User Manual for DREAME models including: U20 Cordless Stick Vacuum, U20, Cordless Stick Vacuum, Stick Vacuum, Vacuum
2024-06-19 — For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com ... E-20. Once the brush roller is dry, reinstall it by following the disassembly ...
Jun 19, 2024 — All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed. Failure to properly charge the battery within the specified temperature ...
File Info : application/pdf, 45 Pages, 3.30MB
DocumentDocument· The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology. · Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens " " dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen und entdecken. · Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses filiales, qui est la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reflétant la vision de l'entreprise qui consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques. · La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue filiali in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda " ", che dimostra la continua ricerca, esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia. · La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que significa luchar por la excelencia en cada esfuerzo y refleja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e investigar en tecnologás. · Dreame -- Dreame Technology Co., Ltd. . Dreame « », -- , . · Slowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spólek w Chinach. Jest to transliteracja chiskiej nazwy firmy " " co oznacza denie do doskonaloci w kadym przedsiwziciu, odzwierciedlajc wizj firmy, jak jest cigle prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i technologii. · Het woord "dreame" is de afkorting van Dreame Technology Co., Ltd. en haar dochterondernemingen in China. Het is de transliteratie van de Chinese naam van het bedrijf " ", wat betekent streven naar uitmuntendheid in elke inspanning en de visie van het bedrijf van continu nastreven, verkennen en zoeken in technologie weerspiegelt. . "" .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries Dreame "" . U20 Cordless Stick Vacuum User Manual For more information & after-sales support, contact us via aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. Made in China VPV11A-EU-A03 2/2024 EN User Manual 10 DE Benutzerhandbuch 18 FR Manuel d'utilisation 26 IT Manuale Utente 34 ES Manual de usuario 42 RU 50 PL Instrukcja Obslugi 59 NL Gebruiksaanwijzing 67 AR 75 The high-quality product is engineered for optimal HE 81 performance. If you have any questions on the product, please contact us: aftersales@dreame.tech. A EN 1 2 3 4 5 6 2 B 1 2 3 4 5 6 EN 7 8 9 10 11 12 13 3 EN C-1 C-2 D-2 D-3 EN 102 cm (40.2 inches) D-1 D-4 D-6 D-5 D-7 4 5 EN D-8 E-1 E-2 E-3 1 2 E-4 E-5 11 12 1 10 2 2 9 24 hrs 3 8 4 765 1 6 E-6 E-7 EN 1 2 E-8 E-9 E-10 11 12 1 10 2 9 24 hrs 3 8 4 765 E-11 7 EN E-12 1 2 E-14 E-13 E-15 E-18 E-19 EN E-20 11 12 1 10 2 9 24 hrs 3 8 4 765 E-21 E-16 E-17 11 12 1 10 2 9 24 hrs 3 8 4 765 8 9 EN Safety Instructions To prevent accidents including electric shock or fire caused by improper use, please read this manual carefully before use and retain it for future reference. Warning · This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk of hazards. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision. · The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to clean or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian. · Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands. · To reduce the risk of fire, explosion, or injury, check to make sure the lithium battery and charging adapter are undamaged before use. Do not use the vacuum if either the lithium battery or charger is damaged. · The multi-surface brush, soft roller brush, motorized mini-brush, battery, metal connector pin, and vacuum are electrically conductive and should not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all filters after cleaning. · Prevent injury caused by moving parts. Turn off the vacuum before cleaning the multi-surface brush and soft roller brush. The multi-surface brush, soft roller brush, dust compartment and filter must all be properly installed before using the vacuum. · Only use the original charging adapter. Never use an unoriginal adapter, as this may cause the lithium battery to catch fire. · Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids. · Do not use the vacuum to pick up sharp or hard objects, such as glass, nails, screws, or coins, which may damage the machine.Do not use the vacuum to pick up drywall particles, ashes like fireplace ash, or smoking or burning materials such as coal, cigarette butts or matches. · Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being blocked, clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass, nails, screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings. · Keep hair, loose clothing, fingers and other parts of the body away from the vacuum's openings and moving parts. Do not point the extension rod, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth. · Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airflow. · Do not rest the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged from being knocked over or is otherwise malfunctioning, please contact our authorized service department. Never attempt to disassemble the device on your own. · All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed. Failure to properly charge the battery within the specified temperature range could damage the battery. 10 · Only use accessories and replacement parts recommended by the manufacturer. EN · Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs. · Make sure the vacuum is unplugged when not used for extended periods as well as prior to performing any maintenance or repairs. · Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool. · Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's filter. These types of products are known to contain flammable chemicals which may cause the vacuum to catch fire. · Only use the original charger (Model ZD012M300065EU). Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch fire. · Only use the approved battery type (Model V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1P-BWA). Failing to do so may cause the lithium-ion battery to catch fire. · If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries cool down and fumes dissipate. · Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye contact or inhalation of vapors. · Remove spilled liquid with absorbent and incinerate waste. · Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0 /32or above 40 /104). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0 /32and below 40 /104. · This product is designed for home use only. · The supply terminals are not to be short-circuited. Symbols read operator's manual detachable supply unit We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/usermanuals-and-faqs 11 EN Accessories 1. Extension Rod 2. Combination Tool 3. Charger 4. Multi-Surface Brush 5. Wall Mount (Including screw × 2, wall plug × 2) 6. Motorized Mini-Brush Fig. A Components 1. Power Button (Press to turn on/Release to turn off) 2. Suction Level Status Indicator Turbo Med Eco 3. Suction Level Switch 4. Dust Cup 5. Dust Cup Release Button 6. Multi-Surface Brush 7. Antistatic Contact 8. Battery Status Indicator 9. Battery Pack Release Button 10. Charging Port 11. Extension Rod Release Button 12. Extension Rod 13. Brush Release Button Fig. B Note: The illustrations in this manual are indicative only. The actual product may differ. Installation · Vacuum and Accessories Installation Fig. C-1 · Wall Mount Installation The mount should be installed in a cool, dry place near a power outlet. Make sure the installation area is clear of any pipes such as gas or water lines, and air ducts, electric wires and cables, or drainage 12 lines. 1. Before installation, measure the wall in the height of 102 cm (40.2 inches) above the ground. 2. Mark and drill two 8 mm (0.315 inch) diameter holes into the wall with an electric drill.Insert the wall plugs into the holes. 3. Align the position holes on the mount with the holes on the wall. Fasten it to the wall with the included screws. Fig. C-2 Operation Charging · Connecting the charger to the wall mount 1. Rotate the clip in the bottom of wall mount 90 degrees counterclockwise to remove it from the mount. 2. Insert the power cord into the notch on the clip. 3. Rotate the clip 90 degrees clockwise until it clicks into place. Fig. D-1 · Put the vacuum cleaner on the wall mount and plug the charger into the charging port. Fig. D-2 · Battery Status Indicator Fig. D-3 Charging Fully charged Charging Discharging Battery Level 10% Battery Level < 10% Solid white Blinking white off Note: 1. The vacuum cannot be used while charging. 2. Fully charge the vacuum before using it for the first time. This will take about 4 hours. 3. Vacuuming at Turbo mode for a prolonged period will cause the battery to heat up, which increases charging time. Allow the vacuum to cool down for 30 minutes before charging it. Working Method Press and hold the power button to start the appliance, and release the button to stop immediately. Fig. D-4 Switching Suction Level Press briefly to switch between eco, med and turbo mode. Fig. D-5 Using Different Accessories · Multi-Surface Brush - When using on baby play mats, carpets or for vacuuming coffee beans, pop corn and other pellets, turn on the switch on the brush. - When vacuuming on tiles, wooden floors or other hard surfaces, turn off the switch. Fig. D-6 Note: 1. The multi-surface brush can be attached directly to the vacuum. 2. When the appliance starts, the lights in front of the brush roller will automatically turn on, which is convenient for use. · Combination Tool Suitable for vacuuming cracks, corners of doors and windows, stairs, and other hard-to-reach places. Fig. D-7 · Motorized Mini-Brush For vacuuming dirt, pet hair, and other stubborn debris from sofas, bedding, and other fabric surfaces. Note: It is not recommended to vacuum on fragile surfaces, such as silk. Fig. D-8 Note: 1. If any rotating part becomes stuck, the vacuum may shut off automatically. Remove any trapped foreign objects, then resume use. 2. When the battery becomes overheated, the vacuum will automatically shut off. Wait until the battery temperature returns to normal, then resume use. Care & Maintenance Tips: 1. Always use genuine parts to keep your warranty from being void. 2. If the filter or nozzle becomes clogged, the vacuum will stop working shortly after being turned on. Clean it to restore functionality. 3. If the vacuum is not used for an extended period, fully charge it, unplug its charger, remove the battery, and store it in a cool, low-humidity environment away from direct sunlight. To avoid over-discharging the battery, recharge the battery at least once every three months. Cleaning the Vacuum Wipe the vacuum with a soft dry cloth. Cleaning the Dust Cup, Pre-Filter, and Cyclone Assembly Before cleaning the dust cup, disconnect the charger and keep the vacuum's power button in the off position. · Press the dust cup release button and remove it from the vacuum. Fig. E-1 · Remove the pre-filter first, and then rotate the cyclone system to lift it out. Fig. E-2 · Empty the dust cup. Fig. E-3 · Rinse the cyclone assembly, pre-filter, and dust cup until they are clean. After washing, air dry for at least 24 hours. Fig. E-4 Note: 1. It is recommended to clean the dust cup after use. 2. It is recommended to clean the cyclone system and pre-filter at least once every 3 to 4 months. EN 13 EN Installing the Dust Cup, Pre- · Press down the battery pack release Filter, and Cyclone Assembly button and slide the battery pack to the right, as illustrated, to remove it. · Install the cyclone assembly and prefilter into the dust cup. Fig. E-5 · Install the new battery pack. Fig. E-13 · Slightly tilt the dust cup so the slot aligns with the clip on the vacuum. Then gently push the dust cup until it clicks into place. Fig. E-6 Cleaning the Filter It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. · Remove the dust cup as shown in the figure. Fig. E-7 Cleaning the Multi-Surface Brush · Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove the brush roller from the brush. Fig. E-14 · Use scissors to cut off hairs and fibers tangled on the brush roller. Wipe the dust from the notch and brush cover with a dry cloth or paper towel. Fig. E-15 · Remove the filter from the vacuum by pulling it down in the direction shown in the figure. Fig. E-8 · Rinse the filter with rotating it 360°. Lightly tap the filter several times to remove any debris caught in it. Fig. E-9 · When it is dirty, rinse the brush roller with clean water until it is clean. Fig. E-16 · Stand the brush roller upright for at least 24 hours until it is fully dry. Fig. E-17 Cleaning the Motorized Note: 1. Only use clean water to wash the filter. Do not use detergent. 2. Do not attempt to clean the filter with a brush or finger. · Allow the filter to air dry for 24 hours. Fig. E-10 Installing the Filter Mini-Brush · Use a coin as illustrated to rotate the lock counterclockwise until you hear a click. Fig. E-18 · After unlocking the motorized minibrush, remove the brush roller, then rinse and clean it. · Insert the filter into the vacuum. Fig. E-11 · Reinstall the dust cup. Fig. E-12 Replacing the Battery Pack The vacuum contains a removable rechargeable lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge cycles. After extended use, the battery pack may no longer hold a charge. If this happens, it means the battery pack has reached the end of its life cycle and needs to be replaced. Fig. E-19 · Stand the brush roller upright in a wellventilated area for at least 24 hours until it is fully dry. Fig. E-20 · Once the brush roller is dry, reinstall it by following the disassembly steps in reverse. Fig. E-21 14 Specifications EN Vacuum Cleaner Model VPV11A Rated Power 370 W Rated Voltage 25.2 V Charging Time approximately 4 hours Multi-Surface Brush Model VMB9 Rated Power 40 W Rated Voltage 25.2 V Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack Model V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA Nominal Voltage 25.2 V Nominal Capacity 2500 mAh Rated Capacity 2300 mAh Energy 57.96 Wh Motorized Mini-Brush Model VPA1 Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Charger Model ZD012M300065EU Input 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A Output 30 V 0.65 A Average Active Efficiency 85.36% Efficiency at Low Load (10%) 75.35% No-load Power Consumption 0.1 W 15 EN FAQ If the vacuum is not working properly, please refer to the table below. Errors Possible Causes Solutions The appliance is out of battery or Fully charge the vacuum, then resume its battery level is low. use. The vacuum does not Overheat protection mode work. triggered by a blockage. Clean the suction opening or air duct. Wait until the vacuum cools down, then reactivate it. The suction opening or air duct is Clear any blockage from the suction blocked. opening or air duct. Weak suction force. The dust cup is full and/or filter assembly is clogged. An attachment is blocked. Empty the dust cup and/or clean the filter assembly. Clear any blockage in the attachment. The motor makes a strange noise. Main suction opening or extension Clear any blockage in the main suction rod is blocked. opening or extension rod. The battery indicator is solid red when The battery pack is damaged. charging the vacuum. Please contact the after-sales service department for maintenance. The battery indicator The motor temperature is too high. blinks red after turning / The bush roller is blocked. / The Check these parts in turn. on the vacuum. air duct is blocked. The charger does not plug into the Check whether the charger is properly vacuum well. plugged into the vacuum. The battery indicator does not light up when charging. The battery is fully charged and switches to sleep mode automatically. The vacuum runs normally. The problem persists after ruling out the above two possibilities. Please contact the after-sales service department for maintenance. Charging too slow The battery temperature is too low or Wait until the battery temperature too high. returns normal, and then recharge. LED lights of the multisurface brush do not LED lights are damaged. work. Please contact the after-sales department for maintenance. · The lithium-ion battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in. · The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery. Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed, contact your physician or local poison control. · Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 16 WEEE Information EN All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, you should protect human health and the environment by handing over your waste equipment to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will help prevent potential negative consequences to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about the location as well as terms and conditions of such collection points. 17 DE Sicherheitshinweise Um zu vermeiden, dass es durch unsachgemäße Benutzung zu Stromschlägen oder Bränden kommt, sollten Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und es aufbewahren, um künftig nachschlagen zu können. Warnung · Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter Aufsicht erfolgen. · Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder es benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds. · Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzt werden. Der Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden. · Um das Risiko von Bränden, Explosionen und Verletzungen zu mindern, prüfen Sie vor der Benutzung bitte den Lithium-Akku und das Ladegerät auf Beschädigungen. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, wenn der Lithium-Akku oder das Ladegerät beschädigt ist. · Die Mehrflächenbürste, die weiche Walzenbürste, motorisierte Minibürste, der Akku, der Metallanschlussstift und der Staubsauger sind elektrisch leitfähig und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Lassen Sie alle Filter nach dem Reinigen unbedingt trocknen. · Schützen Sie sich vor Verletzungen durch bewegliche Teile. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie die Mehrflächenbürste und die weiche Walzenbürste reinigen. Die Flächenbürste, die weiche Walzenbürste, der Staubbehälter und der Filter müssen ordnungsgemäß eingesetzt sein, bevor Sie den Staubsauger verwenden. · Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Die Benutzung eines nicht originalen Ladegerätes kann zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen. · Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere Flüssigkeiten aufzusaugen. · Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche) oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer aufzusaugen. · Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas, Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen kann. · Halten Sie Ihre Haare, lockere Kleidungsstücke, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Staubsaugers fern. Richten Sie das Verlängerungsrohr, das Rohr oder die Zubehörteile nicht auf Ihre Augen oder Ohren und nehmen Sie diese nicht in den Mund. · Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Der Staubsauger darf nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom 18 behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss DE frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom behindern könnten. · Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen, da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen. · Beim Aufladen des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.Wenn bei der Aufladung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten wird, kann der Akku beschädigt werden. · Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ersatzteile. · Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist, wenn Sie ihn über längere Zeit nicht benutzen. Der Staubsauger muss außerdem vom Stromnetz getrennt werden, bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten erfolgen. · Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung verwenden. · Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden. · Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoffe jeglicher Art aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häufig brennbare Chemikalien, diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt. · Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät (Modell ZD012M300065EU). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen. · Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1P- BWA). Andernfalls kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen. · Sorgen Sie dafür, dass sich während der Freisetzung des Batteriematerials keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden, bis die Batterien abgekühlt sind und sich die Dämpfe verflüchtigt haben. · Stellen Sie sicher, dass der Bereich bestmöglich belüftet ist, damit sich gesundheitsgefährdende Gase schnell verflüchtigen können und der Haut- und Augenkontakt sowie das Einatmen von Dämpfen vermieden wird. · Entfernen Sie die verschüttete Flüssigkeit mit Absorptionsmittel verbrennen Sie die Abfälle. · Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0 /32 oder über 40 /104). Laden Sie bei einer Ladetemperatur von 0 bis 40 mit dem Original-Netzadapter. · Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. · Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Symbole Bedienungsanleitung lesen Abnehmbare Versorgungseinheit Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global. dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs 19 DE Zubehör in einer Höhe von 102 cm (40,2 Zoll) über dem Boden aus. 1. Verlängerungsstab 2. Kombi-Werkzeug 3. Ladegerät 2. Bohren Sie das Loch mit einem 8-mm (0,315 inch)-BohrmeißelElektrowerkzeug und setzen Sie das Expansionsrohr in das Loch. 4. Mehrflächenbürste 3. Richten Sie die Montagelöcher für 5. Wandbefestigungsdose (inkl. Schraube ×2, Dübel ×2) die Wandbefestigungsdose mit den Bohrlöchern in der Wand aus und 6. Motorisierte Mini-Bürste Abb. A befestigen Sie sie mit Schrauben an der Wand. Abb. C-2 Bauteilbezeichnung 1. Einschalttaste (zum Einschalten Betrieb drücken/zum Ausschalten loslassen) 2. Saugstärke-Statusanzeige Aufladen Turbo Mitt Eco 3. Saugstärke-Taste · Ladegerät an die Wandhalterung anschließen 1. Drehen Sie den abnehmbaren Clip an 4. Staubbehälter 5. Taste zum Öffnen des Staubbehälters der Unterseite der Befestigungsdose um 90° gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. 6. Mehrflächenbürste 2. Schnappen Sie das Netzkabel des 7. Antistatischer Kontakt Adapters durch das gerillte Ende des 8. Akkustatusanzeige 9. Akkufreigabetaste 10. Ladeanschluss 11. Entriegelungstaste für die Verlängerungsstange 12. Verlängerungsstab 13. Eentriegelungstaste für Bürsten Abb. B Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur als Referenz, bitte Clips ein. 3. Drehen Sie um 90° im Uhrzeigersinn, um den Clip zu verriegeln. Abb. D-1 · Setzen Sie den Staubsauger auf die Wandhalterung und stecken Sie den Adapter in den Ladeanschluss. Abb. D-2 · Akkustatusanzeige Abb. D-3 beziehen Sie sich auf das tatsächliche Ladevorgang läuft Aussehen. Voll aufgeladen Installation Ladevorgang läuft Entladen · Zusammenbau von Staubsauger und Zubehör Abb. C-1 · Montage der Wandhalterung Die Wandbefestigungsdose sollte an einem kühlen, trockenen Ort mit einer Stromquelle in der Nähe angebracht werden, wobei darauf zu achten ist, dass sich direkt hinter dem Installationsbereich keine Drähte oder Rohre oder andere Einrichtungen befinden. 1. Vor der Montage messen Sie die Wand 20 Batteriestand 10% Batteriestand < 10% Leuchtet weiß Blinkt weiß Aus Hinweis: 1. Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt werden. 2. Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll aufgeladen werden. Dies dauert etwa 4 Stunden. 3. Wenn Sie über längere Zeit im Turbomodus Staub saugen, kann dies zur Erhitzung des Akkus führen, was eine längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen Sie daher den Staubsauger vor dem Aufladen 30 Minuten abkühlen. Bedienung Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Einschalttaste gedrückt und lassen Sie die Taste los, um das Gerät sofort zu stoppen. Abb. D-4 Saugstärke umschalten Kurz drücken, um zwischen Eco-, Mediumund Turbomodus zu wechseln. Abb. D-5 Benutzung verschiedener Zubehörteile · Mehrflächenbürste - Beim Einsatz auf Babyspielmatten, Teppichen oder zum Aufsaugen von Kaffeebohnen, Popcorn und anderen großen, schüttfähigen Partikeln, aktivieren Sie den Schalter an der Bürste. - Deaktivieren Sie den Schalter beim Staubsaugen auf Fliesen, Holzböden oder anderen harten Oberflächen. Abb. D-6 Hinweis: 1. Die Mehrflächenbürste kann direkt am Staubsauger befestigt werden. 2. Wenn das Gerät startet, schalten sich die Lichter vor der Bürstenrolle automatisch ein, was für die Benutzung sehr praktisch ist. · Kombi-Werkzeug Geeignet für das Saugen in Spalten, in Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen und an anderen schwer zugänglichen Stellen. Abb. D-7 · Motorisierte Mini-Bürste Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren und anderen hartnäckigen Ablagerungen auf Sofas, Bettzeug und anderen Textiloberflächen. Hinweis: Das Staubsaugen auf Oberflächen, die eingezogen werden könnten wie z. B. Seide, wird nicht empfohlen. Abb. D-8 Hinweis: DE 1. Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt, kann es passieren, dass der Staubsauger sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper und setzen Sie die Benutzung fort. 2. Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der Staubsauger automatisch ausgeschaltet. Bitte warten Sie, bis sich die Temperatur des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie erst dann die Benutzung fort. Pflege und Wartung Tipps: 1. Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden. 2. Falls der Filter oder die Düse verstopft sind, wird der Staubsauger kurz nach Einschalten den Betrieb einstellen. Um die Funktion wiederherzustellen, müssen Sie den Filter oder die Düse reinigen. 3. Wenn Sie den Staubsauger über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie ihn vollständig auf, trennen Sie das Ladegerät ab, nehmen Sie den Akku heraus und bewahren Sie ihn an einem kühlen Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit und ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Laden Sie den Akku mindestens alle drei Monate auf, um eine Überentladung des Akkus zu vermeiden. Reinigen des Staubsaugers Reinigen Sie den Staubsauger mit einem weichen trockenen Tuch. Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und der Zyklon-Baugruppe Trennen Sie vor dem Reinigen des Staubbehälters das Ladegerät ab und lassen Sie die Einschalttaste des Staubsaugers in der Aus-Position. · Drücken Sie die Entriegelungstaste des 21 DE Staubbehälters und nehmen Sie ihn aus dem Gerät. Abb. E-1 · Entfernen Sie zuerst den Vorfilter und drehen Sie danach das Zyklonsystem, um es herauszuheben. Abb. E-2 · Entleeren Sie den Staubbehälter. Abb. E-3 · Spülen Sie das Zyklonsystem, den Vorfilter und den Staubbehälter gründlich aus, bis sie sauber sind. Nach dem Spülen mindestens 24 Stunden · Drehen Sie den Filter um 360°, um ihn zu spülen. Klopfen Sie mehrmals leicht auf den Filter, um eventuell gebliebene Verunreinigungen zu entfernen. Abb. E-9 Hinweis: 1. Säubern Sie den Filter ausschließlich mit sauberem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. 2. Versuchen Sie nicht, den -Filter mit einer Bürste oder einem Finger zu reinigen. · Lassen Sie den -Filter mindestens 24 Stunden lang gründlich trocknen. lang an der Luft trocknen lassen. Abb. E-10 Abb. E-4 Hinweis: 1. Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach dem Gebrauch zu reinigen. 2. Es wird empfohlen, das Zyklonsystem und den Vorfilter mindestens einmal alle 3 bis 4 Monate zu reinigen. Installation des Filters · Setzen Sie den -Filter in den Staubsauger ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. Abb. E-11 · Installation des Staubbehälters. Installation des Abb. E-12 Staubbehälters, des Vorfilters Auswechseln des Akkupacks und der Zyklon-Baugruppe · Setzen Sie die Zyklonbaugruppe und den Vorfilter in den Staubbehälter ein. Abb. E-5 · Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit dem Clip am Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet. Abb. E-6 Reinigung des -Filter Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, dass der Akku keine Ladung mehr hält. Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und ersetzt werden muss. · Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Akkus nach unten und schieben Sie den Akku, wie in der Abbildung gezeigt, nach rechts, um ihn zu entfernen. Der -Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. · Installation des neuen Akkus. Abb. E-13 · Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der Abbildung dargestellt. Abb. E-7 · Entfernen Sie den -Filter aus dem Staubsauger, indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen. Abb. E-8 Mehrflächenbürste reinigen · Drehen Sie das Schloss gegen den Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und entfernen Sie dann die rolle. Abb. E-14 · Schneiden Sie mit einer Schere die Haare und Fasern ab, die auf die bürstenrolle hängen bleiben. Wischen Sie den Staub von der Kerbe und dem transparenten 22 Deckel mit einem trockenen Tuch oder Papiertuch ab. Vor Gebrauch gründlich trocknen. Motorisierte Mini-Bürste DE Modell VPA1 Abb. E-15 Bemessungsleistung 20 W · Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab, bis er sauber ist. Abb. E-16 Nennspannung 25,2 V Ladegerät Modell ZD012M300065EU · Stellen Sie den Bürstenkopf für mindestens 24 Stunden aufrecht hin, bis er vollständig trocken ist. Abb. E-17 Motorisierte Mini-Bürste reinigen · Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Klick. Abb. E-18 Eingang Ausgang Durchschnittliche aktive Effizienz 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A 30 V 0,65 A 85,36% Effizienz bei geringer Belastung (10%) NulllastLeerlaufleistung 75,35% 0,1 W Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku · Nach dem Entriegeln der motorisierten Mini-Bürste, entfernen Sie die Bürstenrolle, dann abspülen und reinigen Sie sie. Abb. E-19 Modell Nennspannung V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA 25,2 V · Stellen Sie die Bürstenrolle mindestens 24 Stunden lang an einem gut belüfteten Ort aufrecht, bis sie vollständig trocken ist. Abb. E-20 Sollkapazität Nennkapazität 2500 mAh 2300 mAh · Sobald die Bürstenrolle trocken ist, setzen Sie sie wieder ein, indem Sie den Demontageschritten in umgekehrter Reihenfolge folgen. Abb. E-21 Energie 57,96 Wh Specifications Staubsauger Modell VPV11A Bemessungsleistung 370 W Nennspannung 25,2 V Ladedauer ca. 4 Stunden Mehrflächenbürste Modell VMB9 Bemessungsleistung 40 W Nennspannung 25,2 V 23 DE FAQ Falls der Staubsauger nicht korrekt funktionieren sollte, beachten Sie bitte die folgende Tabelle, um eine Problemlösung zu finden. Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Der Akku ist leer oder fast leer. Laden Sie den Staubsauger vollständig auf und versuchen Sie es erneut. Der Staubsauger funktioniert nicht. Durch eine Blockade wurde der Überhitzungsschutz ausgelöst. Warten Sie, bis der Staubsauger abgekühlt ist und versuchen Sie es dann erneut. Die Saugöffnung oder der Strömungsweg ist blockiert. Befreien Sie die Ansaugöffnung oder den Strömungsweg von etwaigen Hindernissen. Die Saugleistung ist reduziert. Der Staubbehälter ist voll und/oder Leeren Sie das Staubfach und reinigen der Filter ist verstopft. Sie die -Filtereinheit. Das Zubehörteil ist blockiert. Entfernen Sie Blockaden vom Zubehörteil. Der Motor gibt ein merkwürdiges Geräusch ab. Die Hauptsaugöffnung oder das Verlängerungsrohr sind verstopft. Entfernen Sie Verstopfungen aus der Hauptsaugöffnung oder dem Verlängerungsrohr. Die Akkuanzeige leuchtet beim Aufladen des Staubsaugers Der Akku ist beschädigt. durchgehend rot. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um eine Wartung zu veranlassen. Die Akkuanzeige blinkt nach dem Einschalten des Staubsaugers rot. Die Motortemperatur ist zu hoch. / Die Walzenbürste ist blockiert. / Der Luftkanal ist verstopft. Überprüfen Sie diese Teile sorgfältig nacheinander. Das Ladegerät ist nicht mit dem Staubsauger verbunden. Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig eingesteckt ist. Die Akku-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs nicht auf. Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Energiesparmodus gewechselt. Falls das Problem fortbesteht, nachdem Sie diese zwei Möglichkeiten ausgeschlossen haben, Der Staubsauger kann normal benutzt werden. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten. Der Akku wird nur langsam geladen. Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder zu niedrig. Warten Sie, bis die Akkutemperatur sich normalisiert hat und setzen Sie dann die Benutzung fort. Die LED-Leuchten der Multiflächenbürste funktionieren nicht. Die LED-Leuchten sind beschädigt. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten. · Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden. · Das Gerät muss beim Entfernen der Batterie vom Netzteil getrennt werden. Wahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Legen Sie niemals Batterien in den Mund. Wenn Sie verschluckt werden, wenden Sie sich an Ihren Arzt oder die örtliche Giftkontrolle. · Kommen Sie unter missbräuchlichen Bedingungen niemals die Batterie in Berührung, aus der die Flüssigkeit ausgeworfen wird. Wenn die Berührung versehentlich auftritt, spülen Sie mit Wasser ab. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, 24 suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die aus der Batterie ausgestoßene Flüssigkeit kann DE Reizungen oder Verbrennungen verursachen. WEEE-Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte sind Elektroschrott und Elektrogeräte (WEEE entsprechend EU-Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit unsortiertem Haushaltsmüll vermischt werden. Schützen Sie stattdessen Ihre Mitmenschen und die Umwelt, indem Sie Ihre zu entsorgenden Geräte an eine dafür vorgesehene, von der Regierung oder einer lokalen Behörde eingerichtete Sammelstelle zum Recycling von Elektroschrott und Elektrogeräten bringen. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling helfen, negative Auswirkungen auf die Gesundheit von Umwelt und Menschen zu vermeiden. Wenden Sie sich bitte an den Installateur oder lokale Behörden, um Informationen zum Standort und den allgemeinen Geschäsbedingungen solcher Sammelstellen zu erhalten. Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist. Unter dem folgenden Link besteht die Möglichkeit, sich ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen anzuzeigen zu lassen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen. Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. 25 FR Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement afin d'éviter les accidents, notamment les chocs électriques ou les incendies causés par une mauvaise utilisation. Avertissement · Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient été placées sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. · L'aspirateur n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit ou l'utiliser. Soyez vigilant lorsque vous utilisez ce produit à proximité d'enfants. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou à entretenir l'aspirateur sans la surveillance d'un parent ou d'un adulte. · N'utilisez pas l'aspirateur à l'extérieur sur des surfaces mouillées. Utilisez-le uniquement sur des surfaces sèches à l'intérieur. Ne touchez pas la prise ou toute partie de l'aspirateur avec des mains mouillées. · Vérifiez que la batterie au lithium et l'adaptateur de charge ne sont pas endommagés avant utilisation afin de réduire le risque d'incendie, d'explosion ou de blessure. N'utilisez pas l'aspirateur si l'un de ces éléments est endommagé. · La brosse pour sol multi-surfaces, la brosse à rouleau souple, la mini-brosse motorisée, la batterie, la broche de connecteur métallique et l'aspirateur sont électroconducteurs et ne doivent pas être plongés dans l'eau ou d'autres liquides. N'oubliez pas de sécher tous les filtres après les avoir nettoyés. · Évitez les blessures liées aux pièces mobiles. Éteignez l'aspirateur avant de nettoyer la brosse pour sol multi-surfaces et la brosse à rouleau souple. La brosse pour sol multi-surfaces, la brosse à rouleau souple, le bac à poussière et le filtre doivent tous être correctement installés avant d'utiliser l'aspirateur. · Utilisez uniquement l'adaptateur de charge d'origine. N'utilisez jamais d'adaptateur d'une autre marque, car la batterie au lithium pourrait prendre feu. · N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou de l'eau de javel, de l'ammoniaque, des nettoyants pour canalisations ou tout autre liquide. · N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des particules de plâtre, des cendres ou des matériaux de combustion ou des substances fumigènes, tels que du charbon, des mégots de cigarette ou des allumettes. · N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer des objets durs ou pointus, comme du verre, des clous, des vis ou des pièces de monnaie sous peine d'endommager l'appareil. · Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du corps des pièces mobiles et des ouvertures de l'aspirateur. Ne dirigez pas la tige d'extension, le tube ou les outils vers les yeux ou les oreilles, ou ne les mettez pas dans la bouche. · Ne placez aucun objet dans les orifices de l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur en cas d'obstruction d'un des orifices. Retirez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre élément susceptible de réduire le flux d'air. · Ne placez pas l'aspirateur contre une chaise, une table ou toute surface instable sous peine d'endommager l'appareil ou de vous blesser. Si l'aspirateur est endommagé ou fonctionne mal en raison d'une chute, contactez notre service 26 après-vente agréé. Ne tentez jamais de démonter l'appareil vous-même. FR · Toutes les instructions du manuel relatives à la recharge de la batterie doivent être suivies scrupuleusement. Vous pourriez endommager la batterie si vous ne la chargez pas dans la plage de températures spécifiée. · Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange recommandées par le fabricant. · Veillez à débrancher l'aspirateur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée ou avant tout entretien ou toute réparation. · Soyez extrêmement vigilant lorsque vous utilisez l'aspirateur pour nettoyer un escalier. · Ce produit ne doit pas être installé, chargé ou utilisé à l'extérieur, dans une salle de bains ou autour d'une piscine. · Avertissement sur le risque d'incendie : N'appliquez aucun parfum dans le filtre de l'aspirateur. L'appareil pourrait prendre feu, car ces types de produits sont connus pour contenir des produits chimiques inflammables. · Utilisez uniquement le chargeur d'origine (modèle ZD012M300065EU). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu. · Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle V2316-7S1P-SCA/V2316- 7S1P-BWA). Si cette consigne n'est pas respectée, la batterie lithium-ion risque de prendre feu. · Si le matériau de la batterie fuit, éloignez le personnel de la zone jusqu'à ce que les batteries refroidissent et que les fumées se dissipent. · Assurer une ventilation maximale pour dissiper les gaz dangereux et éviter le contact avec la peau et les yeux ou l'inhalation des vapeurs. · Enlever le liquide répandu avec un absorbant et incinérer les déchets. · Ne pas l'utiliser ni le déposer dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en dessous de 0 /32 ou au-dessus de 40 /104). Chargez à une température entre 0 et 40 en utilisant l'adaptateur d'alimentation d'origine. · Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. · Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées. Symboles Lire le manuel de l'opérateur Unité d'alimentation amovible Par la présente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclare que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'UE est disponible à l'adresse suivante: https://global.dreametech.com Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site https://global. dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs 27 FR Accessoires 1. Tige de rallonge 2. Outil combiné 3. Chargeur 4. Brosse multi-surfaces 5. Boîtier à fixation murale (Vis × 2, prise murale ×2 fournies) 6. Mini-brosse motorisée Fig. A Nom du composant 1. Bouton d'alimentation (Appuyez pour activer/Relâchez pour désactiver) 2. Indicateur d'état du niveau d'aspiration turbo Médium éco 3. Bouton de niveau d'aspiration 4. Compartiment à poussière 5. Bouton de déverrouillage de compartiment à poussière 6. Brosse multi-surfaces 7. Contact antistatique 8. Indicateur du restant de la batterie 9. Bouton de déverrouillage de la batterie 10. Port de recharge 11. Bouton de déblocage de la tige d'extension 12. Tige de rallonge 13. Bouton de libération de brosse Fig. B Rappel : Photo non contractuelle, veuillez vous référencer aux objets concrets. Installation · Installation d'aspirateurs et d'accessoires Fig. C-1 · Installation du support mural L'emplacement du boîtier à fixation murale doit être dans un endroit frais et sec avec une alimentation électrique à proximité, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'installations telles que des fils ou des tuyaux justes derrière la zone d'installation. 28 1. Avant l'installation, prenez une mesure du mur à une hauteur de 102 cm (40,2 pouces) au-dessus du sol. 2. Utilisez un outil électrique avec un foret de 8 mm (0,315 inch) pour faire un trou et placez le tube d'expansion dans le trou. 3. Alignez les trous de montage du boîtier à fixation murale avec les trous sur le mur et fixez-le au mur avec des vis. Fig. C-2 Fonctionnement Recharge · Connexion du chargeur au support mural 1. Faites pivoter la boucle mobile audessous du boîtier de 90 ° dans le sens antihoraire pour la retirer. 2. Insérez le cordon d'alimentation de l'adaptateur à partir de l'extrémité rainurée de la boucle. 3. Tournez de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller la boucle. Fig. D-1 · Placez l'aspirateur sur le support mural et branchez l'adaptateur sur le port de charge. Fig. D-2 · Indicateur du restant de la batterie Fig. D-3 Recharge Entièrement chargée Recharge Décharge restant de batterie 10% restant de batterie < 10% Blanc fixe Blanc clignotant Arrêt Remarque : 1. L'aspirateur ne peut pas être utilisé pendant la charge. 2. Chargez entièrement la batterie de l'aspirateur avant la première utilisation. Cela prendra environ 4 heures. 3. L'aspiration en mode Turbo pendant une période prolongée peut entraîner qui accrochent, comme la soie. FR la surchauffe de la batterie, ce qui Fig. D-8 augmente le temps de charge. Laissez l'aspirateur refroidir pendant 30 minutes avant de le charger. Remarque : 1. Si un pièce rotative se coince, l'aspirateur est susceptible de s'éteindre Méthode de fonctionnement Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pour démarrer l'appareil, et relâchez le bouton pour l'arrêter immédiatement. automatiquement. Retirez tout objet coincé dans l'aspirateur, puis poursuivez votre utilisation. 2. Quand la batterie surchauffe en fonctionnement, l'aspirateur s'éteint automatiquement. Attendez que la Fig. D-4 température de la batterie revienne à un niveau normal, puis poursuivez votre Réglage du niveau utilisation. d'aspiration Appuyez brièvement pour sélectionner Entretien et entre les modes éco, moyen et turbo. Fig. D-5 maintenance Utilisation des différents accessoires · Brosse multi-surfaces - Lors de l'utilisation sur des tapis de jeu pour bébé, des tapis ou pour aspirer des grains de café, du maïs soufflé et d'autres pellets, allumez l'interrupteur sur la brosse. - Pour aspirer sur le carrelage, les planchers en bois ou autres surfaces dures, éteignez l'interrupteur. Fig. D-6 Remarque : · La brosse multi-surfaces peut être fixée directement à l'aspirateur. 1. Lorsque l'appareil démarre, les lumières devant la brosse à rouleau s'allumeront automatiquement, ce qui est pratique à l'utilisation. · Outil combiné Adapté à l'aspiration dans les fentes, les coins des portes et fenêtres, les escaliers et tout autre endroit difficile d'accès. Fig. D-7 · Mini-brosse motorisée Pour l'aspiration de poussière, poils d'animaux et autres résidus tenaces sur des canapés, linges de lit et autres surfaces en tissu. Remarque : il n'est pas recommandé de passer l'aspirateur sur les surfaces Astuces : 1. Utilisez toujours des pièces d'origine, faute de quoi la garantie pourrait être annulée. 2. En cas d'obstruction du filtre ou du bec, l'aspirateur s'arrête de fonctionner peu après avoir été mis sous tension. Nettoyez le filtre ou le bec afin de rétablir son fonctionnement. 3. Si l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, chargez-le complètement, débranchez le chargeur, retirez la batterie et rangez-le dans un endroit frais, à faible humidité et à l'abri de la lumière du soleil. Pour éviter de trop décharger la batterie, rechargez la batterie au moins une fois tous les trois mois. Nettoyage de l'aspirateur Essuyez l'aspirateur avec un chiffon doux et sec. Nettoyage du compartiment à poussière, du préfiltre et de l'ensemble cyclone Avant de nettoyer le bac à poussière, débranchez le chargeur et laissez le bouton d'alimentation de l'aspirateur sur la position d'arrêt. 29 FR · Appuyez sur le bouton de déverrouillage · Rincez le filtre en le faisant pivoter à du compartiment à poussière et retirez- 360°. Tapotez légèrement sur le filtre le de l'aspirateur. plusieurs fois pour éliminer les débris Fig. E-1 qui y sont coincés. · Retirez d'abord le préfiltre, puis faites Fig. E-9 pivoter le système cyclonique pour le Remarque : soulever. 1. Pour nettoyer le filtre, n'utilisez que Fig. E-2 · Videz le compartiment à poussière. Fig. E-3 · Rincez l'unité cyclonique, le préfiltre et le compartiment à poussière jusqu'à ce qu'ils soient propres. Après le lavage, laissez sécher à l'air pendant au moins de l'eau claire. N'utilisez pas de détergents. 