We are appreciated for purchasing our Mpow A7. This guide contains instructions for setting up and using your Mpow A7 easily.
Package List
- MPOW A7 Earphones (x1)
- Ear Tips: XS (x2), S (x2), M (x2), L (x2)
- USB Charging Cable (x1)
- User Manual (x1)
- VIP Card (x1)
- Warning Information (x1)
Diagram
The diagram illustrates the MPOW A7 earphones and their controls. Key components shown include:
- Multi-Function Button (MFB)
- Volume Up (+) button
- Volume Down (-) button
- LED Indicator Light
- SIRI activation indicator
- Call/Answer/Hang Up icons
- Play/Pause icons
- Next/Previous track icons
- Battery status indicator
- Bluetooth connectivity indicator
First Use
- Turn on the Bluetooth function on your phone.
- Power on the earphones. They will automatically enter pairing mode. The LED indicator will flash red and blue alternately with the voice prompt "Pairing".
- Search for Bluetooth devices on your phone and select "Mpow A7". Enter the code "0000" if prompted.
- Upon successful pairing, the blue LED indicator will flash slowly, and you will hear the voice prompt "Connected".
Pair to Another Device
- With the earphones turned off, press and hold the MFB button for approximately 5-6 seconds until the LED indicator flashes red and blue alternately with the voice prompt "Pairing".
- The process is the same as the first use.
Erste Verwendung (First Use - German)
- Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Handys ein.
- Schalten Sie die Kopfhörer ein. Sie wechseln automatisch in den Paarungs-Modus. Nach dem Loslassen der Taste muss die Kontrolllampe Rot und Blau abwechselnd blinken mit der Stimme "Pairing".
- Suchen Sie die Bluetooth-Geräte und wählen Sie "Mpow A7" (Geben Sie ggf. den Passwort "0000" ein).
- Wenn die Kopplung erfolgreich ist, beginnt das blaue Kontrolllampe langsam zu blinken. Sie hören auch die Stimme "Connected".
Koppeln mit einem anderen Gerät (Pair to Another Device - German)
- Schalten Sie den gekoppelten Gerät aus, und dann drücken Sie die MFB ca. 5-6 Sekunden lang, bis die Roten und Blauen Kontrolllampe abwechselnd mit der Stimme "Pairing" blinken, um mit einem anderen Gerät zu koppeln.
- Der Rest geht genauso wie oben.
Première utilisation (First Use - French)
- Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone.
- Allumez les écouteurs; ils passeront automatiquement en mode de couplage. Vous verrez les lumières rouge et bleu commencer à clignoter en alternance avec la voix "Pairing".
- Recherchez les appareils Bluetooth et sélectionnez "Mpow A7" (entrez le code "0000" si nécessaire).
- Si l'appariement est réussi, la lumière bleue commencera à clignoter lentement. Vous entendrez également la voix "Connected".
Appairer à un autre appareil (Pair to Another Device - French)
- Éteignez les écouteurs, maintenez le bouton MFB enfoncé pendant environ 5-6 secondes jusqu'à ce que les voyants rouge et bleu se mettent à clignoter en alternance avec la voix "Pairing".
- Le reste se passe comme ci-dessus.
Primer uso (First Use - Spanish)
- Encienda la función Bluetooth en su teléfono.
- Encienda los auriculares; entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento. Podrá ver que las luces naranja y blanca comienzan a parpadear alternativamente con la voz "Pairing".
- Busque los dispositivos Bluetooth y seleccione "Mpow A7" (ingrese el código "0000" si es necesario).
- Si la sincronización es exitosa, la luz blanca comienza a parpadear lentamente. También escuchará la voz "Connected".
Emparejar a otro dispositivo (Pair to Another Device - Spanish)
- En el estado de apagado, mantenga presionado el botón MFB durante aproximadamente 5 a 6 segundos. No lo suelte hasta que las luces rojas y azules comiencen a parpadear alternativamente con la voz "Pairing".
- El resto va igual que el anterior.
Primo utilizzo (First Use - Italian)
- Attivare la funzione Bluetooth sul telefono.
- Accendere gli auricolari; entreranno automaticamente in modalità di collegamento. Potrebbe vedere l'indicatore rosso e blu che iniziano a lampeggiare alternativamente con la voce "Pairing".
- Cercare i dispositivi Bluetooth e selezionare "Mpow A7" (inserire il codice "0000" se necessario).
