Manual del Usuario del Controlador ESP-Me
Marca: Rain Bird
Introducción
Bienvenido a Rain Bird
Gracias por elegir el Controlador ESP-Me de Rain Bird. En este manual encontrará instrucciones paso a paso sobre cómo instalar y operar el Controlador ESP-Me.
El Uso Inteligente del Agua®
En Rain Bird, creemos que es nuestra responsabilidad desarrollar productos que utilicen el agua de manera eficiente.
Características del Controlador ESP-Me
Característica | Descripción |
---|---|
Número máximo de estaciones | 22 (con módulos de estaciones opcionales) |
Válvula maestra o relé de arranque de la bomba | Disponible |
Horas de inicio | 6 |
Programas | 4 |
Ciclos | Días personalizados, pares, impares y cíclico |
Días sin actividad permanentes | Disponible |
Control de la válvula maestra | Encendida/apagada para cada estación |
Retraso por lluvia | Disponible |
Sensor de lluvia/congelación | Disponible |
Bypass del sensor | Por estación |
Ajuste estacional | Global o por programa |
Riego manual por estación | Sí |
Riego manual por programa | Sí |
Prueba manual de todas las estaciones | Sí |
Detección de cortocircuitos | Sí |
Retraso entre estaciones | Sí |
Entrada para accesorios | Sí (5 pines) |
Guardar y recuperar programas | Sí |
Habilitado para WiFi | Sí |
Habilitado para WiFi
El módulo WiFi LNK permite establecer una conexión remota con el controlador ESP-Me de Rain Bird, desde un dispositivo inteligente con sistema operativo Apple iOS o Android. La aplicación móvil permite el acceso remoto y la configuración de uno o más controladores de riego.
Para obtener más información sobre el módulo WiFi LNK y los beneficios que aporta cuando se utiliza junto con el controlador ESP-Me, visite: http://wifi-pro.rainbird.com
Descripción del panel frontal del controlador: El panel frontal presenta un dial selector con varias posiciones: OFF (apagado), AUTO RUN (riego automático), SET DATE/TIME (configurar fecha/hora), SET WATERING START TIMES (configurar horas de inicio), SET STATION RUN TIMES (configurar tiempos de riego), PROGRAM SELECT (seleccionar programa), MANUAL STATION (estación manual), MANUAL PROGRAM (programa manual), TEST ALL STATIONS (probar todas las estaciones), RAIN SENSOR (sensor de lluvia), DELAY WATERING (retrasar riego), y SEASONAL ADJUST (ajuste estacional). La pantalla LCD muestra la hora, el día de la semana, el estado del programa y los mensajes de configuración. Hay botones para navegar y ajustar valores (+/-), un botón para seleccionar programas (PROGRAM SELECT), y un botón para iniciar riego manual (HOLD TO START). También hay indicadores LED para ALARMA y LNK READY.
Instalación
Montar el Controlador
Siga estos pasos para montar el controlador:
- Coloque un tornillo de montaje en la pared dejando un espacio de 1/8 de pulgada (3,2 mm) entre la cabeza del tornillo y la superficie. Utilice los taquetes incluidos si es necesario.
- Localice la ranura de montaje en la parte trasera de la unidad y cuélguela con seguridad sobre el tornillo.
- Abra el panel frontal e introduzca tres tornillos adicionales a través de los agujeros abiertos en el interior del controlador para fijarlo.
Conexiones de los Cables
Conectar las Válvulas
- Pase todos los cables del sistema a través de la abertura en la parte inferior o trasera de la unidad. Se puede usar conducto si se desea.
- Advertencia: No pase los cables de las válvulas por la misma abertura que el cableado de corriente.
- Conecte un cable de cada válvula al terminal del módulo base o del módulo de estaciones correspondiente al número de estación deseado (1-22).
- Conecte un cable común del sistema (C) al terminal común (C) del módulo base. Luego, conecte el cable restante de cada válvula al cable común del sistema.
- Para comprobar las válvulas, conecte el cable común al terminal "COM" y el cable de corriente al terminal "VT". La válvula se encenderá inmediatamente.
Conectar una Válvula Maestra (Opcional)
Conecte un cable de la válvula maestra (MV) al terminal 'MV' y el cable restante de la válvula maestra al cable común del sistema.
Conectar un Relé de Arranque de la Bomba (Opcional)
El ESP-Me puede controlar un relé de arranque de la bomba, encendiéndola y apagándola según sea necesario.
