Instruction Manual for SplusS models including: TF65 Temperature Sensor, TF65, Temperature Sensor, Sensor
File Info : application/pdf, 12 Pages, 229.37KB
DocumentDocumentD G F 6000-3040-0000-1XXD7 304000-2024-D7 V107 25/01/2024 Temperature sensor Type TF 65 (Pt1000 300mm) D Bedienungs- und Montageanleitung Kanal-Temperaturfühler, inkl. Montageflansch, mit passivem Ausgang G Operating and Mounting Instructions Duct temperature sensor, including mounting flange, with passive output F Notice d'instruction Capteur de température pour montage en gaine, y compris bride de montage, avec sortie passive High-Performance-Verguss gegen Vibration, mechanischer Belastung und Feuchtigkeit High-performance encapsulation against vibration, mechanical stress and humidity PS-PROTECTION PERFECT SENSOR PROTECTION S+S REGELTECHNIK GMBH THURN-UND-TAXIS - STR. 22 90411 NÜRNBERG / GERMANY FON +49 (0) 911 / 519 47- 0 mail@SplusS.de www.SplusS.de 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-2024 CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER D G F Grundgerät mit Zubehör Basic device with accessories Une unité de base avec accessoires Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté [mm] 49 ø 4.3 64 39 Type TF 65 Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté [mm] MF - 15 - K ø3 ~25 M16x1.5 58 20 ø15.2 ø 5.2 86 6 0 37.8 14.8 66.3 ~22.5 EL ~300 ~107 72 MF - 15 - K Montageflansch aus Kunststoff Mounting flange, plastic Bride de montage en matière plastique ø 6 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-22024 D Type TF 65 (Pt1000 300mm) Widerstandsthermometer mit passivem Ausgang, Gehäuse aus schlagzähem Kunststoff mit Schnellverschlussschrauben und geradem Schutzrohr, inkl. Montageflansch. Die Kanaltemperaturfühler sind elektrische Berührungsthermometer, die zur Messung der Temperaturen in Flüssigkeiten und Gasen dienen und beispielsweise in Rohrleitungen und Behälter eingebaut werden. Für aggressive Medien sind Edelstahltauchhülsen zu verwenden. Der Einsatz des Temperatursensors erfolgt z.B. in Rohrleitungen, in der Heizungstechnik, in Speichern, Fernwärmekompaktstationen, Warm- und Kaltwasseranlagen, Öl- und Schmierkreislaufsystemen, im Maschinen-, Apparate- und im Anlagenbau sowie im gesamten Industriebereich. TECHNISCHE DATEN Messbereich: Sensoren / Ausgang: 30...+150 °C (Tmax NTC = +150 °C, Tmax LM235Z = +125 °C) Pt1000 (nach DIN EN 60 751, Klasse B), passiv (Perfect Sensor Protection) Schaltungsart: 2-Leiteranschluss Messstrom: < 0,6 mA (Pt1000) Isolationswiderstand: 100 M, bei +20 °C (500 V DC) Umgebungstemperatur: 20...+100 °C Gehäuse: aus Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben (Schlitz / Kreuzschlitz - Kombination) Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016) Abmaße Gehäuse: 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1) Kabelanschluss: Kabelverschraubung aus Kunststoff (M 16 x 1,5 ; mit Zugentlastung, auswechselbar, max. Innendurchmesser 10,4 mm) elektrischer Anschluss: 0,14 - 1,5 mm², über Schraubklemmen Schutzrohr: Edelstahl V4A (1.4571), Ø = 6 mm, Einbaulänge (EL) = 300 mm Prozessanschluss: mittels Flansch aus Kunststoff zulässige Luftfeuchte: < 95 % RH, nicht kondensierende Luft Schutzklasse: III (nach EN 60 730) Schutzart: IP 67 (nach EN 60 529) Gehäuse im eingebauten Zustand Gehäuse geprüft, TÜV SÜD, Bericht Nr. 713139052 (Tyr 1) ZUBEHÖR MF - 15 - K Montageflansch aus Kunststoff, 56,8 x 84,3 mm, Ø = 15,2 mm Rohrdurchführung, Tmax = +100 °C (im Lieferumfang enthalten) Rev. Data - V19 1x Zweileiterschaltung TF 65 Type Type TF 65 Temperatursensor, passiv, Premium Einbaulänge (EL) 300 mm Sensor / Ausgang Pt1000 (nach DIN EN 60 751, Klasse B) 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-23024 Danfoss Part Number 134B9412 D Allgemeine Informationen Um Schäden / Fehler zu verhindern, sind vorzugsweise abgeschirmte Leitungen zu verwenden. Eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden. Die EMV-Richtlinien sind zu beachten! Die Installation der Geräte darf nur durch einen Fachmann erfolgen! Hinweis! Wählen Sie die Eintauchtiefe bei Einbaufühlern so, dass der Fehler durch Wärmeableitung innerhalb der zulässigen Fehlergrenzen bleibt. Der Richtwert: ist 10 x Ø des Schutzrohres + Sensorlänge. Bitte beachten Sie bei Gehäusefühlern, insbesondere bei Außenfühlern, den Temperaturstrahlungseinfluss. Beim Einsatz in Kältekreisen muss der Fühler zusammen mit dem Gehäuse isoliert werden, um