Instruction Manual for Ferroli models including: PEGASUS D Gas Boiler, PEGASUS D, Gas Boiler, PEGASUS D Boiler, Boiler

Руководство по эксплуатации

Купить газовый котел Ferroli Pegasus D 32 в Минске — TM.by

PEGASUS D


File Info : application/pdf, 64 Pages, 7.53MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

f298780
8

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
IT - ISTRUZIONE PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO TR - KULLANMA, KURULUM VE BAKM TALIMATLAR EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN UK -   ,    RU -   
  ,  
https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

IT

1. AVVERTENZE GENERALI
· Leggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di istruzioni. · Dopo l'installazione della caldaia, informare l'utilizzatore sul funzionamento e consegnargli il
presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione. · L'installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. È vietato ogni intervento su organi di regolazione sigillati. · Un'errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone, animali o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni causati da errori nell'installazione e nell'uso e comunque per inosservanza delle istruzioni. · Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull'interruttore dell'impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. · In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L'eventuale riparazione-sostituzione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. · Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. · Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. · L'apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio. · Lo smaltimento dell'apparecchio e dei suoi accessori deve essere effettuato in modo adeguato, in conformità alle norme vigenti. · Le immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplificata del prodotto. In questa rappresentazione possono esserci lievi e non significative differenze con il prodotto fornito.
2. ISTRUZIONI D'USO
2.1 Presentazione
Gentile Cliente,
La ringraziamo di aver scelto una caldaia FERROLI di concezione avanzata, tecnologia d'avanguardia, elevata affidabilità e qualità costruttiva. La preghiamo di leggere attentamente il presente manuale perchè fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione.
PEGASUS D è un generatore di calore ad alto rendimento, per la produzione di acqua calda sanitaria (opzionale) e per il riscaldamento, adatto a funzionare con bruciatori soffiati a gas o gasolio. Il corpo caldaia è costituito da elementi in ghisa, assemblati con biconi e tiranti in acciaio. Il sistema di controllo è a microprocessore con interfaccia digitale con funzionalità avanzate di termoregolazione.
A La caldaia è predisposta per il collegamento ad un bollitore esterno per acqua calda sanitaria (opzionale). In questo manuale tutte le funzioni relative la produzione di acqua calda sanitaria sono attive solo con bollitore sanitario opzionale collegato come indicato alla sez. 3.3
2.2 Pannello comandi

1

2 19

5 16

7 9 10

eco comfort

18 = 19 = 20 = 21 = 22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

Temperatura ambiente (con Cronocomando Remoto opzionale) Indicazione bruciatore acceso Indicazione funzionamento antigelo Indicazione pressione impianto riscaldamento Indicazione Anomalia Impostazione / temperatura mandata riscaldamento Simbolo riscaldamento Indicazione funzionamento riscaldamento Indicazione raggiungimento temperatura mandata riscaldamento impostata Indicazione modalità Estate

2.3 Accensione e spegnimento

Caldaia non alimentata elettricamente

eco comfort

mode

reset
fig. 2 - Caldaia non alimentata elettricamente
B Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l'acqua della caldaia, oppure introdurre l'apposito antigelo nell'impianto, conforme a quanto prescritto alla sez. 3.3. Accensione caldaia · Aprire le valvole di intercettazione combustibile. · Fornire alimentazione elettrica all'apparecchio.
eco comfort

mode

reset
fig. 3 - Accensione caldaia · Per i successivi 120 secondi il display visualizza FH che identifica il ciclo di sfiato
aria dall'impianto riscaldamento. · Durante i primi 5 secondi il display visualizza anche la versione software della scheda. · Scomparsa la scritta FH, la caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qual-
volta si prelevi acqua calda sanitaria o vi sia una richiesta al termostato ambiente. Spegnimento caldaia Premere il tasto on/off (part. 9 - fig. 1) per 1 secondo.
eco comfort

mode

reset
fig. 4 - Spegnimento caldaia Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. È disabilitato il funzionamento riscaldamento. Rimane attivo il sistema antigelo. Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto on/off (part. 9 - fig. 1) per 1 secondo.

mode

27

bar

reset

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

fig. 1 - Pannello di controllo

Legenda

1 =

Tasto -

2 =

Tasto +

3 =

Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento

4 =

Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento

5 =

Display

6 =

Tasto selezione modalità Estate / Inverno

7 =

Non utilizzato

8 =

Tasto Ripristino

9 =

Tasto accensione / spegnimento apparecchio

10 = Tasto menù "Temperatura Scorrevole"

16 = Temperatura sensore esterno (con sonda esterna opzionale)

17 = Compare collegando la Sonda esterna o il Cronocomando Remoto (opzionali)

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 5
La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua calda sanitaria o vi sia una richiesta al termostato ambiente.
Spegnimento prolungato della caldaia
Per spegnere la caldaia, bisogna:
· Premere il tasto ON/OFF (9 - fig. 1) · Chiudere il rubinetto del gas a monte della caldaia. · T\ogliere corrente all'apparecchio.
B Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l'acqua della caldaia; quella sanitaria e quella dell'impianto. In alternativa scaricare solo l'acqua sanitaria e introdurre l'apposito antigelo nell'impianto di riscaldamento conforme a quanto prescritto alla sez. 3.3.

2

IT

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

2.4 Regolazioni Commutazione Estate/Inverno Premere il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 1 secondo.

eco

eco co mfort

Curva di compensazione e spostamento delle curve
Premendo una volta il tasto mode (part. 10 - fig. 1) viene visualizzata l'attuale curva di compensazione (fig. 9) ed è possibile modificarla con i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1).
Regolare la curva desiderata da 1 a 10 secondo la caratteristica (fig. 11).
Regolando la curva a 0, la regolazione a temperatura scorrevole risulta disabilitata.

mode

bar

reset

fig. 6
Il display attiva il simbolo Estate (part. 27 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sanitaria. Rimane attivo il sistema antigelo.
Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 1 secondo.
Regolazione temperatura riscaldamento
Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di 30 °C ad un massimo di 80°C.
Si consiglia comunque di non far funzionare la caldaia al di sotto dei 45°C.

fig. 9 - Curva di compensazione
Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo delle curve (fig. 12), modificabile con i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 7
Regolazione temperatura sanitario
Agire sui tasti sanitario -/+ (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di 10°C ad un massimo di 65°C.

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 8
Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale)
Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all'interno dei locali. Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l'impianto alla temperatura di setpoint mandata impianto impostata.
Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale)
Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all'interno dei locali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambiente richiesta. Per quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare riferimento al relativo manuale d'uso.
Temperatura scorrevole
Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) sul display del pannello comandi (part. 5 - fig. 1) è visualizzata l'attuale temperatura esterna rilevata dalla sonda esterna stessa. Il sistema di regolazione caldaia lavora con "Temperatura Scorrevole". In questa modalità, la temperatura dell'impianto di riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell'anno. In particolare, all'aumentare della temperatura esterna viene diminuita la temperatura di mandata impianto, a seconda di una determinata "curva di compensazione".
Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso i tasti riscaldamento -/+ (part. 3 e 4 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il campo utile di funzionamento.
La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Eventuali adattamenti possono essere comunque apportati dall'utente per il miglioramento del comfort.

fig. 10 - Spostamento parallelo delle curve
Premendo nuovamente il tasto mode (part. 10 - fig. 1) si esce dalla modalità regolazione curve parallele.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verificare il risultato in ambiente.

90

10

9

8

76

85

5 80

70

4

60

3

50

2

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

fig. 11 - Curve di compensazione

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85

10 9 8 7 6 5 4

80

3 70

2 60

1 50

40

30

20

20

fig. 12 - Esempio di spostamento parallelo delle curve di compensazione

Regolazioni da Cronocomando Remoto
A Se alla caldaia è collegato il Cronocomando Remoto (opzionale), le regolazioni descritte in precedenza vengono gestite secondo quanto riportato nella tabella 1. Inoltre, sul display del pannello comandi (part. 5 - fig. 1), è visualizzata l'attuale temperatura ambiente rilevata dal Cronocomando Remoto stesso.

Tabella. 1

Regolazione temperatura riscalda- La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto

mento

sia dal pannello comandi caldaia.

Regolazione temperatura sanitario La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto sia dal pannello comandi caldaia.

Commutazione Estate/Inverno

La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento del Cronocomando Remoto.

Selezione Eco/Comfort

Disabilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia seleziona la modalità Economy. In questa condizione, il tasto 7 - fig. 1 sul pannello caldaia, è disabilitato.
Abilitando il sanitario dal menù del Cronocomando Remoto, la caldaia seleziona la modalità Comfort. In questa condizione, con il tasto 7 - fig. 1 sul pannello caldaia, è possibile selezionare una delle due modalità.

Temperatura Scorrevole

Sia il Cronocomando Remoto sia la scheda caldaia gestiscono la regolazione a Temperatura Scorrevole: tra i due, ha priorità la Temperatura Scorrevole della scheda caldaia.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

IT

3

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

Regolazione pressione idraulica impianto
La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sul display, deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell'impianto scende a valori inferiori al minimo, la scheda caldaia attiverà l'anomalia F37 (fig. 13).

Collegamento ad un bollitore per acqua calda sanitaria
La scheda elettronica dell'apparecchio è predisposta per la gestione di un bollitore esterno per la produzione di acqua calda sanitaria. Effettuare gli allacciamenti idraulici secondo lo schema fig. 14 (pompe e valvole di non ritorno devono essere fornite a parte). Effettuare: collegamenti elettrici come indicato nello schema elettrico al cap. 5.4. E' necessario l'utilizzo di una sonda FERROLI. Il sistema di controllo caldaia, alla successiva accensione, riconosce la presenza della sonda bollitore e si configura automaticamente, attivando display e controlli relativi la funzione sanitario.

fig. 13 - Anomalia pressione impianto insufficiente
A Una volta ripristinata la pressione impianto, la caldaia attiverà il ciclo di sfiato aria di 120 secondi identificato dal display con FH.
3. INSTALLAZIONE
3.1 Disposizioni generali
L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
3.2 Luogo d'installazione
La caldaia deve essere installata in apposito locale con aperture di aerazione verso l'esterno secondo quanto prescritto dalle norme vigenti. Se nello stesso locale vi sono più bruciatori o aspiratori che possono funzionare assieme, le aperture di aerazione devono essere dimensionate per il funzionamento contemporaneo di tutti gli apparecchi.Il luogo di installazione deve essere privo di oggetti o materiali infiammabili, gas corrosivi polveri o sostanze volatili che, richiamate dal ventilatore del bruciatore possano ostruire i condotti interni del bruciatore o la testa di combustione. L'ambiente deve essere asciutto e non esposto a pioggia, neve o gelo.
A Se l'apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmente, deve essere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le normali attività di manutenzione.
3.3 Collegamenti idraulici
La potenzialità termica dell'apparecchio va stabilita preliminarmente con un calcolo del fabbisogno di calore dell'edificio secondo le norme vigenti. L'impianto deve essere corredato di tutti i componenti per un corretto e regolare funzionamento. Si consiglia d'interporre, fra caldaia ed impianto di riscaldamento, delle valvole d'intercettazione che permettano, se necessario, d'isolare la caldaia dall'impianto.
B Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imbuto o tubo di raccolta, per evitare lo sgorgo di acqua a terra in caso di sovrapressione nel circuito di riscaldamento. In caso contrario, se la valvola di scarico dovesse intervenire allagando il locale, il costruttore della caldaia non potrà essere ritenuto responsabile.
Non utilizzare i tubi degli impianti idraulici come messa a terra di apparecchi elettrici.
Prima dell'installazione effettuare un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell'impianto per rimuovere residui o impurità che potrebbero compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio.
Effettuare gli allacciamenti ai corrispettivi attacchi secondo il disegno riportato al cap. 5.1 ed ai simboli riportati sull'apparecchio.
Caratteristiche dell'acqua impianto
In presenza di acqua con durezza superiore ai 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), si prescrive l'uso di acqua opportunamente trattata, al fine di evitare possibili incrostazioni in caldaia. Il trattamento non deve ridurre la durezza a valori inferiori a 15°F (DPR 236/88 per utilizzi d'acqua destinati al consumo umano). È comunque indispensabile il trattamento dell'acqua utilizzata nel caso di impianti molto estesi o di frequenti immissioni di acqua di reintegro nell'impianto.
B Nel caso in cui si installino decalcificatori in corrispondenza dell'entrata dell'acqua fredda alla caldaia, prestare particolare attenzione a non ridurre eccessivamente il grado di durezza dell'acqua in quanto potrebbe verificarsi un degrado prematuro dell'anodo di magnesio del bollitore.
Sistema antigelo, liquidi antigelo, additivi ed inibitori
La caldaia è equipaggiata di un sistema antigelo che attiva la caldaia in modo riscaldamento quando la temperatura dell'acqua di mandata impianto scende sotto i 6 °C. Il dispositivo non è attivo se viene tolta alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio. Qualora si renda necessario, è consentito l'uso di liquidi antigelo, additivi e inibitori, solo ed esclusivamente se il produttore di suddetti liquidi o additivi fornisce una garanzia che assicuri che i suoi prodotti sono idonei all'uso e non arrecano danni allo scambiatore di caldaia o ad altri componenti e/o materiali di caldaia ed impianto. È proibito l'uso di liquidi antingelo, additivi e inibitori generici, non espressamente adatti all'uso in impianti termici e compatibili con i materiali di caldaia ed impianto.

8 9
10

11

fig. 14 - Schema collegamento ad un bollitore esterno

Legenda

8

Uscita acqua calda sanitario

9

Entrata acqua fredda sanitario

10

Mandata impianto

11

Ritorno impianto

3.4 Collegamento gas
B Prima di effettuare l'allacciamento, verificare che l'apparecchio sia predisposto per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una accurata pulizia di tutte le tubature gas dell'impianto, per rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento della caldaia.

L'allacciamento gas deve essere effettuato all'attacco relativo (vedi fig. 25) in conformità alla normativa in vigore, con tubo metallico rigido oppure con tubo flessibile a parete continua in acciaio inox, interponendo un rubinetto gas tra impianto e caldaia. Verificare che tutte le connessioni gas siano a tenuta.

La portata del contatore gas deve essere sufficiente per l'uso simultaneo di tutti gli apparecchi ad esso collegati. Il diametro del tubo gas, che esce dalla caldaia, non è determinante per la scelta del diametro del tubo tra l'apparecchio ed il contatore; esso deve essere scelto in funzione della sua lunghezza e delle perdite di carico, in conformità alla normativa in vigore.
B Non utilizzare i tubi del gas come messa a terra di apparecchi elettrici.

3.5 Collegamenti elettrici

Collegamento alla rete elettrica
B La sicurezza elettrica dell'apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l'efficienza e l'adeguatezza dell'impianto di terra, il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell'impianto. Far verificare inoltre che l'impianto elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall'apparecchio, indicata in targhetta dati caldaia.

La caldaia è precablata e dotata di cavo di allacciamento alla linea elettrica di tipo "Y" sprovvisto di spina. I collegamenti alla rete devono essere eseguiti con allacciamento fisso e dotati di un interruttore bipolare i cui contatti abbiano una apertura di almeno 3 mm, interponendo fusibili da 3A max tra caldaia e linea. E' importante rispettare le polarità (LINEA: cavo marrone / NEUTRO: cavo blu / TERRA: cavo giallo-verde) negli allacciamenti alla linea elettrica. In fase di installazione o sostituzione del cavo di alimentazione, il conduttore di terra deve essere lasciato 2 cm più lungo degli altri.
B II cavo di alimentazione dell'apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l'apparecchio e, per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. In caso di sostituzione del cavo elettrico di alimentazione, utilizzare esclusivamente cavo "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm.

Termostato ambiente (opzional)
B ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIENTE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA.

Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere l'alimentazione di questi dispositivi dai loro contatti di interruzione. La loro alimentazione deve essere effettuata tramite collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a seconda del tipo di dispositivo.

4

IT

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Accesso alla morsettiera elettrica Svitare le due viti "A" poste sulla parte superiore del cruscotto e rimuovere lo sportellino.
A A

Trasformazione gas di alimentazione
L'apparecchio può funzionare con alimentazione a gas Naturale (G20-G25) o a gas liquido (G30-G31) e viene predisposto in fabbrica per l'uso di uno dei due gas, come chiaramente riportato sull'imballo e sulla targhetta dati tecnici dell'apparecchio stesso. Qualora si renda necessario utilizzare l'apparecchio con gas diverso da quello preimpostato, è necessario dotarsi dell'apposito kit di trasformazione e operare come indicato di seguito:
1. Sostituire gli ugelli al bruciatore principale e al bruciatore pilota, inserendo gli ugelli indicati in tabella dati tecnici al cap. 5, a seconda del tipo di gas utilizzato
2. Togliere dalla valvola gas il piccolo cappuccio di protezione 3 (fig. 17). Con un piccolo cacciavite regolare lo "STEP" d'accensione per il gas desiderato (G20-G25 posizione D fig. 17 oppure G30-G31 posizione E fig. 17); rimettere quindi il cappuccio.
3. Regolare la pressione del gas al bruciatore, impostando i valori indicati in tabella dati tecnici per il tipo di gas utilizzato.
4. Applicare la targhetta adesiva contenuta nel kit di trasformazione vicino alla targhetta dei dati tecnici per comprovare l'avvenuta trasformazione.

fig. 15 - Accesso alla morsettiera
3.6 Condotti aria/fumi
Il tubo di raccordo alla canna fumaria deve avere un diametro non inferiore a quello di attacco sull'antirefouleur. A partire dall'antirefouleur deve avere un tratto verticale di lunghezza non inferiore a mezzo metro. Per quanto riguarda il dimensionamento e la posa in opera delle canne fumarie e del tubo di raccordo ad esse, è d'obbligo rispettare le norme vigenti.
La caldaia è di tipo B11BS ed è dotata di un dispositivo di sicurezza (termostato fumi) che interrompe l'alimentazione del gas e blocca il funzionamento dell'apparecchio in caso di cattivo tiraggio o perturbazione dello scarico dei prodotti della combustione. Il blocco dell'apparecchio è segnalato a display con il codice F04 (rif. cap. 4.4). Il riavvio dell'apparecchio avviene automaticamente dopo 20 minuti dal termine della anomalia che ha causato il problema. In caso di ripetuti interventi del dispositivo contattare personale qualificato per verificare camino e canna fumaria e rimediare al difetto di evacuazione fumi.
B Questo dispositivo di sicurezza non deve mai essere manomesso o disattivato. Ogni intervento sul dispositivo o sua sostituzione devono essere effettuati solo da personale qualificato utilizzando solo ricambi originali del costruttore. E' necessario eseguire una prova di funzionamento dopo ogni intervento sul dispositivo.
4. SERVIZIO E MANUTENZIONE
4.1 Regolazioni
Tutte le operazioni di regolazione e trasformazione devono essere effettuate da Personale Qualificato e di sicura qualificazione. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla manomissione dell'apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.
Attivazione modalità TEST
Premere contemporaneamente i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi per attivare la modalità TEST. La caldaia si accende al massimo della potenza di riscaldamento impostata come al paragrafo successivo.
Sul display, i simboli riscaldamento (part. 24 - fig. 1) e sanitario (part. 12 - fig. 1) lampeggiano.
eco comfort

mode

bar

reset

fig. 16 - Modalità TEST
Per disattivare la modalità TEST, ripetere la sequenza d'attivazione.
La modalità TEST si disabilità comunque automaticamente dopo 15 minuti.
Regolazione della potenza impianto di riscaldamento
Sulle caldaie PEGASUS D è possibile regolare la portata termica del focolare e di conseguenza la potenza termica resa all'acqua di riscaldamento, agendo unicamente sulla regolazione del bruciatore principale, attraverso la valvola gas, (vedi fig. 17). I diagrammi di riportati al paragrafo cap. 5.2 indicano la variazione della potenza termica resa all'acqua al variare della pressione di funzionamento del bruciatore. Poter adeguare la potenza della caldaia alle effettive esigenze di riscaldamento, significa soprattutto ridurre le dispersioni e quindi risparmiare combustibile. Inoltre, con la variazione di potenza, regolamentata anche dalla normativa, le caldaie mantengono pressoché inalterati i valori di rendimento e le caratteristiche di combustione.
Tale operazione si effettua con caldaia in funzione e con il bollitore in temperatura.
1. Con un piccolo cacciavite togliere il cappuccio di protezione 5 dell'operatore secondario della valvola a gas di fig. 17.
2. Collegare un manometro alla presa di pressione 2 (fig. 17) posta a valle della valvola gas, ruotare la manopola del termostato caldaia sul valore massimo.
3. Regolare la pressione a mezzo della vite 6 (fig. 17) al valore desiderato, avvalendosi dei diagrammi riportati al paragrafo cap. 5.2.
4. Terminata questa operazione, accendere e spegnere 2 - 3 volte il bruciatore, tramite il termostato di regolazione e verificare che il valore della pressione sia quello appena impostato; è necessaria altrimenti un'ulteriore regolazione sino a portare la pressione al valore corretto.

5A

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

fig. 17 - Regolazione della pressione

A

Valvola gas

B

Diminuisce pressione

C

Aumenta pressione

D

Regolazione dello step di accensione per gas NATURALE G20-G25

E

Regolazione dello step di accensione per gas LIQUIDO G30-G31

1

Presa di pressione a monte

2

Presa di pressione a valle

3

Cappuccio di protezione

4

Regolatore STEP di accensione

5

Tappo di protezione

6

Vite di regolazione della pressione

4.2 Messa in servizio
B La messa in servizio deve essere effettuata da Personale Qualificato e di sicura qualificazione. Verifiche da eseguire alla prima accensione, e dopo tutte le operazioni di manutenzione che abbiano comportato la disconnessione dagli impianti o un intervento su organi di sicurezza o parti della caldaia:

Prima di accendere la caldaia

· Aprire le eventuali valvole di intercettazione tra caldaia ed impianti. · Verificare la tenuta dell'impianto gas, procedendo con cautela ed usando una solu-
zione di acqua saponata per la ricerca di eventuali perdite dai collegamenti. · Riempire l'impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell'aria contenuta
nella caldaia e nell'impianto, aprendo la valvola di sfiato aria posta in caldaia e le eventuali valvole di sfiato sull'impianto. · Verificare che non vi siano perdite di acqua nell'impianto, nei circuiti acqua sanitaria, nei collegamenti o in caldaia. · Verificare l'esatto allacciamento dell'impianto elettrico. · Verificare che l'apparecchio sia collegato ad un buon impianto di terra. · Verificare che non vi siano liquidi o materiali infiammabili nelle immediate vicinanze della caldaia. · Sfiatare l'aria presente nelle tubazioni del gas per mezzo della presa di pressione 1 della valvola gas (fig. 17).

Accensione
Aprire le valvole di intercettazione combustibile.
Fornire l'alimentazione elettrica all'apparecchio.
Per i successivi 120 secondi il display visualizza FH che identifica il ciclo di sfiato aria dall'impianto riscaldamento.
Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda.
Scomparsa la scritta FH, la caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta si prelevi acqua calda sanitaria o vi è una richiesta al termostato ambiente.
A Se dopo aver eseguito correttamente le manovre di accensione, i bruciatori non si accendono e nel display appare il messaggio A01, attendere circa 15 secondi e quindi premere il pulsante RESET. La centralina ripristinata ripeterà il ciclo di accensione. Se, anche dopo alcuni tentativi, i bruciatori non si accendessero, consultare il paragrafo "Risoluzione anomalie".
A In caso venisse a mancare l'alimentazione elettrica alla caldaia, mentre quest'ultima è in funzione, i bruciatori si spegneranno e si riaccenderanno automaticamente, al ripristino della tensione di rete.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

IT

5

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

Verifiche durante il funzionamento
· Assicurarsi della tenuta del circuito del combustibile e degli impianti acqua. · Controllare l'efficienza del camino e condotti fumi durante il funzionamento della caldaia. · Controllare che la circolazione dell'acqua, tra caldaia ed impianti, avvenga correttamente. · Verificare la buona accensione della caldaia, effettuando diverse prove di accensio-
ne e spegnimento. · Assicurarsi che il consumo del combustibile indicato al contatore, corrisponda a
quello indicato nella tabella dati tecnici al cap. 5.3. · Controllare che vi sia la giusta portata d'acqua sanitaria con il 't dichiarato in tabella
dati tecnici: non fidarsi di misure effettuate con sistemi empirici. La misura va effettuata con appositi strumenti ed in un punto il più vicino possibile alla caldaia, considerando anche le dispersioni di calore delle tubazioni.
4.3 Manutenzione
B Le seguenti operazioni sono strettamente riservate a Personale Qualificato e di sicura qualificazione.

Pulizia della caldaia e del camino
Per una buona pulizia della caldaia (fig. 19) bisogna:
· Chiudere il gas a monte dell'apparecchio e togliere l'alimentazione elettrica. · Togliere il pannello anteriore della caldaia. · Sollevare il coperchio della mantellatura con una pressione dal basso verso l'alto. · Togliere l'isolante posto sopra all'antirefouleur. · Togliere la piastra di chiusura della camera fumi. · Togliere il gruppo bruciatori (vedere paragrafo successivo). · Pulire dall'alto verso il basso, con uno scovolo. · Pulire i condotti d'evacuazione dei prodotti della combustione tra elemento ed ele-
mento in ghisa del corpo caldaia con un aspiratore. · Rimontare con cura tutti i pezzi smontati precedentemente e controllare la tenuta
del circuito gas e dei condotti della combustione. · Fare attenzione durante le operazioni di pulizia a non danneggiare il bulbo del ter-
mostato fumi montato nella parte posteriore della camera fumi.

Controllo stagionale della caldaia e del camino

1

Si consiglia di far effettuare sull'apparecchio almeno una volta all'anno i seguenti controlli:

· I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, termostati, ecc.) devono funzio-

nare correttamente.

· I condotti fumi devono essere puliti e liberi da ostacoli.

2

· Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta.

· Il bruciatore e lo scambiatore devono essere puliti. Seguire le istruzioni al paragrafo

successivo.

· Gli elettrodi devono essere liberi da incrostazioni e correttamente posizionati (vedi

fig. 21).

· La pressione dell'acqua dell'impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso

3

contrario riportarla a questo valore.

· Il vaso d'espansione deve essere carico.

· La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispetti-

ve tabelle dati tecnici.

· Le pompe di circolazione non devono essere bloccate.

