ECOVACS DEEBOT T50 OMNI Instruction Manual

Important Safety Instructions

When using an electrical Appliance, basic precautions should always be followed, including:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

SAVE THESE INSTRUCTIONS

  1. This Appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the Appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  2. Clear the area to be cleaned. Remove power cords and small objects from the floor that could entangle the Appliance.
  3. Tuck rug fringe under the rug base, and lift items such as curtains and tablecloths off the floor.
  4. If there is a drop off in the cleaning area due to a step or stairs, you should operate the Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become necessary to place a physical barrier at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
  5. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
  6. For INDOOR household use ONLY. Do not use the Appliance in outdoor, commercial or industrial environments.
  7. Do not use without dust bin and/or filters in place.
  8. Turn OFF the Power Switch before removing the Dust Bin.
  9. Do not operate the Appliance in an area where there are lit candles or fragile objects.
  10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from any openings and moving parts.
  11. Do not operate the Appliance in a room where an infant or child is sleeping.
  12. Do not use Appliance on wet surfaces or surfaces with standing water.
  13. Do not allow the Appliance to pick up large objects like stones, large pieces of paper or any item that may clog the Appliance.
  14. Do not use Appliance to pick up flammable or combustible materials such as gasoline, printer or copier toner, or use in areas where they may be present.
  15. Do not use Appliance to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, hot ashes, or anything that could cause a fire.
  16. Do not put objects into the suction intake. Do not use if the suction intake is blocked. Keep the intake clear of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.
  17. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  18. Turn OFF the power switch before cleaning or maintaining the Appliance.
  19. The lithium battery type suitable for CH2453B is Max. 8 cells, max. nominal voltage DC 14.4V, rated capacity 4,800mAh. The battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
  20. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
  21. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The batteries can explode in a fire.
  22. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. Ecovacs Home Service Robotics cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  23. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons. To replace the robot's battery, please contact Customer Service.
  24. Please make sure your power supply source voltage matches the power voltage marked on the OMNI Station.
  25. Use only the original rechargeable battery and OMNI Station provided with the Appliance from the manufacturer. Non-rechargeable batteries are prohibited.
  26. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance or OMNI Station by the power cord, use the power cord as a handle, close a door on the power cord, or pull power cord around sharp edges or corners. Do not run Appliance over the power cord. Keep power cord away from hot surfaces.
  27. Do not use the OMNI Station if it is damaged. The power supply is not to be repaired and not to be used any longer if it is damaged or defective.
  28. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance or OMNI Station if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
  29. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the OMNI Station.
  30. Remove the Appliance from the OMNI Station, and turn OFF the power switch to the Appliance before removing the battery for disposal of the Appliance.
  31. When not using the OMNI Station for a long period of time, please unplug it.
  32. If the robot will not be used for a long time, power OFF the robot for storage and unplug the OMNI Station.
  33. WARNING-Add clean water into the clean tank only.
  34. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit CH2453B provided with the Appliance.

To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.

Device Update

Typically, some devices are updated bi-monthly, but not always so specific. Some devices, especially those that went on sale more than three years ago, will only be updated if a critical vulnerability is found and fixed.

Package Contents

1. PACKAGE CONTENTS

Robot

OMNI Station (with Dust Bag)

Base

Side Brush

Power Cord

Instruction Manual

Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.

PRODUCT DIAGRAM

1. Robot Front View

Button on DEEBOT

Press: Start/Pause

Press and hold for 3s: Return to charge

3D Structure Light Sensor

d-ToF Laser Module

Top Cover

Bumper

2. Robot Bottom View

Anti-drop Sensors

Side Brush

Carpet Detection Sensor

Brush Release Button

Mounting Slots for Mopping Pad Assembly

Universal Wheel

Roller Brush

Driving Wheels

Under the Cover

RESET Button

Network Setup: Press the RESET Button and follow the voice prompt to set up the network.

Restore to default settings: Press and hold the RESET button for 5 seconds, and you will hear a prompt sound. After that, the startup music will play, and the robot will be restored to default settings.

Wi-Fi Status Indicator/ RESET Button

Power Switch

Edge Sensor

Charging Contacts

Water Filling Port

Mopping Pad Assembly

Mopping Pad Plates

Washable Mops

Dust Bin

Dust Disposal Port

Filter

Filter Net

Release Button

Station Front View

Dirty Water Tank

Clean Water Tank

Dust Collection Cabin

Charging Contacts on Station

Mop Washing Tray

Indicator

Solid White: Standby/Running

Flashing Red: Malfunction

Goes out: Power Outage/ Deep Sleep Mode

Note:

• If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction.

• If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station with a dry cloth.

Dust Bag

Dust Bag Handle

Station Back View

Air Vent

Power Socket

Sensors

Product Diagram Functional Description
d-ToF Laser Module Laser Ranging is applied to measure the distance between the robot and surrounding objects based on the time difference of reflection, allowing the module to map against the objects around while the robot is moving. The detection range is 10 m.
3D Structure Light Sensor Infrared Ranging and similar triangles are applied to measure the distance between the surrouding objects and the robot. When the sensor detects an object nearby, the robot will automatically take a turn to avoid bumping into the object. The detection range is 0.4 m.
Anti-drop Sensors Infrared Ranging is applied by the sensor at the bottom of the robot to measure the height between the bottom of the robot and the ground. When there is a height difference, for example, a height above 55 mm on white-colored ground or a height above 30 mm on black-colored ground, the robot will stop advancing, fulfilling the feature of Anti-drop.
Carpet Detection Sensor The ultrasound probe can emit ultrasonic waves with a frequency of 300KHZ. The energy of the ultrasonic waves can be absorbed by carpets. If the reflected energy is below the threshold, the robot will recognize the presence of a carpet. According to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified.
Anti-collision Sensor When the transmitted signal is blocked by an object, the signal receiver will not be able to receive it. With this principle, the robot will avoid obstacles when encountering them.
Edge Sensor With Infrared Ranging, the robot can detect the distance between itself and objects on its right side. When there is a wall or an obstacle on the right side, the robot will perform edge cleaning to avoid missed spots or collisions.
Microphone Human voices cause vibrations in the diaphragm of the microphone through air. As a result, the microphone utilizes the collection and algorithms of sound models to achieve sound recording and voice control of the robot to complete specific tasks. The effective wake-up distance is 5 m.

NOTES BEFORE CLEANING

1 Before Cleaning

Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place.

During the first use, make sure each room door is open to help the robot fully explore your home.

It may be necessary to place a physical barrier at the edge of a drop to prevent the robot from falling over the edge. [caution-symbol]

Put away objects including cables, cloths, slippers, etc. on the floor to improve the cleaning efficiency.

Tuck the edges of tasseled rugs underneath before cleaning.

Please do not stand in tight spaces such as doorways and hallways, and make sure not to block the robot's path when it's identifying areas.

2 Quick Start

Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI Station.

1. Installation of Robot and Station

The sound of Click indicates proper installation. [click-symbol]

2. Power Cord Connection and Station Placement

Place the Station against a wall on a level, hard ground. Ensure there are no objects within 0.05 m on either side or 0.8 m in front of it.

Note:

• If there are reflective objects, such as mirrors, or reflective skirting lines near the Station, cover them from the ground up to the height of 14 cm.

• Do not place the Station under direct sunlight.

• Place the Station in a location with a strong Wi-Fi signal.

3 Fill Clean Water Tank

Take out the Clean Water Tank and fill it up to the max water level. After filling the tank, lock its cover and put it back to the Station.

Max Water Level

Clean Water Tank

Dirty Water Tank

Note:

• Use a clean, dry cloth to wipe off the water on the surface of the tank before putting it in place.

• Please lock the top covers of both water tanks tightly before use.

• Water marks, if any, in the water tanks are from the function test. Please rest assured to use.

• Please use only the official ECOVACS cleaning solution to avoid potential machine malfunctions. To purchase, please visit the ECOVACS HOME App or the ECOVACS official website.

4 Download the ECOVACS HOME App

Download ECOVACS HOME App to enjoy more features.

You may scan the QR Code on the robot to download the App.

Or search for the ECOVACS HOME in your mobile app store to download the App.

Note: Follow the guide of the App to register, log in, and connect the product with the App.

5 Power on DEEBOT

Turn on the power switch under the robot cover ("I" = ON, "O"= OFF), and place the robot in front of the Station that is connected to power supply.

Please note that to access smart features such as remote startup, voice interaction, 2D/3D map display and control settings, and personalized cleaning (features may vary depending on the product), you'll need to download and use the ECOVACS HOME App, which receives constant updates. You must agree to our Privacy Policy and User Agreement before we can process some of your basic and necessary information and enable you to operate the product via the ECOVACS HOME App. Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be accessed through the ECOVACS HOME App. Nevertheless, you can still use the product's basic functions for manual operation.

6 Connect DEEBOT with App

Wi-Fi Network Requirements:

Wi-Fi Indicator Light

Quick Flashing White Connecting
Slow Flashing White Disconnected from Wi-Fi
Solid White Connected to Wi-Fi

Note:

• The robot cannot be charged when the power is turned off.

• When the robot is not working, it is recommended to keep it powered ON and charging.

• It is recommended that the robot start cleaning from the Station. Do not move the Station while cleaning.

7 Charge DEEBOT

Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and hold the Button on DEEBOT for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging. [3-seconds-symbol]

Operate DEEBOT

1. Start Mapping

When creating a map for the first time, please follow the robot to help resolve some minor issues.

For instance, if the robot gets stuck in a narrow space under furniture, you may refer to the following solutions:

  1. Raise the furniture to create a passage for the robot if feasible.
  2. Cover the bottom of the furniture to prevent the robot from trying to enter.
  3. Set up Virtual Boundary in the App to prevent the robot from entering.

2. Start Cleaning

Before cleaning for the first time, please make sure the robot is in the Station and fully charged. Tap on the robot to start. You can also use the ECOVACS HOME App or Voice Control to start.

3. Pause

Tap on the robot to pause it while it is working. You can also use the ECOVACS HOME App or Voice Control to pause the robot.

4. Wake up

After pausing for a while, all indicator lights on the robot go out. To wake up the robot, press [power-symbol].

5. Return to Station

Use the ECOVACS HOME App or Voice Control to recall the robot, or press and hold the Button on DEEBOT for 3 seconds, to allow the robot to dock for charging. [3-seconds-symbol]

6. Deep Sleep Mode

The robot will enter deep sleep mode to protect the battery if it stays outside the Station for about 5 h. Please switch OFF and ON to wake up the robot. [power-cycle-symbol]

Note:

• Do not frequently remove washable mopping pads.

• Do not use a rag or any other object to scratch the Moping Pad Plates.

• When the ECOVACS HOME App prompts that the mops need to be replaced, please replace them in time. Explore more accessories on ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model DDX57
Rated Input 20V === 2A Charging Time about 4.5h
Station Model CH2453B
Rated Input 220-240V ~ 50-60Hz Rated Output 20V === 2A
Rated Input Current(Charging) 0.5A Power(Emptying) 650W
Power(Hot Water Washing Mop) 1650W
Networked Standby Power Less than 2.00W

Output power of the wireless module is less than 100mW.

Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com.

Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.

European Union Compliance Statement

Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment

This symbol on the product or on its packaging indicates that used electrical and electronic products should not be mixed with unsorted municipal waste. For proper treatment, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by arranging to return it to designated collection points. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased, which is free of charge, please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation.

Information on Disposal for Users of used batteries

This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted municipal waste. Your participation is an important part of the effort to minimize the impact of batteries and accumulators on the environment and on human health. For proper recycling you can return this product or the batteries or accumulators it contains to your supplier or to a designated collection point, which is free of charge. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. there are separate collection systems for used batteries and accumulators. Please, dispose of batteries and accumulators correctly at your local community waste collection/recycling center.

Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares that the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ("RoHS recast" or "RoHS 2.0").

Radio Equipment Directive

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares that the product listed in this section comply with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.

