloy wtyczk do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym latwo dostpnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniala moliwo natychmiastowego odlczenia urzdzenia. W celu calkowitego wylczenia urzdzenia odlczy je od ródla zasilania. W tym celu wyj z gniazdka wtyczk znajdujc si na kocu sznura odlczanego urzdzenia. · Przed odlczeniem wtyczki zawsze pamita o wylczeniu urzdzenia! · Nie korzysta z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca- nych akcesoriów moe stwarza zagroenie dla uytkownika oraz prowadzi do uszkodzenia urzdzenia. Korzysta wylcznie z oryginalnych czci i akcesoriów. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. · W adnym wypadku nie zezwala na obslug urzdzenia przez dzieci. · Urzdzenie wraz ze sznurem przechowywa poza zasigiem dzieci. · Nie dopuci, by dzieci wykorzystywaly urzdzenie do zabawy. · Zawsze odlczy urzdzenie od zasilania, jeeli ma by ono pozostawione bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem i czyszczeniem. · Nie zostawia urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania. Szczególne przepisy bezpieczestwa PL · Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone do gotowania rónorodnych potraw poprzez podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Korzystaj z urzdzenia wylcznie zgodnie z instrukcj. · Urzdzenie powinno by obslugiwane wylcznie przez przeszkolony personel zaplecza kuchennego restauracji oraz stolówek lub obslug baru, itp. · Uwaga! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia grzejna i inne dostpne powierzchnie nagrzewaj si do bardzo wysokich temperatur. Dotykaj wylcznie panelu sterowania. · Uwaga! Urzdzenie emituje niejonizujce promieniowanie elektromagnetyczne. · Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field such asTVs, radios, bank cards and credit cards. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu obiektów wraliwych na promieniowanie magnetyczne, takich jak odbiorniki TV, odbiorniki radiowe, karty bankomatowe lub kredytowe. · Nie umieszczaj urzdzenia na obiekcie emitujcym cieplo (kuchenka gazowa, elektryczna, grill, itp.). Trzymaj urzdzenie z dala od jakichkolwiek gorcych powierzchni lub otwartego plomienia. Ustaw urzdzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Upewnij si, czy urzdzenie nie stoi w pobliu miejsca, w którym powstaje para wodna lub tluste opary. Wentylator znajdujcy si w urzdzeniu bdzie zasysa tego rodzaju opary do wntrza urzdzenia, co spowoduje osadzanie si tluszczu lub wilgoci w rodku, co z kolei moe doprowadzi do zwarcia. 28 · Urzdzenie nie jest przystosowane do obslugi za pomoc zewntrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. · Na powierzchni plyty grzewczej nie umieszcza przedmiotów metalowych, takich jak noe, widelce, lyki lub pokrywki ze wzgldu na ich nagrzewanie. · OSTRZEENIE: Nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych urzdzenia. · OSTRZEENIE: Jeli plyta grzewcza ulegnie pkniciu lub uszkodzeniu, odlcz urzdze- nie od ródla zasilania w celu uniknicia poraenia prdem. · Zapewnij co najmniej 15-centymetrowe odstpy wokól urzdzenia w celu zapewnienia prawidlowej wentylacji. · Nie uderzaj twardymi narzdziami w plyt grzewcz. Nie czy urzdzenia strumieniem wody pod cinieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie splukuj urzdzenia wod, poniewa doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia czci wewntrz urzdzenia, co moe skutkowa poraeniem prdem. · Podczas obslugi urzdzenia zwró szczególn uwag na piercionki, zegarki i inn tego typu biuteri, poniewa moe ona ulec nagrzaniu, jeli znajdzie si w pobliu plyty grzewczej. · Uwaga! Odpowiednio poprowad i zabezpiecz przewód zasilajcy, aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu lub kontaktowi z plyt grzewcz. · Nie myj urzdzenia wod. Mycie urzdzenia moe spowodowa przedostanie si wody do czci elektrycznych i doprowadzi do poraenia prdem. · Nie czy ani nie umieszczaj urzdzenia w miejscu przechowywania, zanim calkowicie nie ostygnie. · Nie umieszczaj pustych naczy na dzialajcym urzdzeniu, poniewa moe to doprowa- PL dzi do ich uszkodzenia. · Korzystaj wylcznie z naczy kuchennych rekomendowanego typu oraz rozmiaru. (Patrz ---> Odpowiednie wyposaenie kuchenne). · WANE: Zawsze sprawdzaj filtr na dole urzdzenia przed uruchomieniem, by upewni si czy nie jest zablokowany. W razie koniecznoci wyczy filtr. Przeznaczenie · Urzdzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego. · Urzdzenie przeznaczone jest do uytku komer- cyjnego i sluy do gotowania rónorodnych potraw poprzez podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia. Monta uziemienia Kuchenka jest urzdzeniem I klasy ochronnoci i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem, dziki zastosowaniu przewodu odprowadzajcego prd elektryczny. Kuchenka wy- posaona jest w przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiajcym. Wtyczka musi zosta podlczona do gniazdka sieciowego, które zostalo odpowiednio zamontowane i uziemione. 29 Panel sterowania urzdzenia Numer produktu: 239698 Numer produktu: 239711, 239872 PL 1. Przycisk ,,Temperatura/ nagrzewanie" (Temp/ heating): Za pomoc tego przycisku wybierz odpowiedni funkcj. Po wybraniu funkcji na panelu zapali si lampka sygnalizujca jej wybór. Moesz ustawi poziom mocy (Power) lub temperatur (Temp) - w obu przypadkach moliwe jest jednoczesne ustawienie timera. 2. Przycisk ,,ON/OFF": Uyj tego przycisku, by wlczy urzdzenie, przerwa jego prac lub zresetowa timer. 3. Przyciski strzalek: Uyj przycisków strzalek, by ustawi moc plyty grzewczej, temperatur lub czas pracy. Strzalka ,,w gór" zwiksza, a strzalka ,,w dól" zmniejsza warto parametru. 4. Przycisk ,,Timer": Uyj timera, by ustawi czas gotowania - nastawa maks. wynosi 180 minut. 5. Wywietlacz: Na wywietlaczu pojawi si ustawione wartoci. W przypadku regulacji mocy s to wartoci od 100 W do 3500 W, w przypadku temperatury - od 35 °C do 240 °C, natomiast w przypadku timera - od 0 do 180 minut. 30 Przed pierwszym uyciem · Zdejmij i usu opakowanie i zabezpieczenia. · Sprawd, czy urzdzenie nie jest nieuszkodzone. W przypadku niepelnej dostawy lub uszkodze skontaktuj si z dostawc (patrz ==> Gwarancja). · Wyczy urzdzenie (patrz ==> Czyszczenie i konserwacja). · Sprawd, czy urzdzenie jest calkowicie suche. · Umie urzdzenie na poziomej stabilnej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur i rozbryzgi plynów. · Zapewnij odpowiedni wentylacj. Zapewnij co najmniej 15-centymetrowy odstp wokól urzdzenia i dna naczynia. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu przedmiotów, które s wraliwe na zaburzenia wywolane emisj promieniowania magnetycznego (np. odbiorniki radiowe, magnetofony kasetowe). Uwaga: Ze wzgldu na pozostaloci z procesu produkcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomie z urzdzenia moe wydobywa si slaby, specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o uszkodzeniu urzdzenia ani zagroeniu dla uytkownika. Upewnij si, czy urzdzenie jest dobrze wentylowane. Odpowiednie wyposaenie kuchenne Odpowiednie Dno naczy Flat bottom Nieodpowiednie Curved, uneven, rounded bottom Material Naczynia ze spodem z elaza, eliwa, magnetycz- Naczynia ze spodem ceramicznym, szkla- PL nej stali nierdzewnej lub emaliowanego eliwa. nym, miedzianym, oraz dnem z brzu lub aluminium. rednica dna 239698 naczynia 239711 239872 omidzy 16 a 30 cm omidzy 14 a 28 cm Mniej ni 16 cm lub ponad 30 cm Mniej ni 14 cm lub ponad 28 cm Rodzaj naczy Naczynia, których dno ma ponad 1,5 mm gruboci Calkowicie zamknite pojemniki lub puszki Uwaga: Uywanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej moe uszkodzi urzdzenie. Obsluga · Podlcz wtyczk do gniazdka elektrycznego. · Umie odpowiednie naczynie na powierzchni grzewczej, stosujc si do powyszych wskazówek. UWAGA! Upewnij si, e dno naczynia w czasie pracy urzdzenia calkowicie zakrywa okrelon powierzchni grzewcz, aby zapobiec uszkodzeniu kuchenki. Nie zostawiaj pustego naczynia na powierzchni grzewczej. Moe to spowodowa uszkodzenie naczynia. · Wlcz urzdzenie poprzez wcinicie przycisku ,,ON/OFF", a nastpnie strzalki ,,w gór". Jeli naczynie jest przeznaczone do gotowania indukcyjnego i rednica jego dna wynosi co najmniej 14 cm, urzdzenie rozpocznie prac. W chwili rozpoczcia pracy urzdzenia uruchamia si wentylator i na wywietlaczu pojawia si warto mocy ,,2000". UWAGA! Jeli po wlczeniu kuchenka wyda sygnal