Instruction Manual for BOSCH models including: FSA 500 Vehicle System Analysis, FSA 500, Vehicle System Analysis, System Analysis
24 mar 2023 — 1.2. Auf dem Produkt. 5. 5.2. Hinweise für die Messung. 12. 5.3. Aktualisierung der Software. 12. 2. Benutzerhinweise. 6. 2.1. Wichtige Hinweise.
File Info : application/pdf, 326 Pages, 15.95MB
DocumentDocumentFSA 500 Vehicle System Analysis de Originalbetriebsanleitung en Original instructions bg cs Pvodní návod k pouzívání da Original brugsanvisning el es Manual original fi Alkuperäiset ohjeet fr Notice originale hr Originalne upute za rad hu Eredeti üzemeltetési útmutató it Istruzioni originali ja ko nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing no Original driftsinstruks pl Oryginalna instrukcja eksploatacji pt Manual original ro Instruciuni de utilizare originale ru P sv Bruksanvisning i original tr Orijinal iletme talimati zh Fahrzeug-System-Analyse Vehicle System Analysis Systémová analýza vozidla Køretøjssystemanalyse Analizador de sistemas de vehículo Ajoneuvon järjestelmäanalyysi Système d'analyse pour véhicules Analiza sustava vozilai Jármrendszer-analízis Sistema di analisi per veicoli Voertuig-Systeem-Analyse Systemanalyse for kjøretøy Analiza ukladów pojazdu Análise do sistema do veículo Analiza sistemelor vehiculului Ordonssystemanalysen Araç sistem analizi 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 3 | de Inhaltsverzeichnis 4 en Contents 18 bg 32 cs Obsah 46 da Indholdsfortegnelse 60 el - 74 es - Índice 88 fi Sisällysluettelo 102 fr Sommaire 116 hr Sadrzaj 130 hu Tartalom 144 it Indice 158 ja 172 ko 186 nl Inhoudsopgave 200 no Innholdsfortegnelse 214 pl Spis treci 228 pt Índice 242 ro Cuprins 256 ru -- 270 sv Innehållsförteckning 284 tr çindekiler 298 zh 312 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 4 | FSA 500 | de Inhaltsverzeichnis 1. Verwendete Symbolik 5 5. Bedienung 12 1.1 In der Dokumentation 5 5.1 Einschalten / Ausschalten 12 1.1.1 Warnhinweise Aufbau und Bedeutung 5 5.1.1 Einschalten 12 1.1.2 Symbole Benennung und Bedeutung 5 5.1.2 Ausschalten 12 1.2 Auf dem Produkt 5 5.2 Hinweise für die Messung 12 5.3 Aktualisierung der Software 12 2. Benutzerhinweise 6 2.1 Wichtige Hinweise 6 6. Instandhaltung 13 2.2 Sicherheitshinweise 6 6.1 Reinigung 13 2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 6 6.2 Ersatz- und Verschleißteile 13 2.4 Messkategorie 6 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 6 7. Außerbetriebnahme 13 2.6 Funkverbindungen 6 7.1 Vorübergehende Stilllegung 13 2.7 Bluetooth 6 7.2 Ortswechsel 13 2.7.1 Bluetooth-USB-Adapter 6 7.3 Entsorgung und Verschrottung 13 2.7.2 Hinweise bei Störungen 6 2.8 Hinweise zu CoRe 6 8. Technische Daten 14 8.1 Maße und Gewichte 14 3. Produktbeschreibung 7 8.2 Leistungsangaben 14 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 7 8.3 Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck 14 3.2 Systemvoraussetzungen für Betrieb mit 8.3.1 Umgebungstemperatur 14 FSA 500 CompacSoft [plus] 7 8.3.2 Luftfeuchtigkeit 14 3.2.1 Hardware 7 8.3.3 Luftdruck 14 3.2.2 Software 7 8.4 Geräuschemission 14 3.3 Lieferumfang 7 8.5 Netzteil 14 3.4 Sonderzubehör 8 8.6 Akku 14 3.5 Gerätebeschreibung 8 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 14 3.5.1 Vorderansicht FSA 500 8 8.8 Bluetooth Class 1 und 2 14 3.5.2 Symbole der Sensor- 8.9 Signalgenerator 14 Anschlussleitungen 8 8.10 Messfunktionen 15 3.5.3 Anschlussleiste FSA 500 9 8.10.1 Motortest 15 3.5.4 LED-Anzeigen 9 8.10.2 Multimeter 15 3.5.5 Fernauslöser 9 8.10.3 Spezifikation Messleitungen 16 3.5.6 Messleitung mit Spannungsteiler 9 8.10.4 Oszilloskop 16 8.10.5 Oszilloskop-Messfunktionen 17 4. Erstinbetriebnahme 10 8.10.6 Oszilloskop-Funktionen 4.1 Auspacken 10 und Spezifikationen 17 4.2 Anschluss 10 4.3 Software-Installation 10 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) installieren 10 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] installieren 10 4.4 FSA 500 Einstellungen 11 4.4.1 Konfiguration USB-Verbindung 11 4.4.2 Konfiguration Bluetooth 11 4.4.3 Konfiguration FSA 050 11 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Verwendete Symbolik | FSA 500 | 5 | de 1. Verwendete Symbolik 1.1 In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise Aufbau und Bedeutung Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Personen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise die Folgen der Gefahr und die Maßnahmen zur Vermeidung. Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Warn- SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr! symbol Folgen der Gefahr bei Missachtung der auf- geführten Maßnahmen und Hinweise. ¶ Maßnahmen und Hinweise zur Vermeidung der Gefahr. GEFAHR Stromschlaggefahr bei Messungen am Kraftfahrzeug ohne Anschlussleitung B! Messungen ohne angeschlossene Anschlussleitung B an Fahrzeugmasse oder am Minuspol der Batterie führen zu Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. ¶ FSA 500 über Anschlussleitung B mit Fahrzeugmasse oder Minuspol der Batterie verbinden. ¶ Nachfolgende Anschlussreihenfolge beachten. Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie die Schwere der Gefahr bei Missachtung: Signalwort Eintrittswahrschein- Schwere der Gefahr bei lichkeit Missachtung GEFAHR WARNUNG VORSICHT Unmittelbar drohende Gefahr Mögliche drohende Gefahr Mögliche gefährliche Situation Tod oder schwere Körperverletzung Tod oder schwere Körperverletzung Leichte Körperverletzung Vorsicht! 1. Zündung ausschalten. 2. FSA 500 mit Batterie (B) oder Motormasse verbinden. 3. Zündung einschalten. 1.1.2 Symbole Benennung und Bedeutung Symbol Benennung Bedeutung ! i 1. 2. e " Achtung Warnt vor möglichen Sachschäden. Information Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen. Mehrschrittige Aus mehreren Schritten bestehende Handlung Handlungsaufforderung. Einschrittige Aus einem Schritt bestehende Hand- Handlung lungsaufforderung. Zwischener- Innerhalb einer Handlungsaufforderung gebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar. 1.2 Auf dem Produkt ! Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen beachten und in lesbarem Zustand halten. Vorsicht! 1. Zündung ausschalten. 2. FSA 500 von Batterie (B) oder Motormasse abklemmen. GEFAHR Stromschlaggefahr durch zu hohe Messspannung! Spannungsmessungen größer 200 Volt mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 führen zu Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 nur Spannungen bis maximal 200 V messen. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 keine Netzspannungen oder netzähnliche Spannungen messen. Diese Betriebsanleitung und alle technischen Dokumentationen des Testgeräts und der verwendeten Komponenten beachten! Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließlich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 6 | FSA 500 | Benutzerhinweise 2. Benutzerhinweise 2.6 Funkverbindungen 2.1 Wichtige Hinweise Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe und über die Verpflichtung des Unternehmens finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von FSA 500 sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten. 2.2 Sicherheitshinweise Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separaten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von FSA 500 sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten. 2.3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) FSA 500 erfüllt die Kriterien der europäischen Richtlinie EMC 2014/30/EU. i Der Betreiber von Funkanlagen hat dafür zu sor- gen, dass die Richtlinien und Einschränkungen des jeweiligen Landes eingehalten werden. Eine "Funkanlage" im Sinne der europäischen Richtlinie RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) ist ein elektrisches oder elektronisches Erzeugnis (Komponente), das zum Zweck der Funkkommunikation und/oder der Funkortung bestimmungsgemäß Funkwellen ausstrahlt und/oder empfängt. Hinweise zu WLAN und Bluetooth finden Sie in der separaten Anleitung "Datenschutz, Datensicherheit, Funkverbindungen". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von FSA 500 sorgfältig durchzulesen und zwingend zu beachten. 2.7 Bluetooth Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in Wohngebieten vorgesehen und kann gegebenenfalls keinen ausreichenden Schutz in solchen Umgebungen gewährleisten. 2.4 Messkategorie FSA 500 erfüllt die allgemeinen Sicherheitsanforderungen für elektrische Prüf- und Messgeräte und Zubehör nach EN 61010-1 und EN 61010-2-030. FSA 500 ist für Prüf- und Messstromkreise ausgelegt, die keine direkte Verbindung zum Spannungsnetz haben (Kategorie I, Kraftfahrzeug-Prüfgeräte). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Hiermit erklärt die Robert Bosch GmbH, dass (der Funkanlagentyp) FSA 500 der europäischen Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i In Ländern außerhalb Europas müssen die jewei- ligen länderspezifischen Vorschriften zum Betrieb von Funkgeräten im Frequenzbereich 2,4 GHz und 5 GHz beachtet werden (z. B. WLAN oder Bluetooth). 2.7.1 Bluetooth-USB-Adapter Der im Lieferumfang beigelegte Bluetooth-USB-Adapter wird am Computer eingesteckt und ermöglicht die Funkverbindung zu FSA 500 oder dessen funkfähigen Komponenten. 2.7.2 Hinweise bei Störungen i Bei Problemen mit der Bluetooth-Funkverbindung die Hinweise in der separaten Anleitung "BluetoothUSB-Adapter" beachten. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Hinweise zu CoRe Die Software "CoRe" (Connected Repair) ermöglicht den Austausch von Kundendaten, Fahrzeugdaten und Protokollen in der Werkstatt. Die Prüfgeräte (CoReClients) sind dabei mit einem zentralen Computer (CoRe-Server) über das Computer-Netzwerk verbunden. Mitgeltende Unterlagen: Aktuelle Übersicht der Produkte, die CoRe unterstützen: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Hinweise zur Systemanforderung, Installation und weitere Informationen zu CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeschreibung | FSA 500 | 7 | de 3. Produktbeschreibung 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung FSA 500 ist ein tragbares Testgerät für die Prüftechnik in Kraftfahrzeug-Werkstätten. FSA 500 ist für die Prüfung von Fahrzeugen mit Otto-, Wankel- und Diesel-Antriebe geeignet. Geprüft wird die gesamte Kraftfahrzeugelektrik und -elektronik an Pkw, Nkw und Motorrad. FSA 500 erfasst fahrzeugspezifische Signale und leitet sie über Bluetooth oder über die USB-Schnittstelle an z.B. DCU 120, DCU 220 oder einen PC/Laptop weiter (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Software FSA 500 CompacSoft [plus]muss hierzu installiert werden. 3.2 Systemvoraussetzungen für Betrieb mit FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop notwendig. Mindestanforderung an PC/Laptop R Betriebssystem: Windows 10 R CPU (Prozessor): 2 GHz oder mehr R RAM (Arbeitsspeicher): 4 GB oder mehr R Freier Speicherplatz (SSD oder HDD): 5 GB oder mehr R USB-Anschlüsse (USB 2.0 oder USB 3.0): Eine USB- Schnittstelle für den Bluetooth-USB-Adapter oder die USB-Verbindungsleitung ! FSA 500 ist nicht als Messgerät für Probefahrten geeignet. ! Die maximal zulässige Messspannung an den Multi- Messeingängen beträgt 200 Volt. FSA 500 darf deshalb nicht für die Messung der Spannungsfreiheit an Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen verwendet werden. Die FSA 500 CompacSoft [plus] enthält folgende Funktionen: R Kraftfahrzeug-Identifikation R Einstellungen R Prüfschritte zur Prüfung von Otto- und Dieselmotoren R Multimetermessungen für Spannung, Strom und Widerstand R Signalgenerator (zur Prüfung von Sensoren) R Komponententest (Prüfung von Fahrzeugkompo- nenten) R Kennlinienschreiber R 4-Kanal/2-Kanal Universal-Oszilloskop R Zündungsoszilloskop Primär R Zündungsoszilloskop Sekundär R Isolationsmessungen mit FSA 050 (Sonderzubehör) Zur Beurteilung von Messergebnissen können Vergleichskurven von als gut erkannten Messkurven im Mess-System gespeichert werden. 3.2.2 Software Aktuelle Version von FSA 500 CompacSoft [plus] auf DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop installiert. i Für die Steuergeräte-Diagnose mit CAS[plus] muss die aktuelle ESI[tronic]-Software (Infoart SD) installiert und lizenziert werden. Die Steuergeräte- Diagnose kann nur mit einem KTS-Modul durchge- führt werden. Dadurch fallen zusätzliche Kosten an. 3.3 Lieferumfang Benennung FSA 500 Netzteil mit Netzanschlussleitung USB-Verbindungsleitung (3 m) Anschlussleitung B+/B Triggerzange Anschlussleitung Primär, Kl. 1/15 Multi-Messleitung CH1 Multi-Messleitung CH2 Stromzange 1000 A Kupplung mit Schlauchleitung Fernauslöser Sekundärmesswertgeber Öltemperatursensor Pkw Messleitung mit Spannungsteiler Prüfspitzenset Anschlussklemme, schwarz Zubehörsatz mit Prüfspitzen schwarz und rot Abgreifklemmen schwarz und rot Adapterstecker schwarz, rot, grau Bluetooth-USB-Adapter Koffer Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise Betriebsanleitung Bestellnummer 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 8 | FSA 500 | Produktbeschreibung 3.4 Sonderzubehör Informationen zum Sonderzubehör, wie z. B. fahrzeugspezifische Anschlussleitungen, weiteren Messleitungen und Verbindungsleitungen, erhalten Sie von Ihrem Bosch-Vertragshändler. 3.5.1 Vorderansicht FSA 500 1 2 3 3.5 Gerätebeschreibung 6 FSA 500 besteht aus der Messeinheit mit interner Ak- kuversorgung, einem Netzteil mit Netzanschlussleitung zur Versorgung der Messeinheit und zum Aufladen des internen Akkus. Für den Anschluss an DCU 120, DCU 220 oder einen PC/Laptop wird die USB-Verbin- dungsleitung oder der Bluetooth-USB-Adapter verwen- det. Zusätzlich werden verschiedene Sensorleitungen zur Messwerterfassung mitgeliefert. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 GEFAHR Stolpergefahr beim Transport und Messarbeiten mit FSA 500 und den Sensorleitungen! Bei Transport und Messarbeiten besteht durch Sensorleitungen erhöhte Stolpergefahr. ¶ Sensorleitungen vor einem Transport immer entfernen! ¶ Sensorleitungen so verlegen, dass ein Stolpern vermieden wird. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Schließen der Motorhaube! Bei an der Motorhaube eingehängtem FSA 500 besteht Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Schließen der nicht stabil arretierten Motorhaube oder durch zu schwache Gasdruckfedern, die das zusätzliche Gewicht des FSA 500 und seiner angeschlossenen Leitungen nicht halten können. ¶ Geöffnete Motorhaube auf sichere Position prüfen. ! FSA 500 kann bei nicht sachgemäßer Befestigung beschädigt werden (z. B. durch Herunterfallen auf den Boden). Aus diesem Grund sind Sachbeschädigungen nicht auszuschließen! 459903-03_Ko Abb. 1: Vorderansicht FSA 500 1 Trageriemen mit Haken 2 LED A: Statusanzeige 3 LED B: Anzeige für Ladezustand 4 EIN / AUS-Schalter 5 Sensorhalter 6 USB-Anschluss Am Sensorhalter können die verschiedenen Sensoranschlussleitungen eingehängt werden. 3.5.2 Symbole der Sensor-Anschlussleitungen Symbol Sensor Anschlussleitung B+/B Universal-Sekundärmesswertgeber Stromzange Multi-Messleitung CH1 und CH2 Triggerzange oder Adapterleitung für Klemmgeber Temperaturfühler Anschlussleitung Kl. 1 / Kl. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeschreibung | FSA 500 | 9 | de 3.5.3 Anschlussleiste FSA 500 3.5.4 LED-Anzeigen GEFAHR Stromschlaggefahr durch zu hohe Messspannung! Spannungsmessungen größer 200 Volt mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 führen zu Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 Span- nungen nur bis maximal 200 V messen. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 keine Netzspannungen oder netzähnliche Spannungen messen. 459903-02_Ko LED A: Statusanzeige Status LED A Dunkel Leuchtet rot Blinkt weiß (1 Hz) Blinkt grün (1 Hz) Blinkt blau (1 Hz) Blinkt rot (4 Hz) FSA 500 aus. FSA 500 startet. FSA 500 an, aber noch nicht betriebsbereit. Keine Datenverbindung zu PC/Laptop. FSA 500 betriebsbereit. Datenverbindung zu PC/Laptop über USB-Verbindung hergestellt. FSA 500 betriebsbereit. Datenverbindung zu PC/Laptop über Bluetooth hergestellt. Firmwarefehler. FSA 500 nicht einsatzbereit. 1 2 3 45 6 7 8 Abb. 2: Anschlussleiste FSA 500 (von unten) 9 10 11 Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Farbkennzeichnung Anschluss2) Rot/schwarz Anschlussleitung B+/B (Anschlussleitung B für Fahrzeugmasse) Grün oder weiß oder gelb Sekundärmesswertgeber oder Stromzange 30 A oder Stromzange 1000 A oder Adapterleitung 1 681 032 098 mit Flüssigkeitsdrucksensor (beide Teile Sonderzubehör) Grün oder rot Multi-Messleitung CH2 oder oder gelb Stromzange 30 A oder Stromzange 1000 A Grün oder Blau oder gelb Multi-Messleitung CH1 oder Stromzange 30 A oder Stromzange 1000 A - Kupplung mit Schlauchleitung (Luftdruckmessung) - Fernauslöser Weiß/schwarz Triggerzange oder Adapterleitung 1 684 465 513 für Klemmgeber1) Blau/weiß Öltemperatursensor, Luft- und IRTemperaturfühler (Sonderzubehör) Gelb/grün Anschlussleitung Kl. 1/Kl. 15/EST/TN/TD - Netzteilanschluss LED B: Anzeige für Ladezustand Status Dunkel Leuchtet violett Leuchtet blau Leuchtet rot LED B Maßnahme Keine externe Spannungs- versorgung angeschlossen. Spannungsversorgung über Akku. Externe Spannungsversor- gung angeschlossen. Akku wird geladen. Externe Spannungsversorgung angeschlossen. Akku ist geladen. Externe Spannungsversorgung kann entfernt werden. Externe Spannungsversor- gung angeschlossen. Mögliche Störungsursache: FSA 500 abkühlen R Akkutemperatur > 45 °C lassen. R Akku nicht angeschlossen Akku und Stecker R Akku defekt überprüfen. R Stecker defekt 3.5.5 Fernauslöser Mit dem Taster des Fernauslösers kann der StartSoftkey (F3) oder der Stopp-Softkey (F4) in der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software ausgelöst werden. 2 1 684 463 828 Abb. 3: Fernauslöser (1 684 463 828) 1 Taster 2 Steckverbindung zu FSA 500 1 459903-04_Ko i Anschluss siehe Fig. 2, Pos. 6. 11 - - Anschluss für Ladestation (Sonderzubehör) 1) Bei Drehzahlmessung mit Klemmgeber muss immer die Adapterleitung 1 684 465 513 zwischen Anschlussbuchse FSA 500 (Pos. 7) und den Anschlussleitungen für den Klemmgeber angeschlossen werden. 2) Die Farbkennzeichnungen an den Anschlussleitungen verweisen auf den richtigen Anschluss am FSA 500. 3.5.6 Messleitung mit Spannungsteiler Die Messleitung mit Spannungsteiler (1 687 224 301) wird für Spannungsmessungen bis 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak verwendet. Für die Messleitung mit Spannungsteiler sind die im Zubehörsatz (1 687 016 118) befindlichen Prüfspitzen (1 684 485 496/... 497) und Abgreifklemmen (1 684 480 435/.. 436) als Messzubehör vorgesehen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 10 | FSA 500 | Erstinbetriebnahme 4. Erstinbetriebnahme 4.1 Auspacken ¶ Verpackungen aller gelieferten Teile entfernen. 4.2 Anschluss 1. FSA 500 über Netzteil mit Spannung versorgen. 2. FSA 500 einschalten. 3. Akku aufladen. Während des Aufladens: LED B leuchtet violett. Akku geladen: LED B leuchtet blau. 4. Netzteil und Netzanschlussleitung entfernen. 5. Sensoren an den vorgesehenen Steckplätzen der Messeinheit anschließen (siehe Fig. 2). i Stromzange 30 A (1 687 225 020 - Sonderzube- hör) und Stromzange 1000 A sowie Adapterleitung 1 684 465 513 (Sonderzubehör) nur bei Bedarf anschließen. 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] installieren 1. Installation starten. Setup startet. 2. Bildschirmhinweise beachten und befolgen. i Während der Software-Installation muss nach Auf- forderung der USB-Treiber für FSA 500 installiert werden. 3. Im Dialogfenster die Option Install wählen. 4. Bei Aufforderung FSA 500 mit DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop verbinden. USB-Treiber für FSA 500 wird installiert. i Nach der USB-Treiber Installation wird die Instal- lion der Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" fertig gestellt. " FSA 500 CompacSoft [plus] ist installiert. " FSA 500 betriebsbereit. 4.3 Software-Installation i Ist auf DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop noch keine CoRe-Software installiert, erfolgt die Auffor- derung zur Installation. i Vor Beginn der Installation die Systemvorausset- zungen beachten. FSA 500 kann nur über DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop und installierter Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" bedient werden. i Für die Steuergeräte-Diagnose mit CAS[plus] muss die aktuelle ESI[tronic]-Software (Infoart SD) installiert und lizenziert werden. Es wird empfohlen, dass in diesem Fall zuerst die ESI[tronic]-Software installiert wird. Die Steuergeräte-Diagnose kann nur mit einem KTS-Modul durchgeführt werden. 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) installieren 1. Aufforderung bestätigen. Installation startet. 2. Bildschirmhinweise beachten und befolgen. i Am Ende der Installation erfolgt die Ersteinrichtung der CoRe-Software. 3. Wird FSA 500 als nicht vernetzte Anwendung verwendet, die Variante Server für das CoRe-Netzwerk auswählen. 4. Die weiteren Einstellungen der Ersteinrichtung vornehmen und bestätigen. " CoRe ist installiert und startet automatisch. 1. DDM installieren. i Weitere Informationen siehe E-Mail zum FSA 500 Vertrag. 2. DDM einrichten. i Weitere Informationen siehe Help Center DDM, das mit "?" geöffnet wird. " Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" kann herunter- geladen werden. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Erstinbetriebnahme | FSA 500 | 11 | de 4.4 FSA 500 Einstellungen 4.4.1 Konfiguration USB-Verbindung 1. FSA 500 einschalten und über USB mit PC/Laptop verbinden. 2. In "CoRe" die Anwendung "FSA 050/500" wählen. FSA 500 CompacSoft [plus]-Software wird gestartet. Fenster Einstellungen wird geöffnet. i Beim ersten Start der Software wird das Fenster Einstellungen automatisch geöffnet. Im Feld Verbindung ist die Option USB voreingestellt. 3. <F12> wählen. USB-Verbindung wird hergestellt, LED A blinkt grün. " FSA 500 ist betriebsbereit. 4.4.2 Konfiguration Bluetooth i Für die Bluetooth-Verbindung von PC/Laptop mit FSA 500 muss der mitgelieferte Bluetooth-USBAdapter verwendet werden. Bei DCU 120 / DCU 220 wird die intern verbaute Bluetooth-Hardware verwendet. Der mitgelieferte Bluetooth-USB-Adapter muss nicht eingesteckt werden. i Bei Problemen mit der Bluetooth-Funkverbindung die Hinweise in Kap. 2.7 beachten. i Die Bedienung der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software wird in der Online-Hilfe beschrieben. i Um im Startbild von FSA 500 die FSA 050-Prüf- schritte anwählen zu können, muss FSA 050 zuerst konfiguriert werden. 4.4.3 Konfiguration FSA 050 1. Prüfschritt "Einstellungen" wählen. 2. <F12> wählen. Fenster Einstellungen wird geöffnet. 3. Im Feld FSA 050 die Option verwenden wählen. 4. <F7> FSA 050 wählen. 5. MAC-Adresse von FSA 050 eingeben. Die Adresse ist auf der Geräteunterseite unter dem Schutzgummi aufgedruckt. 6. Drehschalter des FSA 050 auf SETUP stellen. 7. <F3> Verbinden wählen. SETUP-Einstellungen werden angezeigt. 8. Gewünschte SETUP-Einstellungen wählen. 9. <F12> wählen. " Einstellungen werden über Bluetooth an FSA 050 übertragen. i Im Startbild von FSA 500 werden die FSA 050-Prüf- schritte angezeigt. Prüfschritt "Hochspannungsanalyse" ist aktiv wenn ein Elektrohybrid-Fahrzeug in der Fahrzeugidentifikation gewählt wurde. 1. Prüfschritt "Einstellungen" wählen. 2. <F12> wählen. Fenster Einstellungen wird geöffnet. 3. <F6> Pairing wählen. MAC-Adresse des FSA 500 wird über die USBVerbindung ausgelesen. 4. Nach Aufforderung die USB-Verbindung trennen. 5. Bei Verwendung von PC/Laptop den Bluetooth- USB-Adapter einstecken. 6. <F12> wählen. 7. Bluetooth-Sendeleistung wählen. i Die Reichweite bei normaler Sendeleistung beträgt mindestens 30 Meter. Die Sendeleistung für Japan beträgt mindestens 3 Meter (siehe Kap. 8.8). 8. <F12> wählen. Bluetooth-Verbindung hergestellt, LED A blinkt blau. " FSA 500 ist betriebsbereit. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 12 | FSA 500 | Bedienung 5. Bedienung 5.1 Einschalten / Ausschalten 5.1.1 Einschalten ! Zur Vermeidung der Bildung von Kondenswasser darf FSA 500 erst eingeschaltet werden, nachdem sich FSA 500 der Umgebungstemperatur angeglichen hat. ¶ EIN-/AUS-Schalter kurz drücken (siehe Fig. 1, Pos. 4). LED A blinkt nach 4 Sekunden grün. " FSA 500 ist betriebsbereit. ! FSA 500 darf nicht für die Messung der Spannungs- freiheit an Elektrofahrzeugen und Hybridfahrzeugen verwendet werden. Messungen an Hochvoltkondensatorzündungen sind nicht erlaubt, da bei dieser Zündungsart Spannungswerte größer 300 Volt vorliegen. ! Messungen an CRI Piezo sind nur mit speziellen Adapterleitungen (Sonderzubehör) erlaubt. ! Die im Prüfspitzenset (1 683 050 050) beliegen- den Prüfspitzen können nur für Messungen kleiner 30 Volt verwendet werden. 5.1.2 Ausschalten Manuelles Ausschalten ¶ EIN-/AUS-Schalter ca. 3 Sekunden drücken. LED A aus. " FSA 500 ausgeschaltet. Automatisches Ausschalten im Akku-Betrieb Wurde FSA 500 im Akku-Betrieb 10 Minuten nicht bedient, ertönt ein Warnsignal. Anschließend schaltet sich FSA 500 nach 30 Sekunden automatisch ab. Nach dem Wiedereinschalten des FSA 500 kann der gewünschte Prüfschritt in der FSA 500 CompacSoft [plus]-Software erneut aufgerufen werden. 5.2 Hinweise für die Messung GEFAHR Stromschlaggefahr bei Messungen am Kraftfahrzeug ohne Anschlussleitung B! Messungen ohne angeschlossene Anschlussleitung B an Fahrzeugmasse oder am Minuspol der Batterie führen zu Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. ¶ FSA 500 über Anschlussleitung B mit Fahrzeugmasse oder Minuspol der Batterie bei allen Messungen verbinden. GEFAHR Stromschlaggefahr durch zu hohe Messspannung! Spannungsmessungen größer 200 Volt mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 führen zu Verletzungen, Herzversagen oder Tod durch Stromschlag. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 nur Spannungen bis maximal 200 V messen. ¶ Mit Multi-Messleitungen CH1 / CH2 keine Netzspannungen oder netzähnliche Spannungen messen. Grundsätzliche Vorgehensweise bei Messungen am Fahrzeug: 1. Zündung ausschalten. 2. FSA 500 über Anschlussleitung B mit Batterie (B) oder Motormasse verbinden. 3. Benötigte Messleitungen ans Fahrzeug anschließen. ! Während einer Messung die Messleitungen nicht mit der Hand halten. 4. Zündung einschalten. 5. Messungen durchführen. 6. Nach der Messung Zündung ausschalten. 7. Messleitungen am Fahrzeug abklemmen. 8. Anschlussleitung B abklemmen. " Messung beendet. i Während der Akku-Ladung, können Messabweichun- gen möglich sein. i Während einer 24 h-Messung ist kein Akku-Betrieb möglich (Akku-Standzeit < 4 h). FSA 500 muss dann über das Netzteil mit Spannung versorgt werden. Auch DCU 120, DCU 220 oder PC/Laptop müssen in dieser Zeit betriebsbereit bleiben (z. B. keinen Ruhezustand im Windows Betriebssystem einstellen). 5.3 Aktualisierung der Software Die Aktualisierung der Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" erfolgt über DDM (Diagnostic Download Manager). i Weitere Informationen siehe Help Center DDM, das mit "?" geöffnet wird. ! Messungen mit FSA 500 sind nur in trockener Um- gebung erlaubt. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Instandhaltung | FSA 500 | 13 | de 6. Instandhaltung 7. Außerbetriebnahme 6.1 Reinigung Das Gehäuse des FSA 500 nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln reinigen. Keine scheuernden Reinigungsmittel und keine grobe Werkstattputzlappen verwenden. 6.2 Ersatz- und Verschleißteile Benennung FSA 500 Netzteil mit Netzanschlussleitung USB-Verbindungsleitung (3 m)<) Messwertgeber Sekundär<) Triggerzange<) Anschlussleitung Primär, Klemme 1/15<) Multi-Messleitung CH1<) Multi-Messleitung CH2<) Stromzange 1000 A<) Kupplung mit Schlauchleitung Fernauslöser Anschlussleitung B+/B<) Öltemperatursensor Pkw<) Messleitung mit Spannungsteiler Zubehörsatz mit Prüfspitzen schwarz und rot Abgreifklemmen schwarz und rot Adapterstecker schwarz, rot, grau Anschlussklemme, schwarz<) Prüfspitzenset<) Bluetooth-USB-Adapter Koffer Akkupack<) <) Verschleißteil Bestellnummer 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.1 Vorübergehende Stilllegung Bei längerem Nichtbenutzen: ¶ FSA 500 vom Stromnetz trennen. 7.2 Ortswechsel ¶ Bei Weitergabe von FSA 500 die im Lieferumfang vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ FSA 500 nur in Originalverpackung oder gleichwertiger Verpackung transportieren. ¶ Hinweise zur Erstinbetriebnahme beachten. ¶ Elektrischen Anschluss trennen. 7.3 Entsorgung und Verschrottung 1. FSA 500 vom Spannungsnetz trennen und Netzanschlussleitung entfernen. 2. FSA 500 zerlegen, nach Material sortieren und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. FSA 500, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. ¶ FSA 500 nicht in den Hausmüll werfen. Nur für EU-Länder: FSA 500 unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Elektro- und Elektronik-Altgeräte einschließlich Leitungen und Zubehör sowie Akkus und Batterien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. ¶ Zur Entsorgung, die zu Verfügung stehen- den Rückgabesysteme und Sammelsysteme nutzen. ¶ Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit durch die ordnungsgemäße Entsorgung vermeiden. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 14 | FSA 500 | Technische Daten 8. Technische Daten 8.1 Maße und Gewichte Eigenschaft Abmessungen (B x H x T) Gewicht (ohne Zubehör) Wert/Bereich 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Leistungsangaben Eigenschaft Nennspannung U(V) Nennleistung P(W) Schutzart Wert/Bereich 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck 8.3.1 Umgebungstemperatur Eigenschaft Lagerung und Transport Funktion Messgenauigkeit Akku-Ladetemperatur Wert/Bereich 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45°C 8.3.2 Luftfeuchtigkeit Eigenschaft Lagerung und Transport Funktion Messgenauigkeit Wert/Bereich 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Luftdruck Eigenschaft Lagerung und Transport Funktion (bei 25 °C und 24 h) Messgenauigkeit Wert/Bereich 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Geräuschemission < 70 dB(A) 8.5 Netzteil Eigenschaft Frequenz Eingangsspannung (AC) Eingangsstrom Ausgangsspannung (DC) Ausgangsstrom Wert/Bereich 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Akku Eigenschaft Wert/Bereich Akku-Standzeit Ladezeit für Akkukapazität > 70% (bei leerem Akku und FSA 500 ausgeschaltet; Ladezeit verlängert sich bei parallel laufenden Messungen) < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Funkverbindung Frequenzband Bluetooth 2,4 GHz abgestrahlte maximale Sendeleistung 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 und 2 Funkverbindung Class 1 (100 mW) Werkstattumgebung im Freifeld Bei Messungen im Motorraum des Fahrzeugs Mindest-Reichweite 30 m 10 m Funkverbindung Class 2 (10 mW) Werkstattumgebung im Freifeld Bei Messungen im Motorraum des Fahrzeugs Mindest-Reichweite 3 m 1 m 8.9 Signalgenerator Funktion Amplitude Signalformen Frequenzbereich Ausgangsstrom max. Impedanz Symmetrie Kurvenerzeugung Kurzschlussfest gegen Fremdspannung, statisch Kurzschlussfest gegen Fremdspannung, dynamisch Spezifikation - 10 V 12 V (Last < 10 mA) gegen Masse DC, Sinus, Dreieck, Rechteck 1 Hz 1 kHz 75 mA ca. 60 Ohm 10 % 90 % (Dreieck, Rechteck) Ausgaberate bis 100000 Werte/s, Auflösung 8 bit, Y-Vollbereich einstellbar (bit), Unipolar / bipolar Betrieb < 50 V < 500 V / 1 ms Zusätzlich: R Automatisch zugeschaltete Filter und Dämpfungsglieder zur Verbesserung der Signalqualität. R Automatische Abschaltung bei Kurzschluss, Fremdspannungserkennung bei Start des Signalgenerators. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Technische Daten | FSA 500 | 15 | de 8.10 Messfunktionen 8.10.1 Motortest Messfunktionen Drehzahl Öltemperatur U-Batterie U-Kl. 15 U-Kl. 1 Zündspannung, Funkenbrennspannung Funkenbrenndauer Relative Kompression über Starterstrom U-Generator Welligkeit I-Starter I-Generator I-Glühkerzen I-Primär Schließwinkel Schließzeit Druck (Luft) Tastverhältnis Einspritzzeit Vorglühzeit 8.10.2 Multimeter Messfunktionen Drehzahl U-Batterie U-Kl. 15 U-DC min./max. I-1000 A I-30 A Widerstand (R-Multi 1) Druck P-Luft Druck P-Flüssigkeit Öltemperatur Lufttemperatur Diodenprüfung R Prüfspannung R Prüfstrom Durchgangsprüfung Messbereiche 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A Auflösung 10 min-1 10 min-1 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Sensoren Anschlussleitung B+/B Triggerzange, Sekundär-Messwertgeber, Anschlussleitung Kl. 1 Stromzange 30 A, Klemmgeber Diesel, Stromzange 1000 A (Starterstrom) Öltemperatursensor Anschlussleitung B+/B Anschlussleitung Kl. 15 Anschlussleitung Kl. 1 Anschlussleitung Kl. 1, Sekundär-Messwertgeber Anschlussleitung Kl. 1, Sekundär-Messwertgeber Anschlussleitung Kl. 1, Sekundär-Messwertgeber Multi-Messleitung CH1 Stromzange 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Stromzange 30 A Anschlussleitung Kl. 1 Sekundär-Messwertgeber Stromzange 30 A Luftdruckfühler Multi-Messleitung CH1 / CH2 Multi-Messleitung CH1 / CH2 Multi-Messleitung CH1 / CH2 Messbereiche wie bei Motortest 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Auflösung Sensoren 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Anschlussleitung B+/B Anschlussleitung Kl. 15 Multi-Messleitung CH1 / CH2 Stromzange 1000 A Stromzange 30 A Multi-Messleitung CH1 Luftdruckfühler Öltemperatursensor Lufttemperaturfühler Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 de | 16 | FSA 500 | Technische Daten 8.10.3 Spezifikation Messleitungen Benennung Bestellnummer Mess- Max. Messspannung kategorie Ausgangsempfindlichkeit Sensor Max. Ausgangsspannung an Messleitung Anschlussleitung B+/B 1 684 460 286 CAT I Triggerzange 1 687 225 018 Anschlussleitung Primär, 1 684 461 185 Kl. 1/15 Multi-Messleitung CH1 1 684 460 288 Multi-Messleitung CH2 1 684 460 289 Stromzange 1000 A 1 687 225 019 Stromzange 30 A 1 687 225 0204) Prüfspitzenset: Prüfspitzen Prüfklemmen 1 687 016 118 Sekundärmesswertgeber 1 687 225 017 1 687 225 0214) Öltemperatursensor 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Widerstand: 1005 bei 25 °C 1530 bei 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Anschluss an Eingang Sekundärmesswertgeber 2) 1,6 Vpeak ±30 % bei 100 mA Stromänderung innerhalb 200 ns bei Anschluss an Eingang Triggerzange (L/C ca. 136 µH/5 nF) 3) Bei Spannungen >60 V gilt U[V] x t[ms] 10000 V/ms, z. B. eine Spannung von 200 V darf maximal 50 ms anliegen. Die maximale Spannung verringert sich bei Frequenzen >1 MHz mit 20 dB/Dekade, z. B. Sinus 1 MHz maximaler peak = 200 V / Sinus 10 MHz maximaler peak = 20 V 4) Sonderzubehör 8.10.4 Oszilloskop R Trigger-System $ Free Run (ungetriggerter Durchlauf bei 1 s) $ Auto (Kurvenausgabe auch ohne Trigger) $ Auto-Level (wie Auto, Triggerschwelle auf Signalmitte) $ Normal (manuelle Triggerschwelle, Kurvenaus- gabe nur mit Triggerereignis) $ Einzelfolge R Triggerflanke $ Flanke (pos. / neg. auf Signal) R Triggerquellen $ Motor (Trigger auf Zylinder 1. 12 mittels Trigger- zange, Kl. 1, KV-Geber) $ Extern Trigger über Kl. 1_1 Leitung oder Trigger- zange $ Multi-Messleitung CH1 / CH2 R Pretriggeranteil $ 0 bis 100 %, per Maus verschiebbar R Erfassungsarten $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Störpulserfassung $ Sample (äquidistante Abtastung) R Speicherbetriebsarten und Kurvenausgabemodis $ Roll-Mode (Einzelpunktausgabe) mit lückenloser Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen 1 s $ Legendenmodus (Kurvenausgabe) mit lückenloser Speicherung der Signale bei X-Ablenkungen 1 ms $ Normalmodus mit Speicherung der letzten 50 dar- gestellten Kurven bei X-Ablenkungen < 1 ms R Mess-System mit 8 automatische Messfunktionen $ Mittelwert $ Effektivwert $ Min $ Max $ Spitze-Spitze $ Impuls $ Tastverhältnis $ Frequenz R Signalbereich auswählbar $ Gesamte Kurve oder zwischen Cursorn R Zoom $ Wählbarer Kurvenausschnitt für horizontale und vertikale Vergrößerung R Verschiebbare Cursor mit Anzeige für $ x1, x2 $ Delta x $ Y1 und y2 (Kanal 1) $ Y1 und y2 (Kanal 2) R Vergleichskurven $ Abspeichern, Laden, Kommentieren, Voreinstel- lung des Scope-Setups für Live-Kurven R Speicherfunktionen $ Vor- und Zurückblättern $ Suchfunktionen z. B. MinMax, Tastverhältnis 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oszilloskop-Messfunktionen Messfunktionen Messbereich*) Sekundärspannung 5 kV 50 kV Primärspannung 20 V 500 V Spannung 200 mV 200 V AC-Kopplung 200 mV 5 V Strom Strom 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensoren SekundärMesswertgeber Anschlussleitung Kl. 1 Multi-Messleitung CH1 / CH2 Anschlussleitung B+/B Stromzange 30 A Stromzange 1000 A *) Der Messbereich ist, in Abhängigkeit der Null-Linie, positiv oder negativ. 8.10.6 Oszilloskop-Funktionen und Spezifikationen Funktion Eingangskopplung CH1/CH2 Eingangsimpedanz CH1/CH2 (massebezogen) Eingangsimpedanz CH1/CH2 (galvanisch isoliert) Bandbreite CH1/CH2 (massebezogen) Bandbreite CH1/CH2 (galvanisch isoliert) Bandbreite 1000 A Stromzange Bandbreite 30 A Stromzange Bandbreite Sekundär-Messwertgeber Bandbreite Anschlussleitung Kl. 1 Zeitbereiche (bezogen auf 500 Abtastpunkte) Zeitbereiche (bezogen auf 1 Abtastpunkt) Zeitbasis Genauigkeit Vertikal Genauigkeit Gerät ohne Sensoren R Offsetfehler für Bereiche > 1 V R Offsetfehler für Bereiche 200 mV 1 V Vertikalauflösung Speichertiefe Abtastrate pro Kanal (massebezogen) Abtastrate pro Kanal Spezifikation AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % vom Messwert ± 0,3 % vom Messbereich ± 5 mV 10 bit 4 Mega Abtastwerte bzw. 50 Kurven 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Technische Daten | FSA 500 | 17 | de 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 18 | FSA 500 | en Contents 1. Symbols used 19 5. Operation 26 1.1 In the documentation 19 5.1 Switching on/off 26 1.1.1 Warning notices - Structure and 5.1.1 Switching on 26 meaning 19 5.1.2 Switching off 26 1.1.2 Symbols in this documentation 19 5.2 Notes on measurement 26 1.2 On the product 19 5.3 Updating the software 26 2. User information 20 6. Maintenance 27 2.1 Important notes 20 6.1 Cleaning 27 2.2 Safety instructions 20 6.2 Spare and wearing parts 27 2.3 Electromagnetic compatibility (EMC) 20 2.4 Measuring category 20 7. Decommissioning 27 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 20 7.1 Temporary shutdown 27 2.6 Wireless connections 20 7.2 Change of location 27 2.7 Bluetooth 20 7.3 Disposal and scrapping 27 2.7.1 Bluetooth USB adapter 20 2.7.2 Troubleshooting 20 8. Technical data 28 2.8 Information on CoRe 20 8.1 Dimensions and weights 28 8.2 Specifications 28 3. Product description 21 8.3 Temperature, humidity and atmospheric 3.1 Intended use 21 pressure 28 3.2 Prerequisites for operation with FSA 500 8.3.1 Ambient temperature 28 CompacSoft [plus] 21 8.3.2 Humidity 28 3.2.1 Hardware 21 8.3.3 Air pressure 28 3.2.2 Software 21 8.4 Noise emissions 28 3.3 Scope of delivery 21 8.5 Power supply unit 28 3.4 Optional accessories 22 8.6 Storage battery 28 3.5 Product description 22 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 28 3.5.1 Front view FSA 500 22 8.8 Bluetooth Class 1 and 2 28 3.5.2 Sensor connecting cable symbols 22 8.9 Signal generator 28 3.5.3 Connection panel FSA 500 23 8.10 Measurement functions 29 3.5.4 LED Indicators 23 8.10.1 Engine test 29 3.5.5 Remote trigger 23 8.10.2 Multimeter 29 3.5.6 Measurement lead with voltage 8.10.3 Specification measurement cables 30 divider 23 8.10.4 Oscilloscope 30 8.10.5 Oscilloscope measurement functions 31 4. Initial commissioning 24 8.10.6 Oscilloscope functions and 4.1 Unpacking 24 specifications 31 4.2 Connection 24 4.3 Software installation 24 4.3.1 Installing the DDM (Diagnostics Download Manager) 24 4.3.2 Installing FSA 500 CompacSoft [plus] 24 4.4 FSA 500 Settings 25 4.4.1 Configuration of USB link 25 4.4.2 Bluetooth configuration 25 4.4.3 FSA 050 configuration 25 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Symbols used | FSA 500 | 19 | en 1. Symbols used 1.1 In the documentation 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity. Warning notices also indicate the consequences of the hazard as well as preventive action. Warning notices have the following structure: Warning symbol KEY WORD Nature and source of hazard! Consequences of hazard in the event of failure to observe action and information given. ¶ Hazard prevention action and information. DANGER Risk of electric shock if measurements are taken on motor vehicles without battery B cable! Measurements taken with connecting cable B not connected to vehicle ground or the battery negative terminal will result in injury, heart failure or fatal electric shocks. ¶ Connect the FSA 500 by way of battery B cable to vehicle ground or the negative post of the battery. ¶ Heed the following connection sequence. The key word indicates the likelihood of occurrence and the severity of the hazard in the event of non-observance: Key word DANGER WARNING CAUTION Probability of occurrence Immediate impending danger Possible impending danger Possible dangerous situation Severity of danger if instructions not observed Death or severe injury Death or severe injury Minor injury Caution! 1. Switch off the ignition. 2. Connect FSA 500 to battery (B) or engine ground. 3. Switch on the ignition. 1.1.2 Symbols in this documentation Symbol Designation Explanation ! i 1. 2. e " Attention Warns about possible property damage. Information Practical hints and other useful information. Multi-step operation Instruction consisting of several steps. One-step operation Instruction consisting of one step. Intermediate An instruction produces a visible result intermediate result. Final result There is a visible final result on completion of the instruction. 1.2 On the product ! Observe all warning notices on products and ensure they remain legible. Attention is to be paid to these operating instructions as well as all the technical documentation for the diagnostic device and the part of the tester set used! Caution! 1. Switch off the ignition. 2. Disconnect the FSA 500 from the battery (B) or engine ground. DANGER Risk of electric shock from excessively high measurement voltage! The measurement of voltages in excess of 200 V using CH1 / CH2 multi measurement cables will result in injury, heart failure or fatal electric shocks. ¶ CH1 / CH2 multi measurement cables are only to be used for measuring voltages up to max. 200 V. ¶ Never use CH1 / CH2 multi measurement cable to measure mains or similar voltages. Disposal Dispose of used electrical and electronic devices, including cables, accessories and batteries, separately from household waste. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 20 | FSA 500 | User information 2. User information 2.6 Wireless connections 2.1 Important notes Important information on copyright, liability and warranty provisions, as well as on equipment users and company obligations, can be found in the separate manual "Important notes on and safety instructions for Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and operation of the FSA 500 and must always be heeded. 2.2 Safety instructions All the pertinent safety instructions can be found in the separate manual "Important notes on and safety instructions for Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to startup, connection and operation of the FSA 500 and must always be heeded. 2.3 Electromagnetic compatibility (EMC) FSA 500 satisfies the criteria of the European Directive EMC 2014/30/EU. This device is not intended for use within residential areas and cannot provide sufficient protection in such environments. 2.4 Measuring category FSA 500 complies with the general safety requirements for electrical testers, measuring instruments and accessories in EN 61010-1 and EN 61010-2-030. FSA 500 is designed for test and measurement circuits with no direct mains voltage system connection (Category I, motor vehicle testers). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Robert Bosch GmbH hereby declares that the radio equipment type FSA 500 conforms to the European Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available from the following web address: http://www.downloads.bosch-automotive.com i In non-European countries, the corresponding national regulations on the operation of wireless devices in the 2.4 GHz and 5 GHz frequency band must be heeded (e.g. WLAN or Bluetooth). i Users of wireless systems are responsible for compliance with the applicable directives and restrictions in the country concerned. A "wireless system" in the sense of the European Directive RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) is an electrical or electronic product (component) that transmits and/or receives radio waves as permitted for the purpose of wireless communication and/or radiolocation. WLAN and Bluetooth instructions can be found in the separate instructions "Data protection, data security, wireless connections". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and operation of the FSA 500 and must always be observed. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Bluetooth USB adapter The Bluetooth USB adapter included in the scope of delivery is inserted into the PC/laptop and provides a radio link to components of FSA 500 capable of wireless communication. 2.7.2 Troubleshooting i In the event of problems with the Bluetooth radio link, refer to the information in the separate instruction "Bluetooth USB Adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Information on CoRe The "CoRe" software (Connected Repair) makes it possible to exchange customer and vehicle information as well as protocols in the workshop. For this, the testers (CoRe clients) are connected to a central computer (CoRe server) via the computer network. Related documents: Current overview of products supporting CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Notes on system requirements, installation and other information on CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Product description | FSA 500 | 21 | en 3. Product description 3.1 Intended use The FSA 500 is a portable diagnostic device for use in motor vehicle workshops. The FSA 500 is suitable for the checking of vehicles with spark ignition, Wankel and diesel engines and can be used for testing all the electrical and electronic systems on passenger cars, commercial vehicles and motorcycles. The FSA 500 picks up vehicle-specific signals and relays them via Bluetooth or the USB interface to e.g. DCU 120, DCU 220 or a PC/laptop (not included in the scope of delivery). The software FSA 500 CompacSoft [plus]must be installed for this. ! The FSA 500 is not suitable for use as a measuring instrument for test drives. 3.2 Prerequisites for operation with FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 or PC/laptop required. Minimum requirements for PC/laptop R Operating system: Windows 10 R CPU (processor): 2 GHz or more R RAM (working memory): 4 GB or more R Free disk space (SSD or HDD): 5 GB or more R USB ports (USB 2.0 or USB 3.0): A USB interface for the Bluetooth USB adapter or the USB connection cable 3.2.2 Software Current version of FSA 500 CompacSoft [plus] installed on DCU 120, DCU 220 or PC/laptop. ! The maximum permissible measurement voltage at the Multi measurement inputs is 200 V. FSA 500 is therefore not to be used for measuring isolation from the supply on electric and hybrid vehicles. FSA 500 CompacSoft [plus] features the following functions: R Motor vehicle identification R Settings R Test steps for checking spark-ignition and diesel engines R Multimeter measurements for voltage, current and resistance R Signal generator (e.g. for testing sensors) R Component test (checking of vehicle components) R Characteristic curve tracer R 4-channel/2-channel universal oscilloscope R Primary ignition oscilloscope R Ignition oscilloscope Secondary R Insulation measurements with FSA 050 (special accessory) For the assessment of measurement results, confirmed "go" measurement curves can be stored as reference in the quantity measurement system. i For control unit diagnostics with CAS[plus], the current ESI[tronic] software (info type SD) must be installed and licensed on the PC/laptop. Control unit diagnosis is possible only with a KTS module. This is subject to additional cost. 3.3 Scope of delivery Designation FSA 500 Power supply unit with power supply cable USB connection cable (3 m) Battery B+/B cable Clip-on sensor Primary connecting cable, term. 1/15 CH1 multi measurement cable CH2 multi measurement cable Amps clamp 1000 A Coupling with hose assembly Remote trigger Secondary measuring sensor passenger car oil temperature sensor Measurement cable with voltage divider Test prods Alligator clip, black Accessory set with Black and red test prods Black and red pick-off clips Black, red, gray adapter connectors Bluetooth USB adapter Case Important information and safety instructions Operating instructions Order number 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 22 | FSA 500 | Product description 3.4 Optional accessories Information on optional accessories, such as vehiclespecific connection cables, extra measurement cables and connection cables can be obtained from your Bosch authorized dealer. 3.5.1 Front view FSA 500 1 2 3 3.5 Product description 6 The FSA 500 consists of the measuring unit with internal battery supply and a power supply unit with power supply cable for supplying the measuring unit and charging the internal storage battery. The USB connecting cable or Bluetooth USB adapter is used for connection to DCU 120, DCU 220 or a PC/laptop. Various sensor cables are also supplied for measured value recording. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 DANGER Risk of tripping when transporting and taking measurements with the FSA 500 and the sensor cables! The sensor cables represent a greater tripping hazard during transportation and measurement. ¶ Always remove the sensor cables prior to transportation! ¶ Route the sensor cables such that there is no risk of tripping. DANGER Risk of injury from unexpected closing of the hood! If the FSA 500 is suspended from the hood, there is a risk of injury from unexpected closing of the hood if it is not firmly fixed in position or if the gas-filled struts are too weak to support the additional weight of the FSA 500 and the connected cables. ¶ Make sure the open hood is firmly in position. ! The FSA 500 could fall on the ground, for example, if not properly mounted. This could then result in damage! Fig. 1: Front view FSA 500 1 Carrying strap with hook 2 LED A: Status light 3 LED B: Charge indicator 4 On/Off switch 5 Sensor bracket 6 USB port 459903-03_Ko The various sensor connection cables can be secured at the sensor holder. 3.5.2 Sensor connecting cable symbols Icon Sensor Battery B+/B cable Universal secondary measuring sensor Amps clamp CH1 and CH2 multi measurement cables Clip-on trigger or adapter cable for clip-on sensor Temperature sensor Connecting cable term. 1 / term. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Product description | FSA 500 | 23 | en 3.5.3 Connection panel FSA 500 3.5.4 LED Indicators DANGER Risk of electric shock from excessively high measurement voltage! The measurement of voltages in excess of 200 V using CH1 / CH2 multi measurement cables will result in injury, heart failure or fatal electric shocks. ¶ CH1 / CH2 multi measurement cables are only to be used for measuring voltages up to max. 200 V. ¶ Never use CH1 / CH2 multi measurement cable to measure mains or similar voltages. LED A: Status light State LED A Not lit Red light Flashing white (1 Hz) Flashing green (1 Hz) Flashing blue (1 Hz) Flashing red (4 Hz) FSA 500 off. The FSA 500 starts up. FSA 500 on, but not yet ready for operation. No data link with PC/Laptop. FSA 500 is ready for operation. Data link to PC/Laptop established via USB. FSA 500 is ready for operation. Data link to PC/Laptop established via Bluetooth. Firmware error. FSA 500 not ready for use. 459903-02_Ko LED B: Charge indicator 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2: Connection panel FSA 500 (viewed from underneath) Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Color code Connection2) Red/black Battery B+/B cable (battery B cable for vehicle ground) Green or white or yellow Secondary measuring sensor or 30 A amps clamp or 1000 A amps clamp or adapter cable 1 681 032 098 with fluid pressure sensor (both special accessories) Green or red or yellow CH2 multi measurement cable or 30 A amps clamp or 1000 A amps clamp Green or blue CH1 multi measurement cable or yellow or 30 A amps clamp or 1000 A amps clamp - Coupling with hose assembly (atmospheric pressure measurement) - Remote trigger White/black Clip-on sensor or adapter cable 1 684 465 513 for clip-on sensor1) Blue/white Oil temperature sensor, air and IR temperature sensor (special accessories) Yellow / green Connecting cable term. 1/term. 15/EST/TN/TD - Power supply port 11 - - Connection for charging station (special accessory) 1) For speed measurements with a clip-on sensor, the adapter cable 1 684 465 513 must always be connected between the FSA 500 socket (item 7) and the connection cables for the clip-on sensor. 2) The color codings on the connection cables refer to the correct connection at the FSA 500. State LED B Measure Not lit Violet light Blue light Red light No external power supply connected. Voltage supply via battery. External voltage supply connected. Storage battery being charged. External voltage supply connected. Storage battery is charged. External voltage supply connected. Possible cause of trouble: R Battery temperature >45 °C R Storage battery not connected R Battery defective R Plug defective - - External voltage supply can be disconnected. Check storage battery and plug. Allow the FSA 500 to cool down. 3.5.5 Remote trigger The start soft key (F3) or the stop soft key (F4) in the FSA 500 CompacSoft [plus] software can be activated with the button on the remote trigger. 2 1 1 684 463 828 Fig. 3: Remote trigger (1 684 463 828) 1 Key 2 Connector for FSA 500 459903-04_Ko i For connection see fig. 2, item 6. 3.5.6 Measurement lead with voltage divider The measurement lead with voltage divider (1 687 224 301) is used for voltage measurements up to 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. The accessory set (1 687 016 118) contains test prods (1 684 485 496/... 497) and pick-off clips (1 684 480 435/... 436) as accessories for the measurement lead with voltage divider. Never use the measurement lead with voltage divider to measure mains or similar voltages. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 24 | FSA 500 | Initial commissioning 4. Initial commissioning 4.1 Unpacking ¶ Remove the packaging from all components supplied. 4.2 Connection 1. Use the power supply unit to supply the FSA 500 with power. 2. Switch on the FSA 500. 3. Charge the storage battery. LED B glows purple during charging. Storage battery charged: LED B glows blue. 4. Remove the power supply unit and power supply cable. 5. Connect the sensors at the measurement unit slots provided (see fig. 2). i Only connect amps clamp 30 A (1 687 225 020 - special accessory) and amps clamp 1000 A as well as adapter cable 1 684 465 513 (special accessory) if necessary. 4.3.2 Installing FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Start installation. The setup will start. 2. Read and follow the instructions on the screen. i During installation of the software, the USB driver for FSA 500 must be installed when prompted. 3. Select the Install option in the dialog box. 4. Connect FSA 500 to DCU 120, DCU 220 or a PC/ laptop when prompted. The USB driver for FSA 500 is installed. i After the USB driver is installed, installation of the "FSA 500 CompacSoft [plus]" software is completed. " FSA 500 CompacSoft [plus] is now installed. i If CoRe software is not installed on DCU 120, DCU 220 or the PC/laptop, a prompt to install it appears. " FSA 500 is ready for operation. 4.3 Software installation 1. Confirm the prompt. Installation starts. 2. Read and follow the instructions on the screen. i Heed the system prerequisites before starting installation. FSA 500 can only be operated with DCU 120, DCU 220 or a PC/laptop and with "FSA 500 CompacSoft [plus]" software installed. i For control unit diagnostics with CAS[plus], the current ESI[tronic] software (info type SD) must be installed and licensed on the PC/laptop. In this case it is advisable to install the ESI[tronic] software first. Control unit diagnosis is possible only with a KTS module. i At the end of the installation, initial setup of the CoRe software takes place. 3. If FSA 500 is used as a non-networked application, select the version Server for the CoRe network. 4. Make and confirm the remaining settings for initial setup. " CoRe is installed and starts automatically. 4.3.1 Installing the DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Install DDM. i For further information, see e-mail regarding the FSA 500 contract. 2. Set up DDM. i For further information, see Help Center DDM, which can be opened with "?". " "FSA 500 CompacSoft [plus]" software can be downloaded. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Initial commissioning | FSA 500 | 25 | en 4.4 FSA 500 Settings 4.4.1 Configuration of USB link 1. Switch on the FSA 500 and connect it to a computer by way of USB. 2. In "CoRe" select the software "FSA 050/500". The FSA 500 CompacSoft [plus] software is started. The Settings window opens. i The Settings window opens automatically the first time the software is started. The default setting in the Connection input box is the option USB. 3. Press <F12>. The USB link is established, LED A flashes (green). " FSA 500 is ready for operation. 4.4.2 Bluetooth configuration i Use the Bluetooth USB adapter provided for the Bluetooth connection of the PC/laptop with FSA 500. On DCU 120/DCU 220, the internal Bluetooth hardware is used. The supplied Bluetooth USB adapter is not required. 4.4.3 FSA 050 configuration 1. Select the "Settings" test step. 2. Press <F12>. The Settings window opens. 3. In the FSA 050 input box, select the Use option. 4. Press <F7> FSA 050. 5. Enter the MAC address of FSA 050. The address is printed on the underside of the device underneath the rubber protection. 6. Turn the FSA 050 rotary switch to SETUP. 7. Press <F3> Connect. The SETUP settings are displayed. 8. Select the desired SETUP settings. 9. Press <F12>. " The settings selected are transferred to FSA 050 via Bluetooth. i The FSA 050 test steps are displayed on the start screen of FSA 500. The test step "High voltage analysis" is active if an electric hybrid vehicle was selected in vehicle identification. i In the event of problems with the Bluetooth wireless connection, see the information in sec. 2.7. 1. Select the "Settings" test step. 2. Press <F12>. The Settings window opens. 3. Press <F6> Pairing. The MAC address of the FSA 500 is read out via the USB link. 4. When prompted, remove the USB connection. 5. When using a computer, insert the Bluetooth USB adapter. 6. Press <F12>. 7. Select the Bluetooth transmission power. i With normal transmission power, the range is at least 30 meters. The transmission power for Japan is at least 3 meters (see sec. 8.8). 8. Press <F12>. Bluetooth link established, LED A flashes (blue). " FSA 500 is ready for operation. i Operation of the FSA 500 CompacSoft [plus] software is described in the Online Help. i In order to select the FSA 050 test steps on the start screen of FSA 500, FSA 050 must first be configured. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 26 | FSA 500 | Operation 5. Operation 5.1 Switching on/off 5.1.1 Switching on ! To prevent the formation of condensation, allow the FSA 500 to adjust to ambient temperature before switching on the FSA 500. ! Measurements with FSA 500 are allowed only in a dry environment. ! The FSA 500 is not to be used for measuring isolation from the supply on electric and hybrid vehicles. Measurements on high-voltage capacitor ignitions are not allowed as voltage values greater than 300 Volt may occur in this type of ignition. ¶ Briefly press the ON/OFF switch (see fig. 1, item 4). LED A flashes (green) after 4 seconds. " FSA 500 is ready for operation. ! Measurements on the passenger car piezo common rail injector are only permitted with special adapter cables (optional accessories). 5.1.2 Switching off Manual switch-off ¶ Press the ON/OFF switch for approx. 3 seconds. LED A off. " FSA 500 switched off. Automatic switch-off in battery mode An acoustic warning signal sounds if the FSA 500 has not been operated for 10 minutes in battery mode. The FSA 500 is then switched off automatically after 30 seconds. After turning the FSA 500 back on, the desired test step can be recalled in the FSA 500 CompacSoft [plus] software. ! The test prods supplied with the test prod set (1 683 050 050) can only be used for measurements below 30 volts. Basic approach to measurements on the vehicle: 1. Switch off the ignition. 2. Connect FSA 500 to the battery (B) or engine ground via the battery B cable 3. Connect the required measurement cables to the vehicle. ! During a measurement, do not hold the measurement cables by hand. 5.2 Notes on measurement 4. Switch on the ignition. 5. Perform the measurements. DANGER Risk of electric shock if 6. Switch off the ignition after measuring. measurements are taken on motor vehicles 7. Disconnect the measurement cables from the vehicle. without the battery B cable! 8. Disconnect the battery B cable. Measurements taken with the battery B " Measurement complete. cable not connected to vehicle ground or the battery negative terminal will result in i Observational errors may occur while the storage injury, heart failure or fatal electric shocks. battery is being charged. ¶ For all measurements, connect the FSA 500 by way of the battery B cable i During a 24 h measurement, storage battery to vehicle ground or the battery negative operation is not possible (battery life < 4 h). terminal. FSA 500 must then be supplied with voltage from the power supply unit. The DCU 120, DCU 220 or DANGER Risk of electric shock from PC/laptop must also stay enabled during that time excessively high measurement voltage! (e.g. sleep mode in Windows operating system The measurement of voltages in excess of should not be set). 200 V using CH1 / CH2 multi measurement cables will result in injury, heart failure or 5.3 Updating the software fatal electric shocks. Updating the "FSA 500 CompacSoft [plus]" software is ¶ CH1 / CH2 multi measurement cables are done via DDM (Diagnostic Download Manager). only to be used for measuring voltages up to max. 200 V. i For further information, see Help Center DDM, ¶ Never use CH1 / CH2 multi measurement which can be opened with "?". cable to measure mains or similar voltages. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Maintenance | FSA 500 | 27 | en 6. Maintenance 6.1 Cleaning The housing of the FSA 500 is only to be cleaned with a soft cloth and neutral cleaning agents. Do not use abrasive cleaning agents or coarse workshop rags. 6.2 Spare and wearing parts Designation FSA 500 Power supply unit with power supply cable USB connecting cable (3 m)<) Secondary sensor<) Clip-on sensor<) Primary connection cable, terminal 1/15<) CH1 multi measurement cable<) CH2 multi measurement cable<) Amps clamp 1000 A<) Coupling with hose assembly Remote trigger Battery B+/B cable<) Passenger car oil temperature sensor<) Measurement cable with voltage divider Accessory set with Black and red test prods Black and red pick-off clips Black, red, gray adapter connectors Alligator clip, black<) Test prods<) Bluetooth USB adapter Case Storage battery pack<) <) Wearing part Order number 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Decommissioning 7.1 Temporary shutdown In the event of lengthy periods of non-use: ¶ Disconnect FSA 500 from the mains voltage system. 7.2 Change of location ¶ If the FSA 500 is passed on, all the documentation included in the scope of delivery must be handed over together with the unit. ¶ The FSA 500 is only ever to be transported in the original or equivalent packaging. ¶ Unplug the electrical connection. ¶ Heed the notes on initial commissioning. 7.3 Disposal and scrapping 1. Disconnect the FSA 500 from the mains and detach the power cord. 2. Dismantle the FSA 500 and sort out and dispose of the different materials in accordance with the applicable regulations. FSA 500, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. ¶ Do not dispose FSA 500 into household waste. Only for EC countries: The FSA 500 is subject to the European directive 2012/19/EC (WEEE). Dispose of used electrical and electronic devices, including cables, accessories and batteries, separately from household waste. ¶ Make use of the local return and collection systems for disposal. ¶ Proper disposal of FSA 500 prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 28 | FSA 500 | Technical data 8. Technical data 8.1 Dimensions and weights Property Dimensions (W x H x D) Weight (without accessories) Value/range 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Specifications Property Rated voltage U(V) Rated power P(W) Degree of protection Value/range 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperature, humidity and atmospheric pressure 8.3.1 Ambient temperature Property Value/range Storage and transportation Function Measuring accuracy Storage battery charging temperature 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Humidity Property Storage and transportation Function Measuring accuracy Value/range 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Air pressure Property Storage and transportation Operation (at 25 °C and 24 h) Measuring accuracy Value/range 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Noise emissions < 70 dB(A) 8.5 Power supply unit Property Frequency Input voltage (AC) Input current Output voltage (DC) Output current Value/range 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 1 689 989 411 | 2023-03-24 8.6 Storage battery Property Storage battery life Charging time for storage-battery capacity > 70% (with empty storage battery and FSA 500 switched off; charging time increases with parallel measurements) Value/range < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Wireless link Frequency band Maximum radiated transmitter power output Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 and 2 Wireless link Class 1 (100 mW) Minimum range Free field workshop environment 30 m For measurements in vehicle engine 10 m compartment Wireless link Class 2 (10 mW) Minimum range Free field workshop environment 3 m For measurements in vehicle engine 1 m compartment 8.9 Signal generator Function Amplitude Signal forms Frequency range Output voltage max. Impedance Symmetry Curve generation Short-circuit proof with respect to interference voltage, static Short-circuit proof with respect to interference voltage, dynamic Specification - 10 V 12 V (load < 10 mA) to ground DC, sinusoidal, triangular, square-wave 1 Hz 1 kHz 75 mA approx. 60 Ohm 10 % 90 % (triangular, squarewave) Output rate up to 100000 values/s, resolution 8 bit, Y full range adjustable (bit), unipolar / bipolar operation < 50 V < 500 V / 1 ms Additionally: R Automatically engaged filters and damping members to improve signal quality. R Automatic shut-off in the case of short circuit, detection of interference voltage on starting signal generator. Robert Bosch GmbH Technical data | FSA 500 | 29 | en 8.10 Measurement functions 8.10.1 Engine test Measurement functions Rotational speed Oil.temp U-Battery U-Term. 15 U-Term. 1 Ignition voltage, spark voltage Spark duration Relative compression over starter current U-Alternator ripple I starter I-Alternator I-Glow plugs I-Primary Dwell angle Dwell period Pressure (atmospheric) Duty cycle Injection time Pre-heating time Measuring ranges 450 rpm 6000 rpm 100 rpm 12000 rpm 250 rpm 7200 rpm 100 rpm 500 rpm -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A Resolution 10 rpm 10 rpm 10 rpm 10 rpm 0,1 °C 0.1 V 0.1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0.1 % 0.1 A Sensors Connecting cable B+/B Clip-on sensor, secondary sensor, Connecting cable term. 1 30 A amps clamp, diesel clip-on sensor, 1000 A amps clamp (starter current) Oil temperature sensor Battery B+/B cable Connecting cable term. 15 Connecting cable term. 1 Connection cable term. 1, Secondary measuring sensor Connection cable term. 1, Secondary measuring sensor Connecting cable term. 1, Secondary measuring sensor CH1 multi measurement cable Amps clamp 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0.1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0.1 % 0.01 ms 0.01 ms Amps clamp 30 A Connecting cable term. 1 Secondary measuring sensor Amps clamp 30 A Atmospheric pressure sensor CH1 / CH2 multi measurement cable CH1 / CH2 multi measurement cable CH1 / CH2 multi measurement cable 8.10.2 Multimeter Measurement functions Rotational speed U-Battery U-Term. 15 U-DC min./max. I-1000 A I-30 A Resistance (R-Multi 1) Pressure P-Air Pressure P-Fluid Oil.temp Air temperature Diode test R Test voltage R Test current Continuity test Measuring ranges as for engine test 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Resolution Sensors 72 mV 72 mV 0.001 V 0.01 V 0.1 A 0.01 A 0.001 0.1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Battery B+/B cable Connecting cable term. 15 CH1 / CH2 multi measurement cable Amps clamp 1000 A Amps clamp 30 A CH1 multi measurement cable Atmospheric pressure sensor Oil temperature sensor Air temperature sensor max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 en | 30 | FSA 500 | Technical data 8.10.3 Specification measurement cables Designation Order number Measurement Max. measuring category voltage Sensor output sensitivity Max. output voltage at the measurement cable Battery B+/B cable 1 684 460 286 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 60 V Clip-on sensor 1 687 225 018 CAT I 30 kV ACpeak 2) 5 V Primary connection cable, term. 1/15 1 684 461 185 CAT I 60 V DC/300 V ACpeak 3) 300 V CH1 multi measurement 1 684 460 288 CAT I cable 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V CH2 multi measurement 1 684 460 289 CAT I cable 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V Amps clamp 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 300 V DC/ACrms 100 mV/A 5 V Amps clamp 30 A 1 687 225 0204) CAT I 300 V DC/ACrms 4 mV/A 5 V Test prods set: Test prods Test terminals 1 687 016 118 CAT III CAT IV 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 V 300 V Secondary measuring 1 687 225 017 CAT I 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 1 V sensor 1 687 225 0214) Oil temperature sensor 1 687 230 068 CAT I 5 V Resistance: 5 V 1005 at 25 °C 1530 at 90 °C 1) Connection at the input secondary measuring sensor 2) 1.6 Vpeak ±30% at 100 mA current change within 200 ns with connection at input clip-on sensor (L/C approx. 136 µH/5 nF) 3) For voltages >60 V, U[V] x t[ms] 10000 V/ms applies, e.g. a voltage of 200 V can be applied no longer than 50 ms. The maximum voltage reduces at frequencies of >1 MHz with 20 dB/decade, e.g. sine 1 MHz maximum peak = 200 V / sine 10 MHz maximum peak = 20 V 4) Special accessory 8.10.4 Oscilloscope R Trigger system $ Free run (non-triggered run 1 s) $ Auto (curve output even without trigger) $ Auto-Level (as Auto, mid-signal trigger threshold) $ Normal (manual trigger threshold, curve output only with trigger event) $ Single sequence R Trigger edge $ Edge (pos./neg. on signal) R Trigger sources $ Engine (trigger on cylinder 1. 12 with clip-on sensor, term. 1, KV sensor) $ External trigger via term. 1_1 cable or clip-on sensor $ CH1 / CH2 multi measurement cable R Pre-trigger component $ 0 to 100%, adjustable with mouse R Recording modes $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Interference pulse recording $ Sample (equidistant sampling) R Storage operating and curve output modes $ Roll mode (single point output) with complete storage of signals for X deflections 1 s $ Legend mode (curve output) with complete storage of signals for X deflections 1 ms $ Normal mode with storage of last 50 curves displayed for X deflections < 1 ms R Quantity measurement system with 8 automatic measurement functions $ Mean value $ Rms value $ Min $ Max $ Peak-to-peak $ Pulse $ Duty cycle $ Frequency R Selectable signal range $ Full curve or between cursors R Zoom $ Selectable curve section for horizontal and vertical enlargement R Adjustable cursors with indicators for $ x1, x2 $ delta x $ y1 and y2 (channel 1) $ y1 and y2 (channel 2) R Comparison curves $ Store, load, comment, presetting of scope setup for live curves R Storage functions $ Scrolling back and forth $ Search functions, e.g. MinMax, duty cycle 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oscilloscope measurement functions Measurement functions Secondary voltage Primary voltage Voltage AC coupling Power Power Measuring range*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensors Secondary Measuring sensor Connection cable, term. 1 CH1 / CH2 multi measurement cable Battery B+/B cable Amps clamp 30 A Amps clamp 1000 A *) The measuring range is positive or negative depending on the base line. 8.10.6 Oscilloscope functions and specifications Function Input coupling CH1/CH2 Input impedance CH1/CH2 (to ground) Electric impedance CH1/CH2 (electrically isolated) Bandwidth CH1/CH2 (to ground) Bandwidth CH1/CH2 (electrically isolated) Bandwidth 1000 A amps clamp Bandwidth 30 A amps clamp Bandwidth Secondary measuring sensor Bandwidth Connection cable term. 1, Time ranges (referenced to 500 sampling points) Time ranges (referenced to 1 sampling point) Time base accuracy Vertical accuracy Device without sensors R Offset error for ranges > 1 V R Offset error for ranges 200 mV 1 V Vertical resolution Memory depth Scan rate per channel (to ground) Scan rate per channel Specification AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % of measured value ± 0,3 % of measuring range ± 5 mV 10 bit 4 Mega sampling values or 50 curves 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Technical data | FSA 500 | 31 | en 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 32 | FSA 500 | bg 1. 33 5. 40 1.1 33 5.1 / 40 1.1.1 5.1.1 40 33 5.1.2 40 1.1.2 5.2 40 33 5.3 40 1.2 33 6. 41 2. 34 6.1 41 2.1 34 6.2 41 2.2 34 2.3 () 34 7. 41 2.4 34 7.1 41 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 34 7.2 41 2.6 34 7.3 41 2.7 Bluetooth 34 2.7.1 Bluetooth USB 34 8. 42 2.7.2 34 8.1 42 2.8 CoRe 34 8.2 42 8.3 , 3. 35 42 3.1 35 8.3.1 42 3.2 8.3.2 42 FSA 500 CompacSoft [plus] 35 8.3.3 42 3.2.1 35 8.4 42 3.2.2 35 8.5 42 3.3 35 8.6 42 3.4 36 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 42 3.5 36 8.8 Bluetooth 1 2 42 3.5.1 FSA 500 36 8.9 42 3.5.2 8.10 43 36 8.10.1 43 3.5.3 FSA 500 37 8.10.2 43 3.5.4 37 8.10.3 3.5.5 37 44 3.5.6 8.10.4 44 38 8.10.5 45 4. 38 8.10.6 4.1 38 45 4.2 38 4.3 38 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 38 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 38 4.4 FSA 500 39 4.4.1 USB 39 4.4.2 Bluetooth 39 4.4.3 FSA 050 39 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 33 | bg 1. 1.1 1.1.1 . , . : ! - . ¶ . B! B , . ¶ FSA 500 - B . ¶ . , : - 1.1.2 - ! i 1. 2. e " . . - , , . . - . 1.2 ! ! ! 1. . 2. FSA 500 () . 3. . ! 1. . 2. FSA 500 () . ! - 200 1/2 , . ¶ CH1/ CH2 . 200 V. ¶ 1/2 . ! , , . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 34 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 , , " Bosch Test Equipment". , FSA 500. 2.2 " Bosch Test Equipment". , FSA 500. 2.3 () FSA 500 EMC 2014/30/EU. i . "" RED 2014/53/ (RED) (), / , . WLAN Bluetooth " , , ". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf , FSA 500. 2.7 Bluetooth . 2.4 FSA 500 EN 61010-1 EN 61010-2-030. FSA 500 , ( I, ). 2.7.1 Bluetooth USB Bluetooth USB / FSA 500. 2.7.2 i Bluetooth - "Bluetooth USB ". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Robert Bosch GmbH , ( ) FSA 500 2014/53/EU. : http://www.downloads.bosch-automotive.com. i - 2,4 GHz 5 GHz (. WLAN Bluetooth). 2.8 CoRe "CoRe" (Connected Repair) , . (CoRe-Clients) (CoRe-Server) . : , CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf , CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 35 | bg 3. 3.1 FSA 500 . FSA 500 , . , . FSA 500 Bluetooth USB . DCU 120, DCU 220 / ( ). FSA 500 CompacSoft [plus]. ! FSA 500 . ! - 200 . FSA 500 . FSA 500 CompacSoft [plus] : R R R R , R (. - ) R ( ) R R 4-/2- R - R - R FSA 050 ( ) . 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 DCU 120, DCU 220 /. / R : Windows 10 R CPU (): 2 GHz R RAM ( ): 4 GB R (SSD HDD): 5 GB R USB (USB 2.0 USB 3.0): USB Bluetooth USB USB 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus], DCU 120, DCU 220 /. i CAS[plus] ESI[tronic] ( SD). KTS. . 3.3 FSA 500 1 687 023 814 1 684 461 106 USB (3 m) 1 684 465 562 B+/B 1 684 460 286 1 687 225 018 , . 1/15 1 684 461 185 1 1 684 460 288 2 1 684 460 289 . 1000 A 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 , 1 684 480 022 , 1 687 016 118 Bluetooth USB 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 36 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 , . , , 1 2 3 Bosch. 3.5 6 BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4 FSA 500 4A 2 1 , - 5 . DCU 120, DCU 220 / - USB Bluetooth USB . - . FSA 500 ! - - . ¶ - ! ¶ , . 459903-03_Ko . 1: FSA 500 1 2 : 3 : 4 ./. 5 6 USB ! FSA 500 , FSA 500 . ¶ - . ! FSA 500 (. ). ! . 3.5.2 B+/B 1 CH2 . 1/. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 37 | bg 3.5.3 FSA 500 ! - 200 1/2 , . ¶ CH1/CH2 . 200 V. ¶ 1/2 . 459903-02_Ko 1 2 3 45 6 7 8 9 . 2: FSA 500 () 10 11 1) 1 684 465 513 FSA 500(. 7) . 2) FSA 500. 3.5.4 : A (1 Hz) (1 Hz) (1 Hz) (4 Hz) FSA 500 . FSA 500 . FSA 500 , . /. FSA 500 . / USB . FSA 500 . / Bluetooth. . FSA 500 . : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2) / +/ ( ) 30 A, 1000 A, 1 681 032 098 ( ) CH2 30 A, 1000 A CH1 30 A, 1000 A - ( ) - / 1 684 465 513 1) / , ( ) /- . 1/. 15/EST/TN/TD 10 - 11 - - ( ) . . - . . - . - . . . : R - > 45 °C R - R R . FSA 500 . 3.5.5 Start-Softkey (F3) Stopp-Softkey (F4) FSA 500 CompacSoft [plus] . 2 1 1 684 463 828 459903-04_Ko . 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 i . . 2, . 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 38 | FSA 500 | 3.5.6 (1 687 224 301) 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak. (1 687 016 118) (1 684 485 496/... 497) (1 684 480 435/... 436) . 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 1. DDM. i . FSA 500. 2. DDM. i . Help Center DDM, "?". 4. 4.1 ¶ . " "FSA 500 CompacSoft [plus]" . 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. . Setup . 2. . 4.2 1. FSA 500 . 2. FSA 500. 3. . : . : . 4. - . 5. (. . 2). i USB FSA 500 . 3. . 4. FSA 500 DCU 120, DCU 220 /, . USB FSA 500. i USB "FSA 500 CompacSoft [plus]". i 30 (1 687 225 020 ) - 1000 , 1 684 465 513 ( ) . " FSA 500 CompacSoft [plus] . i DCU 120, DCU 220 - / CoRe , . " FSA 500 . 4.3 1. . . 2. . i . FSA 500 DCU 120, DCU 220 / "FSA 500 CompacSoft [plus]". i CAS[plus] ESI[tronic] ( SD). ESI[tronic] . KTS. i - CoRe . 3. FSA 500 , CoRe . 4. . " CoRe . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 39 | bg 4.4 FSA 500 4.4.1 USB 1. FSA 500 USB /. 2. "CoRe" "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus] . . i - . USB. 3. <F12>. USB , . " FSA 500 . 4.4.3 FSA 050 1. "". 2. <F12>. . 3. FSA 050 . 4. <F7> FSA 050. 5. MAC FSA 050. - - . 6. FSA 050 SETUP. 7. <F3> . SETUP . 8. SETUP . 9. <F12>. " Bluetooth FSA 050. 4.4.2 Bluetooth i Bluetooth / FSA 500 Bluetooth USB . DCU 120 / DCU 220 Bluetooth . Bluetooth USB . i FSA 500 - FSA 050. " " , . i Bluetooth - . 2.7. 1. "". 2. <F12>. . 3. <F6> . FSA 500 USB . 4. USB . 5. / Bluetooth USB . 6. <F12>. 7. Bluetooth. i 30 . 3 (. . 8.8). 8. <F12>. Bluetooth , . " FSA 500 . i FSA 500 CompacSoft [plus] - . i FSA 050 FSA 500, FSA 050 . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 40 | FSA 500 | 5. 5.1 / 5.1.1 ! - FSA 500 , FSA 500 . ! FSA 500 . ! FSA 500 . , - 300 Volt. ¶ ./. (. . 1, . 4). 4 . " FSA 500 . 5.1.2 ¶ ./. . 3 . . " FSA 500 . FSA 500 10 , . FSA 500 30 . FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus] . ! CRI Piezo ( ). ! (1 683 050 050) - 30 . : 1. . 2. FSA 500 () . 3. . ! - . 5.2 4. . 5. . - 6. . B! 7. . - 8. B. B - " . , . i - ¶ FSA 500 - . B i 24- - . ( < 4 ). FSA 500 - ! . DCU 120, DCU 220 - / 200 - (. 1/2 - - , Windows). . ¶ CH1/ 5.3 CH2 - . 200 V. "FSA 500 CompacSoft [plus]" DDM ¶ (Diagnostic Download Manager). 1/2 - - i . Help Center DDM, . "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 41 | bg 6. 6.1 FSA 500 . . 6.2 FSA 500 USB (3 m)<) <) <) , 1/15<) 1<) 2<) . 1000 A<) B+/B<) <) , , <) <) Bluetooth USB <) <) 1 687 023 586 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. 7.1 : ¶ FSA 500 . 7.2 ¶ FSA 500 , . ¶ FSA 500 . ¶ - . ¶ . 7.3 1. FSA 500 . 2. FSA 500, . FSA 500, . FSA 500 . : FSA 500 2012/19/E (WEEE). , , , . . . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 42 | FSA 500 | 8. 8.1 ( x B x ) ( ) / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.6 / < 4 h > 70 % ( FSA 500; ) < 1 h 8.2 8.7 RED (Radio Equipment Directive) U(V) P(W) / 19 DC 60 IP 30 8.3 , 8.3.1 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 45 °C 8.3.2 / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 ( 25 °C 24 h) / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 < 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth 1 2 1 (100 mW) 30 m 10 m 2 (10 mW) 3 m 1 m 8.9 . , , - 10 V 12 V ( < 10 mA) DC, , , 1 Hz 1 kHz 75 mA . 60 Ohm 10 % 90 % (, ) 100000 /, 8 bit, Y (), / < 50 V < 500 V / 1 ms : R . R , - . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 43 | bg 8.10 8.10.1 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 10 min-1 10 min-1 -20 °C 150 °C 0,1 °C B+/B , , . 1 . 30 , , . 1000 ( ) U- U-. 15 U-. 1 , U- I- I- I- I- () 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms B+/B . 15 . 1 . 1, . 1, . 1, 1 . 1000 A . 30 A . 1 . 30 A 1/CH2 1/CH2 1/CH2 8.10.2 U- U-. 15 U-DC ./. I-1000 A I-30 A (R-Multi 1) - - R R 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C B+/B . 15 1/CH2 . 1000 A . 30 A 1 max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 bg | 44 | FSA 500 | 8.10.3 . . B+/B 1 684 460 286 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 60 V 1 687 225 018 CAT I 30 kV ACpeak 2) 5 V 1 684 461 185 CAT I , . 1/15 60 V DC/300 V ACpeak 3) 300 V 1 1 684 460 288 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V 2 1 684 460 289 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V . 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 300 V DC/ACrms 100 mV/A 5 V . 30 A 1 687 225 0204) CAT I 300 V DC/ACrms 4 mV/A 5 V : 1 687 016 118 CAT III CAT IV 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 V 300 V 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 1 V 1 687 230 068 CAT I 5 V : 5 V 1005 25 °C 1530 90 °C 1) 2) 1,6 Vpeak ±30 % 100 mA 200 ns (L/C . 136 µH/5 nF) 3) > 60 V U[V] x t[ms] 10000 V/ms, . 200 V 50 ms. > 1 MHz 20 dB/, . 1 MHz = 200 V / 10 MHz = 20 V 4) 8.10.4 R $ Free Run ( 1 s) $ Auto ( ) $ Auto-Level ( Auto, ) $ Normal ( , - ) $ R $ (/ ) R $ ( 1. 12 , . 1, KV-) $ . 1_1 $ 1/CH2 R $ 0 100 %, R $ ./. (/ ) $ $ ( ) R - $ ( ) 1 s $ ( ) - 1 ms $ 50 < 1 ms R 8 $ $ $ . $ . $ - $ $ $ R $ R $ R $ x1, x2 $ $ y1 y2 ( 1) $ y1 y2 ( 2) R $ , , , R $ $ , . .., 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 *) AC 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A . 1 1/CH2 B+/B . 30 A . 1000 A *) . 8.10.6 1/2 AC/DC CH1/CH2 ( ) 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) CH1/CH2 ( ) 10 MOhm (200 mV 2V) CH1/CH2 ( ) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V CH1/CH2 ( ) > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz 1000 30 > 50 kHz > 1 MHz . 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) ( 500 ) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms ( 1 ) 0,01 % R - > 1 V R - 200 mV 1 V ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega , . 50 ( ) 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 45 | bg 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 46 | FSA 500 | cs Obsah 1. Pouzitá symbolika 47 5. Ovládání 54 1.1 V dokumentaci 47 5.1 Zapnutí/vypnutí 54 1.1.1 Výstrazné pokyny struktura a 5.1.1 Zapnutí 54 význam xxx 47 5.1.2 Vypnutí 54 1.1.2 Symboly oznacení a význam 47 5.2 Pokyny k mení 54 1.2 Na produktu 47 5.3 Aktualizace softwaru 54 2. Upozornní pro uzivatele 48 6. Technická údrzba 55 2.1 Dlezitá upozornní 48 6.1 Cistní 55 2.2 Bezpecnostní pokyny 48 6.2 Náhradní díly a spotební materiál 55 2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 48 2.4 Kategorie mení 48 7. Vyazení z provozu 55 2.5 RED (smrnice o rádiovém vybavení) 48 7.1 Pechodné odstavení 55 2.6 Rádiová spojení 48 7.2 Zmna místa 55 2.7 Bluetooth 48 7.3 Likvidace a sesrotování 55 2.7.1 Adaptér Bluetooth-USB 48 2.7.2 Upozornní pi poruchách 48 8. Technické údaje 56 2.8 Pokyny k softwaru CoRe 48 8.1 Rozmry a hmotnosti 56 8.2 Provozní údaje 56 3. Popis výrobku 49 8.3 Teplota, vlhkost vzduchu a tlak vzduchu 56 3.1 Pouzívání v souladu s úcelem 49 8.3.1 Okolní teplota 56 3.2 Systémové pedpoklady pro provoz s 8.3.2 Vlhkost vzduchu 56 FSA 500 CompacSoft [plus] 49 8.3.3 Tlak vzduchu 56 3.2.1 Hardware 49 8.4 Akustické emise 56 3.2.2 Software 49 8.5 Síový zdroj 56 3.3 Rozsah dodávky 49 8.6 Akumulátor 56 3.4 Zvlástní píslusenství 50 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 56 3.5 Popis pístroje 50 8.8 Bluetooth tída 1 a 2 56 3.5.1 Pohled zepedu FSA 500 50 8.9 Signální generátor 56 3.5.2 Symboly pipojovacích vedení 8.10 Micí funkce 57 snímac 50 8.10.1 Test motoru 57 3.5.3 Pipojovací lista FSA 500 51 8.10.2 Multimetr 57 3.5.4 LED indikace 51 8.10.3 Specifikace micích vedení 58 3.5.5 Dálková spous 51 8.10.4 Osciloskop 58 3.5.6 Micí vedení s dlicem naptí 52 8.10.5 Micí funkce osciloskopu 59 8.10.6 Funkce a specifikace osciloskopu 59 4. První uvedení do provozu 52 4.1 Vybalení 52 4.2 Pipojení 52 4.3 Instalace softwaru 52 4.3.1 Instalace DDM (Diagnostics Download Manager) 52 4.3.2 Instalace FSA 500 CompacSoft [plus] 52 4.4 FSA 500 Nastavení 53 4.4.1 Konfigurace USB-spojení 53 4.4.2 Konfigurace Bluetooth 53 4.4.3 Konfigurace FSA 050 53 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Pouzitá symbolika | FSA 500 | 47 | cs 1. Pouzitá symbolika 1.1 V dokumentaci 1.1.1 Výstrazné pokyny struktura a význam xxx Výstrazné pokyny varují ped nebezpecím pro uzivatele nebo osoby, které se nachází v blízkosti. Krom toho výstrazné pokyny popisují následky hrozícího nebezpecí a opatení k jejich zabránní. Výstrazné pokyny mají tuto strukturu: Výstrazný symbol SIGNÁLNÍ SLOVO druh a zdroj nebezpecí! Následky nebezpecí pi nedodrzení uvede- ných opatení a pokyn. ¶ Opatení a pokyny pro zabránní hrozí- cího nebezpecí. NEBEZPECÍ nebezpecí úrazu elektrickým proudem pi mení na vozidle bez pipojovacího vedení B! Mení bez pipojeného pipojovacího vedení B na koste vozidla nebo na mínusovém pólu baterie zpsobuje poranní, selhání srdce nebo smrt el. proudem. ¶ Spojte FSA 500 pomocí pipojovacího vedení B s kostrou vozidla nebo mínusovým pólem baterie. ¶ Dodrzujte níze uvedené poadí pipojení. Signální slovo zobrazuje pravdpodobnost výskytu a rovnz závaznost nebezpecí pi nerespektování výstrazných pokyn: Signální slovo NEBEZPECÍ VÝSTRAHA POZOR Pravdpodobnost výskytu Závaznost nebezpecí pi nerespektování Bezprostedn hrozící Smrt nebo závazné nebezpecí zranní Mozné hrozící nebezpecí Smrt nebo závazné zranní Mozná nebezpecná situace Lehké zranní 1.1.2 Symboly oznacení a význam Symbol Oznacení ! Pozor i Informace 1. 2. e " Akce o nkolika krocích Akce o jednom kroku Prbzný výsledek Konecný výsledek Význam Varuje ped moznými vcnými skodami. Pokyny pro pouzití a dalsí uzitecné informace. Výzva k akci skládající se z nkolika krok. Výzva k akci skládající se z jednoho kroku. Bhem výzvy k akci je vidt prbzný výsledek. Na konci výzvy k akci je vidt konecný výsledek. 1.2 Na produktu Pozor! 1. Vypnte zapalování. 2. FSA 500 spojte s baterií (B) nebo ukostením motoru. 3. Zapnte zapalování. Pozor! 1. Vypnte zapalování. 