Europe Authorised Representative:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares that the product comply with the essential requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, the Radio Equipment Directive 2014/53/EU.

The declaration of conformity can be viewed at the following address: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

German Language Section

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Einsatz eines Elektrogeräts sollten die folgenden Grundregeln beachtet werden:

BEACHTEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

  1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie in den sicheren Gebrauch eingewiesen sind oder beaufsichtigt werden und die innewohnenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Wartung und Reinigung dürfen Kinder nicht ohne Aufsicht durchführen.
  2. Räumen Sie den Reinigungsbereich frei. Entfernen Sie Stromkabel und kleine Gegenstände vom Boden, in denen sich das Gerät verfangen könnte.
  3. Falten Sie Teppichfransen unter den Teppich und heben Sie auf den Boden hängende Vorhänge und Tischdecken hoch.
  4. Wenn der Reinigungsbereich aufgrund einer Stufe oder Treppe abfällt, sollten Sie das Gerät so bedienen, dass es den Höhenwechsel erkennen kann, ohne über die Kante zu fallen. Unter Umständen kann eine Schranke vor diesem Bereich einen Absturz des Geräts verhindern. Achten Sie dabei auf eine stolperfreie Absperrung.
  5. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den Betriebsanleitungen. Nur vom Hersteller empfohlenes oder verkauftes Zubehör verwenden.
  6. NUR für den Hausgebrauch im INNENBEREICH. Gerät nicht im Außenbereich oder in gewerblichen oder industriellen Umgebungen verwenden.
  7. Nicht ohne Staubbehälter und/oder Filter verwenden.
  8. Netzschalter vor Entfernen des Staubbehälters ausschalten.
  9. Gerät nicht in einer Umgebung betreiben, in der sich brennende Kerzen oder zerbrechliche Gegenstände befinden.
  10. Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fernhalten.
  11. Gerät nicht in einem Raum betreiben, in dem ein Säugling oder Kind schläft.
  12. Gerät nicht auf nassen oder Flächen mit stehendem Wasser betreiben.
  13. Das Gerät darf keine großen Gegenstände wie Steinen, Papierfetzen ö. ä. aufsaugen, die es verstopfen könnten.
  14. Das Gerät darf keine entflammbaren oder brennbaren Stoffe wie Benzin, Drucker- oder Kopierertoner aufsaugen. Betreiben Sie es nicht in Bereichen, in denen diese Stoffe vorhanden sein könnten.
  15. Mit dem Gerät keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche usw. aufnehmen.
  16. Keine Gegenstände in die Saugöffnung stecken. Nicht betreiben, wenn die Saugöffnung blockiert ist. Einlass frei von Staub, Flusen, Haaren oder allem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte, halten.
  17. Bei Beschädigung des Netzkabels sollte es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgetauscht werden.
  18. Vor Reinigung oder Wartung Netzschalter ausschalten.
  19. Der geeignete Lithium-Akku-Typ für den CH2453B ist ein Block mit bis zu 8 Zellen, max. Nennspannung DC 14,4 V, Nennkapazität 4.800 mAh. Der Akku sollte vor der Entsorgung des Geräts gemäß den Vorschriften entnommen werden.
  20. Bitte entsorgen Sie verbrauchte Akkus vorschriftsgemäß.
  21. Verbrennen Sie das Gerät nicht, auch wenn es schwer beschädigt ist. Die Akkus können bei einem Brand explodieren.
  22. Das Gerät muss entsprechend den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. Ecovacs Home Service Robotics übernimmt keine Haftung oder Verantwortung bei Schäden oder Verletzungen aufgrund von unsachgemäßem Gebrauch.
  23. Der Roboter enthält Akkus, die nur von Fachkräften ausgetauscht werden können. Zum Austausch des Roboterakkus wenden Sie sich an den Kundendienst.
  24. Die Netzspannung muss der Spannung der OMNI-Station entsprechen.
  25. Verwenden Sie nur den Originalakku und die OMNI-Station, die vom Hersteller mit dem Gerät geliefert wurden. Der Betrieb mit Batterien ist untersagt.
  26. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Gerät und OMNI-Station nicht am Netzkabel ziehen oder tragen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht unter einer Tür ein und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Fahren Sie mit dem Gerät nicht über das Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
  27. Verwenden Sie die OMNI-Station nicht, wenn sie beschädigt ist. Bei Beschädigung oder Defekt darf das Netzteil nicht repariert und nicht weiter verwendet werden.
  28. Nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Sockel verwenden. Gerät und OMNI-Station nicht betreiben, wenn sie nicht korrekt funktionieren, fallen gelassen oder beschädigt wurden, im Freien standen oder mit Wasser in Berührung kamen. Das Gerät darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst repartiert werden.
  29. Vor Reinigung oder Wartung der OMNI-Station muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
  30. Nehmen Sie das Gerät aus der OMNI-Station und schalten Sie den Netzschalter aus, bevor Sie den Akku entfernen und das Gerät entsorgen.
  31. Wenn Sie die OMNI-Station längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie bitte den Stecker.
  32. Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, schalten Sie ihn zur Lagerung aus und ziehen Sie den Netzstecker der OMNI-Station.
  33. WARNUNG: Geben Sie sauberes Wasser nur in den sauberen Tank.
  34. WARNUNG: Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil (CH2453B).

Gemäß den Vorschriften zur HF-Belastung sollte bei laufendem Gerät ein Mindestabstand von 20 cm zu Personen eingehalten werden. Zur Einhaltung der Vorschriften ist der Betrieb in geringerer Distanz nicht ratsam. Die Sendeantenne darf nicht mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender in Kontakt gelangen.

Geräteaktualisierung

Normalerweise werden einige Geräte alle zwei Monate aktualisiert, dies ist jedoch nicht immer der Fall. Einige Geräte, insbesondere solche, die vor mehr als drei Jahren auf den Markt kamen, werden nur aktualisiert, wenn eine kritische Sicherheitslücke gefunden und behoben wird.

EU-Konformitätserklärung

Informationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall

Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung liegt es in Ihrer Verantwortung, Ihre Abfallgeräte zu entsorgen, indem Sie sie an die dafür vorgesehenen Sammelstellen zurücksenden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Zur Rückgabe Ihres gebrauchten Gerätes nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme (weitere Informationen dazu bei Ihren Behörden vor Ort), oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Die Rückgabe ist kostenlos. Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können gemäß Ihren nationalen Rechtsvorschriften Strafen verhängt werden.

Informationen zur Entsorgung von Altbatterien

Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit unsortiertem Hausmüll vermischt werden dürfen. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Batterien und Akkumulatoren auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu minimieren. Für ein ordnungsgemäßes Recycling können Sie dieses Produkt oder die darin enthaltenen Batterien oder Akkus an Ihren Lieferanten oder an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zurücksenden, die kostenlos ist. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die andernfalls durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Für die falsche Entsorgung dieser Abfälle können vorschriftsgemäße Strafen verhängt werden. Es gibt separate Sammelsysteme für gebrauchte Batterien und Akkus. Bitte entsorgen Sie Batterien und Akkus ordnungsgemäß in Ihrem örtlichen Abfallsammel/Recyclingzentrum.

Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das gesamte Produkt einschließlich der Teile (Kabel, Schnüre usw.) die Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863 über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten ("RoHS-Neufassung" oder "RoHS 2.0") erfüllt.

Funkanlagenrichtlinie

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/ EU entspricht.

Bevollmächtigter Vertreter in Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Deutschland

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und andere relevanten Bestimmungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU und der Änderung der Delegierten Richtlinie (EU) der Kommission 2015/863, die Funkanlagenrichtlinie 2014/53/UE und die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse eingesehen werden: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

French Language Section

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION.

  1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  2. Dégagez la zone à nettoyer. Retirez les cordons d'alimentation et les petits objets du sol qui pourraient emmêler l'appareil.
  3. Rentrez les franges du tapis sous la base du tapis et soulevez les objets tels que les rideaux et les nappes du sol.
  4. S'il y a une pente dans la zone de nettoyage en raison d'une marche ou d'un escalier, vous devez utiliser l'appareil pour vous assurer qu'il peut détecter la marche sans tomber par-dessus bord. Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière physique sur le bord pour empêcher l'unité de tomber. Assurez-vous que la barrière physique ne constitue pas un risque de trébuchement.
  5. Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
  6. Pour usage domestique et en INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements extérieurs, commerciaux ou industriels.
  7. N'utilisez pas l'appareil sans bac à poussière et/ou filtres en place.
  8. Éteignez l'interrupteur d'alimentation avant de retirer le bac à poussière.
  9. N'utilisez pas l'appareil dans une zone où se trouvent des bougies allumées ou des objets fragiles.
  10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
  11. N'utilisez pas l'appareil dans une pièce où dort un nourrisson ou un enfant.
  12. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces humides ou sur des surfaces contenant de l'eau stagnante.
  13. Ne laissez pas l'appareil aspirer de gros objets tels que des pierres, de gros morceaux de papier ou tout autre objet susceptible d'obstruer l'appareil.
  14. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des matières inflammables ou combustibles telles que de l'essence, du toner d'imprimante ou de copieur, et ne l'utilisez pas dans des zones où ils peuvent être présents.
  15. N'utilisez pas l'appareil pour ramasser des objets qui brûlent ou qui fument, comme des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes ou tout ce qui pourrait provoquer un incendie.
  16. Ne placez pas d'objets dans la prise d'aspiration. Ne l'utilisez pas si la prise d'aspiration est obstruée. Gardez l'admission exempte de poussière, de peluches, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le flux d'air.
  17. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou son technicien pour éviter tout risque.
  18. Éteignez l'interrupteur d'alimentation avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
  19. Le type de batterie au lithium adapté au CH2453B est de 8 cellules max., tension nominale max. 14,4 V CC, capacité nominale 4 800 mAh. La batterie doit être retirée et jetée conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l'appareil.
  20. Veuillez éliminer les piles usagées conformément aux lois et réglementations locales.
  21. N'incinérez pas l'appareil même s'il est gravement endommagé. Les piles peuvent exploser en cas d'incendie.
  22. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures causés par une mauvaise utilisation.
  23. Le robot contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. Pour remplacer la batterie du robot, veuillez contacter le service client.
  24. Assurez-vous que la tension de votre source d'alimentation correspond à la tension d'alimentation indiquée sur la station OMNI.
  25. Utilisez uniquement la batterie rechargeable d'origine et la station OMNI fournies avec l'appareil par le fabricant. Les piles non rechargeables sont interdites.
  26. Veillez à ne pas endommager le cordon d'alimentation. Ne tirez pas et ne transportez pas l'appareil ou la station OMNI par le cordon d'alimentation, n'utilisez pas le cordon d'alimentation comme poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon d'alimentation et ne tirez pas le cordon d'alimentation autour d'arêtes ou de coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon d'alimentation. Gardez le cordon d'alimentation éloigné des surfaces chaudes.
  27. N'utilisez pas la station OMNI si elle est endommagée. L'alimentation électrique ne doit pas être réparée et ne doit plus être utilisée si elle est endommagée ou défectueuse.
  28. Ne pas utiliser si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés. N'utilisez pas l'appareil ou la station OMNI s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, s'il est endommagé, s'il est laissé à l'extérieur ou s'il est entré en contact avec de l'eau. Il doit être réparé par le fabricant ou son agent de service afin d'éviter tout danger.
  29. La fiche doit être retirée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir la station OMNI.
  30. Retirez l'appareil de la station OMNI et éteignez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l'appareil.
  31. Lorsque vous n'utilisez pas la station OMNI pendant une longue période, veuillez la débrancher.
  32. Si le robot n'est pas utilisé pendant une longue période, éteignez-le pour le ranger et débranchez la station OMNI.
  33. AVERTISSEMENT - Ajoutez de l'eau propre uniquement dans le réservoir propre.
  34. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation amovible CH2453B fournie avec cet appareil.