- Conecte un cable del relé de arranque de la bomba (PSR) al terminal de la válvula maestra (MV) en el módulo base. Conecte otro cable del relé al cable común del sistema.
- Para evitar daños a la bomba, conecte un cable corto de puente entre cualquier terminal no utilizado y el terminal más cercano.
Nota: El controlador ESP-Me no suministra corriente para una bomba. El cableado del relé debe seguir las instrucciones del fabricante.
Modelos de relé de arranque de bomba compatibles:
Descripción | Nota | N.º de modelo |
---|---|---|
Relé universal | Solo 110 voltios | PSR110IC |
Relé universal | Solo 220 voltios | PSR220IC |
Relé de doble contacto | 110/120 voltios | PSR110220 |
Conectar Sensor de Lluvia/Congelación (Opcional)
El controlador ESP-Me puede configurarse para obedecer o ignorar el sensor de lluvia. Consulte la sección "Sensor de lluvia" en "Programación avanzada".
- Quite el cable amarillo de puente eléctrico de los terminales marcados como SENS en el controlador.
- Nota: No quite el cable de puente eléctrico amarillo salvo para conectar un sensor de lluvia.
- Conecte ambos cables del sensor de lluvia a los terminales SENS.
- Advertencia: No pase los cables del sensor de lluvia por la misma abertura que el cableado de corriente.
- Nota: Los controladores Rain Bird son compatibles solo con sensores de lluvia que normalmente están cerrados.
- Nota: Para sensores de lluvia/congelación, consulte las instrucciones de instalación del sensor.
Conectar a la Toma de Corriente
Advertencia: NO conecte el transformador ni suministre corriente eléctrica al controlador hasta que haya completado y verificado todas las conexiones de los cables.
Advertencia: Una descarga eléctrica puede causar lesiones graves o la muerte. Asegúrese de que la fuente de alimentación está APAGADA antes de conectar los cables de alimentación.
Modelo para Interiores
- Pase el cordón eléctrico del transformador a través de la abertura del conducto de la parte inferior de la unidad. Ate el cable dentro del armario del controlador para evitar que se desconecte por accidente.
- Advertencia: No pase el cordón eléctrico del transformador a través del conducto para cableado del sistema de la parte inferior derecha de la unidad.
- Conecte los dos cables de corriente a las dos conexiones de terminal 24 VCA del controlador.
- Conecte la toma de tierra al terminal GND.
- Conecte el transformador en la toma eléctrica.
Modelo para Exteriores
Conexión de cableado a la corriente eléctrica:
- Cable de alimentación negro (fase) con el cable negro del transformador.
- Cable de alimentación blanco (neutro) con el cable blanco del transformador.
- Cable de alimentación verde (tierra) con el cable verde del transformador.
- Localice el compartimiento de cableado del transformador en la esquina inferior izquierda del controlador. Use un destornillador para retirar la cubierta y exponer los cables de conexión del transformador.
- Pase los tres cables de corriente externa a través de la abertura del conducto de la parte inferior de la unidad e introdúzcalos en el compartimiento del cableado.
- Usando las tuercas para cables incluidas, conecte los cables de corriente eléctrica externa (dos a la corriente y uno a tierra) a los cables de conexión del transformador dentro del compartimiento de cableado.
- Advertencia: El cable de tierra debe estar conectado para proporcionar protección frente a las sobrecargas eléctricas. El conducto permanente debe utilizarse para conectar la corriente principal al controlador.
- Verifique que todas las conexiones de cableado sean seguras, después vuelva a colocar la cubierta del compartimiento del cableado y asegúrela con el tornillo.
Módulos de Ampliación de Estaciones
Los módulos de estaciones opcionales se instalan en las ranuras vacías a la derecha del módulo base para incrementar el número máximo de estaciones hasta 22.
Nota: El módulo de 6 estaciones solamente es compatible con el ESP-Me. No es compatible con el controlador ESP-M antiguo.
Nota: Para lograr una secuencia óptima de estaciones, se recomienda instalar siempre el módulo de 6 estaciones en el Puerto 2. Consulte la sección sobre numeración de estaciones para más información.
Descripción de los módulos:
- Módulo base (incluido): Contiene los puertos para las estaciones.
- Módulos de ampliación (se venden por separado): Disponibles en configuraciones de 3 estaciones (ESPSM3) y 6 estaciones (ESPSM6).