2. FSA 500 odpojte od baterie (B) nebo ukostení motoru. NEBEZPECÍ nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku vysokého micího naptí! Mení naptí vyssího nez 200 Volt pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 zpsobuje poranní, selhání srdce nebo smrt el. proudem. ¶ Pomocí multifunkcních micích vede- ní CH1 / CH2 mte naptí maximáln 200 V. ¶ Pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 nemte síová nebo jim podobná naptí. ! Dodrzujte vsechna varovná oznacení na produktech a udrzujte je v citelném stavu. Respektujte tento návod k pouzití a veskerou technickou dokumentaci testovacího pístroje a pouzitých komponent! Likvidace Staré elektrické a elektronické pístroje vcetn vedení a píslusenství a vcetn akumulátor a baterií musí být likvidovány oddlen od domovního odpadu. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 48 | FSA 500 | Upozornní pro uzivatele 2. Upozornní pro uzivatele 2.6 Rádiová spojení 2.1 Dlezitá upozornní Dlezitá upozornní k ujednání o autorských právech, rucení a záruce, o skupin uzivatel a o povinnostech firmy najdete v samostatném návodu "Dlezitá upozornní a bezpecnostní pokyny k testovacímu zaízení Bosch Test Equipment". Tyto je nutno ped uvedením do provozu, pipojováním a obsluhou FSA 500 podrobn pecíst a bezpodmínecn dodrzovat. 2.2 Bezpecnostní pokyny Vsechny bezpecnostní pokyny najdete v samostatném návodu "Dlezitá upozornní a bezpecnostní pokyny k testovacímu zaízení Bosch Test Equipment". Tyto je nutno ped uvedením do provozu, pipojováním a obsluhou FSA 500 podrobn pecíst a bezpodmínecn dodrzovat. 2.3 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) FSA 500 spluje kritéria evropské smrnice EMC 2014/30/EU. Tento pístroj není urcen k pouzití v obytných oblastech a v tomto prostedí nemze pop. zajistit dostatecnou ochranu. 2.4 Kategorie mení FSA 500 spluje obecné bezpecnostní pozadavky pro elektrické zkusební a micí pístroje a píslusenství podle EN 61010-1 a EN 61010-2-030. FSA 500 je dimenzován pro zkusební a micí elektrické obvody, které nemají pímé pipojení k napájecí síti (kategorie I, zkusební zaízení pro vozidla). i Provozovatel rádiových zaízení musí zajistit, aby byly dodrzovány smrnice a restrikce píslusné zem. "Rádiové zaízení" ve smyslu evropské smrnice RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) je elektrický nebo elektronický výrobek (komponenta), který za úcelem rádiové komunikace anebo rádiolokalizace vysílá anebo pijímá podle urcení rádiové vlny. Pokyny týkající se WLAN a Bluetooth viz samostatný návod "Bezpecnost a ochrana dat, rádiová spojení". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Tyto je nutno ped uvedením do provozu, pipojováním a obsluhou FSA 500 podrobn pecíst a bezpodmínecn dodrzovat. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adaptér Bluetooth-USB Adaptér Bluetooth-USB, který je obsazen v dodávce, se pipojí k pocítaci a umozuje bezdrátové spojení s komponentami schopnými bezdrátového spojení FSA 500. 2.7.2 Upozornní pi poruchách i V pípad problém s rádiovým spojením Bluetooth dodrzujte pokyny s samostatných návodech "Bluetooth-USB-adaptér". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.5 RED (smrnice o rádiovém vybavení) Tímto spolecnost Robert Bosch GmbH prohlasuje, ze typ rádiového zaízení FSA 500 odpovídá evropské smrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlásení o shod je uvedeno na této internetové adrese: http://downloads.bosch-automotive.com. 2.8 Pokyny k softwaru CoRe Software "CoRe" (Connected Repair) umozuje výmnu zákaznických údaj, údaj o vozidle a protokol v díln. Zkusební zaízení (klienti CoRe) jsou pitom pomocí pocítacové sít spojena s centrálním pocítacem (server CoRe). i V zemích mimo Evropu musí být dodrzovány píslus- né pedpisy specifické pro danou zemi týkající se provozu rádiových pístroj ve frekvencním rozsahu 2,4 GHz a 5 GHz (nap. WLAN nebo Bluetooth). Související podklady: Aktuální pehled produkt, které podporují software CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Pokyny k pozadavkm na systém, instalaci a dalsí informace o softwaru CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Popis výrobku | FSA 500 | 49 | cs 3. Popis výrobku 3.1 Pouzívání v souladu s úcelem FSA 500 je penosný testovací pístroj pro zkusební techniku v servisech vozidel. FSA 500 je vhodný pro zkousení vozidel se zázehovým, rotacním a vzntovým pohonem. provádí se kontrola veskerého elektrického a elektronického zaízení osobních a nákladních vozidel a motocykl. FSA 500 zaznamenává signály specifické pro vozidlo a prostednictvím rozhraní Bluetooth nebo prostednictvím rozhraní USB je penásí nap. na DCU 120, DCU 220 nebo k pocítaci/laptopu (není obsahem dodávky). Musí se instalovat píslusné software FSA 500 CompacSoft [plus]. 3.2 Systémové pedpoklady pro provoz s FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware Potebný DCU 120, DCU 220 nebo pocítac/laptop. Minimální pozadavky na PC/laptop R Operacní systém: Windows 10 R CPU (procesor): 2 GHz nebo vyssí R RAM (operacní pam) : 4 GB nebo více R Volné místo v pamti (SSD nebo HDD): 5 GB nebo více R USB-pípojky (USB 2.0 nebo USB 3.0): USB-rozhraní pro Bluetooth-USB-adaptér nebo USB-spojovací vedení ! FSA 500 není vhodný jako micí pístroj pi zku- sebních jízdách. ! Maximáln pípustné micí naptí na multifunkc- ních micích vstupech je 200 Volt. FSA 500 se proto nesmí pouzívat pro mení beznapového stavu u elektrických a hybridních vozidel. FSA 500 CompacSoft [plus] obsahuje tyto funkce: R Identifikace vozidla R Nastavení R Zkusební kroky ke zkousení zázehových a vzntových motor R Mení pomocí multimetru naptí, proudu a odporu R Signální generátor (nap. pro zkousení snímac). R Test komponent (zkousení komponent vozidla) R Souadnicový zapisovac R Univerzální osciloskop 4/2-kanálový R Osciloskop pro zapalování primáru R Osciloskop pro zapalování sekundáru R Mení izolace pomocí FSA 050 (zvlástní píslusenství) K posouzení výsledk mení mohou být v micím systému ulozeny porovnávací kivky namených kivek uznané jako dobré. 3.2.2 Software Na DCU 120, DCU 220 nebo pocítaci/laptopu instalována aktuální verze FSA 500 CompacSoft [plus]. i Pro diagnostiku ídicích jednotek pomocí CAS[plus] musí být instalováno a uvolnno aktuální ESI[tro- nic]-software (Infoart SD). Diagnostiku ídicích pístroj je mozné provést pouze modulem KTS. S tím jsou spojeny dalsí náklady. 3.3 Rozsah dodávky Oznacení FSA 500 Síový zdroj se síovým kabelem Pipojovací kabel USB (3 m) Pipojovací vedení B+/B Spoustcí klest Pipojovací vedení primáru, sv. 1/15 Multifunkcní micí vedení CH1 Multifunkcní micí vedení CH2 Proudové klest 1000 A Spojka s hadicovým vedením Dálková spous Micí snímac sekundáru Snímac pro mení teploty oleje osobní vozidlo Micí vedení s dlicem naptí Sada zkusebních hrot Pipojovací svorka, cerná Sada píslusenství obsahující Zkusební hroty, cerný a cervený Snímací svorky, cerné a cervené Adaptéry konektoru cerný, cervený, sedý Adaptér Bluetooth-USB Kufr Dlezité informace a bezpecnostní pokyny Návod k pouzití objednací císlo 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 50 | FSA 500 | Popis výrobku 3.4 Zvlástní píslusenství Informace o zvlástním píslusenství, nap. o pipojovacích vedeních specifických pro vozidlo, dalsích micích a pipojovacích kabelech, získáte u píslusného smluvního prodejce Bosch. 3.5.1 Pohled zepedu FSA 500 1 2 3 3.5 Popis pístroje 6 FSA 500 se skládá z micí jednotky s interním akumu- látorovým zásobením, síového zdroje s vedením síové pípojky pro zásobení micí jednotky a pro nabíjení interního akumulátoru. Pro pipojení na DCU 120, DCU 220 nebo a pocítac/laptop se pouzívá pipojovací kabel USB nebo adaptér Bluetooth-USB. Dodatecn se dodávají rzná vedení snímac pro zaznamenání nam- ených hodnot. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 NEBEZPECÍ Nebezpecí klopýtnutí pi peprav a mení pomocí FSA 500 a pomocí vedení snímac! Pi peprav a mení znamenají vedení snímac zvýsené nebezpecí klopýtnutí. ¶ Ped pepravou vedení snímac vzdy odstrate! ¶ Vedení snímac pokládejte tak, aby ne- mohlo dojít ke klopýtnutí. NEBEZPECÍ Nebezpecí poranní nekontrolovaným uzavením kapoty motoru! U FSA 500 zavseného na kapot motoru hrozí nebezpecí poranní nekontrolovaným uzavením nestabiln zajistné kapoty nebo slabými plynovými pruzinami, které neudrzí dodatecnou hmotnost FSA 500 a pipojených vedení. ¶ Zkontrolujte bezpecnou polohu otevené kapoty motoru. ! Pi neodborném zacházení s FSA 500 mze dojít k jeho poskození (nap. pádem na zem). Z tohoto dvodu nelze vyloucit vcné skody! 459903-03_Ko Obr. 1: Pohled zepedu FSA 500 1 Nosný pásek s háckem 2 LED A: údaj o stavu 3 LED B: indikace stavu nabití 4 Spínac Zapnuto/Vypnuto 5 Drzák snímace 6 Pípojka USB Na drzák snímace je mozné zavsit rzná pipojovací vedení snímac. 3.5.2 Symboly pipojovacích vedení snímac Symbol Snímac Pipojovací vedení B+/B Univerzální micí snímac sekundáru Proudové klest Multifunkcní micí vedení CH1 a CH2 Spoustcí klest nebo adaptérové vedení pro svorkový snímac Teplotní snímac Pipojovací vedení sv. 1 / sv. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Popis výrobku | FSA 500 | 51 | cs 3.5.3 Pipojovací lista FSA 500 3.5.4 LED indikace NEBEZPECÍ nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku vysokého micího naptí! Mení naptí vyssího nez 200 Volt pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 zpsobuje poranní, selhání srdce nebo smrt el. proudem. ¶ Pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 mte pouze naptí maximáln 200 V. ¶ Pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 nemte síová nebo jim podobná naptí. 459903-02_Ko LED A: údaj o stavu Stav Tmavá Svítí cerven LED A FSA 500 vypnut FSA 500 se spoustí. Bliká bíle (1 Hz) Bliká zelen (1 Hz) Bliká mode (1 Hz) Bliká cerven (4 Hz) FSA 500 zapnut, ale jest není pipraven k provozu. Zádný datový spoj k pocítaci/laptopu. FSA 500 pipraven k provozu. Vytvoen datový spoj k pocítaci/laptopu pes spojení USB. FSA 500 pipraven k provozu. Vytvoen datový spoj k pocítaci/laptopu pes Bluetooth. Chyba firmware. FSA 500 není pipraven k pouzití. 1 2 3 45 6 7 8 Obr. 2: Pipojovací lista FSA 500 (zespodu) 9 10 11 Poloha 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Barevné oznacení Pipojení2) Cervená/ cerná Pívodní kabel B+/B (pívodní kabel B pro kostru vozidla) Zelená nebo bílá nebo zlutá Micí snímac sekundáru nebo proudové klest 30 A nebo proudové klest1000 A nebo adaptérové vedení 1 681 032 098 s tlakovým cidlem kapaliny (ob cásti zvlástní píslusenství) Zelená nebo Multifunkcní micí vedení CH2 nebo cervená nebo proudové klest 30 A nebo zlutá proudové klest 1000 A Zelená nebo Multifunkcní micí vedení CH1 nebo modrá nebo proudové klest 30 A nebo zlutá proudové klest 1000 A - Spojka s hadicovým vedením (mení tlaku vzduchu) - Dálková spous bílá/cerná Spoustcí klest nebo adaptérové vedení 1 684 465 513 pro svorkový snímac1) modrá/bílá Snímac teploty oleje, vzduchu a IR-snímac teploty (zvlástní píslusenství) zlutá/zelená Pipojovací vedení sv. 1/sv. 15/EST/TN/TD - Pípojka síového zdroje 11 - - Pípojka nabíjecí stanice (zvlástní píslusentví) 1) Pi mení otácek pomocí svorkového snímace musí být vzdy pipojeno adaptérové vedení 1 684 465 513 mezi pipojovací zásuvku FSA 500 (pol. 7) a pipojovací vedení pro svorkový snímac. 2) Barevná oznacení na pipojovacím vedení odkazují na správnou pípojku k FSA 500. LED B: indikace stavu nabití Stav LED B Opatení Tmavá Není pipojeno externí napájení. Napájení akumulátorem. Svítí fialov Pipojeno externí - napájení. Akumulátor se nabíjí. Svítí mode Pipojeno externí napájení. Akumulátor je nabitý. Externí napájení je mozné odstranit. Svítí cerven Pipojeno externí Zkontrolujte akumulátor napájení. a konektor. Mozná pícina poruchy: R Teplota akumulátoru Nechte FSA 500 vychlad- > 45 °C nout. R Akumulátor není pipojen. R Defektní akumulátor R Defektní konektor 3.5.5 Dálková spous Pomocí tlacítka dálkové spoust je mozné v software FSA 500 CompacSoft [plus] aktivovat funkcní tlacítko Start (F3) nebo Stop (F4). 2 1 684 463 828 Obr. 3: Dálková spous (1 684 463 828) 1 Tlacítko 2 Konektorové spojení k FSA 500 1 459903-04_Ko i Pipojení viz obr. 2, pol. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 52 | FSA 500 | První uvedení do provozu 3.5.6 Micí vedení s dlicem naptí Micí vedení s dlicem naptí (1 687 224 301) se pouzívá pro mení naptí do 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Pro micí vedení s dlicem naptí jsou urceny v sad píslusenství (1 687 016 118) obsazené zkousecky (1 684 485 496/... 497) a snímací svorky (1 684 480 435/... 436) jako micí píslusenství. Pomocí micích vedení s dlicem naptí nemte síová nebo jim podobná naptí. 4.3.1 Instalace DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Instalujte DDM. i Dalsí informace viz e-mail ke smlouv FSA 500. 2. Seite DDM. i Dalsí informace viz Help Center DDM, otevení pomocí "?". 4. První uvedení do provozu " Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" si mzete stáhnout. 4.1 Vybalení ¶ Odstrate obaly vsech dodaných cástí. 4.2 Pipojení 1. FSA 500 napájejte pomocí síového zdroje. 2. Zapnte FSA 500. 3. Nabijte akumulátor. Bhem nabíjení: LED B svítí fialov. Akumulátor nabitý: LED B svítí mode. 4. Odstrate síový zdroj a vedení síové pípojky. 5. Snímace pipojte k píslusným zásuvným pozicím micí jednotky (viz obr. 2). 4.3.2 Instalace FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Spuste instalaci. Spustí se instalace. 2. Sledujte pokyny na obrazovce a ite se jimi. i Bhem instalace software musí být po vyzvání in- stalován ovladac USB pro FSA 500. 3. V dialogovém okn zvolte moznost Install. 4. Pi vyzádání spojte FSA 500 s DCU 120, DCU 220 nebo pocítacem/laptopem. Nainstaluje se ovladac USB pro FSA 500. i Proudové klest 30 A (1 687 225 020 - zvlástní píslusenství) a proudové klest 1000 A a adapté- rové vedení 1 684 465 513 (zvlástní píslusenství) pipojujte pouze v pípad poteby. i Po instalaci ovladace USB se dokoncí instalace software "FSA 500 CompacSoft [plus]". " FSA 500 CompacSoft [plus] je nainstalován. " FSA 500 pipraven k provozu. 4.3 Instalace softwaru i Pokud není na DCU 120, DCU 220 nebo na pocíta- ci/laptopu jest instalováno software CoRe, budete vyzváni k instalaci. i Ped pocátkem instalace zkontrolujte systémové ped- poklady. FSA 500 je mozné obsluhovat pouze pomocí DCU 120, DCU 220 nebo pocítace/laptopu a instalovaného softwaru "FSA 500 CompacSoft [plus]". i Pro diagnostiku ídicích jednotek pomocí CAS[plus] musí být instalováno a uvolnno aktuální ESI[tronic]-software (Infoart SD). V tomto pípad doporucujeme nejdíve instalaci software ESI[tronic]. Diagnostiku ídicích pístroj je mozné provést pouze modulem KTS. 1. Potvrte vyzvání. Spustí se instalace. 2. Sledujte pokyny na obrazovce a ite se jimi. i Na konci instalace probhne první seízení softwaru CoRe. 3. Pokud se FSA 500 pouzívá jako nepropojená aplikace, zvolte variantu Server pro sí CoRe. 4. Provete a potvrte dalsí nastavení prvního seízení. " CoRe je instalováno a spustí se automaticky. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH První uvedení do provozu | FSA 500 | 53 | cs 4.4 FSA 500 Nastavení 4.4.1 Konfigurace USB-spojení 1. Zapnte FSA 500 a spojte pomocí USB s pocítacem/ laptopem. 2. V "CoRe" zvolte aplikaci "FSA 050/500". Spustí se software FSA 500 CompacSoft [plus]. Oteve se okno Nastavení. i Pi prvním spustní software se automaticky oteve okno Nastavení. V poli Spojení je pednastavena moznost USB. 3. Zvolte <F12>. Vytvoí se USB-spojení, LED A bliká zelen. " FSA 500 je pipraven k provozu. 4.4.2 Konfigurace Bluetooth i Pro pipojení Bluetooth pocítace/laptopu s FSA 500 se musí pouzít dodaný adaptér Bluetooth-USB. U DCU 120/DCU 220 se pouzije intern vestavný hardware Bluetooth. Dodaný adaptér Bluetooth-USB nemusí být pipojen. 4.4.3 Konfigurace FSA 050 1. Zvolte zkusební krok "Nastavení". 2. Zvolte <F12>. Oteve se okno Nastavení. 3. V poli FSA 050 vyberte moznost pouzít. 4. Zvolte <F7> FSA 050. 5. Zadejte adresu MAC pro FSA 050. Adresa je natistna na spodní stran pístroje pod ochrannou pryzí. 6. Nastavte otocný spínac na FSA 050 na SETUP. 7. Zvolte <F3> Pipojit. Zobrazí se SETUP-nastavení. 8. Zvolte pozadovaná SETUP-nastavení. 9. Zvolte <F12>. " Nastavení se pomocí Bluetooth penesou na FSA 050. i Na úvodní obrazovce FSA 500 se zobrazí zkusební kroky FSA 050. Zkusební krok "Vysokonapová analýza" je aktivní tehdy, pokud bylo v identifikaci vozidla zvoleno elektrohybridní vozidlo. i V pípad problém s rádiovým spojením Bluetooth dodrzujte pokyny uvedené v kap. 2.7. 1. Zvolte zkusební krok "Nastavení". 2. Zvolte <F12>. Oteve se okno Nastavení. 3. Zvolte <F6> Pairing. Adresa MAC zaízení FSA 500 se nacte prostednictvím USB-spojení. 4. Po vyzádání odpojte USB-spojení. 5. Pi pouzití pocítace/laptopu zasute adaptér Blue- tooth-USB. 6. Zvolte <F12>. 7. Zvolte Bluetooth-vysílací výkon. i Dosah pi normálním vysílacím výkonu je nejmén 30 metr. Vysílací výkon pro Japonsko je nejmén 3 metry (viz kap. 8.8). 8. Zvolte <F12>. Bluetooth-spojení vytvoeno, LED A bliká mode. " FSA 500 je pipraven k provozu. i Obsluha software FSA 500 CompacSoft [plus] je popsána v elektronické nápovd. i Aby bylo mozné na úvodní obrazovce FSA 500 zvolit zkusební kroky FSA 050, musí se FSA 050 nejprve konfigurovat. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 54 | FSA 500 | Ovládání 5. Ovládání 5.1 Zapnutí/vypnutí 5.1.1 Zapnutí ! K zabránní vzniku kondenzátu se smí FSA 500 zapnout teprve poté, co se FSA 500 pizpsobil okolní teplot. ! Mení pomocí FSA 500 se smí provádt pouze v suchém prostedí. ! FSA 500 se nesmí pouzívat pro mení volnosti na- ptí u elektrických a hybridních vozidel. Mení na vysokonapových kondenzátorových zapalováních nejsou povolena, protoze u tohoto druhu zapalování hodnoty naptí pekracují 300 Volt. ¶ Krátce stisknte spínac ZAP/VYP (viz obr. 1, pol. 4). Po 4 sekundách bliká LED A zelen. " FSA 500 je pipraven k provozu. 5.1.2 Vypnutí Manuální vypnutí ¶ Stisknte spínac ZAP / VYP na cca 3 sekundy. LED A vyp. " FSA 500 vypnuto. Automatické vypnutí pi provozu s akumulátorem Pokud nebyl FSA 500 pi provozu s akumulátorem 10 minut obsluhován, zazní výstrazný signál. Poté se FSA 500 po 30 sekundách automaticky vypne. Po optovném zapnutí FSA 500 je mozné pozadovaný zkusební krok v software FSA 500 CompacSoft [plus] znovu vyvolat. 5.2 Pokyny k mení NEBEZPECÍ nebezpecí úrazu elektrickým proudem pi mení na vozidle bez pipojovacího vedení B! Mení bez pipojeného pipojovacího vedení B na koste vozidla nebo na mínusovém pólu baterie zpsobuje poranní, selhání srdce nebo smrt el. proudem. ¶ Pi vsech meních spojte FSA 500 pi- pojovacím vedením B s kostrou vozidla nebo mínusovým pólem baterie. NEBEZPECÍ nebezpecí úrazu elektrickým proudem v dsledku vysokého micího naptí! Mení naptí vyssího nez 200 Volt pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 zpsobuje poranní, selhání srdce nebo smrt el. proudem. ¶ Pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 mte naptí maximáln 200 V. ¶ Pomocí multifunkcních micích vedení CH1 / CH2 nemte síová nebo jim podobná naptí. ! Mení na CRI Piezo jsou povolena pouze se speci- álním adaptérovým vedením (zvlástní píslusenství). ! Zkusební hroty, které jsou soucástí sady zkusebních hrot (1 683 050 050) se mohou pouzívat pouze pro mení pod 30 Volt. Základní postup pi mení na vozidle: 1. Vypnte zapalování. 2. Pomocí pipojovacího vedení B spojte FSA 500 s baterií (B) nebo ukostením motoru. 3. Na vozidlo pipojte potebná micí vedení. ! Bhem mení nedrzte micí vedení v ruce. 4. Zapnte zapalování. 5. Provete mení. 6. Po provedení mení zapalování vypnte. 7. Odpojte micí vedení od vozidla. 8. Odpojte micí vedení B. " Mení je ukonceno. i Bhem nabíjení akumulátoru mze docházet k od- chylkám mení. i Bhem mení po dobu 24 hodin není mozný pro- voz s akumulátorem (zivotnost akumulátoru < 4 h). FSA 500 musí pak být napájen pomocí síového zdroje. Po tuto dobu musí zstat v provozní pohotovosti také DCU 120, DCU 220 nebo pocítac/laptop (nap. nenastavujte v operacním systému Windows klidový rezim). 5.3 Aktualizace softwaru Aktualizace softwaru "FSA 500 CompacSoft [plus]" probíhá pomocí DDM (Diagnostic Download Manager). i Dalsí informace viz Help Center DDM, otevení pomocí "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Technická údrzba | FSA 500 | 55 | cs 6. Technická údrzba 7. Vyazení z provozu 6.1 Cistní Skí FSA 500 cistte jen mkkou utrkou a neutrálními cisticími prostedky. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky ani hrubé dílenské cisticí hadry. 6.2 Náhradní díly a spotební materiál Oznacení FSA 500 Síový zdroj se síovým kabelem Pipojovací kabel USB (3 m)<) Micí snímac sekundáru<) Spoustcí klest<) Pipojovací vedení primáru, svorka 1/15<) Multifunkcní micí vedení CH1<) Multifunkcní micí vedení CH2<) Proudové klest 1000 A<) Spojka s hadicovým vedením Dálková spous Pipojovací vedení B+/B<) Snímac pro mení teploty oleje osobní vozidlo<) Micí vedení s dlicem naptí Sada píslusenství obsahující Zkusební hroty, cerný a cervený Snímací svorky, cerné a cervené Adaptéry konektoru cerný, cervený, sedý Pipojovací svorka, cerná<) Sada zkusebních hrot<) Adaptér Bluetooth-USB Kufr Battery pack<) <) spotební materiál objednací císlo 1 687 023 586 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.1 Pechodné odstavení Pi delsím nepouzívání: ¶ Odpojte FSA 500 od elektrické sít. 7.2 Zmna místa ¶ Pi pedání FSA 500 musí být spolu s ním pedána také úplná dokumentace, která je obsazena v dodávce. ¶ FSA 500 pepravujte jen v originálním obalu nebo v rovnocenném obalu. ¶ Odpojte elektrický pívod. ¶ ite se pokyny k prvnímu uvedení do provozu 7.3 Likvidace a sesrotování 1. FSA 500 odpojte od elektrické sít a odstrate síové pipojovací vedení. 2. FSA 500 rozmontujte, roztite podle materiálu a zlikvidujte v souladu s platnými pedpisy. FSA 500, píslusenství a obal by mly být likvidovány ekologicky. ¶ FSA 500 nelikvidujte v domácím odpadu. Jen pro EU-zem: FSA 500 podléhá evropské smrnici 2012/19/EHS (WEEE). Staré elektrické a elektronické pístroje vcetn vedení a píslusenství a vcetn akumulátor a baterií musí být likvidovány oddlen od domovního odpadu. ¶ K likvidaci vyuzijte systémy vrácení a sbrné systémy. ¶ Pi pedpisové likvidaci FSA 500 zabráníte poskozování zivotního prostedí a nebezpecí ohrození zdraví osob. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 56 | FSA 500 | Technické údaje 8. Technické údaje 8.1 Rozmry a hmotnosti Vlastnost Rozmry (S x V x H) Hmotnost (bez píslusenství) Hodnota/rozsah 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Provozní údaje Vlastnost Jmenovité naptí U(V) Jmenovitý výkon P(W) Druh ochrany Hodnota/rozsah 19 DC 60 IP 30 8.3 Teplota, vlhkost vzduchu a tlak vzduchu 8.3.1 Okolní teplota Vlastnost Skladování a peprava Funkce Pesnost mení Nabíjecí teplota akumulátoru 8.3.2 Vlhkost vzduchu Vlastnost Skladování a peprava Funkce Pesnost mení Hodnota/rozsah 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C Hodnota/rozsah 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Tlak vzduchu Vlastnost Skladování a peprava Funkce (pi 25 °C a 24 h) Pesnost mení Hodnota/rozsah 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Akustické emise < 70 dB(A) 8.5 Síový zdroj Vlastnost Kmitocet Vstupní naptí (AC) Vstupní proud Výstupní naptí (DC) Výstupní proud Hodnota/rozsah 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Akumulátor Vlastnost Hodnota/rozsah Zivotnost akumulátoru < 4 h Doba nabíjení pro kapacitu akumulátoru > 70% < 1 h (pi prázdném akumulátoru a vypnutém FSA 500; doba nabíjení se prodluzuje pi paraleln probíhajících meních) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Rádiové spojení Frekvencní pásmo Bluetooth 2,4 GHz Maximální vyzaovaný vysílací výkon 19,9 dBm 8.8 Bluetooth tída 1 a 2 Rádiové spojení tída 1 (100 mW) Minimální dosah Prostedí servisu ve volném poli 30 m Pi mení v prostoru motoru vozidla 10 m Rádiové spojení tída 2 (10 mW) Minimální dosah Prostedí servisu ve volném poli 3 m Pi mení v prostoru motoru vozidla 1 m 8.9 Signální generátor Funkce Amplituda Tvary signálu Rozsah frekvence Výstupní proud max. Impedance Symetrie Generování kivek Zkratová odolnost proti cizímu naptí, statická Zkratová odolnost proti cizímu naptí, dynamická Specifikace - 10 V 12 V (zátz < 10 mA) proti koste DC, sínus, trojúhelník, obdélník 1 Hz 1 kHz 75 mA cca 60 Ohm 10 % 90 % (trojúhelník, obdélník) Výstupní rychlost pesunu az 100000 hodnot/s, Rozlisení 8 bit, Y-plný rozsah nastavitelný (bit), Unipolární/bipolární rezim < 50 V < 500 V / 1 ms Dodatecn: R Automaticky spínané filtry a útlumové cleny pro zlepsení kvality signálu. R Automatické vypnutí pi zkratu, rozpoznání cizího naptí pi spustní signálního generátoru. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Technické údaje | FSA 500 | 57 | cs 8.10 Micí funkce 8.10.1 Test motoru Micí funkce Otácky Teplota oleje U-baterie U-sv. 15 U-sv. 1 Zapalovací naptí, naptí hoení jiskry Doba hoení jiskry Rozsahy mení Rozlisení 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms Relativní komprese prost. startovacího proudu Zvlnní U generátoru I-startér I-generátor I-zapalovací svícky I-primár Úhel sepnutí Doba sepnutí Tlak (vzduch) Stída Doba vstiku Doba pedzhavení 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Snímace Pipojovací vedení B+/B Spoustcí klest, micí snímac sekundáru, Pipojovací vedení sv. 1 Proudové klest 30 A, svorkový snímac diesel, Proudové klest 1000 A (proud startéru) Snímac pro mení teploty oleje Pipojovací vedení B+/B Pipojovací vedení sv. 15 Pipojovací vedení sv. 1 Pipojovací vedení sv. 1, Micí snímac sekundáru Pipojovací vedení sv. 1, Micí snímac sekundáru Pipojovací vedení sv. 1, Micí snímac sekundáru Multifunkcní micí vedení CH1 Proudové klest 1000 A Proudové klest 30 A Pipojovací vedení sv. 1 Micí snímac sekundáru Proudové klest 30 A Snímac tlaku vzduchu Multifunkcní micí vedení CH1/CH2 Multifunkcní micí vedení CH1/CH2 Multifunkcní micí vedení CH1/CH2 8.10.2 Multimetr Micí funkce Otácky U-baterie U-sv. 15 U-DC Min/Max I-1000 A I-30 A Odpor (R-Multi 1) Tlak P-vzduch Tlak P-kapalina Teplota oleje Teplota vzduchu Kontrola diod R Zkusební naptí R Zkusební proud Zkouska prchodnosti Rozsahy mení jako u testu motoru 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Rozlisení Snímace 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Pipojovací vedení B+/B Pipojovací vedení sv. 15 Multifunkcní micí vedení CH1 / CH2 Proudové klest 1000 A Proudové klest 30 A Multifunkcní micí vedení CH1 Snímac tlaku vzduchu Snímac pro mení teploty oleje Snímac teploty vzduchu Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 cs | 58 | FSA 500 | Technické údaje 8.10.3 Specifikace micích vedení Oznacení objednací císlo Kategorie Max. micí naptí mení Výstupní citlivost snímace Max. výstupní naptí u micího vedení Pipojovací vedení 1 684 460 286 CAT I 60 V DC/30 V AC/ B+/B 42 V ACpeak 60 V Spoustcí klest 1 687 225 018 CAT I 30 kV ACpeak 2) 5 V Pipojovací vedení primáru, sv. 1/15 1 684 461 185 CAT I 60 V DC/300 V ACpeak 3) 300 V Multifunkcní micí ve- 1 684 460 288 CAT I dení CH1 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V Multifunkcní micí ve- 1 684 460 289 CAT I dení CH2 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V Proudové klest 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 300 V DC/ACrms 100 mV/A 5 V Proudové klest 30 A 1 687 225 0204) CAT I 300 V DC/ACrms 4 mV/A 5 V Sada zkusebních hrot: 1 687 016 118 Zkusební hroty CAT III 30 V DC/ACpeak Zkusební svorka CAT IV 30 V DC/ACpeak 30 V 300 V Micí snímac sekundáru 1 687 225 017 CAT I 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 1 V 1 687 225 0214) Snímac pro mení tep- 1 687 230 068 CAT I 5 V loty oleje 1) Pípojka na vstupu micího snímace sekundáru Odpor: 5 V 1005 pi teplot 25 °C 1530 pi teplot 90 °C 2) 1,6 Vpeak ±30 % pi zmn proudu 100 mA bhem 200 ns pi pipojení na vstupu spoustcích klestí (L/C cca 136 µH/5 nF) 3) Pi naptí >60 V platí U[V] x t[ms] 10000 V/ms, nap. naptí 200 V smí psobit max. 50 ms. Maximální naptí se snizuje u frekvencí >1 MHz s 20 dB/dekáda, nap. sinus 1 MHz maximální peak = 200 V / sinus 10 MHz maximální peak = 20 V 4) Zvlástní píslusenství 8.10.4 Osciloskop R Systém spoustní $ Free Run (voln bzící casová základna pi 1 s) $ Auto (zobrazení kivky i bez splnní spoustcí podmínky) $ Auto-Level (jako Auto, spoustcí úrove se na- staví na sted signálu) $ Normal (manuální spoustcí úrove, zobrazení kivky jen pi splnní spoustcí podmínky) $ Jednotlivá episoda R Spoustcí hrana $ Hrana (poz. / neg. na signálu) R Zdroje spoustní $ Motor (spoustní válcem 1. 12 pomocí spoust- cích klestí, svorky 1, snímace KV) $ Externí spoustní pomocí svorky 1_1 vedení nebo spoustcích klestí $ Multifunkcní micí vedení CH1/CH2 R Podíl pretrigeru $ 0 az 100 %, lze posunout pomocí mysi R Druhy detekce $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Detekce rusivých impuls $ Vzorek (ekvidistanta vzorkování) R Druhy ukládání dat a rezimy zobrazení kivek $ Rezim Roll (výstup jednotlivého bodu) se spoji- tým ukládáním signál pi vychylování X 1 s $ Rezim Legenda (výstup kivek) se spojitým uklá- dáním signál pi vychylování X 1 ms $ Rezim Normal s ukládáním posledních 50 zobra- zených kivek pi vychylování X < 1 ms R Micí systém s 8 automatickými micími funkcemi $ Stední hodnota $ Efektivní hodnota $ Min. $ Max. $ Hrot-hrot $ Impulz $ Stída $ Kmitocet R Volitelný signální rozsah $ celá kivka nebo mezi kurzory R Lupa $ Volitelný výez kivky pro horizontální a vertikál- ní zvtsení R Posuvný kurzor se zobrazením pro $ x1, x2 $ delta x $ y1 a y2 (kanál 1) $ y1 a y2 (kanál 2) R Referencní kivky $ Ulození, nactení, komentáe, pedvolba nastave- ní Scope pro kivky Live R Pamové funkce $ Listování vped a zpt $ Funkce vyhledávání nap. MinMax, stída 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Micí funkce osciloskopu Micí funkce Naptí sekundáru Naptí primáru Naptí Vazba AC Proud Proud Rozsah mení*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Snímace Sekundár Micí snímac Pipojovací vedení sv. 1 Multifunkcní micí vedení CH1/CH2 Pipojovací vedení B+/B Proudové klest 30 A Proudové klest 1000 A *) Rozsah mení je, v závislosti na nulové pímce, kladný nebo záporný. 8.10.6 Funkce a specifikace osciloskopu Funkce Vstupní vazba CH1/CH2 Vstupní impedance CH1/CH2 (vzhledem ke koste) Vstupní impedance CH1/CH2 (galvanicky oddleno) Síka pásma CH1/CH2 (vzhledem ke koste) Síka pásma CH1/CH2 (galvanicky oddleno) Síka pásma Proudové klest 1000 A Síka pásma Proudové klest 30 A Síka pásma Micí snímac sekundáru Síka pásma Pipojovací vedení sv. 1 Casové rozsahy (vztazeno na 500 snímaných bod) Casové rozsahy (vztazeno na 1 snímaný bod) Pesnost casové základny Vertikální pesnost Pístroj bez snímac R Chyba ofsetu pro oblasti > 1 V R Chyba ofsetu pro oblasti 200 mV 1 V Vertikální rozlisení Hloubka pamti Vzorkovací rychlost na kanál (vzhledem ke koste) Vzorkovací rychlost na kanál Specifikace AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % od namené hodnoty ± 0,3 % od nameného rozsahu ± 5 mV 10 bit 4 Mega Hodnoty vzorkování resp. 50 kivky 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Technické údaje | FSA 500 | 59 | cs 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 60 | FSA 500 | da Indholdsfortegnelse 1. Anvendte symboler 61 5. Betjening 68 1.1 I dokumentationen 61 5.1 Tænd/sluk 68 1.1.1 Advarsler Opbygning og betydning 61 5.1.1 Tænding 68 1.1.2 Symboler Betegnelse og betydning 61 5.1.2 Slukning 68 1.2 På produktet 61 5.2 Henvisninger til måling 68 5.3 Softwareopdatering 68 2. Brugerhenvisninger 62 2.1 Vigtige henvisninger 62 6. Reparation 69 2.2 Sikkerhedshenvisninger 62 6.1 Rengøring 69 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 62 6.2 Reserve- og sliddele 69 2.4 Målekategori 62 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 62 7. Ud-af-drifttagning 69 2.6 Radioforbindelser 62 7.1 Midlertidig standsning 69 2.7 Bluetooth 62 7.2 Flytning 69 2.7.1 Bluetooth-USB-adapter 62 7.3 Bortskaffelse og ophugning 69 2.7.2 Anvisninger i tilfælde af fejl 62 2.8 Henvisninger til CoRe 62 8. Tekniske data 70 8.1 Mål og vægt 70 3. Produktbeskrivelse 63 8.2 Effektangivelser 70 3.1 Forskriftsmæssig anvendelse 63 8.3 Temperatur, luftfugtighed og lufttryk 70 3.2 Systemkrav til drift med 8.3.1 Omgivelsestemperatur 70 FSA 500 CompacSoft [plus] 63 8.3.2 Luftfugtighed 70 3.2.1 Hardware 63 8.3.3 Dæktryk 70 3.2.2 Software 63 8.4 Støjemission 70 3.3 Leveringsomfang 63 8.5 Netdel 70 3.4 Ekstraudstyr 64 8.6 Batteri 70 3.5 Produktbeskrivelse 64 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 70 3.5.1 FSA 500 set forfra 64 8.8 Bluetooth Class 1 og 2 70 3.5.2 Symboler for 8.9 Signalgenerator 70 sensortilslutningsledningerne 64 8.10 Målefunktioner 71 3.5.3 Klemrække FSA 500 65 8.10.1 Motortest 71 3.5.4 LED-indikatorer 65 8.10.2 Multimeter 71 3.5.5 Fjernudløser 65 8.10.3 Specifikation for måleledninger 72 3.5.6 Måleledning med spændingsdeler 65 8.10.4 Oscilloskop 72 8.10.5 Oscilloskop-målefunktioner 73 4. Første ibrugtagning 66 8.10.6 Oscilloskop-funktioner og 4.1 Udpakning 66 -specifikationer 73 4.2 tilslutning 66 4.3 Softwareinstallation 66 4.3.1 Installation af DDM (Diagnostics Download Manager) 66 4.3.2 Installation af FSA 500 CompacSoft [plus] 66 4.4 FSA 500 Indstillinger 67 4.4.1 Konfiguration af USB-forbindelse 67 4.4.2 Konfiguration af Bluetooth 67 4.4.3 Konfiguration af FSA 050 67 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Anvendte symboler | FSA 500 | 61 | da 1. Anvendte symboler 1.1 I dokumentationen 1.1.1 Advarsler Opbygning og betydning Advarslerne advarer mod farer for bruger eller personer i omgivelserne. Desuden beskriver advarslerne følgerne af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer. Advarslerne har følgende opbygning: Advarsels- SIGNALORD Faretype og -årsag! symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse af de anførte forholdsregler og anvisninger. ¶ Forholdsregler og anvisninger til undgå- else af fare. FARE Fare for elektrisk stød ved køretøjet eller tilslutningsledningen B! Målinger uden tilsluttet tilslutningsled- ning B ved køretøjsstel eller batteriets minuspol medfører kvæstelser, hjertestop eller dødsfald forårsaget af elektrisk stød. ¶ Forbind FSA 500 via tilslutningsled- ning B med køretøjsstel eller batteriets minuspol. ¶ Overhold den efterfølgende tilslutningsrækkefølge. Signalordet viser hændelsessandsynligheden samt faregraden ved tilsidesættelse: Signalord Hændelsessandsynlighed Faregraden ved tilsidesættelse FARE Umiddelbar overhængende fare Dødsfald eller alvorlige kvæstelser ADVARSEL Potentiel overhængende Dødsfald eller alvorlige fare kvæstelser FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser Forsigtig! 1. Slå tændingen fra. 2. Forbind FSA 500 med batteri (B) eller motorstel. 3. Slå tændingen til. 1.1.2 Symboler Betegnelse og betydning Sym- Betegnelse bol OBS ! i Information 1. 2. e " Handling i flere trin Handling i ét trin Mellemresultat Slutresultat Betydning Advarer mod risiko for materielle skader. Anvendelsesanvisninger og andre nyttige informationer. Handlingsopfordring, der består af flere trin. Handlingsopfordring, der består af ét trin. I løbet af en handlingsopfordring vises et mellemresultat. I slutningen af en handlingsopfordring vises et slutresultat. 1.2 På produktet Forsigtig! 1. Slå tændingen fra. 2. Afbryd FSA 500 fra batteri (B) eller motorstel. FARE Risiko for elektrisk stød pga. for høj målespænding! Spændingsmålinger over 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 medfører kvæstelser, hjertestilstand eller død som følge af elektrisk stød. ¶ Med multi-måleledning CH1 / CH2 måles der kun spændinger op til maks. 200 V. ¶ Med måleledningerne CH1 / CH2 må der ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. ! Alle advarselssymboler på produkterne skal over- holdes og holdes i en læsbar tilstand. Bortskaffelse Brugt elektrisk og elektronisk udstyr inklusive ledninger og tilbehør samt batterier skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. Følg denne driftsvejledning og alle tekniske dokumentationer for testapparatet og de anvendte komponenter! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 62 | FSA 500 | Brugerhenvisninger 2. Brugerhenvisninger 2.6 Radioforbindelser 2.1 Vigtige henvisninger Vigtige henvisninger til aftale om ophavsret, hæftelse og garanti, om brugergruppen og virksomhedens forpligtelse står i den separate vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af FSA 500 og skal altid overholdes. 2.2 Sikkerhedshenvisninger Alle sikkerhedshenvisninger findes i den separate vejledning "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af FSA 500 og skal altid overholdes. i Ejeren af radioudstyr skal sørge for, at retningslin- jerne og begrænsningerne i det pågældende land overholdes. "Radioudstyr", i samme forstand som i det europæiske direktiv RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive), er et elektrisk eller elektronisk produkt (komponent), som tilsigtet udsender og/eller modtager radiobølger med henblik på radiokommunikation og/eller radiostedbestemmelse. Henvisning for WLAN og Bluetooth findes i den separate vejledning "Databeskyttelse, datasikkerhed, trådløse forbindelser". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FSA 500 opfylder kriterierne i det europæiske direktiv EMC 2014/30/EU. Dette apparat er ikke egnet til drift i private husholdninger og kan i givet fald ikke garantere en tilstrækkelig beskyttelse i sådanne omgivelser. 2.4 Målekategori FSA 500 opfylder de generelle sikkerhedskrav for elektrisk test- og måleudstyr og tilbehør iht. EN 61010-1 og EN 61010-2-030. FSA 500 er dimensioneret til kontrol- og målestrømkredse, der ikke har direkte forbindelse til elnettet (kategori I, testudstyr til motorkøretøjer). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Hermed erklærer Robert Bosch GmbH,at (radioudstyret) FSA 500 tilsvarer det europæiske direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan hentes via følgende internetadresse: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i I lande uden for Europa skal de pågældende nati- onale forskrifter om drift af radioudstyr i frekvensområdet 2,4 GHz og 5 GHz overholdes (f.eks. WLAN eller Bluetooth). Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslutning og betjening af FSA 500 og skal altid overholdes. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Bluetooth-USB-adapter Den medfølgende Bluetooth-USB-adapter stikkes i en computer og muliggør trådløs forbindelse til trådløsparate komponenter fra FSA 500. 2.7.2 Anvisninger i tilfælde af fejl i I tilfælde af problemer med den trådløse Bluetoo- th-forbindelse følges henvisningerne i den separate vejledning "Bluetooth-USB-adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Henvisninger til CoRe Softwaren "CoRe" (Connected Repair) gør det muligt at udveksle kundedata, køretøjsdata og protokoller på værkstedet. Kontrolenhederne (CoRe-Clients) er her forbundet med en central computer (CoRe-server) via værkstedets computernetværk. Referencedokumenter: Aktuel ovesigt over produkter, der understøtter CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Henvisninger til systemkrav, installation og yderligere informationer om CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivelse | FSA 500 | 63 | da 3. Produktbeskrivelse 3.1 Forskriftsmæssig anvendelse FSA 500 er et bærbart testapparat til kontrolteknik i automobilværksteder. FSA 500 er egnet til kontrol af køretøjer med benzinmotor, wankelmotor og dieselmotor. Hele det elektriske system og elektronikken kontrolleres på personbiler, erhvervskøretøjer og motorcykler. FSA 500 registrerer køretøjsspecifikke signaler og videresender dem via Bluetooth eller via USB-grænseflade til f.eks. DCU 120, DCU 220 eller en pc/laptop (ikke inkluderet i leveringen). Dertil skal softwaren FSA 500 CompacSoft [plus]installeres. 3.2 Systemkrav til drift med FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 eller pc/bærbar computer påkrævet. Mindstekrav til pc/barbar computer R Operativsystem: Windows 10 R CPU (processor) : 2 GHz eller mere R RAM (arbejdshukommelse) : 4 GB eller mere R Fri hukommelse (SSD eller HDD): 5 GB eller mere R USB-porte (USB 2.0 eller USB 3.0): En USB-græn- seflade for Bluetooth-USB-adapter eller USB-forbindelsesledning ! FSA 500 er ikke som måleapparat til prøvekørsler. ! Den maksimalt tilladte målespænding på multi-må- leindgangene udgør 200 volt. FSA 500 må derfor ikke anvendes til måling af, om elektriske køretøjer og hybridkøretøjer er spændingsfrie. FSA 500 CompacSoft [plus] indeholder følgende funktioner: R Køretøjsidentifikation R Indstillinger R Kontroltrin til kontrol af benzin- og dieselmotorer R Multimetermålinger for spænding, strøm og mod- stand R Signalgenerator (fx til kontrol af sensorer) R Komponenttest (kontrol af køretøjskomponenter) R Grafskriver R 4-kanals/2-kanals universaloscilloskop R Tændingsoscilloskop, primært R Tændingsoscilloskop, sekundært R Isolationsmålinger med FSA 050 (ekstraudstyr) Til en vurdering af måleresultaterne er det muligt at gemme sammenligningskurver fra de målekurver, hvor målingerne er vellykkede, i målesystemet. 3.2.2 Software Aktuel version af FSA 500 CompacSoft [plus] installeret på DCU 120, DCU 220 eller pc/laptop. i Til styreenhedsdiagnosen med CAS[plus] skal den aktuelle ESI[tronic]-software (informationstype SD) installeres og licenseres på pc'en/laptoppen. Styre- enhedsdiagnosen kan kun afvikles med et KTS-mo- dul. Dette medfører ekstra omkostninger. 3.3 Leveringsomfang Betegnelse FSA 500 Netdel med strømkabel USB-forbindelseskabel (3 m) Tilslutningsledning B+/B- Udløsertang Primær tilslutningsledning, kl. 1/15 Multi-måleledning CH1 Multi-måleledning CH2 Tangamperemeter 1000 A Kobling med slange Fjernudløser Sekundær måleværdigiver Olietemperatursensor til personbil Måleledning med spændingsdeler Kontrolspidssæt Tilslutningsklemme, sort Tilbehørssæt med prøvespidser sort og rød krokodillenæb sort og rød Adapterstik sort, rød, grå Bluetooth-USB-adapter Kuffert Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger Driftsvejledning Bestillingsnummer 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 64 | FSA 500 | Produktbeskrivelse 3.4 Ekstraudstyr Information om ekstraudstyr, f.eks. køretøjsspecifikke tilslutningsledninger, ekstra måleledninger og forbindelsesledninger, fås hos din autoriserede Bosch-forhandler. 3.5.1 FSA 500 set forfra 1 2 3 3.5 Produktbeskrivelse 6 FSA 500 består af måleenheden med intern batteri- forsyning, en netdel med strømkabel til forsyning af måleenheden og til opladning af det interne batteri. Til tilslutning til DCU 120, DCU 220 eller en pc/lap- top anvendes USB-forbindelseskablet eller Bluetoo- th-USB-adapteren. Desuden følger der forskellige sens- orledninger til måleværdiregistrering med i leveringen. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 FARE Fare for at snuble ved transport og målearbejder med FSA 500 og sensorledningerne! I forbindelse med transport og målearbejder og der øget fare for at snuble på grund af sensorledningerne. ¶ Fjern altid sensorledningerne før trans- port! ¶ Sensorledningerne skal lægges således, at man ikke snubler over dem. FARE Fare for tilskadekomst ved ukontrolleret lukning af motorhjelmen! Når FSA 500 er hængt på motorhjelmen, er der fare for at snuble på grund af ukontrolleret lukning af motorhjelmen, der ikke er fikseret stabilt, eller på grund af for svage gastrykfjedre, der ikke kan bære den yderligere vægt af FSA 500 og de tilsluttede ledninger. ¶ Kontrollér, at den åbnede motorhjelm er anbragt sikkert. ! FSA 500 kan beskadiges i tilfælde af fagligt ukorrekt fastgørelse (f.eks. hvis den falder ned på jorden). Derfor kan man ikke udelukke materielle skader! 459903-03_Ko Fig. 1: FSA 500 set forfra 1 Bærerem med krog 2 LED A: Statusindikator 3 LED B: Visning af ladetilstand 4 Tænd/sluk-kontakt 5 Sensorholder 6 USB-tilslutning De forskellige sensortilslutningsledninger kan hænges på sensorholderen. 3.5.2 Symboler for sensortilslutningsledningerne Symbol Sensor Tilslutningsledning B+/B Sekundær universalmåleværdigiver Tangamperemeter Multi-måleledning CH1 og CH2 Triggertang eller adapterledning til tryksensor Temperaturføler Tilslutningsledning kl. 1 / kl. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivelse | FSA 500 | 65 | da 3.5.3 Klemrække FSA 500 3.5.4 LED-indikatorer FARE Risiko for elektrisk stød pga. for høj målespænding! Spændingsmålinger over 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 medfører kvæstelser, hjertestilstand eller død som følge af elektrisk stød. ¶ Med multi-måleledning CH1 / CH2 måles der kun spændinger op til maks. 200 V. ¶ Med måleledningerne CH1 / CH2 må der ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. 459903-02_Ko LED A: Statusindikator Status LED A Mørkt FSA 500 fra. Lyser rødt FSA 500 starter. Blinker hvidt FSA 500 til men endnu ikke driftsklar. (1 Hz) Ingen dataforbindelse til pc/laptop. Blinker grønt FSA 500 driftsklar. (1 Hz) Dataforbindelse til pc/laptop etableret via USB-forbindelse. Blinker blåt (1 Hz) FSA 500 driftsklar. Dataforbindelse til pc/laptop etableret via Bluetooth. Blinker rødt Firmwarefejl. (4 Hz) FSA 500 ikke klar til brug. 1 2 3 45 6 7 8 Fig. 2: Klemrække FSA 500 (nedefra) 9 10 11 Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Farvemærkning Tilslutning2) Rød/sort Tilslutningskabel B+/B (tilslutningskabel B til køretøjsstel) Grøn eller hvid eller gul Sekundær måleværdiføler eller tangamperemeter 30 A eller tangamperemeter 1000 A eller adapterledning 1 681 032 098 med væsketrykføler (begge dele er ekstraudstyr) Grøn eller rød eller gul Multi-måleledning CH2 eller tangamperemeter 30 A eller tangamperemeter 1000 A Grøn eller blå Multi-måleledning CH1 eller eller gul tangamperemeter 30 A eller tangamperemeter 1000 A - Kobling med slangeledning (lufttrykmåling) - Fjernudløser hvid/sort Triggertang eller adapterledning 1 684 465 513 til tryksensor1) Blå/hvid Olietemperatursensor, luft- og IR-temperaturføler (ekstraudstyr) Gul/grøn Tilslutningsledning kl. 1/kl. 15/EST/TN/TD - Netdelstilslutning LED B: Visning af ladetilstand Status Mørkt Lyser violet Lyser blåt Lyser rødt LED B Foranstaltning Ingen ekstern spændings- forsyning tilsluttet. Strømforsyning via batteri. Ekstern strømforsyning til- sluttet. Batteriet oplades. Ekstern strømforsyning til- Ekstern strømning sluttet. Batteriet er opladet. kan fjernes. Ekstern strømforsyning til- sluttet. Mulig fejlårsag: Kontrollér batteri R Batteritemperatur > 45 °C og stik. R Batteri ikke tilsluttet Lad FSA 500 af- R Batteri defekt køle. R Stik defekt 3.5.5 Fjernudløser Start-softkey (F3) eller stop-softkey (F4) i FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren kan udløses med knappen på fjernudløseren. 2 1 684 463 828 Fig. 3: Fjernudløser (1 684 463 828) 1 Knap 2 Stikforbindelse til FSA 500 1 459903-04_Ko i Mht. tilslutning, se fig. 2, pos. 6. 3.5.6 Måleledning med spændingsdeler 11 - - Tilslutning til ladestation (ekstraudstyr) 1) Ved omdrejningsmåling med tryksensor skal adapterledningen 1 684 465 513 tilsluttes mellem tilslutningsstik FSA 500 (pos. 7) og tilslutningsledningerne for tryksensoren. 2) Farvemarkeringerne på tilslutningskablerne angiver den korrekte tilslutning på FSA 500. Måleledningen med spændingsdeler (1 687 224 301) anvendes til spændingsmålinger indtil 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. For måleledningen med spændingsdeler skal anvende tilbehørssættets (1 687 016 118) prøvespidser (1 684 485 496/... 497) og krokodillenæb (1 684 480 435/... 436) som måletilbehør. Med måleledningen med spændingsdeler må der ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 66 | FSA 500 | Første ibrugtagning 4. Første ibrugtagning 4.1 Udpakning ¶ Fjern emballagen fra alle leverede dele. 4.2 tilslutning 1. Forsyn FSA 500 med spænding via netdelen. 2. Tænd for FSA 500. 3. Oplad batteriet. Under opladning: LED B lyser violet. Batteri opladet: LED B lyser blåt. 4. Fjern netdel og strømkabel. 5. Tilslut sensorerne ved de dertil beregnede stik på måleenheden (se fig. 2). i Tangamperemeter 30 A (1 687 225 020 - ekstraud- styr) og tangamperemeter 1000 A samt adapterledning 1 684 465 513 (ekstraudstyr) skal kun tilsluttes, hvis der er behov for det. " FSA 500 driftsklar. 4.3 Softwareinstallation i Vær opmærksom på systemkravene, inden installa- tionen påbegyndes. FSA 500 kan kun betjenes med DCU 120, DCU 220 eller pc/laptop og installeret software "FSA 500 CompacSoft [plus]". 4.3.2 Installation af FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Start installering. Setup starter. 2. Bemærk og følg anvisningerne på skærmen. i Under software-installationen skal USB-driveren til FSA 500 installeres på opfordring. 3. Vælg muligheden Install i dialogvinduet. 4. Forbind FSA 500 efter opfordring med DCU 120, DCU 220 eller pc/laptop. USB-driveren til FSA 500 installeres. i Efter installation af USB-driveren afsluttes installa- tionen af softwaren "FSA 500 CompacSoft [plus]". " FSA 500 CompacSoft [plus] er installeret. i Hvis der på DCU 120, DCU 220 eller pc/laptop- pen endnu ikke er installeret en CoRe-software på pc'en/laptoppen, opfordres der til installation. 1. Bekræft opfordringen. Installationen starter. 2. Bemærk og følg anvisningerne på skærmen. i Ved afslutningen af installationen udføres den før- ste opsætning af CoRe-softwaren. i Til styreenhedsdiagnosen med CAS[plus] skal den aktuelle ESI[tronic]-software (informationstype SD) installeres og licenseres. Vi anbefaler, at ESI[tronic]-softwaren først installeres i dette tilfælde. Styreenhedsdiagnosen kan kun afvikles med et KTS-modul. 3. Hvis FSA 500 anvendes som ikke-netværksbaseret applikation, vælges varianten Server til CoRe-netværk. 4. Foretag og bekræft de yderligere indstillinger til den første opsætning. " CoRe er installeret og starter automatisk. 4.3.1 Installation af DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Installering af DDM. i Yderligere informationer, se e-mail vedr. FSA 500 aftalen. 2. Opsætning af DDM. i Yderligere informationer, se Help Center DDM, der åbnes med "?". " Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" kan down- loades. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Første ibrugtagning | FSA 500 | 67 | da 4.4 FSA 500 Indstillinger 4.4.1 Konfiguration af USB-forbindelse 1. Tænd for FSA 500 og forbind den med pc'en/lap- toppen via USB. 2. Vælg applikationen "FSA 050/500" i "CoRe". FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren startes. Vinduet Indstillinger åbnes. i Ved den første start af softwaren åbnes vinduet Indstillinger automatisk. I feltet Forbindelse er optionen USB forudindstillet. 3. Vælg <F12>. USB-forbindelsen etableres, LED A blinker grønt. " FSA 500 er driftsklar. 4.4.2 Konfiguration af Bluetooth i Til Bluetooth-forbindelsen af pc'en/laptoppen med FSA 500 skal den medfølgende BluetoothUSB-adapter anvendes. Ved DCU 120 / DCU 220 anvendes den internt installerede Bluetooth-hardware. Den medfølgende Bluetooth-USB-adapter skal ikke tilsluttes. 4.4.3 Konfiguration af FSA 050 1. Vælg kontroltrinnet "Indstillinger". 2. Vælg <F12>. Vinduet Indstillinger åbnes. 3. Vælg valgmuligheden Anvend i feltet FSA 050. 4. Vælg <F7> FSA 050. 5. Indtast MAC-adressen for FSA 050. Adressen er påtrykt på apparatets underside under beskyttelsesgummiet. 6. Sæt drejeomskifteren til FSA 050 på SETUP. 7. Vælg <F3> Forbind. SETUP-indstillingerne vises. 8. Vælg de ønskede SETUP-indstillinger. 9. Vælg <F12>. " Indstillingerne overføres via Bluetooth til FSA 050. i I startbilledet på FSA 500 vises FSA 050-kontrol- trinnene. Kontroltrinnet "Højspændingsanalyse" er aktiv, når der er valgt et elektrohybrid-køretøj i køretøjsidentifikationen. i I tilfælde af problemer med den trådløse Bluetooth- forbindelse skal anvisningerne i kap. 2.7 følges. 1. Vælg kontroltrinnet "Indstillinger". 2. Vælg <F12>. Vinduet Indstillinger åbnes. 3. Vælg <F6> Pairing. MAC-adressen for FSA 500 udlæses via USB-forbindelsen. 4. Adskil USB-forbindelsen på opfordring. 5. Tilslut Bluetooth-USB-adapteren, når der anvendes pc/laptop. 6. Vælg <F12>. 7. Vælg Bluetooth-sendekapacitet. i Rækkevidden udgør ved normal sendekapacitet mindst 30 meter. Sendekapaciteten for Japan udgør mindst 3 meter (se kap. 8.8). 8. Vælg <F12>. Bluetooth-forbindelse etableret, LED A blinker blåt. " FSA 500 er driftsklar. i Betjeningen af FSA 500 CompacSoft [plus]-soft- waren beskrives i online-hjælpen. i For at kunne vælge FSA 050-kontroltrinnene i startbilledet på FSA 500 skal FSA 050 først konfi- gureres. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 68 | FSA 500 | Betjening 5. Betjening 5.1 Tænd/sluk 5.1.1 Tænding ! For at undgå, at der dannes kondensvand, må FSA 500 først tændes, når FSA 500 har tilpasset sig omgivelsestemperaturen. ! FSA 500 må ikke anvendes til måling af, om elektri- ske køretøjer og hybridkøretøjer er spændingsfrie. Målinger på højspændings-kondensatortændinger er ikke tilladt, da der ved denne tændingstype foreligger spændingsværdier over 300 Volt. ! Målinger på CRI Piezo må kun udføres med speciel- le adapterledninger (ekstraudstyr). ¶ Tryk kort på tænd/sluk-kontakten (se fig. 1, pos. 4). LED A blinker grønt efter 4 sekunder. " FSA 500 er driftsklar. ! De vedlagte prøvespidser i prøvespidssættet (1 683 050 050) kan kun anvendes til målinger under 30 volt. 5.1.2 Slukning Manuel slukning ¶ Tryk på tænd-/sluk-tasten i ca. 3 sekunder. LED A fra. " FSA 500 slukket. Principiel fremgangsmåde ved målinger på køretøjet: 1. Slå tændingen fra. 2. Forbind FSA 500 via tilslutningsledningen B med batteri (B) eller motorstel. 3. Slut de nødvendige måleledninger til køretøjet. Automatisk slukning i batteridrift Hvis FSA 500 ikke er blevet betjent i 10 minutter i batteridrift, lyder der et advarselssignal. Derefter slukkes FSA 500 automatisk efter 30 sekunder. Efter gentænding af FSA 500 kan det ønskede kontroltrin kaldes frem igen i FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren. 5.2 Henvisninger til måling FARE Fare for elektrisk stød ved køretøjet eller tilslutningsledningen B! Målinger uden tilsluttet tilslutningsledning B ved køretøjsstel eller batteriets minuspol medfører kvæstelser, hjertestop eller dødsfald forårsaget af elektrisk stød. ¶ Forbind FSA 500 via tilslutningsled- ning B med køretøjsstel eller batteriets minuspol ved alle målinger. FARE Risiko for elektrisk stød pga. for høj målespænding! Spændingsmålinger over 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 medfører kvæstelser, hjertestilstand eller død som følge af elektrisk stød. ¶ Med multi-måleledning CH1 / CH2 måles der kun spændinger op til maks. 200 V. ¶ Med måleledningerne CH1 / CH2 må der ikke måles netspændinger eller netlignende spændinger. ! Måleledningerne må ikke holdes med hånden under målinger. 4. Slå tændingen til. 5. Udfør målinger. 6. Sluk for tændingen efter målingen. 7. Frakobl måleledningerne på køretøjet. 8. Frakobl tilslutningsledningen B. " Måling afsluttet. i Der kan forekomme måleafvigelser under batteri- opladningen. i Under en 24 h-måling er batteridrift ikke muligt (batteritid < 4 h). FSA 500 skal i dette tilfælde forsynes med strøm via netdelen. Også DCU 120, DCU 220 eller pc/laptoppen skal forblive driftsklare i denne periode (indstil f.eks. ikke dvaletilstand i Windows-operativsystemet). 5.3 Softwareopdatering Softwaren "FSA 500 CompacSoft [plus]" opdateres via DDM (Diagnostic Download Manager). i Yderligere informationer, se Help Center DDM, der åbnes med "?". ! Målinger med FSA 500 er kun tilladt i tørre omgi- velser. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Reparation | FSA 500 | 69 | da 6. Reparation 7. Ud-af-drifttagning 6.1 Rengøring Kabinettet til FSA 500 må kun rengøres med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen grove værkstedsklude. 6.2 Reserve- og sliddele Betegnelse Bestillingsnummer FSA 500 0 684 010 530 Netdel med strømkabel 1 687 023 814 1 684 461 106 USB-forbindelseskabel (3 m)<) 1 684 465 562 Sekundær måleværdigiver<) 1 687 225 017 Udløsertang<) 1 687 225 018 Primær tilslutningsledning, klemme 1/15<) 1 684 461 185 Multi-måleledning CH1<) 1 684 460 288 Multi-måleledning CH2<) 1 684 460 289 Tangamperemeter 1000 A<) 1 687 225 019 Kobling med slange 1 686 430 053 Fjernudløser 1 684 463 828 Tilslutningsledning B+/B<) 1 684 460 286 Olietemperatursensor til personbil<) 1 687 230 068 Måleledning med spændingsdeler 1 687 224 301 Tilbehørssæt med Prøvespidser sort og rød krokodillenæb sort og rød Adapterstik sort, rød, grå 1 687 016 118 Tilslutningsklemme, sort<) 1 684 480 022 Kontrolspidssæt<) 1 683 050 050 Bluetooth-USB-adapter 1 687 023 777 Kuffert 1 685 438 644 Batteripakke<) 1 687 001 978 <) Sliddel 7.1 Midlertidig standsning Når anlægget ikke anvendes i et længere tidsrum: ¶ Kobl FSA 500 fra ledningsnettet. 7.2 Flytning ¶ Ved videregivelse af FSA 500 skal dokumentationen, der fulgte med ved leveringen, også gives videre i fuldt omfang. ¶ FSA 500 må kun transporteres i original emballage eller tilsvarende emballage. ¶ Henvisningerne om første idrifttagning skal følges. ¶ Afbryd den elektriske forbindelse. 7.3 Bortskaffelse og ophugning 1. FSA 500 afbrydes fra elnettet og netledningen fjernes. 2. FSA 500 adskilles, sorteres efter materiale og bortskaffes i henhold til forskrifterne. FSA 500 Tilbehør og embgallagen bør tilføres miljøvenligt genbrug. ¶ FSA 500 må ikke borswkaffes med dagre- novationen. Kun til EU-lande: FSA 500 er underlagt kravene i det europæiske direktiv 2012/19/EF (WEEE). Affald af elektrisk og elektronisk udstyr inklusive ledninger og tilbehør samt batterier skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald. ¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og ind- samlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af FSA 500 er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 70 | FSA 500 | Tekniske data 8. Tekniske data 8.6 Batteri 8.1 Mål og vægt Egenskab Mål (B x H x D) Vægt (uden tilbehør) Værdi/område 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Effektangivelser Egenskab Mærkespænding U(V) Mærkeeffekt P(W) Beskyttelsesgrad Værdi/område 19 DC 60 IP 30 Egenskab Værdi/område Batteritid Opladningstid til batterikapacitet > 70 % (ved tomt batteri og slukket FSA 500; opladningstiden forlænges ved parallelt løbende målinger) < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Radioforbindelse Bluetooth Frekvensbånd 2,4 GHz Maksimal udstrålet sendekapacitet 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 og 2 8.3 Temperatur, luftfugtighed og lufttryk 8.3.1 Omgivelsestemperatur Egenskab Opbevaring og transport Funktion Målenøjagtighed Batteriets opladningstemperatur Værdi/område 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Luftfugtighed Egenskab Opbevaring og transport Funktion Målenøjagtighed Værdi/område 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Dæktryk Egenskab Opbevaring og transport Funktion (ved 25 °C og 24 h) Målenøjagtighed 8.4 Støjemission < 70 dB(A) 8.5 Netdel Værdi/område 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Radioforbindelse Class 1 (100 mW) Værkstedsomgivelser i frit felt Ved målinger i motorrummet på køretøjet Mindste rækkevidde 30 m 10 m Radioforbindelse Class 2 (10 mW) Værkstedsomgivelser i frit felt Ved målinger i motorrummet på køretøjet Mindste rækkevidde 3 m 1 m 8.9 Signalgenerator Funktion Amplitude Signalformer Frekvensområde Udgangsstrøm maks. Impedans Symmetri Kurvefremstilling Kortslutningssikret mod ekstern spænding, statisk Kortslutningssikret mod ekstern spænding, dynamisk Specifikation - 10 V 12 V (last < 10 mA) mod stel DC, sinus, trekant, firkant 1 Hz 1 kHz 75 mA ca. 60 Ohm 10 % 90 % (trekant, firkant) Outputrate op til 100000 værdier/s, Opløsning 8 bit, Y-fuldudstrækning kan indstilles (bit), Unipolær / bipolær drift < 50 V < 500 V / 1 ms Egenskab Frekvens Indgangsspænding (AC) Indgangsstrøm Udgangsspænding (DC) Udgangsstrøm Værdi/område 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Yderligere: R Automatisk tilsluttede filtre og dæmpningsled til forbedring af signalkvaliteten. R Automatisk frakobling ved kortslutninng, måling af ekstern spænding ved start af en signalgenerator. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10 Målefunktioner 8.10.1 Motortest Målefunktioner Omdr.tal Olietemperatur U-batteri U-kl. 15 U-kl. 1 Tændspænding, Gnistspænding Gnistbrændetid Relativ kompression via startstrøm U-generator, bølgesignal I-starter I-generator I-gløderør I-primær Lukkevinkel Lukketid Tryk(luft) Tasteforhold Indsprøjtningstid Opvarmningstid 8.10.2 Multimeter Målefunktioner Omdr.tal U-batteri U-kl. 15 U-DC min./maks. I-1000 A I-30 A Modstand (R-multi 1) Tryk P-luft Tryk P-væske Olietemperatur Lufttemperatur Diodekontrol R Prøvespænding R Prøvestrøm Kontinuitetsprøve Tekniske data | FSA 500 | 71 | da Måleområder 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 Opløsning 10 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 10 min-1 10 min-1 0,1 °C Sensorer Tilslutningsledning B+/BTriggertang, sekundær måleværdigiver, Tilslutningsledning kl. 1 Tangamperemeter 30 A, tryksensor, diesel, Tangamperemeter 1000 A (startstrøm) Olietemperatursensor 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Tilslutningsledning B+/BTilslutningsledning kl. 15 Tilslutningsledning kl. 1 Tilslutningsledning kl. 1, Sekundær måleværdigiver Tilslutningsledning kl. 1, Sekundær måleværdigiver Tilslutningsledning kl. 1, Sekundær måleværdigiver Multi-måleledning CH1 Tangamperemeter 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Tangamperemeter 30 A Tilslutningsledning kl. 1 Sekundær måleværdigiver Tangamperemeter 30 A Luftrykføler Multi-måleledning CH1 / CH2 Multi-måleledning CH1 / CH2 Multi-måleledning CH1 / CH2 Måleområder som ved motortest 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Opløsning Sensorer 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Tilslutningsledning B+/BTilslutningsledning kl. 15 Multi-måleledning CH1 / CH2 Tangamperemeter 1000 A Tangamperemeter 30 A Multi-måleledning CH1 Luftrykføler Olietemperatursensor Lufttemperaturføler Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 da | 72 | FSA 500 | Tekniske data 8.10.3 Specifikation for måleledninger Betegnelse Bestillingsnummer Måle- Maks. målespænding kategori Udgangsfølsomhed, sensor Maks. udgangsspænding ved måleledning Tilslutningsledning B+/B- 1 684 460 286 CAT I Udløsertang Primær tilslutningsledning, kl. 1/15 Multi-måleledning CH1 Multi-måleledning CH2 Tangamperemeter 1000 A Tangamperemeter 30 A Kontrolspidssæt: Prøvespidser Prøveklemmer Sekundær måleværdigiver Olietemperatursensor 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV AC peak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/AC peak 30 V DC/AC peak 30 kV AC peak 20 mV/kV1) 5 V Modstand: 1005 ved 25 °C 1530 ved 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Tilslutning ved indgang på sekundær måleværdigiver 2) 1,6 V peak ±30 % ved 100 mA strømændring inden for 200 ns ved tilslutning til indgang på udløsertang (L/C ca. 136 µH/5 nF) 3) Ved spændinger >60 V gælder U[V] x t[ms] 10000 V/ms, feks. må der kun være tilsluttet spænding på 200 V i maks. 50 ms. Den maksimale spænding reduceres ved frekvenser >1 MHz med 20 dB/dekade, f.eks. sinus 1 MHz maks. peak = 200 V / sinus 10 MHz maks. peak = 20 V 4) Ekstraudstyr 8.10.4 Oscilloskop R Triggersystem $ Free Run (gennemløb uden trigger ved 1 s) $ Auto (kurve-output også uden trigger) $ Auto-Level (som bil, triggergrænse på signalmidte) $ Normal (manuel triggergrænse, kurve-output kun med triggerhændelse) $ Enkeltforløb R Triggerflanke $ Flanke (pos. / neg. på signal) R Triggerkilder $ Motor (trigger på cylinder 1. 12 ved hjælp af udløsertang, Kl. 1, KV-giver) $ Ekstern trigger via Kl. 1_1 ledning eller udløser- tang $ Multi-måleledning CH1 / CH2 R Prætrigger-andel $ 0 til 100 %, kan forskydes med musen R Målemetoder $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Interferensbølgemåling $ Sample (ækvidistant scanning) R Lagringsdriftstyper og kurveoutputmodi $ Roll-mode (enkeltpunktsoutput) med uafbrudt lagring af signaler ved X-afvigelser 1 s $ Undertekstmodus (kurveoutput) med uafbrudt lagring af signalerne ved X-afvigelser 1 ms $ Normalmodus med lagring af de seneste 50 viste kurver ved X-afvigelser < 1 ms R Målesystem med 8 automatiske målefunktioner $ Middelværdi $ Effektivværdi $ Min. $ Maks. $ spids-spids $ Impuls $ Tasteforhold $ Frekvens R Valgbart signalområde $ hele kurven eller mellem cursorne R Zoom $ Valgbart kurveudsnit til horisontal og vertikal forstørrelse R Cursor, der kan forskydes, med visning for $ x1, x2 $ delta x $ y1 og y2 (kanal 1) $ y1 og y2 (kanal 2) R Sammenligningskurver $ Lagring, aktivering, kommentering, forudindstil- ling af scope-setuppet til live-kurver R Gemmefunktioner $ Gå frem og tilbage $ Søgefunktioner fx MinMax, tasteforhold 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oscilloskop-målefunktioner Målefunktioner Måleområde*) Sekundærspænding 5 kV 50 kV Primærspænding 20 V 500 V Spænding 200 mV 200 V AC-kobling 200 mV 5 V Strøm Strøm 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensorer Sekundær Måleværdigiver Tilslutningsledning kl. 1 Multi-måleledning CH1 / CH2 Tilslutningsledning B+/BTangamperemeter 30 A Tangamperemeter 1000 A *) Måleområdet er - alt afhængigt af nul-linjen - positivt eller negativt. 8.10.6 Oscilloskop-funktioner og -specifikationer Funktion Specifikation Indgangskobling CH1/CH2 AC/DC Indgangsimpedans CH1/CH2 (stelafhængig) 1 MOhm Indgangsimpedans 1 MOhm (5 200 V) CH1/CH2 (med galvanisk isolering) 10 MOhm (200 mV 2V) Båndbredde CH1/CH2 (stelafhængig) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Båndbredde > 100 kHz = 200 mV 2 V CH1/CH2 (med galvanisk isolering) > 500 kHz = 5 V 200 V Båndbredde 1000 A tangamperemeter > 1 kHz Båndbredde 30 A tangamperemeter > 50 kHz Båndbredde Sekundær måleværdigiver > 1 MHz Båndbredde Tilslutningsledning kl. 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Tidsområder 10 µs 100 s (relateret til 500 scanningspunkter) Tidsområder (relateret til 1 scanningspunkt) 20 ns 200 ms Tidsbasis, præcision 0,01 % Vertikal præcision Apparat uden sensorer R Offset-fejl for områder > 1 V R Offset-fejl for områder 200 mV 1 V ± 2 % af måleværdien ± 0,3 % af måleområdet ± 5 mV Vertikalopløsning 10 bit Lagringsdybde 4 Mega scanningsværdier hhv. 50 kurver Scanningsrate pr. kanal (stelafhængig) 40 Ms/s Scanningsrate pr. kanal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Tekniske data | FSA 500 | 73 | da 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 74 | FSA 500 | el - 1. 75 5. 82 1.1 75 5.1 / 82 1.1.1 5.1.1 82 75 5.1.2 82 1.1.2 75 5.2 82 1.2 75 5.3 82 2. 76 6. 83 2.1 76 6.1 83 2.2 76 6.2 83 2.3 () 76 2.4 76 7. 83 2.5 RED ( ) 76 7.1 83 2.6 76 7.2 83 2.7 Bluetooth 76 7.3 83 2.7.1 USB-Bluetooth 76 2.7.2 76 8. 84 2.8 CoRe 76 8.1 84 8.2 84 3. 77 8.3 , 84 3.1 77 8.3.1 84 3.2 8.3.2 84 FSA 500 CompacSoft [plus] 77 8.3.3 84 3.2.1 77 8.4 84 3.2.2 77 8.5 84 3.3 77 8.6 84 3.4 78 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 84 3.5 78 8.8 Bluetooth 1 2 84 3.5.1 FSA 500 78 8.9 84 3.5.2 8.10 85 78 8.10.1 85 3.5.3 FSA 500 79 8.10.2 85 3.5.4 LED 79 8.10.3 86 3.5.5 79 8.10.4 86 3.5.6 8.10.5 87 80 8.10.6 87 4. 80 4.1 80 4.2 80 4.3 80 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 80 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 80 4.4 FSA 500 81 4.4.1 USB 81 4.4.2 Bluetooth 81 4.4.3 FSA 050 81 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 75 | el 1. 1.1 1.1.1 . , . : ! . ¶ . B! B , . ¶ FSA 500 B . ¶ . : 1.1.2 - ! i 1. 2. e " . . . . . 1.2 ! ! ! ! 1. . 2. FSA 500 (B) . 3. . ! 1. . 2. FSA 500 (B) . - ! 200 Volt CH1 / CH2 , . ¶ CH1 / CH2 200 V . ¶ CH1 / CH2 . . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 76 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 , , , " Bosch Wheel Equipment". , FSA 500 . 2.2 " Bosch Wheel Equipment". , FSA 500 . i , . " " RED 2014/53/E ( ) (), / . WLAN Bluetooth " , , ". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf , FSA 500 . 2.3 () FSA 500 EMC 2014/30/EU. . 2.7 Bluetooth 2.7.1 USB-Bluetooth Bluetooth-USB FSA 500. 2.4 FSA 500 EN 61010-1 EN 61010-2-030. FSA 500 , ( I, ). 2.5 RED ( ) Robert Bosch GmbH ( ) FSA 500 2014/53/EU. : http://www.downloads.bosch-automotive.com. i 2,4 GHz 5 GHz (.. WLAN Bluetooth). 2.7.2 i Bluetooth " Bluetooth-USB". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe "CoRe" (Connected Repair, ) , . ( CoRe) ( CoRe) . : , CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf , CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 77 | el 3. 3.1 FSA 500 . FSA 500 Otto, Wankel Diesel. , . FSA 500 Bluetooth USB . . DCU 120, DCU 220 PC/laptop ( ). FSA 500 CompacSoft [plus]. ! FSA 500 . 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 DCU 120, DCU 220 PC/laptop. PC/laptop R : Windows 10 R CPU (): 2 GHz R RAM (): 4 GB R (SSD HDD): 5 GB R USB (USB 2.0 USB 3.0): USB USB Bluetooth USB 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus] DCU 120, DCU 220 PC/laptop. ! - 200 Volt. FSA 500 . FSA 500 CompacSoft [plus] : R R R Otto Diesel R , R (.. - ) R ( ) R R 4-/2- R R R FSA 050 ( ) . i CAS[plus] ESI[tronic] ( SD). () KTS. . 3.3 FSA 500 1 687 023 814 1 684 461 106 USB (3 m) 1 684 465 562 B+/B 1 684 460 286 1 687 225 018 , . 1/15 1 684 461 185 CH1 1 684 460 288 CH2 1 684 460 289 1000 A 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 , 1 684 480 022 , , 1 687 016 118 USB-Bluetooth 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 78 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 , , , , Bosch . 1 2 3 3.5 6 FSA 500 , . DCU 120, DCU 220 PC/laptop - USB USB Bluetooth. - . BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 FSA 500 ! . ¶ - ! ¶ . ! FSA 500 FSA 500 . ¶ - . ! FSA 500 (.. ) . ! 459903-03_Ko . 1: FSA 500 1 2 LED A: 3 LED B: 4 On/Off 5 6 USB . 3.5.2 B+/B CH1 CH2 . 1 / . 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 79 | el 3.5.3 FSA 500 - ! 200 Volt CH1 / CH2 , . ¶ CH1 / CH2 200 V . ¶ CH1 / CH2 . 459903-02_Ko 2) FSA 500. 3.5.4 LED LED A: LED (1 Hz) (1 Hz) (1 Hz) (4 Hz) FSA 500 . FSA 500 . FSA 500 , . PC/laptop. FSA 500 . PC/laptop USB. FSA 500 . PC/laptop Bluetooth. . FSA 500 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 . 2: FSA 500 ( ) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2) / - / / / B+/B ( B ) 30 A 1000 A 1 681 032 098 ( ) CH2 30 A 1000 A CH1 30 A 1000 A ( ) 1 684 465 513 1) , ( ) . 1/. 15/EST/TN/TD - 11 - - ( ) 1) 1 684 465 513 FSA 500 ( 7) . LED B: LED . . - . . . . . . : R > 45 °C R - R R . FSA 500 . 3.5.5 Start-Softkey (F3) Stop-Softkey (F4) FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 684 463 828 . 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 1 459903-04_Ko i . 2, 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 80 | FSA 500 | 3.5.6 (1 687 224 301) 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak. (1 687 016 118) (1 684 485 496/... 497) (1 684 480 435/ ... 436) . 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 1. DDM. i E-Mail FSA 500. 2. DDM. 4. i Help Center DDM, "?". 4.1 ¶ . 4.2 1. FSA 500 . 2. FSA 500. 3. . : LED B . : LED B . 4. - . 5. - ( . 2). i 30 A (1 687 225 020 - - ) 1000 A 1 684 465 513 ( ) . " FSA 500 . 4.3 i - . FSA 500 DCU 120, DCU 220 PC/laptop "FSA 500 CompacSoft [plus]". i CAS[plus] ESI[tronic] ( SD). , ESI[tronic]. () KTS. " "FSA 500 CompacSoft [plus]". 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. . . 2. . i , , USB FSA 500. 3. Install. 4. FSA 500 DCU 120, DCU 220 PC/laptop. USB FSA 500. i USB - "FSA 500 CompacSoft [plus]". " FSA 500 CompacSoft [plus] . i DCU 120, DCU 220 PC/laptop CoRe, . 1. . . 2. . i - CoRe. 3. FSA 500 , CoRe. 4. . " CoRe - . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 81 | el 4.4 FSA 500 4.4.1 USB 1. FSA 500 USB PC/laptop. 2. "CoRe" "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus] . . i - . USB. 3. <F12>. USB, LED A . " FSA 500 . 4.4.2 Bluetooth i Bluetooth PC/laptop FSA 500 USB Bluetooth . DCU 120 / DCU 220 Bluetooth. USB Bluetooth . i Bluetooth, . 2.7. i FSA 500 CompacSoft [plus] Online . i FSA 500 FSA 050, FSA 050. 4.4.3 FSA 050 1. "". 2. <F12>. . 3. FSA 050 . 4. <F7> FSA 050. 5. MAC FSA 050. , . 6. FSA 050 SETUP. 7. <F3> . SETUP. 8. SETUP. 9. <F12>. " Bluetooth FSA 050. i FSA 500 FSA 050. " " . 1. "". 2. <F12>. . 3. <F6> Pairing. MAC FSA 500 USB. 4. , USB. 5. PC/laptop - USB Bluetooth. 6. <F12>. 7. Bluetooth. i 30 . 3 ( . 8.8). 8. <F12>. Bluetooth , LED A . " FSA 500 . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 82 | FSA 500 | 5. 5.1 / 5.1.1 ! , FSA 500 FSA 500 . ¶ ON/OFF ( . 1, 4). LED 4 . " FSA 500 . 5.1.2 ¶ ON/OFF . 3 . LED A . " FSA 500 . FSA 500 10 , . , FSA 500 30 . FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 B! B , . ¶ FSA 500 B . - ! 200 Volt CH1 / CH2 , . ¶ CH1 / CH2 200 V . ¶ CH1 / CH2 . ! FSA 500 . ! FSA 500 . 300 Volt. ! CRI Piezo ( ). ! (1 683 050 050) 30 Volt. : 1. . 2. FSA 500 B (B) . 3. . ! . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. B. " . i , - . i 24- ( < 4 h). FSA 500 . DCU 120, DCU 220 PC/laptop (.. Windows ). 5.3 "FSA 500 CompacSoft [plus]" DDM (Diagnostic Download Manager). i Help Center DDM, "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 83 | el 6. 7. 6.1 FSA 500 . . 6.2 FSA 500 1) FSA 500 2) USB (3 m)<) <) <) , 1/15<) CH1<) CH2<) 1000 A<) B+/B<) <) , , , <) <) USB-Bluetooth <) 0 684 010 531 0 684 010 532 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 1) 2) <) 7.1 : ¶ FSA 500 . 7.2 ¶ FSA 500 , . ¶ FSA 500 . ¶ . ¶ . 7.3 1. FSA 500 . 2. FSA 500, . FSA 500, . ¶ FSA 500 . : FSA 500 2012/19/E (WEEE). . ¶ - ¶ - . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 84 | FSA 500 | 8. 8.1 ( x x ) ( ) / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.6 > 70% ( FSA 500, ) / < 4 h < 1 h 8.2 U(V) P(W) / 19 DC 60 IP 30 8.3 , 8.3.1 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 ( 25 °C 24 h) / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 < 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 1 689 989 411 | 2023-03-24 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth 1 2 1 (100 mW) 30 m 10 m 2 (10 mW) 3 m 1 m 8.9 . , , - 10 V 12 V ( < 10 mA) DC, , , 1 Hz 1 kHz 75 mA . 60 Ohm 10 % 90 % (, ) 100000 /s, 8 bit, Y- (bit), / < 50 V < 500 V / 1 ms : R . R - , . Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 85 | el 8.10 8.10.1 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 10 min-1 100 min-1 500 min-1 10 min-1 U U . 15 U . 1 , -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass U () 0 200 % 0 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms B+/B , , . 1 30 , Diesel, 1000 A ( ) B+/B . 15 . 1 . 1, . 1, . 1, CH1 1000 A 30 A . 1 30 A CH1 / CH2 CH1 / CH2 CH1 / CH2 8.10.2 U U . 15 U-DC ./. I-1000 A I-30 A (R-Multi 1) P R R 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm B+/B . 15 CH1 / CH2 1000 A 30 A CH1 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 el | 86 | FSA 500 | 8.10.3 . . B+/B 1 684 460 286 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 60 V 1 687 225 018 CAT I 30 kV ACpeak 2) 5 V , . 1/15 1 684 461 185 CAT I 60 V DC/300 V 3) ACpeak 300 V CH1 1 684 460 288 CAT I 60 V DC/200 V 3) ACpeak 200 V CH2 1 684 460 289 CAT I 60 V DC/200 V 3) ACpeak 200 V 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 300 V DC/ACrms 100 mV/A 5 V 30 A 1 687 225 0204) CAT I 300 V DC/ACrms 4 mV/A 5 V : 1 687 016 118 CAT III 30 V DC/ACpeak CAT IV 30 V DC/ACpeak 30 V 300 V 1 687 225 017 CAT I 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 1 V 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I 5 V : 5 V 1005 25 °C 1530 90 °C 1) 2) 1,6 Vpeak ±30 % 100 mA 200 ns (L/C . 136 µH/5 nF) 3) >60 V U[V] x t[ms] 10000 V/ms, .. 200 V 50 ms. >1 MHz 20 dB/Dekade, .. 1 MHz = 200 V / 10 MHz = 20 V 4) 8.10.4 R $ Free Run ( 1 s) $ Auto ( ) $ Auto-Level (, ) $ Normal ( , ) $ R $ (. / . ) R $ ( 1. 12 , . 1, KV) $ . 1_1 - $ CH1 / CH2 R $ 0 100 %, R $ ( / ) $ $ ( ) R $ Roll ( ) 1 s $ ( ) - 1 ms $ 50 < 1 ms R 8 $ $ $ . $ . $ $ $ $ R $ R $ R $ x1, x2 $ delta x $ y1 y2 ( 1) $ y1 y2 ( 2) R $ , , , Scope-Setup Live R $ $ .. , 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 *) 5 kV 50 kV 20 V 500 V . 1 200 mV 200 V CH1 / CH2 AC 200 mV 5 V B+/B 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A 1000 A *) . 8.10.6 CH1/CH2 CH1/CH2 ( ) CH1/CH2 ( ) CH1/CH2 ( ) CH1/CH2 ( ) 1000 A 30 A . 1 ( 500 ) ( 1 ) R offset > 1 V R offset 200 mV 1 V ( ) AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega 50 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 87 | el 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 88 | FSA 500 | es - Índice 1. Símbolos empleados 89 5. Manejo 96 1.1 En la documentación 89 5.1 Conexión/desconexión 96 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 89 5.1.1 Conectar 96 1.1.2 Símbolos en esta documentación 89 5.1.2 Desconectar 96 1.2 En el producto 89 5.2 Indicaciones para la medición 96 5.3 Actualización del software 96 2. Indicaciones para el usuario 90 2.1 Indicaciones importantes 90 6. Conservación 97 2.2 Indicaciones de seguridad 90 6.1 Limpieza 97 2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) 90 6.2 Piezas de repuesto y de desgaste 97 2.4 Categoría de medición 90 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 90 7. Puesta fuera de servicio 97 2.6 Conexiones por radio 90 7.1 Puesta fuera de servicio pasajera 97 2.7 Bluetooth 90 7.2 Cambio de ubicación 97 2.7.1 Adaptador Bluetooth USB 90 7.3 Eliminación y desguace 97 2.7.2 Instrucciones en caso de averías 90 2.8 Indicaciones sobre CoRe 90 8. Datos técnicos 98 8.1 Dimensiones y pesos 98 3. Descripción del producto 91 8.2 Datos de rendimiento 98 3.1 Uso conforme a lo previsto 91 8.3 Temperatura, humedad del aire y presión 3.2 Requisitos del sistema para el funcionamiento del aire 98 con el producto FSA 500 CompacSoft [plus] 91 8.3.1 Temperatura ambiente 98 3.2.1 Hardware 91 8.3.2 Humedad del aire 98 3.2.2 Software 91 8.3.3 Presión del aire 98 3.3 Volumen de suministro 91 8.4 Emisión de ruidos 98 3.4 Accesorios especiales 92 8.5 Fuente de alimentación 98 3.5 Descripción del producto 92 8.6 Batería 98 3.5.1 Vista frontal del producto FSA 500 92 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 98 3.5.2 Símbolos de los cables de conexión 8.8 Bluetooth clase 1 y 2 98 del sensor 92 8.9 Generador de señales 98 3.5.3 Regleta de conexión del producto 8.10 Funciones de medición 99 FSA 500 93 8.10.1 Comprobación del motor 99 3.5.4 Indicadores LED 93 8.10.2 Multímetro 99 3.5.5 Activador a distancia 93 8.10.3 Especificación de los cables de 3.5.6 Cable de medición con divisor de medición 100 tensión 94 8.10.4 Osciloscopio 100 8.10.5 Funciones de medición del 4. Primera puesta en servicio 94 osciloscopio 101 4.1 Desembalaje 94 8.10.6 Funciones y especificaciones del 4.2 Conexión 94 osciloscopio 101 4.3 Instalación del software 94 4.3.1 Instalar DDM (Diagnostics Download Manager) 94 4.3.2 Instalar FSA 500 CompacSoft [plus] 94 4.4 Ajustes del producto FSA 500 95 4.4.1 Configuración de la conexión USB 95 4.4.2 Configuración Bluetooth 95 4.4.3 Configuración del producto FSA 050 95 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Símbolos empleados | FSA 500 | 89 | es 1. Símbolos empleados 1.1 En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado Las indicaciones de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes. Adicionalmente, las indicaciones de advertencia describen las consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo. Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura: Símbolo de PALABRA CLAVE Tipo y fuente del peligro! advertencia Consecuencias del peligro si no se tienen en cuenta las medidas e indicaciones mostradas. ¶ Medidas e indicaciones de prevención del peligro. PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica durante las mediciones en el vehículo sin cable de conexión B! Las mediciones sin el cable de conexión B conectado a la masa del vehículo o al polo negativo de la batería provocan lesiones, paros cardiacos o la muerte debido a una descarga eléctrica. ¶ Conectar el producto FSA 500 a través del cable de conexión B con la masa del vehículo o el polo negativo de la batería. ¶ Tener en cuenta la siguiente secuencia de conexión. La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de inobservancia: Palabra clave PELIGRO ADVERTENCIA ATENCIÓN Probabilidad de Peligro grave en caso de ocurrencia pasarse por alto Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas graves Peligro amenazante Muerte o lesiones físicas graves Posible situación Lesiones físicas leves peligrosa ¡Atención! 1. Apagar el encendido. 2. Conectar el producto FSA 500 con la batería (B) o la masa del motor. 3. Conectar el encendido. 1.1.2 Símbolos en esta documentación Sím- Denominación Significado bolo ! i 1. 2. e " Atención Advierte de posibles daños materiales. Información Indicaciones de la aplicación y otras informaciones útiles Acción de varios pasos Solicitud de acción compuesta de varios pasos Acción de un Solicitud de acción compuesta de solo paso un solo paso Resultado intermedio Dentro de una solicitud de acción se puede ver un resultado intermedio. Resultado final Al final de una solicitud de acción se puede ver el resultado final. 1.2 En el producto ! Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- cia en los productos y manténgalas bien legibles. ¡Atención! 1. Apagar el encendido. 2. Desembornar el producto FSA 500 de la batería (B) o de la masa del motor. PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica debido a tensión de medición demasiado alta! Las mediciones de tensión superiores a 200 voltios con cables de medición Multi CH1 / CH2 producen lesiones, paros cardíacos o la muerte, debido a descargas eléctricas. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 medir solamente tensiones de hasta un máximo de 200 V. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2, no medir tensiones de red o tensiones similares. Tenga en cuenta estas instrucciones de servicio y toda las documentaciones técnicas del aparato de comprobación y de los componentes empleados. Eliminación como residuo Los aparatos eléctricos y electrónicos usados, incluyendo los cables y accesorios tales como acumuladores y baterías, no se deben tirar a la basura doméstica. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 90 | FSA 500 | Indicaciones para el usuario 2. Indicaciones para el usuario 2.6 Conexiones por radio 2.1 Indicaciones importantes Encontrará indicaciones importantes relativas al acuerdo sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la empresa, en las instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funcionamiento, la conexión y el manejo del FSA 500. 2.2 Indicaciones de seguridad Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las instrucciones separadas "Indicaciones importantes e indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funcionamiento, la conexión y el manejo del FSA 500. 2.3 Compatibilidad electromagnética (CEM) El producto FSA 500 cumple los criterios de la directiva europea EMC 2014/30/EU. i El propietario de instalaciones radioeléctricas tiene que encargarse de que se cumplan las directivas y limitaciones del país correspondiente. Un "equipo de telecomunicación" en el sentido de la directiva europea RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) es un producto (componente ) eléctrico o electrónico que, para establecer una telecomunicación y/o la ubicación por radio emite o recibe ondas de radio para este fin. Puede encontrar indicaciones sobre WLAN y Bluetooth en las instrucciones separadas "Protección de datos, seguridad de datos personales, conexiones por radio". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funcionamiento, la conexión y el manejo del producto FSA 500. 2.7 Bluetooth Este equipo no está previsto para su funcionamiento en zonas residenciales y, en su caso, no ofrece la protección suficiente en ese tipo de entorno. 2.4 Categoría de medición El producto FSA 500 cumple los requisitos generales de seguridad para aparatos de comprobación y de medición y accesorios según EN 61010-1 y EN 61010-2-030. El producto FSA 500 está diseñado para circuitos de ensayo y medición que no tienen conexión directa a la corriente de alimentación (categoría I, equipos de comprobación para vehículos). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Por la presente, Robert Bosch GmbH declara que (el tipo de equipo radioeléctrico) FSA 500 cumple la directiva europea 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i En países fuera de Europa deben observarse las normativas respectivas de cada país para el funcionamiento de equipos de radiocomunicación en el rango de frecuencia 2,4 GHz y 5 GHz (p. ej. WLAN o Bluetooth). 2.7.1 Adaptador Bluetooth USB El adaptador Bluetooth USB incluido en el volumen de suministro se enchufa en el ordenador portátil y permite la comunicación por radio con componentes aptos para la telecomunicación de FSA 500. 2.7.2 Instrucciones en caso de averías i En caso de que haya problemas con la conexión de ra- dio Bluetooth, tener en cuenta las indicaciones de las instrucciones separadas "Adaptador Bluetooth USB". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Indicaciones sobre CoRe El software "CoRe" (Connected Repair) permite llevar a cabo un intercambio de datos del cliente, datos del vehículo y protocolos en el taller. Los equipos de comprobación (CoRe-Clients) están conectados a un ordenador central (CoRe-Server) a través de la red del ordenador. Otra documentación vigente: Relación actual de productos compatibles con CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Indicaciones sobre los requisitos del sistema, instalación y más información sobre CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descripción del producto | FSA 500 | 91 | es 3. Descripción del producto 3.1 Uso conforme a lo previsto El producto FSA 500 es un equipo de comprobación portátil para la técnica de comprobación de vehículos en talleres. El producto FSA 500 es apropiado para la comprobación de vehículos con motor de impulsión de gasolina, diésel o Wankel. Se comprueban por completo el sistema eléctrico y la electrónica en turismos, furgonetas y motocicletas. El producto FSA 500 registra señales específicas del vehículo y las transfiere a un PC/ ordenador portátil a través de Bluetooth o a través de la conexión USB en, p.ej. DCU 120, DCU 220 o un PC/ordenador portátil (no contenido en el volumen de suministro). Para ello es necesario instalar el software FSA 500 CompacSoft [plus]. ! El producto FSA 500 no es apropiado como aparato de medición para marchas de prueba. ! La tensión de medición máxima permitida en las entradas múltiples de medición es de 200 voltios. Por ello el producto FSA 500 no debe utilizarse para la medición de la ausencia de tensión en vehículos eléctricos ni vehículos híbridos. 3.2 Requisitos del sistema para el funcionamiento con el producto FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 o PC/ordenador portátil necesario. Requisitos mínimos del PC/ordenador portátil R Sistema operativo: Windows 10 R CPU (procesador) : 2 GHz o más R RAM (memoria de trabajo) : 4 GB o más R Memoria libre (SSD o HDD): 5 GB o más R Conexiones USB (USB 2.0 o USB 3.0): Un puerto USB para el adaptador Bluetooth-USB o cable de conexión USB 3.2.2 Software Versión actual de FSA 500 CompacSoft [plus] instalada en DCU 120, DCU 220 o PC/ordenador portátil. i Para el diagnóstico de unidades de control con el producto CAS[plus] se debe instalar el software ESI[tronic] (Tipo de información SD) con licencia la versión actual. El diagnóstico de unidades de control solo se puede realizar con un módulo KTS. Esto implica costes adicionales. El producto FSA 500 CompacSoft [plus] tiene las siguientes funciones: R Identificación del vehículo R Ajustes R Pasos de prueba para la comprobación de motores Otto y motores diésel R Mediciones de multímetro para tensión, corriente y resistencia R Generador de señales (p. ej. para la comprobación de sensores) R Prueba de componentes (comprobación de compo- nentes de vehículo) R Trazador de curvas R Osciloscopio universal de 4 canales/2 canales R Osciloscopio de encendido primario R Osciloscopio de encendido secundario R Mediciones de aislamiento con el producto FSA 050 (accesorios especiales) Para la evaluación de los resultados de la medición se pueden guardar en el sistema de medición curvas de referencia detectadas como buenas. 