Pour satisfaire aux exigences d'exposition aux RF, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et les personnes pendant son fonctionnement. Pour garantir la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L'antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas être colocalisée avec une autre antenne ou un autre émetteur.

Mise à jour de l'appareil

En règle générale, certains appareils sont mis à jour tous les deux mois, mais ce n'est pas toujours aussi précis. Certains appareils, notamment ceux mis en vente il y a plus de trois ans, ne seront mis à jour que si une vulnérabilité critique est détectée et corrigée.

Déclaration de conformité de l'Union européenne

Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs de déchets d'équipements électriques et électroniques

Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets municipaux non triés. Pour assurer leur traitement adéquat, il vous incombe de mettre au rebut vos équipements usagés en les ramenant à des points de collecte désignés. La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel pour la santé humaine et l'environnement, qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets. Pour rapporter votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter gratuitement le détaillant auprès duquel le produit a été acheté. Vous pouvez également contacter les autorités locales pour de plus amples informations sur le point de collecte le plus proche de chez vous. La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre réglementation nationale.

Informations sur la mise au rebut des batteries usagées pour les utilisateurs

Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mélangés aux déchets municipaux non triés. Vous jouez un rôle important dans l'effort visant à minimiser l'impact des batteries et accumulateurs sur l'environnement et la santé humaine. Pour un recyclage adapté, vous pouvez retourner ce produit ou les batteries et accumulateurs qu'il contient à votre fournisseur ou à un point de collecte désigné, gratuitement. La mise au rebut correcte de ce produit permettra d'économiser des ressources précieuses et d'éviter tout effet négatif potentiel pour la santé humaine et l'environnement, qui pourrait survenir en cas de traitement inadapté des déchets. La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre réglementation nationale. Il existe des systèmes de collecte distincts pour les batteries et accumulateurs usagés. Veuillez mettre au rebut les batteries et accumulateurs correctement dans votre centre de recyclage ou déchetterie locaux.

Directive relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que l'ensemble du produit, y compris ses pièces (câbles, cordons, etc.) est conforme à la directive RoHS 2011/65/UE et à l'amendement de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (« RoHS refondue » ou « RoHS 2.0 »).

Directive relative aux équipements radio

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que les produits répertoriés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio.

Représentant autorisé en Europe :

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Allemagne

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive RoHS 2011/65/UE et à l'amendement de la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio et à la Directive 2006/42/CE relative aux machines. La déclaration de conformité est disponible à l'adresse suivante: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Italian Language Section

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA

ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA

Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, tra cui:

LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.

  1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
  2. Liberare l'area da pulire. Rimuovere i cavi di alimentazione e gli oggetti piccoli dal pavimento che potrebbero aggrovigliare l'apparecchio.
  3. Ripiegare le frange del tappeto sotto la base del tappeto e sollevare gli oggetti come tende e tovaglie dal pavimento.
  4. Se vi è un dislivello nell'area di pulizia dovuto a un gradino o una scala, è necessario utilizzare l'apparecchio per assicurarsi che possa rilevare il gradino senza cadere dal bordo. Potrebbe essere necessario posizionare una barriera fisica sul bordo per evitare che l'unità cada. Assicurarsi che la barriera fisica non costituisca un rischio di inciampo.
  5. Utilizzare solo come descritto in questo manuale. Utilizzare solo accessori raccomandati o venduti dal produttore.
  6. SOLO per uso domestico e INTERNO. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti esterni, commerciali o industriali.
  7. Non utilizzare senza il contenitore della polvere e/o i filtri in posizione.
  8. Spegnere l'interruttore di alimentazione prima di rimuovere il contenitore della polvere.
  9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area in cui sono presenti candele accese o oggetti fragili.
  10. Tenere capelli, abiti larghi, dita e tutte le parti del corpo lontane da aperture e parti in movimento.
  11. Non utilizzare l'apparecchio in una stanza in cui dorme un neonato o un bambino.
  12. Non utilizzare l'apparecchio su superfici bagnate o su superfici con acqua stagnante.
  13. Non consentire all'apparecchio di aspirare oggetti di grandi dimensioni come pietre, grossi pezzi di carta o qualsiasi oggetto che possa ostruire l'apparecchio.
  14. Non utilizzare l'apparecchio per aspirare materiali infiammabili o combustibili come benzina, toner per stampanti o fotocopiatrici, e non utilizzarlo in aree in cui questi materiali potrebbero essere presenti.
  15. Non utilizzare l'apparecchio per raccogliere oggetti che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi, cenere calda o qualsiasi cosa che possa causare un incendio.
  16. Non inserire oggetti nella presa di aspirazione. Non utilizzarlo se la presa di aspirazione è ostruita. Mantenere l'ingresso libero da polvere, lanugine, capelli o qualsiasi cosa che possa ridurre il flusso d'aria.
  17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio per evitare pericoli.
  18. Spegnere l'interruttore di alimentazione prima di pulire o manutenere l'apparecchio.
  19. Il tipo di batteria al litio adatto per CH2453B è Max. 8 celle, tensione nominale max. 14,4 V CC, capacità nominale 4.800 mAh. La batteria deve essere rimossa e smaltita secondo le leggi e i regolamenti locali prima dello smaltimento dell'apparecchio.
  20. Si prega di smaltire le batterie usate secondo le leggi e i regolamenti locali.
  21. Non incenerire l'apparecchio anche se gravemente danneggiato. Le batterie possono esplodere in caso di incendio.
  22. L'apparecchio deve essere utilizzato in conformità con le istruzioni di questo Manuale di Istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o lesioni causati da un uso improprio.
  23. Il robot contiene batterie che possono essere sostituite solo da personale qualificato. Per sostituire la batteria del robot, contattare il Servizio Clienti.
  24. Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione corrisponda alla tensione di alimentazione indicata sulla stazione OMNI.
  25. Utilizzare solo la batteria ricaricabile originale e la stazione OMNI fornita con l'apparecchio dal produttore. Le batterie non ricaricabili sono proibite.
  26. Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Non tirare o trasportare l'apparecchio o la stazione OMNI per il cavo di alimentazione, utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, chiudere una porta sul cavo di alimentazione o far passare il cavo di alimentazione attorno a spigoli vivi o angoli. Non far passare l'apparecchio sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde.
  27. Non utilizzare la stazione OMNI se è danneggiata. L'alimentatore non deve essere riparato e non deve più essere utilizzato se è danneggiato o difettoso.
  28. Non utilizzare con un cavo di alimentazione o una presa danneggiati. Non utilizzare l'apparecchio o la stazione OMNI se non funziona correttamente, se è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto o entrato in contatto con l'acqua. Deve essere riparato dal produttore o dal suo agente di servizio per evitare pericoli.
  29. La spina deve essere rimossa dalla presa prima di pulire o manutenere la stazione OMNI.
  30. Rimuovere l'apparecchio dalla stazione OMNI e spegnere l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento dell'apparecchio.
  31. Quando non si utilizza la stazione OMNI per un lungo periodo di tempo, scollegarla.
  32. Se il robot non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, spegnerlo per riporlo e scollegare la stazione OMNI.
  33. ATTENZIONE - Aggiungere acqua pulita solo nel serbatoio pulito.
  34. ATTENZIONE: Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile CH2453B fornita con questo apparecchio.

Per soddisfare i requisiti di esposizione alle RF, deve essere mantenuta una distanza di separazione di 20 cm o più tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento del dispositivo. Per garantire la conformità, le operazioni a una distanza inferiore a questa non sono raccomandate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere co-locata con altre antenne o trasmettitori.

Aggiornamento del dispositivo

In genere, alcuni dispositivi vengono aggiornati bimestralmente, ma non sempre in modo specifico. Alcuni dispositivi, in particolare quelli messi in vendita più di tre anni fa, verranno aggiornati solo se viene rilevata e corretta una vulnerabilità critica.

Dichiarazione di conformità UE

Informazioni sullo smaltimento per gli utenti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti urbani indifferenziati. Per un trattamento corretto, è responsabilità dell'utente smaltire le proprie apparecchiature usate restituendole ai punti di raccolta designati. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a risparmiare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto, gratuitamente. È inoltre possibile contattare le autorità locali per ulteriori informazioni sul punto di raccolta più vicino. Lo smaltimento errato di questi rifiuti può comportare sanzioni, in conformità con la legislazione nazionale.

Informazioni sullo smaltimento delle batterie usate per gli utenti

Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, a fine vita, non devono essere mescolati con i rifiuti urbani indifferenziati. La vostra partecipazione è una parte importante dello sforzo per minimizzare l'impatto delle batterie e degli accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Per un corretto riciclaggio, è possibile restituire questo prodotto o le batterie o gli accumulatori in esso contenuti al proprio fornitore o a un punto di raccolta designato, gratuitamente. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a risparmiare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inadeguata dei rifiuti. Lo smaltimento errato di questi rifiuti può comportare sanzioni, in conformità con la legislazione nazionale. Esistono sistemi di raccolta separati per batterie e accumulatori usati. Si prega di smaltire batterie e accumulatori correttamente presso il centro di raccolta/riciclaggio della comunità locale.

Direttiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che l'intero prodotto, comprese le sue parti (cavi, fili, ecc.), è conforme alla direttiva RoHS 2011/65/UE e all'emendamento della Direttiva delegata della Commissione (UE) 2015/863 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche ("RoHS recast" o "RoHS 2.0").

Direttiva sulle apparecchiature radio

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che i prodotti elencati in questa sezione sono conformi ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE relativa alle apparecchiature radio.

Rappresentante autorizzato in Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva RoHS 2011/65/UE e all'emendamento della Direttiva delegata della Commissione (UE) 2015/863, della Direttiva 2014/53/UE relativa alle apparecchiature radio e della Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine. La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Swedish Language Section

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

Vid användning av en elektrisk apparat ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive:

LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN SPARA DESSA INSTRUKTIONER.