Apertura del pannello anteriore
Per aprire il pannello anteriore della caldaia, vedere la sequenza indicata nella fig. 18.
B Prima di effettuare qualsiasi operazione all'interno della caldaia, disinserire l'alimentazione elettrica e chiudere il rubinetto gas a monte.

1
2
fig. 18 - Apertura pannello anteriore

fig. 19 - Pulizia caldaia

1

Coperchio della mantellatura

2

Piastra di chiusura della camera fumi

3

Scovolo

Smontaggio e pulizia gruppo bruciatori
Per togliere il gruppo bruciatori bisogna:
· Togliere corrente e chiudere il gas a monte della caldaia; · Svitare il dado che fissa il tubo adduzione gas a monte della valvola gas; · Svitare i due dadi che fissano la porta della camera di combustione agli elementi in
ghisa della caldaia (fig. 20) · Estrarre l'insieme bruciatori e porta della camera di combustione.
A questo punto, si possono controllare e pulire i bruciatori principali e pilota. Si raccomanda di pulire bruciatori ed elettrodi unicamente con spazzola non metallica o con aria compressa, mai con dei prodotti chimici.

6

IT

https://tm.by - TM.by

fig. 20 - Smontaggio bruciatori cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
Gruppo bruciatore pilota

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

fig. 21 - Bruciatore pilota

1

Porta camera di combustione

2

Portellino spia

3

Bruciatore pilota

4

Elettrodo di accensione

5

Elettrodo di rilevazione

6

Ugello pilota

7

Cavo per alta tensione

8

Tubetto di alimentazione gas

4.4 Risoluzione dei problemi
Diagnostica
La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un'anomalia alla caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 22 - fig. 1) indicando il codice dell'anomalia.
Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera "A"): per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET (part. 8 - fig. 1) per 1 secondo oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se installato; se la caldaia non riparte è necessario risolvere prima l'anomalia.
Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera "F") che vengono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale della caldaia.

Tabella. 2 - Lista anomalia

Codice anomalia

Anomalia

Possibile causa

Soluzione

Mancanza di gas

Controllare che l'afflusso di gas alla caldaia sia regolare e che sia stata eliminata l'aria dalle tubazioni

A01

Mancata accensione del Anomalia elettrodo di

bruciatore

rivelazione/accensione

Controllare il cablaggio dell'elettrodo e che lo stesso sia posizionato correttamente e privo di incrostazioni

Valvola gas difettosa

Verificare e sostituire la valvola a gas

Potenza di accensione troppo bassa

Regolare la potenza di accensione

Segnale fiamma

Anomalia elettrodo

A02 presente con bruciatore

spento

Anomalia scheda

Verificare il cablaggio dell'elettrodo di ionizzazione
Verificare la scheda

A03

Intervento protezione sovra-temperatura

Sensore riscaldamento danneggiato
Mancanza di circolazione d'acqua nell'impianto

Controllare il corretto posizionamento e funzionamento del sensore di riscaldamento
Verificare il circolatore

Presenza aria nell'impianto Sfiatare l'impianto

Intervento del termostato Contatto termostato fumi fumi (dopo l'intervento del aperto

Verificare il termostato

termostato fumi, il funzionamento della caldaia

Cablaggio interrotto

Verificare il cablaggio

F04

viene impedito per 20 minuti)

Camino non correttamente dimensionato oppure ostruito

Sostituire

la

canna

fumaria

Anomalia cablaggio

Ponticello morsetti 12-13 non collegato

Verificare il cablaggio

A06

Bassa pressione

Mancanza fiamma dopo nell'impianto gas

fase di accensione

Taratura pressione minima

Verificare la pressione dal gas Verificare le pressioni

bruciatore

F10

Anomalia sensore di mandata 1

Sensore danneggiato Cablaggio in corto circuito Cablaggio interrotto

Verificare il cablaggio o sostituire il sensore

F14

Anomalia sensore di mandata 2

Sensore danneggiato Cablaggio in corto circuito Cablaggio interrotto

Verificare il cablaggio o sostituire il sensore

F34

Tensione di alimentazione inferiore a 170V.

Problemi

alla rete elettrica

Verificare l'impianto elettrico

F35

Frequenza di rete anomala

Problemi alla rete elettrica

Verificare l'impianto elettrico

Impianto scarico

F37

Pressione acqua impianto

non corretta

Pressostato acqua non

collegato o danneggiato

Caricare impianto Verificare il sensore

Sonda danneggiata o corto circuito cablaggio

Verificare il cablaggio o sostituire il sensore

F39 Anomalia sonda esterna Sonda scollegata dopo aver Ricollegare la sonda esterna o disabilitare la

attivato la temperatura

temperatura scorrevole

scorrevole

F40

Pressione acqua impianto non corretta

Pressione

troppo alta

Verificare l'impianto Controllare la valvola di sicurezza Controllare il vaso di espansione

A41

Posizionamento sensori

Sensore mandata staccato dal tubo

Controllare il corretto posizionamento e funzionamento del sensore di riscaldamento

F42

Anomalia sensore riscaldamento

Sensore danneggiato

Sostituire il sensore

F47

Anomalia sensore di pressione acqua impianto

Cablaggio

interrotto

Verificare il cablaggio

Anomalia cablaggio valvola gas

Controllare il cablaggio

A48 Anomalia valvola gas Valvola gas difettosa

Sostituire la valvola gas

Anomalia alla scheda

Sostituire la scheda

Anomalia cablaggio valvola gas

Controllare il cablaggio

A49 Anomalia valvola gas Valvola gas difettosa

Sostituire la valvola gas

Anomalia alla scheda

Sostituire la scheda

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

IT

7

PEGASUS D

5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI 5.1 Dimensioni, attacchi e componenti principali

615

400

70

10 246

7

Entrata gas - Ø 1/2"

10

Mandata impianto - Ø 1" 1/2

11

Ritorno impianto - Ø 1" 1/2

44

Valvola gas

126

Termostato fumi

246

Trasduttore di pressione

273

Gruppo bruciatore pilota

275

Rubinetto di scarico impianto di riscaldamento

5.2 Perdita di carico

Perdita di carico lato acqua

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

fig. 22 - Dimensioni e attacchi mod. PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

A

mbar

B

Portata l/h

3000

3500

4000

B

fig. 24 - Perdite di carico

4500

5000

5500

5.3 Tabella dati tecnici
Dato Modelli Numero elementi Portata termica max. Portata termica mín. Potenza termica max riscaldamento Potenza termica min riscaldamento Rendimento Pmax (80-60°C) Rendimento 30% Classe efficienza Direttiva 92/42 CE
Classe di emissione NOx Ugelli bruciatore G20 Pressione gas alimentazione G20 Pressione max valle valvola gas G20 Pressione min valle valvola gas G20 Portata gas max G20
Portata gas min G20
Ugelli bruciatore G31 Pressione gas alimentazione G31 Pressione gas max al bruciatore G31 Pressione gas min al bruciatore G31 Portata gas max G31 Portata gas min G31 Temperatura fumi Pmax Temperatura fumi Pmin Portata fumi Pmax Portata fumi Pmin Pressione max esercizio riscaldamento Pressione min esercizio riscaldamento Temperatura max di riscaldamento Contenuto acqua riscaldamento Grado protezione Tensione di alimentazione Potenza elettrica assorbita Peso a vuoto

Unità Valore Valore Valore

23

32

45

kW 3

4

5

kW 25.3

34.9

49.5

(Q)

kW 10.1

14.9

19.7

(Q)

kW 23.0

32.0

45.0

(P)

kW 8.8

13.0

17.2

(P)

% 90.9

91.7

90.9

% 91.3

91.5

91.6

n°x Ø mbar mbar mbar m3/h m3/h n°x Ø mbar mbar mbar kg/h kg/h
°C °C g/s g/s bar bar °C
l IP V/Hz W kg

2 2x2.80
20 15 2.5 2.68
1.07
2x1.75 37 35 6 1.98 0.79 129 95 17.3 15.0 6 0.8 95 9.1 X0D
230/50 15 106

2 3x2.80
20 13 2.5 3.69
1.58
3x1.75 37 31 6 2.73 1.17 130 94 24.3 23.0 6 0.8 95 11.6 X0D
230/50 15 136

2 4x2.80
20 15 2.5 5.24
2.08
4x1.75 37 35 6 3.88 1.54 130 95 31.5 28.3 6 0.8 95 14.1 X0D
230/50 15 164

(PMS) (tmax)

182 260 582

B

C

fig. 23 - Dimensioni e attacchi mod. PEGASUS D 32 e PEGASUS D 45

8

IT

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D
5.4 Schema elettrico
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T1

T2 X10
DSP05

81

X3

1

6543 2

DBM07B

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

F1

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

32

Circolatore riscaldamento (opzionale)

42

Sonda temperatura acqua sanitaria (opzionale)

44

Valvola gas

72

Termostato ambiente (non fornito)

81

Elettrodo d'accensione

82

Elettrodo rilevazione

126 Termostato fumi

130 Circolatore sanitario (opzionale)

138 Sonda esterna (non fornito)

139 Unità ambiente (non fornito)

246 Trasduttore di pressione

278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento)

https://tm.by - TM.by

fig. 25 - Schema elettrico cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

IT

9

Z'Z'Z' Z'Z'Z'

Certificato di Garanzia
La presente garanzia convenzionale è valida per gli apparecchi ZZZZZZZ
>ZZZZZZZZZ ZZ>ZZZZZZZZZZZZZZ ZZZZZZ &Z^ZZZZZZZZZZZZ Z'ZZZZZdZZZZZ KZ' >ZZZZZZZZZZZZ Z>ZZZZZZZZ ZZZZZZZZZZZ Z>ZZZZZZZZ  ZZZZZZ&Z^ZZ ZZZZZZZdZZZZ' ZZZ DZ' /ZZZZZZZZZ&Z^ /ZZZZ ZZZ ZEZs /ZZZZZZZZZZZZ 'ZZZZZZZZZZ /ZZZZZZZZZ'Z ZZZZZZ Z ^ZZZZ ZZZZZ ZZZZ ZZZ
Z ZZZ ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZZ ZZZZZZZZZ ZZZZZZZZ ÈZZZZZZ >'ZZZ ZZZZZZZ'ZZZ
ZZZZ Z  Z      Z  Z    Z  ZZ 
ZZZ  Z Z Z  Z  Z   Z  Z   
ZZZZZZ ZZZZZZZZZZZ
Z ZZZZZZZ ZZZZ&Z^ EZZ'ZZZZZZ ZZZZZ ZZZZZZZZZZ ZZZZZZZZZ ZZ /ZZZZZZZZZZZ Z Z     Z     Z  Z    Z  ZZ  ZZZ > ZZ  ' ZZ   ZZ   Z  &Z ^ E Z  ZZ  Z    Z  >'ZZZZZZZZ Z>YZZZZdsZ
FERROLI S.p.A. - Via Ritonda 78/a - 37047 San Bonifacio (Verona) Italy - tel. +39.045.6139411 - fax. +39.045.6100933 - www.ferroli.com
https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

ES

1. ADVERTENCIAS GENERALES
· Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones. · Una vez instalado el equipo, describir su funcionamiento al usuario y entregarle
este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. · La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un técnico autorizado, en conformidad con las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular los dispositivos de regulación precintados. · La instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por errores de instalación o de uso y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones dadas. · Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el equipo de la red eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte. · En caso de avería o funcionamiento incorrecto del equipo, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por un técnico autorizado. Acudir exclusivamente a personal autorizado. Las reparaciones del equipo y la sustitución de los componentes han de ser efectuadas solamente por técnicos autorizados y utilizando recambios originales. En caso contrario, se puede comprometer la seguridad del equipo. · Este equipo se ha de destinar solo al uso para el cual ha sido expresamente diseñado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. · Los materiales de embalaje son una fuente potencial de peligro: no dejarlos al alcance de los niños. · El equipo no debe ser utilizado por niños ni por adultos que tengan limitadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia y los conocimientos debidos, salvo que estén instruidos o supervisados por otra persona que se haga responsable de su seguridad. · Desechar el equipo y sus accesorios con arreglo a las normas vigentes. · Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del equipo. Dicha representación puede tener diferencias ligeras y no significativas con respecto al producto suministrado.

2. INSTRUCCIONES DE USO
2.1 Introducción
Estimado cliente:
Nos complace que haya adquirido FERROLIuna caldera de diseño avanzado, tecnología de vanguardia, elevada fiabilidad y calidad constructiva. Le rogamos que lea atentamente el presente manual, ya que proporciona información importante sobre la instalación, el uso y el mantenimiento.
PEGASUS D es un generador térmico de alto rendimiento para la producción de agua caliente sanitaria (opcional) y para la calefacción, adecuado para funcionar con quemadores presurizados de gas o gasóleo. El cuerpo de la caldera se compone de elementos de fundición, ensamblados con biconos y tirantes de acero. El sistema de control es de microprocesador con interfaz digital y funciones avanzadas de termorregulación.
A La caldera incluye preinstalación para conectar un calentador externo de agua sanitaria (opcional). Las funciones relativas a la producción de agua sanitaria descritas en este manual son válidas sólo si el acumulador sanitario opcional está conectado como se indica en sec. 3.3
2.2 Panel de mandos

1

2 19

5 16

7 9 10

22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

Indicación de anomalía Programación / temperatura de ida a calefacción Símbolo de calefacción Indicación de funcionamiento en calefacción Indicación de llegada a la temperatura programada de ida a calefacción Indicación de modo Verano

2.3 Encendido y apagado

Caldera sin alimentación eléctrica

eco comfort

mode

reset
fig. 2 - Caldera sin alimentación eléctrica
B Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de apagar la caldera por mucho tiempo durante el invierno, para evitar daños causados por las heladas, es aconsejable descargar toda el agua de la caldera o introducir un anticongelante apropiado en la instalación según lo indicado en la sec. 3.3. Encendido de la caldera · Abrir las válvulas de interceptación combustible. · Conectar la alimentación eléctrica al aparato.
eco comfort

mode

reset
fig. 3 - Encendido de la caldera · Durante los siguientes 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, que
identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción. · Durante los 5 primeros segundos, en la pantalla se visualiza también la versión del
software de la tarjeta. · Una vez que desaparece la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamen-
te cada vez que se hace salir agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato de ambiente.
Apagado de la caldera Pulsar la tecla on/off (9 - fig. 1) durante 1 segundo.
eco comfort

mode

reset

fig. 4 - Apagado de la caldera

eco comfort

Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada.
Se inhabilita el funcionamiento en calefacción. El sistema antihielo permanece operativo.
Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (9 - fig. 1) durante 1 segundo.

mode

27

bar

reset

eco

eco comfort

mode

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

fig. 1 - Panel de control

Leyenda

1 =

Tecla -

2 =

Tecla +

3 =

Tecla para disminuir la temperatura de calefacción

4 =

Tecla para aumentar la temperatura de calefacción

5 =

Pantalla

6 =

Tecla de selección del modo Verano/Invierno

7 =

No se utiliza

8 =

Tecla de rearme (reset)

9 =

Tecla para encender/apagar el aparato

10 = Tecla menú "Temperatura adaptable"

16 = Temperatura sensor externo (con sonda externa opcional)

17 = Aparece cuando se conecta la sonda externa o el reloj programador a distancia

(opcionales)

18 = Temperatura ambiente (con reloj programador a distancia opcional)

19 = Indicación de quemador encendido

20 = Indicación de funcionamiento antihielo

21 = Indicación de presión de la instalación de calefacción

bar

reset

fig. 5
La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o lo requiera el termostato de ambiente. Apagado prolongado de la caldera Para apagar la caldera, es necesario: · Pulsar la tecla ON/OFF (9 - fig. 1). · Cerrar la llave del gas situada antes de la caldera. · Desconectar el equipo de la alimentación eléctrica.
B Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, para evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar solo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la sec. 3.3.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

ES

1

2.4 Regulaciones Conmutación Verano / Invierno Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) 1 segundo.

eco

eco co mfort

PEGASUS D
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Si se pulsa una vez la tecla mode (10 - fig. 1), se visualiza la curva actual de compensación (fig. 9), que se puede modificar con las teclas del agua sanitaria (1 y 2 -fig. 1). Seleccionar la curva deseada entre 1 y 10 según la característica (fig. 11). Si se elige la curva 0, la regulación con temperatura adaptable queda desactivada.

mode

bar

reset

fig. 6
En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (27 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 fig. 1) 1 segundo. Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas (3 y 4 - fig. 1) se puede regular la temperatura de la calefacción desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 80 °C. pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C.

fig. 9 - Curva de compensación
Si se pulsan las teclas de la calefacción (3 y 4 -fig. 1), se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 12), modificable mediante las teclas del agua sanitaria ( 1 y 2 - fig. 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 7
Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas -/+ (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C.

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 8
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional)
Mediante el reloj programador a distancia, establecer la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda La caldera regula el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj programador a distancia, consultar su manual de uso.
Temperatura adaptable
Si está instalada la sonda externa (opcional), en la pantalla del panel de mandos (5 fig. 1) aparece la temperatura instantánea medida por dicha sonda. El sistema de regulación de la caldera funciona con "Temperatura adaptable". En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una curva de compensación determinada.
Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada mediante las teclas de calefacción -/+ (3 y 4 - fig. 1) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación. Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.

fig. 10 - Desplazamiento paralelo de las curvas
Al pulsar otra vez la tecla mode ( 10 - fig. 1) se sale de la modalidad de regulación de las curvas paralelas. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado , se aconseja seleccionar una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el resultado en el ambiente.

90

10 9

8

76

85

80

5

70

4

60

3

50

2

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

fig. 11 - Curvas de compensación

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

8 76 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85

10 9 8 7 6 5 4

80

3 70

2 60

50

1

40

30

20

20

fig. 12 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación

Ajustes del reloj programador a distancia
A Si la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los ajustes descritos anteriormente se gestionan según lo indicado en la tabla 1. Además, en la pantalla del panel de mandos (5 - fig. 1) aparece la temperatura ambiente actual medida por el reloj programador a distancia.

Tabla. 1

Regulación de la temperatura de La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan-

calefacción

cia o desde el panel de mandos de la caldera.

Regulación de la temperatura del La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distan-

agua sanitaria

cia o desde el panel de mandos de la caldera.

Conmutación Verano / Invierno La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia.

Selección Eco/Comfort

Si se desactiva el funcionamiento en sanitario desde el menú del reloj programador a distancia, la caldera selecciona la modalidad Economy. En esta condición, la tecla 7 - fig. 1 del panel de la caldera está inhabilitada.
Si se vuelve a activar el funcionamiento en sanitario con el reloj programador a distancia, la caldera se dispone en modo Comfort. En esta condición, con la tecla 7 - fig. 1del panel de la caldera es posible pasar de una modalidad a otra.

Temperatura adaptable

Tanto el reloj programador a distancia como la tarjeta de la caldera gestionan la regulación con temperatura adaptable: entre los dos, es prioritaria la temperatura adaptable de la tarjeta de la caldera.

1

ES

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Regulación de la presión hidráulica de la instalación
La presión de carga con la instalación fría, leída en pantalla, tiene que estar alrededor de 1,0 bar. Si la presión de la instalación es inferior al mínimo, la tarjeta de la caldera activa la anomalía F37 (fig. 13).

Conexión a un acumulador de agua caliente sanitaria
La tarjeta electrónica de la caldera puede controlar un acumulador exterior para la producción de agua caliente sanitaria. Realizar las conexiones hidráulicas según el esquema fig. 14 (las bombas y las válvulas antirretorno se suministran por separado). Las conexiones eléctricas deben realizarse como se indica en el esquema eléctrico del cap. 5.4. Es necesario utilizar una sonda FERROLI. Al encender la caldera, el sistema de control reconoce la sonda del acumulador y se configura automáticamente, activando la pantalla y los controles de la función para agua sanitaria.

fig. 13 - Anomalía presión insuficiente en la instalación
A Una vez restablecida la presión correcta en la instalación, la caldera efectúa un ciclo de purga de aire de 120 segundos, que se indica en pantalla con la expresión FH.
3. INSTALACIÓN
3.1 Disposiciones generales
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.
3.2 Lugar de instalación
El local en el cual se instale la caldera debe contar con aberturas de aireación hacia el exterior, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes. En caso de que en el mismo local haya varios quemadores o aspiradores que puedan funcionar conjuntamente, las aberturas de aireación deben ser dimensionadas considerando el funcionamiento simultáneo de todos los aparatos. El lugar de instalación debe estar exento de objetos y materiales inflamables, gases corrosivos y polvos o sustancias volátiles que al ser aspiradas por el ventilador puedan obstruir los conductos internos del quemador o el cabezal de combustión. El lugar tiene que ser seco y estar reparado de lluvia, nieve y heladas.
A Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades normales de mantenimiento.
3.3 Conexiones hidráulicas
La potencia térmica del aparato se debe calcular antes de instalarlo, teniendo en cuenta las necesidades de calor del edificio conforme a las normas vigentes. Para el buen funcionamiento de la caldera, la instalación hidráulica tiene que estar dotada de todos los componentes necesarios. Se aconseja instalar válvulas de corte entre la caldera y el circuito de calefacción para aislarlos entre sí cuando sea necesario.
B La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable.
No utilizar los tubos de las instalaciones hidráulicas para poner a tierra aparatos eléctricos.
Antes de instalar la caldera, lavar cuidadosamente todos los tubos de la instalación para eliminar los residuos o impurezas, ya que podrían comprometer el funcionamiento correcto del aparato.
Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo del cap. 5.1 y los símbolos presentes en el aparato.
Características del agua de la instalación
En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. El tratamiento no debe reducir la dureza a valores inferiores a 15 °F (DPR 236/88 sobre usos de agua destinados al consumo humano). De cualquier forma es indispensable tratar el agua utilizada en el caso de instalaciones muy grandes o de frecuentes admisiones de agua de reintegración en el sistema.
B No reducir excesivamente la dureza del agua cuando se instalan descalcificadores en la entrada de agua fría a la caldera, ya que ello puede causar la degradación prematura del ánodo de magnesio del hervidor.
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores
La caldera posee un sistema antiheladas que activa la calefacción cuando la temperatura del agua de la instalación disminuye por debajo de 6 °C. Para que este dispositivo funcione, la caldera tiene que estar conectada a los suministros de electricidad y gas. Si es necesario, se permite usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni ningún otro componente o material del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.

8 9
10

11

fig. 14 - Esquema para la conexión a un acumulador exterior

Leyenda

8

Salida de ACS

9

Entrada de agua fría sanitaria

10

Ida instalación

11

Retorno instalación

3.4 Conexión del gas
B Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos los tubos del gas para eliminar residuos que puedan perjudicar el funcio-

namiento de la caldera.

El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (véase fig. 25) según la norma-

tiva en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de

acero inoxidable, interponiendo una llave del gas entre la instalación y la caldera. Con-

trolar que todas las conexiones del gas sean herméticas.

La capacidad del contador del gas debe ser suficiente para el uso simultáneo de todos

los aparatos conectados. El diámetro del tubo de gas que sale de la caldera no deter-

mina el diámetro del tubo entre el aparato y el contador; que se ha de calcular teniendo

en cuenta la longitud y las pérdidas de carga, en conformidad con la normativa vigente.
B No utilizar los tubos del gas para poner a tierra aparatos eléctricos.

3.5 Conexiones eléctricas
Conexión a la red eléctrica
B La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra conectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalación. También se ha de controlar que la instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida por el aparato, indicada en la chapa de datos.
La caldera se suministra con un cable para la conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo unos fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar la polaridad de las conexiones a la línea eléctrica (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul / TIERRA: cable amarillo-verde). Cuando se instale o sustituya el cable de alimentación, el conductor de tierra se ha de dejar 2 cm más largo que los demás.
B El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por el usuario. Si el cable se daña, apagar el aparato y llamar a un técnico autorizado para que lo sustituya. Si hay que sustituir el cable eléctrico de alimentación, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo.
Termostato de ambiente (opcional)
B ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

ES

1

PEGASUS D

Acceso a la bornera eléctrica Desenroscar los dos tornillos "A" situados en la parte superior del cuadro y retirar la portezuela.
A A
A

Adaptación a otro tipo de gas de alimentación El aparato puede funcionar con gas natural (G20-G25) o gas líquido (G30-G31). Al salir de fábrica, el aparato está preparado para uno de los dos gases, como se indica claramente en el embalaje y en la chapa de datos técnicos. Para utilizarlo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera:
1. Quitar los inyectores del quemador principal y del quemador piloto, y montar los indicados en la tabla de Datos Técnicos del cap. 5, para el tipo de gas empleado.
2. Quitar el pequeño capuchón de protección 3 de la válvula de gas (fig. 17). Con un pequeño destornillador , regular el "STEP" de encendido para el gas deseado (G20G25 posición D fig. , o G30-G31 posición E fig. 17), y volver a poner, el capuchón.
3. Ajustar la presión del quemador con los valores indicados, en la tabla de Datos Técnicos para el tipo de gas empleado.
4. Pegar el adhesivo suministrado con el kit de cambio de gas junto a la placa de datos técnicos para informar de la modificación.
5A

fig. 15 - Acceso a la regleta de conexiones

3.6 Conductos de aire y humos
El diámetro del tubo de empalme a la chimenea no debe ser inferior al de conexión con el cortatiro. A partir del cortatiro, tiene que haber un tramo vertical de medio metro de longitud como mínimo. El dimensionamiento y la instalación de las chimeneas y del tubo de empalme a ellas deben realizarse en conformidad con las normas vigentes.
La caldera es de tipo B11BS y está dotada de un dispositivo de seguridad (termostato de humos) que interrumpe la alimentación del gas y bloquea el funcionamiento del aparato si el tiro es inadecuado o alguna perturbación dificulta la salida de los productos de la combustión. El bloqueo del aparato se señala en la pantalla con el código F04 (cap. 3.4). El aparato se reactiva automáticamente 20 minutos después de que se haya resuelto la causa del problema. Si el dispositivo actúa repetidamente, llame a un técnico autorizado para que controle toda la salida de humos y restablezca la evacuación correcta.
B No altere ni desactive nunca este dispositivo de seguridad. Toda modificación o sustitución del dispositivo debe ser realizada por un técnico autorizado y utilizando exclusivamente recambios originales del fabricante. Después de cada intervención en el dispositivo se debe realizar una prueba de funcionamiento.
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4.1 Regulaciones Todas las operaciones de regulación y transformación han de ser realizadas por personal cualificado. El fabricante declina toda responsabilidad por daños materiales o personales provocados por la manipulación de la caldera por parte de personas que no estén debidamente cualificadas y autorizadas. Activación del modo TEST Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apartado siguiente. En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción (24 - fig. 1) y de agua sanitaria (12 - fig. 1).
eco comfort

mode

bar

reset

fig. 16 - Modo TEST
Para desactivar el modo TEST, repetir la secuencia de activación.
El modo TEST se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos.
Regulación de la potencia de la instalación de calefacción
En las calderas PEGASUS D es posible regular la capacidad térmica del hogar y en consecuencia la potencia térmica entregada al agua de calefacción, actuando únicamente en la regulación del quemador principal a través de la válvula de gas (véase fig. 17). Los diagramas del apartado cap. 5.2 indican la variación de la potencia térmica entregada al agua al variar la presión de funcionamiento del quemador. La adecuación de la potencia de la caldera a las exigencias de calefacción permite reducir las dispersiones y ahorrar combustible. Además, con la variación de potencia reglamentada por la normativa, las calderas mantienen casi inalterados los valores de rendimiento y las características de combustión.
Dicha operación se efectúa con la caldera en marcha y el acumulador caliente.
1. Con un pequeño destornillador sacar el capuchón de protección 5 del operador secundario de la válvula de gas de fig. 17.
2. Conectar un manómetro a la toma de presión 2 (fig. 17), situada después de la válvula del gas, y poner el mando del termostato de la caldera en el valor máximo.
3. Regular la presión por medio del tornillo 6 (fig. 17) en el valor deseado, guiándose con los diagramas del apartado cap. 5.2.
4. Terminada esta operación, encender y apagar 2 -3 veces el quemador, mediante el termostato de regulación, y controlar que el valor de la presión sea el programado; en caso contrario, hay que efectuar una nueva regulación hasta que la presión sea correcta.