3.3 Volumen de suministro Denominación Número de pedido FSA 500 Fuente de alimentación con cable de conexión a red Cable de conexión USB (3 m) Cable de conexión B+/B Pinza trigger Cable de conexión primario, Bo. 1/15 Cable múltiple de medición CH1 Cable múltiple de medición CH2 Pinzas de corriente 1000 A Acoplamiento con tubo flexible Activador a distancia Transmisor de valor de medición secundario Sensor de temperatura del aceite del turismo Cable de medición con divisor de tensión Juego de puntas de comprobación Borne de conexión, negro Juego de accesorios con Puntas de comprobación negras y rojas pinzas de derivación negras y rojas enchufe adaptador negro, rojo y gris Adaptador Bluetooth USB Maletín Advertencias de seguridad e indicaciones importantes Instrucciones de servicio 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 92 | FSA 500 | Descripción del producto 3.4 Accesorios especiales Si desea información sobre accesorios especiales, como p. ej. cables de conexión específicos del vehículo, otros cables de medición y de conexión, diríjase a su distribuidor oficial Bosch. 3.5.1 Vista frontal del producto FSA 500 1 2 3 3.5 Descripción del producto 6 El producto FSA 500 se compone de la unidad de me- dición con alimentación activa de batería, una fuente de alimentación con cable de conexión a red para la alimentación de la unidad de medición y para cargar la batería interna. Para la conexión con DCU 120, ,DCU 220 o un PC/ordenador portátil se utiliza el cable de conexión USB o el adaptador Bluetooth. De forma adicional se suministran diferentes cables de sensores para el registro de mediciones. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 PELIGRO ¡Peligro de tropiezo durante el transporte y durante los trabajos de medición con el producto FSA 500 y los cables de sensor! Durante el transporte y durante los trabajos de medición existe un gran peligro de tropie- zo debido a los cables de sensores. ¶ ¡Retirar siempre los cables de sensor antes del transporte! ¶ Colocar las líneas de conexión de modo que se eviten los tropiezos. 459903-03_Ko Fig. 1: Vista frontal del producto FSA 500 1 Correa de transporte con gancho 2 LED A: indicación de estado 3 LED B: indicación del estado de carga 4 Interruptor ON/OFF 5 Soporte del sensor 6 Conexión USB PELIGRO ¡Peligro de lesiones debido al cierre incontrolado del capó del motor! En el caso de un producto FSA 500 colgado en el capó del motor existe el peligro de lesiones debido a un cierre incontrolado del capó no bloqueado de forma estable o debido a resortes de gas a compresión demasiado débiles, que no pueden soportar el peso adicional del producto FSA 500 y los cables conectados. ¶ Comprobar el capó del motor abierto con respecto a una posición segura. En el soporte de sensores se pueden colgar los diferentes cables de conexión de sensor. 3.5.2 Símbolos de los cables de conexión del sensor Símbolo Sensor Cable de conexión B+/B Transmisor universal de valores secundarios de medición Pinzas de corriente ! El producto FSA 500 se puede dañar si no se fija correctamente (p. ej. si se cae al suelo). Por este motivo no se puede excluir la posibilidad de daños materiales. Cable de medición Multi CH1 / CH2 Pinza de disparo o cable adaptador para captador de pinza Sensor de temperatura Cable de conexión Bo. 1 / Bo. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descripción del producto | FSA 500 | 93 | es 3.5.3 Regleta de conexión del producto FSA 500 3.5.4 Indicadores LED PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica debido a tensión de medición demasiado alta! Las mediciones de tensión superiores a 200 voltios con cables de medición Multi CH1 / CH2 producen lesiones, paros cardíacos o la muerte, debido a descargas eléctricas. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 medir solamente tensiones de hasta un máximo de 200 V. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2, no medir tensiones de red o tensiones similares. 459903-02_Ko LED A: indicación de estado Estado Oscuro Encendido en rojo Parpadea en blanco (1 Hz) Parpadea en verde (1 Hz) Parpadea en azul (1 Hz) Parpadea en rojo (4 Hz) LED A El producto FSA 500 está desconectado. El producto FSA 500 arranca. El producto FSA 500 está encendido, pero aún no listo para el servicio. Sin conexión de datos hacia el PC/ ordenador portátil. El producto FSA 500 está listo para funcionar. Se ha establecido la conexión de datos hacia con el PC/ordenador portátil a través de la conexión USB. El producto FSA 500 está listo para funcionar. Se ha establecido la conexión de datos hacia con el PC/ordenador portátil a través de la conexión USB. Error de firmware. El producto FSA 500 no está disponible. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2: Regleta de conexión del producto FSA 500 (desde abajo) Posición 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Identifica- Conexión2) ción de color Rojo/negro Cable de conexión B+/B (cable de conexión B para masa del vehículo) Verde o blanco o amarillo Transmisor de valores de medición secundarios o pinzas de corriente de 30 A o pinzas de corriente de 1000 A o cable adaptador 1 681 032 098 con sensor de presión de líquidos (ambas piezas como accesorios especiales) Verde o rojo Cable de medición Multi CH2 o o amarillo pinzas de corriente 30 A o pinzas de corriente 1000 A Verde o azul Cable de medición Multi CH1 o o amarillo pinzas de corriente 30 A o pinzas de corriente 1000 A - Acoplamiento con tubo flexible (medición de presión de aire) - Activador a distancia blanco/ negro Pinza de disparo o cable adaptador 1 684 465 513 para captador de pinza1) Azul/blanco Sensor de temperatura del aceite, de temperatura del aire y de temperatura IR (accesorios especiales) Amarillo/ verde Cable de conexión Bo.1/Bo.15/EST/ TN/TD 10 - Conexión de la fuente de alimentación 11 - - Conexión para la estación de carga (accesorios especiales) 1) Para la medición del número de revoluciones con captador de pinza, el cable adaptador 1 684 465 513 tiene que estar siempre conecta- do entre el casquillo de empalme FSA 500 (pos. 7) y los cables de conexión del captador de pinza. 2) Las identificaciones de color en los cables de conexión hacen referencia a la correcta conexión en el FSA 500. LED B: indicación del estado de carga Estado Oscuro Encendido en violeta Encendido en azul Encendido en rojo LED B Medida No hay conectada nin- guna alimentación de tensión externa. Alimentación de tensión mediante batería. Conectada la alimenta- ción de tensión externa. La batería está cargando. Conectada la alimentación de tensión externa. La batería está cargada. Se puede retirar la alimentación de tensión externa. Conectada la alimen- Comprobar la batería y tación de tensión ex- el conector. terna. Posible causa de la avería: Dejar que el producto R Temperatura de la FSA 500 se enfríe. batería > 45 °C R Batería no conectada R Batería defectuosa R Conector defectuoso 3.5.5 Activador a distancia La tecla programable de inicio (F3) o la de parada (F4) se pueden activar con la tecla del activador a distancia en el software FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 459903-04_Ko Fig. 3: Activador a distancia (1 684 463 828) 1 Pulsador 2 Conexión por enchufe hacia el producto FSA 500 i Para la conexión véase la fig. 2, pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 94 | FSA 500 | Primera puesta en servicio 3.5.6 Cable de medición con divisor de tensión 4.3.1 Instalar DDM (Diagnostics Download Manager) El cable de medición con divisor de tensión (1 687 224 301) se utiliza para mediciones de tensión de hasta 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Para el cable de medición con divisor de tensión están previstas como accesorios de medición las puntas de comprobación (1 684 485 496/... 497) y las pinzas de derivación (1 684 480 435/... 436) incluidas en el juego de accesorios (1 687 016 118). No medir tensiones de red o tensiones similares con el cable de medición con divisor de tensión. 4. Primera puesta en servicio 4.1 Desembalaje ¶ Retirar los embalajes de todas las piezas suminis- tradas. 1. Instalar DDM. i Para más información, véase el correcto electrónico del contrato FSA 500. 2. Configurar DDM. i Para más información, véase Help Center DDM, que se puede abrir con "?". " Es posible descargar el software FSA 500 CompacSoft [plus]. 4.3.2 Instalar FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Iniciar la instalación. Se inicia la instalación. 2. Tener en cuenta y seguir las indicaciones de la pantalla. 4.2 Conexión 1. Abastecer de tensión el producto FSA 500 a través de la fuente de alimentación. 2. Encender el producto FSA 500. 3. Cargar la batería. Durante la carga: el LED B se ilumina en violeta. Batería cargada: el LED B se ilumina en azul. 4. Retirar fuente de alimentación y cable de conexión a red. 5. Conectar los sensores en las ranuras de inserción de la unidad de medición previstas (véase fig. 2). i Durante la instalación del software, cuando se solicite, se debe instalar el controlador USB para el producto FSA 500. 3. Seleccionar la opción Install en la ventana de diálogo. 4. En caso de requerirlo el programa FSA 500 conectarlo con el DCU 120, el DCU 220 o con el PC/ ordenador portátil. Se instala el controlador de USB para el producto FSA 500. i Conectar las pinzas de corriente 30 A (1 687 225 020 - accesorio especial) y las pinzas de corriente 1000 A así como el cable adaptador 1 684 465 513 (accesorio especial) solo si es necesario. i Después de la instalación del controla- dor USB finaliza la instalación del software FSA 500 CompacSoft [plus]. " El FSA 500 CompacSoft [plus] está instalado. " El producto FSA 500 está listo para funcionar. 4.3 Instalación del software i Si en el DCU 120, DCU 220 o el PC/ordenador por- tátil aún no hay instalado ningún software CoRe, se solicitará su instalación. i Antes de comenzar la instalación se deben observar los requisitos del sistema. El producto FSA 500 solo se puede manejar a través del producto DCU 120, DCU 220 o de un PC/ordenador portátil y del software FSA 500 CompacSoft [plus] instalado. i Para el diagnóstico de unidades de control con el producto CAS[plus] se debe instalar el software ESI[tronic] (Tipo de información SD) con licencia la versión actual. Se recomienda instalar primero el software ESI[tronic]. El diagnóstico de unidades de control solo se puede realizar con un módulo KTS. 1. Confirmar la solicitud. Comienza la instalación. 2. Tener en cuenta y seguir las indicaciones de la pantalla. i Al final de la instalación tiene lugar la primera con- figuración del software CoRe. 3. Si el producto FSA 500 se utiliza como aplicación no conectada en red, seleccionar la variante Servidor para la red CoRe. 4. Realizar los otros ajustes de la primera configuración y confirmar. " CoRe está instalado y se inicia automáticamente. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Primera puesta en servicio | FSA 500 | 95 | es 4.4 Ajustes del producto FSA 500 4.4.1 Configuración de la conexión USB 1. Conectar el producto FSA 500 con el PC/ordenador portátil mediante el cable de conexión USB. 2. Seleccionar en el "CoRe" la aplicación "FSA 050/500". Se inicia el software FSA 500 CompacSoft [plus]. Se abre la ventana Ajustes. i Al iniciar el software por primera vez, la ventana Ajustes se abre automáticamente. En el campo Conexión, la opción USB está preajustada. 3. Seleccionar <F12>. Se establece la conexión USB, el LED A parpadea en verde. " El producto FSA 500 está listo para funcionar. 4.4.2 Configuración Bluetooth i Para la conexión Bluetooth del PC/ordenador por- tátil con el producto FSA 500 solo se puede utilizar el adaptador Bluetooth USB suministrado. En el producto DCU 120/ DCU 220 se utiliza el hardware de Bluetooth montado interno. El adaptador Bluetooth USB incluido no se tiene que insertar. i En caso de que haya problemas con la conexión remota de Bluetooth, tener en cuenta las indicaciones del cap. 2.7. i Con el fin de poder seleccionar los pasos de comprobación FSA 050 en la pantalla de inicio del producto FSA 500, en primer lugar se debe configurar el producto FSA 050. 4.4.3 Configuración del producto FSA 050 1. Seleccionar el paso de prueba "Ajustes". 2. Seleccionar <F12>. Se abre la ventana Ajustes. 3. En el campo FSA 050 seleccionar la opción utilizar. 4. Seleccionar <F7> FSA 050. 5. Introducir la dirección MAC del producto FSA 050. La dirección está impresa en la parte inferior del aparato bajo la goma de protección. 6. Ajustar el conmutador giratorio del producto FSA 050 en SETUP. 7. Seleccionar <F3> Conectar. Se muestran los ajustes de SETUP del sistema operativo. 8. Seleccionar los ajustes de SETUP deseados. 9. Seleccionar <F12>. " Los ajustes se transmiten a través de Bluetooth al producto FSA 050. i En la pantalla de inicio del producto FSA 500 se muestran los pasos de comprobación del producto FSA 050. El paso de comprobación "Análisis de alta tensión" está activo si se ha seleccionado un vehículo híbrido-electrónico en la identificación del vehículo. 1. Seleccionar el paso de prueba "Ajustes". 2. Seleccionar <F12>. Se abre la ventana Ajustes. 3. Seleccionar <F6> Pairing. La dirección MAC del producto FSA 500 se lee mediante conexión USB. 4. Si se solicita, desconectar la conexión USB. 5. Al utilizar el PC/ordenador portátil, enchufar el adaptador Bluetooth USB. 6. Seleccionar <F12>. 7. Seleccionar la potencia de envío de Bluetooth. i El alcance con potencia de envío normal es de al menos 30 metros. La potencia de envío para Japón es de al menos 3 metros (véase el cap. 8.8). 8. Seleccionar <F12>. Se establece la conexión USB, el LED A parpadea en azul. " El producto FSA 500 está listo para funcionar. i El manejo del software FSA 500 CompacSoft [plus] está descrito en la ayuda online. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 96 | FSA 500 | Manejo 5. Manejo 5.1 Conexión/desconexión 5.1.1 Conectar ! Para evitar la formación de agua condensada, se debe conectar el producto FSA 500 solo después de que se haya ajustado el producto FSA 500 a la temperatura ambiente. ! Las mediciones con el producto FSA 500 solo están permitidas en ambientes secos. ! El producto FSA 500 no se debe usar para la medición de la ausencia de tensión en vehículos eléctricos ni en vehículos híbridos. Las mediciones de encendidos por condensador de alto voltaje no están permitidas, ya que los valores de tensión con este tipo de encendido son superiores a 300 Volt. ¶ Pulsar brevemente el interruptor de conexión/desconexión (véase fig. 1, pos. 4). El LED A parpadea en verde tras 4 segundos. " El producto FSA 500 está listo para funcionar. 5.1.2 Desconectar Desconexión manual ¶ Pulsar el interruptor de conexión/desconexión du- rante aprox. 3 segundos. LED A apagado. " El producto FSA 500 está apagado. Desconexión automática en servicio con batería Si el producto FSA 500 no se ha usado durante 10 minutos en el servicio con batería, se emite una señal de advertencia. A continuación el producto FSA 500 se desconecta automáticamente después de 30 segundos. Tras volver a conectar el FSA 500 se puede volver a solicitar el paso de prueba deseado en el software FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 Indicaciones para la medición PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica durante las mediciones en el vehículo sin cable de conexión B! Las mediciones sin el cable de conexión B conectado a la masa del vehículo o al polo negativo de la batería provocan lesiones, paros cardiacos o la muerte debido a una descarga eléctrica. ¶ Conectar el producto FSA 500 a través del cable de conexión B con la masa del vehículo o el polo negativo de la batería en todas las mediciones. PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica debido a tensión de medición demasiado alta! Las mediciones de tensión superiores a 200 voltios con cables de medición Multi CH1 / CH2 producen lesiones, paros cardíacos o la muerte, debido a descargas eléctricas. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2 medir solamente tensiones de hasta un máximo de 200 V. ¶ Con cables de medición Multi CH1 / CH2, no medir tensiones de red o tensiones similares. ! Las mediciones en CRI Piezo solo se permiten con ca- bles adaptadores especiales (accesorios especiales). ! Las puntas de comprobación incluidas en el juego de puntas de comprobación (1 683 050 050) solo pueden utilizarse para mediciones menores de 30 voltios. Procedimiento básico para mediciones en el vehículo: 1. Apagar el encendido. 2. Unir el producto FSA 500 mediante cable de cone- xión B con la batería (B) o la masa del motor. 3. Conectar los cables de medición necesarios al vehí- culo. ! No sujetar los cables de medición con la mano durante la medición. 4. Conectar el encendido. 5. Realizar las mediciones. 6. Apagar el encendido después de realizar la medición. 7. Desembornar los cables de medición del vehículo. 8. Desembornar la conexión B. " Medición finalizada. i Durante la carga de la batería se pueden producir desviaciones de medición. i Durante una medición de 24 h no es posible el servicio con batería (duración de la batería < 4 h). El producto FSA 500 tiene que recibir la tensión de la fuente de alimentación. El producto DCU 120, DCU 220 o el PC/ordenador portátil tienen que estar disponibles durante este tiempo (p. ej. deshabilitar la hibernación del sistema operativo Windows). 5.3 Actualización del software La actualización del software FSA 500 CompacSoft [plus] se realiza a través del DDM (Diagnostics Download Manager). i Para más información, véase Help Center DDM, que se puede abrir con "?". i 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Conservación | FSA 500 | 97 | es 6. Conservación 6.1 Limpieza La carcasa del producto FSA 500 solo debe limpiarse con un paño suave y con productos de limpieza neutrales. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos bastos de limpieza del taller. 6.2 Piezas de repuesto y de desgaste Denominación FSA 500 Fuente de alimentación con cable de conexión a red Cable de conexión USB (3 m)<) Transmisor secundario de valores de medición<) Pinza trigger<) Cable de conexión primaria, Borne 1/15<) Cable múltiple de medición CH1<) Cable múltiple de medición CH2<) Pinzas de corriente 1000 A<) Acoplamiento con tubo flexible Activador a distancia Cable de conexión B+/B<) Sensor de temperatura del aceite del turismo<) Cable de medición con divisor de tensión Juego de accesorios con Puntas de comprobación negras y rojas pinzas de derivación negras y rojas enchufe adaptador negro, rojo y gris Borne de conexión, negro<) Juego de puntas de comprobación<) Adaptador Bluetooth USB Maletín Bloque acumulador<) <) Pieza de desgaste Número de pedido 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Puesta fuera de servicio 7.1 Puesta fuera de servicio pasajera Cuando no se utiliza durante un tiempo prolongado: ¶ Desenchufar el producto FSA 500 de la red eléctrica. 7.2 Cambio de ubicación ¶ Cuando se traspasa la FSA 500, debe entregarse tam- bién toda la documentación incluida en el volumen de suministro. ¶ La FSA 500 sólo debe transportarse en el embalaje original o en un embalaje de igual calidad. ¶ Desacoplar la conexión eléctrica. ¶ Tener en cuenta las indicaciones para la primera puesta en servicio. 7.3 Eliminación y desguace 1. Separar la FSA 500 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la FSA 500, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes. FSA 500, accesorios y embalaje deben entregarse a una eliminación correcta. ¶ No botar el FSA 500 en los desechos caseros. Sólo para países de la UE: La FSA 500 está sujeta a la directriz europea 2012/19/CE (WEEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos usados, incluyendo los cables y accesorios tales como acumuladores y baterías, no se deben tirar a la basura doméstica. ¶ Para su eliminación, utilice los sistemas de recogida y recuperación existentes. ¶ Con la eliminación adecuada de la FSA 500 evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 98 | FSA 500 | Datos técnicos 8. Datos técnicos 8.1 Dimensiones y pesos Propiedad Dimensiones (ancho x alto x fondo) Peso (sin accesorios) Valor/rango 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Datos de rendimiento Propiedad Tensión nominal U(V) Potencia nominal P(W) Tipo de protección Valor/rango 19 CC 60 IP 30 8.3 Temperatura, humedad del aire y presión del aire 8.3.1 Temperatura ambiente Propiedad Almacenaje y transporte Función Precisión de la medición Temperatura de carga de la batería Valor/rango 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Humedad del aire Propiedad Almacenaje y transporte Función Precisión de la medición Valor/rango 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Presión del aire Propiedad Almacenaje y transporte Función (a 25 °C y 24 h) Precisión de la medición Valor/rango 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Emisión de ruidos < 70 dB(A) 8.5 Fuente de alimentación Propiedad Frecuencia Tensión de entrada (CA) Corriente de entrada Tensión de salida (CC) Corriente inicial Valor/rango 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Batería Propiedad Valor/rango Duración de la batería < 4 h Tiempo de carga para capacidad de batería > 70 % < 1 h (en caso de batería descargada y el producto FSA 500 apagado; el tiempo de carga se alarga en el caso de realizar mediciones de forma paralela) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Conexión de radio Bluetooth Banda de frecuencia 2,4 GHz Potencia de transmisión máxima emitida 19,9 dBm 8.8 Bluetooth clase 1 y 2 Conexión inalámbrica clase 1 (100 mW) Alcance mínimo Entorno del taller en un campo libre 30 m En caso de mediciones en el compartimento 10 m del motor del vehículo Conexión inalámbrica clase 2 (10 mW) Alcance mínimo Entorno del taller en un campo libre 3 m En caso de mediciones en el compartimento 1 m del motor del vehículo 8.9 Generador de señales Función Especificación Amplitud Formas de señal Rango de frecuencias Corriente máx. de salida Impedancia Simetría Generación de curvas A prueba de cortocircuitos contra corriente ajena, estática A prueba de cortocircuitos contra corriente ajena, dinámica - 10 V 12 V (Carga < 10 mA) contra masa CC, seno, triángulo, rectángulo 1 Hz 1 kHz 75 mA aprox. 60 Ohm 10 % 90 % (triángulo, rectángulo) Tasa de salida hasta 100000 valores/s, Resolución 8 bit, Área completa Y ajustable (bit), servicio unipolar / bipolar < 50 V < 500 V / 1 ms Adicional: R Filtros y elementos de atenuación activados automáticamente para mejorar la calidad de las señales. R Desconexión automática en caso de cortocircuito, detección de tensión ajena al arrancar el generador de señales. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Datos técnicos | FSA 500 | 99 | es 8.10 Funciones de medición 8.10.1 Comprobación del motor Funciones de medición Áreas de medición Resolución Sensores Número de revoluciones Temperatura del aceite Batería U Bo. U 15 Bo. U 1 Tensión de cebado, tensión de ignición Duración de ignición Compresión relativa a través de corriente de arrancador Ondulación generador U Arrancador I Generador I Bujías I Primario I Ángulo de cierre Tiempo de cierre Presión (aire) Relación de impulsos Tiempo de inyección Tiempo de precalentamiento 450 r.p.m. 6000 r.p.m. 10 r.p.m. 100 r.p.m. 12000 r.p.m. 10 r.p.m. 250 r.p.m. 7200 r.p.m. 100 r.p.m. 500 r.p.m. -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 r.p.m. 10 r.p.m. 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0 200 Ass 0,1 A 0 200 % 0 1000 A 0,1 % 0,1 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Cable de conexión B+/B Pinza de disparo, transmisor secundario de valores de medición, Cable de conexión Bo. 1 Pinzas de corriente 30 A, captador de pinza diésel, Pinzas de corriente 1000 A (corriente de arrancador) Sensor de temperatura del aceite Cable de conexión B+/B Cable de conexión Bo. 15 Cable de conexión Bo. 1 Cable de conexión Bo. 1 Transmisor secundario de valores de medición Cable de conexión Bo. 1 Transmisor secundario de valores de medición Cable de conexión Bo. 1, Transmisor secundario de valores de medición Cable múltiple de medición CH1 Pinzas de corriente 1000 A Pinzas de corriente 30 A Cable de conexión Bo. 1 Transmisor secundario de valores de medición Pinzas de corriente 30 A Sensor presión aire Cable de medición Multi CH1 / CH2 Cable de medición Multi CH1 / CH2 Cable de medición Multi CH1 / CH2 8.10.2 Multímetro Funciones de medición Número de revoluciones Batería U Bo. U 15 CC U mín./máx. I-1000 A I-30 A Resistencia (R-Multi 1) Presión P-aire Presión P-líquido Temperatura del aceite Temperatura del aire Comprobación de los diodos R Tensión de prueba R Corriente de prueba Prueba de continuidad Áreas de medición como en comprobación del motor 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Resolución Sensores 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Cable de conexión B+/B Cable de conexión Bo. 15 Cable de medición Multi CH1 / CH2 Pinzas de corriente 1000 A Pinzas de corriente 30 A Cable múltiple de medición CH1 Sensor presión aire Sensor de temperatura del aceite Sensor de temperatura del aire Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 es | 100 | FSA 500 | Datos técnicos 8.10.3 Especificación de los cables de medición Denominación Número de pedido Catego- Máx. tensión de ría de medición medición Sensibilidad de Máx. tensión de salida sensor salida en el cable de medición Cable de conexión B+/B 1 684 460 286 CAT I Pinza trigger Cable de conexión primario, Bo. 1/15 Cable múltiple de medición CH1 Cable múltiple de medición CH2 Pinzas de corriente 1000 A Pinzas de corriente 30 A Juego de puntas de comprobación: Puntas de comprobación Bornes de comprobación Transmisor de valor de medición secundario Sensor de temperatura del aceite 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V CC/30 V CA/ 42 V CApeak 30 kV CApeak 2) 60 V CC/300 V CApeak 3) 60 V CC/200 V CApeak 3) 60 V CC/200 V CApeak 3) 300 V CC/CArms 100 mV/A 300 V CC/CArms 4 mV/A 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V CC/CApeak 30 V CC/CApeak 30 kV CApeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V Resistencia: 5 V 1005 a 25 °C 1530 a 90 °C 1) Conexión a la entrada del transmisor de valores de medición secundarios 2) 1,6 Vpeak ±30 % con una modificación de corriente de 100 mA dentro de 200 ns y conexión a la entrada de la pinza de activación (L/C aprox. 136 µH/5 nF) 3) Con tensiones >60 V se aplica U[V] x t[ms] 10000 V/ms, p. ej. una tensión de 200 V debe estar aplicada 50 ms como máximo. La tensión máxima se reduce en frecuencias >1 MHz con 20 dB/década, p. ej. seno 1 MHz Peak máximo = 200 V/seno 10 MHz Peak máximo= 20 V 4) Accesorios especiales 8.10.4 Osciloscopio R Sistema de excitador $ Free Run (ciclo sin activación en 1 s) $ Auto (salida de curva incluso sin excitador) $ Auto-Level (como Auto, umbral de excitación en mitad de señal) $ Normal (umbral de excitación manual, salida de curva solo con evento de excitación) $ Secuencia individual R Flanco de excitación $ Flanco (pos. / neg. en señal) R Fuentes de excitación $ Motor (excitador en cilindro 1. 12 por medio de pinza de disparo, Bo. 1, transmisor KV) $ Excitador externo a través de Bo. 1_1 cable o pinza de disparo $ Cable de medición Multi CH1 / CH2 R Parte anterior a excitación $ 0 a 100 %, desplazable mediante ratón R Modos de registro $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Registro de impulsos perturbadores $ Muestra (exploración equidistante) R Tipos de servicio de memoria y modos de salida de curvas $ Modo Roll (salida de puntos aislados) con registro completo de las señales con desviaciones X 1 s $ Modo de leyenda (salida de curvas) con registro completo de las señales con desviaciones X 1 ms $ Modo normal con registro de las 50 últimas curvas con desviaciones X < 1 ms R Sistema de medición con 8 funciones de medición automáticas $ Valor medio $ Valor efectivo $ Mín. $ Máx. $ Punta-punta $ Impulso $ Relación de impulsos $ Frecuencia R Rango de señales seleccionable $ curva completa o entre punteros del ratón R Zoom $ Sección de la curva seleccionable para amplia- ción horizontal y vertical R Cursor desplazable con visualización para $ x1, x2 $ delta x $ y1 así como y2 (canal 1) $ y1 así como y2 (canal 2) R Curvas de referencia $ Guardar, cargar, comentar, preajuste de Scope-Setup para curvas Live R Funciones de almacenamiento $ Avanzar página y retroceder página $ Funciones de búsqueda p. ej., MinMax, relación de impulsos 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Funciones de medición del osciloscopio Funciones de medición Tensión secundaria Tensión primaria Tensión Acoplamiento CA Corriente Corriente Rango de medición*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V Sensores Transmisor secundario de valores de medición Cable de Bo. 1 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Cable de medición Multi CH1 / CH2 Cable de conexión B+/B Pinzas de corriente 30 A Pinzas de corriente 1000 A *) El rango de medición es positivo o negativo en función de la línea cero. 8.10.6 Funciones y especificaciones del osciloscopio Función Especificación Acoplamiento de entrada CH1/CH2 Impedancia de entrada CH1/CH2 (referida a la masa) Impedancia de entrada CH1/CH2 (aislada galvánicamente) Anchura de banda CH1/CH2 (referida a la masa) Anchura de banda CH1/CH2 (aislada galvánicamente) Anchura de banda Pinzas de corriente 1000 A Anchura de banda Pinzas de corriente 30 A Anchura de banda Transmisor secundario de valores de medición Anchura de banda Cable de conexión Bo. 1 Rangos temporales (referidos a 500 puntos de exploración) Rangos temporales (referidos a 1 punto de exploración) Exactitud de la base temporal Exactitud vertical Aparato sin sensores R Error de offset para rangos > 1 V R Error de offset para rangos 200 mV 1 V Resolución vertical Profundidad almacenamiento Tasa de exploración por canal (referida a masa) Tasa de exploración por canal AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % del valor de medición ± 0,3 % del valor de medición ± 5 mV 10 bit 4 Mega valores de exploración o 50 curvas 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Datos técnicos | FSA 500 | 101 | es 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 102 | FSA 500 | fi Sisällysluettelo 1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 103 5. Käyttö 110 1.1 Ohjeistossa 103 5.1 Kytkeminen päälle/päältä 110 1.1.1 Varoitustekstit Rakenne ja merkitys 103 5.1.1 Päällekytkentä 110 1.1.2 Tunnukset Nimitykset ja merkitys 103 5.1.2 Sammutus 110 1.2 Tuotteessa 103 5.2 Mittausohjeita 110 5.3 Ohjelmiston päivitys 110 2. Ohjeita käyttäjälle 104 2.1 Tärkeitä suosituksia 104 6. Kunnossapito 111 2.2 Turvaohjeita 104 6.1 Puhdistus 111 2.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) 104 6.2 Varaosat ja kuluvat osat 111 2.4 Mittausluokka 104 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 104 7. Käytöstä poisto 111 2.6 Radioyhteydet 104 7.1 Väliaikainen käytöstä poisto 111 2.7 Bluetooth 104 7.2 Muutto 111 2.7.1 Bluetooth USB-adapteri 104 7.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 111 2.7.2 Ohjeita häiriöiden varalta 104 2.8 CoRe-ohjelmistoon liittyviä ohjeita 104 8. Tekniset tiedot 112 8.1 Mitat ja painot 112 3. Tuotekuvaus 105 8.2 Tehoarvot 112 3.1 Määräystenmukainen käyttö 105 8.3 Lämpötila, ilmankosteus ja ilmanpaine 112 3.2 Järjestelmävaatimukset - 8.3.1 Ympäristön lämpötila 112 FSA 500 CompacSoft [plus] 105 8.3.2 Ilmankosteus 112 3.2.1 Hardware 105 8.3.3 Ilmanpaine 112 3.2.2 Ohjelmisto 105 8.4 Melupäästöt 112 3.3 Toimituksen sisältö 105 8.5 Verkko-osa 112 3.4 Erikoisvarusteet 106 8.6 Akku 112 3.5 Laitteen kuvaus 106 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 112 3.5.1 FSA 500 edestä 106 8.8 Bluetooth luokka 1 ja 2 112 3.5.2 Tunnistimien liitäntäjohtojen 8.9 Signaaligeneraattori 112 symbolit 106 8.10 mittaustoiminnot 113 3.5.3 Liitäntälista FSA 500 107 8.10.1 Moottoritesti 113 3.5.4 LED-valot 107 8.10.2 Yleismittari 113 3.5.5 Kaukokäyttölaite 107 8.10.3 Mittausjohtojen eritteky 114 3.5.6 Mittajohto, jossa jännitteenvakain 108 8.10.4 Oskilloskooppi 114 8.10.5 Oskilloskoopin mittaustoiminnot 115 4. Ensimmäinen käyttöönotto 108 8.10.6 Oskilloskooppi-toiminnot ja 4.1 Purkaminen 108 spesifikaatiot 115 4.2 Liitäntä 108 4.3 Ohjelmiston asennus 108 4.3.1 Asennus - DDM (Diagnostics Download Manager) 108 4.3.2 Ohjelmiston FSA 500 CompacSoft [plus]asennus 108 4.4 FSA 500 Asetukset 109 4.4.1 USB-yhteyden konfigurointi 109 4.4.2 Bluetooth-yhteyden konfigurointi 109 4.4.3 FSA 050:n kokoonpano 109 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | FSA 500 | 103 | fi 1. Ohjeen symbolit ja kuvakkeet 1.1 Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit Rakenne ja merkitys Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä olevia mahdollisista vaaroista. Lisäksi niissä on selostettu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpiteet vaarojen välttämiseksi. Varoitustekstit noudattavat seuraavaa rakennetta: Varoitussymboli HUOMIOSANA Vaara ja lähde! Seuraava vaara, jos ilmoitetut toimenpi- teet ja ohjeet laiminlyödään. ¶ Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttä- miseksi. VAARA - Sähköiskun vaara, jos mittaukset tehdään ajoneuvoon ilman liitäntäjohtoa B! Jos mittaukset suoritetaan ilman liitettyä liitäntäjohtoa B ajoneuvon maadoitukseen tai akun miinusparistoon, seurauksena sähköiskun aiheuttama loukkaantuminen, sydänkohtaus tai kuolema. ¶ FSA 500 liitetään liitäntäjohdon B kaut- ta ajoneuvon maadoitukseen tai akun miinusnapaan. ¶ Noudata seuraavaa liitäntäjärjestystä. Huomiosana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen sekä todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään: Viestisana VAARA VAROITUS VARO Todennäköisyys Laiminlyönnistä johtuvan vaaran vakavuus Välittömästi uhkaava vaara Mahdollinen uhkaava vaara Mahdollinen vaarallinen tilanne Kuolema tai vakava ruumiillinen vamma Kuolema tai vakava ruumiillinen vamma Lievä tapaturma Varo! 1. Katkaise sytytysvirta. 2. Liitä FSA 500 akkuun (B) tai moottorin maadoituk- seen. 3. Kytke sytytysvirta. 1.1.2 Tunnukset Nimitykset ja merkitys Sym- Nimitys boli Merkitys ! i 1. 2. e " Huomio Informaatio Monivaiheinen toimenpide Yksittäinen toimenpide Välitulos Lopputulos Varoittaa mahdollisista aineellisista vahingoista. Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin hyödyllisiin tietoihin. Toimenpide käsittää useamman toimintavaiheen Toimenpide käsittää vain yhden toimintavaiheen. Toimintaohjeeseen sisältyy selvä välitulos Lopputulos toimintavaiheen lopussa ruutuun tuleva lopputulos. 1.2 Tuotteessa Varo! 1. Katkaise sytytysvirta. 2. Kytke FSA 500 irti akun miinuksesta (B) tai moottorin maasta. VAARA Sähköiskun vaara, varo korkeaa mittausjännitettä! Yli 200 V:n jännitteiden mittaukset yleismittajohdoilla CH1/CH2 johtavat vammoihin, sydämen toimintahäiriöihin tai jopa kuolemaan sähköiskun seurauksena. ¶ Yleismittausjohdoilla CH1/CH2 saa mitata vain korkeintaan 200 V:n jännitteitä. ¶ Monitoimisella mittausjohdoilla CH1 / CH2 ei saa mitata verkko- tai verkonläheisiä jännitteitä. ! Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatetta- va ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. Tätä testerin käyttöohjetta sekä muita dokumentteja on noudatettava! Osien hävittäminen Käytetyt elektroniset ja sähkötekniset laitteet, niiden kaapelit ja lisävarusteet sekä akut ja paristot eivät kuulu normaalin jätteen joukkoon, vaan ne on käsiteltävä erikseen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 104 | FSA 500 | Ohjeita käyttäjälle 2. Ohjeita käyttäjälle 2.6 Radioyhteydet 2.1 Tärkeitä suosituksia Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vastuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä asiakasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy erillisestä ohjeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin FSA 500 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään. 2.2 Turvaohjeita Kaikki turvaohjeet on koostettu erilliseen ohjeistoon Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin FSA 500 otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään. i Radiolaitteiden toimenhaltijan on huolehdittava sii- tä, että maakohtaisesti voimassa olevia rajoituksia, säännöksiä ja direktiivejä noudatetaan. Eurooppalaisen direktiivin RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) mukainen radiolaitteisto on sähkötoiminen tai elektroninen tuote (komponentti), joka lähettää/vastaanottaa radiokommunikaatiota ja/ tai radiopaikannusta varten määräysten mukaisesti radioaaltoja. WLANia ja Bluetoothia koskevat ohjeet löytyvät erillisestä ohjeesta "Tietosuoja, tietoturva ja radioyhteydet". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Niihin on perehdyttävä ennen kuin FSA 500 liitetään ja otetaan käyttöön, ja niitä on ehdottomasti noudatettava. 2.3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) FSA 500 täyttää vaadittavat kriteerit, vrt. eurooppalainen direktiivi EMC 2014/30/EU. Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi asuinalueilla, emmekä voi taata, että se tarjoaisi riittävästi suojaa tällaisilla alueilla. 2.4 Mittausluokka FSA 500 täyttää yleiset sähköisille testaus- ja mittauslaitteille sekä lisävarusteille asetut turvavaatimukset EN 61010-1:n ja EN 61010-2-030:n mukaan. FSA 500 on suunniteltu testaus- ja mittausvirtapiireille, joilla ei ole suoraa liitäntää jänniteverkkoon (luokitus I, moottoriajoneuvojen testauslaitteet). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) TTäten Robert Bosch GmbH vakuuttaa, että (radiolaitteistomalli) FSA 500 vastaa eurooppalaista direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy Internet-osoitteesta: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i Euroopan ulkopuolisissa maissa on otettava huo- mioon maakohtaiset määräykset, jotka koskevat radiolaitteiden käyttöä taajuusalueella 2,4 GHz ja 5 GHz (esim. WLAN tai Bluetooth). 2.7 Bluetooth 2.7.1 Bluetooth USB-adapteri Toimituksen sisältöön kuuluva Bluetooth-USB-adapteri liitetään pöytätietokoneeseen/kannettavaan tietokoneeseen ja se mahdollistaa langattoman yhteyden radiokykyisiin komponentteihin FSA 500. 2.7.2 Ohjeita häiriöiden varalta i Jos Bluetooth-yhteydessä ilmenee ongelmia, ks. erilliset ohjeet "Bluetooth-USB-adapteri". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe-ohjelmistoon liittyviä ohjeita Ohjelmisto "CoRe" (Connected Repair) mahdollistaa asiakastietojen, ajoneuvotietojen ja protokollien vaihtamisen korjaamossa. Testilaitteet (CoRe-Clients), esim. on tällöin yhdistetty keskustietokoneen (CoRe-palvelimen) kautta korjaamon tietokoneverkkoon. Sovellettavat dokumentit: Uusin luettelo laitteista, jotka tukeva CoRe-ohjelmistoa: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Järjestelmävaatimukset ja muita Core-ohjelmistoa koskevaa tietoa: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tuotekuvaus | FSA 500 | 105 | fi 3. Tuotekuvaus 3.1 Määräystenmukainen käyttö FSA 500 on siirrettävä testeri ajoneuvojen testaukseen korjaamoissa. FSA 500 sopii käytettäväksi ajoneuvoissa, joissa on otto-, wankel- ja diesel-moottorit. Tällä laitteella voidaan tarkastaa henkilöautojen, kuorma-autojen, hyötyajoneuvojen ja moottoripyörien koko sähköjärjestelmä ja elektroniikka. FSA 500 kerää ajoneuvokohtaisia signaaleja ja ohjaa ne Bluetoothin tai USB-liitännän kautta esim. DCU 120, DCU 220 -komponentteihin tai pöytätietokoneeseen/kannettavaan tietokoneeseen (ei kuulu toimitukseen). Tätä varten on asennettava ohjelmisto FSA 500 CompacSoft [plus]. ! FSA 500 ei sovi enää käytettäväksi mittauslaitteena koeajojen aikana. 3.2 Järjestelmävaatimukset FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 tai pöytätietokone tai kannettava tietokone vaaditaan. Vähimmäisvaatimukset tietokoneelle R Käyttöjärjestelmä: Windows 10 R CPU (prosessori) 2 GHz tai enemmän R RAM (työmuisti): 4 GB tai enemmän R Vapaata tallennustilaa (SSD tai HDD): 5 GB tai enemmän R USB-liitännät (USB 2.0 tai USB 3.0): USB-liitäntä Bluetooth-USB-adapterille tai USB-yhdysjohto 3.2.2 Ohjelmisto Uusin versio FSA 500 CompacSoft [plus]-versio asennettu DCU 120, DCU 220 -koneisiin tai tietokoneelle. ! Suurin sallittu yleismittajohdoilla mitattava jänni- te on 200 V. FSA 500 -testerillä ei sen vuoksi saa suorittaa jännitteettömän tilan mittauksia sähkö- tai hybridiajoneuvoista. FSA 500 CompacSoft [plus] sisältää seuraavat toiminnot: R Ajoneuvon tunnistus R Asetukset R Otto- ja dieselmoottoreiden testausvaiheet R Jännitteen, virran ja vastuksen mittaus yleismittarilla R Signaaligeneraattori (esim. tunnistimien tarkastami- seen) R Komponenttitesti (ajoneuvon komponenttien testaus) R Ominaiskäyräkirjuri R 4-/2-kanavainen yleisoskilloskooppi R Sytytysoskilloskooppi, ensiö R Sytytysoskilloskooppi, toisio R Eristysmittaukset FSA 050 -laitteella (erikoislisäva- ruste) Mittaustulosten arviointia varten voidaan vertauskäyriä tallentaa hyviksi todetuista mittauskäyristä mittausjärjestelmään. i Jos kyseessä on ohjainlaitteen diagnoosi CAS[plus]:lla, ajankohtainen ESI[tronic]-ohjelmisto (tietolaji SD) pitää asentaa ja sille pitää hankkia li- senssi. Ohjainlaitediagnoosia ei voida suorittaa ilman KTS-moduulia. Tämä aiheuttaa lisäkustannuksia. 3.3 Toimituksen sisältö Nimitys FSA 500 Verkkolaite verkkoliitäntäjohdolla USB-liitäntäjohto (3 m) Liitäntäjohto B+/B Liipaisupihti Ensiöliitäntäjohto, liitin 1/15 Yleismittajohto CH1 Yleismittajohto CH2 Pihtimittari 1000 A Pikaliitin ja letku Kaukokäyttölaite Toisiomitta-arvo-anturi Öljyn lämpötunnistin, henkilöautot Mittajohto jännitteenvakaimella Testikärkisarja Liitin, musta Lisävarustesarjaan kuuluvat: mittapiikit, musta ja punainen Hauenleuat, musta ja punainen adapteripistokkeet, musta, punainen, harmaa Bluetooth USB-adapteri Salkku Tärkeitä viitteitä ja turvaohjeita Käyttöohje Tilausnumero 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 106 | FSA 500 | Tuotekuvaus 3.4 Erikoisvarusteet Tietoja erikoisvarusteista, kuten esim. ajoneuvokohtaisista liitäntäjohdoista tai muista mittaus- tai liitäntäjohdoista, saat Boschin edustajalta. 3.5.1 FSA 500 edestä 1 2 3 3.5 Laitteen kuvaus FSA 500 koostuu mittausyksiköstä sisäisellä akun syö- 6 töllä, verkko-osasta verkkoliitännällä mittausyksikön sähkönsyöttöä ja sisäinen akun latausta varten. Liitet- täessä DCU 120, DCU 220 -koneisiin tai tietokoneeseen käytetään USB-yhdysjohtoa tai Bluetooth-USB-adapteria. Lisäksi toimitukseen sisältyy erilaisia tunnistinjohtoja mittausarvoja varten. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 VAARA: Tuotteen FSA 500 kuljetuksen ja käytön yhteydessä anturijohdot aiheuttavat kompastumisvaaran! Kuljetuksen ja mittaustöiden yhteydessä anturijohdot aiheuttavat suuremman kompastumisvaaran. ¶ Poista anturijohdot aina ennen kuljetusta! ¶ Vedä anturijohdot siten, että niihin ei voi kompastua. VAARA - hallitsematon konepellin sulkeminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Konepeltiin ripustettu FSA 500 aiheuttaa loukkaantumisvaaran, koska ei riittävän pitävästi lukittu konepelti voi voi sulkeutua hallitsemattomasti tai kaasupainejouset eivät voi pitä komponentin FSA 500 ja siihen liitettyjen johtojen ylimääräistä painoa. ¶ Varmista avatun konepellin turvallinen asento. Kuva 1: FSA 500 edestä 1 Kantohihna koukulla 2 LED A: tilanäyttö 3 LED B: varaustilan näyttö 4 PÄÄLLE/PÄÄLTÄ-kytkin 5 Tunnistimen pidike 6 USB-liitäntä 459903-03_Ko Tunnistimen kannattimeen voidaan ripustaa eri tunnistimien liitäntäjohdot. 3.5.2 Tunnistimien liitäntäjohtojen symbolit ! FSA 500 voi vaurioitua, jos kiinnitystä ei tehdä oi- kein, (esim. pudota maahan). Se voi johtaa tapatur- miin tai aineellisiin vahinkoihin! Symboli Tunnistin Liitäntäjohto B+/B Yleiskäyttöinen toisiomitta-arvo-anturi Virtapihti Yleismittausjohdot CH1 ja CH2 Tahdistuspihti tai adapterijohto puristusanturiin Lämpötunnistin Liitäntäjohto liitin 1 / liitin 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tuotekuvaus | FSA 500 | 107 | fi 3.5.3 Liitäntälista FSA 500 3.5.4 LED-valot VAARA Sähköiskun vaara, varo korkeaa mittausjännitettä! Yli 200 V:n jännitteiden mittaukset yleismittajohdoilla CH1/CH2 johtavat vammoihin, sydämen toimintahäiriöihin tai jopa kuolemaan sähköiskun seurauksena. ¶ Yleismittausjohdoilla CH1/CH2 saa mitata vain korkeintaan 200 V:n jännitteitä. ¶ Monitoimisella mittausjohdoilla CH1 / CH2 ei saa mitata verkko- tai verkonläheisiä jännitteitä. 459903-02_Ko LED A: tilanäyttö Tila Ei valoa Palaa punaisena Vilkkuu valkoisena (1 Hz) Vilkkuu vihreänä (1 Hz) Vilkkuu sinisenä (1 Hz) Vilkkuu punaisena (4 Hz) LED A FSA 500 pois päältä. FSA 500 käynnistyy. FSA 500 on päällä, mutta ei vielä käyttövalmiina. Ei tiedonsiirtoyhteyttä tietokoneeseen FSA 500 käyttövalmiina. Tiedonsiirtoyhteys luotu pöytätietokoneeseen/ kannettavaan tietokoneeseen USB-liitännän kautta. FSA 500 käyttövalmiina. Tiedonsiirtoyhteys luotu pöytätietokoneeseen/ kannettavaan tietokoneeseen Bluetoothin kautta. Firmware-virhe. FSA 500 ei ole käyttövalmiina. 1 2 3 45 6 7 8 Kuva 2: Liitäntälista FSA 500 (alhaalta) 9 10 11 Asema 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vitunniste Punainen/ musta Vihreä tai valkoinen tai keltainen Vihreä tai punainen tai keltainen Vihreä tai sininen tai keltainen - Valkoinen/ musta Liitäntä2) Liitäntäjohdon B+/B (liitäntäjohto B ajoneuvon maadoitukseen) Yleistoisioadapteri tai virtapihti 30 A tai virtapihti 1000 A tai adapterijohto 1 681 032 098 ja nestepainetunnistin (molemmat lisävarusteita) Yleismittajohto CH2 tai virtapihti 30 A tai virtapihti 1000 A Yleismittajohto CH1 tai virtapihti 30 A tai virtapihti 1000 A Pikaliitin ja letku (ilmanpaineen mittaukseen) Kaukokäyttölaite Tahdistuspihti tai adapterijohto 1 684 465 513 puristusanturiin1) Sininen/ valkoinen Keltainen/ vihreä Öljyn lämpötunnistin, ilma- ja IP-lämpötunnistin (erikoislisävaruste) Liitäntäjohto liitin 1/liitin 15/EST/ TN/TD - Verkkolaiteliitäntä 11 - - Latausaseman liitäntä (erikoislisävaruste) 1) Kun pyörintänopeutta mitataan puristusanturilla adapterijohto 1 684 465 513 pitää aina liittää liittimen FSA 500 (osa 7) ja puristinanturin liitäntäjohtojenväliin. 2) Liitäntäjohtojen värimerkinnät viittaavat komponentin FSA 500 oikeaan liitäntään. LED B: varaustilan näyttö Tila Ei valoa Violetti valo Sininen valo Palaa punaisena LED B Ulkoista jännitteensyöttöä ei ole liitetty. Jännitteensyöttö akun kautta. Ulkoinen virtalähde on liitettyn? Akkua varataan. Ulkoinen virtalähde on liitettyn? Akku on varattu. Ulkoinen virtalähde on liitettyn? Häiriön mahdollinen syy: R akun lämpötila > 45 °C R akkua ei ole liitetty R akku on viallinen R pistoke on viallinen Toimenpide - - Ulkoinen virtalde voidaan kytke?irti. Tarkasta akku ja pistoke. Anna FSA 500 -testerin jäähtyä. 3.5.5 Kaukokäyttölaite Kauko-ohjaimen painikkeella voi aktivoida Start-toimintonäppäimen (F3) tai Stop-toimintonäppäimen (F4) FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmistosta. 2 1 684 463 828 Kuva 3: Kauko-ohjain (1 684 463 828) 1 Näppäin 2 Komponentin FSA 500 pistoliitin 1 459903-04_Ko i Liitäntä, ks. kuva 2, osa 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 108 | FSA 500 | Ensimmäinen käyttöönotto 3.5.6 Mittajohto, jossa jännitteenvakain Jännitteenvakaimella varustettua mittajohtoa (1 687 224 301) käytetään jännittemittauksiin jännittearvoihin 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak saakka. Jännitteenvakaimella varustettuun mittajohtoon kuuluvat mittaustarvikkeina lisävarustesarjaan (1 687 016 118) sisältyvät mittapiikit (1 684 485 496/... 497) ja hauenleuat (1 684 480 435/... 436). Jännitteenvakaimella varustetulla mittajohdolla ei saa mitata myöskään verkko- tai verkonläheisiä jännitteitä. 4.3.1 Asennus - DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Asenna DDM. i Lisätietoa, ks. FSA 500 sopimukseen liittyvä sähkö- posti. 2. Valmistele DDM. i Lisätietoa, ks. Help Center DDM, jonka avaukseen vaaditaan "?". 4. Ensimmäinen käyttöönotto " Ohjelmisto "FSA 500 CompacSoft [plus]" voidaan ladata. 4.1 Purkaminen ¶ Purkaa kaikki toimitetut osat pakkauksista. 4.2 Liitäntä 1. Kytke FSA 500 verkkolaitteen välityksellä virtaan. 2. Kytke FSA 500 päälle. 3. Varaa akku. Latauksen aikana: LED B palaa violettina. Akku ladattu: LED B palaa sinisenä. 4. Kytke ulkoinen virtalde irti, irrota verkkojohto. 5. Liitä tunnistimet mittayksikössä oleviin liitäntöihin (ks. kuva 2). i Virtapihdit 30 A (1 687 225 020 - erikoislisäva- ruste) ja virtapihdit 1000 A sekä adapterijohto 1 684 465 513 (erikoislisävaruste) liitetään vain tarvittaessa. 4.3.2 Ohjelmiston FSA 500 CompacSoft [plus] asennus 1. Käynnistä asennus. Asennus käynnistyy. 2. Huomioi näytön ohjeet ja noudata niitä. i Ohjelmiston asennuksen aikana täytyy pyydettäessä asentaa FSA 500:n USB-ajuri. 3. Valitse valintaikkunasta Install. 4. Yhdistä FSA 500 pyydettäessä komponentteihin DCU 120, DCU 220 tai tietokoneeseen. Komponentin FSA 500 USB-ajuria asennetaan. i Sen jälkeen, kun USB-ajuri on asennettu, "FSA 500 CompacSoft [plus]"-ohjelmisto asennetaan loppuun. " FSA 500 käyttövalmiina. 4.3 Ohjelmiston asennus i Ennen installointia on tarkastettava järjestelmävaa- timukset. FSA 500 -komponenttia voidaan käyttää vain DCU 120, DCU 220 -komponenttien tai pöytätietokoneen/kannettavan tietokoneen ja asennetun "FSA 500 CompacSoft [plus]"-ohjelmiston kautta. " FSA 500 CompacSoft [plus] on asennettu. i Jos komponentteihin DCU 120, DCU 220 tai tieto- koneeseen ei ole vielä asennettu CoRe-ohjelmistoa, seuraa asennuspyyntö. 5. Vahvista pyyntö. Asennus käynnistetty. 6. Huomioi näytön ohjeet ja noudata niitä. i Jos kyseessä on ohjainlaitteen diagnoosi CAS[plus]:lla, ajankohtainen ESI[tronic]-ohjelmisto (tietolaji SD) pitää asentaa ja sille pitää hankkia lisenssi. Suositamme, että tässä tapauksessa asennetaan ensin ESI[tronic]-ohjelmisto. Ohjainlaitediagnoosia ei voida suorittaa ilman KTS-moduulia. i Asennuksen lopussa tehdään CoRe-ohjelmiston ensimmäiset asetukset. 7. Jos FSA 500 sovellusta käytetään ei verkotettuna versiona, valitse vaihtoehto CoRe-verkon palvelin. 8. Tee loput asetukset ja vahvista ne. " CoRe on asennettu ja se käynnistyy automaattisesti. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Ensimmäinen käyttöönotto | FSA 500 | 109 | fi 4.4 FSA 500 Asetukset 4.4.1 USB-yhteyden konfigurointi 1. Kytke FSA 500 päälle ja yhdistä se pöytätietokonee- seen/kannettavaan tietokoneeseen USB-liitännän kautta. 2. Valitse ohjelmistosta "CoRe" sovellus "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmistoa käyn- nistetään. Ikkuna Asetukset avataan. i Ikkuna Asetukset avataan. automaattisesti, kun oh- jelmisto käynnistetään ensimmäistä kertaa. Kentässä Yhteys on esivalittuna valinta USB. 3. Valitse <F12>. USB-yhteys luodaan, LED A:ssa vilkkuu vihreänä. " FSA 500 on toimintavalmiina. i Jotta voit valita testerin FSA 500 aloituskuvasta FSA 050 -testivaiheet, FSA 050 täytyy ensin konfiguroida. 4.4.3 FSA 050:n kokoonpano 1. Valitse testivaihe "Asetukset". 2. Valitse <F12>. Ikkuna Asetukset avataan. 3. Valitse kentästä FSA 050 valinta Käytä. 4. Valitse <F7> FSA 050. 5. Syötä FSA 050:n MAC-osoite. Osoite on painettu laitteen alasivuun suojakumin alle. 6. Aseta FSA 050:n kääntökytkin asentoon SETUP. 7. Valitse Yhdistä <F3>. SETUP-asetukset näytetään. 8. Valitse sitten SETUP-asetukset. 9. Valitse <F12>. " Asetukset siirretään Bluetooth-yhteyden kautta FSA 050 -testeriin. 4.4.2 Bluetooth-yhteyden konfigurointi i Pöytätietokoneen/kannettavan tietokoneen Blue- tooth-yhteys FSA 500-testeriin täytyy luoda käyttämällä toimitukseen kuuluvaa Bluetooth-USB-adapteria. Jos kyseessä on DCU 120 / DCU 220, käytetään sisään asennettua Bluetooth-laiteohjelmistoa. Mukana toimitettua Bluetooth-USB-adapteri ei tarvitse liittää. i Testerin FSA 500 aloituskuvassa näytetään FSA 050 -testivaiheet. Testivaihe "Korkeajänniteanalyysi" on aktiivinen, kun sähköhybridiajoneuvo valittiin ajoneuvon tunnistuksesta. i Jos Bluetooth-yhteydessä ilmenee ongelmia, ks. ohjeet kapp. 2.7. 1. Valitse testivaihe "Asetukset". 2. Valitse <F12>. Ikkuna Asetukset avataan. 3. Valitse <F6> Pairing. Komponentin FSA 500 MAC-osoite luetaan USB-yhteyden kautta. 4. Erota USB-yhteys pyynnöstä. 5. Käyttäessäsi pöytätietokonetta/kannettavaa tietoko- netta, liitä Bluetooth-USB-adapteri. 6. Valitse <F12>. 7. Valitse Bluetooth-lähetysteho. i Ulottuvuus on normaalilla lähetysteholla 30 met- riä. Japanin lähetysteho on vähintään 3 metriä (ks. kapp. 8.8). 8. Valitse <F12>. Bluetooth-yhteys on luotu, LED A:ssa vilkkuu sininen valo. " FSA 500 on toimintavalmiina. i Online-ohjeissa on kuvattu FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmiston käyttö. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 110 | FSA 500 | Käyttö 5. Käyttö 5.1 Kytkeminen päälle/päältä 5.1.1 Päällekytkentä ! Kondenssiveden syntymisen ehkäisemiseksi laitteen FSA 500 saa kytkeä päälle vasta kun laitteen FSA 500 lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila. ! Mittaukset laitteen FSA 500 avulla on sallittuja vain kuivassa ympäristössä. ! FSA 500-laitetta ei saa käyttää sähköautojen tai hybridiautojen jännitteettömän tilan mittaukseen. Mittaukset korkeajännite-kondensaattorisytyksistä eivät ole sallittuja, koska tässä sytytystavassa jännitearvot ovat korkeampia 300 Volt. ¶ Paina lyhyesti PÄÄLLÄ/PÄÄLTÄ-kytkintä (ks. kuva 1, osa 4). LED A:ssa vilkkuu 4 sekunnin päästä vihreänä. " FSA 500 on toimintavalmiina. 5.1.2 Sammutus Manuaalinen päältäkytkentä ¶ Paina Päällä/päältä-kytkintä n. 3 sekunnin ajan. LED A sammuu. " FSA 500 kytketty pois päältä. Automaattinen päältäkytkentä akkukäytössä Jos FSA 500 -testeriä ei ole käytetty akkukäytössä 10 minuuttiin, kuuluu varoitussignaali. Sen jälkeen FSA 500 kytkeytyy automaattisesti pois päältä 30 sekunnin kuluttua. Sen jälkeen, kun FSA 500 on kytketty uudelleen päälle, voidaan toivottu testivaihe hakea uudestaan FSA 500 CompacSoft [plus]-ohjelmistosta. 5.2 Mittausohjeita VAARA - Sähköiskun vaara, jos mittaukset tehdään ajoneuvoon ilman liitäntäjohtoa B! Jos mittaukset suoritetaan ilman liitettyä liitäntäjohtoa B ajoneuvon maadoitukseen tai akun miinusparistoon, seurauksena sähköiskun aiheuttama loukkaantuminen, sydänkohtaus tai kuolema. ¶ FSA 500 liitetään liitäntäjohdon B kautta ajoneuvon maadoitukseen tai akun miinusnapaan kaikkien mittausten yhteydessä. VAARA Sähköiskun vaara, varo korkeaa mittausjännitettä! Yli 200 V:n jännitteiden mittaukset yleismittajohdoilla CH1/CH2 johtavat vammoihin, sydämen toimintahäiriöihin tai jopa kuolemaan sähköiskun seurauksena. ¶ Yleismittausjohdoilla CH1/CH2 saa mitata vain korkeintaan 200 V:n jännitteitä. ¶ Monitoimisella mittausjohdoilla CH1 / CH2 ei saa mitata verkko- tai verkonläheisiä jännitteitä. ! Mittaukset CRI-pietosta ovat sallittuja vain erikoisa- dapterijohtoja käyttäen (erikoisvaruste). ! Mittapiikkisarjaan (1 683 050 050) sisältyvillä mit- takärjillä saa suorittaa mittauksia vain alle 30 voltin lähteistä. Periaatteelliset toimintatavat ajoneuvon mittauksen yhteydessä: 1. Katkaise sytytysvirta. 2. FSA 500-laite liitetään liitäntäjohdon B- paristoon (B-) tai moottorin maadoitukseen. 3. Liitä tarvittavat mittajohdot ajoneuvoon. ! Älä pidä mittajohdoista kiinni mittauksen aikana käsin. 4. Kytke sytytysvirta. 5. Suorita mittaus. 6. Kytke mittauksen jälkeen sytytys pois päältä. 7. Irrota mittausjohdot ajoneuvosta. 8. Irrota maadoitusjohto B. " Mittaus päättynyt. i Akun latauksen aikana mittauksien tuloksissa voi olla eroja. i 24 tunnin mittauksen aikana ei akkukäyttö ole mah- dollista (akun seisonta-aika < 4 h). FSA 500-komponenttiin pitää syöttää tällöin verkko-osan kautta jännitettä. Myös komponenttien DCU 120, DCU 220 tai pöytätietokoneen/kannettavan tietokoneen täytyy olla tänä aikana käyttövalmiina (esim. älä valitse lepotilaa Windowsin käyttöjärjestelmästä). 5.3 Ohjelmiston päivitys Ohjelmisto "FSA 500 CompacSoft [plus]" päivitetään DDM:n kautta (Diagnostic Download Manager). i Lisätietoa, ks. Help Center DDM, jonka avaukseen vaaditaan "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Kunnossapito | FSA 500 | 111 | fi 6. Kunnossapito 7. Käytöstä poisto 6.1 Puhdistus FSA 500 -testerin kotelon saa puhdistaa vain pehmeällä kankaalla ja neutraaleilla puhdistusaineilla. Hankaavia puhdistusaineita tai karkeita korjaamopyyhkeitä ei saa käyttää. 6.2 Varaosat ja kuluvat osat Nimitys Tilausnumero FSA 500 Verkkolaite verkkoliitäntäjohdolla 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 USB-yhdysjohto (3 m)<) Toisio-mitta-arvo-anturi<) Liipaisupihti<) Ensiöliitäntäjohto, liitin 1/15<) Yleismittausjohto CH1<) Yleismittausjohto CH2<) Virtapihdit 1000 A<) Pikaliitin ja letku Kaukokäyttölaite Liitäntäjohto B+/B<) Öljyn lämpötunnistin, henkilöautot<) Mittajohto jännitteenvakaimella Lisävarustesarjaan kuuluvat: Mittakärjet, musta ja punainen Hauenleuat, musta ja punainen adapteripistokkeet, musta, punainen, harmaa Liitin, musta<) Testikärkisarja<) Bluetooth USB-adapteri Salkku Akkusarja<) 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 <) Kuluva osa 7.1 Väliaikainen käytöstä poisto Ennen pitempää seisokkia: ¶ FSA 500 kytketään irti verkkovirrasta. 7.2 Muutto ¶ Jos FSA 500 luovutetaan toisten käyttöön, on kaikki toimitukseen kuuluvat dokumentit annettava mukaan. ¶ FSA 500 on pakattava kuljetuksen ajaksi alkuperäis- pakkaukseen tai muuhun pakkaukseen, joka vastaa alkuperäistä. ¶ Ensimmäiseen käyttöönottokertaan liittyvät suositukset on otettava huomioon. ¶ Sähköliitännät kytketään irti. 7.3 Osien hävittäminen ja romuttaminen 1. FSA 500 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli irrotetaan. 2. FSA 500 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen. FSA 500, varusteet ja pakkaukset on kierrätettävä ympäristöystävällisesti. ¶ Älä heitä laitetta FSA 500 talousjätteeseen. Koskee ainoastaan EU-maita: FSA 500 kuuluu EU-direktiivin 2012/19/EY (WEEE) piiriin. Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet, niiden liitäntäjohdot ja lisätarvikkeet sekä akut ja paristot eivät kuulu talousjätteen joukkoon, vaan ne on hävitettävä erikseen. ¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. ¶ Kun käytöstä poistettu FSA 500 hävitetään asianmukaisesti, vältytään ympäristövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 112 | FSA 500 | Tekniset tiedot 8. Tekniset tiedot 8.6 Akku 8.1 Mitat ja painot Ominaisuudet Mitat (L x K x S) Paino (ilman lisätarvikkeita) 8.2 Tehoarvot Ominaisuudet Nimellisjännite U(V) Nimellisteho P (W) Suojausluokka Arvo/alue 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb Arvo/alue 19 DC 60 IP 30 Ominaisuudet Arvo/alue Akun seisonta-aika < 4 h Latausaika, akun kapasiteetti > 70% (kun akku tyhjä ja FSA 500 pois päältä; latausaika pitenee samanaikaisten mittausten yhteydessä) < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Langaton yhteys Taajuuskaista Bluetooth 2,4 GHz Lähetetty maksimi lähetysteho 19,9 dBm 8.8 Bluetooth luokka 1 ja 2 8.3 Lämpötila, ilmankosteus ja ilmanpaine 8.3.1 Ympäristön lämpötila Ominaisuudet Varastointi, kuljetus Toiminto Mittaustarkkuus Akun latauslämpötila Arvo/alue 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Ilmankosteus Ominaisuudet Varastointi, kuljetus Toiminto Mittaustarkkuus Arvo/alue 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Ilmanpaine Ominaisuudet Arvo/alue Varastointi, kuljetus Toiminto (lämpötilassa 25 °C ja 24 h) Mittaustarkkuus 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Melupäästöt < 70 dB(A) 8.5 Verkko-osa Ominaisuudet Taajuus Sisääntulojännite (AC) Sisääntulovirta Ulostulojännite (DC) Ulostulovirta Arvo/alue 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Langaton yhteys luokka 1 (100 mW) Vapaassa korjaamotilassa Mittauksissa ajoneuvon moottoritilasta Minimi kantama 30 m 10 m Langaton yhteys luokka 2 (10 mW) Minimi kantama Vapaassa korjaamotilassa 3 m Mittauksissa ajoneuvon 1 m moottoritilasta 8.9 Signaaligeneraattori Toiminto Amplitudi Signaalimuodot Taajuusalue Ulostulovirta, maks. Impedanssi Symmetria Käyrän laatiminen Oikosulun kestävä vierasta jännitettä vastaan, staattinen Oikosulun kestävä vierasta jännitettä vastaan, dynaaminen Erittely - 10 V 12 V (kuorma < 10 mA) maadoitusta vasten DC, sini, kolmio, suorakaide 1 Hz 1 kHz 75 mA n. 60 Ohm 10 % 90 % (kolmio, suorakaide) Ulostulonopeus lukemaan 100000 asti arvot/s, erottelutarkkuus 8 bit, Y-täysalue säädettävissä (bitti), unipolaarinen/bipolaarinen käyttö < 50 V < 500 V / 1 ms Lisäksi: R Automaattisesti kytketyt suodattimet ja vaimenninosat signaalin laadun parantamista varten. R Automaattinen päältäkytkentä oikosulun aikana, vieraan jännitteen tunnistus signaalilaturin käynnis- tyksen yhteydessä. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tekniset tiedot | FSA 500 | 113 | fi 8.10 mittaustoiminnot 8.10.1 Moottoritesti mittaustoiminnot Kierrosluku Öljyn lämpötila U-akku U-napa 15 U-napa 1 Sytytysjännite, kipinänpalojännite Kipinän paloaika Mittausalueet 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 Erottelutarkkuus 10 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms Suhteellinen kompressio käynnistinvirran kautta U-generaattori, aaltoisuus I-käynnistin I-generaattori I-hehkutulpat I-ensiö Sulkukulma Sulkuaika Paine (ilma) Impulssisuhde Suihkutusaika Esihehkutusaika 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Tunnistimet Liitäntäjohto B+/B Tahdistuspihdit, toisio-mitta-arvo-anturi, liitäntäjohto liitin 1 virtapihti 30 A, diesel-puristusanturi, Virtapihdit 1000 A (käynnistinvirta) Öljyn lämpötila-anturi Liitäntäjohto B+/B liitäntäjohto liitin 15 liitäntäjohto liitin 1 liitäntäjohto liitin 1, toisio-mitta-arvo-anturi liitäntäjohto liitin 1, toisio-mitta-arvo-anturi liitäntäjohto liitin 1, toisio-mitta-arvo-anturi Yleismittajohto CH1 Pihtimittari 1000 A Pihtimittari 30 A liitäntäjohto liitin 1 toisio-mitta-arvo-anturi Pihtimittari 30 A Ilmanpainejäähdytin Monitoimi-mittausjohdot CH1 / CH2 Monitoimi-mittausjohdot CH1 / CH2 Monitoimi-mittausjohdot CH1 / CH2 8.10.2 Yleismittari mittaustoiminnot Kierrosluku U-akku U-napa 15 U-DC min./max. I-1000 A I-30 A Vastus (R-Multi 1) Paine P-ilma Paine, P-neste Öljyn lämpötila Ilman lämpötila Dioditesti R Testijännite: R Testivirta Läpimenotesti Mittausalueet kuten moottoritestissä? 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Erottelutarkkuus 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Tunnistimet Liitäntäjohto B+/B liitäntäjohto liitin 15 Yleismittausjohdot CH1 / CH2 Pihtimittari 1000 A Pihtimittari 30 A Yleismittajohto CH1 Ilmanpainejäähdytin Öljyn lämpötila-anturi Ilman lämpötilan jäähdytin max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fi | 114 | FSA 500 | Tekniset tiedot 8.10.3 Mittausjohtojen eritteky Nimitys Tilausnumero Mittaus- Maksimi mittausjännite Lähtöherkkyys anturi luokka Maks. ulostulojännite mittajohdossa Liitäntäjohto B+/B 1 684 460 286 CAT I Liipaisupihti Ensiöliitäntäjohto, liitin 1/15 Yleismittajohto CH1 Yleismittajohto CH2 Pihtimittari 1000 A Pihtimittari 30 A Testikärkisarja: Mittapiikit Testiliittimet Toisiomitta-arvo-anturi Öljyn lämpötila-anturi 1 687 225 018 1 684 461 185 CAT I CAT I 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Resistanssi: 1005 / 25 °C 1530 / 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Liitäntä toisiomitta-arvo-anturin tuloon 2) 1,6 Vpeak ±30 % arvossa 100 mA virranmuutos 200 ns sisällä, kun liitäntä liipaisupihtien tuloon (L/C n. 136 µH/5 nF) 3) Jännitteiden >60 V kohdalla pätee U[V] x t[ms] 10000 V/ms, esim. jännite 200 V saa vallita korkeintaan 50 ms. Maksimijännite laskee taajuuksilla >1 MHz 20 dB/dekadilla, esim. sini 1 MHz maksimihuippu = 200 V / sini 10 MHz maksimihuippu = 20 V 4) Erikoisvarusteet 8.10.4 Oskilloskooppi R Liipaisujärjestelmä $ Free Run (ei laukaistu läpikulku 1 s) $ Auto (käyrä ilman liipaisua) $ Auto-Level (kuten Auto, liipaisutaso signaalin keskiarvosta) $ Normaali (manuaalinen liipaisukynnys, käyrä vain laukaisulla) $ Yksittäinen vaihe R Liipaisu $ Nousevasta tai laskevasta signaalista R Tahdistuslähteet $ Moottori (laukaisu sylinterit 1.. 12 liipaisupihdin avulla napa 1, KV-anturi) $ Ulkoinen liipaisin luokka 1_1 johto tai liipaisupihdit $ Monitoimi-mittausjohdot CH1 / CH2 R Esiliipaisuosuus $ 0 - 100 %, siirrettävissä hiirellä R Taltiointitavat $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Häiriöpulssin mittaus $ Sample (tasaetäinen tietojen keräys) R Tallentimen käyttötavat ja käyrän tulostustilat $ Vierintä-tila (yksittäispisteen tulostus) signaalin aukottomalla tallennuksella X-poikkeamissa 1 s $ Selitystila (käyrän tulostus) signaalin aukottomal- la tallennuksella X-poikkeamissa 1 ms $ Normaalitila, viimeisen 50 käyrän tallennus X-poikkeamissa < 1 ms R Mittausjärjestelm 8 automaattisella mittaustoiminnolla $ keskiarvo $ Tehollinen arvo $ min $ Maks. $ huipusta huippuun $ Impulssi $ Impulssisuhde $ Taajuus R Signaalialue valittavissa $ koko käyrä tai kursorien välissä R Suurennos $ Valittavana oleva käyräosa vaakasuoraan ja pys- tysuoraan suurentamiseen R Siirrettävä kursori näytöllä $ x1, x2 $ ero x $ y1 ja y2 (kanava 1) $ y1 ja y2 (kanava 2) R Vertailukäyrät $ Scope-asetusten live-käyrien tallennus, lataus, kommentit, esiasetukset R Muistitoiminnot $ Selaa eteenpäin ja taaksepäin $ Hakutoiminnot, esim. MinMax, impulssisuhde 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oskilloskoopin mittaustoiminnot mittaustoiminnot Toisiojännite Ensiöjännite Jännite AC-kytkentä Virta Virta Mittausalue*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Tunnistimet Toisiomitta-arvoanturi Liitäntäjohto napa 1 Monitoimi-mittausjohdot CH1 / CH2 Liitäntäjohto B+/B Pihtimittari 30 A Pihtimittari 1000 A *) Mittausalue on nollalinjasta riippuen positiivinen tai negatiivinen. 8.10.6 Oskilloskooppi-toiminnot ja spesifikaatiot Toiminto Erittely Tulokytkentä CH1/CH2 AC/DC Tuloimpedanssi CH1/CH2 (potentiaalinen) 1 MOhm Tuloimpedanssi 1 MOhm (5 200 V) CH1/CH2 (galvaanisesti eristetty) 10 MOhm (200 mV 2V) Kaistaleveys CH1/CH2 (potentiaalinen) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Kaistaleveys > 100 kHz = 200 mV 2 V CH1/CH2 (galvaanisesti eristetty) > 500 kHz = 5 V 200 V Kaistaleveys 1000 A virtapihti > 1 kHz Kaistaleveys 30 A virtapihti > 50 kHz Kaistaleveys toisio-mitta-arvo-anturi > 1 MHz Kaistaleveys Liitäntäjohto liitin 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Aika-alueet (koskee 500 tietojen mittauspistettä) 10 µs 100 s Aika-alueet 20 ns 200 ms (koskee 1 tietojen mittauspistettä) Aikavakion tarkkuus 0,01 % Pystysuuntainen tarkkuus Laite ilman tunnistimia R Offset-virheet, alueet > 1 V R Offset-virheet, alueet 200 mV 1 V ± 2 % mitta-arvosta ± 0,3 % mitta-alueesta ± 5 mV Pystysuora erottelutarkkuus 10 bit Muistin tilavuus 4 Mega Mittauspistealueet tai 50 käyrät Mittausnopeus / kanava (maassaan liittyvä) 40 Ms/s Mittausnopeus / kanava 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Tekniset tiedot | FSA 500 | 115 | fi 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 116 | FSA 500 | fr Sommaire 1. Symboles utilisés 117 5. Utilisation 124 1.1 Dans la documentation 117 5.1 Allumer / Eteindre 124 1.1.1 Avertissements Conception 5.1.1 Activer 124 et signification 117 5.1.2 Mise à l'arrêt 124 1.1.2 Symboles désignation 5.2 Remarques pour la mesure 124 et signification xxx 117 5.3 Mise à jour du logiciel 124 1.2 Sur le produit 117 6. Entretien 125 2. Consignes d'utilisation 118 6.1 Nettoyage 125 2.1 Remarques importantes 118 6.2 Pièces de rechange et d'usure 125 2.2 Consignes de sécurité 118 2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) 118 7. Mise hors service 125 2.4 Catégorie de mesure 118 7.1 Mise hors service provisoire 125 2.5 RED (directive RED) 118 7.2 Déplacement 125 2.6 Connexions radio 118 7.3 Elimination et mise au rebut 125 2.7 Bluetooth 118 2.7.1 Adaptateur USB Bluetooth 118 8. Caractéristiques techniques 126 2.7.2 Remarques en cas de 8.1 Dimensions et poids 126 dysfonctionnements 118 8.2 Caractéristiques électriques 126 2.8 Indications sur CoRe 118 8.3 Température, humidité de l'air et pression de l'air 126 3. Description du produit 119 8.3.1 Température ambiante 126 3.1 Utilisation conforme 119 8.3.2 Humidité de l'air 126 3.2 Conditions système requises 8.3.3 Pression de l'air 126 pour le fonctionnement avec 8.4 Emissions sonores 126 FSA 500 CompacSoft [plus] 119 8.5 Bloc secteur 126 3.2.1 Matériel 119 8.6 Accu 126 3.2.2 Logiciel 119 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 126 3.3 Contenu de la livraison 119 8.8 Bluetooth Classe 1 et 2 126 3.4 Accessoires spéciaux 120 8.9 Générateur de signaux 126 3.5 Description de l'appareil 120 8.10 Fonctions de mesure 127 3.5.1 Vue avant du FSA 500 120 8.10.1 Test de moteur 127 3.5.2 Symboles des câbles de 8.10.2 Multimètre 127 raccordement des capteurs 120 8.10.3 Spécifications des câbles de mesure 128 3.5.3 Réglette de raccordement du 8.10.4 Oscilloscope 128 FSA 500 121 8.10.5 Fonctions de mesure oscilloscope 129 3.5.4 Indicateurs à LED 121 8.10.6 Oscilloscope-Fonctions et 3.5.5 Déclencheur à distance 121 spécifications 129 3.5.6 Câble de mesure avec diviseur de tension 122 4. Première mise en service 122 4.1 Déballage 122 4.2 Raccordement 122 4.3 Installation du logiciel 122 4.3.1 Installer DDM (Diagnostics Download Manager) 122 4.3.2 Installer FSA 500 CompacSoft [plus] 122 4.4 FSA 500 Réglages 123 4.4.1 Configuration de la liaison USB 123 4.4.2 Configuration de Bluetooth 123 4.4.3 Configuration FSA 050 123 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Symboles utilisés | FSA 500 | 117 | fr 1. Symboles utilisés 1.1 Dans la documentation 1.1.1 Avertissements Conception et signification Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l'utilisateur et les personnes présentes à proximité. En outre, les avertissements décrivent les conséquences du danger et les mesures préventives. La structure des avertissements est la suivante : Symbole d'avertissement MOT CLÉ - Nature et source du danger ! Conséquences du danger en cas de non-observation des mesures et indications. ¶ Mesures et indications pour la pré- vention du danger. DANGER Risque d'électrocution au cours des mesures effectuées sur le véhicule sans câble de liaison B ! Les mesures effectuées sans que le câble de raccordement B soit relié à la masse du véhicule ou au pôle moins de la batterie entraînent des blessures, des défaillances cardiaques ou la mort par électrocution. ¶ Relier le FSA 500 à la masse du véhicule ou au pôle moins de la batterie à l'aide du câble de raccordement B. ¶ Observer l'ordre de branchement suivant. Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que la gravité du danger en cas de non-observation : Mot clé Probabilité de survenue Gravité du danger en cas de non-observation DANGER AVERTISSEMENT PRUDENCE Danger direct Danger potentiel Situation potentiellement dangereuse Mort ou blessure corporelle grave Mort ou blessure corporelle grave Blessure corporelle légère Attention ! 1. Couper le contact. 2. Connecter FSA 500 à la batterie (B) ou à la masse du moteur. 3. Mettre le contact. 1.1.2 Symboles désignation et signification xxx Symbole Désignation Attention ! i Information 1. 2. e " Procédure à plusieurs étapes Procédure à une étape Résultat intermédiaire Résultat final Signification Signale des dommages matériels potentiels. Consignes d'utilisation et autres informations utiles. Instruction d'exécution d'une opération comportant plusieurs étapes. Instruction d'exécution d'une opération comportant une seule étape. Un résultat intermédiaire est visible au cours d'une procédure. Le résultat final est présenté à la fin de la procédure. 1.2 Sur le produit ! Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles. Attention ! 1. Couper le contact. 2. Débrancher le FSA 500 de la batterie (B) ou de la masse du moteur. DANGER Danger d'électrocution par une tension de mesure trop élevée! Les mesures de tensions supérieures à 200 Volts avec les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 entraînent des blessures, des défaillances cardiaques ou la mort par électrocution. ¶ N'utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 que pour mesurer des tensions de 200 V maximum. ¶ Ne pas utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 pour mesurer des tensions secteur ou des tensions similaires. Observer la présente notice d'utilisation de même que toutes les documentations techniques du testeur et des composants utilisés! Elimination Les appareils électriques et électroniques usagés, y compris leurs câbles, accessoires, piles et batteries, doivent être éliminés séparément des déchets ménagers. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 118 | FSA 500 | Consignes d'utilisation 2. Consignes d'utilisation 2.6 Connexions radio 2.1 Remarques importantes Vous trouverez des remarques importantes sur ce qui a été convenu en matière de droits d'auteur, de responsabilité et de garantie, sur le groupe d'utilisateurs et les obligations incombant à l'entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du FSA 500 il est impératif de lire et d'appliquer ces consignes. 2.2 Consignes de sécurité Vous trouverez toutes les consignes de sécurité dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du FSA 500 il est impératif de lire et d'appliquer ces remarques. 2.3 Compatibilité électromagnétique (CEM) FSA 500 répond aux critères de la directive européenne EMC 2014/30/EU. Cet appareil n'est pas prévu pour l'exploitation dans des bâtiments résidentiels et peut éventuellement ne pas fournir la protection suffisante dans de tels environnements. 2.4 Catégorie de mesure FSA 500 répond aux exigences générales de sécurité applicables aux testeurs et appareils électriques de mesure et accessoires selon EN 61010-1 et EN 61010-2-030. FSA 500 a été conçu pour les circuits électriques de contrôle et de mesure qui ne disposent pas d'une connexion directe avec le réseau d'alimentation (Catégorie I, Testeurs pour automobiles). 2.5 RED (directive RED) Par la présente, Robert Bosch GmbH déclare que (le type d'équipement radio) FSA 500 correspond à la directive européenne 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : http://www.downloads.bosch-automotive.com. i Dans les pays non-européens, les dispositions nationales spécifiques applicables au fonctionnement d'équipements hertziens dans la plage de fréquences de 2,4 GHz et 5 GHz (par ex. WLAN ou Bluetooth) doivent être observées. i L'exploitant d'installations radio est tenu de veiller au respect des directives et restrictions en vigueur dans son pays. Un "équipement radio" au sens de la directive européenne RED 2014/53/UE (Radio Equipement Directive) est un produit électrique ou électronique (composant), qui émet et/ou réceptionne des ondes radio selon les normes à des fins de communication radio et/ou de radiolocalisation. Pour obtenir des remarques relatives au WLAN et à Bluetooth, veuillez consulter la notice séparée "Protection des données, Sécurité des données, liaisons radio". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du FSA 500, lire et appliquer ces consignes avec attention. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adaptateur USB Bluetooth L'adaptateur Bluetooth USB joint à la livraison est branché sur le PC/l'ordinateur portable et permet la connexion radio avec des composants radio adaptés . 2.7.2 Remarques en cas de dysfonctionnements i En cas de problèmes avec la connexion radio Blue- tooth, consulter les remarques figurant dans les notices séparées "Adaptateur Bluetooth-USB". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Indications sur CoRe Le logiciel "CoRe" (Connected Repair) permet l'échange de données de clients, de véhicules et de protocoles au sein de l'atelier. Les appareils de contrôle (CoreClients), sont reliés à un ordinateur central (serveur CoRe) par le biais du réseau informatique de l'atelier. Autres documents applicables : Aperçu actuel des produits qui soutiennent CoRe : http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Indications relatives aux exigences du système à l'installation et autres informations sur CoRe : http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Description du produit | FSA 500 | 119 | fr 3. Description du produit 3.1 Utilisation conforme Le FSA 500 est un appareil portatif destiné aux contrôles à l'atelier automobile. Le FSA 500 permet de contrôler les véhicules équipés d'un moteur essence, à piston rotatif et diesel. Il permet de contrôler l'ensemble de l'équipement électrique et électronique des véhicules de tourisme, des véhicules utilitaires et des motos. FSA 500 enregistre les signaux spécifiques au véhicule et les transmet par Bluetooth ou par un port USB à, par exemple, DCU 120, DCU 220 ou un PC/ordinateur portable (non inclus dans la livraison). Pour cela, le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] doit être installé. ! FSA 500 ne convient pas comme appareil de me- sure lors de parcours d'essai. ! La tension de mesure maximale admissible aux en- trées de mesure Multi est de 200 Volt. Le FSA 500 ne doit donc pas être utilisé pour mesurer l'absence de tension sur les véhicules électriques et les véhicules hybrides. Le FSA 500 CompacSoft [plus] comprend les fonctions suivantes : R Identification du véhicule R Réglages R Etapes de contrôle des moteurs essence et diesel R Mesures multimétriques de tension, courant et résistance R Générateur de signaux (p. ex. pour le contrôle des capteurs) R Test de composants (contrôle des composants du véhicule) R Enregistreur de courbes caractéristiques R Oscilloscope universel 4 canaux/2 canaux R Oscilloscope d'allumage primaire R Oscilloscope d'allumage secondaire R Mesures d'isolation avec FSA 050 (accessoire spécial) Pour évaluer les résultats, il est possible d'enregistrer dans le système de mesure les tracés comparatifs de courbes jugées correctes. 3.2 Conditions système requises pour le fonctionnement avec FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Matériel DCU 120, DCU 220 ou PC/ordinateur portable nécessaire. Configuration minimale du PC/de l'ordinateur portable R Système d'exploitation : Windows 10 R CPU (processeur) : 2 GHz ou plus R RAM (mémoire vive) : 4 Go ou plus R Capacité mémoire libre (SSD ou HDD) : 5 Go ou plus R Raccords USB (USB 2.0 ou USB 3.0) : une interface USB pour l'adaptateur USB Bluetooth ou le câble de liaison USB 3.2.2 Logiciel Version actuelle du FSA 500 CompacSoft [plus] installée sur DCU 120, DCU 220 ou PC/ordinateur portable. i Pour le diagnostic des calculateurs avec CAS[plus], le logiciel actuel ESI[tronic] (type d'information SD) doit être installé et la licence activée. Le diagnostic des calculateurs ne peut être effectué qu'avec un module KTS. Il en résulte des frais supplémentaires. 3.3 Contenu de la livraison Dénomination Numéro de commande FSA 500 Bloc secteur avec cordon secteur Câble de liaison USB (3 m) Câble de raccordement B+/B Pince trigger Câble de raccordement primaire, b. 1/15 Câble de mesure Multi CH1 Câble de mesure Multi CH2 Pince ampèremétrique 1000 A Raccord avec flexible Déclencheur à distance Capteur de mesures secondaire Capteur de température d'huile Véhicule de tourisme Câble de mesure avec diviseur de tension Jeu de pointes d'essai Borne de raccordement, noire Jeu d'accessoires avec Pointes d'essai noires et rouges Bornes de raccordement noires et rouges Connecteurs adaptateurs noirs, rouges et gris Adaptateur USB Bluetooth Mallette Remarques importantes et consignes de sécurité Manuel d'utilisation 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 120 | FSA 500 | Description du produit 3.4 Accessoires spéciaux Pour plus d'informations sur les accessoires spéciaux tels que p. ex. les câbles de raccordement spécifiques aux véhicules, les autres câbles de mesure et les câbles de liaison, consulter le revendeur Bosch. 3.5.1 Vue avant du FSA 500 1 2 3 3.5 Description de l'appareil 6 Le FSA 500 se compose d'une unité de mesure ali- mentée par une batterie interne et d'un bloc secteur avec cordon secteur pour alimenter l'unité de mesure et charger la batterie interne. Le raccordement au DCU 120, DCU 220 ou au PC/à l'ordinateur portable se fait à l'aide du câble de liaison USB ou de l'adap- tateur USB Bluetooth. Différents câbles de capteurs sont également fournis pour l'enregistrement des valeurs de mesure. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 DANGER Risque de trébuchement lors du transport et des mesures avec le FSA 500 et les câbles de capteurs! Lors du transport et des mesures, le risque de trébucher sur les câbles de capteurs est accru. ¶ Retirer toujours les câbles de capteurs avant le transport! ¶ Poser les câbles de capteurs de manière à exclure tout trébuchement. DANGER Risque de blessure en cas de fermeture incontrôlée du capot moteur! Lorsque le FSA 500 est accroché au capot moteur, il y a un risque de blessure par la fermeture incontrôlée du capot moteur s'il est incorrectement bloqué ou si les vérins à gaz sont trop faibles pour supporter le poids supplémentaire du FSA 500 et de ses câbles. ¶ Vérifier si le capot moteur ouvert est correctement immobilisé. ! Le FSA 500 peut être endommagé s'il n'est pas fixé correctement (p. ex. s'il chute au sol). Il n'est donc pas possible d'exclure les dommages matériels! 459903-03_Ko Fig. 1: Vue avant du FSA 500 1 Sangle de transport avec crochet 2 LED A : Indicateur d'état 3 LED B : Indicateur d'état de charge 4 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 5 Support de capteur 6 Port USB Les différents câbles de raccordement des capteurs peuvent être accrochés au support de capteur. 3.5.2 Symboles des câbles de raccordement des capteurs Symbole Capteur Câble de raccordement B+/B Capteur de mesure secondaire universel Pince ampèremétrique Câble de mesure Multi CH1 et CH2 Pince de déclenchement ou câble adaptateur pour capteur à serrage Sonde de température Câble de raccordement b. 1 / b. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Description du produit | FSA 500 | 121 | fr 3.5.3 Réglette de raccordement du FSA 500 3.5.4 Indicateurs à LED DANGER Danger d'électrocution par une tension de mesure trop élevée! Les mesures de tensions supérieures à 200 Volts avec les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 entraînent des blessures, des défaillances cardiaques ou la mort par électrocution. ¶ N'utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 que pour mesurer des tensions de 200 V maximum. ¶ Ne pas utiliser les câbles de mesure Multi CH1 / CH2 pour mesurer des tensions secteur ou des tensions similaires. 459903-02_Ko LED A : Indicateur d'état Statut LED A Sombre Allumée en rouge Clignote en blanc (1 Hz) Clignote en vert (1 Hz) Clignote en bleu (1 Hz) Clignote en rouge (4 Hz) FSA 500 à l'arrêt. Le FSA 500 démarre. FSA 500 allumé mais pas encore opérationnel. Pas de liaison avec le PC/l'ordinateur portable. FSA 500 opérationnel. Liaison avec le PC ou l'ordinateur portable établie par USB. FSA 500 opérationnel. Liaison avec le PC ou l'ordinateur portable établie par Bluetooth. Erreur du micrologiciel. FSA 500 pas opérationnel. LED B : Indicateur d'état de charge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2: Réglette de raccordement FSA 500 (vue de dessous) Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Code de couleur Rouge/ noir Vert ou banc ou jaune Vert ou rouge ou jaune Vert ou bleu ou jaune - Blanc/ noir Bleu/ blanc Jaune/ vert Raccordement2) Câble de raccordement B+/B (câble de raccordement B pour la masse du véhicule) Capteur de mesures secondaire ou pince ampèremétrique 30 A ou1000 A ou câble adaptateur 1 681 032 098 avec capteur de pression de liquide (les deux pièces sont des accessoires spéciaux) Câble de mesure Multi CH2 ou pince ampèremétrique 30 A ou pince ampèremétrique 1000 A Câble de mesure Multi CH1 ou pince ampèremétrique 30 A ou pince ampèremétrique 1000 A Raccord avec tuyau flexible (mesure de pression de l'air) Déclencheur à distance Pince de déclenchement ou câble adaptateur 1 684 465 513 pour capteur à serrage1) Capteur de température d'huile, sonde de température d'air et IR (accessoire spécial) Câble de raccordement b. 1/b. 15/EST/ TN/TD 10 - Connexion pour bloc d'alimentation 11 - - Connexion pour chargeur (accessoire spécial) 1) Pour la mesure du régime avec le capteur à serrage, le câble adaptateur 1 684 465 513 doit toujours être relié entre la prise FSA 500 (Pos.7) et les câbles de raccordement pour le capteur à serrage. 2) Les couleurs sur les câbles de raccordement renvoient au raccordement correct au FSA 500. Statut LED B Mesure Sombre Allumée en violet Allumée en bleu Allumée en rouge Pas d'alimentation en tension externe raccordée. Alimentation en tension par l'accu. Alimentation en tension externe raccordée. L'accu se charge. Alimentation en tension externe raccordée. L'accu est chargé. Alimentation en tension externe raccordée. Cause de défaut possible: R Température de l'accu >45 °C R Accu pas raccordé R Accu défectueux R Connecteur défec- tueux - - L'alimentation en tension externe peut être débranchée. Contrôler l'accu et le connecteur. Laisser le FSA 500 refroidir. 3.5.5 Déclencheur à distance Avec le bouton du déclencheur à distance, il est possible d'activer les touches programmables de marche (F3) ou d'arrêt (F4) dans le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 459903-04_Ko Fig. 3: Déclencheur à distance (1 684 463 828) 1 Palpeur 2 Connexion avec FSA 500 i Raccordement, voir Fig. 2, Pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 122 | FSA 500 | Première mise en service 3.5.6 Câble de mesure avec diviseur de tension 4.3.1 Installer DDM (Diagnostics Download Manager) Le câble de mesure avec diviseur de tension (1 687 224 301) est utilisé pour des mesures de tension jusqu'à 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Pour les câbles de mesure avec diviseurs de tension, les accessoires de mesure suivants sont prévus dans le jeu d'accessoires (1 687 016 118): les pointes d'essai (1 684 485 496/... 497) et les bornes de raccordement (1 684 480 435/... 436). Ne pas utiliser le câble de mesure avec diviseur de tension pour mesurer des tensions secteur ou des tensions similaires. 4. Première mise en service 4.1 Déballage ¶ Retirer tous les emballages. 4.2 Raccordement 1. Alimenter le FSA 500 en tension à l'aide du bloc secteur. 2. Mettre le FSA 500 en marche. 3. Charger l'accu. Pendant la charge : la LED B est allumée en violet. Accu chargé : la LED B est allumée en bleu. 4. Débrancher le bloc secteur et le cordon secteur. 5. Raccorder les capteurs aux emplacements prévus sur l'unité de mesure (voir fig. 2). i Ne raccorder la pince ampèremétrique de 30 A (1 687 225 020 - Accessoire spécial) et la pince ampèremétrique 1000 A ainsi que le câble adaptateur 1 684 465 513 (Accessoire spécial) qu'en cas de besoin. " FSA 500 opérationnel. 1. Installer DDM. i Pour plus d'informations, voir l'e-mail envoyé avec le contrat du FSA 500. 2. Configurer le DDM. i Pour plus d'informations, voir Help Center DDM qui s'ouvre avec "?". " Le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] est téléchar- geable. 4.3.2 Installer FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Lancer l'installation. L'installation démarre. 2. Lire et suivre les instructions qui s'affichent à l'écran. i Pendant l'installation du logiciel, le pilote USB pour FSA 500 doit être installé sur invite. 3. Sélectionner dans la fenêtre de dialogue l'option Install. 4. Lors de l'invite, relier le FSA 500 à DCU 120, DCU 220 ou au PC/à l'ordinateur portable. Le pilote USB pour FSA 500 est installé. i Après l'installation du pilote USB, l'installation du logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] est achevée. " FSA 500 CompacSoft [plus] est installé. i Si le logiciel CoRe n'est pas encore installé sur le DCU 120, DCU 220 ou le PC/l'ordinateur portable, une invite vous demande de l'installer. 4.3 Installation du logiciel i Avant de commencer l'installation, respecter la configuration requise. FSA 500 ne peut être utilisé qu'avec DCU 120, DCU 220 ou un PC/ordinateur portable et le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] installé. 1. Confirmer l'invite. L'installation démarre. 2. Lire et suivre les instructions qui s'affichent à l'écran. i A la fin de l'installation, la première installation du logiciel CoRe est effectuée. i Pour le diagnostic des calculateurs avec CAS[plus], le logiciel actuel ESI[tronic] (type d'information SD) doit être installé et la licence activée. Dans ce cas, il est recommandé d'installer d'abord le logiciel ESI[tronic]. Le diagnostic des calculateurs ne peut être effectué qu'avec un module KTS. 3. Si FSA 500 n'est pas utilisé en version réseau, sélectionner la version Serveur pour le réseau CoRe. 4. Procéder aux autres réglages de la première installation et confirmer. " CoRe est installé et démarre automatiquement. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Première mise en service | FSA 500 | 123 | fr 4.4 FSA 500 Réglages 4.4.1 Configuration de la liaison USB 1. Mettre le FSA 500 en marche et le relier au PC ou à l'ordinateur portable par USB. 2. Sélectionner dans "CoRe" l'application "FSA 050/500". Le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] démarre. La fenêtre Réglages s'ouvre. i Au premier démarrage du logiciel, la fenêtre Réglages s'ouvre automatiquement. L'option USB est sélectionnée par défaut dans le champ Connexion. 3. Choisir <F12>. La liaison USB est établie, la LED A clignote en vert. " Le FSA 500 est prêt à fonctionner. 4.4.2 Configuration de Bluetooth i Pour la connexion Bluetooth du PC/de l'ordinateur portable avec FSA 500, l'adaptateur USB Bluetooth fourni doit être utilisé. Le DCU 120/DCU 220 utilise le matériel interne Bluetooth incorporé. L'adaptateur USB Bluetooth fourni ne doit pas être inséré. 4.4.3 Configuration FSA 050 1. Sélectionner l'étape de contrôle "Réglages". 2. Choisir <F12>. La fenêtre Réglages s'ouvre. 3. Dans le champ FSA 050, choisir l'option utiliser. 4. Sélectionner <F7> FSA 050. 5. Saisir l'adresse MAC de FSA 050. L'adresse est imprimée sous le caoutchouc de protection sur la face inférieure de l'appareil. 6. Placer le sélecteur rotatif du FSA 050 sur INSTALLATION. 7. Sélectionner <F3> Connexion. Les paramètres INSTALLATION sont affichés. 8. Sélectionner les paramètres d'installation souhaités. 9. Choisir <F12>. " Les paramètres sélectionnés sont transmis au FSA 050 par Bluetooth. i Les étapes de contrôle sélectionnées FSA 050 sont affichées dans l'image de démarrage. L'étape de contrôle "Analyse de hautes tensions" est active lorsque un véhicule électro-hybride a été sélectionné dans l'identification du véhicule. i En cas de problèmes avec la connexion radio Bluetooth, consulter les remarques figurant au chap. 2.7. 1. Sélectionner l'étape de contrôle "Réglages". 2. Choisir <F12>. La fenêtre Réglages s'ouvre. 3. Sélectionner <F6> Appairage. L'adresse MAC du FSA 500 est lue via la liaison USB. 4. Après l'invite, débrancher la connexion USB. 5. Lors de l'utilisation du PC/ordinateur portable, insérer l'adaptateur Bluetooth-USB. 6. Choisir <F12>. 7. Sélectionner la puissance d'émission Bluetooth. i La portée minimale est de 30 mètres avec une puissance d'émission normale. Pour le Japon, la puissance d'émission est d'au moins 3 mètres (voir chap. 8.8). 8. Choisir <F12>. La liaison USB est établie, la LED A clignote en bleu. " Le FSA 500 est prêt à fonctionner. i L'utilisation du logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] est décrite dans l'aide en ligne. i Pour pouvoir choisir le FSA 050 dans l'image de démarrage de FSA 500, le FSA 050 doit d'abord être configuré. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 124 | FSA 500 | Utilisation 5. Utilisation 5.1 Allumer / Eteindre 5.1.1 Activer ! Afin de prévenir la condensation, attendre que le FSA 500 se soit acclimaté à la température ambiante avant de mettre le FSA 500 en marche. ¶ Appuyer brièvement sur l'interrupteur MARCHE/ ARRET (voir Fig. 1, Pos. 4). La LED A clignote en vert au bout de 4 secondes. " Le FSA 500 est prêt à fonctionner. ! Les mesures à l'aide du FSA 500 ne sont autorisées que dans les environnements secs. ! Le FSA 500 ne doit pas être utilisé pour mesurer l'absence de tension sur les véhicules électriques et les véhicules hybrides. Les mesures au niveau des allumages à décharge de condensateur ne sont pas autorisées car pour ce type d'allumage, les valeurs de tension sont supérieures à 300 Volt. ! Les mesures sur les injecteurs piézo-électriques CRI sont autorisées uniquement avec des câbles adaptateurs spéciaux (accessoires spéciaux). 5.1.2 Mise à l'arrêt Mise à l'arrêt manuelle ¶ Appuyer sur l'interrupteur MARCHE/ARRET pendant env. 3 secondes. LED A éteinte. " Le FSA 500 est arrêté. Mise à l'arrêt automatique en fonctionnement sur accu Si le FSA 500 n'a pas été utilisé pendant 10 minutes en fonctionnement sur accu, un signal d'avertissement retentit. Le FSA 500 s'arrête ensuite automatiquement au bout de 30 secondes. Après le redémarrage du FSA 500, l'étape de contrôle souhaitée peut à nouveau être appelée dans le logiciel FSA 500 CompacSoft [plus]. ! Les pointes d'essai fournies dans le jeu de pointes d'essai (1 683 050 050) peuvent être utilisées uniquement pour les mesures inférieures à 30 V. Marche à suivre pour effectuer les mesures sur le véhicule : 1. Couper le contact. 2. Raccorder le FSA 500 via le câble de raccordement B- avec la batterie (B-) ou à la masse du moteur. 3. Raccorder les câbles de mesure nécessaires au véhicule. ! Pendant une mesure, ne pas tenir les câbles de mesure avec la main. 5.2 Remarques pour la mesure 4. Mettre le contact. 5. Effectuer les mesures. DANGER Risque d'électrocution au cours 6. Une fois la mesure terminée, couper le contact. des mesures effectuées sur le véhicule sans 7. Débrancher les câbles de mesure du véhicule. câble de liaison B ! 8. Débrancher le câble de raccordement B. Les mesures effectuées sans que le câble " Mesure terminée. de raccordement B soit relié à la masse du véhicule ou au pôle moins de la batterie i Des écarts de mesure sont possibles pendant la entraînent des blessures, des défaillances charge de l'accu. cardiaques ou la mort par électrocution. ¶ Relier le FSA 500 à la masse du véhicule ou i Le fonctionnement sur accu est impossible pendant au pôle négatif de la batterie avec le câble de une mesure sur 24 h (autonomie de l'accu < 4 h). raccordement B pour toutes les mesures. Le FSA 500 doit être alimenté en tension par le biais d'un bloc secteur. Le DCU 120, DCU 220 ou le DANGER Danger d'électrocution par une PC/l'ordinateur portable doivent également rester tension de mesure trop élevée! opérationnels pendant ce temps (ne pas régler Les mesures de tensions supérieures à de mode inactif dans le système d'exploitation 200 Volts avec les câbles de mesure Multi Windows par ex.). CH1 / CH2 entraînent des blessures, des défaillances cardiaques ou la mort par élec- 5.3 Mise à jour du logiciel trocution. La mise à jour du logiciel FSA 500 CompacSoft [plus] ¶ N'utiliser les câbles de mesure Multi CH1 se fait par le biais du DDM (Diagnostic Download / CH2 que pour mesurer des tensions de Manager). 200 V maximum. ¶ Ne pas utiliser les câbles de mesure Mul- i Pour plus d'informations, voir Help Center DDM qui ti CH1 / CH2 pour mesurer des tensions s'ouvre avec "?". secteur ou des tensions similaires. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Entretien | FSA 500 | 125 | fr 6. Entretien 7. Mise hors service 6.1 Nettoyage N'utiliser qu'un chiffon doux et un produit de nettoyage non agressif pour nettoyer le boîtier du FSA 500. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux. 6.2 Pièces de rechange et d'usure Dénomination Numéro de commande FSA 500 Bloc secteur avec cordon secteur Câble de liaison USB (3 m)<) Capteur de mesure secondaire<) Pince trigger<) Câble de raccordement primaire, borne 1/15<) Câble de mesure Multi CH1<) Câble de mesure Multi CH2<) Pince ampèremétrique 1000 A<) Raccord avec flexible Déclencheur à distance Câble de raccordement B+/B<) Capteur de température d'huile Véhicule de tourisme<) Câble de mesure avec diviseur de tension Jeu d'accessoires avec Pointes d'essai noires et rouges Bornes de raccordement noires et rouges Connecteurs adaptateurs noirs, rouges et gris Borne de raccordement, noire<) Jeu de pointes d'essai<) Adaptateur USB Bluetooth Mallette Pack accu<) 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 <) Pièce d'usure 7.1 Mise hors service provisoire En cas de non utilisation prolongée : ¶ Débrancher le FSA 500 du secteur. 7.2 Déplacement ¶ En cas de cession du FSA 500, joindre l'intégralité de la documentation fournie. ¶ Ne transporter le FSA 500 que dans son emballage d'origine ou un emballage équivalent. ¶ Débrancher le raccordement électrique. ¶ Observer les consignes de première mise en service. 7.3 Elimination et mise au rebut 1. Débrancher le FSA 500 du réseau électrique et retirer le cordon secteur. 2. Désassembler le FSA 500, trier les matériaux et les éliminer en application de la réglementation en vigueur. FSA 500, les accessoires et les emballages doivent être intégrée dans un cycle de récupération écologique. ¶ Ne jetez pas FSA 500 dans les ordures ménagères. Uniquement pour les pays de l'UE: Le FSA 500 est soumis à la directive européenne 2012/19/CE (DEEE). Les appareils électriques et électroniques usagés, y compris leurs câbles, accessoires, piles et batteries, doivent être mis au rebut séparément des déchets ménagers. ¶ A cette fin, recourir aux systèmes de re- prise et de collecte mis à disposition. ¶ L'élimination en bonne et due forme du FSA 500 permet `éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 126 | FSA 500 | Caractéristiques techniques 8. Caractéristiques techniques 8.6 Accu 8.1 Dimensions et poids Caractéristique Dimensions (l x h x p) Poids (sans accessoires) Valeur/Plage 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Caractéristiques électriques Caractéristique Tension nominale U(V) Puissance nominale P(W) Type de protection Valeur/Plage 19 CC 60 IP 30 Caractéristique Autonomie de l'accu Temps de charge pour une capacité de l'accu > 70 % (accu déchargé et FSA 500 éteint ; le temps de charge augmente si des mesures ont lieu en parallèle) Valeur/Plage < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Liaison radio Bluetooth Bande de fréquence 2,4 GHz Puissance d'émission maximale diffusée 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Classe 1 et 2 8.3 Température, humidité de l'air et pression de l'air 8.3.1 Température ambiante Caractéristique Stockage et transport Fonction Précision de mesure Température de charge de l'accu Valeur/Plage 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C Liaison radio Classe 1 (100 mW) Environnement d'atelier en champ libre Lors de mesures dans le compartiment moteur du véhicule Portée minimale 30 m 10 m Liaison radio Classe 2 (10 mW) Environnement d'atelier en champ libre Lors de mesures dans le compartiment moteur du véhicule Portée minimale 3 m 1 m 8.9 Générateur de signaux 8.3.2 Humidité de l'air Caractéristique Stockage et transport Fonction Précision de mesure Valeur/Plage 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Pression de l'air Caractéristique Valeur/Plage Stockage et transport 700 hPa 1060 hPa Fonctionnement (à 25 °C et sur 24 h) 700 hPa 1060 hPa Précision de mesure 700 hPa 1060 hPa 8.4 Emissions sonores < 70 dB(A) 8.5 Bloc secteur Caractéristique Fréquence Tension d'entrée (CA) Courant d'entrée Tension de sortie (CC) Courant de sortie Valeur/Plage 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Fonction Spécification Amplitude Formes du signal Plage de fréquences Courant de sortie max. Impédance Symétrie Génération de courbes A l'épreuve des courts-circuits avec une tension externe, statique A l'épreuve des courts-circuits avec une tension externe, dynamique - 10 V 12 V (Charge < 10 mA) par rapport à la masse CC, sinus, triangle, rectangle 1 Hz 1 kHz 75 mA env. 60 Ohm 10 % 90 % (triangle, rectangle) Débit de sortie jusqu'à 100000 valeurs/s, résolution 8 bit, pleine plage Y réglable (bit), mode unipolaire / bipolaire < 50 V < 500 V / 1 ms En plus: R Filtres et atténuateurs à activation automatique pour améliorer la qualité du signal. R Déconnexion automatique en cas de court-circuit, détection de tension externe au démarrage du gé- nérateur de signaux. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Caractéristiques techniques | FSA 500 | 127 | fr 8.10 Fonctions de mesure 8.10.1 Test de moteur Fonctions de mesure Régime Température d'huile U-batterie U-b. 15 U-B. 1 Tension d'allumage, Tension d'allumage de l'étincelle Durée d'allumage de l'étincelle Compression relative par rapport au courant de démarrage Ondulation U-alternateur I-démarreur I-alternateur I-bougies de préchauffage I-primaire Angle de fermeture Temps de fermeture Pression (air) Fréquence de balayage Durée d'injection Temps de préchauffage Plages de mesure Résolution Capteurs 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 in-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 10 min-1 10 min-1 0,1 °C Câble de raccordement B+/B Pince de déclenchement, capteur de mesure secondaire, câble de raccordement b. 1 Pince ampèremétrique 30 A, capteur à serrage diesel Pince ampèremétrique 1000 A (courant de démarrage) Capteur de température d'huile 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Câble de raccordement B+/B Câble de raccordement b. 15 Câble de raccordement b. 1 Câble de raccordement b. 1 Capteur de mesure secondaire Câble de raccordement b. 1 Capteur de mesure secondaire Câble de raccordement b. 1, Capteur de mesure secondaire Câble de mesure Multi CH1 Pince ampèremétrique 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Pince ampèremétrique 30 A Câble de raccordement b. 1 Capteur de mesure secondaire Pince ampèremétrique 30 A Capteur de pression de l'air Câble de mesure Multi CH1 / CH2 Câble de mesure Multi CH1 / CH2 Câble de mesure Multi CH1 / CH2 8.10.2 Multimètre Fonctions de mesure Régime U-batterie U-b. 15 U-CC mini. / maxi. I-1000 A I-30 A Résistance (R-Multi 1) Pression P-air Pression P-liquide Température d'huile Température de l'air Contrôle de diodes R tension de contrôle R courant de contrôle contrôle de continuité Plages de mesure comme pour test de moteur 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Résolution Capteurs 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Câble de raccordement B+/B Câble de raccordement b. 15 Câble de mesure Multi CH1 / CH2 Pince ampèremétrique 1000 A Pince ampèremétrique 30 A Câble de mesure Multi CH1 Capteur de pression de l'air Capteur de température d'huile Sonde de température de l'air max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 fr | 128 | FSA 500 | Caractéristiques techniques 8.10.3 Spécifications des câbles de mesure Dénomination Numéro de commande Catégorie Tension de mesure de mesure max. Sensibilité de Tension de sortie maxi sortie capteur sur câble de mesure Câble de raccordement B+/B 1 684 460 286 CAT I Pince trigger 1 687 225 018 CAT I Câble de raccordement primaire, b. 1/15 1 684 461 185 CAT I Câble de mesure Multi CH1 1 684 460 288 CAT I Câble de mesure Multi CH2 1 684 460 289 CAT I Pince ampèremétrique 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 Pince ampèremétrique 30 A 1 687 225 0204) CAT I Jeu de pointes d'essai : Pointes d'essai Bornes d'essai 1 687 016 118 CAT III CAT IV Capteur de mesures secondaire 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) Sonde de température d'huile 1 687 230 068 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 60 V DC/300 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 2) 3) 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V Résistance : 5 V 1005 à 25 °C 1530 à 90 °C 1) Raccordement à l'entrée du capteur de mesures secondaire 2) 1,6 Vpeak ±30 % pour 100 mA modification du courant en l'espace de 200 ns avec raccordement à l'entrée pince trigger (L/C env. 136 µH/5 nF) 3) Pour les tensions >60 V, U[V] x t[ms] 10000 V/ms s'applique, p. ex. une tension de 200 V ne doit pas excéder 50 ms. La tension maximale diminue à des fréquences >1 MHz avec 20 dB/décade, p. ex. sinus 1 MHz puissance de crête maximale = 200 V / sinus 10 MHz puissance de crête maximale = 20 V 4) Accessoires spéciaux 8.10.4 Oscilloscope R Système de déclenchement $ Free Run (passage sans déclenchement à 1 s) $ Auto (sortie de courbe également sans déclenchement) $ Auto-Level (comme Auto, seuil de déclenchement sur le milieu du signal) $ Normal (seuil de déclenchement manuel, sortie de courbe uniquement avec événement déclencheur) $ Suite simple R Front déclencheur $ Front (pos. / nég. sur signal) R Sources de déclenchement $ Moteur (déclencheur sur cylindre 1. 12 par pince trigger, b. 1, capteur KV) $ Déclenchement externe par b. 1_1 câble ou pince trigger $ Câble de mesure Multi CH1 / CH2 R Part de pré-déclenchement $ 0 à 100 %, modifiable avec la souris R Modes de saisie $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Détection d'impulsion parasite $ Sample (balayage équidistant) R Modes de fonctionnement mémoire et modes de sortie de courbe $ Mode Roll (sortie de point unique) avec mise en mémoire intégrale des signaux avec des dévia- tions en X 1 s $ Mode Légende (sortie de courbe) avec mise en mémoire intégrale des signaux avec des dévia- tions en X 1 ms $ Mode normal avec mise en mémoire des 50 der- nières courbes représentées avec des déviations en X < 1 ms. R Système de mesure avec 8 fonctions de mesure automatiques $ Valeur moyenne $ Valeur effective $ Min $ Maxi $ Crête à crête $ Impulsion $ Fréquence de balayage $ Fréquence R Plage de signal sélectionnable $ toute la courbe ou entre curseurs R Zoom $ Extrait de courbe sélectionnable pour agrandis- sement horizontal et vertical R Curseur mobile avec affichage pour $ x1, x2 $ delta x $ y1 et y2 (canal 1) $ y1 et y2 (canal 2) R Courbes comparatives $ Mise en mémoire, chargement, commentaire, préréglage du scope pour courbes live R Fonctions de mémoire $ Défilement en avant et en arrière $ Fonctions de recherche, p. ex. MinMax, fréquence de balayage 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Caractéristiques techniques | FSA 500 | 129 | fr 8.10.5 Fonctions de mesure oscilloscope Fonctions de Plage de mesure*) Capteurs mesure Tension secondaire Tension primaire Tension 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V Couplage CA 200 mV 5 V Intensité Intensité 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A SecondaireCapteur de mesure Câble de raccordement b. 1 Câble de mesure Multi CH1 / CH2 Câble de raccordement B+/B Pince ampèremétrique 30 A Pince ampèremétrique 1000 A *) La plage de mesure est en fonction de la ligne du zéro, positive ou négative. 8.10.6 Oscilloscope-Fonctions et spécifications Fonction Couplage d'entrée CH1/CH2 Impédance d'entrée CH1/CH2 (référencée à la masse) Impédance d'entrée CH1/CH2 (à isolation galvanique) Bande passante CH1/CH2 (référencée à la masse) Bande passante CH1/CH2 (à isolation galvanique) Bande passante Pince ampèremétrique 1000 A Bande passante Pince ampèremétrique 30 A Bande passante Capteur de mesure secondaire Bande passante Câble de raccordement b. 1 Plages de temps (pour 500 points de balayage) Plages de temps (pour 1 point de balayage) Précision de la base de temps Précision verticale Appareil sans capteurs R Erreur d'offset pour plages > 1 V R Erreur d'offset pour plages 200mV 1V Résolution verticale Profondeur de mémoire Fréquence de balayage par canal (référencée à la masse) Fréquence de balayage par canal Spécification AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % de la valeur de mesure ± 0,3 % de la plage de mesure ± 5 mV 10 bit 4 Mega Valeurs de balayage ou 50 courbes 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 130 | FSA 500 | hr Sadrzaj 1. Koristeni simboli 131 5. Rukovanje 138 1.1 U dokumentaciji 131 5.1 Ukljucivanje/iskljucivanje 138 1.1.1 Upozorenja postavljanje i znacenje 131 5.1.1 Ukljucivanje 138 1.1.2 Simboli naziv i znacenje 131 5.1.2 Iskljucivanje 138 1.2 Na proizvodu 131 5.2 Napomene za mjerenje 138 5.3 Aktualiziranje softvera 138 2. Napomene za korisnika 132 2.1 Vazne napomene 132 6. Servisiranje 139 2.2 Sigurnosne upute 132 6.1 Cisenje 139 2.3 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) 132 6.2 Rezervni i potrosni dijelovi 139 2.4 Kategorija mjerenja 132 2.5 RED (Direktiva za radijsku opremu, Radio 7. Iskljucivanje iz pogona 139 Equipment Directive) 132 7.1 Privremeno iskljucivanje 139 2.6 Radijske veze 132 7.2 Promjena mjesta 139 2.7 Bluetooth 132 7.3 Zbrinjavanje u otpad i prerada u staro 2.7.1 Bluetooth USB adapter 132 zeljezo 139 2.7.2 Napomene u slucaju smetnji 132 2.8 Napomene za CoRe 132 8. Tehnicki podaci 140 8.1 Dimenzije i tezina 140 3. Opis proizvoda 133 8.2 Podaci o snazi ureaja 140 3.1 Namjenska upotreba 133 8.3 Temperatura, vlaznost zraka i tlak zraka 140 3.2 Preduvjeti sustava za pogon pomou 8.3.1 Temperatura okoline 140 FSA 500 CompacSoft [plus] 133 8.3.2 Vlaznost zraka 140 3.2.1 Hardver 133 8.3.3 Tlak zraka 140 3.2.2 Softver 133 8.4 Emisija buke 140 3.3 Opseg isporuke 133 8.5 Mrezni adapter 140 3.4 Dodatni pribor 134 8.6 Baterija 140 3.5 Opis ureaja 134 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 140 3.5.1 FSA 500 sprijeda 134 8.8 Bluetooth Class 1 i 2 140 3.5.2 Simboli senzorskih prikljucnih 8.9 Generator signala 140 vodova 134 8.10 Mjerne funkcije 141 3.5.3 Prikljucna letvica FSA 500 135 8.10.1 Ispitivanje motora 141 3.5.4 LED prikazi 135 8.10.2 Multimetar 141 3.5.5 Daljinski aktivator 135 8.10.3 Specifikacije mjernih vodova 142 3.5.6 Mjerni vod s djelilom napona 136 8.10.4 Osciloskop 142 8.10.5 Mjerne funkcije osciloskopa 143 4. Prvo pustanje u pogon 136 8.10.6 Funkcije i specifikacije osciloskopa 143 4.1 Raspakiravanje 136 4.2 Prikljucivanje 136 4.3 Instalacija softvera 136 4.3.1 Instalacija DDM-a (Diagnostics Download Manager) 136 4.3.2 Instalacija FSA 500 CompacSoft [plus] 136 4.4 FSA 500 Postavke 137 4.4.1 Konfiguracija USB veze 137 4.4.2 Konfiguracija Bluetootha 137 4.4.3 Konfiguracija FSA 050 137 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Koristeni simboli | FSA 500 | 131 | hr 1. Koristeni simboli 1.1 U dokumentaciji 1.1.1 Upozorenja postavljanje i znacenje Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili osobe koje se nalaze u blizini. Upozorenja uz to opisuju i posljedice opasnosti te mjere za sprecavanje. Upozorenja su strukturirana na sljedei nacin: Simbol SIGNALNA RIJEC vrsta i izvor opasnosti! upozorenja Posljedice opasnosti u slucaju nepostiva- nja navedenih mjera i uputa. ¶ Mjere i upute za sprecavanje opasnosti. OPASNOST opasnost od strujnog udara tijekom mjerenja na motornom vozilu bez prikljucnog voda B! Mjerenje bez prikljucnog voda B koji je prikljucen na masu vozila ili minus pol akumulatora uzrokuje ozljede, zatajenje srca ili smrt uslijed strujnog udara. ¶ Spojite FSA 500 putem prikljucnog voda B s masom vozila ili minus polom akumulatora. ¶ Pridrzavajte se sljedeeg redoslijeda prikljucivanja. Signalna rijec pokazuje vjerojatnost nastupanja kao i intenzitet opasnosti u slucaju nepridrzavanja upozorenja: Signalna rijec Vjerojatnost nastupanja OPASNOST Neposredno prijetea opasnost UPOZORENJE Mogua prijetea opasnost OPREZ Mogua opasna situacija Intenzitet opasnosti u slucaju nepridrzavanja upozorenja Smrtno ili tesko tjelesno ozljeivanje Smrtno ili tesko tjelesno ozljeivanje Lagano tjelesno ozljeivanje Oprez! 1. Iskljucite paljenje. 2. FSA 500 spojite s baterijom (B) ili masom motora. 3. Ukljucite paljenje. 1.1.2 Simboli naziv i znacenje Sim- Naziv bol Znacenje ! i 1. 2. e " Paznja Upozorava na mogue materijalne stete. Informacija Radnja u vise koraka Radnja u jednom koraku Meu rezultat Konacni rezultat Napomene za koristenje i druge korisne informacije. Postupak koji se sastoji od vise koraka Postupak koji se sastoji od jednog koraka. Unutar nekog postupka biva vidljiv neki meurezultat. Na kraju nekog postupka biva vidljiv konacni rezultat. 1.2 Na proizvodu Oprez! 1. Iskljucite paljenje. 2. FSA 500 odspojite od baterije (B) ili mase motora. OPASNOST opasnost od strujnog udara zbog previsokog mjernog napona! Mjerenje napona iznad 200 V pomou visestrukih mjernih vodova CH1 / CH2 uzrokuje ozljede, zatajenje srca ili smrt uslijed strujnog udara. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 mogue je mjeriti samo napone do maksimalno 200 V. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 ne mjerite mrezne ili slicne napone. ! Obratite pozornost na sve znakove upozorenja na proizvodima i drzite ih u citljivom stanju! Pridrzavajte se ovih uputa za uporabu i svih tehnickih dokumentacija testnog ureaja i koristenih komponenti! Zbrinjavanje u otpad Stari elektricni i elektronicki ureaji ukljucujui vodove i pribor kao i akumulatore i baterije moraju se zbrinuti u poseban otpad, ne u kuno smee. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 132 | FSA 500 | Napomene za korisnika 2. Napomene za korisnika 2.6 Radijske veze 2.1 Vazne napomene Vazne napomene za utvrivanje autorskog prava, odgovornosti i jamstva o korisnickoj grupi i obvezi poduzea nai ete u posebnim uputama "Vazne upute i sigurnosne napomene Bosch Test Equipment". Njih treba pazljivo procitati i obavezno ih se pridrzavati prije pustanja u pogon, prikljucivanja i rukovanja FSA 500 ureajem. i Vlasnik radijske opreme mora se pobrinuti za to da se postuju smjernice i ogranicenja pojedine zemlje. "Radijska oprema" u smislu europske Direktive RED 2014/53/EU (Direktiva za radijsku opremu) elektricni je ili elektronicki proizvod (komponenta) koja odasilje ili prima namjenske radijske valove za radijsku komunikaciju i/ili radiolokalizaciju. 2.2 Sigurnosne upute Sve sigurnosne napomene nai ete u posebnoj uputi "Vazne upute i sigurnosne napomene za Bosch Test Equipment". Njih treba pazljivo procitati i obavezno ih se pridrzavati prije pustanja u pogon, prikljucivanja i rukovanja FSA 500 ureajem. 2.3 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) FSA 500 ispunjava kriterije prema europskoj Direktivi EMC 2014/30/EU. Napomene za WLAN i Bluetooth mozete pronai u posebnoj uputi "Zastita podataka, sigurnost podataka, radioveze". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Njih treba pozorno procitati i obavezno ih se pridrzavati prije pustanja u pogon, prikljucivanja i rukovanja ureajem FSA 500. 2.7 Bluetooth Ureaj nije predvien za pogon u stambenim cetvrtima i u tom se slucaju u takvim okruzenjima ne moze zajamciti dovoljna zastita. 2.4 Kategorija mjerenja FSA 500 zadovoljava ope zahtjeve sigurnosti za elektricne ureaje za provjeru i mjerenje te pribor prema EN 61010-1 i EN 61010-2-030. FSA 500 konstruiran je za strujne krugove za provjeru i mjerenje koji nisu izravno spojeni s naponskom mrezom (kategorija I, ureaji za ispitivanje za motorna vozila). 2.5 RED (Direktiva za radijsku opremu, Radio Equipment Directive) Drustvo Robert Bosch GmbH ovime izjavljuje da tip radijske opreme FSA 500 odgovara zahtjevima europske Direktive 2014/53/EU. Cjelokupni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedeoj web-adresi: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i U drzavama izvan Europe potrebno je uvaziti dotic- ne za drzavu specificne propise za rad radioureaja na frekvencijskom podrucju 2,4 GHz i 5 GHz (npr. WLAN ili Bluetooth). 2.7.1 Bluetooth USB adapter Bluetooth-USB adapter prilozen opsegu isporuke prikljucen je na PC/laptop i omoguuje radiovezu s komponentama za radijsku transmisiju FSA 500. 2.7.2 Napomene u slucaju smetnji i Kod problema s radijskom vezom s Bluetoothom uzmote u obzir napomene u zasebnim uputama "Bluetooth-USB-Adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Napomene za CoRe Softver "CoRe" (Connected Repair) omoguuje razmjenu podataka o klijentima, podataka o vozilu i protokola u radionici. Pritom su ureaji za ispitivanje (CoRe klijenti) putem racunalne mreze povezani sa sredisnjim racunalom (CoRe posluzitelj). Primjenjiva dokumentacija: Aktualni pregled proizvoda koji podrzavaju CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Napomene o zahtjevima sustava, instalaciji i vise informacija o CoRe-u: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Opis proizvoda | FSA 500 | 133 | hr 3. Opis proizvoda 3.1 Namjenska upotreba FSA 500 nosivi je testni ureaj za tehniku ispitivanja u radionicama za motorna vozila. FSA 500 prikladan je za ispitivanje vozila s benzinskim, Wankel i dizelskim pogonom. Ispituje se cijela elektrika i elektronika motornog vozila na osobnim i komercijalnim vozilima te motociklima. FSA 500 registrira signale specificne za vozilo i prosljeuje ih npr. u DCU 120, DCU 220 ili osobnom/prijenosnom racunalu putem Bluetootha ili USB sucelja (nije sadrzano u opsegu isporuke). Za to se mora instalirati softver FSA 500 CompacSoft [plus]. 3.2 Preduvjeti sustava za pogon pomou FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardver Potrebni DCU 120, DCU 220 ili osobno / prijenosno racunalo. Minimalni zahtjev za osobno / prijenosno racunalo R Operacijski sustav: Windows 10 R CPU (procesor): 2 GHz ili vise R RAM (radna memorija): 4 GB ili vise R Slobodna memorija (SSD ili HDD): 5 GB ili vise R USB prikljucci (USB 2.0 ili USB 3.0): sucelje za USB za USB adapter za Bluetooth ili USB prikljucni vod ! FSA 500 nije prikladan kao mjerni ureaj za probne voznje. ! Najvisi dopusteni mjerni napon na visestrukim mjernim ulazima iznosi 200 V. FSA 500 se stoga ne smije upotrebljavati za mjerenje beznaponskog stanja elektricnih i hibridnih vozila. FSA 500 CompacSoft [plus] sadrzi sljedee funkcije: R Identifikacija vozila R Postavke R Ispitivacki koraci za ispitivanje benzinskih i dizelskih motora R Mjerenje multimetrom za napon, struju i otpor R Generator signala (npr. za ispitivanje senzora) R Test komponenti (ispitivanje komponenti vozila) R Pisac parametarske krivulje R Univerzalni osciloskop s 4/2 kanala R Primarni osciloskop paljenja R Sekundarni osciloskop paljenja R Mjerenje izolacije pomou FSA 050 (dodatna oprema) Za procjenu mjernih rezultata mogu se u mjernom sustavu spremiti usporedbene krivulje mjernih krivulja koje su prepoznate kao dobre. 3.2.2 Softver Aktualna verzija FSA 500 CompacSoft [plus] instalirana na DCU 120, DCU 220 ili osobno / prijenosno racunalo. i Za dijagnozu upravljackih ureaja s CAS[plus] potrebno instalirati i licencirati aktualni softver za ESI[tronic](vrsta informacije SD). Dijagnoza upravljackih ureaja provodi se samo moze se provesti samo pomou KTS-modula. To e prouzrociti dodatne troskove. 3.3 Opseg isporuke Naziv FSA 500 Mrezni adapter s vodom mreznog prikljucka USB spojni vod (3 m) Prikljucni vod B+/B Okidna klijesta Primarni prikljucni vod, stez. 1/15 Visestruki mjerni vod CH1 Visestruki mjerni vod CH2 Strujna klijesta 1000 A Spojka s crijevnim vodom Daljinski aktivator Sekundarni davac mjerne vrijednosti Senzor temperature ulja osobnog vozila Mjerni vod s djelilom napona Set sondi Prikljucna stezaljka, crna Komplet pribora sa sondama, crnim i crvenim Krokodil stezaljke, crne i crvene Adapterski utikaci, crni, crveni, sivi Bluetooth USB adapter Kovceg Vazne upute i sigurnosne napomene Upute za uporabu Broj narudzbe 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 134 | FSA 500 | Opis proizvoda 3.4 Dodatni pribor Informacije o dodatnoj opremi poput primjerice prikljucnih vodova specificnih za vozila, dodatnih mjernih vodova i spojnih kabela mozete dobiti od ovlastenog trgovca drustva Bosch. 3.5.1 FSA 500 sprijeda 1 2 3 3.5 Opis ureaja 6 FSA 500 sastoji se od mjerne jedinice s internom opskrbom baterije, mreznog dijela s mreznim prikljuc- kom za opskrbu mjerne jedinice i za punjenje interne baterije. Za prikljucivanje na DCU 120, DCU 220 ili osobno / prijenosno racunalo upotrebljavaju se USB prikljucni vod ili Bluetooth USB adapter. Dodatno su isporuceni razliciti senzorski vodovi za utvrivanje mjernih vrijednosti. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 OPASNOST opasnost od spoticanja pri transportu i mjernim radovima s FSA 500 i senzornim vodovima! Pri transportu i mjernim radovima zbog senzorskih vodova postoji povisena opasnost od spoticanja. ¶ Uvijek uklonite senzorske vodove prije transporta! ¶ Senzorske vodove polozite tako da se izbjegne opasnost od spoticanja. OPASNOST opasnost od ozljeda nekontroliranim zatvaranjem poklopca motora! Ako je dio FSA 500 zakacen za poklopac motora postoji opasnost od ozljeda uslijed nekontroliranog zatvaranja nestabilno pricvrsenog poklopca motora ili zbog preslabih zracnih opruga koje ne mogu drzati dodatan teret FSA 500 i vodova koji su prikljuceni. ¶ Provjerite je li otvoreni poklopac motora u sigurnom polozaju. 459903-03_Ko Sl. 1: FSA 500 sprijeda 1 remen za nosenje s kukom 2 LED A: prikaz stanja 3 LED B: prikaz stanja punjenja 4 prekidac za uklj./isklj. 5 drzac senzora 6 USB prikljucak Na drzacu senzora mogue je zakaciti razlicite senzorske prikljucne vodove. 3.5.2 Simboli senzorskih prikljucnih vodova Simbol Senzor Prikljucni vod B+/B ! FSA 500 moze se ostetiti pri neprimjerenom pricvr- sivanju (npr. padom na pod). Iz tog razloga materi- jalna steta nije iskljucena! Univerzalni sekundarni davac mjerne vrijednosti Strujna klijesta Visestruki mjerni vod CH1 i CH2 Okidna klijesta ili adapterski vod za naticni senzor Temperaturni osjetnik Prikljucni vod stez. 1 / stez. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Opis proizvoda | FSA 500 | 135 | hr 3.5.3 Prikljucna letvica FSA 500 3.5.4 LED prikazi OPASNOST opasnost od strujnog udara zbog previsokog mjernog napona! Mjerenje napona iznad 200 V pomou visestrukih mjernih vodova CH1 / CH2 uzrokuje ozljede, zatajenje srca ili smrt uslijed strujnog udara. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 mjerite samo napone do maksimalno 200 V. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 ne mjerite mrezne ili slicne napone. 459903-02_Ko LED A: prikaz statusa Status Tamno Svijetli crveno Treperi bijelo (1 Hz) Treperi zeleno (1 Hz) Treperi plavo (1 Hz) Treperi crveno (4 Hz) LED A FSA 500 iskljuceno. FSA 500 se pokree. FSA 500 ukljuceno, ali nije jos spremno za rad. Bez podatkovne veze s osobnim/prijenosnim racunalom. FSA 500 spremno za rad. Podatkovna veza s osobnim/prijenosnim racunalom uspostavljena USB vezom. FSA 500 spremno za rad. Podatkovna veza s osobnim/prijenosnim racunalom uspostavljena Bluetoothom. Greska firmvera. FSA 500 nije spremno za upotrebu. 1 2 3 45 6 7 8 Sl. 2: Prikljucna letvica FSA 500 (odozdo) 9 10 11 Polozaj 1 2 3 4 5 6 7 8 Bojane oznake Crveno/crno Prikljucak2) Prikljucni vod B+/B (prikljucni vod B za masu vozila) Zeleno ili bijelo ili zuto Sekundarni davac mjerne vrijednosti ili strujna klijesta 30 A ili strujna klijesta 1000 A ili adapterski vod 1 681 032 098 sa senzorom tlaka tekuine (oba su dijela dodatna oprema) Zeleno ili Visestruki mjerni vodovi CH 2 ili crveno ili zuto strujna klijesta 30 A ili strujna klijesta 1000 A Zeleno ili Visestruki mjerni vodovi CH 1 ili plavo ili zuto strujna klijesta 30 A ili strujna klijesta 1000 A - Spojka s crijevnim vodom (mjerenje tlaka zraka) - Daljinski aktivator bijelo/crno Okidna klijesta ili adapterski vod 1 684 465 513 za naticni senzor1) Plava/bijela Temperaturni osjetnik za ulje, zrak i IC (dodatna oprema) LED B: prikaz stanja punjenja Status Tamno Svijetli ljubicasto Svijetli plavo Svijetli crveno LED B Mjera Nije prikljuceno napon- sko napajanje. Naponsko napajanje preko baterije. Prikljuceno vanjsko - naponsko napajanje. Baterija se puni. Prikljuceno vanjsko naponsko napajanje. Baterija napunjena. Mozete ukloniti vanjsko naponsko napajanje. Prikljuceno vanjsko naponsko napajanje. Mogui uzrok smetnji: R Temperatura baterije > 45 °C R Baterija nije priklju- cena R Baterija neispravna R Utikac neispravan Provjerite bateriju i utikac. Ostavite FSA 500 da se ohladi. 3.5.5 Daljinski aktivator Tipkom daljinskog aktivatora mogue je u softveru FSA 500 CompacSoft [plus] aktivirati programsku tipku za pocetak (F3) ili programsku tipku za kraj (F4). 9 10 11 - Zuto/zeleno Prikljucni vod stez. 1 / stez. 15/EST/TN/TD - Prikljucak mreznog adaptera - Prikljucak za stanicu za punjenje (dodatna oprema) 2 1 1 684 463 828 Sl. 3: Daljinski aktivator (1 684 463 828) 1 tipka 2 uticni spoj do FSA 500 459903-04_Ko 1) Pri mjerenju broja okretaja pomou naticnog senzora uvijek se mora prikljuciti adapterski vod 1 684 465 513 izmeu prikljucne uticnice FSA 500 (pol. 7) i prikljucnih vodova za naticni senzor. 2) Bojane oznake na prikljucnim vodovima upuuju na pravi prikljucak na FSA 500. i Prikljucivanje vidi sl. 2, pol. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 136 | FSA 500 | Prvo pustanje u pogon 3.5.6 Mjerni vod s djelilom napona Mjerni vod s djelilom napona (1 687 224 300) upotrebljava se za mjerenje napona do 60 VDC / 30 VAC / 300 VACpeak. Za mjerni vod s djelilom napona predvieni su sljedei dijelovi iz kompleta pribora (1 687 016 118) kao mjerni pribor: sonde (1 684 485 496/... 497) i krokodi stezaljke (1 684 480 435/ ... 436). Mjernim vodom s djelilom napona ne mjerite mrezne ili slicne napone. 4.3.1 Instalacija DDM-a (Diagnostics Download Manager) 1. Instalirajte DDM. i Ostale informacije vidi u poruci e-poste o ugovoru FSA 500. 2. Uredite DDM. 4. Prvo pustanje u pogon i Ostale informacije vidi u Help Center DDM, koji se otvara s "?". 4.1 Raspakiravanje ¶ Odstranite ambalazu svih isporucenih dijelova. " Moze se preuzeti softver "FSA 500 CompacSoft [plus]". 4.2 Prikljucivanje 1. FSA 500 napajajte mreznim adapterom. 2. Ukljucite FSA 500. 3. Napunite bateriju. Tijekom punjenja: LED B svijetli ljubicasto. Baterija puna: LED B svijetli plavo. 4. Uklonite mrezni dio i mrezni prikljucak. 5. Prikljucite senzore na previdvienim uticnim mjestima mjerne jedinice (vidi sl. 2). i Strujna klijesta 30 A (1 687 225 020 - dodatna oprema) i strujna klijesta 1000 A kao i adapterski vod 1 684 465 513 (dodatna oprema) prikljucujte samo po potrebi. " FSA 500 spremno za rad. 4.3.2 Instalacija FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Pokrenite instalaciju. Pokrenite setup. 2. Pridrzavajte se uputa na zaslonu i slijedite ih. i Tijekom instalacije softvera potrebno je na zahtjev instalirati USB upravljacki program za FSA 500. 3. U dijaloskom okviru odaberite opciju Install. 4. Prema zahtjevu FSA 500 spojite DCU 120, DCU 220 ili s osobnim / prijenosnim racunalom. Instalira se USB upravljacki program za FSA 500. i Nakon instalacije USB upravljackog programa instalacija softvera "FSA 500 CompacSoft [plus]" zavrsena je. 4.3 Instalacija softvera " Instaliran je FSA 500 CompacSoft [plus]. i Prije pocetka instalacije provjerite ispunjava li racu- nalo preduvjete sustava. FSA 500 moze se upravljati samo putem DCU 120, DCU 220 ili osobnog / prijenosnog racunala i s instaliranim softverom "FSA 500 CompacSoft [plus]". i Za dijagnozu upravljackih ureaja s CAS[plus] potrebno instalirati i licencirati aktualni softver za ESI[tronic](vrsta informacije SD). Preporucuje se da se u ovom slucaju prvo instalira softver ESI[tronic]. Dijagnoza upravljackih ureaja provodi se samo moze se provesti samo pomou KTS-modula. i Ako na DCU 120, DCU 220 ili osobnom / prijeno- snom racunalu jos nije instaliran softver CoRe, slijedi zahtjev za instalaciju. 1. Potvrdite zahtjev. Instalacija kree. 2. Pridrzavajte se uputa na zaslonu i slijedite ih. i Na kraju instalacije po prvi se put pojavljuje softver CoRe. 3. Ako FSA 500 ne koristite kao mreznu aplikaciju, odaberite varijantu Posluzitelj za mrezu CoRe. 4. Izvrsite i potvrdite daljnje postavke prvog postavljanja. " CoRe je instaliran i automatski se pokree. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Prvo pustanje u pogon | FSA 500 | 137 | hr 4.4 FSA 500 Postavke 4.4.1 Konfiguracija USB veze 1. Ukljucite FSA 500 i spojite preko USB-a s osobnim/ prijenosnim racunalom. 2. U softveru "CoRe" odaberite aplikaciju "FSA 050/500". Softver FSA 500 CompacSoft [plus] se pokree. Otvara se prozor Postavke. i Pri prvom se pokretanju softvera automatski otvara prozor Postavke. U polju Veza je opcija USB prethodno postavljena. 3. Odaberite <F12>. USB veza se uspostavlja, LED A treperi zeleno. " FSA 500 spreman je za rad. 4.4.2 Konfiguracija Bluetootha i Za Bluetooth vezu osobnog / prijenosnog racunala s FSA 500 potrebno je koristiti isporuceni Bluetooth USB adapter. U slucaju DCU 120 / DCU 220 upotrebljava se interno ugraeni Bluetooth hardver. Nije potrebno utaknuti isporuceni Bluetooth USB adapter. 4.4.3 Konfiguracija FSA 050 1. Odaberite ispitivacki korak "Postavke". 2. Odaberite <F12>. Otvara se prozor Postavke. 3. U polju FSA 050 odaberite opciju koristenje. 4. Odaberite FSA 050 <F7>. 5. Unesite MAC-adresu od FSA 050. Adresa je otisnuta na donjoj strani ureaja ispod zastitne gumice. 6. Okretni prekidac za FSA 050 postavite na SETUP. 7. Odaberite spajanje<F3>. Prikazane su postavke SETUP. 8. Odaberite zeljena SETUP postavke. 9. Odaberite <F12>. " Postavke se preko Bluetootha prenose na FSA 050. i Na pocetnom zaslonu FSA 500 prikazani su ispiti- vacki koraci za FSA 050. Ispitivacki korak "Analiza visokog napona" je aktivna kad je odabrano elektrohibridno vozilo u identifikaciji vozila. i U slucaju problema s radijskom vezom s Bluetoot- hom pratite napomene u pogl. 2.7. 1. Odaberite ispitivacki korak "Postavke". 2. Odaberite <F12>. Otvara se prozor Postavke. 3. Odaberite uparivanje <F6>. Putem USB veze iscitava se MAC-adresa FSA 500. 4. Na zahtjev odspojite USB vezu. 5. Pri upotrebi osobnog/prijenosnog racunala spojite Bluetooth USB adapter. 6. Odaberite <F12>. 7. Odaberite snagu Bluetooth odasiljanja. i Doseg normalne snage odasiljanja iznosi najmanje 30 metara. Snaga odasiljanja u Japanu iznosi naj- manje 3 metra (vidi pogl. 8.8). 8. Odaberite <F12>. Bluetooth veza uspostavljena, LED A treperi plavo. " FSA 500 spreman je za rad. i Rukovanje softverom FSA 500 CompacSoft [plus] opisano je u online-pomoi. i Da biste na pocetnom zaslonu FSA 500 mogli odabrati ispitivacke korake za FSA 050, najprije je potrebno konfigurirati FSA 050. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 138 | FSA 500 | Rukovanje 5. Rukovanje 5.1 Ukljucivanje/iskljucivanje 5.1.1 Ukljucivanje ! Radi sprjecavanja stvaranja kondenzirane vode FSA 500 smije se upaliti tek nakon sto se FSA 500 prilagodio temperaturi okoline. ! Mjerenje ureajem FSA 500 dopusteno je samo u suhom okruzenju. ! FSA 500 se ne smije upotrebljavati za mjerenje be- znaponskog stanja elektricnih vozila i hibridnih vozila. Mjerenje na visokonaponskom kondenzatorskom paljenju nije dopusteno jer su naponske vrijednosti te vrste paljenja vee od 300 Volt. ¶ Kratko pritisnuti prekidac UKLJ./ISKLJ. (vidi sl. 1, pol. 4). LED A trepeti zeleno nakon 4 sekunde. " FSA 500 spreman je za rad. 5.1.2 Iskljucivanje Rucno iskljucivanje ¶ Drzati prekidac UKLJ./ISKLJ. cca 3 sekunde. LED A iskljucena. " FSA 500 iskljucen. Automatsko iskljucivanje u pogonu na baterije Ako se FSA 500 nije upotrebljavao duze od 10 minuta u pogonu na baterije, cuje se signal upozorenja. Zatim se FSA 500 automatski gasi nakon 30 sekundi. Nakon ponovnog pojavljivanja FSA 500 se zeljeni ispitivacki korak u softveru FSA 500 CompacSoft [plus] moze ponovno pozvati. 5.2 Napomene za mjerenje ! Mjerenja na CRI Piezu dopustena su samo uz po- sebne adaptorske vodove (dodatni pribor). ! Sonde iz seta sondi (1 683 050 050) mogu se upo- trebljavati samo za mjerenja koja su manja od 30 V. Nacelno postupanje tijekom mjerenja na vozilu: 1. Iskljucite paljenje. 2. Spojite FSA 500 preko prikljucnog voda B s bateri- jom (B) ili masom motora. 3. Prikljucite potrebne mjerne vodove na vozilo. ! Tijekom mjerenja ne drzite mjerne vodove rukom. 4. Ukljucite paljenje. 5. Provedite mjerenja. 6. Nakon mjerenja iskljucite paljenje. 7. Odspojite mjerne vodove od vozila. 8. Odspojite prikljucni vod B. " Mjerenje zavrseno. OPASNOST opasnost od strujnog udara tijekom mjerenja na motornom vozilu bez prikljucnog voda B! Mjerenje bez prikljucnog voda B koji je prikljucen na masu vozila ili minus pol akumulatora uzrokuje ozljede, zatajenje srca ili smrt uslijed strujnog udara. ¶ Spojite FSA 500 putem prikljucnog voda B s masom vozila ili minus polom akumulatora pri svakom mjerenju. i Tijekom punjenja baterije su mogua mjerna odstu- panja. i Tijekom 24-satnog mjerenja nije mogu pogon na baterije (vrijeme trajanja baterije < 4 h). Tada mrezni dio mora opskrbljivati FSA 500 naponom. I DCU 120, DCU 220 ili osobno / prijenosno racunalo moraju za to vrijeme biti spremni za rad (npr. nemojte postavljati stanje mirovanja u operacijskom sustavu Windows). OPASNOST opasnost od strujnog udara zbog previsokog mjernog napona! Mjerenje napona iznad 200 V pomou visestrukih mjernih vodova CH1 / CH2 uzrokuje ozljede, zatajenje srca ili smrt uslijed strujnog udara. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 mogue je mjeriti samo napone do maksimalno 200 V. ¶ Visestrukim mjernim vodovima CH1 / CH2 ne mjerite mrezne ili slicne napone. 5.3 Aktualiziranje softvera Aktualiziranje softvera "FSA 500 CompacSoft [plus]" provodi se putem DDM-a (Diagnostics Download Manager). i Ostale informacije vidi u Help Center DDM, koji se otvara s "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Servisiranje | FSA 500 | 139 | hr 6. Servisiranje 6.1 Cisenje Kuiste FSA 500 cistite samo mekom krpom i neutralnim sredstvima za cisenje. Nemojte se koristiti abrazivnim sredstvima za cisenje i grubim krpama za cisenje u radionicama. 6.2 Rezervni i potrosni dijelovi Naziv FSA 500 1) FSA 500 2) Mrezni adapter s vodom mreznog prikljucka USB spojni kabel (3 m)<) Sekundarni davac mjerne vrijednosti<) Okidna klijesta<) Primarni prikljucni vod, stezaljka 1/15<) Visestruki mjerni vod CH1<) Visestruki mjerni vod CH2<) Strujna klijesta 1000 A<) Spojka s crijevnim vodom Daljinski aktivator Prikljucni vod B+/B<) Senzor temperature ulja osobnog vozila<) Mjerni vod s djelilom napona Komplet pribora sa Sonde, crne i crvene Krokodil stezaljke, crne i crvene Adapterski utikaci, crni, crveni, sivi Prikljucna stezaljka, crna<) Set sondi<) Bluetooth USB adapter Kovceg Baterija<) 1) Varijanta za Europu 2) Varijanta izvan Europe <) Potrosni dio Broj narudzbe 0 684 010 531 0 684 010 532 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Iskljucivanje iz pogona 7.1 Privremeno iskljucivanje Kod duljeg nekoristenja: ¶ Odspojite FSA 500 od strujne mreze. 7.2 Promjena mjesta ¶ Kod prosljeivanja FSA 500 u cijelosti treba predati i dokumentaciju koja se dobiva u sadrzaju isporuke. ¶ FSA 500 transportirati samo u originalnoj pakovini ili pakovini iste kvalitete. ¶ Pridrzavati se napomena u vezi prvog pustanja u pogon. ¶ Odspojiti elektricni prikljucak. 7.3 Zbrinjavanje u otpad i prerada u staro zeljezo 1. FSA 500 iskljuciti iz strujne mreze i ukloniti mrezni prikljucni vod. 2. FSA 500 rastaviti, sortirati prema materijalu i zbrinuti u otpad u skladu s vazeim propisima. FSA 500, Pribor i ambalazu treba zbrinuti u reciklazni otpad koji ne steti okolisu. ¶ FSA 500 nemojte bacati u obicni kuni otpad. Samo za zemlje EU-a: FSA 500 podlijeze europskoj Direktivi o zbrinjavanju elektricne i elektronicke opreme 2012/19/EU (WEEE). Stari elektricni i elektronicki ureaji ukljucujui vodove i pribor te akumulatore i baterije moraju se zbrinuti u poseban otpad, ne u obicni kuni otpad. ¶ Za zbrinjavanje u otpad koristite se raspolo- zivim sustavima za povrat i sabirnim sustavima. ¶ Propisnim zbrinjavanjem u otpad izbjegnite zagaivanje okolisa i ugrozavanje osobnog zdravlja. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 140 | FSA 500 | Tehnicki podaci 8. Tehnicki podaci 8.1 Dimenzije i tezina Svojstvo Dimenzije (S x V x D) Tezina (bez opreme) Vrijednost/podrucje 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Podaci o snazi ureaja Svojstvo Nazivni napon U(V) Nazivna snaga P(W) Vrsta zastite Vrijednost/podrucje 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatura, vlaznost zraka i tlak zraka 8.3.1 Temperatura okoline Svojstvo Skladistenje i transport Funkcija Tocnost mjerenja Temperatura punjenja baterije Vrijednost/podrucje 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Vlaznost zraka Svojstvo Skladistenje i transport Funkcija Tocnost mjerenja Vrijednost/podrucje 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Tlak zraka Svojstvo Skladistenje i transport Funkcija (pri 25 °C i 24 h) Tocnost mjerenja 8.4 Emisija buke < 70 dB(A) 8.5 Mrezni adapter Svojstvo Frekvencija Ulazni napon (AC) Pocetna struja Izlazni napon (DC) Izlazna struja Vrijednost/podrucje 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Vrijednost/podrucje 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Baterija Svojstvo Vrijednost/podrucje Vrijeme trajanja baterije < 4 h Vrijeme punjenja za kapacitet baterije > 70 % < 1 h (pri praznoj bateriji i FSA 500 iskljucen; vrijeme punjenja produzava se pri paralelnim mjerenjima) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Radijska veza Bluetooth Frekvencijski pojas 2,4 GHz Emitirana maksimalna snaga odasiljanja 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 i 2 Radioveza Class 1 (100 mW) Okolina radionice u slobodnom podrucju Pri mjerenja u motornom prostoru vozila Minimalni domet 30 m 10 m Radioveza Class 2 (10 mW) Okolina radionice u slobodnom podrucju Pri mjerenja u motornom prostoru vozila Minimalni domet 3 m 1 m 8.9 Generator signala Funkcija Amplituda Oblici signala Raspon frekvencija Izlazna struja maks. Impedancija Simetrija Stvaranje krivulje Zastita od kratkog spoja prema vanjskom naponu, staticno Zastita od kratkog spoja prema vanjskom naponu, dinamicno Specifikacija - 10 V 12 V (optereenje < 10 mA) prema masi DC, sinus, trokut, pravokutnik 1 Hz 1 kHz 75 mA cca 60 Ohm 10 % 90 % (trokut, pravokutnik) Izlazna brzina prijenosa do 100000 vrijednosti/s, Razlucivost 8 bit, podesivo puno podrucje Y (bit), jednopolarni/dvopolarni rad < 50 V < 500 V / 1 ms Dodatno: R Automatski prikljuceni filtri i prigusnici za bolju kvalitetu signala. R Automatsko iskljucivanje u slucaju kratkog spoja, prepoznavanje vanjskog napona pri pokretanju signalnog generatora. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tehnicki podaci | FSA 500 | 141 | hr 8.10 Mjerne funkcije 8.10.1 Ispitivanje motora Mjerne funkcije Broj okretaja Temperatura ulja U-baterija U-stez. 15 U-stez. 1 Napon paljenja, Napon izgaranja Trajanje izgaranja Relativna kompresija strujom startera Pulsiranje I-generatora I-starter I-generator I-svjeice I-primarno Kut zatvaranja Vrijeme zatvaranja Tlak (zrak) Taktni omjer Vrijeme ubrizgavanja Vrijeme pretpaljenja Mjerna podrucja Razlucivost Senzori 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0 200 Ass 0,1 A 0 200 % 0 1000 A 0,1 % 0,1 A Prikljucni vod B+/B Okidna klijesta, sekundarni davac mjerne vrijednosti, Prikljucni vod stez. 1 Stujna klijesta 30 A, naticni senzor za dizel Strujna klijesta 1000 A (struja startera) Senzor temperature ulja Prikljucni vod B+/B Prikljucni vod stez. 15 Prikljucni vod stez. 1 Prikljucni vod stez. 1, Sekundarni davac mjerne vrijednosti Prikljucni vod stez. 1, Sekundarni davac mjerne vrijednosti Prikljucni vod stez. 1, Sekundarni davac mjerne vrijednosti Visestruki mjerni vod CH1 Strujna klijesta 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Strujna klijesta 30 A Prikljucni vod stez. 1 Sekundarni davac mjerne vrijednosti Strujna klijesta 30 A Osjetnik tlaka zraka Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 8.10.2 Multimetar Mjerne funkcije Broj okretaja U-baterija U-stez. 15 U-DC min./maks. I-1000 A I-30 A Otpor (R-Multi 1) Tlak P-zraka Tlak P-tekuine Temperatura ulja Temperatura zraka Ispitivanje dioda R Napon ispitivanja R Stuja ispitivanja Ispitivanje kontinuiteta Mjerna podrucja kao tijekom ispitivanja motora 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Razlucivost Senzori 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Prikljucni vod B+/B Prikljucni vod stez. 15 Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 Strujna klijesta 1000 A Strujna klijesta 30 A Visestruki mjerni vod CH1 Osjetnik tlaka zraka Senzor temperature ulja Osjetnik temperature zraka max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hr | 142 | FSA 500 | Tehnicki podaci 8.10.3 Specifikacije mjernih vodova Naziv Prikljucni vod B+/B Broj narudzbe Mjerna kategorija 1 684 460 286 CAT I Okidna klijesta 1 687 225 018 CAT I Primarni prikljucni vod, 1 684 461 185 CAT I stez. 1/15 Visestruki mjerni vod CH1 1 684 460 288 CAT I Visestruki mjerni vod CH2 1 684 460 289 CAT I Strujna klijesta 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 Strujna klijesta 30 A 1 687 225 0204) CAT I Set sondi: sondama Ispitne stezaljke 1 687 016 118 CAT III CAT IV Sekundarni davac mjerne 1 687 225 017 CAT I vrijednosti 1 687 225 0214) Senzor temperature ulja 1 687 230 068 CAT I Maks. mjerni napon 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 60 V DC/300 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 5 V Izlazna osjetljivost senzora 2) 3) 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 20 mV/kV1) Otpor: 1005 pri 25 °C 1530 pri 90 °C Maks. izlazni napon na mjernom vodu 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Prikljucivanje na ulaz sekundarnog davaca mjerne vrijednosti 2) 1,6 Vpeak ±30 % pri promjeni struje od 100 mA unutar 200 ns u slucaju prikljucivanja na ulaz okidnih klijesta (L/C cca 136 µH/5 nF) 3) U slucaju napona >60 V vrijedi U[V] x t[ms] 10000 V/ms, npr. napon od 200 V smije postojati 50 ms. Maksimalni se napon smanjuje pri frekvencijama od >1 MHz s 20 dB po dekadi, npr. sinus 1 MHz maks. peak = 200 V / sinus 10 MHz maks. peak = 20 V 4) Dodatna oprema 8.10.4 Osciloskop R Okidni sustav $ Free Run (neokinuti protok pri 1 s) $ Auto (izdavanje krivulje i bez okidaca) $ Auto-Level (kao Auto, prag okidanja na sredini signala) $ Normal (rucni prag okidanja, izdavanje krivulje samo u slucaju okidanja) $ Pojedinacni slijed R Strmina okidanja $ Strmina (poz. ili neg. na signalu) R Izvori okidanja $ Motor (okidac za cilindru 1. 12 pomou okidnih klijesta, stez. 1, VN davaca) $ Vanjski okidac s pomou stez. 1_1 voda ili okid- nih klijesta $ Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 R Udio predokidanja $ 0 do 100 %, moze se podesiti misem R Vrste registracije $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Registracija ometajuih impulsa $ Sample (ekvidistantno uzorkovanje) R Nacini rada spremanja i nacini izdavanja krivulja $ Roll-Mode (izdavanje jedne tocke) s neprekidnim spremanjem signala X-otklona 1 s $ Nacin legende (izdavanje krivulje) s neprekidnim spremanjem signala X-otklona 1 ms $ Normalni nacin sa spremanjem zadnjih 50 prika- zanih krivulja u slucaju X-otklona < 1 ms R Mjerni sustav s 8 automatskih mjernih funkcija $ Srednja vrijednost $ Efektivna vrijednost $ Min. $ Maks. $ Vrh-vrh $ Impuls $ Taktni omjer $ Frekvencija R Izborni raspon signala $ cijela krivulja ili izmeu kursora R Uveavanje $ Izborni odsjecak krivulje za vodoravno i okomito uveanje R Pomicni kursori s prikazom za $ x1, x2 $ delta x $ y1 i y2 (kanal 1) $ y1 i y2 (kanal 2) R Usporedbene krivulje $ Spremanje, ucitavanje, komentiranje, prethodno podesavanje postavki raspona za live krivulje R Funkcije spremanja $ Listanje naprijed/natrag $ Funkcije pretrazivanja npr. MinMax, taktni omjer 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Mjerne funkcije osciloskopa Mjerne funkcije Mjerno podrucje*) Senzori Sekundarni napon Primarni napon 5 kV 50 kV 20 V 500 V Napon 200 mV 200 V AC spoj Struja Struja 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sekundarni davac mjerne vrijednosti Prikljucni vod stez. 1 Visestruki mjerni vod CH1 / CH2 Prikljucni vod B+/B Strujna klijesta 30 A Strujna klijesta 1000 A *) Mjerno podrucje je pozitivno ili negativno, ovisno o nultoj liniji. 8.10.6 Funkcije i specifikacije osciloskopa Funkcija Specifikacija Ulazni spoj CH1/CH2 AC/DC Ulazna impedancija CH1/CH2 (u odnosu na masu) 1 MOhm Ulazna impedancija CH1/CH2 (galvanski izolirana) 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) Sirina pojasa CH1/CH2 (u odnosu na masu) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Sirina pojasa CH1/CH2 (galvanski izolirana) > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V Sirina pojasa 1000 A stujna klijesta > 1 kHz Sirina pojasa 30 A stujna klijesta > 50 kHz Sirina pojasa Sekundarni davac mjerne vrijednosti > 1 MHz Sirina pojasa Prikljucni vod stez. 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Vremenski rasponi (u odnosu na 500 tocaka uzorkovanja) 10 µs 100 s Vremenski rasponi 20 ns 200 ms (u odnosu na 1 tocku uzorkovanja) Tocnost vremenske osnove 0,01 % Okomita tocnost Ureaj bez senzora R Pogreska ofseta za podrucja > 1 V R Pogreska ofseta za podrucja 200 mV 1 V ± 2 % od mjerne vrijednosti ± 0,3 % od mjerne vrijednosti ± 5 mV Okomita razlucivost 10 bit Dubina memorije 4 Mega vrijednosti uzorkovanja odn. 50 krivulje Brzina uzorkovanja po kanalu (u odnosu na masu) 40 Ms/s Brzina uzorkovanja po kanalu 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Tehnicki podaci | FSA 500 | 143 | hr 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 144 | FSA 500 | hu Tartalom 1. Használt szimbólumok 145 5. Kezelés 152 1.1 A dokumentációban 145 5.1 Bekapcsolás / Kikapcsolás 152 1.1.1 Figyelmeztetések felépítés és 5.1.1 Bekapcsolás 152 jelentés 145 5.1.2 Kikapcsolás 152 1.1.2 Szimbólum megnevezés és jelentés 145 5.2 Megjegyzések a méréshez 152 1.2 A terméken 145 5.3 A szoftver frissítése 152 2. Tanácsok a felhasználó számára 146 6. Gondozás 153 2.1 Fontos tanácsok 146 6.1 Tisztítás 153 2.2 Biztonsági utasítások 146 6.2 Pót- és kopóalkatrészek 153 2.3 Elektromágneses összeférhetség (EMC) 146 2.4 Mérési kategória 146 7. Üzemen kívül helyezés 153 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 146 7.1 Átmeneti üzemen kívül helyezés 153 2.6 Rádiófrekvenciás kapcsolatok 146 7.2 Helyváltoztatás 153 2.7 Bluetooth 146 7.3 Ártalmatlanítás és hulladékkezelés 153 2.7.1 Bluetooth USB-adapter 146 2.7.2 Tudnivalók zavarok esetére 146 8. Mszaki adatok 154 2.8 Tudnivalók a CoRe szoftverrl 146 8.1 Méretek és tömeg 154 8.2 Teljesítményadatok 154 3. Termékleírás 147 8.3 Hmérséklet, légnedvesség és légnyomás 154 3.1 Rendeltetésszer használat 147 8.3.1 Környezeti hmérséklet 154 3.2 Rendszerkövetelmények az 8.3.2 Légnedvesség 154 FSA 500 CompacSoft [plus] készülékkel 8.3.3 Levegnyomás 154 való mködtetéshez 147 8.4 Zajkibocsátás 154 3.2.1 Hardver 147 8.5 Hálózati tápegység 154 3.2.2 Szoftver 147 8.6 Akkumulátor 154 3.3 Szállítási terjedelem 147 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 154 3.4 Speciális tartozékok 148 8.8 Bluetooth Class 1 és 2 154 3.5 A készülék leírása 148 8.9 Jelgenerátor 154 3.5.1 FSA 500 - elölnézet 148 8.10 Mérési funkciók 155 3.5.2 Érzékel csatlakozóvezetékek 8.10.1 Motorvizsgálat 155 szimbólumok 148 8.10.2 Multiméter 155 3.5.3 Csatlakozóblokk FSA 500 149 8.10.3 Mérvezetékek specifikációja 156 3.5.4 LED-es kijelzk 149 8.10.4 Oszcilloszkóp 156 3.5.5 Távirányító 149 8.10.5 Oszcilloszkóp mérési funkciók 157 3.5.6 Mérvezeték feszültségelosztóval 150 8.10.6 Oszcilloszkóp jellemzk és specifikációk 157 4. Els üzembe helyezés 150 4.1 Kicsomagolás 150 4.2 Csatlakoztatás 150 4.3 Szoftvertelepítés 150 4.3.1 A DDM (Diagnostics Download Manager) telepítése 150 4.3.2 A FSA 500 CompacSoft [plus] telepítése 150 4.4 FSA 500 beállítások 151 4.4.1 Az USB-kapcsolat konfigurálása 151 4.4.2 A Bluetooth konfigurálása 151 4.4.3 Az FSA 050 konfigurálása 151 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Használt szimbólumok | FSA 500 | 145 | hu 1. Használt szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések felépítés és jelentés A figyelmeztet táblák a kezel vagy a közelben álló személyek veszélyeztetésére figyelmeztetnek. Ezen felül a figyelmeztetések a veszély következményeire és a veszélyelhárítási intézkedésekre hívják fel a figyelmet. A figyelmeztet táblák felépítése a következ: Figyel- JELZSZÓ a veszély típusa és forrása meztet A veszély következményei a felsorolt intéz- szimbólum kedések és utasítások mellzése esetén. ¶ Intézkedések és utasítások a veszély elkerüléséhez. VESZÉLY Elektromos áramütés veszélye B csatlakozóvezeték nélküli gépjárm mérése közben! A jármtesthez csatlakoztatott vagy az akkumulátor negatív pólusához csatlakozó B csatlakozóvezeték nélküli mérések sérülésekhez, szívelégtelenséghez vagy áramütéshez vezethetnek. ¶ Csatlakoztassa az FSA 500-t a B csatla- kozóvezetéken keresztül a jármtesthez vagy az akkumulátor negatív pólusához. ¶ Vegye figyelembe a következ csatlakoztatási sorrendet. A jelzszó a veszély bekövetkeztének valószínségét és az utasítások be nem tartása esetén súlyosságát jelzi: Jelzszó Bekövetkezési valószínség VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Közvetlenül fenyeget veszély Lehetséges fenyeget veszély Lehetséges veszélyes helyzet Veszély súlyossága figyelmen kívül hagyás esetén Halál vagy súlyos testi sérülés Halál vagy súlyos testi sérülés Könny testi sérülés Vigyázat! 1. Kapcsolja ki a gyújtást. 2. Csatlakoztassa az FSA 500-t az akkumulátorhoz (B), vagy a motortesthez. 3. Kapcsolja be a gyújtást. 1.1.2 Szimbólum megnevezés és jelentés Szim- Elnevezés bólum Jelentés ! i 1. 2. e " Figyelem Lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Információ Használati utasítások és más hasznos információk. Többlépéses Több lépésbl álló cselekvésre irányu- cselekvés ló felszólítás Egylépéses cselekvés Egy lépésb l álló cselekvésre irányuló felszólítás. Idközi eredmény A közbüls eredmény egy cselekvésre irányuló felszólításon belül válik láthatóvá. Végeredmény A végeredmény egy cselekvésre irányuló felszólítás végén válik láthatóvá. 1.2 A terméken ! Tartsa be az összes a terméken szerepl figyelmeztet jelt, és rizze meg olvasható állapotban! Vigyázat! 1. Kapcsolja ki a gyújtást. 2. FSA 500 Csatlakoztassa le az akkumulátorról (B), vagy a motortestrl. VESZÉLY áramütésveszély a túl nagy mérfeszültség miatt! A 200 Volt értéknél nagyobb feszültség mérése CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel sérülésekhez, szívelégtelenséghez vagy halálos áramütéshez vezet. ¶ A multifunkcionális CH1 / CH2 mér- vezetékek segítségével csak maximum 200 V-os feszültséget mérjen. ¶ CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel ne mérje meg a hálózati feszültséget vagy a hálózathoz hasonló feszültségeket. Tartsa be jelen gépkönyv és a tesztberendezés, valamint a használt komponensek teljes mszaki dokumentációjának útmutatásait! Eltávolítás A régi villamos és elektronikus készülékeket a kábeleikkel és tartozékaikkal, pl. az akkumulátoraikkal és elemeikkel együtt, a háztartási szeméttl elkülönítve kell ártalmatlanítani. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 146 | FSA 500 | Tanácsok a felhasználó számára 2. Tanácsok a felhasználó számára 2.1 Fontos tanácsok A szerzi jog megállapodásra, a felelsségre, szavatosságra, a felhasználó csoportra és a vállalkozó kötelességére vonatkozó és fontos tanácsokat külön utasításban találja Bosch Test Equipment "Fontos tanácsok és biztonsági utasítások a -hoz". Ezeket az FSA 500 üzembe helyezése, a csatlakoztatása és kezelése eltt gondosan el kell olvasni és feltétlenül be kell tartani. 2.2 Biztonsági utasítások Az összes biztonsági utasítás a "Fontos tanácsok és biztonsági utasítások a Bosch Test Equipment-hez" cím külön utasításban található. Ezeket az FSA 500 üzembe helyezése, a csatlakoztatása és kezelése eltt gondosan el kell olvasni és feltétlenül be kell tartani. 2.3 Elektromágneses összeférhetség (EMC) A FSA 500 megfelel a EMC 2014/30/EU, EN 55032 EMC irányelvnek. Ezt a készüléket nem lakóterületen történ üzemeltetéshez tervezték, így elképzelhet, hogy ilyen környezetben használva nem rendelkezik kell védelemmel. 2.4 Mérési kategória A FSA 500 az EN 61010-1 és EN 61010-2-030 szabvány alapján megfelel az elektromos vizsgáló- és mérkészülékek, valamint azok tartozékaira vonatkozó általános biztonsági követelményeknek. A FSA 500 készülék olyan vizsgáló- és méráramkörökhöz lett kialakítva, amelyek nincsenek közvetlen kapcsolatban a feszültséghálózattal (I. kategória, gépjárm vizsgálókészülékek). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) A Robert Bosch GmbH ezúton kijelenti, hogy a FSA 500 (rádióberendezés típusa) megfelel a 2014/53/EU európai irányelvnek. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetcímen érhet el: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i Európa területén kívül figyelembe kell venni a 2,4 GHz-es és 5 GHz-es frekvenciatartományban (pl. WLAN vagy Bluetooth) használt rádióberendezésekre vonatkozó, az adott országban hatályos jogszabályokat. 2.6 Rádiófrekvenciás kapcsolatok i A rádióberendezés üzemeltetjének feladata gon- doskodni arról, hogy betartsák az adott országban érvényes irányelveket és korlátozásokat. Az Európai Parlament és a Tanács 2014/53/EU (rádióberendezésekrl szóló) irányelve értelmében a "rádióberendezés" olyan elektromos vagy elektronikus termék (komponens), mely rádiótávközlés és/vagy rádiós helyzetmeghatározás céljából rendeltetésszeren rádióhullámokat bocsátani ki és/vagy fogad. A WLAN-ra és a Bluetooth-ra vonatkozó tudnivalókat "Adatbiztonság, adatvédelem, rádiós kapcsolat" cím különálló útmutató tartalmazza. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Ezeket a FSA 500 üzembe helyezése, csatlakoztatása és kezelése eltt gondosan el kell olvasni és kötelezen be kell tartani. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Bluetooth USB-adapter A szállítási terjedelem részét képez Bluetooth USB-adapter számítógépbe/laptopba csatlakoztatva rádiófrekvenciás kapcsolatot tesz lehetvé a FSA 500 rádiófrekvenciás komponenseivel. 2.7.2 Tudnivalók zavarok esetére i A Bluetooth-csatlakozással kapcsolatos problémák esetén tekintse át a "Bluetooth USB-adapter" cím különálló útmutatókat. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Tudnivalók a CoRe szoftverrl A "CoRe" szoftver (Connected Repair) lehetvé teszi az ügyféladatok, a jármadatok és a jegyzkönyvek cseréjét a szervizben. A vizsgálóeszközök (CoRe ügyfelek) ennek során egy központi számítógépre (CoRe kiszolgáló) kapcsolódnak a számítógépes hálózaton keresztül. Megosztott dokumentumok: A termékek valamennyi olyan nézete, melyet a CoRe támogat: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf A rendszer-követelményekkel és a telepítéssel kapcsolatos tudnivalók, egyéb információk a CoRe szoftverrl: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Termékleírás | FSA 500 | 147 | hu 3. Termékleírás 3.1 Rendeltetésszer használat Az FSA 500 egy autószerel mhelyekben használatos hordozható tesztberendezés. Az FSA 500 az Ottó-, Wankel- vagy dízelmotorral felszerelt jármvek vizsgálatára alkalmas. A teljes gépjárm elektromos berendezésének és a személygépjárm, haszongépjárm és motorkerékpár elektronikájának vizsgálata megtörténik. Az FSA 500 rögzíti a jármspecifikus jeleket és továbbítja azokat Bluetoothon vagy az USB interfészen keresztül pl. a DCU 120-ra, DCU 220-ra vagy egy számítógépre/ laptopra (nem része a szállítási terjedelemnek). Ehhez telepíteni kell a FSA 500 CompacSoft [plus]szoftvert. ! Az FSA 500 próbautak méreszközeként nem alkalmas. ! A megengedett legnagyobb mérési feszültség a mul- tifunkciós mérési bemeneteknél 200 Volt. FSA 500 ezért nem használható az elektromos jármvek és a hibrid jármvek feszültséghiányának mérésére. Az FSA 500 CompacSoft [plus] a következ funkciókat tartalmazza: R Gépjárm-azonosítás R Beállítások R Vizsgálati lépések a benzin- és dízelmotorok vizsgá- latához R Feszültség, áram és ellenállás multiméteres mérése R Jelgenerátor (pl. érzékelk vizsgálatához) R Komponens teszt (a járm alkatrészeinek vizsgálata) R Jelleggörbe regisztráló R 4-csatornás/2-csatornás univerzális oszcilloszkóp R Gyújtás oszcilloszkóp primer R Gyújtás oszcilloszkóp szekunder R Szigetelés mérések az FSA 050 készülékkel (speciá- lis tartozék) A mérési eredmények értékeléséhez a jól ismert mérési görbék összehasonlító görbéi tárolhatók a mérrendszerben. 3.2 Rendszerkövetelmények az FSA 500 CompacSoft [plus] készülékkel való mködtetéshez 3.2.1 Hardver DCU 120 / DCU 220 vagy PC/laptop szükséges. Számítógépre vagy laptopra vonatkozó minimális köve- telmény R Windows 10 operációs rendszer R CPU (processzor): 2 GHz vagy több R RAM (munkamemória): 4 GB vagy több R Szabad tárhely (SSD vagy HDD): 5 GB vagy több R USB-csatlakozások (USB 2.0 vagy USB 3.0): egy USB interfész a Bluetooth-USB-adapterhez vagy az USB-kábelhez 3.2.2 Szoftver A FSA 500 CompacSoft [plus] aktuális verziója a DCU 120-ra, a DCU 220-ra vagy számítógépre/laptopra telepítve. i A CAS[plus]-szal végzett vezérlegység diagnoszti- kához az ESI[tronic]-szoftver (információ típus: SD) aktuális verziójának telepítve kell lennie számítógépre/laptopra és licenccel kell rendelkeznie hozzá. A vezérlegység diagnosztika csak KTS modul segítségével kivitelezhet. Ez további költségeket jelent. 3.3 Szállítási terjedelem Megnevezés Rendelési szám FSA 500 Tápegység hálózati kábellel USB-kábellel (3 m) Csatlakozóvezeték B+/B Triggerfogó Primer csatlakozóvezeték, 1/15 kapocs Multifunkciós mérvezeték CH1 Multifunkciós mérvezeték CH2 1000 A-es lakatfogó Kuplung tömlvezetékkel Távirányító Szekunder mérési érték jeladó Személygépjárm olajhmérséklet-érzékel Mérvezeték feszültségelosztóval Vizsgálóhegy készlet Csatlakozókapocs, fekete Tartozékkészlet a következkkel Vizsgálóhegyek fekete és piros Krokodilcsipeszek fekete és piros Adapter dugó fekete, piros, szürke Bluetooth USB-adapter Koffer Fontos megjegyzések és biztonsági tudnivalók Üzemeltetési utasítás 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 148 | FSA 500 | Termékleírás 3.4 Speciális tartozékok Információkat a speciális tartozékokról, mint pl. jármspecifikus csatlakozókábelek, további mérvezetékek és összeköt kábelek, a szerzdéses Bosch partnerétl kaphat. 3.5.1 FSA 500 - elölnézet 1 2 3 3.5 A készülék leírása 6 Az FSA 500 egy akkumulátoros ellátással rendelkez bels méregységbl, a méregység ellátásához és a bels akkumulátor feltöltéséhez egy hálózati csatlako- zóvezetékkel ellátott tápegységbl áll. A DCU 120-hoz, DCU 220-hoz vagy számítógéphez/laptophoz való csat- lakoztatáshoz az USB-kábel vagy az USB-adapter hasz- nálandó. A mérési érték rögzítéséhez további különböz érzékel vezetéket is mellékelünk. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 VESZÉLY Botlásveszély szállítás során és az FSA 500 készülékkel és az érzékel vezetékekkel végzett mérési munkálatok során! Az érzékel vezetékek miatt a szállítás és a mérési munkálatok során botlásveszély áll fenn. ¶ Szállítás eltt mindig távolítsa el az érzé- kel vezetékeket! ¶ Az érzékel vezetékeket úgy kell lefektet- ni, hogy ne botolhassunk beléjük. VESZÉLY A motorháztet ellenrizetlen záródás miatti sérülésveszély! A motorháztetnél beakasztott FSA 500 esetén fennáll a sérülés veszélye a nem stabilan beakasztott motorháztet ellenrizetlen záródása vagy a túl gyenge gázrugók miatt, amelyek az FSA 500 és a csatlakoztatott vezetékek további tömegét már nem képes megtartani. ¶ Ellenrizze a nyitott motorháztet bizton- ságos pozícióját. ! Szakszertlen rögzítés hiányában megsérülhet az FSA 500 (pl. a padlóra való leesés). Ebbl az okból az anyagi kár nem zárható ki! 459903-03_Ko 1 ábr.: FSA 500 - elölnézet 1 Tartószíj horoggal 2 "A" LED: állapotkijelz 3 "B" LED: kijelz a töltöttségi állapothoz 4 BE/KI kapcsoló 5 érzékel tartó 6 USB-aljzat Az érzékel tartóra különböz érzékel csatlakozóvezetéket akaszthat be. 3.5.2 Érzékel csatlakozóvezetékek szimbólumok Szimbólum Érzékel Csatlakozókábel B+/B Univerzális szekunder mérési érték jeladó Lakatfogó Multifunkciós mérvezeték CH1 és CH2 Triggerfogó vagy adaptervezeték jeladó csipesznek Hmérséklet-érzékel Csatlakozóvezeték, 1 kapocs / 15 kapocs 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Termékleírás | FSA 500 | 149 | hu 3.5.3 Csatlakozóblokk FSA 500 VESZÉLY áramütésveszély a túl nagy mérfeszültség miatt! A 200 Volt értéknél nagyobb feszültség mérése CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel sérülésekhez, szívelégtelenséghez vagy halálos áramütéshez vezet. ¶ A multifunkcionális CH1 / CH2 mér- vezetékek segítségével csak maximum 200 V-os feszültséget mérjen. ¶ CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel ne mérje meg a hálózati feszültséget vagy a hálózathoz hasonló feszültségeket. 459903-02_Ko 3.5.4 LED-es kijelzk "A" LED: állapotkijelz Állapot "A" LED Sötét Az FSA 500 ki van kapcsolva. Pirosan világít Az FSA 500 elindul. Fehér színnel Az FSA 500 be van kapcsolva, de még nem villog üzemkész. (1 Hz) Nincs adatátvitel a számítógéphez/laptophoz. Zöld színnel villog (1 Hz) A FSA 500 üzemkész. A számítógéphez/laptophoz való adatátvitel az USB kapcsolaton keresztül megvalósult. Kék színnel villog (1 Hz) A FSA 500 üzemkész. A számítógéphez/laptophoz való adatátvitel a Bluetooth keresztül megvalósult. Piros színnel Firmver hiba. villog Az FSA 500 nem üzemkész. (4 Hz) "B" LED: kijelz a töltöttségi állapothoz 1 2 3 45 6 7 8 2 ábr.: Csatlakozóblokk FSA 500 (alulról) 9 10 11 Pozíció 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Színnel Csatlakoztatás2) való jelölés Piros/ fekete Zöld vagy fehér vagy sárga Zöld vagy piros vagy sárga Zöld vagy kék vagy sárga - Fehér/ fekete B+/B csatlakozókábel (B csatlakozóvezeték a jármtest számára) Szekunder mérési érték jeladó, illetve 30 A-es, vagy 1000 A-es lakatfogó, illetve 1 681 032 098 sz. adaptervezeték folyadék nyomásérzékelvel (mindkét darab különleges tartozék) Multifunkcionális CH2 mérvezeték vagy 30 A-es árammér lakatfogó, illetve 1000 A-es árammér lakatfogó Multifunkcionális CH1 mérvezeték vagy 30 A-es árammér lakatfogó, illetve 1000 A-es árammér lakatfogó Kuplung tömlvezetékkel (légnyomásmérés) Távirányító Triggerfogó vagy 1 684 465 513 sz. adaptervezeték jeladó csipesznek1) Kék/fehér Sárga/zöld Olajhmérséklet-érzékel, leveg-, infravörös hmérséklet-érzékel (különleges tartozék) Csatlakozóvezeték 1 kapocs/15 kapocs/EST/ TN/TD - Tápegység-csatlakozás 11 - - Csatlakozó töltállomáshoz (speciális tartozékok) 1) Jeladó csipesszel történ fordulatszám-mérés esetén mindig az 1 684 465 513-as adaptervezetéket kell az FSA 500 (7. poz.) csatlakozó hüvely és a jeladó csipesz csatlakozó kábelei közé kötni. 2) A csatlakozóvezetékek színnel való jelölése az FSA 500 készülékhez való megfelel csatlakozóra utalnak. Állapot Sötét Lilán világít Kéken világít Pirosan világít "B" LED Intézkedés Nincs küls feszültségellátás csatlakoztatva. Feszültségellátás az akkumulátoron keresztül. A küls feszültségellátás csatlakoztatva van. Az akkumulátor töltése folyamatban. A küls feszültségellátás csatlakoztatva van. Az akkumulátor fel van töltve. A küls feszültségellátás csatlakoztatva van. A zavar lehetséges oka: R Akkumulátor hmér- séklete > 45 °C R Nincs csatlakoztatva akkumulátor R Hibás akkumulátor R Hibás csatlakozó - - Eltávolítható a küls feszültségellátás. Vizsgálja felül az akkumulátort és a csatlakozót. Hagyja lehlni az FSA 500 készüléket. 3.5.5 Távirányító A távirányító nyomógombjával az FSA 500 CompacSoft [plus]-szoftverben az indítóbillentyt (F3) vagy a leállítóbillentyt (F4) hozhatja mködésbe. 2 1 684 463 828 3 ábr.: Távirányító (1 684 463 828) 1 Nyomógomb 2 Dugós csatlakozó az FSA 500 készülékhez 1 459903-04_Ko i A csatlakoztatást lásd: 2. ábra, 6. poz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 150 | FSA 500 | Els üzembe helyezés 3.5.6 Mérvezeték feszültségelosztóval A feszültségelosztóval ellátott mérvezetéket (1 687 224 300) 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak feszültségméréshez használják. A feszültségelosztóval ellátott mérvezetékhez rendelkezésre állnak a tartozékkészletben (1 687 016 118) található vizsgálóhegyek (1 684 485 496/... 497) és krokodilcsipeszek (1 684 480 435/ ... 436), mint mérési tartozékok. A feszültségelosztóval ellátott mérvezetékekkel ne mérje meg a hálózati feszültséget vagy a hálózathoz hasonló feszültségeket. 4.3.1 A DDM (Diagnostics Download Manager) telepítése 1. Telepítse a DDM-t. i A további információkat lásd FSA 500 szerzdésrl szóló e-mail. 2. Állítsa be a DDM-t. i A további információkat lásd a DDM Help Center-ben, amely a "?"-lel nyílik meg. 4. Els üzembe helyezés 4.1 Kicsomagolás ¶ Távolítsa el a szállított termék összes részének csomagolását. 4.2 Csatlakoztatás 1. A tápegységen keresztül helyezze feszültség alá a FSA 500 modult. 2. Kapcsolja be a FSA 500 készüléket. 3. Töltse fel az akkumulátort. A feltöltés során: a "B" LED lilán világít. Feltöltött akkumulátor esetén: a "B" LED kéken világít. 4. Távolítsa el a tápegységet és a hálózati csatlakozó- kábelt. 5. Csatlakoztassa az érzékelket a méregység erre a célra szánt csatlakozási helyeire (lásd: 2. ábra). i A 30 A-es lakatfogót (1 687 225 020 - speciális tartozék) és az 1000 A-es lakatfogót, valamint az 1 684 465 513 sz. adaptervezetéket (speciális tartozék) kizárólag szükség esetén csatlakoztassa. " A "FSA 500 CompacSoft [plus]" szoftver letölthet. 4.3.2 A FSA 500 CompacSoft [plus] telepítése 1. Indítsa el a telepítt. A telepít elindul. 2. Figyelje és kövesse a képernyn megjelen utasítá- sokat. i A szoftver telepítése során az FSA 500 készüléket az USB-illesztprogram felszólítását követen telepítse. 3. Válassza a párbeszédablakban a Telepítés opciót. 4. Felszólítás esetén csatlakoztassa a FSA 500-t a DCU 120-hoz, a DCU 220-hoz vagy számítógéphez/ laptophoz. Az FSA 500 készülékhez az USB-illesztprogram telepítése folyamatban van. i Az USB-illesztprogram telepítését követen befe- jezdik az "FSA 500 CompacSoft [plus]"-szoftver telepítése. " A FSA 500 CompacSoft [plus] telepítve van. " A FSA 500 üzemkész. 4.3 Szoftvertelepítés i Ha a DCU 120-ra, DCU 220-ra vagy a számítógépre/ laptopra még nincs CoRe-szoftver telepítve, megje- lenik a telepítésre vonatkozó felszólítás. i A telepítés megkezdése eltt vegye figyelembe a rendszerkövetelményeket. Az FSA 500 a DCU 120, DCU 220-on vagy a számítógépen/laptopon és a telepített "FSA 500 CompacSoft [plus]"-szoftveren keresztül kezelhet. i A CAS[plus]-szal végzett vezérlegység diagnoszti- kához az ESI[tronic]-szoftver (információ típus: SD) aktuális verziójának telepítve kell lennie számítógépre/laptopra és licenccel kell rendelkeznie hozzá. Ebben az esetben ajánlott elször az ESI[tronic]-szoftver telepítése. A vezérlegység diagnosztika csak egy KTS modul segítségével kivitelezhet. 1. Nyugtázza a felszólítást. Elindul a telepítés. 2. Figyelje és kövesse a képernyn megjelen utasításokat. i A telepítés végén végbemegy a CoRe-szoftver els beszabályozása. 3. Az FSA 500 nem hálózatba kapcsolt alkalmazásként való használata esetén válassza ki a CoRe-hálózathoz tartozó szervert. 4. Végezze el és nyugtázza az els beszabályozás további beállításait. " A CoRe telepített és automatikusan elindul. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Els üzembe helyezés | FSA 500 | 151 | hu 4.4 FSA 500 beállítások 4.4.1 Az USB-kapcsolat konfigurálása 1. Kapcsolja be az FSA 500 készüléket és az USB-al- jzaton keresztül kapcsolja össze a számítógéppel/ laptoppal. 2. Válassza a "CoRe"-ban az "FSA 050/500" alkalmazást. Elindul az FSA 500 CompacSoft [plus]-szoftver. Megnyílik a Beállítások ablak. i A szoftver els indításakor automatikusan megnyílik a Beállítások ablak. A Kapcsolat mezben az USB opció elre be van állítva. 3. Válassza az <F12> billentyt. Létrejön az USB-kapcsolat, zölden világít az "A" LED. " A FSA 500 üzemkész. 4.4.2 A Bluetooth konfigurálása i Az FSA 500 készülékkel ellátott számítógép/laptop Bluetooth-kapcsolatához csak a mellékelt Bluetooth USB-adapter használható. DCU 120/ DCU 220 esetén a bels beépített Bluetooth hardver használható. A mellékelt Bluetooth USB-adaptert nem kell csatlakoztatni. i Az FSA 500 indítóképernyjén az FSA 050 vizsgálati lépések kiválasztásához elször konfigurálni kell az FSA 050-et. 4.4.3 Az FSA 050 konfigurálása 1. Válassza a "Beállítások" vizsgálati lépést. 2. Válassza az <F12> billentyt. Megnyílik a Beállítások ablak. 3. Az FSA 050 mezben válassza az alkalmazás lehe- tséget. 4. Válassza az <F7> FSA 050 billentyt. 5. Adja meg az FSA 050 MAC címet. A cím a védgumi alatt, a készülék alsó oldalára van nyomtatva. 6. Állítsa az FSA 050 forgó kapcsolóját a SETUP pontra. 7. Válassza ki az <F3> Csatlakoztatás opciót. Megjelennek a SETUP-beállítások. 8. Válassza ki a kívánt SETUP-beállításokat. 9. Válassza az <F12> billentyt. " A beállítások továbbítódnak a Bluetooth-on keresztül az FSA 050 egységhez. i Az FSA 500 kezd képernyjén megjelennek az FSA 050 vizsgálati lépések. A "Nagyfeszültség elemzés" akkor aktív, ha a jármazonosításban elektromos hibrid járm kiválasztása történt. i A Bluetooth-csatlakozással kapcsolatos problémák esetén tekintse át a 2.7. fejezetben található tudni- valókat. 1. Válassza a "Beállítások" vizsgálati lépést. 2. Válassza az <F12> billentyt. Megnyílik a Beállítások ablak. 3. Válassza az <F6> Párosítás opciót. Az FSA 500 MAC-cím kiolvasása az USB-kapcsolaton keresztül megy végbe. 4. A felszólítást követen válassza le az USB-kapcsolatot. 5. A számítógép/laptop használata esetén csatlakoz- tassa a Bluetooth USB-adaptert. 6. Válassza az <F12> billentyt. 7. Válassza a Bluetooth adóteljesítményt. i Normál adóteljesítmény esetén a hatótávolság leg- alább 30 méter. Japán adóteljesítménye legalább 3 méter (lásd: 8.8. fejezet). 8. Válassza az <F12> billentyt. A Bluetooth-kapcsolat létrejön, az "A" LED kéken villog. " A FSA 500 üzemkész. i Az FSA 500 CompacSoft [plus]-szoftver kezelésé- nek leírását az online súgóban találja. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 152 | FSA 500 | Kezelés 5. Kezelés 5.1 Bekapcsolás / Kikapcsolás 5.1.1 Bekapcsolás ! A kondenzvíz-képzdés megelzése érdekében a FSA 500 modult csak akkor kapcsolja be, miután a FSA 500 kiegyenlítdött a környezeti hmérséklettel. ! A FSA 500 -vel való mérések csak száraz környezet- ben engedélyezettek. ! FSA 500 ezért nem használható az elektromos jármvek és a hibrid jármvek feszültséghiányának mérésére. A nagyfeszültség kondenzátor-gyújtások mérése nem megengedett, mert a feszültség értékek 300 Volt nagyobbak az ilyen típusú gyújtásnál. ¶ Nyomja meg rövid ideig a BE/KI kacsolót (lásd: 1. ábra, 4. poz.). Az "A" LED 4 másodperc után zölden villog. " A FSA 500 üzemkész. 5.1.2 Kikapcsolás Kézi kikapcsolás ¶ Kb. 3 másodperc hosszan nyomja meg a BE/KI kapcsolót. Az "A" LED kikapcsol. " Az FSA 500 ki van kapcsolva. Automatikus kikapcsolás akkumulátor üzemmódban Ha az FSA 500 készüléket akkumulátor üzemmódban 10 másodpercig nem kezeli, figyelmeztet jelet hall. Ezt követen az FSA 500 30 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Az FSA 500 visszakapcsolását követen az FSA 500 CompacSoft [plus]-szoftverben ismét behívható a kívánt vizsgálati lépés. 5.2 Megjegyzések a méréshez VESZÉLY Elektromos áramütés veszélye B csatlakozóvezeték nélküli gépjárm mérése közben! A jármtesthez csatlakoztatott vagy az akkumulátor negatív pólusához csatlakozó B csatlakozóvezeték nélküli mérések sérülésekhez, szívelégtelenséghez vagy áramütéshez vezethetnek. ¶ Minden mérésnél csatlakoztassa az FSA 500 készüléket a B csatlakozóvezetéken keresztül a jármtesthez vagy az akkumulátor negatív pólusához. ! A CRI Piezo mérések csak speciális adapterkábe- lekkel (speciális tartozékokkal) engedélyezettek. ! A (1 683 050 050) vizsgálóhegy készletben találha- tó vizsgálóhegyek csak 30 V-nál kisebb mérésekhez használhatók. Alapvet eljárás a jármvön végzett mérésekre: 1. Kapcsolja ki a gyújtást. 2. A B csatlakozóvezetéken keresztül csatlakoztassa az FSA 500 készüléket az akkumulátorhoz (B), vagy a motortesthez. 3. Csatlakoztassa a szükséges mérvezetékeket a jármhöz. ! Mérés közben ne tartsa kézzel a mérvezetékeket. 4. Kapcsolja be a gyújtást. 5. Végezze el a méréseket. 6. A mérés után kapcsolja ki a gyújtást. 7. A mérvezetékeket válassza le a jármbl. 8. Csatlakoztassa le a B csatlakozóvezetéket. " Mérés befejezve. i Az akkumulátor töltése során elfordulhatnak méré- si eltérések. i A 24 órás mérés során nem lehetséges az akkumu- látor üzemmód (akkumulátor élettartam: < 4 óra). Ekkor az FSA 500 feszültségellátásához tápegység szükséges. A DCU 120, DCU 220-nak vagy a számítógépnek/laptopnak is üzemkésznek kell maradnia ez alatt az id alatt (pl. ne állítson be alvó állapotot a Windows operációs rendszerben). VESZÉLY áramütésveszély a túl nagy mérfeszültség miatt! A 200 Volt értéknél nagyobb feszültség mérése CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel sérülésekhez, szívelégtelenséghez vagy halálos áramütéshez vezet. ¶ A multifunkcionális CH1 / CH2 mér- vezetékek segítségével csak maximum 200 V-os feszültséget mérjen. ¶ CH1 / CH2 multifunkcionális mérvezetékkel ne mérje meg a hálózati feszültséget vagy a hálózathoz hasonló feszültségeket. 5.3 A szoftver frissítése A "FSA 500 CompacSoft [plus]" szoftver a DDM-en (Diagnostic Download Manager) keresztül frissíthet. i A további információkat lásd a DDM Help Center-ben, amely a ,,?"-lel nyílik meg. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Gondozás | FSA 500 | 153 | hu 6. Gondozás 7. Üzemen kívül helyezés 6.1 Tisztítás Az FSA 500 házának tisztítását puha ronggyal és semle- ges tisztítószerrel kell végezni. Ne használjon súroló hatású tisztítószereket és durva felület mhelyrongyokat. 6.2 Pót- és kopóalkatrészek Megnevezés Rendelési szám FSA 500 1) FSA 500 2) Tápegység hálózati kábellel 0 684 010 531 0 684 010 532 1 687 023 814 1 684 461 106 USB-kábel (3 m)<) Szekunder mérési érték jeladó<) Triggerfogó<) Primer csatlakozóvezeték, 1/15 kapocs<) Multifunkciós mérvezeték CH1<) Multifunkciós mérvezeték CH2<) 1000 A-es lakatfogó<) Kuplung tömlvezetékkel Távirányító B+/B csatlakozóvezeték<) Személygépjárm olajhmérséklet-érzékel<) Mérvezeték feszültségelosztóval Tartozékkészlet a következkkel Vizsgálóhegyek fekete és piros Krokodilcsipeszek fekete és piros Adapter dugó fekete, piros, szürke Csatlakozókapocs, fekete<) Vizsgálóhegy készlet<) Bluetooth USB-adapter Koffer Akkumulátor csomag<) 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 1) Európai változat 2) Európán kívüli változat <) Kopó alkatrész 7.1 Átmeneti üzemen kívül helyezés Hosszabb üzemen kívül helyezés esetén: ¶ Válassza le a FSA 500 készüléket az áramhálózatról. 7.2 Helyváltoztatás ¶ Az FSA 500 továbbadásakor át kell adni a szállítási csomagban található teljes dokumentációt is. ¶ Az FSA 500-t csak eredeti, vagy azzal egyenérték csomagolásban szállítsa. ¶ Tartsa be az els üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat. ¶ Szakítsa meg a villamos csatlakozást. 7.3 Ártalmatlanítás és hulladékkezelés 1. Kapcsolja le az FSA 500-t a hálózatról és távolítsa el a hálózati csatlakozó kábelt. 2. Szedje szét az FSA 500-t, csportosítsa az anyagait és ártalmatlanítsa a hatályos elírásoknak megfelelen. FSA 500 készüléket, a tartozékokat és a csomagolóanyagokat környezetbarát módon kell újrahasznosítani. ¶ FSA 500 készüléket a háztartási hulladékba. Csak uniós tagállamok részére: FSA 500 az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv hatálya lá esik. A régi villamos és elektronikus készülékeket a kábeleikkel és tartozékaikkal, pl. az akkumulátoraikkal és elemeikkel együtt, a háztartási szeméttl elkülönítve kell ártalmatlanítani . ¶ Az ártalmatlanításhoz vegye igénybe a ren- delkezésre álló leadási és gyjtési rendszereket. ¶ A szabályos ártalmatlanítással elkerülhetk a környezeti károk, ill. az egészségi veszélyek. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 154 | FSA 500 | Mszaki adatok 8. Mszaki adatok 8.1 Méretek és tömeg Jellemz Méretek (Sz x Ma x Mé) Súly (tartozékok nélkül) Érték/tartomány 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Teljesítményadatok Jellemz Névleges feszültség U(V) Névleges teljesítmény P(W) Védettség Érték/tartomány 19 DC 60 IP 30 8.3 Hmérséklet, légnedvesség és légnyomás 8.3.1 Környezeti hmérséklet Jellemz Tárolás és szállítás Funkció Mérési pontosság Akkumulátor töltési hmérséklet Érték/tartomány 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Légnedvesség Jellemz Tárolás és szállítás Funkció Mérési pontosság Érték/tartomány 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Levegnyomás Jellemz Tárolás és szállítás Funkció (25 °C hmérsékleten és 24 h során) Mérési pontosság Érték/tartomány 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Zajkibocsátás < 70 dB(A) 8.5 Hálózati tápegység Jellemz Frekvencia Bementi feszültség (AC) Bemeneti áram Kimeneti feszültség (DC) Kimeneti áram Érték/tartomány 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Akkumulátor Jellemz Érték/tartomány Akkumulátor élettartam < 4 h Töltési id 70%-nál magasabb akkumulátor < 1 h kapacitáshoz (üres akkumulátor és az FSA 500 kikapcsolt állapota esetén; párhuzamosan futó méréseknél meghosszabbodik a töltési id) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Rádiós kapcsolat Bluetooth Frekvenciasáv 2,4 GHz Sugárzott maximális kimeneti teljesítmény 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 és 2 Rádiókapcsolat osztály 1 (100 mW) Minimális hatótávolság Mhelykörnyezet a szabadban A járm motorterében végzett mérések során 30 m 10 m Rádiókapcsolat osztály 2 (10 mW) Mhelykörnyezet a szabadban A járm motorterében végzett mérések során Minimális hatótávolság 3 m 1 m 8.9 Jelgenerátor Funkció Amplitúdó Hullámformák Frekvenciatartomány Kimeneti áram, max. Impedancia Szimmetria Görbe létrehozása Rövidzárlat elleni védelem küls feszültség ellen, statikus Rövidzárlat elleni védelem küls feszültség ellen, dinamikus Specifikáció - 10 V 12 V (terhelés < 10 mA) földeléssel szemben DC, szinusz, háromszög, négyszög 1 Hz 1 kHz 75 mA kb. 60 Ohm 10 % 90 % (háromszög, négyszög) Kimeneti teljesítmény akár 100000 érték/s, Felbontás 8 bit, Y teljes tartományban állítható (bit), unipoláris/bipoláris mködés < 50 V < 500 V / 1 ms Továbbá: R Automatikusan aktivált szrk és csillapítók a jelminség javítása érdekében. R Automatikus kikapcsolás rövidzárlat esetén, küls feszültség érzékelés a jelgenerátor indításakor. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10 Mérési funkciók 8.10.1 Motorvizsgálat Mérési funkciók Fordulatszám Olajhmérséklet U-akku U-kapocs 15 U-kapocs 1 Gyújtófeszültség, Szikrázás égfeszültség Szikrázás égési id Relatív kompresszió indítóáramon keresztül U-generátor hullámosság I-önindító I-generátor I-Izzítógyertyák Primer áramersség Zárási szög Zárásid Nyomás (leveg) Kitöltési tényez Befecskendezési id Elizzítási id 8.10.2 Multiméter Mérési funkciók Fordulatszám U-akku U-kapocs 15 U-DC min./max. I-1000 A I-30 A Ellenállás (R-Multi 1) Nyomás P leveg P-folyadék nyomása Olajhmérséklet Léghmérséklet Dióda vizsgálat R Ellenrz feszültség R Ellenrz áram Átfolyás vizsgálat Mszaki adatok | FSA 500 | 155 | hu Méréstartományok 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A Felbontás 10 min-1 10 min-1 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Érzékelk Csatlakozóvezeték B+/B Triggerfogó, szekunder mérési érték jeladó, csatlakozóvezeték, 1 kapocs 30 A-es lakatfogó, dízel csíptethet jeladó, 1000 A-es lakatfogó (Indítási áram) Olajhmérséklet-érzékel Csatlakozóvezeték B+/B Csatlakozóvezeték, 15 kapocs Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Szekunder mérési érték jeladó Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Szekunder mérési érték jeladó Csatlakozóvezeték, 1 kapocs, Szekunder mérési érték jeladó Multifunkciós mérvezeték CH1 1000 A-es lakatfogó 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms 30 A-es lakatfogó Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Szekunder mérési érték jeladó 30 A-es lakatfogó Levegnyomás-érzékel Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 Méréstartományok Felbontás mint a motorvizsgálatnál 0 60 V DC 72 mV 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Érzékelk Csatlakozóvezeték B+/B Csatlakozóvezeték, 15 kapocs Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 1000 A-es lakatfogó 30 A-es lakatfogó Multifunkciós mérvezeték CH1 Levegnyomás-érzékel Olajhmérséklet-érzékel Leveg hmérséklet érzékel max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 hu | 156 | FSA 500 | Mszaki adatok 8.10.3 Mérvezetékek specifikációja Megnevezés Rendelési szám Mérési Max. mérési feszült- Kimeneti érzé- Max. kimeneti feszült- kategória ség kenység érzékel ség a mérvezetéken Csatlakozóvezeték B+/B 1 684 460 286 CAT I Triggerfogó Primer csatlakozóvezeték, 1/15 kapocs Multifunkciós mérvezeték CH1 Multifunkciós mérvezeték CH2 1000 A-es lakatfogó 30 A-es lakatfogó Vizsgálóhegy készlet: Vizsgálóhegyek Vizsgálókapcsok Szekunder mérési érték jeladó Olajhmérséklet-érzékel 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V 5 V 300 V 60 V DC/200 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 3) 300 V DC/ACrms 100 mV/A 300 V DC/ACrms 4 mV/A 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V Ellenállás: 5 V 1005 25 °C-on 1530 90 °C-on 1) Csatlakozás a szekunder mérési érték jeladó bemenetére 2) 1,6 Vpeak ±30 % 100 mA-es áramváltásnál 200 ns-en belül, a triggerfogó bemenetéhez való kapcsolódáskor (L/C kb. 136 µH/5 nF) 3) Ha a feszültség >60 V, akkor U[V] x t[ms] 10000 V/ms érvényes, pl. egy 200 V-os feszültség legfeljebb 50 ms-ra alkalmazható. A maximális feszültség az alábbi feszültségeknél>1 MHz 20 dB/Dekade- dal csökken, pl. Sinus 1 MHz maximális csúcs = 200 V / Sinus 10 MHz maximális csúcs = 20 V 4) Speciális tartozékok 8.10.4 Oszcilloszkóp R Trigger-rendszer $ Szabadon futtatás (nem triggerelt futtatás 1 s) $ Auto (Görbe ábrázolása trigger nélkül) $ Automatikus szint (mint Auto, Triggerküszöb a jel közepén) $ Normál (kézi küszöbérték, Görbe ábrázolása csak triggereseménnyel) $ Egyetlen sorozat R Triggerél $ Él (poz./neg. jel esetén) R Triggerforrások $ Motor (az 1-es hengeren lév trigger. 12 trigger- fogóval, 1. kapoccsal vagy KV-adóval) $ Küls trigger az 1_1-es vezetéken vagy a trigger- fogón keresztül $ Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 R Eltriggerezési arány $ 0 -tól 100 %-ig, egérrel mozgatható R Rögzítési módok $ MaxMin (csúcs/glitch érzékelés) $ Interferencia impulzus rögzítés $ Minta (egyenl távolságú mintavétel) R Memóriamódok és görbe-kimeneti módok $ Görgetés mód (egypontos kimenet) a jelek folya- matos tárolásával X-elhajlás esetén 1 s $ Jelmagyarázat mód (görbe kimenet) a jelek folya- matos tárolásával X-elhajlás esetén 1 ms $ Normál üzemmód az utolsó 50 megjelenített görbe tárolásakor az X-elhajlás esetén < 1 ms R 8 automatikus mérési funkcióval rendelkez mérrendszer $ Középérték $ Négyzetes közép $ Min $ Max $ Hegy-Hegy $ Impulzus $ Kitöltési tényez $ Frekvencia R A jel tartománya választható $ teljes görbe vagy a kurzorok között R Zoom $ Választható görbe szakasz a vízszintes és függ- leges nagyításhoz R Mozgatható kurzor kijelzvel $ x1, x2 $ delta x $ y1 és y2 (1-es csatorna) $ y1 és y2 (2-es csatorna) R Összehasonlító görbék $ Mentés, betöltés, megjegyzés, elre beállított hatókörbeállítás az él görbékhez R Memória funkciók $ Görgessen elre és hátra $ Keresési funkciók z. B. MinMax, Kitöltési tényez 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oszcilloszkóp mérési funkciók Mérési funkciók Méréstartomány*) Érzékelk Szekunder feszültség 5 kV 50 kV Szekunder mérési érték jeladó Primer feszültség 20 V 500 V Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Feszültség 200 mV 200 V Multifunkciós mérvezeték CH1 / CH2 AC csatolás 200 mV 5 V Csatlakozóvezeték B+/B Áram 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 30 A-es lakatfogó Áram 50 A 100 A 200 A 1000 A 1000 A-es lakatfogó *) A mérési tartomány a nulla vonaltól függen pozitív vagy negatív. 8.10.6 Oszcilloszkóp jellemzk és specifikációk Funkció Bemeneti csatlakozás CH1/CH2 Bemeneti impedancia CH1/CH2 (testhez kapcsolódóan) Bemeneti impedancia CH1/CH2 (galvanikusan szigetelt) Sávszélesség CH1/CH2 (testhez kapcsolódóan) Sávszélesség CH1/CH2 (galvanikusan szigetelt) Sávszélesség 1000 A-es lakatfogó Sávszélesség 30 A-es lakatfogó Sávszélesség Szekunder mérési érték jeladó Sávszélesség Csatlakozóvezeték, 1 kapocs Idtartományok (500 mintavételi ponthoz kapcsolódva) Idtartományok (1 mintavételi ponthoz kapcsolódva) Idbázis pontosság Vertikális pontosság Készülék érzékelk nélkül R Eltolási hiba az 1 V feletti területekre R Eltolási hiba a 200 mV 1 V területekre Függleges felbontás Memória mélység Mintavételi arány csatornánként (testhez kapcsolódóan) Mintavételi arány csatornánként Specifikáció AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % a mért értéktl ± 0,3 % a mérési tartománytól ± 5 mV 10 bit 4 Mega a mintavételi érték vagy 50 görbe 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Mszaki adatok | FSA 500 | 157 | hu 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 158 | FSA 500 | it Indice 1. Simboli utilizzati 159 5. Uso 166 1.1 Nella documentazione 159 5.1 Accensione / Spegnimento 166 1.1.1 Indicazioni di avvertimento 5.1.1 Accensione 166 struttura e significato 159 5.1.2 Spegnimento 166 1.1.2 Simboli nella presente 5.2 Avvertenze per la misurazione 166 documentazione 159 5.3 Aggiornamento del software 166 1.2 Sul prodotto 159 6. Manutenzione 167 2. Istruzioni per l`utente 160 6.1 Pulizia 167 2.1 Indicazioni importanti 160 6.2 Ricambi e parti soggette a usura 167 2.2 Indicazioni di sicurezza 160 2.3 Compatibilità elettromagnetica (CEM) 160 7. Messa fuori servizio 167 2.4 Categoria di misura 160 7.1 Messa fuori servizio temporanea 167 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 160 7.2 Cambio di ubicazione 167 2.6 Connessioni wireless 160 7.3 Smaltimento e rottamazione 167 2.7 Bluetooth 160 2.7.1 Adattatore USB Bluetooth 160 8. Dati tecnici 168 2.7.2 Avvertenze in caso di anomalie 160 8.1 Dimensioni e pesi 168 2.8 Avvertenze per CoRe 160 8.2 Indicazioni potenza 168 8.3 Temperatura, umidità dell'aria e pressione 3. Descrizione del prodotto 161 dell'aria 168 3.1 Uso conforme alle indicazioni 161 8.3.1 Temperatura ambiente 168 3.2 Requisiti di sistema per l'esercizio con 8.3.2 Umidità dell'aria 168 FSA 500 CompacSoft [plus] 161 8.3.3 Pressione dell'aria 168 3.2.1 Hardware 161 8.4 Emissioni sonore 168 3.2.2 Software 161 8.5 Alimentatore 168 3.3 Fornitura 161 8.6 Accumulatore 168 3.4 Accessori speciali 162 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 168 3.5 Descrizione del dispositivo 162 8.8 Bluetooth classe 1 e 2 168 3.5.1 Lato anteriore FSA 500 162 8.9 Generatore di segnale 168 3.5.2 Simboli dei cavi di collegamento 8.10 Funzioni di misurazione 169 sensori 162 8.10.1 Test motore 169 3.5.3 Pannello di collegamento FSA 500 163 8.10.2 Multimetro 169 3.5.4 Spie LED 163 8.10.3 Specifica cavi di misurazione 170 3.5.5 Dispositivo di attivazione a distanza 163 8.10.4 Oscilloscopio 170 3.5.6 Cavo di misurazione con ripartitore 8.10.5 Funzioni di misurazione di tensione 164 oscilloscopio 171 8.10.6 Funzioni oscilloscopio e specifiche 171 4. Primo avviamento 164 4.1 Disimballaggio 164 4.2 Collegamento 164 4.3 Installazione del software 164 4.3.1 Installare DDM (Diagnostics Download Manager) 164 4.3.2 Installare FSA 500 CompacSoft [plus] 164 4.4 FSA 500 Impostazioni 165 4.4.1 Configurazione collegamento USB 165 4.4.2 Configurazione Bluetooth 165 4.4.3 Configurazione FSA 050 165 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Simboli utilizzati | FSA 500 | 159 | it 1. Simboli utilizzati 1.1 Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l'utente o le persone vicine. Inoltre le indicazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del pericolo e le misure per evitarle. Le indicazioni di avvertimento hanno la seguente struttura: Simbolo PAROLA CHIAVE Tipo e origine del di avverti- pericolo. mento Conseguenze del pericolo in caso di mancata osservanza delle misure e delle avvertenze riportate. ¶ Misure e avvertenze per evitare il pericolo. PERICOLO Pericolo di elettrocuzione per misurazioni effettuate sul veicolo senza cavo di collegamento B! Misurazioni effettuate senza aver collegato il cavo di collegamento B alla massa del veicolo o al polo negativo della batteria possono causare lesioni, arresto cardiaco e persino la morte per folgorazione. ¶ Collegare FSA 500 tramite il cavo di colle- gamento B con la massa del veicolo o il polo negativo della batteria. ¶ Attenersi alla sequenza di collegamento riportata di seguito. La parola chiave rappresenta un indice per la probabilità di insorgenza e la gravità del pericolo in caso di mancata osservanza: Parola chiave Probabilità di insorgenza Gravità del pericolo in caso di mancata osservanza PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi CAUTELA Situazione potenzial- Lesioni fisiche lievi mente pericolosa 1.1.2 Simboli nella presente documentazione Simbolo Denominazione Attenzione ! i Nota informativa 1. Istruzioni 2. dettagliate e Istruzioni rapide Risultato intermedio Risultato finale " Significato Mette in guardia da potenziali danni materiali. Indicazioni applicative ed altre informazioni utili. Istruzioni costituite da più fasi. Istruzioni costituite da una fase. All'interno di un'istruzione è visibile un risultato intermedio. Al termine di un'istruzione è visibile il risultato finale. 1.2 Sul prodotto ! Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui pro- dotti e mantenere le relative etichette integralmen- te in condizioni di perfetta leggibilità! Osservare le presenti istruzioni per l'uso e tutta la documentazione tecnica dell'apparecchiatura di prova e dei componenti utilizzati! Attenzione. 1. Disinserire l'accensione. 2. Collegare FSA 500 alla batteria (B-) o alla massa del motore. 3. Azionare l'avviamento. Attenzione. 1. Disinserire l'accensione. 2. Scollegare FSA 500 dalla batteria (B-) o dalla massa del motore. PERICOLO rischio di scosse elettriche dovute ad una tensione di misurazione eccessiva! Misurazioni di tensioni superiori a 200 Volt con i cavi di misurazione multipla CH1 / CH2 possono causare lesioni, arresto cardiaco e persino la morte per folgorazione. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/ CH2 misurare solo tensioni fino ad al massimo 200 V. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/ CH2 non misurare tensioni di rete o tensioni di entità simili. Smaltimento Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori e batterie, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 160 | FSA 500 | Istruzioni per l`utente 2. Istruzioni per l`utente 2.6 Connessioni wireless 2.1 Indicazioni importanti Avvertenze importanti relative ad accordo sui diritti di autore, responsabilità e garanzia, gruppo di utenti e obblighi della società sono contenute nelle istruzioni fornite a parte "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell`uso di FSA 500 e devono essere assolutamente rispettate. i Il gestore di apparecchiature radio deve garantire che le direttive e le limitazioni del relativo paese siano rispettate. Un "apparecchiatura radio" ai sensi della Direttiva Europea RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) è un prodotto elettrico o elettronico (componente) che emette e/o riceve onde radio ai fini di radiocomunicazione e/o radioterminazione. 2.2 Indicazioni di sicurezza Tutte le avvertenze di sicurezza si trovano nelle istruzioni separate "Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza su Bosch Test Equipment". Queste istruzioni vanno lette attentamente prima della messa in funzione, del collegamento e dell`uso di FSA 500 e devono essere assolutamente rispettate. 2.3 Compatibilità elettromagnetica (CEM) FSA 500 soddisfa i requisiti della Direttiva Europea EMC 2014/30/EU. Questo apparecchio non è destinato all'uso nelle aree residenziali e potrebbe non garantire una protezione adeguata in tali ambienti. 2.4 Categoria di misura FSA 500 soddisfa i requisiti generali di sicurezza per gli apparecchi elettrici di controllo e di misura e gli accessori in base a EN 61010-1 e EN 61010-2-030. FSA 500 è concepito per circuiti elettrici di controllo e di misura senza connessione diretta alla rete di alimentazione elettrica (categoria I, apparecchiature di controllo per veicoli). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Con la presente, Robert Bosch GmbH dichiara che (il tipo d'impianto radio) FSA 500 è conforme alla Direttiva Europea 2014/53/EU. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.downloads.bosch-automotive.com. Le indicazioni relative ai sistemi radio WLAN e Bluetooth sono disponibili nelle Istruzioni separate alla voce "Privacy, sicurezza dei dati, connessioni radio". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Questi avvisi sulla sicurezza vanno letti attentamente prima di mettere in funzione, collegare e utilizzare il FSA 500 e devono essere assolutamente rispettati. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adattatore USB Bluetooth L'adattatore USB Bluetooth fornito in dotazione viene innestato sul PC/Laptop e consente una connessione wireless ai componenti wireless compatibili di FSA 500. 2.7.2 Avvertenze in caso di anomalie i In caso di problemi con la connessione wireless Bluetooth, osservare le indicazioni nelle Istruzioni separate "Adattatore USB Bluetooth". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Avvertenze per CoRe Il software "CoRe" (Connected Repair = riparazione connessa) consente lo scambio di dati clienti, dati veicolo e protocolli di officina. Gli strumenti di controllo (client CoRe) in tal caso sono collegati a un computer centrale (server CoRe) tramite la rete informatica dell'officina. i In Paesi al di fuori dell'Europa è necessario attener- si alle disposizioni specifiche per il Paese relative alle ricetrasmittenti nella gamma di frequenze 2,4 GHz e 5 GHz (ad es. WLAN o Bluetooth). Ulteriori documenti validi: Panoramica attuale dei prodotti che supportano CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Informazioni sui requisiti di sistema, sull'installazione e altre informazioni su CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrizione del prodotto | FSA 500 | 161 | it 3. Descrizione del prodotto 3.1 Uso conforme alle indicazioni FSA 500 è un tester portatile per la tecnica di prova in autofficine. FSA 500 è adatto per il controllo di veicoli con motori a benzina, motori Wankel o motori diesel. Viene controllato l'intero impianto elettrico ed elettronico su autovetture, veicoli commerciali e motocicli. Il prodotto FSA 500 rileva segnali specifici del veicolo e li inoltra tramite Bluetooth attraverso l'interfaccia USB p. es a DCU 120, DCU 220 o ad un PC/laptop (non compreso nella fornitura). Per farlo deve essere installato il software FSA 500 CompacSoft [plus]. ! FSA 500 non è adatto come strumento di misura da utilizzare durante giri di prova. ! La massima tensione di misura ammessa agli ingressi di misurazione multipla è di 200 Volt. FSA 500 pertanto non deve essere utilizzato per la misurazione della libertà di tensione su veicolo elettrici e ibridi. FSA 500 CompacSoft [plus] comprende le seguenti funzioni: R Identificazione del veicolo R Impostazioni R Cicli di prova per il controllo di motori a benzina e motori diesel) R Misurazioni multimetro per tensione, corrente e resistenza R Generatore di segnali (ad es. per il controllo dei sensori) R Prova dei componenti (controllo dei componenti del veicolo) R Dispositivo di registrazione delle linee caratteristiche R Oscilloscopio universale a 4 canali/2 canali R Oscilloscopio di accensione primario R Oscilloscopio di accensione secondario R Misurazioni dell'isolamento con FSA 050 (accessorio speciale) Per la valutazione dei risultati di misurazione, nel sistema possono essere memorizzate curve di confronto di curve di misurazione riconosciute come valide. 3.2 Requisiti di sistema per l'esercizio con FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware Sono necessari DCU 120, DCU 220 o PC/laptop. Requisiti minimi per PC/laptop R Sistema operativo: Windows 10 R CPU (processore) : 2 GHz o superiore R RAM (memoria di lavoro) : 4 GB o superiore R Spazio di memoria libero (SSD o HDD): 5 GB o superiore R Prese USB (USB 2.0 o USB 3.0): un'interfaccia USB per l'adattatore USB Bluetooth o il cavo di collega- mento USB 3.2.2 Software Versione attuale di FSA 500 CompacSoft [plus] istallata su DCU 120, DCU 220 o PC/laptop. i Per la diagnosi delle centraline con CAS[plus] deve essere installato il software ESI[tronic] attuale (tipo di informazioni SD), di cui si deve possedere la licenza. La diagnosi centralina può essere eseguita solo con un modulo KTS. Ne conseguono ulteriori costi. 3.3 Fornitura Denominazione FSA 500 Alimentatore con cavo di alimentazione elettrica Cavo di collegamento USB (3 m) Cavo di collegamento B+/BPinza trigger Cavo di collegamento primario, mors. 1/15 Cavo di misurazione multipla CH1 Cavo di misurazione multipla CH2 Pinza amperometrica 1000 A Giunto con tubo flessibile Dispositivo di attivazione a distanza Trasduttore di valore di misura secondario Sensore temperatura olio autovetture Cavo di misurazione con ripartitore di tensione Set punte di prova Morsetto, nero Kit di accessori con Punte di prova nere e rosse morsetti a pinza neri e rossi spina adattatrice nera, rossa, grigia Adattatore USB Bluetooth Valigetta Avvertenze importanti e avvertenze di sicurezza Manuale operatore Numero d'ordine 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 162 | FSA 500 | Descrizione del prodotto 3.4 Accessori speciali Per informazioni sugli accessori speciali, come cavi di raccordo specifici dei veicoli, altri cavi di misurazione e di collegamento, rivolgersi al proprio concessionario Bosch. 3.5.1 Lato anteriore FSA 500 1 2 3 3.5 Descrizione del dispositivo 6 Il prodotto FSA 500 consiste nell'unità di misurazione con alimentazione ad accumulatore interno, un alimen- tatore con cavo di alimentazione elettrica per l'unità di misurazione e per la ricarica dell'accumulatore inter- no. Per il collegamento al DCU 120, DCU 220 o a un PC/laptop viene utilizzato il cavo di collegamento USB o l'adattatore USB Bluetooth. Vengono inoltre forniti in dotazione diversi cavi sensore per il rilevamento dei valori di misura. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 PERICOLO pericolo di inciampo durante il trasporto e i lavori di misurazione con FSA 500 e i cavi dei sensori! Durante il trasporto e i lavori di misurazione sussiste un rischio aumentato di inciampo a causa dei cavi dei sensori. ¶ Prima del trasporto rimuovere sempre i cavi dei sensori! ¶ Posare i cavi dei sensori in modo tale da evitare che qualcuno possa inciamparvi. PERICOLO rischio di lesioni in seguito alla chiusura incontrollata del cofano motore! In caso di FSA 500 agganciato al cofano motore sussiste il rischio di lesioni in seguito alla chiusura incontrollata del cofano motore non bloccato saldamente o a causa di molle a gas troppo deboli che non sono in grado di reggere il peso supplementare di FSA 500 e dei cavi ivi collegati. ¶ Verificare il bloccaggio in posizione sicu- ro del cofano motore aperto. ! In caso di fissaggio non appropriato, FSA 500 può subire danni (ad es. cadendo a terra). Per questo motivo non è possibile escludere danni materiali! 459903-03_Ko Fig. 1: Lato anteriore FSA 500 1 Cinghia di impugnatura con gancio 2 LED A: Indicatore di stato 3 LED B: Indicatore dello stato di carica 4 Interruttore ON/OFF 5 Supporto dei sensori 6 Porta USB Sul supporto dei sensori si possono agganciare diversi cavi di collegamento per sensori. 3.5.2 Simboli dei cavi di collegamento sensori Simbolo Sensore Cavo di collegamento B+/B Trasduttore universale valore di misura del secondario pinza amperometrica Cavo di misurazione multipla CH1 e CH2 Pinza trigger o cavo adattatore per trasduttore a morsetto Sensore di temperatura Cavo di collegamento mors. 1 / mors. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrizione del prodotto | FSA 500 | 163 | it 3.5.3 Pannello di collegamento FSA 500 3.5.4 Spie LED PERICOLO rischio di scosse elettriche dovute ad una tensione di misurazione eccessiva! Misurazioni di tensioni superiori a 200 Volt con i cavi di misurazione multipla CH1 / CH2 possono causare lesioni, arresto cardiaco e persino la morte per folgorazione. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/CH2 mi- surare solo tensioni fino ad al massimo 200 V. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/CH2 non misurare tensioni di rete o tensioni di entità simili. 459903-02_Ko LED A: Indicatore di stato Stato LED A Spento Luce rossa fissa Luce bianca lampeggiante (1 Hz) Luce verde lampeggiante (1 Hz) Luce azzurra lampeggiante (1 Hz) Luce rossa lampeggiante (4 Hz) FSA 500 spento. FSA 500 si avvia. FSA 500 è acceso, ma non ancora pronto al funzionamento. Nessun collegamento dati al PC/laptop. FSA 500 pronto al funzionamento. Il collegamento dati al PC/laptop è realizzato attraverso il collegamento USB. FSA 500 pronto al funzionamento. Il collegamento dati al PC/laptop è realizzato attraverso Bluetooth. Errore firmware. FSA 500 non pronto all'impiego. LED B: Indicatore dello stato di carica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2: Morsettiera di collegamento FSA 500 (dal basso) Posizione colore iden- Collegamento2) tificativo 1 Rosso/nero Cavo di collegamento B+/B (cavo di collegamento B+/B per mas- sa del veicolo) 2 Verde o Sonda di misura secondaria o pinza bianco o amperometrica 30 A o pinza ampe- giallo rometrica 1000 A oppure cavo adat- tatore 1 681 032 098 con sensore pressione liquido (ambedue i compo- nenti sono accessori speciali) 3 Verde o Cavo di misurazione multipla CH2 o rosso o pinza amperometrica da 30 A o giallo pinza amperometrica da 1000 A 4 Verde o Cavo di misurazione multipla CH1 o azzurro o pinza amperometrica da 30 A o giallo pinza amperometrica da 1000 A 5 - Giunto con tubo flessibile (misurazione della pressione dell'aria) 6 - Dispositivo di attivazione a distanza 7 bianco/ Pinza trigger o cavo adattatore nero 1 684 465 513 per trasduttore a morsetto1) 8 Azzurro/ Sensore temperatura olio, sonda aria bianco e IR (accessori speciali) 9 Giallo/verde Cavo di collegamento mors. 1/mors. 15/EST/TN/TD 10 - Presa per collegamento alimentatore 11 - - Attacco per la stazione di ricarica (accessorio speciale) 1) In caso di misurazione del numero di giri con il trasdutto- re a morsetto occorre collegare sempre il cavo adattatore 1 684 465 513 tra la presa di FSA 500 (pos. 7) e i cavi di collegamento per il trasduttore a morsetto. 2) I contrassegni colorati sui cavi di collegamento si riferiscono al collegamento corretto sul FSA 500. Stato LED B Misura Spento Nessuna fonte esterna di alimentazione tensione collegata. Alimentazione di tensione attraverso accumulatore. Luce viola fissa Fonte esterna di alimentazione tensione collegata. L'accumulatore viene caricato. Luce Fonte esterna di alimentazioazzurra ne tensione collegata. L'accufissa mulatore è carico. Luce rossa fissa Fonte esterna di alimentazione tensione collegata. Possibile causa dell'anomalia: R Temperatura dell'accumula- tore > 45 °C R accumulatore non collegato R accumulatore difettoso R connettore difettoso - - È possibile staccare la fonte esterna di alimentazione tensione. Controllare l'accumulatore e il connettore. Far raffreddare FSA 500. 3.5.5 Dispositivo di attivazione a distanza Con il pulsante del dispositivo di attivazione a distanza è possibile attivare il softkey di avviamento (F3) o il softkey di arresto (F4) nel software FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 459903-04_Ko Fig. 3: Dispositivo di attivazione a distanza (1 684 463 828) 1 Tastatore 2 Collegamento a spina a FSA 500 i Per il collegamento vedi fig. 2, pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 164 | FSA 500 | Primo avviamento 3.5.6 Cavo di misurazione con ripartitore di tensione Il cavo di misurazione con ripartitore di tensione (1 687 224 301) viene utilizzato per misurazioni di tensioni fino a 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak. Per il cavo di misurazione con ripartitore di tensione sono previsti come accessori di misurazione le punte di prova (1 684 485 496/... 497) e i morsetti a pinza (1 684 480 435/... 436) contenuti nel kit di accessori (1 687 016 118). Non misurare tensioni di rete o tensioni di entità simili con il cavo di misurazione con ripartitore di tensione. 4.3.1 Installare DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Installare DDM. i Per maggiori informazioni, vedere e-mail per il con- tratto del prodotto FSA 500. 2. Configurare DDM. i Per maggiori informazioni, vedere Help Center DDM, che si apre con il simbolo "?". 4. Primo avviamento 4.1 Disimballaggio ¶ Rimuovere gli imballaggi di tutti i componenti forniti. " Il software "FSA 500 CompacSoft [plus]" può essere scaricato. 4.3.2 Installare FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Avviare l'installazione. Il setup viene avviato. 2. Seguire attentamente le indicazioni a video. 4.2 Collegamento 1. Alimentare FSA 500 con tensione utilizzando l'alimentatore. 2. Accendere FSA 500. 3. Caricare l'accumulatore. Durante il processo di carica: il LED B è acceso a luce viola fissa. Batteria carica: il LED B è acceso a luce azzurra fissa. 4. Rimuovere l'alimentatore e il cavo di alimentazione elettrica. 5. Collegare i sensori agli appositi connettori dell'unità di misurazione (vedere fig. 2). i Collegare le pinze amperometriche da 30 A (1 687 225 020 - accessorio speciale) e le pinze amperometriche da 1000 A nonché il cavo adattatore 1 684 465 513 (accessorio speciale) solo in caso di necessità. " FSA 500 pronto al funzionamento. 4.3 Installazione del software i Prima di procedere con l'installazione, rispettare i requisiti del sistema. Il prodotto FSA 500 può essere utilizzato solo tramite DCU 120, DCU 220 o PC/ Laptop e un software "FSA 500 CompacSoft [plus]" installato. i Per la diagnosi delle centraline con CAS[plus] deve essere installato il software ESI[tronic] attuale (tipo di informazioni SD), di cui si deve possedere la licenza. In questo caso si consiglia di installare prima il software ESI[tronic]. La diagnosi centralina può essere eseguita solo con un modulo KTS. i Durante l'installazione del software, su richiesta, è necessario installare il driver USB per il prodotto FSA 500. 3. Nella finestra di dialogo, selezionare l'opzione Installa. 4. Quando richiesto, collegare il prodotto FSA 500 a DCU 120, DCU 220 o a un PC/laptop. Viene installato il driver USB per il prodotto FSA 500. i Dopo l'installazione del driver USB, viene completata l'installazione del software "FSA 500 CompacSoft [plus]". " FSA 500 CompacSoft [plus] è installato. i Se su DCU 120, DCU 220 o su PC/laptop non è an- cora installato un software CoRe, ne viene richiesta l'installazione. 1. Confermare la richiesta. L'installazione inizia. 2. Seguire attentamente le indicazioni a video. i Al termine dell'installazione, si esegue la prima configurazione del software CoRe. 3. Se si utilizza il prodotto FSA 500 come applicazione non connessa in rete, selezionare la variante Server per la rete CoRe. 4. Eseguire e confermare le altre impostazioni della prima configurazione. " CoRe è installato e si avvia automaticamente. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Primo avviamento | FSA 500 | 165 | it 4.4 FSA 500 Impostazioni 4.4.1 Configurazione collegamento USB 1. Accendere FSA 500 e collegarlo al PC/laptop tramite USB. 2. In "CoRe" selezionare l'applicazione "FSA 050/500". Il software FSA 500 CompacSoft [plus] viene avviato. La finestra Impostazioni si apre. i Al primo avvio del software si apre automaticamente la finestra Impostazioni. Nel campo Collegamento è preimpostata l'opzione USB. 3. Selezionare <F12>. Viene stabilito il collegamento USB, il LED A lampeggia di verde. " FSA 500 è pronto al funzionamento. 4.4.2 Configurazione Bluetooth i Per poter selezionare nella schermata iniziale del FSA 500 le fasi di prova FSA 050, occorre prima configurare FSA 050. 4.4.3 Configurazione FSA 050 1. Selezionare la fase di prova "Impostazioni". 2. Selezionare <F12>. La finestra Impostazioni si apre. 3. Nel campo FSA 050 selezionare l'opzione Utilizza. 4. Selezionare <F7> FSA 050. 5. Inserire l'indirizzo MAC di FSA 050. L'indirizzo è stampato sul lato inferiore dell'apparecchio sotto la gomma di protezione. 6. Portare la manopola dell'FSA 050 su SETUP. 7. Selezionare <F3> Connetti. Vengono visualizzate le impostazioni di SETUP. 8. Selezionare le impostazioni SETUP desiderate. 9. Selezionare <F12>. " Le impostazioni vengono trasmesse tramite Blueto- oth all'FSA 050. i Per il collegamento Bluetooth del PC/laptop con il prodotto FSA 500 si deve usare l'adattatore USB Bluetooth fornito in dotazione. Con DCU 120 / DCU 220 è utilizzato l'hardware Bluetooth integrato all'interno. Non è necessario inserire l'adattatore USB Bluetooth fornito. i Nella schermata iniziale del FSA 500, vengono visualizzate le fasi di prova FSA 050. La fase di prova "Analisi dell'alta tensione" è attiva se è stato selezionato un veicolo ibrido elettrico nell'identifi- cazione del veicolo. i In caso di problemi con la connessione wireless Bluetooth, osservare le indicazioni nel cap. 2.7. 1. Selezionare la fase di prova "Impostazioni". 2. Selezionare <F12>. La finestra Impostazioni si apre. 3. Selezionare <F6> Pairing. L'indirizzo MAC di FSA 500 viene letto attraverso il collegamento USB. 4. Su richiesta, staccare il collegamento USB. 5. In caso di utilizzo del PC/laptop, inserire l'adattatore USB Bluetooth. 6. Selezionare <F12>. 7. Selezionare la potenza di trasmissione Bluetooth. i La portata con una potenza di trasmissione regolare è di almeno 30 metri. La potenza di trasmissione per il Giappone è di almeno 3 metri (vedere cap. 8.8). 8. Selezionare <F12>. Il collegamento Bluetooth è stabilito, il LED A lampeggia di azzurro. " FSA 500 è pronto al funzionamento. i L'uso del software FSA 500 CompacSoft [plus] è descritto nella guida online. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 166 | FSA 500 | Uso 5. Uso 5.1 Accensione / Spegnimento 5.1.1 Accensione ! Per evitare la formazione di condensa, FSA 500 deve essere acceso solo quando il FSA 500 raggiunge la temperatura ambiente. ¶ Premere brevemente l'interruttore ON/OFF (vedi fig. 1, pos. 4). Dopo 4 secondi il LED A lampeggia di verde. " FSA 500 è pronto al funzionamento. 5.1.2 Spegnimento Spegnimento manuale ¶ Premere l'interruttore ON/OFF per ca. 3 secondi. Il LED A si spegne. " FSA 500 spento. Spegnimento automatico nel funzionamento ad accumulatore Se FSA 500 nel funzionamento ad accumulatore non è stato usato per 10 minuti, viene emesso un segnale acustico di avvertimento. Successivamente FSA 500 si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Dopo il nuovo inserimento del FSA 500 la fase di prova desiderata può essere richiamata nuovamente nel software FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 Avvertenze per la misurazione PERICOLO Pericolo di elettrocuzione per misurazioni effettuate sul veicolo senza cavo di collegamento B! Misurazioni effettuate senza aver collegato il cavo di collegamento B alla massa del veicolo o al polo negativo della batteria possono causare lesioni, arresto cardiaco e persino la morte per folgorazione. ¶ Per tutte le misurazioni, collegare FSA 500 tra- mite il cavo di collegamento B con la massa del veicolo o il polo negativo della batteria. PERICOLO rischio di scosse elettriche dovute ad una tensione di misurazione eccessiva! Misurazioni di tensioni superiori a 200 Volt con i cavi di misurazione multipla CH1 / CH2 possono causare lesioni, arresto cardiaco e persino la morte per folgorazione. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/ CH2 misurare solo tensioni fino ad al massimo 200 V. ¶ Con i cavi di misurazione multipla CH1/ CH2 non misurare tensioni di rete o tensioni di entità simili. ! Effettuare le misurazioni con FSA 500 solo in am- bienti asciutti. ! FSA 500 non deve essere utilizzato per la misura- zione della libertà di tensione su veicolo elettrici e ibridi. Le misurazioni di accensioni condensatore ad elevato numero di volt non sono consentite, in quanto in tale tipo di accensioni sono presenti valori di tensione superiori a 300 Volt. ! Le misurazioni sui CRI piezoelettrici sono ammesse solo con cavi adattatori speciali (accessori speciali). ! Le punte di prova comprese nel set punte di prova (1 683 050 050) possono essere utilizzate solo per misurazioni inferiori a 30 Volt. Procedimento fondamentale per le misurazioni sul veicolo: 1. Disinserire l'accensione. 2. Collegare FSA 500 tramite il cavo B con la batteria (B-) o alla massa del motore. 3. Collegare i cavi di misurazione necessari al veicolo. ! Durante la misurazione non tenere i cavi di misura- zione con la mano. 4. Azionare l'avviamento. 5. Eseguire le misurazioni. 6. Disinserire l'accensione dopo la misurazione. 7. Scollegare i cavi di misurazione dal veicolo. 8. Scollegare il cavo di collegamento B. " Misurazione terminata. i Durante la ricarica dell'accumulatore si possono verificare scostamenti di misura. i Durante una misurazione per la durata di 24 h non è possibile il funzionamento ad accumulatore (durata dell'accumulatore < 4 h). Il prodotto FSA 500 deve essere quindi alimentato tramite l'alimentatore con tensione. Anche DCU 120, DCU 220 o il PC/laptop devono essere pronti al funzionamento in questo momento (per es. non impostare lo stato di riposo nel sistema operativo Windows). 5.3 Aggiornamento del software L'aggiornamento del software "FSA 500 CompacSoft [plus]" avviene tramite DDM (Diagnostic Download Manager). i Per maggiori informazioni, vedere Help Center DDM, che si apre con il simbolo "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Manutenzione | FSA 500 | 167 | it 6. Manutenzione 6.1 Pulizia Pulire l'alloggiamento di FSA 500 solo con un panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare deter- genti abrasivi e stracci pesanti da officina. 6.2 Ricambi e parti soggette a usura Denominazione Numero d'ordine FSA 500 0 684 010 530 Alimentatore con cavo di alimentazione elettrica 1 687 023 814 1 684 461 106 Cavo di collegamento USB (3 m)<) 1 684 465 562 Trasduttore del valore di misura secondario<) 1 687 225 017 Pinza trigger<) 1 687 225 018 Cavo di collegamento primario, morsetto 1/15<) 1 684 461 185 Cavo di misurazione multipla CH1<) 1 684 460 288 Cavo di misurazione multipla CH2<) 1 684 460 289 Pinza amperometrica 1000 A<) 1 687 225 019 Giunto con tubo flessibile 1 686 430 053 Dispositivo di attivazione a distanza 1 684 463 828 Cavo di collegamento B+/B<) 1 684 460 286 Sensore temperatura olio autovetture<) 1 687 230 068 Cavo di misurazione con ripartitore di tensione 1 687 224 301 Kit di accessori con Punte di prova nere e rosse morsetti a pinza neri e rossi spina adattatrice nera, rossa, grigia 1 687 016 118 Morsetto, nero<) 1 684 480 022 Set punte di prova<) 1 683 050 050 Adattatore USB Bluetooth 1 687 023 777 Valigetta 1 685 438 644 Pacchetto accumulatori<) 1 687 001 978 <) Parte soggetta a usura 7. Messa fuori servizio 7.1 Messa fuori servizio temporanea In caso di non utilizzo prolungato: ¶ Staccare FSA 500 dalla rete elettrica. 7.2 Cambio di ubicazione ¶ In caso di cessione di FSA 500, consegnare tutta la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all'apparecchio. ¶ Trasportare FSA 500 solo nell'imballaggio originale o in un imballaggio equivalente. ¶ Staccare il collegamento elettrico. ¶ Rispettare quanto indicato per la prima messa in funzione. 7.3 Smaltimento e rottamazione 1. Staccare FSA 500 dalla rete elettrica e togliere il cavo di alimentazione elettrica. 2. Scomporre FSA 500, ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in conformità alle norme vigenti in materia. FSA 500, gli accessori e gli imballaggi devono essere consegnati presso un centro di smaltimento a norma ambientale. ¶ Non gettare FSA 500 nella spazzatura normale. Solo per paesi dell'UE: FSA 500 è soggetto alle norme della direttiva europea 2012/19/CE (direttiva sullo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici). Gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, con relativi cavi, accessori, accumulatori e batterie, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. ¶ Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai sistemi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di FSA 500 con- sente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 168 | FSA 500 | Dati tecnici 8. Dati tecnici 8.1 Dimensioni e pesi Proprietà Dimensioni (L x A x P) Peso (senza accessori) Valore/campo 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Indicazioni potenza Proprietà Tensione nominale U(V) Potenza nominale P(W) Tipo di protezione Valore/campo 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatura, umidità dell'aria e pressione dell'aria 8.3.1 Temperatura ambiente Proprietà Magazzinaggio e trasporto Funzione Precisione di misurazione temperatura di ricarica accumulatore Valore/campo 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45°C 8.3.2 Umidità dell'aria Proprietà Magazzinaggio e trasporto Funzione Precisione di misurazione Valore/campo 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Pressione dell'aria Proprietà Magazzinaggio e trasporto Funzionamento (a 25 °C e 24 h) Precisione di misurazione 8.4 Emissioni sonore < 70 dB(A) 8.5 Alimentatore Proprietà Frequenza Tensione di ingresso (AC) Corrente di ingresso Tensione in uscita (DC) Corrente in uscita Valore/campo 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Valore/campo 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Accumulatore Proprietà Valore/campo Durata dell'accumulatore < 4 h Tempo di carica per capacità accumulatore > 70% < 1 h (con accumulatore scarico e FSA 500 disinserito; il tempo di carica si allunga se contemporaneamente si effettuano misurazioni) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Connessione radio Bluetooth Banda di frequenza 2,4 GHz Massima potenza di trasmissione emessa 19,9 dBm 8.8 Bluetooth classe 1 e 2 Connessione radio classe 1 (100 mW) Ambiente dell'officina nel campo libero In caso di misurazioni nel vano motore del veicolo Portata minima 30 m 10 m Connessione radio classe 2 (10 mW) Ambiente dell'officina nel campo libero In caso di misurazioni nel vano motore del veicolo Portata minima 3 m 1 m 8.9 Generatore di segnale Funzione Specifica Ampiezza - 10 V 12 V (Carico < 10 mA) verso massa Forme di segnale DC, sinusoidale, triangolare, rettangolare Campo di frequenza 1 Hz 1 kHz Corrente in uscita max. 75 mA Impedenza ca. 60 Ohm Simmetria 10 % 90 % (triangolare, rettangolare) Creazione di curve Creazione di curve fino a 100000 valori/s, Risoluzione 8 bit, Possibilità di regolazione gamma completa Y (bit), funzionamento unipolare/bipolare Protezione da cortocircuito < 50 V contro tensione esterna, statica Protezione da cortocircuito < 500 V / 1 ms contro tensione esterna, dinamica Inoltre: R Filtro e attenuatori ad attivazione automatica per migliorare la qualità del segnale. R Disattivazione automatica per cortocircuito, riconoscimento tensione esterna all'avvio del generatore di segnale. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Dati tecnici | FSA 500 | 169 | it 8.10 Funzioni di misurazione 8.10.1 Test motore Funzioni di misurazione Numero di giri Temperatura dell'olio U batteria Mors. U 15 Mors. U 1 Tensione di accensione, tensione della scintilla Durata della scintilla Compressione relativa sulla corrente di avviamento U alternatore, ondulazione I motorino di avviamento I alternatore I candele di accensione I primario angolo di chiusura Tempo di chiusura Pressione (aria) Tasso di pulsazione Durata dell'iniezione Tempo di preriscaldamento Campi di misurazione 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A Risoluzione Sensori 10 min-1 10 min-1 10 min-1 10 min-1 0,1 °C Cavo di collegamento B+/BPinza trigger, trasduttore valore di misura secondario, cavo di collegamento mors. 1 pinza amperometrica 30 A, trasduttore a morsetto diesel, Pinza amperometrica 1000 A (corrente motorino di avviamento) Sensore temperatura olio 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Cavo di collegamento B+/BCavo di collegamento mors. 15 Cavo di collegamento mors. 1 Cavo di collegamento mors. 1, Trasduttore di valore di misura secondario Cavo di collegamento mors. 1, Trasduttore di valore di misura secondario Cavo di collegamento mors. 1, Trasduttore di valore di misura secondario Cavo di misurazione multipla CH1 Pinza amperometrica 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Pinza amperometrica 30 A Cavo di collegamento mors. 1 Trasduttore di valore di misura secondario Pinza amperometrica 30 A Sensore pressione dell'aria Cavo di misurazione multipla CH1/CH2 Cavo di misurazione multipla CH1/CH2 Cavo di misurazione multipla CH1/CH2 8.10.2 Multimetro Funzioni di misurazione Numero di giri U batteria Mors. U 15 U-DC min/max I-1000 A I-30 A Resistenza (R-Multi 1) Pressione P aria Pressione P liquido Temperatura dell'olio Temperatura dell'aria Controllo diodi R tensione di prova R corrente di prova Controllo continuità Campi di misurazione come nel motor-test 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Risoluzione Sensori 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Cavo di collegamento B+/BCavo di collegamento mors. 15 Cavo di misurazione multipla CH1 / CH2 Pinza amperometrica 1000 A Pinza amperometrica 30 A Cavo di misurazione multipla CH1 Sensore pressione dell'aria Sensore temperatura olio Sensore temperatura aria max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 it | 170 | FSA 500 | Dati tecnici 8.10.3 Specifica cavi di misurazione Denominazione Numero d'ordine Categoria Tensione di misurazio- Sensore sensi- di misu- ne max. bilità output razione Cavo di collegamento B+/B- 1 684 460 286 CAT I Pinza trigger 1 687 225 018 CAT I Cavo di collegamento primario, mors. 1/15 1 684 461 185 CAT I Cavo di misurazione multipla CH1 1 684 460 288 CAT I Cavo di misurazione multipla CH2 1 684 460 289 CAT I Pinza amperometrica 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 Pinza amperometrica 30 A 1 687 225 0204) CAT I Set punte di prova: punte di prova Morsetti di controllo 1 687 016 118 CAT III CAT IV Trasduttore di valore di misura secondario 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) Sensore temperatura olio 1 687 230 068 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 60 V DC/300 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 2) 3) 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Resistenza: 1005 a 25 °C 1530 a 90 °C Tensione di output max. su cavo di misura 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Attacco da trasduttore di misura secondario 2) 1,6 Vpeak ±30 % per 100 mA variazione di corrente entro 200 ns in caso di attacco su ingresso morsetto trigger (L/C ca. 136 µH/5 nF) 3) Con tensioni >60 V vale U[V] x t[ms] 10000 V/ms, per es. una tensione di 200 V può essere presente per massimo 50 ms. La tensione massima si riduce con frequenze >1 MHz con 20 dB/decade, ad es. seno 1 MHz picco massimo = 200 V / seno 10 MHz picco massimo = 20 V 4) Accessori speciali 8.10.4 Oscilloscopio R Sistema trigger $ Free Run (Esecuzione senza trigger per 1 s) $ Auto (output curva anche senza trigger) $ Auto-Level (come Auto, soglia trigger a metà segnale) $ Normal (soglia trigger manuale, output curva solo con evento trigger) $ Sequenza singola R Fianco trigger $ Fianco (pos. / neg. su segnale) R Soglie trigger $ Motore (trigger su cilindro 1.. 12 tramite mor- setto trigger, terminale 1, trasduttore KV) $ Trigger esterno tramite terminale 1_1 cavo o morsetto trigger $ Cavo di misurazione multipla CH1/CH2 R Percentuale prima del trigger $ da 0 a 100& spostabile con mouse R Tipi di rilevamento $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Rilevamento impulso di disturbo $ Sample (scansione equidistante) R Modalità di memorizzazione e modalità di output curva $ Roll-Mode (output punto singolo) con memorizzazio- ne senza lacune del segnale per deviazioni X 1 s $ Modalità legenda (output curva) con memorizzazio- ne senza lacune del segnale per deviazioni X 1 ms $ Modalità normale con memorizzazione delle ultime 50 curve rappresentate per deviazioni X < 1 ms. R Sistema di misurazione con 8 funzioni di misurazione automatiche $ Valore medio $ Valore effettivo $ Min $ Max $ Picco-picco $ Impulso $ Tasso di pulsazione $ Frequenza R Intervallo di segnale selezionabile $ curva totale o tra cursori R Zoom $ Sezione di curva selezionabile per ingrandimento orizzontale e verticale R Cursore spostabile con visualizzazione per $ x1, x2 $ Delta x $ y1 e y2 (canale 1) $ y1 e y2 (canale 2) R Curve di confronto $ Salvataggio, caricamento, commenti, preimpostazione del setup scope per curve live R Funzioni di memorizzazione $ Passaggio a pagina successiva e pagina precedente $ Funzione di ricerca, ad es. MinMax, rapporto tasti 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Funzioni di misurazione oscilloscopio Funzioni di misurazione Intervallo di misurazione*) Sensori Tensione secondaria Tensione primaria Tensione Accoppiamento AC Corrente Corrente 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Trasduttore valore di misura secondario Cavo di collegamento mors. 1 Cavo di misurazione multipla CH1/CH2 Cavo di collegamento B+/BPinza amperometrica 30 A Pinza amperometrica 1000 A *) A seconda della linea zero, l'intervallo di misurazione è positivo o negativo. 8.10.6 Funzioni oscilloscopio e specifiche Funzione Specifica Accoppiamento di ingresso CH1/CH2 AC/DC Impedenza di ingresso CH1/CH2 (riferita alla massa) 1 MOhm Impedenza di ingresso CH1/CH2 (isolata galvanicamente) 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) Larghezza di banda CH1/CH2 (riferita alla massa) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Larghezza di banda CH1/CH2 (isolata galvanicamente) > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V Larghezza di banda pinza amperometrica 1000 A > 1 kHz Larghezza di banda pinza amperometrica 30 A > 50 kHz Larghezza di banda > 1 MHz Trasduttore di valore di misura secondario Larghezza di banda Cavo di collegamento mors. 1, > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Intervalli di tempo (riferiti a 500 punti di scansione) 10 µs 100 s Intervalli di tempo (riferiti a 1 punto di scansione) 20 ns 200 ms Precisione su base temporale 0,01 % Precisione verticale Smontagomme senza rilevatori di misura R Errore di offset per campi > 1 V R Errore di offset per campi 200 mV 1 V ± 2 % del valore di misura ± 0,3 % del campo di misurazione ± 5 mV Risoluzione verticale 10 bit Capacità di memoria 4 Mega di valori di scansione o 50 curve Frequenza di campionamento per canale (riferita alla massa) 40 Ms/s Frequenza di campionamento per canale 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Dati tecnici | FSA 500 | 171 | it 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 172 | FSA 500 | ja 1. 173 5. 180 1.1 173 5.1 / 180 1.1.1 173 5.1.1 180 1.1.2 - 173 5.1.2 180 1.2 173 5.2 180 5.3 180 2. 174 2.1 174 6. 181 2.2 174 6.1 181 2.3 EMC 174 6.2 181 2.4 174 2.5 RED (Radio Equipment Directive 7. 181 "") 174 7.1 181 2.6 174 7.2 181 2.7 Bluetooth 174 7.3 181 2.7.1 Bluetooth USB 174 2.7.2 174 8. 182 2.8 CoRe 174 8.1 182 8.2 182 3. 175 8.3 182 3.1 175 8.3.1 182 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 8.3.2 182 175 8.3.3 182 3.2.1 175 8.4 182 3.2.2 175 8.5 182 3.3 175 8.6 182 3.4 176 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 182 3.5 176 8.8 Bluetooth12 182 3.5.1 FSA 500 176 8.9 182 3.5.2 176 8.10 183 3.5.3 FSA 500 177 8.10.1 183 3.5.4 LED 177 8.10.2 183 3.5.5 177 8.10.3 184 3.5.6 177 8.10.4 184 8.10.5 185 4. 178 8.10.6 185 4.1 178 4.2 178 4.3 178 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 178 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 178 4.4 FSA 500 179 4.4.1 USB 179 4.4.2 Bluetooth 179 4.4.3 FSA 050 179 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 173 | ja 1. 1.1 1.1.1 : ! ¶ B B ¶ B-FSA 500 ¶ 1. 2. FSA 500 (B) 3. 1.1.2 - ! i 1. 2. e " Info 1 1 1.2 1. 2. FSA 500(B) CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 ! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 174 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 Bosch Test Equipment FSA 500 i RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive " ") "" / / () 2.2 Bosch Test Equipment FSA 500 2.3 EMC FSA 500EMC 2014/30/EU WLANBluetooth" " http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf FSA 500 2.7 Bluetooth 2.4 FSA 500EN 61010-1 EN 61010-2-030 FSA 500 (I) 2.5 RED (Radio Equipment Directive " ") Robert Bosch GmbH () FSA 5002014/53/EU EU http://downloads.bosch-automotive.com 2.7.1 Bluetooth USB Bluetooth USBPC/PC FSA 500 2.7.2 i Bluetooth "Bluetooth USB" http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe "CoRe" (Connected Repair) (CoRe) (CoRe) i 2.45 GHz (WLAN Bluetooth) CoRe http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf CoRe http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 175 | ja 3. 3.1 FSA 500 FSA 500 FSA 500BluetoothUSB DCU 120DCU 220PC/ () FSA 500 CompacSoft [plus] ! FSA 500 ! 200 V FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus] R R R R R () R () R R 4/2 R R R FSA 050 () 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 DCU 120DCU 220PC/ PC/ R Windows 10 R CPU () :2 GHz R RAM () : 4 GB R (SSD HDD): 5 GB R USBUSB 2.0USB 3.0Bluetooth-USB USBUSB 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus]DCU 120 DCU 220PC/ i CAS[plus] ESI[tronic] (SD) KTS 3.3 FSA 500 USB (3 m) B+/B 1/15 CH1 CH2 1000 A () () () () Bluetooth USB 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 176 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 1 2 3 3.5 FSA 500 6 DCU 120DCU 220 PC /USBBluetooth USB BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 FSA 500 ¶ ¶ FSA 500 FSA 500 ¶ ! FSA 500 () 1: FSA 500 1 2 LED A 3 LED B 4 / 5 6 USB 459903-03_Ko 3.5.2 B+/B CH1CH2 1/15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 177 | ja 3.5.3 FSA 500 CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 459903-02_Ko 3.5.4 LED LED A (1 Hz) (1 Hz) (1 Hz) (4 Hz) LED A FSA 500 FSA 500 FSA 500 PC / FSA 500 USBPC / FSA 500 BluetoothPC / FSA 500 LED B 1 2 3 45 6 7 8 2: FSA 500 () 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / / / / 2) B+/B( B-) 30 A1000 A 1 681 032 098 () CH2 30 A 1000 A CH1 30 A 1000 A () 1) 1 684 465 513 IR () 1/ 15/ EST/TN/TD LED B R > 45 °C R R R - - FSA 500 3.5.5 FSA 500 CompacSoft [plus] (F3) (F4) 2 1 684 463 828 1 459903-04_Ko 10 - 11 - - () 1) 1 684 465 513FSA 500 (7) 2) FSA 500 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 i 26 3.5.6 (1 687 224 301)60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak (1 687 016 118) (1 684 485 496/... 497) (1 684 480 435/... 436) Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 178 | FSA 500 | 4. 4.1 ¶ 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. 2. 4.2 1. FSA 500 2. FSA 500 3. LED B LED B 4. 5. (2 ) i 30 A (1 687 225 020 ) 1000 A 1 684 465 513 () i FSA 500USB 3. Install 4. FSA 500DCU 120DCU 220 PC/ FSA 500USB i USB FSA 500 CompacSoft [plus] " FSA 500 CompacSoft [plus] " FSA 500 4.3 i DCU 120DCU 220PC /CoRe i FSA 500DCU120DCU 220PC / FSA 500 CompacSoft [plus] i CAS[plus] ESI[tro- nic] (SD) ESI[tronic] KTS 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 1. 2. i CoRe 3. FSA 500 CoRe 4. " CoRe 1. DDM i FSA 500E 2. DDM i "?" Help Center DDM " FSA 500 CompacSoft [plus] 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 179 | ja 4.4 FSA 500 4.4.1 USB 1. FSA 500USBPC/ 2. "CoRe" "FSA 050/500" FSA 500 CompacSoft [plus] i USB 3. <F12> USBLED A " FSA 500 4.4.3 FSA 050 1. "" 2. <F12> 3. FSA 050 4. <F7> FSA 050 5. FSA 050MAC 6. FSA 050SETUP 7. <F3> SETUP 8. SETUP 9. <F12> " BluetoothFSA 050 4.4.2 Bluetooth i FSA 500PC /Bluetooth Bluetooth USB DCU120/DCU220Bluetooth Bluetooth USB i FSA 500FSA 050 "" i Bluetooth2.7 1. "" 2. <F12> 3. <F6> FSA 500MACUSB 4. USB 5. PC/USB 6. <F12> 7. Bluetooth i 30 3 (8.8) 8. <F12> BluetoothLED A " FSA 500 i FSA 500 CompacSoft [plus] i FSA 500FSA 050 FSA 050 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 180 | FSA 500 | 5. 5.1 / 5.1.1 ! FSA 500 300 Volt ! FSA 500 FSA 500 ! CRI( ) ¶ / (14) 4LED A " FSA 500 5.1.2 ¶ /3 LED A " FSA 500 FSA 50010 30FSA 500 FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus] 5.2 B B ¶ B- FSA 500 CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 ! (1 683 050 050) 30 V 1. 2. FSA 500B (B) 3. ! 4. 5. 6. 7. 8. B " i i 24 ( < 4 h)FSA 500 DCU120 DCU 220PC/ (Windows ) 5.3 FSA 500 CompacSoft [plus]DDM (Diagnostics Download Manager) i "?" Help Center DDM ! FSA 500 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 181 | ja 6. 6.1 FSA 500 6.2 FSA 5001) FSA 5002) USB (3 m)<) <) <) 1/15<) CH1<) CH2<) 1000 A<) B+/B<) ()<) () () () <) <) Bluetooth USB <) 1) 2) <) 0 684 010 531 0 684 010 532 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. 7.1 : ¶ FSA 500 7.2 ¶ FSA 500 ¶ FSA 500 ¶ ¶ 7.3 1. FSA 500 2. FSA 500 FSA 500, ¶ FSA 500 EU FSA 5002012/19/EU (WEEE) ¶ ¶ Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 182 | FSA 500 | 8. 8.1 (xx) () / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 U(V) P(W) / 19 DC 60 IP 30 8.3 8.3.1 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 045 °C 8.3.2 / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 (25 °C24) 8.4 < 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 / > 70 % (FSA 500 ; ) < 4 h < 1 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth12 1 (100 mW) 30 m 10 m 2 (10 mW) 3 m 1 m 8.9 - 10 V 12 V ( < 10 mA) DC 1 Hz 1 kHz 75 mA 60 Ohm 10 % 90 % () 100000/s 8 bit Y (bit) / < 50 V < 500 V / 1 ms R R 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10 8.10.1 U U15 U1 U I I I I () 8.10.2 U U15 U-DC / I-1000 A I-30 A (R-Multi 1) P P R R | FSA 500 | 183 | ja 4506000 RPM 10012000 RPM 2507200 RPM 100500 RPM -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0200 % 01000 A 10 RPM 10 RPM 10 RPM 10 RPM 0,1 °C 0.1 V 0.1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0.1 % 0.1 A B+/B 1 30 A 1000 A () B+/B 15 1 1 1 1 CH1 1000 A 030 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa1500 hPa 0100 % 025 ms 020 ms 0.1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0.1 % 0.01 ms 0.01 ms 30 A 1 30 A CH1 / CH2 CH1 / CH2 CH1 / CH2 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV±20 V ±20 V±200 V ±1000 A ±30 A 01000 110 k 10999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 72 mV 0.001 V 0.01 V 0.1 A 0.01 A 0.001 0.1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm B+/B 15 CH1 / CH2 1000 A 30 A CH1 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ja | 184 | FSA 500 | 8.10.3 B+/B 1/15 CH1 CH2 1000 A 30 A 1 684 460 286 CAT I 1 687 225 018 CAT I 1 684 461 185 CAT I 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V 1005 (25 °C) 1530 (90 °C) 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) 2) 200 ns100 mA1.6 Vpeak ±30 % (L/C 136 µH/5 nF) 3) 60 VU[V] x t[ms] 10000 V*s (200 V50 ms)1 MHz 20 dB/decade( 1 MHz = 200 V / 10 MHz = 20 V) 4) 8.10.4 R $ (1) $ () $ () $ ( ) $ R $ (/) R $ (1KV 1 12) $ 1_1 $ CH1 / CH2 R $ 0100 % R $ (Peak/Glitchdetect) $ $ () R $ ()1X $ ()1X $ 1 msX 50 R 8 $ $ $ $ $ $ $ $ R $ R $ R $ x1x2 $ x $ y1 y2 ( 1) $ y1 y2 ( 2) R $ R $ $ 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 *) AC 5 kV 50 kV 20 V 500 V 1 200 mV 200 V CH1 / CH2 200 mV 5 V B+/B 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A 1000 A *) 8.10.6 CH1/CH2 CH1/CH2 () CH1/CH2 () CH1/CH2 () CH1/CH2 () 1000 A 30 A 1 (500) (1) R > 1 V R 200 mV1 V () AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega50 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 185 | ja 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 186 | FSA 500 | ko 1. 187 5. 194 1.1 187 5.1 / 194 1.1.1 187 5.1.1 194 1.1.2 187 5.1.2 194 1.2 187 5.2 194 5.3 194 2. 188 5.4 194 2.1 188 2.2 188 6. 195 2.3 (EMC) 188 6.1 195 2.4 188 6.2 195 2.5 RED ( ) 188 2.6 188 7. 195 2.7 188 7.1 195 2.7.1 USB 188 7.2 195 2.7.2 188 7.3 195 2.8 CoRe 188 8. 196 3. 189 8.1 196 3.1 189 8.2 196 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 8.3 , 196 189 8.3.1 196 3.2.1 189 8.3.2 196 3.2.2 189 8.3.3 196 3.3 189 8.4 196 3.4 190 8.5 196 3.5 190 8.6 196 3.5.1 FSA 500 190 8.7 RED ( ) 196 3.5.2 190 8.8 Class 1 2 196 3.5.3 FSA 500 191 8.9 196 3.5.4 LED 191 8.10 197 3.5.5 191 8.10.1 197 3.5.6 191 8.10.2 197 8.10.3 198 4. 192 8.10.4 198 4.1 192 8.10.5 199 4.2 192 8.10.6 199 4.3 192 4.3.1 DDM ( ) 192 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 192 4.4 FSA 500 193 4.4.1 USB 193 4.4.2 193 4.4.3 FSA 050 193 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 187 | ko 1. 1.1 1.1.1 . . . B ! B , . ¶ FSA 500 B . ¶ . ! . ¶ . . 1.1.2 ! 1. . 2. FSA 500 (B) . 3. . ! 1. . 2. FSA 500 (B) . ! i 1. 2. e " . . . . . . 1.2 ! ! ! CH1/CH2 200 V , . ¶ CH1/CH2 200 V . ¶ CH1/CH2 . . ! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 188 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 , , ,,Bosch Test Equipment " . FSA 500 , . i . RED 2014/53/EU(Radio Equipment Directive) " " / / . 2.2 Bosch Test Equipment " . FSA 500 , . 2.3 (EMC) FSA 500 EMC EMC 2014/30/EU, EN 301489-1 . ! A . . " , , " WLAN . http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf FSA 500 , . 2.7 2.7.1 USB USB , FSA 500 . 2.4 FSA 500 EN 61010-1 EN 61010-2-030 , . FSA 500 ( I, ). 2.5 RED ( ) Robert Bosch GmbH ( )FSA 500 () 2014/53/EU . EU : http://downloads.bosch-automotive.com. i 2.4 GHz 5 GHz (: WLAN ). 2.7.2 i , " USB " . http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe "CoRe"(Connected Repair) , . (CoRe ) (CoRe ) . : CoRe : http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf CoRe , , : http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 189 | ko 3. 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.1 FSA 500 . FSA 500 , . , . FSA 500 USB DCU 120, DCU 220 Pc ( ). FSA 500 CompacSoft [plus] . ! FSA 500 . ! 200 V . FSA 500 . FSA 500 CompacSoft [plus] . R R R R , R (: ) R ( ). R R 4/2 R R R FSA 050 ( ) . 3.2.1 DCU 120, DCU 220 Pc . PC/ R : Windows 10 R CPU() : 2 GHz R RAM() : 4 GB R (SSD HDD): 5 GB R USB (USB 2.0 USB 3.0): USB USB 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus] DCU 120, DCU 220 Pc . i CAS[plus] ESI[Tronic]-( SD) SD) . KTS . . 3.3 FSA 500 USB (3 m) B+/B , 1/15 CH1 CH2 1000 A , , , USB 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 190 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 , Bosch . 3.5 1 2 3 FSA 500 6 BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4 . USB USB DCU 120, DCU 220 PC/ 4A 2 1 . . 5 - FSA 500 ! . ¶ ! ¶ . - ! , FSA 500 FSA 500 . ¶ . ! FSA 500 . ! 1: FSA 500 1 2 LED A: 3 LED B: 4 ON/OFF 5 6 USB 459903-03_Ko . 3.5.2 B+/B CH1 CH2 1/ 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 191 | ko 3.5.3 FSA 500 3.5.4 LED ! CH1/CH2 200 V , . ¶ CH1/CH2 200 V . ¶ CH1/CH2 . 459903-02_Ko LED A: LED A FSA 500 FSA 500 (1 Hz) FSA 500 PC/ (1 Hz) FSA 500 USB PC/ FSA 500 (1 Hz) PC/ 1 2 3 45 6 7 8 2: FSA 500 () 9 10 11 (4 Hz) FSA 500 LED B: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / 2) B+/B ( B) 30 A 1000 A 1 681 032 098( ) CH2 30 A 1000 A CH1 30 A 1000 A - ( ) - / 1) 1 684 465 513 / , IR ( ) / 1/ 15/EST/TN/TD LED B : R 45 °C R R R - - . . FSA 500 . 3.5.5 FSA 500 CompacSoft [plus] (F3) (F4) . 2 1 684 463 828 1 459903-04_Ko 10 - 11 - - ( ) 1) 1 684 465 513 FSA 500( 7) . 2) FSA 500 . 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 i ( 2, 6 ) 3.5.6 (1 687 224 301) 60 V DC/30 V AC/300 V ACpeak . (1 687 016 118) (1 684 485 496/... 497) (1 684 480 435/... 436) . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 192 | FSA 500 | 4. 4.1 ¶ . 4.2 1. FSA 500 2. FSA 500 3. : LED B . : LED B . 4. . 5. ( 2 ). i 30 A(1 687 225 020 - ) 1000 A 1 684 465 513( ) . 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. . . 2. . i FSA 500 USB . 3. . 4. FSA 500 DCU 120, DCU 220 Pc/ . FSA 500 USB . i USB FSA 500 CompacSoft [plus] . " FSA 500 CompacSoft [plus] . " FSA 500 . 4.3 i . FSA 500 DCU 120, DCU 220 PC/ FSA 500 CompacSoft [plus] . i CAS[plus] ESI[Tronic]-( SD) SD) . , ESI[tronic]- . KTS . i DCU 120, DCU 220 PC/ CoRe . 1. . . 2. . i CoRe . 3. FSA 500 CoRe . 4. . " CoRe . 4.3.1 DDM ( ) 1. DDM . i FSA 500 . 2. DDM . i (?) Help Center DDM . " "FSA 500 CompacSoft [plus]" . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 193 | ko 4.4 FSA 500 4.4.1 USB 1. FSA 500 USB PC/ . 2. "CoRe" "FSA 050/500" . FSA 500 CompacSoft [plus] . . i . USB . 3. <F12> . USB , LED A . " FSA 500 4.4.2 4.4.3 FSA 050 1. "" . 2. <F12> . . 3. FSA 050 . 4. <F7> FSA 050 . 5. FSA 050 MAC . . 6. FSA 050 SETUP . 7. <F3> . SETUP . 8. SETUP . 9. <F12> . " FSA 050 . i FSA 500 FSA 050 . " " . i PC/ FSA 500 USB . DCU 120/ DCU 220 . USB . i 2.7 . 1. "" . 2. <F12> . . 3. <F6> . FSA 500 MAC USB . 4. USB . 5. PC/ USB . 6. <F12> . 7. . i 30. 3(8.8 ). 8. <F12> . , LED A . " FSA 500 . i FSA 500 CompacSoft [plus] . i FSA 500 FSA 050 FSA 050 . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 194 | FSA 500 | 5. ! FSA 500 . 5.1 / 5.1.1 ! FSA 500 FSA 500 . ¶ ON/OFF ( 1, 4 ). 4 LED A " FSA 500 5.1.2 ¶ ON/OFF 3 . LED A " FSA 500 FSA 500 10 . 30 FSA 500 . FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus] . 5.2 B ! B , . ¶ FSA 500 B . ! CH1/CH2 200 V , . ¶ CH1/CH2 200 V . ¶ CH1/CH2 . ! FSA 500 . 300 Volt . ! CRI Piezo ( ) . ! (1 683 050 050) 30 V . : 1. . 2. FSA 500 B (B) . 3. . ! . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. B . " . i . 5.3 i 24 ( : 4 ). FSA 500 . DCU 120, DCU 220 PC/ (Windows ). 5.4 "FSA 500 CompacSoft [plus]" DDM (Diagnostic Download Manager) . i Help Center (?) DDM . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 195 | ko 6. 7. 6.1 FSA 500 . . 6.2 FSA 500 1) FSA 500 2) USB (3 m)<) <) <) , 1/15<) CH1<) CH2<) 1000 A<) B+/B<) <) , , , <) <) USB <) 1) 2) <) 0 684 010 531 0 684 010 532 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.1 : ¶ FSA 500 . 7.2 ¶ FSA 500 . ¶ FSA 500 . ¶ . ¶ . 7.3 1. FSA 500 . 2. FSA 500 . FSA 500, . FSA 500 . EU : FSA 500 2012/19/EU (WEEE) . . ¶ . ¶ FSA 500 . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 196 | FSA 500 | 8. 8.1 (W x H x D) ( ) / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 U(V) P(W) 8.3 , 8.3.1 8.3.2 / 19 DC 60 IP 30 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 ~ 45 °C / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 (25 °C 24 ) 8.4 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 70% ( FSA 500 , ) / < 4 h 1 8.7 RED ( ) 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Class 1 2 Class 1(100 mW) 30 m 10 m Class 2(10 mW) 3 m 1 m 8.9 - 10 V 12 V ( 10 mA ) DC, , , 1 Hz 1 kHz 75 mA 60 Ohm 10 % 90 % (, ) 100000 /s, 8 bit, Y- (bit), / < 50 V < 500 V / 1 ms : R .. R , . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10 8.10.1 U U 15 U 1 , U I I I I () 8.10.2 U U 15 U-DC / I-1000 A I-30 A (R- 1) P- P- R R | FSA 500 | 197 | ko 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0.1 V 0.1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0 200 Ass 0,1 A 0 ~ 200 % 0 ~ 1000 A 0.1 % 0.1 A B+/B , , 1 30 A, , 1000 A( ) B+/B 15 1 1, 1, 1, CH1 1000 A 0 ~ 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa ~ 1500 hPa 0 ~ 100 % 0 ~ 25 ms 0 ~ 20 ms 0.1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0.1 % 0.01 ms 0.01 ms 30 A 1 30 A CH1 / CH2 CH1 / CH2 CH1 / CH2 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ~ ±20 V ±20 V ~ ±200 V ±1000 A ±30 A 0 ~ 1000 1 k ~ 10 k 10 k ~ 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 72 mV 0.001 V 0.01 V 0.1 A 0.01 A 0.001 0.1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm B+/B 15 CH1 / CH2 1000 A 30 A CH1 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ko | 198 | FSA 500 | 8.10.3 B+/B , 1/15 CH1 CH2 1000 A 30 A : 1 684 460 286 CAT I 1 687 225 018 1 684 461 185 CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V 5 V 300 V 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V : 5 V 25 °C 1005 90 °C 1530 1) 2) (L/C 136 µH/5 nF) 200 ns 100 mA 1.6 Vpeak ±30 % 3) 60 V U[V] x t[ms] 10000 V/ms(: 200 V 50 ms) . 20 dB/Dekade 1 MHz (: Sinus 1 MHz = 200 V / Sinus 10 MHz = 20 V). 4) 8.10.4 R $ (1 s ) $ ( ) $ ( ) $ ( , ) $ R $ (/ ) R $ ( 1~12 , 1, KV ) $ 1_1 $ CH1 / CH2 R $ 0 ~ 100 %, R $ (/ ) $ $ ( ) R $ X 1 s ( ) $ X 1 ms ( ) $ X 1 ms 50 R 8 $ $ $ $ $ - $ $ $ R $ R $ R $ x1, x2 $ x $ y1 y2( 1) $ y1 y2( 2) R $ , , , R $ , $ , 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 AC *) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A 1 CH1 / CH2 B+/B 30 A 1000 A *) . 8.10.6 CH1/CH2 CH1/CH2( ) CH1/CH2( ) CH1/CH2( ) CH1/CH2( ) 1000 A 30 A 1 (500 ) (1 ) R 1 V R 200 mV ~ 1 V ( ) AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega 50 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 199 | ko 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 200 | FSA 500 | nl Inhoudsopgave 1. Gebruikte symbolen 201 5. Bediening 208 1.1 In de documentatie 201 5.1 Inschakelen/Uitschakelen 208 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 5.1.1 Inschakelen 208 opbouw en betekenis 201 5.1.2 Uitschakelen 208 1.1.2 Symbolen Benaming en betekenis 201 5.2 Aanwijzingen voor de meting 208 1.2 Op het product 201 5.3 Software-update 208 2. Gebruikersinstructies 202 6. Onderhoud 209 2.1 Belangrijke opmerkingen 202 6.1 Reiniging 209 2.2 Veiligheidsinstructies 202 6.2 Reserve- en slijtdelen 209 2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 202 2.4 Meetcategorie 202 7. Buitenbedrijfstelling 209 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 202 7.1 Tijdelijke buitenbedrijfstelling 209 2.6 Radiografische verbindingen 202 7.2 Verplaatsing 209 2.7 Bluetooth 202 7.3 Verwijderen en tot schroot verwerken 209 2.7.1 Bluetooth-USB-adapter 202 2.7.2 Aanwijzingen bij storingen 202 8. Technische gegevens 210 2.8 Opmerkingen betreffende CoRe 202 8.1 Afmetingen en gewichten 210 8.2 Vermogensgegevens 210 3. Productbeschrijving 203 8.3 Temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk 210 3.1 Beoogd gebruik 203 8.3.1 Omgevingstemperatuur 210 3.2 Systeemvoorwaarden voor het gebruik met 8.3.2 Luchtvochtigheid 210 FSA 500 CompacSoft [plus] 203 8.3.3 Luchtdruk 210 3.2.1 Hardware 203 8.4 Geluidsemissie 210 3.2.2 Software 203 8.5 Netadapter 210 3.3 Leveringsomvang 203 8.6 Accu 210 3.4 Speciaal toebehoren 204 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 210 3.5 Apparaatbeschrijving 204 8.8 Bluetooth Class 1 en 2 210 3.5.1 Vooraanzicht FSA 500 204 8.9 Signaalgenerator 210 3.5.2 Symbolen van de sensor- 8.10 Meetfuncties 211 verbindingskabels 204 8.10.1 Motortest 211 3.5.3 AansluitstrookFSA 500 205 8.10.2 Digitale multimeter 211 3.5.4 LED-displays 205 8.10.3 Specificatie meetkabels 212 3.5.5 Afstandsbediening 205 8.10.4 Oscilloscoop 212 3.5.6 Meetkabel met spanningsverdeler 206 8.10.5 Oscilloscoop-meetfuncties 213 8.10.6 Oscilloscoopfuncties en specificaties 213 4. Eerste inbedrijfstelling 206 4.1 Uitpakken 206 4.2 Aansluiting 206 4.3 Software-installatie 206 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) installeren 206 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] installeren 206 4.4 FSA 500 Instellingen 207 4.4.1 Configuratie USB-verbinding 207 4.4.2 Configuratie Bluetooth 207 4.4.3 Configuratie FSA 050 207 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Gebruikte symbolen | FSA 500 | 201 | nl 1. Gebruikte symbolen 1.1 In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrijven waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen. Waarschuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: Waarschu- SIGNAALWOORD - Soort en bron van het wings- gevaar! symbool Mogelijke gevolgen van het gevaar bij niet-inachtneming van de vermelde maatregelen en aanwijzingen. ¶ Maatregelen en aanwijzingen ter voorko- ming van gevaar. Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intreden en de ernst van het gevaar bij niet-inachtneming aan: GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken bij metingen aan het motorvoertuig zonder aansluitkabel B! Metingen zonder aangesloten aansluitkabel B - aan voertuigmassa of aan minuspool van de accu leiden tot letsel, hartstilstand of dood door elektrische schok. ¶ FSA 500 via verbindingskabel B met voertuigmassa of minuspool van de accu verbinden. ¶ Let op de volgende aansluitvolgorde. Voorzichtig! 1. De ontsteking uitschakelen. 2. FSA 500 met accu (B) of motormassa verbinden. 3. Contact inschakelen. Signaalwoord Waarschijnlijkheid Ernst van het gevaar van optreden bij niet-inachtneming GEVAAR Direct dreigend gevaar Dood of ernstig lichamelijk letsel WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig gevaar lichamelijk letsel VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk situatie letsel Voorzichtig! 1. De ontsteking uitschakelen. 2. FSA 500 van batterij (B-) of motormassa afklemmen. 1.1.2 Symbolen Benaming en betekenis Symb. Benaming Betekenis ! i 1. 2. e " Let op Waarschuwt voor mogelijke materiaalschade. Informatie Instructies voor gebruik en andere nuttige informatie. Handeling in Uit meerdere stappen bestaand meerdere stappen handelingsadvies Handeling in een stap Uit een stap bestaand handelingsadvies Tussenresultaat Binnen een handelingsadvies wordt een tussenresultaat aangegeven. Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies wordt het eindresultaat aangegeven. 1.2 Op het product ! Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden. GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken door te hoge meetspanning! Spanningsmetingen groter dan 200 Volt met multi-meetleidingen CH1/CH2 leiden tot letsel, hartstilstand of dood door elektrische schok. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 alleen spanningen tot maximaal 200 V meten. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 geen netspanning of soortelijke spanningen meten. Afvalverwerking Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, inclusief leidingen en toebehoren, alsmede accu's en batterijen moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd en verwerkt. Deze gebruiksaanwijzing en alle technische documentatie van het testapparaat en de gebruikte componenten in acht nemen! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 202 | FSA 500 | Gebruikersinstructies 2. Gebruikersinstructies 2.6 Radiografische verbindingen 2.1 Belangrijke opmerkingen Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van de onderneming vindt u in de aparte handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de FSA 500 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden genomen. i De exploitant van radiografische installaties moet ervoor zorgen, dat de richtlijnen en beperkingen van het betreffende land worden aangehouden. Een "Radiografische installatie" in de zin van de Europese richtlijn RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) is een elektrisch of elektronisch product (component), welke voor de draadloze communicatie en/of de radiolokalisatie passende radiogolven uitstraalt en/of ontvangt. 2.2 Veiligheidsinstructies Alle veiligheidsinstructies vindt u in de afzonderlijke handleiding "Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies" voor Bosch Test Equipment. Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de FSA 500 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden genomen. 2.3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) FSA 500 voldoet aan de criteria van de Europese richtlijn EMC 2014/30/EU. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in woonomgevingen en kan eventueel geen voldoende bescherming in dergelijke omgevingen waarborgen. Informatie over WLAN en Bluetooth vindt u in de afzonderlijke handleiding "Gegevensbescherming, privacy, radiografische verbindingen". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de FSA 500 zorgvuldig worden doorgelezen en absoluut in acht worden genomen. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Bluetooth-USB-adapter De in leveringsomvang bijgevoegde Bluetooth-USB-adapter wordt op de PC/laptop aangesloten en maakt draadloze verbinding met radiografische componenten van FSA 500 mogelijk. 2.4 Meetcategorie FSA 500 voldoet aan de algemene veiligheidseisen voor elektrische test- en meetapparatuur en toebehoren conform EN 61010-1 en EN 61010-2-030. FSA 500 is ontworpen voor test- en meetstroomcircuits die geen directe verbinding met het stroomnet hebben (categorie I, testapparatuur voor motorvoertuigen). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Hiermee verklaart de Robert Bosch GmbH, dat (het type radiografische installatie) FSA 500 voldoet aan de Europese richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.downloads.bosch-automotive.com. 2.7.2 Aanwijzingen bij storingen i Houd bij problemen met de Bluetooth-radiografische verbinding de instructies in de afzonderlijke handleidingen "Bluetooth-USB-adapter" aan. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Opmerkingen betreffende CoRe De software "CoRe" (Connected Repair = werkplaatsnetwerk) maakt uitwisseling van klantgegevens, voertuiggegevens en protocollen in de werkplaats mogelijk. De testapparaten (CoRe-clients) zijn daarbij met een centrale computer (CoRe-server) via het computernetwerk verbonden. i In landen buiten Europa moeten de desbetreffen- de landspecifieke voorschriften voor het gebruik van radio-apparaten met frequentiebereik 2,4 GHz en 5 GHz in acht worden genomen (bijvoorbeeld WLAN of Bluetooth). Eveneens geldende documenten: Actuele overzicht van de producten, welke CoRe ondersteunen: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Opmerkingen betreffende systeemeisen, installatie en andere informatie over CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Productbeschrijving | FSA 500 | 203 | nl 3. Productbeschrijving 3.1 Beoogd gebruik FSA 500 is een mobiel testapparaat voor de testtechniek in werkplaatsen voor motorvoertuigen. FSA 500 is geschikt voor het testen van voertuigen met Otto, wankel- en dieselaandrijvingen. Getest wordt de hele elektrische en elektronische systeem van personenauto's, transporters en motorfietsen. FSA 500 registreert voertuigspecifieke signalen en leidt deze via Bluetooth of via de USB-interface door aan bijv. DCU 120, DCU 220 of een pc/laptop (niet bij de levering inbegrepen). De software FSA 500 CompacSoft [plus]moet hiervoor geïnstalleerd worden. ! FSA 500 is niet geschikt als meetapparaat voor proefritten. 3.2 Systeemvoorwaarden voor het gebruik met FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 of pc/laptop noodzakelijk. Minimale eis aan pc/laptop R Besturingssysteem: Windows 10 R CPU (processor): 2 GHz of meer R RAM (werkgeheugen): 4 GB of meer R Vrije geheugenruimte (SSD of HDD): 5 GB of meer R USB-aansluitingen (USB 2.0 of USB 3.0): een USB-interface voor de Bluetooth-USB-adapter of de USB-verbindingskabel 3.2.2 Software Actuele versie van FSA 500 CompacSoft [plus] op DCU 120, DCU 220 of pc/laptop geïnstalleerd. ! De maximaal toelaatbare meetspanning op de mul- ti-meetingangen bedraagt 200 Volt. FSA 500 mag derhalve niet voor de meting van de spanningsvrijheid op elektrische voertuigen en hybride voertui- gen worden gebruikt. i Voor de regeleenheid-diagnose met CAS[plus] moet de actuele ESI[tronic]-software (infotype SD) geïnstalleerd en gelicentieerd worden. De rege- leenheid-diagnose kan alleen met een KTS-module worden uitgevoerd. Hierdoor ontstaan extra kosten. De FSA 500 CompacSoft [plus] omvat de volgende functies: R motorvoertuig-identificatie R Instellingen R Teststappen voor de controle van Otto- en dieselmo- toren R Metingen met de multimeter voor spanning, stroom en weerstand R Signaalgenerator (bijv. voor de controle van sensoren) R Componententest (controle van voertuigcomponenten) R Karakteristiekenschrijver R 4-Kanaals/2-Kanaals universele oscilloscoop R Ontstekingsoscilloscoop primair R Ontstekingsoscilloscoop secundair R Isolatiemetingen met FSA 050 (speciale toebehoren) Voor de beoordeling van meetresultaten kunnen vergelijkingscurven van als goed herkende meetcurven in het meetsysteem worden opgeslagen. 3.3 Leveringsomvang Naam FSA 500 Netadapter met netverbindingskabel USB-verbindingskabel (3 m) Aansluitkabel B+/B Triggertang Aansluitkabel primair, Kl. 1/15 Multi-meetleiding CH1 Multi-meetleiding CH2 Stroomtang 1000 A Koppeling met slangleiding Afstandsbediening Secundaire meetwaardesensor Olietemperatuursensor personenauto Meetkabel met spanningsverdeler set testpunten Aansluitklem, zwart Toebehorenset met Testpunten zwart en rood Krokodillenklemmen zwart en rood Adapterstekkers zwart, rood, grijs Bluetooth-USB-adapter Koffer Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies Handleiding Bestelnummer 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 204 | FSA 500 | Productbeschrijving 3.4 Speciaal toebehoren Informatie over speciale toebehoren, zoals bijvoorbeeld voertuigspecifieke verbindingskabels, overige meetleidingen en verbindingskabels, is verkrijgbaar bij uw Bosch dealer. 3.5.1 Vooraanzicht FSA 500 1 2 3 3.5 Apparaatbeschrijving 6 FSA 500 bestaat uit de meeteenheid met interne accu- voorziening, een netadapter met netverbindingskabel voor de voeding van de meeteenheid en voor het laden van de interne accu. Voor de aansluiting op DCU 120, DCU 220 of een pc/laptop wordt de USB-verbindings- kabel of de Bluetooth-USB-adapter gebruikt. Boven- dien worden er verschillende sensorleidingen voor de registratie van de meetwaarden meegeleverd. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 GEVAAR Struikelgevaar bij transport en meetwerkzaamheden met de FSA 500 en de sensorleidingen! Bij transport en meetwerkzaamheden bestaat door sensorleidingen een verhoogd struikelgevaar. ¶ Sensorleidingen altijd voor een transport verwijderen! ¶ Leg de sensorleidingen zo dat niemand erover kan struikelen. GEVAAR - gevaar voor letsel door ongecontroleerd sluiten van de motorkap! Bij aan de motorkap opgehangen FSA 500 bestaat gevaar voor letsel door ongecontroleerd sluiten van de niet stabiel vergrendelde motorkap of door te zwakke gasdrukveren, die het extra gewicht van de FSA 500 en de aangesloten leidingen niet kunnen houden. ¶ Geopende motorkap op veilige positie controleren. ! FSA 500 kan bij onvakkundige bevestiging worden beschadigd (bijv. door op de bodem vallen). Daarom kan materiaalschade niet worden uitgesloten! 459903-03_Ko Afb. 1: Vooraanzicht FSA 500 1 Draagriem met haak 2 LED A: statusweergave 3 LED B: laadindicatie 4 Aan-/uit-schakelaar 5 Sensorhouder 6 USB-aansluiting In de sensorhouder kunnen de verschillende sensorverbindingskabels worden opgehangen. 3.5.2 Symbolen van de sensor-verbindingskabels Symbool Sensor Aansluitkabel B+/B Universele secundair-meetwaardegever Stroomtang Multi-meetleiding CH1 en CH2 Triggertang of adapterkabel voor klemsensor Temperatuursensor Verbindingskabel kl. 1/kl. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Productbeschrijving | FSA 500 | 205 | nl 3.5.3 AansluitstrookFSA 500 3.5.4 LED-displays GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken door te hoge meetspanning! Spanningsmetingen groter dan 200 Volt met multi-meetleidingen CH1/CH2 leiden tot letsel, hartstilstand of dood door elektrische schok. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 span- ningen alleen tot maximaal 200 V meten. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 geen netspanning of soortelijke spanningen meten. 459903-02_Ko LED A: statusweergave Status Donker Brandt rood Knippert wit (1 Hz) Knippert groen (1 Hz) Knippert blauw (1 Hz) Knippert rood (4 Hz) LED A FSA 500 uit. FSA 500 wordt gestart. FSA 500 aan maar nog niet bedrijfsklaar. Geen dataverbinding naar pc/laptop. FSA 500 bedrijfsklaar. Dataverbinding naar pc/laptop via USB-verbinding gemaakt. FSA 500 bedrijfsklaar. Dataverbinding naar pc/laptop via Bluetooth gemaakt. Firmwarefout. FSA 500 niet bedrijfsklaar. 1 2 3 45 6 7 8 9 Afb. 2: Aansluitstrook FSA 500 (van onderen) 10 11 Positie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 kleurcodering Aansluiting2) Rood/zwart Verbindingskabel B+/B (verbindingskabel B voor voertuigmassa) Groen of wit of geel Secundaire meetwaardesensor of stroomtang 30 A of stroomtang 1000 A of adapterkabel 1 681 032 098 met vloeistofdruksensor (beide onderdelen speciaal toebehoren) Groen of rood Multi-meetleiding CH2 of of geel stroomtang 30 A of stroomtang 1000 A Groen of Multi-meetleiding CH1 of blauw of geel stroomtang 30 A of stroomtang 1000 A - Koppeling met slangleiding (lucht- drukmeting) - Afstandsbediening wit/zwart Triggertang of adapterkabel 1 684 465 513 voor klemsensor1) Blauw/wit Geel/groen Olietemperatuursensor, lucht- en IR-temperatuursensor (speciaal toebehoren) Aansluitleiding Kl. 1/Kl. 15/EST/ TN/TD - Aansluiting netvoeding 11 - - Aansluiting voor laadstation (speciaal toebehoren) 1) Bij toerentalmeting met klemsensor moet altijd de adapterleiding 1 684 465 513 tussen de aansluitbus FSA 500 (pos. 7) in de verbindingskabels voor de klemsensor worden aangesloten. 2) De kleurcoderingen aan de verbindingskabels geven de overeenkomende aansluiting op de FSA 500 aan. LED B: laadindicatie Status Donker Brandt paars Brandt blauw Brandt rood LED B Maatregel Geen externe span- - ningsvoorziening aan- gesloten. Spannings- voorziening via accu. Externe spanningsvoor- ziening aangesloten. Accu wordt geladen. Externe spanningsvoor- Externe spanningsvoor- ziening aangesloten. ziening kan worden ver- Accu is geladen. wijderd. Externe spanningsvoor- Accu en stekker contro- ziening aangesloten. leren. Mogelijke oorzaak van de storing: R Accutemperatuur FSA 500 laten afkoelen. > 45 °C R Accu niet aangeslo- ten R Accu defect R Stekker defect 3.5.5 Afstandsbediening Met de toets van de afstandsbediening kan de start-softkey (F3) of de stop-softkey (F4) in de FSA 500 CompacSoft [plus]-software worden geactiveerd. 2 1 1 684 463 828 Afb. 3: Afstandsbediening (1 684 463 828) 1 Toets 2 Steekverbinding naar FSA 500 459903-04_Ko i Aansluiting, zie afb. 2, pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 206 | FSA 500 | Eerste inbedrijfstelling 3.5.6 Meetkabel met spanningsverdeler De meetkabel met spanningsverdeler (1 687 224 301) wordt voor spanningsmetingen tot 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak gebruikt. Voor de meetkabel met spanningsverdeler zijn de in de toebehorenset (1 687 016 118) aanwezige testpunten (1 684 485 496/... 497) en krokodillenklemmen (1 684 480 435/... 436) als meettoebehoren bestemd. Met de meetkabel met spanningsverdeler geen netspanningen of soortgelijke spanningen meten. 4. Eerste inbedrijfstelling 4.1 Uitpakken ¶ Verpakkingen van alle geleverde delen verwijderen. 4.2 Aansluiting 1. FSA 500 via de netadapter van spanning voorzien. 2. FSA 500 inschakelen. 3. Accu opladen. Tijdens het opladen: LED B brandt paars. Accu geladen: LED B brandt blauw. 4. Voedingseenheid en netverbindingskabel verwijderen. 5. Sensoren op de hiervoor bestemde steekplaatsen van de meeteenheid aansluiten (zie afb.2). i Stroomtang 30 A (1 687 225 020 - speciaal toebe- horen) en stroomtang 1000 A evenals adapterkabel 1 684 465 513 (speciaal toebehoren) alleen indien gewenst aansluiten. " FSA 500 bedrijfsklaar. 4.3 Software-installatie i Let op de systeemeisen voor u met de instal- latie begint. FSA 500 kan alleen via DCU 120, DCU 220 of pc/laptop en geïnstalleerde software "FSA 500 CompacSoft [plus]" worden bediend. i Voor de regeleenheid-diagnose met CAS[plus] moet de actuele ESI[tronic]-software (infotype SD) geïnstalleerd en gelicentieerd worden. Het wordt aanbevolen dat in dit geval eerst de ESI[tronic]-software geïnstalleerd wordt. De regeleenheid-diagnose kan alleen met een KTS-module worden uitgevoerd. 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) installeren 1. DDM installeren. i Voor meer informatie, zie e-mail in verband met de FSA 500-overeenkomst. 2. DDM instellen. i Voor meer informatie, zie Help Center DDM, dat met "?" wordt geopend. " Software "FSA 500 CompacSoft [plus]" kan worden gedownload. 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] installeren 1. Installatie starten. Setup wordt gestart. 2. Instructies op het beeldscherm in acht nemen en opvolgen. i Tijdens de software-installatie moet na verzoek de USB-driver voor FSA 500 worden geïnstalleerd. 3. In het dialoogvenster de optie Install kiezen. 4. Op verzoek FSA 500 met DCU 120, DCU 220 of pc/ laptop verbinden. USB-driver voor FSA 500 wordt geïnstalleerd. i Na de USB-driver-installatie wordt de installatie van de software "FSA 500 CompacSoft [plus]" afgerond. " FSA 500 CompacSoft [plus] is geïnstalleerd. i Als er op DCU 120, DCU 220 of pc/laptop nog geen CoRe-Software is geïnstalleerd, wordt u gevraagd deze te installeren. 1. Verzoek bevestigen. Installatie begint. 2. Instructies op het beeldscherm in acht nemen en opvolgen. i Aan het einde van de installatie wordt de initiële instelling van de CoRe-software uitgevoerd. 3. Als FSA 500 wordt gebruikt als een niet-netwerktoepassing, selecteer dan de variant Server voor het CoRe-netwerk. 4. Voer de verdere instellingen van de initiële instelling uit en bevestig. " CoRe is geïnstalleerd en start automatisch. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Eerste inbedrijfstelling | FSA 500 | 207 | nl 4.4 FSA 500 Instellingen 4.4.1 Configuratie USB-verbinding 1. FSA 500inschakelen en via de USB-verbindingska- bel met de PC/laptop verbinden. 2. In "CoRe" de toepassing "FSA 050/500" selecteren. FSA 500 CompacSoft [plus]-software wordt gestart. Venster Instellingen wordt geopend. i Bij de eerste start van de software wordt het ven- ster Instellingen automatisch geopend. In het veld Verbinding is de optie USB vooringesteld. 3. Selecteer <F12>. USB-verbinding wordt gemaakt, LED A knippert groen. " FSA 500 is bedrijfsklaar. 4.4.2 Configuratie Bluetooth i Om de FSA 050-teststappen in het startscherm van FSA 500 te kunnen selecteren, moet FSA 050 eerst worden geconfigureerd. 