  1. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner om säker användning av apparaten och förstår farorna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
  2. Rensa området som ska rengöras. Ta bort strömkablar och små föremål från golvet som kan trassla in apparaten.
  3. Vik in mattans fransar under mattans bas och lyft upp föremål som gardiner och dukar från golvet.
  4. Om det finns en avsats i rengöringsområdet på grund av ett trappsteg eller en trappa, bör du använda apparaten för att säkerställa att den kan upptäcka trappsteget utan att falla över kanten. Det kan vara nödvändigt att placera en fysisk barriär vid kanten för att förhindra att enheten faller. Se till att den fysiska barriären inte utgör en snubbelrisk.
  5. Använd endast enligt beskrivningen i denna handbok. Använd endast tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren.
  6. ENDAST för hushållsbruk inomhus. Använd inte apparaten i utomhus-, kommersiella eller industriella miljöer.
  7. Använd inte utan dammbehållare och/eller filter på plats.
  8. Stäng AV strömbrytaren innan du tar bort dammbehållaren.
  9. Använd inte apparaten i ett område där det finns levande ljus eller ömtåliga föremål.
  10. Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar.
  11. Använd inte apparaten i ett rum där ett spädbarn eller barn sover.
  12. Använd inte apparaten på våta ytor eller ytor med stående vatten.
  13. Låt inte apparaten suga upp stora föremål som stenar, stora pappersbitar eller något föremål som kan täppa till apparaten.
  14. Använd inte apparaten för att suga upp brandfarliga eller brännbara material som bensin, skrivar- eller kopiatortoner, eller använd i områden där dessa material kan finnas.
  15. Använd inte apparaten för att plocka upp något som brinner eller ryker, som cigaretter, tändstickor, het aska eller något som kan orsaka en brand.
  16. Placera inte föremål i sugintaget. Använd inte om sugintaget är blockerat. Håll intaget fritt från damm, ludd, hår eller något som kan minska luftflödet.
  17. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceagent för att undvika fara.
  18. Stäng AV strömbrytaren innan rengöring eller underhåll av apparaten.
  19. Litiumbatteritypen som är lämplig för CH2453B är Max. 8 celler, max. nominell spänning DC 14,4V, märkström 4.800mAh. Batteriet måste tas bort och kasseras enligt lokala lagar och föreskrifter före kassering av apparaten.
  20. Vänligen kassera använda batterier enligt lokala lagar och föreskrifter.
  21. Förbränn inte apparaten även om den är allvarligt skadad. Batterierna kan explodera vid brand.
  22. Apparaten måste användas i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Ecovacs Home Service Robotics kan inte hållas ansvarigt för skador eller personskador orsakade av felaktig användning.
  23. Robotten innehåller batterier som endast kan bytas ut av kvalificerad personal. För att byta ut robotens batteri, kontakta kundtjänst.
  24. Se till att din strömkällas spänning matchar den spänning som anges på OMNI-stationen.
  25. Använd endast det originala uppladdningsbara batteriet och OMNI-stationen som tillhandahålls av tillverkaren. Icke-uppladdningsbara batterier är förbjudna.
  26. Var försiktig så att du inte skadar strömkabeln. Dra inte i eller bär apparaten eller OMNI-stationen i strömkabeln, använd inte strömkabeln som handtag, stäng inte en dörr över strömkabeln eller dra strömkabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte apparaten över strömkabeln. Håll strömkabeln borta från heta ytor.
  27. Använd inte OMNI-stationen om den är skadad. Strömförsörjningen får inte repareras och får inte användas längre om den är skadad eller defekt.
  28. Använd inte med en skadad strömkabel eller uttag. Använd inte apparaten eller OMNI-stationen om den inte fungerar korrekt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller kommit i kontakt med vatten. Den måste repareras av tillverkaren eller dess serviceagent för att undvika fara.
  29. Kontakten måste tas bort från uttaget innan rengöring eller underhåll av OMNI-stationen.
  30. Ta bort apparaten från OMNI-stationen och stäng AV strömbrytaren till apparaten innan du tar bort batteriet för kassering av apparaten.
  31. När OMNI-stationen inte används under en längre tid, dra ur kontakten.
  32. Om roboten inte används under en längre tid, stäng AV roboten för förvaring och dra ur kontakten till OMNI-stationen.
  33. VARNING - Tillsätt endast rent vatten i rentank.
  34. VARNING: För laddning av batteriet, använd endast den medföljande, löstagbara strömförsörjningsenheten CH2453B som medföljer apparaten.

För att uppfylla kraven på RF-exponering bör ett separationsavstånd på 20 cm eller mer upprätthållas mellan denna enhet och personer under drift. För att säkerställa efterlevnad rekommenderas inte drift på närmare avstånd än detta. Antennen som används för denna sändare får inte placeras tillsammans med någon annan antenn eller sändare.

Enhetsuppdatering

Vanligtvis uppdateras vissa enheter varannan månad, men det är inte alltid så exakt. Vissa enheter, särskilt de som började säljas för mer än tre år sedan, kommer endast att uppdateras om en kritisk sårbarhet hittas och åtgärdas.

EU-konformitetsförklaring

Information om avfallshantering för användare av elektrisk och elektronisk utrustning

Denna symbol på produkten eller dess förpackning indikerar att använd elektrisk och elektronisk utrustning inte får blandas med osorterat kommunalt avfall. För korrekt behandling är det ditt ansvar att kassera din begagnade utrustning genom att lämna tillbaka den till utsedda insamlingsställen. Korrekt kassering av denna produkt bidrar till att spara värdefulla resurser och förhindra potentiella negativa effekter på människors hälsa och miljön, som annars kan uppstå från felaktig avfallshantering. För att returnera din begagnade enhet, använd retur- och insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes, vilket är gratis. Du kan också kontakta din lokala myndighet för mer information om närmaste insamlingsställe. Felaktig kassering av detta avfall kan leda till påföljder, i enlighet med din nationella lagstiftning.

Information om avfallshantering av använda batterier för användare

Denna symbol indikerar att batterier och ackumulatorer vid slutet av sin livslängd inte får blandas med osorterat kommunalt avfall. Ditt deltagande är en viktig del av ansträngningen att minimera batteriers och ackumulatorers påverkan på miljön och människors hälsa. För korrekt återvinning kan du returnera denna produkt eller de batterier eller ackumulatorer den innehåller till din leverantör eller till ett utsett insamlingsställe, vilket är gratis. Korrekt kassering av denna produkt bidrar till att spara värdefulla resurser och förhindra potentiella negativa effekter på människors hälsa och miljön, som annars kan uppstå från felaktig avfallshantering. Felaktig kassering av detta avfall kan leda till påföljder, i enlighet med din nationella lagstiftning. Det finns separata insamlingssystem för begagnade batterier och ackumulatorer. Vänligen kassera batterier och ackumulatorer korrekt på ditt lokala återvinningscenter.

Direktiv om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar härmed att hela produkten, inklusive dess delar (kablar, sladdar etc.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet 2011/65/EU och kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning ("RoHS recast" eller "RoHS 2.0").

Direktiv om radioutrustning

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar härmed att produkterna som anges i detta avsnitt uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutrustning.

Auktoriserad representant i Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar härmed att produkten uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU och kommissionens delegerade direktiv (EU) 2015/863, direktiv 2014/53/EU om radioutrustning och maskindirektivet 2006/42/EG. Konformitetsförklaringen finns tillgänglig på följande adress: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Norwegian Language Section

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Ved bruk av et elektrisk apparat, bør grunnleggende forholdsregler alltid følges, inkludert:

LES ALLE INSTRUKSJONER FØR DU BRUKER DETTE APPARATET TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE.

  1. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått tilsyn eller instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
  2. Rydd området som skal rengjøres. Fjern strømkabler og små gjenstander fra gulvet som kan sette apparatet fast.
  3. Brett inn teppefrynser under teppebunnen og løft opp gjenstander som gardiner og duker fra gulvet.
  4. Hvis det er en avsats i rengjøringsområdet på grunn av et trinn eller en trapp, bør du bruke apparatet for å sikre at det kan oppdage trinnet uten å falle over kanten. Det kan være nødvendig å plassere en fysisk barriere ved kanten for å hindre at enheten faller. Forsikre deg om at den fysiske barrieren ikke utgjør en snublefare.
  5. Bruk kun som beskrevet i denne håndboken. Bruk kun tilbehør som anbefales eller selges av produsenten.
  6. KUN for husholdningsbruk innendørs. Ikke bruk apparatet i utendørs, kommersielle eller industrielle miljøer.
  7. Ikke bruk uten støvbeholder og/eller filtre på plass.
  8. Slå AV strømbryteren før du fjerner støvbeholderen.
  9. Ikke bruk apparatet i et område der det er levende lys eller skjøre gjenstander.
  10. Hold hår, løse klær, fingre og alle kroppsdeler borte fra åpninger og bevegelige deler.
  11. Ikke bruk apparatet i et rom der et spedbarn eller barn sover.
  12. Ikke bruk apparatet på våte overflater eller overflater med stående vann.
  13. Ikke la apparatet suge opp store gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet.
  14. Ikke bruk apparatet til å suge opp brannfarlige eller brennbare materialer som bensin, skriver- eller kopitoner, eller bruk i områder der disse materialene kan være til stede.
  15. Ikke bruk apparatet til å plukke opp noe som brenner eller ryker, som sigaretter, fyrstikker, varm aske eller noe som kan forårsake brann.
  16. Ikke plasser gjenstander i sugeåpningen. Ikke bruk hvis sugeåpningen er blokkert. Hold innløpet fritt for støv, lo, hår eller noe som kan redusere luftstrømmen.
  17. Hvis strømkabelen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller serviceagenten for å unngå fare.
  18. Slå AV strømbryteren før rengjøring eller vedlikehold av apparatet.
  19. Litiumbatteritypen som passer for CH2453B er Maks. 8 celler, maks. nominell spenning DC 14,4V, nominell kapasitet 4.800mAh. Batteriet må fjernes og kastes i henhold til lokale lover og forskrifter før apparatet kastes.
  20. Vennligst kast brukte batterier i henhold til lokale lover og forskrifter.
  21. Ikke forbrenn apparatet selv om det er alvorlig skadet. Batteriene kan eksplodere i tilfelle brann.
  22. Apparatet må brukes i samsvar med instruksjonene i denne bruksanvisningen. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader forårsaket av feil bruk.
  23. Roboten inneholder batterier som kun kan byttes ut av kvalifisert personell. For å bytte ut robotens batteri, vennligst kontakt kundeservice.
  24. Forsikre deg om at spenningen på strømkilden din samsvarer med spenningen som er angitt på OMNI-stasjonen.
  25. Bruk kun det originale oppladbare batteriet og OMNI-stasjonen som følger med apparatet fra produsenten. Ikke-oppladbare batterier er forbudt.
  26. Vær forsiktig så du ikke skader strømkabelen. Ikke trekk i eller bær apparatet eller OMNI-stasjonen i strømkabelen, bruk strømkabelen som håndtak, lukk en dør over strømkabelen eller trekk strømkabelen rundt skarpe kanter eller hjørner. Ikke kjør apparatet over strømkabelen. Hold strømkabelen unna varme overflater.
  27. Ikke bruk OMNI-stasjonen hvis den er skadet. Strømforsyningen skal ikke repareres og skal ikke brukes lenger hvis den er skadet eller defekt.
  28. Ikke bruk med en skadet strømkabel eller stikkontakt. Ikke bruk apparatet eller OMNI-stasjonen hvis den ikke fungerer som den skal, har blitt mistet, skadet, etterlatt utendørs eller kommet i kontakt med vann. Den må repareres av produsenten eller dens serviceagent for å unngå fare.
  29. Pluggen må fjernes fra stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av OMNI-stasjonen.
  30. Fjern apparatet fra OMNI-stasjonen, og slå AV strømbryteren til apparatet før du fjerner batteriet for avhending av apparatet.
  31. Når du ikke bruker OMNI-stasjonen i lang tid, trekk ut kontakten.
  32. Hvis roboten ikke brukes på lang tid, slå AV roboten for lagring og trekk ut kontakten til OMNI-stasjonen.
  33. ADVARSEL - Tilsett kun rent vann i rentanken.
  34. ADVARSEL: For lading av batteriet, bruk kun den medfølgende, avtakbare strømforsyningsenheten CH2453B som følger med apparatet.

For å tilfredsstille kravene til RF-eksponering, bør en separasjonsavstand på 20 cm eller mer opprettholdes mellom denne enheten og personer under drift. For å sikre samsvar, anbefales ikke drift på kortere avstand enn dette. Antennen som brukes for denne senderen må ikke samlokaliseres med noen annen antenne eller sender.

Enhetsoppdatering

Vanligvis oppdateres noen enheter annenhver måned, men dette er ikke alltid nøyaktig. Noen enheter, spesielt de som ble solgt for mer enn tre år siden, vil bare bli oppdatert hvis en kritisk sårbarhet blir funnet og fikset.

EU-samsvarserklæring

Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall

Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at brukt elektrisk og elektronisk utstyr ikke må blandes med usortert kommunalt avfall. For riktig behandling er det ditt ansvar å avhende ditt brukte utstyr ved å returnere det til utpekte innsamlingssteder. Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå fra feilaktig avfallshåndtering. For å returnere din brukte enhet, vennligst bruk retur- og innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt, som er gratis. Du kan også kontakte lokale myndigheter for mer informasjon om nærmeste innsamlingssted. Feilaktig avhending av dette avfallet kan medføre sanksjoner, i samsvar med din nasjonale lovgivning.

Informasjon om avhending av brukte batterier for brukere

Dette symbolet indikerer at batterier og akkumulatorer ved slutten av sin levetid ikke må blandes med usortert kommunalt avfall. Din deltakelse er en viktig del av innsatsen for å minimere effekten av batterier og akkumulatorer på miljøet og menneskers helse. For riktig gjenvinning kan du returnere dette produktet eller batteriene eller akkumulatorene det inneholder til din leverandør eller til et utpekt innsamlingssted, som er gratis. Riktig avhending av dette produktet bidrar til å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan oppstå fra feilaktig avfallshåndtering. Feilaktig avhending av dette avfallet kan medføre sanksjoner, i samsvar med din nasjonale lovgivning. Det finnes separate innsamlingssystemer for brukte batterier og akkumulatorer. Vennligst kast batterier og akkumulatorer riktig på ditt lokale innsamlings-/gjenvinningssenter.