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

fig. 17 - Regulación de la presión

A

Válvula de gas

B

Disminuye la presión

C

Aumenta la presión

D

Regulación del step de encendido para gas NATURAL G20-G25

E

Regulación del step de encendido para gas LÍQUIDO G30-G31

1

Toma de presión aguas arriba

2

Toma de presión aguas abajo

3

Capuchón de protección

4

Regulador "STEP" de encendido

5

Tapón de protección

6

Tornillo de regulación de la presión

4.2 Puesta en servicio
B La puesta en servicio tiene que ser efectuada por personal cualificado. Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operaciones de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda

intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera:

Antes de encender la caldera

· Abrir las válvulas de corte (si las hay) entre la caldera y las instalaciones.

· Controlar la estanqueidad de la instalación de gas, con mucho cuidado y usando

una solución de agua y jabón para buscar pérdidas por las conexiones.

· Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en

la instalación; para ello, abrir el purgador de aire de la caldera y los otros purgado-

res eventualmente presentes en la instalación.

· Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua

sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.

· Controlar que la conexión a la instalación eléctrica sea adecuada.

· Controlar que el aparato esté conectado a una buena toma de tierra.

· Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera.

· Purgar el aire presente en los tubos del gas por medio de la toma de presión 1 de

la válvula del gas (fig. 17).

Encendido Abrir las válvulas de interceptación combustible.
Conectar la alimentación eléctrica al aparato.
Durante los 120 segundos siguientes, en la pantalla aparece el mensaje FH , que identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.
Durante los primeros 5 segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta.
Una vez que ha desaparecido la sigla FH, la caldera se pone en marcha automáticamente cada vez que se extrae agua caliente sanitaria o hay una demanda de calefacción desde el termostato ambiente.
A Si, después de haber efectuado correctamente las operaciones de encendido, los quemadores no se encienden y aparece el mensaje A01, esperar 15 segundos y pulsar la tecla RESET. La centralita queda rearmada y se repite el ciclo de encendido. En caso de que, después de algunos intentos, los quemadores no se enciendan, sírvase consultar el apartado "Resolución de anomalías".
A Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras la caldera está en marcha, los quemadores se apagan y se vuelven a encender automáticamente cuando se restablece el suministro.

1

ES

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Verificaciones durante el funcionamiento · Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas. · Controlar la eficacia de la chimenea durante el funcionamiento de la caldera. · Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones. · Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de
encendido y apagado. · Comprobar que el consumo de gas indicado en el contador coincida con el indicado
en la tabla de los datos técnicos del cap. 5.3. · Controlar que el caudal de agua sanitaria coincida con el t indicado' en la tabla de
datos técnicos: no confiar en mediciones efectuadas con sistemas empíricos. La medición tiene que efectuarse con instrumentos adecuados y en un punto que esté lo más cerca posible de la caldera, considerando también la dispersión de calor por los tubos.
4.3 Mantenimiento
B Las siguientes operaciones están estrictamente reservadas al personal cualificado.
Control anual de la caldera y de la chimenea Al menos una vez al año hay que controlar que: · Los dispositivos de mando y seguridad (válvula de gas, termostatos, etc.) funcio-
nen correctamente. · Los conductos de humos deben estar limpios y libres de obstáculos. · Las instalaciones de gas y agua deben ser perfectamente estancas. · El quemador y el intercambiador estén limpios. Seguir las instrucciones del párrafo
siguiente. · Los electrodos deben estar libres de incrustaciones y bien colocados (véase
fig. 21). · La presión del agua en la instalación, en frío, tiene que ser de 1 bar; en caso con-
trario, hay que restablecerla. · El vaso de expansión debe estar lleno. · El caudal de gas y la presión se deben mantener dentro de los valores indicados en
las tablas de datos técnicos. · Las bombas de circulación no estén bloqueadas.
Apertura del panel anterior Para abrir el panel anterior de la caldera, véase la secuencia indicada en la fig. 18.
B Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la caldera , desconectar la alimentación eléctrica y cerrar la llave del gas.

Limpieza de la caldera y de la chimenea Para una correcta limpieza de la caldera es fig. 19 necesario: · Cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera y desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica. · Quitar el panel anterior de la caldera. · Levantar la tapa del panelado empujando de abajo hacia arriba. · Sacar el aislante colocado sobre el cortatiro. · Quitar la chapa de cierre de la cámara de humos. · Quitar el grupo quemadores (véase párrafo siguiente). · Limpiar de arriba hacia abajo con un cepillo. · Limpiar los conductos de evacuación de los productos de la combustión entre ele-
mento y elemento de fundición del cuerpo de caldera con un aspirador. · Volver a montar con cuidado todas las piezas desmontadas anteriormente y con-
trolar la estanqueidad del circuito de gas y de los conductos de la combustión. · Prestar atención durante las operaciones de limpieza para no dañar el bulbo del
termostato de humos montado en la parte posterior de la cámara de humos.
1
2
3

1
2
fig. 18 - Apertura del panel anterior

fig. 19 - Limpieza de la caldera

1

Tapa del panelado

2

Placa de cierre de la cámara de humos

3

Cepillo

Desmontaje y limpieza de los quemadores Para quitar los quemadores hay que: · Cortar la corriente y cerrar la llave del gas ubicada antes de la caldera; · Desenroscar la tuerca que fija el tubo de entrada de gas antes de la válvula de gas; · Desenroscar las dos tuercas que fijan la puerta de la cámara de combustión a los
elementos en fundición de la caldera (fig. 20) · Extraer el conjunto quemadores y tapa de la cámara de combustión.
Entonces, se pueden controlar y limpiar los quemadores principales y piloto. Se recomienda limpiar los quemadores y los electrodos únicamente con un cepillo no metálico o con aire comprimido y nunca con productos químicos.

https://tm.by - TM.by

fig. 20 - Desmontaje de los quemadores

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

ES

1

Grupo quemador piloto

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

fig. 21 - Quemador piloto

1

Puerta de la cámara de combustión

2

Registro

3

Quemador piloto

4

Electrodo de encendido

5

Electrodo de detección

6

Inyector piloto

7

Cable para alta tensión

8

Tubo de alimentación de gas

PEGASUS D

4.4 Solución de problemas
Diagnóstico
La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. Si se presenta una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de fallo ( 22 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente.
Algunas anomalías (indicadas con la letra A) provocan bloqueos permanentes: para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (8 - fig. 1) durante un segundo o efectuar el RESET del cronomando remoto (opcional) si está instalado. Si la caldera no se reactiva, es necesario solucionar la anomalía.
Las anomalías que se indican con la letra F causan bloqueos transitorios que se resuelven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera.

Tabla. 2 - Lista de anomalías

Código anomalía

Anomalía

Causa posible

Solución

No hay gas

Controlar que el gas llegue correctamente a la caldera y que no haya aire en los tubos

A01

El quemador no se enciende

Anomalía del electrodo de detección/encendido
Válvula del gas averiada

Controlar que el electrodo esté bien ubicado y conectado y que no tenga incrustaciones
Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario

Potencia de encendido demasiado baja

Regular la potencia de encendido

A02

Señal de llama presente Anomalía del electrodo con quemador apagado

Anomalía de la tarjeta

Controlar el cableado del electrodo de ionización
Controlar la tarjeta

Actuación de la
A03 protección contra sobretemperaturas

Sensor de calefacción averiado
No circula agua en la instalación

Controlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacción
Controlar el circulador

Aire en la instalación

Purgar de aire la instalación

Contacto del termostato de Actuación del termostato humos abierto

Controlar el termostato

de humos con posterior bloqueo de la caldera

Cableado interrumpido

Controlar el cableado

F04

durante 20 segundos

Chimenea mal dimensionada u obstruida

Sustituir la chimenea

Anomalía del cableado

Puente en bornes 12-13 no conectado

Controlar el cableado

A06

No hay llama tras la fase

Baja presión en la instalación de gas

Controlar la presión del gas

de encendido

Regulación de la presión Controlar las presiones

mínima del quemador

F10

Anomalía del sensor de ida 1

Sensor averiado Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido

Controlar el cableado o cambiar el sensor

F14

Anomalía del sensor de ida 2

Sensor averiado Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido

Controlar el cableado o cambiar el sensor

F34

Tensión de alimentación inferior a 170 V

Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica

F35

Frecuencia de red anómala

Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica

Instalación descargada Cargar la instalación

F37

Presión incorrecta del agua de la instalación

Presostato del agua desconectado o averiado

Controlar el sensor

Sonda averiada o cableado en cortocircuito

Controlar el cableado o cambiar el sensor

F39

Anomalía de la sonda exterior

Sonda desconectada tras

Conectar la sonda exterior o desactivar la

activar la temperatura adap- temperatura adaptable

table

F40

Presión incorrecta del agua de la instalación

Presión demasiado alta

Controlar la instalación Controlar la válvula de seguridad Controlar el vaso de expansión

A41

Posición de los sensores

Sensor de ida desprendido del tubo

Controlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacción

F42

Anomalía del sensor de calefacción

Sensor averiado

Cambiar el sensor

Anomalía del sensor de
F47 presión de agua de la Cableado interrumpido instalación

Controlar el cableado

A48

Anomalía de la válvula del gas

Anomalía del cableado de la válvula de gas

Controlar el cableado

Válvula del gas averiada Sustituir la válvula del gas

Anomalía de la tarjeta

Sustituir la tarjeta

A49

Anomalía de la válvula del gas

Anomalía del cableado de la válvula de gas

Controlar el cableado

Válvula del gas averiada Sustituir la válvula del gas

Anomalía de la tarjeta

Sustituir la tarjeta

1

ES

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS 5.1 Dimensiones, conexiones y componentes principales

615

400

70

10 246

7

Entrada de gas - Ø 1/2"

10

Ida instalación - Ø 1" 1/2

11

Retorno instalación - Ø 1" 1/2

44

Válvula del gas

126

Termostato de humos

246

Transductor de presión

273

Grupo quemador piloto

275

Llave de descarga de la calefacción

5.2 Pérdida de carga

Pérdida de carga lado agua

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

fig. 22 - Dimensiones y conexiones mod. PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

A

mbar

B

Caudal l/h

3000

3500

4000

B

fig. 24 - Pérdidas de carga

4500

5000

5500

5.3 Tabla de datos técnicos
Dato Modelos Número elementos Capacidad térmica máx. Capacidad térmica mín. Potencia térmica máx. en calefacción Potencia térmica mín. en calefacción Rendimiento Pmáx (60-80 °C) Rendimiento 30% Clase de eficiencia según la Directiva 92/42 CE
Clase de emisión NOx Inyectores quemador G20 Presión de alimentación gas G20 Presión máxima después de la válvula de gas G20 Presión mínima después de la válvula de gas G20 Caudal máximo de gas G20
Caudal mínimo de gas G20
Inyectores quemador G31 Presión de alimentación gas G31 Presión máx. en el quemador con G31 Presión mín. en el quemador con G31 Caudal máximo de gas G31 Caudal mínimo de gas G31 Temperatura humos Pmáx Temperatura humos Pmin Caudal humos Pmáx Caudal humos Pmin Presión máxima de funcionamiento en calefacción Presión mínima de funcionamiento en calefacción Temperatura máx. de calefacción Contenido del circuito de calefacción Grado de protección Tensión de alimentación Potencia eléctrica absorbida Peso sin carga

Unidad Valor Valor Valor

23

32

45

kW 3

4

5

kW 25,3 34,9 49,5

(Q)

kW 10,1 14,9 19,7

(Q)

kW 23,0 32,0 45,0

(P)

kW 8,8

13,0 17,2

(P)

% 90,9 91,7 90,9

% 91,3 91,5 91,6

2 nº x Ø 2 x 2,80 mbar 20 mbar 15 mbar 2,5
m3/h 2,68 m3/h 1,07 nº x Ø 2 x 1,75 mbar 37 mbar 35 mbar 6 kg/h 1,98 kg/h 0,79
°C 129 °C 95 g/s 17.3 g/s 15.0 bar 6 bar 0,8 °C 95 L 9,1 IP X0D V/Hz 230/50 W 15 kg 106

2 3 x 2,80
20 13 2,5 3,69
1,58
3 x 1,75 37 31 6 2,73 1,17 130 94 24.3 23.0 6 0,8 95 11,6 X0D
230/50 15 136

2 4 x 2,80
20 15 2,5 5,24
2,08
4 x 1,75 37 35 6 3,88 1,54 130 95 31.5 28.3 6 0,8 95 14,1 X0D
230/50 15 164

(PMS) (tmáx)

182 260 582

B

C

fig. 23 - Dimensiones y conexiones mod. PEGASUS D 32 e PEGASUS D 45

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

ES

1

5.4 Esquema eléctrico

PEGASUS D
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T2 X10
DSP05

DBM07B

T1 F1

81

X3

1

6543 2

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

32

Bomba de circulación para calefacción (opcional)

42

Sonda de temperatura del agua sanitaria (opcional)

44

Válvula del gas

72

Termostato de ambiente (no suministrado)

81

Electrodo de encendido

82

Electrodo de detección

126 Termostato de humos

130 Bomba de circulación del agua sanitaria (opcional)

138 Sonda exterior (no suministrada)

139 Unidad ambiente (no suministrada)

246 Transductor de presión

278 Sensor doble (calefacción + seguridad)

1

ES

https://tm.by - TM.by

fig. 25 - Esquema eléctrico cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

Certi¿cado de garantía Certi¿cado de garantía Certi¿cado de garantía Certi Certi¿cado de garantía Certi¿cado de garantía Certi¿cado de garantía Certi

Certificado de garantía
Esta garantía es válida para los equipos destinados a ser comercializados, vendidos e instalados sólo en el territorio español
FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza las calderas y quemadores que suministra de acuerdo con la Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias. El período de garantía de dos años indicado en dicho R.D. comenzará a contar desde la Puesta en Servicio por nuestro Servicio Técnico O¿cial o, en su defecto, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía tiene validez solo y exclusivamente para las calderas y quemadores vendidos e instalados en el territorio español.
GARANTÍA COMERCIAL Adicionalmente FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza en las condiciones y plazos que se indican, la sustitución sin cargo de los componentes, siendo por cuenta del usuario la mano de obra y el desplazamiento: - Cuerpo de las calderas de chapa: Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de las calderas de hierro fundido: Un año cada elemento (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Cuerpo de cobre de las calderas murales: Un año (no incluye mano de obra ni desplazamiento). - Acumuladores de los grupos térmicos (montados en calderas): Tres años (no incluye mano de obra ni desplazamiento). Esta garantía comercial es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: - Transporte no efectuado a cargo de la empresa. - Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. durante el período de garantía. - Si el montaje no respeta las instrucciones que se suministran en la máquina. - La instalación de laa mmááqquuininaannooreressppeetatalalsasLeLyeeyseys Ry eRgelagmlaemnetanctiaocnieosnesn evingovrig(eolre(cetrleiccidtraicdi,dhaid,ráhuidlicráaus,licaoms,bcuosmtibblues,tibeltec.s),.
- Defectos de instalación hidráulica, eléctrica, alimentación de combustible, de evacuación de los productos de la combustión, chimeneas y desagües. - Anomalías por incorrecto tratamiento del agua de alimentación, por tratamiento desincrustante mal realizado, etc. - Anomalías causadas por condensaciones. - Anomalías por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. - Corrosiones por causas de almacenamiento inadecuado. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA: Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos en el Certi¿cado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse inmediatamente a la Puesta en Servicio y consignar la fecha correctamente enviándola seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario la Garantía quedará anulada automáticamente. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia.

Sede Central y Fábrica:

Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 y Fax 947 48 56 72 e.mail: ferroli@ferroli.es http//www.ferroli.es

Dirección Comercial:

Avda. Italia, 2
28820 Coslada (Madrid) Tel. 91 661 23 04 y Fax 91 661 09 91
e.mail: marketing@ferroli.es

Jefaturas Regionales de Ventas

CENTRO CENTRO ­ NORTE
NOROESTE LEVANTE ­ CANARIAS
NORTE CATALUÑA ­ BALEARES
ANDALUCIA

Tel.: 91 661 23 04 - Fax: 91 661 09 73 Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 Tel.: 98 179 50 47 - Fax: 98 179 57 34 Tel.: 96 378 44 26 - Fax: 96 139 12 26 Tel.: 94 748 32 50 - Fax: 94 748 56 72 Tel.: 93 729 08 64 - Fax: 93 729 12 55 Tel.: 95 560 03 12 - Fax: 95 418 17 76

Certi¿cado de garantía
Rellene el cupón incluido
e.mail: madrid@ferroli.es e.mail: burgos@ferroli.es e.mail: coruna@ferroli.es e.mail: levante@ferroli.es e.mail: jrnorte@ferroli.es e.mail: barna@ferroli.es e.mail: sevilla@ferroli.es

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

TR

1. GENEL UYARLAR
· Bu kullanim talimatlari kitapçiinda yer alan uyarilari dikkatlice okuyunuz. · Kombi kurulumu yapildiktan sonra, çalimasi konusunda kullaniciyi bilgilendiriniz
ve ürünün tamamlayici parçasi olan ve daha sonra gerekli oldukça bavurabilecei bu kilavuzu vererek saklamasini hatirlatiniz. · Kurulum ve bakim ilemleri, yürürlükteki standartlara ve imalatçinin talimatlarina uygun ekilde gerçekletirilmeli ve mesleki açidan kalifiye bir personel tarafindan yerine getirilmelidir. Cihazin mühürlü ayar parçalarina müdahale yapmak yasaktir. · Hatali kurulum ya da yetersiz bakim insanlara, hayvanlara ya da nesnelere zarar verebilir. Üretici tarafindan salanan talimatlara uyulmamasindan ve uygulamadaki hatalardan kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir ekilde sorumlu tutulamaz. · Herhangi bir temizlik ya da bakim ilemi gerçekletirmeden önce, sistem devre anahtarini ve/veya kari gelen açma kapama aygitlarini kullanarak, cihazin ebeke güç kaynai ile balantisini kesiniz. · Cihazda arizalarin meydana gelmesi ve/veya yetersiz çalimasi durumunda, cihaz kapatilmalidir. Cihazi tamir etmeye kalkimayiniz. Sadece mesleki olarak kalifiye personele bavurunuz. Ürünlerin herhangi bir onarim-deitirme ilemi, sadece mesleki olarak kalifiye personel tarafindan ve sadece orijinal parçalar kullanilarak yerine getirilmelidir. Yukarida yer alan koula uygun hareket edilmemesi ünitenin emniyetini tehlikeye sokabilir. · Bu cihaz, sadece özel olarak tasarlanmi olduu amaçlar için kullanilmalidir. Bunun diindaki herhangi bir kullanim, yanli ve bu nedenle tehlikeli olarak deerlendirilir. · Ambalaj parçalari, olasi tehlike kaynai olduundan, çocuklarin eriebilecei yerlerde birakilmamalidir. · Bu cihaz fiziksel kapasitesi olmayan, zeka gerilii olan veya duyu özrü olan insanlar (çocuklar dahil) veya tecrübe ve bilgi eksiklii olan kiiler tarafindan kullanilmaya uygun deildir. Bu kiiler cihazin kullanimi ile ilgili güvenlik, denetim veya talimatlardan sorumlu bir kiinin bulunduu zaman onun yardimi ile yararlanabilirler. · Aygitin ve buna ait aksesuarlarin imha edilmesi, yürürlükteki kanunlar çerçevesinde uygun bir ekilde gerçekletirilmelidir. · Bu kilavuzda yer alan resimler, ürünün sadeletirilmi görüntüsünü temsil etmektedir. Bu temsili görüntülerde, size temin edilen ürün ile küçük ve önemli olmayan farklar olabilir.
2. KURULUM
2.1 Giri
Sayin Müteri,
Gelimi tasarim, en son teknoloji, yüksek güvenilirlik ve de kaliteli yapim içeren, duvara monte FERROLI kombiyi seçtiiniz için teekkür ederiz. Bu kullanim talimati kitapçiinda yer alan uyarilari dikkatlice okuyunuz, çünkü bunlar emniyetli kurulum (yerletirme), kullanim ve bakim hakkinda önemli bilgiler vermektedir.
PEGASUS D gaz veya yakitla çalian brülörlerle adapte edilebilen, sicak su üretimi (opsiyonel) veya isitma amaçli kullanilan yüksek performansli bir isi üretecidir. Kombinin gövdesi, çelik manon ve gergilerle balantili dökme demirden yapilmitir. Kontrol sistemi, gelimi isi ayarlama fonksiyonlarina sahip, dijital arayüzlü bir mikroilemcidir.
A Kombi, sicak musluk suyu üretimi için harici bir isitici kazana balanmak üzere tasarlanmitir (opsiyonel). Bu kullanim kilavuzundaki sicak musluk suyu üretimiyle ilgili fonksiyonlarin tümü sadece opsiyonel sicak su isitma kazaninin balanmasi durumunda aktif hale gelir, balanti ekli aaidaki bölümlerde belirtildii gibidir sez. 3.3
2.2 Komut paneli

1

2 19

5 16

7 9 10

19 = 20 = 21 = 22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

Brülör açik/yanik gösterimi Antifriz fonksiyonu gösterimi Isitma sistemi basincinin gösterimi Anormallik Gösterimi Isitma çiki ayari / sicaklii Isitma sembolü Isitma fonksiyonu gösterimi Ayarlanan isitma çiki sicakliina ulaildiini belirten gösterim Yaz modu gösterimi

2.3 Açma ve kapatma

Kombiye elektrik beslemesi yok

eco comfort

mode

reset
ek. 2 - Kombiye elektrik beslemesi yok
B Cihaza gelen elektrik ve/veya gaz beslemesi kesilir ise anti-friz sistemi çalimayacaktir. Ki mevsiminde uzunca süre boyunca kazanin kapali kalmasi durumunda, donmadan korumak için, kazandaki tüm suyun tahliye edilmesi veya isitma sistemine bölümünde önerildii ekilde uygun birsez. 3.3 antifrizin eklenmesi önerilmektedir . Kombinin yakilmasi · Yakit açma-kapama valfini açiniz. · Cihazin elektrik beslemesini açiniz.
eco comfort

mode

reset
ek. 3 - Kombinin yakilmasi · 120 Saniye boyunca gösterge ekraninda, isitma sisteminin hava boaltma ilemini
belirten FH mesaji görüntülenir. · lk 5 saniye süresince, göstergede kart yaziliminin versiyonu da görüntülenir. · FH mesaji kaybolduu zaman, sicak su çekildii zaman veya ortam termostati
isitma komutu aldii zaman, kombi otomatik olarak çalimaya hazir duruma gelmi demektir. Kombinin söndürülmesi On/Off tuuna (kisim 9 - ek. 1) 1 saniye basiniz.
eco comfort

mode

reset

eco comfort

ek. 4 - Kombinin söndürülmesi Kombi kapatildii zaman, elektronik kartta halen elektrik akimi bulunmaktadir. Isitma fonksiyonu devre dii birakilir. Antifriz sistemi aktif kalir. Kombiyi tekrar yakmak için on/off (kisim. 9 - ek. 1) tuuna tekrar 1 saniye basiniz.

mode

27

bar

reset

eco

eco

comfort

mode

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

ek. 1 - Kontrol paneli

Açiklamalar

1 =

Tuu -

2 =

Tuu +

3 =

Isitma sisteminin isi ayarini azaltma tuu

4 =

Isitma sisteminin isi ayarini artirma tuu

5 =

Gösterge

6 =

Yaz / Ki modu seçim tuu

7 =

Kullanilmiyor

8 =

Resetleme tuu

9 =

Cihazi çalitirma / kapatma tuu

10 = Sicaklik Aki" menüsü tuu

16 = Harici sensör sicaklii (opsiyonel harici sensör varsa)

17 = Harici sensör veya Uzaktan Kumanda (opsiyonel) balantisini gösterir

18 = Ortam sicaklii (Opsiyonel Uzaktan Kumanda varsa)

bar

reset

ek. 5
Sicak su çekildii zaman veya ortam termostati isitma komutu aldii zaman, kombi derhal otomatik olarak çalimaya hazir duruma gelmi olur.
Kombinin uzun süreli kapatilmasi
Kombiyi kapatmak için aaidakileri yapmaniz gereklidir:
· ON/OFF tuuna (9 - ek. 1) basiniz · Kombiye monteli gaz musluunu kapatiniz. · Cihaza gelen elektrii kesiniz.
B Ki döneminde uzun süreli olarak kapali kalmasi durumunda donmadan korumak için, kombideki suyun tümünün tahliye edilmesi önerilmektedir; sihhi su ve sistemdeki su. Alternatif olarak, sadece sihhi suyu tahliye edip, isitma sistemine sez. 3.3 bölümünde belirtildii ekilde uygun bir antifriz ekleyiniz.