ostrzegawczy, oznacza to, e wybrane naczynie nie jest przeznaczone do gotowania indukcyjnego lub e kuchenka jest uszkodzona. W razie wtpliwoci skontaktuj si z dostawc naczynia! · Po rozpoczciu pracy urzdzenia wywietlacz pokazuje warto ,,2000". Wówczas moesz zaprogramowa jego prac zgodnie z ponisz instrukcj: 31 1. Ustawienie mocy: Moesz regulowa moc urzdzenia tak, jak w przypadku kuchenki gazowej, ustawiajc jej warto pomidzy 100 W a 3500 W (17 stopni regulacji mocy). Domylna warto mocy urzdzenia wynosi 2000 W. 2. Ustawienie temperatury: Moesz ustawi temperatur nagrzewania pomidzy 35 °C a 240 °C w krokach co 5 °C. Domylna warto temperatury nagrzewania wynosi 100 °C. UWAGA! Ustawiona warto temperatury oznacza temperatur plyty szklanej, a nie temperatur ywnoci w naczyniu! · Jeli chcesz wybra ustawienie mocy, wybierz funkcj ,,nagrzewanie" (,,heating") za pomoc przycisku ,,Temperatura/nagrzewanie" (,,Temp/ heating"). Nastpnie ustaw wybran moc poslugujc si przyciskami strzalek. Najwysza moliwa do ustawienia moc wynosi 3500 W, a najnisza 100 W. · Jeli chcesz wybra ustawienie temperatury, wybierz funkcj ,,temperatura" (,,Temp") za pomoc przycisku ,,Temperatura/nagrzewanie" (,,Temp/ heating"). Nastpnie ustaw wybran temperatur poslugujc si przyciskami strzalek. Moesz PL ustawi temperatur nagrzewania pomidzy 35 °C a 240 °C w krokach co 5 °C. · Po ustawieniu mocy lub temperatury nagrzewania, moesz (opcjonalnie) zaprogramowa timer. Wylczy on urzdzenie po uplywie wyznaczonego czasu. Timer mona zaprogramowa po wciniciu przycisku ,,Timer" po ustawieniu mocy lub temperatury i wybraniu funkcji ,,Timer". Nastpnie moesz ustawi czas pracy urzdzenia. Maksymalnie mona zaprogramowa kuchenk na 180 minut. · Po uzyskaniu podanych efektów, wylcz urzdzenie przyciskiem ,,ON/OFF". Wywietlacz oraz lampki sygnalizacyjne przy oznaczeniach mocy (,,Power"), temperatury (,,Temp") i timera (Timer") zgasn. · Jeli nie uywasz urzdzenia przez dluszy czas, odlcz wtyczk z gniazdka elektrycznego w cianie i zdejmij z kuchenki wszelkie naczynia. Uwaga: 1. Po dluszym okresie pracy, normalne jest, e we- wntrzny wentylator chlodzcy kontynuuje prac w trybie OFF przez pewien czas. Przed odlczeniem urzdzenia od zasilania naley odczeka, a wentylator chlodzcy zakoczy prac. 2. Powierzchnia urzdzenia jest nadal gorca, nawet po przejciu w tryb OFF. Przed dotkniciem lub czyszczeniem naley odczeka, a urzdzenie calkowicie ostygnie. 3. Jeli po wlczeniu ON na powierzchni grzewczej nie zostan umieszczone adne naczynia kuchenne, to po uplywie 1 minuty urzdzenie automatycznie wylczy si (tryb OFF). 4. Jeli podczas pracy przez 2 godziny nie zostanie nacinity aden przycisk na panelu sterowania, to urzdzenie automatycznie wylczy si (tryb OFF). 5. Jeli urzdzenie wyda sygnal dwikowy po wlczeniu, uywana patelnia nie nadaje si do indukcji lub urzdzenie jest uszkodzone. W razie wtpliwoci, zawsze naley skontaktowa si z dostawc Twojej patelni! Wywietlane kody bldów Kody bldów widoczne na Moliwa przyczyna wywietlaczu (1) Moliwe rozwizanie E01 Temperatura urzdzenia jest zbyt wysoka Odlcz urzdzenie od ródla zasilania, ze- staw naczynie, odczekaj do chwili calkowi- tego wystygnicia urzdzenia. Niesprawny wentylator. Skontaktuj si z dostawc. E02 Temperatura naczynia jest zbyt wysoka. Odlcz urzdzenie od ródla zasilania, ze- Prawdopodobnie naczynie zostalo opró- staw naczynie, odczekaj do chwili calkowi- nione, w zwizku z czym nastpi aktywacja tego wystygnicia urzdzenia. zabezpieczenia i kuchenka wylczy si. E03 Nieprawidlowe napicie zasilania (napicie Upewnij si, czy urzdzenie jest podlczo- zasilania zbyt niskie lub zbyt wysokie) ne do odpowiedniego ródla zasilania. 32 Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczciem czyszczenia i umieszczeniem urzdzenia w miejscu przechowywania, zawsze odlcz urzdzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, a kuchenka ostygnie. Czyszczenie · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie oraz in- nych plynach. · Po ostygniciu powierzchni zewntrznej oczy j przy pomocy wilgotnej ciereczki lub gbki, z niewielk iloci lagodnego roztworu rodka myjcego. · Do czyszczenia wntrza i zewntrznych czci urzdzenia nigdy nie uywaj szorstkich gbek ani rcych detergentów, jak równie gbek z welny stalowej lub przyrzdów metalowych. Przechowywanie · Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa- nia, zawsze upewnij si, czy urzdzenie zostalo odlczone od gniazdka sieciowego i calkowicie ostyglo. · Przechowuj urzdzenie w chlodnym, czystym i suchym miejscu. · Nigdy nie umieszczaj cikich obiektów na powierzchni grzejnej urzdzenia, poniewa moe doprowadzi to do jej pknicia. Diagnostyka Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zapoznaj si z ponisz tabel w celu znalezienia prawidlowego rozwizania. Jeli nadal nie moesz rozwiza problemu, skontaktuj si z dostawc. · Kody bldów widoczne na wywietlaczu cyfrowym (5). (Patrz --> Wywietlane kody bldów) PL Problem Moliwa przyczyna Moliwe rozwizanie Urzdzenie nie wlcza si. - Wtyczka nie jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Nie wlczono urzdzenia przy pomocy pokrtla. - Sprawd, czy wtyczka jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Wlcz urzdzenie przy pomocy pokrtla. Wentylator nadal pracuje po wylczeniu urzdzenia (stan OFF). - Jest to zjawisko normalne. Wentylator pracuje przez chwil po wylczeniu urzdzenia, aby schlodzi wszystkie elementy wewntrzne. - Poczekaj do chwili wylczenia si wentylatora. Specyfikacja techniczna Numer produktu Napicie robocze i czstotliwo Znamionowy pobór mocy Zakres ustawienia temperatury Regulacja mocy Ustawienie timera Klasa ochronnoci Klasa wodoodpornoci Wymiary 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (ustawienie co 5°C) 100W ~ 3500W Do 180 minut Klasa I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Uwaga: Specyfikacja techniczna moe ulec zmianie bez uprzedzenia. 33 Gwarancja Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urz- dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji. Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny! Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elekPL trycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu. 34 Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité · L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures. · L'appareil est destiné à un usage commercial. · L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Veillez à tenir l'appareil et la prise électrique hors de portée de l'eau ou de tout autre li- quide. Si malencontreusement l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé. La non-observa- tion de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et dys- fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. FR · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de l'ali- mentation électrique et contactez votre revendeur. · Avertissement: N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d'alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d'alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden- telles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l'appareil doit être considéré comme branché à l'alimentation. · Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l'appareil ! · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil. · L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées 35 sur la plaque signalétique. · Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu'en cas de panne l'appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l'extrémité du câble d'alimentation de la prise murale. · Eteignez l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise! · N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation des accessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes. · Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. Consignes particulières de sécurité · Le présent appareil est destiné pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de FR cuisine. L'utilisation de l'appareil pour toute autre fin peut entraîner des dommages à l'appareil ou des blessures. · Utilisez l'appareil uniquement conformément aux instructions. · L'appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant, des cantines ou du bar etc. · Attention ! Risque de brûlures ! La surface de chauffage et d'autres surfaces dispo- nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande. · Attention ! L'appareil émet un rayonnement électromagnétique non ionisant. · Ne placez pas l'appareil près des objets sensibles aux rayonnement magnétique tels que les téléviseurs, les radios, les cartes bancaires ou de crédit. · Ne placez pas l'appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, élec- trique ou les barbecues etc.) Tenez l'appareil éloignés des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l'appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées. · Assurez-vous que l'appareil n'est pas à proximité de l'endroit où la vapeur ou les vapeurs d'huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l'intérieur de l'appareil peut aspirer les vapeurs à l'intérieur de l'appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l'humidité et en conséquence provoquer un court-circuit. · L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparé. · Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les 36 couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu'ils chauffent. · AVERTISSEMENT : N'obstruez pas les orifices de ventilation. · AVERTISSEMENT : Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l'ap- pareil de l'alimentation pour éviter un choc électrique. · Assurez au moins 15 cm d'espace autour de l'appareil pour garantir une ventilation adé- quate. · Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un jet d'eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l'eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à l'intérieur de l'appareil et éviter le risque d'un choc électrique. · Lors de l'utilisation de l'appareil faite une attention particulière aux bagues, aux montres ou d'autre bijou de ce type parce qu'ils peuvent devenir chauds s'il se trouve très près de la plaque chauffante. · Attention ! Faites passer et protégez le câble d'alimentation pour éviter tout risque de traction ou de contact avec la plaque chauffante. · Ne lavez pas l'appareil avec de l'eau. Le lavage de l'appareil peut provoquer la pénétra- tion de l'eau dans des composants électriques et provoquer un choc électrique. · Ne nettoyez pas l'appareil et ne le placez pas dans le lieu de stockage avant son refroi- dissement complet. · Ne placez pas des récipients vides sur l'appareil fonctionnant pour éviter de les endommager. · Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine de type et taille recommandés. (Voir ---> Equipement de cuisine adéquat). FR · IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le filtre de haute qualité situé en bas ne soit pas encrassé. Vérifiez-le avant de l'utiliser et nettoyez-le au besoin. Destination de l'appareil · L'appareil est destiné à un usage professionnel. · L'appareil est destiné à un usage commercial et est utilisé pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures. · L'utilisation de l'appareil à d'autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation incorrecte de l'appareil. Mise à la terre La cuisinière est un appareil de la Ière classe de protection et doit être obligatoirement mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique. L'appareil est équipé d'un conduit avec la mise à la terre et la prise de terre. N'insérez pas la fiche à la prise murale si l'appareil n'a pas été correctement installé et mis à la terre. 37 Le panneau de commande Numéro de produit: 239698 Numéro de produit: 239711, 239872 FR 1. Le bouton ,,Température/chauffage" (Temp/ heating): Utilisez ce bouton pour sélectionner la fonction désirée. Après avoir sélectionné la fonction le voyant sur le panneau s'allume indiquant le choix. Vous pouvez régler le niveau de la puissance (Power) ou la température (Temp) dans les deux cas il est possible de régler simultanément la minuterie. 2. Le bouton ,,ON/OFF" : Utilisez ce bouton pour allumer l'appareil ou pour interrompre son fonctionnement ou bien pour réinitialiser la minuterie. 3. Les boutons des flèches : Utilisez les boutons des flèches pour régler la puissance de la plaque chauffante, la température ou la durée du fonctionnement. La flèche ,,en haut" augmente et la flèche ,,en bas" réduit la valeur du paramètre. 4. Le bouton ,,Timer" : Utilisez la minuterie pour régler le temps de cuisson le réglage maximal est de 180 minutes. 5. Ecran : L'écran affiche les valeurs réglées. Si vous réglez la puissance les valeurs sont de 100 W à 3500 W, en cas de température - de 35 °C à 240 °C, tandis qu'en cas de minuterie de 0 à 180 minutes. 38 Avant la première utilisation · Retirez et éliminez l'emballage et toutes les pro- tections. · Vérifiez l'appareil et les accessoires en ce qui concerne l'intégralité. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre fournisseur (voir==> Garantie). · Nettoyez l'appareil (voir ==> Nettoyage et entretien). · Vérifiez que l'appareil est complètement sec. · Placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistant à des températures élevées et les projections de liquides. · Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au moins 15 cm d'espace autour de l'appareil et du fond du récipient. · Ne placez pas l'appareil à proximité d'objets qui sont sensibles aux perturbations provoquées par l'émission d'un rayonnement magnétique (par exemple les radios, les lecteurs de cassettes). Attention: En raison des résidus de production, l'appareil peut émettre une faible odeur caractéristique au début du fonctionnement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionnement ou le fonctionnement dangereux. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. Equipement de cuisine approprié Approprié Fond des récipients Plat Inapproprié Courbe, irrégulier, arrondi FR Matériau Diamètre du fond du 239698 récipient 239711 239872 Type de récipient Les récipients avec le fond en fer, fonte, acier Les récipients avec le fond céramique, inoxydable magnétique ou fonte émaillée. en verre, cuivre, bronze ou aluminium. De 16 à 30 cm Moins de 16 cm ou plus de 30 cm De 14 à 28 cm Moins de 14 cm ou plus de 28 cm Les récipients dont le fond a une épaisseur Les récipients ou les boîtes complète- supérieure à 1,5 mm ment fermés. Attention : L'utilisation d'une poêle ou d'une casserole inadéquate à la cuisson sur la cuisinière à induction peut endommager l'appareil. 39 Fonctionnement · Connectez la fiche à une prise électrique. · Placez le plat approprié sur la surface de chauf- fage en suivant les instructions ci-dessous. ATTENTION ! Assurez-vous que le fond du plat couvre complètement la surface de chauffage spécifiée pour éviter d'endommager le four. Ne laissez pas le plat vide sur la surface de chauffage. Cela peut provoquer des dommages au plat. · Allumez l'appareil en appuyant le bouton ,,ON/ OFF", et puis la flèche ,,en haut". Si le plat est destiné à la cuisson à induction, le diamètre du fond est d'au moins 14 cm, l'appareil commence à fonctionner. Au démarrage, le ventilateur est activé et l'écran affiche la valeur de la puissance ,,2000". ATTENTION ! Si après avoir démarré le four émet un signal d'avertissement, cela signifie que le plat sélectionné n'est pas destiné à la cuisson à induction ou que le four est endommagé. En cas de doute, contactez votre fournisseur du plat ! · Après avoir démarré, l'écran affiche la valeur ,,2000". Ensuite, suivez les instructions suivantes pour programmer le fonctionnement : FR 1. Réglage de la puissance : Vous pouvez régler la puissance de l'appareil comme dans le cas du four à gaz, en réglant la valeur entre 100 W et 3500 W (17 degré de réglage de puissance). La valeur de puissance par défaut est de 2000 W. 2. Réglage de la température : Vous pouvez régler la température de chauffage entre 35 °C et 240 °C par pas de 5 °C. La valeur par défaut de la température de chauffage est de 100 °C. ATTENTION ! LA valeur réglée de la température signifie la température de la plaque en verre, et non pas la température de la nourriture dans le plat ! · Si vous voulez sélectionner le réglage de la puissance, sélectionnez la fonction ,,chauffage" (,,heating") en utilisant le bouton ,,Température/ chauffage" (,,Temp/heating"). Puis réglez la puissance désirée en utilisant les boutons des flèches. La puissance de réglage la plus élevée possible est de 3500 W, et la plus basse est de 100 W. · Si vous voulez sélectionner le réglage de la température, sélectionnez la fonction ,,température" (,,Temp") en utilisant le bouton ,,Température/ chauffage" (,,Temp/heating"). Puis réglez la température désirée en utilisant les boutons des flèches. Vous pouvez régler la température de chauffage entre 35 °C et 240 °C par pas 5 °C. · Après avoir réglé la puissance ou la température de chauffage, vous pouvez (en option) programmer la minuterie. Elle éteindra l'appareil une fois le délai sélectionné écoulé. La minuterie peut être réglé après avoir appuyé sur le bouton ,,Timer" (minuterie) et après avoir sélectionné la fonction ,,Timer". Ensuite vous pouvez déterminer la durée de fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez programmer le four pour 180 minutes. · Après avoir obtenu les effets souhaités, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton ,,ON/OFF". L'écran et les voyants indiquant la puissance (,,Power"), la température (,,Temp") et la minuterie (Timer") s'éteignent. · Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, débranchez l'appareil de la prise électrique murale et enlevez de l'appareil tous les plats. Attention: 1. Après une période de fonctionnement prolongée, il est normal que le ventilateur intérieur continue à tourner en mode OFF pendant quelque temps. Avant de débrancher l'appareil, attendez l'arrêt du ventilateur. 