Direktiv om begrensning av bruk av visse farlige stoffer (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, ledninger osv.), oppfyller kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og endringen av kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863 om begrensning av bruk av visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr ("RoHS recast" eller "RoHS 2.0").

Direktiv om radioutstyr

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at produktene som er oppført i dette avsnittet er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU om radioutstyr.

Autorisert representant i Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer herved at produktet er i samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU og endringen av kommisjonens delegerte direktiv (EU) 2015/863, direktiv 2014/53/EU om radioutstyr og maskindirektivet 2006/42/EF. Samsvarserklæringen kan ses på følgende adresse: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Danish Language Section

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder:

LÆS ALLE INSTRUKTIONER FØR BRUG AF APPARATET GEM DISSE INSTRUKTIONER.

  1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har modtaget tilsyn eller instruktioner vedrørende sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer. Børn bør ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af brugeren bør ikke udføres af børn uden opsyn.
  2. Ryd området, der skal rengøres. Fjern strømkabler og små genstande fra gulvet, der kan filtre apparatet ind.
  3. Fold tæppefrynserne ind under tæppets base og løft genstande som gardiner og duge fra gulvet.
  4. Hvis der er et fald i rengøringsområdet på grund af et trin eller en trappe, bør du betjene apparatet for at sikre, at det kan registrere trinnet uden at falde over kanten. Det kan være nødvendigt at placere en fysisk barriere ved kanten for at forhindre enheden i at falde. Sørg for, at den fysiske barriere ikke udgør en snublefare.
  5. Brug kun som beskrevet i denne manual. Brug kun tilbehør, der anbefales eller sælges af producenten.
  6. KUN til husholdningsbrug INDENDØRS. Brug ikke apparatet i udendørs, kommercielle eller industrielle miljøer.
  7. Brug ikke uden støvbeholder og/eller filtre på plads.
  8. Sluk for strømafbryderen, før du fjerner støvbeholderen.
  9. Brug ikke apparatet i et område, hvor der er levende lys eller skrøbelige genstande.
  10. Hold hår, løst tøj, fingre og alle kropsdele væk fra åbninger og bevægelige dele.
  11. Brug ikke apparatet i et rum, hvor en baby eller et barn sover.
  12. Brug ikke apparatet på våde overflader eller overflader med stillestående vand.
  13. Lad ikke apparatet suge store genstande op som sten, store papirstykker eller andre genstande, der kan tilstoppe apparatet.
  14. Brug ikke apparatet til at suge brandfarlige eller brændbare materialer op som benzin, printer- eller kopiortoner, og brug det ikke i områder, hvor disse materialer kan være til stede.
  15. Brug ikke apparatet til at samle genstande op, der brænder eller ryger, såsom cigaretter, tændstikker, varm aske eller noget, der kan forårsage brand.
  16. Placer ikke genstande i sugeåbningen. Brug ikke, hvis sugeåbningen er blokeret. Hold indtaget fri for støv, fnug, hår eller noget, der kan reducere luftstrømmen.
  17. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dens serviceagent for at undgå en fare.
  18. Sluk for strømafbryderen, før apparatet rengøres eller vedligeholdes.
  19. Litiumbatteritypen, der passer til CH2453B, er Maks. 8 celler, nominel spænding maks. 14,4V DC, nominel kapacitet 4.800mAh. Batteriet skal fjernes og bortskaffes i overensstemmelse med lokale love og regler, før apparatet bortskaffes.
  20. Bortskaf venligst brugte batterier i overensstemmelse med lokale love og regler.
  21. Forbrænd ikke apparatet, selvom det er alvorligt beskadiget. Batterierne kan eksplodere i tilfælde af brand.
  22. Apparatet skal bruges i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning. Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes ansvarlig for skader eller personskader forårsaget af forkert brug.
  23. Robotten indeholder batterier, der kun kan udskiftes af kvalificeret personale. For at udskifte robotens batteri, kontakt venligst kundeservice.
  24. Sørg for, at din strømkildes spænding matcher den spænding, der er angivet på OMNI-stationen.
  25. Brug kun det originale genopladelige batteri og OMNI-stationen, der leveres med apparatet fra producenten. Ikke-genopladelige batterier er forbudt.
  26. Vær forsigtig med ikke at beskadige strømkablet. Træk ikke i eller bær apparatet eller OMNI-stationen i strømkablet, brug ikke strømkablet som håndtag, luk ikke en dør over strømkablet eller træk ikke strømkablet rundt om skarpe kanter eller hjørner. Lad ikke apparatet køre over strømkablet. Hold strømkablet væk fra varme overflader.
  27. Brug ikke OMNI-stationen, hvis den er beskadiget. Strømforsyningen må ikke repareres og må ikke længere bruges, hvis den er beskadiget eller defekt.
  28. Brug ikke med et beskadiget strømkabel eller stik. Brug ikke apparatet eller OMNI-stationen, hvis det ikke fungerer korrekt, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller kommet i kontakt med vand. Det skal repareres af producenten eller dens serviceagent for at undgå en fare.
  29. Stikket skal fjernes fra stikkontakten, før OMNI-stationen rengøres eller vedligeholdes.
  30. Fjern apparatet fra OMNI-stationen, og sluk for apparatets strømafbryder, før batteriet fjernes til bortskaffelse af apparatet.
  31. Når du ikke bruger OMNI-stationen i lang tid, skal du trække stikket ud.
  32. Hvis roboten ikke bruges i lang tid, skal du slukke for roboten til opbevaring og trække stikket ud af OMNI-stationen.
  33. ADVARSEL - Tilsæt kun rent vand i rentanken.
  34. ADVARSEL: Til opladning af batteriet, brug kun den medfølgende, aftagelige strømforsyning CH2453B, der følger med apparatet.

For at opfylde kravene til RF-eksponering bør en afstand på 20 cm eller mere opretholdes mellem denne enhed og personer under drift. For at sikre overholdelse anbefales ikke drift på kortere afstand end dette. Antennen, der bruges til denne sender, må ikke placeres sammen med andre antenner eller sendere.

Enhedsopdatering

Typisk opdateres nogle enheder hver anden måned, men dette er ikke altid præcist. Nogle enheder, især dem der blev solgt for mere end tre år siden, vil kun blive opdateret, hvis en kritisk sårbarhed findes og rettes.

EU-overensstemmelseserklæring

Information om bortskaffelse for brugere af elektrisk og elektronisk affald

Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må blandes med usorteret kommunalt affald. For korrekt behandling er det dit ansvar at bortskaffe dit brugte udstyr ved at returnere det til udpegede indsamlingssteder. Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative effekter på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kan opstå fra utilstrækkelig affaldshåndtering. For at returnere din brugte enhed, bedes du benytte retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte forhandleren, hvor produktet blev købt, hvilket er gratis. Du kan også kontakte de lokale myndigheder for yderligere oplysninger om dit nærmeste indsamlingssted. Forkert bortskaffelse af dette affald kan medføre sanktioner i overensstemmelse med din nationale lovgivning.

Information om bortskaffelse af brugte batterier for brugere

Dette symbol indikerer, at batterier og akkumulatorer ved afslutningen af deres levetid ikke må blandes med usorteret kommunalt affald. Din deltagelse er en vigtig del af indsatsen for at minimere batteriers og akkumulatorers indvirkning på miljøet og menneskers sundhed. For korrekt genbrug kan du returnere dette produkt eller de batterier eller akkumulatorer, det indeholder, til din leverandør eller et udpeget indsamlingssted, hvilket er gratis. Korrekt bortskaffelse af dette produkt bidrager til at spare værdifulde ressourcer og forhindre potentielle negative effekter på menneskers sundhed og miljøet, som ellers kan opstå fra utilstrækkelig affaldshåndtering. Forkert bortskaffelse af dette affald kan medføre sanktioner i overensstemmelse med din nationale lovgivning. Der findes separate indsamlingssystemer for brugte batterier og akkumulatorer. Bortskaf venligst batterier og akkumulatorer korrekt på dit lokale genbrugscenter.

Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, inklusive dets dele (kabler, ledninger osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr ("RoHS recast" eller "RoHS 2.0").

Direktiv om radioudstyr

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at de produkter, der er angivet i dette afsnit, er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU om radioudstyr.

Autoriseret repræsentant i Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at produktet er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i RoHS-direktivet 2011/65/EU og Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, direktiv 2014/53/EU om radioudstyr og maskindirektivet 2006/42/EF. Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende adresse: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Finnish Language Section

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava perusvarotoimia, mukaan lukien:

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.

  1. Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla on kokemuksen ja tietämyksen puutetta, jos heitä valvotaan tai heille annetaan ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän huoltoa ilman valvontaa.
  2. Tyhjennä puhdistettava alue. Poista virtajohdot ja pienet esineet lattialta, jotka voivat sotkea laitteen.
  3. Taita maton hapsut maton alle ja nosta esineet, kuten verhot ja pöytäliinat, lattiasta.
  4. Jos puhdistusalueella on pudotusportaita tai portaita, sinun tulee käyttää laitetta varmistaaksesi, että se havaitsee portaat putoamatta reunan yli. Voi olla tarpeen asettaa fyysinen este reunalle estääksesi laitteen putoamisen. Varmista, että fyysinen este ei aiheuta kompastumisvaaraa.
  5. Käytä vain tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla. Käytä vain valmistajan suosittelemia tai myymiä lisävarusteita.
  6. VAIN kotitalouskäyttöön SISÄTILOISSA. Älä käytä laitetta ulkona, kaupallisissa tai teollisissa ympäristöissä.
  7. Älä käytä ilman pölysäiliötä ja/tai suodattimia paikallaan.
  8. Sammuta virtakytkin ennen pölysäiliön poistamista.
  9. Älä käytä laitetta alueella, jossa on kynttilöitä tai hauraita esineitä.
  10. Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki kehon osat poissa aukkojen ja liikkuvien osien ulottuvilta.
  11. Älä käytä laitetta huoneessa, jossa vauva tai lapsi nukkuu.
  12. Älä käytä laitetta märillä pinnoilla tai pinnoilla, joissa on seisovaa vettä.
  13. Älä anna laitteen imeä suuria esineitä, kuten kiviä, suuria paperinpaloja tai muita esineitä, jotka voivat tukkia laitteen.
  14. Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien materiaalien, kuten bensiinin, tulostimen tai kopiokoneen väriaineen, imurointiin, äläkä käytä sitä alueilla, joilla näitä materiaaleja voi esiintyä.
  15. Älä käytä laitetta kerätäksesi esineitä, jotka palavat tai savuavat, kuten savukkeita, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai mitä tahansa, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
  16. Älä aseta esineitä imuaukkoon. Älä käytä, jos imuaukko on tukossa. Pidä tuloaukko vapaana pölystä, nukasta, hiuksista tai mistä tahansa, mikä voi vähentää ilmavirtaa.
  17. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on valmistajan tai sen huoltoliikkeen vaihdettava vaaran välttämiseksi.
  18. Sammuta virtakytkin ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa.
  19. CH2453B:lle sopiva litiumakkutyyppi on enintään 8 kennoa, nimellisjännite enintään 14,4 V DC, nimelliskapasiteetti 4 800 mAh. Akku on poistettava ja hävitettävä paikallisten lakien ja säännösten mukaisesti ennen laitteen hävittämistä.
  20. Hävitä käytetyt akut asianmukaisesti paikallisten lakien ja säännösten mukaisesti.
  21. Älä polta laitetta, vaikka se olisi vakavasti vaurioitunut. Akut voivat räjähtää tulipalossa.
  22. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service Robotics ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä.
  23. Robotti sisältää akkuja, jotka vain ammattitaitoiset henkilöt voivat vaihtaa. Vaihtaaksesi robotin akun, ota yhteyttä asiakaspalveluun.
  24. Varmista, että virtalähteesi jännite vastaa OMNI-aseman ilmoittamaa jännitettä.
  25. Käytä vain valmistajan toimittamaa alkuperäistä ladattavaa akkua ja OMNI-asemaa. Ladattavat akut ovat kiellettyjä.
  26. Varo vahingoittamasta virtajohtoa. Älä vedä tai kanna laitetta tai OMNI-asemaa virtajohdosta, käytä virtajohtoa kahvana, sulje ovea virtajohdon yli tai vedä virtajohtoa terävien reunojen tai kulmien yli. Älä anna laitteen ajaa virtajohdon yli. Pidä virtajohto poissa kuumien pintojen ulottuvilta.
  27. Älä käytä OMNI-asemaa, jos se on vaurioitunut. Virtalähdettä ei saa korjata eikä sitä saa käyttää enää, jos se on vaurioitunut tai viallinen.
  28. Älä käytä vaurioituneen virtajohdon tai pistorasian kanssa. Älä käytä laitetta tai OMNI-asemaa, jos se ei toimi kunnolla, on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai joutunut kosketuksiin veden kanssa. Se on valmistajan tai sen huoltoliikkeen korjattava vaaran välttämiseksi.
  29. Pistoke on poistettava pistorasiasta ennen OMNI-aseman puhdistusta tai huoltoa.
  30. Poista laite OMNI-asemasta ja sammuta laitteen virtakytkin ennen akun poistamista laitteen hävittämistä varten.
  31. Kun et käytä OMNI-asemaa pitkään aikaan, irrota se pistorasiasta.
  32. Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, sammuta robotti säilytystä varten ja irrota OMNI-aseman pistoke.
  33. VAROITUS - Lisää puhdasta vettä vain puhtaaseen säiliöön.
  34. VAROITUS: Akun lataamiseen käytä vain mukana toimitettua, irrotettavaa virtalähdeyksikköä CH2453B.