Instalar Módulos
- Compruebe que la palanca de seguridad del módulo está en la posición de desbloqueo (desplazar hacia la izquierda).
- Coloque el módulo debajo de la ranura deseada, entre las guías de plástico.
- Empújelo en la ranura hasta que quede sujeto.
- Desplace la palanca de seguridad a la posición de bloqueo (desplazar hacia la derecha).
- Repita para los módulos adicionales.
Nota: Los módulos pueden ser instalados o retirados con o sin corriente CA. Se consideran "intercambiables en fase".
Numeración de Estaciones
El controlador viene programado con Numeración de Estaciones fija. Cada puerto está configurado para aceptar un módulo de 6 estaciones y reservar esos números de estaciones para su uso futuro si no se instala un módulo en los puertos 2, 3 o 4. Los números de estaciones se asignan de la siguiente manera:
- Puerto 1: Estaciones 1-4
- Puerto 2: Estaciones 5-10
- Puerto 3: Estaciones 11-16
- Puerto 4: Estaciones 17-22
Ejemplo de instalación con huecos en la numeración: Si se instala un módulo de 3 estaciones en el puerto 4 (estaciones 17-19), las estaciones 20-22 no estarán disponibles. Durante la programación, aparecerán como 20SKIP, 21SKIP, etc., indicando que no se utilizan y no pueden ser programadas.
Configuración del Módulo
Ejemplo de instalación recomendada para 19 estaciones:
- Módulo base en el puerto 1 (estaciones 1-4).
- Módulo de 6 estaciones en los puertos 2 y 3 (estaciones 5-16).
- Módulo de 3 estaciones en el puerto 4 (estaciones 17-19).
Instalación Completa del Controlador
- Vuelva a instalar y conectar el panel frontal.
- Suministre corriente al controlador y compruebe el sistema.
Nota: Puede comprobar las conexiones eléctricas aunque no haya agua todavía. Si ya dispone de agua y quiere comprobar estaciones, utilice la función "probar todas las estaciones".
Funcionamiento Normal
Controles e Indicadores
El controlador ESP-Me tiene varios controles e indicadores:
- OFF (apagado): Desactiva el riego automático.
- TEST ALL STATIONS (probar todas las estaciones): Permite probar todas las estaciones.
- MANUAL WATERING (riego manual): Riega una o todas las estaciones manualmente.
- RAIN SENSOR (sensor de lluvia): Permite al controlador obedecer o ignorar un sensor de lluvia.
- DELAY WATERING (retrasar riego): Permite posponer el riego hasta 14 días.
- SEASONAL ADJUST (ajuste estacional): Ajusta los tiempos de riego del 5% al 200%.
- OPCIONES DE DÍAS DE RIEGO: Permite seleccionar días específicos, pares, impares o cíclicos.
- AUTO RUN (riego automático): Es el modo de funcionamiento normal. El riego se realiza automáticamente según la programación.
- DATE/TIME (fecha/hora): Para fijar la fecha y hora actuales.
- START TIMES (horas de inicio): Permite fijar hasta 6 horas de inicio por programa.
- RUN TIMES (tiempos de riego): Permite fijar tiempos de riego para cada programa.
- PROGRAM SELECT (seleccionar programa): Permite seleccionar un programa (A, B, C o D).
- HOLD TO START (mantener pulsado para comenzar): Se usa para iniciar el riego manual.
- BOTONES +/-: Para ajustar la configuración.
- BOTONES ATRÁS/SIGUIENTE: Para seleccionar opciones de programación.
- LUZ DE ALARMA: Indica un estado de alarma.
- LNK READY: Indica la disponibilidad del módulo LNK.
AUTO RUN (riego automático):
AUTO RUN es el modo de funcionamiento normal. Devuelva el dial a la posición AUTO RUN cuando haya terminado la programación.
Durante el riego: La pantalla muestra un símbolo de aspersor que parpadea, el número de la estación activa o el programa y el tiempo de riego restante (Remaining Run Time).
Para iniciar un programa de forma manual:
- Presione el botón PROGRAM SELECT para seleccionar un programa.
- Presione el botón HOLD TO START para iniciar el programa mostrado de manera inmediata.
Para cancelar el riego: Gire el dial hasta OFF (apagado) durante tres segundos, hasta que la pantalla muestre el mensaje OFF.
OFF (apagado):
Gire el dial hasta OFF (apagado) para detener el riego automático o cancelar cualquier riego activo de forma inmediata. Precaución: El riego NO tendrá lugar si el controlador se encuentra en la posición OFF (apagado).