4.4.3 Configuratie FSA 050 1. Selecteer teststap "Instellingen". 2. Selecteer <F12>. Venster Instellingen wordt geopend. 3. In het veld FSA 050 de optie gebruiken kiezen. 4. <F7> FSA 050 selecteren. 5. MAC-adres van FSA 050 invoeren. Het adres is onder het beschermrubber aan de achterzijde van het apparaat afgedrukt. 6. Draaischakelaar van de FSA 050 op SETUP zetten. 7. <F3> Verbinden kiezen. SETUP-instellingen worden getoond. 8. Selecteer de gewenste SETUP-instellingen. 9. Selecteer <F12>. " De instellingen worden via Bluetooth aan de FSA 050 overgedragen. i Voor de Bluetooth-verbinding van pc/laptop met FSA 500 moet de meegeleverde Bluetooth-USB-adapter worden gebruikt. Bij DCU 120 / DCU 220 wordt de ingebouwde Bluetooth-hardware gebruikt. De inbegrepen Bluetooth-USB-adapter hoeft niet worden geplaatst. i Op het startscherm van FSA 500 worden de FSA 050-teststappen getoond. Teststap "Hoogspanningsanalyse" is actief als een elektrisch hybride voertuig werd geselecteerd in de voertui- gidentificatie. i Houd bij problemen met de Bluetooth-radioverbin- ding de instructies in hfdst. 2.7 aan. 1. Selecteer teststap "Instellingen". 2. Selecteer <F12>. Venster Instellingen wordt geopend. 3. <F6> Pairing selecteren. MAC-adres van de FSA 500 wordt via de USB-verbinding uitgelezen. 4. Ontkoppel de USB-verbinding als daarom wordt gevraagd. 5. Wanneer u een pc/laptop gebruikt, sluit u de Bluetooth USB-adapter aan. 6. Selecteer <F12>. 7. Bluetooth-zendvermogen selecteren. i De reikwijdte bij normaal zendvermogen bedraagt minstens 30 meter. Het zendvermogen voor Japan bedraagt minstens 3 meter (zie hfdst. 8.8). 8. Selecteer <F12>. Bluetooth-verbinding wordt gemaakt, LED A knippert blauw. " FSA 500 is bedrijfsklaar. i De bediening van de FSA 500 CompacSoft [plus]-software is in de online- Help beschreven. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 208 | FSA 500 | Bediening 5. Bediening 5.1 Inschakelen/Uitschakelen 5.1.1 Inschakelen ! Om de vorming van condenswater te voorkomen mag FSA 500 pas worden ingeschakeld, nadat FSA 500 zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. ! Metingen met FSA 500 zijn alleen toegestaan in droge omgeving. ! FSA 500 mag niet voor de meting van de span- ningsvrijheid aan elektrische voertuigen en hybride voertuigen worden gebruikt. Metingen aan hogevolt-condensatorontstekingen zijn niet toegestaan omdat bij deze ontstekingssoort spanningswaarden van meer dan 300 Volt optreden. ¶ AAN-/UIT-schakelaar kort indrukken (zie afb. 1, pos. 4). LED A knippert na 4 seconden groen. " FSA 500 is bedrijfsklaar. 5.1.2 Uitschakelen Handmatig uitschakelen ¶ AAN-/UIT-schakelaar ca. 3 seconden indrukken. LED A uit. " FSA 500 uitgeschakeld. Automatisch uitschakelen in accuwerking Wanneer de FSA 500 in accuwerking 10 minuten niet werd bediend, klinkt er een waarschuwingssignaal. Vervolgens schakelt de FSA 500 na 30 seconden automatisch uit. Na het opnieuw inschakelen van de FSA 500 kan de gewenste teststap in de FSA 500 CompacSoft [plus]-software opnieuw worden opgeroepen. 5.2 Aanwijzingen voor de meting GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken bij metingen aan het motorvoertuig zonder aansluitkabel B! Metingen zonder aangesloten aansluitkabel B - aan voertuigmassa of aan minuspool van de accu leiden tot letsel, hartstilstand of dood door elektrische schok. ¶ FSA 500 via aansluitkabel B bij alle me- tingen met voertuigmassa of minuspool van de accu verbinden. GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken door te hoge meetspanning! Spanningsmetingen groter dan 200 Volt met multi-meetleidingen CH1/CH2 leiden tot letsel, hartstilstand of dood door elektrische schok. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 alleen spanningen tot maximaal 200 V meten. ¶ Met multi-meetleidingen CH1 / CH2 geen netspanning of soortelijke spanningen meten. ! Metingen aan de CRI Piezo zijn alleen toegestaan met speciale adapterkabels (speciale toebehoren). ! De bij de testpuntenset (1 683 050 050) meege- leverde testpunten kunnen alleen voor metingen lager dan 30 Volt worden gebruikt. Principiële werkwijze bij metingen aan het voertuig: 1. De ontsteking uitschakelen. 2. FSA 500 via aansluitkabel B met accu (B) of mo- tormassa verbinden. 3. Benodigde meetkabels aan het voertuig aansluiten. ! Tijdens een meting de meetkabels niet met de hand vasthouden. 4. Contact inschakelen. 5. Metingen uitvoeren. 6. Na de meting het contact uitschakelen. 7. Meetkabels van voertuig loskoppelen. 8. Aansluitkabel B- loskoppelen. " Meting is voltooid. i Tijdens het laden van de accu kunnen meetafwijkin- gen mogelijk zijn. i Tijdens een 24 h-meting is er geen accuwerking mogelijk (accu standtijd < 4 h). FSA 500 moet dan via de netadapter van spanning worden voorzien. Ook DCU 120, DCU 220 of pc/laptop moeten op dit moment gereed voor gebruik blijven (bijv. geen slaapstand in het Windows-besturingssysteem instellen). 5.3 Software-update De update van de software "FSA 500 CompacSoft [plus]" vindt plaats via DDM (Diagnostic Download Manager). i Voor meer informatie, zie Help Center DDM, dat met "?" wordt geopend. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Onderhoud | FSA 500 | 209 | nl 6. Onderhoud 7. Buitenbedrijfstelling 6.1 Reiniging De behuizing van de FSA 500 alleen met zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen schoonmaken. Gebruik geen schurend reinigingsmiddel of grote poetslappen uit de werkplaats. 6.2 Reserve- en slijtdelen Naam FSA 500 Netadapter met netverbindingskabel USB-verbindingskabel (3 m)<) Secundaire meetwaardesensor<) Triggertang<) Aansluitkabel primair, klem 1/15<) Multi-meetleiding CH1<) Multi-meetleiding CH2<) Stroomtang 1000 A<) Koppeling met slangleiding Afstandsbediening Aansluitkabel B+/B<) Olietemperatuursensor personenauto<) Meetkabel met spanningsverdeler Toebehorenset met Testpunten zwart en rood Krokodillenklemmen zwart en rood Adapterstekkers zwart, rood, grijs Aansluitklem, zwart<) Set testpunten<) Bluetooth-USB-adapter Koffer Accupack<) <) Slijtdeel Bestelnummer 1 687 023 586 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.1 Tijdelijke buitenbedrijfstelling Bij langer niet-gebruik: ¶ FSA 500 van het stroomnet loskoppelen. 7.2 Verplaatsing ¶ Bij het doorgeven van FSA 500 de meegeleverde do- cumentatie in z'n geheel doorgeven. ¶ FSA 500 alleen in originele verpakking of gelijk- waardige verpakking transporteren. ¶ De elektrische aansluiting scheiden. ¶ Aanwijzingen voor de eerste inbedrijfstelling in acht nemen. 7.3 Verwijderen en tot schroot verwerken 1. FSA 500 van het stroomnet scheiden en het netsnoer verwijderen. 2. FSA 500 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren. FSA 500, toebehoren en verpakkingen moeten aan een milieuvriendelijke recycling onderworpen worden. ¶ FSA 500 niet met het huishoudelijk afval verwijderen. Alleen voor EU-landen: De FSA 500 is onderhevig aan de EU-richtlijn 2012/19/EG (AEEA). Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, inclusief leidingen en toebehoren, alsmede accu's en batterijen moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd en verwerkt. ¶ Maak voor een goede afvalverwerking ge- bruik van de beschikbare retour- en inzamelsystemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de FSA 500 wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 210 | FSA 500 | Technische gegevens 8. Technische gegevens 8.1 Afmetingen en gewichten Eigenschap Afmetingen (b x h x d) Gewicht (zonder toebehoren) Waarde/bereik 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Vermogensgegevens Eigenschap Nominale spanning U(V) Nominaal vermogen P(W) Beschermingsklasse Waarde/bereik 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatuur, luchtvochtigheid en luchtdruk 8.3.1 Omgevingstemperatuur Eigenschap Opslag en transport Functie meetprecisie accu-laadtemperatuur Waarde/bereik 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Luchtvochtigheid Eigenschap Opslag en transport Functie meetprecisie Waarde/bereik 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Luchtdruk Eigenschap Opslag en transport Functie (bij 25 °C en 24 h) meetprecisie 8.4 Geluidsemissie < 70 dB(A) 8.5 Netadapter Eigenschap Frequentie Ingangsspanning (AC) Ingangsstroom Uitgangsspanning (DC) Uitgangsstroom Waarde/bereik 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Waarde/bereik 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Accu Eigenschap Waarde/bereik standtijd accu < 4 h Laadtijd voor accucapaciteit > 70% < 1 u (bij lege accu en FSA 500 uitgeschakeld; laadtijd wordt langer bij parallel lopende metingen) 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Radioverbinding Bluetooth Frequentieband 2,4 GHz Uitgestraald maximaal zendvermogen 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 en 2 Radioverbinding Class 1 (100 mW) Minimumbereik Werkplaatsomgeving in het vrije veld Bij metingen in de motorruimte van het voertuig 30 m 10 m Radioverbinding Class 2 (10 mW) Werkplaatsomgeving in het vrije veld Bij metingen in de motorruimte van het voertuig Minimumbereik 3 m 1 m 8.9 Signaalgenerator Functie Amplitude Signaalvormen Frequentiebereik Uitgangsstroom max. Impedantie Symmetrie Curvengeneratie Kortsluitvast tegen externe spanning, statisch Kortsluitvast tegen externe spanning, dynamisch Specificatie - 10 V 12 V (Last < 10 mA) tegen massa DC, sinus, driehoek, rechthoek 1 Hz 1 kHz 75 mA ca. 60 Ohm 10 % 90 % (driehoek, rechthoek) Uitgiftesnelheid tot 100000 waarden/s, Resolutie 8 bit, Y-volledig bereik instelbaar (bit), unipolair / bipolair bedrijf < 50 V < 500 V / 1 ms Bovendien: R Automatisch bijgeschakelde filter en dempingelementen ter verbetering van de signaalkwaliteit. R Automatische uitschakeling bij kortsluiting, herkenning van externe spanning bij start van de signaal- generator. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Technische gegevens | FSA 500 | 211 | nl 8.10 Meetfuncties 8.10.1 Motortest Meetfuncties Toerental Olietemperatuur U-batterij U-Kl. 15 U-kl. 1 Ontstekingsspanning, Brandspanning Brandduur Meetbereiken Resolutie 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms Relatieve compressie via starterstroom 0 200 Ass 0,1 A U-generator rimpel I-starter I-generator I-bougies I-primair Sluithoek Sluittijd Druk (lucht) Tastverhouding Inspuittijd Voorgloeitijd 0 200 % 0 1000 A 0,1 % 0,1 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Sensoren Aansluitkabel B+/B Triggertang, secundaire meetwaardesensor, Aansluitleiding Kl. 1 Stroomtang 30 A, klemsensor diesel, Stroomtang 1000 A (starterstroom) Olietemperatuursensor Aansluitkabel B+/B Aansluitleiding Kl. 15 Aansluitleiding Kl. 1 Aansluitkabel Kl. 1, Secundaire meetwaardesensor Aansluitkabel Kl. 1, Secundaire meetwaardesensor Aansluitleiding Kl. 1, Secundaire meetwaardesensor Multi-meetleiding CH1 Stroomtang 1000 A Stroomtang 30 A Aansluitleiding Kl. 1 Secundaire meetwaardesensor Stroomtang 30 A Luchtdruksensor Multi-meetleiding CH1 / CH2 Multi-meetleiding CH1 / CH2 Multi-meetleiding CH1 / CH2 8.10.2 Digitale multimeter Meetfuncties Toerental U-batterij U-Kl. 15 U-DC min./max. I-1000 A I-30 A Weerstand (R-Multi 1) Druk P-lucht Druk P-vloeistof Olietemperatuur Luchttemperatuur Diodentest R testspanning R teststroom Doorgangstest Meetbereiken als bij motortest 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Resolutie Sensoren 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Aansluitkabel B+/B Aansluitleiding Kl. 15 Multi-meetleiding CH1 / CH2 Stroomtang 1000 A Stroomtang 30 A Multi-meetleiding CH1 Luchtdruksensor Olietemperatuursensor Luchttemperatuursensor Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 nl | 212 | FSA 500 | Technische gegevens 8.10.3 Specificatie meetkabels Naam Bestelnummer Meet- Max. meetspanning categorie Uitgangsgevoeligheid sensor Max. uitgangsspanning aan meetkabel Aansluitkabel B+/B 1 684 460 286 CAT I Triggertang 1 687 225 018 Aansluitkabel primair, Kl. 1/15 1 684 461 185 Multi-meetleiding CH1 1 684 460 288 Multi-meetleiding CH2 1 684 460 289 Stroomtang 1000 A 1 687 225 019 Stroomtang 30 A 1 687 225 0204) Set testpunten: Testpunten Testklemmen 1 687 016 118 Secundaire meetwaarde- 1 687 225 017 sensor 1 687 225 0214) Olietemperatuursensor 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Weerstand: 1005 bij 25 °C 1530 bij 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Aansluiting op ingang secundaire meetwaardensensor 2) 1,6 Vpeak ±30 % bij 100 mA stroomwijziging binnen 200 ns bij aansluiting op ingang triggertang (L/C ca. 136 µH/5 nF) 3) Bij spanningen >60 V geldt U[V] x t[ms] 10000 V/ms, bijv. een spanning van 200 V mag maximaal 50 ms aanwezig zijn. De maximale spanning reduceert zich bij frequenties >1 MHz met 20 dB/decade, bijv. sinus 1 MHz maximale peak = 200 V / sinus 10 MHz maximale peak = 20 V 4) Speciaal toebehoren 8.10.4 Oscilloscoop R Triggersysteem $ Free Run (ongetriggerde doorloop bij 1 s) $ Auto (curvenuitgifte ook zonder trigger) $ Auto-level (zoals auto, triggerdrempel op signaalmidden) $ Normaal (handmatige triggerdrempel, curvenuit- gifte alleen met triggergebeurtenis) $ Individuele volgorde R Triggerflank $ Flank (pos. / neg. op signaal) R Triggerbronnen $ Motor (trigger op cilinder 1.. 12 door middel van triggertang, Kl. 1, KV-sensor) $ Externe trigger via Kl. 1_1 leiding of triggertang $ Multi-meetleiding CH1 / CH2 R Percentage pretrigger $ 0 tot 100%, per muis verschuifbaar R Registratiesoorten $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Registratie stoorpuls $ Sample (equidistante aftasting) R Geheugenmodi en curvenuitgiftemodi $ Roll-modus (uitgifte individuele punten) met doorlopende opslag van signalen bij X-afbuigin- gen 1 s $ Legendamodus (curvenuitgifte) met doorlopende opslag van de signalen bij X-afbuigingen 1 ms $ Normale modus met opslag van de laatste 50 weergegeven curven bij X-afbuigingen < 1 ms R Meetsysteem met 8 automatische meetfuncties $ Gemiddelde waarde $ Effectieve waarde $ Min $ Max $ Piek-piek $ Impuls $ Tastverhouding $ Frequentie R Signaalbereik selecteerbaar $ totale curve of tussen cursors R Zoom $ Selecteerbare curvensegment voor horizontale en verticale vergroting R Verschuifbare cursor met weergave voor $ x1, x2 $ delta x $ y1 en y2 (kanaal 1) $ y1 en y2 (kanaal 2) R Vergelijkingscurven $ Opslaan, laden, commentaar geven, voorinstel- ling van de scoop-setup voor live-curven R Opslagfuncties $ Voor- en terugbladeren $ Zoekfuncties bijv. MinMax, tastverhouding 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oscilloscoop-meetfuncties Meetfuncties Secundaire spanning Primaire spanning Spanning AC-koppeling Stroom Stroom Meetbereik*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensoren Secundaire meetwaardesensor Aansluitleiding Kl. 1, Multi-meetleiding CH1 / CH2 Aansluitkabel B+/B Stroomtang 30 A Stroomtang 1000 A *) Het meetbereik is, afhankelijk van de nullijn, positief of negatief. 8.10.6 Oscilloscoopfuncties en specificaties Functie Ingangskoppeling CH1/CH2 Ingangsimpedantie CH1/CH2 (massagerelateerd) Ingangsimpedantie CH1/CH2 (galvanisch geïsoleerd) Bandbreedte CH1/CH2 (massagerelateerd) Bandbreedte CH1/CH2 (galvanisch geïsoleerd) Bandbreedte 1000 A Stroomtang Bandbreedte 30 A Stroomtang Bandbreedte Secundaire meetwaardesensor Bandbreedte Aansluitkabel Kl. 1 Tijdsegmenten (gerelateerd aan 500 aftastpunten) Tijdsegmenten (gerelateerd aan 1 aftastpunt) Tijdbasis precisie Verticale precisie Apparaat zonder sensoren R Offsetfout voor bereiken > 1 V R Offsetfout voor bereiken 200 mV 1 V Verticale resolutie Opslagdiepte Aftastsnelheid per kanaal (aan massa gerelateerd) Aftastsnelheid per kanaal Specificatie AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % van meetwaarde ± 0,3 % van meetbereik ± 5 mV 10 bit 4 Mega Aftastwaarde resp. 50 curven 40 Ms/s 1 Ms/s Technische gegevens | FSA 500 | 213 | nl Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 214 | FSA 500 | no Innholdsfortegnelse 1. Symboler som brukes 215 5. Betjening 222 1.1 I dokumentasjonen 215 5.1 Innkobling / utkobling 222 1.1.1 Advarsler struktur og betydning 215 5.1.1 Slå på 222 1.1.2 Symboler Betegnelse og betydning 215 5.1.2 Slå av 222 1.2 På produktet 215 5.2 Instrukser for målingen 222 5.3 Programvareoppdatering 222 2. Henvisninger for bruker 216 2.1 Viktige henvisninger 216 6. Vedlikehold 223 2.2 Sikkerhetsinstrukser 216 6.1 Rengjøring 223 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 216 6.2 Reserve- og slitedeler 223 2.4 Målekategori 216 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 216 7. Sette ut av drift 223 2.6 Radioforbindelser 216 7.1 Midlertidig driftsstans 223 2.7 Bluetooth 216 7.2 Stedsskifte 223 2.7.1 Bluetooth USB-adapter 216 7.3 Deponering og kassering 223 2.7.2 Merknader ved feil 216 2.8 Merknader om CoRe 216 8. Tekniske spesifikasjoner 224 8.1 Måler og vekter 224 3. Produktbeskrivelse 217 8.2 Ytelsesdata 224 3.1 Beregnet bruk 217 8.3 Temperatur, luftfuktighet og lufttrykk 224 3.2 Systemkrav for drift med 8.3.1 Omgivelsestemperatur 224 FSA 500 CompacSoft [plus] 217 8.3.2 Luftfuktighet 224 3.2.1 Maskinvare 217 8.3.3 Lufttrykk 224 3.2.2 Programvare 217 8.4 Støyemisjon 224 3.3 Leveringsomfang 217 8.5 Nettadapter 224 3.4 Spesialutstyr 218 8.6 Batteripakke 224 3.5 Enhetsbeskrivelse 218 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 224 3.5.1 FSA 500 sett forfra 218 8.8 Bluetooth Class 1 og 2 224 3.5.2 Symboler på sensor- 8.9 Signalgenerator 224 tilkoblingsledningene 218 8.10 Målefunksjoner 225 3.5.3 Tilkoblingslist FSA 500 219 8.10.1 Motortest 225 3.5.4 LCD-displayer 219 8.10.2 Multimeter 225 3.5.5 Fjernutløser 219 8.10.3 Spesifikasjon måleledninger 226 3.5.6 Måleledning med spenningsdeler 220 8.10.4 Oscilloskop 226 8.10.5 Oscilloskop-målefunksjoner 227 4. Førstegangs bruk 220 8.10.6 Oscilloskop- 4.1 Pakke ut 220 funksjoner og spesifikasjoner 227 4.2 Tilkobling 220 4.3 Programvareinstallasjon 220 4.3.1 Installere DDM (Diagnostics Download Manager) 220 4.3.2 Installere FSA 500 CompacSoft [plus] 220 4.4 FSA 500 Innstillinger 221 4.4.1 Konfigurasjon USB-forbindelse 221 4.4.2 Konfigurasjon Bluetooth 221 4.4.3 Konfigurasjon FSA 050 221 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Symboler som brukes | FSA 500 | 215 | no 1. Symboler som brukes 1.1 I dokumentasjonen 1.1.1 Advarsler struktur og betydning Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer i nærheten. I tillegg beskriver advarslene de tiltak som må iverksettes for å unngå farene. Advarslene har følgende struktur: Advarsels- SIGNALORD faretype og kilde! symbol Farens konsekvenser dersom angitte tiltak og henvisninger ikke følges. ¶ Tiltak og henvisninger for å unngå fare. FARE Fare for strømstøt ved målinger på motorkjøretøyet uten tilkoblingsledning B! Målinger uten tilkoblet tilkoblingsledning B på kjøretøy eller på minuspolen til batte- riet fører til personskader, hjertesvikt eller død på grunn av elektrisk støt. ¶ Koble FSA 500 via tilkoblingsledning B til kjøretøyet eller batteriets minuspol. ¶ Vær oppmerksom på den følgende tilkob- lingsrekkefølgen. Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og hvor alvorlig faren er ved ignorering. Signalord Sannsynlighet for at det inntreffer FARE Umiddelbart overhengende fare ADVARSEL Mulig overhengende fare FORSIKTIG Mulig farlig situasjon Farens alvorlighet ved ignorering Død eller alvorlig personskade Død eller alvorlig personskade Lett personskade Forsiktig! 1. Slå av tenning. 2. Forbind FSA 500 med batteri (B) eller motorens jording. 3. Slå på tenningen. 1.1.2 Symboler Betegnelse og betydning Sym- Betegnelse bol ! OBS i Informasjon 1. 2. e " Handling i flere trinn Handling i ett trinn Midlertidig resultat Sluttresultat Betydning Advarer mot mulige materielle skader. Betjeningshenvisninger og annen nyttig informasjon. Oppfordring til handling som består av flere trinn Oppfordring til handling som består av ett trinn. Innenfor en oppfordring til handling blir et midlertidig resultat synlig. Ved slutten av en oppfordring til handling blir sluttresultatet synlig. 1.2 På produktet ! Legg merke til alle varselsymboler på produktene og hold dem i lesbar tilstand. Følg denne driftsanvisningen og alle teknisk dokumentasjon til testapparatet og komponentene som er benyttet! Forsiktig! 1. Slå av tenning. 2. Koble FSA 500 fra batteri (B) eller motorens jording. FARE Fare for elektrisk støt på grunn av høy målespenning! Spenningsmålinger som er større enn 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 fører til personskader, hjertesvikt eller død på grunn av strømstøt. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må det kun måles spenninger på opptil maks. 200 V. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må det ikke måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. Deponering Brukte elektriske og elektroniske apparater inklusive ledninger og tilbehør samt batterier må deponeres adskilt fra husholdningsavfallet. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 216 | FSA 500 | Henvisninger for bruker 2. Henvisninger for bruker 2.6 Radioforbindelser 2.1 Viktige henvisninger Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, produktansvar og garanti, om brukergruppen og om selskapets forpliktelse finner du i den separate veiledningen "Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser til Bosch Test Equipment". Disse skal før igangsetting, tilkobling og betjening av FSA 500 leses nøye og følges. 2.2 Sikkerhetsinstrukser Du finner alle sikkerhetshenvisninger i den separate veiledningen "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstrukser til Bosch Test Equipment". Disse skal før sikkerhetsinstrukser, tilkobling og betjening av FSA 500 leses nøye og følges. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FSA 500 oppfyller kriteriene i det europeiske direktivet EMC 2014/30/EU. i Operatøren av radioanlegg skal sørge for at ret- ningslinjene og begrensningene for det aktuelle landet overholdes. Et "radioanlegg" som definert i det europeiske direktivet RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive), er et elektrisk eller elektronisk produkt (komponent) som utstråler og/eller mottar radiobølger som er beregnet til radiokommunikasjon og/eller radiolokalisering. Merknader om WLAN og Bluetooth finner du i den separate bruksanvisningen "Datavern, datasikkerhet, radioforbindelser". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Denne skal leses nøye og overholdes ved igangsetting, tilkobling og betjening av FSA 500. 2.7 Bluetooth Denne enheten er ikke utformet for drift i boligområder, og kan eventuelt ikke gi tilstrekkelig beskyttelse i slike omgivelser. 2.4 Målekategori FSA 500 oppfyller de generelle sikkerhetskravene for test- elektriske måleapparater og tilbehør etter EN 61010-1 ogEN 61010-2-030. FSA 500 er for test- og målstrømkrets utformet slik at de ikke står i direkte forbindelse spenningsnettet (kategori I kjøretøy-prøveapparat). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Herved erklærer Robert Bosch GmbH at (radioutstyret av typen) FSA 500 samsvarer med det europeiske direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen finner du på følgende internettadresse: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i I lande uden for Europa skal de pågældende nati- onale forskrifter om drift af radioudstyr i frekvensområdet 2,4 GHz og 5 GHz overholdes (f.eks. WLAN eller Bluetooth). 2.7.1 Bluetooth USB-adapter Bluetooth-USB-adapteren som er inkludert i leveringsomfanget kobles til PC/bærbar PC og muliggjør radioforbindelse til radiokompatible komponenter av FSA 500. 2.7.2 Merknader ved feil i Ved problemer med Bluetooth-radioforbindelsen, følg merknadene i de separate bruksanvisningene "Bluetooth-USB-adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Merknader om CoRe Programvaren "CoRe" (Connected Repair) muliggjør overføring av kundedata, kjøretøydata og protokoller i verkstedet. Testenheten (CoRe-klienter) er dermed tilkoblet en sentral datamaskin (CoRe-server) via datanettverket. Andre gjeldende dokumenter: Aktuell oversikt over produkter som støtter CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Merknader om systemkrav, installasjon og ytterligere informasjon om CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivelse | FSA 500 | 217 | no 3. Produktbeskrivelse 3.1 Beregnet bruk FSA 500 er et bærbart testapparat for testteknikken i motorkjøretøyverksteder. FSA 500 er egnet for testing av kjøretøy med bensin-, Wankel- og dieseldrift. Hele det elektriske anlegget i motorkjøretøy og elektronikken i personbiler, nyttekjøretøy og motorsykler blir kontrollert. FSA 500 registrerer kjøretøyspesifikke signaler, og leder dem videre via Bluetooth eller USB-grensesnittet til f.eks. DCU 120, DCU 220 eller en (bærbar) datamaskin (medfølger ikke). Programvaren FSA 500 CompacSoft [plus]må være installert for dette. ! FSA 500 er ikke egnet som måleapparat for prøve- kjøringer. ! Maks. tillatt målespenning på multi-måleinngange- ne er 200 V. FSA 500 må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på elektrokjøretøyer og hybridkjøretøyer. FSA 500 CompacSoft [plus] inneholder følgende funksjoner: R Kjøretøyidentifikasjon R Innstillinger R Testtrinn for kontroll av bensin- og dieselmotorer R Multimetermålinger for spenning, strøm og mot- stand R Signalgenerator (f.eks. for kontroll av måleverdigiver) R Komponenttest (kontroll av kjøretøykomponenter) R Karakteristikkskriver R 4-kanal/2-kanal universal-oscilloskop R Tenningsoscilloskop primært R Tenningsoscilloskop sekundært R Isolasjonsmålinger med FSA 050 (spesialutstyr) For å vurdere måleresultater kan sammenligningskurver fra målekurver som er registrert som gode lagres i målesystemet. 3.2 Systemkrav for drift med FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Maskinvare DCU 120, DCU 220 eller en (bærbar) datamaskin kreves. Minimumskrav til (bærbar) datamaskin R Operativsystem: Windows 10 R CPU (prosessor): 2 GHz eller mer R RAM (arbeidsminne) 4 GB eller mer R Tilgjengelig lagringsplass (SSD eller HDD): 5 GB eller mer R USB-tilkoblinger (USB 2.0 eller USB 3.0): et USB-grensesnitt til Bluetooth-USB-adapter eller USB-tilkoblingskabel 3.2.2 Programvare Gjeldende versjon av FSA 500 CompacSoft [plus] installert på DCU 120, DCU 220 eller en (bærbar) datamaskin. i Den gjeldende ESI[tronic]-programvaren (Info- art SD) må installeres eller lisensieres for styreen- hetsdiagnose med CAS[plus]. Styreenhetsdiagno- sen kan bare utføres med en KTS-modul. Det betyr at tilleggskostnader påløper. 3.3 Leveringsomfang Betegnelse FSA 500 Nettadapter med nettilkoblingskabel USB-kabel (3 m) Tilkoblingsledning B+/B Triggertang Tilkoblingsledning primær, kl. 1/15 Multi-måleledning CH1 Multi-måleledning CH2 Strømtang 1000 A Kobling med slangeledning Fjernutløser Sekundærmåleverdigiver Oljetemperatursensor personbil Måleledning med spenningsdeler Prøvespissett Tilkoblingsklemme, svart Tilbehørssett med testspisser svart og rød alligatorklemmer svart og rød adapterplugger svart, rød og grå Bluetooth USB-adapter Koffert Viktige merknader og sikkerhetsinstrukser Bruksanvisning Bestillingsnummer 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 218 | FSA 500 | Produktbeskrivelse 3.4 Spesialutstyr Informasjon om spesialutstyr, som f.eks. kjøretøyspesifikke tilkoblingsledninger, flere måleledninger og forbindelsesledninger, får du fra din Bosch-kontraktsforhandler. 3.5.1 FSA 500 sett forfra 1 2 3 3.5 Enhetsbeskrivelse 6 FSA 500 består av måleenheten med intern batteri- forsyning, en nettadapter med nettilkoblingskabel for å forsyne måleenheten og for å lade opp det interne batteriet. USB-tilkoblingskabelen eller Blue- tooth-USB-adapteren brukes til å koble til DCU 120, DCU 220 eller en (bærbar) datamaskin. Forskjellige sensorkabler til registrering av måleverdier medfølger også. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 FARE Fare for å snuble ved transport og målearbeider med FSA 500 og sensorledningene! Ved transport og målearbeider er det økt fare for å snuble på grunn av sensorledninger. ¶ Fjern alltid sensorledningene før trans- port! ¶ Legg sensorledningene slik at du unngår å snuble. FARE Fare for personskader på grunn av ukontrollert lukking av motorpanseret! Når FSA 500 er hengt inn på motorpanseret, er det fare for personskader på grunn av ukontrollert lukking av det ustabilt låste motorpanseret eller på grunn av for svake gasstrykkfjærer som ikke kan holde den ekstra vekten av FSA 500 og de tilkoblede ledningene. ¶ Kontroller at motorpanseret står i en sikker posisjon. ! FSA 500 kan bli skadet ved ikke forskriftsmessig feste (faller f.eks. ned på gulvet). Derfor kan ikke materielle skader utelukkes! 459903-03_Ko Fig. 1: FSA 500 sett forfra 1 Bærereimer med kroker 2 LED A: Statusindikering 3 LED B: Visning av ladetilstand 4 AV/PÅ-bryter 5 Sensorholder 6 USB-kontakt De forskjellige sensor-tilkoblingsledningene kan henges inn på sensorholderen. 3.5.2 Symboler på sensor-tilkoblingsledningene Symbol Måleverdigiver Tilkoblingsledning B+/B Universal-sekundærmåleverdigiver Strømtang Multi-måleledning CH1 og CH2 Triggertang eller adapterkabel for klemgiver Temperaturføler Tilkoblingsledning kl. 1 / kl. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivelse | FSA 500 | 219 | no 3.5.3 Tilkoblingslist FSA 500 3.5.4 LCD-displayer FARE Fare for elektrisk støt på grunn av høy målespenning! Spenningsmålinger som er større enn 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 fører til personskader, hjertesvikt eller død på grunn av strømstøt. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må- les kun måles spenninger på opptil maks. 200 V. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må det ikke måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. 459903-02_Ko LED A: Statusindikering Status Mørk Lyser rødt LED A FSA 500 av. FSA 500 starter. Blinker hvit FSA 500 på, men ikke klar for drift ennå. (1 Hz) Ingen dataforbindelse til PC/Laptop. Blinker grønn (1 Hz) FSA 500 klar til drift. Dataforbindelse til PC/Laptop via USB-forbindelse opprettet. Blinker blå FSA 500 klar til drift. (1 Hz) Dataforbindelse til PC/Laptop via Bluetooth opprettet. Blinker rød Fastwarefeil. (4 Hz) FSA 500 ikke klar til bruk. LED B: Visning av ladetilstand 1 2 3 45 6 7 8 Fig. 2: Tilkoblingslist FSA 500 (nedenfra) 9 10 11 Posisjon 1 Fargemerking Tilkobling2) Rød/svart Tilkoblingsledning B+/B (Tilkoblingsledning B for kjøretøy) 2 Grønn eller Sekundærmålgiver eller strømtang hvit eller gul 30 A eller strømtang 1000 A eller adapterledning 1 681 032 098 med sensor for fuktighetstrykk begge (begge deler tilleggsutstyr) 3 Grønn eller Multi-måleledning CH2 rød eller gul eller strømtang 30 A eller strømtang 1000 A 4 Grønn eller Multi-måleledning CH1 blå eller gul eller strømtang 30 A eller strømtang 1000 A 5 - Kopling med slangeledning (måling av lufttrykk) 6 - Fjernutløser 7 hvit/svart Triggertang eller adapterkabel 1 684 465 513for klemgiver1) 8 Blå/hvit Oljetemperatursensor, luft- og IR-temperaturføler (spesialutstyr) 9 Gul/grønn Tilkoblingsledning kl. 1/kl. 15/ EST/TN/TD 10 - Nettilkobling 11 - - Tikobling for ladestasjon (spesialutstyr) 1) Ved turtallsmåling med klemgiver må alltid adapterledningen 1 684 465 513 mellom kontakt FSA 500 (pos.7) og tilkoblingsledningene for klemgiveren kobles til. 2) Fargemerkingen på tilkoblingsledningene henviser til riktig tilkobling på FSA 500. Status Mørk Lyser fiolett Lyser blå Lyser rødt LED B Tiltak Ingen ekstern spenningsforsyning tilkoblet. Spenningsforsyning via batteripakke. Ekstern spenningsforsyning tilkoblet. Batteripakke lades. Ekstern spenningsforsyning tilkoblet. Batteripakke er ladet. Ekstern spenningsforsyning tilkoblet. Mulige feilårsaker: R Temperatur batteri- pakke > 45 °C R Batteripakke ikke til- koblet R Batteripakke defekt R Plugg defekt - - Ekstern spenningsforsyning kan fjernes. Kontroller batteripakke og plugg. La FSA 500 avkjøles. 3.5.5 Fjernutløser Med tasten på fjernutløseren kan Start-Softkey (F3) eller Stopp-Softkey (F4) i FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren utløses. 2 1 684 463 828 Fig. 3: Fjernutløser (1 684 463 828) 1 Tast 2 Pluggforbindelse til FSA 500 1 459903-04_Ko i Tilkobling, se fig. 2, pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 220 | FSA 500 | Førstegangs bruk 3.5.6 Måleledning med spenningsdeler Måleledningen med spenningsdeler (1 687 224 301) brukes til spenningsmålinger opp til 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. For måleledningen med spenningsdeler er testspissene (1 684 485 496/... 497) og alligatorklemmene (1 684 480 435/... 436) i tilbehørssettet (1 687 016 118) tenkt som måletilbehør. Med måleledningen med spenningsdeler må det ikke måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. 4.3.1 Installere DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Installere DDM. i Mer informasjon, se e-post ang. FSA 500-avtalen. 2. Konfigurere DDM. i Mer informasjon, se Help Center DDM, som åpnes med "?". 4. Førstegangs bruk 4.1 Pakke ut ¶ Fjern emballasjen til alle leverte deler. 4.2 Tilkobling 1. Forsyn FSA 500 med spenning via nettadapteren. 2. Slå på FSA 500. 3. Lad opp batteripakken. Før lading: LED B lyser fiolett. Batteriet lader: LED B lyser blått. 4. Fjern nettadapter og nettilkoblingskabel. 5. Koble sensorene til pluggplassene på måleenheten (se fig. 2). i Strømtang 30 A (1 687 225 020 - spesialutstyr) og strømtang 1000 A samt adapterkabel 1 684 465 513 (spesialutstyr) kobles til kun ved behov. " FSA 500 klar til drift. 4.3 Programvareinstallasjon i Kontroller systemforutsetningene før du star- ter installasjonen. FSA 500 kan bare betjenes med DCU 120, DCU 220 eller en (bærbar) datamaskin og den installerte programvaren "FSA 500 CompacSoft [plus]". i Den gjeldende ESI[tronic]-programvaren (Info- art SD) må installeres eller lisensieres for styreenhetsdiagnose med CAS[plus]. Dette tilfellet anbefaler vi at ESI[tronic]-programvaren installeres først. Styreenhetsdiagnosen kan bare utføres med en KTS-modul. " Programvaren "FSA 500 CompacSoft [plus]" kan lastes ned. 4.3.2 Installere FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Start installasjonen. Konfigurasjonen startes. 2. Vær oppmerksom på og følg instruksjonene på skjermen. i USB-driveren for FSA 500 må installeres når du blir bedt om det under programvareinstallasjonen. 3. Velg alternativet Install i dialogvinduet. 4. Koble FSA 500 til DCU 120, DCU 220 eller en (bær- bar) datamaskin når du blir bedt om det. USB-driveren for FSA 500 installeres. i Når USB-driveren er installert, vil installasjonen av FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaren fullføres. " FSA 500 CompacSoft [plus] er installert. i Hvis ingen CoRe-programvare er installert på DCU 120, DCU 220 eller den (bærbare) datamaskinen, blir du bedt om å installere den. 1. Bekreft oppfordringen. Start installasjonen. 2. Vær oppmerksom på og følg instruksjonene på skjermen. i Førstegangs konfigurering av CoRe-programvaren utføres på slutten av installasjonen. 3. Hvis FSA 500 brukes som program uten tilkobling, velger du varianten Server for CoRe-nettverket. 4. Utfør og bekreft de ytterligere innstillingene for førstegangs konfigurering. " CoRe er installert og starter automatisk. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Førstegangs bruk | FSA 500 | 221 | no 4.4 FSA 500 Innstillinger 4.4.1 Konfigurasjon USB-forbindelse 1. Slå på FSA 500 og koble den til PC/Laptop via USB. 2. "CoRe" velger du applikasjonen "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren startes. Vinduet Innstillinger åpnes. i Ved første oppstart av softwaren blir vinduet Inn- stillinger åpnet automatisk. I feltet Forbindelse er alternativet USB forhåndsvalgt. 3. Velg <F12>. USB-forbindelse blir opprettet, LED A blinker grønt. " FSA 500 er klar til bruk. 4.4.2 Konfigurasjon Bluetooth i Den medfølgende Bluetooth-USB-adapteren må brukes til å koble den (bærbare) datamaskinen til FSA 500 via Bluetooth. Den interne Bluetooth-maskinvaren brukes for DCU 120 / DCU 220. Den medfølgende BluetoothUSB-adapteren må ikke settes inn. 4.4.3 Konfigurasjon FSA 050 1. Velg testtrinn "Innstillinger". 2. Velg <F12>. Vinduet Innstillinger åpnes. 3. I feltet FSA 050 velger du alternativet Bruk. 4. Velg <F7> FSA 050. 5. Skriv inn MAC-adresse fra FSA 050. Adresse er trykket under beskyttelsesgummien på baksiden av apparatet. 6. Sett dreiebryteren til FSA 050 på SETUP. 7. Velg forbindelse <F3>. SETUP-innstillingene vises. 8. Velg ønskede SETUP-innstillinger. 9. Velg <F12>. " Innstillingene overføres via Bluetooth til FSA 050. i I startbildet til FSA 500 vises FSA 050-testtrinnene. Testtrinnet "Høyspenningsanalyse" er aktivt når et elektrohybrid-kjøretøy er valgt i kjøretøyidentifikasjonen. i Ved problemer med Bluetooth-radioforbindelsen kan du se informasjonen i kap. 2.7. 1. Velg testtrinn "Innstillinger". 2. Velg <F12>. Vinduet Innstillinger åpnes. 3. Velg <F6> Pairing. MAC-adressen til FSA 500 leses via USB-forbindelsen. 4. Koble fra USB-forbindelsen når du bes om det. 5. Ved bruk av PC/Laptop, koble til Blue- tooth-USB-adapteren. 6. Velg <F12>. 7. Velg Bluetooth-sendeeffekt. i Rekkevidden ved normal sendeeffekt er minimum 30 meter. Sendeeffekten for Japan er minimum 3 meter (se kap. 8.8). 8. Velg <F12>. Bluetooth-forbindelse opprettet, LED A blinker blått. " FSA 500 er klar til bruk. i Betjeningen av FSA 500 CompacSoft [plus]-softwa- ren blir beskrevet i onlinehjelpen. i For å kunne velge FSA 050-testtrinnene i startbil- det til FSA 500, må FSA 050 konfigureres først. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 222 | FSA 500 | Betjening 5. Betjening 5.1 Innkobling / utkobling 5.1.1 Slå på ! For å unngå at det danner seg kondensvann må FSA 500 først slås på etter at FSA 500 har tilpasset seg omgivelsestemperaturen. ! Målinger med FSA 500 er kun tillatt når omgivelse- ne er tørre. ! FSA 500 må ikke brukes til å måle at det ikke er spenning på elektrokjøretøy og hybridkjøretøy. Målinger på høyvoltkondensatortenninger er ikke tillatt, da det er høyere spenningsverdier enn 300 Volt ved denne tenningstypen. ¶ Trykk kort på AV/PÅ-bryteren (se fig. 1, pos. 4). LED A blinker grønt etter 4 sekunder. " FSA 500 er klar til bruk. 5.1.2 Slå av Manuell utkobling ¶ Trykk AV-/PÅ-bryteren i ca. 3 sekunder. LED A av. " FSA 500 slått av. Automatisk utkobling i batteridrift Hvis FSA 500 i batteridrift ikke ble betjent på 10 minutter, høres et varselsignal. Deretter kobler FSA 500 seg ut automatisk etter 30 sekunder. Etter gjeninnkobling av FSA 500 kan ønsket testtrinn i FSA 500 CompacSoft [plus]-softwaren hentes fram på nytt. 5.2 Instrukser for målingen FARE Fare for strømstøt ved målinger på motorkjøretøyet uten tilkoblingsledning B! Målinger uten tilkoblet tilkoblingsledning B på kjøretøy eller på minuspolen til batteriet fører til personskader, hjertesvikt eller død på grunn av elektrisk støt. ¶ Koble ved alle målinger FSA 500 via tilkoblingsledning B til kjøretøyets eller batteriets minuspol. FARE Fare for elektrisk støt på grunn av høy målespenning! Spenningsmålinger som er større enn 200 volt med multi-måleledninger CH1 / CH2 fører til personskader, hjertesvikt eller død på grunn av strømstøt. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må det kun måles spenninger på opptil maks. 200 V. ¶ Med multi-måleledninger CH1 / CH2 må det ikke måles nettspenninger eller nettlignende spenninger. ! Målinger på CRI Piezo er kun tillatt med spesielle adapterkabler (spesialutstyr). ! Testspissene i testspissettet (1 683 050 050) kan kun brukes for målinger under 30 volt. Grunnleggende fremgangsmåte ved målinger på kjøretøyet: 1. Slå av tenning. 2. Koble FSA 500 via tilkoblingsledning B til batteri (B) eller motorens jording. 3. Koble nødvendige måleledninger til kjøretøyet. ! Ikke hold i måleledningene med hånden ved måling. 4. Slå på tenningen. 5. Gjennomfør målinger. 6. Slå av tenningen etter målingen. 7. Koble fra måleledningene på kjøretøyet. 8. Koble fra tilkoblingsledning B. " Måling avsluttet. i Under batteriladingen kan det forekomme måleavvik. i Batteridrift er ikke mulig under en 24 t-måling (bat- teriets status < 4 t). FSA 500 må da forsynes med strøm via en nettadapter. Også DCU 120, DCU 220 eller den (bærbare) datamaskinen må være driftsklare i dette tidsrommet (f.eks. ved å ikke stille inn hvilemodus i Windows' operativsystem). 5.3 Programvareoppdatering Programvaren "FSA 500 CompacSoft [plus]" oppdateres via DDM (Diagnostic Download Manager). i Mer informasjon, se Help Center DDM, som åpnes med "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Vedlikehold | FSA 500 | 223 | no 6. Vedlikehold 6.1 Rengjøring Huset på FSA 500 må kun rengjøres med myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Ikke bruk skuremidler og ikke grove pusselapper. 6.2 Reserve- og slitedeler Betegnelse FSA 500 Nettadapter med nettilkoblingskabel USB-forbindelseskabel (3 m)<) Måleverdigiver sekundær<) Triggertang<) Tilkoblingsledning primær, klemme 1/15<) Multi-måleledning CH1<) Multi-måleledning CH2<) Strømtang 1000 A<) Kobling med slangeledning Fjernutløser Tilkoblingsledning B+/B<) Oljetemperatursensor personbil<) Måleledning med spenningsdeler Tilbehørssett med Testspisser svart og rød alligatorklemmer svart og rød adapterplugger svart, rød og grå Tilkoblingsklemme, svart<) Prøvespissett<) Bluetooth USB-adapter Koffert Batteripakke<) <) Slitedel Bestillingsnummer 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Sette ut av drift 7.1 Midlertidig driftsstans Ved lengre tid ute av bruk: ¶ Dra ut strømkontakten på FSA 500. 7.2 Stedsskifte ¶ Ved overlevering av FSA 500 må dokumentasjonen som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett. ¶ FSA 500 må bare transporteres i originalemballasje eller likeverdig emballasje. ¶ Vær oppmerksom på henvisninger for første igangsetting. ¶ Koble fra elektrisk tilkobling. 7.3 Deponering og kassering 1. Koble FSA 500 fra strømnettet og fjern nettilkoblingsledningen. 2. Demonter FSA 500, sorter etter material og deponer i henhold til gjeldende bestemmelser. FSA 500, tilbehør og emballasjer skal tilføres en miljøvennlig resirkulering. ¶ Ikke kast FSA 500 i husholdningsavfallet. Kun for EU-land: FSA 500 er underkastet det europeiske direktivet 2012/19/EF (WEEE). Brukte elektriske og elektroniske apparater inklusive ledninger og tilbehør samt batterier må deponeres adskilt fra husholdningsavfallet. ¶ Benytt for deponering retursystemer og sam- lesystemer som står til disposisjon. ¶ Med den forskriftsmessige deponeringen av FSA 500 unngår du miljøskader og fare for personlig helse. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 224 | FSA 500 | Tekniske spesifikasjoner 8. Tekniske spesifikasjoner 8.1 Måler og vekter Egenskap Mål (B x H x D) Vekt (uten tilbehør) Verdi/område 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Ytelsesdata Egenskap Merkespenning U(V) Merkeeffekt P(W) Beskyttelsestype Verdi/område 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatur, luftfuktighet og lufttrykk 8.3.1 Omgivelsestemperatur Egenskap Lagring og transport Funksjon Målenøyaktighet Batteriladetemperatur Verdi/område 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Luftfuktighet Egenskap Lagring og transport Funksjon Målenøyaktighet Verdi/område 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Lufttrykk Egenskap Lagring og transport Funksjon (ved 25 °C og 24 h) Målenøyaktighet 8.4 Støyemisjon < 70 dB(A) 8.5 Nettadapter Egenskap Frekvens Inngangsspenning (AC) Inngangsstrøm Utgangsspenning (DC) Utgangsstrøm Verdi/område 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Verdi/område 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Batteripakke Egenskap Verdi/område Batteri-statustid Ladetid for batterikapasitet > 70% (ved tomt batteri og FSA 500 slått av; ladetiden forlenges ved parallelle målinger) < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) trådløs forbindelse Bluetooth Frekevensbånd Maksimalt utstråle effekt 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 og 2 Radioforbindelse klasse 1 (100 mW) Verkstedsomgivelser i fritt felt Ved målinger i motorrommet til kjøretøyet Minste rekkevidde 30 m 10 m Radioforbindelse klasse 2 (10 mW) Minste rekkevidde Verkstedsomgivelser i fritt felt 3 m Ved målinger i motorrommet til 1 m kjøretøyet 8.9 Signalgenerator Funksjon Amplitude Signalformer Frekvensområde Utgangsstrøm maks. Impedans Symmetri Kurvegenerering Kortslutningsfast mot ekstern spenning, statisk Kortslutningsfast mot ekstern spenning, dynamisk Spesifikasjon - 10 V 12 V (Last < 10 mA) mot jord DC, sinus, trekant, rektangel 1 Hz 1 kHz 75 mA ca. 60 Ohm 10 % 90 % (trekant, rektangel) Registreringsrate til 100000 verdier/s, Oppløsning 8 bit, Y-fullt område innstillbart (bit), unipolar / bipolar drift < 50 V < 500 V / 1 ms Tillegg: R Automatisk innkoblet filter og dempingsenheter for å bedre signalkvaliteten. R Automatisk utkobling ved kortslutning, registrering av ekstern spenning ved start av signalgeneratoren. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tekniske spesifikasjoner | FSA 500 | 225 | no 8.10 Målefunksjoner 8.10.1 Motortest Målefunksjoner Turtall Oljetemperatur U-batteri U-kl. 15 U-kl. 1 Tennspenning, Gnistbrennspenning Brenntid gnist Relativ kompresjon via starterstrøm U-generator pulsasjon I-starter I-generator I-glødeplugger I-primær Lukkevinkel Lukketid Trykk (luft) Tasteforhold Innsprøytingstid Forglødingstid 8.10.2 Multimeter Målefunksjoner Turtall U-batteri U-kl. 15 U-DC min./maks. I-1000 A I-30 A Motstand (R-Multi 1) Trykk P-luft Trykk P-væske Oljetemperatur Lufttemperatur Diodekontroll R Testspenning R Teststrøm Gjennomgangstest Måleområder Oppløsning Sensorer 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 10 min-1 10 min-1 0,1 °C Tilkoblingsledning B+/B Triggertang, sekundær-måleverdigiver, Tilkoblingsledning kl. 1 Strømtang 30 A, klemgiver diesel, Strømtang 1000 A (starterstrøm) Oljetemperatursensor 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Tilkoblingsledning B+/B Tilkoblingsledning kl. 15 Tilkoblingsledning kl. 1 Tilkoblingsledning kl. 1, Sekundær-måleverdigiver Tilkoblingsledning kl. 1, Sekundær-måleverdigiver Tilkoblingsledning kl. 1, Sekundær-måleverdigiver Multi-måleledning CH1 Strømtang 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Strømtang 30 A Tilkoblingsledning kl. 1 Sekundær-måleverdigiver Strømtang 30 A Lufttrykkføler Multi-måleledning CH1 / CH2 Multi-måleledning CH1 / CH2 Multi-måleledning CH1 / CH2 Måleområder Som ved motortest 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Oppløsning Sensorer 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Tilkoblingsledning B+/B Tilkoblingsledning kl. 15 Multi-måleledning CH1 / CH2 Strømtang 1000 A Strømtang 30 A Multi-måleledning CH1 Lufttrykkføler Oljetemperatursensor Lufttemperaturføler Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 no | 226 | FSA 500 | Tekniske spesifikasjoner 8.10.3 Spesifikasjon måleledninger Betegnelse Tilkoblingsledning B+/B Bestillingsnummer Målekategori 1 684 460 286 CAT I Triggertang 1 687 225 018 CAT I Tilkoblingsledning primær, 1 684 461 185 CAT I Kl.1/15 Maks. målespenning 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 60 V DC/300 V ACpeak Utgangsfølsomhet sensor 2) 3) Maks. utgangsspenning på måleledning 60 V 5 V 300 V Multi-måleledning CH1 Multi-måleledning CH2 Strømtang 1000 A Strømtang 30 A Prøvespissett: testspisser Testklemmer Sekundærmåleverdigiver Oljetemperatursensor 1 684 460 288 CAT I 1 684 460 289 CAT I 1 687 225 019 CAT 1 1 687 225 0204) CAT I 1 687 016 118 CAT III CAT IV 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Motstand: 1005 ved 25 °C 1530 ved 90 °C 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Tilkobling ved inngang sekundærmåleverdigiver 2) 1,6 Vpeak ±30 % ved 100 mA strømendring innenfor 200 ns ved tilkobling på inngang triggertang (L/C ca. 136 µH/5 nF) 3) Ved spenninger >60 V gjelder U[V] x t[ms] 10000 V/ms, f.eks. en spenning på 200 V må maks. 50 ms ligger på. Den maksimale spenningen reduseres ved frekvenser >1 MHz med 20 dB/dekade, f.eks. sinus 1 MHz maks. peak = 200 V / sinus 10 MHz maks. spiss = 20 V 4) Ekstrautstyr 8.10.4 Oscilloskop R Triggersystem $ Free Run (utrigget gjennomløp ved 1 s) $ Auto (Kurveregistrering også uten trigger) $ Auto-Level (som auto, triggerterskel på signalmidt) $ Normal (manuell triggerterskel, kurveregistre- ring kun med triggerhendelse) $ Enkeltrekkefølge R Trigger-flanke $ Flanke (pos. / neg. på signal) R Triggerkilder $ Testrulle-motor (trigger på sylinder 1. 12 ved hjelp av triggertang, Kl. 1, KV-giver) $ Ekstern trigger via Kl. 1_1 ledning eller trigger- tang $ Multi-måleledning CH1 / CH2 R Pretriggerandel $ 0 til 100 %, kan forskyves med musen R Registreringstyper $ MaxMin (Peak/glattet) $ Støypulsregistrering $ Sample (ekvidistant tasting) R Minnedriftsmåter og kurveregistreringsmoduser $ Roll-modus (enkeltpunktsregistrering) med sammen- hengende lagring av signalene ved X-utslag 1 s $ Figurmodus (kurveregistrering) med sammenheng- ende lagring av signalene ved X-utslag 1 ms $ Normalmodus med lagring av siste 50 viste kur- ver ved X-utslag < 1 ms R Målesystem med 8 automatiske målefunksjoner $ Middelverdi $ Effektiv verdi $ Min. $ Maks. $ Topp-topp $ Impuls $ Tasteforhold $ Frekvens R Valgbart signalområde $ hele kurven eller mellom markørene R Zoom $ Valgbart kurveutsnitt for horisontal og vertikal forstørrelse R Forskyvbar markør med indikator for $ x1, x2 $ delta x $ y1 og y2 (kanal 1) $ y1 og y2 (kanal 2) R Sammenligningskurver $ Lagre, laste, kommentere, forhåndsinnstilling av Scope-oppsett for live-kurver R Lagringsfunksjoner $ Bla fram og tilbake $ Søkefunksjoner, f.eks. MinMax, tasteforhold 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oscilloskop-målefunksjoner Målefunksjoner Sekundærspenning Primærspenning Spenning AC-kobling Strøm Strøm Måleområde*) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensorer SekundærMåleverdigiver Tilkoblingsledning kl. 1 Multi-måleledning CH1 / CH2 Tilkoblingsledning B+/B Strømtang 30 A Strømtang 1000 A *) Måleområdet er positivt eller negativt, avhengig av null-linjen. 8.10.6 Oscilloskop-funksjoner og spesifikasjoner Funksjon Inngangskobling CH1/CH2 Inngangsimpedans CH1/CH2 (massetrukket) Inngangsimpedans CH1/CH2 (galvanisk isolert) Båndbredde CH1/CH2 (massetrukket) Båndbredde CH1/CH2 (galvanisk isolert) Båndbredde 1000 A strømtang Båndbredde 30 A strømtang Båndbredde Sekundær-måleverdigiver Båndbredde Tilkoblingsledning kl. 1 Tidsområder (relatert til 500 samplepunkter) Tidsområder (relatert til 1 samplepunkt) Tidsbasis nøyaktighet Vertikal nøyaktighet Apparat uten måleverdigivere R Offsetfeil for områder > 1 V R Offsetfeil for områder 200 mV 1 V Vertikaloppløsning Lagringsdybde Samplerate per kanal (massetrukket) Tastehastighet per kanal Spesifikasjon AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % fra måleverdien ± 0,3 % fra måleområdet ± 5 mV 10 bit 4 Mega Sampleverdier hhv. 50 kurver 40 Ms/s 1 Ms/s Tekniske spesifikasjoner | FSA 500 | 227 | no Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 228 | FSA 500 | pl Spis treci 1. Stosowane symbole 229 5. Obsluga 236 1.1 W dokumentacji 229 5.1 Wlczanie / Wylczanie 236 1.1.1 Ostrzeenia struktura i znaczenie 229 5.1.1 Wlczenie 236 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie 229 5.1.2 Wylczanie 236 1.2 Na produkcie 229 5.2 Wskazówki dotyczce pomiarów 236 5.3 Aktualizacja oprogramowania 236 2. Wskazówki dla uytkownika 230 2.1 Wane wskazówki 230 6. Utrzymywanie w naleytym stanie 237 2.2 Zasady bezpieczestwa 230 6.1 Czyszczenie 237 2.3 Kompatybilno elektromagnetyczna (EMC) 230 6.2 Czci zamienne i eksploatacyjne 237 2.4 Kategoria pomiarowa 230 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 230 7. Wylczenie z eksploatacji 237 2.6 Polczenia radiowe 230 7.1 Tymczasowe wylczenie z eksploatacji 237 2.7 Bluetooth 230 7.2 Zmiana miejsca 237 2.7.1 Adapter Bluetooth USB 230 7.3 Usuwanie i zlomowanie 237 2.7.2 Wskazówki dotyczce zaklóce 230 2.8 Wskazówki dotyczce CoRe 230 8. Dane techniczne 238 8.1 Wymiary i masa 238 3. Opis produktu 231 8.2 Dane dotyczce wydajnoci 238 3.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 231 8.3 Temperatura, wilgotno powietrza i 3.2 Wymagania systemowe przy uytkowaniu z cinienie powietrza 238 aplikacj FSA 500 CompacSoft [plus] 231 8.3.1 Temperatura otoczenia 238 3.2.1 Sprzt 231 8.3.2 Wilgotno powietrza 238 3.2.2 Oprogramowanie 231 8.3.3 Cinienie powietrza 238 3.3 Zakres dostawy 231 8.4 Emisja dwików 238 3.4 Akcesoria dodatkowe 232 8.5 Zasilacz sieciowy 238 3.5 Opis urzdzenia 232 8.6 Akumulator 238 3.5.1 Widok od przodu FSA 500 232 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 238 3.5.2 Symbole przewodów 8.8 Bluetooth Class 1 i 2 238 przylczeniowych czujników 232 8.9 Generator sygnalów 238 3.5.3 Panel gniazd FSA 500 233 8.10 Funkcje pomiarowe 239 3.5.4 Wskaniki LED 233 8.10.1 Test silnika 239 3.5.5 Wyzwalacz zdalny 233 8.10.2 Cyfrowy miernik uniwersalny 239 3.5.6 Przewód pomiarowy z dzielnikiem 8.10.3 Specyfikacja kabli pomiarowych 240 napicia 234 8.10.4 Oscyloskop 240 8.10.5 Funkcje pomiaru oscyloskopu 241 4. Pierwsze uruchomienie 234 8.10.6 Funkcje i specyfikacje oscyloskopu 241 4.1 Rozpakowywanie urzdzenia 234 4.2 Przylcze 234 4.3 Instalacja oprogramowania 234 4.3.1 Instalacja DDM (Diagnostics Download Manager) 234 4.3.2 Instalacja FSA 500 CompacSoft [plus] 234 4.4 FSA 500 Ustawienia 235 4.4.1 Konfiguracja polczenia USB 235 4.4.2 Konfiguracja Bluetooth 235 4.4.3 Konfiguracja FSA 050 235 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Stosowane symbole | FSA 500 | 229 | pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeenia struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegaj przed zagroeniami dla uytkownika lub przebywajcych w pobliu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisuj skutki zagroenia i rodki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze maj nastpujc struktur: Symbol HASLO rodzaj i ródlo niebezpieczestwa ostrzegawczy Skutki zagroenia w razie nieprzestrze- gania podanych wskazówek. ¶ rodki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagroenia. NIEBEZPIECZESTWO -- niebezpieczestwo poraenia prdem przy pomiarach w pojedzie mechanicznym bez kabla podlczeniowego B! Pomiary bez kabla B podlczonego do masy pojazdu lub do bieguna ujemnego akumulatora powoduj zranienia, zaklócenie pracy serca lub mier wskutek poraenia prdem elektrycznym. ¶ Polczy FSA 500 za porednictwem przewodu B z mas pojazdu lub biegunem ujemnym akumulatora. ¶ Przestrzega poniszej kolejnoci polcze. Haslo okrela prawdopodobiestwo wystpienia oraz ciko zagroenia w razie zlekcewaenia ostrzeenia: Haslo Prawdopodobiestwowystpienia Wielko niebezpieczestwa w razie nieprzestrzegania zasad NIEBEZ- Bezporednio groce mier lub cikie PIECZESTWO niebezpieczestwo obraenia ciala OSTRZEENIE Moliwe groce niebezpieczestwo mier lub cikie obraenia ciala UWAGA Moliwa niebezpiecz- Lekkie na sytuacja obraenia ciala 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie Ostronie! 1. Wylczy zaplon. 2. Polczy FSA 500 z akumulatorem (B) lub mas silnika. 3. Wlczy zaplon. Symbol Nazwa Znaczenie ! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Dzialania wielokrokowe Dzialanie jednokrokowe Wynik poredni Wynik kocowy Ostrzega przed moliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczce zastosowania i inne uyteczne informacje. Polecenie zloone z wielu kroków Polecenie zloone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik poredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik kocowy. 1.2 Na produkcie ! Naley przestrzega wszystkich symboli ostrze- gawczych na produktach i utrzymywa je w stanie umoliwiajcym odczytanie. Ostronie! 1. Wylczy zaplon. 2. Odlczy FSA 500 od akumulatora (B) lub masy silnika. NIEBEZPIECZESTWO poraenie prdem elektrycznym wskutek zbyt wysokiego napicia pomiarowego! Pomiar napicia wikszego ni 200 V za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 prowadzi do zranienia, zaklócenia pracy serca lub mierci wskutek poraenia prdem elektrycznym. ¶ Uniwersalnymi przewodami pomiarowy- mi CH1 / CH2 mierzy tylko napicia do maksymalnie 200 V. ¶ Za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 nie mierzy napicia sieciowego lub podobnych typów napicia. Przestrzega niniejszej instrukcji obslugi i calej dokumentacji technicznej testera i stosowanych komponentów! Utylizacja Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami naley usuwa oddzielnie od odpadów domowych. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 230 | FSA 500 | Wskazówki dla uytkownika 2. Wskazówki dla uytkownika 2.6 Polczenia radiowe 2.1 Wane wskazówki Wane wskazówki dotyczce praw autorskich i gwarancji, uytkowników i zobowiza przedsibiorstwa znajduj si w oddzielnej instrukcji "Wane wskazówki i zasady bezpieczestwa dotyczce Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podlczeniem i uyciem FSA 500 naley starannie przeczyta t instrukcj i bezwzgldnie jej przestrzega. 2.2 Zasady bezpieczestwa Wszystkie zasady bezpieczestwa znajduj si w oddzielnej instrukcji "Wane wskazówki i zasady bezpieczestwa dotyczce Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podlczeniem i uyciem FSA 500 naley starannie przeczyta t instrukcj i bezwzgldnie jej przestrzega. i Uytkownik urzdze radiowych ma obowizek zadba o to, aby przestrzegane byly dyrektywy i ograniczenia obowizujce w danym kraju. W myl europejskiej dyrektywy RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) "urzdzenie radiowe" to wyrób (podzespól) bdcy urzdzeniem elektrycznym lub elektronicznym, który nadaje i/lub odbiera fale radiowe w celu komunikacji radiowej i/lub okrelania lokalizacji metod radiow. Uwagi na temat lcznoci WLAN i Bluetooth znajduj si w osobnej instrukcji zatytulowanej "Ochrona danych, bezpieczestwo danych, polczenia bezprzewodowe". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf 2.3 Kompatybilno elektromagnetyczna (EMC) Urzdzenie FSA 500 spelnia kryteria europejskiej dyrektywy EMC 2014/30/EU. Opisywane urzdzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji w obszarach mieszkalnych i w razie potrzeby nie jest w stanie zapewni dostatecznej ochrony w takich rodowiskach. 2.4 Kategoria pomiarowa Urzdzenie FSA 500 spelnia ogólne wymagania bezpieczestwa dotyczce elektrycznych urzdze kontrolnych i pomiarowych wedlug EN 61010-1 oraz EN 61010-2-030. Urzdzenie FSA 500 jest przeznaczone do obwodów pomiarowych i elektrycznych, które nie maj bezporedniego polczenia z sieci zasilajc (kategoria I, urzdzenia kontrolne do pojazdów mechanicznych). Przed pierwszym uruchomieniem, podlczeniem i uyciem FSA 500 naley starannie przeczyta te uwagi i bezwzgldnie ich przestrzega. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adapter Bluetooth USB Adapter Bluetooth USB nalecy do zakresu dostawy jest podlczany do komputera/laptopa i umoliwia nawizanie polczenia radiowego z obslugujcymi lczno radiow podzespolami FSA 500. 2.7.2 Wskazówki dotyczce zaklóce i W razie problemów z lcznoci radiow Bluetooth naley zapozna si ze wskazówkami zawartymi w osobnych instrukcjach zatytulowanych "Adapter Bluetooth USB". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Firma Robert Bosch GmbH owiadcza niniejszym, e (typ urzdzenia radiowego) FSA 500 jest zgodny z europejsk dyrektyw 2014/53/EU. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i W krajach lecych poza Europ naley przestrze- ga obowizujcych krajowych przepisów dotyczcych uytkowania urzdze radiowych w pamie czstotliwoci 2,4 GHz i 5 GHz (np. urzdze WLAN albo Bluetooth). 2.8 Wskazówki dotyczce CoRe Oprogramowanie "CoRe" (Connected Repair = polczona naprawa) umoliwia wymian danych klientów, danych pojazdów i protokolów w warsztacie. Urzdzenia diagnostyczne (klienci CoRe) s polczone z centralnym komputerem (serwer CoRe) za porednictwem sieci komputerowej. Wspólobowizujce dokumenty: Aktualne zestawienie produktów, które obsluguj CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Wskazówki dotyczce wymaga systemowych, instalacji i wicej informacji na temat CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Opis produktu | FSA 500 | 231 | pl 3. Opis produktu 3.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem FSA 500 jest przenonym testerem slucym do wykonywania pomiarów w warsztatach samochodowych. FSA 500 nadaje si do wykonywania pomiarów w pojazdach napdzanych silnikami benzynowymi, Wankla i wysokoprnym. Pomiary obejmuj cal instalacj elektryczn i elektroniczn pojazdów osobowych, uytkowych i motocykli. FSA 500 mierzy sygnaly ukladów pojazdu i przekazuje przy uyciu funkcji Bluetooth lub przez port USB do np. DCU 120, DCU 220 lub komputera/laptopa (niewchodzcego w zakres dostawy). W tym celu konieczna jest instalacja oprogramowania FSA 500 CompacSoft [plus]. 3.2 Wymagania systemowe przy uytkowaniu z aplikacj FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Sprzt DCU 120, DCU 220 lub komputer PC/laptop. Minimalne wymagania sprztowe dotyczce komputera PC/laptopa R System operacyjny: Windows 10 R Procesor (CPU) 2 GHz lub lepszy R RAM (pami robocza) 4 GB lub wicej R Wolna pami (SSD lub HDD): 5 GB lub wicej R Zlcza USB (USB 2.0 lub USB 3.0): jedno zlcze USB na adapter USB Bluetooth lub przewód przylczeniowy USB ! FSA 500 nie nadaje si do uywania jako miernik do jazd próbnych! ! Maksymalne dozwolone napicie pomiarowe na uni- wersalnych wejciach pomiarowych wynosi 200 V. Urzdzenia FSA 500 nie wolno stosowa do pomiaru napicia zerowego (kontroli braku napicia) w pojazdach elektrycznych i hybrydowych. Oprogramowanie FSA 500 CompacSoft [plus] ma nastpujce funkcje: R Identyfikacja pojazdu R Ustawienia R Czynnoci kontrolne przy sprawdzaniu silników z zaplonem iskrowym i wysokoprnych R Pomiary napicia, prdu i rezystancji multimetrem R Generator sygnalów (np. do sprawdzania czujników) R Test podzespolów (sprawdzanie podzespolów pojazdu) R Rejestrator charakterystyk R Uniwersalny oscyloskop 4-kanalowy/2-kanalowy R Pierwotny oscyloskop zaplonowy R Wtórny oscyloskop zaplonowy R Pomiary izolacji przy uyciu FSA 050 (akcesoria dodatkowe) Do oceny wyników pomiarów mona zapisa w systemie pomiarowym krzywe porównawcze rozpoznane jako prawidlowe krzywe pomiarowe. 3.2.2 Oprogramowanie Aktualna wersja FSA 500 CompacSoft [plus] zainstalowana na DCU 120, DCU 220 lub komputerze PC/ laptopie. i Do diagnostyki sterowników za pomoc CAS[plus] na komputerze/laptopie musi by zainstalowana ak- tualna wersja oprogramowania ESI[tronic] (rodzaj informacji SD) z aktywn licencj. Diagnostyk sterowników mona przeprowadza tylko przy uyciu modulu KTS. Wie si to z dodatkowymi kosztami. 3.3 Zakres dostawy Nazwa Numer zamówienia FSA 500 Zasilacz z przewodem sieciowym Przewód USB (3 m) Kabel przylczeniowy B+/B Kleszcze przerzutnikowe Pierwotny przewód przylczeniowy, zac. 1/15 Uniwersalny kabel pomiarowy CH1 Uniwersalny kabel pomiarowy CH2 Miernik cgowy 1000 A Zlcze z przewodem gitkim Wyzwalacz zdalny Czujnik wtórny Czujnik temperatury oleju w samochodach osobowych Kabel pomiarowy z dzielnikiem napicia Zestaw kocówek kontrolnych Zacisk czarny Zestaw akcesoriów zawierajcy Kocówki pomiarowe czarne i czerwone Zaciski odprowadzajce czarne i czerwone Wtyki przejciowe czarne, czerwone, szare Adapter USB Bluetooth Walizka Wane wskazówki i zasady bezpieczestwa Instrukcja eksploatacji 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 232 | FSA 500 | Opis produktu 3.4 Akcesoria dodatkowe Informacje o akcesoriach dodatkowych, np. przewodach przystosowanych do konkretnych pojazdów, mona uzyska u autoryzowanych sprzedawców firmy Bosch. 3.5.1 Widok od przodu FSA 500 1 2 3 3.5 Opis urzdzenia 6 FSA 500 sklada si z zespolu pomiarowego zasilanego wewntrznym akumulatorem, zasilacza z przewodem sieciowym do zasilania zespolu pomiarowego i do la- dowania wewntrznego akumulatora. Do podlczenia do DCU 120, DCU 220 lub do komputera PC/laptopa sluy przewód lczcy USB lub adapter USB Bluetooth. Dodatkowo dolczane s róne przewody czujników do rejestracji wartoci mierzonych. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 NIEBEZPIECZESTWO -- Niebezpieczestwo potknicia podczas transportu i prac pomiarowych z uyciem FSA 500 i przewodów czujników! Podczas transportu i prac pomiarowych wystpuje niebezpieczestwo potknicia przez przewody czujników. ¶ Przed transportem zawsze usun prze- wody czujników! ¶ Przewody czujników uklada tak, aby unikn potknicia. NIEBEZPIECZESTWO -- Niebezpieczestwo obrae wskutek niekontrolowanego zamknicia pokrywy silnika! W przypadku urzdzenia FSA 500 zawieszonego na pokrywie silnika wystpuje niebezpieczestwo niekontrolowanego zamknicia niestabilnie zaryglowanej pokrywy silnika lub wskutek zbyt slabych spryn gazowych, które nie s w stanie utrzyma dodatkowej masy urzdzenia FSA 500 i podlczonych przewodów. ¶ Sprawdzi otwart pokryw silnika pod ktem bezpiecznej pozycji. ! Nieprawidlowa obsluga moe uszkodzi tester FSA 500 (np. upuszczenie na podlog). Z tego powodu nie mona wykluczy szkód materialnych! 459903-03_Ko Rys. 1: Widok od przodu FSA 500 1 Pas do przenoszenia z hakiem 2 LED A: wskazanie stanu 3 LED B: wskanik naladowania 4 Wlcznik/wylcznik 5 Uchwyt czujnika 6 Port USB Na uchwycie czujnika mona zawiesza róne przewody do podlczania czujników. 3.5.2 Symbole przewodów przylczeniowych czujników Symbol Czujnik Przewód przylczeniowy B+/B Uniwersalny czujnik wtórny Miernik cgowy Uniwersalny kabel pomiarowy CH1 i CH2 Kleszcze przerzutnikowe lub kabel przejciowy do czujnika zaciskowego Czujnik temperatury Przewód podlczeniowy zac. 1 / zac. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Opis produktu | FSA 500 | 233 | pl 3.5.3 Panel gniazd FSA 500 3.5.4 Wskaniki LED NIEBEZPIECZESTWO poraenie prdem elektrycznym wskutek zbyt wysokiego napicia pomiarowego! Pomiar napicia wikszego ni 200 V za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 prowadzi do zranienia, zaklócenia pracy serca lub mierci wskutek poraenia prdem elektrycznym. ¶ Uniwersalnymi przewodami pomiarowymi CH1 / CH2 mierzy tylko napicia do maksymalnie 200 V. ¶ Za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 nie mierzy napicia sieciowego lub podobnych typów napicia. 459903-02_Ko LED A: wskazanie stanu Stan LED A Ciemny Tester FSA 500 wylczony. wieci ko- Urzdzenie FSA 500 si uruchamia. lorem czerwonym Miga na bialo (1 Hz) Tester FSA 500 wlczony, ale jeszcze niegotowy do pracy. Brak polczenia danych z komputerem/laptopem. Miga na zielono (1 Hz) Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. Polczenie danych z komputerem/laptopem wykonane przez zlcze USB. Miga na niebiesko (1 Hz) Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. Polczenie danych z komputerem/laptopem wykonane przez Bluetooth. Miga na czerwono (4 Hz) Bld oprogramowania sprztowego. Tester FSA 500 nie jest gotowy do pracy. 1 2 3 45 6 7 8 9 Rys. 2: Listwa przylczeniowa FSA 500 (od dolu) 10 11 Pozycja 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oznaczenie Przylcze2) kolorowe Czerwono- Przewód przylczeniowy B+/B -czarne (przewód przylczeniowy B dla ma- sy pojazdu) Zielony lub Czujnik wtórny lub miernik cgowy 30 A bialy lub albo miernik cgowy 1000 A, albo prze- ólty wód przejciowy 1 681 032 098 z czuj- nikiem cinienia cieczy (obie czci -- akcesoria specjalne) Zielony lub Uniwersalny przewód pomiarowy CH2 albo czerwony miernik cgowy 30 A, albo lub ólty miernik cgowy 1000 A Zielony lub Uniwersalny przewód pomiarowy CH1 albo niebieski miernik cgowy 30 A, albo lub ólty miernik cgowy 1000 A - Zlcze z przewodem gitkim (pomiar cinienia powietrza) - Wyzwalacz zdalny czarno-bialy Kleszcze przerzutnikowe lub przewód przejciowy 1 684 465 513 do czujnika zaciskowego1) Niebiesko- Czujnik temperatury oleju, czujnik -bialy temperatury powietrza i IR (akcesoria specjalne) ólto-zielony Przewód przylczeniowy zac. 1/zac. 15/EST/TN/TD 10 - Gniazdo zasilania 11 - - Zlcze ladowarki (akcesoria dodatkowe) 1) Podczas pomiaru prdkoci obrotowej za pomoc czujnika zaciskowego przewód przejciowy 1 684 465 513 musi zawsze by podlczony midzy gniazdem przylczeniowym FSA 500 (poz. 7) i przewodami przylczeniowymi czujnika zaciskowego. 2) Barwne oznaczenia przewodów przylczeniowych wskazuj na prawidlowe przylcze na testerze FSA 500. LED B: wskanik naladowania Stan LED B Czynno Ciemny wieci na fioletowo wieci wiatlem niebieskim wieci kolorem czerwonym Brak podlczonego zewntrznego ródla zasilania. Zasilanie napiciem z akumulatora. Podlczone zewntrzne zasilanie. Akumulator jest ladowany. Podlczone zewntrzne zasilanie. Akumulator jest naladowany. Podlczone zewntrzne zasilanie. Moliwa przyczyna usterki: R Temperatura akumula- tora > 45 °C R Akumulator nie jest podlczony R Akumulator jest uszko- dzony R Uszkodzony wtyk - Mona odlczy zasilanie zewntrzne. Sprawdzi akumulator i wtyczk. Zostawi FSA 500 do ostygnicia. 3.5.5 Wyzwalacz zdalny Przyciskiem wyzwalacza zdalnego mona wyzwoli przycisk programowy Stop (F3) lub przycisk programowy Stop (F4) w oprogramowaniu FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 Rys. 3: Wyzwalacz zdalny (1 684 463 828) 1 Przycisk 2 Zlcze wtykowe do FSA 500 459903-04_Ko i Zlcze patrz rys. 2, poz. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 234 | FSA 500 | Pierwsze uruchomienie 3.5.6 Przewód pomiarowy z dzielnikiem napicia Przewód pomiarowy z dzielnikiem napicia (1 687 224 301) uywany jest do pomiaru napi do 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Jako akcesoria pomiarowe dla przewodu pomiarowego z dzielnikiem napicia przewidziano znajdujce si w zestawie akcesoriów (1 687 016 118) kocówki pomiarowe (1 684 485 496/... 497) i zaciski odprowadzajce (1 684 480 435/... 436). Przy uyciu przewodu pomiarowego z dzielnikiem napicia nie wolno mierzy napicia sieciowego lub podobnych typów napicia. 4.3.1 Instalacja DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Zainstaluj DDM. i Dalsze informacje patrz e-mail na temat umowy FSA 500. 2. Skonfiguruj DDM. i Dalsze informacje patrz Help Center DDM, otwierane znakiem "?". 4. Pierwsze uruchomienie " Mona pobra oprogramowanie "FSA 500 CompacSoft [plus]". 4.1 Rozpakowywanie urzdzenia ¶ Zdj opakowania z wszystkich dostarczonych czci. 4.2 Przylcze 1. Podlcz urzdzenie FSA 500 do sieci za pomoc zasilacza sieciowego. 2. Wlcz urzdzenie FSA 500. 3. Naladowa akumulator. Podczas ladowania: LED B wieci na fioletowo. Akumulator naladowany: LED B wieci na nie- biesko. 4. Odlczy zasilacz i przewód sieciowy. 5. Podlczy czujniki do odpowiednich gniazd zespolu pomiarowego (patrz rys. 2). 4.3.2 Instalacja FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Uruchom instalacj. Rozpoczyna si konfiguracja. 2. Przestrzegaj instrukcji pojawiajcych si na ekranie. i W czasie instalacji oprogramowania naley po wywietleniu odpowiedniego monitu zainstalowa sterownik USB dla FSA 500. 3. W oknie dialogowym wybierz opcj Install (Zainstaluj). 4. Po otrzymaniu odpowiedniego komunikatu podlcz FSA 500 do DCU 120, DCU 220 lub komputera PC/ laptopa. Sterownik USB dla FSA 500 zostaje zainstalowany. i Miernik cgowy 30 A (1 687 225 020 -- akcesoria specjalne) i miernik cgowy 1000 A oraz przewód przejciowy 1 684 465 513 (akcesoria specjalne) podlcza tylko w razie potrzeby. " Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. 4.3 Instalacja oprogramowania i Przed rozpoczciem instalacji sprawdzi, czy s spelnione wymagania systemowe. FSA 500 mona obslugiwa tylko za pomoc modulów DCU 120, DCU 220 albo komputera/laptopa i zainstalowanego oprogramowania "FSA 500 CompacSoft [plus]". i Po zainstalowaniu sterownika USB zostaje ukoczona instalacja oprogramowania "FSA 500 CompacSoft [plus]". " Oprogramowanie FSA 500 CompacSoft [plus] jest zainstalowane. i Jeeli na DCU 120, DCU 220 lub komputerze PC/lap- topie nie jest jeszcze zainstalowane oprogramowanie CoRe, zostaje wywietlony monit o instalacj. 1. Potwierd monit. Rozpoczyna si instalacja. 2. Przestrzegaj instrukcji pojawiajcych si na ekranie. i Do diagnostyki sterowników za pomoc CAS[plus] na komputerze/laptopie musi by zainstalowana ak- tualna wersja oprogramowania ESI[tronic] (rodzaj informacji SD) z aktywn licencj. Zaleca si, aby w tym przypadku najpierw zainstalowa oprogramowanie ESI[tronic]. Diagnostyk sterowników mona przeprowadza tylko przy uyciu modulu KTS. i Po zakoczeniu instalacji odbywa si pierwsza kon- figuracja CoRe. 3. Jeeli FSA 500 jest wykorzystywany bez polczenia w sie, wybierz wariant Serwer dla sieci CoRe. 4. Skonfiguruj dalsze ustawienia i je potwierd. " Oprogramowanie CoRe jest zainstalowane i urucha- mia si automatycznie. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Pierwsze uruchomienie | FSA 500 | 235 | pl 4.4 FSA 500 Ustawienia 4.4.1 Konfiguracja polczenia USB 1. Wlczy tester FSA 500 i polczy go przewodem USB z komputerem/laptopem. 2. W "CoRe" wybra aplikacj "FSA 050/500". Instalowane jest oprogramowanie FSA 500 CompacSoft [plus]. Otwiera si okno Ustawienia. i Przy pierwszym uruchomieniu oprogramowania okno Ustawienia otwiera si automatycznie. W polu Polczenie wstpnie ustawiona jest opcja USB. 3. Wybra <F12>. Zostaje nawizane polczenie USB, dioda A miga na zielono. " Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. 4.4.2 Konfiguracja Bluetooth i Do polczenia Bluetooth komputera/laptopa z urz- dzeniem FSA 500 mona uy tylko dolczonego adaptera USB Bluetooth. W przypadku DCU 120/DCU 220 uywany jest wewntrznie wbudowany sprztu Bluetooth. Nie trzeba podlcza dolczonego adaptera Bluetooth USB. i W przypadku problemów z lcznoci bezprze- wodow Bluetooth zapozna si ze wskazówkami zawartymi w rozdz. 2.7. i Obslug oprogramowania FSA 500 CompacSoft [plus] opisano w pomocy online. i Aby umoliwi wybranie czynnoci kontrolnych FSA 050 na ekranie startowym FSA 500, naley najpierw skonfigurowa FSA 050. 4.4.3 Konfiguracja FSA 050 1. Wybra czynno kontroln "Ustawienia". 2. Wybra <F12>. Otwiera si okno Ustawienia. 3. W polu FSA 050 wybra opcj uyj. 4. Wybra <F7> FSA 050. 5. Wprowadzi adres MAC FSA 050. Adres jest nadru- kowany na spodzie urzdzenia pod gumow oslon. 6. Pokrtlo FSA 050 ustawi w pozycji SETUP. 7. Wybra opcj <F3> Polcz. Zostaj wywietlone ustawienia SETUP. 8. Wybra dane ustawienia SETUP. 9. Wybra <F12>. " Ustawienia zostaj przeniesione przez Bluetooth do FSA 050. i Na ekranie startowym FSA 500 zostaj wywietlone czynnoci kontrolne FSA 050. Czynno kontrolna "Analiza wysokiego napicia" jest aktywna, jeeli w identyfikacji pojazdu wybrano elektryczny pojazd hybrydowy. 1. Wybra czynno kontroln "Ustawienia". 2. Wybra <F12>. Otwiera si okno Ustawienia. 3. Wybra <F6> Pairing. Adres MAC FSA 500 jest odczytywany przez polczenie USB. 4. Po wywietleniu monitu rozlczy polczenie USB. 5. W przypadku zastosowania komputera/laptopa podlczy adapter Bluetooth USB. 6. Wybra <F12>. 7. Wybra moc nadawania Bluetooth. i Zasig przy normalnej mocy nadawania wynosi co najmniej 30 metrów. Moc nadawania dla Japonii wynosi co najmniej 3 metry (patrz rozdz. 8.8). 8. Wybra <F12>. Polczenie Bluetooth nawizane, LED A miga na niebiesko. " Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 236 | FSA 500 | Obsluga 5. Obsluga 5.1 Wlczanie / Wylczanie 5.1.1 Wlczenie ! Aby unikn powstawania kondensatu, urzdzenie FSA 500 wlcza dopiero wtedy, gdy temperatura urzdzenia FSA 500 dostosuje si do temperatury otoczenia. ¶ Nacisn krótko wlcznik-wylcznik (patrz rys. 1, poz. 4). Dioda A miga na zielono po uplywie 4 sekund. " Urzdzenie FSA 500 jest gotowe do pracy. 5.1.2 Wylczanie Wylczanie rczne ¶ Naciska wlcznik-wylcznik przez ok. 3 sekund. LED A przestaje wieci. " Tester FSA 500 jest wylczony Wylczanie automatyczne w trybie pracy z akumulatorem Jeeli w trybie pracy z akumulatorem tester FSA 500 nie jest obslugiwany przez 10 minut, rozlega si sygnal ostrzegawczy. Nastpnie tester FSA 500 wylcza si automatycznie po uplywie 30 sekund. Po ponownym uruchomieniu testera FSA 500 mona na nowo wywola dan czynno kontroln w oprogramowaniu FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 Wskazówki dotyczce pomiarów NIEBEZPIECZESTWO -- niebezpieczestwo poraenia prdem przy pomiarach w pojedzie mechanicznym bez kabla podlczeniowego B! Pomiary bez kabla B podlczonego do masy pojazdu lub do bieguna ujemnego akumulatora powoduj zranienia, zaklócenie pracy serca lub mier wskutek poraenia prdem elektrycznym. ¶ Przy kadym pomiarze polczy tester FSA 500 przy uyciu kabla podlczeniowego B z mas pojazdu lub biegunem ujemnym akumulatora. NIEBEZPIECZESTWO poraenie prdem elektrycznym wskutek zbyt wysokiego napicia pomiarowego! Pomiar napicia wikszego ni 200 V za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 prowadzi do zranienia, zaklócenia pracy serca lub mierci wskutek poraenia prdem elektrycznym. ¶ Uniwersalnymi przewodami pomiarowy- mi CH1 / CH2 mierzy tylko napicia do maksymalnie 200 V. ¶ Za pomoc uniwersalnych kabli pomiarowych CH1/CH2 nie mierzy napicia sieciowego lub podobnych typów napicia. ! Pomiary z uyciem FSA 500 s dozwolone tylko w suchym otoczeniu. ! Testera FSA 500 nie wolno uywa do pomiaru napicia zerowego (kontroli braku napicia) w pojazdach elektrycznych i hybrydowych. Pomiary wysokonapiciowych kondensatorowych ukladów zaplonowych s niedozwolone, poniewa w przypadku tego rodzaju zaplonu wystpuj napicia przekraczajce 300 Volt. ! Pomiary na elementach CRI Piezo s dozwolone tylko z uyciem specjalnych kabli przejciowych (akcesoria dodatkowe). ! Zawarte w zestawie kocówek pomiarowych (1 683 050 050) kocówki pomiarowe mona stosowa tylko do pomiarów napi mniejszych ni 30 V. Zasadniczy sposób postpowania przy przeprowadzaniu pomiarów w pojedzie: 1. Wylczy zaplon. 2. Polczy FSA 500 za porednictwem kabla przy- lczeniowego B z akumulatorem (B) lub mas silnika. 3. Podlczy potrzebne kable pomiarowe do pojazdu. ! W czasie pomiaru nie przytrzymywa kabli pomiaro- wych rk. 4. Wlczy zaplon. 5. Wykona pomiary. 6. Po wykonaniu pomiaru wylczy zaplon. 7. Odlczy kable pomiarowe od pojazdu. 8. Odlczy kabel przylczeniowy B. " Pomiar jest zakoczony. i Podczas ladowania akumulatora mog wystpowa odchylenia pomiarów. i W trakcie pomiaru przez 24 h praca z akumulatorem nie jest moliwa (czas pracy akumulatora < 4 godziny). FSA 500 musi by wówczas zasilany napiciem przez zasilacz. Take DCU 120, DCU 220 lub komputer PC/ laptop musz by w tym czasie gotowe do pracy (np. nie naley ustawia trybu hibernacji w systemie Windows). 5.3 Aktualizacja oprogramowania Aktualizacja oprogramowania "FSA 500 CompacSoft [plus]" jest przeprowadzana za porednictwem DDM (Diagnostic Download Manager). i Dalsze informacje patrz Help Center DDM, otwierane znakiem "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Utrzymywanie w naleytym stanie | FSA 500 | 237 | pl 6. Utrzymywanie w naleytym stanie 6.1 Czyszczenie Obudow czyci FSA 500 tylko mikkimi ciereczkami i neutralnym rodkiem czyszczcym. Nie stosowa rodków do szorowania ani grubego czyciwa warszta- towego. 6.2 Czci zamienne i eksploatacyjne Nazwa Numer zamówienia FSA 500 2) Zasilacz z przewodem sieciowym Przewód USB (3 m)<) Wtórny czujnik pomiarowy<) 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 Kleszcze przerzutnikowe<) 1 687 225 018 Pierwotny przewód podlczeniowy, zacisk 1/15<) 1 684 461 185 Uniwersalny kabel pomiarowy CH1<) 1 684 460 288 Uniwersalny kabel pomiarowy CH2<) 1 684 460 289 Miernik cgowy 1000 A<) 1 687 225 019 Zlcze z przewodem gitkim 1 686 430 053 Wyzwalacz zdalny 1 684 463 828 Przewód przylczeniowy B+/B<) 1 684 460 286 Czujnik temperatury oleju w samochodach osobowych<) 1 687 230 068 Kabel pomiarowy z dzielnikiem napicia 1 687 224 301 Zestaw akcesoriów zawierajcy Kocówki pomiarowe czarne i czerwone Zaciski odprowadzajce czarne i czerwone Wtyki przejciowe czarne, czerwone, szare 1 687 016 118 Zacisk czarny<) 1 684 480 022 Zestaw kocówek kontrolnych<) 1 683 050 050 Adapter USB Bluetooth 1 687 023 777 Walizka 1 685 438 644 Zestaw akumulatorów<) 1 687 001 978 <) Cz eksploatacyjna 7. Wylczenie z eksploatacji 7.1 Tymczasowe wylczenie z eksploatacji W przypadku dluszego nieuywania: ¶ Odlczy urzdzenie FSA 500 od sieci elektrycznej. 7.2 Zmiana miejsca ¶ W przypadku przekazania urzdzenia FSA 500 naley przekaza równie kompletn dokumentacj dostarczon wraz z urzdzeniem. ¶ Urzdzenie FSA 500 transportowa tylko w oryginalnym lub zblionym do niego opakowaniu. ¶ Odlczy od zasilania elektrycznego. ¶ Przestrzega wskazówek dotyczcych pierwszego uruchomienia. 7.3 Usuwanie i zlomowanie 1. Odlczy urzdzenie FSA 500 od sieci elektrycznej i odlczy przewód sieciowy. 2. Urzdzenie FSA 500 rozloy na czci, posortowa na poszczególne materialy i usun zgodnie z obowizujcymi przepisami. FSA 500, akcesoria i opakowania naley odda do ponownego przetwarzania zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska. ¶ Nie wyrzuca FSA 500 do odpadów z go- spodarstwa domowego. Dotyczy tylko krajów UE: Urzdzenie FSA 500 spelnia wymogi dyrektywy europejskiej 2012/19/WE (WEEE). Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami naley usuwa oddzielnie od odpadów domowych. ¶ W tym przypadku naley skorzysta z istnie- jcych systemów zbiórki i utylizacji. ¶ Przepisowe usunicie urzdzenia FSA 500 pozwoli unikn zanieczyszczenia rodowiska i zagroenia zdrowia. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 238 | FSA 500 | Dane techniczne 8. Dane techniczne 8.1 Wymiary i masa Parametr Wymiary (S x W x G) Masa (bez akcesoriów) Warto/zakres 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.6 Akumulator Parametr Warto/ zakres Czas pracy z akumulatora < 4 h Czas ladowania dla pojemnoci akumulatora > 70% < 1 h (przy wyladowanym akumulatorze i wylczonym testerze FSA 500; czas ladowania wydlua si w przypadku pomiarów wykonywanych równolegle) 8.2 Dane dotyczce wydajnoci 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Parametr Napicie znamionowe U(V) Moc znamionowa P(W) Klasa ochronnoci Warto/zakres 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatura, wilgotno powietrza i cinienie powietrza 8.3.1 Temperatura otoczenia Parametr Skladowanie i transport Funkcja Dokladno pomiaru Temperatura ladowania akumulatora Warto/zakres 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C Polczenie radiowe Bluetooth Pasmo Emitowana maksymalna moc czstotliwoci czstotliwoci radiowej 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 i 2 Polczenie radiowe Class 1 (100 mW) Minimalny zasig Otoczenie warsztatowe w polu swobodnym 30 m Podczas pomiarów w komorze silnika po- 10 m jazdu Polczenie radiowe Class 2 (10 mW) Minimalny zasig Otoczenie warsztatowe w polu swobodnym 3 m Podczas pomiarów w komorze silnika po- 1 m jazdu 8.9 Generator sygnalów 8.3.2 Wilgotno powietrza Parametr Skladowanie i transport Funkcja Dokladno pomiaru Warto/zakres 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Cinienie powietrza Parametr Skladowanie i transport Funkcja (przy 25 °C i 24 h) Dokladno pomiaru Warto/zakres 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Emisja dwików < 70 dB(A) 8.5 Zasilacz sieciowy Funkcja Amplituda Ksztalty sygnalów Zakres czstotliwoci Prd wyjciowy maks. Impedancja Symetria Generowanie krzywych Odporno na zwarcia wzgldem napicia zaklócajcego, statyczna Odporno na zwarcia wzgldem napicia zaklócajcego, dynamiczna Specyfikacja - 10 V 12 V (obcienie < 10 mA) wzgldem masy DC, sinus, trójkt, prostokt 1 Hz 1 kHz 75 mA ok. 60 Ohm 10 % 90 % (trójkt, prostokt) Prdko wysylania do 100000 wartoci/s, rozdzielczo 8 bit, regulowany pelny zakres Y (bit), tryb pracy unipolarny/bipolarny < 50 V < 500 V / 1 ms Parametr Czstotliwo Napicie wejciowe (AC) Prd wejciowy Napicie wyjciowe (DC) Prd wyjciowy Warto/zakres 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Dodatkowo: R Automatycznie wlczane filtry i elementy tlumice do wzmacniania sygnalu. R Automatyczne wylczenie w przypadku zwarcia, rozpoznawanie napicia zaklócajcego w momencie uruchomienia generatora sygnalów. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Dane techniczne | FSA 500 | 239 | pl 8.10 Funkcje pomiarowe 8.10.1 Test silnika Funkcje pomiarowe Zakresy pomiarowe Rozdzielczo Czujniki Prdko obrotowa Temperatura oleju 450 obr./min 6000 obr./min 10 obr./min 100 obr./min 12000 obr./min 10 obr./min 250 obr./min 7200 obr./min 10 obr./min 100 obr./min 500 obr./min 10 obr./min -20 °C 150 °C 0,1 °C Kabel przylczeniowy B+/B Kleszcze przerzutnikowe, wtórny czujnik pomiarowy, Przewód przylczeniowy zac. 1 Miernik cgowy 30 A, czujnik zaciskowy do silników wysokoprnych, Miernik cgowy 1000 A (prd rozrusznika) Czujnik temperatury oleju U akumulatora Zac. U 15 0 60 V DC 0 60 V DC 0,1 V 0,1 V Kabel przylczeniowy B+/B Przewód przylczeniowy zac. 15 Zac. U 1 Napicie zaplonu, Napicie wiecenia iskry Czas wiecenia iskry 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms Kompresja wzgldna przez 0 200 Ass prd rozrusznika Falisto generatora U 0 200 % I rozrusznika I generatora I wiec arowych 01000 A I obwodu pierwotnego 030 A Kt zamknicia 0 100 % 0 360 ° Czas zamknicia 0 50 ms 50 100 ms Cinienie (powietrze) -800 hPa 1500 hPa Wspólczynnik wypelnienia 0 100 % impulsów Czas wtrysku 025 ms Czas podgrzewania paliwa 020 ms 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Przewód przylczeniowy zac. 1 Przewód przylczeniowy zac. 1, Wtórny czujnik pomiarowy Przewód przylczeniowy zac. 1, Wtórny czujnik pomiarowy Przewód przylczeniowy zac. 1, Wtórny czujnik pomiarowy Uniwersalny kabel pomiarowy CH1 Miernik cgowy 1000 A Miernik cgowy 30 A Przewód przylczeniowy zac. 1 Wtórny czujnik pomiarowy Miernik cgowy 30 A Czujnik cinienia powietrza Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 8.10.2 Cyfrowy miernik uniwersalny Funkcje pomiarowe Prdko obrotowa U akumulatora Zac. U 15 U-DC min. / maks. 1000 A I 30 A I Rezystancja (uniwersalny R 1) Cinienie P powietrza Cinienie P cieczy Temperatura oleju Temperatura powietrza Kontrola diody R Napicie kontrolne R Prd kontrolny Kontrola przelotowa Zakresy pomiarowe jak przy tecie silnika 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 01000 1 k10 k 10 k999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Rozdzielczo 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Czujniki Kabel przylczeniowy B+/B Przewód przylczeniowy zac. 15 Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 Miernik cgowy 1000 A Miernik cgowy 30 A Uniwersalny kabel pomiarowy CH1 Czujnik cinienia powietrza Czujnik temperatury oleju Czujnik temperatury powietrza Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pl | 240 | FSA 500 | Dane techniczne 8.10.3 Specyfikacja kabli pomiarowych Nazwa Numer zamówienia Kategoria Maks. napicie pomiarowa pomiarowe Czujnik czuloci wyjciowej Maks. napicie wyjciowe na kablu pomiarowym Kabel przylczeniowy B+/B 1 684 460 286 CAT I Kleszcze przerzutnikowe 1 687 225 018 CAT I Pierwotny przewód podlczeniowy, zac. 1/15 1 684 461 185 CAT I Uniwersalny kabel pomiarowy CH1 1 684 460 288 CAT I Uniwersalny kabel pomiarowy CH2 1 684 460 289 CAT I Miernik cgowy 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 Miernik cgowy 30 A 1 687 225 0204) CAT I Zestaw kocówek kontrolnych: Kocówki pomiarowe Zaciski pomiarowe 1 687 016 118 CAT III CAT IV Czujnik wtórny 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) Czujnik temperatury oleju 1 687 230 068 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 3) 300 V DC/ACrms 100 mV/A 300 V DC/ACrms 4 mV/A 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V Rezystancja: 5 V 1005 przy 25 °C 1530 przy 90 °C 1) Podlczenie do wejcia czujnika wtórnego 2) 1,6 Vpeak ±30% przy zmianie prdu 100 mA w cigu 200 ns przy podlczeniu do wejcia kleszczy aktywujcych (L/C ok. 136 µH/5 nF) 3) W przypadku napi >60 V obowizuje zasada U[V] x t[ms] 10 000 V/ms, np. napicie 200 V moe wystpowa przez maksymalnie 50 ms. Maksymalne napicie zmniejsza si przy czstotliwociach >1 MHz o 20 dB/dekad, np. maksymalny pik sinusa 1 MHz = 200 V/ maksymalny pik sinusa 10 MHz = 20 V 4) Akcesoria dodatkowe 8.10.4 Oscyloskop R Uklad wyzwalania $ Free Run (przebieg bez wyzwalania przy 1 s) $ Auto (przekazanie krzywej równie bez wyzwalania) $ Auto-Level (jak Auto, próg wyzwalania na rodku sygnalu) $ Normalny (rczny próg wyzwalania, generowanie krzywej tylko po zdarzeniu wyzwalajcym) $ Kolejno pojedyncza R Zbocze sygnalu wyzwalajcego $ Zbocze (dod./ujem. na sygnal) R ródla wyzwalania $ Silnik (wyzwalacz na cylindrze 1.. 