TR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

2.4 Ayarlamalar Yaz/Ki Ayari Deiiklii 1 saniye süreyle yaz/ki (kisim 6 - ek. 1) tuuna basiniz.

eco

eco

co mfort

mode

bar

reset

ek. 6
Göstergede Yaz sembolü görüntülenir (kisim 27 - ek. 1): kombi sadece sicak musluk suyu daitimi yapacaktir. Antifriz sistemi aktif kalir.
Yaz modunu devre dii birakmak için yaz/ki (kisim 6 - ek. 1) tuuna yeniden 1 saniye basiniz.
Isitma sicaklii ayari
Sicaklii minimum 30 °C ile maksimum 80 °C arasinda ayarlamak için isitma tularini kullaniniz (kisim 3 ve 4 - ek. 1).
Bununla birlikte, kombiyi 45°C'nin altinda çalitirmamaniz tavsiye edilir.

eco

eco comfort

mode

bar

reset

ek. 7
Sicak musluk suyu sicaklii ayari Sicaklii minimum 10°C ile maksimum 65°C arasinda ayarlamak için sicak musluk suyu tularini -/+ (kisim 1 ve 2 - ek. 1) kullaniniz.

eco

eco

comfort

ek. 9 - Kompenzasyon erisi
Isitma tularina basildii zaman (kisim 3 ve 4 - ek. 1) erilerin paralel ötelenmesi (ek. 12) salanirki bu da sicak musluk suyu tulari ile ayarlanabilir (kisim 1 ve 2 ek. 1).

ek. 10 - Erilerin paralel hareketi
Mode tuuna yeniden basildiinda (kisim 10 - ek. 1), paralel erileri ayarlama modundan çikilir.
Eer ortam sicaklii istenilen deerin altina düerse, daha yüksek dereceden bir eri ayarlanmasi veya tersi durumda bunun tersinin uygulanmasi tavsiye edilir. Bir derece arttirma veya azaltma yapiniz ve ortamdaki deiiklii kontrol ediniz.

90

10 9

8

76

85

80

5

70

4

60

3

50

2

40

1

mode

bar

reset

ek. 8
Ortam sicakliinin ayarlanmasi (opsiyonel ortam termostati ile)
Ortam termostatini kullanarak sicaklik deerini oda için istenen deere ayarlayiniz. Eer ortam termostati monte edilmi deil ise kombi, sistemi ayarlanmi olan sistem çiki sicaklii deerinde tutacaktir.
Ortam sicakliinin ayarlanmasi (opsiyonel uzaktan kumandali zamanlayici ile)
Uzaktan kumandali zamanlayici kontrolünü kullanarak sicaklik deerini oda için istenen deere ayarlayiniz. Kombi ünitesi, sistem suyunu istenilen ortam sicaklii deerine göre ayarlayacaktir. Uzaktan kumandali zamanlayici kontrolü ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen bu cihazin kullanici kitabina bakiniz.
Sicaklik akii
Harici sensörün monte edilmesi (opsiyonel) ile kumanda paneli gösterge ekraninda (kisim 5 - ek. 1) harici sensör tarafindan tespit edilen güncel harici sicaklik görüntülenir. Kombi ayarlama sistemi "Sicaklik Akii" modunda çaliir. Bu modda, isitma sisteminin sicaklii harici çevre/iklim artlarina göre ayarlanir, böylece yilin her mevsiminde yüksek bir konfor seviyesi salanirken enerjiden de tasarruf edilmi olur. Özellikle, harici ortam sicaklii arttii zaman sistem çiki sicaklii tespit edilen "kompenzasyon erisine" göre düürülür.
Sicaklik Akii modu aktif durumdayken, isitma ayar tulari -/+ kullanilarak sicaklik ayari, sistem çikiinin maksimum sicaklik ayarina eitlenir (kisim 3 ve 4 - ek. 1). Ayarlama sisteminin her zaman etkin ve faydali bir ekilde çalimasini salamak için maksimum deerin ayarlanmasi tavsiye edilir.
Kombi, kurulum aamasinda kalifiye personelce ayarlanmalidir. Bununla birlikte, rahatliin daha da arttirilmasi amaciyla kullanici tarafindan baka ayarlar da yapilabilir.
Kompenzasyon erisi ve erilerin ötelenmesi
Mod tuuna bir kez basildiinda (kisim 10 - ek. 1) güncel kompenzasyon erisi (ek. 9) görüntülenir ve sicak musluk suyu tularikullanilarak (kisim 1 ve 2 - ek. 1) deitirilmesi mümkündür.
Eriyi 1 ile 10 saniye arasinda istediiniz gibi ayarlayiniz (ek. 11).
Eri 0'a ayarlandiinda, sicaklik akii ayarlamasi devre dii kalir.

30

20

20

10

0

-10

-20

ek. 11 - Kompenzasyon erisi

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85

10 9 8 7 6 5 4

80

3 70

2 60

50

1

40

30

20

20

ek. 12 - Kompenzasyon erilerinin paralel hareketine örnek

Uzaktan kumanda ile ayarlamalar
A Eer kombiye bir Uzaktan Kumanda (opsiyonel) takili ise, önceki kisimda açiklanan ayarlamalar tabella 1'de belirtilen deerlere göre yapilir. Ayrica, komut paneli göstergesinde (kisim 5 - ek. 1), Uzaktan Kumanda ile ayarlanan güncel sicaklik deeri görüntülenir.

Çizelge 1 Isitma sicaklii ayari Sicak musluk suyu sicaklii ayari Yaz/Ki Ayari Deiiklii
ECO/COMFORT (Eko/Konfor) seçimi
Sicaklik akii

Ayarlama ilemi, Uzaktan Kumanda menüsünde, kombi komut panelinden yapilabilir.
Ayarlama ilemi, Uzaktan Kumanda menüsünde, kombi komut panelinden yapilabilir.
Yaz modu ayari, Uzaktan Kumandadan yapilacak bir isitma talebine/komutuna göre daha önceliklidir.
Uzaktan Kumanda ile sicak musluk suyu fonksiyonu kapatildiinda, kombi Ekonomi moduna geçer. Böyle bir durumda, 7 tuu - ek. 1 (kombi paneli üzerindeki ) devre dii kalir.
Uzaktan Kumanda ile sicak musluk suyu fonksiyonu aktive edildiinde, kombi Konfor moduna geçer. Böyle bir durumda, 7 tuu - ek. 1 ile (kombi paneli üzerindeki ) iki moddan birisini seçmek mümkündür.
Gerek uzaktan kumanda gerekse kombi karti, Sicaklik Akiini yönetmektedir; ikisi arasinda, kombi karti Sicaklik Akiinin öncelii vardir.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

TR



Ünite hidrolik basinç ayari
Sistem souk haldeyken göstergede okunan doldurma basincinin deeri yaklaik 1,0 bar olmalidir. Eer sistem basinci belirtilen minimum basinç deerinin altina düerse, kombi karti F37 (ek. 13) hata sinyalini verir.

PEGASUS D
8 9

10

ek. 13 - Düük sistem basinci anormallii
A Cihazin basinci geri yüklendikten sonra, kombi gösterge ekraninda FH ile belirtilen hava tahliye döngüsünü 120 saniye içinde aktive edecektir.
3. KURULUM
3.1 Genel talimatlar
KOMB, BU TEKNK KULLANIM KTAPÇIINDA BELRTLMEKTE OLAN BÜTÜN TALMATLARA, YÜRÜRLÜKTE OLAN LGL ULUSAL STANDARTLARA VE YEREL TÜZÜKLERE UYGUN BR EKLDE, ÇLK KURALLARINA TAM OLARAK UYGUNLUK ÇNDE VE SADECE KALFYE BR PERSONEL TARAFINDAN MONTE EDLMELDR.
3.2 Kurulum yeri
Kombi, diariya havalandirma açikliklari olan uygun mekanlara, yürürlükte bulunan standartlara göre monte edilmelidir. Ayni mekânda ve ayni anda çaliacak birden fazla brülör veya aspiratör varsa, havalandirma açikliklari tüm cihazlarin birlikte çalimasina olanak salayacak ekilde boyutlandirilmalidir. Cihazin monte edilecei yerin alev alici madde ve nesnelerden, aindirici gazlardan, havalandirma cihazi tarafindan çekildiinde brülörün iç kanal yollarini ve yanma kafasini tikayabilecek toz veya uçucu maddelerden aritilmi olmasi gerekmektedir. Ortam kuru olmali ve yamur, kar ya da ayaza maruz kalmamalidir.
A Eer cihaz bir mobilya içerisine veya yakinina monte edilecekse, muhafazanin çikartilabilmesi için ve normal bakim ileri için bir açiklik birakilmalidir.
3.3 Su balantilari
Cihazin isitma kapasitesi, mevcut tüzüklere göre binanin/evin isi gereksinimini daha önceden hesaplamak suretiyle ayarlanmalidir. Sistem, doru ve düzenli bir çalima için gerekli tüm bileenlerle donatilmi olmalidir. Eer gerekirse, kombinin sistemden izolasyonunu salayabilmek amaciyla kombi ile isitma sistemi arasina bir açma-kapama valfinin monte edilmesi önerilebilir.
B Isitma devresinde bir airi-basinç olmasi durumunda suyun zemin üzerine dökülmesini önlemek amaciyla emniyet valfi çikii, bir bacaya veya toplama borusuna balanmalidir. Eer bunu yapamiyorsaniz, tahliye valfi hata verir ve odayi su basar, bu durumdan üretici irket sorumlu tutulamaz.
Elektrikli cihazlari topraklamak amaciyla su sistemini asla kullanmayiniz.
Cihazin iyi bir ekilde çalimasini etkileyebilecek olan kalinti veya birikintileri çikarmak için montaj ileminden önce sistemin/tesisatin bütün borularini dikkatli bir ekilde yikayiniz.
Balantilari, ilgili balanti noktalarina cap. 5.1 kisminda belirtildii gibi ve cihaz üzerinde belirtilen sembollere riayet ederek yapiniz.
Sistem suyunun özellikleri
Suyun 25° Fr sertlik derecesinden (1°F = 10ppm CaCO3) daha sert olmasi halinde, kombide sert suyun sebep olduu kireç oluumlarini önlemek amaciyla uygun su kullanimini öneririz. Ancak, yapilan ilemin su sertliini sertlii 15°F'nin altinda bir deere düürmemesi gerekmektedir (DPR 236/88 - nsanlarin su tüketimine yönelik kullanimlar için). Çok büyük sistemlerde veya sistemde suyun çok sik bir ekilde yeniden ikmal edildii durumlarda suyu ilemden geçirmek gerekmektedir.
B Eer kombinin souk su giri kismina kireç gidericiler/çözücüler yerletirilirse, suyun sertlik derecesinin airi düürülmemesine özellikle dikkat ediniz, aksi halde kazanin magnezyum anodu vaktinden önce eriyip yok olabilir.
Anti-friz sistemi, anti-friz sivisi, eklentiler ve inhibitörler
Kombi, sistem çiki suyunun sicaklik deeri 6 °C'nin altina dütüü zaman kombiyi isitma moduna geçiren bir anti-friz sistemi ile donatilmitir. Eer cihaza gelen elektrik ve/ veya gaz beslemesi kesilir ise cihaz çalimayacaktir. Eer gerekirse, anti-friz sivisinin, kimyasal ek/katki maddelerinin ve inhibitörlerin kullanimina (eer bu sivilarin veya kimyasal katki maddelerinin üretici irketi, bu ürünlerin bu amaç için kullaniminin uygun olduunu ve bunlarin isi eanjörüne veya dier bileenlere ve/veya kombi ünitesi ile sistemin aksamlarina zarar vermeyeceini garanti ediyorsa) izin verilebilir. Isitma sistemlerinde kullanimlarinin uygun olduu ve kombi ünitesi ile sistemlerinin aksamlari ile uyumlu olduu açikça beyan edilmeyen normal/siradan antifriz sivilarinin, kimyasal ek maddelerin veya inhibitörlerin kullanilmasi yasaktir.
Bir musluk suyu isitma kazanina balanti
Cihazin elektronik karti, sicak musluk suyu üretimi için takilan harici bir isitici kazanini yönetmek üzere tasarlanmitir. Hidrolik balantilari emaya (ek. 14) göre yapiniz (pompalar ve geri-dönü valflari ayrica tedarik edilmelidir). Aaidakiler gerçekletiriniz: cap. 5.4 kismindaki elektrik emasinda gösterilen elektrik balantilari. Bir FERROLI sensörünün kullanilmasi gereklidir. Kombi kontrol sistemi, bir sonraki çalitirmada isitici kazan sensörünü taniyacaktir ve gösterge ekrani ve sicak su fonksiyonu ile ilgili kontrolleri aktive etmek suretiyle otomatik olarak yapilandiracaktir.

11

ek. 14 - Harici bir isitici kazanina balanti emasi

Açiklamalar

8

Sicak musluk suyu çikii

9

Souk musluk suyu girii

10

Sistem çikii

11

Sistem girii

3.4 Gaz balantisi
B Balanti ilemini yapmadan önce, cihazin mevcut yakit tipi ile çalimak üzere ayarlanmi olduundan emin olunuz ve kombinin iyi bir ekilde çalimasini etkileyebilecek olan herhangi bir kalintiyi temizlemek amaciyla gaz sisteminin bütün borularini dikkatlice temizleyiniz.

Gaz, yürürlükteki standartlara uygun olarak ilgili bulunan konnektöre (bkz. ek. 25) sert metal borular ile veya devamli esnek s/çelik duvar boru tesisati ile ve de sistem ile kombi arasina bir gaz musluu yerletirmek suretiyle balanmalidir. Tüm gaz balantilarinin siki bir ekilde balandiindan emin olunuz.

Gaz ölçerin kapasitesi, kendisine balanmi olan bütün ekipmanlarin e-zamanli kullanimi için yeterli olmalidir. Kombiden çikan gaz borusunun çap deeri cihaz ile gaz ölçer arasindaki borunun çapini belirleyici deildir; bu borunun çapi uzunluuna ve basinç kaybina göre ve yürürlükteki mevcut standartlara göre seçilmelidir.
B Elektrikli cihazlari topraklamak amaciyla gaz borularini kullanmayiniz.

3.5 Elektrik balantilari

Elektrik ebekesine balanti
B Cihazin elektriksel güvenlii sadece, eer mevcut standartlara uygun bir ekilde verimli ve etkin topraklama sistemine doru bir ekilde balanirsa garanti edilmektedir. Mesleki açidan kalifiye bir personele, topraklama sisteminin verimliliini ve de uygunluunu kontrol ettiriniz; imalatçi, topraklama sistemindeki ariza nedeniyle meydana gelecek hasarlardan dolayi sorumlu olmayacaktir. Ayni zamanda, elektrik sisteminin, kombi bilgi levhasinda belirtilen, alet tarafindan maksimum (en yüksek) çiki gücüne uygun ekilde ayarli olup olmadiini da kontrol ediniz.

Kombinin elektrik kablolarinin tesisati önceden yapilmi ve elektrik hattina balanti için bir Y-kablo ve de fi ile birlikte temin edilmitir. Ana balantilar kalici bir balanti ekliyle yapilmali ve minimum açiklii en az 3 mm olan kontaklara sahip bir tek-kutuplu siviç ile donatilmali ve kombi ile hat arasina maksimum 3A deerinde bir ara sigorta yerletirilmelidir. Elektrik balantilarinda kutuplarin doru olmasina dikkat edilmelidir (FAZ: kahverengi kablo / NÖTR: mavi kablo / TOPRAK: sari - yeil kablo). Montaj ilemi esnasinda veya güç kablosunu deitirirken, topraklama kablosu dier kablolara göre 2 cm daha uzun birakilmalidir.
B Kullanicinin cihazin güç kablosunu asla deitirmemesi gerekmektedir. Eer kablo hasar görürse, cihazi kapatiniz ve bu kablonun sadece profesyonel açidan kalifiye bir eleman tarafindan deitirilmesini salayiniz. Eer elektrik güç kablosunu deitirecekseniz, sadece maksimum di çeper çapi 8 mm olan bir "HAR H05 VV-F" 3x0.75 mm2 kablosunu kullaniniz.

Ortam termostati (opsiyonel)
B DKKAT: ORTAM TERMOSTATININ KONTAKLARI TEMZ DURUMDA OLMALIDIR. 230 V VOLTAJIN, ORTAM TERMOSTATININ TERMNALLERNE BALANMASI, ELEKTRONK KARTTA TAMR MÜMKÜN OLMAYAN ARIZALARA NEDEN OLACAKTIR.

Bir uzaktan kumanda veya zamanlayici takarken, bu cihazlar için elektrik beslemesini bunlarin kontak kesim noktalarindan yapmayiniz. Bunlar için elektrik/ güç temini için, cihazin tipine bali olarak direk olarak ana hatta veya akülere balanti yapilmalidir.



TR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Elektrik terminaline eriim Kontrol panelinin üst kisminda bulunan iki vidayi ("A") sökünüz ve balanti kutusunu çikartiniz.
A A
ek. 15 - Balanti terminaline eriim

Gaz beslemesini dönütürme
Bu cihaz hem Doal gaz ile (G20-G25) hem de sivi gaz ile (G30-G31) çaliabilmektedir ve ayrica bu iki gazdan birisi ile çalimak üzere gerekli ayarlari, ambalaj ve veriplakasinda da açik bir ekilde gösterilmi olduu gibi fabrikada yapilmaktadir. Cihazin ayarlanmi olduu gaz türünden farkli bir gaz ile kullanilmasi gerektiinde, özel dönütürme kiti tedarik edilip aaida açiklanan ilemlerin yapilmasi gerekmektedir:
1. Ana brülör ve pilot brülör alev uçlarini deitiriniz ve kullanilmakta olan gazin tipine göre cap. 5 bölümündeki teknik veriler tablosunda belirtilen uçlari takiniz
2. Gaz valfinin küçük koruyucu kapaini 3 (ek. 17) çikariniz. Küçük bir tornavida kullanarak istenilen gaza göre ateleme "STEP"'ini (kademesini) ayarlayiniz (G20-G25 konum D ek. 17 veya G30-G31 konum E ek. 17); akabinde kapai geri takiniz.
3. Kullanilmakta olan gaz tipine göre teknik veriler tablosunda verilen deerleri ayarlamak suretiyle, brülörün gaz basincini ayarlayiniz.
4. Dönütürme yapildiini göstermek için, dönütürme kitinin içerisindeki etiketi veri plakasinin yakinina yapitiriniz.
5A

3.6 Bacaya balanti

Baca boru baglantisi üzerinde uydurma daha az olmayan bir çapa sahip olmalidir. Anti-

baslayarak yarim metreden daha az olmayan uzunlukta bir dikey kismina sahip olmalidir.

Boyutlandirma ve bacalarin ve onlara baglayan boru kurulumu ile ilgili olarak, standartla-

ra uymak gereklidir.

.

Kazan tipi B11BS biridir ve gaz beslemesini keser ve kötü taslak veya yanma ürünlerinin

desarj bozulmasi durumunda cihazin çalismasini durduran bir emniyet cihazi (duman ter-

mostat) ile donatilmistir. Cihazin blok kod F04 (ref. Bölüm. 3.4) ile ekranda gösterilir. Üni-

tenin yeniden baslatma otomatik olarak ariza sonundan itibaren 20 dakika sonra bu

soruna neden. Cihazin tekrarlanan müdahaleler durumunda, yetkili personel sömine ve

baca dogrulamak ve atma eksikligi gidermek için.

Bu emniyet cihazi ile veya devre disi tahrif asla. Cihaz ya da onun yerine tüm çalismalar sadece üreticinin sadece orijinal parçalar kullanilarak kalifiye personel tarafindan yapilmalidir. Cihazda her müdahaleden sonra bir deneme sürüsü yapmak için E 'ihtiyaci.

4. SERVIS VE BAKM
4.1 Ayarlamalar
Tüm ayarlama ve dönütürme ilemleri Kalifiye Personel tarafindan gerçekletirilmelidir
Üretici firma, kalifiye olmayan veya yetkisi bulunmayan kiilerin cihaza müdahale etmesinden dolayi eyalara ve/veya kiilere gelebilecek zararlardan için sorumluluk kabul etmemektedir.
TEST modunun aktive edilmesi
TEST modunu aktive etmek için isitma tularina (kisim 3 ve 4 - ek. 1) ayni anda 5 saniye boyunca basiniz. Kombi, müteakip paragrafta belirtildii gibi maksimum isitma ayarinda çalitirilir.
Göstergede, isitma (kisim 24 - ek. 1) ve sicak musluk suyu (kisim 12 - ek. 1) sembolleri yanip söner.

eco comfort

mode

bar

reset

ek. 16 - TEST modunda çalima

TEST modundan çikmak için, aktivasyon prosedürünü tekrarlayiniz.

Her halükarda, TEST modu 15 dakika sonra otomatik olarak devre dii kalir.

Isitma sistemi gücünün ayarlanmasi

PEGASUS D kombilerde, gaz valfi araciliiyla sadece ana brülöre müdahale ederek,

yanma odasinin termik taima gücünü ayarlamak ve dolayisiyla isitma suyuna gönderi-

len termik gücü ayarlamak mümkündür yagramlar, brülörün çalima basincinin

d(ebkzi.meeski.n1e7g).öcreaps.u5y.a2gböönlüdmerüilenndeteyrmerikalgaüncüdnii-

deimesini göstermektedir. Kombinin gücünü isitma gereksinimlerine göre ayarlayabil-

mek her eyden önce savurganlii azaltmak ve dolayisiyla yakittan tasarruf etmek de-

mektir. lgili mevzuata göre düzenlenmi güç ayarlama olanai sayesinde kombiler

randiman deerlerini ve yanma özelliklerini hemen hemen sabit tutmaktadirlar.

Bu ilem kombi çalimakta iken ve kazan isinmi haldeyken gerçekletirilmektedir.

1. Küçük bir tornavida ile ek. 17 gaz valfinin ikincil operatörünün 5 sayili koruyucu kapakçiini çikariniz.
2. Gaz valfinin aki yönünde yer alan 2 sayili basinç alim noktasina (ek. 17) bir manometre balayiniz, kombinin termostat dümesini maksimum deere getiriniz.
3. Vida 6 (ek. 17) araciliiyla, cap. 5.2 paragrafinda yer alan diyagramlardan yararlanarak basinci talep edilen deere gelecek ekilde ayarlayiniz.
4. Bu ilemden sonra ayarlama termostati araciliiyla brülörü 2 - 3 defa yakarak ve söndürerek basinç deerinin aai yukari ayarlanan deere eit olup olmadiin kontrol ediniz; bu deerin elde edilmemesi halinde basinci doru deere getirmek için ayrica bir ayarlama yapmak gerekmektedir.

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

ek. 17 - Basincin ayarlanmasi

A

Gaz valfi

B

Basinç azalir

C

Basinç artar

D

DOAL gaz G20-G25 için ateleme kademesi ayarlamasi

E

SIVI gaz G30-G31 için ateleme kademesi ayarlamasi

1

Sistem girii basinç noktasi

2

Sistem çikii basinç noktasi

3

Emniyet balii

4

Çalitirma/ateleme "STEP" (KADEME) ayarlayicisi

5

Koruma kapai

6

Basinç ayarlama vidasi

4.2 Servise alma
B Sistemin çalitirilmasi ilemi, Kalifiye Personel ve yeterlilie sahip kiiler tarafindan yapilmalidir. lk çalitirma aninda ve sistemden balantinin kesilmesi veya emniyet cihazlarinda ya da kombinin dier aksamlarinda bir bakim ileminin de dahil olduu tüm bakim ilemlerinden sonra yapilacak kontroller:

Kombiyi yakmadan önce

· Kombi ile sistem arasindaki açma-kapama valflarindan herhangi birisini açiniz. · Gaz sisteminin hava-sizdirmazliini, çok dikkatli bir ekilde ve balantilardaki olasi bir
kaçai tespit amaciyla bir sabun ve su solüsyonu kullanmak suretiyle kontrol ediniz. · Su sistemini doldurunuz ve kombi ile sistem içerisinde bulunan tüm havanin kombi
üzerindeki hava tahliye vanasini ve sistemdeki hava tahliye vanalarindan herhangi birisini açarak boaltilmasini salayiniz. · Sistemde veya kombide herhangi bir su kaçai olmadiindan emin olunuz. · Elektrik sistemi balantilarinin doru yapildiindan emin olunuz. · Cihazin iyi bir topraklama sistemine balantili olduundan emin olunuz. · Kombinin yakinlarinda alev alici özellikte sivilar veya malzemeler olmadiindan emin olunuz. · Gaz valfinin (ek. 17) 1 sayili basinç noktasindan borularin içindeki mevcut havayi boaltiniz.