2. La surface de l'appareil reste chaude même après le passage en mode OFF. Veuillez attendre que l'appareil ait complètement refroidi avant de le toucher ou de le nettoyer. 3. Si aucun ustensile de cuisine n'est mis sur la surface chauffante après l'allumage, l'appareil se mettra automatiquement en mode OFF après 1 minute. 4. Si vous n'appuyez sur aucun bouton du panneau de commande pendant 2 heures lorsque l'appareil est en fonctionnement, celui-ci passera alors automatiquement en mode OFF. 5. Si l'appareil émet un bip après l'allumage, cela signifie que la poêle que vous utilisez n'est pas adaptée à l'induction ou que l'appareil est défectueux. En cas de doute, contactez toujours le fournisseur de votre poêle! 40 Codes d'erreurs affichés Codes d'erreurs visibles sur Cause possible l'afficheur (1) Solution possible E01 La température de l'appareil est trop élevée. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation, retirez le récipient et attendez jusqu'à ce que l'appareil re- froidisse complètement. Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur. E02 La température de l'appareil est trop élevée. Unplug the appliance, remove the Probablement le récipient a été vidé et la pro- cookware, wait until the appliance is tection est activée ; la cuisinière s'éteint. completely cool down. E03 La tension d'alimentation n'est pas correcte Assurez-vous que l'appareil est cor- (la tension d'alimentation est trop basse ou rectement connecté à une source trop élevée). d'alimentation appropriée. Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, débranchez l'appareil de la source d'alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu'à ce que l'appareil refroidisse complètement. Nettoyage · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. · Après le refroidissement de la surface externe, nettoyez-la avec un chiffon humide ou une éponge, avec une petite quantité d'une solution de détergent doux. · N'utilisez jamais pour le nettoyage des parties internes et externes des éponges abrasives ou des détergents abrasives ou des éponges en laine d'acier ou des instruments métalliques. FR Stockage · Avant de la mise de l'appareil en stock, assu- rez-vous toujours que l'appareil a été débranché de la prise électrique et a complètement refroidi. · Tenez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec. · Ne placez jamais d'objets lourds sur la surface chauffante de l'appareil pour éviter sa rupture. Diagnostic Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. · Les codes d'erreurs visibles sur l'afficheur numérique (5). (Voir --> Affichage des codes d'erreurs) Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne s'allume pas. - La fiche n'est pas correctement branchée à la prise électrique. - L'appareil n'est pas allumé à l'aide du bouton. - Vérifiez si la fiche est correctement insérée dans la prise électrique. - Allumez l'appareil en utilisant le bouton. Le ventilateur continue de fonctionner après la mise de l'appareil hors tension (état OFF). - Ceci est normal. Le ventilateur fonctionne pendant un certain temps après la mise de l'appareil hors tension pour refroidir tous les composants internes. - Attendez jusqu'à ce que le ventilateur s'arrête. 41 Caractéristiques techniques Numéro de produit Tension et fréquence Puissance nominale Plage de réglage de la température Réglage de la puissance Réglage la minuterie Classe de protection Classe de résistance à l'eau Dimensions 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (réglage tous les 5°C) 100W ~ 3500W Jusqu'à 180 minutes Classe I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre gratuit ou l'appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destinaFR tion. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l'utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l'achat de l'appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d'amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d'introduire sans avertissement préalable des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation. Élimination et protection de l'environnement En cas de retrait du produit de l'exploitation l'appareil ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est responsable de la remise de l'équipement au point de collecte approprié pour l'équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d'élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na- turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l'environnement. Pour plus d'informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l'importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d'une manière respectueuse de l'environnement directement et dans le système public. 42 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l'uso con attenzione prima di collegare l'apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza · L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparec- chio e ferire gli utenti. · Questo apparecchio è destinato all'uso commerciale. · L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget- tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio. · Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro- babile che l'apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l'apparecchio da un tecnico certificato. . L'inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose · Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. · Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l'apparecchio da solo. Even- tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato. IT · Non usare l'apparecchio danneggiato! L'apparecchio difettoso deve essere immediata- mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore. · Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l'appa- recchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare, per evitare eventuali pericoli e lesioni. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te- nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo. · Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale. · Sorvegliare l'apparecchio continuamente durante l'uso. · Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è considerato come colle- gato. · Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l'apparecchio! · Non trasportare l'apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. · Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l'apparecchio. · L'apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. 