12 przy uyciu kleszczy przerzutnikowych, zac. 1, czujnik kV) $ Wyzwalanie zewntrzne przez zac. 1_1, kabel lub kleszcze przerzutnikowe $ Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 R Udzial wstpnego wyzwalania $ 0 do 100%, moliwo przesuwania mysz R Rodzaje zapisu $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Zapis impulsu zaklócajcego $ Sample (skanowanie równolegle) R Tryby pracy i tryby generowania krzywej $ Roll-Mode (generowanie pojedynczych punktów) z zapisem ciglym sygnalów w przypadku odchyle X 1 s $ Tryb legendy (generowanie krzywej) z zapisem ciglym sygnalów w przypadku odchyle X 1 ms $ Tryb normalny z zapisem ostatnich 50 przedstawio- nych krzywych w przypadku odchyle X < 1 ms. R Uklad pomiarowy z 8 automatycznymi funkcjami pomiaru $ Warto rednia $ Warto skuteczna $ Min. $ Maks. $ Wierzcholek-wierzcholek $ Impuls $ Wspólczynnik wypelnienia impulsów $ Czstotliwo R Wybierany zakres sygnalów $ cala krzywa lub midzy kursorami R Zoom $ Wybierany fragment krzywej do poziomego i pio- nowego powikszenia R Przesuwany kursor ze wskanikiem dla $ x1, x2 $ delta x $ y1 i y2 (kanal 1) $ y1 i y2 (kanal 2) R Krzywe porównawcze $ zapisanie, ladowanie, komentowanie, ustawianie domylne konfiguracji zakresu krzywych w cza- sie rzeczywistym R Funkcje zapisu $ Przewijanie do przodu i do tylu $ Funkcje wyszukiwania, np. MinMax, wspólczynnik wypelnienia impulsów 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Funkcje pomiaru oscyloskopu Funkcje pomiarowe Zakres pomiarowy*) Czujniki Napicie wtórne 5 kV 50 kV Wtórny czujnik pomiarowy Napicie pierwotne 20 V 500 V Przewód podlczeniowy zac. 1 Napicie 200 mV 200 V Uniwersalny kabel pomiarowy CH1/CH2 Sprzenie AC 200 mV 5 V Kabel przylczeniowy B+/B Prd 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A Miernik cgowy 30 A Prd 50 A 100 A 200 A 1000 A Miernik cgowy 1000 A *) Zakres pomiarowy jest, w zalenoci od linii zerowej, dodatni lub ujemny. 8.10.6 Funkcje i specyfikacje oscyloskopu Funkcja Sprzenie wejciowe CH1/CH2 Impedancja wejciowa CH1/CH2 (podlczenie do masy) Impedancja wejciowa CH1/CH2 (izolacja galwaniczna) Szeroko pasma CH1/CH2 (podlczenie do masy) Szeroko pasma CH1/CH2 (izolacja galwaniczna) Szeroko pasma Miernik cgowy 1000 A Szeroko pasma Miernik cgowy 30 A Szeroko pasma Wtórny czujnik pomiarowy Szeroko pasma Przewód przylczeniowy zac. 1 Zakresy czasu (w odniesieniu do 500 punktów odczytu) Zakresy czasu (w odniesieniu do 1 punktu odczytu) Dokladno podstawy czasu Dokladno pionowa Urzdzenie bez czujników R Bld offsetów dla zakresów > 1 V R Bld offsetów dla zakresów 200 mV 1 V Rozdzielczo pionowa Glboko zapisu Czstotliwo odczytu na kanal (podlczenie do masy) Czstotliwo odczytu na kanal Specyfikacja AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % wartoci pomiarowej ± 0,3 % zakresu pomiarowego ± 5 mV 10 bit 4 Mega wartoci odczytu wzgl. 50 krzywych 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Dane techniczne | FSA 500 | 241 | pl 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 242 | FSA 500 | pt Índice 1. Símbolos utilizados 243 5. Operação 250 1.1 Na documentação 243 5.1 Ligar/desligar 250 1.1.1 Indicações de aviso 5.1.1 Conectar 250 estrutura e significado 243 5.1.2 Desligar 250 1.1.2 Símbolos nesta documentação 243 5.2 Notas relativas à medição 250 1.2 No produto 243 5.3 Atualização do software 250 2. Instruções de utilização 2.1 Notas importantes 2.2 Instruções de segurança 2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) 2.4 Categoria de medição 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 2.6 Ligações via rádio 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adaptador USB Bluetooth 2.7.2 Indicações em caso de falhas 2.8 Indicações sobre o CoRe 3. Descrição do produto 3.1 Utilização adequada 3.2 Condições prévias do sistema para o funcionamento com FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware 3.2.2 Software 3.3 Volume de fornecimento 3.4 Acessórios especiais 3.5 Descrição do aparelho 3.5.1 Vista de frente do FSA 500 3.5.2 Símbolos dos cabos de ligação dos sensores 3.5.3 Painel de conexão FSA 500 3.5.4 Indicadores LED 3.5.5 Disparador remoto 3.5.6 Cabo de medição com divisor de tensão 244 6. Manutenção preventiva 251 244 6.1 Limpeza 251 244 6.2 Peças de substituição e de desgaste 251 244 244 7. Colocação fora de serviço 251 244 7.1 Colocação temporária fora de serviço 251 244 7.2 Mudança de local 251 244 7.3 Eliminação e transformação em sucata 251 244 244 8. Dados técnicos 252 244 8.1 Medidas e pesos 252 8.2 Indicações da potência 252 245 8.3 Temperatura, umidade do ar e pressão do ar 252 245 8.3.1 Temperatura ambiente 252 8.3.2 Umidade do ar 252 8.3.3 Pressão do ar 252 245 8.4 Emissão de ruído 252 245 8.5 Alimentador 252 245 8.6 Acumulador 252 245 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 252 246 8.8 Bluetooth Classe 1 e 2 252 246 8.9 Gerador de sinais 252 246 8.10 Funções de medição 253 8.10.1 Teste do motor 253 246 8.10.2 Multímetro 253 247 8.10.3 Especificação cabos de medição 254 247 8.10.4 Osciloscópio 254 247 8.10.5 Funções de medição do osciloscópio 255 8.10.6 Funções e especificações do 248 osciloscópio 255 4. Primeira colocação em funcionamento 248 4.1 Desembalar 248 4.2 Ligação 248 4.3 Instalação de software 248 4.3.1 Instalar o DDM (Diagnostics Download Manager) 248 4.3.2 Instalar FSA 500 CompacSoft [plus] 248 4.4 FSA 500 Configurações 249 4.4.1 Configuração da ligação USB 249 4.4.2 Configuração de bluetooth 249 4.4.3 Configuração FSA 050 249 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Símbolos utilizados | FSA 500 | 243 | pt 1. Símbolos utilizados 1.1 Na documentação 1.1.1 Indicações de aviso estrutura e significado As indicações de aviso alertam para perigos para o usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações. Para além disso, as indicações de aviso descrevem as consequências do perigo e as medidas de prevenção. As indicações de aviso apresentam a seguinte estrutura: Símbolo de PALAVRA DE ADVERTÊNCIA - Tipo e advertência fonte do perigo! Consequências do perigo em caso de inobservância das medidas e notas men- cionadas. ¶ Medidas e indicações para evitar o perigo. A palavra de advertência indica a probabilidade e gravidade do perigo em caso de desrespeito: Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em advertência ocorrência caso de inobservância PERIGO AVISO CUIDADO Perigo iminente Possível perigo iminente Possível situação de perigo Morte ou ferimentos corporais graves Morte ou ferimentos corporais graves Ferimentos corporais ligeiros 1.1.2 Símbolos nesta documentação PERIGO Perigo de choques elétricos no caso de medições no veículo sem cabo de ligação B! As medições sem cabo de ligação B conectado à massa do veículo ou ao pólo negativo da bateria causam ferimentos, falha cardíaca ou morte por descarga elétrica. ¶ Ligar o FSA 500 à massa do veículo ou ao pólo negativo da bateria mediante o cabo de ligação B . ¶ Respeitar a seguinte seqüência de ligação. Cuidado! 1. Desligar a ignição. 2. Ligar o FSA 500 à bateria (B) ou à massa do motor. 3. Ligar a ignição. Cuidado! 1. Desligar a ignição. 2. Desligar o FSA 500 da bateria (B) ou da massa do motor. Símbolo Designação ! Atenção i Informação 1. Atuação 2. mult. passos e Atuação de passo único Resultado intermédio " Resultado final Significado Alerta para possíveis danos materiais. Instruções de utilização e outras informações úteis. Proposta de atuação composta por vários passos Proposta de atuação composta por um só passo. No decorrer de uma proposta de atuação é visível um resultado intermédio. O resultado final fica visível no fim de uma proposta de atuação. PERIGO Perigo de descarga elétrica devido a tensão de medição muito alta! As medições de tensão acima de 200 Volt com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2 causam ferimentos, falha cardía- ca ou morte por descarga elétrica. ¶ Medir apenas tensões até 200 V com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. ¶ Não medir tensões de rede ou semelhan- tes com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. 1.2 No produto ! Respeite todos os sinais de aviso nos produtos e mantenha-os bem legíveis! Eliminação Os equipamentos elétricos e eletrônicos usados, incluindo os cabos e os acessórios, bem como acumuladores e baterias, têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Respeite estas instruções de funcionamento e toda a documentação técnica do aparelho de teste e dos componentes usados! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 244 | FSA 500 | Instruções de utilização 2. Instruções de utilização 2.6 Ligações via rádio 2.1 Notas importantes As indicações importantes relativas à declaração sobre direitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo de usuários e à obrigação do proprietário podem ser consultadas no manual em separado "Notas importantes e instruções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação e operação do FSA 500. i O operador de sistemas de rádio tem de se certifi- car que as diretivas e limitações de cada país são cumpridas. Um "sistema de rádio" no sentido da Diretiva Europeia RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive) é um produto elétrico ou eletrônico (componente) que irradia e/ou recebe ondas de rádio como para a comunicação e/ou localização via rádio. 2.2 Instruções de segurança Todas as instruções de segurança podem ser consultadas no manual em separado "Notas importantes e instruções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação e operação do FSA 500. 2.3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) FSA 500 atende aos critérios da Diretiva Europeia EMC 2014/30/EU. Este aparelho não é destinado à operação em áreas residenciais e pode não garantir a proteção suficiente em tais ambientes. 2.4 Categoria de medição FSA 500 atende aos requisitos gerais de segurança para aparelhos elétricos de teste e medição e acessórios conforme EN 61010-1 e EN 61010-2-030. FSA 500 foi concebido para circuitos de teste e medição que não tenham conexão direta com a rede de tensão (categoria I, aparelhos de teste de automóveis). Indicações sobre WLAN e Bluetooth podem ser encontradas no manual separado "Proteção de dados, segurança de dados, conexões sem fio". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação e operação do FSA 500. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adaptador USB Bluetooth O adaptador Bluetooth incluído no âmbito de fornecimento é inserido em um PC/laptop e permite a ligação radioelétrica a componentes habilitados para rádio do FSA 500. 2.7.2 Indicações em caso de falhas i Em caso de problemas com a ligação radioelétrica Bluetooth, observar as indicações nos manuais separados "Adaptador USB Bluetooth". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara que o (tipo de dispositivo de rádio) FSA 500 corresponde à Diretiva Europeia 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível na internet, no endereço a seguir: http://downloads.bosch-automotive.com. 2.8 Indicações sobre o CoRe O software "CoRe" (Connected Repair) possibilita a substituição de dados do cliente, dados do veículo e protocolos na oficina. Os aparelhos de verificação (clientes CoRe) são conectados com um computador central (servidor CoRe) através da rede de computadores da oficina. i Em países fora da Europa, é necessário respeitar as respectivas prescrições específicas do país relacionadas ao funcionamento de aparelhos de rádio na faixa de frequência de 2,4 GHz e 5 GHz (p. ex. WLAN ou Bluetooth). Documentação normativa: Visão geral atual dos produtos que suportam o CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Indicações sobre requisitos do sistema, instalação e outras informações sobre o CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrição do produto | FSA 500 | 245 | pt 3. Descrição do produto 3.1 Utilização adequada O FSA 500 é um aparelho de teste portátil para o equipamento de teste em oficinas automotivas. O FSA 500 serve para checar veículos com propulsões a gasolina, diesel e de pistões rotativos. São verificados integralmente os sistemas elétrico e eletrônico em veículos de passeio, veículos utilitários e motos. O FSA 500 capta e transmite sinais específicos do veículo a, por ex., DCU 120, DCU 220 ou a um PC/laptop (não incluído no âmbito do fornecimento) através de bluetooth ou mediante a interface USB. O software FSA 500 CompacSoft [plus]deve ser instalado para este fim. 3.2 Condições prévias do sistema para o funcionamento com FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 ou PC/laptop necessário. Requisito mínimo para PC/laptop R Sistema operacional: Windows 10 R CPU (processador): 2 GHz ou superior R RAM (memória de trabalho): 4 GB ou superior R Espaço de memória livre (SSD ou HDD): 5 GB ou mais R Portas USB (USB 2.0 ou USB 3.0): uma interface USB para o adaptador USB Bluetooth ou o cabo de ligação USB ! O FSA 500 não pode ser utilizado como aparelho de medição para ensaios de deslocação. ! A tensão de medição máxima permitida nas entra- das de medição múltipla é de 200 Volt. O FSA 500 não poder por isso ser utilizado para medir a isenção de tensão em veículos elétricos e híbridos. O FSA 500 CompacSoft [plus] inclui as seguintes funções: R Identificação automotiva R Configurações R passos de teste para motores a gasolina e diesel R medições com o multímetro para tensão, corrente e resistência R gerador de sinais (por ex. para testar sensores) R teste de componentes (teste de componentes de veículos) R Registrador de curvas características R osciloscópio universal de 4/2 canais R Osciloscópio de ignição do primário R Osciloscópio de ignição do secundário R medições de isolamento com FSA 050 (acessório especial) Para conseguir avaliar melhor os resultados de medição, pode salvaguardar as curvas de comparação das curvas de medição consideradas boas no sistema de medição. 3.2.2 Software Versão atual do FSA 500 CompacSoft [plus] instalada no DCU 120, DCU 220 ou PC/laptop. i Para o diagnóstico de unidades de comando com CAS[plus], o software ESI[tronic] atual (tipo de informação SD) tem de ser instalado e licenciado. O diagnóstico de unidades de comando só pode ser efetuado com um módulo KTS. Tal acarreta custos adicionais. 3.3 Volume de fornecimento Designação FSA 500 Alimentador com cabo de ligação à rede Cabo de conexão USB (3 m) Cabo de ligação B+/B Pinça Trigger Cabo de ligação do primário, terminal 1/15 Cabo de medição múltipla CH1 Cabo de medição múltipla CH2 Pinça de corrente 1000 A Acoplamento com mangueira Disparador remoto Sensor de medição secundário Sensor da temperatura do óleo do veículo de passeio Cabo de medição com divisor de tensão Kit de pontas de teste Terminal de conexão, preto Jogo de acessórios com Pontas de teste preta e vermelha Pinças de crocodilo preta e vermelha Ficha adaptadora preta, vermelha, cinza Adaptador USB Bluetooth Maleta Notas importantes e instruções de segurança Manual de instruções Nº de encomenda 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 246 | FSA 500 | Descrição do produto 3.4 Acessórios especiais Para obter mais informações sobre os acessórios especiais, como por ex. cabos de conexão específicos do veículo, ou outros cabos de medição e cabos de conexão, consulte o seu revendedor Bosch. 3.5.1 Vista de frente do FSA 500 1 2 3 3.5 Descrição do aparelho 6 O FSA 500 é composto por uma unidade de medição com alimentação interna de acumulador e um alimen- tador com cabo de ligação à rede para alimentar a unidade de medição e carregar o acumulador interno. Para a conexão ao DCU 120, DCU 220 ou um PC/lap- top, é utilizado o cabo de ligação USB ou o adaptador USB Bluetooth. Além disso são juntamente fornecidos diversos cabos de sensor para captar os valores de medição. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 PERIGO Perigo de tropeçar durante o transporte e os trabalhos de medição com o FSA 500 e os cabos de sensor! Existe um maior perigo de tropeçar quando do transporte e dos trabalhos de medição devido aos cabos de sensor. ¶ Remover sempre os cabos de sensor antes do transporte! ¶ Dispor os cabos de sensor de modo a evitar que se tropece. PERIGO Perigo de ferimentos devido ao fechamento descontrolado do capô do motor! Existe perigo de ferimentos em caso de FSA 500 preso ao capô do motor, devido ao fechamento descontrolado do capô do motor preso de forma não estável ou devido a molas de pressão muito fracas, que não são capazes de suportar o peso adicional do FSA 500 e seus cabos ligados. ¶ Verificar se o capô do motor está posicio- nado de forma segura. ! O FSA 500 pode ser danificado se for fixado incorretamente (por ex. por cair no chão). Por conseguinte, os danos materiais não podem ser excluídos! 459903-03_Ko Fig. 1: Vista de frente do FSA 500 1 Correia de transporte com gancho 2 LED A: indicador de status 3 LED B: indicação do estado de carga 4 Interruptor LIGA/DESLIGA 5 Suporte do sensor 6 Conexão USB No suporte de sensor podem ser enganchados os diversos cabos de ligação dos sensores. 3.5.2 Símbolos dos cabos de ligação dos sensores Símbolo Sensor Cabo de ligação B+/B Sensor de medição secundário universal Pinça de corrente Cabo de medição múltipla CH1 e CH2 Pinça Trigger ou cabo adaptador para sensor tipo pinça Sensor de temperatura Cabo de ligação terminal 1 / 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrição do produto | FSA 500 | 247 | pt 3.5.3 Painel de conexão FSA 500 3.5.4 Indicadores LED PERIGO Perigo de descarga elétrica devido a tensão de medição muito alta! As medições de tensão acima de 200 Volt com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2 causam ferimentos, falha cardíaca ou morte por descarga elétrica. ¶ Medir apenas tensões até 200 V com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. ¶ Não medir tensões de rede ou semelhantes com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. 459903-02_Ko LED A: indicador de status Estado LED A Escuro Acende em vermelho Pisca em branco (1 Hz) Pisca em verde (1 Hz) Pisca em azul (1 Hz) Pisca em vermelho (4 Hz) FSA 500 desligado. FSA 500 inicia. FSA 500 ligado, mas ainda não operacional. Sem ligação de dados ao PC/laptop. O FSA 500 está operacional. Foi estabelecida a ligação de dados ao PC/laptop através da ligação USB. O FSA 500 está operacional. Foi estabelecida a ligação de dados ao PC/laptop através de bluetooth. Erro de firmware. FSA 500 não operacional. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Fig. 2: Painel de conexão FSA 500 (de baixo) Posição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 identificação Ligação2) colorida Vermelho/ preto Cabo de ligação B+/B (cabo de ligação B para massa do veículo) Verde, branco Sensor de medição secundário ou ou amarelo pinça de corrente de 30 A ou pinça de corrente de 1000A ou cabo adaptador 1 681 032 098 com sensor da pressão do líquido (ambas as peças são acessórios especiais) Verde, vermelho ou amarelo Cabo de medição múltipla CH2 ou pinça de corrente 30A ou pinça de corrente 1000A Verde, azul ou Cabo de medição múltipla CH1 ou amarelo pinça de corrente 30A ou pinça de corrente 1000A - Acoplamento com mangueira (medição da pressão do ar) - Disparador remoto Branco/preto Pinça Trigger ou cabo adaptador 1 684 465 513 para sensor tipo pinça1) Azul/branco Sensor da temperatura do óleo, sensor infravermelho de temperatura do ar (acessórios especiais) Amarelo/verde Cabo de ligação terminal 1 / terminal 15 / EST / TN / TD - Ligação do alimentador 11 - - Conexão para estação de carregamento (acessório especial) 1) No caso de medição de rotações com sensor tipo pinça, o cabo adaptador 1 684 465 513 tem de ser sempre ligado entre a tomada de ligação FSA 500 (pos 7) e os cabos de ligação para o sensor tipo pinça. 2) As identificações coloridas nos cabos de ligação remetem para a ligação correta no FSA 500. LED B: indicação do estado de carga Estado LED B Solução Escuro Não está ligada nenhuma alimentação de tensão externa. Alimentação de tensão mediante acumulador. Acende-se a violeta Alimentação de tensão ex- terna ligada. O acumulador é carregado. Acende azul Alimentação de tensão ex- A alimentação de terna ligada. O acumula- tensão externa pode dor está carregado. ser desligada. Acende em vermelho Alimentação de tensão externa ligada. Possível causa da falha: R Temperatura do acumu- lador > 45 °C R Acumulador não ligado R Acumulador com defeito R Conector com defeito Checar o acumulador e o conector. Deixar arrefecer o FSA 500. 3.5.5 Disparador remoto Com o botão do disparador remoto é possível acionar a Softkey Start (F3) ou a Softkey Stop (F4) no software FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 Fig. 3: Disparador remoto (1 684 463 828) 1 Botão 2 Ligação de encaixe para FSA 500 459903-04_Ko i Ligação, ver fig. 2, pos. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 248 | FSA 500 | Primeira colocação em funcionamento 3.5.6 Cabo de medição com divisor de tensão O cabo de medição com divisor de tensão (1 687 224 301) é utilizado para medições de tensão até 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Para o cabo de medição com divisor de tensão estão previstas como acessórios de medição as pontas de teste (1 684 485 496/... 497) e pinças de crocodilo (1 684 480 435/... 436) contidas no jogo de acessórios (1 687 016 118). Não medir tensões de rede ou semelhantes com o cabo de medição com divisor de tensão. 4.3.1 Instalar o DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Instalar DDM. i Para mais informações, ver o e-mail sobre o contrato do FSA 500. 2. Ajustar o DDM. i Para mais informações, ver Help Center DDM, que é aberto com "?". 4. Primeira colocação em funcionamento " O software "FSA 500 CompacSoft [plus]" pode ser baixado. 4.1 Desembalar ¶ Remover as embalagens de todas as peças forne- cidas. 4.2 Ligação 1. Alimentar o FSA 500 com tensão através do alimentador. 2. Ligar o FSA 500. 3. Carregar o acumulador. Durante o carregamento: LED B acende em violeta. Acumulador carregado: LED B acende em azul. 4. Remover o alimentador e o cabo de ligação à rede. 5. Ligar os sensores nos alojamentos previstos da unidade de medição (ver fig. 2). i Ligar a pinça de corrente 30A (1 687 225 020 - acessório especial) e de 1000 A, bem como o cabo adaptador 1 684 465 513 (acessório especial) apenas se necessário. " O FSA 500 está operacional. 4.3 Instalação de software i Antes de iniciar a instalação, observar as condições prévias do sistema. O FSA 500 só pode ser operado através do DCU 120, DCU 220 ou PC/laptop e do software "FSA 500 CompacSoft [plus]" instalado. i Para o diagnóstico de unidades de comando com CAS[plus], o software ESI[tronic] atual (tipo de informação SD) tem de ser instalado e licenciado. É recomendado que neste caso o software ESI[tronic] seja instalado primeiro. O diagnóstico de unidades de comando só pode ser efetuado com um módulo KTS. 4.3.2 Instalar FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Iniciar a instalação. O setup inicia. 2. Observar e seguir as indicações que vão surgindo na tela. i Durante a instalação do software, quando solici- tado, o controlador USB deve ser instalado para FSA 500. 3. Na janela de diálogo, selecionar a opção Install. 4. Quando solicitado, conectar FSA 500 ao DCU 120, DCU 220 ou PC/laptop. O controlador USB para FSA 500 é instalado. i Depois da instalação do controlador USB, a insta- lação do software "FSA 500 CompacSoft [plus]" é concluída. " O FSA 500 CompacSoft [plus] está instalado. i Se ainda não houver nenhum software CoRe instalado no DCU 120, DCU 220 ou no PC/laptop, ocorre uma solicitação para instalação. 1. Confirmar a solicitação. A instalação é iniciada. 2. Observar e seguir as indicações que vão surgindo na tela. i Ao final da instalação é realizado o primeiro ajuste do software CoRe. 3. Se o FSA 500 for utilizado como aplicativo não ligado em rede, selecionar a versão Servidor para a rede CoRe. 4. Realizar as outras definições do primeiro ajuste e confirmar. " O CoRe está instalado e é iniciado automaticamente. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Primeira colocação em funcionamento | FSA 500 | 249 | pt 4.4 FSA 500 Configurações 4.4.1 Configuração da ligação USB 1. Ligar o FSA 500 ao PC/laptop através de USB. 2. Em "CoRe" selecionar o aplicativo "FSA 050/500". O software FSA 500 CompacSoft [plus] é iniciado. A janela Definições é aberta. i À primeira inicialização do software, a janela Definições é aberta automaticamente. No campo Ligação está predefinida a opção USB. 3. Selecionar <F12>. A ligação USB é estabelecida, o LED A pisca verde. " O FSA 500 está operacional. 4.4.2 Configuração de bluetooth i Para a conexão Bluetooth do PC/laptop com o FSA 500 só pode ser usado o adaptador USB bluetooth juntamente fornecido. No caso do DCU 120 / DCU 220 é utilizado o hardware de Bluetooth interno. O adaptador USB Bluetooth fornecido não deve ser ligado. 4.4.3 Configuração FSA 050 1. Selecionar o passo de teste "Definições". 2. Selecionar <F12>. A janela Definições é aberta. 3. No campo FSA 050 selecionar a opção utilizar. 4. Selecionar <F7> FSA 050. 5. Introduzir o endereço MAC do FSA 050. O endereço está impresso do lado inferior do aparelho sob a borracha de proteção. 6. Posicionar o interruptor rotativo do FSA 050 em CONFIGURAÇÃO. 7. Selecionar <F3> Ligar. Os ajustes de configuração são exibidos. 8. Selecionar os ajustes de CONFIGURAÇÃO desejados. 9. Selecionar <F12>. " Os ajustes são transferidos para o FSA 050 via Bluetooth. i Na tela inicial do FSA 500 são exibidos os passos de teste FSA 050. O passo de teste "Análise de alta tensão" fica ativo quando um veículo elétrico-híbrido é selecionado na identificação do veículo. i Em caso de problemas com a ligação radioelétrica Bluetooth, observar as indicações no cap. 2.7. 1. Selecionar o passo de teste "Definições". 2. Selecionar <F12>. A janela Definições é aberta. 3. Selecionar <F6> Pairing. O endereço MAC do FSA 500 é lido através da ligação USB. 4. Depois de solicitado, separar a ligação USB. 5. Em caso de utilização de PC/laptop, encaixar o adaptador USB Bluetooth. 6. Selecionar <F12>. 7. Selecionar a potência de emissão do bluetooth. i O alcance mínimo é de 30 metros com potência de emissão normal. A potência de emissão para o Japão é de pelo menos 3 metros (consulte o cap. 8.8). 8. Selecionar <F12>. A ligação bluetooth foi estabelecida, o LED A pisca azul. " O FSA 500 está operacional. i A operação do software FSA 500 CompacSoft [plus] encontra-se descrita na ajuda online. i Para poder selecionar os passos de teste FSA 050 na tela inicial do FSA 500, primeiro é necessário configurar o FSA 050. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 250 | FSA 500 | Operação 5. Operação 5.1 Ligar/desligar 5.1.1 Conectar ! Para evitar a formação de água de condensação, o FSA 500 só poder ser ligado quando o FSA 500 se encontrar em temperatura ambiente. ¶ Pressionar rapidamente o interruptor de LIGAR/ DESLIGAR (ver fig. 1, pos. 4). O LED A pisca verde após 4 segundos. " O FSA 500 está operacional. 5.1.2 Desligar Desligar manualmente ¶ Premir o interruptor para LIGAR/DESLIGAR durante aprox. 3 segundos. LED A desligado. " FSA 500 desligado. Desligar automaticamente durante o funcionamento com acumulador Caso o FSA 500 não seja operado no espaço de 10 minutos durante o funcionamento com acumulador, ouve-se um sinal de aviso. Seguidamente, o FSA 500 se desliga automaticamente após 30 segundos. Após a religação do FSA 500 o passo de teste desejado pode ser chamado novamente no software FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 Notas relativas à medição PERIGO Perigo de choques elétricos no caso de medições no veículo sem cabo de ligação B! As medições sem cabo de ligação B conectado à massa do veículo ou ao pólo negativo da bateria causam ferimentos, falha cardíaca ou morte por descarga elétrica. ¶ Ligar o FSA 500 à massa do veículo ou ao pólo negativo da bateria em todas as medições, através do cabo de ligação B. PERIGO Perigo de descarga elétrica devido a tensão de medição muito alta! As medições de tensão acima de 200 Volt com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2 causam ferimentos, falha cardíaca ou morte por descarga elétrica. ¶ Medir apenas tensões até 200 V com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. ¶ Não medir tensões de rede ou semelhan- tes com os cabos de medição múltipla CH1 / CH2. ! Só é permitido efetuar medições com o FSA 500 em ambientes secos. ! O FSA 500 não pode ser usado para medir a isen- ção de tensão em veículos elétricos e híbridos. Não são permitidas medições nas ignições de capacitor de alta tensão, uma vez que neste tipo de ignição os valores de tensão são superiores a 300 Volt. ! Só é permitido efetuar medições no CRI Piezo com cabos adaptadores especiais (acessórios especiais). ! As pontas de teste contidas no kit de pontas de teste (1 683 050 050) só podem ser utilizadas para medições inferiores a 30 Volt. Procedimentos fundamentais durante medições no veículo: 1. Desligar a ignição. 2. Mediante o cabo de ligação B, ligar o FSA 500 à bateria (B) ou à massa do motor. 3. Ligar ao veículo os cabos de medição necessários. ! Durante uma medição, não segurar os cabos de medição com a mão. 4. Ligar a ignição. 5. Efetuar as medições. 6. Após a medição, desligar a ignição. 7. Desligar os cabos de medição do veículo. 8. Desligar o cabo de ligação B. " Medição concluída. i Durante a carga do acumulador, podem ocorrer desvios de medição. i O funcionamento com acumulador não é possí- vel durante uma medição de 24 h (autonomia do acumulador < 4 h). O FSA 500 deve ser alimentado com tensão através do alimentador. Também o DCU 120, DCU 220 ou o PC/Laptop têm de permanecer operacionais nesta altura (p. ex., não definir o estado de hibernação no sistema operacional Windows). 5.3 Atualização do software A atualização do software "FSA 500 CompacSoft [plus]" é realizada através do DDM (Diagnostic Download Manager). i Para mais informações, ver Help Center DDM, que é aberto com "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Manutenção preventiva | FSA 500 | 251 | pt 6. Manutenção preventiva 7. Colocação fora de serviço 6.1 Limpeza A carcaça do FSA 500 só pode ser limpa com panos macios e detergentes neutros. Não utilize detergentes abrasivos nem trapos grosseiros da oficina. 6.2 Peças de substituição e de desgaste Designação FSA 500 Alimentador com cabo de ligação à rede Cabo de conexão USB (3 m)<) Sensor de medição do secundário<) Pinça Trigger<) Cabo de ligação do primário, terminal 1/15<) Cabo de medição múltipla CH1<) Cabo de medição múltipla CH2<) Pinça de corrente 1000 A<) Acoplamento com mangueira Disparador remoto Cabo de ligação B+/B<) Sensor da temperatura do óleo do veículo de passeio<) Cabo de medição com divisor de tensão Jogo de acessórios com Pontas de teste preta e vermelha Pinças de crocodilo preta e vermelha Ficha adaptadora preta, vermelha, cinza Terminal de conexão, preto<) Kit de pontas de teste<) Adaptador USB Bluetooth Maleta Conjunto de acumuladores<) Nº de encomenda 1 687 023 586 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 <) Peça de desgaste 7.1 Colocação temporária fora de serviço No caso de inutilização prolongada: ¶ Desligar o FSA 500 da rede elétrica. 7.2 Mudança de local ¶ No caso de o FSA 500 ser repassado, a documen- tação incluída no âmbito do fornecimento deve ser totalmente fornecida. ¶ Transporte o FSA 500 apenas na embalagem original ou em uma embalagem equivalente. ¶ Desligue a ligação elétrica. ¶ Respeitar as indicações relativas à primeira colocação em funcionamento. 7.3 Eliminação e transformação em sucata 1. Desligue o FSA 500 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o FSA 500, separe por materiais e elimine de acordo com a legislação em vigor. FSA 500, acessórios e embalagens devem ser enviados para uma reciclagem ecológica. ¶ Não deposite o FSA 500 no lixo doméstico. Somente para países da UE: O FSA 500 está em conformidade com a diretiva européia 2012/19/CE (REEE). Os equipamentos elétricos e eletrônicos usados, incluindo os cabos e os acessórios, bem como acumuladores e baterias têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico. ¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do FSA 500, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 252 | FSA 500 | Dados técnicos 8. Dados técnicos 8.6 Acumulador 8.1 Medidas e pesos Característica Dimensões (L x A x P) Peso (sem acessórios) Valor/faixa 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Indicações da potência Característica Tensão nominal U(V) Potência nominal P(W) Tipo de proteção Valor/faixa 19 DC 60 IP 30 Característica Valor/faixa autonomia do acumulador Tempo de carregamento para capacidade do acumulador > 70% (com acumulador vazio e FSA 500 desligado; o tempo de carregamento se prolonga em caso de medições realizadas em paralelo) < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Ligação radioelétrica Bluetooth Faixa de frequência 2,4 GHz Potência máxima de emissão 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Classe 1 e 2 8.3 Temperatura, umidade do ar e pressão do ar 8.3.1 Temperatura ambiente Característica Armazenamento e transporte Função Precisão de medição temperatura de carga do acumulador Valor/faixa 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45°C 8.3.2 Umidade do ar Característica Armazenamento e transporte Função Precisão de medição Valor/faixa 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Pressão do ar Característica Armazenamento e transporte Funcionamento (com 25 °C e 24 h) Precisão de medição Valor/faixa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Emissão de ruído < 70 dB(A) 8.5 Alimentador Característica Frequência Tensão de entrada (AC) Corrente de entrada Tensão de saída (DC) Corrente de saída Valor/faixa 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A Classe de ligação radioelétrica 1 (100 mW) Alcance mínimo Oficina sem obstáculos No caso de medições no compartimento do motor do veículo 30 m 10 m Classe de ligação radioelétrica 2 (10 mW) Alcance mínimo Oficina sem obstáculos 3 m No caso de medições no compartimento 1 m do motor do veículo 8.9 Gerador de sinais Função Amplitude Formas de sinal Faixa de frequência Corrente de saída máx. Impedância Simetria Criação de curvas À prova de curto-circuito contra tensão externa, estático À prova de curto-circuito contra tensão externa, dinâmico Especificação - 10 V 12 V (Carga < 10 mW) contra a massa DC, seno, triângulo, quadrado 1 Hz 1 kHz 75 mA aprox. 60 Ohm 10 % 90 % (triângulo, quadrado) Taxa de saída até 100000 valores/s, Resolução 8 bit, faixa completa Y regulável ( bit), modo unipolar/bipolar < 50 V < 500 V / 1 ms Extras: R Filtros ligados automaticamente e elementos de amortecimento para melhorar a qualidade do sinal. R Desligamento automático em caso de curto-circuito, detecção de tensão externa ao iniciar o gerador de sinais. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Dados técnicos | FSA 500 | 253 | pt 8.10 Funções de medição 8.10.1 Teste do motor Funções de medição Rotações Faixas de medição Resolução 450 r.p.m. 6000 r.p.m. 10 r.p.m. 100 r.p.m. 12000 r.p.m. 10 r.p.m. 250 r.p.m. 7200 r.p.m. 10 r.p.m. 100 r.p.m. 500 r.p.m. 10 r.p.m. Temperatura do óleo Bateria U Terminal U 15 Terminal U 1 Tensão de ignição, tensão de combustão das centelhas Duração da combustão das centelhas -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms Compressão relativa através da corrente do motor de partida Ondulação do alternador U Motor de partida I Alternador I Velas aquecedoras I Primário I Ângulo de fechamento Período de fechamento Pressão (ar) Relação de pulsos Tempo de injeção Tempo de pré-incandescência 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 mS 0 20 mS 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 mS 0,01 mS Sensores Cabo de ligação B+/B Pinça Trigger, sensor de medição do secundário, Cabo de ligação terminal 1 Pinça de corrente 30 A, sensor tipo pinça diesel, Pinça de corrente 1000 A (corrente do motor de partida) Sensor da temperatura do óleo Cabo de ligação B+/B Cabo de ligação terminal 15 Cabo de ligação terminal 1 Cabo de ligação terminal 1, Sensor de medição do secundário Cabo de ligação terminal 1, Sensor de medição do secundário Cabo de ligação terminal 1, Sensor de medição do secundário Cabo de medição múltipla CH1 Pinça de corrente 1000 A Pinça de corrente 30 A Cabo de ligação terminal 1 Sensor de medição do secundário Pinça de corrente 30 A Sensor da pressão do ar Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 8.10.2 Multímetro Funções de medição Rotações Bateria U Terminal U 15 U-DC mín./máx. I-1000 A I-30 A Resistência (multi R 1) Pressão ar P Pressão líquido P Temperatura do óleo Temperatura do ar Verificação de díodos R tensão de teste R corrente de teste Verificação de passagem Faixas de medição Resolução como no teste do motor 0 60 V DC 72 mV 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Sensores Cabo de ligação B+/B Cabo de ligação terminal 15 Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 Pinça de corrente 1000 A Pinça de corrente 30 A Cabo de medição múltipla CH1 Sensor da pressão do ar Sensor da temperatura do óleo Sensor da temperatura do ar max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 pt | 254 | FSA 500 | Dados técnicos 8.10.3 Especificação cabos de medição Designação Nº de encomenda Categoria de medição Tensão de medição máx. Sensor de sensibilidade de saída Tensão de saída máx. no cabo de medição Cabo de ligação B+/B 1 684 460 286 CAT I Pinça Trigger Cabo de ligação do primário, terminal 1/15 Cabo de medição múltipla CH1 Cabo de medição múltipla CH2 Pinça de corrente 1000 A Pinça de corrente 30 A Kit de pontas de teste: Pontas de teste Terminais de teste Sensor de medição secundário Sensor da temperatura do óleo 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 5 V Resistência: 1005 a 25 °C 1530 a 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) Conexão à entrada do sensor de medição secundário 2) 1,6 Vpeak ±30 % com 100 mW alteração da corrente dentro de 200 ns quando da conexão à entrada da pinça Trigger (L/C aprox. 136 µH/5 nF) 3) Com tensões >60 V, aplica-se U[V] x t[ms] 10000 V/ms, p. ex. uma tensão de 200 V não pode ser superior a 50 mS. A tensão máxima diminui em caso de frequências >1 MHz com 20 dB/década, p. ex. seno 1 MHz peak máximo = 200 V / seno 10 MHz peak máximo = 20 V 4) Acessórios especiais 8.10.4 Osciloscópio R Sistema de disparo $ Free Run (percurso sem disparo com 1 s) $ Auto (saída de curva também sem disparo) $ Auto-Level (como Auto, limiar de disparo no meio do sinal) $ Normal (limiar de disparo manual, saída de cur- va só em caso de disparo) $ Seqüência individual R Flanco de disparo $ Flanco (pos. / neg. no sinal) R Fontes de disparo $ Motor (disparo no cilindro 1. 12 mediante pinça Trigger, terminal 1, sensor KV) $ Disparo exterior pelo terminal 1_1 cabo ou pin- ça Trigger $ Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 R Parte de pré-disparo $ 0 a 100 %, deslocável por mouse R Tipos de detecção $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Detecção do pulso de interferência $ Sample (exploração equidistante) R Modos de memória e de saída de curva $ Modo rolagem (saída de pontos isolados) com salvaguarda sem intervalos dos sinais em des- vios X 1 s $ Modo legenda (saída de curva) com salvaguarda sem intervalos dos sinais em desvios X 1 mS $ Modo normal com salvaguarda das últimas 50 curvas representadas em desvios X < 1 mS R Sistema de medição com 8 funções de medição automáticas $ Valor médio $ Valor efetivo $ Mín. $ Máx $ crista/crista $ Pulso $ Relação de pulsos $ Frequência R Área selecionável do sinal $ toda a curva ou entre cursores R Zoom $ Seção selecionável da curva para ampliação horizontal e vertical R Cursor deslocável com indicação para $ x1, x2 $ delta x $ y1 e y2 (canal 1) $ y1 e y2 (canal 2) R Curvas de comparação $ Salvar, carregar, comentar, predefinição da configuração do escópio para curvas ao vivo R Funções de salvaguarda $ Folhear para a frente e para trás $ Funções de busca por ex. MinMax, relação de pulsos 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Funções de medição do osciloscópio Funções de medição Faixa de medição*) Sensores Tensão do secundário 5 kV 50 kV Sensor de medição do secundário Tensão do primário 20 V 500 V Cabo de ligação terminal 1 Tensão 200 mV 200 V Cabo de medição múltipla CH1 / CH2 Acoplamento AC 200 mV 5 V Cabo de ligação B+/B Corrente 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A Pinça de corrente 30 A Corrente 50 A 100 A 200 A 1000 A Pinça de corrente 1000 A *) A faixa de medição é positiva ou negativa em função da linha zero. 8.10.6 Funções e especificações do osciloscópio Função Especificação Acoplamento de partida CH1/CH2 AC/DC Impedância de partida CH1/CH2 (em relação à massa) 1 MOhm Impedância de partida CH1/CH2 (galvanicamente isolado) 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) Largura de banda CH1/CH2 (em relação à massa) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Largura de banda > 100 kHz = 200 mV 2 V CH1/CH2 (galvanicamente isolado) > 500 kHz = 5 V 200 V Largura de banda Pinça de corrente 1000 A > 1 kHz Largura de banda Pinça de corrente 30 A > 50 kHz Largura de banda > 1 MHz Sensor de medição do secundário Largura de banda Cabo de ligação terminal 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Faixas de tempo 10 µs 100 s (em relação aos 500 pontos de ex- ploração) Faixas de tempo (em relação a 1 ponto de exploração) 20 ns 200 ms Base temporal precisão 0,01 % Precisão vertical Aparelho sem sensores R Erro de offset para as faixas > 1 V R Erro de offset para as faixas 200 mV 1 V ± 2 % do valor medido ± 0,3 % da faixa de medição ± 5 mV Resolução vertical 10 bit Profundidade de memória 4 Mega em valores de exploração ou 50 curvas Taxa de exploração por canal (em relação à massa) 40 Ms/s Taxa de exploração por canal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Dados técnicos | FSA 500 | 255 | pt 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 256 | FSA 500 | ro Cuprins 1. Simboluri utilizate 257 5. Mod de utilizare 264 1.1 În documentaie 257 5.1 Pornirea/oprirea 264 1.1.1 Avertismente structur i 5.1.1 Pornire 264 semnificaie 257 5.1.2 Oprire 264 1.1.2 Simboluri denumire i 5.2 Indicaii privind procesul de msurare 264 semnificaie 257 5.3 Actualizarea software-ului 264 1.2 Pe produs 257 6. Mentenan 265 2. Observaii pentru utilizatori 258 6.1 Curare 265 2.1 Observaii importante 258 6.2 Piese de schimb i consumabile 265 2.2 Instruciuni de siguran 258 2.3 Compatibilitate electromagnetic (CEM) 258 7. Scoaterea din funciune 265 2.4 Categorie de msurare 258 7.1 Scoaterea temporar din funciune 265 2.5 RED (Directiva privind echipamentele radio) 258 7.2 Schimbarea locului de amplasare 265 2.6 Conexiuni radio 258 7.3 Îndeprtarea ca deeu i casarea 265 2.7 Bluetooth 258 2.7.1 Adaptor Bluetooth USB 258 8. Date tehnice 266 2.7.2 Indicaii în caz de defeciuni 258 8.1 Dimensiuni i greuti 266 2.8 Indicaii referitoare la CoRe 258 8.2 Indicaii referitoare la putere 266 8.3 Temperatura, umiditatea aerului i 3. Descrierea produsului 259 presiunea aerului 266 3.1 Utilizarea conform destinaiei 259 8.3.1 Temperatura ambiant 266 3.2 Cerine de sistem pentru utilizarea 8.3.2 Umiditatea aerului 266 FSA 500 CompacSoft [plus] 259 8.3.3 Presiune aer 266 3.2.1 Hardware 259 8.4 Emisie de zgomote 266 3.2.2 Software 259 8.5 Alimentator de reea 266 3.3 Pachet de livrare 259 8.6 Acumulator 266 3.4 Accesorii speciale 260 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 266 3.5 Descrierea aparatului 260 8.8 Bluetooth clasa 1 i 2 266 3.5.1 Vedere frontal FSA 500 260 8.9 Generator de semnal 266 3.5.2 Simboluri ale cablurilor de 8.10 Funcii de msurare 267 conexiune pentru senzor 260 8.10.1 Test motor 267 3.5.3 Bar de conexiune FSA 500 261 8.10.2 Multimetru 267 3.5.4 Afiaje LED 261 8.10.3 Specificaii cabluri de msurare 268 3.5.5 Declanator la distan 261 8.10.4 Osciloscop 268 3.5.6 Cablu de msurare cu divizor de 8.10.5 Funcii de msurare osciloscop 269 tensiune 262 8.10.6 Funcii i specificaii ale osciloscopului 269 4. Prima punere în funciune 262 4.1 Dezambalare 262 4.2 Racordare 262 4.3 Instalarea software-ului 262 4.3.1 Instalarea DDM (Diagnostics Download Manager) 262 4.3.2 Instalarea FSA 500 CompacSoft [plus] 262 4.4 FSA 500 Setri 263 4.4.1 Configurarea conexiunii USB 263 4.4.2 Configurare Bluetooth 263 4.4.3 Configurarea FSA 050 263 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Simboluri utilizate | FSA 500 | 257 | ro 1. Simboluri utilizate 1.1 În documentaie 1.1.1 Avertismente structur i semnificaie Avertizrile au rolul de a atrage atenia asupra unor pericole pentru utilizator i persoanele aflate în apropiere. Avertizrile cuprind i informaii privind urmrile unui anumit pericol i msurile de prevenire a acestuia. Avertizrile sunt compuse din urmtoarele elemente: Simbol de CUVÂNT DE SEMNALIZARE - tipul i sursa avertizare pericolului! Urmrile care pot interveni în cazul nerespectrii msurilor i instruciunilor date. ¶ Msuri i instruciuni de evitare a pericolului. PERICOL Pericol de electrocutare în cazul msurtorilor la vehicule fr cablul de conexiune B! Msurtorile fr cablul de conexiune B racordat la masa vehiculului sau la polul minus al bateriei duc la vtmri, insuficien cardiac acut sau deces prin electrocutare. ¶ Conectai FSA 500 la masa vehiculului sau la polul minus al bateriei prin intermediul cablului de conexiune B . ¶ Respectai urmtoarea succesiune de conectare. Cuvântul de semnalizare indic atât probabilitatea apariiei, precum i gravitatea pericolului în caz de nerespectare: Cuvânt de Probabilitatea semnalizare apariiei PERICOL Pericol iminent AVERTIZARE ATENIE Pericol potenial Situaie potenial periculoas Gravitatea pericolului în caz de nerespectare Deces sau vtmare corporal grav Deces sau vtmare corporal grav Vtmare corporal uoar Precauie! 1. Oprii aprinderea. 2. Conectai FSA 500 cu bateria (B) sau cu masa mo- torului. 3. Pornii aprinderea. 1.1.2 Simboluri denumire i semnificaie Sim- Denumire bol Semnificaie ! i 1. 2. e " Atenie Informaii Operaiune cu mai multe etape Operaiune cu o singur etap Rezultat intermediar Rezultat final Avertizeaz asupra posibilelor daune materiale. Instruciuni de utilizare i alte informaii utile. Solicitare de executare a unei operaiuni formate din mai multe etape Solicitare de executare a unei operaiuni formate dintr-o singur etap. În cadrul unei solicitri de executare a unei operaii este vizibil un rezultat intermediar. La finalul unei solicitri de executare a unei operaii este vizibil rezultatul final. 1.2 Pe produs ! Respectai toate semnele de avertizare de pe produs i meninei-le în stare lizibil! Precauie! 1. Oprii aprinderea. 2. Deconectai FSA 500 de la baterie (B) sau de la masa motorului. PERICOL Pericol de electrocutare din cauza tensiunii de msurare prea înalte! Msurtorile unor tensiuni mai mari de 200 de voli cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2 duc la vtmri, insuficien cardiac acut sau deces prin electrocutare. ¶ Cu cablurile de msurare pentru multime- tru CH1/CH2 msurai doar tensiuni pân la maxim 200 V. ¶ Nu msurai tensiuni de reea sau similare acestora cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2. Respectai acest manual de utilizare i întreaga documentaie tehnic a aparatului de testare i a componentelor utilizate! Eliminarea ca deeu Aparatele electrice i electronice vechi, inclusiv cablurile i accesoriile acestora, dar i bateriile i acumulatoarele trebuie îndeprtate ca deeu, separat de deeurile menajere. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 258 | FSA 500 | Observaii pentru utilizatori 2. Observaii pentru utilizatori 2.6 Conexiuni radio 2.1 Observaii importante Observaiile importante cu privire la acordul despre drepturile de autor, responsabilitate i garanie, despre grupul de utilizatori i despre obligaia firmei utilizatoare se gsesc în instruciunea de utilizare separat "Observaii importante i instruciuni de siguran pentru Bosch Test Equipment". Acestea trebuie citite cu atenie înainte de punerea în funciune, racordarea i deservirea FSA 500 i trebuie respectate cu strictee. i Administratorul echipamentelor radio trebuie s aib în vedere respectarea directivelor i a restriciilor rii respective. Un "echipament radio" în sensul directivei europene RED 2014/53/UE (Radio Equipment Directive - Directiva privind echipamentele radio) este un produs (component) electric() sau electronic(), care emite i sau recepioneaz unde radio în scopul comunicaiei radio i/sau radiolocaiei. 2.2 Instruciuni de siguran Toate instruciunile de siguran se gsesc în instruciunile de utilizare separate "Observaii importante i instruciuni de siguran pentru Bosch Test Equipment". Acestea trebuie citite cu atenie înainte de punerea în funciune, racordarea i deservirea FSA 500 i trebuie respectate cu strictee. 2.3 Compatibilitate electromagnetic (CEM) FSA 500 îndeplinete criteriile Directivei europene EMC 2014/30/EU. Acest dispozitiv nu este prevzut pentru utilizarea în spaii rezideniale i este posibil s nu asigure protecie suficient în medii de acest tip. Pentru indicaii referitoare la WLAN i Bluetooth, consultai instruciunile separate "Protecia datelor, securitatea datelor, conexiuni radio". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Acestea trebuie citite cu atenie înainte de punerea în funciune, racordarea i deservirea FSA 500 i trebuie respectate cu strictee. 2.7 Bluetooth 2.7.1 Adaptor Bluetooth USB Adaptorul Bluetooth USB inclus în pachetul de livrare se conecteaz la PC/laptop i permite conexiunea radio cu componentele wireless ale FSA 500. 2.4 Categorie de msurare FSA 500 îndeplinete cerinele de siguran pentru echipamentele electrice de verificare i de msurare i accesorii, în conformitate cu EN 61010-1 i EN 61010-2-030. FSA 500 este conceput pentru circuite de curent de testare i msurare care nu sunt conectate direct la reeaua de tensiune (categoria I, aparate de verificare pentru autovehicule). 2.5 RED (Directiva privind echipamentele radio) Prin prezenta, Robert Bosch GmbH declar c (tipul de echipament radio) FSA 500 corespunde Directivei europene 2014/53/EU. Textul integral al Declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmtoarea adres de internet: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i În rile din afara Europei, trebuie s se respecte reglementrile naionale privind utilizarea echipamentelor radio din domeniul de frecven 2,4 GHz i 5 GHz (de ex. WLAN sau Bluetooth). 2.7.2 Indicaii în caz de defeciuni i În cazul unor probleme legate de conexiunea radio Bluetooth, respectai indicaiile din instruciunile separate "Adaptor Bluetooth USB". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 Indicaii referitoare la CoRe Software-ul "CoRe" (Connected Repair) permite schimbul de date ale clienilor, date ale vehiculelor i protocoale la nivelul atelierului. În acest sens, dispozitivele de verificare (CoRe-Clients) sunt conectate la un calculator central (serverul CoRe) prin intermediul reelei de calculatoare. Documente aplicabile: Privire de ansamblu actual asupra produselor compatibile cu CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Indicaii referitoare la cerinele de sistem, instalare i informaii suplimentare privind CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrierea produsului | FSA 500 | 259 | ro 3. Descrierea produsului 3.1 Utilizarea conform destinaiei FSA 500 este un aparat de testare portabil pentru tehnica de verificare în atelierele pentru autovehicule. FSA 500 este destinat verificrii vehiculelor cu motoare Otto, Wankel i Diesel. Sunt verificate în întregime sistemele electrice i electronice ale autovehiculelor, vehiculelor utilitare i motocicletelor. FSA 500 înregistreaz semnale specifice vehiculelor i le redirecioneaz prin Bluetooth sau prin portul USB ctre, de exemplu, DCU 120, DCU 220 sau un PC/laptop (nu este inclus în pachetul de livrare). În acest scop, trebuie instalat software-ul FSA 500 CompacSoft [plus]. 3.2 Cerine de sistem pentru utilizarea FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Hardware DCU 120, DCU 220 sau PC/laptop necesar. Cerine minime pentru PC/laptop R Sistemul de operare: Windows 10 R CPU (procesor): 2 GHz sau mai mult R RAM (memorie de lucru): 4 GB sau mai mult R Spaiu de stocare liber (SSD sau HDD): 5 GB sau mai mult R Racorduri USB (USB 2.0 sau USB 3.0): un port USB pentru adaptorul Bluetooth USB sau cablul de conectare USB ! FSA 500 nu este destinat utilizrii ca aparat de msurare pentru curse de prob. ! Tensiunea de msurare maxim admis la nivelul intrrilor de msurare pentru multimetru este de 200 voli. De aceea, FSA 500 nu trebuie utilizat pentru msurarea absenei tensiunii la vehicule electrice i vehicule hibrid. FSA 500 CompacSoft [plus] cuprinde urmtoarele funcii: R Identificarea vehiculului R Setri R Etape de verificare pentru verificarea motoarelor Otto i Diesel R Msurarea cu multimetru a tensiunii, curentului i rezistenei R Generator de semnal (de ex. pentru verificarea senzorilor) R Testarea componentelor (verificarea componentelor vehiculului) R Înregistrator de curbe caracteristice R Osciloscop universal cu 4 canale/2 canale R Osciloscop de aprindere primar R Osciloscop de aprindere secundar R Msurtori de izolaie cu FSA 050 (accesoriu special) Pentru evaluarea rezultatelor msurtorilor, pot fi salvate curbe de comparare pe baza curbelor de msurare identificate ca fiind adecvate în sistemul de msurare. 3.2.2 Software Instalai versiunea actual a FSA 500 CompacSoft [plus] pe DCU 120, DCU 220 sau PC/laptop. i Pentru diagnoza unitilor de comand cu CAS[plus], este necesar instalarea software-ului actual ESI[tronic] (tip de informaie SD) i activarea licenei. Diagnoza unitilor de comand poate fi efectuat doar cu un modul KTS. Acest lucru implic costuri suplimentare. 3.3 Pachet de livrare Denumire FSA 500 Alimentator de reea cu cablu de reea Cablu de conectare USB (3 m) Cablu de conexiune B+/B Clete de detecie Cablu de conexiune primar, borna 1/15 Cablu de msurare pentru multimetru CH1 Cablu de msurare pentru multimetru CH2 Clete pentru msurri electrice 1000 A Cuplaj cu furtun Declanator la distan Traductor de msurare secundar Senzor pentru temperatura uleiului la nivelul autovehiculului Cablu de msurare cu divizor de tensiune Set de vârfuri de testare Born de conexiune, neagr Set de accesorii cu vârfuri de testare, negru i rou cleme crocodil, negru i rou fi de adaptor, negru, rou, gri Adaptor Bluetooth USB Trus Instruciuni importante i instruciuni de siguran Instruciuni de utilizare Numr de comand 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 260 | FSA 500 | Descrierea produsului 3.4 Accesorii speciale 3.5.1 Vedere frontal FSA 500 Pentru informaii privind accesoriile speciale, ca de exemplu cabluri de conexiune specifice vehiculului, alte cabluri de msurare i cabluri de conectare, adresai-v reprezentantului dumneavoastr autorizat 1 2 3 Bosch. 3.5 Descrierea aparatului 6 BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4 FSA 500 este alctuit din unitatea de msurare cu 4A 2 1 alimentare intern prin acumulator, un alimentator de reea cu cablu de reea pentru alimentarea unitii de msurare i pentru încrcarea acumulatorului intern. 5 Pentru conectarea la DCU 120, DCU 220 sau la un PC/ laptop se utilizeaz cablul de conectare USB sau adap- torul Bluetooth USB. În mod suplimentar, în pachetul de livrare sunt incluse diferite cabluri pentru senzori pentru înregistrarea valorilor msurate. PERICOL pericol de împiedicare în timpul transportului i al lucrrilor de msurare cu FSA 500 i cablurile pentru senzori! În timpul transportului i lucrrilor de msurare, exist pericol ridicat de împiedicare din cauza cablurilor pentru senzori. ¶ Îndeprtai întotdeauna cablurile pentru senzori înainte de transport! ¶ Pozai cablurile pentru senzor astfel încât s prevenii împiedicarea. PERICOL Pericol de vtmare din cauza închiderii accidentale a capotei motorului! La nivelul FSA 500 ataat la capota motorului exist pericol de vtmare din cauza închiderii accidentale a capotei motorului care nu este fixat corespunztor sau din cauza arcurilor de presiune cu gaz prea slabe care nu pot susine masa suplimentar a FSA 500 i a cablurilor sale conectate. ¶ Verificai capota motorului deschis pen- tru a v asigura c se afl într-o poziie sigur. 459903-03_Ko Fig. 1: Vedere frontal FSA 500 1 Curea de susinere cu cârlig 2 LED-ul A: afiaj de stare 3 LED-ul B: afiaj pentru starea de încrcare 4 Întreruptor PORNIRE/OPRIRE 5 Suport senzor 6 Port USB La nivelul suportului de senzor pot fi ataate diferite cabluri de conexiune pentru senzor. 3.5.2 Simboluri ale cablurilor de conexiune pentru senzor Simbol Senzor Cablu de conexiune B+/B Traductor de msurare secundar universal Clete pentru msurri electrice ! FSA 500 poate fi deteriorat în cazul fixrii necores- punztoare (de ex. prin cderea pe sol). Nu sunt excluse daunele materiale ca urmare a acestui fapt! Cablu de msurare pentru multimetru CH1 i CH2 Clete declanator sau cablu adaptor pentru traductor cu prindere Senzor de temperatur Cablu de conexiune borna 1/borna 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Descrierea produsului | FSA 500 | 261 | ro 3.5.3 Bar de conexiune FSA 500 3.5.4 Afiaje LED PERICOL Pericol de electrocutare din cauza tensiunii de msurare prea înalte! Msurtorile unor tensiuni mai mari de 200 de voli cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2 duc la vtmri, insuficien cardiac acut sau deces prin electrocutare. ¶ Cu cablurile de msurare pentru multimetru CH1/ CH2 msurai doar tensiuni de maxim 200 V. ¶ Nu msurai tensiuni de reea sau simi- lare acestora cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2. 459903-02_Ko LED-ul A: afiaj de stare Stare LED A Întunecat FSA 500 oprit. Lumineaz rou FSA 500 pornit. continuu Lumineaz intermitent alb (1 Hz) FSA 500 pornit, dar nu este înc disponibil pentru funcionare. Nu exist conexiune de date ctre PC/laptop. Lumineaz in- FSA 500 disponibil pentru funcionare. termitent verde Conexiune de date ctre PC/laptop realizat (1 Hz) prin intermediul conexiunii USB. Lumineaz intermitent albastru (1 Hz) FSA 500 disponibil pentru funcionare. Conexiune de date ctre PC/laptop realizat prin intermediul Bluetooth. Lumineaz intermitent rou (4 Hz) Eroare de firmware. FSA 500 nu este pregtit pentru utilizare. 1 2 3 45 6 7 8 Fig. 2: Bar de conexiune FSA 500 (de jos) 9 10 11 Poziie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Marcaj Racord2) colorat Rou/ negru Cablu de conexiune B+/B(Cablu de conexiune B- pentru masa vehiculului) Verde Traductorul secundar sau cletele pentru msau alb surri electrice de 30 A sau cletele pentru msau gal- surri electrice de1000 A sau cablul adaptor ben 1 681 032 098 cu senzorul de presiune pentru lichid (ambele piese sunt accesorii speciale) Verde sau rou sau galben Cablu de msurare pentru multimetru CH2 sau clete pentru msurri electrice 30 A sau clete pentru msurri electrice 1000 A Verde Cablu de msurare pentru multimetru CH1 sau sau al- clete pentru msurri electrice 30 A sau bastru clete pentru msurri electrice 1000 A sau galben - Cuplaj cu furtun (msurare a presiunii aerului) - Declanator la distan alb/ne- Clete declanator sau cablu adaptor gru 1 684 465 513 pentru traductor cu prindere1) Albas- Senzor pentru temperatura uleiului, senzor tru/ pentru temperatura aerului i senzor de tem- alb peratur cu infrarou (accesoriu special) Galben/ Cablu de conexiune borna 1/borna 15/ verde EST/TN/TD - Conexiune la elementul de reea 11 - - Racord pentru staia de încrcare (accesoriu special) 1) La msurarea turaiei cu traductorul cu prindere, cablul adaptor 1 684 465 513 trebuie conectat întotdeauna între mufa de conectare FSA 500 (Poz. 7) i cablurile de conexiune pentru traductorul cu prindere. 2) Marcajele colorate ale cablurilor de conexiune indic racordul corespunztor de la nivelul FSA 500. LED-ul B: afiaj pentru starea de încrcare Stare LED B Msur Întunecat Lumineaz violet Lumineaz albastru Lumineaz rou continuu Nu este conectat nicio sur- s extern de alimentare cu tensiune. Alimentare cu tensiune prin acumulator. Sursa extern de alimentare cu tensiune este conectat. Se încarc acumulatorul. Sursa extern de alimentare Sursa extern de cu tensiune este conectat. alimentare cu tenAcumulatorul este încrcat. siune poate fi înde- prtat. Sursa extern de alimentare Verificai acumula- cu tensiune este conectat. torul i fia. Cauz posibil a defeciunii: R Temperatura acumulato- rului > 45 °C Lsai FSA 500 s R Acumulatorul nu este co- se rceasc. nectat R Acumulatorul este defect R Fia este defect 3.5.5 Declanator la distan Prin intermediul butonului de la nivelul declanatorului de la distan poate fi acionat tasta programabil de pornire (F3) sau tasta programabil de oprire (F4) la nivelul software-ului FSA 500 CompacSoft [plus]. 2 1 1 684 463 828 459903-04_Ko Fig. 3: Declanator la distan (1 684 463 828) 1 Buton 2 Conector pentru FSA 500 i Pentru racordare, a se vedea Fig. 2, Poz. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 262 | FSA 500 | Prima punere în funciune 3.5.6 Cablu de msurare cu divizor de tensiune Cablul de msurare cu divizor de tensiune (1 687 224 301) este utilizat pentru msurtori ale unor tensiuni de pân la 60 V CC/30 V CA/300 V CA (tensiune de vârf). Pentru cablul de msurare cu divizor de tensiune sunt prevzute ca accesorii de msurare vârfurile de testare (1 684 485 496/... 497) i clemele crocodil (1 684 480 435/ ... 436) incluse în setul de accesorii (1 687 016 118). 4.3.1 Instalarea DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Instalai DDM. i Pentru mai multe informaii, vezi e-mailul privind contractul FSA 500. 2. Configurai DDM. 4. Prima punere în funciune 4.1 Dezambalare ¶ Îndeprtai ambalajele tuturor pieselor livrate. 4.2 Racordare 1. Alimentai FSA 500 cu tensiune prin alimentatorul de reea. 2. Pornii FSA 500. 3. Încrcai acumulatorul. În timpul încrcrii: LED-ul B lumineaz violet. Acumulatorul este încrcat: LED-ul B lumineaz albastru. 4. Îndeprtai alimentatorul de reea i cablul de reea. 5. Conectai senzorii în fantele de conectare prevzute la nivelul unitii de msurare (a se vedea Fig. 2). i Conectai cletele pentru msurri electrice 30 A (1 687 225 020 - accesoriu special) i cletele pentru msurri electrice 1000 A precum i cablul adaptor 1 684 465 513 (accesoriu special) doar dac este necesar. i Pentru mai multe informaii, vezi Help Center DDM, care se deschide cu "?". " Software-ul "FSA 500 CompacSoft [plus]" poate fi descrcat. 4.3.2 Instalarea FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Pornii instalarea. Este iniiat configurarea. 2. Respectai i urmai indicaiile de pe ecran. i În timpul instalrii software-ului, dup afiarea me- sajului de solicitare, trebuie instalat driver-ul USB pentru FSA 500. 3. În fereastra de dialog, selectai opiunea Install (Instalare). 4. La mesajul de solicitare, conectai FSA 500 cu DCU 120, DCU 220 sau cu un PC/laptop. Driver-ul USB pentru FSA 500 este instalat. i Dup instalarea driver-ului USB, instalarea softwa- re-ului "FSA 500 CompacSoft [plus]" este finalizat. " FSA 500 CompacSoft [plus] este instalat. " FSA 500 disponibil pentru funcionare. 4.3 Instalarea software-ului i Dac pe DCU 120, DCU 220 sau pe PC/laptop nu este instalat înc un software CoRe, se afieaz mesajul de solicitare pentru instalare. i Înainte de a începe instalarea, inei cont de cerin- ele de sistem. FSA 500 poate fi acionat doar prin intermediul DCU 120, DCU 220 sau unui PC/laptop i a software-ului "FSA 500 CompacSoft [plus]" instalat. i Pentru diagnoza unitilor de comand cu CAS[plus], este necesar instalarea software-ului actual ESI[tronic] (tip de informaie SD) i activarea licenei. În acest caz, se recomand s efectuai mai întâi instalarea software-ului ESI[tronic]. Diagnoza unitilor de comand poate fi efectuat doar cu un modul KTS. 1. Confirmai mesajul de solicitare. Începe procesul de instalare. 2. Respectai i urmai indicaiile de pe ecran. i La finalul procesului de instalare are loc configura- rea iniial a software-ului CoRe. 3. Dac FSA 500 se utilizeaz ca aplicaie care nu este conectat la reea, selectai varianta Server pentru reeaua CoRe. 4. Efectuai i confirmai celelalte setri în cadrul procesului de configurare iniial. " CoRe este instalat i pornete automat. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Prima punere în funciune | FSA 500 | 263 | ro 4.4 FSA 500 Setri 4.4.1 Configurarea conexiunii USB 1. Pornii FSA 500 i conectai-l la PC/laptop prin USB. 2. În "CoRe" selectai aplicaia "FSA 050/500". Software-ul FSA 500 CompacSoft [plus] este iniializat. Se deschide fereastra Setri. i La prima iniializare a software-ului, fereastra Setri se deschide automat. În câmpul Conexiune este selectat în prealabil opiunea USB. 3. Selectai <F12>. Se realizeaz conexiunea prin USB, LED-ul A lumineaz verde. " FSA 500 este disponibil pentru funcionare. 4.4.3 Configurarea FSA 050 1. Selectai etapa de testare "Setri". 2. Selectai <F12>. Se deschide fereastra Setri. 3. În câmpul FSA 050, selectai opiunea utilizare. 4. Selectai <F7> FSA 050. 5. Introducei adresa MAC a FSA 050. Adresa este imprimat pe partea inferioar a aparatului, sub cauciucul de protecie. 6. Reglai întreruptorul FSA 050 în poziia SETUP (Configurare). 7. Selectai <F3> Conectare. Se afieaz meniul Setri SETUP. 8. Selectai setrile de SETUP dorite. 9. Selectai <F12>. " Setrile sunt transmise prin Bluetooth ctre FSA 050. 4.4.2 Configurare Bluetooth i Pentru conexiunea prin Bluetooth a FSA 500 la PC/laptop, trebuie utilizat adaptorul Bluetooth USB inclus în pachetul de livrare. În cazul DCU 120/DCU 220 se utilizeaz hardware-ul Bluetooth intern. Adaptorul Bluetooth USB inclus în pachetul de livrare trebuie s nu fie introdus. i În ecranul de pornire al FSA 500 se afieaz etapa de verificare FSA 050. Etapa de verificare "Testare la înalt tensiune" este activ atunci când este selectat un vehicul electric hibrid în meniul de identificare a vehiculului. i În cazul problemelor legate de conexiunea radio Bluetooth, respectai indicaiile din Cap. 2.7. 1. Selectai etapa de testare "Setri". 2. Selectai <F12>. Se deschide fereastra Setri. 3. Selectai <F6> Pairing (Asociere). Adresa MAC a FSA 500 este citit prin intermediul conexiunii USB. 4. Dup mesajul de solicitare, întrerupei conexiunea USB. 5. La utilizarea PC-ului/laptop-ului, introducei adap- torul Bluetooth-USB. 6. Selectai <F12>. 7. Selectai puterea de emisie Bluetooth. i În cazul unei puteri de emisie normale, raza de aciune este de minim 30 de metri. Puterea de emisie pentru Japonia este de minim 3 metri (a se vedea Cap. 8.8). 8. Selectai <F12>. S-a realizat conexiunea Bluetooth, LED-ul A lumineaz albastru. " FSA 500 este disponibil pentru funcionare. i Utilizarea software-ului FSA 500 CompacSoft [plus] este descris în asistena online. i Pentru a putea selecta etapa de verificare a FSA 050 din ecranul de pornire al FSA 500, este necesar mai întâi configurarea FSA 050. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 264 | FSA 500 | Mod de utilizare 5. Mod de utilizare 5.1 Pornirea/oprirea 5.1.1 Pornire ! Pentru a evita acumularea condensului, FSA 500 poate fi pornit abia dup ajustarea la temperatura ambiant a FSA 500. ¶ Apsai scurt întreruptorul PORNIRE/OPRIRE (a se vedea Fig. 1, Poz. 4). LED-ul A începe s lumineze intermitent verde dup 4 secunde. " FSA 500 este disponibil pentru funcionare. 5.1.2 Oprire Oprire manual ¶ Apsai întreruptorul PORNIRE/OPRIRE aprox. 3 secunde. LED A oprit. " FSA 500 dezactivat. Oprire automat în regimul de operare cu acumulator Dac FSA 500 nu se utilizeaz timp de 10 minute în regimul de operare cu acumulator, este emis un semnal de avertizare. Apoi, FSA 500 se oprete automat dup 30 de secunde. Dup repornirea FSA 500, etapa de verificare dorit din software-ul FSA 500 CompacSoft [plus] poate fi apelat din nou. 5.2 Indicaii privind procesul de msurare PERICOL Pericol de electrocutare în cazul msurtorilor la vehicule fr cablul de conexiune B! Msurtorile fr cablul de conexiune B racordat la masa vehiculului sau la polul minus al bateriei duc la vtmri, insuficien cardiac acut sau deces prin electrocutare. ¶ Conectai FSA 500 prin intermediul cablu- lui de conexiune B la masa vehiculului sau la polul minus al bateriei pentru toate msurtorile. PERICOL Pericol de electrocutare din cauza tensiunii de msurare prea înalte! Msurtorile unor tensiuni mai mari de 200 de voli cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2 duc la vtmri, insuficien cardiac acut sau deces prin electrocutare. ¶ Cu cablurile de msurare pentru multime- tru CH1/CH2 msurai doar tensiuni pân la maxim 200 V. ¶ Nu msurai tensiuni de reea sau similare acestora cu ajutorul cablurilor de msurare pentru multimetru CH1/CH2. ! Msurtorile cu FSA 500 sunt permise numai în medii uscate. ! FSA 500 nu trebuie utilizat pentru msurarea absenei tensiunii la vehicule electrice i vehicule hibrid. Msurtorile la aprinderile condensatoarelor de înalt tensiune nu sunt permise, deoarece în cazul acestui tip de aprindere sunt disponibile valori ale tensiunii mai mari de 300 Volt. ! Msurtorile la CRI Piezo sunt permise numai la utilizarea unor cabluri adaptoare speciale (accesorii speciale). ! Vârfurile de msurare din setul de vârfuri de m- surare (1 683 050 050) pot fi utilizate doar pentru msurarea valorilor mai mici de 30 de voli. Procedura de baz în cazul msurtorilor la vehicul: 1. Oprii aprinderea. 2. Conectai FSA 500 cu bateria (B) sau masa moto- rului prin intermediul cablului de conectare B. 3. Conectai cablurile de msurare necesare la vehicul. ! În timpul msurtorii, nu inei cablurile de msurare cu mâna. 4. Pornii aprinderea. 5. Efectuai msurtorile. 6. Dup încheierea msurtorii, oprii aprinderea. 7. Decuplai cablurile de msurare de la vehicul. 8. Deconectai cablul de conexiune B. " Msurtoarea a fost încheiat. i În timpul încrcrii acumulatorului, este posibil apariia erorilor de msurare. i În timpul unei msurtori de 24 h nu este posibil funcionarea în regimul de operare cu acumulator (durata de funcionare a acumulatorului < 4 h). Alimentarea cu tensiune a FSA 500 trebuie efectuat apoi prin intermediul alimentatorului de reea. În acest timp, DCU 120, DCU 220 sau PC-ul/laptopul trebuie s fie, de asemenea, pregtit pentru funcionare (de ex. nu setai sistemul de operare Windows în stare de repaus). 5.3 Actualizarea software-ului Actualizarea software-ului "FSA 500 CompacSoft [plus]" se efectueaz prin DDM (Diagnostic Download Manager). i Pentru mai multe informaii, vezi Help Center DDM, care se deschide cu "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Mentenan | FSA 500 | 265 | ro 6. Mentenan 7. Scoaterea din funciune 6.1 Curare Carcasa FSA 500 se cur numai cu o lavet umed i cu un agent de curare neutru. Nu utilizai ageni de curare abrazivi. 6.2 Piese de schimb i consumabile Denumire FSA 500 Alimentator de reea cu cablu de reea Cablu de conectare USB (3 m)<) Traductor de msur secundar<) Clete de detecie<) Cablu de conexiune primar, born 1/15<) Cablu de msurare pentru multimetru CH1<) Cablu de msurare pentru multimetru CH2<) Clete pentru msurri electrice 1000 A<) Cuplaj cu furtun Declanator la distan Cablu de conexiune B+/B<) Senzor pentru temperatura uleiului la nivelul autovehiculului<) Cablu de msurare cu divizor de tensiune Set de accesorii cu vârfuri de testare, negru i rou cleme crocodil, negru i rou fi de adaptor, negru, rou, gri Born de conexiune, neagr<) Set de vârfuri de testare<) Adaptor Bluetooth USB Trus Modul de acumulator<) <) Consumabil Numr de comand 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.1 Scoaterea temporar din funciune În caz de neutilizare pe perioad mai îndelungat: ¶ Deconectai FSA 500 de la reea. 7.2 Schimbarea locului de amplasare ¶ Dac FSA 500 este predat unei tere persoane, trebuie predat i întreaga documentaie cuprins în pachetul de livrare. ¶ Transportai FSA 500 numai în ambalajul original sau într-un ambalaj echivalent. ¶ Respectai indicaiile cu privire la prima punere în funciune. ¶ Decuplai conexiunea electric. 7.3 Îndeprtarea ca deeu i casarea 1. Deconectai FSA 500 de la reea i îndeprtai cablul de reea. 2. Dezasamblai FSA 500, sortai materialele i îndeprtai-le ca deeu conform prevederilor în vigoare. FSA 500, accesoriile i ambalajele trebuie s fie reciclabile în vederea protejrii mediului înconjurtor. ¶ FSA 500 nu se elimin la deeurile mena- jere. Numai pentru ri membre UE: FSA 500 cade sub incidena Directivei europene 2012/19/UE (DEEE). Aparatele electrice i electronice vechi, inclusiv cablurile i accesoriile acestora, dar i bateriile i acumulatoarele trebuie îndeprtate ca deeu, separat de deeurile menajere. ¶ Pentru îndeprtarea ca deeu utilizai siste- mele de reciclare i colectare care v stau la dispoziie. ¶ Prin eliminarea corespunztoare evitai daunele provocate mediului înconjurtor i periclitarea propriei snti. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 266 | FSA 500 | Date tehnice 8. Date tehnice 8.1 Dimensiuni i greuti Caracteristic Dimensiuni (L x Î x A) Greutate (fr accesorii) Valoare/interval 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Indicaii referitoare la putere Caracteristic Tensiune nominal U(V) Putere nominal P(W) Tip protecie Valoare/interval 19 CC 60 IP 30 8.3 Temperatura, umiditatea aerului i presiunea aerului 8.3.1 Temperatura ambiant Caracteristic Depozitare i transport Funcie Precizie de msurare Temperatura de încrcare a acumulatorului Valoare/interval 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Umiditatea aerului Caracteristic Depozitare i transport Funcie Precizie de msurare Valoare/interval 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Presiune aer Caracteristic Depozitare i transport Funcie (la 25 °C i 24 h) Precizie de msurare Valoare/interval 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Emisie de zgomote < 70 dB(A) 8.5 Alimentator de reea Caracteristic Frecven Tensiune de intrare (CA) Curent de intrare Tensiune de ieire (c.c.) Curent de ieire Valoare/interval 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Acumulator Caracteristic Durata de funcionare a acumulatorului Timp de încrcare pentru o capacitate a acumulatorului >70% (când acumulatorul este descrcat i FSA 500 oprit; timpul de încrcare se prelungete în cazul msurtorilor desfurate în paralel) Valoare/interval < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Conexiune radio Bluetooth Band de frecven 2,4 GHz Putere maxim de emisie 19,9 dBm 8.8 Bluetooth clasa 1 i 2 Conexiune radio clasa 1 (100 mW) Raza de aciune minim Specificaii din fabric pentru câmp 30 m deschis În cazul msurtorilor la nivelul com- 10 m partimentului motorului vehiculului Conexiune radio clasa 2 (10 mW) Raza de aciune minim Specificaii din fabric pentru câmp 3 m deschis În cazul msurtorilor la nivelul com- 1 m partimentului motorului vehiculului 8.9 Generator de semnal Funcie Specificaie Amplitudine Forme ale semnalului Domeniu de frecven Curent de ieire max. Impedan Simetrie Generare curbe Rezisten la scurtcircuit împotriva tensiunii externe, static Rezisten la scurtcircuit împotriva tensiunii externe, dinamic - 10 V 12 V (Sarcin < 10 mA) raportat la mas CC, sinusoidal, triunghiular, rectangular 1 Hz 1 kHz 75 mA aprox. 60 Ohm 10 % 90 % (triunghiular, rectangular) Vitez de ieire pân la 100000 valori/s, Rezoluie 8 bit Interval Y complet, reglabil (bit), regim unipolar/bipolar < 50 V < 500 V / 1 ms Suplimentar: R Filtre activate automat i elemente de amortizare pentru îmbuntirea calitii semnalului. R Dezactivare automat în caz de scurtcircuit, detectarea tensiunii externe la pornirea generatorului de semnal. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Date tehnice | FSA 500 | 267 | ro 8.10 Funcii de msurare 8.10.1 Test motor Funcii de msurare Turaie Temperatura uleiului Baterie de tensiune Tensiunea bornei 15 Tensiunea bornei 1 Tensiune de aprindere, Tensiunea bujiei Timp de aprindere a scânteii Compresie relativ prin curentul demarorului Armonic generator de tensiune Intensitate demaror Intensitate generator Intensitate bujii incandescente Intensitate circuit primar Unghi de închidere Durat de închidere Presiune (aer) Coeficient de umplere Timp de injecie Timp de aprindere preliminar Domenii de msurare 450 min-1 6000 min-1 100 min-1 12000 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass 0 200 % 0 1000 A Rezoluie 10 min-1 10 min-1 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Senzori Cablu de conexiune B+/B Clete declanator, traductor de msur secundar, Cablu de conexiune borna 1 Clete pentru msurri electrice 30 A, traductor cu prindere Diesel, Clete pentru msurri electrice 1000 A (curent demaror) Senzor pentru temperatura uleiului Cablu de conexiune B+/B Cablu de conexiune borna 15 Cablu de conexiune borna 1 Cablu de conexiune borna 1, Traductor de msur secundar Cablu de conexiune borna 1, Traductor de msur secundar Cablu de conexiune borna 1, Traductor de msur secundar Cablu de msurare pentru multimetru CH1 Clete pentru msurri electrice 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Clete pentru msurri electrice 30 A Cablu de conexiune borna 1 Traductor de msur secundar Clete pentru msurri electrice 30 A Senzor pentru presiunea aerului Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 8.10.2 Multimetru Funcii de msurare Turaie Baterie de tensiune Tensiunea bornei 15 Tensiune CC min./max. I-1000 A I-30 A Rezisten (R-Multi 1) Presiune aer P Presiune lichid P Temperatura uleiului Temperatur aer Verificarea diodelor R Tensiune de verificare R Curent de verificare Testarea continuitii Domenii de msurare Rezoluie la fel ca în cazul testului motorului 0 60 V DC 72 mV 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Senzori Cablu de conexiune B+/B Cablu de conexiune borna 15 Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 Clete pentru msurri electrice 1000 A Clete pentru msurri electrice 30 A Cablu de msurare pentru multimetru CH1 Senzor pentru presiunea aerului Senzor pentru temperatura uleiului Senzor pentru temperatura aerului max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ro | 268 | FSA 500 | Date tehnice 8.10.3 Specificaii cabluri de msurare Denumire Numr de comand Categorie Tensiune max. de msurare de msurare Sensibilitatea Tensiune de ieire ieirii senzorului max. la cablul de msurare Cablu de conexiune B+/B 1 684 460 286 CAT I Clete de detecie 1 687 225 018 Cablu de conexiune primar, 1 684 461 185 borna 1/15 Cablu de msurare pentru 1 684 460 288 multimetru CH1 Cablu de msurare pentru 1 684 460 289 multimetru CH2 Clete pentru msurri electrice 1000 A 1 687 225 019 Clete pentru msurri electrice 30 A 1 687 225 0204) Set de vârfuri de testare: vârfuri de testare borne de verificare 1 687 016 118 Traductor de msurare secundar 1 687 225 017 1 687 225 0214) Senzor pentru temperatura uleiului 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V CC/30 V CA/ 42 V CA tensiune de vârf 30 kV CA tensiune de vârf 60 V CC/300 V CA tensiune de vârf 60 V CC/200 V CA tensiune de vârf 60 V CC/200 V CA tensiune de vârf 300 V CC/CA rms 2) 3) 3) 3) 100 mV/A 300 V CC/CA rms 4 mV/A 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V CC/CA (tensiune de vârf) 30 V CC/CA (tensiune de vârf) 30 kV CA tensiune de vârf 5 V 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V Rezisten: 5 V 1005 la 25 °C 1530 la 90 °C 1) Conexiune la intrarea traductorului de msurare secundar 2) 1,6 V tensiune de vârf ±30% la 100 mA la o variaie a curentului de pân la 200 ns în cazul conectrii la intrarea cletelui de detecie (L/C aprox. 136 µH/5 nF) 3) În cazul tensiunilor >60 V, se aplic formula U[V] x t[ms] 10000 V/ms, de ex. o tensiune de 200 V trebuie s fie aplicat maxim 50 ms. Tensiunea maxim se reduce în cazul unor frecvene >1 MHz cu 20 dB/decad, de exemplu, sinus 1 MHz vârf maxim = 200 V/ sinus 10 MHz vârf maxim = 20 V 4) Accesorii speciale 8.10.4 Osciloscop R Sistem de declanare $ Free Run (variaie fr declanare la 1 s) $ Auto (redarea curbelor chiar i fr declanare) $ Auto-Level (la fel ca în cazul Auto, prag de declanare la mijlocul semnalului) $ Normal (prag de declanare manual, redarea curbelor numai cu eveniment de declanare.) $ Succesiune individual R Flanc declanator $ Flanc (poz./neg. la semnal) R Surse de declanare $ Motor (declanare la cilindrul 1. 12 cu ajutorul cletelui de detecie, bornei 1, traductorului KV) $ Declanare extern prin cablul de la borna 1_1 sau cletele de detecie $ Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 R Fraciune pre-declanare $ 0 pân la 100%, deplasare cu ajutorul mouse-ului R Tipuri de înregistrare $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Înregistrarea impulsurilor de interferen $ Sample (eantionare echidistant) R Moduri de memorare i moduri de redare a curbelor $ Roll-Mode (redare punct individual) cu salvarea complet a semnalelor la abateri pe X 1 s $ Mod legend (redarea curbelor) cu salvarea com- plet a semnalelor la abateri pe X 1 ms $ Mod normal cu salvarea ultimelor 50 de curbe reprezentate la abateri pe X < 1 ms. R Sistem de msurare cu 8 funcii de msurare automate $ Valoare medie $ Valoare efectiv $ Min $ Max $ Vârf-vârf $ Impuls $ Coeficient de umplere $ Frecven R Domeniu de semnale selectabil $ curb integral sau între cursoare R Zoom $ Seciune selectabil a curbei pentru mrire pe orizontal i pe vertical R Cursor mobil cu afiarea $ x1, x2 $ delta x $ y1 i y2 (canal 1) $ y1 i y2 (canal 2) R Curbe de comparare $ Memorare, încrcare, comentarii, configurarea în prealabil a domeniului curbelor în timp real 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH R Funcii ale memoriei $ Derulare înainte i înapoi $ Funcii de cutare, de exemplu, MinMax, coeficient de umplere. 8.10.5 Funcii de msurare osciloscop Funcii de msurare Domeniu de msurare*) Senzori Tensiune secundar 5 kV 50 kV Traductor de msur secundar Tensiune primar 20 V 500 V Cablu de conexiune borna 1 Tensiune 200 mV 200 V Cablu de msurare pentru multimetru CH1/CH2 Conectare CA 200 mV 5 V Cablu de conexiune B+/B Curent 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A Clete pentru msurri electrice 30 A Curent 50 A 100 A 200 A 1000 A Clete pentru msurri electrice 1000 A *) Domeniul de msurare este pozitiv sau negativ, în funcie de linia zero. 8.10.6 Funcii i specificaii ale osciloscopului Funcie Specificaie Cuplaj de intrare CH1/CH2 AC/DC Impedan de intrare CH1/CH2 (raportat la mas) 1 MOhm Impedan de intrare CH1/CH2 (izolare galvanic) 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) Lime de band CH1/CH2 (raportat la mas) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V Lime de band CH1/CH2 (izolare galvanic) > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V Lime de band > 1 kHz Clete pentru msurri electrice, 1000 A Lime de band > 50 kHz Clete pentru msurri electrice, 30 A Lime de band Traductor de msur secundar > 1 MHz Lime de band Cablu de conexiune borna 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) Intervale de timp 10 µs 100 s (raportat la 500 puncte de eantionare) Intervale de timp 20 ns 200 ms (raportat la 1 punct de eantionare) Precizie baz de timp 0,01 % Precizie vertical Aparat fr senzori R Eroare offset pentru domeniul > 1 V R Eroare offset pentru domeniul 200 mV 1 V ± 2 % din valoarea de msurare ± 0,3 % din domeniul de msurare ± 5 mV Rezoluie vertical 10 bit Capacitate de memorare 4 Mega valori de eantionare, respectiv 50 curbe Frecven de eantionare per canal 40 Ms/s (raportat la mas) Frecven de eantionare per canal 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Date tehnice | FSA 500 | 269 | ro 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 270 | FSA 500 | ru -- 1. 271 5. 278 1.1 271 5.1 / 278 1.1.1 : 5.1.1 278 271 5.1.2 278 1.1.2 : 5.2 278 xxx 271 5.3 279 1.2 271 6. 279 2. 272 6.1 279 2.1 272 6.2 2.2 272 279 2.3 () 272 2.4 272 7. 279 2.5 RED ( 7.1 279 ) 272 7.2 279 2.6 272 7.3 279 2.7 Bluetooth 272 2.7.1 USB- Bluetooth 272 8. 280 2.7.2 272 8.1 280 2.8 CoRe 272 8.2 280 8.3 , 3. 273 280 3.1 273 8.3.1 280 3.2 8.3.2 280 FSA 500 CompacSoft [plus] 273 8.3.3 280 3.2.1 273 8.4 280 3.2.2 273 8.5 280 3.3 273 8.6 280 3.4 274 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 280 3.5 274 8.8 Bluetooth, 1 2 280 3.5.1 FSA 500 274 8.9 280 3.5.2 8.10 281 274 8.10.1 281 3.5.3 FSA 500 275 8.10.2 281 3.5.4 275 8.10.3 3.5.5 282 276 8.10.4 282 3.5.6 8.10.5 276 283 8.10.6 4. 276 283 4.1 276 4.2 276 4.3 276 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 276 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 276 4.4 FSA 500 277 4.4.1 USB- 277 4.4.2 Bluetooth 277 4.4.3 FSA 050 277 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 271 | ru 1. 1.1 1.1.1 : , . , . : - ! - . ¶ . -- B! B- , . ¶ FSA 500 B- . ¶ . : - -- ! 1. . 2. FSA 500 (B) - . 3. . 1.1.2 : xxx ! i 1. 2. e " , , - . . 1.2 ! - ! ! 1. . 2. FSA 500 (B) . -- - ! 200 V CH1/CH2 , . ¶ - CH1/CH2 . 200 V. ¶ CH1/CH2 . ! , , . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 272 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 , , , , " Bosch Test Equipment". , FSA 500. 2.2 " Bosch Test Equipment". , FSA 500. 2.3 () FSA 500 EMC 2014/30/EU. . 2.4 FSA 500 EN 61010-1 EN 61010-2-030. FSA 500 , ( I, - ). 2.5 RED ( ) Robert Bosch GmbH , FSA 500 2014/53/EU. : http://www.downloads.bosch-automotive.com. i , - , , . " " RED 2014/53/ ( ) (), () , () . WLAN Bluetooth " , , ". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf , FSA 500. 2.7 Bluetooth 2.7.1 USB- Bluetooth USB Bluetooth / FSA 500. 2.7.2 i Bluetooth " ". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe CoRe (Connected Repair) , (). - (CoRe-Clients) ( CoRe) . i , , 2,4 GHz 5 GHz (, WLAN Bluetooth). : , CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf : CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 273 | ru 3. 3.1 FSA 500 -- . FSA 500 , - . , . FSA 500 Bluetooth USB-, , DCU 120, DCU 220 / ( ). FSA 500 CompacSoft [plus]. ! FSA 500 . 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 DCU 120, DCU 220 /. / R : Windows 10 R CPU () : 2 GHz R RAM () : 4 GB R (SSD HDD): 5 GB R USB- (USB 2.0 USB 3.0): USB-- USB- Bluetooth USB- 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus] DCU 120, DCU 220 /. ! - 200 V. FSA 500 . FSA 500 CompacSoft [plus] : R R R R , R (, ) R ( - ) R R 4-/2- - R , R , R FSA 050 ( ) , . i CAS[plus] ESI[tronic] (Infoart SD). KTS. . 3.3 FSA 500 1 687 023 814 1 684 461 106 USB- (3 m) 1 684 465 562 B+/B 1 684 460 286 1 687 225 018 , , . 1/15 1 684 461 185 CH1 1 684 460 288 CH2 1 684 460 289 1000 A 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 , 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 , 1 684 480 022 "" , 1 687 016 118 USB- Bluetooth 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 274 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 , - , , 1 2 3 Bosch. 3.5 6 BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4 FSA 500 - 4A 2 1 , - . 5 DCU 120, DCU 220 / - USB- USB- Bluetooth. - . -- FSA 500 ! . ¶ ! ¶ , . -- ! FSA 500 , FSA 500 . ¶ - . ! FSA 500 (, ). ! 459903-03_Ko P. 1: FSA 500 1 2 A: 3 B: 4 ./. 5 6 USB . 3.5.2 B+/B , CH1 CH2 . 1/. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 275 | ru 3.5.3 FSA 500 -- - ! 200 V CH1/CH2 , . ¶ - CH1/CH2 . 200 V. ¶ CH1/CH2 . 459903-02_Ko 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 P. 2: FSA 500 () 1) 1 684 465 513 FSA 500 (. 7) . 2) FSA 500. 3.5.4 A: (1 Hz) (1 Hz) (1 Hz) (4 Hz) A FSA 500 . FSA 500 . FSA 500 , . c / . FSA 500 . / USB . FSA 500 . / Bluetooth . . FSA 500 . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2) / B+/B ( ) , 30 A, 1000 A, 1 681 032 098 ( ) CH2 30 A 1000 A CH1 30 A 1000 A / / / ( ) 1 684 465 513 1) , , - ( ) . 1/. 15/EST/TN/TD 10 - B: B - - . . . . - . . - . . : R > 45 °C R R R . FSA 500. 11 - - ( ) Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 276 | FSA 500 | 3.5.5 (F3) (F4) FSA 500 CompacSoft [plus]. 4.3 i , . FSA 500 DCU 120, DCU 220 / "FSA 500 CompacSoft [plus]". 2 1 684 463 828 459903-04_Ko P. 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 1 i CAS[plus] ESI[tronic] (Infoart SD). ESI[tronic]. KTS. i : . . 2, . 6. 3.5.6 (1 687 224 301) 60 DC/30 AC/300 ACpeak. (1 687 016 118) (1 684 485 496/.. 497) "" (1 684 480 435/... 436). 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) 1. DDM. i . FSA 500. 2. DDM. i . Help Center DDM, "?". 4. 4.1 ¶ . " "FSA 500 CompacSoft [plus]" . 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. . . 2. . 4.2 1. FSA 500 . 2. FSA 500. 3. . : . : . 4. . 5. (. . 2). i USB- FSA 500. 3. Install. 4. FSA 500 DCU 120, DCU 220 /. USB- FSA 500 . i USB- "FSA 500 CompacSoft [plus]" . i 30 A (1 687 225 020 -- ) 1000 A, 1 684 465 513 ( ) . " FSA 500 CompacSoft [plus] . i DCU 120, DCU 220 / CoRe, . " FSA 500 . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 277 | ru 1. . . 