Configuración Basada en Programas
El ESP-Me utiliza una configuración basada en programas para establecer los horarios de riego.
Para cada programa (A, B, C y D):
- Seleccione los días de riego (personalizados, pares/impares, cíclicos) y horas de inicio que apliquen globalmente a todo el programa.
- Asigne un tiempo de riego a cada estación disponible.
Programas Sucesivos
Si hay programas cuyas horas de inicio coinciden, el ESP-Me las organizará de forma "sucesiva". Cuando todas las estaciones del programa A hayan regado, comenzarán a regar las del programa B. Las estaciones individuales regarán de manera secuencial.
Ejemplo: Los programas A y B han sido configurados para comenzar a las 08:00 AM. Pero el programa B no comenzará hasta que haya finalizado el programa A.
Programa | INICIO | Estación | Inicio programado | Inicio real | Tiempos de riego |
---|---|---|---|---|---|
A | 1ª | 1 | 08:00 AM | 08:00 AM | 30 MIN |
2 | 08:30 AM | 30 MIN | |||
3 | 09:00 AM | 30 MIN | |||
4 | 09:30 AM | 30 MIN | |||
B | 1ª | 5 | 10:00 AM | 30 MIN | |
6 | 10:30 AM | 30 MIN | |||
7 | 11:00 AM | 30 MIN | |||
8 | 11:30 AM | 30 MIN |
Gracias a los programas sucesivos, el programa B comenzará cuando termine el programa A.
Error de Programación Común
El error de programación más común es la configuración de varias horas de inicio que repiten los ciclos. Por ejemplo, si el programa A tiene una primera hora de inicio a las 8:00 AM y se configura una segunda hora de inicio a las 8:30 AM, algunas zonas se regarán dos veces esa mañana.
Nota: Asigne tiempos de riego a las estaciones que desea regar. Si no desea que una estación riegue dentro de un programa, programe el tiempo de riego como cero.
Múltiples horas de inicio hacen que las estaciones rieguen de forma ininterrumpida.
Para arreglarlo, elimine la segunda hora de inicio.
Programa | INICIO | Estación | Inicio programado | Inicio real | Tiempos de riego |
---|---|---|---|---|---|
A | 1ª | 1 | 08:00 AM | 08:00 AM | 30 MIN |
2 | 08:30 AM | 30 MIN | |||
3 | 09:00 AM | 30 MIN | |||
4 | 09:30 AM | 30 MIN | |||
A | 2ª | 1 | 10:00 AM | 30 MIN | |
2 | 10:30 AM | 30 MIN | |||
3 | 11:00 AM | 30 MIN | |||
4 | 11:30 AM | 30 MIN |
Programación Básica
1. Configurar Fecha y Hora
Para configurar la fecha:
- Gire el dial hasta SET DATE.
- Presione los botones [+/-] para seleccionar el parámetro a modificar (mes, día, año).
- Presione los botones [+/-] para modificar el valor del parámetro.
- Mantenga presionado el botón [+] para acelerar el cambio.
Para configurar la hora:
- Gire el dial hasta SET TIME.
- Presione los botones [+/-] para seleccionar el parámetro a modificar (hora, minuto, AM/PM).
- Presione los botones [+/-] para modificar el valor del parámetro.
- Mantenga presionado el botón [+] para acelerar el cambio.
Para cambiar el formato de hora (12 o 24 horas): Mientras parpadea el mensaje MINUTES, presione [PROGRAM SELECT]. Luego, presione [+/-] para seleccionar el formato deseado y presione [PROGRAM SELECT] para volver a la configuración de hora.
2. Programar la Hora de Inicio del Riego
Hay hasta cuatro horas de inicio para cada programa.
- Gire el dial hasta SET WATERING START TIMES.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Presione [+/-] para seleccionar una hora de inicio disponible.
- Presione los botones [+/-] para fijar la Hora de inicio seleccionada (asegúrese de que la configuración AM/PM es correcta).
- Presione [PROGRAM SELECT] para configurar horas de inicio adicionales.
Nota: La posición OFF de cualquier hora de inicio es entre las 11:45 PM y las 12:00 AM.
3. Establecer Tiempos de Riego de la Estación
Pueden programarse tiempos de riego desde un minuto hasta seis horas.
- Gire el dial hasta SET STATION RUN TIMES.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Presione [+/-] para seleccionar una estación.