Ateleme
Yakit açma-kapama valfini açiniz.
Cihazin elektrik beslemesini açiniz.
120 Saniye boyunca gösterge ekraninda, isitma sisteminin hava boaltma ilemini belirten FH mesaji görüntülenir.
lk 5 saniye süresince, göstergede kart yaziliminin versiyonu görüntülenir.
FH mesaji kaybolduu zaman, sicak su çekildii zaman veya ortam termostati isitma komutu aldii zaman, kombi otomatik olarak çalimaya hazir duruma gelmi demektir.
A Yakma ilemi prosedürünü baarili bir ekilde gerçekletirdikten sonra eer brülörler yanmaz ise ve göstergede A01 mesaji görüntülenirse, yaklaik olarak 15 saniye bekleyiniz ve RESET dümesine basiniz. Reset kontrolörü ateleme devrini tekrar edecektir. Bir kaç giriimin ardindan eer brülörler hala yanmazsa, "Sorunlarin giderilmesi" balikli paragrafa bakiniz.
A Kombi çalimakta iken eer bir elektrik kesintisi olursa, kombinin brülörleri sönecektir ve elektrik geri geldii zaman otomatik olarak tekrar ateleneceklerdir.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

TR



PEGASUS D

letim anindaki kontroller
· Yakit devresinin ve su sistemlerinin hava sizdirmazliini kontrol ediniz. · Kombi çaliiyorken, baca borusunun ve duman kanallarinin etkinliini kontrol ediniz. · Kombi ile sistemler arasinda suyun doru bir ekilde devir-daim edip etmediini
kontrol ediniz. · Çeitli ateleme ve yakma testleri yapmak suretiyle kombinin iyi ateleme
yaptiindan emin olunuz. · Ölçek üzerinde belirtilmekte olan yakit sarfiyat deerinin cap. 5.3 bölümündeki tek-
nik veriler tablosunda verilen deer ile ayni olduundan emin olunuz. · Sicak suyun aki deerinin doru ve teknik veriler tablosunda belirtilen 't ile ayni
olduundan emin olunuz: empirik sistemlerle yapilan ölçümlere güvenmeyiniz. Ölçüm ilemi, belirli özel aletler kullanilarak ve kombiye mümkün olduunca yakin olarak ve ayrica borulardaki isi kaybini da göz önünde bulundurularak yapilmalidir.
4.3 Bakim
B Aaidaki yazili olan ilemler sadece Kalifiye bir Personel tarafindan gerçekletirilmelidir.
Kombi ve borularin mevsimsel kontrolü
Aaida yazili bulunan kontrol ilemlerini yilda en az bir kere gerçekletirmeniz tavsiye edilir:
· Kontrol ve emniyet cihazlari (gaz valfi, termostatlar, v.s.) doru bir ekilde çaliiyor olmalidir.
· Duman kanallari temiz olmali ve herhangi bir tikaniklik olmamalidir. · Gaz ve su sistemleri hava geçirmez durumda olmalidir. · Brülör ve kombi yüzeyi temiz durumda olmalidir. Bir sonraki paragraftaki talimatlara
riayet ediniz. · Elektrotlarda bir kireç tabakasi olmamalidir ve doru bir ekilde konumlandirilmi ol-
malidir (bkz. ek. 21). · Souk su sistemindeki su basinci deeri yaklaik olarak 1 bar olmalidir; eer deil
ise, bunu bu deere ayarlayiniz. · Genleme tanki doldurulmalidir. · Gaz akii ve basinç deeri ilgili teknik veriler tablosunda verilen deerlere denk gel-
melidir. · Devir-daim pompasi (sirkülatör) tikanmi olmamalidir.
Ön panelin açilmasi
Kombinin ön panelini açmak için, ek. 18'de gösterilmekte olan sirayi takip ediniz.
B Kombinin içerisinde herhangi bir ilem yapmadan önce, elektrik temin balantisini kesiniz ve gaz musluunu kapatiniz.

Kombinin ve bacanin temizlenmesi Kombiyi doru bir ekilde temizlemek için (ek. 19) aaidakileri yapmaniz gerekir: · Cihazin gaz balantisini/giriini kapatiniz ve elektrik balantisini kesiniz. · Kombinin ön panelini çikartiniz. · Di muhafazanin kapaini, bastirarak yukariya doru kaldiriniz. · Geri-aki önleme cihazi üzerindeki yalitkani çikartiniz. · Duman odasi kapatma plakasini çikartiniz. · Brülör tertibatini çikartiniz (bir sonraki paragrafa bakiniz). · Bir baca firçasi yardimiyla yukaridan aaiya doru temizleyiniz. · Vakumlu bir temizleyici kullanarak, kombi kasasinin demir-döküm elemanlari
arasindaki duman tahliye kanallarini temizleyiniz. · Daha önceden sökmü olduunuz bütün aksamlari dikkatli bir biçimde tekrar takiniz
ve gaz devresi ile yanma kanallarinin hava sizdirmazliini kontrol ediniz. · Temizleme ilemleri esnasinda duman odasinin arka bölümüne monte edilmi olan
termostat bulbuna hasar vermemeye dikkat ediniz.
1
2
3

ek. 19 - Kombinin temizlenmesi

1

Muhafaza kapai

2

Duman odasi kapatma plakasi

3

Firça

Brülör tertibatinin sökülmesi ve temizlenmesi

Brülör tertibatini çikartmak için:

· Kombinin elektrik beslemesini ve gaz beslemesini kesiniz;

· Gaz valfina monte edilmi gaz addüksiyon borusunu sabitleyen somunu gevetiniz;

· Yanma odasi kapaini kombinin demir-döküm elemanlarina sabitleyen iki somunu

1

sökünüz (ek. 20). · Brülör tertibatini ve yanma odasi kapaini söküp çikartiniz.

Bu aamada iken, ana brülörü ve pilot brülörü kontrol edip temizleyiniz. Brülörleri temizlemek amaciyla, sadece metalik-olmayan bir firça ya da kompresli hava kullaniniz, temizleme amaciyla asla kimyasal ürünleri kullanmayiniz.

2
ek. 18 - Ön panelin açilmasi



TR

https://tm.by - TM.by

ek. 20 - Brülörlerin sökülmesi cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
Pilot brülör tertibati

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

ek. 21 - Pilot brülör

1

Yanma odasi kapai

2

Gözlem kapai

3

Pilot brülör

4

Ateleme elektrotu

5

Tespit elektrotu

6

Pilot ucu

7

Yüksek gerilim kablosu

8

Gaz temin borusu

4.4 Sorun giderme
Ariza tehis
Kombi, ileri seviye bir otomatik-ariza tehis sistemi ile donatilmitir. Kombide bir ariza olmasi halinde, gösterge ariza sembolü ile birlikte yanip sönerek (kisim 22 - ek. 1) ariza kodunu gösterir.
Sürekli blokajlara neden olan sorunlar vardir (bunlar "A" harfi ile tanimlanir): Çalimanin devam etmesi için RESET tuuna (kisim 8 - ek. 1) 1 saniye boyunca basili tutmak veya kurulu ise uzaktan kumandadan (opsiyonel) RESET ilemi yapmak yeterlidir; eer kombi çalimaz ise, öncelikle arizanin giderilmesi gerekir.
Cihazin geçici olarak bloke olmasina neden olan dier anormallikler ("F" harfi ile tanimlanir), ayar deerleri kombinin normal çalima deer araliina geri geldiinde otomatik olarak ortadan kalkar.

Çizelge 2 - Ariza listesi

Ariza kodu

Ariza

Olasi neden

Çözüm

Gaz yok

Kombiye gelen gaz akiinin düzenli olduundan ve havanin borulardan tahliye edildiinden emin olun

A01 Brülör ateleme yapmiyor Elektrot tespit/ateleme hatasi

Elektrodun kablolarini kontrol edin, doru konumlanmi olduundan ve herhangi bir tortu içermediinden emin olun

Gaz valfi arizali

Gaz valfini kontrol edin ve deitirin

Ateleme gücü çok düük Ateleme gücünü ayarlayin

A02

Brülör kapali iken alev var Elektrot arizasi sinyali

Kart arizasi

yonizasyon elektrodunun kablolarini kontrol edin
Karti kontrol edin

Isitma sensörü hasarli

A03

Airi-sicaklik korumasinin devreye girmesi

Sistemde su devir-daimi (sirkülasyon) yok

Isitma sensörünün doru konumlandiindan ve düzgün çalitiindan emin olun
Sirkülatörü kontrol edin

Sistemde hava var

Sistemin havasini boaltin

Duman termostatinin devreye girmesi (duman

Duman termostatinin kontai açiktir

Termostati kontrol edin

termostati devreye girdikten sonra, kombinin

Kablolarda kopukluk var

Kablo tesisatini kontrol edin

F04

çalimasi 20 dakikaliina durdurulur)

Baca yanli boyutlandirilmi veya tikali

Duman kanalini/borusunu deitirin

Kablolama arizasi

Terminaller 12-13 köprüsü bali deil

Kablo tesisatini kontrol edin

Gaz sisteminde basinç düük Gaz basincini kontrol edin

A06

Ateleme aamasindan

sonra alev yok

Brülör minimum basinç kali- Basinç deerlerini kontrol ediniz

brasyonu

Sensör hasarli

F10

Çiki sensörü 1 arizasi

Kablo tesisatinda kisa-devre

Sensörün kablo tesisatini kontrol edin veya sensörü deitirin

Kablolarda kopukluk var

Sensör hasarli

F14

Çiki sensörü 2 arizasi

Kablo tesisatinda kisa-devre

Sensörün kablo tesisatini kontrol edin veya sensörü deitirin

Kablolarda kopukluk var

F34

Besleme gerilimi 170V'dan az

Elektrik ebekesi problemi Elektrik tesisatini kontrol edin

F35 ebeke frekansi anormal Elektrik ebekesi problemi Elektrik tesisatini kontrol edin

Sistem bo

F37 hata Sistem su basinci doru

kodunu deil

Su presostati bali deil

veya hasarli

Sistemi doldurun Sensörü kontrol edin

F39 Harici sensör arizasi

Sensör hasarli veya kablo Sensörün kablo tesisatini kontrol edin veya balantilarinda kisa-devre sensörü deitirin

Sicaklik akii aktivasyonun- Harici sensör balantisini tekrar yapiniz veya

dan sonra sensörün

sicaklik akiini devre dii birakiniz

balantisi kesilmitir

F40

Sistem su basinci doru deil

Basinç çok yüksek

Sistemi kontrol ediniz Emniyet valfini kontrol ediniz Genleme tankini kontrol ediniz

A41

Sensörlerin konumlandirilmasi

Çiki sensörünün boru ile Isitma sensörünün doru konumlandiindan

balantisi kesilmi

ve düzgün çalitiindan emin olun

F42

Isitma sensöründe anormallik

Sensör hasarli

Sensörü deitiriniz

F47

Sistem su basinci sensöründe ariza

Kablolarda kopukluk var

Kablo tesisatini kontrol edin

Gaz valfi kablo balantilarinda anormallik

Kablo tesisatini kontrol ediniz

A48 Gaz valfinda anormallik Gaz valfi arizali

Gaz valfini deitiriniz

Kart arizasi

Karti deitirin

Gaz valfi kablo balantilarinda anormallik

Kablo tesisatini kontrol ediniz

A49 Gaz valfinda anormallik Gaz valfi arizali

Gaz valfini deitiriniz

Kart arizasi

Karti deitirin

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

TR



PEGASUS D

5. ÖZELLIKLER VE TEKNIK VERILER 5.1 Boyutlar, balantilar ve ana bileenler

615

400

70

10 246

7

Gaz girii - Ø 1/2"

10

Tesisat/sistem çikii - Ø 1" 1/2

11

Sistem girii - Ø 1" 1/2

44

Gaz valfi

126

Duman termostati

246

Basinç dönütürücüsü

273

Pilot brülör grubu

275

Isitma sistemi boaltma musluu

5.2 Yük kaybi

Su kismi yük kaybi

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

ek. 22 - Boyutlar ve eklentiler mod. PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

A

mbar

B

Kapasite l/s

3000

3500

4000

B

ek. 24 - Yük kaybi

4500

5000

5500

5.3 Teknik veriler tablosu
Veri Modeller Elemanlarin sayisi Maks. termik kapasite Min. termik kapasite Isitma maksimum termik gücü Isitma minimum termik gücü Verim Pmax (80-60°C) Verim %30 92/42 CE Direktifi verim sinifi
NOx Emisyon sinifi Brülör uçlari G20 Besleme gazi basinci G20 Gaz (G20) valfi yönünde maks. basinç Gaz (G20) valfi yönünde min. basinç Maks. gaz çikii G20
Min. gaz çikii G20
Brülör uçlari G31 Gaz besleme basinci G31 Brülör maksimum gaz basinci G31 Brülör minimum gaz basinci G31 Maks. gaz çikii G31 Min. gaz çikii G31 Duman sicaklii Pmax Duman sicaklii Pmin Duman çikisi Pmax Duman çikisi Pmin Isitmada maksimum çalima basinci Isitmada minimum çalima basinci Maksimum isitma sicaklii Isitma suyu kapasitesi Koruma derecesi Besleme gerilimi Çekilen elektrik gücü Bo airlik

Birim Deer Deer Deer

23

32

45

kW 3

4

5

kW 25.3

34.9

49.5

(Q)

kW 10.1

14.9

19.7

(Q)

kW 23.0

32.0

45.0

(P)

kW 8.8

13.0

17.2

(P)

% 90.9

91.7

90.9

% 91.3

91.5

91.6

n° x Ø mbar mbar mbar m3/s m3/s n° x Ø mbar mbar mbar Kg/s Kg/s
°C °C g/s g/s bar bar °C litre IP V/Hz W kg

2 2x2.80
20 15 2.5 2.68
1.07
2x1.75 37 35 6 1.98 0.79 129 95 17.3 15.0 6 0.8 95 9.1 X0D
230/50 15 106

2 3x2.80
20 13 2.5 3.69
1.58
3x1.75 37 31 6 2.73 1.17 130 94 24.3 23.0 6 0.8 95 11.6 X0D
230/50 15 136

2 4x2.80
20 15 2.5 5.24
2.08
4x1.75 37 35 6 3.88 1.54 130 95 31.5 28.3 6 0.8 95 14.1 X0D
230/50 15 164

(PMS) (tmax)

182 260 582

B

C

ek. 23 - Boyutlar ve eklentiler mod. PEGASUS D 32 e PEGASUS D 45



TR

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D
5.4 Elektrik emasi
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T2 X10
DSP05

DBM07B

T1 F1

81

X3

1

6543 2

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

32

Isitma sirkülatörü (opsiyonel)

42

Musluk suyu isi sensörü/probu (opsiyonel)

44

Gaz valfi

72

Oda termostati (cihazla birlikte verilmez)

81

Ateleme elektrotu

82

Tespit elektrotu

126 Duman termostati

130 Musluk suyu devir-daim pompasi (opsiyonel)

138 Harici sensör (cihazla birlikte verilmez)

139 Oda ünitesi (cihazla birlikte verilmez)

246 Basinç düürücü

278 Çift sensör (Emniyet + Isitma)

https://tm.by - TM.by

ek. 25 - Elektrik emasi cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

TR



PEGASUS D

EN

1. GENERAL WARNINGS
· Carefully read and follow the instructions contained in this instruction booklet. · After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this
manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with care for future reference. · Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified personnel, in compliance with the current regulations and according to the manufacturer's instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts. · Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use, or failure to follow the instructions. · Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from the electrical power supply using the switch and/or the special cut-off devices. · In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not try to repair it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Any repair/replacement of the products must only be carried out by qualified personnel using original replacement parts. Failure to comply with the above could affect the safety of the unit. · This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is deemed improper and therefore hazardous. · The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the reach of children. · The unit must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge of it, unless instructed or supervised in its use by someone responsible for their safety. · The unit and its accessories must be appropriately disposed of, in compliance with the current regulations. · The images given in this manual are a simplified representation of the product. In this representation there may be slight and insignificant differences with respect to the product supplied.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1 Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing a FERROLI boiler featuring advanced design, cutting-edge technology, high reliability and quality construction. Please read this manual carefully since it provides important information on safe installation, use and maintenance.
PEGASUS D is a high-efficiency heat generator for domestic hot water production (optional) and heating, suitable for operation with blown oil or gas burners. The boiler shell consists of cast-iron elements, assembled with double cones and steel stays. The control system is with microprocessor and digital interface with advanced temperature control functions.
A The boiler is arranged for connection to an external storage tank for hot water production (optional). In this manual all the functions relevant to domestic hot water production are only active with the optional hot water tank connected as indicated in sec. 3.3
2.2 Control panel

1

2 19

5 16

7 9 10

eco comfort

23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

Heating delivery temperature / setting Heating symbol Heating mode Set heating delivery temperature reached Summer mode

2.3 Lighting and turning off

Boiler not electrically powered

eco comfort

mode

reset
fig. 2 - Boiler not electrically powered
B The antifreeze system does not work when the power and/or gas to the unit are turned off. To avoid damage caused by freezing during long idle periods in winter, it is advisable to drain all water from the boiler, or add a suitable antifreeze to the heating system, in compliance with that prescribed in sec. 3.3. Boiler lighting · Open the fuel on-off valves. · Switch on the power to the unit.
eco comfort

mode

reset
fig. 3 - Boiler lighting · For the following 120 seconds the display will show FH which identifies the heating
system air venting cycle. · During the first 5 seconds the display will also show the card software version. · When the message FH disappears, the boiler is ready to operate automatically
whenever domestic hot water is drawn or in case of a room thermostat demand. Turning the boiler off Press the on/off button (detail 9 - fig. 1) for 1 second.
eco comfort

mode

reset
fig. 4 - Turning the boiler off When the boiler is turned off, the electronic board is still powered. Heating operation is disabled. The antifreeze system remains activated. To relight the boiler, press the on/off button (detail 9 - fig. 1) again for 1 second.

mode

27

bar

reset

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

fig. 1 - Control panel

Key

1 =

Button -

2 =

Button +

3 =

Heating system temperature setting decrease button

4 =

Heating system temperature setting increase button

5 =

Display

6 =

Summer / Winter mode selection button

7 =

Not used

8 =

Reset button

9 =

Unit On / Off button

10 = Sliding Temperature" menu button

16 = Outside sensor temperature (with optional outside sensor)

17 = Appears on connecting the outside Sensor or the Remote Timer Control (optionals)

18 = Room temperature (with optional Remote Timer Control)

19 = Burner On

20 = Antifreeze operation

21 = Heating system pressure

22 = Fault

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 5
The boiler will be immediately ready to operate whenever domestic hot water is drawn or in case of a room thermostat demand.
Shutting down the boiler for prolonged periods
To turn off the boiler:
· Press the ON/OFF button (9 - fig. 1) · Close the gas cock ahead of the boiler. · Disconnect the power to the unit.
B To avoid damage caused by freezing during long idle periods in winter, it is advisable to drain all the water from the boiler; DHW and system. Otherwise, drain just the DHW circuit and add a suitable antifreeze to the heating system, complying with that prescribed in sec. 3.3.

28

EN

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

2.4 Adjustments Summer/Winter Switchover Press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) for 1 second.

eco

eco co mfort

Compensation curve and curve offset
Press the mode button (detail 10 - fig. 1) once to display the actual compensation curve (fig. 9), which can be modified with the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1).
Adjust the required curve from 1 to 10 according to the characteristic (fig. 11).
By setting the curve to 0, sliding temperature adjustment is disabled.

mode

bar

reset

fig. 6
The display activates the Summer symbol (detail 27 - fig. 1): the boiler will only deliver domestic hot water. The antifreeze system remains activated.
To deactivate the Summer mode, press the summer/winter button (part. 6 - fig. 1) again for 1 second.
Heating temperature setting
Use the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 30°C to a max. of 80°C.
In any case it is advisable not to operate the boiler below 45°C.

fig. 9 - Compensation curve
Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to access parallel curve offset (fig. 12), modifiable with the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 7
DHW temperature adjustment
Use the DHW buttons -/+ (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 10°C to a max. of 65°C.

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 8
Room temperature adjustment (with optional room thermostat)
Using the room thermostat, set the temperature desired in the rooms. If the room thermostat is not installed the boiler will keep the heating system at its setpoint temperature.
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)
Using the remote timer control, set the temperature desired in the rooms. The boiler unit will set the system water according to the required room temperature. For information on the remote timer control, please refer to its user's manual.
Sliding temperature
When the optional external probe is installed the control panel display (detail 5 - fig. 1) shows the actual outside temperature read by the probe. The boiler control system operates with "Sliding Temperature". In this mode, the temperature of the heating system is adjusted according the outside weather conditions, in order to ensure high comfort and energy saving throughout the year. In particular, as the outside temperature increases, the system delivery temperature is decreased according to a specific "compensation curve".
With Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons -/+ (details 3 and 4 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable to set a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating range.
The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. Possible adjustments can in any case be made by the user to improve comfort.

fig. 10 - Curve parallel offset
Press the mode button (detail 10 - fig. 1) again to exit parallel curve adjustment mode.
If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and check the result in the room.

90

10 9

8

76

85

80

5

70

4

3 60

50

2

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

fig. 11 - Compensation curves

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85 80

10 9 8 7 6 5 4

3 70

2 60

1 50

40

30

20

20

fig. 12 - Example of compensation parallel curve offset

Adjustments from Remote Timer Control
A If the Remote Timer Control (optional) is connected to the boiler, the above adjustments are managed according to that given in table 1. Also, the control panel display (detail 5 - fig. 1) shows the actual room temperature detected by the Remote Timer Control.

Table. 1 Heating temperature setting DHW temperature adjustment Summer/Winter Switchover
Eco/Comfort selection
Sliding Temperature

Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel.
Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel.
Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heating demand.
On disabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects the Economy mode. In this condition, the button 7 - fig. 1 on the boiler panel is disabled.
On enabling DHW from the Remote Timer Control menu, the boiler selects the Comfort mode. In this condition it is possible select one of the two modes with the button 7 - fig. 1 on the boiler panel.
Both the Remote Timer Control and the boiler card manage Sliding Temperature adjustment: of the two, the Sliding Temperature of the boiler card has priority.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

EN

29

PEGASUS D

Water system pressure adjustment
The filling pressure with system cold, read on the display, must be approx. 1.0 bar. If the system pressure falls to values below minimum, the boiler card will activate fault F37 (fig. 13).

Connection to a storage tank for domestic hot water production
The unit's electronic board is arranged for managing an external storage tank for domestic hot water production. Carry out the plumbing connections according to the diagram fig. 14 (pumps and non-return valves must be supplied separately). Carry out: electrical connections as shown in the wiring diagram i ncap. 5.4. A probe FERROLImust be used. At the next lighting, the boiler's control system recognises the presence of the hot water tank probe and automatically configures the DHW function, activating the display and relevant controls.

8

fig. 13 - Low system pressure fault
A Once the system pressure is restored, the boiler will activate the 120-second air venting cycle indicated on the display by FH.
3. 2. INSTALLATION8
3.1 General Instructions
BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
3.2 Place of installation
The boiler unit must be installed in a specific room with ventilation openings to the outside as prescribed by current regulations. If there are several burners or suction units that can work together in the same room, the ventilation openings must be sized for simultaneous operation of all the units. The place of installation must be free of flammable materials or objects, corrosive gases, powders or volatile substances that, conveyed by the burner fan, can obstruct the internal lines of the burner or the combustion head. The room must be dry and not exposed to rain, snow or frost.
A If the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, a space must be provided for removing the casing and for normal maintenance operations.
3.3 Plumbing connections
The heating capacity of the unit must be previously established by calculating the building's heat requirement according to the current regulations. The system must be provided with all the components for correct and regular operation. It is advisable to install shutoff valves between the boiler and heating system allowing the boiler to be isolated from the system if necessary.
B The safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to prevent water spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit. Otherwise, if the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler manufacturer cannot be held liable.
Do not use the water system pipes to earth electrical appliances.
Before installation, carefully wash all the pipes of the system to remove any residuals or impurities that could affect proper operation of the unit.
Carry out the relevant connections according to the diagram in cap. 5.1 and the symbols given on the unit.
Water system characteristics
In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), use suitably treated water in order to avoid possible scaling in the boiler. Treatment must not reduce the hardness to values below 15°F (Decree 236/88 for uses of water intended for human consumption). Treatment of the water used is indispensable in case of very large systems or with frequent introduction of replenishing water in the system.
B If water softeners are installed at the boiler cold water inlet, make sure not to reduce the water hardness too much, as this could cause early deterioration of the magnesium anode in the hot water tank.
Antifreeze system, antifreeze fluids, additives and inhibitors
The boiler is equipped with an antifreeze system that turns on the boiler in heating mode when the system delivery water temperature falls under 6°C. The device will not come on if the electricity and/or gas supply to the unit are cut off. If it becomes necessary, it is permissible to use antifreeze fluid, additives and inhibitors only if the manufacturer of these fluids or additives guarantees they are suitable for this use and cause no damage to the heat exchanger or other components and/or materials of the boiler unit and system. It is prohibited to use generic antifreeze fluid, additives or inhibitors that are not expressly suited for use in heating systems and compatible with the materials of the boiler unit and system.

9 10

11

fig. 14 - Diagram of connection to external hot water tank

Key

8

Domestic hot water outlet

9

Cold water inlet

10

System delivery

11

System return

3.4 Gas connection
B Before making the connection, make sure the unit is arranged for operation with the type of fuel available and carefully clean all the system gas pipes to remove any residuals or impurities that could affect proper operation of the boiler.

The gas must be connected to the respective union (see fig. 25) in conformity with current regulations, with a rigid metal pipe or with a continuous surface flexible s/steel tube, installing a gas cock between the system and boiler. Make sure all the gas connections are tight.

The capacity of the gas meter must be sufficient for the simultaneous use of all the appliances connected to it. The diameter of the gas pipe leaving the boiler does not determine the diameter of the pipe between the unit and the meter; it must be chosen according to its length and pressure losses, in conformity with the current regulations.
B Do not use the gas pipes to earth electrical appliances.

3.5 Electrical connections
Connection to the electrical grid
B The unit's electrical safety is only guaranteed when correctly connected to an efficient earthing system executed according to current safety standards. Have the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionally qualified personnel. The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure to earth the system. Also make sure that the electrical system is adequate for the maximum power absorbed by the unit, as specified on the boiler dataplate.
The boiler is prewired and provided with a Y-cable and plug for connection to the electricity line. The connections to the grid must be made with a permanent connection and equipped with a bipolar switch whose contacts have a minimum opening of at least 3 mm, interposing fuses of max. 3A between the boiler and the line. It is important to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / EARTH: yellow-green wire) in making connections to the electrical line. During installation or when changing the power cable, the earth wire must be left 2 cm longer than the others.
B The user must never change the unit's power cable. If the cable gets damaged, switch off the unit and have it changed solely by professionally qualified personnel. If changing the electric power cable, use solely "HAR H05 VV-F" 3x0.75 mm2 cable with a maximum outside diameter of 8 mm.

Room thermostat (optional)
B IMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTAGE-FREE CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THERMOSTAT TERMINALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELECTRONIC BOARD.

When connecting time controls or a timer, do not take the power supply for these devices from their breaking contacts Their power supply must be by means of direct connection from the mains or with batteries, depending on the kind of device.