43 · Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l'apparecchio. Per spegnere completamente l'apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull'estremità del cavo di alimentazione. · Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio! · Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L'uso di accessori non racco- mandati può creare i rischi per l'utente e provocare i danni all'apparecchio. Usare unicamente solo pezzi ed accessori originali. · L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. · Non permettere ai bambini di utilizzare l'apparecchio. · Tenere l'apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. · Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'utilizzazione. Regole di sicurezza speciali · Il presente apparecchio è stato progettato per cucinare vari piatti mediante il riscalda- mento di utensili da cucina. L'uso dell'apparecchio per qualsiasi altro scopo può causare IT danni all'apparecchio o lesioni. · Utilizzare l'apparecchio solo in conformità con le istruzioni. · L'apparecchio deve essere utilizzato solo da personale qualificato da ristorante, da men- sa o bar ecc. · Attenzione! Rischio di ustioni! La superficie riscaldante ed altre superfici disponibili riscaldano a temperature molto elevate. Toccare unicamente il pannello di controllo. · Attenzione! L'apparecchio emette la radiazione elettromagnetica non ionizzante. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti sensibili alle radiazioni magneti- che, quali televisori, radio, carta da banca o di credito. · Non posizionare l'apparecchio sull'oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica, grill ecc.). Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Assicurarsi che l'apparecchio non si trova vicino al luogo in cui vapore o vapori grassi si producono. Il ventilatore che è all'interno dell'apparecchio può aspirare questi vapori all'interno, provocando la deposizione di grasso o di umidità e in conseguenza, causare un corto circuito. · L'apparecchio non è progettato per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Sulla superficie della piastra riscaldante non mettere oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi perché essi si riscaldano. · ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. 44 · ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. · Fornire almeno 15 cm di distanza attorno all'apparecchio per assicurare un'adeguata ventilazione. · No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l'apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l'apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all'interno dell'apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica. · Durante il funzionamento dell'apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. · Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. · Non lavare l'apparecchio con acqua. La pulizia dell'apparecchio può provocare la penetrazione dell'acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche. · Non pulire o mettere l'apparecchio in deposito prima del riscaldamento completo. · Non posizionare vasi vuoti sull'apparecchio funzionante per non danneggiarli. · Utilizzare unicamente gli utensili da cucina di tipo e con le dimensioni raccomandate. (Vedere ---> Attrezzatura da cucina adeguata). · IMPORTANTE: assicurarsi sempre che il filtro ad alta qualità nella parte inferiore non sia bloccato. Controllalo prima del funzionamento e, quando necessario, pulirlo. IT Destinazione del dispositivo · Il dispositivo è destinato all'uso professionale. · L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo · Il dispositivo è destinato all'uso commerciale e sarà considerato un uso improprio. L'utente sarà serve a cucinare vari piatti mediante il riscalda- l'unico responsabile per l'uso scorretto del dispo- mento di utensili da cucina. L'uso del dispositivo sitivo. per qualsiasi altro scopo può causare danni o lesioni. Messa a terra Il fornello è l'apparecchio della I classe di protezione e deve esser messa a terra. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo evacuante il corrente elettrico. L'apparecchio è do- tato di un cavo con una messa a terra. Non inserire la spina nella presa di corrente se l'apparecchio non è stato correttamente installato o messo a terra. 45 Pannello di controllo dell'apparecchio Numero del prodotto: 239698 Numero del prodotto: 239711, 239872 IT 1. Il pulsante ,,Temperatura/ riscaldamento" (Temp/heating): Utilizzare questo pulsante per selezionare una funzione desiderata. Dopo aver selezionare una funzione sul pannello, la spia si accende. È possibile impostare il livello di potenza (power) o la temperatura (Temp) in entrambi i casi è possibile impostare contemporaneamente il timer. 2. Il pulsante ,,ON/OFF": utilizzare questo pulsante per attivare l'apparecchio o interrompere il suo funzionamento o reimpostare il timer. 3. I pulsanti delle frecce: Utilizzare i pulsanti delle frecce per impostare la potenza della piastra, la temperatura o il tempo di funzionamento. La freccia "su" aumenta e la freccia ,,giù" diminuisce il valore del parametro. 4. Il pulsante ,,Timer": Utilizzare il timer per impostare il tempo di cottura l'impostazione mass. è di 180 minuti. 5. Display: i valori sono visualizzati sul display. In caso di controllo di impostazione di potenza i valori sono da 100 W a 3500 W, e in caso di temperatura - da 35 °C a 240 °C, e in caso di timer - da 0 a 180 minuti. 46 Prima del primo utilizzo · Rimuovere e eliminare l'imballaggio e le prote- zioni. · Controllare l'apparecchio e gli accessori per la completezza. In caso di consegna incompleta o di danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia). · Pulire l'apparecchio (Vedere ==> Pulizia e manutenzione). · Verificare che il prodotto è completamente asciutto. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, resistente alle alte temperature e spruzzi di liquidi. · Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una distanza di almeno 20 cm attorno all'apparecchio. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, lettori di cassette). Attenzione: A causa di residui di produzione, l'apparecchio può emettere un odore debole e caratteristico all'inizio del funzionamento dell'apparecchio. Questo è normale e non significa che il funzionamento non corretto o pericolo. Assicurarsi che l'apparecchio è ben ventilato. Attrezzatura da cucina adeguata Adeguata Fondo dei vasi Piatto Inadeguata Curvo, irregolare, arrotondato IT Materiale Diametro del fondo 239698 del piatto 239711 239872 Tipo di vaso I vasi con il fondo di ferro, ghisa, acciaio I vasi con il fondo ceramico, di vetro, inossidabile magnetico o ghisa smaltato. rame o bronzo e alluminio. da 16 a 30 cm Meno di 16 cm più di 30 cm da 14 a 28 cm Meno di 14 cm più di 28 cm I vasi cui fondo ha uno spessore superiore I recipienti o scatole completamente a 1,5mm chiusi. Nota: L'uso delle padelle o delle casseruole non adatte alla cottura a induzione può provocare danni. 47 Funzionamento · Collegare la spina ad una presa elettrica. (,,Temp/heating"). Quindi impostare la tempera- · Posizionare un recipiente appropriato sulla su- tura desiderata usando i pulsanti di frecce. Si può perficie di riscaldamento, utilizzando le istruzioni impostare la temperatura di riscaldamento tra sopra riportate. ATTENZIONE! Assicurassi che il 35 °C e 240 °C in passi di 5 °C. fondo del recipiente copra completamente la su- · Dopo aver impostato la potenza o la temperatu- perficie di riscaldamento specificata per evitare ra di riscaldamento è possibile (opzionalmente) i danni al forno. Non lasciare il recipiente vuoto programmare il timer. Esso spegnerà l'apparec- sulla superficie di riscaldamento. Ciò può causa- chio dopo un tempo determinato. Il timer può re danni al recipiente. essere programmato premendo il pulsante ,,Ti- · Accendere l'apparecchio premendo il pulsante mer" e dopo aver impostato la potenza o la tem- ,,ON/OFF" e poi la freccia "su"; Se il recipiente peratura, scegliendo la funzione ,,Timer". Quindi è destinato alla cottura ad induzione e il suo dia- è possibile impostare il tempo di funzionamento metro è almeno di 14 cm, l'apparecchio inizia il dell'apparecchio. È possibile programmare il for- funzionamento. All'inizio del funzionamento, il no per 180 minuti. ventilatore è avviato e il display visualizza il va- · Dopo aver raggiunto gli effetti desiderati, spe- lore della potenza ,,2000". ATTENZIONE! Se dopo gnere l'apparecchio con il pulsante ,,ON/OFF". Il aver avviato il forno emette un segnale acusti- display e le spie presso gli indicatori di potenza co, questo significa che il recipiente scelto non (,,Power"), di temperatura (,,Temp") e del timer è destinato alla cottura ad induzione o il forno è (Timer") si spengono. difettoso. In caso di dubbi contattare il fornitore · Se non si utilizza l'apparecchio per un lungo del recipiente! periodo, scollegare l'apparecchio dalla presa · Dopo aver iniziato il lavoro, il display visualizza il elettrica