- Presione los botones [+/-] para fijar el tiempo de riego de la estación seleccionada.
- Presione [PROGRAM SELECT] para programar tiempos de riego adicionales.
4. Programar los Días de Riego
Días de la Semana Personalizados
Programe el riego para ciertos días de la semana.
- Gire el dial hasta ADVANCED WATERING CYCLES.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Presione [+/-] para seleccionar BY DAY (por día).
- Gire el dial hasta MON (lunes).
- Presione [+/-] para configurar el día seleccionado (el que parpadea) como ON (encendido) o OFF (apagado), y a continuación gire el dial hasta el siguiente día de la semana.
- Repita para configurar días adicionales según lo deseado para el programa.
Opciones de Riego Manual
Probar Todas las Estaciones
Para comprobar el funcionamiento de las válvulas:
- Gire el dial hasta TEST ALL STATIONS.
- Presione los botones [+/-] para fijar un tiempo de riego.
- Presione el botón HOLD TO START.
- Gire el dial hasta AUTO RUN después de que la pantalla muestre el mensaje TESTING (comprobando).
Durante la comprobación: La pantalla muestra un símbolo de aspersor que parpadea, el número de la estación activa o el programa y el tiempo de riego restante (Remaining Run Time).
Para cancelar la comprobación, gire el dial hasta OFF (apagado) durante tres segundos, hasta que la pantalla muestre el mensaje OFF (apagado).
Programación Avanzada
Días Pares o Impares
Programa el riego para todos los días IMPARES o PARES.
- Gire el dial hasta ADVANCED WATERING CYCLES.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Presione [+/-] para seleccionar ODD (impar) o EVEN (par).
Nota: La pantalla muestra ODD o EVEN siempre que el dial se encuentre en la posición de cualquier día de la semana.
Días Cíclicos
Programar el riego para intervalos específicos; por ejemplo, cada 2 días, cada 3 días, etc.
- Gire el dial hasta ADVANCED WATERING CYCLES.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Presione [+/-] para seleccionar CYCLIC (cíclico) y a continuación presione [PROGRAM SELECT].
- Presione [+/-] para fijar el DAY CYCLE (ciclo de días) deseado, y presione [PROGRAM SELECT].
- Presione [+/-] para fijar los DAYS REMAINING (días restantes) antes de que comience el ciclo. El mensaje NEXT aparece en pantalla para indicar el siguiente día de riego.
Sensor de Lluvia
Programar el controlador para obedecer o ignorar un sensor de lluvia.
Cuando se encuentra ACTIVO, el riego automático será suspendido si se detecta lluvia. Cuando se encuentra en BYPASS, todos los programas ignorarán el sensor de lluvia.
- Gire el dial hasta RAIN SENSOR.
- Presione los botones [+/-] para seleccionar ACTIVO (obedecer) o BYPASS (ignorar).
Leyenda Estado del sensor de lluvia:
- Activo: Riego suspendido si llueve.
- Bypass (ignorado): Ignora el sensor de lluvia.
- Lluvia detectada: Indica que se ha detectado lluvia.
Nota: Consulte las Funciones especiales para programar el Bypass del Sensor de lluvia para cada estación.
Ajuste Estacional
Aumente o reduzca los tiempos de riego de los programas en un porcentaje determinado (entre 5% y 200%).
Ejemplo: Si el ajuste estacional está configurado para un 100% y el tiempo de riego de la estación está programado para 10 minutos, la estación regará durante 10 minutos. Si el ajuste estacional está configurado para un 50%, la estación regará durante 5 minutos.
- Gire el dial hasta SEASONAL ADJUST %.
- Presione los botones [+/-] para aumentar o reducir el valor del porcentaje global.
- Para ajustar un programa individual, presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
Retrasar Riego
Suspenda el riego hasta 14 días.
- Gire el dial hasta DELAY WATERING.
- Presione [+/-] para fijar los días restantes (DAYS REMAINING). El mensaje NEXT aparecerá en pantalla indicando el día en el que se reanudará el riego.
- Para cancelar un retraso de riego, configure los días restantes (DAYS REMAINING) como 0.
Nota: Cuando finaliza el retraso, se reanuda el riego automático programado.
Días Sin Actividad Permanentes
Evite el riego en determinados días de la semana (solamente para programación impar, par o cíclica).
- Gire el dial hasta 1 MON (1. lunes) (o cualquier día que desee).
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario).