RF-altistusvaatimusten täyttämiseksi laitteen ja henkilöiden välillä on pidettävä vähintään 20 cm:n etäisyys laitteen käytön aikana. Yhteensopivuuden varmistamiseksi toiminta lyhyemmällä etäisyydellä ei ole suositeltavaa. Tämän lähettimen antennia ei saa sijoittaa yhdessä muiden antennien tai lähettimien kanssa.

Laitteen päivitys

Yleensä jotkin laitteet päivitetään kahden kuukauden välein, mutta se ei aina ole tarkkaa. Jotkin laitteet, erityisesti yli kolme vuotta sitten myyntiin tulleet, päivitetään vain, jos kriittinen haavoittuvuus löytyy ja korjataan.

Euroopan unionin vaatimustenmukaisuusvakuutus

Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisestä käyttäjille

Tämä symboli tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. Asianmukainen käsittely on sinun vastuullasi, ja sinun on hävitettävä käytetyt laitteesi palauttamalla ne nimettyihin keräyspisteisiin. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisemään mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ihmisten terveyteen ja ympäristöön, jotka muuten voisivat johtua virheellisestä jätehuollosta. Palauttaaksesi käytetyn laitteesi, käytä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen, maksutta. Voit myös ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja lähimmästä keräyspisteestä. Virheellinen hävittäminen voi johtaa seuraamuksiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti.

Tietoa käytettyjen paristojen hävittämisestä käyttäjille

Tämä symboli osoittaa, että paristoja ja akkuja ei saa elinkaarensa lopussa sekoittaa lajittelemattomaan yhdyskuntajätteeseen. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä minimoida paristojen ja akkujen vaikutusta ympäristöön ja ihmisten terveyteen. Asianmukaista kierrätystä varten voit palauttaa tämän tuotteen tai sen sisältämät paristot tai akut toimittajallesi tai nimettyyn keräyspisteeseen, maksutta. Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisemään mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ihmisten terveyteen ja ympäristöön, jotka muuten voisivat johtua virheellisestä jätehuollosta. Virheellinen hävittäminen voi johtaa seuraamuksiin kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Käytetyille paristoille ja akuille on erilliset keräysjärjestelmät. Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti paikallisessa kierrätyskeskuksessasi.

Direktiivi tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että koko tuote, mukaan lukien sen osat (kaapelit, johdot jne.), täyttää RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja komission delegoiman direktiivin (EU) 2015/863 vaatimukset, jotka koskevat tiettyjen vaarallisten aineiden käyttöä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa ("RoHS recast" tai "RoHS 2.0").

Radiolaitteita koskeva direktiivi

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tässä osiossa luetellut tuotteet ovat yhdenmukaisia radiolaitteita koskevan direktiivin 2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa.

Valtuutettu edustaja Euroopassa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Saksa

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tuote on yhdenmukainen RoHS-direktiivin 2011/65/EU ja komission delegoiman direktiivin (EU) 2015/863, radiolaitteita koskevan direktiivin 2014/53/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten kanssa. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Turkish Language Section

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI

Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere her zaman uyulmalıdır:

BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN BU TALİMATLARI SAKLAYIN.

  1. Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli bir şekilde kullanımı hakkında gözetim veya talimat almış olmaları ve ilgili tehlikeleri anlamaları durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
  2. Temizlenecek alanı boşaltın. Cihazın takılabileceği güç kablolarını ve küçük nesneleri zeminden kaldırın.
  3. Halı saçaklarını halının altına sokun ve perdeler ile masa örtüleri gibi nesneleri zeminden kaldırın.
  4. Temizlik alanında bir basamak veya merdiven nedeniyle bir düşüş varsa, cihazın kenardan düşmeden basamağı algılayabilmesini sağlamak için cihazı çalıştırmalısınız. Üniteyi düşmekten korumak için kenara fiziksel bir bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel bariyerin takılma riski oluşturmadığından emin olun.
  5. Yalnızca bu kılavuzda açıklandığı gibi kullanın. Yalnızca üreticinin önerdiği veya sattığı aksesuarları kullanın.
  6. Yalnızca evde İÇ MEKAN KULLANIMI İÇİNDİR. Cihazı dış mekanlarda, ticari veya endüstriyel ortamlarda kullanmayın.
  7. Toz haznesi ve/veya filtreler yerinde olmadan kullanmayın.
  8. Toz haznesini çıkarmadan önce Güç Anahtarını KAPALI konuma getirin.
  9. Cihazı yanıcı mumların veya kırılgan nesnelerin bulunduğu bir alanda çalıştırmayın.
  10. Saç, bol giysi, parmak ve tüm vücut parçalarını açıklıklardan ve hareketli parçalardan uzak tutun.
  11. Bebek veya çocuğun uyuduğu bir odada cihazı çalıştırmayın.
  12. Cihazı ıslak yüzeylerde veya üzerinde su birikintisi olan yüzeylerde kullanmayın.
  13. Cihazın taşlara, büyük kağıt parçalarına veya cihazı tıkayabilecek herhangi bir nesneye benzeyen büyük nesneleri çekmesine izin vermeyin.
  14. Cihazı benzin, yazıcı veya fotokopi makinesi toneri gibi yanıcı veya yakıcı maddeleri çekmek için kullanmayın ve bu maddelerin bulunabileceği alanlarda kullanmayın.
  15. Cihazı yanan veya dumanı tüten sigara, kibrit, sıcak kül veya yangına neden olabilecek herhangi bir nesneyi toplamak için kullanmayın.
  16. Emme girişine nesne koymayın. Emme girişi tıkalıysa kullanmayın. Hava akışını azaltabilecek toz, tüy, saç veya herhangi bir şeyden girişi temiz tutun.
  17. Güç kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için üretici veya servis acentesi tarafından değiştirilmelidir.
  18. Cihazı temizlemeden veya bakımını yapmadan önce güç anahtarını KAPALI konuma getirin.
  19. CH2453B için uygun lityum pil tipi Maks. 8 hücre, maks. nominal voltaj DC 14,4V, nominal kapasite 4.800mAh'dir. Cihazın imhasından önce pilin yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak çıkarılması ve atılması gerekir.
  20. Kullanılmış pilleri yerel yasa ve yönetmeliklere uygun olarak atın.
  21. Cihaz ciddi şekilde hasar görmüş olsa bile yakmayın. Piller yangın durumunda patlayabilir.
  22. Cihaz, bu Kullanım Kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs Home Service Robotics, yanlış kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar veya yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
  23. Robot, yalnızca kalifiye kişiler tarafından değiştirilebilen piller içerir. Robotun pilini değiştirmek için lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
  24. Güç kaynağınızın voltajının OMNI İstasyonu üzerinde belirtilen voltajla eşleştiğinden emin olun.
  25. Yalnızca üretici tarafından cihazla birlikte verilen orijinal şarj edilebilir pili ve OMNI İstasyonunu kullanın. Şarj edilemeyen piller yasaktır.
  26. Güç kablosuna zarar vermemeye dikkat edin. Cihazı veya OMNI İstasyonunu güç kablosundan çekmeyin veya taşımayın, güç kablosunu tutamak olarak kullanmayın, güç kablosunun üzerinden bir kapı kapatmayın veya güç kablosunu keskin kenarlar veya köşeler etrafından çekmeyin. Cihazı güç kablosunun üzerinden çalıştırmayın. Güç kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun.
  27. OMNI İstasyonunu hasarlıysa kullanmayın. Güç kaynağı onarılmamalı ve hasarlı veya kusurluysa daha fazla kullanılmamalıdır.
  28. Hasarlı bir güç kablosu veya priz ile kullanmayın. Cihaz veya OMNI İstasyonu düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse, dışarıda bırakıldıysa veya suyla temas ettiyse kullanmayın. Tehlikeyi önlemek için üretici veya servis acentesi tarafından onarılmalıdır.
  29. Prizin temizlenmesi veya OMNI İstasyonunun bakımı yapılmadan önce fiş prizden çıkarılmalıdır.
  30. Cihazı OMNI İstasyonundan çıkarın ve cihazın imhası için pili çıkarmadan önce cihazın güç anahtarını KAPALI konuma getirin.
  31. OMNI İstasyonunu uzun süre kullanmadığınızda, lütfen fişini çekin.
  32. Robot uzun süre kullanılmayacaksa, saklama için kapatın ve OMNI İstasyonunun fişini çekin.
  33. UYARI - Yalnızca temiz suya temiz su ekleyin.
  34. UYARI: Pil şarjı için yalnızca cihazla birlikte verilen, çıkarılabilir güç kaynağı ünitesi CH2453B'yi kullanın.

RF maruz kalma gereksinimlerini karşılamak için, cihaz çalışırken bu cihaz ile kişiler arasında 20 cm veya daha fazla bir ayırma mesafesi korunmalıdır. Uyumluluğu sağlamak için, bu mesafeden daha yakın mesafelerde çalıştırma önerilmez. Bu verici için kullanılan anten, başka bir anten veya verici ile aynı yere yerleştirilmemelidir.

Cihaz Güncellemesi

Genellikle, bazı cihazlar iki ayda bir güncellenir, ancak bu her zaman kesin değildir. Özellikle üç yıldan daha uzun süre önce satışa çıkan bazı cihazlar, yalnızca kritik bir güvenlik açığı tespit edilip düzeltilirse güncellenecektir.

Avrupa Birliği Uygunluk Beyanı

Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları İçin Bertaraf Bilgileri

Ürün üzerindeki veya ambalajındaki bu sembol, kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrılmamış belediye atıklarıyla karıştırılmaması gerektiğini belirtir. Uygun işlem için, kullanılmış ekipmanlarınızı belirlenmiş toplama noktalarına iade ederek bertaraf etmek sizin sorumluluğunuzdadır. Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesi, değerli kaynakların korunmasına ve aksi takdirde uygun olmayan atık yönetimi nedeniyle ortaya çıkabilecek insan sağlığı ve çevre üzerindeki potansiyel olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olacaktır. Kullanılmış cihazınızı iade etmek için lütfen iade ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız satıcıyla ücretsiz olarak iletişime geçin. En yakın toplama noktası hakkında daha fazla bilgi için yerel yetkililerle de iletişime geçebilirsiniz. Bu atıkların yanlış bertaraf edilmesi, ulusal mevzuatınıza uygun olarak yaptırımlara tabi olabilir.

