Instruction Manual for mill models including: PA600WIFI3 Invisible and Glass WiFi Panel Heater, Invisible and Glass WiFi Panel Heater, PA600WIFI3, PA600WIFI3B, PA900WIFI3, PA1200WIFI3, PA1500WIFI3, PA2000WIFI3, PA800LWIFI3, PA1000LWIFI3, GL600WIFI3, GL900WIFI3, GL1200WIFI3, GL800LWIFI3, GL1000LWIFI3
Mill PA1500WIFI3 White
Mill PA2000WIFI3 White
Mill Heizkörper Glas 1200W - Eine smarte Heizung ⚡️ Tibber Store Download:
File Info : application/pdf, 144 Pages, 9.82MB
DocumentDocumentAssembly and instruction manual Series: Invisible & Glass WiFi panel heater EN SLO PL IT DE NL FR HR EE LV LT CZ SK Please read the instructions carefully before use. Take good care of this manual for later use. Thanks for buying Mill Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution of oil filled radiators and other types of heaters. From 1992 to 2009, we had gained significant knowledge and expertise of different type of heaters, thus enabling us to sell to many of the largest retailers in the Nordic countries. In 2010, Cato's son, Philip joined the company. Philip looked at the heating industry with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional heaters. Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that would complement people's homes. They launched the brand "Mill" in 2012. Mill offers revolutionary, innovative Norwegian designs. We are continuously innovating to complement our line of products to meet consumers' demand. Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the world's largest electronic fairs and home shows, and the feedback from retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that consumers in over 25 countries can now keep warm with style! Follow us on social media: @millheat millheat.com EN 1 millheat.com Content P. 2-3 | Important safety information P. 4 | P. 4 | P. 4 | First use P. 4 | Minimum distances P. 5 | Description of heater P. 5 | Assembly P. 5 | Power indicator P. 5 | Temperature calibration P. 6 | Resetting the heater P. 6 | Memory function P. 6 | "Open Window" function P. 6 | Instructions P. 7 | Usage without WiFi connection P. 7 | Usage with WiFi connection P. 7 | Child lock P. 7 | Commercial lock P. 8 | Color codes (WiFi control light) P. 9 | Activating WiFi P. 9 | Deactivating WiFi P. 9 | Reconnecting to WiFi P. 9 | Delete WiFi settings P. 10 | Maintenance P. 10 | Warranty P. 10 | Waste disposal STORE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE USE! NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS CASING WITH WET HANDS! IN ORDER TO AVOID OVERHEATING, DO NOT COVER THE HEATER. EN 3 millheat.com · The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or · Never touch an electric heater with wet hands. The heater should be installed so a person showering or taking a bath cannot come into direct contact with it. · Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. · heater must cool down before it is moved. · Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is connected. The heater may overload the electrical circuit if other electrical devices are plugged into the same socket outlet. · Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable to leaving the room on their own, unless constant supervision is provided. · The product cannot be used by children under 8 years of age and persons with reduced physical or mental abilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction in the safe use of the product and understand the hazards involved. · Children should not play with the product. Cleaning and maintenance should not be done by unsupervised children. · Children under the age of 3 should be kept away from the product, unless they are under constant supervision. · Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the product ON/OFF, assuming the heater is mounted according to the assembly instructions and the children have received instruction or supervision in the safe use of the product and understand the hazards involved. · Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. WARNING! The heater must not be used if the glass panels are damaged (this applies to the products with model names starting with GL). 4 EN Model Thermostat Color Height Width Amperage Power (W) IP PA600WIFI3 WiFi White 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA600WIFI3B WiFi Black 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA900WIFI3 WiFi White 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 PA1200WIFI3 WiFi White 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 PA1500WIFI3 WiFi White 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 IPx4 PA2000WIFI3 WiFi White 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 IPx4 PA800LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 PA1000LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 GL600WIFI3 WiFi White 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 GL900WIFI3 WiFi White 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 GL1200WIFI3 WiFi White 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 GL800LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 GL1000LWIFI3 WiFi White 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 Maximum transmitting power: 20dBm Frequency range: 2400-2483.5MHz WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n The heaters are approved for use in zone 2 in wet rooms (IPx4 approved) ATTENTION! The heaters will be connected directly to your WiFi router and it is of active devices connected at the same time. transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to the product. Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children. First use d period without use, the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal. Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for future use. It is also normal for the heater to make "sounds" when it warms up or cools down. Minimum Distances 100 mm 50 mm 100 mm in front of heater 50 mm 100 mm EN 5 millheat.com Description of heater A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 2. Wall bracket 3. Temperature sensor 4. Heat emission 5. Thermostat 6. Steel front Assembly 2. Wall bracket 3. Temperature sensor 4. Heat emission 5 Thermostat 6. Glass front Drill holes in the wall for holes 1 & 2. Then drill holes in the wall for the topmost holes (holes 3 & 4 by using 6) Insert the wall plugs into the drilled holes and attach the bracket with 4 screws Place the heater on the lower lugs on the bracket, then hang the heater on the upper lugs (lift the heater slightly to align the heater with for the upper lugs). Screw in the locking screws on the top of the bracket (clockwise) Attention! Horizontal placement only If the heater uses power (for example, when it heats up), the power indicator is on. Temperature calibration f It may occur deviation between the temperature registered by the heater and the actual temperature in the room. This can be caused by several reasons, however, the most common is that the heater is placed in a fair distance from where you usually reside. When you set the temperature to for example 22 degrees, it is only natural that you expect the same temperature where your sofa is placed for instance. However, the temperature sensor is placed on the product itself, and therefore a deviation in temperature may occur. To adjust this, all Mill heaters are equipped with a calibration function, which enables you to adjust the temperature registered by the heater. N.B! The room must have achieved a stable temperature before any calibration. 5 seconds for automatic confirmation. (Can be done even if you are connected to WiFi) EN 6 Resetting the heater Turn off the heater´s main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and hold .After 20 seconds the display will show "Fr", once you see "Fr" release and the heater will reset to factory settings. Memory function The heater remembers all the temperature settings and will automatically return to the desired temperature after a power failure. If your heater is connected to WiFi it will automatically reconnect with WiFi (where all temperatures are saved) after a power cut. The heater has an "open window" function that is activated instantly when it registers a sudden drop in temperature with more than 5 degrees Celsius in 15 minutes. The heater will automatically stop heating and FO will be visible in the display of the heater. While in open window mode, it will maintain 5°C (to avoid frost damage). The heater will automatically start heating again if temperature increase by at least 3 degrees within 15 minutes. You can switch the heater back to normal mode by pressing the settings button 1 time. Open window function can be disabled/enabled by pressing and holding the settings button for 3 seconds. You can also disable/enable open windows function from the app if configured to WiFi. The heater will stay in open window mode for maximum 1 hour, it then will go back to normal heating mode. Instructions TIPS! The thermostat can be used as a regular electronic thermostat (i.e. the heater will maintain a constant temperature 24 hours a day). Please see the section explaining usage without WiFi connection for further information Control Panel 1. Display (shows the desired room temperature by default) 2. WiFi indicator 3. Power indicator -- Shows whether the heater is using power or not 4. Control button (+) (increase temperature) 5. Control button () (reduce temperature) 6. WiFi button 7. Settings button 8. LED lights indicating how much power the heater is using 9. ON/OFF indicator ATTENTION! In the event of a power cut, the thermostat will reconnect with WiFi where all the temperatures are saved. WARNING! BEFORE THE HEATER IS TURNED ON, IT MUST BE ATTACHED TO A WALL. IF THE HEATER IS NOT INSTALLED CORRECTLY OR IS INSTALLED ASKEW, THIS MAY CAUSE THE HEATER TO MALFUNCTION OR IN THE WORST CASE, BE DAMAGED. EN 7 millheat.com Usage without WiFi connection Set desired temperature without WiFi connection Press the arrow buttons to set the desired temperature. The heater keeps an even temperature the whole day and night. Child lock You can enable/disable child lock from the app. But in addition, you can also enable/disable child lock from the heater itself.Turn off the heater using the main power switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press the and hold . After 3 seconds the display will show "CHL", once you see "CHL" release and the heater enables/disables child lock. Commercial Lock You can enable and disable commercial lock from inside the app. But in addition, you can enable/disable commercial lock from the heater itself. Turn off the heater using the main power switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press the and hold . After 10 seconds the display will show "COL", once you see "COL" release and the heater enables/disables commercial lock. Usage with WiFi connection A free app is available for downloading for iOS and Android. By connecting your heaters with the iOS/Android device you can do the following: · Control all your heaters situated in multiple locations . Everything is controlled with the Millheat-app (with same user) · Set up weekly programs (or use the standard program already available in the app) by using the 4 modes: Comfort, Sleep, Away and OFF · Set individual temperature for different modes in each room · Override the set programs for the whole house, a specific room or a specific heater. There is no need to edit your program if you get home earlier than normal one day · Enable vacation mode for saving energy while you are away. The app will automatically increase the temperature in your house before you get back home · Share your house with other family members, making control easy · If internet is down the heater will follow its weekly program which is stored on the heater. One can easily turn off the WiFi on the heaters and control them manually, so that the heaters keep an even temperature throughout the whole day and night. · + many other things To download the app search for "millheat" in Appstore or Google Play and install the app on your device. EN 8 Before use: Be aware that the Millheat-app must be installed before you can connect your heaters to your WiFi network. You can then simply follow the instructions given in the app when connecting your heaters. The heaters will connect directly to your router via WiFi with 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is needed for provisioning, so make sure its enabled.Minimum OS requirement: iOS 8.0 and Android 5.0 Go to our help desk at www.millheat.com for more information or if you have any questions regarding the Millheat-app, connecting to WiFi or other relating questions. ATTENTION! The heaters will be connected directly to your WiFi router and it is therefore important to make sure the router has sufficient capacity for the number of active devices connected at the same time. Color codes (WiFi control light) The heater has not been connected to WiFi. The heater keeps an even temperature throughout the whole day and night. The heater is online in the Millheat cloud The heater's WiFi is deactivated by the user When installing/connecting the Millheat-app and cloud, the light will flash in various speed. This is normal. The heater has a problem connecting to or finding the WiFi signal. Please do the following: 1. Please turn the heater OFF and ON again 2. Please restart the WiFi router 3. Please check the WiFI router to make sure the capacity is sufficient for the number of active devices connected at the same time 4. Please make sure 2,4 Ghz is activated. If the problem persists please get in touch with support. The heaters are offline and have no contact with the Millheat cloud EN 9 millheat.com Activating WiFi Press «add heater» on the home screen in the Millheat-app. Follow the instructions in the app. Deactivating WiFi Press 1 time on the WiFi button. The heater can now be used as described on page 7 (usage without WiFi connection). Relevant only if WiFi is already installed. EN Reconnecting WiFi Press the WiFi button 1 time. Relevant only if WiFi is already installed. Delete WiFi setting Delete WiFi-settings: Press and hold WiFi button for 5 seconds. heater's main switch. Turn the heater back on, within 5 seconds press and hold for 5 seconds. EN 10 Maintenance 1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool. 2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on the heater again. 3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season. CAUTION! The heater should never be immersed in water. Avoid using detergents to clean the heater. Never let any water get inside the heater; this can be hazardous. 4. 5. The heater can be stored in a dry and clean place. 6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can Warranty The warranty is valid for 2 years. The heater will be repaired or replaced during this time should any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used according to these instructions and the customer can present a purchase receipt. If the heater malfunctions in any way, please contact the store where it was purchased or the importer. Waste disposal The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with household waste. This product must be delivered to a recycling service or container for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a means of environmentally sound disposal. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Vsebina SLO S. 2-3 | S. 4 | S. 4 | S. 4 | S. 4 | S. 5 | S. 5 | S. 5 | S. 5 | S. 6 | S. 6 | S. 6 | S. 6 | S. 7 | S. 7 | S. 7 | S. 7 | S. 8 | S. 9 | S. 9 | S. 9 | S. 9 | S. 10 | S. 10 | S. 10 | Pomembni varnostni podatki Specifikacije Pred prvo uporabo Prva uporaba Minimalne razdalje Opis grelnika Montaza Indikator napajanja Umerjanje temperature Ponastavitev grelnika Spominska funkcija Funkcija »odprtega okna« Navodila za uporabo Uporaba brez WiFi povezave Uporaba z WiFi povezavo Otroska zascita Komercialno zaklepanje Barvne oznake (nadzorna lucka WiFi) Aktiviranje WiFi Deaktiviranje WiFi Ponovno povezovanje WiFi Pobrisite WiFi nastavitve Vzdrzevanje Garancija Odlaganje odpadkov Pozorno preberite navodila za uporabo, preden pricnete z uporabo proizvoda. Skrbno shranite ta navodila za kasnejso uporabo. TA NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE ZA KASNEJSE PREVERJANJE! NIKOLI SE NE DOTIKAJTE GRELNIKA ALI OHISJA Z MOKRIMI ROKAMI! NE POKRIVAJTE GRELNIKA, DA NE PRIDE DO PREGREVANJA. SLO 2 Pomembni varnostni podatki Pri uporabi elektronskih aparatov je potrebno upostevati splosne varnostne smernice, se posebej v prisotnosti otrok. OPOZORILO! Za preprecevanje elektricnega udara in skode zaradi vrocine, je potrebno vedno izkljuciti vtic pred premikanjem ali ciscenjem grelnika. SKRBNO PREBERITE NAVODILA · Ta proizvod je namenjen zgolj domaci uporabi. · Grelnik prikljucite na hisno omrezno napajanje, kot je navedeno na grelniku. · Novi grelniki ob prvi uporabi oddajajo dolocen vonj. To bo po krajsem casu izginilo in je povsem neskodljivo. · Preverite, ce so v grelne elemente grelnika padli koscki embalazne pene ali lepenke. Te koscke je potrebno odstraniti, da ne pride do neprijetnih vonjev. · Preprecite pregrevanje grelnika ne pokrivajte. · Vedno izklopite grelnik in ga iztaknite iz vticnice, ce ga dalj casa ne uporabljate. · Bodite se posebej pozorni, ce se grelnik uporablja v prostorih, kjer se nahajajo otroci, invalidi ali starejsi. · Grelnik ne sme biti postavljen neposredno pod elektricno vticnico. · Kabla ni dovoljeno polagati pod preproge. Polozen mora biti taktaok,doa,dsaesneihncihecneenme omreorsepsoptaoktankitni iotiboebnej.nj. · Ce sta kabel ali vtikac poskodovana, se grelnika ne sme uporabljati. · Grelnika se ne sme uporabljati, ce je padel na tla ali je kakor koli poskodovan in okvarjen. · Poskodovani kabel mora popraviti proizvajalec ali strokovnjak, da ne pride do nevarnih situacij. · Ne uporabljajte podaljskov kabla, saj se lahko pregrejejo in vzgvzegjoe.jo. · Nikoli ne pokrivajte prezracevalnih odprtin na grelniku. Preprecite pozarno nevarnost, tako da preprecite blokiranje ali pokrivanje prezracevalnih odprtin. Grelnik je potrebno uporabljati v prostorih z obicajnimi ravnimi tlemi. SLO 3 millheat.com · Grelnika ni dovoljeno namestiti v blizini vnetljivih materialov, saj obstaja nevarnost pozara. · Grelnika ni dovoljeno uporabljati v prostorih, kjer se hranijo bencin, laki, barvila ali druge vnetljive snovi, npr. v garazi. · Nikoli se ne dotikajte elektricnega grelnika z mokrimi rokami. Namestite ga tako, da se ga ne more dotakniti osebe med tusiranjem ali v kadi. · Nekateri deli izdelka se lakho zelo segrejejo in povzrocijo opekline. Posebno pozornost je potrebno posvetiti otrokom in ranljivim osebam. · Pred premikanjem je grelnik potrebno izkljuciti, iztakniti vtic, grelnik pa se mora ohladiti. · Ne preobramenite elektricnih povezav (el. omrezja) grelnika. Grelnik lahko preobremeni el. tokokrog, ce v isto vticnico prikljucite tudi drugi elektricne naprave. · Ne uporabljajte grelnika v majhnih prostorih, kjer se nehajajo osebe, ki prostora ne morajo zapustiti same, razen ce so pod stalnim nadzorom. · Proizvoda ne smejo uporabljati otroci mlajsi od 8 let in osebe z omejenimi fizicnimi ali umskimi zmoznostmi ali neizkusene oz. nepoucene osebe, razen ce so pod nadzorom ali so bile poucene o varni uporabi proizvoda ter razumejo s tem povezane nevarnosti. · Otroci se ne smejo igrati s proizvodom. Otroci brez nadzora ne smejo cistiti ali vzdrzevati proizvoda. · Otroci mlajsi od 3 let se ne smejo priblizevati proizvodu, razen ce so pod stalnim nadzorom. · Otroci stari od 3 do 8 let lahko proizvod izkljucijo/vkljucijo zgolj, ce je grelnik namescen v skladu z navodili za uporabo in so bili otroci pouceni o varni uporabi oz. so med uporabo pod nadzorom ter razumejo s tem povezane nevarnosti. · Ne uporabljajte tega grelnika v neposredni blizini kadi, tusa ali plavalnega bazena. OPOZORILO! Grelnika ni dovoljeno uporabljati, ce so steklene plosce poskodovane (to velja za proizvode z nazivi modelov, ki se zacnejo na GL). 4 SLO Specifikacije Modell Termostat PA600WIFI3 WiFi PA600WIFI3B WiFi PA900WIFI3 WiFi PA1200WIFI3 WiFi PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi PA800LWIFI3 WiFi PA1000LWIFI3 WiFi GL600WIFI3 WiFi GL900WIFI3 WiFi GL1200WIFI3 WiFi GL800LWIFI3 WiFi GL1000LWIFI3 WiFi Barva Visina Sirina Jakost toka Moc (W) Bela Crna Bela Bela Bela Bela Bela Bela Bela Bela Bela Bela Bela 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 65,0 cm 65,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 105,0 cm 121,5 cm 66,5 cm 86,5 cm 106,5 cm 106,5 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 600 600 900 1200 1500 2000 800 1000 600 900 1200 800 1000 IP WiFi IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n Najvecja moc oddajanja: 20dBm Frekvencni razpon: 2400-2483.5MHz Grelniki se lahko uporabljajo v coni 2 v kopalnicah (odobreno za IPx4) POZOR! Grelnik bo neposredno povezan z vasim WiFi usmerjevalnikom, zato mora le-ta imeti ustrezno zmogljivost v primeru vec povezanih aktivnih naprav. Pred prvo uporabo Po razpakiranju grelnika preverite, ce je bil izdelek poskodovan med prevozom. Stopite v stik s preprodajalcem ali uvoznikom, ce odkrijete vidne poskodbe na izdelku. Zunanjo embalazo shranite za kasnejsi prevoz grelnika. Embalazo je potrebno odlagati na primeren nacin. Plasticne vrece shranite stran od dosega otrok. Prva uporaba Ob prvi vkljucitvi ali vkljucitvi po daljsem obdobju mirovanja, lahko grelnik kratek cas oddaja vonj po ozganem. To je normalno. Pred uporabo pozorno preberite vsa navodila. Shranite navodila za uporabo za kasnejse preverjanje. Normalno je tudi, da grelnik med segrevanjem in ohlajanjem proizvaja dolocene »zvoke«. 100 mm Minimalne razdalje 50 mm 50 mm 100 mm pred grelnik. 100 mm SLO 5 millheat.com Opis grelnika Glej sliko 1 na posebnem listu z diagramom A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Vklop/izklop 2. Stenski nosilec 3 Temperaturni senzor 4. Oddajanje toplote 5. Termostat 6. Jekleni sprednji del 1. Vklop/izklop 2. Stenski nosilec 3. Temperaturni senzor 4. Oddajanje toplote 5 Termostat 6. Steklen sprednji del Montaza Glej sliko 2 na posebnem listu z diagramom A. Izvrtajte luknje v steno za izvrtini 1 in 2. Nato izvrtajte luknje za najvisje lege (izvrtini 3 in 4 z uporabo 6). B. Vstavite stenske vtice v izvrtane luknje in pritrdite nosilec s 4 vijaki. C. Postavite grelnik na spodnja drzala na nosilcu, nato obesite grelnik na zgornja drzala (dvignite grelnik, da ga uravnate z zgornjimi drzali). Privijte blokirne vijake na vrh nosilca (v smeri urinega kazalca). POZOR! SAMO HORIZONTALNI PLACEMENT. Indikator napajanja Glej sliko 3 na posebnem listu z diagramom Ce grelnik uporablja napajanje (npr. kadar greje), je indikator napajanja prizgan. Umerjanje temperature Glej sliko 4 na posebnem listu z diagramom Pride lahko do odstopanja med temperaturo, ki jo zabelezi grelnik in dejansko temperaturo v prostoru. To se lahko zgodi iz vec razlogov, najpogostejsi pa je, da je grelnik postavljen v doloceni razdalji od mesta, kjer se nahajate. Ce na primer temperaturo nastavite na 22 stopinj, lahko pricakujete, da bo temperatura enaka kot tam, kjer se nahaja kavc. Vendar pa je temperaturni senzor namescen na sam proizvod, zato lahko pride do odstopanj v temperaturi. Za odpravo tega so vsi grelniki Mill opremljeni s funkcijo umerjanja, ki vam omogoca nastavitev temperature, ki jo zaznava grelnik. Opomba: Temperatura v prostoru se mora ustaliti, preden pricnete z umerjanjem. Pritisnite 2-krat in uporabite + ali za nastavitev dejanske temperature, ki je zaznana prostoru. Potrdite s pritiskom na ali pocakajte 5 sekund za samodejno potrditev. (To se lahko izvaja tudi, ce ste povezani WiFi) SLO 6 Ponastavitev grelnika Glej sliko 5 na posebnem listu z diagramom Izklopite glavno stikalo grelnika. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter drzite . Po 20 sekundah se na zaslonu prikaze "Fr", ko se prikaze lahko izpustite in grelec se ponastavi na tovarniske nastavitve. Spominska funkcija Grelnik ima v spominu vse nastavitve temperature in se samodejno vrne na zeleno temperaturo po zacasni prekinitvi elektricnega napajanja. Funkcija »odprtega okna« Grelnik ima funkcijo »odprtega okna«, ki se vkljuci takoj, ko zabelezi nenaden padec temperature za vec kot 5 stopinje Celzija v 15 minutah. Grelnik bo samodejno prenehal z gretjem, na zaslonskem prikazu pa se bo izpisalo FO. V nacinu odprtega okna bo ohranil 5 ° C (da se izognete poskodbam zaradi zmrzali). Grelec se bo samodejno znova zagnal, ce se temperatura v 15 minutah poveca za vsaj 3 stopinje. Grelec lahko preklopite nazaj v obicajni nacin, tako da enkrat pritisnete gumb za nastavitve. Funkcijo odprtega okna lahko onemogocite / omogocite s pritiskom in drzanjem gumba za nastavitve 3 sekunde. Funkcijo odprtega okna lahko tudi onemogocite / omogocite v aplikaciji, ce je nastavljena na WiFi.Grelec bo ostal v nacinu odprtega okna najvec 1 uro, nato pa se bo vrnil v obicajni nacin ogrevanja. Navodila za uporabo NASVET! Termostat se lahko uporablja kot navaden elektronski termostat (grelnik bo ohranjal stalno temperaturo 24 ur na dan). Za vec podatkov preverite poglavje s predstavitvijo uporabe brez WiFi povezave. Nadzorna plosca Glej sliko 6 na posebnem listu z diagramom 1. Prikaz 2. WiFi indikator 3. Indikator napajanja kaze, ce grelnik uporablja napajanje ali ne 4. Nadzorni gumb (+) (povisanje temperature) 5. Nadzorni gumb (-) (znizanje temperature) 6. WiFi gumb 7. Funkcijski gumb 8. LED lucke, ki prikazujejo, koliko moci grelec uporablja 9. ON/OFF indikator SLO 7 millheat.com POZOR! V primeru zacasne prekinitve elektricnega napajanja se bo termostat ponovno povezal z WiFi, kjer so shranjene vse temperature. OPOZORILO! PRED VKLJUCITVIJO GRELNIKA JE LE-TEGA POTREBNO PRITRDITI NA STENO. CE GRELNIK NI NAMESCEN USTREZNO, ALI JE NAMESCEN POSTRANI, LAHKO ZARADI TEGA PRIDE DO OKVARE ALI CELO POSKODBE GRELNIKA. Uporaba brez WiFi povezave Nastavite zeleno temperaturo brez WiFi povezave Glej sliko 7 na posebnem listu z diagramom Pritisnite gumbe s puscicami za nastavitev zelene temperature. Grelnik ohranja enakomerno temperaturo cel dan in noc. Otroska zascita V aplikaciji lahko omogocite / onemogocite otrosko zascito. Poleg tega lahko tudi samem grelcu omogocite / onemogocite otrosko zascito. Izklopite grelec s pomocjo glavnega stikala za vklop. Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter drzite . Po treh sekundah se na zaslonu prikaze "CHL", v tem trenutku lahko izpustite in grelec bo omogocil / onemogocil otrosko zascito. Komercialno zaklepanje Komercialno zaklepanje lahko omogocite in onemogocite znotraj aplikacije. Poleg tega lahko omogocite / onemogocite komercialno zaklepanje tudi na samem grelniku. Izklopite grelec s pomocjo glavnega stikala za vklop. Znova vklopite grelec in v roku 5 sekund pritisnite in drzite . Po 10 sekundah se na zaslonu prikaze "COL", ko ga zagledate lahko izpustite in grelec omogoci / onemogoci komercialno zaklepanje. Uporaba z WiFi povezavo Na voljo je brezplacna aplikacija za nalaganje za iOS in Android. Ko prikljucite grelnik na na napravo z iOS/Android, lahko storite naslednje: · Nadzorujete vse vase grelnike, ki se nahajajo na razlicnih lokacijah. Vse regulira aplikacija Millheat (za istega uporabnika). · Nastavite tedenske programe (ali uporabljate standarden program, ki je ze na voljo v aplikaciji) s 4 nacini: Comfort, Sleep, Away, OFF. · Nastavite posamezne temperature za razlicne nacine v vsakem prostoru. · Preklicite nastavljene programe za celotno hiso, posamezne sobe ali dolocen grelnik. SLO 8 Programa ni potrebno spreminjati, ce se kaksen dan vrnete domov prej kot obicajno. · Omogocite pocitniski nacin za varcevanje z energijo, ko ste odsotni. Aplikacija bo samodejno povisala temperaturo v vasi hisi, preden se vrnete domov. · Delite svojo hiso z drugimi druzinskimi clani, kar olajsa reguliranje. · Ce internet ne deluje, grelec sledi svojemu tedenskemu programu, ki je shranjen na grelniku. Lahko izkljucite WiFi na grelnikih in jih regulirate rocno, tako da se ohranja enaka temperatura skozi cel dan in noc. · + Veliko drugih stvari. Za nalaganje aplikacije iscite "millheat" v Appstore ali Google Play in namestite aplikacijo na vaso napravo. Pred uporabo: Preden lahko grelnik prikljucite na WiFi omrezje morate naloziti aplikacijo Millheat. Nato med prikljucitvijo grelnika zgolj sledite navodilom v aplikaciji. Grelnik se bo samodejno povezal na vas usmerjevalnik prek WiFi z 2,4 Ghz nacin b/g/n.Za nadziranje je potreben Bluetooth, zato poskrbite, da je omogocen. Minimalna zahteve za OS: iOS 8.0 in Android 5.0. Pojdite na naslov za spletno pomoc www.millheat.com za vec informacij, ali ce imate vprasanja v zvezi z aplikacijo Millheat, povezovanjem z WiFi, itd. POZOR! Grelnik bo neposredno povezan z vasim WiFi usmerjevalnikom, zato mora le-ta imeti ustrezno zmogljivost v primeru vec povezanih grelnikov ali drugih naprav. Barvne oznake (nadzorna lucka WiFi) Grelnik ni bil povezan z WiFi. Grelnik vzdrzuje enako temperaturo skozi cel dan in noc. Grelnik je povezan s spletom v oblaku Millheat. WiFi grelnika izkljuci uporabnik. Med nalaganjem/povezovanjem aplikacije Millheat in oblaka, bo lucka utripala z razlicnimi hitrostmi. To je normalno. Grelnik ima tezave pri iskanju ali povezovanju s WiFi signalom. Storite naslednje: 1 Izkljucite in nato ponovno vkljucite grelnik. 2. Ponovno vklopite WiFi usmerjevalnik. 3. Preverite, ce je zmogljivost WiFi usmerjevalnika zadostna za istocasno povezovanje vec grelnikov ali drugih naprav. 4. 2,4 Ghz mora biti aktivirano. Ce tezava ni odpravljena, se obrnite na podporo. Grelnviki niso povezani s spletom in nimajo stika z oblakom Millheat. 9 millheat.com SLO Aktiviranje WiFi Glej sliko 8 na posebnem listu z diagramom Pritisnite «dodaj grelnik» na zacetnem zaslonskem prikazu aplikacije Millheat. Sledite navodilom v aplikaciji. Deaktiviranje WiFi Glej sliko 9 na posebnem listu z diagramom Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Sedaj se grelnik lahko uporablja kot opisano na strani 7 (uporaba brez povezave WiFi). Zgolj, ce je WiFi ze namescen. Ponovno povezovanje WiFi Glej sliko 10 na posebnem listu z diagramom Pritisnite WiFi gumb 1-krat. Zgolj, ce je WiFi ze namescen Pobrisite WiFi nastavitve Glej sliko 11 na posebnem listu z diagramom Pobrisite WiFi nastavitve: Pritisnite in drzite gumb WiFi za 5 sekunde. Grelnik se lahko ponastavi na tovarniske nastavitve z naslednjim: Izkljucite glavno stikalo grelnika.Znova vklopite grelec in v 5 sekundah pritisnite ter drzite . Po 20 sekundah se na zaslonu prikaze "Fr", ko se prikaze lahko izpustite in grelec se ponastavi na tovarniske nastavitve. SLO 10 Vzdrzevanje 1. Za ciscenje vedno odklopite grelec in pustite, da se ohladi. 2. Redno obrisite z vlazno krpo in osusite povrsino, preden ponovno vkljucite. 3. Grelnik je v obdobju ogrevanja potrebno ocistiti vsaj enkrat mesecno. POZOR! Grelnika ne smete nikoli potapljati v vodo. Ne uporabljajte detergentov za ciscenje grelnika. Voda nikoli ne sme zaiti v grelnik; to je lahko nevarno. 4. Prah itd. je potrebno odstraniti z mehko krpo. 5. Grelnik shranite na suhem in cistem mestu. 6. Ce grelnik preneha z delovanjem, ga ne popravljajte sami, saj lahko pride do pozara in/ali elektricnega udara. Garancija Garancija je veljavna 2 leti. Grelnik bo v tem obdobju popravljen ali zamenjan, ce bo prislo do okvare. Garancija je veljavna, ce se grelnik uporablja v skladu s temi navodili za uporabo in ob predlozitvi izvirnega racuna nakupa. Ce je grelnik okvarjen, stopite v stik s trgovino, kjer ste ga kupili ali z uvoznikom. Odlaganje odpadkov Oznaka doloca, da proizvoda ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Ta proizvod je potrebno odstraniti v sredisce za recikliranje ali v smetnjak za elektronsko opremo. To je pomembno za preprecevanje nevarnosti za zdravje in onesnazevanja okolja. Lokalna podjetja (ali okoljska sredisca v vasi sosescini) morajo po zakonu sprejeti in reciklirati taksne proizvode, kot okolju prijazno odlaganje odpadkov. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com PL 1 millheat.com Spis treci 2-4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7 | 7 | 8 | 8 | 8| 8| 9 | 10 | 10 | 10 | 10 | 11 | 11 | 11 | Istotne informacje dotyczce bezpieczestwa Specyfikacje Przed pierwszym uyciem Pierwsze uycie Minimalne odlegloci Opis grzejnika Monta Wskanik zasilania Kalibracja temperatury Resetowanie grzejnika Funkcja pamici Funkcja ,,otwarte okno" Instrukcje Wykorzystanie bez polczenia z WiFi Wykorzystanie z polczeniem z WiFi Zabezpieczenie przed dziemi Blokada komercyjna Kody kolorów (lampka kontrolna WiFi) Aktywacja WiFi Wylczenie WiFi Ponowne podlczenie WiFi Kasowanie ustawie WiFi Konserwacja Gwarancja Utylizacja ZACHOWAJ T INSTRUKCJ DO PÓNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA! NIE DOTYKAJ GRZEJNIKA ANI JEGO OBUDOWY MOKRYMI DLOMI! ABY UNIKN PRZEGRZANIA, NIE NALEY NICZYM ZAKRYWA GRZEJNIKA. PL 2 Istotne informacje dotyczce bezpieczestwa Naley przestrzega powszechnie stosowanych zasad bezpieczestwa zwizanych z korzystaniem z produktów elektrycznych, w szczególnoci w obecnoci dzieci. UWAGA! Aby unikn poraenia elektrycznego lub urazu spowodowanego przez wysok temperatur, naley zawsze przez przystpieniem do przenoszenia lub czyszczenia grzejnika upewni si, e wtyczka jest wyjta z gniazdka. UWANIE ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ · Produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego. · Upewnij si, e grzejnik zostal podlczony do normalnej sieci zasilajcej w domu, zgodnie ze wskazaniami umieszczonymi na grzejniku. · Podczas pierwszego uycia nowe grzejniki emituj specyficzny zapach. Zjawisko to mija po krótkim czasie i jest calkowicie nieszkodliwe. · Sprawd, czy adne elementy pianki lub kartonu z opakowani nie wpadly w okolice elementów grzewczych grzejnika. Takie elementy naley usun, aby unikn generowania przez grzejnik nieprzyjemnych zapachów. · Nie dopuszczaj do przegrzania urzadzenia nie zakrywaj go. · Jeli grzejnik nie bdzie wykorzystywany przez dluszy czas, naley go wylczy i wyj wtyczk z gniazdka. · Naley zachowa szczególn ostrono, jeli grzejnik jest wykorzystywany w pomieszczeniach, w których znajduj si dzieci, osoby niepelnosprawne lub starsze. · Grzejnika nie naley ustawia bezporednio pod gniazdkiem elektrycznym. · Przewodu nie naley uklada pod dywanami itp. Upewnij si, e przewód jest uloony w taki sposób, e nikt nie moe si o niego potkn. · Nie naley korzysta z grzejnika, jeli przewód lub wtyczka jest uszkodzona. Nie naley korzysta z grzejnika, jeli zostal upuszczony na podlog lub jest uszkodzony w jakikolwiek sposób powodujcy nieprawidlowe dzialanie. PL 3 millheat.com · Jeli przewód zostal uszkodzony, musi zosta naprawiony przez producenta lub specjalist, aby unikn niebezpiecznych sytuacji. · Unikaj korzystania z przedluaczy, które mog si przegrza i spowodowa poar. · Nie wolno zakrywa nawiewów powietrza grzejnika. Naley unika potencjalnego zagroenia poarem, upewniajc si, e wloty powietrza nie s zablokowane ani zaslonite. Grzejnika naley uywa w pomieszczeniach z normaln plask podlog. · Grzejnik nie powinien by instalowany w pobliu latwopalnych materialów jakiegokolwiek rodzaju, poniewa zawsze moe istnie ryzyko poaru. · Grzejnika nie naley wykorzystywa w pomieszczeniach, w których przechowywana jest benzyna, farba lub inne latwopalne ciecze, np. w garau. · Nigdy nie naley dotyka grzejnika elektrycznego mokrymi dlomi. Grzejnik powinien by ustawiony tak, by osoba biorca prysznic lub kpiel nie mogla wej z nim w bezporedni kontakt. · Niektóre elementy tego produktu bardzo mocno si rozgrzewaj i mog spowodowa poparzenia. Naley zachowa szczególn ostrono w miejscach, w których obecne s dzieci i osoby szczególnie zagroone. · Przed przemieszczaniem grzejnika naley o wylczy, wyj wtyczk z gniazdka i zaczeka, a urzdzenie ostygnie. · Naley unika przecie w sieci (obwodzie), do której podlczony jest grzejnik). Grzejnik moe spowodowa przecienie w obwodzie, jeli do tego samego gniazdka podlczone s inne urzdzenia elektryczne. · Nie naley wykorzystywa grzejnika w malych pomieszczeniach, jeli znajduj si w nich osoby, które nie s w stanie opuci pomieszczenia o wlasnych silach, chyba e urzdzenie jest stale nadzorowane. PL 4 · Produkt nie moe by uywany przez dzieci poniej 8. roku ycia i osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych lub umyslowych albo nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, chyba e znajduj si pod nadzorem innej osoby lub s instruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania produktu i rozumiej zwizane z tym zagroenia. · Dzieci nie powinny bawi si produktem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywa czynnoci zwizanych z czyszczeniem i konserwacj urzdzenia. · Dzieci poniej 3. roku ycia naley trzyma z dala od urzdzenia, chyb e znajduj si pod stalym nadzorem. · Dzieci w wieku 3-8 lat mog tylko wlcza i wylcza produkt, przy zaloeniu, e grzejnik jest zamontowany zgodnie z instrukcjami montau, a dziecko otrzymalo odpowiednie instrukcje lub jest nadzorowane w zakresie bezpiecznego uytkowania produktu i rozumie zwizane z tym zagroenia. · Nie naley uywa grzejnika bezporednio w pobliu wanny, prysznica lub basenu. UWAGA! Nie mona korzysta grzejnika, jeli. UWAGA! Nie mona korzysta grzejnika, jeli szklane panele s uszkodzone (ma to zastosowanie do produktów o nazwach modeli rozpoczynajcych si od GL). PL 5 millheat.com Specyfikacje Model Termostat Kolor Wysoko Szeroko PA600WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 65,0 cm PA600WIFI3B WiFi Czarny 40,0 cm 65,0 cm PA900WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 85,0 cm PA1200WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 105,0 cm PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 85,0 cm Bialy 40,0 cm 105,0 cm PA800LWIFI3 WiFi Bialy 25,0 cm 105,0 cm PA1000LWIFI3 WiFi Bialy 25,0 cm 121,5 cm GL600WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 66,5 cm GL900WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 86,5 cm GL1200WIFI3 WiFi Bialy 40,0 cm 106,5 cm GL800LWIFI3 WiFi Bialy 25,0 cm 106,5 cm GL1000LWIFI3 WiFi Bialy 25,0 cm 123,0 cm Moc maksymalna: 20dBm Zakres czstotliwoci: 2400-2483.5MHz Natenie prdu 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz Moc Stopie (W) ochrony IP 600 IPx4 600 IPx4 900 IPx4 1200 IPx4 1500 IPx4 2000 IPx4 800 IPx4 1000 IPx4 600 IPx4 900 IPx4 1200 IPx4 800 IPx4 1000 IPx4 Grzejniki s zatwierdzone do wykorzystania w strefie 2 w mokrych pomieszczeniach (stopie ochrony IPx4) WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n UWAGA! Grzejniki bd podlczone bezporednio do twojego routera WiFi, zatem bardzo wane jest, aby upewni si, e router ma wystarczajc przepustowo, by byl w stanie obsluy kilka aktywnych urzdze podlczonych jednoczenie. Przed pierwszym uyciem Po rozpakowaniu grzejnika upewnij si, e produkt nie zostal uszkodzony podczas transportu. Jeli odkryjesz jakiekolwiek widoczne uszkodzenia produktu, skontaktuj si ze sprzedawc lub importerem. Zachowaj opakowanie zewntrzne na potrzeby transportu grzejnika w przyszloci. Jeli chcesz wyrzuci opakowanie, zadbaj o to, by bylo to zrobione prawidlowo. Trzymaj plastikowe torby poza zasigiem dzieci. Pierwsze uycie Po wlczeniu po raz pierwszy lub do dluszym okresie nieuywania, grzejnik moe przez krótki czas emitowa zapach spalenizny. To normalne zjawisko. Przed uyciem naley uwanie zapozna si z instrukcj. Zachowaj t instrukcj do póniejszego wykorzystania. Normalnym zjawiskiem jest równie to, e grzejnik wydaje dwiki, gdy si rozgrzewa lub stygnie. 100 mm Minimalne odlegloci 50 mm grzejnika 50 mm 100 mm 6 PL Resetowanie grzejnika Patsz rys. 1 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. WL./WYL. 2. Uchwyt cienny 3. Czujnik temperatury 4. Emisja ciepla 5. Termostat 6. Stalowy front 1. WL./WYL. 2. Uchwyt cienny 3. Czujnik temperatury 4. Emisja ciepla 5. Termostat 6. Szklany front Monta Patrz rys. 2 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym A. Wywier otwory w cianie w miejscach, gdzie maj znale si otwory 1 i 2. Nastpnie wywier otwory w cianie w miejscach, gdzie maj znale si górne otwory (3 i 4, za pomoc wiertla 6) B. W wywierconych otworach umie kolki i przykr uchwyt za pomoc 4 rub. C. Umie grzejnik na dolnych wypustach uchwytu, a nastpnie zawie go na górnych wypustach (lekko podnie grzejnik, by zaczepi go na górnych wypustach). Dokr ruby mocujce w górnej czci uchwytu (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) UWAGA! Tylko umieszczenie poziome. Wskanik zasilania Patrz rys. 3 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Jeli grzejnik korzysta z zasilania (np. gdy si rozgrzewa), wskanik zasilania si pali. Kalibracja temperatury Patrz rys. 4 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Moe si pojawi rónica midzy temperatur rejestrowan przez grzejnik a faktyczn temperatur w pomieszczeniu. Moe to by spowodowane przez róne przyczyny, jednak najczciej spotykana jest taka, e grzejnik jest umieszczony w duej odlegloci od miejsca, w którym zwykle si znajdujesz. Gdy na przyklad ustawiasz temperatur 22 stopnie Celsjusza, to naturalne, e oczekujesz, e taka temperatura bdzie odczuwalna w miejscu, gdzie np. jest ustawiona kanapa. Jednake czujnik temperatury znajduje si na samym urzdzeniu, w zwizku z tym mog wystpowa rozbienoci. Aby mona bylo to uwzgldni, wszystkie grzejniki Mill s wyposaone w funkcj kalibracji, która umoliwia wyregulowanie temperatury rejestrowanej przez grzejnik. Uwaga! Przed dokonaniem jakiejkolwiek kalibracji pomieszczenie musi osign stabiln temperatur. Wcinij dwukrotnie i za pomoc pokrtla (+ lub ) ustaw faktyczn temperatur panujc w pomieszczeniu. Potwierd lub zaczekaj 5 sekund na automatyczne potwierdzenie. (Mona to zrobi nawet jeli jeste polczony z WiFi) PL 7 millheat.com Resetowanie grzejnika Patrz rys. 5 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Wylcz glówny przelcznik grzejnika.Wlcz grzejnik ponownie, w cigu 5 sekund nacinij i przytrzymaj . Po 20 sekundach na wywietlaczu pojawi si ,,Fr", wówczas zwolnij a grzejnik zresetuje si do ustawie fabrycznych. Funkcja pamici Grzejnik pamita wszystkie ustawienia temperatury i automatycznie powróci do podanej temperatury po wylczeniu zasilania. Funkcja ,,otwarte okno" Grzejnik jest wyposaony w funkcj ,,otwarte okno", która zostaje aktywowana natychmiast gdy urzdzenie zarejestruje nagly spadek temperatury o ponad 5 stopnie Celsjusza w cigu 15 minut. Grzejnik automatycznie zaprzestanie grzania, a na wywietlaczu pojawi si komunikat ,,FO". W trybie otwartego okna grzejnik bdzie utrzymywal temperatur +5°C w pomieszczeniu aby unikn uszkodze spowodowanych mrozem. Grzejnik automatycznie powróci do zadanej temperatury, jeli temperatura w pomieszczeniu wzronie o co najmniej 3 stopnie w cigu 15 minut. Moesz manualnie przelczy grzejnik z powrotem do normalnego trybu, naciskajc przycisk ustawie 1 raz. Funkcj otwartego okna mona wylczy / wlczy, naciskajc i przytrzymujc przycisk ustawie przez 3 sekundy. Moesz take wylczy / wlczy funkcj otwartego okna z aplikacji. Grzejnik pozostanie w trybie otwartego okna przez maksymalnie 1 godzin, po czym powróci do normalnego trybu ogrzewania. Instrukcje WSKAZÓWKI Termostat moe by wykorzystywany jako normalny termostat elektroniczny (tj. grzejnik bdzie utrzymywa stal temperatur przez cal dob). Aby uzyska wicej informacji, zapoznaj si z czci dotyczc wykorzystania urzdzenia bez polczenia z WiFi. Panel sterowania Patrz rys. 6 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym 1. Wywietlacz (domylnie pokazuje podan temperatur w pomieszczeniu) 2. Wskanik WiFi 3. Wskanik zasilania - wskazuje, czy grzejnik korzysta z zasilania 4. Przycisk kontrolny (+) (zwiksza temperatur) 5. Przycisk kontrolny (-) (obnia temperatur) 6. Przycisk WiFi 7. Przycisk funkcji 8. Diody LED wskazuj, ile mocy zuywa grzejnik 9. Wskanik WL. / WYL PL 8 UWAGA! W przypadku odcicia zasilania termostat z powrotem polczy si z sieci WiFi, w której zapisane s wszystkie temperatury. UWAGA! PRZED WLCZENIEM GRZEJNIKA NALEY GO UMIECI NA CIANIE. JELI GRZEJNIK NIE JEST ZAINSTALOWANY POPRAWNIE LUB JEST ZAINSTALOWANY NIERÓWNO, MOE TO SPOWODOWA JEGO AWARI LUB W NAJGORSZYM RAZIE USZKODZENIE. Wykorzystanie bez polczenia z WiFi Ustaw podan temperatur bez polczenia z WiFi Patrz rys. 7 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Za pomoc przycisków ze strzalkami ustaw podan temperatur. Grzejnik utrzymuje tak sam temperatur przez caly dzie i noc. Zabezpieczenie przed dziemi Moesz wlczy / wylczy blokad rodzicielsk z poziomu aplikacji. Dodatkowo moesz równie wlczy / wylczy blokad rodzicielsk z poziomu samego grzejnika: Wylcz grzejnik za pomoc glównego wylcznika zasilania. Wlcz grzejnik ponownie, w cigu 5 sekund nacinij i przytrzymaj . Po 3 sekundach na wywietlaczu pojawi si ,,CHL", po jego pojawieniu si zwolnij co spowoduje wlczenie / wylczenie blokady przed dziemi. Blokada komercyjna Moesz wlcza i wylcza blokad komercyjn z poziomu aplikacji. Dodatkowo moesz wlczy / wylczy blokad komercyjn z poziomu samego grzejnika: Wylcz grzejnik za pomoc glównego wylcznika zasilania. Wlcz grzejnik ponownie, w cigu 5 sekund nacinij i przytrzymaj . Po 10 sekundach na wywietlaczu pojawi si ,,COL", po jego pojawieniu si zwolnij co spowoduje wlczenie / wylczenie blokady komercyjnej. Wykorzystanie z polczeniem z WiFi Dostpna jest darmowa aplikacja na system iOS i Android. Dziki polczeniu grzejników z urzdzeniem z systemem iOS/Android moesz: · Kontrolowa swoje grzejniki znajdujce si w rónych lokalizacjach. Wszystko jest kontrolowane za porednictwem aplikacji Millheat (z tym samym uytkownikiem). · Ustawia tygodniowe programy (lub uy standardowego programu dostpnego w aplikacji) z wykorzystaniem 4 trybów: Komfort, Sen, Nieobecno i WYL. PL 9 millheat.com · Ustawi indywidualnie temperatur dla rónych trybów w kadym pomieszczeniu. · Uchyli ustawione programy dla calego domu, konkretnego pomieszczenia lub grzejnika. Nie ma koniecznoci edytowania programu, jeli którego dnia wrócisz do domu wczeniej ni zwykle. · Wlczy tryb wakacyjny, aby oszczdza energi, gdy nie ma ci w domu. Aplikacja automatycznie podwyszy temperatur w domu przez twoim powrotem. · Dziel kontrol nad domem z innymi czlonkami rodziny dziki latwemu sterowaniu. · Jeli polczenie internetowe jest wylczone, grzejnik bdzie postpowal zgodnie ze swoim programem tygodniowym, który jest zapisany w grzejniku. Mona latwo wylczy WiFi w grzejnikach i kontrolowa je manualnie. W takim przypadku grzejniki bd utrzymywa tak sam temperatur przez caly dzie i noc. · + wiele innych Aby pobra aplikacj, wyszukaj ,,millheat" w Appstore lub Google Play i zainstaluj aplikacj w swoim urzdzeniu. Przed uyciem: Pamitaj, e aplikacja Millheat musi by zainstalowana przed podlczeniem grzejników do sieci WiFi. Nastpnie moesz po prostu realizowa instrukcje otrzymywane w aplikacji podczas podlczania grzejników. Grzejniki bd si lczy bezporednio z twoim routerem przez WiFi 2,4 Ghz w standardzie b/g/n. Do obslugi administracyjnej potrzebny jest Bluetooth, wic upewnij si, e jest on wlczony.Minimalny wymagany system operacyjny: iOS 8.0 i Android 5.0. Jeli potrzebujesz wicej informacji lub masz jakiekolwiek pytania dotyczce aplikacji Millheat, lczenia si z WiFi lub inne powizane z tym pytania, zwró si do helpdesku na stronie www.millheat.com. UWAGA! Grzejniki bd podlczone bezporednio do twojego routera WiFi, zatem bardzo wane jest, aby upewni si, e router ma wystarczajc przepustowo, by byl w stanie obsluy kilka aktywnych urzdze podlczonych jednoczenie. Kody kolorów (lampka kontrolna WiFi) Grzejnik nie zostal podlczony do WiFi. Grzejnik utrzymuje tak sam temperatur przez caly dzie i noc. Grzejnik jest online i podlczony do chmury Millheat. WiFi grzejnika wylczone przez uytkownika. Podczas instalowania/lczenia aplikacji Millheat i chmury, lampka bdzie miga z rón prdkoci. To normalne zjawisko. Grzejnik ma problem z polczeniem si lub znalezieniem sygnalu WiFi. Naley wykona nastpujce kroki: 1. Wylcz i wlcz grzejnik. 2. Zrestartuj router WiFi. 10 PL 3. Sprawd router WiFi, aby upewni si, e ma wystarczajc przepustowo, by by w stanie obsluy kilka aktywnych urzdze podlczonych jednoczenie. 4. Upewnij si, e pasmo 2,4 Ghz jest aktywowane. Jeli problem bdzie si powtarzal, skontaktuj si z pomoc techniczn. Grzejniki s offline i nie maj kontaktu z chmur Millheat. Aktywacja WiFi Patrz rys. 8 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Wcinij ,,add heater" (dodaj grzejnik) na ekranie glównym w aplikacji Millheat. Postpuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Wylczenie WiFi Patrz rys. 9 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Raz wcinij przycisk WiFi. Grzejnik moe by wykorzystywany zgodnie z opisem na stronie 8 (wykorzystanie bez polczenia z WiFi). Ma zastosowanie tylko gdy WiFi jest ju zainstalowane. Ponowne podlczenie WiFi Patrz rys. 10 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Raz wcinij przycisk WiFi. Ma zastosowanie tylko gdy WiFi jest ju zainstalowane. Skasuj ustawienia WiFi Patrz rys. 11 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym Kasowanie ustawie WiFi: Wcinij i przytrzymaj przycisk WiFi przez 5 sekundy. Grzejnik mona te zresetowa do ustawie fabrycznych w sposób nastpujcy: Wylcz glówny przelcznik grzejnika.Wlcz grzejnik ponownie, w cigu 5 sekund nacinij i przytrzymaj . Po 20 sekundach na wywietlaczu pojawi si ,,Fr", wówczas zwolnij a grzejnik zresetuje si do ustawie fabrycznych. PL 11 Konserwacja 1. Przed czyszczeniem naley zawsze odlczy grzejnik od zasilania i poczeka, a wystygnie. 2. Regularnie przecieraj grzejnik wilgotn szmatk i wysusz jego powierzchni przed ponownym wlczeniem grzejnika. 3. Podczas sezonu grzewczego grzejnik naley czyci co najmniej raz w miesicu. UWAGA! Grzejnika nie wolno nigdy zanurza w wodzie. Unikaj uywania detergentów do czyszczenia grzejnika. Nie dopuszczaj do przedostania si wody do grzejnika; moe to by niebezpieczne. 4. Kurz itp. mona usun mikk szmatk. 5. Grzejnik mona przechowywa w suchym i czystym miejscu. 6. Jeli grzejnik przestanie dziala, nie próbuj naprawia go samodzielnie, gdy moe to spowodowa zagroenie poarem i/lub poraeniem elektrycznym. Gwarancja Gwarancja obowizuje przez 2 lata. W tym czasie grzejnik zostanie wymieniony, jeli dojdzie do jakiejkolwiek awarii. Gwarancja ma zastosowanie, jeli grzejnik jest wykorzystywany zgodnie z instrukcj, klient jest w stanie przedstawi dowód sprzeday, a produkt jest wykorzystywany wylcznie do prywatnego uytku domowego. Jeli grzejnik ulegnie awarii, skontaktuj si ze sklepem, w którym zostal zakupiony lub z importerem. Utylizacja Symbol oznacza, ze produkt ten nie moe by utylizowany razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Produkt musi zosta przekazany do firmy zajmujcej si recyklingiem lub do pojemnika na sprzt elektryczny i elektroniczny. Ma to na celu uniknicie ryzyka dla zdrowia i zanieczyszczenia rodowiska. Przepisy wymagaj, aby lokalne firmy (lub specjalne punkty ochrony rodowiska w twojej okolicy) przyjmowaly takie produkty do recyklingu w ramach ekologicznej utylizacji. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen Holandia www.millheat.com 1 1 millheat.com IT Indice P. 2-4 | Informazioni importanti sulla sicurezza P. 5 | P. 5 | Prima del primo utilizzo P. 5 | Primo utilizzo P. 5 | Distanze P. 6 | Descrizione del riscaldatore P. 6 | Montaggio P. 6 | Indicatore di Potenza P. 6 | Calibrazione della temperatura P. 7 | Settaggio del riscaldatore P. 7 | Funzione memoria P. 7 | Funzione "Finestra aperta" P. 7 | Istruzioni P. 8 | Utilizzo senza la Connessione WIFI P. 8 | Utilizzo con la Connessione WIFI P. 8 | Blocco bambini P. 8 | Blocco commerciale P. 9 | Codici colore ( Luci controllo WiFi) P. 10 | Attivazione WiFi P. 10 | Disattivazione WiFi P. 10 | Riconnessione WiFi P. 10 | Eliminazione settaggio WiFi P. 11 | |Manutenzione P. 11 Garanzia P. 11 Smaltimento Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso. Tieni sempre a tua disposizione questo manuale per un uso successivo. CONSERVARE QUESTO MANUALE D' ISTRUZIONE PER USO FUTURO! ! NON TOCCARE MAI IL TUO RISCALDATORE O I SUOI RIVESTIMENTI CON MANI BAGNATE! PER EVITARE IL SURRISCALDAMENTO, NON COPRIRE IL RISCALDATORE. IT 2 Informazioni importanti sulla Sicrezza È necessario rispettare le linee guida di sicurezza generali quando si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini. ATTENZIONE! PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE O DANNI DOVUTI AL CALORE, ASSICURARSI SEMPRE CHE LA SPINA SIA ESTRATTA PRIMA CHE IL RISCALDATORE VENGA SPOSTATO O PULITO. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI: Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. · Assicurarsi che il riscaldatore sia collegato alla rete elettrica della casa, come indicato sul riscaldatore. · I nuovi riscaldatori generano un odore specifico al primo utilizzo. Questo si svanirà dopo un breve periodo ed è completamente innocuo. · Controllare eventuali pezzi di schiuma di imballaggio o cartone che possono sono caduti negli elementi riscaldanti del riscaldatore. Questi pezzi devono essere rimossi per evitare odori sgradevoli. · Evitare il surriscaldamento del riscaldatore - non coprire. · Spegnere sempre il riscaldatore e staccare la spina quando non utilizzata per a lungo periodo di tempo. · Prestare particolare attenzione se il riscaldatore viene utilizzato nelle stanze con bambini, portatori di Handicap o anziani. · Il riscaldatore non deve essere installato direttamente al di sotto della presa di corrente · Il cavo non deve essere posato su nessun tipo di tappeto. Assicurati che il cavo èposato in modo tale che nessuno possa inciamparvi. · Il riscaldatore non deve essere utilizzato se il cavo o la spina sono danneggiati. Il riscaldatore non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere sul pavimento o è danneggiato in qualsiasi altro modo causandone il malfunzionamento. · Il cavo deve essere riparato dal produttore o da un esperto se presente è stato danneggiato, per evitare situazioni pericolose. · Evitare l'uso di prolunghe che potrebbero surriscaldarsi e potrebbero possibilmente iniziare un incendio 3 3 millheat.com IT · Non coprire mai le prese d'aria del riscaldatore. Evitare potenziali rischi di incendio assicurandosi che le prese d'aria non siano ostruite o coperte. Il riscaldatore dovrebbe essere usato in stanze con normali pavimenti piani. · Il riscaldatore non deve essere installato nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili di qualsiasi tipo, perché ci può sempre essere un rischio di incendio. · Il riscaldatore non deve mai essere utilizzato in ambienti dove sono presenti benzina, vernice o altri liquidi infiammabili come in un garage. · Non toccare mai un riscaldatore elettrico con le mani bagnate. Il riscaldatore dovrebbe essere installato in modo che una persona che fa la doccia o il bagno non possa entrarne in contatto diretto. · Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere data dove sono presenti bambini e le persone con disabilità · Il riscaldatore deve essere spento, la spina rimossa e il riscaldatore deve raffreddarsi prima di essere spostato. · Evitare di sovraccaricare la rete (il circuito) in cui si trova il riscaldatore collegato. Il riscaldatore potrebbe sovraccaricare il circuito elettrico se altri dispositivi elettrici sono inseriti nella stessa presa. · Non utilizzare questo riscaldatore in stanze di piccole dimensioni quando sono occupati da persone non in grado di lasciare la stanza da soli, a meno che viene fornita una supervisione costante. · l prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni e persone con ridotta capacità fisica o mentale o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano stati dati supervisione o istruzioni per l'uso sicuro del prodotto e capire i rischi coinvolti · I bambini non dovrebbero giocare con il prodotto. Pulizia e la manutenzione non dovrebbe essere eseguita da bambini non sorvegliati. IT 4 · I bambini di età inferiore a 3 devono essere tenuti lontano dal prodotto, a meno che non siano sotto costante controllo. · I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a girare il prodotto ON / OFF, supponendo che il riscaldatore sia montato secondo alle istruzioni di montaggio e ai bambini hanno ricevuto istruzione o supervisione nell'uso sicuro del prodotto e capire i rischi coinvolti · Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di un bagno, una doccia o una piscina. ATTENZIONE! Il riscaldatore non deve essere usato se i pannelli di vetro sono danneggiati (solo per modelli il cui nome inizia con GL). IT millheat.com 4 55 Modello Termostato Colore Altezza Larghezza Amperaggio Energia (W) IP PA600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA600WIFI3B WiFi Nero 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA900WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 PA1200WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 PA1500WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 IPx4 PA2000WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 IPx4 PA800LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 PA1000LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 GL600WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 GL900WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 GL1200WIFI3 WiFi Bianco 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 GL800LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 GL1000LWIFI3 WiFi Bianco 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 Potenza massima trasmissione: 20dBm Intervallo di frequenza: 2400-2483.5MHz WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n Attenzione! I riscaldatori saranno collegati direttamente al router WiFi ed è quindi assicurarsi che il router abbia una capacità sufficente per il numero di dispositivi attivi contemporaneamente. Il riscaldatore è approvato per l'uso nella zona bagno 2 (approvato IPX4) Prima del primo utilizzo Dopo aver disimballato il riscaldatore, controllare per assicurarsi che il prodotto non sia stato danneggiato durante trasporto. Contattare il rivenditore o l'importatore se si riscontrano danni visibili al prodotto. Conservare l'imballaggio esterno per trasportare il riscaldatore in futuro. Tenere i sacchetti di plastica lontano dai bambini. Primo utilizzo Dopo aver acceso il riscaldatore per la prima volta o dopo un periodo prolungato senza uso, il riscaldatore può produrre un odore di bruciato per un breve periodo. E` normale. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Conserva il manuale di istruzioni per uso futuro. È anche normale che il riscaldatore emetta dei "suoni" quando si scalda o si Distanze minime 46 Descrizione del riscaldatore IT MILL INVISIBLE MILL GLASS 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 5. Termostato 6. Pannello acciaio 3. Sensore di temperatura 4. Emissione del calore 5. Termostato 6. Pannello in vetro Montaggio A. Praticare dei fori nella parete per i fori 1 e 2, e poi per i fori 3 e 4 riscaldatore sul alette superiori (sollevare leggermente il riscaldatore per allineare il riscaldatore con i perni superiori). Vite nelle viti di bloccaggio sulla parte superiore ATTENZIONE: CONSENTITO SOLO IL POSIZIONAMENTO ORIZZONTALE Indicatore di potenza Se il riscaldatore utilizza energia (ad esempio, quando si riscalda), l'indicatore di alimentazione è acceso. Calibrazione della temperatura dotati di una funzione di calibrazione , che consente di regolare la temperatura registrata dal riscaldatore. NB! La stanza deve aver raggiunto una temperatura stabile prima di qualsiasi calibrazione. Premere nella stanza. Confermare con o attendere 5 secondi per la conferma automatica. IT 7 millheat.com Settaggio del riscaldatore Spegnere l'interruttore principale del riscaldatore. Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 20 secondi il display mostrerà "Fr", una volta visualizzato il rilascio "Fr" il riscaldatore tornerà alle impostazioni di fabbrica. Funzione memoria Il riscaldatore memorizza tutte le impostazioni di temperatura e ritorna automaticamente alla temperatura desiderata dopo un'interruzione di corrente. Funzione "Finestra aperta" Il riscaldatore ha una funzione "Finestra aperta" che viene attivata istantaneamente quando si registra un improvviso calo di temperatura con più di 5 gradi Celsius in 15 minuti. Il riscaldatore interromperà automaticamente il riscaldamento e FO sarà visibile sul display del riscaldatore. Mentre è in modalità finestra aperta, il radiatore manterrà la temperatura di 5 ° C (per evitare danni da gelo). Il riscaldatore inizierà automaticamente a riscaldarsi nuovamente se la temperatura aumenta di almeno 3 gradi entro 15 minuti. È possibile riportare il riscaldatore alla modalità normale premendo 1 volta il pulsante delle impostazioni. La funzione finestra aperta può essere disabilitata / abilitata premendo e tenendo premuto il pulsante delle impostazioni per 3 secondi. Puoi anche disabilitare / abilitare la funzione finestre aperte dall'app se configurato per WiFi. Il riscaldatore rimarrà in modalità finestra aperta per un massimo di 1 ora, quindi tornerà alla modalità di riscaldamento normale. Istruzioni d'uso per termostato elettronico SUGGERIMENTI! Il termostato può essere usato come un normale termostato elettronico (ad es. il riscaldatore manterrà una temperatura costante 24 ore al giorno). Si prega di consultare la sezione spiegando l'utilizzo senza connessione WiFi per ulteriori informazioni). Pannello di controllo 1. Display (mostra la temperatura ambiente desiderata come i 2. Indicatore WiFi 3. Indicatore di potenza ( indica seil riscaldatore è in uso o meno) 4. Pulsante di controllo (+) (incrementa la temperatura) 5. Pulsante di controllo (-) (ridurre la temperatura) 6. Pulsante WiFi 68 IT 7. Pulsante funzione 8. Luci a LED che indicano la quantità di energia utilizzata dal riscaldatore 9. Indicatore ON / OFF ATTENZIONE! DOPO UN'INTERRUZIONE DI CORRENTE, IL TERMOSTATO TORNERÀ ALL'ULTIMA TEMPERATURA REGISTRATA Utilizzo senza la Connessione WIFI Imposta la temperatura desiderata senza connessione WiFi. Premere i pulsanti freccia per impostare la temperatura desiderata. Il riscaldatore mantiene un equilibrio temperatura tutto il giorno e la notte. Blocco bambini È possibile abilitare / disabilitare il blocco bambini dall'app. Inoltre, puoi anche abilitare / disabilitare il blocco bambini dal riscaldatore. Spegnere il riscaldatore utilizzando l'interruttore di alimentazione principale. Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 3 secondi il display mostrerà "CHL", una volta visualizzato "CHL" rilasciare e il riscaldatore attiva / disattiva la sicurezza bambini. Blocco commerciale Puoi abilitare e disabilitare il blocco commerciale attraverso la app. Ma in aggiunta, puoi abilitare / disabilitare il blocco commerciale dal riscaldatore stesso. Spegnere il riscaldatore utilizzandol'interruttore di alimentazione principale. Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 10 secondi il display visualizzerà "COL", una volta visualizzato "COL" rilasciare e il riscaldatore abilita / disabilita il blocco commerciale. Utilizzo con la Connessione WiFi L'App gratuita è disponibile per il download sia per iOS che per Android Collegando i riscaldatori con il dispositivo iOS / Android puoi eseguire le seguenti operazioni: · Controllare tutti i tuoi riscaldatori situati nei diversi locali. Tutto è controllato con l'app Millheat (utilizzando lo stesso nome-utente) · Impostare programmi settimanali (o utilizzare il programma standard già disponibile nell'app) utilizzando le 3 modalità: Comfort, Sleep, Away · Impostare la temperatura individuale per 3 diverse modalità ( Comfort, Sleep, Away) in ogni stanza prima del solito IT 99 millheat.com · Attivare la modalità vacanza per risparmiare energia mentre sei lontano. L'app aumenterà automaticamente la temperatura della tua casa prima che tu torni a casa · Condividere con altri membri della famiglia, facilitando il controllo · Se Internet non funziona, il radiatore seguirà il programma settimanale memorizzato all'interno del radiatore, che è quello precedentemente impostato tramite app. E possibile spegnere facilmente il WiFi sui riscaldatori e controllarli manualmente, in modo che i riscaldatori mantengano una temperatura uniforme per tutto il giorno e la notte. · + molte altre cose Per scaricare l'App cerca nell'Appstre o Google Play "MillHeat" e installala sul tuo dispositivo. Prima dell'uso: Tieni presente che l'app Millheat deve essere installata prima di poter collegare il tuo riscaldatore alla tua rete WiFi. È quindi possibile seguire semplicemente le istruzioni fornite nell'app quando si collega al riscaldatore. Il riscaldatore si collegherà direttamente al tuo router via WiFi con modalità 2,4GHZ b/g/n. Il Bluetooth è necessario per la connessione, quindi assicurati che sia abilitato. Requisiti minimi: iOS 8.0 e Android 5.0. In caso di ulteriori informazioni relativamente all'App Millheat collegarsi al sito www. millheat.com Attenzione! I riscaldatori saranno collegati direttamente al router WiFi ed è numero di dispositivi attivi connessi contemporaneamente. Codici colore (spia di controllo WiFi) Il riscaldatore non è stato collegato al WiFi. Il riscaldatore mantiene una temperatura uniforme per tutto il giorno e la notte Il riscaldatore è online nel cloud Millheat Il WiFi del riscaldatore è disattivato dall'utente Quando si installa / collega l'app Millheat e il cloud, la luce lampeggia a varie velocità. E` normale. Il riscaldatore ha un problema di connessione o non trova il segnale WiFi. Si prega di fare quanto segue: 1) Spegni e riaccendi il riscaldatore. IT 810 9 2) Riavviare il router WiFi numero di dispositivi attivi collegati contemporaneamente 4) Accertarsi che siano attivati 2,4Ghz. Se il problema persiste, contattare l'assistenza. ud Millheat Attivazione WiFi Selezionare "add heater" sulla schermata iniziale dell'App. Seguire le istruzioni Disattivazione WiFi Premere 1 volta il pulsante WiFi. Il riscaldatore può essere ora utilizzato come descritto a pagina 8 ( utilizzo senza connessione WiFi). Rilevante solo se il WiFi è già installato. Riconnessione del WiFi Premere 1 volta il pulsante WiFI. Utilizzabile sono se il WiFi è già installato. Cancellare impostazioni WiFi Premere e tener premuto per 5 secondi il pulsante WIFi. Riaccendere il riscaldatore, entro 5 secondi premere e tenere premuto . Dopo 20 secondi il display mostrerà "Fr", una volta visualizzato il rilascio "Fr" il riscaldatore tornerà alle impostazioni di fabbrica. IT 11 millheat.com Manutenzione 1. 2. prima di riaccendere il riscaldatore. 3. Il riscaldatore deve essere pulito almeno una volta al mese durante la stagione di riscaldamento. ATTENZIONE! Il riscaldatore non dovrebbe mai essere immerso nell'acqua. Evitare l'uso di detergenti per pulire il riscaldatore. Non lasciare mai entrare acqua nel riscaldatore; questo può essere pericoloso. 4. La polvere, ecc. deve essere rimossa con un panno morbido. 5. Il riscaldatore deve essere conservato in un luogo asciutto e pulito. 6. Se il riscaldatore smette di funzionare, non tentare di ripararlo da soli perché è possibile causare un pericolo di incendio e / o scosse elettriche Garanzia La garanzia è valida per 2 anni. Il riscaldatore sarà riparato o sostituito nel caso il riscaldatore in base a queste istruzioni e il cliente può presentare una ricevuta di acquisto. In caso di malfunzionamento del riscaldatore, contattare il negozio in cui è stato acquistato. Smaltimento Dei Rifiuti Il simbolo domestici. Questo prodotto deve essere consegnato a un servizio di riciclaggio o contenitore per apparecchi elettrici e apparecchiature elettroniche. Questo è fatto per evitare rischi per la salute e prevenire danni all'ambiente. Le imprese locali (o la stazione ambientale del tuo quartiere) sono obbligate per legge ad accettare e Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Inhalt DE 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8| 9 | 9| 9| 10 | 10 | 10 | Wichtige Sicherheitshinweise Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Erstgebrauch Minimale Entfernung Beschreibung des Heizgeräts Aufbau Betriebsanzeige Temperaturkalibrierung Neustart des Heizgeräts Speicherfunction Die Funktion «Fenster offen» Anleigtung Vewendung ohne WiFi Kindersicherung Kommerzielles Sperre Verwendung mit WiFi Farbcodes (WiFi-kontrolllampe) WiFi-Aktivierung WiFi-Deaktivierung Das WiFi wieder neu verbinden Wartung Garantie Entsorgung Lesen Sie diesen Anleitung vor der Verwendung genau. Bewahren Sie diese Anleitung sicher für den späteren Gebrauch auf. BEWAHREN SIE DIESE DIESES HANDBUCH FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF! BERÜHREN SIE IHR HEIZ GERÄT ODER DESSEN GEHÄUSE NIE MIT NASSEN HÄNDEN! ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERHITZUNG DAS HEIZGERÄT NIEMALS ABDECKEN. DE 2 Wichtige Sicherheitshinweise Sie müssen die allgemeinen Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung von elektrischen Produkten einhalten, insbesondere in der Anwesenheit von Kindern. WARNUNG! Um elektrische Schläge oder Schäden durch Hitze zu vermeiden, stellen Sie immer sicher, dass der Stecker gezogen wurde, bevor das Heizgerät bewegt oder gereinigt wird. · Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig. · Das Produkt ist ausschließlich für den Heimgebrauch vorgesehen. · Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät an die reguläre Stromleitung des Hauses angeschlossen wird wie auf dem Heizgerät angegeben. · Neue Heizgeräte verströmen beim ersten Gebrauch einen spezifischen Geruch. Dieser verschwindet in Kürze und ist vollkommen ungefährlich. · Überprüfen Sie, ob keine Karton- oder Schaumstoffteile von der Verpackung in die Heizelemente des Geräts gefallen sind. Solche Teile müssen entfernt werden, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. · Vermeiden Sie ein Überhitzen des Geräts nicht abdecken. · Schalten Sie das Heizgerät immer aus und ziehen Sie den Stromstecker, wenn es länger nicht verwendet wird. · Geben Sie besonders acht, wenn das Heizgerät in Räumen verwendet wird, in denen sich Kinder, Behinderte oder ältere Personen aufhalten. · Das Heizgerät sollte nicht unmittelbar unter einem Steckdosenausgang aufgestellt werden. · Das Kabel darf unter keinen Teppichen o. ä. verlegt werden. Stellen Sie sicher, dass das Kabel so verlegt wird, dass niemand darüber stolpern kann. · Das Heizgerät darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt worden ist. DE 3 millheat.com · Das Kabel muss vom Hersteller oder einem Experten repariert werden, wenn es beschädigt worden ist, um gefährliche Situationen zu vermeiden. · Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, die überhitzen und einen Brand verursachen könnten. · Decken Sie niemals die Lüftungsöffnungen des Heizgeräts ab Vermeiden Sie potenzielle Brandgefahren, indem Sie sicherstellen, dass die Lufteingänge des Geräts weder verstopft noch abgedeckt sind. Das Gerät sollte in Räumen mit normalen, flachen Böden verwendet werden. · Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von entzündbarem Material jeglicher Art aufgebaut werden, da dies immer ein Brandrisiko darstellt. · Das Heizgerät darf niemals in Räumen verwendet werden, in denen Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten gelagert werden, wie etwa in der Garage · Berühren Sie das Heizgerät niemals mit feuchten Händen. Das Heizgerät sollte so installiert werden, dass eine duschende oder badende Person niemals in direkten Kontakt damit kommen kann. · Das Heizgerät heizt sich stark auf, wenn es eingeschaltet ist. Seien Sie also vorsichtig und vermeiden Sie Verbrennungen Ihrer Haut. · Das Heizgerät muss vor dem Transport abgeschaltet, von der Stromversorgung getrennt werden und abkühlen. · Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich dort Personen befinden, die den Raum nicht selbst verlassen können, außer wenn sie unter ständiger Beobachtung stehen. · Vermeiden Sie eine Überlastung der Leitung (des Stromkreises), an der das Heizgerät angeschlossen ist. Das Heizgerät kann den Stromkreis überlasten, wenn andere Elektrogeräte am selben Stromausgang angeschlossen sind. · Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden, sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit, und Personen mit DE 4 mangelnder Erfahrung und Wissen, sofern diese keine Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. · Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Instandhaltung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. · Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen. · Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann EIN- und AUS-schalten, wenn es gemäß der Montageanleitung aufgebaut wurde und die Kinder Anweisungen erhalten bzw. beaufsichtigt werden, für den sicheren Gebrauch des Geräts und das Verständnis der damit verbundenen Gefahren. · Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umgebung eines Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads. WARNUNG! Das Heizgerät darf nicht verwendet werde, wenn die Glasplatten beschädigt sind (gilt nur für modell GL). DE 5 millheat.com Technische Daten Modell Thermostat Farbe Höhe PA600WIFI3 PA600WIFI3B PA900WIFI3 PA1200WIFI3 PA1500WIFI3 PA2000WIFI3 PA800LWIFI3 PA1000LWIFI3 GL600WIFI3 GL900WIFI3 GL1200WIFI3 GL800LWIFI3 GL1000LWIFI3 WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Schwarz 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 25,0 cm WiFi Weiß 25,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 40,0 cm WiFi Weiß 25,0 cm WiFi Weiß 25,0 cm Maximale Sendeleistung: 20 dBm Frequenzbereich: 2400-2483.5 MHz Breite 65,0 cm 65,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 105,0 cm 121,5 cm 66,5 cm 86,5 cm 106,5 cm 106,5 cm 123,0 cm Stromstärke Leistung IP-Schutz- (W) klassen WiFi 220-240V~,50-60Hz 600 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 1500 2000 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 802.11b/g/n 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n Das Gerät kann in Badezimmern in Schutzbereich 2 verwendet werden (IPx4)genehmigt. Achtung! Der Heizkörper wird direkt mit Ihrem WiFi-Router verbunden. Deshalb ist es wichtig, darauf zu achten, dass der Router über ausreichend Kapazität für die Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte verfügt. Vor dem ersten Gebrauch Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Heizgerät während des Transports beschädigt worden ist. Falls Sie irgendwelche sichtbaren Schäden am Produkt erkennen, kontaktieren Sie den Händler oder Importeur. Bewahren Sie die Verpackung für den zukünftigen Transport des Heizgeräts auf. Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass dies auf korrekte Weise erfolgt. Halten Sie Plastikbeutel von Kindern fern. Erstgebrauch Nach dem ersten Einschalten des Heizgeâ^ts oder einem längeren Zeitraum ohne Elnschalten, kann dieses für kurze Zeit einen verbrannten Geruch absondern. Dies ist normal. Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Es ist normal, dass das Heizgerät «Geräusche» beim Aufwärmen oder Abkühlen macht. Minimale Entfernung 50 mm 6 DE Beschreibung des Heizgeräts Siehe Abbildung 1 auf separatem Abbildungsblat A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. An/Aus 2. Wandhalterung 3. Temperatur-Sensor 4. Wärmeabgabe 5. WiFi-Thermostat 6. Edelstahlfront 1. An/Aus 2. Wandhalterung 3. Temperatur-Sensor 4. Wärmeabgabe 5. WiFi-Thermostat 6. Glasfront Aufbau Siehe Abbildung 2 auf separatem Abbildungsblat A. Bohren Sie an den Punkten 1 und 2 Löcher in die Wand. Bohren Sie dann oben, an den Punkten 3 und 4, Löcher in die Wand (dabei 6 verwenden). B. Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher und befestigen Sie die Halterung mit 4 Schrauben. C. Platzieren Sie den Heizkörper auf den unteren Laschen der Halterung, dann hängen Sie den Heizkörper in den oberen Laschen ein (heben Sie diesen leicht an, um ihn an den oberen Laschen auszurichten). Schrauben Sie oben an der Halterung die Sicherungsschrauben fest (im Uhrzeigersinn). Achtung! Nur horizontale Aufstellung. Betriebsanzeige Siehe Abbildung 3auf separatem Abbildungsblat Wenn das Heizgerät Strom nutzt (z.B. Beim heizen), ist die Betriebsanzeigen beleuchtet. Temperatur-Kalibrierung Siehe Abbildung 4auf separatem Abbildungsblat Sollte es zu Abweichungen zwischen der gewünschten und der tatsächlichen Raumtemperatur kommen, dann kann die Temperatur einfach neu justiert werden. (Der Heizkörper sollte mindestens 12 Stunden lang auf die gleiche Temperatur eingestellt gewesen sein, um sicherzugehen, dass die Kalibrierung wirklich notwendig ist.) Drücken Sie zweimal und verwenden Sie dann die Taste + oder , um die wirklich im Raum beobachtete Temperatur einzustellen. Bestätigen Sie die Eingabe, indem Sie drück- en und warten Sie 5 Sekunden auf die automatische Bestätigung. (Kann sogar gemacht werden, während eine Verbindung zum WiFi besteht.) DE 7 millheat.com Neustart des Heizgeräts Siehe Abbildung 5 auf separatem Abbildungsblat Schalten Sie den Hauptschalter des Geräts ab. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt worden. Speicherfunction Der Heizkörper speichert alle Temperatureinstellungen und geht nach einem Stromausfall automatisch auf die gewünschte Temperatur zurück. Die Funktion «Fenster offen» Der Heizkörper besitzt die Funktion «Fenster offen», die sofort aktiviert wird, sobald ein plötzlicher Temperaturabfall von mehr als 5 Grad innerhalb von 15 Minuten erkannt wird. Der Heizkörper unterbricht dann automatisch das Heizen, und auf dem Display wird FO angezeigt. Im geöffneten Fenstermodus werden 5°C beibehalten um Frostschäden zu vermeiden. Die Heizung beginnt automatisch wieder zu heizen, wenn die Temperatur innerhalb von 15 Minuten um mindestens 3 Grad steigt. Sie können die Heizung wieder in den normalen Modus schalten, indem Sie die Einstellungs-Taste einmal drücken. Die Funktion "Offenes Fenster" kann deaktiviert/aktiviert werden, indem Sie die Einstellungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Sie können die Funktion "Offenes Fenster" auch über die App deaktivieren/aktivieren, wenn das Gerät für WLAN Nützung konfiguriert ist. Die Heizung bleibt maximal 1 Stunde im geöffneten Fenstermodus und kehrt dann in den normalen Heizmodus zurück. Anleigtung Tipp! Das Thermostat kann als normales elektronisches Thermostat verwendet werden (das heißt, der Heizkörper behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei). Steuerungsfeld Siehe Abbildung 6 auf separatem Abbildungsblatt 1. Display (zeigt die gewünschte, eingestellte Zimmertemperatur an) 2. WiFi-Kontrolllampe 3. Leistungsindikator zeigt an, ob das Gerät Strom verbraucht oder nicht 4. Kontroll-Knopf (+) (stellt die Temperatur höher) 5. Kontroll-Knopf () (stellt die Temperatur niedriger) 6. WiFi-Knopf 7. Funktions-Knopf 8. LED-Anzeigen zeigen an, wie viel Strom die Heizung verbraucht 9. EIN / AUS-indikator ACHTUNG! Im Falle eines Stromausfalls verbindet sich das Thermostat wieder neu mit dem WiFi-Gerät, wo alle Temperaturen gespeichert sind. Warnung! Bevor das Gerät angestellt wird, muss es an der Wand befestigt werden. Wenn das Heizgerät nicht korrekt installiert wurde oder schräg hängt, kann dies zu einer Fehlfunktion führen oder das Gerät im schlimmsten DE 8 Vewendung ohne WiFi Stellen Sie die gewünschte Tempertur ein Siehe Abbildung 7 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie die Pfeilknöpfe, um die richtige Temperatur einzustellen. Der Heizkörper behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei. Kindersicherung Sie können die Kindersicherung in der App aktivieren/deaktivieren. Darüber hinaus können Sie die Kindersicherung auch über die Heizung selbst aktivieren/deaktivieren. Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter aus. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 3 Sekunden zeigt das Display "CHL" an, sobald Sie "CHL" auf dem Display sehen, ist die Kindersicherung aktiviert/deaktiviert. Kommerzielles Sperre Sie können die kommerzielle Sperre sowohl via App als auch auf das Heizgerät selbst aktivieren oder deaktivieren. Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter aus und wieder ein. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie diese gedrückt. Nach 10 Sekunden zeigt das Display "COL" an, sobald Sie "COL" auf die Anzeige sehen ist die kommerzielle Sperre aktiviert/deaktiviert. Verwendung mit WiFi Für iOS und Android steht eine kostenlose App zum Download bereit. Indem Sie Ihre Heizkörper mit einem iOS-/Android-Gerät verbinden, können Sie Folgendes tun: · Alle Heizkörper ansteuern, die an verschiedenen Orten stehen. Alles wird über die Millheat-App gesteuert (durch den gleichen Nutzer). Wöchentliche Programme über die 4 Modi Comfort, Sleep, Away und OFF (Behaglich, Schlafen und Abwesend, OFF) einreichten. (Oder Sie verwenden das Standard-Programm, das bereits in der App vorhanden ist.) Die individuellen Temperaturen in jedem Raum für unterschiedliche Modi einstellen. Die gespeicherten Programme für das gesamte Haus, einen speziellen Raum oder einen speziellen Heizkörper überschreiben. Falls Sie einmal früher als gewohnt nach Hause kommen, dann brauchen Sie das Programm nicht abzuändern. Aktivieren Sie den Urlaubs-Modus, um Energie zu sparen, wenn Sie nicht zu Hause sind. Die App erhöht automatisch, bevor Sie zurück nach Hause kommen, die Temperatur in Ihrem Haus. Benutzen Sie Ihre App zusammen mit anderen Familienmitgliedern, und machen Sie so die Steuerung ganz einfach. Wenn die Internet-Verbindung nicht funktioniert, folgt die Heizung ihrem Wochenprogramm, welches auf der Heizung gespeichert ist. Folgt die Heizung ihrem Wochenprogramm, welches auf der Heizung gespeichert ist. Dann kann man ganz einfach an den Heizkörpern das WiFi ausschalten und sie manuell regulieren. So halten die Heizkörper den ganzen Tag und die ganze Nacht lang die gleiche Temperatur ein. Und vieles mehr. · · · · · · · · DE 9 millheat.com Um die App zu downloaden, suchen Sie beim App Store oder bei Google Play nach «millheat» und installieren Sie die App auf Ihrem Gerät. Vor der Verwendung Die Millheat-App muss zuerst installiert werden, bevor Sie die Heizkörper mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbinden können. Sie können ganz einfach der Anleitung in der App folgen, wenn Sie die Heizkörper verbinden. Die Heizkörper verbinden sich direkt mit Ihrem Router über WiFi 2,4 GHz b/g/n. Bluetooth wird für die Bereitstellung benötigt, stellen Sie also sicher, dass es aktiviert ist. Minimale OS-Anforderungen: iOS 8.0 und Android 5.0. Gen Sie zu unserem Helpdesk unter www.millheat.com für weitere Informationen oder wenn Sie Fragen zur Millheat-App, der WiFi-Verbindung oderâhnliche Fragen haben. Achtung! Der Heizkörper wird direkt mit Ihrem WiFi-Router verbunden. Deshalb ist es wichtig, darauf zu achten, dass der Router über ausreichend Kapazität für die Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte verfügt. Farbcodes (WiFi-Kontrolllampe) Der Heizkörper ist nicht mit dem WiFi verbunden. Der Heizkörper behält den ganzen Tag und die ganze Nacht über eine gleichmäßige Temperatur bei. Der Heizkörper ist online in der Millheat-Cloud. Das WiFi des Heizkörpers ist durch den Nutzer deaktiviert worden. Die Lampe leuchtet in verschiedenen Geschwindigkeiten auf, während die Millheat-App installiert bzw. mit der Cloud verbunden wird. Dies ist normal. Der Heizkörper kann sich nicht mit dem WiFi-Signal verbinden bzw. kann es nicht finden. Bitte befolgen Sie folgende Schritte: 1. Bitte schalten Sie den Heizkörper aus und wieder an. (OFF/ON) 2. Bitte starten Sie den WiFi-Router neu. 3. Bitte überprüfen Sie, ob der WiFi-Router die nötige Kapazität für die Anzahl der gleichzeitig verbundenen aktiven Geräte besitzt. 4. Stellen Sie sicher, dass 2,4 GHz aktiviert ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Support Die Heizkörper sind offline und nicht mit der Millheat-Cloud verbunden. 10 DE WIFI-Aktivierung Siehe Abbildung 8 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie auf dem Startbildschirm der Millheat-App auf «add heater» (Heizkörper hinzufügen). Befolgen Sie die Anleitung der App. WIFI-Deaktivierung Siehe Abbildung 9 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Der Heizkörper kann nun, wie auf Seite 8 beschrieben, verwendet werden (ohne WiFi). Nur relevant, wenn das WiFi bereits installiert worden ist. Das WiFi wieder neu verbinden Siehe Abbildung 10 auf separatem Abbildungsblatt Drücken Sie einmal auf dem WiFi-Knopf. Nur relevant, wenn WiFi bereits installiert worden ist. WiFi-Einstellungen löschen Siehe Abbildung 11 auf separatem Abbildungsblatt WiFi-Einstellungen löschen: Halten Sie den WiFi-Knopf 5 Sekunden lang gedrückt. Der Heizkörper kann auch auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden, indem Sie zuerst den Hauptschalter des Heizkörpers ausschalten. Schalten Sie die Heizung wieder ein, drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden die und halten Sie sie gedrückt. Nach 20 Sekunden zeigt das Display "Fr" an, sobald Sie "Fr" auf die Anzeige sehen, ist die Heizung auf die Werkseinstellungen zurück- gesetzt worden. DE 11 Wartung 1. Ziehen Sie immer den Stecker des Heizkörpers aus der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 2. Wischen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab und lassen Sie es trocknen, bevor Sie es wieder anschalten. 3. In der Heizsaison muss das Gerät mindestens einmal pro Monat gereinigt werden. Achtung! Das Gerät sollte niemals in Wasser getaucht werden. Vermeiden Sie es, Reinigungsmittel zu benutzen. Lassen Sie kein Wasser in den Heizkörper eindringen dies kann gefährlich werden. 4. Staub usw. sollte mit einem weichen Tuch entfernt werden. 5. Das Gerät kann an einem trockenen und sauberen Platz gelagert werden. 6. Wenn das Heizgerät seine Funktion aufgibt, versuchen Sie nicht, es selbständig zu reparieren, da dies Brandgefahr und/ oder einen elektrischen Schlag verursachen kann. Garantie Die Garantie ist für 2 Jahre gültig. Falls während dieser Zeit irgendwelche Fehlfunktionen auftreten, wird der Heizkörper repariert oder ersetzt. Dies gilt nur, wenn das Gerät gemäß dieser Anleitung benutzt wird und der Käufer einen Kaufbeleg hat. Falls irgendwelche Fehlfunktionen auftreten, kontaktieren Sie bitte den Importeur oder das Geschäft, wo Sie den Heizkörper gekauft haben. Entsorgung Das Symbol zeigt an, dass dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Das Gerät muss zu einem Recycling-Dienstleister bzw. -Container für Elektround Elektronikgeräte gebracht werden (Wertstoffhof). Dies wird gemacht, um Gesundheitsrisiken zu vermeiden und die Umwelt zu schützen. Lokale Geschäfte (oder der Wertstoffhof in Ihrer Nähe), sind gesetzlich dazu verpflichtet, diese Produkte zum Zwecke einer umweltfreundlichen Entsorgung anzunehmen und `zu recyceln. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Inhoud NL 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8| 9 | 9| 9| 10 | 10 | 10 | 10 | Belangrijke veiligheidsinformatie Specificaties Voor eerste gebruik Eerste gebruik Minimale afstanden Omschrijving van de heater Montage Stroom indicator Temperatuur kalibratie De verwarming resetten Geheugen functie «Open raam» functie Instructies Gebruik zonder WiFi connectie Kinderslot Commercieel slot Gebruik met WiFi connectie Kleur codes (WiFi controle lampje) WiFi activering WIFI deactivating WiFi opnieuw verbinden Verwijderen WiFi settings Onderhoud Garantie Afvalverwerking Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar hem goed voor later gebruik. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET NATTE HANDEN! OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN, DEK DE KACHEL NIET AF. NL 2 Belangrijke veiligheidsinformatie Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheidsvoorschriften op te volgen,zeker wanneerer kinderen in de buurtzijn. WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden. · Lees de handleiding aandachtig door. · Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik. · Zorg dat de kachel aangesloten is op de netstroom zoals aangegeven staat op de kachel. · Nieuwe kachels geven een specifieke geur af wanneer deze voor het eerst worden gebruikt. Dit stopt na korte tijd en is volledig onschuldig · Controleer of mogelijk stukken piepschuim of karton tussen de onderdelen van de kachel gevallen zijn. Deze moeten worden verwijderd om onaangename geuren te voorkomen. · Voorkom oververhitting van de kachel niet afdekken. · Zorg altijd dat u de kachel uitschakelt en de stekker uittrekt wanneer u deze langere tijd niet gebruikt. · Let extra goed op wanneer de kachel wordt gebruikt in kamers waar kinderen, gehandicapten of ouderen aanwezig zijn. · De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst. · Het snoer mag onder geen enkelsoort tapijt of kleed liggen. Zorg dat het snoer zodanig ligt dat niemand erover kan struikelen. · De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het snoer beschadigd zijn. De verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de grond is gevallen of zodanig beschadigd is dat hij niet meer juist functioneert. NL 3 millheat.com · In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen. · Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit raken en brand veroorzaken. · Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandgevaar door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of bedekt. De kachel dient gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren. · In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht ontvlambare materialen worden geplaatst. · De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine, verf on andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen,zoals in garages. · De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 badkamers · Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De verwarming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die onder de douche staat of een bad neemt er niet direct mee in contact kan komen. · De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees dus voorzichtig en vermijd brand en schroeiwonden. · Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat hem afkoelen voordat u hem verplaatst. · Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze worden gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden. · Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer de kachel is aangesloten. De kachel kan het stroomnet overbelasten wanneer andere elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact zijn aangesloten. · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de 8 jaar en personen met beperkte fysieke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht staan of de juiste instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van het apparaat en dus op de hoogte zijn van alle mogelijke gevaren. NL 4 · Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. · Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan. · Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aanen uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is geplaatst en deze kinderen de juiste instructies of toezicht m.b.t. veilig gebruik hebben gekregen en de gevaren begrijpen. · Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. WAARSCHUWING: de verwarming mag niet worden gebruikt als de glaspanelen beschadigd zijn (geldt alleen voor de GL modellen ). Bezoek onze help desk op www.millheat.com als u vragen heeft over het product. U kunt contact opnemen met de importeur van Mill in de Benelux via het onderstaande email adres: service@nxtretail.nl NL 5 millheat.com Specificaties Model Termostaat Kleur PA600WIFI3 PA600WIFI3B PA900WIFI3 WiFi Wit WiFi Zwart WiFi Wit Hoogte 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm Lengte 65,0 cm 65,0 cm 85,0 cm Stroomsterkte Vermogen (W) 220-240V~,50-60Hz 600 220-240V~,50-60Hz 600 220-240V~,50-60Hz 900 IP rating IPx4 IPx4 IPx4 PA1200WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 PA1500WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 IPx4 PA2000WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 IPx4 PA800LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 PA1000LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 GL600WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 GL900WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 GL1200WIFI3 WiFi Wit 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 GL800LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 GL1000LWIFI3 WiFi Wit 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 Maximale transmit/zend vermogen: 20dBm Frequentiebereik: 2400-2483.5MHz Deze verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 in natte ruimtes (IPx4+goedgekeurd) WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n Let op! De heaters dienen direct verbonden te worden met de WiFi router, zorg ervoor dat de router voldoende capaciteit heeft om zo het gewenste aantal actieve apparaten tegelijkertijd goed te verbinden Voor eerste gebruik Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het vervoer. Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt. Bewaar de verpakking om de kachel later nog eenste kunnen vervoeren. Als u de doos wilt weggooien,zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken buiten het `bereik van kinderen. Eerste gebruik Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal. Het is tevens normaal dat de verwarming geluiden maakt wanneer het opwarmt of afkoelt. Minimale afstanden 50 mm 100 mm grzejnika 50 mm 100 mm 6 NL Omschrijving van de heater Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Uit/Aan 2. Muurbeuge 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 5. Thermostaat WiFi 6. Stalen Voorkant 1. Uit/Aan 2. Muurbeuge 3. Temperatuursensor 4. Warmteafgifte 5. Thermostaat WiFi 6. Glazen voorkant Montage Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet A. Boor gaten in de muur voor gaten 1 & 2. Boor daarna gaten in de muur voor de bovenste gaten (gaten 3 & 4 gebruikmakend van 6). B. Steek de pluggen in de gaten en bevestig de beugel met 4 schroeven. C. Plaats de kachel op de onderste nokken op de beugel, hang dan de kachel aan de bovenste nokken (til de verwarming iets op om de verwarming op de juiste hoogte van de bovenste nokken te krijgen). Draai de borgschroeven aan de bovenzijde van de beugel (rechtsom). Let op! Alleen horizontale plaatsing. Stroom indicator Zie figuur 3 op de separate illustratie sheet Wanneer de paneel verwarming stroom verbruikt (oftewel wanneer hij aan het verwarmen is), brandt hetstroomindicatorlampje Temperatuur calibratie Zie figuur 4 op de separate illustratie sheet Mochten afwijkingen ontstaan tussen de gewenste en werkelijke temperatuur in de kamer kan dit eenvoudig worden aangepast (de verwarming dient voor tenminste 12 uur in dezelfde stand te staan om er zeker van te zijn dat er een kalibratie nodig is). Mochten afwijkingen ontstaan tussen de gewenste en werkelijke temperatuur in de kamer kan dit eenvoudig worden aangepast (de verwarming dient voor tenminste 12 uur in dezelfde stand te staan om er zeker van te zijn dat er een kalibratie nodig is). NL 7 millheat.com De verwarming resetten Zie figuur 5 op de separate illustratie sheet Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet, laat u de knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen. Geheugen functie De verwarming onthoudt alle instellingen van de temperatuur en zal na een stroomstoring automatisch terugkeren naar de gewenste temperatuur. «Open raam» functie De heater heeft een «open raam» functie dat direct geactiveerd wordt wanneer er een plotselinge terugval in temperatuur van meer dan 5 graden Celsius in 15 minuten wordt waargenomen . De heater zal automatisch stoppen met verwarmen en FO zal zichtbaar zijn in de display van de heater. In geopende raammodus wordt 5 ° C gehandhaafd (om vorstschade te voorkomen). De kachel zal automatisch weer gaan verwarmen als de temperatuur binnen 15 minuten met minimaal 3 graden stijgt. U kunt de kachel weer terugschakelen naar de normale modus door 1 keer op de instellingenknop te drukken. De open raam-functie kan worden in- / uitgeschakeld door de instellingenknop 3 seconden ingedrukt te houden. U kunt ook de open Windowsfunctie uitschakelen / inschakelen vanuit de app als deze is geconfigureerd voor wifi. De kachel blijft maximaal 1 uur in de open raam-modus en keert daarna terug naar de normale verwarmingsmodus. Instructies Tip! De thermostaat kan gebruikt worden als een normale elektrische thermostaat ( dit betekent dat de heater dezelfde temperatuur aanhoudt gedurdende de hele dag en nacht ). Bedieningspaneel Zie figuur 6 op de separate illustratie sheet 1. Display (geeft de gewenste kamertemperatuur weer) 2. Controle lampje WiFi 3. Stroomindicator--Geeft aan af de kachel stroom verbruikt of niet 4. Controle knop (+) (verhogen van de temperatuur) 5. Controle knop (-) (verlagen van de temperatuur) 6. WiFi knop 7. Functieknop 8. LED-lampjes geven aan hoeveel stroom de kachel verbruikt 9. AAN / UIT-indicator OPGELET! In geval van een stroomstoring zal de termostaat opnieuw verbinden met WIFI en alle instellingen zijn bewaard. Waarschuwing: Voordat de verwarming aangezet wordt, moet hij aan de muur zijn bevestigd. Indien de verwarming niet juist of scheef geïnstalleerd is, kan dit leiden tot een storing of in het ergste geval, dat de verwarming beschadigd raakt . 8 NL Gebruik zonder WiFi Zet de gewenste temperatuur Zie figuur 7 op de separate illustratie sheet Druk op de pijltjes om de gewenste temperatuur in te stellen. De verwarming houdt dezelfde termpatuur aan gedurende de gehele dag en nacht. Kinderslot U kunt het kinderslot in- / uitschakelen via de app. Maar daarnaast kunt u het kinderslot ook in- / uitschakelen op de kachel zelf. Schakel de kachel uit met de hoofdschakelaar. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 3 seconden zal het display "CHL" tonen, zodra u "CHL" ziet, laat u de knop los en de verwarming activeert / deactiveert het kinderslot. Commercieel slot U kunt commerciële vergrendeling in- en uitschakelen vanuit de app. Maar bovendien kunt u de commerciële vergrendeling op de kachel zelf in- / uitschakelen. Schakel de kachel uit met de hoofdschakelaar. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 10 seconden zal het display "COL" tonen, zodra u "COL" ziet los je de knop los en de verwarming activeert / deactiveert de commerciële vergrendeling. Gebruik met WiFi · · · · · · · Een gratis app is beschikbaar voor downloaden voor iOS en Android. Door de heaters te verbinden met het iOS/Android apparaat, kan je het volgende doen: · Je kan alle heaters controleren op de verschillende locaties. Alles wordt bediend met de Millheat app (met dezelfde gebruiker) Je kan weekprogramma's instellen (of gebruik de standaard programma wat al beschikbaar is in de app) door de 4 modes te gebruiken: Comfort, Sleep, Away, OFF Je kan individuele temperaturen instellen in voor de verschillende modes in elke kamer. Je kan het ingegestelde programma veranderen voor het gehele huis, een specifieke kamer of een specifieke heater. Het is niet nodig om je programma aan te passen wanneer je een dag eerder thuis komt dan normaal. Je kan de vakantie modes installeren wanneer je weg bent, om zo energie te besparen. De app zal automatisch de temperatuur verhogen in je huis voordat je terug komt. Je kan je huis delen met andere familie leden waardoor het controleren makkelijk is Als het internet uitvalt, volgt de kachel het weekprogramma dat op de kachel is opgeslagen. Kan je gemakkelijk de WIFI op de bedieningspaneel van de heater uitschakelen en hem handmatig controleren zodat de heaters een gelijkmatige temperatuur geven gedurende de gehele dag en nacht. + veel meer dingen Om de app te downloaden, zoek voor «millheat» in Appstore of Google Play en installeer de app op je apparaat. NL 9 millheat.com Voor gebruik: Wees erop attent dat de Millheat-app geinstalleerd moet zijn, voordat je de heaters kan verbinden met het WIFI netwerk. Volg dan simpelweg de aanwzijging die in de app gegeven worden bij het verbinden van de heaters. De heaters zullen direct verbinden maken met de router via WiFi en 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth is nodig voor het inrichten, dus zorg ervoor dat deze is ingeschakeld. Minimum OS vereisten: iOS 8.0 and Android 5.0 Ga naar de helpdesk op www.millheat.com voor meer informatie of wanneer je vragen hebt over de Millheat-app, verbinden met WiFi of andere gerelateerde vragen. LETOP! De heaters dienen direct verbonden te worden met de WiFi router, zorg ervoor dat de router voldoende capaciteit heeft om zo het gewenste aantal actieve apparaten tegelijkertijd goed te verbinden Kleur codes (WiFi controle lampje) De heater is niet verbonden met WIFI. The heater houdt een gelijke temperatuur aan gedurende de gehele dag en nacht. De heater is online in de Millheat cloud De WIFI van de heaer is ge-deactiveerd door de gebruiker BIj het installeren/verbinding maken met de Millheat-app en cloud, zal het lampje in verschillende snelheden knipperen. Dit is normaal. De heater heft een problem met verbinden of het vinden van een WIFI signal. Volg aub de volgende stappen: 1. Zet de heater UIT en opnieuw AAN . 2. Start de WiFi router opnieuw op 3. Controleer de WIFI router en wees er zeker van dat de capaciteit voldoende is voor alle op hetzelfde moment, vebonden apparaten. 4. Zorg ervoor dat 2,4 Ghz is geactiveerd, Neem contact op met Mill als het probleem zich blijft voordoen. De heaters zijn offline en hebben geen contact met de Millheat cloud NL 10 WIFI activering Zie figuur 8 op de separate illustratie sheet Druk op «add heater» in het thuis beeld in de Millheat-app. Volg de instructiesin de app. WIFI de-activering Zie figuur 9 op de separate illustratie sheet Druk 1 keer op de WiFi knop. De heater kan alleen gebruikt worden zoals beschreven staat op pagina 8 (zonder WiFi). Alleen relevant wanneer WIFI al geinstalleerd is. WIFI opnieuw verbinden Zie figuur 10 op de separate illustratie sheet Druk op de WiFi knop 1 keer. Alleen relevant wanneer WIFI al geinstalleerd is. Verwijderen WiFi settings Zie figuur 11 op de separate illustratie sheet Verwijderen van WiFi-settings: Druk en hou de WIFI Knop ingedrukt voor 5 seconden. De heater kan ook worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen door het volgende te doen: Schakel de hoofdschakelaar van de verwarming uit. Zet de kachel weer aan, houd binnen 5 seconden de ingedrukt. Na 20 seconden zal het display "Fr" tonen, zodra u "Fr" ziet, laat u de knop los en de kachel zal resetten naar de fabrieksinstellingen. NL 11 Onderhoud 1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen. 2. Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat u de kachel opnieuw inschakelt. 3. Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden schoongemaak Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden. Reinig de kachel niet met detergenten. Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn. 4. Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek. 5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats. 6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan nietzelf te repareren. Dit kan brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken. Garantie De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval van een defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel volgens deze instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen. Als de kachel op wat voor manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar deze is aangekocht. Afvalverwerking Het symbool geeft aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk afval. Dit product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container voor elektrische apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieuschade te vermijden. Lokale handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt)zijn volgens de wet verplicht om dit soort producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te verwerken. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com FR 1 millheat.com Contenu P. 2-3 | Information importante de sécurité P. 4 | Spècifications P. 4 | Avant la première utilization P. 4 | Première utilization P. 4 | Description du chauffage P. 5 | Distances minimales à respecter P. 5 | Description du chauffage P. 5 | Assemblage P. 5 | Indicateur de Puissance P. 5 | Réglage de la temperature P. 6 | Remise aux paramètres dúsine du chauffage P. 6 | Fonction mémoire avec WiFi P. 6 | Fonction "Fenêtre ouverte" P. 6 | Instructions P. 7 | Utilisation sans WiFi P. 7 | Sécurité enfants P. 7 | Verrouillage commercial P. 7 | Utilisation avec WiFi P. 8 | Code couleur (témoin luminex WiFi) P. 9 | Activer le WiFi P. 9 | Désactiver le WiFi P. 9 | Réactiver le WiFi P. 9 | Effacer les paramètres WiFi P. 10 | Entretien P. 10 | Garantie P. 10 | Mise au rebut Veuillez lire attentivement ce mode démploi avant utilization. Prenez soin de ce manuel pour un usage ultérieur. CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE FUTURE UTILIZATION! NE TOUCHES JAMAIS VOTRE CHAUFFAGE AVEC DES MAINS MOUILLÈES! AFIN D'ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE, NE COUVREZ PAS LE RADIATEUR. FR 2 Information importante de sécurité Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d'enfants. ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le chauffage avant de la déplacer ou de le nettoyer. · Lire les instructions attentivement. · Le produit est prévu pour un usage domestique seulement. · Faire attention à connecter le chauffage sur le réseau électrique de la maison, comme indiqué sur le chauffage. · Les nouveaux chauffages produiront une odeur spécifique lors de la première utilisation. Cela s'arrêtera après une courte période et ne sera absolument pas nocif. · Vérifier que des morceaux d'emballage en mousse ou en carton ne tombent pas dans les éléments chauds du chauffage. Ces morceaux doivent être retirés pour éviter des odeurs nauséabondes. · Empêcher le chauffage de surchauffer ne pas recouvrir. · Toujours éteindre et débrancher le chauffage si il n'est pas utilisé pour une longue période. · Faire particulièrement attention si le chauffage est utilisé dans des pièces où résident des enfants ou des personnes âgées. · Le chauffage ne doit pas être installé directement sous une prise de courant électrique. · Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte que le cordon soit disposé de telle sorte que personne ne puisse le piétiner. · Le chauffage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise sont endommagés. Le chauffage ne doit pas être utilisé si il est tombé sur le sol ou si il est endommagé d'une manière ou d'une autre causant une défaillance. · Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert si il a été endommagé, afin d'éviter des situations dangereuses. FR 3 millheat.com · Éviter d'utiliser des extensions du cordon, qui pourraient surchauffer et provoquer un incendie. · Ne jamais recouvrir le conduits d'aération du chauffage. Éviter un potentiel danger d'incendie en s'assurant que l'entrée d'air n'est bloquée ni recouverte. Le chauffage doit être utilisé dans des pièces avec un sol plat. · Le chauffage ne doit pas être installé à proximité de matériaux inflammables car ils pourraient provoquer un risque d'incendie. · Le chauffage ne doit jamais être utilisé dans des pièces où se trouve de l'essence, de la peinture ou autres produits inflam- mables, comme par exemple un garage. · Ne jamais toucher un chauffage électrique avec des mains humides. Le chauffage doit être installé de manière à ce qu'une personne prenant un bain ne peut pas être en contact direct avec celui-ci. · Le chauffage devient chaud quand il est allumé. Par conséquent, faîtes attention à éviter les brûlures sur votre peau. · Le chauffage doit être éteint, la prise débranché et le chauffage doit refroidir avant d'être déplacé. · N'utilisez pas ce radiateur dans des petites pièces lorsqu'elles sont occupées par des personnes qui ne sont pas capables de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée. · Éviter la surchauffe lorsque le chauffage est connecté. Le chauffage pourrait surchargé le circuit électrique si d'autres appareils électriques sont branchés sur la même multiprise. · L'appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, ni par des personnes mentalement ou physiquement limitées, non plus par des personnes manquant d'expérience et de connaissance à moins qu'elles aient été renseignées sur l'utilisation de l'appareil et comprennent les risques encourus. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants. · Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés de l'appareil, à moins qu'ils soient surveillés en permanence. FR 4 · Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer et éteindre l'appareil, à condition que l'appareil soit monté tel qu'indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu des instructions concernant la sécurité et les risques encourus. · N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs immédiats d'un bain ou d'une piscine AVERTISSEMENT!! L'appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si les panneaux de verre sont endommagées (s'applique uniquement au GL). FLRV 45 millheat.com Spècifications Modèle Thermostat Couleur Hauteur PA600WIFI3 WiFi PA600WIFI3B WiFi PA900WIFI3 WiFi Blanc Noir Blanc 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm Longueur Ampérage Puissance active(W) 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 900 PA1200WIFI3 WiFi PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi PA800LWIFI3 WiFi PA1000LWIFI3 WiFi GL600WIFI3 WiFi GL900WIFI3 WiFi GL1200WIFI3 WiFi GL800LWIFI3 WiFi GL1000LWIFI3 WiFi Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc Blanc 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 105,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 105,0 cm 121,5 cm 66,5 cm 86,5 cm 106,5 cm 106,5 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 1200 1500 2000 800 1000 600 900 1200 800 1000 Puissance d'émission maximale: 20 dBm Gamme de frèquence: 2400-2483.5 MHz Indice IP WiFi IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n Utilisable dans les zones de catégorie 2 des salles d'eau. IMPORTANT : Ces chauffages se connectent directement au routeur WiFi du domicile. Il est donc important de veiller à disposer d'un routeur assez puissant pour gérer simultanément tous les appareils qui y sont connectés. Avant la première utilisation Après avoir déballé le radiateur, assurez-vous que le produit n'a pas été endommagé pendant le transport. Contactez le distributeur ou l'importateur si vous découvrez des dommages visibles sur le produit. Conservez l'emballage externe pour transporter le radiateur ultérieurement. Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, assurez-vous de le faire correctement. Éloignez les sacs en plastique des enfants. Première utilisation Après avoir allumé le radiateur pour la première fois ou après une longue période sans utilisation, l'appareil peut dégager une odeur de brûlé pendant une courte période. Ceci est normal. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'utilisation. Conservez-le pour une utilisation ultérieure. Il est également normal que le radiateur émette un bruit lorsqu'il chauffe ou se refroidit. Distances minimales 50 mm à respecter 6 FR Description du chauffage Voir la figure 1 sur la feuille d´íllustration distincte A MILL INVISIBLE 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 3. Capteur de température 4. Émission de chaleur 5. Panneau de télégestion de la température 6. Panneau en acier B MILL GLASS 1. Bouton ON/OFF 2. Support mural 3. Capteur de température 4. Émission de chaleur 5. Panneau de télégestion de la température 6. Panneau en verre Assemblage Voir la figure 2 sur la feuille d´íllustration distincte A. Percer les trous 1 et 2 (A) dans le mur. Percer ensuite les trous 3 et 4 (6) en utilisant le support pour les positionner. B. Insérer les chevilles dans les trous percés et fixer le support avec 4 vis. C. Positionner le chauffage sur les équerres inférieures du support puis suspendre le chauf- fage sur les crochets supérieurs (soulever légèrement le chauffage pour l'aligner). Serrer les vis de fixation au dessus du support (sens horaire). IMPORTANT! Seulement placement horizontal. Indicateur de Puissance Voir la figure 3 sur la feuille d´íllustration distincte Le témoin d'alimentation est allumé lorsque le chauffage consomme de l'électricité (i.e. quand il chauffe) Réglage de la temperature Voir la figure 4 sur la feuille d´íllustration distincte En cas d'écart entre température désirée et température réelle, il suffit d'ajuster la température réelle en jouant sur la température désirée (note : Afin de s'assurer qu'un ajustement est nécessaire, garder le réglage désiré constant pendant au moins 12 heures). Appuyer 2 fois sur puis utiliser les boutons + et pour définir la température réelle constatée dans la pièce. Pour confirmer le réglage, appuyer de nouveau sur ou attendre 5 secondes (confirmation automatique). (Opérations effectives même sans connexion à un réseau WiFi.) FR 7 millheat.com Remise aux paramètres dúsine du chauffage Voir la figure 5 sur la feuille d´íllustration distincte Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 20 secondes, l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera réinitialisé sur les réglages d'usine. Fonction Mémoire En cas de défaillance du réseau électrique, le chauffage se reconnectera automatiquement au réseau WiFi (où sont enregistrées les températures) lors du redémarrage. Fonction « Fenêtre ouverte » Le chauffage dispose d'une fonction Fenêtre ouverte qui s'active instantanément lorsqu'il détecte une chute de température soudaine (plus de 5 °C en moins de 15 minutes). Dans ce cas, le chauffage se coupera automatiquement et son écran affichera « FO ». En mode "fenêtre ouverte", le radiateur maintiendra 5 ° C dans la pièce (pour éviter les dommages dus au gel). Le radiateur recommencera automatiquement à chauffer si la température augmente d'au moins 3°C en 15 minutes. Vous pouvez remettre le radiateur en mode normal en appuyant une fois sur le bouton des paramètres. La fonction "fenêtre ouverte" peut être désactivée / activée en appuyant sur le bouton des paramètres et en le maintenant enfoncé pendant minimum 3 secondes. Vous pouvez également désactiver / activer la fonction "fenêtre ouverte" à partir de l'application si elle est configurée sur le WiFi. Le radiateur restera en mode "fenêtre ouverte" pendant 1 heure maximum. Après 1h, il se remet automatiquement en mode normal. Instructions Astuce : Le thermostat fonctionne aussi en thermostat électronique classique (i.e. le chauffage assurera une température fixe nuit et jour). Panneau de conôle Voir la figure 6 sur la feuille d´íllustration distincte 1. Afficheur (par défaut, indique la température de pièce désirée) 2. Témoin de contrôle du WiFi 3. Témoin d'alimentation (indique si le chauffage fonctionne) 4. Bouton + (augmenter la température désirée) 5. Bouton (diminuer la température désirée) 6. Bouton WiFi 7. Bouton Fonctions 8. Voyants LED indiquant la quantité d'énergie utilisée par le radiateur 9. Indicateur ON / OFF ATTENTION : Après toute coupure de courant, le thermostat se reconnectera au réseau WiFi où ont été réglées les températures. IMPORTANT : Le chauffage doit impérativement être installé sur un mur avant toute mise sous tension. Une pose incorrecte 8 FR Utilisation sans WiFi Définir la température désirée. Voir la figure 7 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer sur les boutons + et pour définir la température désirée. Le chauffage restera à température constante toute la journée. Sécurité enfants Vous pouvez activer/désactiver la sécurité enfant à partir de l'application. Vous pouvez également activer/désactiver la sécurité enfant directement à partir du radiateur. Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 3 secondes, l'écran affichera "CHL". Lorsque « CHL » apparaît, relâcher le bouton et le radiateur aura activé / désactivé la sécurité enfants. Verrouillage commercial Vous pouvez activer et désactiver le verrouillage commercial depuis l'application et également directement depuis le radiateur. Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 10 secondes, l'écran affichera "COL". Lorsque « COL » apparaît, relâcher le bouton et le radiateur aura activé / désactivé le verrouillage commercial. Utilisation avec WiFi Une application gratuite est disponible sur les logithèques iOS et Android. Appairer ses chauffages avec un terminal iOS/Android permet les opérations suivantes : · Contrôler tout ou partie des chauffages connectés indépendamment de leur emplacement ; Suivre à distance sa consommation par l'application Millheat (pour un même utilisateur) ; Régler des programmes hebdomadaires (ou du programme par défaut déjà disponible dans l'application) suivant 4 modes : Confort / Sommeil / Absence / OFF Ajuster la température de chaque pièce suivant modes différents ; Interrompre le réglage initial d'un chauffage spécifique, des chauffages d'une pièce ou de toute la maison. Ainsi, il est inutile d'éditer son programme en cas de retour à domicile avec une journée d'avance ; Activer le mode Vacances pour économiser de l'énergie en cas d'absence. L'application fera remonter la température du domicile automatiquement un peu avant d'y arriver ; Partager son domicile avec les autres membres de la famille tout en facilitant la gestion du chauffage ; Si Internet est en panne, le radiateur suivra son programme hebdomadaire habituel, qui est enregistré directement dans l'appareil. Il est facile de désactiver le WiFi d'un chauffage pour le contrôler manuellement et faire en sorte qu'il assure une température constante nuit et jour; Et bien d'autres choses encore ! · · · · · · · Pour télécharger l'application, chercher « millheat » dans l'AppStore ou Google Play, puis l'installer sur son appareil. FR 9 millheat.com Avant utilisation: L'application Millheat doit impérativement être installée avant de connecter tout chauffage au réseau WiFi. Il suffira ensuite de suivre les consignes indiquées dans l'application pour appairer puis synchroniser les chauffages. Les appareils de chauffage se connecteront directement à votre routeur via WiFi avec un mode 2,4 GHz b / g / n. Le bluetooth est nécessaire pour l'approvisionnement, assurez-vous donc qu'il est activé. Configuration minimale du système d'exploitation: iOS 8.0 et Android 5.0 Pour de plus amples informations notamment sur l'application Millheat, la connexion WiFi ou autre, rendez-vous sur www.millheat.com IMPORTANT : Dans la mesure où les chauffages seront directement connectés à votre routeur WiFi, il est important de faire en sorte que ce dernier soit suffisamment puissant pour gérer simultanément tous les appareils actifs connectés. Code couleur (témoin lumineux WiFi) Chauffage non connecté au réseau WiFi. Le chauffage maintient une température constante et fixe toute la journée Chauffage connecté au cloud Millheat. La fonction WiFi du chauffage a été désactivée par l'utilisateur ; Lors de l'installation de l'application Millheat et de la connexion au cloud Millheat le témoin clignotera plus ou moins vite. C'est normal. Le chauffage n'arrive pas à détecter ou à se connecter au réseau WiFi. Solutions possibles : 1. Éteindre puis rallumer le chauffage ; 2. Redémarrer le routeur WiFi ; 3. Vérifier si le routeur WiFi est suffisamment puissant pour gérer simultanément tous les appareils connectés ; 4. Assurez-vous que 2,4 Ghz est activé. Si le problème persiste, contactez le service client. Chauffage déconnecté et incapable de joindre le cloud Millheat FR 10 Activer le WiFi Voir la figure 8 sur la feuille d´íllustration distincte Dans l'accueil de l'application Millheat, appuyer sur « Ajouter un chauffage ». Suivre les instructions de l'application. Désactiver le WiFi Voir la figure 9 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Le chauffage peut désormais être utilisé comme indiqué en page 8 (sans WiFi). Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé. Réactiver le WiFi Voir la figure 10 sur la feuille d´íllustration distincte Appuyer 1 fois sur le bouton WiFi. Valable uniquement si le WiFi a déjà été installé. Effacer les paramètres WiFi Voir la figure 11 sur la feuille d´íllustration distincte Pour effacer les paramètres WiFi, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton WiFi. Il est aussi possible de réinitialiser le chauffage aux paramètres de sortie d'usine de la façon suivante : Éteignez le radiateur à l'aide de l'interrupteur. Remettez le radiateur en marche et dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le enfoncé. Après 20 secondes, l'écran affichera "Fr. Lorsque "Fr" apparaît, relâcher le bouton et le radiateur sera réinitialisé sur les réglages d'usine. FR 11 Entretien 1. Débrancher et laisser refroidir le chauffage systématiquement avant toute opération de nettoyage. 2. Nettoyer le chauffage régulièrement avec un chiffon humide, sécher les surfaces nettoyées avant remise sous tension. 3. Nettoyer le chauffage au moins une fois par mois pendant la saison chaude. ATTENTION : Le chauffage ne doit jamais être plongé dans de l'eau. Éviter l'emploi de produits détergents pour nettoyer le chauffage. Conserver le chauffage au sec pour éviter tout risque inhérent à l'infiltration d'eau à l'intérieur. 4. Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière et particules solides. 5. Il est possible d'entreposer le chauffage dans un espace sec et propre. 6. Si le chauffage s'arrête de fonctionner, n'essayez pas de le réparer car ça pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Garantie La présente garantie est valide pendant 2 ans. En cas de dysfonctionnement ou de défaillance, il est possible de faire réparer ou remplacer le chauffage. La garantie ne s'applique que si le chauffage est utilisé conformément aux présentes instructions et que le client peut présenter un récépissé de son achat. En cas de dysfonctionnement du chauffage, merci de bien vouloir contacter votre revendeur ou l'importateur du chauffage. Mise au rebut Le symbole ci-dessous indique que ce produit NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures ménagères. Ce produit doit être apporté à une déchetterie ou jeté dans une benne de tri pour appareils électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter tout risque pour la santé et de protéger l'environnement. La loi exige également des détaillants du quartier et des stations de tri environnemental qu'ils acceptent et recyclent ce type de produit dans le cadre d'une mise au rebut écologique. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com HR 1 millheat.com Sadrzaj P. 2-3 | Vazne sigurnosne informacije P. 4 | Specifikacije P. 4 | Prije prve upotrebe P. 4 | Prva upotreba P. 4 | Minimalne udaljenosti P. 5 | Opis panela P. 5 | Sastavljanje P. 5 | Indikator napajanja P. 5 | Kalibracija temperature P. 6 | Vraanje na tvornicke postavke P. 6 | Funkcija memorije P. 6 | "Otvoreni prozor" funkcija P. 6 | Uputstva P. 7 | Upotreba bez WiFi veze P. 7 | Blokada za djecu P. 7 | Blokada za poslovne korisnike P. 7 | Upotreba sa WiFi vezom P. 8 | Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo) P. 9 | Aktiviranje WiFi-a P. 9 | Deaktiviranje WiFi-a P. 9 | Ponovno povezivanje s WiFi-om P. 9 | Brisanje WiFi postavki P. 10 | Odrzavanje P. 10 | Jamstvo P. 10 | Zbrinjavanje otpada Molimo pazljivo procitati upute prije upotrebe. Sacuvajte upute za naknadno oristenje. SACUVAJTE OVA UPUTSTVA ZA NAKNADNO KORISTENJE! NIKAD NE DODIRUJTE GRIJALICU ILI NJENO KUISTE S MOKRIM RUKAMA! KAKO BI SE IZBJEGLO PREGRIJAVANJE, GRIJALICA SE NE SMIJE PREKRIVATI. HR Vazne sigurnosne informacije Morate postovati zajednicke sigurnosne smjernice pri koristenju elektricnih proizvoda, osobito u prisustvu djece. UPOZORENJE! Kako biste izbjegli strujni udar ili osteenja prouzrokovana toplinom, uvijek provjerite je li utikac iskljucen iz struje prije nego sto je panel radijator premjesten ili ocisen. PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTE Produkt je namjenjen samo za kunu upotrebu. Provjerite je li panel radijator spojen na kunu elektricnu mrezu, kao sto je naznaceno na istom. Prilikom prve upotrebe panel radijator emitira specifican miris. Miris je potpuno bezopasan i nestati e u kratkom vremenskom roku. Uvjerite se da meu elementima panel radijatora nema komada pakirne pjene ili kartona. Isti se moraju ukloniti kako bi se izbjegli neugodni mirisi. Izbjegavati pregrijavanje panela ne prekrivati ga! Uvijek ugasite panel radijator i iskljucite iz uticnice za vrijeme duzeg perioda ne koristenja. Obratite posebnu paznju ako se panel radijator koristi u prostorijama u kojima su djeca, hendikepirane ili starije osobe. Panel ne bi trebao biti postavljen direktno ispod elektricne uticnice. Kabel ne smije biti postavljen ispod niti jedne vrste tepiha. Provjerite je li kabel postavljen tako da se nitko ne moze spotaknuti o njega. Panel radijator se ne smije koristiti ako je kabel i/ili uticnica osteena. Panel radijator se ne smije koristiti ako je pao na pod ili je osteen na bilo koji drugi nacin. Ako je kabel osteen, mora se popraviti od strane proizvoaca ili strucnjaka kako bi se izbjegla opasnost. Izbjegavajte upotrebu produznih kabela koji mogu prouzrokovati pregrijavanje il/ili pozar. Nikad nemojte prekrivati ventilacijski otvor panela. Izbjegavajte potencijalnu opasnost od pozara tako da njihov dovod zraka nije blokiran niti prekriven. Panel treba koristiti u prostorijama s normalnim ravnim podovima. HR HR 3 millheat.com · Panel radijator ne smije biti postavljen u blizini zapaljivih materijala bilo koje vrste zbog opasnosti od pozara. · Panel radijator se ne smije koristiti u prostorijama koje sadrze benzin, boje i druge zapaljive tvari (garaze i slicno). · Nikad ne dodirujte strujni grijac mokrim rukama. Panel se treba postaviti tako da osoba koja se tusira ili kupa ne moze doi u neposrednu dodir s njom. · Panel radijator postaje vru kada je upaljen, stoga budite pazljivi kako se ne bi opekli. · Prije premjestanja, panel radijator treba ugasiti, iskljuciti iz struje i ohladiti. · Ne koristiti ovaj panel u prostorijama koje su zauzete od strane osoba koje nisu u mogunosti same napustiti istu, osim ukoliko nisu pod stalnim strucnim nadzorom. · Izbjegavajte optereenje elektricne mreze. Panel radijator moze opteretiti mrezu ukoliko je ukljuceno vise aparata na istu uticnicu. · Ureaj ne smiju koristiti djeca mlaa od 8 godina i osobe sa smanjenim psihickim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja osim ako su pod strucnim nadzorom ili imaju upute za sigurno koristenje ureaja te razumiju opasnosti koje su ukljucene. · Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja djeca ne bi smjela provoditi bez nadzora odrasle osobe. · Djecu mlau od 3 godine treba drzati podalje od ureaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. · Djeci u dobi od 3 do 8 godina jedino je dozvoljeno ukljucivanje i iskljucivanje ureaja, pod pretpostavkom da je ureaj montiran u skladu s uputama za montazu i djeca su dobila upute ili nadzor koji osigurava sigurno koristenje ureaja i razumije opasnosti koje su ukljucene. · Ne koristiti panel radijator u neposrednoj blizini mjesta za kupanje, tusiranje ili bazena. UPOZORENJE! Radijator se ne smije koristiti ukoliko je stakleni panel osteen (odnosi se na sljedee modele GL). HR 4 millheat.com Specifikacije Model Termostaat Boja Visina Sirina Napon Snaga (W) IP rating WiFi PA600WIFI3 WiFi PA600WIFI3B WiFi PA900WIFI3 WiFi Bijela Crno Bijela 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 65,0 cm 65,0 cm 85,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz PA1200WIFI3 WiFi PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi PA800LWIFI3 WiFi PA1000LWIFI3 WiFi GL600WIFI3 WiFi GL900WIFI3 WiFi GL1200WIFI3 WiFi GL800LWIFI3 WiFi GL1000LWIFI3 WiFi Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela Bijela 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm 25,0 cm 25,0 cm 105,0 cm 85,0 cm 105,0 cm 105,0 cm 121,5 cm 66,5 cm 86,5 cm 106,5 cm 106,5 cm 123,0 cm 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz Maksimalna snaga prijenosa: 20dBm Raspon frekvencija: 2400-2483.5Mhz 600 600 900 1200 1500 2000 800 1000 600 900 1200 800 1000 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n Grijalica je odobrena za upotrebu u drugoj zoni vlaznih prostorija (IPx4+odobreno) Paznja! Panel radijator e biti izravno povezan na vas WiFi usmjerivac, stoga je vazno osigurati da WiFi usmjerivac ima dovoljan kapacitet za kolicinu aktivno spojenih ureaja u isto vrijeme. Prije prve upotrebe Nakon otpakiravanja grijalice, provjerite je li grijalica osteena prilikom transporta. Kontaktirajte distributera ili uvoznika ako uocite ikakvu vidljivu stetu na proizvodu. Zadrzite ambalazu za eventualni naknadni transport. Prilikom rjesavanja pakiranja, pobrinite se da otpad zbrinete savjesno. Drzite plasticne vreice izvan dohvata djece. Prva upotreba Prilikom prve upotrebe ili nakon duljeg perioda ne koristenja, normalno je da grijalica kratko vrijeme emitirati specifican miris. Molimo da pazljivo procitate upute prije upotrebe. Sacuvajte prirucnik s uputama za naknadno koristenje. Sasvim je uobicajeno da grijalica proizvodi «zvukove» prilikom zagrijavanja i hlaenja. 100 mm Minimalne udaljenosti 50 mm grzejnika 50 mm 100 mm 5 HR Opis panela Vidi prikaz 1 na zasebnom ilustracijskom listu A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Off/On 2. Zidni drza 3. Senzor temperature 4. Emisija topline 5. Termostat WiFi 6. Celicna fronta 1. Off/On 2. Zidni drza 3. Senzor temperature 4. Emisija topline 5. Termostat WiFi 6. Staklena fronta Sastavljanje Vidi prikaz 2 na zasebnom ilustracijskom listu A. Izbusite rupe u zidu za otvore 1 i 2. Potom izbusite rupe u zidu za gornje otvore ( 3 i 4 koristei 6). B. Umetnite tiple u rupe i pricvrste nosac s cetri vijka. C. Postavite panel s nizim usicama na nosac, a zatim ga spustite na gornje usice (lagano podignite panel za namjestanje na gornju usicu). Pricvrstite vijak na vrhu nosaca (u smjeru kazaljke na satu). Paznja! Mogue samo horizontalno postavljanje. Indikator napajanja Vidi prikaz 3 na zasebnom ilustracijskom listu Kada je panel upaljen (odnosno kada grije), pokazivac aktivnosti svijetli Kalibracija temperature Vidi prikaz 4 na zasebnom ilustracijskom listu Ukoliko doe do odstupanja izmeu zeljene i stvarne temperature u prostoriji, ista se jednostavno moze podesiti (panel bi trebalo biti namjesten na iste postavke najmanje 12 sati kako bi bili sigurni da je kalibracija nuzna). Pritisnite 2 puta, i koristite tipke sa strelicama (+ ili -) kako bi postavili stvarnu temperaturu ustanovljenu u prostoriji. Potvrdite pritiskom na ili pricekajte 5 sekundi za automatsku potvrdu. (Moze se obaviti cak i ako ste povezani sa WiFi mrezom). 