- Mantenga presionados los botones [PROGRAM SELECT] y [+/-] al mismo tiempo hasta que aparezca la pantalla Permanent Days Off.
- Presione [+/-] para configurar el día seleccionado (parpadeando) como día de no riego permanente o presione [+/-] para que el día siga encendido (ON).
Opciones de Riego Manual
Riego en una Única Estación
Comienza el riego de manera inmediata en una única estación.
- Gire el dial hasta MANUAL STATION.
- Presione [+/-] para seleccionar una estación.
- Presione los botones [+/-] para fijar un tiempo de riego.
- Presione el botón HOLD TO START.
- Comenzará el riego y aparecerá el mensaje "STARTED" (comenzado).
Riego de un Único Programa
Comienza el riego de manera inmediata en un único programa.
- Gire el dial hasta MANUAL PROGRAM.
- Presione PROGRAM SELECT para seleccionar el programa deseado (si es necesario). Aparecerá el tiempo de riego total del programa.
- Presione el botón HOLD TO START para iniciar el programa mostrado.
Repita para programar el riego manual sucesivo de programas adicionales.
Nota: Se puede programar el riego sucesivo de un máximo de 38 estaciones en los cuatro programas.
Comenzará el riego y aparecerá el mensaje STARTED (comenzado).
Presione el botón ADVANCE STATION (siguiente estación) para avanzar a la siguiente estación.
Durante el riego manual (estación o programa individual): La pantalla muestra un símbolo de aspersor que parpadea, el número de la estación activa o el programa y el tiempo de riego restante (Remaining Run Time).
Para cancelar el riego manual, gire el dial hasta OFF (apagado) durante tres segundos, hasta que la pantalla muestre el mensaje OFF (apagado).
Funciones Especiales y Opciones
Calculadora de Tiempo Total de Riego por Programa
Vea el tiempo total de riego de un programa.
El controlador puede calcular el tiempo total de riego de un programa sumando los tiempos de riego de todas las estaciones del programa.
- Gire el dial hasta MANUAL PROGRAM.
- Presione el botón PROGRAM SELECT para ver el tiempo de riego total del próximo programa.
Nota: El tiempo de riego mostrado para el programa es el tiempo después de aplicar el ajuste estacional y solo incluye una hora de inicio.
Funciones Especiales
Gire el dial a la posición indicada para acceder a cada función especial. Mantenga presionados los botones [PROGRAM SELECT] y [+/-].
- GUARDAR PROGRAMAS: Guarda la configuración actual.
- IGNORAR SENSOR DE LLUVIA PARA CUALQUIER ESTACIÓN: Programa una estación individual para obedecer o ignorar un sensor de lluvia.
- RESTABLECER CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA: Elimina todos los programas.
- RESTAURAR PROGRAMAS GUARDADOS: Recupera programas guardados previamente.
- DÍAS SIN ACTIVIDAD PERMANENTES: Evita el riego ciertos días de la semana.
- CONFIGURAR VÁLVULA MAESTRA POR ESTACIÓN: Permite que una estación sea controlada por una válvula maestra o un relé de arranque de la bomba.
- RETRASO ENTRE ESTACIONES: Un retraso de estación (desde 1 segundo hasta 9 horas) garantiza que la válvula se cierre completamente antes de que se abra la siguiente.
Opciones
Botón Reset (Reiniciar)
Si el controlador no está funcionando correctamente, puede probar y presionar el botón RESET (reiniciar).
- Inserte una herramienta de tamaño pequeño (ej. un clip) en el agujero de acceso y presione el botón hasta que se reinicie el controlador. Todos los programas de riego quedarán almacenados en la memoria.
Accesorios Remotos
Existe una entrada para accesorios de 5 pines, disponible para dispositivos externos aprobados por Rain Bird, incluyendo:
- Módulo WiFi LNK
- Arnés de acople rápido del receptor LIMR
Programación Remota
Programe el panel frontal de manera remota, utilizando pilas.
El panel frontal puede retirarse del controlador y ser programado remotamente utilizando una pila de 9 voltios. Puede configurar las 22 estaciones, independientemente de qué módulos de estaciones estén instalados.
Nota: Esto es útil cuando un contratista quiere programar el controlador antes de proceder a la instalación.
- Retire el panel frontal.
- Instale una pila de 9V en el compartimento de pilas.
- Programe el controlador.
Nota: La información de los programas se almacena en la memoria no volátil, por lo que nunca se pierde aunque el panel frontal se quede sin corriente.