Kullanılmış Pillerin Kullanıcılar İçin Bertaraf Bilgileri

Bu sembol, pillerin ve akümülatörlerin kullanım ömrü sona erdiğinde ayrılmamış belediye atıklarıyla karıştırılmaması gerektiğini belirtir. Katılımınız, pillerin ve akümülatörlerin çevre ve insan sağlığı üzerindeki etkisini en aza indirme çabasının önemli bir parçasıdır. Uygun geri dönüşüm için bu ürünü veya içerdiği pilleri veya akümülatörleri tedarikçinize veya belirlenmiş bir toplama noktasına ücretsiz olarak iade edebilirsiniz. Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesi, değerli kaynakların korunmasına ve aksi takdirde uygun olmayan atık yönetimi nedeniyle ortaya çıkabilecek insan sağlığı ve çevre üzerindeki potansiyel olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olacaktır. Bu atıkların yanlış bertaraf edilmesi, ulusal mevzuatınıza uygun olarak yaptırımlara tabi olabilir. Kullanılmış piller ve akümülatörler için ayrı toplama sistemleri mevcuttur. Lütfen pilleri ve akümülatörleri yerel toplama/geri dönüşüm merkezinizde doğru bir şekilde bertaraf edin.

Belirli Tehlikeli Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına İlişkin Direktif (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., tüm ürünün, parçaları (kablolar, kablolar vb.) dahil olmak üzere, RoHS Direktifi 2011/65/AB ve elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının sınırlandırılmasına ilişkin Komisyonun Devredilen Direktifi (AB) 2015/863'ün gerekliliklerine uygun olduğunu beyan eder ("RoHS recast" veya "RoHS 2.0").

Radyo Ekipmanları Direktifi

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., bu bölümde listelenen ürünlerin Radyo Ekipmanları Direktifi 2014/53/AB'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.

Avrupa Yetkili Temsilcisi:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd., ürünün RoHS Direktifi 2011/65/AB ve Komisyonun Devredilen Direktifi (AB) 2015/863, Radyo Ekipmanları Direktifi 2014/53/AB ve Makine Direktifi 2006/42/EC'nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Uygunluk beyanı şu adresten görülebilir: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

Spanish Language Section

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

  1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  2. Despeje el área a limpiar. Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo que puedan enredar el aparato.
  3. Meta los flecos de la alfombra debajo de la base de la alfombra y levante objetos como cortinas y manteles del suelo.
  4. Si hay un desnivel en el área de limpieza debido a un escalón o una escalera, debe operar el aparato para asegurarse de que pueda detectar el escalón sin caerse por el borde. Puede ser necesario colocar una barrera física en el borde para evitar que la unidad se caiga. Asegúrese de que la barrera física no represente un riesgo de tropiezo.
  5. Utilice solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
  6. SOLO para uso doméstico en INTERIORES. No utilice el aparato en entornos exteriores, comerciales o industriales.
  7. No utilice sin el depósito de polvo y/o los filtros en su lugar.
  8. Apague el interruptor de alimentación antes de retirar el depósito de polvo.
  9. No utilice el aparato en un área donde haya velas encendidas u objetos frágiles.
  10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y las piezas móviles.
  11. No utilice el aparato en una habitación donde duerma un bebé o un niño.
  12. No utilice el aparato sobre superficies húmedas o superficies con agua estancada.
  13. No permita que el aparato aspire objetos grandes como piedras, trozos grandes de papel o cualquier objeto que pueda obstruir el aparato.
  14. No utilice el aparato para aspirar materiales inflamables o combustibles como gasolina, tóner de impresora o copiadora, ni lo utilice en áreas donde estos materiales puedan estar presentes.
  15. No utilice el aparato para recoger objetos que ardan o humeen, como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes o cualquier cosa que pueda provocar un incendio.
  16. No coloque objetos en la entrada de succión. No lo utilice si la entrada de succión está obstruida. Mantenga la entrada libre de polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
  17. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio para evitar un peligro.
  18. Apague el interruptor de alimentación antes de limpiar o mantener el aparato.
  19. El tipo de batería de litio adecuado para CH2453B es de un máximo de 8 celdas, voltaje nominal máximo de 14,4 V CC, capacidad nominal de 4.800 mAh. La batería debe retirarse y desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales antes de desechar el aparato.
  20. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y regulaciones locales.
  21. No incinere el aparato, incluso si está gravemente dañado. Las baterías pueden explotar en caso de incendio.
  22. El aparato debe utilizarse de acuerdo con las instrucciones de este manual de instrucciones. Ecovacs Home Service Robotics no se hace responsable de los daños o lesiones causados por un uso inadecuado.
  23. El robot contiene baterías que solo pueden ser reemplazadas por personal cualificado. Para reemplazar la batería del robot, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  24. Asegúrese de que el voltaje de su fuente de alimentación coincida con el voltaje de alimentación indicado en la estación OMNI.
  25. Utilice únicamente la batería recargable original y la estación OMNI proporcionadas con el aparato por el fabricante. Las baterías no recargables están prohibidas.
  26. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No tire ni transporte el aparato o la estación OMNI por el cable de alimentación, no utilice el cable de alimentación como asa, no cierre una puerta sobre el cable de alimentación ni tire del cable de alimentación alrededor de bordes afilados o esquinas. No haga pasar el aparato por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
  27. No utilice la estación OMNI si está dañada. La fuente de alimentación no debe repararse y no debe utilizarse más si está dañada o defectuosa.
  28. No utilice con un cable de alimentación o toma de corriente dañados. No utilice el aparato o la estación OMNI si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado, dejado al aire libre o entrado en contacto con agua. Debe ser reparado por el fabricante o su agente de servicio para evitar un peligro.
  29. El enchufe debe retirarse de la toma de corriente antes de limpiar o mantener la estación OMNI.
  30. Retire el aparato de la estación OMNI y apague el interruptor de alimentación del aparato antes de retirar la batería para desechar el aparato.
  31. Cuando no utilice la estación OMNI durante un período prolongado, desenchúfela.
  32. Si el robot no se va a utilizar durante un período prolongado, apáguelo para guardarlo y desenchufe la estación OMNI.
  33. ADVERTENCIA: Agregue agua limpia solo en el tanque limpio.
  34. ADVERTENCIA: Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación extraíble CH2453B que se proporciona con este aparato.

Para cumplir con los requisitos de exposición a RF, se debe mantener una distancia de separación de 20 cm o más entre este dispositivo y las personas durante el funcionamiento del dispositivo. Para garantizar el cumplimiento, no se recomiendan operaciones a una distancia inferior a esta. La antena utilizada para este transmisor no debe colocarse junto con ninguna otra antena o transmisor.

Actualización del dispositivo

Por lo general, algunos dispositivos se actualizan cada dos meses, pero esto no siempre es exacto. Algunos dispositivos, especialmente los que salieron a la venta hace más de tres años, solo se actualizarán si se detecta y corrige una vulnerabilidad crítica.

Declaración de conformidad de la Unión Europea

Información sobre la eliminación para usuarios de residuos de equipos eléctricos y electrónicos

Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos municipales no clasificados. Para un tratamiento adecuado, es su responsabilidad desechar sus equipos usados devolviéndolos a los puntos de recogida designados. La correcta eliminación de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podrían derivarse de una gestión inadecuada de los residuos. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el minorista donde compró el producto, de forma gratuita. También puede ponerse en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre el punto de recogida más cercano. La eliminación incorrecta de estos residuos puede dar lugar a sanciones, de conformidad con su legislación nacional.

Información sobre la eliminación de baterías usadas para usuarios

Este símbolo indica que las baterías y acumuladores al final de su vida útil no deben mezclarse con los residuos municipales no clasificados. Su participación es una parte importante del esfuerzo para minimizar el impacto de las baterías y acumuladores en el medio ambiente y la salud humana. Para un reciclaje adecuado, puede devolver este producto o las baterías y acumuladores que contiene a su proveedor o a un punto de recogida designado, de forma gratuita. La correcta eliminación de este producto ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir posibles efectos negativos sobre la salud humana y el medio ambiente, que de otro modo podrían derivarse de una gestión inadecuada de los residuos. La eliminación incorrecta de estos residuos puede dar lugar a sanciones, de conformidad con su legislación nacional. Existen sistemas de recogida separados para baterías y acumuladores usados. Deseche las baterías y acumuladores correctamente en su centro de reciclaje o recogida de residuos local.

Directiva sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas (RoHS)

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara por la presente que el producto completo, incluidas sus piezas (cables, cordones, etc.), cumple los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva delegada de la Comisión (UE) 2015/863 sobre la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos ("RoHS recast" o "RoHS 2.0").

Directiva sobre equipos de radio

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara por la presente que los productos enumerados en esta sección cumplen los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE sobre equipos de radio.

Representante autorizado en Europa:

CE

ECOVACS Europe GmbH

Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Alemania

Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara por la presente que el producto cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva RoHS 2011/65/UE y la Directiva delegada de la Comisión (UE) 2015/863, la Directiva 2014/53/UE sobre equipos de radio y la Directiva 2006/42/CE sobre máquinas. La declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección: https://www.ecovacs.com/global/compliance.

German Language Section

Packungsinhalt

1 PACKUNGSINHALT

Roboter

OMNI-Station (mit Staubbeutel)

Basis

Seitenbürste

Netzkabel

Betriebsanleitung

Hinweis: Abbildungen und Illustrationen dienen nur zu Referenzzwecken und können vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

2 PRODUKTDIAGRAMM

1. Vorderansicht des Roboters

Taste am DEEBOT

Drücken: Start/Pause

3 s lang gedrückt halten: Zurück zur Ladestation

3D-Strukturlichtsensor

d-ToF-Lasermodul

Obere Abdeckung

Stoßfänger

2. Bodenansicht des Roboters

Absturzsensoren

Seitenbürste

Teppicherkennungssensor

Bürstenentriegelungstaste

Einschubschlitze für Wischmopbaugruppe

Universalrad

Bürstenwalze

Antriebsräder

3. Unter der Abdeckung

RESET-Taste

Netzwerkeinrichtung: Drücken Sie die RESET-Taste und folgen Sie der Sprachansage zur Netzwerkeinrichtung.

Auf Standardeinstellungen zurücksetzen: Halten Sie die RESET-Taste 5 s lang gedrückt. Sie werden einen Aufforderungston hören. Danach wird die Startmusik abgespielt, und der Roboter wird auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.

WLAN-Statusanzeige/ RESET-Taste

Netzschalter

Kantensensor

Ladekontakte

Wassereinfüllöffnung

4. Wischmoppbaugruppe

Wischmoppplatten

Waschbare Mopps

5. Staubbehälter

Staubentsorgungsanschluss

Filter

Filternetz

Entriegelungstaste

6. Vorderansicht der Station

Brauchwassertank

Reinwassertank

Staub- sammelfach

Aufladen Kontakte auf der Station

Moppwanne

Anzeige

Durchgängig weiß: Standby/Betrieb

Rot blinkend: Panne

Erlischt: Stromausfall/ Tiefschlafmodus

Hinweis:

• Wenn die Anzeige rot blinkt, rufen Sie die App ECOVACS HOME auf und lassen sich die Beschreibung der Fehlfunktion ausgeben.

• Wenn sich der Roboter nicht aufladen lässt, wischen Sie die entsprechenden Ladekontakte an der OMNI-Station mit einem trockenen Tuch ab.