6 millheat.com HR Vraanje na tvornicke postavke Vidi prikaz 5 na zasebnom ilustracijskom listu Iskljucite radijator. Pritisni. Ponovo ukljucite grijac, unutar 5 sekundi pritisnite i drzite Nakon 20 sekundi na zaslonu e se pojaviti "Fr", nakon sto vidite "Fr" otpustite i radijator e se vratiti na tvornicke postavke. Funkcija memorije Radijator pamti sve postavke temperature i automatski e se vratiti na zeljenu, nakon nestanka el. energije. Ako ste promijenili postavke temperature za vise programa, radijator e takoer zapamtiti promjene. «Otvoreni prozor» funkcija Radijator ima u sebi funkciju/nacin rada "OTVORENI PROZOR" koja se aktivira odmah ukoliko temperatura naglo padne za vise od 5 u roku od 15 minute. Panel radijator e automatski prestati grijati te e se na zaslonu pokazati oznaka FO. Dok je u nacinu rada "otvoreni prozor", odrzavat e 5 ° C (kako bi se izbjegla osteenja od mraza). Radijator e automatski ponovno poceti zagrijavati ako se temperatura povea za najmanje 3 stupnja u roku od 15 minuta.Radijator mozete vratiti u normalni nacin rada pritiskom na tipku za postavke jedanput. Funkcija otvorenog prozora moze se ukljuciti/iskljuciti pritiskom i drzanjem tipke za postavke 3 sekunde. Takoer mozete ukljuciti/iskljuciti funkciju otvorenog prozora iz aplikacije ako je konfigurirano na WiFi. Radijator e ostati u nacinu otvorenog prozora najvise 1 sat, a zatim e se vratiti u uobicajeni nacin rada/grijanja. Uputstva Savjet! Termostat se moze koristiti kao obican elektronicki termostat (sto znaci da e radijator odrzavati ujednacenu temperaturu cijeli dan i no ). Upravljacka ploca Vidi prikaz 6 na zasebnom ilustracijskom listu 1. Ekran (automatski pokazuje zeljenu temperaturu prostorije) 2. Kontrolno svjetlo WiFi 3. Pokazivac aktivnosti -- Prikazuje je li grijalica ukljucena ili ne 4. Kontrolna tipka(+) (poveava temperaturu) 5. Kontrolna tipka () (smanjuje temperaturu) 6. WiFi tipka 7. Tipka za odabir opcija 8. LED svjetla koja pokazuju koliko snage koristi grijac 9. Indikator ON / OFF UPOZORENJE! U slucaju nestanka strujeI, termostat e se ponovno spojiti na WiFi gdje su sve temperature spremljene. UPOZORENJE! Prije upotrebe, radijator mora biti pricvrsen za zid. Ukoliko radijator nije ugraen ispravno ili je nakosen, moze doi do problema u funkcioniranju, pa cak i osteenja. HR 7 Upotreba bez WiFi veze Podesi zeljenu temperature. Vidi prikaz 7 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite tipke sa strelicama za podesavanje zeljene temperature. Panel odrzava ujednacenu temperaturu cijeli dan i no. Blokada za djecu Iz aplikacije mozete ukljuciti /iskljuciti zakljucavanje za djecu. No uz to mozete i ukljuciti/iskljuciti blokadu za djecu na samom radijatoru. Iskljucite radijator pomou glavnog prekidaca. Ponovo ukljucite grijac, unutar 5 sekundi pritisnite i drzite Nakon 3 sekunde na zaslonu e se pojaviti "CHL", nakon sto vidite "CHL" otpustite nakon cega e radijator omoguiti / onemoguiti zakljucavanje za djecu. Blokada za poslovne korisnike Blokadu mozete ukljuciti i iskljuciti iz aplikacije. No uz to mozete ukljuciti / iskljuciti blokadu na samom radijatoru. Iskljucite radijator pomou glavnog prekidaca. Ponovo ukljucite radijator, unutar 5 sekundi pritisnite i drzite . Nakon 10 sekundi na zaslonu e se pojaviti "COL", nakon sto vidite "COL" otpustite i radijator e omoguuti / onemoguiti blokadu. Upotreba sa WiFi vezom Besplatna aplikacija dostupna je za preuzimanje za iOS i Android. Povezivanjem vasih panel radijatora sa iOS/Android ureajem mozete uciniti sljedee: · Upravljati sa svim vasim radijatorima koji se nalaze na vise lokacija. Svime se upravlja pomou Millheat aplikacije (istog korisnika) Postaviti tjedne programe (ili koristiti standardni program koji je ve dostupan u app) uz pomo 4 nacina rada: Ugodno, Spavanje, Van Kueili Iskljuceno Postaviti pojedinacnu temperaturu za razlicita nacina rada u svakoj prostoriji Premostiti postavljene programe za cijelu kuu, odreenu prostoriju ili odreeni radijator. Nema potrebe za ponovnim ureivanjem programa ukoliko jedan dan doete ranije doma_ Aktivirati Nacin rada/funkciju Odmor za ustedu el.energije dok ste odsutni. Aplikacija e automatski poveati temperaturu u kui prije vaseg dolaska Podijelite/"serajte" vasu kuu sa ostalim ukuanima, kako bi upravljanje bilo jos lakse Ako je Internet iskljucen, radijator e slijediti svoj tjedni program koji je pohranjen na radijatoru. Lako se moze iskljuciti WiFi na panelu te se upravljanje vrsi rucno, kako bi panel odrzavao ujednacenu temperaturu tijekom cijelog dana i noi. + mnogo drugih stvari Za preuzimanje aplikacije upisite «millheat» u pretrazivac unutar Appstore-a ili Google Play-a i instalirajte aplikaciju na vas ureaj. · · · · · · · HR 8 millheat.com Prije upotrebe: Imajte na umu da Millheat aplikacija mora biti instalirana prije nego spojite radijator na vasu WiFi kunu mrezu. Nakon toga mozete jednostavno slijediti upute navedene u aplikaciji prilikom spajanja vaseg radijatora. Radijator e se direktno povezati na vas usmjerivac putem WiFi-a na 2,4 Ghz mode b/g/n. Bluetooth je potreban za povezivanje, pa provjerite je li ukljucen. Minimalni zahtjevi OS-a: iOS 8.0 i Android 5.0 Posjetite nas "help desk" na www.millheat.com za vise informacija ili ukoliko imate bilo kakvih pitanja vezana za Millheat aplikaciju, spajanje na WiFi ili ostala povezana pitanja. Paznja! Panel radijator e biti izravno spojen na vas WiFi usmjerivac i zato je vazno osigurati da WiFi usmjerivac ima dovoljan kapacitet za broj aktivnih ureaja spojenih u isto vrijeme. Kazalo boja (WiFi kontrolno svjetlo) Panel nije povezan sa WiFi mrezom. Panel odrzava ujednacenu temperaturu tijekom cijelog dana i noi. Vidi stranicu 10 Panel je online/dostupan u Millheat "oblaku" WiFi panela je deaktiviran od strane korisnika Kada instalirate/povezujete Millheat-app i "oblak", svjetlo e treperiti razlicitom brzinom. To je uobicajeno. Panel ima problem sa povezivanjem ili pronalazenjem WiFi signala. Ucinite sljedee: 1. Iskljucite i ponovno Ukljucite Mill panel radijator. 2. Ponovno pokrenite WiFi usmjerivac 3. Provjerite WiFI usmjerivac kako biste bili sigurni da je kapacitet dovaljan za broj aktivnih ureaja koji su istodobno spojeni 4. Provjerite je li aktivirano 2,4 Ghz. Ako se problem nastavi, obratite se tehnickoj podrsci. Panel je izvan mreze i nema kontakta sa Millheat "oblakom" HR 9 Aktiviranje WIFI-a Vidi prikaz 8 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite «dodaj ureaj» na pocetnom zaslonu u Millheat aplikaciji. Slijedite upute u aplikaciji. Deaktiviranje WiFi-a Vidi prikaz 9 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite jedanput WiFi tipku. Panel radijator se sada moze koristiti kao sto je opisano na stranici 7 (bez WiFi-a). Relevantno samo ako je WiFi ve instaliran. Ponovno povezivanje s WiFi-om Vidi prikaz 10 na zasebnom ilustracijskom listu Pritisnite WiFi tipku jedanput. Relevantno samo ako je WiFi ve instaliran. Brisanje WiFi postavki Vidi prikaz 11 na zasebnom ilustracijskom listu Brisanje WiFi-postavki: Pritisnite i drzite WiFi tipku 5 sekunde. Panel radijator se takoer moze resetirati na tvornicke postavke na sljedei nacin: Iskljucite radijator. Pritisni. Ponovo ukljucite grijac, unutar 5 sekundi pritisnite i drzite Nakon 20 sekundi na zaslonu e se pojaviti "Fr", nakon sto vidite "Fr" otpustite i radijator e se vratiti na tvornicke postavke. HR 10 Odrzavanje 1. Uvijek iskljucite i ohladite panel radijator prije cisenja. 2. Redovito brisite panel radijator vlaznom krpom i osusite povrsinu prije ponovnog koristenja. 3. Panel radijator treba cistiti barem jednom mjesecnom za vrijeme sezone grijanja. OPREZ! Panel radijator nikada ne smije biti uronjen u vodu. Izbjegavajte sredstva za cisenje prilikom cisenja panel radijatora. Nikad ne dopustite da voda ue u panel jer to moze biti opasno 4. Prasinu i slicno treba ukloniti mekom krpom. 5. Panel radijator mora biti skladisten na suhom i cistom mjestu. 6. Ukoliko panel radijator prestane raditi, nemojte pokusavati sami popravljati jer mozete prouzrociti pozar i/ili strujni udar. Jamstvo Jamstvo vrijedi 2 godine. Unutar tog perioda panel radijator moze biti popravljen ili zamjenjen. Jamstvo vrjedi za panel radijatore koristene u skladu s ovim uputama te je potrebno predociti racun kupovine. Ako je doslo do bilo kakvog kvara vezanog za panel radijator, obratite se prodavacu ili uvozniku. Zbrinjavanje otpada Ovaj simbol oznacava da se panel radijator ne smije zbrinjavati s ostalim komunalnim otpadom. Ovaj proizvod mora biti dostavljen sluzbi za recikliranje ili pohranjen u kontejner za elektricne aparate i elektronsku opremu. Na taj e se nacin sprijeciti opasnost po zdravlje i steta za okolis. Lokalne tvrtke (ili okolisna sluzba u susjedstvu) su zakonom obavezani Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com EE 1 millheat.com Sisukord 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8| 9 | 9| 9| 9| 10 | 10 | 10 | Oluline ohutusteave Tehnilised andmed Enne esimest kasutamist Esimene kaustamine Miinimumkaugused Kütteseadme kirjeldus Paigaldamine Toiteindikaator Temperatuuri kalibreerimine Kütteseadme lähtestamine Mälu funktsioon "Avatud akna" funktsioon Kasutusjuhised Kasutamine ilma WiFi ühenduseta Lapselukk Äripinna lukk WiFi ühenduse kasutamine Värvikoodid (WiFi märgutuled) WiFi aktiveerimine WiFi deaktiveerimine WiFi ühenduse taastamine WiFi seadete kustutamine Hooldamine Garantii Jäätmete kõrvaldamine Enne kaustamist luege juhised hoolikalt läbi. Säilitage kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks. SÄILITAGE KAUSTUSJUHEND HILISEMAKS KASUTAMISEKS! ÄRGE PUUDUTAGE SEADET JA SELLE KORPUST MÄRGADE KÄTEGA! ÜLEKUUMENEMISE VÄL TIMISEKS ÄRGE KATKE KÜTTESEADET KINNI. EE 2 Oluline ohutusteave Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohutusnõudeid, eriti laste juuresolekul. HOIATUS! Vältimaks elektrilööki või kuumusest tulenevaid kahjustusi, veenduge alati enne kütteseadme liigutamist või puhastamist, et pistik on välja tõmmatud · Lugege juhendit hoolikalt. · Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks. · Veenduge, et kütteseade on ühendatud maja tavavooluvõrku, nagu see on kütteseadmel märgitud. · Uued küttekehad tekitavad esimesel kasutamisel spetsiifilise lõhna. Mõne aja pärast see kaob ning on täiesti ohutu. · Kontrollige, kas mõni pakkevahu või papi tükk pole sattunud küttekeha kütteelementidele. Need tükid tuleb eemaldada, vältimaks ebameeldivaid lõhnu. · Vältige küttekeha ülekuumenemist - ärge katke kütteseadet kinni. · Lülitage alati kütteseade välja ja eemaldage vooluvõrgust, kui te seda pikemat aega ei kasuta. · Olge eriti hoolikad, kui kütteseadet kasutatakse ruumides, kus elavad lapsed, puuetega inimesed või eakad. · Kütteseadet ei tohiks paigaldada otse pistikupesa alla. · Toitejuhet ei tohi panna vaiba alla. Veenduge, et toitejuhe on paigaldatud nii, et selle taha ei saaks komistada. · Kütteseadet ei tohi kasutada, kui toitejuhe või pistik on kahjustatud. Kütteseadet ei tohi kasutada,kui see on kukkunud põrandale või ükskõik millisel muul moel kahjustada saanud ning see on põhjustanud rikkeid. · Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb selle parandamiseks pöörduda tootja või spetsialisti poole, vältimaks ohtlikke olukordi. · Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, mis võivad üle kuumeneda ja tekitada tulekahju. · Ärge kunagi katke kinni küttekeha ventilatsiooniavasid. Vältige võimalikku tuleohtu, veendudes, et õhuvõtuavad ei EE 3 millheat.com ole blokeeritud või kaetud. Kütteseadet tuleks kasutada normaalses, lameda põrandaga ruumides. · Kütteseadet ei tohiks paigaldada ükskõik milliste kergestisüttivate materjalide lähedusse, kuna võib esineda tuleoht. · Kütteseadet ei tohi kunagi kasutada ruumides, kus hoitakse bensiini, värvi, või muid tuleohtlikke vedelikke, näiteks garaazis. · Ärge kunagi puutuge elektrilist kütteseadet märgade kätega. Küttekeha peab olema paigaldatud nii, et inimene dusi all või vannis käies selle vastu ei puutuks. · Kui küttekeha on sisse lülitatud, läheb see kuumaks. Seetõttu tuleb olla ettevaatlik ning vältida naha põletamist või kõrvetamist. · Kütteseade tuleb välja lülitada, toitejuhe välja tõmmata, ning küttekeha peab maha jahtuma enne kui seda tohib liigutada. · Ärge kasutage seda kütteseadet väikestes ruumides kui seal viibivad isikud, kes ei suuda pideva järelevalve puudumisel iseseisvalt ruumist lahkuda. · Vältige kütteseadme poolt kasutatava vooluvõrgu (vooluahela) ülekoormamist. Kütteseade võib vooluringi üle koormata, kui samasse pistikupessa on ühendatud teisi elektrilisi seadmeid. · Seadet ei saa kasutada alla 8 aasta vanused lapsed ega isikud, kellel on piiratud füüsilised või vaimsed võimed või puuduvad kogemused ja teadmised, välja arvatud kui seda tehakse järelvalve või juhendamise all, tagades seadme ohutu kasutamise, ning kui ollakse teadlikud kaasnevatest ohtudest. · Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadet ei tohiks puhastada ega hooldada järelvalveta lapsed. · Alla 3-aastased lapsed tuleks seadmest eemal hoida, välja arvatud juhul kui nad on pideva järelvalve all. · Lastel 3-8 aasta vanuses on lubatud vaid seadet SISSE/VÄLJA lülitada, eeldades, et seade on paigaldatud vastavalt paigaldamisjuhendile ning lastele on antud juhised või on tagatud järelvalve seadme ohutuks kasutamiseks ja sellega kaasnevate ohtude mõistmiseks. · Ärge kasutage seda kütteseadet vanni, dussi või basseini vahetus läheduses. EE 4 millheat.com HOIATUS! Kui klaaspaneel on purunenud, ei tohi seadet kasutada (ainult mudelil GL). Tehnilised andmed Mudel Termostaat Värv PA600WIFI3 WiFi Valge PA600WIFI3B WiFi Must PA900WIFI3 WiFi Valge Kõrgus 40,0 cm 40,0 cm 40,0 cm Laius 65,0 cm 65,0 cm 85,0 cm Voolutugevus Võimsus (W) 220-240V~,50-60Hz 600 220-240V~,50-60Hz 600 220-240V~,50-60Hz 900 IP reiting WiFi IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 PA1500WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 PA2000WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 PA800LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 PA1000LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 GL600WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 GL900WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 GL1200WIFI3 WiFi Valge 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 GL800LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 GL1000LWIFI3 WiFi Valge 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n Maksimaalne edastusvõimsus: 20 dBm Sagedusvahemik: 2400-2483.5 MHz Kütteseade on ette nähtud kasutamiseks 2. tsoonis niisketes ruumides (IPx4+heakskiidetud) Tähelepanu! Kütteseadmed ühendatakse otse teie WiFi-ruuteriga ja seetõttu on oluline veenduda, et ruuteril on piisavalt ruumi samaaegselt ühendatud aktiivsete seadmete teenindamiseks. Enne esimest kasutamine Pärast kütteseadme lahtipakkimist kontrollige, et toode ei ole transportimise jooksul kahjustada saanud. Pöörduge jaemüüja või maaletooja poole, kui avastate tootel nähtavaid kahjustusi. Hoidke välispakend tulevikus transportimiseks alles. Kui soovite pakendi ära visata, veenduge, et jäätmete käitlemine oleks tehtud korralikult. Hoidke kilekotte lastest eemal. Esimene kasutamine Pärast kütteseadme esmakordset sisselülitamist või pärast pikemat aega kasutamata seismist võib küttekeha tekitada sisselülitamise järel mõne aja jooksul kõrbelõhna. See on tavapärane. Kütteseadme soojenemisel võil jahtumisel tekkivad helid on normaalne nähtus. 100 mm Miinimumkaugused 50 mm grzejnika 50 mm 100 mm 5 EE Kütteseadme kirjeldus Vt joonis 1 A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Välja/Sisse 2. Seinaklamber 3. Temperatuuriandur 4. Soojuseraldus 5. Thermostaat WiFi 6. Termostaat 1. Välja/Sisse 2. Seinaklamber 3. Temperatuuriandur 4. Soojuseraldus 5. Thermostaat WiFi 6. Klaasist esiosa Paigaldamine Vt joonis 2 A. Puurige seina sisse augud aukude 1 ja 2 jaoks. Seejärel puurige seina sisse augud ülemiste aukude jaoks (augud 3 ja 4, arvestades 6 avasid) B. Sisestage seinatüüblid puuritud aukudesse ja kinnitage klamber 4 kruviga C. Asetage kütteseade klambri alumistele nukkidele, seejärel riputage seade ülemistele nukkidele (tõstke kütteseadet veidi, et see ülemiste nukkidega joondada). Kruvige kinni (päripäeva) lukustuskruvid klambri ülaosas. Tähelepanu! Paigaldage ainult horisontaalselt. Toiteindikaator Vt joonis 3 Kui kütteseade kasutab elektrit (st kui see soojeneb), süttib toiteindikaatori tuli Temperatuuri kalibreerimine Vt joonis 4 Kui soovitud ja tegeliku toatemperatuuri vahel esineb kõrvalekaldeid, saate seda kergesti reguleerida (kütteseade peaks olema seatud samale seadele vähemalt 12 tundi, et olla kindel kalibreerimise vajalikkuses). Vajutage ning kasutage nooleklahve (+ või ), et seada tegelik toatemperatuur. Kinnitage, vajutades või oodake 5 sekundit automaatseks kinnituseks. (Seda saab teha ka aktiivse WiFi ühenduse ajal). EE 6 millheat.com Kütteseadme lähtestamine Vt joonis 5 Lülitage kütteseade pealülitist välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseade- tMeleä. lu funktsioon Kütteseade mäletab kõiki temperatuuriseadeid ja lülitub pärast voolukatkestust automatselt tagasi soovitud temperatuurile. "Avatud akna" funktsioon Kütteseadmel on "avatud akna" funktsioon, mis aktiveerub koheselt juhul kui temperatuur langeb 15 minuti jooksul rohkem kui 5 kraadi. Küttefunktsioon lülitatakse välja ning kütteseadme ekraanile ilmub FO. "Avatud akna" reziimis hoiab seade temperatuuri 5° C (külmumise vältimiseks). Kui temperatuur tõuseb 15 minuti jooksul vähemalt 3 kraadi, hakkab kütteseade automaatselt uuesti kütma.Saate lülitada kütteseadme tagasi tavareziimile, vajutades üks kord seadistusnuppu. "Avatud akna" funktsiooni saab aktiveerida / deaktiveerida, kui hoiate seadistuse nuppu 3 sekundit all. Samuti saate rakenduses "avatud akende" funktsiooni aktiveerida / deaktiveerida, kui seade on eelnevalt WiFi-ga seadistatud. Kütteseade püsib avatud "akna reziimis" maksimaalselt 1 tund, seejärel läheb seade tagasi tavalisse küttereziimi. Kasutusjuhised Vihje! Termostaati saab kasutada ka normaalse elektroonilise termostaadina (kütteseade suudab hoida temperatuuri terve ööpäeva jooksul). Juhtpaneel Vt joonis 6 1. Ekraan (näitab vaikimisi soovitud toatemperatuuri) 2. WiFi märgutuli 3. Toiteindikaator -- Näitab, kas kütteseade kasutab elektrit või mitte 4. Juhtnupp (+) (temperatuuri tõstmine) 5. Juhtnupp () (temperatuuri alandamine) 6. WiFi nupp 7. Funktsiooninupp 8. LED-tuled näitavad, kui palju energiat kütteseade kasutab 9. ON / OFF indikaator HOIATUS! Toitepinge katkemisel ühendub termostaat WiFi-ga uuesti, kõik temperatuurid on salvestatud. Hoiatus! Enne kütteseadme sisselülitamist tuleb see kinnitada seinale. Kui kütteseade ei ole õigesti paigaldatud või on paigaldatud viltu, võib see põhjustada küttekeha rikkeid või halvimal juhul seda EE 7 Kasutamine ilma WiFi ühenduseta Sobiva temperatuuri valimine Vt joonis 7 Kasutage temperatuuri valimiseks noolenuppe. Kütteseade tagab stabiilse temperatuuri ööpäevaringselt. Lapselukk Rakenduses saate lapseluku aktiveerida / deaktiveerida. Kuid lisaks saate aktiveerida / deaktiveerida. ka lapselukku kütteseadmelt. Lülitage kütteseade peamise toitelüliti abil välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Kolme sekundi pärast kuvatakse ekraanil "CHL", kui näete kirjet "CHL" vabastage ja kütteseade aktiveerib / deaktiveerib lapseluku. Äripinna lukk Äripinnal kasutades saate luku rakenduse sees aktiveerida ja deaktiveerida. Kuid lisaks saate aktiveerida / deaktiveerida äripinna luku kütteseadmest endast. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Kümne sekundi pärast kuvatakse ekraanil "COL", kui näete kirjet "COL" vabastage ja kütteseade aktiveerib /deavtiveerib äripinna luku. WiFi ühenduse kasutamine Tasuta rakenduse saate alla laadida iOS ning Android seadmetele. iOS/Android seadmete ühendamisel saate: · Juhtida erinevates asukohtades asuvaid seadmeid. Juhtida Millheat rakenduse abil kõiki funktsioone (sama kasutajaga) Seadistada iganädalast programmi (või rakenduse standardprogrammi), kasutades kolme reziimi: Comfort, Sleep, Away ning OFF Määrata igale ruumile ühe kolmest erinevast temperatuurireziimist. Muuta terve maja, ruumi või seadme seadeid. Juhul kui jõuate mõnel päeval varem koju, pole vaja programmi muuta. Puhkuse ajal saate kasutada spetsiaalset reziimi. Rakendus tõstab koju jõudmisel automaatselt temperatuuri. Süsteemi saavad rakenduse abil juhtida ka teised pereliikmed. Kui internet on maas, järgib kütteseade kütteseadmele seadistatud iganädalast programmi. Saate WiFi funktsiooni välja lülitada ning juhtida seadet käsitsi nii, et ruumides oleks tagatud stabiilne temperatuur. Lisaks palju teisi lisavõimalusi Otsige Appstore või Google Play rakendustepoest rakendust «millheat» ning paigaldage rakendus. · · · · · · EE 8 millheat.com Enne kasutamist: Enne seadme kasutamist WiFi võrgus tuleb paigaldada Millheat rakendus. Järgige rakenduses kuvatavaid juhiseid. Mill WiFi ühendub otse ruuteriga WiFi kaudu, kasutades sagedust 2,4 Ghz re~ziimis b/g/n. Lisahalduseks on vaja Bluetoothi, seega veenduge, et see oleks lubatud. Toetatud on operatsioonisüsteemid iOS 8.0 ja Android 5.0 või uuemad. Lisainformatsiooni rakenduse kohta leiate veebilehelt www.millheat.com. Tähelepanu! Kütteseadmed ühendatakse otse WiFi ruuteriga ja seetõttu on oluline, et ruuter oleks piisava võimsusega, teenindamaks samaaegselt ühendatud aktiivseid seadmeid. Värvikoodid (WiFi märgutuled) Kütteseade ei ole ühendatud WiFi võrguga. Seade hoiab ühtlast temperatuuri nii päeval kui ka öösel. Kütteseade on ühendatud Millheat pilveteenusega Seadme WiFi on kasutaja poolt deaktiveeritud Millheat rakenduse ja pilveteenuse paigaldamisel/ühendamisel vilgub märgutuli erineva kiirusega. See on normaalne nähtus. Seade ei leia WiFi signaali. Probleemi lahendamiseks: 1. Lülitage kütteseade korraks välja ning seejärel uuesti sisse. 2. Taaskäivitage WiFi ruuter 3. Veenduge, et ruuter suudab samaaegselt teenindada mitut seadet 4. Veenduge, et 2,4 Ghz oleks aktiveeritud. Kui probleem püsib, pöörduge tugiteenuse poole. Kütteseade ei ole võrgus ja Millheat pilveteenust ei saa kasutada EE 9 WiFi aktiveerimine Vt joonis 8 Vajutage Millheat rakenduse koduekraanil «add heater». Järgige rakenduse juhiseid. WiFi deaktiveerimine Vt joonis 9 Vajutage korraks WiFi nuppu. Kütteseadet saab kasutada ilma WiFi ühenduseta, vt lk 7 (Kasutamine ilma WiFi ühenduseta). Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud. WiFi taastamine Vt joonis 10 Vajutage WiFi nuppu. Kehtib siis kui WiFi on paigaldatud. WiFi seadete kustutamine Vt joonis 11 WiFi seadete kustutamine: Vajutage WiFi nuppu ning hoidke nuppu 5 sekundit all. Seadme tehaseseadete taastamine: Lülitage seade välja. Lülitage kütteseade uuesti sisse, vajutage 5 sekundi jooksul sisselülitamise nuppu ja hoidke all Hoidke all 20 sekundit, seejärel kuvatakse ekraanil "Fr", kui näete "Fr" kirjete, vabastage ja kütteseade lähtestatakse tehaseseadetele. EE 10 Hooldamine 1. Enne puhastamist võtke kütteseadme toitejuhe alati pistikust välja ning jätke seade jahtuma. 2. Pühkige kütteseadet regulaarselt niiske lapiga ning kuivatage pind enne kütteseadme uuesti sisse lülitamist. 3. Kütteperioodil tuleb kütteseadet puhastada vähemalt kord kuus Ettevaatust! Kütteseadet ei tohi kunagi üleni vette panna. Vältige kütteseadme puhastamisel puhastusvahendite kasutamist. Ärge kunagi laske veel kütteseadme sisse sattuda; see võib olla ohtlik. 4. Tolmu jms tuleks eemaldada pehme lapiga. 5. Kütteseadet võib hoida kuivas ja puhtas kohas. 6. Kui kütteseade lakkab töötamast, ärge püüdke seda ise parandada, sest see võib põhjustada tuleohu ja/või elektrilöögi. Garantii Garantii kehtib 2 aastat. Selle aja jooksul parandatakse või asendatakse kütteseade juhul kui selle kasutamisel peaks esinema mõni rike. Garantii kehtib, kui kütteseadet kasutatakse vastavalt toodud juhistele ning kui klient esitab ostu tõendava tseki. Kui kütteseadmel esineb ükskõik milline rike, võtke palun ühendust maaletooja või kauplusega, kust te selle ostsite. Jäätmete kõrvaldamine Sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda koos olmejäätmetega. Toode tuleb toimetada ringlussevõtu teenistusele või elektroonilistele seadmetele mõeldud konteinerisse. Seda tuleb teha vältimaks terviseriske ning kahju keskkonnale. Kohalikud ettevõtjad (või naabruskonna keskkonnajaam) on seaduse järgi kohustatud sellised tooted vastu võtma ja taaskasutusse suunama jäätmete keskkonnaohutu kõrvaldamise tagamiseks. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Saturs LV 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8 | 9 | 9| 9| 9| 10 | 10 | 10 | Svargi drosbas nordjumi Tehniskie dati Pirms pirms lietosanas Pirmaj lietosanas reiz Minimlie attlumi Silditaja apraksts Uzstdsana Strvas indikators Temperatras kalbrsana Sildtja atiestatsana Atmias funkcija ,,Atvrt loga" funkcija Instrukcijas Lietosana bez WiFi savienojuma Brnu sldzene Komercila sldzene Lietosana ar WiFi savienojumu Krsu kodi (WiFi kontroles gaisma) WiFi aktivizsana WiFi dekativizsana Atkrtota savienosana ar WiFi tkl WiFi iestatjumu dzsana Apkope Garantija Atkritumu apsaimniekosana Pirms lietosanas, ldzu, uzmangi izlasiet instrukciju. Saglabjiet so instrukciju vlkai lietosanai. Saglabjiet isntrukciju turpmkai lietosanai! NEKAD NEPIESKARIETIES SILDTJAM VAI T DETAM AR MITRM ROKM! LAI IZVAIRTOS NO PRKARSANAS, NEAPKLJIET SILDTJU! LV 2 Svargi drosbas nordjumi Lietojot elektriskas ierces, jums jievro visprgie drosbas nordjumi, it pasi brnu kltbtn. BRDINJUMS! Lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena vai apdeguma, pirms sildtja prvietosanas vai trsanas atvienojiet to no strvas avota. · Uzmangi izlasiet instrukciju. Ierce ir paredzta lietosanai tikai mjas apstkos. · Prliecinieties, ka sildtjs ir pievienots mjas elektrotklam, k tas ir nordts uz sildtja. · Pirmo reizi lietojot, jauns sildtjs rads specifisku aromtu. Tas pazuds pc brza, un ir pilngi nekaitgs. · Prbaudiet, vai uz ierces sildelementa nav uzkritusi putuplasta vai kartona gabalii. Tie ir jnoem, lai nerastos nepatkams aromts. · Pasargjiet sildtju no prkarsanas -- to nedrkst apklt. · Kad nelietojat sildtju ilgku laiku, vienmr to izsldziet un atvienojiet no elektrotkla. · Pievrsiet pasu uzmanbu, ja sildtjs tiek izmantots telps, kurs uzturas brni, invaldi vai veci cilvki. · Sildtju nedrkst pievienot elektrotklam ties veid (bez kontaktdaksas un kontaktligzdas). · Strvas kabelis nedrkst atrasties zem jebkda veida paklja. Prliecinieties, ka kabelis ir ievilkts t, lai neviens nevartu aiz t aizerties. · Sildtju nedrkst lietot, ja ir bojts kabelis vai kontaktligzda. Tpat sildtju nedrkst lietot, ja tas ticis nomests uz grdas vai bojts jebkd cit veid, izraisot t darbbas traucjumus. · Ja kabelis ir bojts, tas jnodod labosan razotjam vai sertifictam meistaram, lai nepieautu bstamu situciju veidosanos. · Nelietojiet elektrbas pagarintjus, kas var prkarst, tdjdi izraisot ugunsgrku. · Nekad nenosedziet sildtja ventilcijas atveres. Izvairieties no iespjam ugunsgrka riska, prliecinoties, ka gaisa pieplde nav blota vai nosegta. LV 3 millheat.com Sildtjs jizmanto telps, kurs ir normla plakana grda. · Sildtju nedrkst uzstdt tuvum jebkdiem viegli uzliesmojosiem materiliem ugunsgrka riska d. · Sildtju nedrkst lietot telps, kurs glabjas degviela, krsas vai citi viegli uzliesmojosi sdumi,piemram, garz. · Nekad nepieskarieties sildtjam ar mitrm rokm. Sildtjs ir juzstda td veid, lai tas nenonktu ties saskar ar personu, kas atrodas dus vai vann. · Sildtjs sakarst, kad tas ir ieslgts. Tpc esiet uzmangi, lai neapsvilintu du un negtu apdegumus. · Pirms prvietosanas sildtjs ir jizsldz, t kontaktdaksa ir jatvieno no elektrotkla, un jauj sildtjam atdzist. · Neizmantojiet so sildtju mazs telps, kamr tajs atrodas personas, kuras pasas nevar atstt telpas, ja vien netiek nodrosinta pastvga uzraudzba · Nepieaujiet elektrotkla (des) prslodzi, kad sildtjs ir pievienots elektrotklam. Sildtjs var radt elektrisks des prslodzi, ja pie ts pasas kontaktligzdas ir pievienotas citas elektrisks ierces. · Ierci nedrkst lietot brni, kas jaunki par 8 gadiem, un personas, kam ir samazinta fizisk vai garg rcbspja, vai kam trkst pieredze un zinsanas, ja vien netiek nodrosinta uzraudzba vai instruktza par drosu ierces lietosanu, un ja persona apzins iespjamo bstambu. · Brni nedrkst splties ar elektrisko ierci. Brni nedrkst veikt trsanu un apkopi, ja vien netiek nodrosinta piencga uzraudzba. · Brni, kas jaunki par 3 gadiem, nedrkst atrasties ierces tuvum, ja vien tiem netiek nodrosinta neprtraukta uzraudzba. · Brni vecum no 3 ldz 8 gadiem ierci drkst viengi ieslgt vai izslgt pie nosacjuma, ka ierce ir uzstdta saska ar montzas instrukciju, un brni ir tikusi instruti vai uzraudzti ierces dros lietosan un saprot iespjamo bstambu. · Neizmantojiet so sildtju vannu, dusu vai peldbaseinu tuvum . BRDINJUMS: sildtju nedrkst izmantot, ja stikla panei ir bojti (attiecas tikai uz GL modeiem). LV 4 millheat.com Specifikcijas Modelis Termostats PA600WIFI3 WiFi PA600WIFI3B WiFi Krsa Balta Melns Augstums Platums 40,0 cm 65,0 cm 40,0 cm 65,0 cm PA900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm Balta 40,0 cm 105,0 cm PA800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 105,0 cm PA1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 121,5 cm GL600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 66,5 cm GL900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 86,5 cm GL1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 106,5 cm GL800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 106,5 cm GL1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 123,0 cm Maksiml raidsanas jauda: 20dBm Frekvencu diapazons: 2400-2483.5MHz Strvas stiprums ampros 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz 220-240V~, 50-60Hz Jaud a (W) 600 600 900 1200 1500 2000 800 1000 600 900 1200 800 1000 IP novrt jums IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 IPx4 WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n Sildtju drkst izmantot mitrs telps Uzmanbu! Sildtji tiks tiesi savienoti ar Jsu WiFi rteri, tpc ir svargi prliecinties, ka rterim ir pietiekama kapacitte, lai vartu nodrosint visas pievienots iekrtas vienlaicgi. Pirms pirms lietosanas Pc ierces iepakojuma atvrsanas prliecinieties, ka sildtjs transportsanas laik nav bojts. Sazinieties ar izplattju vai importtju, ja atkljat precei skaidri saskatmus bojjumus. Saglabjiet oriinlo ierces iepakojumu, lai vajadzbas gadjum vartu transportt sildtju. Ja vlaties iepakojumu izmest, prliecinieties, ka tas tiek darts pareizi. Glabjiet plastmasas maisius brniem nesasniedzam viet. Pirmaj lietosanas reiz Kad ieslgsiet sildtju pirmo reizi vai ar pc ilgka laika, kad tas netika lietots, sildtjs kdu brdi var izdalt deguma smaku. Tas ir normli. Pirms lietosanas, ldzu, uzmangi izlasiet instrukciju. Saglabjiet lietosanas instrukciju vlkai lietosanai. Tas ir normli,ja sildtjs rada «skau» ,kad tas sakarst vai atdziest. Minimlie attlumi 50 mm 5 LV Sildtja apraksts Skatt zmjumu 1 atsevis ilustrt lappus A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Leslgts/izslgts 2. Sienas statvs 3. Temperatras sensors 4. Siltuma izvade 5. Termostata WiFi 6. Trauda priekspuse 1. Leslgts/izslgts 2. Sienas statvs 3. Temperatras sensors 4. Siltuma izvade 5. Termostata WiFi 6. Stikla priekspuse Uzstdsana Skatt zmjumu 2 atsevis ilustrt lappus A. Izurbiet sien caurumus 1 un 2. Pc tam izurbiet sien caurumus termostatam (3 un 4, izmantojot 6). B. Ievietojiet izurbtajos caurumos dbeus un pievienojiet statvu, izmantojot 4 skrves. C. Novietojiet sildtju uz statva apaksj balsta, un uzkariet sildtju uz augsjiem balstiem (nedaudz paceliet sildtju, lai izldzintu ar augsjiem balstiem). Ieskrvjiet blosanas skrves statva augspus (pulkstea rdtja virzien). Uzmanbu! Novietojiet tikai horizontl pozcij. Strvas indikators Skatt zmjumu 3 atsevis ilustrt lappus Kad sildtjs izmanto elektrisko jaudu (t.i. kad tas silda) Temperatras kalibrsana Skatt zmjumu 4 atsevis ilustrt lappus Ja ir nepieciesamas izmaias starp vlamo un faktisko istabas temperatru, ts var vienkrsi veikt (sildtja iestatjumam ir jilgst vismaz 12 stundas, lai prliecintos, ka ir nepieciesama kalibrsana). Nospiediet 2 reizes pogu un izmantojiet pogas ,,+" un ,,-", lai iestattu faktisko temperatru. Apstipriniet, nospiezot vai gaidot 5 sekundes, ldz tiks veikts automtisks apstiprinjums. (Var veikt, pat ja ir savienots ar WiFi) 6 millheat.com LV Sildtja atiestatsana Skatt zmjumu 5 atsevis ilustrt lappus Izsldziet sildtja galveno sldzi. Lesldziet sildtju vlreiz, 5 sekunzu laik nospiediet un turiet P Pec 20 sekundm displej pardsies "Fr", tikldz bs redzams "Fr",atlaidiet un sildtjs tiks atiestatts uz rpncas iestatjumiem. Atmias funkcija Sildtjs atceras visus temperatras iestatjumus un automtiski iestats vlamo temperatru pc strvas traucjumiem. ,,Atvrt loga" funkcija Sildtjam ir ,,atvrt loga" funkcija, kas tiek aktivizta nekavjoties pc pksa temperatras krituma reistrsanas, kas prsniedz 5 grdus pc Celsija 15 minsu laik. Sildtjs automtiski apturs sildsanu un uz sildtja displeja tiks pardts uzraksts ,,FO". Esant jungtai atviro lango funkcijai, bus palaikoma 5 ° C (kad isvengti salcio). Atvrta loga rezm tas uzturs 5 ° C (lai izvairtos no sala bojjumiem). Sildtjs automtiski atsks sildsanu, ja 15 minsu laik temperatra paaugstinsies par vismaz 3 grdiem. Js varat prslgt sildtju atpaka norml rezm, 1 reizi nospiezot iestatjumu pogu. "Atvrt loga" funkciju var atspjot / iespjot, 3 sekundes turot nospiestu iestatjumu pogu. Lietotn varat ar atspjot / iespjot "Atvrto logu" funkciju, ja t ir konfigurta WiFi. Sildtjs paliks "Atvrta loga" rezm ne ilgk k 1 stundu, pc tam tas atgriezsies norml apkures rezm. Instrukcijas Ieteikums! Termostatu var izmantot k parastu elektrisku termostatu (kas nozm, ka sildtjs uzturs vienmrgu temperatru visu dienu un nakti). Vadbas panelis: Skatt zmjumu 6 atsevis ilustrt lappus 1. Displejs (parda vlamo istabas temperatru pc noklusjuma) 2. WiFi kontroles gaisma 3. Strvas indikators parda, vai sildtjs izmanto vai neizmato elektrisko jaudu 4. Vadbas poga (+) (palielina temperatru) 5. Vadbas poga (-) (samazina temperatru) 6. WiFi poga 7. Funkciju poga 8. LED gaismas norda, cik daudz enerijas sildtjs izmanto 9. ON / OFF indikators UZMANBU! Elektrbas padeves prrvuma gadjum termostats savienosies ar WiFi, kur ir saglabtas visas temperatras. Brdinjums: pirms sildtja ieslgsanas to ir juzstda pie sienas. Ja sildtjs nav uzstdts pareizi vai ir uzstdts sbi, var rasties sildtja darbbas traucjumi vai bojjumi. LV 7 Lietosana bez WiFi savienojuma K uzstdt vlamo temperatru Skatt zmjumu 7 atsevis ilustrt lappus Spiediet + un - pogas, lai uzstdtu vlamo temperatru. Brnu sldzene Lietotn varat iespjot / atspjot brnu blosanu. Bet papildus tam js varat ar iespjot / atspjot brnu blosanu no pasa sildtja. Izsldziet sildtju, izmantojot galveno strvas sldzi. Iesldziet sildtju vlreiz, 5 sekunzu laik nospiediet un turiet Pc 3 sekundm displej pardsies "CHL", tikldz bs redzama "CHL" atlaist un sildtjs iespjo / atspjo brnu blosanu. Komercila sldzene (T ir sldzene nampasniekiem, kuri izr, piemram, dzvokus, vai viesncu pasniekiem, vai ikvienam, kurs izr istabu.) Lietotnes iekspus varat iespjot un atspjot komercilo blosanu. Bet papildus tam js varat iespjot / atspjot komercilo blosanu no pasa sildtja. Izsldziet sildtju, izmantojot galveno strvas sldzi. Iesldziet sildtju vlreiz, 5 sekunzu laik nospiediet un turiet Pc 10 sekundm displej pardsies "COL", tikldz bs redzama "COL" atlaist Un sildtjs iespjo / atspjo komercilo blosanu. Lietosana ar WiFi savienojumu Ir pieejama bezmaksas lietotne, ko var lejupieldt opertjsistms ,,iOS" un ,,Android". Savienojot sildtjus ar iOS/Android iekrtu, Js varat: · Kontrolt visus sildtjus, kas atrodas dazds viets. Viss tiek kontrolts, izmantojot lietotni ,,Millheat" (ar to pasu lietotju). Iestatiet iknedas programmas (vai izmantojiet standarta programmas, kas jau ir pieejamas lietotn),izmantojot 4 rezmus: komforts, miegs, prombtne, OFF Iestatiet atsevisas temperatras katram rezmam katr telp. Labojiet iestatts programmas visai mjai, konkrtai telpai vai konkrtam sildtjam. Nav nepieciesams labot savu programmu, ja kdu dienu atgriezaties mjs trk. Iesldziet atvainjuma rezmu, lai tauptu eneriju prombtnes laik. Lietotne automtiski palielins temperatru pirms Jsu atgriesans. Dalieties ar mjas iestatjumiem ar citiem imenes locekiem, lai atvieglotu vadbu. Ja internets nedarbojas, sildtjs sekos t iknedas programmai, kas tiek saglabta uz sildtja. Var manuli izslgt sildtja WiFi, lai sildtji uzturtu vienmrgu temperatru visu dienu un nakti.Skatiet 9. lpp. nordto lietosanu bez WiFi savienojuma. + daudz citu lietu. Lai lejupieldtu lietotni, mekljiet ,,millheat" programm ,,AppStore" vai ,,Google Play" un instaljiet lietoti sav iekrt. · · · · · · · LV 8 millheat.com Pirms lietosanas Japzins, ka Millheat-app jbt instaltam pirms pievienojiet sldtjus Jsu WiFi tklam. Js varat sekot instrukcijm aplikcij ,kad pievienojiet sildtjus. Sldtji savienosies caur WiFi ar 2,4 Ghz frekvenci. Bluetooth ir nepieciesams pamata nodrosinsanai, tpc prliecinieties, vai tas ir iespjots. Minimls OS parsbas: iOS 8.0 un Android 5.0 Apmekljiet vietni www.millheat.com, lai iegtu vairk informcijas vai ja Jums ir jautjumi attiecb uz ,,Millheat" lietotni, pievienosanu WiFi tklam vai citi jautjumi. Uzmanbu! Sildtji tiks tiesi savienoti ar Jsu WiFi rteri, tpc ir svargi prliecinties, ka rterim ir pietiekama kapacitte, lai vartu nodrosint visas pievienots iekrtas vienlaicgi. Krsu kodi (WiFi kontroles gaisma) Sildtjs nav pievienots WiFi. Sildtjs uztur vienmrgu temperatru visu dienu un nakti. Sildtjs ir tiessaist ,,Millheat" mkon. Lietotjs ir deaktivizjis sildtja WiFi. Uzstdot/pievienojot ,,Millheat" lietotni un mkoni, apgaismojums mirgos dazd trum. Tas ir normli. Sildtjs nevar pievienoties vai atrast WiFi tkla signlu. Veiciet sdas darbbas: 1. Izsldziet un vlreiz iesldziet sildtju. 2. Restartjiet WiFi rteri. 3. Prbaudiet, vai WiFi rtera kapacitte ir atbilstosa vienlaicgi pievienoto i ekrtu skaitam. 4. Prliecinieties, vai ir aktivizts 2,4 Ghz. Ja problma joprojm pastv, sazinieties ar atbalsta dienestu. Sildtjs ir bezsaist, un tam nav savienojuma ar Millheat" mkoni. LV 9 WiFi aktivizsana Skatt zmjumu 8 atsevis ilustrt lappus Nospiediet ,,add heater" uz skuma ekrna lietotn ,,Millheat". Ievrojiet lietotnes nordjumus. WiFi dekativizsana Skatt zmjumu 9 atsevis ilustrt lappus Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Sildtju tagad var izmantot, k tas nordts 7. lappus (bez WiFi). Attiecas tikai tad, ja WiFi tkls jau ir uzstdts. Atkrtota savienosana ar WiFi tklu Skatt zmjumu 10 atsevis ilustrt lappus Nospiediet WiFi pogu vienu reizi. Attiecas tikai tad, ja WiFi tkls jau ir uzstdts. WiFi iestatjumu dzsana Skatt zmjumu11 atsevis ilustrt lappus Dzst WiFi iestatjumus: nospiediet un paturiet WiFi pogu 5 sekundes. Sildtjam varat atiestatt rpncas uzstdjumus: Izsldziet sildtja galveno sldzi. Lesldziet sildtju vlreiz, 5 sekunzu laik nospiediet un turiet . Pc 20 sekundm displej pardsies "Fr", tikldz bs redzams "Fr",atlaidiet un sildtjs tiks atiestatts uz rpncas iestatjumiem. LV 10 Apkope 1. Vienmr pirms trsanas atvienojiet sildtju un aujiet tam atdzist. 2. Regulri notriet sildtju ar mitru audumu un aujiet virsmai nozt pirms sildtja ieslgsanas. 3. Sildtju ir jtra vismaz reizi ned sildsanas sezonas laik. UZMANBU! Sildtju nedrkst iemrkt den. Neizmantojiet mazgsanas ldzekus, lai trtu sildtju. Nekad neaujiet denim iekt sildtj; tas var bt bstami. 4. Putekus ir jnotra, izmantojot maigu audumu. 5. Sildtju drkst glabt saus un tr viet. 6. Ja sildtjs sabojjas, neminiet to salabot saviem spkiem, jo tas var radt ugunsgrka un / vai elektrotraumas risku. Garantija Garantija ir derga 2 gadus. Saj laik darbbas traucjumu gadjum sildtjs tiks salabots vai nomaints. Garantija ir spk, ja sildtjs tiek lietots atbilstosi siem nordjumiem un lietotjs var uzrdt pirkuma ceku. Ja rodas jebkdas problmas, ldzu, sazinieties ar importtju vai veikalu, kur iekrta tika iegdta. Atkritumu likvidsana Simbols norda, ka so produktu nedrkst izmest sadzves atkritumos. So produktu ir jnogd savksanas centr vai jizmet tvertn, kas ir paredzta elektriskm iekrtm un aprkojuma. Tas ir svargi, lai izvairtos no veselbas apdraudjuma un kaitjuma videi. Atbilstosi likumam vietjiem uzmumiem (vai vides stacijm) ir jpieem un jprstrd sdi produkti, lai tiktu veikta videi draudzga likvidsana. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Turinys LT 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8 | 9 | 9| 9| 10 | 10 | 10 | Svarbi saugumo informacija Specifikacijos Pries pirm naudojim Naudojantis pirm kart Maziausias atstumas Sildytuvo aprasymas Surinkimas Galingumo indikatorius Temperatros kalibravimas Sildytuvo nustatymas is naujo 6 Atminties funkcija ,,Atviro lango" funkcija Nurodymai Naudojimas be belaidzio rysio Apsauga nuo vaik Komercinis uzraktas (nuomos pagrindu) Naudojimas jungus belaid rys Spalv kodai (belaidzio rysio indikatoriaus) 9 Belaidzio rysio jungimas Belaidzio rysio isjungimas Belaidzio rysio jungimas is naujo Belaidzio rysio nustatym pasalinimas Priezira Garantija Utilizavimas Pries naudojim prasome atidziai perskaityti instrukcijas. Saugokite jas vlesniam naudojimui. SAUGOKITE SI INSTRUKCIJ VLESNIAM NAUDOJIMUI! NIEKADA NELIESKITE SILDYTUVO AR JO KORPUSO DRGNOMIS RANKOMIS! KAD ISVENGTUMTE PERKAITIMO, SILDYTUVO NEUZDENKITE. LT 2 Svarbi saugumo informacija Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykits saugumo reikalavim, ypac netoliese esant vaikams. SPJIMAS! Kad isvengtumte elektros soko ar perkaitimo zalos, pries patraukdami ar isvalydami elektrin prietais visada sitikinkite, kad jis yra isjungtas. · Atidziai perskaitykite instrukcijas. · Produktas skirtas naudoti tik namuose. · sitikinkite, kad siltdytuvas prijungtas prie namo pagrindins elektros maitinimo srovs taip kaip nurodyta and sildytuvo. · Pirm kart naudojant naujus sildytuvus, jie skleis specifin kvap, taciau tai visai nekenksminga ir po kurio laiko kvapas isnyks. · Patikrinkite, ar nra kritusi joki putos ar kartono pakavimo likuci sildytuvo vid. Kad isvengtumte nemaloni kvap, sie likuciai turi bti isimti. · Apsaugokite sildytuv nuo perkaitimo neuzdenkite jo. · Jei sildytuvu bus nesinaudojama kur laik, visada isjunkite ir istraukite kistuk is rozets. · Ypatingai bkite atids naudodamiesi sildytuvu patalpose, kuriose yra vaik, zmoni su specialiais poreikiais, ar vyresnio amziaus zmoni. · Sildytuvas neturt bti pastatytas tiesiogiai po elektros lizdu. · Laidas negali bti nutiestas po kilimine danga. sitikinkite, kad laidas nutiestas taip, kad niekas ant jo neuzlipt. · Jei laidas ar kistukas yra sugadinti, sildytuvas negali bti naudojamas. Taip pat sildytuvas negali bti naudjamas jei jis buvo nukrits ant zems ar buvo kitaip sugadintas ir taip kelia sutrikimus. · Jeigu laidas buvo sugadintas , norint isvengti pavojing situacij, jis turi bti pataisytas gamntojo. · Dl sildytuvo perdegimo ir uzsidegimo galimybs, venkite naudoti prailgintuv LT 3 millheat.com · Niekada neuzdenkite ventiliatoriaus, esancio ant sildytuvo. Isvenkite galimo gaisro pavojaus sitikindami, kad iseinamoji oro anga neuzblokuota ar neuzdengta. Sildytuvas turt bti naudojamas patalpose lygiomis grindimis. · Sildytuvas neturt bti rengtas arti betkoki degi medziag, nes visada yra tikimyb uzsidegti. · Sildytuvas negali bti naudojamas patalpose, kuriose yra laikomas benzinas, dazai, ar kiti degs skysciai, kaip, pavyzdziui, garaze. · Niekada nelieskite sildytuvpo slapiomis rankomis. Sildytuvas turt bti rengtas taip, kad zmogus, maudydamasis duse ar vonioje, neturt jokio tiesioginio kontakto su prietaisu. · Sildytuvas kaista tik tada, kai yra jungiamas, taciau bkite atsargs ir saugokits odos nudegim . · Pries patraukiant sildytuv, jis turi bti isjungtas, kistukas istrauktas, ir prietaisas atvss. · Nenaudokite sio sildytuvo mazuose kambariuose, kai juose yra zmoni, kurie patys negali iseiti is kambario, jei nra nuolat prizirimi. · Venkite maitinimo bloko (srovs) perkrovos, prie kurios sildytuvas yra prijungtas. Jis gali maitinimo blok jei kiti elektriniai prietaisai yra jungti t pat lizd. · Prietaisu negali naudotis jaunesni nei 8 met vaikai ir asmenys, turintys fizini bei protini su- trikim, ar asmenys, neturintys patirties bei zini, nebent jie yra prizirimi ir apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supranta apie galimus pavojus. · Vaikai neturt zaisti su prietaisu. Valymas ir priezira neturt bti atlikti vaik be prieziros. · Vaikai iki 3 met turt laikytis atokiau nuo sildytuvo, nebent jie yra nuolatos stebimi. · 3-8 met vaikams sildytuv leidziama tik jungti/isjungti tuo atveju, kad prietaisas sumontuotas pagal sias surinkimo instrukcijas, vaikai yra susipazin su instrukcijomis ir saugiai naudojasi prietaisu. · Nenaudokite sio sildytuvo salia vonios, duso ar baseino. SPJIMAS: sildytuv draudziama naudoti, jei stiklins sienels yra pazeistos (taikytina tik GL modeliams). LT 4 millheat.com Specifikacijos Modelis Termostatas Spalva Aukstis Plotis PA600WIFI3 PA600WIFI3B WiFi Balta 40,0 cm 65,0 cm WiFi Juoda 40,0 cm 65,0 cm PA900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm PA1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 105,0 cm PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 85,0 cm Balta 40,0 cm 105,0 cm PA800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 105,0 cm PA1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 121,5 cm GL600WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 66,5 cm GL900WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 86,5 cm GL1200WIFI3 WiFi Balta 40,0 cm 106,5 cm GL800LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 106,5 cm GL1000LWIFI3 WiFi Balta 25,0 cm 123,0 cm Maksimali perdavimo galia: =20dBm Daznio diapozonas: 2400-2483.5MHz Srovès stiprumas amperais Galingumas (W) IP vertis 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 220-240V~,50-60Hz 1500 IPx4 220-240V~,50-60Hz 2000 IPx4 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n Sildytuvas aprobuotas naudoti 2-ojoje zonoje, drgnose patalpose. Dmesio! Sildytuvas bus prijungtas tiesiai prie belaidzio rysio (WiFi) marsrutizatoriaus, todl svarbu sitikinti, ar marsrutizatori- us pakankamo galingumo, kad vienu metu veikt visi prijungti renginiai. Pries pirm naudojim Kai ispakuosite sildytuv, patikrinkite, ar produktas nebuvo sugadintas transportuojant. Radus bet koki matom apgadinim, susisiekite su prekybininku ar tiekju. Pasilaikykit isorin sildytuvo transportavimo pakuot ateiciai. Jeigu norite pakuot ismesti, pasirpinkite, kad tai bt atlikta tinkamai. Plastikinius maisus laikykite atokiau nuo vaik. Naudojantis pirm kart Kai jungsite sildytuv pirm kart ar po ilgesnio nenaudojimo, kur laik sildytuvas gali skleisti degsi kvap, bet tai normalu. Pries naudojim prasome atidziai perskaityti visas instrukcijas. Issagokite vartotojo instrukcij vlesniam naudojimui. Taip pat normalu, kad kaisdamas ar vsdamas sildytuvas skleidzia garsus. 100 mm Maziausias atstumas 50 mm grzejnika 50 mm 100 mm 5 LT Sildytuvo aprasymas Zr. 1 pav. atskirame iliustracij lape A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. Isjungimas / jungimas 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatros jutiklis 4. Silumos emisija 5. Belaidzio rysio termostatas 6. Priekin dalis is plieno 1. Isjungimas / jungimas 2. Sieninis laikiklis 3. Temperatros jutiklis 4. Silumos jutiklis 5. Belaidzio rysio termostatas 6. Priekin dalis is plieno Surinkimas Zr. 2 pav. atskirame iliustracij lape A. Sienoje isgrzkite angas 1 ir 2 angoms. Tada sienoje isgrzkite angas paciame virsuje esancioms angoms (3 ir 4 angas, naudodami 6). B. isgrztas angas statykite sienos kaiscius ir 4 varztais pritvirtinkite laikikl. C. Sildytuv uzdkite ant apatini laikiklio kilp, tada sildytuv pakabinkite ant virsutini kilp (sildytuv siek tiek kilstelkite, nordami j sulygiuoti su virsutinmis kilpomis). Priverzkite varztais virsutin laikikl (pagal laikrodzio rodykl). Dmesio! Montuojami tik horizontaliai. Galingumo indikatorius Zr. 3 pav. atskirame iliustracij lape Kai sildytuvas kaista, sviecia galingumo indikatorius Temperatros kalibravimas Zr. 4 pav. atskirame iliustracij lape Jei atsiranda koki nors pakitim tarp norimos ir faktins kambario temperatros, j galima lengvai pareguliuoti (tas pats sildytuvo nustatymas turt bti nustatytas bent 12 val., norint sitikinti, ar reguliavimas btinas). 2 kartus paspauskite , ir rodyklmis nurodytais mygtukais (+ arba -) nustatykite tikrj kambario temperatr. Patvirtinkite paspausdami ir 5 sek. Palaukite automatinio patvirtinimo. (Tai galima padaryti net tada, kai jungtas belaidis rysys.) LT 6 millheat.com Sildytuvo nustatymas is naujo Zr. 5 pav. atskirame iliustracij lape Sjunkite sildytuvo maitinim. Po 5 sekundzi vl junkite sildytuv paspausdami ir palaikydami .Po 20 sekundzi ekrane bus rodoma ,,Fr", kai pamatysite ,,Fr" atleiskite ir sildytuvas grs gamyklinius nustatymus. Atminties funkcija Sildytuvas issaugo visus temperatros nustatymus ir vl jungus maitinim automatiskai nustatys norim temperatr. ,,Atidaryto lango" funkcija Sildytuvas turi ,,atviro lango" funkcij, kuri iskart jungiama, kai uzfiksuojamas staigus temeperatros kritimas daugiau nei 5 ° C per 15 minutes. Sildytuvas automatiskai nustos sildyti ir jo ekrane bus matomos raids FO. Esant jungtai atviro lango funkcijai, bus palaikoma 5 ° C (kad isvengti salcio). Sildytuvas automatiskai vl prads sildyti, jei temperatra per 15 minuci nukris bent 3 laipsniais. Sildytuv vl galite perjungti prast rezim, vien kart paspausdami nustatym mygtuk. "Atidaryto lango" funkcij galima isjungti / jungti paspaudus nustatym mygtuk ir palaikius 3 sekundes. Taip pat galite isjungti / jungti ,,atidaryto lango" funkcij programoje, jei sukonfigruota ,,WiFi". Sildytuvas liks atidaryto lango rezime ne ilgiau kaip 1 valand, tada jis grs prast sildymo rezim. Nurodymai Patarimas! Termostat galima naudoti kaip prast elektronin termostat (sildytuvas islaikys vienod temperatr vis dien ir nakt). Belaidzio rysio termostato Zr. 6 pav. atskirame iliustracij lape 1. Ekranas (pagal numatytj nustatym rodom norim kambario temeperatr) 2. Belaidzio rysio indikatorius 3. Galingumo indikatorius (rodo, ar sildytuvas jungtas, ar ne) 4. Valdymo mygtukas (+) (temperatrai didinti) 5. Valdymo mygtukas () (temperatrai mazinti) 6. Belaidzio rysio mygtukas 7. Funkcinis mygtukas 8. Sviesos diod lemputs, nurodancios, kiek energijos naudoja sildytuvas 9. ON / OFF indikatorius SPJIMAS! Nutrkus elektros srovei, termostatas atnaujins belaid rys, issaugodamas buvusius temperatros nustatymus. 7 LT Naudojimas be belaidzio rysio Norimos temperatros nustatymas Zr. 7 pav. atskirame iliustracij lape Nordami nustatyti norim temperatr, paspauskite rodyklmis nurodytus mygtukus. Sildytuvas islaikys vienod tem- peratr vis dien ir nakt. Apsauga nuo vaik Galite jungti / isjungti vaik uzrakt programlje. Be to, galite jungti / isjungti vaiko uzrakt paciame sildytuve. Isjunkite sildytuv naudodami pagrindin maitinimo jungikl. Po 5 sekundzi vl junkite sildytuv paspausdami ir palaikydami Po 3 sekundzi ekrane bus rodoma ,,CHL", kai pamatysite ,,CHL" atleiskite ir sildytuvo jungimo / isjungimo nuo vaik funkcija bus aktyvuota. Komercinis uzraktas (nuomos pagrindu) Galite jungti ir isjungti komercinio uzrakto funkcij programoje. Be to, galite jungti / isjungti ir paciame sildytuve. Isjunkite sildytuv naudodami pagrindin maitinimo jungikl. Po 5 sekundzi vl junkite sildytuv paspausdami ir palaikydami Po 10 sekundzi ekrane pasirodys ,,COL", kai pamatysite ,,COL" atleiskite ir sildytuo komercinio uzrakto jungimo / isjungimo funkcija bus aktyvuota. Naudojimas jungus belaid rys iOS ir Android skirtas nemokamas programas galima parsisisti. Prijung sildytuv prie iOS / Android renginio, galite: · Valdyti sildytuvus, esancius keliose vietose; viskas valdoma naudojant program ,,Millheat" (to paties naudotojo); Nustatyti savaits programas (arba naudoti standartin program, kuri jau yra programoje) naudodami 4 rezimus: patog (Comfort), miego (Sleep), isvykus (Away); OFF Nustatyti atskiras temperatras skirtingais rezimais kiekviename kambaryje; Pakeisti nustatytas programas visuose namuose, konkreciame kambaryje ar konkretaus sildytuvo; programos nereikia redaguoti, jei namus grztate anksciau nei prasta; jungti atostog rezim, kad bt taupoma energija, kai nesate namuose; programa automatiskai padidins tem`peratr namuose pries jums grztant; Dalytis namais su kitais seimos nariais, lengvai kontroliuodami; Jei internetas neveikia, sildytuvas vykdys savo savaits program, kuri yra saugoma sildytuve atliktuose nustatymuose. Galima lengvai isjungti belaidzio rysio funkcij ir sildytuv reguliuoti rankiniu bdu, kad sildytuvai islaikyt vienod temperatr vis dien ir nakt. + Daryti daug kit dalyk. Nordami parsisisti program, ieskokite ,,millheat" parduotuvse ,,Appstore" arba ,,Google Play". Program diekite savo renginyje. · · · · · · · LT 8 millheat.com Pries naudojant sidmkite, kad btina diegti ,,Millheat" program, kad galtumte sildytuvus prijungti prie belaidzio rysio tinklo. Tada prijungdami sildytuvus galsite tiesiog sekti programos pateikiamas instrukcijas. Sildytuvai bus prijungti tiesiai prie marsruto parinktuvo per belaid rys esant 2,4 Ghz rezimui b/g/n. ,,Bluetooth" yra reikalingas aprpinimui, todl sitikinkite, kad jis jungtas. Minimals OS reikalavimai: iOS 8.0 ir Android 5.0. Apsilankykite adresu www.millheat.com, kur rasite daugiau informacijos, jei turite koki nors klausim, susijusi su ,,Millheat" programos naudojimu, belaidzio rysio jungimu ar pan. Dmesio! Sildytuvai bus prijungti tiesiai prie belaidzio rysio marsrutizatoriaus, todl svarbu sitikinti siti- kinti, ar marsrutizatorius pakankamo galingumo, kad vienu metu veikt visi prijungti renginiai. Spalv kodai (belaidzio rysio indikatoriaus) Sildytuvas neprijungtas prie belaidzio rysio tinklo. Sildytuvas islaikys vienod temperatr vis dien ir nakt. Sildytuvas prisijungs prie interneto (,,Millheat" debesyje.) Sildytuvo belaid rys isjung naudotojas. Diegiant / prijungiant ,,Millheat" program ir debes, indikatorius mirkss vairiu daznumu. Tai normalu. Kilo sildytuvo prijungimo problem arba nepavyksta rasti belaidzio rysio signalo. Atlikite siuos veiks- mus: 1. Sildytuv isjunkite ir vl junkite; 2. Is naujo paleiskite belaidzio rysio marsrutizatori; 3. Patikrinkite belaidzio rysio marsrutizatori ir sitikinkite, ar jo galingumas pakankamas vienu metu prijungus atitinkam kiek rengini; 4. sitikinkite, kad jungtas 2,4 Ghz. Jei problema islieka, susisiekite su palaikymo tarnyba. Sildytuvai neprisijung prie interneto ir ,,Millheat" debes. 