30

EN

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Accessing the electrical terminal block Undo the two screws "A" located on the top part of the control panel and remove the cover.
A A

Gas conversion
The unit can work with either Natural gas (G20-G25) or liquefied gas (G30-G31) and is factory-set for use with one of the two gases, as clearly shown on the packing and dataplate. Whenever a different gas to that for which the unit is arranged has to be used, the special conversion kit will be required, proceeding as follows:
1. Replace the nozzles at the main burner and pilot burner, fitting the nozzles specified in the technical data table in cap. 5, according to the type of gas used
2. Remove the small protection cap 3 (fig. 17) from the gas valve. Using a small screwdriver, adjust the ignition "STEP" for the required gas (G20-G25 position D fig. 17 or G30-G31 position E fig. 17); then refit the cap.
3. Adjust the gas pressure at the burner, setting the values given in the technical data table for the type of gas used.
4. Apply the sticker contained in the conversion kit, near the dataplate as proof of the conversion.
5A

fig. 15 - Accessing the terminal board

3.6 Air/fume ducts The diameter of the connecting pipe to the flue must not be less than that of the connection on the anti-backflow device. Starting from the anti-backflow device it must have a vertical section at least 50 cm long. The current regulations must be respected regarding the dimensioning and installation of the flues and connection pipe. The boiler is a B11BS type equipped with a safety device (fume thermostat) that stops the supply of gas and shuts down the unit in case of poor draught or disturbance in the fume exhaust. Unit shutdown is indicated on the display with the code F04 (ref. cap. 3.4). Restarting of the unit occurs automatically 20 minutes after the end of the fault that caused the problem. In case of repeated intervention of the device, contact qualified personnel to check the flue and chimney and eliminate the fume evacuation fault.
B This safety device must never be tampered with or deactivated. Any operation on the device, or its replacement, must only be carried out by qualified personnel using the manufacturer's original replacement parts. A functional test must be carried out after any operation on the device.
4. SERVICE AND MAINTENANCE
4.1 Adjustments All adjustment and conversion operations must be carried out by Qualified Personnel.
The manufacturer declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and unauthorised persons tampering with the unit.
Turning on TEST mode Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) together for 5 seconds to activate the TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power set as described in the following section.
The heating symbol (detail 24 - fig. 1) and DHW symbol (detail 12 - fig. 1) flash on the display.
eco comfort

mode

bar

reset

fig. 16 - TEST mode
To deactivate the TEST mode, repeat the activation sequence.
The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes.
Heating system output adjustment
On PEGASUS D boilers, the firebox heating power and therefore the heat output delivered to the heating water can only be adjusted by means of the main burner through the gas valve, (see fig. 17). The diagrams given in the section cap. 5.2 indicate the variation in heat output delivered to the water according to the change in burner operating pressure. Being able to adjust boiler output to the actual heating requirements means above all reducing heat losses, and therefore obtaining fuel saving. Also, with the variation in output, also regulated by the provisions, the boilers keep their efficiency levels and combustion characteristics practically unchanged
This operation is carried out with the boiler working and the water storage tank heated.
1. Using a small screwdriver, remove the secondary operator protection cap 5 of the gas valve of fig. 17.
2. Connect a manometer to the pressure point 2 (fig. 17) located below the gas valve, and turn the boiler thermostat knob to the maximum value.
3. Adjust the pressure to the required value by means of the screw 6 (fig. 17), referring to the diagrams given in section cap. 5.2.
4. Then turn the burner on and off 2 or 3 times by means of the control thermostat and check that the pressure value is that just set; otherwise, another adjustment must be made to bring the pressure to the correct value.

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

fig. 17 - Pressure adjustment

A

Gas valve

B

Decrease pressure

C

Increase pressure

D

Ignition "STEP" adjustment for G20-G25 NATURAL gas

E

Ignition step adjustment for G30-G31 LIQUEFIED gas

1

Pressure point upstream

2

Pressure point downstream

3

Protection cap

4

Ignition STEP regulator

5

Protection cap

6

Pressure adjustment screw

4.2 Start-up
B System start-up must be carried out by Qualified Personnel. Checks to be made at first lighting and after all maintenance operations that involved disconnecting from the systems or an operation on safety devices or parts of the boiler:

Before lighting the boiler

· Open any on-off valves between the boiler and the systems. · Check the tightness of the gas system, proceeding with caution and using a soap
and water solution to detect any leaks in connections. · Fill the water system and make sure all air contained in the boiler and system has
been vented by opening the air vent valve on the boiler and any vent valves on the system. · Make sure there are no water leaks in the system, domestic hot water circuits, connections or boiler. · Check the correct connection of the electrical system. · Make sure the unit is connected to an efficient earthing system. · Make sure there are no flammable liquids or materials in the immediate vicinity of the boiler. · Vent the air from the gas pipes by means of the gas valve pressure point 1 (fig. 17).

Lighting
Open the fuel on-off valves.
Connect the power to the unit.
For the next 120 seconds the display will show FH which identifies the heating system air venting cycle.
During the first 5 seconds the display will also show the card software release.
When the message FH disappears, the boiler is ready to operate automatically whenever domestic hot water is drawn or in case of a room thermostat demand.
A If, after correctly carrying out the lighting procedures, the burners do not light and the message A01 appears on the display, wait about 15 seconds and then press the RESET pushbutton. The reset controller will repeat the lighting cycle. If the burners do not light after several of attempts, consult the "Troubleshooting" section.
A In case of a power failure while the boiler is working, the burners will go out and relight automatically when the power is restored.

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

EN

31

PEGASUS D

Checks during operation
· Make sure the fuel circuit and water systems are tight. · Check the efficiency of the flue and fume ducts while the boiler is working. · Make sure the water is circulating properly between the boiler and the systems. · Check correct lighting of the boiler, by turning it on and off several times. · Make sure the fuel consumption indicated on the meter matches that given in the
technical data table on cap. 5.3. · Check the correct delivery of domestic hot water with the 't given in the technical
data table: do not trust measurements made with empirical systems. The measurement should be made with specific instruments and as close as possible to the boiler, also considering the heat loss from the pipes.
4.3 Maintenance
B The following operations must only be carried out by Qualified Personnel.
Seasonal inspection of the boiler and flue
It is advisable to have the following checks carried out at least once a year:
· The control and safety devices (gas valve, thermostats, etc.) must function correctly. · The fume ducts must be clean and free of obstructions. · The gas and water systems must be tight. · The burner and exchanger must be clean. Follow the instructions in the next section. · The electrodes must be free of scale and properly positioned (see fig. 21). · The water pressure in the system when cold must be approx. 1 bar; otherwise bring
it to that value. · The expansion tank must be filled. · The gas flow and pressure must correspond to that given in the respective technical
data tables. · The circulating pumps must not be blocked.
Opening the front panel
To open the front panel, see the sequence in fig. 18.
B Before carrying out any operation inside the boiler, disconnect the electrical power supply and close the gas cock upstream.

Cleaning the boiler and flue To clean the boiler properly (fig. 19): · Close the gas cock ahead of the boiler and disconnect the electrical power. · Remove the front panel of the boiler. · Lift the casing cover by pressing upwards. · Remove the insulation placed over the anti-backflow device. · Remove the fume chamber closing plate. · Remove the burner assembly (see next section). · Clean from the top downwards, using a flue brush. · Clean the fume evacuation ducts between the cast iron elements of the boiler shell
with a vacuum cleaner. · Carefully refit all the previously removed parts and check the tightness of the gas
circuit and the combustion ducts. · During cleaning operations be careful not to damage the fume thermostat bulb at
the back of the fume chamber.
1
2
3

1
2
fig. 18 - Front panel opening

fig. 19 - Boiler cleaning

1

Casing cover

2

Fume chamber closing plate

3

Flue brush

Removing and cleaning the burner assembly

To remove the burner assembly:

· Disconnect the electrical power supply and turn off the gas ahead of the boiler; · Undo the nut fixing the gas supply pipe ahead of the gas valve; · Undo the two nuts fixing the combustion chamber door to the cast iron elements of
the boiler (fig. 20) · Remove the burner assembly and combustion chamber door.

Then check and clean the main burners and pilot burner. Use a non-metal brush or compressed air to clean the burners; never use chemical products.

fig. 20 - Removing the burners

32

EN

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
Pilot burner assembly

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

fig. 21 - Pilot burner

1

Combustion chamber door

2

Inspection door

3

Pilot burner

4

Ignition electrode

5

Detection electrode

6

Pilot nozzle

7

High voltage cable

8

Gas supply pipe

4.4 Troubleshooting
Diagnostics
The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, the display will flash together with the fault symbol (detail 22 - fig. 1) indicating the fault code.
There are faults that cause permanent shutdowns (marked with the letter "A"): to restore operation, press the RESET button (detail 8 - fig. 1) for 1 second or use the RESET on the remote timer control (optional) if installed; if the boiler does not restart, it is necessary to firstly eliminate the fault.
Other faults cause temporary shutdowns (marked with the letter "F") which are automatically reset as soon as the value returns within the boiler's normal working range.

Table. 2 - List of faults

Fault code

Fault

Possible cause

Cure

No gas

Check the regular gas flow to the boiler and that the air has been eliminated from the pipes

A01 No burner ignition

Ignition/detection electrode fault
Faulty gas valve

Check the wiring of the electrode and that it is correctly positioned and free of any deposits
Check the gas valve and replace it if necessary

Ignition power too low

Adjust the ignition power

A02

Flame present signal with Electrode fault

burner off

Card fault

Check the ionisation electrode wiring Check the card

A03

Overtemperature protection activation

Heating sensor damaged
No water circulation in the system

Check the correct positioning and operation of the heating sensor
Check the circulating pump

Air in the system

Vent the system

Fume thermostat intervention (after intervention

Fume thermostat contact open

Check the thermostat

of the fume thermostat, Wiring disconnected

Check the wiring

F04

boiler operation is prevented for 20 minutes)

Flue obstructed or not correctly sized

Change the flue

Wiring fault

Jumper of terminals 12-13 not connected

Check the wiring

A06

No flame after the ignition phase

Low pressure in the gas system
Burner minimum pressure setting

Check the gas pressure Check the pressures

Sensor damaged

F10 Delivery sensor 1 fault Wiring shorted

Check the wiring or replace the sensor

Wiring disconnected

Sensor damaged

F14 Delivery sensor 2 fault Wiring shorted

Check the wiring or replace the sensor

Wiring disconnected

F34

Supply voltage under 170V

Electric mains trouble

Check the electrical system

F35 Faulty mains frequency Electric mains trouble

Check the electrical system

System empty

Fill the system

F37

Incorrect system water

pressure

Water pressure switch damaged or not connected

Check the sensor

F39 External probe fault

Probe damaged or wiring shorted
Probe disconnected after activating the sliding temperature

Check the wiring or replace the sensor
Reconnect the external sensor or disable the sliding temperature

F40

Incorrect system water pressure

Pressure too high

Check the system Check the safety valve Check the expansion tank

A41 Sensor positioning

Delivery sensor

Check the correct positioning and operation of

disconnected from the pipe the heating sensor

F42 Heating sensor fault Sensor damaged

Replace the sensor

F47

System water pressure sensor fault

Wiring disconnected

Check the wiring

Gas valve wiring fault

Check the wiring

A48 Gas valve fault

Faulty gas valve

Replace the gas valve

Card fault

Replace the card

Gas valve wiring fault

Check the wiring

A49 Gas valve fault

Faulty gas valve

Replace the gas valve

Card fault

Replace the card

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

EN

33

PEGASUS D

5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS 5.1 Dimensions, couplings and main components

615

400

70

10 246

7

Gas inlet - Ø 1/2"

10

System delivery - Ø 1" 1/2

11

System return - Ø 1" 1/2

44

Gas valve

126

Fume thermostat

246

Pressure transducer

273

Pilot light unit

275

Heating system drain cock

5.2 Loss of head

Pressure loss water side

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

fig. 22 - Dimensions and connections model PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

to

mbar

B

Flowrate l/h

3000

3500

4000

B

fig. 24 - Pressure loss

4500

5000

5500

5.3 Technical data table
Data Models Number of elements Max. heating capacity Min. heating capacity Max. heat output in heating Min. heat output in heating Efficiency Pmax (80-60°C) Efficiency 30% Efficiency class Directive 92/42 EC
NOx emission class Burner nozzles G20 Gas supply pressure G20 Max. pressure downstream of gas valve G20 Min. pressure downstream of gas valve G20 Max. gas delivery G20
Min. gas delivery G20
Burner nozzles G31 Gas supply pressure G31 Max. gas pressure at burner G31 Min. gas pressure at burner G31 Max. gas delivery G31 Min. gas delivery G31 Fume temperature Pmax Fume temperature Pmin Fume flow rate Pmax Fume flow rate Pmin Max. working pressure in heating Min. working pressure in heating Max. heating temperature Heating water content Protection rating Power supply voltage Electrical power input Empty weight

Unit Value Value Value

23

32

45

kW 3

4

5

kW 25.3

34.9

49.5

(Q)

kW 10.1

14.9

19.7

(Q)

kW 23.0

32.0

45.0

(P)

kW 8.8

13.0 17.2

(P)

% 90.9

91.7

90.9

% 91.3

91.5

91.6

no. x Ø mbar mbar mbar m3/h m3/h
no. x Ø mbar mbar mbar kg/h kg/h °C °C g/s g/s bar bar °C L IP V/Hz W kg

2 2x2.80
20 15 2.5 2.68
1.07
2x1.75 37 35 6 1.98 0.79 129 95 17.3 15.0 6 0.8 95 9.1 X0D
230/50 15 106

2 3x2.80
20 13 2.5 3.69
1.58
3x1.75 37 31 6 2.73 1.17 130 94 24.3 23.0 6 0.8 95 11.6 X0D
230/50 15 136

2 4x2.80
20 15 2.5 5.24
2.08
4x1.75 37 35 6 3.88 1.54 130 95 31.5 28.3 6 0.8 95 14.1 X0D
230/50 15 164

(PMS) (tmax)

182 260 582

B

C

fig. 23 - Dimensions and connections model PEGASUS D 32 and PEGASUS D 45

34

EN

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
5.4 Wiring diagram
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T2 X10
DSP05

DBM07B

T1 F1

81

X3

1

6543 2

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

32

Heating circulating pump (optional)

42

DHW temperature probe (optional)

44

Gas valve

72

Room thermostat (not supplied)

81

Ignition electrode

82

Detection electrode

126 Fume thermostat

130 DHW circulating pump (optional)

138 External probe (not supplied)

139 Room unit (not supplied)

246 Pressure transducer

278 Double sensor (Safety + Heating)

https://tm.by - TM.by

fig. 25 - Wiring diagram cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

EN

35

PEGASUS D

FR

1. DISPOSITIONS GÉNÉRALES
· Lire attentivement et respecter les avertissements contenus dans le présent livret d'instructions.
· Après l'installation de la chaudière, l'installateur doit informer l'utilisateur sur son fonctionnement et lui remettre le présent livret qui fait partie intégrante et essentielle du produit ; en outre, ce livret doit être conservé avec soin pour toute consultation future.
· L'installation et l'entretien doivent être effectués conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du constructeur et par des techniciens qualifiés. Toute opération sur les organes de réglage scellés est interdite.
· Une installation incorrecte ou un entretien impropre peuvent entraîner des dommages corporels ou matériels. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par des erreurs d'installation et d'utilisation et, dans tous les cas, en cas de non observance des instructions.
· Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, isoler l'appareil du réseau d'alimentation électrique en actionnant l'interrupteur de l'installation et/ou au moyen des dispositifs d'isolement prévus.
· Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser uniquement à un technicien professionnel qualifié. Les éventuelles réparations ou remplacements de composants sont réservés exclusivement à un technicien professionnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. La non-observance de ce qui précède compromet les conditions de sécurité de l'appareil.
· Cet appareil ne peut servir que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été conçu. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux.
· Les éléments de l'emballage ne peuvent être laissés à la portée des enfants du fait qu'ils pourraient représenter une source potentielle de danger.
· Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
· Mettre l'appareil et ses accessoires au rebut conformément aux normes en vigueur. · Les images contenues dans ce manuel ne sont qu'une représentation simplifiée de l'appareil.
Cette représentation peut présenter de légères différences, non significatives, par rapport à l'appareil.
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2.1 Introduction
Cher Client,
Nous vous remercions d'avoir choisi FERROLI, une chaudière de conception avancée, de technologie d'avant-garde, de fiabilité élevée et de haute qualité constructive. Lire attentivement les instructions contenues dans la présente notice, car elles fournissent des indications importantes concernant la sécurité d'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
PEGASUS D est un générateur de chaleur à haut rendement destiné au chauffage et à la production d'eau chaude sanitaire (option), pouvant fonctionner avec des brûleurs gaz soufflés ou gazole. Le corps de la chaudière se compose d'éléments en fonte, assemblés à l'aide de bicônes et de tirants en acier. Le système de contrôle fait appel à un microprocesseur muni d'interface numérique et de fonctions avancées de régulation de la température.
A Un ballon extérieur (option), servant à la production d'eau chaude sanitaire, peut être raccordé à la chaudière. Dans ce manuel toutes les fonctions relatives à la production d'eau chaude sanitaire sont actives uniquement avec le ballon sanitaire optionnel comme indiqué au sez. 3.3
2.2 Tableau des commandes

1

2 19

5 16

7 9 10

10 = 16 = 17 =
18 = 19 = 20 = 21 = 22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

Touche du menu "Température évolutive" (mode) Température capteur extérieur (avec la sonde extérieure en option) Elle est affichée en cas de branchement de la sonde extérieure ou de la chronocommande à distance (options) Température ambiante (avec chronocommande à distance, option) Indication "Brûleur allumé" Indication "fonctionnement hors-gel" Indication "pression installation de chauffage" Indication "Anomalie" Programmation / température de départ chauffage Symbole chauffage Indication fonctionnement chauffage Indication température de départ chauffage programmée atteinte Indication fonction Été

2.3 Allumage et extinction

Chaudière non alimentée électriquement

eco comfort

mode

reset
fig. 2 - Chaudière non alimentée électriquement
B En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure de l'arrivée de gaz, le système antigel ne fonctionne pas. Si l'appareil est destiné à rester inutilisé pour une longue période en hiver, afin d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé , soit de vider toute l'eau contenue dans la chaudière, soit de verser l'antigel approprié dans l'installation de chauffage, en respectant les prescriptions sez. 3.3 . Allumage de la chaudière · Ouvrir les vannes d'arrêt du combustible. · Mettre l'appareil sous tension.
eco comfort

mode

reset
fig. 3 - Allumage de la chaudière · Pendant les 120 secondes qui suivent, l'afficheur visualise FH (cycle de purge de
l'air du circuit de chauffage). · Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise également la version du lo-
giciel de la carte. · Dès que l'indication FH disparaît, la chaudière est prête à fonctionner automatique-
ment chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de la part du thermostat d'ambiance. Extinction de la chaudière Appuyer 1 seconde sur la touche on/off (rep. 9 - fig. 1).
eco comfort

mode

eco comfort

27

bar

reset

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

fig. 1 - Panneau de contrôle

Légende

1 =

Touche -

2 =

Touche +

3 =

Touche pour diminuer la température de l'installation de chauffage

4 =

Touche pour augmenter la température de l'installation de chauffage

5 =

Afficheur

6 =

Touche de sélection du mode Été /Hiver

7 =

Disponible

8 =

Touche de remise à zéro

9 =

Touche de Marche/Arrêt de l'appareil (on/off)

mode

reset
fig. 4 - Extinction de la chaudière Quand la chaudière est éteinte, la carte électronique est encore alimentée en énergie électrique. Le fonctionnement du chauffage est désactivé. Le système antigel reste actif. Pour rallumer la chaudière, appuyer à nouveau 1 seconde sur la touche on/off (rep. 9 fig. 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 5
La chaudière est prête à fonctionner immédiatement chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de la part du thermostat d'ambiance.

36

FR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Extinction prolongée
Pour éteindre la chaudière, il faut :
· Appuyer sur la touche ON/OFF (9 - fig. 1) · Fermer le robinet des gaz en amont de la chaudière. · Débrancher l'appareil.
B Pour les arrêts prolongés en hiver et afin d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé de purger toute l'eau contenue dans la chaudière ; l'eau chaude sanitaire et celle de l'installation. Il est également possible de ne vider que l'eau sanitaire et de verser l'antigel approprié dans l'installation de chauffage, en respectant les prescriptions indiquées sez. 3.3.
2.4 Réglages
Commutation Été/Hiver
Appuyer sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 1 seconde.

Courbe de compensation et déplacement des courbes
Appuyer une fois sur la touche mode (rep. 10 - fig. 1) pour afficher la courbe de compensation actuelle (fig. 9). Il est possible de la modifier à l'aide des touches eau chaude sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1).
Régler la courbe désirée de 1 à 10, selon la caractéristique (fig. 11).
Si la courbe est réglée sur 0, le réglage de la température évolutive est désactivé.

eco bar

eco co mfort reset

mode

fig. 9 - Courbe de compensation
Appuyer sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour passer au déplacement parallèle des courbes (fig. 12), qui peut être modifié à l'aide des touches eau chaude sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1).

fig. 6
L'afficheur montre le symbole Été (rep. 27 - fig. 1) : la chaudière ne fournira que de l'eau chaude sanitaire. Le système hors-gel reste actif.
Pour désactiver le mode Été, appuyer à nouveau sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 1 seconde.
Réglage de la température de chauffage
Pour régler la température entre 30° C (minimum) et 80° C (maximum), agir sur les touches du chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1).
Toutefois, il est conseillé de ne pas faire fonctionner la chaudière en dessous de 45 °C.

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 7
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire Pour régler la température entre 10 °C (minimum) et 65 °C (maximum), agir sur les touches eau chaude sanitaire -/+ (rep. 1 et 2 - fig. 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

fig. 8
Régulation de la température ambiante (par thermostat d'ambiance en option)
Programmer à l'aide du thermostat d'ambiance la température souhaitée à l'intérieur des pièces. Si le thermostat d'ambiance n'est pas monté, la chaudière maintiendra la température dans l'installation à la consigne départ.
Régulation de la température ambiante (par chronocommande à distance en option)
Programmer à l'aide de la chronocommande à distance la température souhaitée à l'intérieur des pièces. La chaudière réglera la température dans le circuit d'eau de l'installation en fonction de la température ambiante demandée. Pour le fonctionnement par chronocommande à distance, se reporter au manuel d'utilisation spécifique.
Température évolutive
Lorsqu'une sonde extérieure (option) est installée, l'afficheur du tableau des commandes (rep. 5 - fig. 1) montre la température extérieure actuelle mesurée par la sonde. Le système de régulation de la chaudière travaille en mode "température évolutive". Dans ce mode, la température d e l'installation chauffage est régulée en fonction des conditions climatiques extérieures de manière à garantir un confort élevé et une économie d'énergie pendant toute l'année. En particulier, lorsque la température extérieure augmente, la température de départ installation diminue selon une courbe donnée "de compensation.
Avec le réglage évolutif, la température programmée à l'aide des touches chauffage -/+ (rep. 3 et 4 - fig. 1) devient la température maximum de départ installation. Il est conseillé de régler la valeur maximale pour permettre au système de réguler la température sur toute la plage utile de fonctionnement.
La chaudière doit être réglée au cours de l'installation par un professionnel qualifié. Noter que l'utilisateur pourra faire des adaptations ou ajustements éventuels pour améliorer le confort.

fig. 10 - Déplacement parallèle des courbes
Réappuyer sur la touche mode (rep. 10 - fig. 1) pour quitter le mode de réglage des courbes parallèles.
Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le résultat dans la pièce ou le local.

90

10 9

8

76

85

80

5

70

4

60

3

50

2

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

fig. 11 - Courbes de compensation

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85

10 9 8 7 6 5 4

80

3 70

2 60

1 50

40

30

20

20

fig. 12 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation

Réglages à partir de la chronocommande à distance
A Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les réglages ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableau tableau 1. De plus, l'afficheur du panneau de commande (rep. 5 - fig. 1) montre la température ambiante actuelle, mesurée par la chronocommande à distance.

Tableau 1 Réglage de la température de chauffage Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire Commutation Été/Hiver
Sélection Eco/Confort
Température évolutive

Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage provenant de la chronocommande à distance.
En désactivant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chronocommande à distance, la chaudière se place en mode Economy. Dans cette condition, la touche 7 - fig. 1 sur le panneau de la chaudière est désactivée.
En activant l'eau chaude sanitaire à partir du menu de la chronocommande à distance, la chaudière sélectionne le mode Confort. Dans cette condition, il est possible de sélectionner un des deux modes à l'aide de la touche 7 - fig. 1 du panneau de la chaudière.
La chronocommande à distance ainsi que la carte de la chaudère gèrent le réglage de la température évolutive : la température évolutive de la carte de la chaudière a la priorité.

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

FR

37

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

Réglage de la pression hydraulique de l'installation
La pression de remplissage avec l'installation à froid (lue sur l'afficheur) doit être d'environ 1,0 bar. Si la pression de l'installation descend en dessous de la valeur minimale, la carte chaudière activera l'anomalie F37 (fig. 13).

Raccordement à un ballon servant à la production d'eau chaude sanitaire
La carte électronique de l'appareil est prévue pour la gestion d'un ballon externe pour la production d'eau chaude sanitaire. Effectuer les raccordements hydrauliques selon le schéma fig. 14 (pompes et soupapes de non retour doivent être fournis à part). Effectuer : les raccordements électriques comme indiqué aucap. 5.4. Utiliser une sondeFERROLI. Le système de contrôle de la chaudière à l'allumage suivant reconnaît la présence de la sonde du ballon et se configure automatiquement, en activant l'afficheur et le contrôle relatifs à la fonction sanitaire.