das Temperaturpotenzial zwischen Gerät und Medium zu minimieren und somit Kondensationsschäden zu vermeiden. Maximale Temperaturbelastung der Bauteile: Grundsätzlich sind alle Temperaturfühler vor unzulässiger Überhitzung zu schützen! Standardrichtwerte gelten für die einzelnen Bauelemente in Abhängigkeit von der Materialwahl in neutraler Atmosphäre und unter sonstigen normalen Betriebsbedingungen (siehe Tabelle rechts). Bei Kombination verschiedener Isolationen gilt immer die minimale Temperatur. Grenzabweichungen nach Klassen Toleranzen bei 0 °C: Platinsensoren (Pt1000): DIN EN 60751, Klasse B ....................................................................... ± 0,3 K ACHTUNG, HINWEIS! Infolge der Eigenerwärmung beeinflusst der Messstrom die Messgenauigkeit des Thermometers und sollte daher keinesfalls größer sein, als wie folgt angegeben: Sensorstrom maximal Imax Pt1000(Dünnschicht) ...................................................................... < 0,6 mA 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-24024 D Montage und Inbetriebnahme Die Geräte sind im spannungslosen Zustand anzuschließen. Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung erfolgen. Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Geräteetikettdaten, der Montage- und Bedienungsanleitung. Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und nicht als NOTAUS-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. Bei Reklamationen werden nur vollständige Geräte in Originalverpackung angenommen. Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen ,,Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie" (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel ,,Erweiterter Eigentumsvorbehalt". Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau: Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den Messort gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweißvorschriften usw.) zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen: VDE / VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie, Messanordnungen für Temperaturmessungen die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden, dabei ist der Schirm einseitig an der DDC / SPS aufzulegen. Beim Einsatz in Kältekreisen muss der Fühler zusammen mit dem Gehäuse isoliert werden, um das Temperaturpotenzial zwischen Gerät und Medium zu minimieren und somit Kondensationsschäden zu vermeiden. Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbedingungen zu erfolgen, insbesondere: Messbereich zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit Einbaulänge, Rohrmaße Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g) Achtung! Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw. nach speziellen S+S-Standards! Flanschbefestigung: Bei Flanschbefestigungen sind die Schrauben am Flanschteil gleichmäßig anzuziehen. Die seitliche Druckschraube muss sicher klemmen, sonst kann es zum Durchrutschen des Fühlerschaftes kommen. Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden! 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-25024 G Type TF 65 (Pt1000 300mm) Resistance thermometer with a passive output, housing made from impact-resistant plastic with quick-locking screws, and straight protective tube, incl. mounting flange. These duct temperature sensors are electric contact thermometers for temperature measurement in liquids and gases, which are installed for example in piping systems and vessels. For aggressive media, stainless steel immersion sleeves must be used. Applications of these temperature sensors in piping systems, in heating technology, in storage tanks, in district heating compact stations, in hot and cold-water systems, in oil and lubricant circulation systems, in mechanical, apparatus and plant engineering as well as in the entire industrial sector. TECHNICAL DATA Measuring range: Sensors / output: Connection type: Testing current: Insulating resistance: Ambient temperature: Housing: Housing dimensions: Cable connection: Electrical connection: Protective tube: Process connection: Permissible humidity: Protection class: Protection type: ACCESSORIES MF - 15 - K 30...+150 °C (Tmax NTC = +150 °C, Tmax LM235Z = +125 °C) Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B), passive (Perfect Sensor Protection) 2-wire connection < 0.6 mA (Pt1000) 100 M, at +20 °C (500 V DC) 20...