- Se il collegamento ha avuto successo, l'indicatore blu inizia a lampeggiare lentamente. Sentirai anche la voce "Connected".
Collegare ad un altro dispositivo (Pair to Another Device - Italian)
- Spegnere gli auricolari, tenere premuto il tasto MFB per circa 5-6 secondi fino a quando l'indicatore rosso e blu iniziano a lampeggiare alternativamente con la voce "Pairing".
- Il resto va come sopra.
ご初回使用になる前に (Before First Use - Japanese)
- デバイスのbluetooth機能をオンにしてください。
- イヤホンのインジケータライトは赤い&青い交替点滅するまで、再生ボタンを押します。
- デバイスに「Mpow A7」を選んでください。(パスワードが必要な場合は「0000」を入力してください)
- ペアリングは完了すると、青いLEDインジケータライトはゆっくり点滅するようになります。
ほかのデバイスにペアリングします (Pairing to Other Devices - Japanese)
- インジケータライトは赤く点滅するまで、再生ボタンを5-6秒間押してください。
- 「ご初回使用になる前に」に繰り返します
Power ON/OFF
Power On: Press and hold the MFB button for 1-2 seconds. The LED indicator will flash blue. [⚡️ ON]
Power Off: Press and hold the MFB button for 5-6 seconds. The LED indicator will flash red. [⚡️ OFF]
Play/Pause / Answer/Hang Up / Activate Siri / Reject / Redial
Call Functions:
- Answer/Hang Up Call: Press the MFB button once. [?]
- Reject Call: Press and hold the MFB button for 1-2 seconds. [??]
- Redial Last Number: Double-click the MFB button. [??]
Music & Siri Functions:
- Play/Pause Music: Press the MFB button once. [▶️⏸️]
- Activate Siri: Press and hold the MFB button for 1-2 seconds. [?️]
Volume Control / Music Control
Volume Control:
- Volume Up: Click the Volume+ button once. [?+]
- Volume Down: Click the Volume- button once. [?-]
Music Control:
- Next Track: Press and hold the Volume+ button for 1-2 seconds. [⏩]
- Previous Track: Press and hold the Volume- button for 1-2 seconds. [⏪]
Charge Battery
Output: DC 5V. Connect the charging cable to the earphones and a power source. The LED indicator shows charging status: Red light indicates charging, Blue light indicates fully charged. Charging takes approximately 2 hours. [?]
Correct Disposal of This Product
[WEEE Symbol] Waste Electrical & Electronic Equipment: This marking on the product or its literature indicates it should not be disposed of with other household wastes at the end of its working life. [♻️]
To prevent potential harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this item from other waste types and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product or their local government office for details on where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
FCC Statement
Operation is subject to the following three conditions:
- This device may not cause harmful interference, and
- This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
- This device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
Notification
English: Please fully charge it if it will be idle for a long time and place it in a cool and dry place. Recharge it every 2 months for storage. Please fully charge it for the first use.
German (Benachrichtigung): Wenn Kopfhörer für lange Zeit nicht verwendet wird, laden Sie bitte es voll auf und bewahren Sie es an einem kühlen und trockenen Platz. Bitte laden Sie es alle 2 Monate zur Lagerung auf. Bitte laden Sie es für den ersten Gebrauch auf.
Spanish (Notificación): Por favor, cárguelo por completo si va a estar inactivo durante mucho tiempo, y colóquelo en un lugar fresco y seco. Por favor recárguela cada 2 meses para su almacenamiento. Por favor, cárguelo completamente para el primer uso.
Italian (Notificazione): Si prega di caricarlo completamente se stava per essere rimasto inattivo per lungo tempo e metterlo in un luogo fresco e asciutto. Si prega di ricarica ogni 2 mesi per l'archiviazione. Si prega di caricarlo completamente per il primo utilizzo.
French (Notification): Veuillez le charger complètement s'il allait rester inactif pendant un certain temps et le placer dans un endroit frais et sec. Veuillez le recharger tous les 2 mois pour le stockage. Chargez-le complètement lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
Japanese (お手入れ方法と注意事項): 超時間使用しない場合、本製品を予め充電してください。乾燥で涼しい場所で保存してください。また、2ヶ月に一度に満充電してください。初めて使用する前に、本製品を満充電してから使用してください。