8

fig. 13 - Anomalie de pression insuffisante sur l'installation
A Après le rétablissement de la pression de l'installation, la chaudière activera le cycle de purge de l'air pendant 120 secondes ; cette condition est signalée sur l'afficheur par la mention FH.
3. INSTALLATION
3.1 Dispositions générales
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX TEXTES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
3.2 Emplacement
La chaudière (générateur de chaleur) doit être installée en conformité avec les normes en vigueur dans un local possédant des ouvertures d'aération vers l'extérieur. En présence de plusieurs brûleurs ou aspirateurs dans le local qui fonctionnent simultanément, les ouvertures d'aération doivent être dimensionnées pour le fonctionnement de tous les appareils. Le lieu d'installation doit être exempt de tout objet ou matériel inflammable, gaz corrosif, poudres ou substances volatiles qui, rappelées par le ventilateur du brûleur sont susceptibles de boucher les conduites internes du brûleur ou la tête de combustion. Le local d'installation du brûleur doit en outre être sec et à l'abri de la pluie, de la neige et du gel.
A Si l'appareil est installé entre deux meubles ou juxtaposé, prévoir de l'espace pour le démontage du manteau et pour l'entretien normal.
3.3 Raccordements hydrauliques
La capacité thermique de l'appareil sera préalablement définie à l'aide d'un calcul des besoins caloriques de l'édifice, conformément aux normes en vigueur. L'installation doit comprendre tous les accessoires requis pour garantir un fonctionnement correct et régulier. Il est conseillé d'installer entre la chaudière et le circuit, des vannes d'arrêt (ou d'isolation) permettant, au besoin, d'isoler la chaudière de l'installation.
B L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du local, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts conséquents.
Ne pas utiliser les tuyauteries des installations hydrauliques comme mise à la terre d'appareils électriques.
Avant l'installation, laver soigneusement toutes les tuyauteries de l'installation afin d'éliminer toutes les impuretés ou résidus risquant de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Effectuer les raccordements aux raccords prévus, comme indiqué au chapitre cap. 5.1 et conformément aux plaques des pictogrammes apposées sur l'appareil.
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute incrustation éventuelle dans la chaudière. Le traitement ne doit pas réduire la dureté à des valeurs inférieures à 15°F (DPR 236/88, utilisation de l'eau destinée à la consommation humaine). Le traitement de l'eau utilisée s'impose également dans le cas de circuits d'installation très étendus ou d'appoints fréquents d'eau dans l'installation.
B En présence d'installation de détartrants au niveau de l'entrée de l'eau froide dans la chaudière, faire particulièrement attention à ne pas réduire de façon excessive la dureté de l'eau car cela entraînerait une dégradation prématurée de l'anode de magnésium du ballon.
Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs.
La chaudière est équipée d'un système antigel dans l'électronique de fonctionnement qui active la chaudière en mode chauffage quand la température de l'eau de départ installation descend en dessous de 6 °C. Le système n'est pas actif en cas de coupure de la tension d'alimentation de la chaudière et/ou de coupure de l'arrivée du gaz à la chaudière. Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs, seulement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit une garantie qui assure que ses produits sont idoines à l'utilisation et ne provoquent pas de dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux de la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des installations thermiques et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et l'installation.

9 10

11

fig. 14 - Schéma de branchement à un ballon externe

Légende

8

Sortie eau chaude sanitaire

9

Entrée d'eau froide sanitaire

10

Départ installation

11

Retour installation

3.4 Raccordement gaz
B Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien nettoyer les conduites du circuit afin d'en retirer tout résidu pouvant compromettre le bon fonctionnement de la chaudière.
Le raccordement au gaz doit être effectué au raccord prévu (voir fig. 25), conformément aux normes en vigueur ; utiliser un tuyau métallique rigide ou flexible, à paroi continue en acier inoxydable, en intercalant un robinet du gaz entre la chaudière et le circuit. Vérifier l'étanchéité de toutes les connexions du gaz.
La capacité du compteur doit être suffisante pour assurer l'usage simultané de tous les appareils qui y sont reliés. Le diamètre de la conduite du gaz sortant de la chaudière n'est pas déterminant pour le choix du diamètre de la tuyauterie placée entre l'appareil et le compteur ; elle doit être choisie en fonction de sa longueur et des pertes de charge, conformément aux normes en vigueur.
B Ne pas utiliser les conduites de gaz comme mise à la terre d'appareils électriques.

3.5 Raccordements électriques
Raccordement au réseau électrique
B La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que lorsque celui-ci est correctement raccordé à un dispositif de mise à la terre efficace conformément aux normes électriques en vigueur. Faire vérifier par un professionnel qualifié l'efficacité et la conformité du dispositif de mise à la terre. Le constructeur ne saur être tenu pour responsable des dommages éventuels découlant de l'absence de connexion de mise à la terre efficace. Faire vérifier que l'installation électrique est adaptée à la puissance maximale absorbée par l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique de la chaudière.
La chaudière est précâblée; le câble de raccordement au réseau électrique est de type "Y" sans fiche. Les connexions au réseau électrique doivent être réalisées par raccordement fixe et dotées d'un interrupteur bipolaire avec une distance entre les contacts d'ouverture d'au moins 3 mm, en interposant des fusibles de 3A maximum entre la chaudière et la ligne. Il est important de respecter la polarité (LIGNE: câble marron / NEUTRE: câble bleu / TERRE: câble jaune-vert) dans les raccordements au réseau électrique. Lors de l'installation ou du remplacement du câble d'alimentation, la longueur du conducteur de terre doit être de 2 cm plus longue des autres.
B Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. En cas d'endommagement du câble, éteindre l'appareil et confier exclusivement son remplacement à un professionnel qualifié. En cas de remplacement du câble d'alimentation, utiliser exclusivement un câble "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 avec diamètre extérieur de 8 mm maximum.
Thermostat d'ambiance (optionnel)
B ATTENTION : LE THERMOSTAT D'AMBIANCE DOIT ÊTRE À CONTACTS PROPRES. EN RELIANT 230 V. AUX BORNES DU THERMOSTAT, LA CARTE ÉLECTRONIQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT DÉTÉRIORÉE.
En raccordant une chronocommande ou un interrupteur horaire (minuterie), éviter d'utiliser l'alimentation de ces dispositifs à partir de leur contact d'interruption. Leur alimentation doit se faire par raccordement direct au secteur ou par piles selon le type de dispositif.

38

FR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

Accès au bornier électrique Dévisser les deux vis "A" situées sur la partie supérieure du tableau et déposer le volet.
A A

fig. 15 - Accès au bornier
3.6 Conduits d'air/de fumée
Le tube de raccordement au conduit de fumée doit avoir un diamètre supérieur ou égal à la bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical, à partir de l'antirefouleur, doit mesurer au moins 50 cm de long. Les normes en vigueur devront être appliquées pour le dimensionnement et le montage des conduits de fumée et du tuyau de raccordement.
La chaudière est de type B11BS et elle est dotée d'un dispositif de sécurité (thermostat des fumées) qui interrompt l'arrivée du gaz et bloque le fonctionnement de l'appareil si le tirage n'est pas correct ou en cas de problème au niveau de l'évacuation des produits de combustion. Lorsque l'appareil se bloque, l'afficheur visualise le code F04 (rep. cap. 3.4). L'appareil redémarre automatiquement 20 minutes après avoir résolu l'anomalie ayant causé le problème. Si le dispositif se déclenche plusieurs fois, contacter un technicien qualifié pour vérifier les conduits de fumée et remédier au problème d'évacuation.
B Ne jamais modifier ni désactiver ce dispositif de sécurité. Toute intervention sur le dispositif ou son remplacement est réservé à un technicien qualifié qui devra utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Procéder à un test de fonctionnement après chaque intervention sur le dispositif.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN
4.1 Réglages
Toutes les opérations de réglage et de transformation doivent être effectuées par des techniciens qualifiés disposant du savoir-faire et de l'experience nécessaires.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés à des personnes et/ou à des choses, découlant de la mauvaise utilisation de l'appareil par des personnes non qualifiées et non agréées.
Activation du mode TEST
Appuyer simultanément 5 secondes sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour activer le mode TEST. La chaudière s'allume à la puissance maximale de chauffage fixée comme décrit dans le paragraphe suivant.
Les pictogrammes du chauffage (rep. 24 - fig. 1) et de l'eau chaude sanitaire (rep. 12 fig. 1) se mettent à clignoter sur l'afficheur.
eco comfort

mode

bar

reset

fig. 16 - Fonctionnement en mode TEST
Pour quitter le mode TEST, refaire la séquence d'activation.
Le mode TEST se désactive en tout cas automatiquement après un laps de temps de 15 minutes.
Réglage de la puissance de l'installation de chauffage
Sur les chaudières PEGASUS D, la puissance thermique du foyer - et par conséquent, la puissance thermique fournie à l'eau de chauffage - peut être réglée en agissant simplement sur le réglage du brûleur principal par le biais de la vanne à gaz (voir fig. 17). Les diagrammes du paragraphe cap. 5.2 illustrent la variation de la puissance thermique fournie à l'eau en fonction de la pression de fonctionnement du brûleur. Le fait de pouvoir adapter la puissance de la chaudière aux exigences spécifiques de chauffage permet principalement de réduire les dispersions et donc d'économiser du combustible. De plus, grâce à la variation de la puissance, réglementée également par la loi, les chaudières maintiennent inaltérées les valeurs de rendement et les caractéristiques de combustion.
Cette opération s'effectue lorsque la chaudière est en fonction et le ballon en température.
1. À l'aide d'un petit tournevis, ôter le capuchon de protection 5 de l'opérateur secondaire de la vanne à gaz de fig. 17.
2. Relier un manomètre à la prise de pression 2 (fig. 17) montée en aval de la vanne à gaz ; tourner le bouton du thermostat de la chaudière sur la position maximum.

3. Régler la pression à l'aide de la vis 6 (fig. 17) sur la valeur désirée, conformément aux diagrammes du paragraphe cap. 5.2.
4. Une fois cette opération terminée, allumer et éteindre 2 ou 3 fois le brûleur au moyen du thermostat de régulation et vérifier que la pression corresponde à la valeur que l'on vient de programmer ; à défaut, procéder à un autre réglage jusqu'à porter la pression à la valeur correcte.
Transformation gaz d'alimentation
L'appareil peut fonctionner au gaz naturel (G20-G25) ou au gaz liquide (G30-G31) et est prédisposé en usine pour l'un de ces deux types de gaz comme il est clairement indiqué sur l'emballage et sur la plaquette des données techniques. Quand l'appareil doit être utilisé avec un gaz différent de celui avec lequel il a été étalonné et essayé en usine, il conviendra de se procurer le kit de transformation prévu à cet effet et de procéder de la manière suivante :
1. Remplacer les gicleurs du brûleur principal et du brûleur-pilote en montant les gicleurs indiqués sur le tableau des caractéristiques techniques cap. 5, en fonction du type de gaz utilisé
2. Ôter le petit capuchon de protection 3 de la vanne à gaz (fig. 17). À l'aide d'un petit tournevis, régler le "STEP" d'allumage pour le gaz souhaité (G20-G25 position D fig. 17, ou G30-G31 position E fig. 17) ; remettre ensuite le capuchon.
3. Régler la pression du gaz au brûleur, en programmant les valeurs indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques pour le type de gaz utilisé.
4. Appliquer la plaquette adhésive contenue dans le kit de transformation près de la plaquette des données techniques en vue de signaler la transformation effectuée.
5A

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

fig. 17 - Réglage de la pression

A

Vanne à gaz

B

Diminution de la pression

C

Augmentation de la pression

D

Réglage du seuil d'allumage pour le gaz NATUREL G20-G25

E

Réglage du seuil d'allumage pour la gaz LIQUIDE G30-G31

1

Prise de pression en amont

2

Prise de pression en aval

3

Capuchon de protection

4

Régulateur du "SEUIL" (step) d'allumage

5

Bouchon de protection

6

Vis de réglage de la pression

4.2 Mise en service
B La mise en service doit être effectuée par du personnel qualifié disposant du savoir-faire et de l'expertise nécessaires. Vérifications à effectuer au premier allumage et après toutes les opérations d'entretien ayant occasionné des débranchements des installations ou des interventions sur des dispositifs de sécurité ou parties de la chaudière:

Avant d'allumer la chaudière

· Ouvrir les vannes d'arrêt éventuelles montées entre la chaudière et l'installation. · Vérifier l'étanchéité de l'installation du gaz en procédant avec prudence et en utilisant
une solution aqueuse pour détecter les éventuelles fuites au niveau des raccords. · Remplir les tuyauteries et purger complètement l'air contenu dans la chaudière et
les circuits, en ouvrant les soupapes de purge sur la chaudière et sur l'installation. · Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau dans l'installation ni dans la chaudière. · Vérifer le branchement correct de l'installation électrique. · Vérifier la bonne connexion avec la mise à la terre de l'appareil. · Vérifier qu'il n'y ait pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les alentours
immédiats de la chaudière. · Purger l'air présent dans les tuyauteries du gaz à l'aide de la prise de pression 1 de
la vanne à gaz (fig. 17).

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

FR

39

PEGASUS D

Allumage
Ouvrir les vannes d'arrêt du combustible.
Mettre l'appareil sous tension.
Pendant les 120 secondes qui suivent, l'afficheur visualise FH (cycle de purge de l'air du circuit de chauffage).
Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise également la version du logiciel de la carte.
Une fois que FH a disparu. la chaudière est prête à fonctionner automatiquement chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de la part du thermostat d'ambiance.
A Si après avoir exécuté correctement les manoeuvres d'allumage, les brûleurs ne s'allument pas et l'afficheur visualise le message A01, attendre environ 15 secondes et enfoncer le bouton RESET. Une fois que les conditions normales de fonctionnement ont été rétablies, l'unité de contrôle répétera le cycle d'allumage. Si après la seconde tentative, les brûleurs ne s'allument pas, consulter le paragraphe "Dépannage".
A Au cas où l'alimentation électrique vers la chaudière venait à manquer, alors que celle-ci est en fonctionnement, les brûleurs s'éteindront et se rallumeront automatiquement dès le rétablissement de la tension du secteur.
Vérifications en cours de fonctionnement
· S'assurer de l'étanchéité des circuits combustible et eau. · Contrôler l'efficacité de la cheminée et des conduits de fumée pendant le fonction-
nement de la chaudière. · Vérifier que la circulation d'eau entre la chaudière et l'installation s'effectue correctement. · Vérifier si l'allumage de la chaudière se fait correctement, en effectuant plusieurs
essais d'allumage et d'extinction. · S'assurer que la consommation de combustible indiquée par le compteur corre-
sponde à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques cap. 5.3. · Contrôler que le débit d'eau chaude sanitaire correspond à celui du 't indiqué dans le tableau des caractéristiques techniques : ne pas se fier à des mesures empiriques. La mesure doit être faite en utilisant les instruments prévus à cet effet en un point proche de la chaudière, en tenant compte des dispersions thermiques des canalisations.
4.3 Entretien
B Les opérations suivantes sont strictement réservées à des techniciens qualifiés disposant de toutes les compétences requises.

Propreté de la chaudière et de la cheminée Pour assurer un bon état de propreté de la chaudière (fig. 19) : · Fermer l'arrivée du gaz en amont de l'appareil et débrancher l'alimentation électrique. · Ôter le panneau avant de la chaudière. · Soulever le couvercle du manteau en exerçant une pression de bas en haut. · Enlever l'isolant monté au-dessus de l'antirefouleur. · Ôter la plaque de fermeture de la chambre des fumées. · Démonter le groupe des brûleurs (voir paragraphe suivant). · Nettoyer de haut en bas à l'aide d'un écouvillon. · Nettoyer à l'aide d'un aspirateur les conduits d'évacuation des produits de combu-
stion entre les éléments en fonte du corps de chaudière. · Remonter soigneusement les pièces précédemment démontées et contrôler l'étan-
chéité du circuit du gaz et des conduits de combustion. · Pendant les opérations de nettoyage, veiller à ne pas endommager la boule du ther-
mostat des fumées, montée sur la partie arrière de la chambre des fumées.
1
2
3

Contrôle saisonnier de la chaudière et de la cheminée
Il est conseillé de faire effectuer au moins une fois par an les vérifications suivantes sur l'appareil :
· Les dispositifs de commande et de sécurité (vanne gaz, thermostats, etc.) doivent fonctionner correctement.
· Les conduits de fumée doivent être propres et ne présenter aucun obstacle. · Les installations de gaz et d'eau doivent être parfaitement étanches. · Le brûleur et le corps de chaudière doivent être parfaitement propres. Suivre les in-
structions du paragraphe suivant. · Les électrodes doivent être libres de toute incrustation et positionnées correctement
(voir fig. 21). · La pression de l'eau dans l'installation à froid doit être d'environ 1 bar ; si ce n'est
pas le cas, ramener la pression à cette valeur. · Le vase d'expansion doit être chargé. · La charge et la pression de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées dans
les tableaux des caractéristiques techniques correspondants. · Les pompes de circulation ne doivent pas être bloquées.
Ouverture du panneau avant
Pour ouvrir le panneau avant de la chaudière, voir la séquence indiquée fig. 18.
B Avant d'effectuer une quelconque opération à l'intérieur de la chaudière, la mettre hors tension et fermer le robinet du gaz en amont.

fig. 19 - Nettoyage de la chaudière

1

Couvercle du manteau

2

Plaque de fermeture de la chambre de fumées

3

Écouvillon

Démontage et nettoyage du groupe des brûleurs

Pour enlever le groupe des brûleurs, procéder comme suit :

· Couper le courant et l'arrivée des gaz en amont de la chaudière ; · Dévisser la rondelle fixant le tuyau d'arrivée du gaz en amont de la vanne à gaz ; · Dévisser les deux écrous fixant la porte de la chambre de combustion aux éléments
en fonte de la chaudière (fig. 20) · Déposer l'ensemble des brûleurs et la porte de la chambre de combustion.

Il est maintenant possible de contrôler et de nettoyer les brûleurs principaux et le brûleur pilote. Il est recommandé de n'utiliser, pour le nettoyage des brûleurs et des électrodes, qu'une brosse non métallique ou de l'air comprimé, à l'exclusion de tout produit chimique.

1
2
fig. 18 - Ouverture du panneau avant

fig. 20 - Démontage des brûleurs

40

FR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
Groupe brûleur pilote

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

fig. 21 - Brûleur pilote

1

Porte de la chambre de combustion

2

Regard

3

Brûleur pilote

4

Électrode d'allumage

5

Électrode de détection

6

Gicleur pilote

7

Câble haute tension

8

Tube alimentation gaz

4.4 Dépannage
Diagnostic
La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de fonctionnement de la chaudière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 22 - fig. 1) indiquant le code de l'anomalie.
Il y a des anomalies qui provoquent des blocages permanents (indiqués par la lettre « A ») : pour rétablir le fonctionnement, il suffit d'appuyer sur la touche RESET (rep. 8 - fig. 1) pendant 1 seconde ou de procéder au RESET de la chronocommande à distance (option) selon le modèle ; si la chaudière ne redémarre pas, résoudre d'abord l'anomalie.
Les autres anomalies qui causent un blocage momentané de la chaudière sont indiquées par la lettre « F ») ; ces anomalies sont automatiquement éliminées dès que la valeur se trouve de nouveau dans la plage de fonctionnement normal de la chaudière.

Tableau 2 - Liste des anomalies

Code anomalie

Anomalie

Causes probables

Solution

Manque d'alimentation de Contrôler l'arrivée régulière du gaz à la

gaz

chaudière et que l'air est éliminé des tuyaux

Anomalie électrode d'allu- Contrôler que les électrodes soient correcte-

A01

Le brûleur ne s'allume pas

mage/de détection Vanne à gaz défectueuse

ment câblées, positionnées et non incrustées
Contrôler et remplacer si nécessaire la vanne à gaz

Puissance d'allumage trop basse

Régler la puissance d'allumage

A02

Présence de la flamme Anomalie électrode

brûleur éteint

Anomalie carte

Vérifier le câblage de l'électrode d'ionisation Vérifier la carte

Déclenchement de la
A03 protection de surtempérature

Capteur chauffage endommagé

Contrôler le positionnement et le fonctionnement corrects du capteur de température chauffage

Absence de circulation d'eau dans l'installation

Vérifier le circulateur

Présence tion

d'air

dans

l'installa-

Purger

l'installation

Déclenchement du ther- Contact de thermostat mostat sécurité fumées sécurité fumées ouvert

Vérifier le thermostat

(après son déclenche- Câblage interrompu

Vérifier le câblage

ment, le fonctionnement

F04

de la chaudière est désactivé pendant 20

Conduit de cheminée non correctement dimensionné Remplacer le conduit de fumée

minutes)

ou obstrué

Anomalie câblage

Pontage bornes 12-13 débranché

Vérifier le câblage

Absence de flamme
A06 après la phase d'allumage

Basse pression dans l'installation d'alimentation du gaz

Vérifier la pression du gaz

Réglage de la pression minimale brûleur

Vérifier les pressions

Capteur endommagé

F10 Anomalie capteur départ 1 Câblage en court-circuit Contrôler le câblage ou remplacer le capteur

Câblage interrompu

Capteur endommagé

F14 Anomalie capteur départ 2 Câblage en court-circuit Contrôler le câblage ou remplacer le capteur

Câblage interrompu

F34

Tension d'alimentation Problèmes au réseau

inférieure à 170 V

électrique

Vérifier l'installation électrique

F35

Fréquence de réseau anormale

Problèmes au réseau électrique

Vérifier l'installation électrique

F37

Pression eau installation incorrecte

Installation vide
Pressostat non relié ou endommagé

Remplir l'installation Vérifier le capteur

F39

Anomalie sonde extérieure

Sonde endommagée ou court-circuit câblage
Sonde débranchée après l'activation de la fonction « température évolutive »

Contrôler le câblage ou remplacer le capteur
Rebrancher la sonde extérieure ou désactiver la fonction « température évolutive »

F40

Pression eau installation incorrecte

Pression trop haute

Vérifier l'installation Contrôler la soupape de sécurité Vérifier le vase d'expansion

A41

Positionnement des capteurs

Capteur départ débranché de la tuyauterie

Contrôler le positionnement et le fonctionnement corrects du capteur de température chauffage

F42

Anomalie capteur de température chauffage

Capteur endommagé

Remplacer le capteur

F47

Anomalie capteur de pression eau installation

Câblage interrompu

Vérifier le câblage

Anomalie câblage vanne à gaz

Vérifier le câblage

A48 Anomalie vanne à gaz Vanne à gaz défectueuse Remplacer la vanne à gaz

Anomalie carte

Remplacer la carte

Anomalie câblage vanne à gaz

Vérifier le câblage

A49 Anomalie vanne à gaz Vanne à gaz défectueuse Remplacer la vanne à gaz

Anomalie carte

Remplacer la carte

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

FR

41

PEGASUS D

5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES 5.1 Dimensions, raccords et composants principaux

615

400

70

10 246

7

Arrivée gaz - Ø 1/2"

10

Départ installation - Ø 1"1/2

11

Retour installation - Ø 1"1/2

44

Vanne à gaz

126

Thermostat fumées

246

Transducteur de pression

273

Groupe brûleur pilote

275

Robinet de vidange circuit chauffage

5.2 Perte de charge

Perte de charge côté eau

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

fig. 22 - Dimensions et raccords mod. PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

A

mbar

B

Débit l/h

3000

3500

4000

B

fig. 24 - Pertes de charge

4500

5000

5500

5.3 Tableau des caractéristiques techniques

Donnée Modèles Nombre d'éléments Puissance thermique maxi Puissance thermique mini Puissance thermique maxi chauffage Puissance thermique mini chauffage Rendement Pmax (80-60 °C) Rendement 30% Classe de rendement selon la directive européenne 92/42 CE

Unité Valeur Valeur Valeur

23

32

45

kW 3

4

5

kW 25.3 34.9 49.5 (Q)

kW 10.1 14.9 19.7 (Q)

kW 23.0 32.0 45.0 (P)

kW 8.8 13.0 17.2 (P)

% 90.9 91.7 90.9

% 91.3 91.5 91.6

Classe d'émission NOx Gicleurs brûleur G20 Pression d'alimentation gaz G20 Pression maxi en aval vanne à gaz G20 Pression mini en aval vanne à gaz G20 Débit gaz maxi G20
Débit gaz mini G20
Gicleurs brûleur G31 Pression d'alimentation gaz G31 Pression gaz maxi au brûleur G31 Pression gaz mini au brûleur G31 Débit gaz maxi G31 Débit gaz mini G31 Température fumées Pmax Température fumées Pmin Débit fumées Pmax Débit fumées Pmin Pression maxi d'utilisation chauffage Pression mini d'utilisation chauffage Température maxi de chauffage Capacité eau installation chauffage Degré de protection Tension d'alimentation Puissance électrique consommée Poids à vide

2 nbre x Ø ; 2x2.80
mbar 20 mbar 15 mbar 2.5 m³/h 2.68 m³/h 1.07 nbre x Ø ; 2x1.75 mbar 37 mbar 35 mbar 6 kg/h 1.98 kg/h 0.79
°C 129 °C 95 g/s 17.3 g/s 15.0 bar 6 bar 0.8 °C 95 L 9.1 IP X0D V/Hz 230/50 W 15 kg 106

2 3x2.80
20 13 2.5 3.69

2 4x2.80
20 15 2.5 5.24

1.58 2.08

3 x 1,75 4 x 1,75

37

37

31

35

6

6

2.73 3.88

1.17 1.54

130 130

94

95

24.3 31.5

23.0 28.3

6

6

0.8 0.8

95

95

11.6 14.1

X0D X0D

230/50 230/50

15

15

136 164

(PMS) (tmax)

182 260 582

B

C

fig. 23 - Dimensions et raccords mod. PEGASUS D 32 E PEGASUS D 45

42

FR

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
5.4 Schéma électrique
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T2 X10
DSP05

DBM07B

T1 F1

81

X3

1

6543 2

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

32

Circulateur circuit chauffage (option)

42

Sonde température eau chaude sanitaire (option)

44

Vanne à gaz

72

Thermostat d'ambiance (non fourni)

81

Électrode d'allumage

82

Électrode de détection

126 Thermostat fumées

130 Circulateur eau chaude sanitaire (option)

138 Sonde extérieure (non fournie)

139 Unité d'ambiance (non fournie)

246 Transducteur de pression

278 Capteur double (sécurité + chauffage)

https://tm.by - TM.by

fig. 25 - Schéma électrique cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

FR

43

PEGASUS D

UA

1. I 
·     , i    ,     ·          ,   
,   '            ·          ,   ,       -i i     ·          ,      -     /    i   i ·    -      , '    ,    / i    ·     ()   , i ,   -     .        i   i ii i     i    i       ·        - i      i, ,  ·      i     ,   ·      (   )   ,           ,              . ·         ,    . · , i  i ii,     i  i i   i   ,  
2.   
2.1 
' !
   i  FERROLI      ,    .    ,      ,        ,    .
PEGASUS D      ii  i    i  (i)   ,         i  i.    i , ii      . i     i  i i   i.
A   i'  i    i  (    ).  i ii i i    i      i'   i  (    ),    sez. 3.3
2.2   

1

2 19

5 16

7 9 10

22 = 23 = 24 = 25 = 26 = 27 =

   /                    - Estate

2.3   

     

eco comfort

mode

reset
. 2 -      
B    /      ,    .         , i,  i    ,      ,            sez. 3.3. i  · i iii  . ·     .
eco comfort

mode

reset
. 3 - i  ·   120    ' FH,   
 i   . ·   5    '  i  
. ·    FHI     
 ,            .     on/off (. 9 - . 1)  1 .
eco comfort

mode

reset

eco comfort

. 4 -  

mode

i   i       .