2. . i - CoRe. 7. Bluetooth. i 30 m. 3 m (. . 8.8). 3. FSA 500 , CoRe. 4. . " CoRe . 4.4 FSA 500 8. <F12>. Bluetooth , . " FSA 500 . i FSA 500 CompacSoft [plus] . 4.4.1 USB- 1. FSA 500 USB / . 2. "CoRe" "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus]. "". i "" . USB. 3. <F12>. USB- , . " FSA 500 . 4.4.2 Bluetooth i Bluetooth- / FSA 500 USB- Bluetooth. DCU 120 / DCU 220 Bluetooth. USB- Bluetooth . i FSA 500 FSA 050 FSA 050. 4.4.3 FSA 050 1. "". 2. <F12>. "". 3. FSA 050 . 4. <F7> FSA 050. 5. MAC- FSA 050. - . 6. FSA 050 . 7. <F3> . . 8. . 9. <F12>. " Bluetooth FSA 050. i FSA 500 FSA 050. " " , . i Bluetooth . 2.7. 1. "". 2. <F12>. "". 3. <F6> " ". MAC- FSA 500 USB-. 4. USB-. 5. / USB- Bluetooth. 6. <F12>. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 278 | FSA 500 | 5. 5.1 / 5.1.1 ! FSA 500 , FSA 500 . ¶ "./." (. . 1, . 4). 4 . " FSA 500 . -- - ! 200 V CH1/CH2 , . ¶ - CH1/CH2 . 200 V. ¶ CH1/CH2 . 5.1.2 ¶ "./." . . " FSA 500 . FSA 500 10 , . FSA 500 30 . FSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus]. 5.2 ! FSA 500 . ! FSA 500 - . , 300 Volt. ! CRI Piezo ( ). ! (1 683 050 050) 30 V. -- B! B- , . ¶ FSA 500 B . : 1. . 2. FSA 500 - (B) . 3. . ! . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. B. " . i - . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 279 | ru i ( < 4 h). FSA 500 . DCU 120, DCU 220 / (, Windows). 5.3 "FSA 500 CompacSoft [plus]" DDM (Diagnostic Download Manager). i . Help Center DDM, "?". 6. 6.1 FSA 500 . . 6.2 FSA 500 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 USB- (3 m)<) 1 684 465 562 , <) 1 687 225 017 <) 1 687 225 018 , , 1 684 461 185 . 1/15<) CH1<) 1 684 460 288 CH2<) 1 684 460 289 1000 A<) 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 B+/B<) 1 684 460 286 <) 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 "" , , <) 1 684 480 022 <) 1 683 050 050 USB- Bluetooth 1 687 023 777 1 685 438 644 <) 1 687 001 978 <) 7. 7.1 : ¶ FSA 500 . 7.2 ¶ FSA 500 , . ¶ FSA 500 . ¶ . ¶ . 7.3 1. FSA 500 . 2. FSA 500 , . FSA 500, . ¶ FSA 500 . - : FSA 500 2012/19/ (WEEE). , , . ¶ . ¶ . Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 280 | FSA 500 | 8. 8.1 ( x x ) ( ) / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 U(V) P(W) / 19 . 60 IP 30 8.3 , 8.3.1 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 045 °C 8.3.2 / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 ( 25 °C 24 h) / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 < 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 / > 70 % ( FSA 500 ; ) < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Bluetooth, 1 2 1 (100 mW) 30 m 10 m 2 (10 mW) 3 m 1 m 8.9 - 10 V 12 V ( < 10 mA) DC, , , 1 Hz 1 kHz . 75 mA . 60 Ohm 10 % 90 % (, ) 100000 /s, 8 bit, Y (bit), / , < 50 V < 500 V / 1 ms , : R . R , - . 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 281 | ru 8.10 8.10.1 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 10 min-1 10 min-1 0,1 °C B+/B , , , . 1 30 A, (), 1000 A ( ) U- U-. 15 U-. 1 , 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 0 200 Ass U-, 0200 % I-, I-, I- 01000 A I- 030 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms () -8001500 hPa 0100 % 025 ms 020 ms 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms B+/B . 15 . 1 . 1, , . 1, , . 1, , CH1 1000 A 30 A . 1 , 30 A CH1/CH2 CH1/CH2 CH1/CH2 8.10.2 U- 0 60 V DC U-. 15 U-. ./. I-1000 A I-30 A (R-Multi 1) P- P- R R 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 01000 1 k 10 k 10 k -- 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C B+/B . 15 CH1/CH2 1000 A 30 A CH1 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 ru | 282 | FSA 500 | 8.10.3 - . . B+/B 1 684 460 286 1 687 225 018 , , . 1/15 1 684 461 185 1 684 460 288 CH1 1 684 460 289 CH2 1000 A 1 687 225 019 30 A 1 687 225 0204) - 1 687 016 118 : , 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT I CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 3) 60 V DC/200 V ACpeak 3) 300 V DC/ACrms 100 mV/A 300 V DC/ACrms 4 mV/A 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 5 V 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V : 5 V 1005 25 °C 1530 90 °C 1) 2) 1,6 Vpeak ±30 % 100 mA 200 ns (L/C . 136 µH/5 nF) 3) > 60 V U[V] x t[ms] 10000 V*s, . 200 V 50 ms. > 1 MHz 20 dB/, 1 MHz . = 200 V/ 10 MHz . = 20 V 4) 8.10.4 R $ Free Run ( 1 s) $ Auto ( ) $ ( Auto, ) $ Normal ( , ) $ R $ (/ ) R $ ( 1. 12 , . 1, ) $ . 1_1 - $ CH1/CH2 R $ 0100 %, R $ MaxMin (/ ) $ $ Sample ( ) R $ ( ) - X 1 s $ ( ) 1 ms $ 50 - X < 1 ms. R 8 $ $ $ . $ . $ - $ $ $ R $ R $ - 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 283 | ru R $ x1, x2 $ delta x $ y1 y2 ( 1) $ y1 y2 ( 2) R $ , , , Scope-Setup - R $ $ , MinMax, . 8.10.5 *) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A . 1 CH1/CH2 B+/B 30 A 1000 A *) . 8.10.6 CH1/CH2 AC/DC CH1/CH2 ( ) 1 MOhm CH1/CH2 ( ) 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) CH1/CH2 ( ) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V CH1/CH2 ( ) > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz 1000 A 30 A > 50 kHz , > 1 MHz . 1 > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s ( 500 ) ( 1 ) 20 ns 200 ms 0,01 % R > 1 V) R 200 mV -- 1 V ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega 50 ( ) 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 284 | FSA 500 | sv Innehållsförteckning 1. Använda symboler 285 5. Användning 292 1.1 I dokumentationen 285 5.1 Tillkoppling/frånkoppling 292 1.1.1 Varningsanvisningar Uppbyggnad 5.1.1 Tillkoppling 292 och betydelse 285 5.1.2 Frånkoppling 292 1.1.2 Symboler Benämning och 5.2 Anvisningar för mätningen 292 betydelse 285 5.3 Aktualisering av programmet 292 1.2 På produkten 285 6. Service 293 2. Användaranvisningar 286 6.1 Rengöring 293 2.1 Viktiga anvisningar 286 6.2 Reserv- och slitdelar 293 2.2 Säkerhetsanvisningar 286 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 286 7. Urdrifttagning 293 2.4 Mätkategori 286 7.1 Temporärt urdrifttagande 293 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 286 7.2 Byte av arbetsplats 293 2.6 Radioförbindelser 286 7.3 Avfallshantering och skrotning 293 2.7 Bluetooth 286 2.7.1 Bluetooth/USB-adapter 286 8. Tekniska data 294 2.7.2 Vid fel 286 8.1 Mått och vikter 294 2.8 Anvisning för CoRe 286 8.2 Strömförsörjning 294 8.3 Temperatur, luftfuktighet och lufttryck 294 3. Produktbeskrivning 287 8.3.1 Omgivningstemperatur 294 3.1 Användningsområde 287 8.3.2 Luftfuktighet 294 3.2 Systemförutsättningar för drift med 8.3.3 Däcktryck 294 FSA 500 CompacSoft [plus] 287 8.4 Ljudnivå 294 3.2.1 Maskinvara 287 8.5 Nätdel 294 3.2.2 Programvara 287 8.6 Batteri 294 3.3 I leveransen ingår 287 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 294 3.4 Specialtillbehör 288 8.8 Bluetooth Class 1 och 2 294 3.5 Enhetsbeskrivning 288 8.9 Signalgenerator 294 3.5.1 Vy framifrån FSA 500 288 8.10 Mätfunktioner 295 3.5.2 Sensoranslutningsledningarnas 8.10.1 Motortest 295 symboler 288 8.10.2 Digital multimeter 295 3.5.3 Anslutningslist FSA 500 289 8.10.3 Specifikation mätledningar 296 3.5.4 LED-indikeringar 289 8.10.4 Oscilloskop 296 3.5.5 Fjärrutlösare 289 8.10.5 Oscilloskopmätfunktioner 297 3.5.6 Mätledning med spänningsdelare 290 8.10.6 Oscilloskop-funktioner och specifikationer 297 4. Första idrifttagning 290 4.1 Uppackning 290 4.2 Anslutning 290 4.3 Programinstallation 290 4.3.1 Installera DDM (Diagnostics Download Manager) 290 4.3.2 Installera FSA 500 CompacSoft [plus] 290 4.4 FSA 500 Inställningar 291 4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 291 4.4.2 Konfiguration Bluetooth 291 4.4.3 Konfiguration FSA 050 291 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Använda symboler | FSA 500 | 285 | sv 1. Använda symboler 1.1 I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar Uppbyggnad och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller personer runt omkring. Därutöver beskriver varningsanvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande uppbyggnad: FARA Risk för elektrisk stöt vid mätningar på fordon utan anslutningsledning B! Mätningar utan till fordonsstommen eller batteriets minuspol ansluten anslutningsledning B- leder till skador, hjärtstillestånd eller död på grund av elektrisk stöt. ¶ FSA 500 via anslutningsledning B an- slut med fordonsstomme eller batteriets minuspol. ¶ Beakta nedanstående anslutningsföljd. Varningssymbol SIGNALORD - Farans typ och ursprung Farans konsekvenser om de åtgärder och anvisningar som ges ignoreras. ¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika faran. Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighetsgraden vid missaktning: Signalord FARA VARNING SE UPP Sannolikhet att den inträffar Omedelbart hotande fara Möjligen hotande fara Möjligen farlig situation Riskens konsekvens om den ignoreras Dödsfall eller allvarlig personskada Dödsfall eller allvarlig personskada Lätt personskada 1.1.2 Symboler Benämning och betydelse Sym- Benämning bol ! Obs i Information 1. 2. e Aktivitet i flera steg Aktivitet i ett steg Mellan resultat " Slutresultat Betydelse Varnar för möjlig materiell skada. Tips för användningen och annan användbar information. Uppmaning till aktivitet som består av flera steg Uppmaning till aktivitet som består av ett steg. Ett mellanresultat visas inuti en uppmaning till aktivitet. I slutet av en uppmaning till aktivitet visas slutresultatet. 1.2 På produkten ! Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. OBS! 1. Slå av tändningen. 2. FSA 500 anslut med batteri (B) eller motorstomme. 3. Slå på tändningen. OBS! 1. Slå av tändningen. 2. Dra ut FSA 500 ur batteriet (B-) eller motorstommen. FARA - risk för elektriska stötar på grund av för hög mätspänning! Spänningsmätningar större än 200 volt med multi-mätledningar CH1/CH2 leder till personskador, hjärtstillestånd eller dödsfall på grund av elektrisk stöt. ¶ Mät endast spänningar upp till max 200 V med multi-mätledningarna CH1 / CH2. ¶ Mät inga nätspänningar eller nätliknande spänningar med multi-mätledningarna CH1/CH2. Avfallshantering Kasserade elektriska och elektroniska apparater, inklusive ledningar och tillbehör, liksom även uppladdningsbara och ej uppladdningsbara batterier måste hanteras separat och får ej tillföras hushållsavfallet. Beakta denna bruksanvisning och testapparatens och de använda komponenternas alla tekniska dokumentationer! Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 286 | FSA 500 | Användaranvisningar 2. Användaranvisningar 2.6 Radioförbindelser 2.1 Viktiga anvisningar Viktiga anvisningar beträffande överenskommelsen avseende upphovsmannarätt, ansvar och garanti, användargruppen och om företagets skyldigheter hittar du i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan FSA 500 tas i drift, ansluts och används. 2.2 Säkerhetsanvisningar Alla säkerhetsanvisningar återfinns i den separata anvisningen "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan FSA 500 tas i drift, ansluts och används. 2.3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FSA 500 uppfyller kraven enligt det europeiska direktivet EMC 2014/30/EU. i Driftansvarig för radioutrustningar måste se till att direktiven och inskränkningarna i respektive land efterföljs. En "radioutrustning" är enligt det europeiska direktivet RED 2014/53/EU (Radio Equipment Directive) en elektrisk eller elektronisk produkt (komponent) som avsiktligt avger eller mottar radiovågor för radiokommunikation eller radiobestämning. Anvisningar för WLAN och Bluetooth hittar du i den separata instruktionen "Dataskydd, datasäkerhet, radiokommunikationer". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Läs och följ dem noga innan FSA 500 tas i drift, ansluts eller används. 2.7 Bluetooth Denna apparat är inte ämnad för användning i bostadsområden och kan eventuellt inte garantera ett tillräckligt skydd i sådana omgivningar. 2.4 Mätkategori FSA 500 uppfyller de allmänna säkerhetskraven för elprov- och mätutrustning och tillbehör enligt EN 61010-1 och EN 61010-2-030. FSA 500 är konstruerad för test- och mätströmkretsar som inte har någon direkt anslutning till elnätet (kategori I, fordonsprovutrustning). 2.7.1 Bluetooth/USB-adapter Bluetooth-USB-adaptern, som ingår i leveransen, ansluts till datorn och möjliggör radioförbindelse med komponenter för radioöverföring hos FSA 500. 2.7.2 Vid fel i Vid problem med Bluetooth-anslutningen, följ anvisningarna i de separata instruktionerna "Bluetooth-USB-adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Härmed intygar Robert Bosch GmbH att (radioutrustningen av typen) FSA 500 motsvarar det europeiska direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-deklarationen om överensstämmelse finns på: http://www.downloads.bosch-automotive.com. 2.8 Anvisning för CoRe Programmet "CoRe" (Connected Repair = sammanlänkad verkstad) gör det möjligt att utbyta kunddata, fordonsdata och loggar i verkstaden. Testenheterna (CoRe-klienter), är anslutna till en central dator (CoRe-Server) via datornätverket. i I länder utanför Europa måste motsvarande lands- specifika föreskrifter för användning av radiosändare inom frekvensområdet 2,4 GHz och 5 GHz (t.ex. WLAN eller Bluetooth) följas. Kompletterande underlag: Aktuell översikt över produkter som stöder CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Anmärkningar om systemkrav, installation och mer information om CoRe: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivning | FSA 500 | 287 | sv 3. Produktbeskrivning 3.1 Användningsområde FSA 500 är en bärbar testapparat för testtekniken i bilverkstäder. FSA 500 är lämplig för prövning av fordon med otto-, wankel- eller dieselmotor. Hela el- och elektroniksystemet i personbilar, nyttofordon och motorcyklar prövas. FSA 500 registrerar fordonsspecifika signaler och leder dem vidare via Bluetooth eller USB-anslutningen till t.ex. DCU 120, DCU 220 eller en dator (ingår ej i leveransen). Programvaran FSA 500 CompacSoft [plus] måste då installeras. ! FSA 500 är inte lämplig som mätenhet för testkör- ningar. ! Den maximalt tillåtna mätstpänningen på multi-mä- tingångarna uppgår till 200 volt. FSA 500 får därför inte användas för mätning av spänningslösheten på el- och hybridfordon. FSA 500 CompacSoft [plus] innehåller följande funktioner: R Fordons-ID R Inställningar R Teststeg för kontoll av otto- och dieselmotorer R Multimetermätningar för spänning, ström och mot- stånd R Signalgenerator (t.ex. för att testa mätvärdessensorer) R Komponenttest (kontroll av fordonskomponenter) R Kurvskrivare R 4-kanal/2-kanal universal-oscilloskop R Tändningsoscilloskop primär R Tändningsoscilloskop sekundär R Isolationsmätningar med FSA 050 (specialtillbehör) För bedömning av mätresultaten kan jämförelsekurvor från godkända mätkurvor lagras i mätsystemet. 3.2 Systemförutsättningar för drift med FSA 500 CompacSoft [plus] 3.2.1 Maskinvara DCU 120, DCU 220 eller PC/bärbar dator krävs. Minimikrav på PC/bärbar dator R Operativsystem: Windows 10 R CPU (processor): 2 GHz eller mer R RAM (arbetsminne): 4 GB eller mer R Ledigt minne (SSD eller HDD): 5 GB eller mer R USB-anslutningar (USB 2.0 eller USB 3.0): Ett USB-gränssnitt för Bluetooth-USB-adaptern eller USB-anslutningskabeln 3.2.2 Programvara Aktuell version av FSA 500 CompacSoft [plus] på DCU 120, DCU 220 eller PC/bärbar dator installerad. i För styrdonsdiagnos med CAS[plus] måste den aktuella ESI[tronic]--programvaran (informations- typ SD) installeras och licensieras. Styrdonsdiag- nosen kan bara genomföras med en KTS-modul. Därmed uppstår ytterligare kostnader. 3.3 I leveransen ingår Benämning Ordernummer FSA 500 Nätdel med nätanslutningskabel USB-anslutningskabel (3 m) Anslutningsledning B+/B Triggertång Anslutningsledning primär, kl. 1/15 Multi-mätledning CH1 Multi-mätledning CH2 Strömtång 1000 A Koppling med slangledning Fjärrutlösare Sekundärmätvärdesgivare Oljetemperatursensor personbil Mätledning med spänningsdelare Mätspetsset Anslutningsklämma, svart Tillbehörssats med Mätspetsar, svarta och röda Krokodilklämmor, svarta och röda Adapterstickkontakt svart, röd, grå Bluetooth/USB-adapter Väska Viktiga instruktioner och säkerhetsföreskrifter 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 Bruksanvisning 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 288 | FSA 500 | Produktbeskrivning 3.4 Specialtillbehör Information om specialtillbehör, som t.ex. fordonsspecifika anslutningskablar, ytterligare mätledningar och anslutningskablar, får du får din Bosch-handlare. 3.5.1 Vy framifrån FSA 500 1 2 3 3.5 Enhetsbeskrivning FSA 500 består av mätenheten med intern batteriför- 6 sörjning, en nätdel med nätanslutningskabel för för- sörjning av mätenheten och för laddning av det interna batteriet. För anslutningen till DCU 120, DCU 220 eller en PC/bärbar dator används USB-förbindelsekabeln el- ler Bluetooth-USB-adaptern. Dessutom medföljer olika sensorledningar för mätvärdesregistrering. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 FARA Snubblingsrisk vid transport och mätarbeten med FSA 500 och sensorledningarna! Genom sensorledningarna uppstår större snubblingsrisk vid transport och mätarbeten. ¶ Avlägsna alltid sensorledningarna före transport! ¶ Dra sensorledningarna så att risken för att snubbla undviks. FARA risk för skada genom okontrollerad stängning av motorhuven! Vid på motorhuven hängd FSA 500 föreligger risk för skada genom okontrollerad stängning av den inte stabilt arreterade motorhuven eller genom för svaga gasfjädrar inte kan hålla den extra vikten hos FSA 500 och dess anslutna ledningar. ¶ Kontrollera att den öppnade motorhuven står i säkert läge. 459903-03_Ko Fig. 1: Vy framifrån FSA 500 1 Bärrem med hake 2 LED A: Statusindikering 3 LED B: LCD-display för laddtillstånd 4 TILL/FRÅN-brytare 5 Sensorhållare 6 USB-anslutning De olika sensoranslutningsledningarna kan hängas i sensorhållaren. 3.5.2 Sensoranslutningsledningarnas symboler ! FSA 500 kan skadas vid felaktig fästning (t.ex. på grund av att den faller ner på golvet). Av detta skäl kan sakskador inte uteslutas! Symbol Mätvärdessensor Anslutningsledning B+/B Universal-sekundärmätvärdesgivare Strömtång Multi-mätledning CH1 och CH2 Triggertång eller adapterledning för klämgivare Temperaturgivare Anslutningsledning kl. 1 / kl. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Produktbeskrivning | FSA 500 | 289 | sv 3.5.3 Anslutningslist FSA 500 3.5.4 LED-indikeringar FARA - risk för elektriska stötar på grund av för hög mätspänning! Spänningsmätningar större än 200 volt med multi-mätledningar CH1/CH2 leder till personskador, hjärtstillestånd eller dödsfall på grund av elektrisk stöt. ¶ Mät endast spänningar upp till max 200 V med multi-mätledningarna CH1 / CH2. ¶ Mät inga nätspänningar eller nätliknande spänningar med multi-mätledningarna CH1/CH2. 459903-02_Ko LED A: Statusindikering Status LED A Mörk FSA 500 från. Lyser rött FSA 500 startar. Blinkar vitt FSA 500 tillslagen, men inte driftberedd. (1 Hz) Ingen dataförbindelse till datorn. Blinkar grönt (1 Hz) FSA 500 driftklar. Dataförbindelse till datorn upprättad via USB-förbindelse. Blinkar blå FSA 500 driftklar. (1 Hz) Dataförbindelse till datorn upprättad via Bluetooth. Blinkar rött Firmwarefel. (4 Hz) FSA 500 ej driftberedd. 1 2 3 45 6 7 8 Fig. 2: Anslutningslist FSA 500 (underifrån) 9 10 11 Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Färgmarkering Anslutning2) röd/svart Anslutningsledning B+/B (Anslutningsledning B för fordonsstomme) grön eller vit eller gul Sekundärmätvärdesgivare eller strömtång 30 A eller strömtång 1000 A eller adapterledning 1 681 032 098 med vätsketrycksensor (båda delarna specialtillbehör) Grön eller röd eller gul Multi-mätledning CH2 eller strömtång 30 A eller strömtång 1000 A Grön eller blå Multi-mätledning CH1 eller eller gul strömtång 30 A eller strömtång 1000 A - Koppling med slangledning (lufttryckmätning) - Fjärrutlösare vit/svart Triggertång eller adapterledning 1 684 465 513 för klämgivare1) Blå/vit gul/grön Oljetemperatursensor, luft- och IR-temperaturgivare (specialtillbehör) Anslutningsledning kl. 1/Kl. 15/ EST/TN/TD - Nätdelsanslutning 11 - - Anslutning för laddstation (specialtillbehör) 1) Vid varvtalsmätning med klämgivare måste alltid adapterledningen 1 684 465 513 mellan anslutningsbussningen FSA 500 (pos. 7) och anslutningsledningarna för klämgivaren anslutas. 2) Färgmarkeringarna på anslutningsledningarna visar på den korrekta anslutningen på FSA 500. LED B: LCD-display för laddtillstånd Status Mörk Lyser lila Lyser blått Lyser rött LED B Ingen extern spänningsförsörjning asluten. Spänningsförsörjning via batteri. Extern spänningsförsörjning ansluten. Batteriet laddas. Extern spänningsförsörjning ansluten. Batteriet är laddat. Extern spänningsförsörjning ansluten. Möjlig störningsorsak: R Batteritemperatur > 45 °C R Batteri ej anslutet R Batteri defekt R Stickkontakt defekt Åtgärd - - Den externa spänningsförsörjningen kan avlägsnas. Kontrollera batteri och stickkontakt. Låt FSA 500 svalna. 3.5.5 Fjärrutlösare Med knappen på fjärrutlösaren kan start-programknappen (F3) eller stopp-programknappen (F4) i FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaran utlösas. 2 1 684 463 828 Fig. 3: Fjärrutlösare (1 684 463 828) 1 Knapp 2 Stickkontakt till FSA 500 1 459903-04_Ko i Anslutning, se fig 2, pos 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 290 | FSA 500 | Första idrifttagning 3.5.6 Mätledning med spänningsdelare Mätledningen med spänningsdelaren (1 687 224 301) används för spänningsmätningar till 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak. Mätspetsarna (1 684 485 496/... 497) och alligatorklämmorna (1 684 480 435/... 436) som befinner sig i tillbehörssats (1 687 016 118) är planerade som mättillbehör för mätledningen med spänningsdelare. Mät inga nätspänningar eller nätliknande spänningar med mätledningen med spänningsdelare. 4. Första idrifttagning 4.1 Uppackning ¶ Avlägsna förpackningen på alla levererade delar. 4.2 Anslutning 1. Försörj FSA 500 med ström via nätdelen. 2. Slå på FSA 500. 3. Ladda batteri. Under uppladdning: LED B lyser lila. Batteri laddat: LED B lyser blått. 4. Avlägsna nätdel och nätanslutningskabel. 5. Anslut sensorerna på mätenhetens därför avsedda uttag (se fig. 2). i Anslut strömtång 30 A (1 687 225 020 - specialtill- behör) och strömtång 1000 A samt adapterledning 1 684 465 513 (specialtillbehör) endast vid behov. " FSA 500 driftklar. 4.3 Programinstallation i Innan installationen påbörjas måste systemförutsätt- ningarna beaktas. FSA 500 kan bara manövreras via DCU 120, DCU 220 eller PC:n/den bärbara datorn och installerad "FSA 500 CompacSoft [plus]"-programvara. i För styrdonsdiagnos med CAS[plus] måste den aktuella ESI[tronic]--programvaran (informationstyp SD) installeras och licensieras. I detta fall rekommenderar vi att ESI[tronic]-programvaran installeras först. Styrdonsdiagnosen kan bara genomföras med en KTS-modul. 4.3.1 Installera DDM (Diagnostics Download Manager) 1. Installera DDM. i För närmare information se e-post om FSA 500 avtalet. 2. Ställ in DDM. i För närmare information, se Help Center DDM, som öppnas med "?". " Programvaran "FSA 500 CompacSoft [plus]" kan laddas ned. 4.3.2 Installera FSA 500 CompacSoft [plus] 1. Starta installation. Installationen startar. 2. Följ anvisningarna på skärmen. i Under programvaruinstallationen måste vid uppma- ning USB-drivrutin för FSA 500 installeras. 3. Välj i dialogfönstret alternativet Install. 4. När du uppmanas till det ansluter du FSA 500 till DCU 120, DCU 220 eller PC:n/den bärbara datorn. USB-drivrutin för FSA 500 installeras. i Efter installationen av USB-drivrutin färdigställs installationen av "FSA 500 CompacSoft [plus]"-programvaran. " FSA 500 CompacSoft [plus] har installerats. i Finns det ingen CoRe-programvara installerad på DCU 120, DCU 220 eller PC:n/den bärbara datorn följer en uppmaning om att installera denna. 1. Bekräfta uppmaningen. Installationen startar. 2. Följ anvisningarna på skärmen. i I slutet av installationen sker den första uppstarten av CoRe-programvaran. 3. Används FSA 500 som ej sammankopplat program, välj varianten Server för CoRe-nätverket. 4. Gör de fortsatta inställningarna av uppstarten och bekräfta. " CoRe är installerat och startar automatiskt. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Första idrifttagning | FSA 500 | 291 | sv 4.4 FSA 500 Inställningar 4.4.1 USB-förbindelsens konfiguration 1. Koppla till FSA 500 och anslut den till datorn via USB. 2. Välj i "CoRe" programmet "FSA 050/500". FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaran startas. Fönstret Inställningar öppnas. i Vid programvarans första start öppnas Fönstret Inställningar automatiskt. I fältet Anslutning är alternativet USB förinställt. 3. Välj <F12>. USB-förbindelsen upprättas, LED A blinkar grönt. " FSA 500 är driftklar. 4.4.2 Konfiguration Bluetooth i För Bluetooth-anslutning av dator med FSA 500 måste den medföljande Bluetooth-USB-adaptern användas. För DCU 120/DCU 220 används den internt monterade Bluetooth-programvaran. Den medföljande Bluetooth-USB-adaptern måste inte sättas i. 4.4.3 Konfiguration FSA 050 1. Välj teststeg "Inställningar". 2. Välj <F12>. Fönstret Inställningar öppnas. 3. I rutan FSA 050 väljer man alternativet använda. 4. Välj <F7> FSA 050. 5. Ange MAC-adress för FSA 050. Adressen är tryckt på enhetens undersida under skyddsgummit. 6. Ställ vridbrytaren på FSA 050 på SETUP. 7. Välj <F3> anslutning. SETUP-inställningar visas. 8. Välj önskade SETUP-inställningar. 9. Välj <F12>. " Inställningarna överförs via Bluetooth till FSA 050. i I startbilden på FSA 500 visas FSA 050-teststegen. Teststeget "Högspänningsanalys" är aktivt om ett elektrohybridfordon valts i fordonsidentifikationen. i Vid problem med Bluetooth-fjärranslutningen, följ anvisningarna i kapitel 2.7. 1. Välj teststeg "Inställningar". 2. Välj <F12>. Fönstret Inställningar öppnas. 3. Välj <F6> pairing. MAC-adressen för FSA 500 läses ut via USB-förbindelsen. 4. Ta bort USB-anslutningen vid uppmaning. 5. Vi användning av PC/laptop, anslut Blue- tooth-USB-adaptern. 6. Välj <F12>. 7. Välj Bluetooth-sändningseffekt. i Vid normal sändningseffekt uppgår räckvidden till minst 30 m. Sändningseffekten för Japan uppgår till minst 3 meter (se kap. 8.8). 8. Välj <F12>. Bluetooth-förbindelsen upprättad, LED A blinkar blått. " FSA 500 är driftklar. i Hanteringen av FSA 500 CompacSoft [plus]-pro- gramvaran beskrivs i online-hjälpen. i För att på startskärmen på FSA 500 kunna välja FSA 050-teststegen måste FSA 050 först konfigu- reras. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 292 | FSA 500 | Användning 5. Användning 5.1 Tillkoppling/frånkoppling 5.1.1 Tillkoppling ! För att undvika att kondensvatten bildas får FSA 500 inte slås på förrän FSA 500 har anpassat sig till omgivningstemperaturen. ! Mätningar med FSA 500 är bara tillåtna i en torr miljö. ! FSA 500 får inte användas för mätning av spän- ningslöshet i el- och hybridfordon. Mätningar på högspänningskondensatortändningar är inte tillåtna, eftersom det vid denna tändningstyp uppkommer spänningar på över 300 Volt. ¶ Tryck kort på TILL-/FRÅN-knappen (se fig. 1, pos. 4). LED A blinkar grönt efter 4 sekunder. " FSA 500 är driftklar. 5.1.2 Frånkoppling Manuell frånkoppling ¶ Tryck ca 3 sekunder på TILL/FRÅN-strömställaren. LED A från. " FSA 500 frånkopplad. Automatisk frånkoppling vid batteridrift Om FSA 500 vid batteridrift inte hanteras under 10 minuter, ljuder en varningssignal. Därefter kopplas FSA 500 automatiskt från efternach 30 sekunder. Efter återinkopplingen av FSA 500 kan önskat teststeg i FSA 500 CompacSoft [plus]-programvaran hämtas på nytt. 5.2 Anvisningar för mätningen FARA Risk för elektrisk stöt vid mätningar på fordon utan anslutningsledning B! Mätningar utan till fordonsstommen eller batteriets minuspol ansluten anslutningsledning B- leder till skador, hjärtstillestånd eller död på grund av elektrisk stöt. ¶ FSA 500 via anslutningsledning B an- slut med fordonsstomme eller batteriets minuspol vid alla mätningar. FARA - risk för elektriska stötar på grund av för hög mätspänning! Spänningsmätningar större än 200 volt med multi-mätledningar CH1/CH2 leder till personskador, hjärtstillestånd eller dödsfall på grund av elektrisk stöt. ¶ Mät endast spänningar upp till max 200 V med multi-mätledningarna CH1 / CH2. ¶ Mät inga nätspänningar eller nätliknande spänningar med multi-mätledningarna CH1/CH2. ! Mätningar på CRI Piezo är bara tillåtna med speci- ella adapterledningar (specialtillbehör). ! De mätspetsar (1 683 050 050) som är bifogade i mätspetssetet kan bara användas för mätningar på under 30 V. Grundläggande tillvägagångssätt vid mätningar på fordonet: 1. Slå av tändningen. 2. Anslut FSA 500 via anslutningsledning B- till batte- riet (B) eller motorstommen. 3. Anslut den erforderliga mätledningen till fordonet. ! Rör inte mätledningen under pågående mätning. 4. Slå på tändningen. 5. Genomför mätningar. 6. Slå från tändningen efter mätningen. 7. Lossa mätledningen från fordonet. 8. Lossa anslutningsledning B. " Mätningen är avslutad. i Under batteriladdningen kan mätavvikelser vara möjliga. i Under en 24 h-mätning är inte batteridrift möjlig (batteritid< 4 h). FSA 500 måste då försörjas med spänning via nätdelen. Även DCU 120, DCU 220 eller PC/bärbar dator måste förbli redo för drift på den här tiden (ställ t.ex. inte in något viloläge i Windows operativsystem). 5.3 Aktualisering av programmet Programvaran "FSA 500 CompacSoft [plus]" uppdateras via DDM (Diagnostic Download Manager). i För närmare information, se Help Center DDM, som öppnas med "?". 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Service | FSA 500 | 293 | sv 6. Service 6.1 Rengöring Rengör huset på FSA 500 endast med en mjuk lapp och neutralt rengöringsmedel. Använd inga slipande rengöringsmedel och inga grova verkstadstrasor. 6.2 Reserv- och slitdelar Benämning FSA 500 Nätdel med nätanslutningskabel USB-anslutningskabel (3 m)<) Mätvärdesgivare sekundär<) Triggertång<) Anslutningsledning primär, klämma 1/15<) Multi-mätledning CH1<) Multi-mätledning CH2<) Strömtång 1000 A<) Koppling med slangledning Fjärrutlösare Anslutningsledning B+/B<) Oljetemperatursensor personbil<) Mätledning med spänningsdelare Tillbehörssats med Mätspetsar, svarta och röda Krokodilklämmor, svarta och röda Adapterstickkontakt svart, röd, grå Anslutningsklämma, svart<) Mätspetsset<) Bluetooth/USB-adapter Väska Batteripack<) <) Slitdel Ordernummer 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Urdrifttagning 7.1 Temporärt urdrifttagande När utrustningen inte används under en längre tid. ¶ Koppla bort FSA 500 från elnätet. 7.2 Byte av arbetsplats ¶ Vid överlämnande av FSA 500 ska den fullständiga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. ¶ Transportera endast FSA 500 i originalförpackning eller likvärdig förpackning. ¶ Frånskilj elanslutningen. ¶ Observera anvisningarna som berör första driftstart. 7.3 Avfallshantering och skrotning 1. Slå från strömmen till FSA 500 och ta bort nätanslutningsledningen. 2. Ta isär FSA 500, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. FSA 500, tillbehör och emballage ska återvinnas på ett miljövänligt sätt. ¶ Kasta inte FSA 500 bland de vanliga soporna. Endast för EU-länder: För FSA 500 gäller det europeiska direktivet 2012/19/EG (WEEE). Kasserade elektriska och elektroniska apparater, inklusive ledningar och tillbehör, liksom även uppladdningsbara och ej uppladdningsbara batterier måste hanteras separat och får ej tillföras hushållsavfallet. ¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ Vid korrekt avfallshantering av FSA 500 und- viks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 294 | FSA 500 | Tekniska data 8. Tekniska data 8.1 Mått och vikter Egenskap Mått (B x H x D) Vikt (utan tillbehör) Värde/område 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Strömförsörjning Egenskap Märkspänning U(V) Märkeffekt P(W) Kapslingsklass Värde/område 19 DC 60 IP 30 8.3 Temperatur, luftfuktighet och lufttryck 8.3.1 Omgivningstemperatur Egenskap Förvaring och transport Funktion Mätnoggrannhet Batteriladdningstemperatur Värde/område 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45°C 8.3.2 Luftfuktighet Egenskap Förvaring och transport Funktion Mätnoggrannhet Värde/område 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Däcktryck Egenskap Förvaring och transport Funktion (vid 25 °C och 24 tim) Mätnoggrannhet 8.4 Ljudnivå <70 dB(A) 8.5 Nätdel Egenskap Frekvens Ingångsspänning (AC) Ingångsström Utgångsspänning (DC) Utgångsström Värde/område 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa Värde/område 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Batteri Egenskap Värde/område Batteribrukstid Laddtid för batterikapacitet > 70% (vid tomt batteri och FSA 500 frånkopplad; laddningstiden ökas vid parallellt löpande mätningar) < 4 h < 1 tim 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Radioförbindelse Bluetooth Frekvensband 2,4 GHz Utstrålad maximal sändningseffekt 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 och 2 Fjärranslutning Class 1 (100 mW) Minsta räckvidd Verkstadsomgivning i fältöppningen 30 m Vid mätningar i fordonets motorrum 10 m Fjärranslutning Class 2 (10 mW) Minsta räckvidd Verkstadsomgivning i fältöppningen 3 m Vid mätningar i fordonets motorrum 1 m 8.9 Signalgenerator Funktion Amplitud Signalformer Frekvensområde Max. utgångsström Impedans Symmetri Kurvgenerering Kortslutningsfast mot främmande spänning, statisk Kortslutningsfast mot främmande spänning, dynamisk Specifikation - 10 V 12 V (Last < 10 mA) mot massa DC, sinus, triangel, rektangel 1 Hz 1 kHz 75 mA ca 60 Ohm 10 % 90 % (triangel, fyrkant) Utmatningshastighet till 100000 värde/s, Upplösning 8 bit, Y-hela området inställningsbart (bit), likpolig / bipolig drift < 50 V < 500 V / 1 ms Extra: R Automatiskt aktiverat filter och dämpare för att förbättra signalkvaliteten. R Automatisk frånslagning vid kortslutning, registrering av främmande spänning vid signalgeneratorns start. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Tekniska data | FSA 500 | 295 | sv 8.10 Mätfunktioner 8.10.1 Motortest Mätfunktioner Mätområden Upplösning Mätvärdessensorer Varvtal 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 10 min-1 100 min-1 500 min-1 10 min-1 Anslutningsledning B+/B Triggertång, sekundär-mätvärdesgivare, Anslutningsledning kl. 1 Strömtång 30 A, klämgivare diesel, Strömtång 1000 A (startström) Oljetemperatur U-batteri U-kl. 15 U-kl. 1 Tändspänning, Gnistbrännspänning Gnistbrinntid -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms Relativ kompression via startmotorström 0 200 Ass U-generator rippel I-startmotor I-generator I-glödstift I-primär Slutningsvinkel Slutningstid Tryck (luft) Taktförhållande Insprutningstid Förglödningstid 0 200 % 01000 A 030 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 till 1500 hPa 0 100 % 025 ms 020 ms 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 A Oljetemperatursensor Anslutningsledning B+/B Anslutningsledning kl. 15 Anslutningsledning kl. 1 Anslutningsledning kl. 1, Sekundärmätvärdesgivare Anslutningsledning kl. 1, Sekundärmätvärdesgivare Anslutningsledning kl. 1 Sekundärmätvärdesgivare Multi-mätledning CH1 Strömtång 1000 A 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0,1 % 0,01 ms 0,01 ms Strömtång 30 A Anslutningsledning kl. 1 Sekundärmätvärdesgivare Strömtång 30 A Lufttrycksgivare Multi-mätledning CH1/CH2 Multi-mätledning CH1/CH2 Multi-mätledning CH1/CH2 8.10.2 Digital multimeter Mätfunktioner Varvtal U-batteri U-kl. 15 U-DC min/max I-1000 A I-30 A Motstånd (R-Multi 1) Tryck P-luft Tryck P-vätska Oljetemperatur Lufttemperatur Diodtest R Testspänning R Testström Genomgångstest Mätområden som vid motortest 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV till ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 01000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Upplösning Mätvärdessensorer 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Anslutningsledning B+/B Anslutningsledning kl. 15 Multi-mätledning CH1/CH2 Strömtång 1000 A Strömtång 30 A Multi-mätledning CH1 Lufttrycksgivare Oljetemperatursensor Lufttemperaturgivare max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 sv | 296 | FSA 500 | Tekniska data 8.10.3 Specifikation mätledningar Benämning Ordernummer Mät- Max mätspänning kategori Utgångskänslig Max. utspänning mätvärdessensor i mätledningen Anslutningsledning B+/B 1 684 460 286 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 60 V Triggertång 1 687 225 018 CAT I 30 kV ACpeak 2) 5 V Anslutningsledning primär, kl. 1/15 1 684 461 185 CAT I 60 V DC/300 V ACpeak 3) 300 V Multi-mätledning CH1 1 684 460 288 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V Multi-mätledning CH2 1 684 460 289 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 3) 200 V Strömtång 1000 A 1 687 225 019 CAT 1 300 V DC/ACrms 100 mV/A 5 V Strömtång 30 A 1 687 225 0204) CAT I 300 V DC/ACrms 4 mV/A 5 V Mätspetsset: Mätspetsar Testklämma 1 687 016 118 CAT III 30 V DC/ACpeak CAT IV 30 V DC/ACpeak 30 V 300 V Sekundärmätvärdesgivare 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 1 V Oljetemperatursensor 1 687 230 068 CAT I 5 V Motstånd: 5 V 1005 vid 25 °C 1530 vid 90 °C 1) Anslutning till ingång sekundärmätvärdesgivare 2) 1,6 Vpeak ±30 % vid 100 mA strömändring inom 200 ns vid anslutning till ingång triggertång (L/C ca 136 µH/5 nF) 3) Vid spänningar >60 V gäller U[V] x t[ms] 10000 V/ms, t.ex. en spänning på 200 V får maximalt 50 ms vara påliggande. Maximal spänning minskar vid frekvenser >1 MHz med 20 dB/decennium, z. Till exempel sinus 1 MHz maximal topp = 200 V / sinus 10 MHz maximal topp = 20 V 4) Specialtillbehör 8.10.4 Oscilloskop R Triggersystem $ Free Run (otriggad genomgång vid 1 s) $ Auto (kurvutmatning även utan trigger) $ Auto-Level (som Auto, triggertröskel på signalens mitt) $ Normal (manuell triggertröskel, kurvutmatning endast med triggning) $ Enkelföljd R Triggerflank $ Flank (pos/neg på signal) R Triggerkällor $ Testrullmotor (trigger på cylinder 1. 12 med hjälp av triggertång, kl. 1, KV-givare) $ Extern trigger via kl. 1_1 ledning eller trig- gertång $ Multi-mätledning CH1/CH2 R Pretriggerandel $ 0 till 100 %, ställbar med mus R Registreringssätt $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ Störimpulsregistrering $ Sample (ekvidistant avkänning) R Minnesdriftsätt och kurvutmatningssätt $ Roll-mode (enkelpunktutmatning) med fortlöpan- de lagring av signalerna vid X-avböjningar 1 s $ Legend-mode (kurvutmatning) med fortlöpande lagring av signalerna vid X-avböjningar 1 ms $ Normalt med lagring av de sista 50 visade kur- vorna vid X-avböjningar <1 ms R Mätsystem med 8 automatiska mätfunktioner $ Medelvärde $ Effektivvärde $ Min $ Max $ topp-topp $ Impuls $ Taktförhållande $ Frekvens R Valbart signalområde $ hel kurva eller mellan markörer R Zoom $ Valbar kurvsektor för horisontal och vertikal förstoring R Förskjutbar markör med LCD-display för $ x1, x2 $ delta x $ y1 och y2 (kanal 1) $ y1 och y2 (kanal 2) R Jämförelsekurvor $ Lagra, ladda, kommentera, förinställning av sco- peinstallationer för livekurvor R Minnesfunktioner $ Bläddra fram och tillbaka $ Sökfunktioner t.ex. MinMax, arbetscykel 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Oscilloskopmätfunktioner Mätfunktioner Mätområde*) Sekundärspänning 5 kV 50 kV Primärspänning 20 V 500 V Spänning 200 mV 200 V AC-koppling 200 mV 5 V Ström Ström 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Mätvärdessensorer Sekundärmätvärdesgivare Anslutningsledning kl. 1 Multi-mätledning CH1/CH2 Anslutningsledning B+/B Strömtång 30 A Strömtång 1000 A *) Mätområdet är, beroende på nollinjen, positiv eller negativ. 8.10.6 Oscilloskop-funktioner och specifikationer Funktion Ingångskoppling CH1/CH2 Ingångsimpedans CH1/CH2 (stomrelaterad) Ingångsimpedans CH1/CH2 (galvaniskt isolerad) Bandbredd CH1/CH2 (stomrelaterad) Bandbredd CH1/CH2 (galvaniskt isolerad) Bandbredd 1000 A strömtång Bandbredd 30 A strömtång Bandbredd Sekundärmätvärdesgivare Bandbredd Anslutningsledning kl 1 Tidsområden (i förhållande till 500 avkänningspunkter) Tidsområden (i förhållande till 1 avkänningspunkt) Tidsbas noggrannhet Vertikal noggrannhet Enhet utan mätvärdessensorer R Offsetfel för områden > 1 V R Offsetfel för områden 200 mV 1 V Vertikal upplösning Minnesdjup Avkänningshastighet per kanal (stomrelaterad) Avkänningshastighet per kanal Specifikation AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % av mätvärdet ± 0,3 % av mätområdet ± 5 mV 10 bit 4 Mega avkänningsvärden resp 50 kurvor 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Tekniska data | FSA 500 | 297 | sv 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 298 | FSA 500 | tr çindekiler 1. Kullanilan semboller 299 5. Kullanim 306 1.1 Dokümantasyonda 299 5.1 Çalitirilmasi / Kapatilmasi 306 1.1.1 kaz bilgileri Yapisi ve anlami 299 5.1.1 Çalitirilmasi 306 1.1.2 Simgeler Adlari ve anlamlari 299 5.1.2 Kapatilmasi 306 1.2 Ürün üzerinde 299 5.2 Ölçüm için uyarilar 306 5.3 Yazilimin güncellenmesi 306 2. Kullanici uyarilari 300 2.1 Önemli bilgiler 300 6. Servis 307 2.2 Güvenlik uyarilari 300 6.1 Temizlenmesi 307 2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) 300 6.2 Yedek parçalar ve ainma parçalari 307 2.4 Ölçüm kategorisi 300 2.5 RED (Radio Equipment Directive) 300 7. Uzun süre devre dii birakma 307 2.6 Kablosuz balantilar 300 7.1 Geçici olarak iletim dii birakmak 307 2.7 Bluetooth 300 7.2 Yer deiimi 307 2.7.1 USB Bluetooth adaptörü 300 7.3 mha ve hurdaya ayirma 307 2.7.2 Ariza durumlarina ilikin bilgiler 300 2.8 CoRe ile ilgili bilgiler 300 8. Teknik veriler 308 8.1 Ölçüler ve airliklar 308 3. Ürün tanitimi 301 8.2 Güç bilgileri 308 3.1 Talimatlara uygun kullanim 301 8.3 Sicaklik, hava nem orani ve hava basinci 308 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] ile iletim için 8.3.1 Ortam sicaklii 308 sistem ön koullari 301 8.3.2 Hava nem orani 308 3.2.1 Donanim 301 8.3.3 Hava basinci 308 3.2.2 Yazilim 301 8.4 Gürültü emisyonu 308 3.3 Teslimat kapsami 301 8.5 Güç adaptörü 308 3.4 Özel aksesuarlar 302 8.6 Akü 308 3.5 Cihaz tanitimi 302 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 308 3.5.1 Önden görünüm, FSA 500 302 8.8 Bluetooth Class 1 ve 2 308 3.5.2 Sensör balanti kablolarinin 8.9 Sinyal jeneratörü 308 sembolleri 302 8.10 Ölçüm fonksiyonlari 309 3.5.3 FSA 500 balanti paneli 303 8.10.1 Motor testi 309 3.5.4 LED göstergeler 303 8.10.2 Multimetre 309 3.5.5 Uzaktan tetikleyici 303 8.10.3 Ölçüm kablolari spesifikasyonu 310 3.5.6 Voltaj bölücülü ölçüm kablosu 304 8.10.4 Osiloskop 310 8.10.5 Osiloskop ölçüm fonksiyonlari 311 4. Hizmete alinmasi 304 8.10.6 Osiloskop fonksiyonlari 4.1 Ambalajin açilmasi 304 ve spesifikasyonlar 311 4.2 Balanti 304 4.3 Yazilimin kurulumu 304 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) kurulumu 304 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] kurulumu 304 4.4 FSA 500 ayarlari 305 4.4.1 USB balantisi konfigürasyonu 305 4.4.2 Bluetooth konfigürasyonu 305 4.4.3 FSA 050 konfigürasyonu 305 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Kullanilan semboller | FSA 500 | 299 | tr 1. Kullanilan semboller 1.1 Dokümantasyonda 1.1.1 kaz bilgileri Yapisi ve anlami Tehlike uyarilari kullanici ve etraftaki kiiler için tehlikeler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyari bilgileri tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi salar. Uyari bilgilerinin yapisi u ekildedir: Uyari simgesi SNYAL SÖZCÜK Tehlikenin türü ve kaynai! Belirtilen önlem ve uyarilara dikkat edil- mediinde ortaya çikacak tehlikeler. ¶ Tehlikenin önlenmesine ilikin tedbirler ve uyarilar. TEHLKE Motorlu taitta bulunan B balanti kablosu olmadan yapilan ölçümlerde elektrik çarpma tehlikesi vardir! B- balanti kablosu araç asisine veya akü- nün eksi kutup baina balanmadan yapilan ölçümler, elektrik çarpmasi sonucunda yaralanmalara, kalp durmasina veya ölüme neden olur. ¶ FSA 500 cihazini, B balanti kablosu yardimiyla araç asisine ya da akünün eksi kutbuna balayin. ¶ Aaida belirtilen balanti sirasini dikkate alin. Sinyal sözcüü verilen bilgilere dikkat edilmemesi halinde söz konusu tehlikenin gerçekleme olasiliini ve ciddiyet derecesini gösterir: Sinyal kelime Ortaya çikma (parola) olasilii TEHLKE UYARI DKKAT Dorudan maruz kalinan tehlike Olasi maruz kalinabilecek tehlike Olasi tehlikeli durum Dikkat edilmemesi halinde tehlikenin airlik derecesi Ölüm veya air bedensel yaralanma Ölüm veya air bedensel yaralanma Hafif bedensel yaralanma Dikkat! 1. Kontai kapatin. 2. FSA 500 cihazi ile akü (B) veya motor asisi arasinda balanti kurun. 3. Kontai açin. 1.1.2 Simgeler Adlari ve anlamlari Sembol ! i 1. 2. e " Tanim Anlami Dikkat Olasi maddesel hasar ikazi. Bilgi Çok adimli ilem Tek adimli ilem Ara sonuç Nihai sonuç Uygulama bilgileri ve baka faydali bilgiler. Birden fazla ilem adimindan oluan ilem talebi Bir ilem adimindan oluan ilem talebi. Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara sonuç görülür. Bir uygulama talebinin sonunda, bir nihai sonuç görülür. 1.2 Ürün üzerinde ! Ürünler üzerindeki tüm ikaz iaretlerine dikkat edil- meli ve okunur durumda tutulmalidir. Bu iletim kilavuzunu ve test cihazinin ve kullanilan bileenlerin tüm teknik dokümantasyonlarini dikkate alin! Dikkat! 1. Kontai kapatin. 2. FSA 500 cihazinin akü (B) veya motor asisi balantisi- ni ayirin. TEHLKE Çok yüksek ölçüm gerilimi sonucunda elektrik çarpmasi tehlikesi vardir! CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile yapilan 200 Volt'tan yüksek gerilim ölçümleri, elektrik çarpmasi sonucu yaralanmalara, kalp durmasina ve ölüme yol açar. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile sade- ce en fazla 200 V'a kadar olan gerilimleri ölçün. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile ebeke gerilimlerini veya ebeke gerilimlerine benzer gerilimleri ölçmeyin. Giderilmesi (imha) Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçalari dahil olmak üzere kullanilmi elektrikli ve elektronik cihazlar, evsel atiklardan ayri olarak imha edilmelidir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 300 | FSA 500 | Kullanici uyarilari 2. Kullanici uyarilari 2.6 Kablosuz balantilar 2.1 Önemli bilgiler Telif hakki, sorumluluk ve garanti hakkindaki anlamalara, kullanici grubuna ve irketin yükümlülüklerine dair önemli bilgiler, "Bosch Test Equipment'a ilikin önemli bilgiler ve güvenlik uyarilari" balikli özel kilavuzda sunulmaktadir. Bu bilgiler ve güvenlik uyarilari, FSA 500 cihazinin ilk kez çalitirilmasi, balantisinin yapilmasi ve kullanimi öncesinde dikkatle okunmalidir ve bunlara mutlak ekilde uyulmalidir. i Telsiz ekipmanlarin ileticisi, ilgili ülkenin yönerge ve kisitlamalarina uyulmasini salamak zorundadir. Bir "telsiz ekipmani", RED 2014/53/AT sayili Telsiz Ekipmanlari Yönetmelii (Radio Equipment Directive) uyarinca kablosuz iletiim ve/veya kablosuz yer tespiti amaciyla talimatlara uygun radyo dalgalar gönderen ve/veya alan elektrikli veya elektronik bir cihazdir (bileen). 2.2 Güvenlik uyarilari Tüm güvenlik uyarilari, Bosch Test Equipment önemli bilgiler ve güvenlik uyarilari" balikli özel kilavuzda sunulmaktadir. Bu bilgiler ve güvenlik uyarilari, FSA 500 cihazinin ilk kez çalitirilmasi, balantisinin yapilmasi ve kullanimi öncesinde dikkatle okunmalidir ve bunlara mutlak ekilde uyulmalidir. 2.3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) FSA 500, EMC 2014/30/EU sayili Avrupa Birlii Yönetmelii'nin kriterlerini yerine getirmektedir. WLAN ve Bluetooth ile ilgili bilgiler ve uyarilar, "Veri gizlilii, veri güvenlii, kablosuz balantilar" kilavuzunda sunulmaktadir. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Bu bilgiler ve güvenlik uyarilari, FSA 500 cihazinin iletime alinmasi, balantisinin yapilmasi ve kullanimi öncesinde dikkatle okunmalidir ve bunlara mutlak ekilde uyulmalidir. 2.7 Bluetooth Bu cihaz, yaam alanlarinda kullanim için öngörülmemitir ve bu tür ortamlarda yeterli koruma salayamayabilir. 2.4 Ölçüm kategorisi FSA 500, EN 61010-1 ve EN 61010-2-030 uyarinca elektrikli test ve ölçüm cihazlari ve aksesuarlari ile ilgili genel güvenlik gerekliliklerini yerine getiriyor. FSA 500, ebekeye dorudan balantisi olmayan test ve ölçüm akimi devreleri için tasarlanmitir (Kategori I, Motorlu Taitlar Test Cihazlari). 2.5 RED (Radio Equipment Directive) Robert Bosch GmbH, FSA 500 tipi telsiz ekipmaninin 2014/53/EU sayili Avrupa Birlii yönetmeliine uygun olduunu beyan ediyor. AT uygunluk beyaninin eksiksiz metninin yayinlandii nternet adresi: http://www.downloads.bosch-automotive.com. i Avrupa Birlii haricindeki ülkelerde, 2,4 GHz ve 5 GHz frekans araliindaki kablosuz cihazlarin çalitirilmasina ilikin ülkeye özgü yönetmelikler dikkate alinmalidir (örnein WLAN veya Bluetooth). 2.7.1 USB Bluetooth adaptörü Teslimat kapsaminda yer alan USB Bluetooth adaptörü, masaüstü/dizüstü bilgisayara takilir ve FSA 500 radyo dalga balantili bileenler ile kablosuz balanti kurulmasini mümkün kilmaktadir. 2.7.2 Ariza durumlarina ilikin bilgiler i Kablosuz Bluetooth balantisi ile ilgili sorunlar söz konusu olduunda, "USB Bluetooth adaptörü" kilavuzlarini dikkate alin. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe ile ilgili bilgiler "CoRe" (Connected Repair) yazilimi, bir atölye dahilinde müteri verileri, araç verileri ve protokoller aliveriini mümkün kilar. Test cihazlari (CoRe stemciler), atöyedeki bilgisayar a balantisi üzerinden merkez bir bilgisayara (CoRe sunucusu) balanmitir. Geçerli dier belgeler: CoRe yazilimini destekleyen ürünlerin güncel genel bakii: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Sistem gerekliliine, kurulima ve CoRe ile ilgili dier bilgilere ilikin bilgiler: http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Ürün tanitimi | FSA 500 | 301 | tr 3. Ürün tanitimi 3.1 Talimatlara uygun kullanim FSA 500, motorlu tait atölyelerindeki test teknolojisi için tainabilir bir test cihazidir. FSA 500 cihazi, benzinli, Wankel ve dizel motorlu araçlarin test edilmesi için uygundur. Binek araçlarindaki, ticari araçlardaki ve motosikletlerdeki tüm motorlu araç elektrik ve elektronik sistemleri kontrol edilmektedir. FSA 500, araca özgü sinyalleri tespit eder ve bu sinyalleri Bluetooth veya bir USB arabirimi üzerinden örnein DCU 120, DCU 220 cihazina veya bir masaüstü/ dizüstü bilgisayara (teslimat kapsamina dahil deildir) iletir. Bunun için FSA 500 CompacSoft [plus]yazilimi kurulmu olmalidir. 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] ile iletim için sistem ön koullari 3.2.1 Donanim DCU 120, DCU 220 veya masaüstü/dizüstü bilgisayar gereklidir. Masaüstü/dizüstü bilgisayar için asgari gereklilik R letim sistemi: Windows 10 R CPU (ilemci): 2 GHz veya üzeri R RAM (ana bellek): 4 GB veya üzeri R Bo bellek kapasitesi (SSD veya HDD): 5 GB veya üzeri R USB balantilari (USB 2.0 veya USB 3.0): USB Blue- tooth adaptörü veya USB balanti kablosu için USB arabirimi ! FSA 500, test sürülerinde ölçüm cihazi olarak kul- lanim için uygun deildir. ! Çoklu ölçüm girilerinde müsaade edilen maksi- mum ölçüm gerilimi 200 Volt'tur. FSA 500, bundan dolayi elektrikli ve hibrid araçlarda gerilimsizliin ölçülmesi için kullanilamaz. FSA 500 CompacSoft [plus], aaida belirtilen fonksiyonlari içerir: R Motorlu tait tanimlamasi R Ayarlar R Benzinli ve dizel motorlarin kontrol edilmesi için kontrol adimlari R Gerilim, akim ve direnç için multimetre ölçümleri R Sinyal jeneratörü (örn. sensörlerin kontrolü için) R Bileen testi (araç bileenlerinin kontrolü) R Karakteristik eri yazicisi R 4 kanal/2 kanal üniversel osiloskop R Birincil ateleme osiloskopu R kincil ateleme osiloskopu R FSA 050 (özel aksesuardir) ile yalitim ölçümleri Ölçüm sonuçlarinin deerlendirilmesi için, iyi olduklari tespit edilen ölçüm erilerinden elde edilmi kiyaslama erileri, ölçüm sistemi belleine kaydedilebilir. 3.2.2 Yazilim DCU 120, DCU 220 cihazinda veya masaüstü/dizüstü bilgisayarda FSA 500 CompacSoft [plus] yaziliminin güncel sürümü kuruludur. i CAS[plus] ile kontrol ünitelerinin ariza tehis ilemi için güncel ESI[tronic] yaziliminin (bilgi türü SD) kurulmu ve lisansinin aktive edilmi olmasi gerekir. Kontrol ünitelerinin ariza tehis ilemi sadece bir KTS modülü ile gerçekletirilebilir. Bundan dolayi ek maliyetler olumaktadir. 3.3 Teslimat kapsami Adi FSA 500 Güç adaptörü, elektrik balanti kablolu USB balanti kablosu (3 m) Balanti kablosu B+/B Tetikleme pensesi Balanti kablosu, birincil, term. 1/15 Çoklu ölçüm kablosu CH1 Çoklu ölçüm kablosu CH2 Akim pensesi 1000 A Hortum hatli kaplin Uzaktan tetikleyici kincil ölçüm deeri enkoderi Binek araç ya sicaklik sensörü Gerilim bölücülü ölçüm kablosu Kontrol uçlari seti Siyah balanti terminali Aksesuar seti; içerii siyah ve kirmizi kontrol uçlari siyah ve kirmizi tutucu kiskaçlar siyah, kirmizi, gri adaptör soketi USB Bluetooth adaptörü Çanta Önemli bilgiler ve güvenlik uyarilari letim kilavuzu Sipari numarasi 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 302 | FSA 500 | Ürün tanitimi 3.4 Özel aksesuarlar Örnein araca özgü balanti kablolari, dier ölçme ve balanti kablolari gibi özel aksesuarlara ilikin bilgile- ri, Bosch Yetkili Satici'dan edinebilirsiniz. 3.5.1 Önden görünüm, FSA 500 1 2 3 3.5 Cihaz tanitimi FSA 500, dahili aküden beslemesi olan ölçüm cihazin- 6 dan, ölçüm cihazinin beslenmesi ve dahili akünün arj edilmesi için elektrik balanti kablolu güç adaptöründen olumaktadir. DCU 120, DCU 220 cihazina veya bir masaüstü/dizüstü bilgisayara balanti için, USB balanti kablosu veya USB Bluetooth adaptörü kullanilmaktadir. Buna ek olarak ölçüm deeri tespiti için çeitli sensör kablolari birlikte teslim edilmektedir. BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4A 2 1 4 5 TEHLKE FSA 500 cihazini tairken ve ölçüm ileri için kullanirken sensör kablolari nedeniyle tökezleme tehlikesi vardir! Taima ve ölçüm ilemleri sirasinda sensör kablolarina takilip tökezleme tehlikesi vardir. ¶ Taima ilemine balamadan önce her zaman sensör kablolarini çikarin! ¶ Sensör kablolarini, tökezleme önlenecek ekilde döeyin. TEHLKE Motor kaputunun kontrolsüz olarak kapatilmasi sonucunda yaralanma tehlikesi var! FSA 500 motor kaputuna asildiinda, motor kaputunun açik durumda salam olarak kilitlenmemesi nedeniyle veya FSA 500 cihazinin ve bali olan kablolarin oluturduu ek airlii taiyamayan fazla zayif gaz basinçli yaylar nedeniyle kaputun kontrolsüz olarak kapatilmasi sonucunda yaralanma tehlikesi vardir. ¶ Açik durumda olan motor kaputunun güvenli durduundan emin olun. ! FSA 500, usulüne uygun olmayan ekilde tespit- lenmesi durumunda zarar görebilir (örnein yere düebilir). Bu nedenden dolayi maddi hasar meydana gelebilir! 459903-03_Ko ek. 1: Önden görünüm, FSA 500 1 Kancali taima kayii 2 LED A: Durum göstergesi 3 LED B: arj seviyesi göstergesi 4 AÇMA / KAPAMA dümesi 5 Sensör tutucusu 6 USB balantisi Sensör tutucusuna çeitli sensör balanti kablolari asilabilir. 3.5.2 Sensör balanti kablolarinin sembolleri Sembol Sensör B+/B balanti kablosu Universel ikincil ölçüm deeri enkoderi Akim pensesi CH1 ve CH2 çoklu ölçüm kablosu Sikitirmali transdüser için tetikleme pensesi veya adaptör kablosu Sicaklik sensörü Balanti kablosu Term. 1 / Term. 15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Ürün tanitimi | FSA 500 | 303 | tr 3.5.3 FSA 500 balanti paneli 3.5.4 LED göstergeler TEHLKE Çok yüksek ölçüm gerilimi sonucunda elektrik çarpmasi tehlikesi vardir! CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile yapilan 200 Volt'tan yüksek gerilim ölçümleri, elektrik çarpmasi sonucu yaralanmalara, kalp durmasina ve ölüme yol açar. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile sadece en fazla 200 V'a kadar olan gerilimleri ölçün. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile ebe- ke gerilimlerini veya ebeke gerilimlerine benzer gerilimleri ölçmeyin. 459903-02_Ko LED A: Durum göstergesi Durum LED A Koyu FSA 500 kapali. Kirmizi renkte FSA 500 balatiliyor. yaniyor Beyaz renkte FSA 500 açik, fakat henüz çalimaya hazir deil. yanip sönüyor Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri balantisi yok. (1 Hz) Yeil renkte FSA 500 çalimaya hazir. yanip sönüyor Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri balantisi, (1 Hz) USB balantisi üzerinden salandi. Mavi renkte FSA 500 çalimaya hazir. yanip sönüyor Masaüstü/dizüstü bilgisayara veri balantisi, (1 Hz) Bluetooth üzerinden salandi. Kirmizi renkte Firmware hatasi. yanip sönüyor FSA 500 kullanima hazir deil. (4 Hz) 1 2 3 45 6 7 8 9 ek. 2: FSA 500 balanti paneli (alttan görünüm) 10 11 Pozisyon 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Renk iareti Balanti2) Kirmizi/siyah B+/B balanti kablosu (araç asisi için B balanti kablosu) Yeil veya beyaz veya sari kincil ölçüm deeri enkoderi veya 30 A veya 1000 A akim pensesi veya 1 681 032 098 no.lu adaptör kablosu ve sivi basinci sensörü (her iki parça özel aksesuardir) Yeil veya kir- CH2 çoklu ölçüm kablosu veya mizi veya sari 30 A akim pensesi veya 1000 A akim pensesi Yeil veya CH1 çoklu ölçüm kablosu veya mavi veya sari 30 A akim pensesi veya 1000 A akim pensesi - Hortum hatli kavrama (hava basinci ölçümü) - Uzaktan tetikleyici Beyaz/siyah Sikitirmali transdüser için tetikleme pensesi veya adaptör kablosu 1 684 465 5131) Mavi/beyaz Ya sicaklik sensörüü, hava sicaklik sensörü ve kizilötesi sicaklik sensörü (özel aksesuar) Sari/yeil Balanti kablosu Term. 1/Term. 15/ EST/TN/TD 10 - Güç adaptörü balantisi 11 - - arj istasyonu için balanti (özel aksesuar) 1) Sikitirmali transdüser ile yapilan devir sayisi ölçümünde 1 684 465 513 kodlu adaptör kablosu her zaman FSA 500 balanti girii (poz. 7) ile sikitirmali trandüser balanti kablolari arasina balanmak zorundadir. 2) Balanti kablolarindaki renk iaretleri, FSA 500 cihazina doru balanti yapmak için kullanilir. LED B: arj seviyesi göstergesi Durum LED B Yapilmasi gereken ilem Koyu Mor renkte yaniyor Mavi rente yaniyor Kirmizi renkte yaniyor Harici gerilim beslemesi balanmami. Akü üzerinden gerilim beslemesi. Harici gerilim beslemesi bali. Akü arj ediliyor. Harici gerilim beslemesi bali. Akü arj edilmi. Harici gerilim beslemesi bali. Olasi ariza nedeni: R Akü sicaklii > 45 °C R Akü bali deil R Akü arizali R Fi arizali - - Harici gerilim beslemesi ayrilabilir. Aküyü ve fileri kontrol edin. FSA 500 cihazinin soumasini bekleyin. 3.5.5 Uzaktan tetikleyici Uzaktan tetikleyicinin dümesi ile FSA 500 CompacSoft [plus] yazilimindaki 'Balat' yazilim tuu (F3) veya 'Durdur' yazilim tuu (F4) etkinletirilebilir. 2 1 1 684 463 828 ek. 3: Uzaktan tetikleyici (1 684 463 828) 1 Düme 2 FSA 500 için soket balantisi 459903-04_Ko i Balanti için bkz. ek. 2, poz. 6. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 304 | FSA 500 | Hizmete alinmasi 3.5.6 Voltaj bölücülü ölçüm kablosu Voltaj bölücülü ölçüm kablosu 1 687 224 301 60 VDC/30 VAC/300 VACpeak deerine kadar olan gerilim ölçümleri için kullanilir. Voltaj bölücülü ölçüm kablosu için ölçüm aksesuarlari olarak aksesuar setinde (1 687 016 118) bulunan kontrol uçlari (1 684 485 496/... 497) ve tutucu kiskaçlar (1 684 480 435/.. 436) öngörülmütür. Voltaj bölücülü ölçüm kablosu ile ebeke gerilimleri ya da ebeke gerilimlerine benzer gerilimleri ölçmeyin. 4. Hizmete alinmasi 4.3.1 DDM (Diagnostics Download Manager) kurulumu 1. DDM'yi kurun. i Ayrintili bilgiler için bkz. FSA 500 sözlemesi ile ilgili E-posta iletisi. 2. DDM'yi ayarlayin. i Ayrintili bilgiler için bkz. "?" ile açilan Help Cen- ter DDM. " "FSA 500 CompacSoft [plus]" yazilimi indirilebilir. 4.1 Ambalajin açilmasi ¶ Teslim edilen tüm parçalarin ambalajlarini çikarin. 4.2 Balanti 1. FSA 500 cihazini güç adaptörü üzerinden gerilim ile besleyin. 2. FSA 500 cihazini çalitirin. 3. Aküyü arj edin. arj ilemi sirasinda: LED B mor renkte yanar. Akü arj edildi: LED B mavi renkte yanar. 4. Güç adaptörünü ve ebeke balanti kablosunu ayirin. 5. Sensörleri, ölçüm ünitesinde öngörülen takma yerlerine balayin (bkz. ek. 2). i 30 A akim pensesini (1 687 225 020 - özel aksesuar) ve 1000 A akim pensesini veya 1 684 465 513 adaptör kablosunu (özel aksesuar) sadece gerektiinde balayin. 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] kurulumu 1. Kurulum ilemini balatin. Kurulum balatilir. 2. Ekrandaki talimatlari dikkate alin ve bunlara uyun. i Yazilimin kurulumu sirasinda talep edilmesi halinde FSA 500 için USB sürücüsü kurulmalidir. 3. letiim penceresinde Install seçeneini seçin. 4. Talep edildiinde FSA 500 cihazini DCU 120, DCU 220 cihazina veya masaüstü/dizüstü bilgisayara balayin. FSA 500 için USB sürücüsü kurulur. i USB sürücüsü kurulduktan sonra "FSA 500 CompacSoft [plus]" yaziliminin kurulumu tamamlanir. " FSA 500 CompacSoft [plus] kurulmutur. " FSA 500 çalimaya hazir. 4.3 Yazilimin kurulumu i DCU 120, DCU 220 cihazinda veya masaüstü/dizüs- tü bilgisayarda henüz bir CoRe yazilimi kurulu olma- diinda, bu yazilimin kurulmasi talep edilir. i Kuruluma balamadan önce sistem gerekliliklerini dikkate alin. FSA 500, sadece DCU 120, DCU 220 veya "FSA 500 CompacSoft [plus]" yazilimi kurulu masaüstü/dizüstü bilgisayar üzerinden kullanilabilir. i CAS[plus] ile kontrol ünitelerinin ariza tehis ilemi için güncel ESI[tronic] yaziliminin (bilgi türü SD) kurulmu ve lisansinin aktive edilmi olmasi gerekir. Bu durumda, ilk olarak ESI[tronic] yaziliminin kurulmasini öneriyoruz. Kontrol ünitelerinin ariza tehis ilemi sadece bir KTS modülü ile gerçekletirilebilir. 1. Talebi onaylayin. Kurulum balar. 2. Ekrandaki talimatlari dikkate alin ve bunlara uyun. i Kurulum sonunda CoRe yaziliminin ilk ayarlari yapilir. 3. FSA 500 bir a balantisi dahilinde kullanilmadiinda, CoRe ai için sunucu seçeneini seçin. 4. lk ayar kapsamindaki dier ayarlari yapin ve onaylayin. " CoRe kuruldu ve otomatik olarak balar. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Hizmete alinmasi | FSA 500 | 305 | tr 4.4 FSA 500 ayarlari 4.4.1 USB balantisi konfigürasyonu 1. FSA 500 cihazini çalitirin ve USB üzerinden masa- üstü/dizüstü bilgisayara balayin. 2. "CoRe" yaziliminda "FSA 050/500" uygulamasini seçin. FSA 500 CompacSoft [plus] yazilimi balatilir. Ayarlar penceresi açilir. i Yazilim ilk kez balatildiinda Ayarlar penceresi otomatik olarak açilir. Balanti alaninda USB seçenei önceden ayarlanmitir. 3. <F12> tuuna basin. USB balantisi kurulur, LED A yeil renkte yanip sönmeye balar. " FSA 500 çalimaya hazirdir. 4.4.2 Bluetooth konfigürasyonu i FSA 500 ile Bluetooth balantisi kurmak için sade- ce birlikte teslim edilen USB Bluetooth adaptörü kullanilabilir. DCU 120 / DCU 220 cihazinda dahili Bluetooth donanimi kullanilir. Birlikte teslim edilen USB Bluetooth adaptörü takilmamalidir. 4.4.3 FSA 050 konfigürasyonu 1. "Ayarlar" kontrol adimini seçin. 2. <F12> tuuna basin. Ayarlar penceresi açilir. 3. FSA 050 alaninda kullan seçeneini seçin. 4. <F7> FSA 050 üzerine basin. 5. FSA 050'nin MAC adresini girin. Adres, cihazin alt tarafinda koruyucu lastik altinda yazilidir. 6. FSA 050 cihazinin çevirmeli dümesini SETUP ko- numuna getirin. 7. <F3> Balan üzerine basin. SETUP ayarlari gösterilir. 8. stediiniz SETUP ayarlarini seçin. 9. <F12> tuuna basin. " Ayarlar, Bluetooth üzerinden FSA 050 cihazina aktarilir. i FSA 500 balangiç sayfasinda FSA 050 kontrol adimlari gösterilmektedir. Araç tanimlamasinda elektrohibrit araç seçildiinde "Yüksek gerilim analiz" kontrol adimi etkin olur. i Kablosuz Bluetooth balantisi ile ilgili sorunlar söz ko- nusu olduunda, Böl. 2.7 altindaki uyarilari dikkate alin. 1. "Ayarlar" kontrol adimini seçin. 2. <F12> tuuna basin. Ayarlar penceresi açilir. 3. <F6> Pairing (Eletirme) üzerine basin. FSA 500 cihazinin MAC adresi, USB balantisi üzerinden okunur. 4. Talep edildiinde USB balantisini ayirin. 5. Masaüstü/dizüstü bilgisayar kullaniminda USB Blue- tooth adaptörünü takin. 6. <F12> tuuna basin. 7. Bluetooth verici gücünü seçin. i Verici gücü normal olduunda eriim mesafesi en az 30 metre olur. Japonya için olan verici gücü en az 3 metredir (bkz. böl. 8.8). 8. <F12> tuuna basin. Bluetooth balantisi kurulduunda LED A mavi renkte yanip sönmeye balar. " FSA 500 çalimaya hazirdir. i FSA 500 CompacSoft [plus] yaziliminin kullanimi Çevrimiçi Yardim bölümünde açiklanmaktadir. i FSA 500 balangiç sayfasinda FSA 050 kontrol adimlarini seçebilmek için öncelikle FSA 050 yapi- landirilmalidir. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 306 | FSA 500 | Kullanim 5. Kullanim 5.1 Çalitirilmasi / Kapatilmasi 5.1.1 Çalitirilmasi ! Youma suyu oluumunu önlemek için FSA 500 cihazi, ancak FSA 500 cihazi ortam sicakliina ulatiktan sonra çalitirilabilir. ¶ AÇMA / KAPAMA dümesine kisaca basin (bkz. ek. 1, poz. 4). LED A, 4 saniye sonra yeil renkte yanip sönmeye balar. " FSA 500 çalimaya hazirdir. 5.1.2 Kapatilmasi Manuel olarak kapatilmasi ¶ AÇMA / KAPAMA dümesini yaklaik 3 saniye basili tutun. LED A söner. " FSA 500 kapanir. Akülü iletimde otomatik kapatma FSA 500 cihazi akülü iletim modundayken 10 dakika kullanilmazsa bir uyari sinyali iitilir. Ardindan FSA 500 30 saniye sonunda otomatik olarak kapanir. FSA 500 cihazi yeniden çalitirildiktan sonra istenilen kontrol adimi FSA 500 CompacSoft [plus] yaziliminda yeniden açilabilir. 5.2 Ölçüm için uyarilar ! FSA 500 ile ölçümler, sadece kuru ortamlarda yapi- labilir. ! FSA 500, elektrikli ve hibrid araçlarda gerilimsiz- lii kontrol etmek için kullanilamaz. Yüksek voltaj kondansatör ateleme sistemlerinde ölçümler yapilmasina, bu ateleme sistemlerinde 300 Volt üstü gerilim deerleri söz konusu olduu müsaade edilmez. ! CRI Piezo üzerinde ölçüm yapilmasina, sadece özel adaptör kablolariyla (özel aksesuar) müsaade edilir. ! Kontrol uçlari setinde (1 683 050 050) bulunan kontrol uçlari sadece 30 Volt altindaki ölçümler için kullanilabilir. Araç üzerindeki ölçümlerde temel ilem adimlari: 1. Kontai kapatin. 2. FSA 500 cihazini B balanti kablosu araciliiyla aküye (B) veya motor asisine balayin. 3. Gerekli ölçüm kablolarini araca balayin. ! Bir ölçüm yaparken ölçüm kablolarini elle tutmayin. 4. Kontai açin. 5. Ölçümleri uygulayin. 6. Ölçümden sonra kontai kapatin. 7. Ölçüm kablolarini araçtan ayirin. 8. B balanti kablosunu ayirin. " Ölçüm bitti. TEHLKE Motorlu taitta bulunan B balanti kablosu olmadan yapilan ölçümlerde elektrik çarpma tehlikesi vardir! B- balanti kablosu araç asisine veya akünün eksi kutup baina balanmadan yapilan ölçümler, elektrik çarpmasi sonucunda yaralanmalara, kalp durmasina veya ölüme neden olur. ¶ FSA 500 cihazini, B balanti kablosu araciliiyla araç asisine veya akünün eksi kutbuna balayin. TEHLKE Çok yüksek ölçüm gerilimi sonucunda elektrik çarpmasi tehlikesi vardir! CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile yapilan 200 Volt'tan yüksek gerilim ölçümleri, elektrik çarpmasi sonucu yaralanmalara, kalp durmasina ve ölüme yol açar. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile sade- ce en fazla 200 V'a kadar olan gerilimleri ölçün. ¶ CH1 / CH2 çoklu ölçüm kablolari ile ebeke gerilimlerini veya ebeke gerilimlerine benzer gerilimleri ölçmeyin. i Akü arj edilirken ölçümde sapmalar görülebilir. i Bir 24 h ölçümü sirasinda akülü iletim modu müm- kün deildir (akünün kapasitesi < 4 h). FSA 500, bu durumda güç adaptörü üzerinden gerilimle beslenmek zorundadir. DCU 120, DCU 220 veya masaüstü/ dizüstü bilgisayar da bu süre boyunca çalimaya hazir durumda olmalidir (örnein Windows iletim sisteminde uyku modunu etkinletirmeyin). 5.3 Yazilimin güncellenmesi "FSA 500 CompacSoft [plus]" yazilimi DDM (Diagnostic Download Manager) üzerinden güncellenir. i Ayrintili bilgiler için bkz. "?" ile açilan Help Cen- ter DDM. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Servis | FSA 500 | 307 | tr 6. Servis 6.1 Temizlenmesi FSA 500 cihazinin gövdesini sadece yumuak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile temizleyin. Aindirici temizlik maddeleri ve kaba atölye temizlik bezleri kullanmayin. 6.2 Yedek parçalar ve ainma parçalari Adi FSA 500 Güç adaptörü, elektrik balanti kablolu USB balanti kablosu (3 m)<) kincil ölçüm deeri enkoderi<) Tetikleme pensesi<) Birincil balanti kablosu, Terminal 1/15<) Çoklu ölçüm kablosu CH1<) Çoklu ölçüm kablosu CH2<) Akim pensesi 1000 A<) Hortum hatli kaplin Uzaktan tetikleyici B+/B balanti kablosu<) Binek araç ya sicaklik sensörü<) Gerilim bölücülü ölçüm kablosu Aksesuar seti; içerii siyah ve kirmizi kontrol uçlari siyah ve kirmizi tutucu kiskaçlar siyah, kirmizi, gri adaptör soketi Balanti terminali, siyah<) Kontrol uçlari seti<) USB Bluetooth adaptörü Çanta Akü paketi<) <) Ainma parçasi Sipari numarasi 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7. Uzun süre devre dii birakma 7.1 Geçici olarak iletim dii birakmak Uzun süre kullanilmayacai zaman: ¶ FSA 500 cihazini elektrik ebekesinden ayirin. 7.2 Yer deiimi ¶ FSA 500 cihazinin devredilmesi durumunda, tes- limat kapsaminda bulunan dokümantasyon da verilmelidir. ¶ FSA 500 cihazi, sadece orijinal ambalaji veya eit kalitede bir ambalaj ile tainmalidir. ¶ Elektrik balantisi ayrilmalidir. ¶ lk kez iletime alinmasina ilikin uyarilar dikkate alinmalidir. 7.3 mha ve hurdaya ayirma 1. FSA 500'i akim ebekesinden ayirin ve elektrik balanti kablosunu çikartin. 2. FSA 500'i parçalarina ayirin, malzemeleri ayritirin ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin. FSA 500, aksesuarlar ve ambalajlar, her zaman çevreye uygun bir ekilde geri dönütürme ilemleri yapan kurululara verilmelidir. ¶ FSA 500 cihazini evsel çöplere atmayin. Sadece AB ülkeleri için: FSA 500 için, Avrupa Birlii'nin 2012/19/EC sayili direktifi (WEEE) geçerlidir. Kablolar, akü ve piller gibi aksesuar parçalari dahil olmak üzere kullanilmi elektrikli ve elektronik cihazlar, evsel atiklardan ayri olarak imha edilmelidir. ¶ Cihazin imha ilemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanin. ¶ FSA 500'yi usulüne uygun bir ekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan saliinin tehdit edilmesini önlersiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 308 | FSA 500 | Teknik veriler 8. Teknik veriler 8.1 Ölçüler ve airliklar Özellik Ölçüler (G x Y x D) Airlik (aksesuar hariç) Deer/Aralik 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb 8.2 Güç bilgileri Özellik Anma gerilimi U(V) Anma gücü P(W) Koruma sinifi Deer/Aralik 19 DC 60 IP 30 8.3 Sicaklik, hava nem orani ve hava basinci 8.3.1 Ortam sicaklii Özellik Depolama ve taima Fonksiyon Ölçüm doruluu Akü arj sicaklii Deer/Aralik 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C 8.3.2 Hava nem orani Özellik Depolama ve taima Fonksiyon Ölçüm doruluu Deer/Aralik 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % 8.3.3 Hava basinci Özellik Depolama ve taima Fonksiyon (25 °C'de ve 24 saat) Ölçüm doruluu Deer/Aralik 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.4 Gürültü emisyonu < 70 dB(A) 8.5 Güç adaptörü Özellik Frekans Giri gerilimi (AC) Giri akimi Çiki gerilimi (DC) Çiki akimi Deer/Aralik 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 8.6 Akü Özellik Deer/Aralik Akü kullanim süresi Akü kapasitesinin > %70 olmasi için arj süresi (akü boken ve FSA 500 cihazi kapaliyken; arj süresi paralel ölçümlerde uzar) < 4 h < 1 saat 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Kablosuz balanti Bluetooth Frekans aralii 2,4 GHz Yayinlanan maksimum verici gücü 19,9 dBm 8.8 Bluetooth Class 1 ve 2 Kablosuz balanti Class 1 (100 mW) Atölyenin açik alandaki çevresinde Aracin motor bölümündeki ölçümlerde Asgari eriim mesafesi 30 m 10 m Kablosuz balanti Class 2 (10 mW) Asgari eriim mesafesi Atölyenin açik alandaki çevresinde 3 m Aracin motor bölümündeki 1 m ölçümlerde 8.9 Sinyal jeneratörü Fonksiyon Genlik Sinyal ekilleri Frekans aralii Maksimum çiki akimi Empedans Simetri Eri oluturulmasi Yabanci gerilimlere kari kisa devre korumali, statik Yabanci gerilimlere kari kisa devre korumali, dinamik Spesifikasyon - 10 V 12 V asiye doru (yük < 10 mA) DC, sinüs, üçgen, dörtgen 1 Hz 1 kHz 75 mA Yaklaik 60 Ohm 10 % 90 % (üçgen, dörtgen) Çiki hizi maksimum 100000 deer/sn, Hassaslik 8 bit, Y tam aralik ayarlanabilir (bit), Tek kutuplu / çift kutuplu iletim < 50 V < 500 V / 1 ms Ek olarak: R Sinyal kalitesinin iyiletirilmesi için otomatik olarak devreye sokulan filtreler ve zayiflatma öeleri. R Kisa devrede otomatik kapatma, sinyal jeneratörü balatildiinda yabanci gerilim tespiti. 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Teknik veriler | FSA 500 | 309 | tr 8.10 Ölçüm fonksiyonlari 8.10.1 Motor testi Ölçüm fonksiyonlari Devir sayisi Ya sicaklii U-Akü U-Term. 15 U-Term. 1 Ateleme gerilimi, Kivilcim yanma gerilimi Kivilcim yanma süresi Ölçüm araliklari 450 dk.-1 6000 dk.-1 100 dk.-1 12000 dk.-1 Hassaslik 10 dk.-1 10 dk.-1 250 dk.-1 7200 dk.-1 100 dk.-1 500 dk.-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 dk.-1 10 dk.-1 0,1 °C 0,1 V 0,1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms Mar akimi üzerinden göreceli sikitirma 0 200 Ass 0,1 A U-Alternatör, Dalgalanma I-Mar motoru I-Alternatör I-Bujiler I-Birincil Kapanma açisi Kapanma süresi Basinç (hava) Görev çevrimi Enjeksiyon süresi Ön kizdirma süresi 0 %200 0 1000 A %0,1 0,1 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 %100 0 25 ms 0 20 ms 0,1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar %0,1 0,01 ms 0,01 ms Sensörler Balanti kablosu B+/B Tetikleme pensesi, ikincil ölçüm deeri enkoderi, Balanti kablosu Term. 1 Akim pensesi 30 A, dizel sikitirmali transdüser, Akim pensesi 1000 A (mar akimi) Ya sicaklik sensörü Balanti kablosu B+/B Balanti kablosu Term. 15 Balanti kablosu Term. 1 Balanti kablosu Term. 1, kincik ölçüm deeri enkoderi Balanti kablosu Term. 1, kincik ölçüm deeri enkoderi Balanti kablosu Term. 1, kincil ölçüm deeri enkoderi Çoklu ölçüm kablosu CH1 Akim pensesi 1000 A Akim pensesi 30 A Balanti kablosu Term. 1 kincil ölçüm deeri enkoderi Akim pensesi 30 A Hava basinç sensörü Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 8.10.2 Multimetre Ölçüm fonksiyonlari Devir sayisi U-Akü U-Term. 15 U-DC Min./Maks. I-1000 A I-30 A Direnç (R-Çoklu 1) Basinç P-Hava Basinç P sivi Ya sicaklii Hava sicaklii Diyot kontrolü R Kontrol gerilimi R Kontrol akimi letkenlik kontrolü Ölçüm araliklari Motor testindeki gibi 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C Hassaslik 72 mV 72 mV 0,001 V 0,01 V 0,1 A 0,01 A 0,001 0,1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C Sensörler Balanti kablosu B+/B Balanti kablosu Term. 15 Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 Akim pensesi 1000 A Akim pensesi 30 A Çoklu ölçüm kablosu CH1 Hava basinç sensörü Ya sicaklik sensörü Hava sicaklii sensörü max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 tr | 310 | FSA 500 | Teknik veriler 8.10.3 Ölçüm kablolari spesifikasyonu Adi Balanti kablosu B+/B Tetikleme pensesi Balanti kablosu, birincil, term. 1/15 Çoklu ölçüm kablosu CH1 Çoklu ölçüm kablosu CH2 Akim pensesi 1000 A Akim pensesi 30 A Kontrol uçlari seti: Kontrol uçlari Test kiskaçlari kincil ölçüm deeri enkoderi Ya sicaklik sensörü Sipari numarasi Ölçüm Maks. ölçüm gerilimi Sensör çiki kategorisi hassaslii 1 684 460 286 CAT I 1 687 225 018 CAT I 1 684 461 185 CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 2) 60 V DC/300 V ACpeak 3) Ölçüm kablosundaki maks. çiki gerilimi 60 V 5 V 300 V 1 684 460 288 CAT I 1 684 460 289 CAT I 1 687 225 019 CAT 1 1 687 225 0204) CAT I 1 687 016 118 CAT III CAT IV 1 687 225 017 CAT I 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I 60 V DC/200 V ACpeak 60 V DC/200 V ACpeak 300 V DC/ACrms 300 V DC/ACrms 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 20 mV/kV1) 30 V 300 V 1 V 5 V Direnç: 5 V 1005 , 25 °C'de 1530 , 90 °C'de 1) kincil ölçüm deeri enkoderi giriinde balanti 2) Tetikleme pensesi giriine balanti yapildiktan 200 ns içerisinde, 100 mA'lik akim deiikliinde 1,6 Vpeak ±%30 (L/C yakl. 136 µH/5 nF) 3) >60 V gerilimlerde U[V] x t[ms] 10000 V/ms geçerlidir; örnein 200 V gerilimde en fazla 50 ms olabilir. >1 MHz frekanslarda maksimum gerilim 20 dB/onluk olarak azalmaktadir, örnein Sinüs 1 MHz maksimum peak = 200 V / Sinüs 10 MHz maksimum peak = 20 V 4) Özel aksesuar 8.10.4 Osiloskop R Tetikleme sistemi $ Free Run ( 1 s için tetiklemesiz çalima) $ Auto (tetikleyicisiz de eri çikii) $ Auto-Level (Auto gibi, tetikleyici eii sinyal ortasinda) $ Normal (manuel tetikleyici eii, sadece tetikle- yici olayi içeren eri çikii) $ Tekli sira R Tetikleme sinyal kenari $ Sinyal kenari (sinyale poz. / neg.) R Tetikleyici kaynaklari $ Motor (Silindir 1. 12 üzerinde tetikleyici, tetikle- me pensesi ile, term. 1, KV enkoder) $ Harici tetikleyici, terminal 1_1 kablosu veya tetik- leme pensesi üzerinden $ Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 R Ön tetikleme orani $ 0 - %100, fare ile kaydirilabilir R Algilama ekilleri $ MaksMin (Peak/Glitchdetect) $ Parazit darbesi algilamasi $ Örnekleme (eit mesafeli tarama) R Bellek çalima modu ve eri çiki modu $ Roll-Mode (tekli nokta çikii), X sapmalar 1 s durumunda sinyallerin araliksiz kaydedilmesi $ Açiklama modu (eri çikii), X sapmalar 1 ms durumunda sinyallerin araliksiz kaydedilmesi $ Görüntülenmi son 50 erinin X sapmalar < 1 ms durumunda kaydedildii normal mod R 8 otomatik ölçme fonksiyonuna sahip ölçüm sistemi $ Ortalama deer $ Efektif deer $ Min $ Maks $ Uç-Uç $ Darbe $ Görev çevrimi $ Frekans R Sinyal aralii seçilebilir $ Komple eri veya imleçler arasi R Zoom $ Yatay ve dikey büyütme için seçilebilen eri bölümü R Aaidaki veriler için göstergeli kaydirilabilir imleç $ x1, x2 $ delta x $ y1 ve y2 (Kanal 1) $ y1 ve y2 (Kanal 2) R Kiyaslama erileri $ Kaydetme, yükleme, yorumlama, Live (güncel) eriler için Scope güncellemeleri ön ayari R Bellek fonksiyonlari $ leri ve geri gitme $ Arama fonksiyonlari, örnein MinMaks, görev çevrimi 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 Osiloskop ölçüm fonksiyonlari Ölçüm fonksiyonlari kincil gerilim Ölçüm aralii*) 5 kV 50 kV Birincil gerilim 20 V 500 V Gerilim 200 mV 200 V AC balantisi Akim Akim 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A Sensörler kincil ölçüm deeri enkoderi Balanti kablosu Term. 1 Çoklu ölçüm kablosu CH1 / CH2 Balanti kablosu B+/B Akim pensesi 30 A Akim pensesi 1000 A *) Ölçüm aralii, sifir çizgisine bali olarak pozitif veya negatiftir. 8.10.6 Osiloskop fonksiyonlari ve spesifikasyonlar Fonksiyon Giri balantisi CH1/CH2 Giri empedansi CH1/CH2 (asiye ilikin) Giri empedansi CH1 / CH2 (galvanik izolasyonlu) Bant genilii CH1/CH2 (asiye ilikin) Bant genilii CH1 / CH2 (galvanik izolasyonlu) Bant genilii 1000 A akim pensesi Bant genilii 30 A akim pensesi Bant genilii kincil ölçüm deeri enkoderi Bant genilii Balanti kablosu Term. 1 Zaman araliklari (500 örnekleme noktasi bazinda) Zaman araliklari (1 örnekleme noktasina ilikin) Zaman esasli doruluk Dikey doruluk Sensörsüz cihaz R > 1 V araliklari için ofset hatasi R 200 mV 1 V araliklari için ofset hatasi Dikey hassaslik Kayit kapsami Kanal baina örnekleme orani (asiye ilikin) Kanal baina örnekleme orani Spesifikasyon AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % Ölçüm deerinden ± 2 % Ölçüm araliindan ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega örnekleme deerleri veya 50 erileri 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH Teknik veriler | FSA 500 | 311 | tr 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 312 | FSA 500 | zh 1. 313 5. 320 1.1 313 5.1 / 320 1.1.1 -- 313 5.1.1 320 1.1.2 313 5.1.2 320 1.2 313 5.2 320 5.3 320 2. 314 2.1 314 6. 321 2.2 314 6.1 321 2.3 (EMC) 314 6.2 321 2.4 314 2.5 REDRadio Equipment Directive 314 7. 321 2.6 314 7.1 321 2.7 314 7.2 321 2.7.1 USB 314 7.3 321 2.7.2 314 2.8 CoRe 314 8. 322 8.1 322 3. 315 8.2 322 3.1 315 8.3 322 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 8.3.1 322 315 8.3.2 322 3.2.1 315 8.3.3 322 3.2.2 315 8.4 322 3.3 315 8.5 322 3.4 316 8.6 322 3.5 316 8.7 RED (Radio Equipment Directive) 322 3.5.1 FSA 500 316 8.8 Class 1 2 322 3.5.2 316 8.9 322 3.5.3 FSA 500 317 8.10 323 3.5.4 LED 317 8.10.1 323 3.5.5 317 8.10.2 323 3.5.6 317 8.10.3 324 8.10.4 324 4. 318 8.10.5 325 4.1 318 8.10.6 325 4.2 318 4.3 318 4.3.1 DDMDiagnostics Download Manager 318 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 318 4.4 FSA 500 319 4.4.1 USB 319 4.4.2 319 4.4.3 FSA 050 319 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 313 | zh 1. 1.1 1.1.1 -- B B ¶ FSA 500 B ¶ ! ¶ 1. 2. FSA 500 (B) 3. 1.1.2 ! i 1. 2. e " ---- 1. 2. FSA 500(B-) CH1/CH2 200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 1.2 ! / Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 314 | FSA 500 | 2. 2.6 2.1 "Bosch Test Equipment " FSA 500 i RED 2014/53/EU" " // 2.2 "Bosch Test Equipment" FSA 500 2.3 (EMC) FSA 500 EMC 2014/30/EU 2.4 FSA 500 EN 61010-1 EN 61010-2-030 FSA 500 I 2.5 REDRadio Equipment Directive Robert Bosch GmbH FSA 500 2014/53/EU http://downloads.bosch-automotive.com. i 2.4 GHz 5 GHz WLAN WLAN " " http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf FSA 500 2.7 2.7.1 USB USB FSA 500 2.7.2 i " USB " http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf 2.8 CoRe "CoRe" CoRe CoRe CoRe http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf CoRe http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989372.pdf 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 315 | zh 3. 3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 3.1 FSA 500 FSA 500 FSA 500 USB DCU 120DCU 220 / FSA 500 CompacSoft [plus] ! FSA 500 3.2.1 DCU 120DCU 220 / / R Windows 10 R CPU2 GHz R RAM4 GB R SSD HDD5 GB R USB USB 2.0 USB 3.0 USB USB USB ! 200 VFSA 500 FSA 500 CompacSoft [plus] R R R R R () R () R R 4/2 R R R FSA 050 () 3.2.2 FSA 500 CompacSoft [plus] DCU 120 DCU 220 / i CAS[plus] ESI[tronic] (Infoart SD) KTS 3.3 FSA 500 USB (3 m) B+/B 1/15 CH1 CH2 1000 A USB 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 687 225 017 1 687 230 068 1 687 224 301 1 683 050 050 1 684 480 022 1 687 016 118 1 687 023 777 1 685 438 644 1 689 979 922 1 689 989 411 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 316 | FSA 500 | 3.4 3.5.1 FSA 500 Bosch 3.5 1 2 3 FSA 500 6 BOSCH FSA 500 Powered by ESI[tronic] 4 USB USB DCU 120DCU 220 / 4A 2 1 FSA 500 5 ¶ ¶ FSA 500 FSA 500 ¶ ! FSA 500 () 1: FSA 500 1 2 LED A 3 LED B 4 / 5 6 USB 459903-03_Ko 3.5.2 B+/B CH1 / CH2 1/15 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 317 | zh 3.5.3 FSA 500 3.5.4 LED CH1/CH2 200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 459903-02_Ko LED A (1 Hz) (1 Hz) (1 Hz) (4 Hz) LED A FSA 500 FSA 500 FSA 500 / FSA 500 USB / FSA 500 / FSA 500 1 2 3 45 6 7 8 2: FSA 500 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 / / / / 2) B+/B ( B) 30 A 1000A 1 681 032 098 CH2 30 A 1000A CH1 30 A 1000A () 1 684 465 513 1) 1/15/EST/TN/TD 10 - 11 - - 1) 1 684 465 513FSA 500(7) 2) FSA 500 LED B LED B R > 45 °C R R R FSA 500 3.5.5 FSA 500 CompacSoft [plus] (F3) (F4) 2 1 684 463 828 3: (1 684 463 828) 1 2 FSA 500 1 459903-04_Ko i 2 6 3.5.6 (1 687 224 301) 60 VDC/30 VAC/300 VAC (1 687 016 118) (1 684 485 496/... 497) (1 684 480 435/... 436) Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 318 | FSA 500 | 4. 4.3 4.1 ¶ 4.2 1. FSA 500 2. FSA 500 3. LED B LED B 4. 5. 2 i 30A1 687 225 020 - 1000 A 1 684 465 513 " FSA 500 i FSA 500 DCU 120DCU 220 / "FSA 500 CompacSoft [plus]" i CAS[plus] ESI[tronic] (Infoart SD) ESI[tronic] KTS 4.3.1 DDMDiagnostics Download Manager 1. DDM i FSA 500 2. DDM i "?" Help Center DDM " "FSA 500 CompacSoft [plus]" 4.3.2 FSA 500 CompacSoft [plus] 1. 2. i FSA 500 USB 3. Install 4. FSA 500 DCU 120DCU 220 / FSA 500 USB i USB "FSA 500 CompacSoft [plus]" " FSA 500 CompacSoft [plus] i DCU 120DCU 220 / CoRe 1. 2. i CoRe 3. FSA 500 CoRe 4. " CoRe 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 319 | zh 4.4 FSA 500 4.4.1 USB 1. FSA 500USB/ 2. "CoRe""FSA 050/500" FSA 500 CompacSoft [plus] i USB 3. <F12> USB LED A " FSA 500 4.4.2 i / FSA 500 USB DCU 120 / DCU 220 USB 4.4.3 FSA 050 1. "" 2. <F12> 3. FSA 050 4. <F7> FSA 050 5. FSA 050 MAC 6. FSA 050 7. <F3> 8. 9. <F12> " FSA 050 i FSA 500 FSA 050 "" i 2.7 1. "" 2. <F12> 3. <F6> FSA 500MACUSB 4. 5. / USB 6. <F12> 7. i 30 3 8.8 8. <F12> LED A " FSA 500 i FSA 500 CompacSoft [plus] i FSA 050 FSA 500 FSA 050 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 320 | FSA 500 | 5. ! FSA 500 5.1 / 5.1.1 ! FSA 500 FSA 500 ¶ / 1 4 LED A4 " FSA 500 ! FSA 500 300 Volt ! CRI ! (1 683 050 050) 30 V 5.1.2 ¶ /3 LED A " FSA 500 1. 2. B FSA 500 (B) 3. FSA 50010 FSA 50030 FSA 500FSA 500 CompacSoft [plus] 5.2 B B ¶ FSA 500 B CH1/CH2 200 V ¶ CH1 / CH2200 V ¶ CH1 / CH2 ! 4. 5. 6. 7. 8. B " i i 24 <4 hFSA 500 DCU 120DCU 220 / Windows 5.3 DDMDiagnostics Download Manager "FSA 500 CompacSoft [plus]" i "?" Help Center DDM 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 321 | zh 6. 7. 6.1 FSA 500 7.1 ¶ FSA 500 6.2 FSA 500 USB (3 m)<) <) <) 1/15<) CH1 <) CH2 <) 1000 A<) B+/B<) <) <) <) USB <) < 0 684 010 530 1 687 023 814 1 684 461 106 1 684 465 562 1 687 225 017 1 687 225 018 1 684 461 185 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 686 430 053 1 684 463 828 1 684 460 286 1 687 230 068 1 687 224 301 1 687 016 118 1 684 480 022 1 683 050 050 1 687 023 777 1 685 438 644 1 687 001 978 7.2 ¶ FSA 500 ¶ FSA 500 ¶ ¶ 7.3 1. FSA 500 2. FSA 500 FSA 500 ¶ FSA 500 . FSA 5002012/19/EC (WEEE) ¶ ¶ FSA 500 Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 322 | FSA 500 | 8. 8.1 x x 8.2 U(V) P(W) 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 25 °C 24 h 8.4 < 70 dB(A) 8.5 (AC) (DC) / 200 x 280 x 110 mm 7.9 x 11.0 x 4.3 inch 1,5 kg 3.3 lb / 19 DC 60 IP 30 / 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 5 °C 40 °C 41 °F 104 °F 10 °C 35 °C 50 °F 95 °F 0 - 45 °C / 30 % 60 % 20 % 80 % 30 % 60 % / 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 700 hPa 1060 hPa 8.6 > 70% (FSA 500 ) / < 4 h < 1 h 8.7 RED (Radio Equipment Directive) Bluetooth 2,4 GHz 19,9 dBm 8.8 Class 1 2 Class 1 (100 mW) 30 m 10 m Class 2 (10 mW) 3 m 1 m 8.9 - 10 V 12 V (<10 mA) DC 1 Hz 1 kHz 75 mA 60 Ohm 10 % 90 % () 100000/ 8 bit Y (bit) / < 50 V < 500 V / 1 ms R R / 50 60 Hz 100 240 V~ 1,8 A 19 V 3,4 A 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10 8.10.1 15 1 8.10.2 15 U-DC / I-1000 A I-30 A (R-Multi 1) R R | FSA 500 | 323 | zh 450 min-1 6000 min-1 10 min-1 100 min-1 12000 min-1 10 min-1 250 min-1 7200 min-1 100 min-1 500 min-1 -20 °C 150 °C 0 60 V DC 0 60 V DC 0 10 V 0 20 V ±50 kV ±10 kV 0 10 ms 10 min-1 10 min-1 0,1 °C 0.1 V 0.1 V 10 mV 20 mV 1 kV 0,1 kV 0,01 ms 0 200 Ass 0,1 A 0 200 % 0 1000 A 0.1 % 0.1 A B+/B 1 30 A 1000 A B+/B 15 1 1 1 1 CH1 1000 A 0 30 A 0 100 % 0 360 ° 0 50 ms 50 100 ms -800 hPa 1500 hPa 0 100 % 0 25 ms 0 20 ms 0.1 A 0,1 % 0,1 ° 0,01 ms 0,1 ms 1 mbar 0.1 % 0.01 ms 0.01 ms 30 A 1 30 A CH1 / CH2 CH1 / CH2 CH1 / CH2 0 60 V DC 0 60 V DC ±200 mV ±20 V ±20 V ±200 V ±1000 A ±30 A 0 1000 1 k 10 k 10 k 999 k -800 hPa 1500 hPa 0 1000 kPa -20 °C 150 °C -20 °C 100 °C 72 mV 72 mV 0.001 V 0.01 V 0.1 A 0.01 A 0.001 0.1 100 2,5 hPa 0,25 kPa 0,2 °C 0,1 °C B+/B 15 CH1 / CH2 1000 A 30 A CH1 max. 4,5 V max. 2 mA 0 10 Ohm Robert Bosch GmbH 1 689 989 411 | 2023-03-24 zh | 324 | FSA 500 | 8.10.3 B+/B 1/15 CH1 CH2 1000 A 30 A 1 684 460 286 1 687 225 018 1 684 461 185 CAT I CAT I CAT I 60 V DC/30 V AC/ 42 V ACpeak 30 kV ACpeak 60 V DC/300 V AC 1 684 460 288 1 684 460 289 1 687 225 019 1 687 225 0204) 1 687 016 118 1 687 225 017 1 687 225 0214) 1 687 230 068 CAT I CAT I CAT 1 CAT I CAT III CAT IV CAT I CAT I 60 V DC/200 V AC 60 V DC/200 V AC 300 V DC/AC 300 V DC/AC 30 V DC/ACpeak 30 V DC/ACpeak 30 kV ACpeak 5 V 2) 3) 3) 3) 100 mV/A 4 mV/A 20 mV/kV1) 1005 25 °C 1530 90 °C 60 V 5 V 300 V 200 V 200 V 5 V 5 V 30 V 300 V 1 V 5 V 1) 2) 200 ns 100 mA 1.6 Vpeak ±30 %L/C 136 µH/5 nF 3) >60 V U[V] x t[ms] 10000 V/ms 200 V 50 ms >1 mHz 20 dB/decade 1 mHz = 200 V / 10 mHz = 20 V 4) 8.10.4 R $ 1 s $ $ $ $ R $ / R $ 1 12 1 KV $ 1_1 $ CH1 / CH2 R $ 0 100 % R $ MaxMin (Peak/Glitchdetect) $ $ R $ X 1 s $ X 1 ms $ 50 X < 1 ms R 8 $ $ $ $ $ - $ $ $ R $ R $ R $ x1, x2 $ delta x $ y1 y2 1 $ y1 y2 2 R $ R $ $ minMax 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH 8.10.5 AC *) 5 kV 50 kV 20 V 500 V 200 mV 200 V 200 mV 5 V 2 A 5 A 10 A 20 A 30 A 50 A 100 A 200 A 1000 A 1 CH1 / CH2 B+/B 30 A 1000 A *) 8.10.6 CH1/CH2 CH1/CH2() CH1/CH2() CH1/CH2() CH1/CH2() 1000 A 30 A 1 (500) (1) R > 1 V R 200mV 1V () AC/DC 1 MOhm 1 MOhm (5 200 V) 10 MOhm (200 mV 2V) > 1 MHz = 200 mV 2 V > 5 MHz = 5 V 200 V > 100 kHz = 200 mV 2 V > 500 kHz = 5 V 200 V > 1 kHz > 50 kHz > 1 MHz > 100 kHz (20 V) > 1 MHz (50 V 500 V) 10 µs 100 s 20 ns 200 ms 0,01 % ± 2 % ± 0,3 % ± 5 mV 10 bit 4 Mega50 40 Ms/s 1 Ms/s Robert Bosch GmbH | FSA 500 | 325 | zh 1 689 989 411 | 2023-03-24 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 411 | 2023-03-24 www.boschaftermarket.com http://www.downloads.bosch-automotive.com