2. N'essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse ou vos doigts. · Laissez le filtre sécher complètement pendant au moins 24 heures. Fig. E-10 24 heures. Fig. E-4 Remarque : 1. Il est recommandé de nettoyer le compartiment à poussière Installation du filtre · Insérez le filtre dans l'aspirateur et enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma. immédiatement après utilisation. Fig. E-11 2. Il est recommandé de nettoyer le système cyclone et le préfiltre au moins une fois tous les 3 à 4 mois. · Réinstallez le compartiment à poussière. Fig. E-12 Remplacement de la Installation du compartiment batterie à poussière, du préfiltre et de L'aspirateur contient une batterie lithium- l'ensemble cyclone · Installez l'unité cyclonique et le préfiltre dans le compartiment à poussière. ion rechargeable disposant d'un nombre limité de cycles de charge. Après un usage prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement. Si c'est le cas, cela Fig. E-5 signifie que la batterie est arrivée au bout · Inclinez légèrement le compartiment de sa durée de vie et doit être remplacée. à poussière pour que son encoche soit alignée avec le clip sur l'aspirateur. · Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et faites-la glisser vers la Enfoncez délicatement le compartiment droite pour la retirer, comme illustré sur à poussière jusqu'à entendre un déclic. le schéma. Fig. E-6 · Installez la nouvelle batterie. Fig. E-13 Nettoyage du filtre Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. Nettoyage de la brosse multi-surfaces · Retirez le compartiment à poussière comme illustré sur le schéma. Fig. E-7 · Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant dessus, dans la direction indiquée sur le schéma. Fig. E-8 · Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis retirez le rouleau de la brosse à rouleau. Fig. E-14 · Utilisez des ciseaux pour couper les poils et les fibres qui restent coincés 30 sur le rouleau. Essuyez la poussière de l'encoche et du couvercle transparent avec un chiffon sec ou une serviette en papier. Séchez-les soigneusement avant de les utiliser. Fig. E-15 · Lorsqu'elle est sale, rincez la tête de la brosse avec de l'eau propre jusqu'à ce qu'elle soit propre. Fig. E-16 · Maintenez la tête de la brosse en position verticale pendant au moins 24 heures jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. Fig. E-17 Nettoyage de la minibrosse motorisée · Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le verrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un déclic. Fig. E-18 · Après avoir déverrouillé la mini-brosse motorisée, retirez le rouleau, puis rincezla et nettoyez-la. Fig. E-19 · Placez le rouleau en position verticale dans un endroit bien ventilé pendant au moins 24 heures, jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. Fig. E-20 · Une fois que le rouleau est sèche, réinstallez-la en suivant les étapes de démontage en sens inverse. Fig. E-21 Spécifications L'aspirateur Modèle VPV11A Puissance nominale 370 W Tension nominale 25,2 V Temps de Charge environ 4 heures Brosse multi-surfaces FR Modèle VMB9 Puissance nominale 40 W Tension nominale 25,2 V Mini-brosse motorisée Modèle VPA1 Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Chargeur Modèle ZD012M300065EU Entrée 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Sortie 30 V 0,65 A Efficacité active moyenne 85,36% Efficacité à faible charge (10%) 75,35% Consommation d'énergie sans charge 0,1 W Batterie rechargeable lithium-ion Modèle V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA Tension nominale 25,2 V Capacité nominale Capacité de fonctionnement Énergie 2500 mAh 2300 mAh 57,96 Wh 31 FR FAQ En cas de dysfonctionnement de l'aspirateur, consultez le tableau cidessous. Erreurs Causes possibles Solutions La batterie est déchargée ou faible. Rechargez complètement l'aspirateur avant de commencer à le réutiliser. L'aspirateur ne fonctionne pas. Déclenchement du mode Protection suite à une obstruction. L'orifice d'aspiration ou le conduit d'air est obstrué. Attendez que l'aspirateur refroidisse, puis réactivez-le. Retirez les débris susceptibles de bloquer l'orifice d'aspiration ou le conduit d'air. La puissance d'aspiration est affaiblie. Le compartiment à poussière est rempli et/ou le filtre est obstrué. L'accessoire est obstrué. Videz le compartiment à poussière et nettoyez l'ensemble filtre. Retirez les débris susceptibles d'obstruer l'accessoire. Le moteur fait un bruit anormal. L'orifice d'aspiration principal ou la tige de rallonge est obstruée. Retirez les débris susceptibles de bloquer l'orifice d'aspiration principal ou la tige de rallonge. L'indicateur de batterie est rouge fixe lorsque l'aspirateur est en La batterie est endommagée. charge. Contactez le service après-vente pour assurer la maintenance. L'indicateur de batterie La température du moteur est trop clignote en rouge élevée. / La brosse en rouleau après avoir démarré est bloquée. / Le conduit d'air est l'aspirateur. bouché. Vérifiez ces pièces l'une après l'autre. Le chargeur n'est pas connecté à Assurez-vous que le chargeur est l'aspirateur. branché correctement. Le voyant de batterie La batterie est complètement ne s'allume pas chargée et l'appareil est passé en lorsque l'aspirateur est mode veille. en charge. Si le problème persiste après avoir éliminé les deux possibilités ci- dessus, L'aspirateur peut être utilisé normalement. Contactez le service après-vente qui vous aidera. La batterie charge lentement. Attendez que la température de la La température de la batterie est trop batterie revienne à un niveau normal, basse ou trop élevée. puis reprenez votre session de nettoyage. Les lumières LED de la brosse pour multi-surfaces ne fonctionnent pas. Les lumières LED sont endommagées. Contactez le service après-vente qui vous aidera. · La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant de mettre l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé. · L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique lors du retrait de la batterie. Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les piles dans la bouche. En cas d'ingestion, contactez votre médecin ou le centre antipoison local. 32 · Dans des conditions abusives, ne jamais entrer en contact avec la pile dont le liquide FR peut être éjecté. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. Informations DEEE Tous les produits portant ce symbole deviennent des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE dans la Directive européenne 2012/19/UE) qui ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers non triés. Vous devez contribuer à la protection de l'environnement et de la santé humaine en apportant l'équipement usagé à un point de collecte dédié au recyclage des équipements électriques et électroniques, agréé par le gouvernement ou les autorités locales. Le recyclage et la destruction appropriés permettront d'éviter tout impact potentiellement négatif sur l'environnement et la santé humaine. Contactez l'installateur ou les autorités locales pour obtenir plus d'informations concernant l'emplacement ainsi que les conditions d'utilisation de ce type de point de collecte. 33 IT Importanti istruzioni disicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi e altre lesioni accidentali causate da un uso improprio, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso. Avvertenze · Questo dispositivo non può essere utilizzato da persone con disabilità fisiche, sensoriali o intellettuali e da persone senza esperienza e conoscenza pertinenti, compresi i bambini, a meno che non vi sia supervisione o guida di un tutore per garantirne l'utilizzo sicuro. · Ai bambini è vietato utilizzare o giocare con il dispositivo. Quando si utilizza il prodotto vicino a un bambino, è necessario prestare particolare attenzione; al bambino è vietato provvedere alla pulizia o alla manutenzione del dispositivo senza un tutore. · Non utilizzare su superfici esterne o bagnate. Utilizzare solo su superfici interne asciutte. Non toccare la spina o qualsiasi parte del dispositivo con le mani bagnate. · Verificare che la batteria al litio e il caricabatterie non siano danneggiati prima dell'uso. Per prevenire incendi, esplosioni o lesioni, non utilizzare l'aspirapolvere quando la batteria al litio o il caricabatterie sono danneggiati. · La spazzola multi superficie, la spazzola a rullo morbida, la mini spazzola motorizzata, la batteria, il connettore metallico e l'aspiratore sono elettricamente conduttivi e non devono essere immersi in acqua o altri liquidi. Assicurarsi di asciugare tutti i filtri dopo la pulizia. · Evitare le lesioni causate da parti in movimento. Spegnere l'aspirapolvere prima di pulire la spazzola multi superficie e la spazzola a rullo morbida. La spazzola multisuperficie, la spazzola a rullo morbida, il vano della polvere e il filtro devono essere installati correttamente prima di utilizzare l'aspirapolvere. · Utilizzare solo il caricabatterie originale, non utilizzare un adattatore non ufficiale, poiché ciò potrebbe provocare l'incendio della batteria al litio. · Non utilizzare questa apparecchiatura per acqua, benzina e altri liquidi infiammabili o esplosivi, non inalare soluzioni tossiche come candeggina al cloro, ammoniaca, detergenti per fognature o altri liquidi. · È vietato utilizzare questo aspirapolvere per pulire la polvere di cartongesso, la brace del camino e la cenere e astenersi dall'inalare il fumo o bruciare materiali come carbone, mozziconi di sigaretta o fiammiferi. È vietato utilizzare l'aspirapolvere per pulire oggetti appuntiti come vetro, chiodi, viti, monete, altrimenti danneggerà l'aspirapolvere. · Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere oggetti duri o taglienti, come vetro, unghie, viti o monete, che potrebbero danneggiarlo. · Tenere capelli, indumenti larghi, dita e altre parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti mobili dell'aspirapolvere. Non puntare l'asta di prolunga, la bacchetta o gli strumenti verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca. · Non posizionare oggetti sul boccaglio. È vietato bloccare la bocca di aspirazione quando si utilizza l'aspirapolvere. Polvere, cotone idrofilo, capelli o altri oggettipossono indebolire il flusso d'aria. Pulirlo per tempo. · Non posizionare l'aspirapolvere sulla sedia, sul tavolo da pranzo e su altre superfici instabili per evitare danni all'aspirapolvere o danni all'utente. Quando l'aspirapolvere è rotto, danneggiato o funziona in modo anomalo, contattare il Servizio di Assistenza ufficiale autorizzata per lo smaltimento. · Caricare la batteria rispettando scrupolosamente le istruzioni contenute nel 34 manuale. Se non viene caricata correttamente entro l'intervallo di temperatura IT specificato, la batteria potrebbe danneggiarsi. · Usa solo accessori e parti di ricambio consigliati dal produttore. · Scollegare l'unità per lunghi periodi di tempo e prima della manutenzione o della riparazione. · Prestare particolare attenzione quando si utilizza la pulizia del prodotto. · Non installare, caricare o utilizzare il dispositivo all'aperto, in bagno o in piscina. · Avviso di pericolo di incendio, non applicare alcun prodotto aromatico al filtro di questo prodotto, poiché i prodotti chimici in tali prodotti sono infiammabili e causano l'incendio del prodotto. · Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello ZD012M300065EU). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco. · Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA). In caso contrario, la batteria agli ioni di litio potrebbe prendere fuoco. · Se si verifica una fuoriuscita del materiale delle batterie, evacuare il personale dall'area fino a quando le batterie non si sono raffreddate e i fumi dispersi. · Assicurare la massima ventilazione per eliminare i gas nocivi ed evitare il contatto con la pelle e gli occhi o l'inalazione dei vapori. · Rimuovere il liquido fuoriuscito con materiale assorbente e incenerire i rifiuti. · Non utilizzare o conservare il prodotto in ambiente estremamente caldo o freddo (inferiore a 0 / 32 o superiore a 40 / 104). Utilizzare l'adattatore di alimentazione originale per la ricarica a temperatura tra 0 e 40 . · Il prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico. · I terminali di alimentazione non devono essere messi in cortocircuito. Simboli Leggi il manuale dell'operatore Unità di alimentazione staccabile Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com Per un manuale elettronico dettagliato, per favore visita https://global.dreametech. com/pages/user-manuals-and-faqs. 35 IT Accessori 1. Prolunga 2. Strumento combinato 3. Caricabatterie 4. Spazzola Multisuperficie 5. Supporto fisso da parete(Compresa vite ×2, spina a parete ×2) 6. Minispazzola Motorizzata Fig. A Nome componente 1. Pulsante di accensione (Premere per accendere/rilasciare per spegnere) 2. Indicatore di stato del livello di aspirazione Turbo Med Eco 3. Pulsante del livello di aspirazione 4. Vano polvere 5. Pulsante di rilascio del contenitore della polvere 6. Spazzola Multisuperficie 7. Contatto antistatico 8. Indicatore di Stato della Batteria 9. Pulsante di rilascio batteria 10. Porta di ricarica 11. pulsante di rilascio dell'asta di prolunga 12. Prolunga 13. Pulsante di Rilascio della Spazzola Fig. B Promemoria: La specifica è solo di riferimento, il reale aspetto si basa sull'oggetto. Installation · Installazione dell'aspirapolvere e degli accessori Figue. C-1 · Installazione a parete Il supporto fisso da parete deve essere collocato in un luogo fresco e asciutto nelle vicinanze di una presa elettrica e assicurarsi che non vi siano strutture 36 come fili o tubi direttamente dietro l'area di installazione. 1. Prima dell'installazione, misurare la parete all'altezza di 102 cm (40,2 pollici) da terra. 2. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm (0,315 inch) per eseguire i fori, posizionare il tassello a espansione nel foro. 3. Allineare i fori di montaggio del supporto fisso da parete con i fori nella parete e fissarlo alla parete con le viti. Fig. C-2 Funzionamento Carica · Collegamento del caricabatterie al supporto a parete 1. Rimuovere la fibbia mobile sul fondo del supporto fisso ruotandola di 90° in senso antiorario. 2. Fissare le linee di alimentazione dell'adattatore dall'estremità scanalata della fibbia. 3. Bloccare la fibbia ruotandola di 90° in senso orario. Fig. D-1 · Collocare l'aspirapolvere sul supporto a parete e collegare l'adattatore alla porta di ricarica. Fig. D-2 · Indicatore di Stato della Batteria Fig. D-3 Ricarica Ricarica completata Ricarica Scarico Livello Batteria 10% Livello Batteria < 10% Bianco fisso Bianco lampeggiante Spento Nota: 1. Non è possibile utilizzare l'aspirapolvere mentre viene ricaricato. 2. Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per la prima volta. Occorreranno circa 4 ore. 3. L'aspirazione in modalità turbo per un periodo prolungato determina il riscaldamento della batteria, con conseguente aumento del tempo di ricarica. Lasciare raffreddare l'aspirapolvere per 30 minuti prima di caricarlo. Metodo di lavoro Tenere premuto il pulsante di accensione per avviare l'apparecchio e rilasciarlo per arrestarlo immediatamente. Fig. D-4 Commutazione del livello di aspirazione Premere brevemente per passare tra la modalità Eco, Med e Turbo. Fig. D-5 Uso dei diversi accessori · Spazzola Multisuperficie - Per pulire i tappeti per bambini o i normali tappeti o per aspirare chicchi di caffè, pop corn e simili, accendere l'interruttore sulla spazzola. - Quando si aspira su piastrelle, pavimenti in legno o altre superfici dure, spegnere l'interruttore. Fig. D-6 Nota: 1. La spazzola multisuperficie può essere collegata direttamente all'aspirapolvere. 2. Quando l'apparecchio si avvia, le luci davanti al rullo della spazzola si accenderanno automaticamente, che è comodo per l'uso. · Strumento combinato Consente di aspirare in fessure, angoli di porte e finestre, scale e altri punti difficili da raggiungere. Fig. D-7 · Minispazzola Motorizzata Per aspirare sporco, peli di animali domestici e altri residui ostinati da divani, biancheria da letto e altre superfici in tessuto. Nota: Si raccompanda di non aspirare superfici facilmente impigliabili, come la seta. IT Fig. D-8 Nota: 1. Se una delle parti rotanti si blocca, l'aspirapolvere potrebbe spegnersi automaticamente. Eliminare eventuali corpi estranei intrappolati, quindi riprendere l'uso. 2. Quando della batteria si surriscalda, l'aspirapolvere si spegne automaticamente. Attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo. Cura e manutenzione Consigli: 1. usare sempre parti originali per evitare che la garanzia decada. 2. Se il filtro o l'ugello si intasa, l'aspiratore smette di funzionare poco dopo l'accensione. Per ripristinare il normale funzionamento, pulire il filtro o l'ugello. 3. Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricarlo completamente, scollegare il caricabatterie, rimuovere la batteria e conservarlo in un ambiente fresco e poco umido, lontano dalla luce solare diretta. Per evitare di scaricare eccessivamente la batteria, ricaricarla almeno una volta ogni tre mesi. Pulizia dell'aspirapolvere Strofinare con un panno morbido asciutto. Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico Prima di pulire il contenitore della polvere, scollegare il caricabatterie e tenere il pulsante di accensione dell'aspirapolvere in posizione off. · Premere il pulsante di rilascio del contenitore della polvere e rimuoverlo dall'aspirapolvere. Fig. E-1 37 IT Nota: 1. Si consiglia di pulire il contenitore della polvere dopo l'uso. 2. Si consiglia di pulire il sistema di ciclone e il pre-filtro almeno una volta ogni 3-4 mesi. Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del sistema ciclonico · Installare il gruppo ciclone e il prefiltro nel contenitore della polvere. Fig. E-5 · Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo alloggiamento risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere finché non scatta in posizione. Fig. E-6 · Rimuovere prima il prefiltro e poi ruotare il sistema ciclone per estrarlo. Fig. E-2 · Svuotare il contenitore della polvere. Fig. E-3 · Sciacquare il gruppo ciclone, il prefiltro e il contenitore della polvere finché non sono puliti. Dopo il lavaggio, asciugare all'aria per almeno 24 ore. Fig. E-4 Pulizia del filtro Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. · Rimuovere il vano polvere come mostrato nella figura. Fig. E-7 · Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella figura. Fig. E-8 · Sciacquare il filtro ruotandolo di 360°. Picchiettare leggermente il filtro più volte per rimuovere eventuali detriti incastrati. Fig. E-9 Nota: 1. Per pulire il filtro, utilizzare esclusivamente acqua pulita. Non 38 utilizzare detergenti. 2. Non tentare di pulire il filtro con una spazzola o con le dita. · Lasciare asciugare completamente il filtro per almeno 24 ore. Fig. E-10 Installazione del filtro · Inserire il filtro nell'aspirapolvere, quindi premere delicatamente verso il basso, come illustrato. Fig. E-11 · Reinstallare il vano polvere. Fig. E-12 Sostituzione del gruppo batteria L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più la carica. Se ciò si verifica, la batteria ha raggiunto la fine del ciclo di vita e deve essere sostituita. · Premere il pulsante di rilascio della batteria e farla scorrere verso destra per rimuoverla. · Installare la nuova batteria. Fig. E-13 Pulizia della Spazzola Multisuperficie · Ruota il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi rimuovi il rullo dalla spazzola a rullo. Fig. E-14 · Usa le forbici per tagliare i capelli e le fibre che rimangono bloccati sul rullo della spazzola. Pulisci la polvere dalla tacca e dal coperchio trasparente con un panno asciutto o un tovagliolo di carta. Asciuga accuratamente prima dell'uso. Fig. E-15 · Quando è sporco, sciacquare la testina con acqua pulita fino a quando non è pulita. Fig. E-16 · Metti la testina in posizione verticale per almeno 24 ore fino a quando non è completamente asciutta. Fig. E-17 Tensione stimata 25,2 V IT Caricabatterie Modello ZD012M300065EU Pulizia della Mini Spazzola Motorizzata Ingresso Uscita 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A 30 V 0,65 A · Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario finché non si sente un clic. Fig. E-18 · Dopo aver sbloccato la minispazzola motorizzata, rimuovi il rullo della spazzola, quindi risciacqualo e puliscilo. Fig. E-19 · Tieni il rullo della spazzola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 24 ore fino a quando non è completamente asciutto. Fig. E-20 Efficienza attiva media 85,36% Efficienza a Basso Carico (10%) 75,35% Consumo di Energia senza Carico 0,1 W Batteria agli ioni di litio ricaricabile Modello V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA Tensione nominale 25,2 V · Una volta che il rullo della spazzola è asciutto, reinstallalo seguendo i passi di smontaggio al contrario. Fig. E-21 Capacità nominale Capacità stimata 2500 mAh 2300 mAh Energia 57,96 Wh Specifiche tecniche Aspirapolvere Modello VPV11A Potenza stimata 370 W Tensione stimata 25,2 V Tempo di ricarica circa 4 ore Spazzola Multisuperficie Modello VMB9 Potenza stimata Tensione stimata 40 W 25,2 V Minispazzola Motorizzata Modello VPA1 Potenza stimata 20 W 39 IT FAQ Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, fare riferimento alla tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Errori L'aspirapolvere non funziona. La potenza di aspirazione è diminuita. Il motore emette un rumore strano. La spia della batteria è rosso fisso durante la carica dell'aspirapolvere. La spia della batteria lampeggia in rosso dopo l'accensione dell'aspiratore. La spia della batteria non si accende durante la ricarica. La batteria si ricarica lentamente. Le luci a LED della spazzola multisuperficie non funzionano. Possibili cause Soluzioni La batteria è completamente o quasi scarica. Caricare completamente l'aspirapolvere, quindi riprendere l'uso. Modalità di protezione dal surriscaldamento attivata da un'ostruzione. Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, quindi riattivarlo. La bocchetta di aspirazione o il passaggio dell'aria è ostruito. Rimuovere le ostruzioni dalla bocchetta di aspirazione o dal passaggio dell'aria. Il vano polvere è pieno e/o il filtro Svuotare lo scomparto raccogli polvere è intasato. e pulire il filtro. L'accessorio è ostruito. Eliminare eventuali ostruzioni nell'accessorio. La bocchetta di aspirazione principale o la prolunga è ostruita. Rimuovere eventuali ostruzioni dalla bocchetta di aspirazione principale o dalla prolunga. La batteria è danneggiata. Contattare il servizio di assistenza postvendita per la manutenzione. La temperatura del motore è troppo alta. / La spazzola a rullo è bloccata. / Il condotto dell'aria è ostruito. Controllare queste parti a turno. Il caricabatterie non è collegato all'aspirapolvere. Assicurarsi che il caricabatterie sia collegato correttamente. La batteria è completamente carica e si è avviata la modalità di risparmio energia. È possibile utilizzare l'aspirapolvere normalmente. Se il problema persiste dopo avere escluso le due situazioni indicate sopra, Contattare il servizio post-vendita per ottenere assistenza. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Attendere che la temperatura della batteria torni alla normalità, quindi riprendere l'utilizzo. Le luci a LED sono danneggiate. Contattare il servizio post-vendita per ottenere assistenza. · La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità alle leggi e alle normative locali del Paese o dell'area in cui viene utilizzato. · L'apparecchio deve essere scollegato dall'alimentazione quando rimuovi la batteria. Tieni le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non mettere mai le batterie in bocca. In caso di ingestione, contatta il tuo medico o il controllo antiveleni locale. 40 · In condizioni abusive, non contattare mai la batteria da cui potrebbe essere espulso IT il liquido. In caso di contatto accidentale, sciacqua con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consulta immediatamente un medico. Il liquido espulso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. Informazioni RAEE Tutti i prodotti contrassegnati da questo simbolo sono rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE in base alla direttiva 2012/19/UE) che non devono essere smaltiti assieme a rifiuti domestici non differenziati. Al contrario, è necessario proteggere l'ambiente e la salute umana consegnando i rifiuti a un punto di raccolta autorizzato al riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, predisposto dalla pubblica amministrazione o dalle autorità locali. Lo smaltimento e il riciclaggio corretti aiutano a prevenire conseguenze potenzialmente negative all'ambiente e alla salute umana. Contattare l'installatore o le autorità locali per ulteriori informazioni sulla sede e per i termini e le condizioni di tali punti di raccolta. 41 ES Instrucciones de seguridad importantes Antes de utilizar este electrodoméstico, lea todas las instrucciones y etiquetas de advertencia incluidas en este manual y en la Máquina, para evitar descargas eléctricas, incendios y otras lesiones accidentales causadas por el uso incorrecto. Advertencia · Este aparato no puede ser utilizado por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que sean supervisados y reciban instrucciones sobre el uso seguro de la máquina por parte de un adulto responsable de su seguridad y entiendan los riesgos que implicados. · No permita que la máquina se utilice como un juguete, se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. Preste mucha atención si es utilizada cerca o por niños o se utiliza cerca de ellos. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión. · Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas. No manipule ningún componente ni el enchufe con las manos mojadas. · Revise la batería de litio y el cargador antes de usarlos. Para evitar incendios, explosiones o lesiones, no use la aspiradora cuando la batería de litio o el cargador estén dañados. · El cepillo multisuperficies, cepillo de rodillo suave, minicepillo motorizado, batería, pin conector metálico y la aspiradora son conductores de electricidad y no deben ser sumergidos en agua ni otro líquido. Asegúrese de secar todos los filtros después de su limpieza. · Evite lesiones causadas por piezas móviles. Apague la aspiradora antes de limpiar el cepillo multisuperficies y el cepillo de rodillo suave. El cepillo mutisuperficies, el cepillo de rodillo suave, el compartimento para el polvo y el filtro deben estar instalados correctamente antes de utilizar la aspiradora. · Use solo el cargador original, no use un adaptador no oficial, ya que otro tipo de cargador puede provocar que la batería de litio se incendie. · No utilice la aspiradora para recoger agua, ni para aspirar gasolina u otros líquidos inflamables o explosivos. No recoja líquido tóxico como cloro, amoníaco, limpiadores de alcantarillas u otros. · Está prohibido usar esta aspiradora para limpiar polvo sobre paneles de yeso, cenizas de chimenea y ceniza, no aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, carbón, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes. Está prohibido usar la aspiradora para limpiar objetos afilados como vidrio, clavos, tornillos, monedas, de lo contrario, dañará la aspiradora. · No utilice el aspirador para recoger objetos afilados o duros, como vidrio, clavos, tornillos o monedas, que puedan dañar la máquina. · Mantenga el pelo, ropa holgada, dedos y otras partes del cuerpo alejados de la abertura de la aspiradora y de las piezas móviles. No apunte con la barra de extensión, el tubo o las herramientas a los ojos o las orejas ni se las meta en la boca. · No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si alguna abertura está bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire. · No coloque la aspiradora sobre la silla, la mesa del comedor y otras superficies inestables para evitar daños a la aspiradora o daños al usuario. No utilice la 42 máquina si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído o ha sufrido ES daños. Póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dreame, no desmonte la máquina. · Cargue la batería siguiendo estrictamente las instrucciones del manual. Si no se carga adecuadamente dentro del rango de temperatura especificado, la batería puede dañarse. · Utilice únicamente accesorios y repuestos recomendados por el fabricante. · Desconecte el cargador cuando no se utilice durante períodos prolongados y antes de realizar labores de mantenimiento. · Preste atención mientras limpia en escaleras. · No instale, cargue ni use este aparato en el exterior, en el baño o alrededor de la piscina. · Alerta de incendio, no aplique ninguna fragancia o producto perfumado al filtro de este aparato. Las sustancias químicas en este tipo de productos son conocidas por ser inflamables y pueden causar que el aparato se incendie. · Utilice únicamente el cargador original (modelo ZD012M300065EU). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie. · Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo V2316-7S1P-SCA/V23167S1P-BWA). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie. · Si se produce una fuga en la batería, asegúrate de que no hay nadie cerca hasta que las baterías se enfríen y los humos se disipen. · Ventila la zona todo lo posible para eliminar los gases perjudiciales y evita el contacto con los ojos y la inhalación de vapores. · Limpia el líquido derramado con un producto absorbente e incinera los residuos. · No lo use ni almacene en ambientes extremadamente calientes o fríos (por debajo de 0 / 32 o por encima de 40 / 104). Utilice el adaptador de alimentación original para cargar el robot a una temperatura de 0 a 40 . · Lea y guarde estas instrucciones. · Los terminales de suministro no se deben cortocircuitar. Símbolos Leer el manual del operador Unidad de suministro desmontable Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: https://global.dreametech.com Para un manual electrónico detallado, vaya a https://global.dreametech.com/pages/ user-manuals-and-faqs 43 ES Accesorios 1. Barra 2. Herramienta de combinación 3. Cargador 4. Cepillo Multisuperficie 5. Caja fijada en la superficie de la pared(incluye 2 tornillos, 2 tacos de pared) 6. Mini-Cepillo Motorizado Fig. A Nombre del componente 1. Boton de encendido (Presionar para encender/soltar para apagar) 2. Indicador de estado de nivel de succión Turbo Med Eco 3. Botón de nivel de succión 4. Compartimento de polvo 5. Botón de liberación de envase de polvo 6. Cepillo Multisuperficie 7. Contacto antiestático 8. Indicador de Estado de Batería 9. Interruptor de liberación de la batería 10. Puerto de Carga 11. Botón de liberación de la barra 12. Barra 13. Botón de Liberación del Cepillo Fig. B Recordatorio: La especificación es sólo de referencia, la apariencia real debe basarse en el objeto. Instalación · Instalación de accesorios y aspiradora Fig. C-1 · Instalación de soporte de pared La caja fijada a la superficie de la pared debe estar ubicada en un lugar fresco y seco con una fuente de electricidad cercana para asegurar que no haya instalaciones como cables o tuberías directamente detrás del área de 44 instalación. 1. Antes de la instalación, mida en la pared una altura de 102 cm (40,2 pulgadas) sobre el suelo. 2. Use herramientas eléctricas con una broca de 8 mm (0,315 inch) para perforar los agujeros, coloque el tubo de expansión en el agujero. 3. Alinee los agujeros de montaje de la caja fijada a la superficie de la pared con los agujeros de la pared y fíjela a la pared con tornillos. Fig. C-2 Funcionamiento Carga · Conexión del cargador al soporte de pared 1. Retire la abrazadera móvil del fondo de la caja fija girando 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Enganche los cables de alimentación del adaptador en el extremo ranurado de la abrazadera. 3. Bloquee la abrazadera girando 90° en el sentido de las agujas del reloj. Fig. D-1 · Ponga la aspiradora en el soporte de pared y enchufe el adaptador en el puerto de carga. Fig. D-2 · Indicador de Estado de Batería Fig. D-3 Carga Totalmente cargada Carga Desarga nivel de batería 10% nivel de batería < 10% Blanco fijo Blanco parpadeando Apagado Nota: 1. El aspirador no se puede usar mientras se está cargando. 2. Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera vez. Esto durará alrededor de 4 horas. 3. Si se aspira en modo turbo durante un período prolongado, la batería se calentará. Se recomienda dejar que el aspirador se enfríe durante 30 minutos antes de cargarlo de nuevo. apagarse de forma automática. Extraiga ES los objetos extraños que se hayan quedado atascados y reanude el uso. 2. Si la batería funciona a temperaturas demasiado elevadas, la aspiradora se Método de trabajo Mantenga pulsado el botón de encendido para arrancar el aparato, y suelte el botón para detenerlo inmediatamente. apagará automáticamente. Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal y, a continuación, reanude el uso. Fig. D-4 Cambio del nivel de succión Presione brevemente para cambiar entre modo eco, med y turbo. Fig. D-5 Uso de diferentes accesorios Cuidado y mantenimiento Consejos: 1. Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la garantía. · Cepillo Multisuperficie - Cuando se usa en alfombras de juego para niños o para aspirar granos de café, palomitas un otras bolitas, encienda el interruptor del cepillo. - Cuando se aspiren baldosas, suelos de madera u otras superficies duras, apague 2. Si el filtro o la boquilla se obstruye, el aspirador dejará de funcionar poco después de encenderse. Para restaurar la funcionalidad, limpie el filtro o la boquilla. 3. Si no se usa la aspiradora durante mucho tiempo, cárguela por completo, el interruptor. Fig. D-6 Nota: 1. El cepillo multisuperficie se puede acoplar directamente al aspirador. 