27

 .     .

  i   i  on/off (i/)

bar

reset

(. 9 - . 1)  1 .

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

. 1 -  

 

1 =

 -

2 =

 +

3 =

      

4 =

      

5 =



6 =

   / - Estate / Inverno

7 =

 

8 =

 

9 =

  /  

10 =   "  "

16 =    (   )

17 = '      

 ( )

18 =    (  

)

19 =   

20 =   

21 =     

eco

eco comfort

mode

bar

reset

. 5
     ,           .
  
   i:
·   i/ ON/OFF (9 - . 1) ·        . · '   .
B         , i,  i    ,       -     ,  i   .         ii      ,  ii i  sez. 3.3.

44

UK

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

2.4   /    estate/inverno (/) (. 6 - . 1)  1 .

eco

eco

co mfort

i   i 
      (. 10 - . 1) '    (. 9),       (. 1  2 - . 1).
i      i 1  10,  i  (. 11).
 i   0      .

mode

bar

reset

. 6
     - Estate (. 27 - . 1):       .       .
   Estate (),     estate/inverno (/ ) (. 6 - . 1)  1 .
  
   (. 3  4 - . 1)  i  i ii 30 °C   80 °C.
      i   45°C.

. 9 -  
 i    (.3  4 - . 1)     i  (. 12),   i      (.1  2 - . 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

. 7
    
  -/+ (. 1  2 - . 1)      10°C    65°C;

eco

eco

comfort

mode

bar

reset

. 8
   (  )
        .                .
   (   i  -i)
  i      .           .     ,     .
  
    (  ),     (. 5 - . 1) '   ,    -.     "  ".   i      i ii i ,   i    i  i  . ,  ii i          ,  i  "i ".
 i "  " ,    -/+ (. 3  4 -. 1)          .     ,         ii.
   i ii i  i .  i     i .

. 10 -   
      (. 10 - . 1 )       .
   ii     ,      ,  . i     , i    i.

90

10

9

8

76

85

80

5

70

4

60

3

2 50

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

. 11 -  

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85 80

10 9 8 7 6 5 4

3 70

2 60

1 50

40

30

20

20

. 12 -    i 

 i 
A  i'i   i  (    ) , i , i i   1.  ,     (. 5 - . 1) '    ,    .

. 1          /
 ECO/COMFORT (I/)
  

  i    i ,  i  i  .
  i    i ,  i  i  .
 i  ii i   i    i .
 i     i     i.     7 - . 1     .
 ii     i     .     7 - . 1         .
 i ,  i        :  ii      .

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

UK

45

PEGASUS D

    
    i    1,0    i .    i   ,   iii,     F37 (. 13).

i'     i 
      ii     i .  iii , i  . 14 (  i    ). :        cap. 5.4.   - FERROLI.   , i   , i       , i   iii  i .

8

. 13 - :    
A i i   i     i,   120       FH.
3. 
3.1  
             ,   ,    ,       .
3.2 i 
     ii ii  i  ,  i, i    .     ii    i  , i   ,  i i i ,     i i. i    i i    , i i, i    , i, i i    i  ii     i.       i , i  .
A        ,              .
3.3  
     ,         .            .          ,  ,   , '    .
B             ,     '      . ,        ,     .
        .
      ,      , i      .
    i   ,   cap. 5.1      i.
   i 
 i   25° Fr (1°F = 10   ii CaCO3), i,  i    i, i  i  .  i  i      15°F (  Ii i 236/88        ).    '   ,          .
B  i        i    , i  ,      i,      i i  .
   , ,   
     ,      ,         6°C.        /    .      ,   ,    ,        ,  ,                /    .   ,   ,                .

9 10

11

. 14 -  i'  i 

 

8

   

9

   

10

  (i)  

11

   

3.4  
B  ,  i i, i,        , i i     i    i (i   i i ).

i   i  ii i' (. . 25), i i i,        ,  ii  i i,    i   .   ii  i.

i  i       i i, i   i'i. i          i i  i   i;  i   i i    , ii  i i.
B         .

3.5  '
i   
B              ,      . i  iii    i  i,  i - iii  i  i ii     ,      ,  .       .
             "Y",   . i  i i  i '     i i   3 ,  i  3 i   ii          (:   / :   / : - ).             2      .
B  i    i    i   i , i i    ii i          "HAR H05 VV-F" 3x0,75 2     8 .

i  (i)
B : I    II . I 230    I ,     .

 ii i    i        i.        i'  i    ,  i i  .

46

UK

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

    ii   "A"    i .
A

. 15 -    
3.6 i'   '           ,     .               .
            ,      .   B11BS        (   ),                     .          F04 (. . 3.4).      20      ,   .      ,                .                .                        .    E `         dispositivo.
4.     4.1  i i       i i   .
  -    /     ,       .
   TEST     (.  4 - . 1)  5  ,  i   TEST.    i i  , i i i  .
     (. 24 - . 1)  i  (. 12 - . 1).
eco comfort

mode

bar

reset

. 16 -   TEST
   TEST  ii i,   i.
  i TEST    15 .
 i  
  PEGASUS D   i  ,   i,  i,   i  :      ,   , (. . 17).  i  i cap. 5.2    i i,   i  ii    . i  i  ii   i  i ,   ,     . i , i i,   ii ,  i i  ii  i   .
 i  i       i  .
1.     ii   5      . 17.
2. i'    i  2 (. 17),     , i      .
3. i        6 (. 17),   i  i cap. 5.2.
4. i  i i ii  i  2-3 ,    . i,    ii i  .    , i      .

    
      (G20-G25)     (G30-G31),             ,                .      ,     ,        ,   .
1.    ,  ,     i   cap. 5,     .
2. ii       3 (. 17).     i ""     (G20-G25  D . 17  G30-G31  E . 17);     .
3. i    ,    i  i     .
4.                  .
5A

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6 E

. 17 -  

A

 

B

 

C

i 

D

      G20-G25

E

      G30-G31

1

      

2

    i  

3

 

4

  "

5

 

6

    

4.2   
B     i i i  ii iii. ,            ,   '  ,          :

 i i 

·        . · i ii  , i  i  
  ,   i i   . ·  ii          ,
           . · ,        ,  
   ,  '   . · i i . · ,   i'   . · ,         
  . · i i      i  1  
(. 17).


i iii  .
    .
  120    ' FH,     i   .
  5    '  i   .
   FH                 .
A  i     i   ,    ' i 01,  i   15   i    RESET.   i  i.   i    ,    " ".

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

UK

47

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

A                   .
   
·        . ·          . ·        . ·     ,    . ·   ,      
       cap. 5.3. · i    't ,   i  i : 
i i,  i . i  i   ii ii    ,       .
4.3  
B        .

   i
    (. 19) i:
·    i   i  . ·    . · i   ,   . ·  ii  . ·     i i. ·   i (. ). ·    . ·       
i  i    i . ·   i i i   i ii  
 i . ·  i i  i  ,    
 i i,     i i.

i i   i

1

      i    i i:

·     ( , , ) 

 . · i      i i .

2

·       .

·   i   .  ii 

 .

·    i i     

 (. . 21).

·         1 ;    ,

3

    .

·     .

·       ,   

  i .

· i   i  .

i  i
 i  i   ii i, i  . 18.
B    -   , i      .

. 19 -  

1

  

2

   i i

3



    i

   i:

· ii       i ;

· i ,  i  i   i  ;

· i i , i i     

i  (. 20)

1

· i  i    .

  i   i   i . 

  i i  i   

i   i. i   iii .

2
. 18 - i  i

48

UK

https://tm.by - TM.by

. 20 -  i cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

 i 

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

. 21 -  

1

  

2

 i

3

i 

4

 

5

   '

6

 i 

7

   

8

  i 

4.4  



    .  i   i        (. 22 - . 1),    .

      (   "A"):         RESET (. 8 - . 1)  1      RESET   (   ),   ;      ,   .

  (  i "F")   ,   , -  
     .

. 2 -  

 



A01

  

 

 

 

,   i         

  

    

 /  ,  

  '  

       

   

  

 



 

 

 

  

A02 '   



 

   
 

 

   

  

   

   

A03

  i  i

     

  

    

    

   

i i  i

 

(i  

 i i

   

F04      20 )

     

i 

  '

Ponticello morsetti 12-13 non collegato

 

A06

ii ' i i

   i  i  
i ii i    

    

F10

   1    ()

  

    

   

    

F14

   2    ()

  

    

   

F34

     170.

  i i

i 

F35

     i

  i i

i 

    

F37

  

 i 

    i'  

 

  

 

F39

      i' i

    
 i' ii  

   i    

 

F40

    i 

  

i        

A41

 i

  ,     , i' i 

         

 
F42       

ii 

 
F47    i 

   

A48

  i  

  i     
   i  

 

i 

A49

  i  

  i     
   i  

 

i 

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

UK

49

PEGASUS D

5.     5.1 i,    i 

615

400

70

10 246

7

  - Ø 1/2"

10

  ()  - Ø 1" 1/2"

11

   - Ø 1" 1/2"

44

 

126

  

246

 

273

 

275

   

5.2  

   

60

50

850

44

44

7

275

275

273

Ø111

126
11 112

10 109
7 37

582

261

181

. 22 -     . PEGASUS D 23

500

615

80

44 275 273
126 11

246 10

850

44

7

275

a4
10 A
7 A B C a4
Pegasus D 30 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 40 73 76 36 Ø 151

40

A

30

20

10

0 2000

2500

A



B

 /

3000

3500

4000

B

. 24 -  

4500

5000

5500

5.3   



 i   

i

23

32

45

ii i

 3

4

5

 

 25.3

34.9

49.5 (Q)

 

 10.1

14.9

19.7 (Q)

    

 23.0

32.0

45.0 (P)

    

 8.8

13.0

17.2 (P)

ii  i Pmax (80-60°C)

% 90.9

91.7

90.9

ii  i 30%

% 91.3

91.5

91.6

    92/42 EEC

  NOx   G20    G20 .       G20 .       G20 .   G20
.   G20
  G31    G31      G31      G31 .   G31 .   G31  i i Pmax  i i Pmin  i i Pmax  i i Pmin     i  ii    i               i  ()

. x Ø    3/ 3/
. x Ø    / / °C °C g/s g/s   °C  IP /  

2 2x2.80
20 15 2.5 2.68
1.07
2x1.75 37 35 6 1.98 0.79 129 95 17.3 15.0 6 0.8 95 9.1 X0D
230/50 15 106

2 3x2.80
20 13 2.5 3.69
1.58
3x1.75 37 31 6 2.73 1.17 130 94 24.3 23.0 6 0.8 95 11.6 X0D
230/50 15 136

2 4x2.80
20 15 2.5 5.24

2.08

4x1.75 37 35 6 3.88 1.54 130 95 31.5 28.3 6 0.8 95 14.1 X0D
230/50 15 164

() (tmax)

182 260 582

B

C

. 23 - i,  . PEGASUS D 32 E PEGASUS D 45

50

UK

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D
5.4  
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T1

T2 X10
DSP05

81

X3

1

6543 2

DBM07B

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

F1

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

LN

L

N

230V 50Hz

. 25 -  

32

    ( )

42

    ( )

44

 

72

  ( )

81

 

82

   '

126   

130     ( )

138   ( )

139   ( )

246  

278   ( + )

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

https://tm.by - TM.by

UK

51

PEGASUS D

B· · ·
· · ·
·

  ,                  ;                             ,          .   -     .   -                 ,          ,       ,                         /          /   ,             .       .    -                           ,              , , 

·             ,  .
·      (  , )   ,           ,              .
·                
·              .
·         ,           .        ,         ,   .      24 .   24     .
·           ,    .         ,       .    ,              .   - 10 .
·       .

B
A

   ""    ,  .                .         .

Manufacturer / : FERROLI S.p.A
Manufacturer address: 37047 San Bonifacio (VR) - Italy

 : via Ritonda 78/A

Model/: PEGASUS D 32

Code / : 0E4L4AWA

   

. II 2H3B/P 2H - G20 20 ; RU

 

Qnw (Hi) max - min  PMS 6  PMW 

Qn (Hi) 34.9 - 14.9  tmax 95 °C D

/

Pn 80°-60° 32.0 - 13.0  H2O 11.6

Pn 50°-30° -   NOx 2 (< 200mg/kWh)

~230B / 50 15 W /

IPX0D

  

Serial number  :

1820G80041

Barcode EAN13: - EAN13:
8 028693 721653

Production date: See the manual  :  

.,.---

    , 

      

   ,

, ,-

.

Qnw (Hi) .    (Hi)

Qn (Hi) .    (Hi)

Pn 80-60°C .   (80/60°C)

Pn 50-30°C .    (50/30°C)

PMS

.     

tmax

.    

H2O

    

NOx

   NOx

PMW

.     

D

   t 30°C

Serial Number

1820G80041

18 =   20 = 
 G8 =   0041 =  

      .

52

RU

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

https://tm.by - TM.by

PEGASUS D

RU

1.   
·   ,    ,       .
·                ,       ;          .
·                   .        .
·            ,   .       ,       ,       .
·           ,          /      .
·    /                .       .    -           .        .
·        ,      .        , , .
·             ,  .
·      (  , )   ,           ,              .
·         ,     .
·         .        .
2.   
2.1 
 ,
   ,     FERROLI,    ,          .      , ..        ,     .
PEGASUS D          (),            .      ,          .         ,     .
A         ()  .     ,      ,      ,   ,    sez. 3.3
2.2  

1

2 19

5 16

7 9 10

17 =           ()
18 =   e (      )
19 =    20 =       21 =       22 =   23 =  /       24 =   25 =     26 =       
  27 =  " " 2.3      
eco comfort
reset
. 2 -   
B       /         .        ,      , e     ,      ,   sez. 3.3.   ·    . ·   .
eco comfort
reset
. 3 -   ·    120      FH,
      . ·   5       
,    . ·  ,   FH   ,    
            .     on/off (. 9 - . 1)   1 .
eco comfort

mode

mode

mode

eco comfort

reset

mode

27

bar

reset

26 24 3 25 23 4 22 21 20 18 17 6

8

. 1 -  



1 =

 -

2 =

 +

3 =

      

4 =

      

5 =



6 =

   " / "

7 =

 

8 =

 

9 =

  /  

10 =   " "

16 = ,    (  

 )

. 4 -  

  ,      .



   .      .

       on/off (. 9 . 1)   1 .

eco

eco

comfort

mode

bar

reset

. 5
                 .

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

RU

53

PEGASUS D

  
  :
·   / (9 - . 1) ·   ,   . ·    .
B         ,  ,     ;     .              ()   ,    sez. 3.3.
2.4 
  ""/""
  / (. 6 - . 1)  1 .

    
      (. 10 - . 1)     (. 9),         (. 1  2 - . 1).
      1  10      ( . 11).
    0  " " .

eco bar

eco co mfort reset

mode

. 9 -   
     (. 3  4 - . 1)        ( . 12),      (. 1  2 - . 1).

. 6
    "" (. 27 - . 1).         .      .
   ""    / (. 6 - . 1)  1 .
     
        30°C  80°C    (. 3  4 - ). 1.
        45 °C.

eco

eco comfort

. 10 -   
     (. 10 - . 1)       .
      ,      ,  . ,         ,       .

mode

bar

reset

. 7

      ()



       10°C  65°C 

  (. 1  2 - . 1).

eco

eco comfort

mode

bar

reset

. 8

     (      ).

           .                .

     (      )

          .       ,        .  ,         , .     .

 

    ()     (. 5 - )  . 1  ,   .         " ".                 ,           .  ,                 " ".

    ,     



(. 3  4 - . 1) ,   

  .      ,

         .

         .           .

90

10

9

8

76

85

80

5

70

4

60

3

50

2

40

1

30

20

20

10

0

-10

-20

. 11 -  

OFFSET = 20
90 85 80
70
60
50
40
30

10 9

87 6 5 4 3 2 1

OFFSET = 40

90

85

10 9 8 7 6 5 4

80

3 70

2 60

50

1

40

30

20

20

. 12 -      

54

RU

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

      
A          (),       ,    1.       (. 5 - . 1)    ,    .

. 1

 

      

      ,      .

         

 

  ,      .

 ()

  ""/  ""      

""

,        .

           "Eco-

nomy".     7. 1 -    .





ECO/COMFORT

             Comfort.     



7. 1 -          

.

 

       

   ,      

 :     

 ,    .

     
    ,    ,    1,0 .              ,         F37 (. 13).

    
 ,     25° Fr (1°F = 10  CaCO3),       ,      .         15°F ( 236/88   ,    ).  ,           .
B         ,    ,       .             .
   ,  ,   
     ,        ,   ,    ,   6°C.          /  .   ,   ,       ,     , ,                 / ,      .   -,   ,            ,      .
    
            .              . 14 (     ). :       cap. 5.4.   FERROLI.                ,      ,      .

8

. 13 -      

A            (120 ),      FH.

3. 

3.1   

      



,





,      

 ,   ,

    ,     

 .

3.2  

          ,   ,        .           ,  ,      ,     .  ,          > ,  ,      ,             .         ,   .

A         ,    ,          .

3.3  

                   .                  .         ,        .
B                             .                .

        .

              ,     .

     ,    cap. 5.1   ,    .

9 10

11

. 14 -     



8

   

9

   

10

   

11

   

3.4   
B         , ,                    ,     .

     (. . 25)    ,              .         .     .

      

        , 

  ,       ,

   ;    

          .

B        .





https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

RU

55

PEGASUS D

3.5  
   
B            ,      .            .       ,      .  ,        ,     .
      ,       "Y"  .      ,                    3 ,    .  3A.          (:   / :   / : - ).             2   .
B        .       ;        .          "HAR H05 VV-F" 3x0,75 2     8 .
   ()
B :           .    230              .
          ,       .              .
   
   "A",         .
A
A

   
  PEGASUS D      , ,  ,    ;           (. . 17).  ,    cap. 5.2,            .           ,  ,     .  ,   ,   ,         .
           .
1.        5     . 17.
2.      2 ( . 17),    ,       .
3.      6 ( . 17)   ,  ,    cap. 5.2.
4.         2 - 3      ,     ;          ,      .
    
       (G20-G25)     (G30-G31).            ,       .         ,   ,       ,            ,   :
1.             ,      cap. 5.3.
2.        3 (. 17).      ""        (G20-G25  D . 17  G30-G31  E . 17);     .
3.      ,  ,     ,    .
4.  ,      ,         .
5A

. 15 -     
3.6    
      ,         .            0,5 .               .
      . 23.
4.    
4.1 
         .
        ,   / ,          .
  TEST
     (. 3  4 - . 1)   5     TEST.     ,  ,     .
     (. 24 - . 1)    (. 12 - . 1)    .

eco comfort

mode

A

B

bar

reset

C D

E

1

2

. 16 -  TEST

3

    TEST   .

4 5

    TEST    15 .

6

1
2 3

MAX MIN

B

C

4

D

MAX MIN

6
E
. 17 -  
             G20-G25        G30-G31    ,        ,        ""       

56

RU

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D

4.2   

B 







 .





 ,

     ,   

  ,     

        

    :

  

·   ,     .
·       .        .
·            ,            (  ).
·        ,  ,      .
·     . · ,      
. ·       
   . ·          1
  ( . 17).


   .
  .
   120      FH,       .
  5        ,    .
 ,   FH   ,               .
A          ,       A01,    15 ,    RESET.      .        ,     .
A                   .
 ,    
·      . ·       
. · ,        
. ·     .     
  . ·    ,    
,       cap. 5.3. ·         
't,     :    .         ,     ,       .

4.3  

B   



,

.









    

  ,       :

·      ( ,   ..)    .
·      - . ·        . ·       . 
,    . ·          (.
. 21). ·         1 ; 
      . ·     . ·        ,
   . ·      .

  .
      ,   . 18.
B            ,   .

. 18 -             ( . 19)  : ·   ,   ,   
  . ·    . ·   ,      . ·     . ·  ,   . ·    (.  ). ·         . ·        ,
    . ·       ,  
      . ·       ,   
   ,      .
1
2
7
3

. 19 -  

1

  

2

   

3



7

      

  

 ,     ,        (. 7 - . 19).

  ,    :

1.     2.      3.      ; 4.    ; 5.   TEST 6.  10-15    * 7.  .

A  ,    ,   .

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

RU

57

PEGASUS D

    
     :
·       ,   ; ·      ; ·          
  (. 20) ·        .
       .             .    .

4.4    



    .   

-   

(. 22 - . 1) 

     .

  (  "A")     .       ,   RE-
SET (. 8 - . 1)   1     RESET      (),   ;    ,    .

  (  " F")     ,  " ,   ,   ,    .

 

. 20 -  

3 ÷ 4 mm 3

4 5

8

. 21 -  

1

  

2

 

3

 

4

 

5

 

6

 

7

   

8

  

. 2 -  

 



 

 

,     

 

,      



  

A01

      ; ,   



         

 

  

      ,   

     

A02

     

 
  

    
  

      





   

A03

   

     

  



    

   

  

    

 

F04

  (  

  

  

    

     

 

20 )



A06

    

    

  

     

   

 

F10

    

1 

 

   

     

 

 

F14

    

2 

 

   

 i    

 

F34

    

 170 .



   

F35

    

 



   

F37

     

   
      

     
  

F39

   

       
    

     
       

      



 

F40

  

 



  o
   
  

A41

 

        

       

F42

   

 

 

F47

      

  

 

    

  

A48

   





  

  

  

A49

  

    
  
  

        

58

RU

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
5.     5.1 ,      
400
246 44
275 273
615 70

850
850

500
246 44 275 273
615 80
10

44

7

275

10

44 7
275
Ø131

126 11

a4
10 A
7

181 261
582
182 260 582

126
11 112

10 109
7 37

. 22 -     PEGASUS D 23

B

C

A B C a4

Pegasus D 32 116 119 47 Ø 131 Pegasus D 45 73 76 36 Ø 151

. 23 -    . PEGASUS D 32  PEGASUS D 45

7

  - Ø 1/2"

10

      - Ø 1"1/2

11

    - Ø 1"1/2

44

 

126

   

246

 

273

 

275

   

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

RU

59

PEGASUS D

5.2      a
60

50

40

A

30

20

10

0 2000

2500

3000

3500

4000

4500

5000

B

. 24 -   

A



B

 /

5.3   

5500


   .  .  .      .       Pmax (80-60°C)  30%     92/42 CE
  NOx   G20
   G20 .     G20 .     G20 .   G20
   G20
  G31
   G31     G31     G31    G31    G31               .                 

   



23

32

45



3

4

5

 25.3

34.9

49.5

(Q)

 10.1

14.9

19.7

(Q)

 23.0

32.0

45.0

(P)

 8.8

13.0

17.2

(P)

% 90.9

91.7

90.9

% 91.3

91.5

91.6

 x Ø    3/ 3/
 x Ø    / / 

2 2 x 2,80
20 15 2.5 2.68
1.07
2 x 1,75
37 35 6 1.98 0.79 6

 0.8

°C 95 L 9.1 IP X0D / 230/50  15  106

2 3 x 2,80
20 13 2.5 3.69
1.58
3 x 1,75 37 31 6 2.73 1.17 6
0.8
95 11.6 X0D 230/50 15 136

2 4 x 2,80
20 15 2.5 5.24
2.08
4 x 1,75
37 35 6 3.88 1.54 6

(PMS)

0.8

95 14.1 X0D 230/50 15 164

(tmax)

60

RU

https://tm.by - TM.by

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

PEGASUS D
5.4  
T° T°

278 GND +5V 246 OUT

7 6 5 4 3 2 1
X6 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X8

126

82

T2 X10
DSP05

DBM07B

T1 F1

81

X3

1

6543 2

44

1

76 5 4 3 2

X4

139

1 X2

X5 X7

X1 2
F2

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

72

138 42

130

32

4

L

N

230V 50Hz

LN

. 25 -  

32

  ()

42

      ()

44

 

72

  (  )

81

 

82

 

126    

130     ()

138    (  )

139   (  )

246  

278   ( + )

cod. 3540U174 - Rev. 04 - 11/2018

RU

61

https://tm.by - TM.by

IT LA MARCATURA

CERTIFICA CHE I PRODOTTI SODDISFANO I REQUISITI FONDAMENTALI

DELLE DIRETTIVE PERTINENTI IN VIGORE.

LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUÒ ESSERE RICHIESTA AL PRODUTTORE.

ES EL MARCADO

CREDITA QUE LOS PRODUCTOS CUMPLEN LOS REQUISITOS

FUNDAMENTALES DE LAS DIRECTIVAS APLICABLES.

LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PUEDE SOLICITARSE AL FABRICANTE

TR

7bARET7 ÜRÜNLER7N YÜRÜRLÜKTE OLAN YÖNETMEL7KLER7N TEMEL GEREKL7L7KLER7NE

UYGUN OLDU)UNU BELGELEMEKTED7R.

UYGUNLUK B7LD7R7M7 ÜRET7C7DEN TALEP ED7LEB7L7R.

EN THE  MARKING CERTIFIES THAT THE PRODUCTS MEET THE ESSENTIAL REQUIREMENTS OF THE RELEVANT DIRECTIVES IN FORCE. THE DECLARATION OF CONFORMITY MAY BE REQUESTED FROM THE MANUFACTURER.

FR LE MARQUAGE << >> ATTESTE QUE LES PRODUITS SONT CONFORMES AUX EXIGENCES ESSENTIELLES DE L'ENSEMBLE DES DIRECTIVES QUI LEURS SONT APPLICABLES. LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ PEUT ÊTRE DEMANDÉE AU FABRICANT.

UK



    

,   .

      .

RU



,    

   .

       .

https://tm.by - TM.by

https://tm.by - TM.by

FERROLI S.p.A.
Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - Verona - ITALY
www.ferroli.com
,       :  "".  690655161. :  ,  45,  ,  ,  ,  , 222750. : +375 (17) 169-79-49,   : ferroli@ferroli.by.     :  «»,127238, , . ,  , 71 -410, .: +7 495 6460623, e-mail: info@ferroli.ru www.service.ferroli.ru, www.ferroli.ru
Fabbricato in Italia - Fabricado en Italia - italya'da üretilmitir- Made in Italy Fabriqué en Italie -    -    -   
https://tm.by - TM.by



References