+100 °C plastic, UV-resistant, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced, with quick-locking screws (slotted / Phillips head combination), colour traffic white (similar to RAL 9016) 72 x 64 x 37.8 mm (Tyr 1) cable gland, plastic (M 16 x 1.5; with strain relief, exchangeable, max. inner diameter 10.4 mm) 0.14 - 1.5 mm², via terminal screws stainless steel, V4A (1.4571), Ø = 6 mm, inserted length (EL) = 300 mm by mounting flange, plastic < 95 % RH, non-precipitating air III (according to EN 60 730) IP 67 (according to EN 60 529) Housing in the built-in state Housing tested, TÜV SÜD, Report No. 713139052 (Tyr 1) Mounting flange, plastic, 56.8 x 84.3 mm, Ø = 15.2 mm tube gland, Tmax= +100 °C (included in the scope of delivery) Rev. Data - V19 1x two-wire connection TF 65 Type Type TF 65 Temperature sensor, passive, Premium Inserted Length (EL) Sensor / Output 300 mm Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B) 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-26024 Danfoss Part Number 134B9412 G General notes In order to avoid damages / errors, preferably shielded cables are to be used. Laying measuring cables parallel with current-carrying cables must in any case be avoided. EMC directives shall be observed! These instruments must be installed by authorised specialists only! Note! Select immersion depth for built-in sensors so that the error caused by heat dissipation stays within the admissible error margins. A standard value is: 10 x diameter of protection tube + sensor length. In connection with housing-type sensors, particularly with outdoor sensors, please consider the influence of thermal radiation. If the sensor is used in refrigeration circuits, it must be insulated together with the housing to reduce the temperature potential between the device and the medium to a minimum and thus prevent condensation damage. Maximum thermal load on components: On principle, all temperature sensors shall be protected against unacceptable overheating! Standard values for individual components and materials selected are shown for operation under neutral atmosphere and otherwise normal conditions (see table to the right). For combinations of different insulating materials, the lowest temperature limit shall always apply. Limiting deviation according to classes Tolerances at 0 °C: Platinum sensors (Pt1000): DIN EN 60751, class B ......................................................................... ± 0,3 K ATTENTION, NOTE ! Testing current influences the thermometer`s measuring accuracy due to intrinsic heating and therefore, should never be greater than as specified below: Sensor current, maximum Imax Pt1000(thin-layer) ............................................................................ < 0.6 mA 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-27024 G Installation and Commissioning Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices must only be connected to safety extra-low voltage. Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. These devices must be installed and commissioned by authorised specialists. The technical data and connecting conditions shown on the device labels and in the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited. Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. Dimensions of housing or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. Modifications of these records are not permitted. In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. Our "General Terms and Conditions for Business" together with the "General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry" (ZVEI conditions) including supplementary clause "Extended Retention of Title" apply as the exclusive terms and conditions". Notes regarding mechanical mounting and attachment: Mounting shall take place while observing all relevant regulations and standards applicable for the place of measurement (e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following shall be regarded: VDE / VDI directive technical temperature measurements, measurement set - up for temperature measurements. The EMC directives must be adhered to. It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines. We recommend to use shielded cables with the shielding being attached at one side to the DDC / PLC. If the sensor is used in refrigeration circuits, it must be insulated together with the housing to reduce the temperature potential between the device and the medium to a minimum and thus prevent condensation damage. Before