- Vuelva a colocar el panel frontal (consulte el proceso de instalación completa en la sección de instalación).
Nota: Después de instalar el panel frontal, cualquier estación sin un módulo asociado funcionará como si el tiempo de riego fuera cero.
Duración de la Batería
Si la pantalla muestra "-- -- -- -- --" cuando está utilizando una pila de 9V para la programación remota, sustituya la pila.
Resolución de Problemas
Detección de Errores
El controlador ESP-Me cuenta con detección de errores incorporada capaz de generar una ALARMA por errores de programación o en caso de detección de un cortocircuito. La luz LED de ALARMA en el panel frontal del controlador ESP-Me se encenderá para indicar un estado de alarma.
Errores de Programación (LED Parpadeando)
Error | LED de ALARMA | Mensaje de error en pantalla |
---|---|---|
No hay horas de inicio | PARPADEA | NO START TIMES |
No hay tiempos de riego | PARPADEA | NO RUN TIMES |
No hay días de riego | PARPADEA | NO WATER DAYS |
Cuando se corrija el error, el controlador ESP-Me se reiniciará o el mensaje desaparecerá.
Nota: El dial debe encontrarse en la posición AUTO RUN para que aparezca un mensaje de ALARMA en pantalla.
Fallos Eléctricos (LED Fija)
Error | LED de ALARMA | Mensaje de error en pantalla |
---|---|---|
Cortocircuito en la válvula maestra | FIJA | MASTER VALVE/PUMP WIRE SHORTED O HIGH CURRENT |
Cortocircuito en la estación | FIJA | STATION "X" WIRE SHORTED |
Cuando se detecta un fallo eléctrico, se cancela el riego en la estación afectada y el riego avanza a la siguiente estación operativa en el programa. El controlador intentará regar la estación afectada de nuevo en el próximo riego programado. Cuando se haya completado el riego de forma satisfactoria, el error asociado a esa estación desaparecerá.
Borrar Alarmas de Fallo Eléctrico
Gire el dial hasta la posición AUTO RUN para ver el mensaje de error en pantalla. Para borrar la ALARMA, presione el botón de flecha derecha [►].
Problemas de Riego
Problema | Posible Causa | Posible Solución |
---|---|---|
La pantalla muestra un programa activo, pero el sistema no está regando. | La fuente de agua no suministra agua. | Verifique la línea principal de agua y que todas las demás líneas de suministro de agua estén abiertas y funcionando correctamente. |
El cableado está suelto o no está correctamente conectado. | Compruebe que el cableado del sistema y el de la válvula maestra o el relé de arranque de la bomba estén conectados con seguridad al controlador y en el terreno. | |
Los cables del terreno están corroídos o dañados. | Revisar el cableado en campo y cambiarlo de ser necesario. Compruebe las conexiones del cableado y sustitúyalas por conectores para enroscado de cables si es necesario. | |
Mensaje NO AC (sin corriente CA) en pantalla. | Pérdida de corriente CA. | Cuando se produce una pérdida de corriente y se instala una pila de 9V, el sistema no riega aunque los programas aparecen como activos. |
No se detecta corriente. | Compruebe el disyuntor y compruebe que la unidad está conectada a una toma de corriente o una fuente de alimentación. Compruebe que llega corriente a la toma o reinicie el disyuntor. | |
Acaba de llover y la luz de alarma no se ha encendido. ¿Por qué? | El controlador podría estar conectado a una toma de corriente GFI o a una toma cuyo cableado conduce a una toma GFI. | Se trata de un funcionamiento normal. |
Se trata de un funcionamiento normal. El ESP-Me no considera como alarma la interrupción del riego por lluvia. | Se trata de un funcionamiento normal. |
Problemas de Riego (Continuación)
Problema | Posible Causa | Posible Solución |
---|---|---|
Los programas configurados no comienzan. | Un sensor de lluvia conectado podría encontrarse activo. | Establezca el modo BYPASS del sensor de lluvia para ignorarlo. Si se reanuda el riego, el sensor funciona correctamente y no es necesario realizar ninguna otra corrección. |
El sensor de lluvia conectado podría no estar funcionando correctamente. | Deje que se seque el sensor de lluvia o desconéctelo del bloque de terminales del controlador y conecte un cable de puente eléctrico entre los dos terminales SENS; o bien establezca el modo Bypass (ignorar). | |
Si no hay un sensor de lluvia conectado, el cable de puente eléctrico que conecta los dos terminales SENS podría faltar o estar dañado. | Gire el dial hasta la posición Bypass del sensor y establezca el modo Bypass (ignorar). | |
Demasiado riego | Múltiples horas de inicio en un mismo programa. | Desactive cualquier hora de inicio adicional que esté causando la repetición de ciclos de riego (la posición de APAGADO de una hora de inicio es entre las 11:45 y las 12:00). Vea “Programas sucesivos" en la página 7 para obtener más información. |