murale e rimuovere tutti i recipienti dal valore ,,2000". Quindi è possibile programmarlo forno. IT secondo le seguenti istruzioni: 1. Impostazione della potenza: Si può regolare Attenzione: la potenza dell'apparecchio come in caso del 1. Dopo un periodo di funzionamento prolungato fornello a gas, impostando il suo valore tra è normale che la ventola di raffreddamento in- 100 W e 3500 W (17 livelli di potenza). Il valo- terna continui a funzionare per un po' di tempo re di alimentazione predefinito del dispositivo dopo lo spegnimento. Prima di scollegare l'ap- è 2000 W. parecchio dall'alimentazione elettrica, attendere 2. Impostazione della temperatura: Si può impo- l'arresto della ventola di raffreddamento. stare la temperatura di riscaldamento tra 35°C 2. La superficie dell'apparecchio rimane calda an- e 240°C in passi di 5 °C. Il valore predefinito che dopo che lo si è posto in modalità OFF. At- della temperatura è di 100 °C. ATTENZIONE! Il tendere che l'apparecchio si sia completamente valore di temperatura impostato è la tempera- raffreddato prima di toccarlo o pulirlo. tura della piastra di vetro e non la temperatura 3. Se nessuna pentola viene messa sulla superficie del cibo nel recipiente! riscaldante dopo l'accensione, si spegnerà auto- · Se si vuole selezionare l'impostazione della po- maticamente entro 1 minuto. tenza, selezionare la funzione di ,,riscaldamento" 4. Se, durante il funzionamento, nessun tasto del (,,heating") utilizzando il pulsante ,,Temperatura/ pannello di controllo viene premuto per 2 ore, riscaldamento" (,,Temp/heating"). Quindi impo- l'apparecchio passerà automaticamente alla stare la potenza desiderata usando i pulsanti di modalità OFF. frecce. La potenza massima di impostazione pos- 5. Se l'apparecchio emette un segnale acustico sibile è di 3500 W, e la potenza minima è di 100 W. dopo essere stato acceso, la pentola che si sta · Se si vuole selezionare l'impostazione della tem- usando non è adatta per l'indizione oppure l'ap- peratura, selezionare la ,,temperatura" (,,Temp") parecchio è difettoso. In caso di dubbi, contattare utilizzando il tasto ,,Temperatura/riscaldamento" sempre il fornitore della pentola! 48 Codici di errori Codici di errori visibili sul Causa possibile display (1) Soluzione possibile E01 La temperatura dell'apparecchio è troppo Scollegare l'apparecchio dalla rete elet- alta trica, rimuovere il recipiente attendere che l'apparecchio è raffreddato comple- tamente Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore. E02 La temperatura del recipiente è troppo alta. Scollegare l'apparecchio dalla rete elet- Probabilmente il recipiente è stato svuota- trica, rimuovere il recipiente attendere to, quindi la protezione del fornello si attiva che l'apparecchio è raffreddato comple- e il fornello si spegne. tamente. E03 La tensione di alimentazione non è corretta Assicurarsi che l'apparecchio è colle- (la tensione troppo bassa o troppo alta). gato ad una fonte di alimentazione ade- guata. Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l'apparecchio in deposito, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia · Non immergere l'apparecchio in acqua o altri li- · Non usare mai per la pulizia dell'interno o dell'e- quidi. sterno dell'apparecchio spugne abrasive o deter- · Dopo il raffreddamento della superficie esterna, genti abrasivi o spugne di lana d'acciaio o stru- pulirla con un panno umido o una spugna umi- menti metallici. da con una piccola quantità di un detergente per IT pulizia. Stoccaggio · Prima di mettere l'apparecchio in deposito assi- curarsi che è stato scollegato dalla presa di corrente e che è raffreddato completamente. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco, pulito e asciutto. · Non appoggiare oggetti pesanti sulla superficie di riscaldamento per non provocare la sua rottura. Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. · I codici visibili sul display digitale (5). (Vedere --> Visualizzazione dei codici d'errori) Problema Causa possibile Soluzione possibile L'apparecchio non si accende. - La spina non è correttamente inserita nella presa elettrica. - L'apparecchio non è stato acceso utilizzando la manopola. - Assicurarsi che la spina sia inserita nella presa elettrica. - Accendere l'apparecchio utilizzando la manopola. Il ventilatore continua a funzionare dopo aver spento l'apparecchio (stato OFF). - Questo è normale, il ventilatore funziona per qualche tempo dopo aver spento l'apparecchio per raffreddare tutti i componenti interni. - Attendere fino a quando il ventilatore si spegne. 49 Specifiche tecniche Numero del prodotto Tensione e frequenza: Consumo di energia: Impostazione della temperatura Impostazione della potenza Impostazione del timer Classe di protezione Classe di resistenza all'acqua Dimensioni 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (con intervallo di 5 °C) 100W ~ 3500W Fino a 180 minuti Classe I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo In linea con la nostra politica di sviluppo continuo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l'imballo e le specifiche di documentazio- caso in cui l'intervento di manutenzione o sostitu- ne, senza notifica alcuna. IT Smaltimento e protezione dell'ambiente In caso di ritiro dell'apparecchiatura dal funzio- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- namento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L'utente è responsabile del- claggio in modo tale da non nuocere alla salute e all'ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi la consegna dell'attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l'attrezzatura usata. Il mancato di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccol- rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l'imposizione di sanzioni in conformità ta dei rifiuti. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico. attrezzature usate contribuiscono alla conserva- 50 Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit regulilor de siguran. Reguli de siguran · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav apara- tul i poate cauza rni oamenilor. · Acest aparat este destinat uzului comercial. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespun- ztoare. · Asigurai-v c aparatul i techerul nu intr în contact cu ap sau alte lichide. În cazul în care aparatul este scpat în ap, scoatei imediat techerul din priz i un tehnician autorizat trebuie s-l verifice. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mâinile ude sau umede. · Pericol de electrocutare! Nu încercai s reparai singur/ aparatul. În cazul unei defeciuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat. RO · Nu utilizai niciodat un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electric i con- tactai distribuitorul în cazul unei defeciuni. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai în mod regulat tecrul i cablul pentru a v asigura c nu sunt deteriorate. În cazul în care tecrul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol · Cablul nu trebuie s intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i trebuie pstrat departe de foc. Pentru a scoate tecrul din priz, tragei întotdeauna de tecr, nu de cablu. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage din greeal cablul (sau prelungitorul) i c nimeni nu se poate împiedica de el. · Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune. · Avertisment! Atât timp cât tecrul este în priz, aparatul este conectat la sursa de electricitate. · Oprii aparatul înainte de a scoate tecrul din priz. · Nu crai niciodat aparatul inându-l de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea i frecvena electrice meniona- te pe eticheta aparatului. 51 · Conectai cablul de alimentare la o priz electric uor accesibil, astfel încât aparatul s poat fi deconectat imediat în caz de urgen. Scoatei cablul de alimentare din priza electric pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. · Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt recomandate de ctre productor. Acestea pot reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i pot deteriora aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio form de ctre copii. · Nu inei produsul i cablurile sale la îndemâna copiilor. · Copiii nu trebuie s se joace cu acest produs. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lsat nesupravegheat, precum i înainte de asamblare, dezasamblare sau curare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizrii. Reguli speciale de siguran · Acest aparat este conceput pentru a gti o varietate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate avaria aparatul sau poate provoca accidente. · Utilizai aparatul doar în conformitatea cu indicaiile din acest manual. RO · Acest aparat trebuie utilizat de ctre personalul instruit de la buctria restaurantului, cantinelor sau personalul barului etc. · Atenie! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeei de înclzire i a altei suprafee accesibile este foarte ridicat în timpul utilizrii. Atingei doar panoul de comand. · Atenie! Acest aparat va emite radiaii electromagnetice neionizante. · Nu amplasai aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile magnetice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare i carduri de credit. · Nu punei aparatul pe un obiect de înclzire (aparat de gtit cu benzin, electric, crbune etc.) inei aparatul la distan de suprafeele fierbini i de focul deschis. Utilizai întotdeauna aparatul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat. · Asigurai-v c aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de ap sau de grsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira aceti vapori. Grsimea i apa pot forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit. · Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de control separat. · Nu punei pe placa de înclzire obiecte metalice precum cuite, furculie, linguri i capace, deoarece se pot încinge. · AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie ale aparatului. · AVERTISMENT: Dac suprafaa de înclzire este crpat sau defect, oprii aparatul pentru a evita posibilitatea unei electrocutri. · În timpul utilizrii, lsai cel puin 15 cm în jurul aparatului ca spaiu de ventilaie. 52 · Nu lovii suprafaa plcii de înclzire cu instrumente dure. Nu folosii niciodat jeturi de ap, nu turnai ap direct peste aparat i nu curai aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. · Nu purtai inele, ceasuri i alte obiecte similare atunci când utilizai aparatul, pentru c acestea se încing când stau în apropierea suprafeei de înclzire. · Atenie! Aezai corespunztor cablul de alimentare, dac este necesar, pentru a împiedica tragerea neintenionat sau contactul cu suprafaa de înclzire. · Nu splai aparatul cu ap. La splare se pot produce scurgeri, ceea ce va crete riscul de scurt-circuit. · Nu curai i nu depozitai aparatul decât dup ce s-a rcit complet. · Nu aezai vasele goale pe aparat în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele. · Folosii numai ustensilele de gtit care corespund tipului i dimensiunilor recomandate. (A se vedea ---> Echipamente de gtit corespunztoare). · IMPORTANT: Asigurai-v întotdeauna c filtrul de înalt calitate din partea de jos nu este blocat. Verificai-l înainte de operare i, când este necesar, curai-l. Destinaia produsului · Acesta este un aparat de uz profesional. · Acest aparat este conceput pentru a gti o vari- etate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate provoca avarierea aparatului sau accidentarea persoanelor. · Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezint o utilizare incorect. Utilizatorul este singurul rspunztor de orice utilizare incorect a aparatului. RO Instalaia de împmântare Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I i trebuie împmântat. Împmântarea reduce riscul electrocutrii prin asigurarea unui fir de ieire pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir de împmântare cu fi. Fia trebuie conectat la o priz instalat corespunztor i împmântat. 53 Panoul de comand al aparatului Articol nr: 239698 Articol nr: 239711, 239872 RO 1. Butonul ,,Temperatur/Înclzire" ("Temp/ heating"): Folosii acest buton pentru a selecta funcia dorit. Funcia selectat este indicat prin lumini. Putei opta s configurai nivelul de putere (Puterea) sau temperatur (Temperatura), ambele în combinaie cu temporizatorul. 2. Butonul ,,PORNIT/OPRIT" ("ON/OFF"): Folosii acest buton pentru a porni sau opri aparatul i pentru a întrerupe sau reseta temporizatorul. 3. Butoanele ,,Sgeat" ("Arrow"): Folosii aceste butoane pentru a programa capacitatea, temperatura sau durata. Sgeata sus mrete valoarea configurat, iar sgeata jos micoreaz valoarea configurat. 4. Butonul ,,Temporizator" ("Timer"): Folosii acest buton pentru a configura durata pân la 180 minute. 5. Acesta este ecranul. Pe ecran se poate citi valoarea programat. Intervalul de reglaj pentru controlul capacitii variaz de la 100W la 3500W, controlul temperaturii de la 35 °C la 240 °C, iar configurrile de durat de la 0 la 180 de minute. 54 Pregtirea înainte de prima utilizare · Desfacei ambalajul i învelitoarea de protecie. · Asigurai-v c aparatul nu este defect. În cazul în care livrarea este incomplet sau dac exist avarii. Luai legtura cu furnizorul (Vezi ==> Garania). · Curai aparatul înainte de utilizare (Vezi ==> Curarea i întreinerea). · Asigurai-v c aparatul este complet uscat. · Amplasai aparatul pe o suprafa orizontal, stabil i rezistent la cldur, care este protejat împotriva stropilor de ap. · Asigurai-v c exist suficient ventilaie. Lsai o distan minim de 15 cm în jurul prii inferioare a vasului · Nu amplasai aparatul în imediata apropiere a dispozitivelor sensibile la perturbaii prin surse magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane). Not: Resturile rmase din fabricaie pot face ca aparatul s emit un uor miros în timpul primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este normal i nu este un semn de defeciune sau de pericol. Asigurai-v c aparatul este bine ventilat. Echipamente de gtit corespunztoare Corespunztor Fundul vasului de gtit Fund plat Necorespunztor Curbat, neregulat, rotund Material D i a m e t r u l 239698 fundului 239711 239872 Tipul vasului de gtit Ustensile de gtit cu fundul din fier, font, oel Ustensile cu fundul din ceramic, sticl, RO inoxidabil magnetic sau emailat. cupru, bronz sau aluminiu. Între 16 i 30 cm Mai mic de 16 cm sau mai mare de 30 cm Între 14 i 28 cm Mai mic de 14 cm sau mai mare de 28 cm Ustensile de gtit cu diametrul fundului ce Recipiente sau cutii închise complet depete 1,5 mm Not: Utilizarea unei tvi sau a unei oale care nu este potrivit pentru gtitul cu inducie poate deteriora aparatul. 55 Modul de utilizare · Introducei techerul în priz. · Punei tigaia aleas pe suprafaa de gtit, inând cont de instruciunile de mai sus. NOT! Asigurai-v c tigile acoper zonele indicate în permanen în timpul utilizrii, pentru a preveni deteriorarea aparatului. Nu lsai tigaia pe arztor atunci când este goal deoarece astfel se poate produce deteriorarea tigii. · Pornii aparatul apsând butonul ,,PORNIT/ OPRIT" ("ON/OFF") i apoi butonul ,,SGEAT SUS" ("ARROW UP"). Dac tigaia este adecvat gtitului prin inducie i diametrul fundului este de cel puin 14 cm, aparatul va începe funcionarea. Vei realiza acest lucru atunci când ventilatorul va porni, iar ecranul va afia o poziie de capacitate de ,,2000". NOT! Dac aparatul produce sunete intermitente dup ce a fost pornit, tigaia pe care o folosii nu este adecvat pentru inducie sau aparatul este defect. În cazul oricrei îndoieli, contactai întotdeauna furnizorul tigii dumneavoastr! · Odat ce aparatul intr în funciune i pe ecran se indic poziia ,,2000", putei programa aparatul RO într-unul dintre urmtoarele dou moduri: 1. Controlul capacitii: Putei controla perfor- man aparatului, la fel ca în cazul unei plite cu gaz, folosind cele 17 poziii ale intervalului 100W - 3500W. Poziia implicit pentru aparat este ,,2000". 