2. Cuando el aparato se inicia, las luces en frente del cepillo del rodillo se encenderán automáticamente, lo cual es conveniente para su uso. desenchufe el cargador, retire la batería y guárdela en un ambiente fresco y con poca humedad alejada de la luz solar directa. Para evitar que la batería se descargue demasiado, recargue la batería al menos una vez cada tres meses. Limpieza del aspirador · Herramienta de combinación Adecuada para aspirar grietas, esquinas de puertas y ventanas, escaleras y otros lugares de difícil acceso. Fig. D-7 · Mini-Cepillo Motorizado Para aspirar la suciedad, los pelos de mascota y otros restos resistentes de los sofás, la ropa de cama y otras superficies de tela. Nota: No se recomienda pasar la aspiradora por superficies que puedan engancharse, como la seda. Fig. D-8 Nota: 1. Si alguna pieza giratoria se queda atascada, la aspiradora podría Limpie el aspirador con un trapo seco y suave. Limpieza del compartimento para el polvo, el prefiltro y el separador ciclónico Antes de limpiar el recipiente de polvo, desconecte el cargador y mantenga el botón de encendido de la aspiradora en la posición de apagado. · Presione el botón de liberación de envase de polvo y retírelo de la aspiradora. Fig. E-1 · Retirar primero el prefiltro y luego guire el sistema de ciclón para elevarlo hacia 45 ES fuera. Fig. E-2 · Vacíe el envase de polvo. Fig. E-3 · Enjuague el conjunto de ciclón, el prefiltro y el envase de polvo hasta que estén limpios. Después de lavar, deje secar al aire al menos 24 horas. Fig. E-4 Nota: 1. Se recomienda limpiar el envase de polvo después de su utilización. 2. Se recomienda limpiar el sistema ciclónico y el prefiltro al menos cada 3 a 4 meses. Instalación del compartimento para el polvo, el prefiltro y el separador ciclónico · Instale el conjunto de ciclón y el prefiltro en el envase de polvo. Fig. E-5 · Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus ranuras queden alineadas con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de polvo hasta que encaje en su sitio. Fig. E-6 Limpieza del filtro Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. · Extraiga el compartimento del polvo como se indica en la imagen. Fig. E-7 · Extraiga el filtro de la aspiradora tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen. Fig. E-8 · Enjuague el filtro rotándolo 360°. Golpee ligeramente el filtro varias veces para retirar los restos atrapados en él. Fig. E-9 Nota: 1. Utilice únicamente agua limpia para 46 limpiar el filtro. No utilice detergentes. 2. No intente limpiar el filtro con un cepillo ni con los dedos. · Deje secar el filtro durante, al menos, 24 horas. Fig. E-10 Instalación del filtro · Inserte el filtro en la aspiradora y presione suavemente hacia abajo, como se indica en la imagen. Fig. E-11 · Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Fig. E-12 Sustitución del paquete de baterías La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de ciclos de recarga. Tras un uso prolongado, el pack de batería dejará de poder realizar una carga. Si esto ocurre, significará que el pack de batería ha alcanzado el fin de su vida útil y deberá sustituirlo. · Pulse el botón de liberación del pack de batería y deslícelo hacia la derecha para sacarlo, como se muestra en la imagen. · Instale el nuevo pack de batería. Fig. E-13 Limpieza del Cepillo Multisuperficie · Gire el bloqueo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga, luego quite el rodillo. Fig. E-14 · Utilice unas tijeras para cortar los pelos y las fibras que se atascan en el rodillo. Elimine el polvo de la muesca y la tapa transparente con un paño seco o una toalla de papel. Seque bien antes de utilizar. Fig. E-15 · Cuando esté sucio, enjuague el cabezal del cepillo con agua limpia hasta que esté limpio. Mini-Cepillo Motorizado ES Fig. E-16 Modelo VPA1 · Mantenga el cabezal del cepillo en posición vertical al menos durante 24 Potencia asignada 20 W horas hasta que se seque por completo. Tensión asignada 25,2 V Fig. E-17 Cargador Limpieza del Mini-Cepillo Motorizado · Utilice una moneda para girar el cierre en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que oiga un clic. Fig. E-18 · Después de desbloquear el minicepillo motorizado, quite el rodillo, luego enjuáguelo y límpielo. Fig. E-19 Modelo Entrada Salida Efficienza attiva media Eficiencia a Baja Carga (10%) Consumo de Energía Sin Carga ZD012M300065EU 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A 30 V 0,65 A 85,36% 75,35% 0,1 W · Coloque el rodillo en posición vertical en un área bien ventilada durante al menos 24 horas hasta que esté completamente seco. Fig. E-20 · Una vez que el rodillo esté seco, vuelva a instalarlo siguiendo los pasos de desmontaje al revés. Fig. E-21 Pack de batería de ion de litio recargable Modelo V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA Tensión nominal 25,2 V Capacidad nominal Capacidad asignada 2500 mAh 2300 mAh Energía 57,96 Wh Especificaciones Aspiradora Modelo VPV11A Potencia asignada 370 W Tensión asignada 25,2 V Tiempo de carga aproximadamente 4 horas Cepillo Multisuperficie Modelo VMB9 Potencia asignada 40 W Tensión asignada 25,2 V 47 ES Preguntas frecuentes Si el aspirador no funciona correctamente, consulte la siguiente tabla de posibles soluciones. Errores Causas posibles Soluciones No tiene batería o le queda poca. Cargue completamente el aspirador y luego reanude el uso. La aspiradora no funciona. Modo de protección contra sobrecalentamiento activado por un bloqueo. Espere hasta que el aspirador se enfríe, luego reactívelo. La abertura de succión o el conducto de aire está bloqueado. Limpie cualquier obstrucción de la abertura de succión o del conducto de aire. El compartimento de polvo está La potencia de succión lleno y/o el filtro está obstruido. disminuye. El accesorio ensamblado está bloqueada. Vacíe el depósito del polvo y limpie el conjunto del filtro. Despeje cualquier bloqueo en el accesorio ensamblado. El motor hace un ruido raro. La abertura de succión principal o la barra de extensión están bloqueadas. Limpie cualquier obstrucción en la abertura de succión o la barra de extensión. El indicador de batería es rojo fijo cuando se El pack de batería está dañado. carga la aspiradora. Póngase en contacto con el servicio posventa para concertar una cita de mantenimiento. El indicador de batería parpadea rojo cuando se enciende la aspiradora. La temperatura del motor es demasiado alta. / El rodillo de casquillo está bloqueado. / El conducto de aire está bloqueado. Compruebe estas piezas. El cargador no está conectado a la Asegúrese de que el cargador esté bien aspiradora. conectado. El indicador de batería La batería está totalmente cargada Puede utilizar la aspiradora como de no se enciende durante y cambió al modo de suspensión. costumbre. la carga. Si el problema persiste después de descartar las dos posibilidades anteriores, Póngase en contacto con el servicio posventa para obtener ayuda. La batería se carga lentamente. La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Espere a que la temperatura de la batería se normalice y reanude el uso. Las luces LED del cepillo multisuperficie Las luces LED están dañadas. no funcionan. Póngase en contacto con el servicio posventa para obtener ayuda. · El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use. · El aparato debe estar desconectado de la fuente de alimentación al retirar la batería. Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Nunca ponga las baterías en la boca. Si se ingiere, comuníquese con su médico o con el control local de envenenamiento. · En condiciones abusivas, nunca toque la batería de la que puede salir líquido. Si ocurre contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica inmediatamente. El líquido divulgado de la batería puede causar irritación o quemaduras. 48 Información sobre RAEE ES Todos los productos que llevan este símbolo son residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE según la directiva 2012/19/UE) que no deben mezclarse con residuos domésticos sin clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana y el medio ambiente entregando sus equipos de desecho a un punto de recogida para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información sobre la ubicación y las condiciones de dichos puntos de recogida. 49 RU - . · , , ( ), , . · . . . · . , . · , . , . · , , , , , . . · , . , m . , m , . · , , . · , , .. , , , , . · , , , , , , . · . , , (, , , , ..), , . · , , 50 . , . · - . , . , , . . · , , . , . . · . , . · , . · . · , . · , , . · : - - , . · ( ZD012M300065EU). . · V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1PBWA. . · . · . · . · ( 0 40 ). 0° C 40° C. · . · . · : - . . - , . - 50 °C 20 °C. - , , 20 °C 50 °C 60% ± 5%. 0 °C 40 °C. RU 51 RU · . , , . · : . · ; . . · . · : . . · 3 . , Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., , . : https://global.dreametech.com . https://global.dreametech.com/ pages/user-manuals-and-faqs 52 1. 2. 3. 4. 5. ( ×2, ×2) 6. . A 1. ( / ) 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. . B : . , . · . C-1 · , . , , . 1. 102 (40,2 ) . 2. 8 (0,315 inch) , , . 3. , , . . C-2 · 1. , 90° . 2. . 3. , 90° . . D-1 · . . D-2 · . D-3 10% < 10% . 1. . 2. RU . 4 . 3. , . 30 . , , , . . D-4 , , . . D-5 · - , , - . - , . . D-6 . 1. . 2. , . · , , 53 RU . . D-7 · , , . . , (. ). . D-8 : 1. - . . 2. aa . , . 1. , . 2. , - . . 3. , , , . , 54 . . , . · . . E-1 · , , . . E-2 · . . E-3 · , , . 24 . . E-4 : 1. . 2. 3-4 . , · . . E-5 · - , , . - , . . E-6 46 . · , . . E-7 · , . . E-8 · , 360°. , . . E-9 : 1. . . 2. . · 24 . . E-10 · , . . E-11 · . . E-12 . RU . , . · , , . · . . E-13 · , . . E-14 · , . . . . E-15 · , , . . E-16 · 24 , . . E-17 · . . E-18 · , . . E-19 · 24 . . E-20 55 RU · , , . . E-21 VPV11A 370 W 25,2 V 4 VMB9 40 W 25,2 V VPA1 20 W 25,2 V ZD012M300065EU 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A 30 V 0,65 A 85,36% (10%) 75,35% 0,1 W 56 - V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA 25,2 V 2500 mAh 2300 mAh 57,96 Wh RU , . . . , . . , . , , . . . . / . . . . . . . . . . . / . / . . . . , . . . , . . . . , , . LED . LED . . · - , . . · . . . 57 RU . · , , , . , . , . . (WEEE) ( WEEE 2012/19/EU) . , . . , , . 58 Instrukcja bezpieczestwa PL Aby zapobiec wypadkom, w tym poraeniu prdem elektrycznym lub poarowi spowodowanemu niewlaciwym uytkowaniem, przed uyciem naley zachowa niniejsz instrukcj i zachowa j do wykorzystania w przyszloci. Ostrzeenie · Z tego produktu mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby z deficytami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub o ograniczonym dowiadczeniu lub wiedz wylcznie pod nadzorem rodzica lub innej osoby doroslej, aby zapewni bezpieczne uytkowanie i unikn wszelkich zagroe. Pielgnacja i konserwacja urzdzenia nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. · Odkurzacz nie jest zabawk. Dzieci nie powinny bawi si ani obslugiwa tego produktu. Naley zachowa ostrono podczas uywania odkurzacza w pobliu dzieci. Nie pozwalaj dzieciom na czyszczenie lub konserwacj odkurzacza, chyba e pod nadzorem rodzica lub osoby doroslej. · Nie uywaj odkurzacza na zewntrz ani na mokrych powierzchniach. Odkurzacza naley uywa tylko na suchych powierzchniach, wewntrz pomieszcze. Nie naley dotyka wtyczki ani adnej czci odkurzacza mokrymi rkami. · Aby zmniejszy ryzyko poaru, wybuchu lub obrae, przed uyciem upewnij si, e akumulator litowy i zasilacz s nieuszkodzone. Nie uywaj odkurzacza, jeli akumulator litowy lub ladowarka s uszkodzone. · Szczotka wielopowierzchniowa, mikka szczotka rolkowa, zmotoryzowana miniszczotka, akumulator, metalowy pin zlcza i odkurzacz przewodz prd elektryczny i nie naley zanurza ich w wodzie ani innych cieczach. Zadbaj o wysuszenie filtrów po czyszczeniu. · Zapobiegaj obraeniom ze strony czci poruszajcych si. Wylcz odkurzacz przed czyszczeniem szczotki wielopowierzniowej i mikkiej szczotki rolkowej. Szczotka wielopowierzchniowa, mikka szczotka rolkowa, przegroda na kurz i filtr musz by prawidlowo zainstalowane przez uyciem odkurzacza. · Naley uywa wylcznie oryginalnego zasilacza. Nigdy nie uywaj nieoryginalnego zasilacza. · Nie naley uywa odkurzacza do usuwania latwopalnych cieczy, takich jak benzyna, wybielacz, amoniak, rodki czyszczce do kanalizacji lub inne plyny. · Nie naley uywa odkurzacza do usuwania pylu, plyt kartonowo-gipsowych, popiolów kominkowych lub latwopalnych materialów, takich jak wgiel, niedopalki papierosów lub zapalki. · Przed uyciem naley sprawdzi obszar, który ma zosta oczyszczony. Aby zapobiec zatkaniu otworów, naley usun due kawalki papieru, papierowe kulki, plastikow torebk lub ostre przedmioty, takie jak szklo, gwodzie, ruby, monety itp. i wszelkie przedmioty, który s wiksze ni otwory ssce. · Trzymaj wlosy, lune ubrania, palce i inne czci ciala z dala od otworów i ruchomych czci odkurzacza. Nie naley kierowa prta przedluajcego, ródki lub narzdzi w kierunku oczu lub uszu, ani wklada ich do ust. · Nie naley wklada adnych przedmiotów do otworów sscych. Nie uywa odkurzacza, jeli jego otwór sscy jest zablokowany. · Nie naley opiera odkurzacza o krzeslo, stól lub inn niestabiln powierzchni, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie urzdzenia lub obraenia ciala. Jeli odkurzacz zostanie uszkodzony lub w inny sposób dziala nieprawidlowo, skontaktuj si 59 PL z naszym autoryzowanym dzialem serwisowym. · Wszystkie zalecenia w instrukcji ladowania akumulatora musz by cile przestrzegane. Ladowanie akumulatora nieprzestrzegajc okrelonego zakresu temperatur moe spowodowa jego uszkodzenie. · Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zalecanych przez producenta. · Naley upewni si, e odlczono odkurzacz, gdy nie jest on uywany przez dluszy czas, a take przed wykonaniem jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych lub napraw. · Naley zachowa szczególn ostrono podczas czyszczenia schodów przy uyciu odkurzacza. · Nie naley montowa, ladowa ani uywa tego urzdzenia na zewntrz, w lazienkach lub wokól basenów. · Ostrzeenie o zagroeniu poarowym: Nie naley aplikowa adnych perfum do filtra odkurzacza. Tego rodzaju produkty zawieraj latwopalne substancje chemiczne, które mog spowodowa zapalenie si odkurzacza. · Naley uywa wylcznie oryginalnej ladowarki (Model ZD012M300065EU). Niezastosowanie si do tego moe spowodowa zapalenie si akumulatora litowo- jonowego. · Naley uywa wylcznie zatwierdzonego typu baterii (Model V2316-7S1P-SCA/V2316- 7S1P-BWA). Niezastosowanie si do tego moe spowodowa zapalenie si akumulatora litowo-jonowego. · Jeli dojdzie do uwolnienia materialu z akumulatora, personel powinien opuci ten obszar a do czasu ostygnicia akumulatora i rozproszenia si oparów. · Zapewni maksymaln wentylacj w celu usunicia niebezpiecznych gazów i unika kontaktu ze skór i oczami oraz wdychania oparów. · Rozlan ciecz usun za pomoc rodka absorbujcego, a odpady spali. · Nie naley uywa i przechowywa urzdzenia w bardzo gorcych lub zimnych warunkach (poniej 0 /32°F lub powyej 40 /104°F). Bezprzewodowy odkurzacz naley ladowa w temperaturze powyej 0/32°F i poniej 40/104°F. · Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego. · Nie wolno zwiera zacisków zasilania. Symbole Przeczytaj instrukcj obsl ugi Odl czana jednostka zasilaj ca My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., niniejszym owiadczamy, e to urzdzenie jest zgodne z obowizujcymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczególow elektroniczn instrukcj obslugi mona znale na stronie https://global. dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs 60 Akcesoria 1. Przedluenie 2. Narzdzie kombinacyjne 3. Zasilacz 4. Szczotka wielopowierzchniowa 5. Uchwyt cienny (Lcznie ze rub x2, gniazdkiem na pilota x2) 6. Zmotoryzowana mini szczotka Rys. A Nazwy czci 1. Przycisk zasilania (Wcinij, aby wlczy/ Zwolnij, aby wylczy) 2. Wskanik statusu poziomu ssania Turbo redni Ekonomiczny 3. Przycisk poziomu ssania 4. Pojemnik na kurz 5. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz 6. Szczotka wielopowierzchniowa 7. Kontakt antystatyczny 8. Wskanik poziomu baterii 9. Przycisk zwalniania akumulatora 10. Stacja ladowania 11. Przycisk zwalniania metalowej rury odkurzacza 12. Metalowa rura odkurzacza 13. Przycisk zwalniajcy szczotk Rys. B Uwaga: Ilustracje w niniejszej instrukcji slu jedynie jako odniesienie w celach informacyjnych. Naley zapozna si z rzeczywistym produktem. Monta · Instalacja odkurzacza i akcesoriów Rys. C-1 · Instalacja uchwytu ciennego Uchwyt naley zamontowa w chlodnym i suchym miejscu z gniazdkiem elektrycznym w pobliu. Przed montaem naley upewni si, e w przestrzeni, na której zamontowany zostanie uchwyt, nie ma rur, takich jak przewody wodne lub gazowe, kanalów powietrznych, przewodów PL i kabli elektrycznych ani rur drenaowych. 1. Przed instalacj odmierz na cianie wysoko 102 cm (40,2 cala) od podlogi. 2. Naley zaznaczy i wywierci dwa otwory o rednicy 8 mm (0,315 cala) w cianie za pomoc wiertarki elektrycznej. A nastpnie wlóy kolki rozporowe do otworów. 3. Naley wyrówna otwory na uchwycie z otworami na cianie, a nastpnie przymocowa uchwyt do ciany za pomoc dolczonych rub. Rys. C-2 Operacja Ladowanie · Lczenie ladowarki z uchwytem ciennym 1. Obró zatrzask w dolnej czci uchwytu ciennego o 90 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wyj go z uchwytu. 2. Wló przewód zasilacza do otworu zatrzasku. 3. Obró zatrzask o 90 stopni zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a zatrzanie si na swoim miejscu. Rys. D-1 · Umie odkurzacz w uchwycie ciennym i wtyczk adaptera w porcie ladowania. Rys. D-2 · Wskanik poziomu baterii Rys. D-3 Ladowanie Akumulator naladowany Ladowanie Rozladowywanie Poziom naladowania baterii 10% Poziom naladowania baterii < 10% Cigle biale Migajce biale Wylczony Uwaga: 1. Odkurzacza nie mona uywa podczas ladowania. 2. Przed pierwszym uyciem naley naladowa odkurzacz w pelni. To zajmie 61 PL okolo 4 godzin. 3. Odkurzanie w trybie pelnej mocy przez dluszy czas spowoduje nagrzanie baterii, co wydlua czas ladowania. Przed ladowaniem zaleca si odstawienie odkurzacza do ostygnicia na 30 minut. Metoda pracy Wcinij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby wlczy urzdzenie, i zwolnij go, aby niezwlocznie zatrzyma. Rys. D-4 delikatnych powierzchniach, takich jak jedwab. Rys. D-8 Uwaga: 1. Jeli jakikolwiek ruchomy przedmiot utknie, odkurzacz zostanie automatycznie wylczony a czyszczenie zostanie kontynuowane po usuniciu wszystkich zablokowanych cial obcych. 2. Jeli bateria przegrzeje si, odkurzacz zostanie automatycznie wylczony. Naley zaczeka, a temperatura baterii powróci do normy, aby odkurzacz zaczl dziala ponownie. Przelczanie poziomu ssania Wciskaj krótko, aby przelcza midzy trybami eco, med i turbo. Rys. D-5 Korzystanie z rónych akcesoriów · Szczotka wielopowierzchniowa - Podczas uywania na matach do zabaw dla malych dzieci, dywanach lub odkurzania ziaren kawy, popcornu i innych granulek wlcz przelcznik na szczotce. - Podczas odkurzania plytek, podlóg drewnianych lub innych twardych powierzchni wylcz przelcznik. Rys. D-6 Uwaga: 1. Szczotka wielopowierzchniowa moe by podlczona bezporednio do odkurzacza. 2. Po uruchomieniu urzdzenia przed szczotk rolkow automatycznie wlczy si owietlenie, co jest wygodne w uyciu. · Narzdzie kombinacyjne Do odkurzania kurzu z zaslon, klawiatur, sufitów, sof, wntrz pojazdów, stolików kawowych itp. Rys. D-7 · Zmotoryzowana mini szczotka Do czyszczenia kurzu, sierci zwierzt domowych i innych uporczywych zanieczyszcze z sof, pocieli i innych tkanin. Uwaga: Nie zaleca si odkurzania na 62 Pielgnacja i konserwacja rodki ostronoci 1. Naley zawsze uywa oryginalnych czci, aby gwarancja nie zostala uniewaniona. 2. Przed czyszczeniem naley upewni si, e zasilacz jest odlczony. Naley uwaa, aby nie uruchomi urzdzenia. 3. Jeeli odkurzacz nie jest uywany przez dluszy czas, w pelni naladuj go, odlcz ladowark od sieci, wyjmij akumulator i przechowuj w chlodnym otoczeniu o niskiej wilgotnoci, z dala od promieni slonecznych. Aby unikn nadmiernego rozladowania akumulatora, doladowuj go przynajmniej raz na trzy miesice. Czyszczenie odkurzacza Naley uywa mikkiej, suchej ciereczki. Czyszczenie pojemnika na kurz, filtra wstpnego i zespolu cyklonów Przed czyszczeniem pojemnika na kurz odlcz ladowark i utrzymuj przycisk zasilania odkurzacza w pozycji wylczonej. · Wcinij przycisk zwalniania pojemnika na kurz i wyjmij go z odkurzacza. Rys. E-1 · Zdejmij najpierw filtr wstpny, a nastpnie obró uklad cyklonu, aby go wyj. Rys. E-2 detergentów. PL 2. Nie naley próbowa czyci filtra szczotk ani palcem. · Oprónij pojemnik na kurz. Rys. E-3 · Przemyj do czysta zespól cyklonu, filtr wstpny i pojemnik na kurz. Po umyciu susz na powietrzu przez przynajmniej 24 godziny. Rys. E-4 Uwaga: 1. Zalecane jest czyszczenie pojemnika na kurz po uyciu. 2. Zaleca si czyszczenie zespólu cyklonów i filtra wstpnego co najmniej raz na 3-4 miesicy. Monta pojemnika na kurz, filtra wstpnego i zespolu cyklonów · Zainstaluj zespól cyklonu i filtr wstpny w pojemniku na kurz. Rys. E-5 · Naley lekko przechyli pojemnik na kurz, aby jego szczelina byla wyrównana z zatrzaskiem na odkurzaczu. Nastpnie naley delikatnie wsun pojemnik na kurz, a zatrzanie si na wlaciwym miejscu. Rys. E-6 · Naley pozostawi do wyschnicia na 24 godziny. Rys. E-10 Monta filtra · Wló filtr do odkurzacza i delikatnie docinij, tak, jak pokazano na ilustracji poniej. Rys. E-11 · Ponownie zamontuj pojemnik na kurz. Rys. E-12 Wymiana pakietu akumulatora Odkurzacz zawiera wyjmowany akumulator litowo-jonowy, który ma ograniczon liczb cykli ladowania. Po dluszym czasie uytkowania akumulator moenie zosta naladowany. Jeli tak si stanie, oznacza to, e akumulator osignl koniec ywotnoci i wymaga wymiany. · Nacinij przycisk zwalniania akumulatora i przesu akumulator w prawo, w celu wyjcia go, tak, jak pokazano na ilustracji poniej. · Zamontuj nowy akumulator. Rys. E-13 Czyszczenie filtra Zaleca si czyszczenie filtra raz na 4-6 miesicy. · Naley zdj pojemnik na kurz, jak pokazano na ilustracji. Rys. E-7 · Naley wyj filtr z odkurzacza, pocigajc go w dól w kierunku pokazanym na ilustracji. Rys. E-8 · Myj filtr obracajc go o 360°. Lekko opukaj wielokrotnie filtr, aby usun zebrane na nim resztki. Rys. E-9 Uwaga: 1. Do mycia filtra naley uywa wylcznie czystej wody. Nie naley uywa Czyszczenie szczotki wielopowierzchniowej · Przekr blokad w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a si zatrzyma, a nastpnie wyjmij walek ze szczotki rolkowej. Rys. E-14 · Za pomoc noyczek przetnij wlosy i wlókna, które utknly na walku szczotki. Wytrzyj kurz z nacicia i przezroczystej pokrywy such szmatk lub papierowym rcznikiem. Dokladnie wysusz przed uyciem. Rys. E-15 · Jeli zabrudzony, przeplucz walek szczotki czyst wod, a bdzie czysty. Rys. E-16 63 PL · Postaw walek szczotki w pozycji pionowej na co najmniej 24 godziny, a do calkowitego wyschnicia. Rys. E-17 Czyszczenie zmotoryzowanej mini szczotki · Uy pokrtla, jak pokazano na rysunku, aby obróci blokad w lewo, a uslyszysz kliknicie. Rys. E-18 · Po odblokowaniu zmotoryzowanej miniszczotki, wyjmij walek szczotki, a nastpnie oplucz i wyczy go. Rys. E-19 · Postaw walek szczotki w pozycji pionowej w dobrze wentylowanym miejscu przez co najmniej 24 godziny, a do calkowitego wyschnicia. Rys. E-20 · Po wyschniciu walka szczotki zamontuj go ponownie, wykonujc czynnoci demontau w odwrotnej kolejnoci. Rys. E-21 Podstawowe parametry Odkurzacz Model VPV11A Moc znamionowa 370 W Napicie znamionowe 25,2 V Czas ladowania okolo 4 godziny Szczotka wielopowierzchniowa Model VMB9 Moc znamionowa 40 W Napicie znamionowe 25,2 V 64 Zmotoryzowana mini szczotka Model VPA1 Moc znamionowa 20 W Napicie znamionowe 25,2 V Zasilacz Model ZD012M300065EU Wejcie 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Wyjcie 30 V 0,65 A rednia sprawno podczas pracy 85,36% Wydajno przy niskim obcieniu (10%) 75,35% Pobór mocy bez obcienia 0,1 W Akumulator litowo-jonowy Model V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA Napicie znamionowe Pojemno nominalna Pojemno znamionowa Prd 25,2 V 2500 mAh 2300 mAh 57,96 Wh Najczciej zadawane pytania PL Jeli odkurzacz nie dziala prawidlowo, naley zapozna si z ponisz tabel rozwizywania problemów. Bldy Moliwe przyczyny Rozwizania Odkurzacz jest rozladowany lub Naley naladowa bateri w pelni i poziom akumulatora jest niski. kontynuowa uytkowanie. Odkurzacz nie dziala. Tryb ochrony przed przegrzaniem zostal wywolany blokad. Naley oczyci otwory ssce lub kanal powietrzny. Poczekaj a temperatura urzdzenia spadnie i uruchom je ponownie. Otwór sscy lub kanal powietrzny jest Naley usun wszelkie ciala obce z zablokowany. otworu sscego lub kanalu powietrznego. Pojemnik na kurz jest pelny i/lub filtr Naley opróni pojemnik na kurz i Slaba sila ssania. jest zatkany. Akcesoria s zablokowane. wyczyci filtr. Naley oczyci akcesoria z wszelkich cial obcych. Silnik wydaje dziwny dwik. Glówny otwór sscy lub metalowa odkurzacza jest zablokowana. rura Naley usun wszelkie obce przedmioty z glównego otworu sscego lub metalowej rury odkurzacza. Wskanik akumulatora jest cigly czerwony podczas ladowania Akumulator jest uszkodzony. Prosz skontaktowa si z dzialem obslugi posprzedaowej. odkurzacza. Wskanik akumulatora Za wysoka temperatura silnika. / miga na czerwono po Walek szczotki jest zablokowany. / Sprawd kolejno te czci. wlczeniu odkurzacza. Kanal powietrzny jest zatkany. Zasilacz nie jest podlczony do Upewnij si, e zasilacz jest prawidlowo odkurzacza. podlczony. Wskanik akumulatora Akumulator jest w pelni naladowany i Odkurzacz moe by normalnie nie wieci si w czasie przeszedl w tryb upienia. uytkowany. ladowania. Jeli po wykluczeniu powyszych dwóch moliwoci problem nadal wystpuje. Prosz skontaktowa si z biurem obslugi posprzedaowej. Odkurzacz laduje si powoli. Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka. Naley zaczeka I kontynuowa uytkowanie, kiedy temperatura akumulatora wróci do normy. wiatla LED szczotki wielopowierzchniowej nie wiatla LED s uszkodzone. dzialaj. Prosz skontaktowa si z biurem obslugi posprzedaowej. · Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które s niebezpieczne dla rodowiska. Przed utylizowaniem odkurzacza naley wyj akumulator, a nastpnie wyrzuci go lub podda recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami kraju lub regionu, w których jest uywany. · Podczas wyjmowania baterii urzdzenie musi by odlczone od ródla zasilania. Baterie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nigdy nie naley wklada baterii do ust. W przypadku polknicia naley skontaktowa si z lekarzem lub lokalnym centrum zatru. · W trudnych warunkach nigdy nie naley dotyka baterii, z których moe wytrysn ciecz. Jeli dojdzie do przypadkowego kontaktu, opluka wod. W przypadku kontaktu cieczy z oczami naley natychmiast zwróci si o pomoc lekarsk. Ciecz wyplywajca z baterii moe powodowa podranienia lub oparzenia. 65 PL Informacje dot. utylizacji w UE (WEEE) Wszystkie produkty opatrzone tym symbolem s zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym (WEEE, jak w dyrektywie 2012/19/UE), którego nie naley miesza z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Naley chroni zdrowie ludzkie i rodowisko poprzez przekazanie sprztu specjalnemu punktowi zbiórki odpadów do recyklingu zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, wyznaczonego przez wladze rzdowe lub lokalne. Prawidlowa utylizacja i recykling pomog zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla rodowiska i zdrowia ludzkiego. Aby uzyska wicej informacji na temat lokalizacji oraz warunków takich punktów zbiórki, naley skontaktowa si z producentem lub wladzami lokalnymi. 66 Veiligheidsinstructies NL Om ongelukken, waaronder elektrische schokken of brand, door onjuist gebruik te voorkomen, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen en deze voor toekomstig gebruik te bewaren. Waarschuwing · Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuigelijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden. Schoonmaken en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. · Deze stofzuiger is geen speelgoed. Kinderen mogen niet met dit product spelen en het niet gebruiken. Wees voorzichtig als u de stofzuiger in de buurt van kinderen gebruikt. Laat kinderen de stofzuiger niet schoonmaken of onderhouden zonder dat ze onder toezicht van een ouder of voogd staan. · Gebruik de stofzuiger niet buiten of op natte oppervlakken. Gebruik de stofzuiger alleen binnen, op droge oppervlakken. Raak de stekker of onderdelen van de stofzuiger nooit met natte handen aan. · Om het risico op brand, explosies of verwondingen te verkleinen dient u er vóór gebruik op te letten dat de lithiumbatterij en de oplader onbeschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger niet als de lithiumbatterij of de oplader beschadigd is. · De multi-oppervlakteborstel, de zachte rolborstel, de gemotoriseerde miniborstel, de batterij, de metalen verbindingspin en de stofzuiger zijn elektrisch geleidend en mogen niet in water of een andere vloeistof worden ondergedompeld. Droog na het reinigen altijd alle filters. · Voorkom verwondingen veroorzaakt door bewegende onderdelen. Schakel de stofzuiger uit voordat u de borstel voor meerdere oppervlakken en de zachte rolborstel reinigt. De borstel voor meerdere oppervlakken, de zachte rolborstel, het stofreservoir en het filter moeten allemaal goed geplaatst zijn voordat u de stofzuiger gebruikt. · Gebruik alleen de originele oplader. Gebruik nooit een niet-originele oplader, omdat dit ervoor kan zorgen dat de lithiumbatterij in brand vliegt. · Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen zoals benzine, bleekmiddel, ammoniak, ontstoppers of andere vloeistoffen mee op te zuigen. · Gebruik de stofzuiger niet om scherpe of harde voorwerpen zoals glas, spijkers, schroeven of munten mee op te zuigen, dit kan het apparaat beschadigen. Gebruik de stofzuiger niet om gipsplaatdeeltjes, as uit een open haard of brandende materialen zoals kolen, sigaretten of lucifers mee op te zuigen. · Controleer het te reinigen oppervlak voordat u begint. Om te voorkomen dat openingen verstopt raken dient u papier, plastic, doekjes of scherpe voorwerpen (zoals glas, spijkers, schroeven, munten, etc...) of ieder voorwerp dat groter is dan de openingen, te verwijderen. · Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen in de stofzuiger en bewegende onderdelen. Richt het verlengstuk, de staaf of het gereedschap niet op uw ogen of oren en stop ze niet in uw mond. · Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger niet als er een opening geblokkeerd is. Houd de openingen vrij van stof, pluizen, haar of andere materialen die de luchtstroom kunnen verminderen. · Laat de stofzuiger niet tegen een stoel, tafel of andere onstabiele voorwerpen 67 NL rusten, dit kan beschadigingen aan het toestel of verwondingen veroorzaken. Als de stofzuiger beschadigd raakt doordat deze is gevallen of een storing heeft, neem dan contact op met onze servicedesk. Probeer nooit zelf het apparaat te demonteren. · Alle instructies in de handleiding t.a.v. het opladen van de batterij moeten strict gevolgd worden. Het niet opladen van de batterij binnen het aangegeven temperatuurbereik can de batterij beschadigen. · Gebruik alleen accessoires en vervangingsonderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. · Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van de trap. · Zorg dat de stekker niet in het stopcontact zit als de stofzuiger lange tijd niet gebruikt wordt, en voordat er onderhoudswerkzaamheden of reparaties aan verricht worden. · Gebruik en installeer dit product niet buiten, in badkamers of in de buurt van een zwembad, en laad het daar ook niet op. · Waarschuwing voor brandgevaar: doe geen geurstoffen in het filter van de stofzuiger. Dit soort producten bevatten brandbare chemicaliën die ervoor kunnen zorgen dat de stofzuiger in brand vliegt. · Gebruik alleen een originele oplader (Model ZD012M300065EU). Zo niet, dan kan hierdoor de lithiumbatterij in brand vliegen. · Gebruik alleen het aangegeven batterijtype (Model V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1P- BWA). Zo niet, dan kan hierdoor de lithiumbatterij in brand vliegen. · Als er batterijmateriaal vrijkomt, verwijdert u personeel uit de omgeving totdat de batterijen zijn afgekoeld en de dampen zijn verdwenen. · Zorg voor maximale ventilatie om gevaarlijke gassen af te voeren en vermijd contact met huid en ogen of inademing van dampen. · Verwijder gemorste vloeistof met een absorberend middel en verbrand het afval. · Gebruik en berg niet op in extreem hete of koude ruimtes (lager dan 0 /32of hoger dan 40 /104). Laad de snoerloze stofzuiger alleen op in temperaturen boven 0 /32 en onder 40 /104. · Dit product is alleen voor thuisgebruik bedoeld. · De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. Symbolen Lees de gebruikershandleiding Afneembare voedingseenheid We Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. verklaart hierbij, dat dit apparaat in overeenstemming is met de betreffende Richtlijnen en Europese Normen en herzieningen hieraan. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar via het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Voor een gedetaileerde digitale handleiding zie https://global.dreametech.com/ pages/user-manuals-and-faqs 68 Accessoires 1. Uitschuifbuis 2. Combinatiegereedschap 3. Oplader 4. Borstel voor meerdere oppervlakken 5. Muurbevestiging (Inclusief schroef ×2, muurplug ×2) 6. Gemotoriseerde miniborstel Afb. A Namen van onderdelen 1. Aan/Uit-knop (indrukken om aan te zetten/loslaten om uit te zetten) 2.Statusindicator voor zuigkrachtniveau Turbo Med Eco 3. Knop voor zuigkrachtniveau 4. Stofreservoir 5. Ontgrendelingsknop voor stofreservoir 6. Borstel voor meerdere oppervlakken 7. Antistatisch contact 8. Batterijstatusindicator 9. Ontgrendelknop voor batterij 10. Oplaadaansluiting 11. Ontgrendelknop van uitschuifbuis 12. Uitschuifbuis 13. Borstelontgrendelingsknop Afb. B Opmerking: de afbeeldingen in deze handleiding zijn slechts ter illustratie. Het werkelijke product kan er anders uitzien. Installatie · Installatie van stofzuiger en accessoires Afb. C-1 · Montage van de muurbevestiging De muurbevestiging moet worden geïnstalleerd op een koele, droge ondergrond met een stopcontact in de buurt. Controleer vóór de installatie of er zich geen elektrische draden of leidingen in de ruimte direct achter de installatiepositie bevinden. 1. Meet vóór de installatie de muur op NL een hoogte van 102 cm boven de grond. 2. Markeer en boor twee gaten van 8 mm diameter in de muur met een elektrische boor. Steek de muurpluggen in de gaten. 3. Lijn de gaten op de bevestiging uit met de gaten in de muur. Draai de schroeven in de muur om de beugel vast te zetten. Afb. C-2 Bediening Opladen · De oplader aansluiten op de muurbevestiging 1. Draai de clip aan de onderkant van de muurbevestiging 90 graden linksom om deze uit de bevestiging te verwijderen. 2. Steek het snoer van de oplaadadapter in de inkeping van de clip. 3. Draai de clip 90 graden rechtsom tot deze vastklikt. Afb. D-1 · Zet de stofzuiger op de muurbevestiging en steek de adapter in de oplaadpoort. Afb. D-2 · Batterijstatusindicator Afb. D-3 Opladen Volledig opgeladen Opladen Ontladen Batterijniveau 10% Batterijniveau < 10% Continu wit Knipperend wit Uit Opmerking: 1. De stofzuiger kan niet worden gebruikt tijdens het opladen. 2. Laad de stofzuiger volledig op voordat u deze vóór het eerst gebruikt. Dit zal ongeveer 4 uur duren. 3. Van het langdurig gebruik van de Turbomodus wordt de batterij erg warm, dat verhoogt de oplaadtijd. 69 NL Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen voordat u het oplaadt. Werkwijze Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat te starten, en laat de knop los om onmiddellijk te stoppen. Afb. D-4 komt te zitten kan de stofzuiger automatisch uitschakelen. Verwijder vastzittende vreemde voorwerpen en begin opnieuw. 2. Als de batterij oververhit raakt, schakelt de stofzuiger zich automatisch uit. Wacht totdat de batterij is afgekoeld en begin opnieuw. Zuigkracht aanpassen Zorg en Druk kort om te schakelen tussen eco-, med- en turbomodus. Afb. D-5 onderhoud Het gebruik van de diverse accessoires · Borstel voor meerdere oppervlakken - Bij gebruik op baby speelmatten, tapijten of voor het opzuigen van koffiebonen, popcorn en andere korrels, zet u de schakelaar op de borstel aan. - Zet de schakelaar uit bij het stofzuigen op tegels, houten vloeren of andere harde oppervlakken. Afb. D-6 Opmerking: 1. De borstel voor meerdere oppervlakken kan direct aan de stofzuiger worden bevestigd. 2. Wanneer het apparaat start, gaan de lampjes voor de borstelrol automatisch branden, wat handig is voor het gebruik. Tips: 1. Gebruik altijd originele onderdelen zodat uw garantie niet verloopt. 2. Als het filter of de mond verstopt raakt gaat de stofzuiger uit, kort nadat deze is aangezet. Haal de rommel uit de buis en begin opnieuw. 3. Als de stofzuiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, laadt u deze volledig op, haalt u de stekker uit het stopcontact, verwijdert u de batterij en bewaart u deze in een koele, vochtarme omgeving uit de buurt van direct zonlicht. Om overmatige ontlading van de batterij te voorkomen, laadt u de batterij ten minste eenmaal per drie maanden op. De stofzuiger schoonmaken · Combinatiegereedschap Geschikt voor het stofzuigen van spleten, hoekjes rond deuren en ramen, trappen en andere moeilijk bereikbare plaatsen. Afb. D-7 · Gemotoriseerde miniborstel Voor het opzuigen van vuil, huisdierenhaar en ander moeilijk te verwijderen vuil vanaf banken, beddegoed en andere stoffen oppervlakken. Opmerking: het is niet aan te raden de stofzuiger te gebruiken op kwetsbare oppervlakken zoals zijde. Afb. D-8 Opmerking: 1. Als een draaiend onderdeel vast Veeg de stofzuiger af met een zachte, droge doek. Het stofreservoir, het voorfilter en de cycloonbehuizing schoonmaken Voordat u het stofreservoir schoonmaakt, moet u de oplader loskoppelen en de aan/ uit-knop van de stofzuiger in de uit-stand houden. · Druk op de ontgrendelingsknop van het stofreservoir en verwijder deze van de stofzuiger. Afb. E-1 70 · Verwijder eerst het voorfilter en draai Opmerking: NL vervolgens het cycloonsysteem om deze 1. Gebruik alleen schoon water om eruit te halen. het filter te wassen. Gebruik geen Afb. E-2 schoonmaakmiddel. · Maak het stofreservoir leeg. Afb. E-3 · Spoel de cyclooneenheid, het voorfilter en het stofreservoir schoon. Na het 2. Probeer het filter niet met een borstel of met uw vingers te reinigen. · Laat het filter 24 uur drogen. Afb. E-10 wassen minimaal 24 uur aan de lucht laten drogen. Het filter installeren Afb. E-4 Opmerking: · Plaats het filter in de stofzuiger en druk het voorzichtig aan, zoals aangegeven. 1. Het wordt aanbevolen het stofreservoir na gebruik te reinigen. 2. Het wordt aanbevolen het cycloonsysteem en het voorfilter ten minste om de 3 à 4 maanden te Afb. E-11 · Monteer het stofreservoir opnieuw. Afb. E-12 reinigen. De batterij vervangen Het stofreservoir, het voorfilter en de cycloonbehuizing installeren · Installeer de cycloon en het voorfilter in het stofreservoir. Afb. E-5 · Kantel het stofreservoir een klein beetje zodat de sleuf tegenover de beugel op de stofzuiger zit. Druk vervolgens voorzichtig het stofreservoir naar beneden totdat deze vastklikt. Afb. E-6 De stofzuiger bevat een uitneembaar oplaadbaar lithium-ion batterijpakket die een beperkt aantal malen kan worden opgeladen. Na veelvuldig gebruik kan het zijn dat het batterijpakket geen lading meer vasthoudt. Als dit gebeurt heeft het batterijpakket het einde van zijn levensduur bereikt en dient het vervangen te worden. · Druk op de ontgrendelknop van het batterijpakket en schuif het batterijpakket naar rechts om het te verwijderen, zoals aangegeven. · Plaats het nieuwe batterijpakket. Afb. E-13 Het filter schoonmaken Het wordt aangeraden om het filter eenmaal per 4 à 6 maanden schoon te maken. · Verwijder het stofreservoir zoals aangegeven in de afbeelding. Afb. E-7 · Verwijder het filter uit de stofzuiger door deze omlaag te trekken in de richting zoals aangegeven in de afbeelding. Afb. E-8 · Spoel het filter door het 360° te draaien. Tik een paar keer lichtjes op het filter om eventueel vastzittend vuil te verwijderen. Afb. E-9 De Borstel voor meerdere oppervlakken schoonmaken · Draai de vergrendeling linksom totdat deze stopt en verwijder vervolgens de rol van de rolborstel. Afb. E-14 · Gebruik een schaar om de haren en vezels af te knippen die aan de borstelrol vastzitten. Veeg het stof met een droge doek of keukenpapier uit de inkeping en de doorzichtige behuizing. Laat het vóór gebruik goed drogen. Afb. E-15 71 NL · Als het vuil is, spoel de borstelroldan met schoon water totdat deze schoon is. Afb. E-16 Model Oplader ZD012M300065EU · Zet de borstelrol 24 uur rechtop totdat deze volledig droog is. Afb. E-17 Ingang Uitgang 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A 30 V 0,65 A De gemotoriseerde miniborstel reinigen · Gebruik, zoals afgebeeld, een munt om de vergrendeling linksom te draaien tot u een klik hoort. Afb. E-18 Gemiddeld actief Efficiëntie 85,36% Efficiëntie bij lage lading (10%) 75,35% Onbelast vermogen Verbruik 0,1 W Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket · Verwijder de borstelrol na het ontgrendelen van de gemotoriseerde miniborstel en spoel en reinig deze. Afb. E-19 · Zet de borstelrol tenminste 24 uur rechtop in een goed geventileerde ruimte totdat deze volledig droog is. Afb. E-20 Model Nominale spanning Nominale capaciteit Gemeten capaciteit Energie V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA 25,2 V 2500 mAh 2300 mAh 57,96 Wh · Zodra de borstelrol droog is, plaats deze dan weer terug door de demontageinstructies in omgekeerde volgorde uit te voeren. Afb. E-21 Specificaties Stofzuiger Model VPV11A Gemeten vermogen 370 W Gemeten spanning 25,2 V Oplaadtijd ongeveer 4 uur Borstel voor meerdere oppervlakken Model VMB9 Gemeten vermogen 40 W Gemeten spanning 25,2 V Gemotoriseerde miniborstel Model VPA1 Gemeten vermogen 20 W Gemeten spanning 25,2 V 72 VGV NL Als de stofzuiger niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel hieronder. Fouten Mogelijke oorzaken Oplossingen De batterij is leeg of bijna leeg. Laad de stofzuiger volledig op, hervat vervolgens het gebruik. De stofzuiger werkt niet. Oververhittingsbescherming ingeschakeld door een verstopping. Reinig de zuigopeningen of de luchtinlaat. Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld, activeer het dan opnieuw. Zuigopening of luchtinlaat is Verwijder de verstopping uit de verstopt. zuigopening of de luchtinlaat. Stofreservoir is vol en/of Ledig het stofreservoir en reinig de Zuigtkracht is laag. filterbehuizing is verstopt. Accessoire zit verstopt. filterbehuizing. Verwijder verstoppingen uit het accessoire. Motor maakt een raar Hoofd-zuigopening of uitschuifbuis Verwijder verstoppingen uit de hoofd- geluid. is verstopt. zuigopening of de uitschuifbuis. De batterij-indicator is continu rood tijdens het opladen van de Batterijpakket is beschadigd. Neem met de klantenservice contact op voor een onderhoudsafspraak. stofzuiger. De batterij-indicator knippert rood na het inschakelen van de stofzuiger. De motortemperatuur is te hoog. / De borstelrol is geblokkeerd. / Het luchtkanaal is verstopt. Controleer deze onderdelen achtereenvolgens. De oplader past niet goed in de Controleer op de oplader goed is Het batterijindicatielampje licht niet op tijdens het opladen. stofzuiger. aangesloten op de stofzuiger. De batterij is opgeladen en schakelt automatisch over in de slaapmodus. De stofzuiger functioneert normaal. Als het probleem blijft terugkeren na het uitsluiten van de twee bovenstaande mogelijkheden. Neem met de klantenservice contact op voor een onderhoudsafspraak. Het opladen gaat te Batterijtemperatuur is te laag of te Wacht totdat de batterij is afgekoeld en langzaam hoog. probeer het opnieuw. De LED-lampjes van de borstel voor meerdere oppervlakken werken LED-lampjes zijn beschadigd. niet. Neem contact op met de klantenservice voor onderhoud. · Het lithium-ion batterijpakket bevat materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit dient u eerst het batterijpakket te verwijderen en het vervolgens weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de plaatselijke weten regelgeving van het land of de regio waar het wordt gebruikt. · Bij het verwijderen van de batterij moet het apparaat van het lichtnet worden losgekoppeld. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Stop batterijen nooit in de mond. Indien ingeslikt, neem contact op met uw arts of de plaatselijke gifdienst. · Bij misbruik dient u nooit in contact te komen met de batterij waaruit de vloeistof kan vrijkomen. In geval van toevallig contact, met water uitspoelen. Als vloeistof in de ogen komt, onmiddellijk medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij komt kan irritatie of brandwonden veroorzaken. 73 NL AEEA-informatie Alle producten met dit symbool zijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA zoals in Richtlijn 2012/19/EU) die niet samengevoegd mogen worden met ongesorteerd huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u de volksgezondheid en het milieu beschermen door uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een door de overheid of de plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt voor het recyclen van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Een correcte verwijdering en recycling zal mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid helpen voorkomen. Neem contact op met de installateur of de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de locatie en de voorwaarden van dergelijke inzamelpunten. 74 AR . ) ( . . . . . . . . . . ) ( . . . . . . . . . . . . . : . ZD012M300065EU . V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1P-BWA . . . . 32 / 0 ( 0 .) 104 / 40 . 40 75 AR . .1 . .2 .3 .4 2 × ( .5 )2 × .6 A https://global.dreametech.com/pages/user- manuals-and-faqs / ( .1 ) .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 B : . · C-1 · . .1 . ) 40.2( 102 .2 76 . D-5 · . . D-6 : .1 . .2 . · . D-7 · . : .) ( D-8 : .1 . .2 . . : . .1 .2 ) 0.315( 8 AR . . .3 . C-2 · .1 90 . .2 . 90 .3 . D-1 · . D-2 · D-3 %10 : %10< : : . .1 .2 . 4 . .3 . . 30 . D-4 77 AR · . E-8 . 360 · . E-9 : .1 . . .2 24 · . E-10 · . E-11 . · E-12 . . . · . . · E-13 · . E-14 · . E-15 · . E-16 78 . .3 . . . . · . E-1 · . E-2 . E-3 . · . 24 E-4 : . .1 .2 . . · E-5 · . . E-6 . 4-6 . · E-7 ZD012M300065EU 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A 30 V 0.65 A 85.36% 75.35% )%10( 0.1 W V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA 25.2 V 2500 mAh 2300 mAh 57.96 Wh · AR . 24 E-17 · . E-18 · . E-19 · . 24 E-20 · . E-21 VPV11A 370 W 25.2 V 4 VMB9 40 W 25.2 V VPA1 20 W 25.2 V 79 AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / . . / . . . . LED . . . . . . . LED . . . . . . . 80 HE , . , 8 · , . . . . · . . . · . . , , · . . , , ,- · . , . - . · , ,- . . , . · . , , · . , , · . , , , · .( , , , ) . , . , , · . , . . · . , , . · , , · . . , . · . . . · · . . · 81 HE . , , · . : · . (ZD012M300065EU,) · . - (V2316-7S1P-SCA/V2316-7S1P-BWA ) · .- , · . . , · . · 0°C/32°- ) · - 0°C .( 40°C/104° .40°C . · . · , https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs 82 . .3 . -2' : · .1 . 90° .2 . .3 . 90° -1' · . -2' · -3' 10% => 10% < : .1 . .2 . 4 . .3 , . . 30 . , -4' HE .1 .2 .3 .4 ,2X ) .5 (2X .6 ' / ) .1 ( .2 .3 .4 .5 .6 - .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 ' , : . · -1' · . , .1 . (' 40.2) " 102 .2 . mm 8 83 HE , , , .3 , . , . . , , . . -1' · , . -2' · . -3' , , . . 24 · -4' : .1 . .2 . 4 3- , · . -5' · . .("" ) -6' - - . 84 . , -5' · , , . , , , . -6' : .1 . , .2 . , · , . -7' · ' , : .(' ) -8' : , .1 . . , .2 . . : .1 . , .2 . , . , · . -16' · . 24 -17' · . -18' - · , , . -19' · 24 . -20' , · . -21' . · HE -7' - · . -8' 360- · . . -9' : .1 . . - .2 . . 24 - · -10' - - · . , -11' . · -12' VPV11A 370 W - , , , . , . . · , . , . · -13' 25.2 V 4 VMB9 40 W 25.2 V , · . -14' · . . . -15' 85 HE 86 VPA1 20 W 25.2 V ZD012M300065EU 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A 30 V 0.65 A 85.36% 75.35% )10%( 0.1 W V2316-7S1P-SCA/ V2316-7S1P-BWA 25.2 V 2500 mAh 2300 mAh 57.96 Wh HE . , . . . . . . . . . . . , . . . . / . . . . . / . . / . . . . . . LED . . . . . . . LED . , . - · , . . . · . , . , . , · . , . . 87