Hay múltiples programas activos al mismo tiempo. | Revise la programación para asegurarse de que la misma estación no está activa en varios programas. | |
La válvula no funciona correctamente. | Compruebe si la luz de ALARMA del controlador está encendida y fija; repare o sustituya la válvula si es necesario. | |
El valor de ajuste estacional es demasiado elevado. | Configure el valor de ajuste estacional como 100%. |
Fallos Eléctricos (LED Encendida y Fija)
Problema | Posible Causa | Posible Solución |
---|---|---|
La pantalla está congelada o en blanco; el controlador no puede ser programado o funciona de manera inusual. | El controlador no tiene corriente. | Verifique que el suministro de corriente CA está conectado de forma segura y funcionando correctamente. |
Es necesario reiniciar el controlador. | Presione el botón Reset (reinicio). Consulte la sección "Botón Reset". | |
Una sobrecarga eléctrica puede haber dañado los componentes electrónicos del controlador. | Desenchufe el controlador durante 2 minutos y vuelva a enchufarlo. Si no se ha producido daño permanente, el controlador debe funcionar con normalidad y ser programable. | |
La detección automática de errores indica un problema a través de la LED de ALARMA y un mensaje de error en la pantalla. | Situación de sobrecarga o cortocircuito en el cableado de la válvula, la válvula maestra o el relé de arranque de la bomba. | Encuentre y repare el problema de cableado. Consulte los relés de arranque de la bomba compatibles. Consulte la sección "Conectar un relé de arranque de la bomba". |
La luz LED está parpadeando o fija pero no veo ningún mensaje en la pantalla LCD. | El dial no se encuentra en la posición AUTO RUN. | Gire el dial hasta la posición AUTO RUN. |
Información de Seguridad
Precaución: Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin conocimientos o experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o hayan recibido instrucciones acerca de su uso por una persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el dispositivo.
Advertencia: Deben tomarse precauciones especiales cuando los cables de la válvula se encuentren junto a, o compartan conducto con otros cables, como los utilizados para la iluminación del jardín, sistemas de "bajo voltaje" u otras fuentes de "alto voltaje". Separe y aísle todos los conductores con especial cuidado para no dañar el aislamiento del cable durante la instalación. Un cortocircuito entre los cables de la válvula y otra fuente de corriente eléctrica podría dañar el controlador y producir un riesgo de incendio.
Advertencia: Todas las conexiones eléctricas y el cableado deben cumplir las normas de construcción locales. Algunas normas locales dictan que solamente un electricista certificado puede instalar la corriente. El controlador debe ser instalado únicamente por profesionales. Consulte las normas de construcción locales para obtener más directrices.
Nota: Una batería de litio retiene la fecha y la hora; esta batería debe desecharse de acuerdo con la regulación local.
Precaución: Utilice únicamente aquellos dispositivos accesorios aprobados por Rain Bird. Los dispositivos no aprobados podrían dañar el controlador e invalidar la garantía. Para obtener una lista de dispositivos compatibles, visite: www.rainbird.com
FCC Parte 15
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede producir interferencias en las comunicaciones de radio. Con todo, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en alguna instalación en particular. Si el equipo produce interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede averiguarse encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir las interferencias tomando las siguientes medidas:
- Volver a orientar la antena de recepción o colocarla en otro lugar.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un enchufe de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
- Consultar con el vendedor del producto o con un técnico de radio y televisión especializado.
- Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Rain Bird Corporation podrían anular el derecho del usuario a operar el equipo. Este producto obtuvo la certificación de la FCC bajo condiciones de prueba para las que se utilizaron cables reforzados I/O y conectores entre los componentes del sistema. Para cumplir la normativa de la FCC, el usuario debe utilizar cables reforzados y conectores e instalarlos de manera correcta.
- Este aparato digital de clase B cumple todos los requisitos del Reglamento canadiense para equipos que producen interferencias.