mounting, make sure that the existing thermometer`s technical parameters comply with the actual conditions at the place of utilization, in particular in respect of: Measuring range Permissible maximum pressure, flow velocity Installation length, tube dimensions Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g) Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal load limits of the protective tubes according to DIN 43763 or according to specific S+S standards! Flange mounting: In case of flange mounting, screws in the flange part must be equally tightened. The lateral pressure screw must clamp securely, otherwise the feeler shaft might slip through. Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel! 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-28024 F Type TF 65 (Pt1000 300mm) Thermomètre à résistance avec sortie passive, boîtier en matière plastique résistante aux chocs, avec vis de fermeture rapide, et tube de protection droit, avec bride de montage. Les sondes de température à plongeur sont des thermomètres électriques de contact qui sont montés dans des conduites et des réservoirs pour y mesurer les températures des gaz et des liquides. Pour les milieux agressifs, on utilisera les doigts de gant en acier inox. L'utilisation du capteur de température est prévue pour les conduites, dans la technique du chauffage, les réservoirs, les stations compactes de chauffage à distance, les installations d'alimentation en eau, chaude et froide, les systèmes de circuit d'huile et de graissage, la construction de machines, d'appareils et d'installations ainsi que pour tout le secteur industriel. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de mesure : Capteurs / sortie : 30...+150 °C (Tmax NTC = +150 °C, Tmax LM235Z = +125 °C) Pt1000 (selon DIN EN 60 751, classe B), passive (Perfect Sensor Protection) Type de raccordement : 2 fils Courant de mesure : < 0,6 mA (Pt1000) Résistance d'isolement : 100 M à +20 °C (500 V cc) Température ambiante : 20...+100 °C Boîtier : plastique, résistant aux UV, matière polyamide, renforcé à 30 % de billes de verre, avec vis de fermeture rapide (association fente / fente en croix), couleur blanc signalisation (similaire à RAL 9016) Dimensions du boîtier : 72 x 64 x 37,8 mm (Tyr 1) Raccordement de câble : Presse-étoupe en plastique (M 16 x 1,5 ; avec décharge de traction, remplaçable, diamètre intérieur max. 10,4 mm) Raccordement électrique : 0,14 - 1,5 mm², par bornes à vis Tube de protection : acier inox, V4A (1.4571), Ø = 6 mm, longueur de montage (EL) = 300 mm Raccord process : au moyen d'une bride en matière plastique Humidité d'air admissible : < 95 % h.r., sans condensation de l'air Classe de protection : III (selon EN 60 730) Type de protection : IP 67 (selon EN 60 529) Boîtier à l'état monté Boîtier testée, TÜV SÜD, rapport n° 713139052 (Tyr 1) ACCESSOIRES MF - 15 - K Bride de montage en matière plastique, 56,8 x 84,3 mm, Ø = 15,2 mm traversée du tube, Tmax = +100 °C (compris dans la livraison) 1 x 2 fils Rev. Data - V19 TF 65 Type Type TF 65 Sonde de température, passive, Premium Longueur de montage (EL) Capteur / Sortie 300 mm Pt1000 (selon DIN EN 60 751, classe B) 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-29024 Danfoss Part Number 134B9412 F Généralités Pour éviter des endommagements ou erreurs de mesure, il est conseillé d'utiliser de préférence des câbles blindés. Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle avec des câbles de puissance. Les directives CEM sont à respecter ! L'installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié! Remarque! Dans le cas des sondes à visser, choisissez la profondeur d'immersion de telle façon que l'erreur due à la dissipation de chaleur reste dans les limites d'erreur admissibles. Valeur indicative: 10 x Ø du tube de protection + longueur de la sonde. Dans le cas des sondes sous forme de boîtier, notamment dans le cas des sondes extérieures, n'oubliez pas de tenir compte de l'influence du rayonnement thermique. En cas d'utilisation dans des circuits de refroidissement, la sonde ainsi que le boîtier doivent être isolés, afin de réduire le potentiel de température entre l'appareil et le milieu, et ainsi d'éviter des dommages dus à la condensation. Contrainte thermique maximale des composants: En général, toutes les sondes de température doivent être protégées contre la surchauffe! Les valeurs indicatives standard sont applicables pour chaque élément en fonction du choix du matériau en ambiance neutre et dans les autres conditions de service normales (voir tableau à droite). Lors d'une combinaison de plusieurs types d'isolation, c'est toujours la température minimale qui est applicable. Incertitudes de mesure selon classes Tolérances à 0 °C: Sondes platine (Pt1000): DIN EN 60751, classe B ........................................................................ ± 0,3 K ATTENTION ! À cause de son propre échauffement, le courant de mesure influence la précision du thermomètre et ne doit donc pas dépasser les valeurs suivantes : Courant de mesure maximale Imax Pt1000(éléments résistifs) ............................................................ < 0,6 mA 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-210024 F Montage et mise en service Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Veillez à ne brancher l'appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. L'installation et la mise en service des appareils doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié. Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur l'étiquette signalétique de l'appareil ainsi que la notice d'instruction sont applicables. Des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l'amélioration continue de nos produits. En cas de modifications des appareils par l'utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. L'utilisation de l'appareil à proximité d'appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement. Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni comme interrupteur d'arrêt d'urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. Il est interdit de modifier la présente documentation. En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d'origine et que si tous les éléments de l'appareil sont complets. Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l'industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s'appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients. Consignes pour l'installation mécanique : L'installation doit être effectuée en conformité avec les réglementations et les normes en vigueur pour le lieu de mesure (par ex. règles de soudage, etc.). Sont notamment à considérer : Mesure technique de températures selon VDE / VDI, directives, ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de températures Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter L'installation en parallèle avec des câbles sous tension doit être évitée à tout prix. Il est conseillé d'utiliser des câbles blindés ; le blindage doit être connecté d'un côté au DDC / API. En cas d'utilisation dans des circuits de refroidissement, la sonde ainsi que le boîtier doivent être isolés, afin de réduire le potentiel de température entre l'appareil et le milieu, et ainsi d'éviter des dommages dus à la condensation. Effectuer l'installation en respectant la conformité des paramètres techniques correspondants des thermomètres aux conditions d'utilisation réelles, notamment : Plage de mesure Pression maximale admissible, vitesse d'écoulement Longueur totale, dimensions des tuyaux Éviter les oscillations, vibrations, chocs (< 0,5 g) Attention ! Il faut impérativement tenir compte des limites de charge mécanique et thermique des tubes de protection suivant DIN 43763, resp. suivant les standards spécifiques de S+S ! Fixation par bride : Pour fixer une bride, veillez à appliquer un serrage égal à chacune des vis de la bride. La vis de serrage latérale doit être bien serrée, car sinon l'embout du tube de sonde pourrait passer à travers. La mise en service ne doit être effectuée que par du personnel qualifié ! 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-210124 D G F Widerstandskennlinien für passive Temperatursensoren Resistance characteristics of passive temperature sensors Courbes caractéristiques pour capteurs de température passive ° C 50 40 30 20 10 0 + 10 + 20 + 30 + 40 + 50 + 60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 110 + 120 + 130 + 140 + 150 Pt 1000 803 843 882 922 961 1000 1039 1078 1117 1155 1194 1232 1271 1309 1347 1385 1423 1461 1498 1536 1573 © Copyright by S+S Regeltechnik GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH. Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen. Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions. Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison. 134r0069/002;1: Frozen :29-Jan-210224