7. Staubbeutel

Staubbeutelgriff

8. Rückansicht der Station

Entlüftung

Steckdose

9. Sensoren

Produkt Grafik Funktionsbeschreibung
d-ToF Lasermodul Die Laser-Abstandsmessung ermittelt den Abstand zwischen Roboter und umstehenden Objekten anhand der Lichtlaufzeit, so dass das Modul diese Objekte kartieren kann, während der Roboter fährt. Die Erfassungsreichweite beträgt 10 m.
3D-Strukturlichtsensor Infrarot-Abstandssmessung und ähnliche Triangulationen dienen zur Ermittlung des Abstands zwischen umstehenden Objekten und dem Roboter. Wenn der Sensor ein Objekt in seiner Nähe erkennt, ändert er die Richtung, um nicht dagegen zu stoßen. Die Erfassungsreichweite beträgt 0,4 m.
Absturzsensoren Der Sensor an der Roboterunterseite erfasst die Höhe zum Boden mit Hilfe von Infrarotstrahlung. Bei einem Höhenunterschied, z. B. von über 55 mm auf weißem Boden oder über 30 mm auf schwarzem, hält der Roboter aufgrund der Absturzsicherung an.
Teppicherkennungssensor Die Ultraschallsonde kann Ultraschallwellen mit einer Frequenz von 300 kHz aussenden. Ihre Energie kann von Teppichen absorbiert werden. Liegt die reflektierte Energie unter dem Schwellenwert, erkennt der Roboter das Vorhandensein eines Teppichs. Den Labortests von ECOVACS zufolge lassen sich derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppicharten identifizieren.
Antikollisionssensor Wenn das Sendesignal durch ein Hindernis blockiert wird, kann der Empfänger es nicht empfangen. Mit diesem Prinzip kann der Roboter Hindernissen ausweichen, wenn er mit ihnen kollidiert.
Kantensensor Mithilfe der Infrarot-Distanzmessung kann der Roboter seinen Abstand zu Objekten auf seiner rechten Seite erkennen. Wenn sich rechts eine Wand oder ein Hindernis befindet, führt der Roboter eine Kantenreinigung durch, damit er keine Stellen übersieht.
Mikrofon Eine Stimme erzeugt über die Luft Vibrationen der Mikrofonmembran. Infolgedessen kann das Mikrofon die Sammlung und die Algorithmen von Klangmodellen zur Tonaufzeichnung und Sprachsteuerung des Roboters für bestimmte Aufgaben nutzen. Die effektive Aufrufdistanz beträgt 5 m.

VOR DEM REINIGEN

1 Vor der Reinigung

Stellen Möbel wie Stühle im zu reinigenden Bereich an den für sie vorgesehenen Platz.

Stelle bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der Roboter dein Haus vollständig erkunden kann.

Es kann erforderlich sein, eine physische Barriere an der Kante einer Stufe anzubringen, um ein Herunterfallen des Roboters zu verhindern. [caution-symbol]

Entferne Gegenstände wie Kabel, Kleidung, Hausschuhe usw. vom Boden, um die Reinigungseffizienz zu verbessern.

Stecken Sie die Ränder von Tassenteppichen vor der Reinigung nach unten.

Bitte stehen Sie nicht in engen Räumen wie Türöffnungen und Fluren, und achten Sie darauf, dass Sie dem Roboter nicht den Weg versperren, wenn er die Bereiche identifiziert.

2 Schnellstart

Befreien Sie den Roboter und die OMNI-Station vor dem Einsatz von allen Schutzmaterialien.

1. Aufbau von Roboter und Station

Das Klickgeräusch zeigt die ordnungsgemäße Installation an. [click-symbol]

2. Netzkabelanschluss und Aufstellen der Station

Stellen Sie die Station auf einem ebenen, harten Untergrund an eine Wand. Überprüfen Sie, dass sich im Umkreis von 0,05 m auf beiden Seiten und 0,8 m vor der Station keine Gegenstände befinden.

Hinweis:

• Wenn sich in der Nähe der Station reflektierende Objekte wie Spiegel oder Lamperien befinden, decken Sie diese vom Boden bis zu einer Höhe von 14 cm ab.

• Setzen Sie die Station keinem direkten Sonnenlicht aus.

• Stellen Sie die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal auf.

3 Füllen Sie den Wassertank.

Nehmen Sie den Reinwassertank heraus und füllen Sie ihn bis zum Höchstpegel. Nach dem Füllen verschließen Sie den Deckel und setzen Sie ihn wieder in die Station ein.

Höchstpegel

Reinwassertank

Brauchwassertank

Hinweis:

• Wischen Sie das Wasser mit einem sauberen, trockenen Tuch von der Oberfläche des Tanks, bevor Sie ihn einsetzen.

• Bitte verschließen Sie die oberen Abdeckungen beider Wassertanks vor Verwendung fest.

• Eventuelle Wasserflecken in den Tanks sind Folge der Funktionsprüfung. Ihr Gebrauch ist dennoch sicher.

• Bitte verwenden Sie nur die offizielle ECOVACS-Reinigungslösung, um mögliche Geräteschäden zu vermeiden. Zum Kauf besuchen Sie bitte den ECOVACS HOME App oder die ECOVACS-Website.

4 Téléchargez l'application ECOVACS HOME

Téléchargez l'application ECOVACS HOME pour profiter de plus de fonctionnalités.

Vous pouvez scanner le code QR sur le robot pour télécharger l'application.

Sous le capot supérieur

Vous pouvez aussi rechercher ECOVACS HOME dans votre boutique d'applications mobiles pour télécharger l'application.

Remarque: Suivez le guide de l'application pour vous inscrire, vous connecter et connecter le produit à l'application.

5 Mettre en marche le DEEBOT

Allumez l'interrupteur d'alimentation sous le capot du robot ("I" = SUR, "O" = DÉSACTIVÉ), et placez le robot devant la station qui est connectée à l'alimentation électrique.

Veuillez noter que pour accéder aux fonctionnalités intelligentes telles que le démarrage à distance, l'interaction vocale, l'affichage et les paramètres de contrôle de la carte 2D/3D et le nettoyage personnalisé (les fonctionnalités peuvent varier selon le produit), vous devrez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui reçoit des mises à jour constantes. Vous devez accepter notre politique de confidentialité et notre accord d'utilisation avant que nous puissions traiter certaines de vos informations de base et nécessaires et vous permettre d'utiliser le produit via l'application ECOVACS HOME. Sans votre accord, certaines des fonctionnalités intelligentes susmentionnées ne sont pas accessibles via l'application ECOVACS HOME. Néanmoins, vous pouvez toujours utiliser les fonctions de base du produit pour une utilisation manuelle.

6 Connectez le DEEBOT avec l'application

Configuration requise pour le réseau Wi-Fi :

Voyant lumineux du Wi-Fi

Clignotement rapide en blanc Connexion
Clignotement lent blanc Déconnecté du Wi-Fi
Blanc uni Connecté au Wi-Fi

Remarque :

• Le robot ne peut pas être chargé lorsque l'alimentation est coupée.

• Lorsque le robot ne fonctionne pas, il est recommandé de le laisser sous tension et en charge.

• Il est recommandé que le robot commence le nettoyage depuis la station. Ne déplacez pas la station pendant le nettoyage.

7 Charger le DEEBOT

Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT pendant 3 secondes, pour permettre au robot de s'arrimer pour se recharger. [3-seconds-symbol]

Utilisation du DEEBOT

1. Commencer la cartographie

Lorsque vous créez une carte pour la première fois, veuillez suivre le robot pour vous aider à résoudre certains problèmes mineurs.

Par exemple, si le robot reste coincé dans un espace étroit sous un meuble, vous pouvez vous référer aux solutions suivantes :

  1. Soulevez les meubles pour créer un passage pour le robot si possible.
  2. Couvrez le bas du meuble pour empêcher le robot d'essayer d'entrer.
  3. Configurez une limite virtuelle dans l'application pour empêcher le robot d'entrer.

2. Commencer le nettoyage

Avant de nettoyer pour la première fois, assurez-vous que le robot est dans la station et complètement chargé. Appuyez sur [power-symbol] sur le robot pour démarrer. Vous pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour démarrer.

3. Pause

Appuyez sur [pause-symbol] sur le robot pour le mettre en pause pendant qu'il travaille. Vous pouvez également utiliser l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour mettre le robot en pause.

4. Réveillez le robot

Après une pause d'un instant, tous les voyants du robot s'éteignent. Pour réveiller le robot, appuyez sur [power-symbol].

5. Revenir à la station

Utilisez l'application ECOVACS HOME ou la commande vocale pour rappeler le robot, ou appuyez et maintenez le bouton du DEEBOT pendant 3 secondes, pour permettre au robot de s'arrimer pour se recharger. [3-seconds-symbol]

6. Mode veille profonde

Le robot entre en mode veille prolongée pour protéger la batterie s'il reste hors de la station pendant environ 5 heures. Veuillez éteindre et rallumer le robot pour le réveiller. [power-cycle-symbol]

Remarque :

• Ne retirez pas fréquemment les tampons de nettoyage lavables.

• N'utilisez pas de chiffon ou tout autre objet pour rayer les plaques de serpillières.

• Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que les serpillières doivent être remplacées, veuillez les remplacer à temps. Découvrez plus d'accessoires sur Application ECOVACS HOME ou à https://www.ecovacs.com.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle DDX57
Entrée nominale 20 V === 2 A Temps de charge environ 4.5 h
Modèle de station CH2453B
Entrée nominale 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance nominale 20 V === 2 A
Courant d'entrée nominal (Charge) : 0,5 A Puissance (vidage) 650 W
Puissance (Lavage de serpillière à l'eau chaude) 1650 W
Alimentation en veille en réseau Moins de 2,00 W

La puissance de sortie du module sans fil est inférieure à 100 mW.

Remarque: Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit. Découvrez plus d'accessoires sur https://www.ecovacs.com.

Veuillez utiliser la caméra mobile pour scanner le code QR et obtenir le guide d'utilisation.

Models: T50, Deebot T50 Omni Robotic Vacuum, Deebot T50, Omni Robotic Vacuum, Robotic Vacuum, Vacuum

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ecovacs-deebot-t50-omni iLovePDF

Related Documents

Preview ECOVACS DEEBOT T150 OMNI Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the ECOVACS DEEBOT T150 OMNI robot vacuum cleaner, covering setup, operation, maintenance, and troubleshooting. Learn how to use your smart cleaning device effectively.
Preview ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI robot vacuum, covering setup, operation, safety, and maintenance.
Preview ECOVACS T50 PRO OMNI Robot Vacuum Instruction Manual
Comprehensive guide for the ECOVACS T50 PRO OMNI Robot Vacuum, covering safety, setup, operation, maintenance, and troubleshooting.
Preview ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual
Comprehensive instruction manual for the ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI robot vacuum cleaner. Learn about setup, operation, maintenance, and troubleshooting.
Preview ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI Instruction Manual
This manual provides detailed instructions for the ECOVACS DEEBOT T50 PRO OMNI, covering safety precautions, product diagrams, setup, operation, maintenance, and troubleshooting.
Preview ECOVACS DEEBOT X2 OMNI Instruction Manual | Smart Robot Vacuum & Mop Guide
Discover the ECOVACS DEEBOT X2 OMNI with this comprehensive instruction manual. This guide details setup, operation, safety precautions, and maintenance for the advanced robot vacuum and mop, ensuring optimal performance for your smart home cleaning needs. Find support and additional resources at ECOVACS.
Preview ECOVACS DEEBOT T10 OMNI Instruction Manual
This instruction manual provides detailed safety guidelines, operating instructions, and product diagrams for the ECOVACS DEEBOT T10 OMNI robot vacuum cleaner and its OMNI station. Learn how to safely use, maintain, and troubleshoot your device.
Preview DEEBOT T20 OMNI Instruction Manual - ECOVACS
Instruction manual for the ECOVACS DEEBOT T20 OMNI robot vacuum and mop, covering safety instructions, package contents, product diagrams, operation, maintenance, troubleshooting, and technical specifications.