2. Controlul temperaturii: putei configura temperatura între 35 °C i 240 °C, în trepte de 5 °C. Poziia implicit pentru aparat este 100 oC. ATENIE! Temperatura programat este cea a plcii de sticl i nu temperatura din tigaie! · Dac selectai controlul capacitii, selectai ,,înclzire" ("heating") folosind butonul ,,Temperatur/înclzire" ("Temp/heating"). Acum putei programa capacitatea dorit folosind butoanele sgeat, cu 3500W fiind cea mai mare valoare iar 100W cea mai mic. · Dac selectai controlul temperaturii, selectai ,,Temperatur" ("Temp") folosind butonul ,,Temperatur/Înclzire" ("Temp/heating"). Acum putei programa temperatura dorit folosind butoanele sgeat, între 35 °C i 240 °C, în trepte de 5 °C. · Dup programarea puterii sau a temperaturii, putei alege s programai temporizatorul. Temporizatorul oprete aparatul atunci când durata programat a fost atins. Acest lucru se face apsând butonul ,,Temporizator" ("Timer") dup programarea puterii sau temperaturii i selectând ,,Temporizator" ("Timer"). Acum putei configura durata dorit. Durata maxim programabil este de 180 de minute. · Dup ce ai obinut rezultatul dorit, putei opri aparatul apsând butonul ,,PORNIT/OPRIT" ("ON/OFF"). Atât ecranul cât i luminile din dreptul ,,Putere" ("Power"), ,,Temperatur" ("Temp") i ,,Temporizator" ("Timer") se vor stinge. · Dac nu utilizai aparatul pentru o perioad îndelungat, scoatei techerul din priza de perete i îndeprtai tigile de pe aparat. Not: 1. Dup o perioad îndelungat de funcionare, este normal ca ventilatorul de rcire din interior s continue s ruleze în modul OFF (OPRIT) o perioad de timp. Înainte de a deconecta dispozitivul, ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete din funcionare. 2. Suprafaa aparatului este înc fierbinte, chiar i dup trecerea în modul OFF (OPRIT). V rugm s ateptai ca aparatul s se rceasc complet, înainte de a îl atinge sau cura. 3. Dac nu este aezat niciun vas pe suprafaa de înclzire dup PORNIRE (ON), acesta va trece automat în modul OFF (OPRIT) într-un minut. 4. În cazul în care niciun buton de pe panoul de control nu este apsat în timpul funcionrii, timp de 2 ore, aparatul va trece automat în modul OFF (OPRIT). 5. În cazul în care aparatul emite un sunet de avertizare dup pornire, înseamn c tigaia pe care o utilizai nu este potrivit pentru cuptorul cu inducie sau c aparatul este defect. În caz de îndoial, contactai furnizorul dumneavoastr de vase de buctrie! 56 Afiarea codurilor de eroare Coduri de eroare afiate pe Cauz posibil ecran (1) Soluie posibil E01 Temperatura aparatului este prea mare Scoatei aparatul din priz, îndeprtai vasul de gtit i ateptai pân când apa- ratul s-a rcit complet. Ventilatorul de rcire este defect Contactai furnizorul. E02 Temperatura ustensilelor de gtit este prea Scoatei aparatul din priz, îndeprtai mare. vasul de gtit i ateptai pân când apa- Este posibil ca vasul de gtit s se goleasc, ratul s-a rcit complet. iar aparatul se va opri pentru protecie. E03 Tensiunea de alimentare este anormal. Asigurai-v c aparatul este conectat (Tensiunea de alimentare este prea mare la o surs de alimentare electric adec- sau prea mic) vat. Curarea i întreinerea Atenie: Scoatei întotdeauna aparatul din priz i lsai-l s se rceasc complet înainte de curare i depozitare. Curare · Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în alte lichide. · Curai suprafaa exterioar rcit cu o cârp uor umezit sau un burete cu o soluie delicat de spun. Depozitarea · Asigurai-v întotdeauna înainte de depozitare c aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare i s-a rcit complet. · Depozitai aparatul într-un loc rcoros, curat i uscat. · Nu folosii niciodat burei sau detergeni abrazivi, burei de sârm sau ustensile metalice pentru a cura prile interioare sau exterioare ale aparatului. RO · Nu aezai niciodat obiecte grele pe suprafaa de înclzire în timpul depozitrii, deoarece este posibil s se sparg. Depanarea Dac aparatul nu funcioneaz bine, consultai tabelul de mai jos pentru a gsi soluia. Dac tot nu putei rezolva problema, luai legtura cu furnizorul/agentul de service. · Coduri de eroare afiate pe ecranul digital (5). (Vezi ---> Afiarea codurilor de eroare) Probleme Cauz posibil Soluie posibil Aparatul nu pornete. - tecrul nu este bine conectat la priza electric. - Fr comutarea aparatului în modul ON prin rotirea butonului la ON. - Verificai tecrul pentru a v asigura c este conectat corect. - Comutai aparatul în modul ON prin rotirea butonului la ON. Ventilatorul de rcire funcioneaz chiar i dup ce aparatul este comutat în modul OFF. - Acest lucru este normal. Ventilatorul de rcire continu s funcioneze în modul de ateptare pentru o perioad de timp, pentru a rci toate elementele interne. - Ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete din rotire. 57 Specificaia tehnic Articol nr. Tensiune i frecven Puterea nominal de intrare Setarea temperaturii Setare putere Setarea duratei Clasa de protecie Clasa de protecie contra apei Dimensiune 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C (trepte de 5°C) 100W ~ 3500W Timp de pân la 180 minute Clasa I IPX3 390x500x(H)120mm 340x440x(H)120mm 340x440x(H)120mm Observaie: Specificaia tehnic poate fi modificat fr preaviz. Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec- tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana). Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare. RO Eliminarea i mediul înconjurtor La dezafectarea aparatului, produsul nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor na- turale i asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public. 58 , , Hendi. . . · - . · . · . , . · . , . . · . · . · , . · ! - RU . . · . . · : , . . · . , . · , ; . , , . · () , . · . · ! , . · , , ! · , . · , , 59 . · , , . · , - , . ; , , . · , , ! · , , , .. , , . , . · , , , , , , . · . · . RU · . · , , , . · . · . . · . · .. · ! ! . . · ! . · , , , , . · , ( , ..). . , , 60 , . · , , . , , , - , , , . · - . · , - , , - . · : . · : , - , . · , , 15 . · . , , - . · , , , , - . RU · ! , . · . - . · , . · , . · . ( ---> ). · : , . . · - . · . . · , . . 61 I . . , . : 239698 : 239711, 239872 RU 1. ,,/ " (Temp/ heating): . , . (Power) (Temp) - . 2. ,,ON/OFF": , . 3. : , . ,," , ,," . 4. ,,Timer": , - - 180 . 5. : . - 100 3500 , - 35 °C 240 °C, - 0 180 . 62 · . · , . ( ==> ). · ( ==> ). · , . · , , . · . , , 15 . · , , (, , ). : - , . . , . , , RU , - - , , - , , , . . 239698 16 30 , 16 30 239711 239872 14 28 , 14 28 , - 1,5 : . 63 · . · - , . ! , , , . . . · , ,,ON/OFF", ,,". 14 , . «2000". ! , , . , ! RU · , ,,2000". : 1. : - , , 100 3500 (17 ). 2000 . 2. : 35°C 240°C 5°C . 100°C. ! - , ! · , «» (,,heating") ,,/ " (,,Temp/heating"). . 3500 , - 100 . 64 · , ,," (,,Temp") ,, / " (,,Temp/heating"). . 35°C 240°C 5°C. · () . . , ,,Timer" ,,Timer". . 180 . · , , ,,ON/ OFF". (,,Power"), (,,Temp") (Timer") . · , . : 1. - . , . 2. . , , . 3. , 1 . 4. 2 , . 5. , , , . ! (1) E01 - - , , , . . . E02 . - , , - , , , . . E03 , ( - . ) : , , . · . · - . · , , . · , . · , , . RU · , . , , . , . · (5). ( - - > ) . - . - . - , . - . ( OFF). - . , . - , . 65 239698 239711 239872 220-240~ 50/60 3500 35°C ~ 240°C ( 5°C) 100 ~ 3500 180 I IPX3 390x500x(H)120 340x440x(H)120 340x440x(H)120 : . , , , , , , . RU , - . , , . , , . , . . . , . , , . , , . 66 , Hendi. , - . . · . · . . · . , . . · . · . · . · ! . , . · ! , GR . · ! . . · . , . · . , . · ( ) . · . · ! , . · . · . · . · . 67 · . , . · . · . , . . · ( ) , . · , , . · . · , . · . · . GR . · . · . · ! ! . . · ! . · , , . · (, , ..). . , , , . · . , . · , , . 68 · . · , , , , . · : . · : , . · 15 cm . · . , . · , , . · ! , , . · . . · . · , GR . · . (. --> - ). · : . , . · . · - . . · . . . . . . 69 . : 239698 . : 239711, 239872 GR 1. «/» (Temp/ heating): . . (Power) (Temp) . 2. «ON/OFF»: . 3. : , . . 4. «»: 180 . 5. . . 100W 3500W, 35°C 240°C 0 180 . 70 · . · . : (. ==> ). · (. ==> ). · . · , , . · . 15 cm . · (.. , ). : , . . . , , GR , , , , - . , . 239698 239711 239872 16 cm 30 cm. 14 cm 28 cm. 16 cm 30 cm. 14 cm 28 cm. 1,5 mm. . : . 71 · . · - , . ! ' . . · «ON/OFF» « » (ARROW UP). 14 cm, . «2000». ! , . , ! · GR «2000», : 1. : , , 17 100W 3500W. «2000». 2. : 35°C 240°C 5°C. 100°C. ! ! · , «» (Heating) «/» (Temp/heating). . 3500W 100W . · , «» (Temp) «/» (Temp/heating). 35°C 240°C 5°C. · , . . , «» (Timer) «» (Timer). . 180 . · , «ON/OFF». «» (Power), «» (Temp) «» (Timer) . · , . : 1. - , . , . 2. . . 3. , 1 .. 4. 2 , .. 5. , . , ! 72 - (1) E01 , . . . . E02 - , . . . E03 . - ( . ) : . · . · . · , . · , . · , . · , . , . , / . · (5). (. --> ) . - . - ON. - . - . . - . . - . 73 . . 239698 239711 239872 220-240V~ 50/60Hz 3500W 35°C ~ 240°C ( 5°C) 100W ~ 3500W 180 I IPX3 390x500x()120mm 340x440x()120mm 340x440x()120mm : . , , . . GR & , , . , , . . , (.. ). , , . . , . , , . : .: 213 0 998989 (10 ) info@pks-hendi.com 74 75 Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiToolsforChefs www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d'impression réservés. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - , . - , . Ver: 20-05-2021