9 LT Belaidzio rysio jungimas Zr. 8 pav. atskirame iliustracij lape ,,Millheat" programos pradzios ekrane paspauskite ,,add heater" (pridti sildytuv). Sekite nurodymus. Belaidzio rysio isjungimas Zr. 9 pav. atskirame iliustracij lape 1 kart paspauskite belaidzio rysio mygtuk. Dabar sildytuv galima naudoti taip, kaip aprasyta p. 7 (be belaidzio rysio). Galioja tik tada, jei belaidis rysys jau diegtas. Belaidzio rysio jungimas is naujo Zr. 10 pav. atskirame iliustracij lape 1 kart paspauskite belaidzio rysio mygtuk. Galioja tik tada, jei belaidis rysys jau diegtas. Belaidzio rysio nustatym pasalinimas Zr. 11 pav. atskirame iliustracij lape Belaidzio rysio nustatymus pasalinsite 5 sek. palaik nuspaust belaidzio rysio mygtuk. Pradinius (gamyklinius) sildytuvo nustatymus taip pat galima grzinti taip: Isjunkite sildytuvo maitinim. Po 5 sekundzi vl junkite sildytuv paspausdami ir palaikydami . Po 20 sekundzi ekrane bus rodoma ,,Fr", kai pamatysite ,,Fr" atleiskite ir sildytuvas grs gamyklinius nustatymus. LT 10 Priezira 1. Valydami visada istraukite sildytuvo kistuk is lizdo ir palikite j atvsti. 2. Sildytuv reguliariai valykite drgna sluoste ir pries vl jungdami isdziovinkite pavirsi. 3. Sildymo sezono metu sildytuv btina valyti bent kart per mnes. SPJIMAS! Sildytuvo jokiu bdu negalima merkti vanden.Valydami sildytuv nenaudokite valikli. Saugokite, kad sildytuvo vid jokiu bdu nepatekt vanduo; tai gali bti pavojinga. 4. Dulkes ir kt. reikia nuvalyti minksta sluoste. 5. Sildytuv galima laikyti sausoje ir svarioje vietoje. 6. Jei sildytuvas nustoja veikti, nebandykite remontuoti patys, nes galite sukelti gaisr ar (ir) elektros smg. Garantija Garantija galioja 2 metus. Siuo laikotarpiu bet kokio gedimo atveju sildytuvas bus remontuojamas arba pakeiciamas. Garanti- ja taikoma, jei sildytuvas naudojamas laikantis sios instrukcijos ir vartotojas gali pateikti pirkimo cek. Jei yra koki nors sildytuvo gedim, kreipkits parduotuv, kurioje pirkote, arba importuotoj. Utilizavimas Simbolis rodo, kad gaminio negalima mesti kartu su buitinmis atliekomis. S gamin btina pristatyti perdirbimo mon arba mesti konteiner, skirt elektros prietaisams ir rangai. Tai daroma siekiant isvengti pavojaus sveikatai ir zalos aplinkai. Laikydamosi aplinkai tinkam utilizavimo priemoni, vietins mons (arba kaimynystje esancios aplinkosaugos stotys) pa- gal statym privalo priimti ir perdirbti tokius prietaisus. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen Holandia www.millheat.com CZ 1 millheat.com Obsah 2-3 | Dlezité bezpecnostní informace 4 | Specifikace 4 | Ped prvním pouzitím 4 | První pouzití 4 | Minimální vzdálenosti 5 | Popis ohívace 5 | Montáz 5 | Indikátor napájení 5 | Kalibrace teploty 6 | Resetování topení 6 | Funkce pamti 6 | Funkce ,,Otevené okno" 6 | Instrukce 7 | Pouzití bez WiFi pipojení 7 | Pouzití s WiFi pipojením 7 | Dtská pojistka 7 | Komercní zámek 8 | Barevné kódy (kontrolka WiFi) 9 | Aktivace WiFi 9 | Deaktivace WiFi 9 | Optovné pipojení k WiFi 9 | Smazání nastavení WiFi 10 | Údrzba 10 | Záruka 10 | Nakládání s odpady ULOZTE TENTO NÁVOD K POUZITÍ PRO BUDOUCÍ POTEBU! NIKDY SE NEDOTÝKEJTE SVÉHO OHÍVACE NEBO JEHO OBALU VLHKOU RUKOU! ABY NEDOSLO K PEHÁTÍ, NEZAKRÝVEJTE OHÍVAC. CZ 2 Dlezité bezpecnostní informace Pi pouzívání elektrických výrobk musíte dodrzovat bzné bezpecnostní pokyny, zejména v pítomnosti dtí. VAROVÁNÍ! Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo poskození zpsobenému teplem, vzdy se ujistte, ze je zástrcka ped manipulací, nebo cistním tlesa vytazena ze sít. POZORN SI PECTTE NÁVOD · Produkt je urcen pouze pro domácí pouzití. · Ujistte se, ze je ohívac pipojen k bzné domácí síti, jak je uvedeno na ohívaci. · Nové ohívace budou pi prvním pouzití produkovat specifický zápach, který se po krátké dob zastaví a je zcela neskodný. · Zkontrolujte, zda na topná tlesa ohívace nespadly kousky tsnicí pny nebo lepenky. Tyto kusy musí být ped spustním odstranny. · Chrate topení ped pehátím - nezakrývejte. · Pokud nebudete ohívac delsí dobu pouzívat, vzdy jej vypnte a vytáhnte ze zásuvky. · Zvlástní pozornost vnujte pouzití topného tlesa v místnostech, kde zijí dti, postizené nebo starsí osoby. · Topení by nemlo být umístno pímo pod elektrickou zásuvkou. · Kabel nesmí být polozen pod jakýmkoli druhem koberce. Ujistte se, ze kabel je polozen tak, aby o nj nikdo nemohl zakopnout. · Ohívac se nesmí pouzívat, pokud je poskozený kabel, zástrcka nebo pokud spadl na podlahu a je poskozen jiným zpsobem. · Pokud dojde k poskození pívodního kabelu, musí být ohívac opraven u výrobce nebo odborníkem, aby se zabránilo nebezpecným situacím. · Nepouzívejte prodluzovací kabely, které by se mohly pehát a mohly by zpsobit pozár. · Nikdy nezakrývejte vtrací otvory na ohívaci. Vyvarujte se potenciálního nebezpecí pozáru zajistním, ze pívody CZ 3 millheat.com vzducvhu nejsou nicím blokovány, nebo zakryty. Topení by mlo být pouzíváno v místnostech s bznými plochými podlahami. · Topné tleso by nemlo být instalováno v tsné blízkosti holavých materiál jakéhokoli druhu, protoze vzdy existuje nebezpecí pozáru. · Topení se nikdy nesmí pouzívat v místnostech, kde je ulozen benzín, barvy nebo jiné holavé kapaliny, napíklad v garázi. · Nikdy se nedotýkejte elektrického ohívace mokrýma rukama. Ohívac by ml být nainstalován tak, aby s ním nemohla pijít do pímého kontaktu osoba, která se sprchuje nebo koupe. ·Nkteré cásti tohoto produktu se mohou velmi zahát a zpsobit popáleniny. Zvlástní pozornost je teba vnovat pítomnosti dtí a zranitelných osob. · Ped pesunutím musí být topení vypnuto, odpojena zástrcka a topení musí vychladnout. · Vyvarujte se petízení el. sít, ke které je topení pipojeno. Ohívac mze petízit elektrický obvod, pokud jsou do stejné zásuvky zapojena dalsí elektrická zaízení. · Nepouzívejte tento ohívac v malých místnostech, pokud jsou obsazeny osobami, které nemohou opustit místnost samy a není pro n zajistn stálý dohled. · Výrobek nemohou pouzívat dti do 8 let a osoby se snízenými fyzickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud nebyly pod dohledem nebo nebyly pouceny o bezpecném pouzívání výrobku a nerozumí mozným rizikm. · Dti by si s výrobkem nemly hrát. Cistní a údrzbu by nemly provádt dti bez dozoru. · Dti mladsí 3 let by mly být drzeny mimo dosah produktu, pokud nejsou pod neustálým dohledem. · Dti ve vku od 3 do 8 let smjí produkt ZAPNOUT/VYPNOUT pouze za pedpokladu, ze je ohívac namontován v souladu s montázními pokyny a ze dti prosly instrukcí nebo dohledem nad bezpecným pouzíváním produktu a rozumly souvisejícím rizikm. · Nepouzívejte tento ohívac v bezprostedním okolí vany, sprchy nebo bazénu. CZ 4 millheat.com VAROVÁNÍ! Ohívac se nesmí pouzívat, pokud jsou sklenné panely poskozené (to platí pro výrobky s názvy model zacínající na GL). Specifikace Model Termostat Barva Výska Síka Proud Napájení (W) IP WiFi PA600WIFI3 WiFi PA600WIFI3B WiFi Bílá 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 Cerná 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n PA900WIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 802.11b/g/n PA1200WIFI3 WiFi PA1500WIFI3 WiFi PA2000WIFI3 WiFi PA800LWIFI3 WiFi PA1000LWIFI3 WiFi GL600WIFI3 WiFi GL900WIFI3 WiFi GL1200WIFI3 WiFi GL800LWIFI3 WiFi GL1000LWIFI3 WiFi Bílá 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 Bílá 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 Bílá 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 Bílá 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 Bílá 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 Bílá 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 Bílá 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 Bílá 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 Bílá 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 Bílá 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n IPx4 802.11b/g/n Maximální vysílací výkon: 20 dBm Frekvencní rozsah: 2400-2483,5MHz Topení je schváleno pro pouzití ve vlhkých místnostech nap. koupelnách zóna 2 (schváleno IPX4) UPOZORNNÍ! Ohívace budou pipojeny pímo k vasemu WiFi routeru a je proto dlezité zajistit, aby router ml dostatecnou kapacitu pro pocet aktivních zaízení pipojených soucasn. Ped prvním pouzitím Po vybalení topení zkontrolujte, zda nedoslo k poskození produktu bhem pepravy. Pokud zjistíte jakékoli viditelné poskození produktu, kontaktujte prodejce nebo dovozce. Vnjsí obal si uschovejte pro budoucí transport ohívace. Pokud chcete obal zlikvidovat, ujistte se, ze ohívac funguje správn. Uchovávejte plastové sácky mimo dosah dtí. První pouzití Po prvním zapnutí ohívace nebo po delsí dob bez pouzití mze ohívac krátkodob vydávat zápach spáleniny. To je normální. Ped pouzitím si prosím pecliv pectte vsechny pokyny. Návod k pouzití si uschovejte pro budoucí potebu. Je také normální, ze ohívac vydává ,,zvuky" pi zahátí nebo ochlazení. 50 mm Minimální vzdálenosti 5 CZ Popis ohívace Viz obrázek 1 na samostatném ilustracním listu A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. ON/OFF 2. Nástnný drzák 3. Teplotní cidlo 4. Emise tepla 5. Termostat 6. Ocelová pední strana 1. ON/OFF 2. Nástnný drzák 3. Teplotní cidlo 4. Emise tepla 5. Termostat 6. Sklenná pední strana Montáz Viz obrázek 2 na samostatném ilustracním listu A. Vyvrtejte díry 1 a 2 ve stn pro spodní otvory drzáku topného tlesa (5). Poté v yvrtejte díry 3 a 4 ve stn pro horní otvory drzáku topného tlesa (6). B. Vlozte hmozdinky do vyvrtaných otvor a pipevnte drzák pomocí 4 sroub. C. Umístte ohívac na spodní výstupky na drzáku, potom zavste topení na horní výstupky (mírn zvednte ohívac, aby se ohívac vyrovnal s horními výstupky). Zasroubujte zajisovací srouby na horní stran drzáku (ve smru hodinových rucicek) Upozornní! Pouze vodorovné umístní! Indikátor napájení Viz obrázek 3 na samostatném ilustracním listu Pokud ohívac pouzívá energii (napíklad kdyz se zahívá), indikátor napájení svítí. Kalibrace teploty Viz obrázek 4 na samostatném ilustracním listu Mze dojít k odchylce mezi teplotou registrovanou topným tlesem a skutecnou teplotou v místnosti. To mze být zpsobeno nkolika dvody, nejbznjsí je vsak to, ze ohívac je umístn v dostatecné vzdálenosti od místa, kde se obvykle nacházíte. Kdyz nastavíte teplotu napíklad na 22 stup, je pirozené, ze ocekáváte stejnou teplotu, napíklad tam, kde je umístna vase pohovka. Teplotní senzor je vsak umístn na samotném produktu, a proto mze dojít k odchylce teploty. Chcete-li toto upravit, jsou vsechny ohívace Mill vybaveny kalibracní funkcí, která vám umozuje upravit teplotu registrovanou ohívacem. Ped kazdou kalibrací musí být v místnosti dosazeno stabilní teploty. Stisknte dvakrát a pomocí + nebo - nastavte aktuální teplotu pozorovanou v místnosti. Potvrte pockejte 5 sekund na automatické potvrzení. (Lze provést, i kdyz jste pipojeni k WiFi) CZ 6 millheat.com Resetování topení Viz obrázek 5 na samostatném ilustracním listu Zapnte hlavní vypínac ohívace. Zapnte znovu topení, do 5 sekund stisknte a podrzte Po 20 sekundách se na displeji zobrazí ,,Fr", jakmile uvidíte uvolnní ,,Fr" stisknte a ohívac se resetuje na tovární nastavení. Funkce pamti Topné zaízení si pamatuje vsechna nastavení teploty a po výpadku proudu se automaticky vrátí na pozadovanou teplotu. Pokud je vás ohívac pipojen k WiFi, po výpadku proudu se automaticky znovu pipojí k WiFi (kde jsou ulozeny vsechny teploty). Funkce ,,Otevené okno" Ohívac má funkci ,,oteveného okna", která se aktivuje okamzit, kdyz zaregistruje náhlý pokles teploty o více nez 5 stup Celsia za 15 minut. Ohívac automaticky zastaví ohev a na displeji ohívace bude viditelné FO. V rezimu oteveného okna bude udrzovat 5 °C (aby nedoslo k poskození mrazem). Topné tleso automaticky znovu zahájí ohev, pokud se teplota zvýsí alespo o minimáln 3 stupn do 15 minut. Ohívac mzete pepnout zpt do normálního rezimu jedním stisknutím tlacítka nastavení. Funkci oteveného okna lze deaktivovat/aktivovat stisknutím a podrzením tlacítka nastavení po dobu 3 sekund. Mzete také deaktivovat/povolit funkci oteveného okna z aplikace, pokud je nakonfigurována na WiFi. Topné tleso zstane v rezimu oteveného okna po dobu maximáln 1 hodiny, poté se vrátí zptdo normálního rezimu vytápní. Instrukce TIPY! Termostat lze pouzít jako bzný elektronický termostat (tj. zopné tleso bude udrzovat konstantní teplotu 24 hodin denn). Dalsí informace najdete v cásti vysvtlující pouzití bez pipojení WiFi. Kontrolní panel Viz obrázek 6 na samostatném ilustracním listu 1. Displej (standardn zobrazuje pozadovanou pokojovou teplotu) 2. Indikátor WiFi 3. Indikátor napájení - ukazuje, zda topení pouzívá energii nebo ne 4. Ovládací tlacítko (+) (zvýsení teploty) 5. Ovládací tlacítko (-) (snízení teploty) 6. Tlacítko WiFi 7. Tlacítko Nastavení 8. LED svtla indikující, kolik energie topení pouzívá 9. Indikátor ON / OFF UPOZORNNÍ! V pípad výpadku proudu se termostat znovu pipojí k WiFi, kde jsou ulozeny vsechny teploty. VAROVÁNÍ! PED ZAPNUTÍM MUSÍ BÝT OHÍVAC PIPOJEN NA STNU. POKUD NENÍ OHEV SPRÁVN INSTALOVÁN, MZE ZPSOBIT PORUCHU NEBO POSKOZENÍ. CZ 7 Pouzití bez WiFi pipojení Viz obrázek 7 na samostatném ilustracním listu Nastavte pozadovanou teplotu bez pipojení WiFi Pomocí tlacítek se sipkami nastavte pozadovanou teplotu. Topení udrzuje rovnomrnou teplotu po celý den a noc. Dtská pojistka Z aplikace mzete povolit/zakázat dtský zámek. Krom toho vsak mzete také zapnout/ vypnout dtskou pojistku ze samotného ohívace. Zapnte ohívac pomocí hlavního vypínace. Znovu zapnte topení, do 5 sekund stisknte a podrzte . Po 3 sekundách se na displeji zobrazí ,,CHL", jakmile uvidíte uvolnní ,,CHL" stisknte a topení povolí/zakáze dtskou pojistku. Obchodní zámek Komercní zámek mzete povolit nebo zakázat zevnit aplikace. Krom toho vsak mzete zapnout/vypnout komercní zámek ze samotného ohívace. Pomocí hlavního vypínace vypnte topení. Znovu zapnte topení, do 5 sekund stisknte a podrzte . Po 10 sekundách se na displeji zobrazí ,,COL", jakmile uvidíte uvolnní ,,COL" stisknte a topení aktivuje/deaktivuje komercní zámek. Pouzití s WiFi pipojením K dispozici je bezplatná aplikace ke stazení pro iOS a Android. Po pipojení ohívac k zaízení iOS/Android mzete provádt následující: · Ovládat vsechny své ohívace umístné na více místech. Vsechno je kontrolová- no aplikací Millheat (se stejným uzivatelem). Nastavit týdenní programy (nebo pouzít standardní program, který je jiz v aplikaci k dispozici) pomocí 4 rezim: Komfort, Spánek, Pryc a VYPNUTO. Nastavit individuální teplotu pro rzné rezimy v kazdé místnosti. Potlacit nastavené programy pro celý dm, konkrétní místnost nebo konkrétní ohívac. Pokud se jednoho dne vrátíte dom díve nez obvykle, není teba program upravovat. Povolit rezim dovolené pro úsporu energie, kdyz jste pryc. Aplikace automaticky zvýsí teplotu ve vasem dom, nez se vrátíte. Sdílet svj dm s ostatními cleny rodiny, coz usnaduje ovládání. Pokud je internet vypnutý, ohívac bude sledovat svj týdenní program, který je v nm ulozen. Lze snadno zapnout WiFi na ohívacích a ovládat je rucn, aby udrzovaly rovnomrnou teplotu po celý den a noc. + mnoho dalsích vcí Chcete-li stáhnout vyhledání aplikace ,,millheat" v Appstore nebo Google Play a nainstalovat aplikaci do svého zaízení. · · · · · · · CZ 8 millheat.com Ped pouzitím: Pamatujte, ze ped pipojením ohívac k vasí WiFi síti musí být nainstalována aplikace Millheat. Pi pipojování ohívac pak mzete jednoduse postupovat podle pokyn uvedených v aplikaci. Ohívace se pipojí pímo k vasemu routeru pes WiFi s rezimem 2,4 Ghzb/g/n. Pro zízení je poteba Bluetooth, proto se ujistte, ze je povolen. Minimální pozadavek na OS: iOS 8.0 a Android 5.0 Pejdte na nasi technickou podporu na adrese www.millheat.com, kde získáte dalsí informace. Nebo pokud máte jakékoli dotazy týkající se aplikace Millheat, pipojení k WiFi a jiné související otázky. UPOZORNNÍ! Ohívace budou pipojeny pímo k vasemu WiFi routeru, a proto je dlezité se ujistit, ze router má dostatecnou kapacitu pro pocet aktivních zaízení pipojených soucasn Barevné kódy (kontrolka WiFi) Topení nebylo pipojeno k WiFi. Topení udrzuje rovnomrnou teplotu po celý den a noc. Ohívac je online v cloudu Millheat Uzivatel Wi-Fi topení deaktivuje Pi instalaci/pipojení aplikace Millheat a cloudu bude svtlo blikat rznou rychlostí. To je normální. Topení má problém s pipojením nebo nalezením signálu WiFi. Provete prosím následující: 1. Vypnte a znovu zapnte topení. 2. Restartujte WiFi router. 3. Zkontrolujte router WiFi a ujistte se, ze je kapacita dostatecná pro pocet soucasn pipojených aktivních zaízení. 4. Ujistte se, ze je aktivován 2,4 Ghz. Pokud problém petrvává, kontaktujte podporu. Topná tlesa jsou vypnutá a nemají zádný kontakt s cloudem Millheat CZ 9 Aktivace WiFi Viz obrázek 8 na samostatném ilustracním listu Na domovské obrazovce v aplikaci Millheat stisknte «pidat ohívac». Postupujte podle pokyn v aplikaci. Deaktivace WiFi Viz obrázek 9 na samostatném ilustracním listu Stisknte jednou tlacítko WiFi. Ohívac lze nyní pouzívat, jak je popsáno na stran 7 (pouzití bez pipojení WiFi). Relevantní pouze v pípad, ze je WiFi jiz nainstalována. Optovné pipojení WiFi Viz obrázek 10 na samostatném ilustracním listu Stisknte jednou tlacítko WiFi. Relevantní pouze v pípad, ze je WiFi jiz nainstalována. Odstranit nastavení WiFi Viz obrázek 11 na samostatném ilustracním listu Odstranit nastavení WiFi: Stisknte a podrzte tlacítko WiFi po dobu 5 sekund. Topení lze také resetovat do továrního nastavení následujícím zpsobem: Vypnte hlavní vypínac topení. Znovu zapnte topení, do 5 sekund stisknte a podrzte po dobu 5 sekund. CZ 10 Údrzba 1. Pi cistní vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky a nechte ji vychladnout. 2. Topidlo pravideln otírejte vlhkým hadíkem a ped optovným zapnutím povrch topidla osuste. 3. Bhem topné sezóny musí být topení cistno alespo jednou za msíc. POZOR! Topné tleso by nikdy nemlo být ponoeno do vody. K cistní topného tlesa nepouzívejte cisticí prostedky. Nikdy nedovolte, aby se do ohívace dostala voda; to mze být nebezpecné. 4. Prach atd. by ml být znovu oseten mkkým hadíkem. 5. Ohívac lze skladovat na suchém a cistém míst. 6. Pokud topení pestane fungovat, nepokousejte se jej sami opravovat, protoze by to mohlo zpsobit nebezpecí pozáru nebo úraz elektrickým proudem. Záruka Záruka platí 2 roky. Bhem této doby bude topení vymnno, pokud dojde k jakékoli poruse. Záruka se vztahuje na pípady, kdy je ohívac pouzíván podle tchto pokyn, zákazník mze pedlozit úctenku a pokud je tento výrobek pouzíván pouze pro soukromé úcely. Pokud topení jakkoli nefunguje, obrate se na obchod, kde byl zakoupen, nebo na dovozce. Nakládání s odpady Symbol oznacuje, ze tento výrobek nesmí být likvidován spolecn s domovním odpadem. Tento produkt musí být dorucen do recyklacní sluzby nebo do kontejneru na elektrické spotebice a elektronická zaízení. Dje se tak za úcelem zabránní zdravotním rizikm a poskození zivotního prostedí. Místní podniky (nebo ekologická stanice ve vasem okolí) jsou ze zákona povinny tyto výrobky pijímat a recyklovat jako prostedek k ekologicky setrné likvidaci. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com SK 1 millheat.com Obsah 2-3 | 4 | 4 | 4| 4 | 5 | 5 | 5| 5 | 6 | 6 | 6 | 6 | 7 | 7 | 7| 7| 8 | 9 | 9| 9| 9| 10 | 10 | 10 | Dôlezité bezpecnostné informácie Specifikácie Pred prvým pouzitím Prvé pouzitie Minimálne vzdialenosti Popis ohrievaca Montáz Indikátor napájania Kalibrácia teploty Resetovanie kúrenie Funkcia pamäte Funkcia "Otvorené okno" Instrukcie Pouzitie bez WiFi pripojenia Pouzitie s WiFi pripojením Detská poistka Komercné zámok Farebné kódy (kontrolka WiFi) Aktivácia WiFi Deaktivácia WiFi Opätovné pripojenie k WiFi Vymazanie nastavenia WiFi Údrzba Záruka Nakladanie s odpadmi ULOZTE TENTO NÁVOD NA POUZITIE PRE BUDÚCU POTREBU! NIKDY SA NEDOTÝKAJTE SVOJHO OHRIEVACE ALEBO JEHO OBALU VLHKOU RUKOU! ABY NEDOSLO K PREHRIATIU, NEZAKRÝVAJTE OHRIEVAC. SK 2 Dôlezité bezpecnostné informácie Pri pouzívaní elektrických výrobkov musíte dodrziava bezné bezpecnostné pokyny, najmä v prítomnosti detí. VAROVANIE! Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo poskodeniu spôsobenému teplom, vzdy sa uistite, ze je zástrcka pred manipuláciou, alebo cistením telesa vytiahnutá zo siete. POZORNE SI PRECÍTAJTE NÁVOD · Produkt je urcený iba pre domáce pouzitie. · Uistite sa, ze je ohrievac pripojený k beznej domácej sieti, ako je uvedené na ohrievaci. · Nové ohrievaca budú pri prvom pouzití produkova specifický zápach, ktorý sa po krátkej dobe zastavia a je úplne neskodný. · Skontrolujte, ci na vykurovacie telesá ohrievaca nespadli kúsky tesniacej peny alebo lepenky. Tieto kusy musia by pred spustením odstránené. · Chráte kúrenie pred prehriatím - nezakrývajte. · Ak nebudete ohrievac dlhsí cas pouzíva, vzdy ho vypnite a vytiahnite zo zásuvky. · Zvlástnu pozornos venujte pouzitie vykurovacieho telesa v miestnostiach, kde zijú deti, postihnuté alebo starsie osoby. · Kúrenie by nemalo by umiestnené priamo pod elektrickou zásuvkou. · Kábel nesmie by polozený pod akýmkovek druhom koberca. Uistite sa, ze kábel je polozený tak, aby o neho nikto nemohol zakopnú. · Ohrievac sa nesmie pouzíva, ak je poskodený kábel, zástrcka alebo ak spadol na podlahu a je poskodený iným spôsobom. · Ak dôjde k poskodeniu prívodného kábla, musí by ohrievac opravený u výrobca alebo odborníkom, aby sa zabránilo nebezpecným situáciám. · Nepouzívajte predlzovacie káble, ktoré by sa mohli prehria a mohli by spôsobi poziar. · Nikdy nezakrývajte vetracie otvory na ohrievaci. Vyvarujte sa potenciálneho nebezpecenstva poziaru zaistením, ze SK 3 millheat.com prívody vzduchu nie sú nicím blokované, alebo zakryté. Kúrenie by malo by pouzívané v miestnostiach s beznými plochými podlahami. · Vykurovacie teleso by nemalo by instalované v tesnej blízkosti horavých materiálov akéhokovek druhu, pretoze vzdy existuje nebezpecenstvo poziaru. · Kúrenie sa nikdy nesmie pouzíva v miestnostiach, kde je ulozený benzín, farby alebo iné horavé kvapaliny,napríklad v garázi. · Nikdy sa nedotýkajte elektrického ohrievaca mokrými rukami. Ohrievac by mal by nainstalovaný tak, aby s ním nemohla prís do priameho kontaktu osoba, ktorá sa sprchuje alebo kúpe. · Niektoré casti tohto produktu sa môzu vemi zahria a spôsobi popáleniny. Osobitnú pozornos treba venova prítomnosti detí a zranitených osôb. · Pred presunutím musí by kúrenie vypnuté, odpojená zástrcka a kúrenie musí vychladnú. · Vyvarujte sa preazenia el. siete, ku ktorej je kúrenie pripojené.Ohrievac môze preazi elektrický obvod, ak sú do rovnakej zásuvky zapojená alsie elektrické zariadenia. · Nepouzívajte tento ohrievac v malých miestnostiach, ak sú obsadené osobami, ktoré nemôzu opusti miestnos samy a nie je pre nich zabezpecený stály dohad. · Výrobok nemôzu pouzíva deti do 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými alebo dusevnými schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokia neboli pod dohadom alebo neboli poucené o bezpecnom pouzívaní výrobku a nerozumie mozným rizikám. · Deti by sa s výrobkom nemali hra. Cistenie a údrzbu by nemali vykonáva deti bez dozoru. · Deti mladsie ako 3 rokov by mali by drzané mimo dosahu produktu, pokia nie sú pod neustálym dohadom. · Deti vo veku od 3 do 8 rokov môzu produkt ZAPNÚ/VYPNÚ iba za predpokladu, ze je ohrievac namontovaný v súlade s montáznymi pokynmi a ze deti presli instrukcií alebo dohadom nad bezpecným pouzívaním produktu a rozumeli príslusným rizikám. · Nepouzívajte tento ohrievac v bezprostrednom okolí vane, sprchy alebo bazénu. SK 4 millheat.com VAROVANIE! Ohrievac sa nesmie pouzíva, ak sú sklenené panely poskodené (to platí pre výrobky s názvami modelov zacínajúce na GL). Specifikácie Model Termostat Farba Výska Síka Prúd Napájanie (W) IP PA600WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA600WIFI3B WiFi Cierna 40,0 cm 65,0 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 PA900WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 PA1200WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 PA1500WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 85,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1500 IPx4 PA2000WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 2000 IPx4 PA800LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 105,0 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 PA1000LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 121,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 GL600WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 66,5 cm 220-240V~,50-60Hz 600 IPx4 GL900WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 86,5 cm 220-240V~,50-60Hz 900 IPx4 GL1200WIFI3 WiFi Biela 40,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 1200 IPx4 GL800LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 106,5 cm 220-240V~,50-60Hz 800 IPx4 GL1000LWIFI3 WiFi Biela 25,0 cm 123,0 cm 220-240V~,50-60Hz 1000 IPx4 Maximálny vysielací výkon 20 dBm Frekvencný rozsah: 2400-2483,5MHz Kúrenie je schválené pre pouzitie vo vlhkých miestnostiach napr. Kúpeniach zóna 2 (schválené IPX4) WiFi 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n 802.11b/g/n UPOZORNENIE! Ohrievace budú pripojené priamo k vásmu WiFi routeru a je preto dôlezité zabezpeci, aby router mal dostatocnú kapacitu pre pocet aktívnych zariadení pripojených súcasne. Pred prvým pouzitím Po vybalení kúrenie skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu produktu pocas prepravy. Ak zistíte akékovek viditené poskodenie produktu, kontaktujte predajcu alebo dovozcu. Vonkajsí obal si uschovajte pre budúcu transport ohrievaca. Pokia chcete obal zlikvidova, uistite sa, ze ohrievac funguje správne. Uchovávajte plastové vrecká mimo dosahu detí. Prvé pouzitie Po prvom zapnutí ohrievaca alebo po dlhsej dobe bez pouzitia môze ohrievac krátkodobo vydáva zápach spáleniny. To je normálne. Pred pouzitím si prosím pozorne precítajte vsetky pokyny. Návod na pouzitie si uschovajte pre budúcu potrebu. Je tiez normálne, ze ohrievac vydáva "zvuky" pri zahriatí alebo ochladenie. 50 mm Minimálne vzdialenosti 5 SK Popis ohrievaca Viz obrázek 1 na samostatném ilustracním listu A MILL INVISIBLE B MILL GLASS 1. ON/OFF 2. Nástenný drziak 3. Snímac teploty 4. Emisie tepla 5. Termostat 6. Oceová predná strana 1. ON/OFF 2. Nástenný drziak 3. Snímac teploty 4. Emisie tepla 5. Termostat 6. Sklenená predná strana Montáz Vi obrázok 2 na samostatnom ilustracným liste A. Vyvtajte diery 1 a 2 v stene pre spodné otvory drziaka výhrevného telesa (5). Potom vyvtajte diery 3 a 4 v stene pre horné otvory drziaka vykurovacieho telesa (6). B. Vlozte hmozdinky do vyvtaných otvorov a pripevnite drziak pomocou 4 skrutiek. C. Umiestnite ohrievac na spodnej výstupky na drziaku, potom zaveste kúrenie na hornej výstupky (mierne zdvihnite ohrievac, aby sa ohrievac vyrovnal s hornými výstupkami). Zaskrutkujte zaisovacie skrutky na hornej strane drziaku (v smere hodinových ruciciek) Upozornenie! Iba vodorovné umiestnenie! Indikátor napájania Vi obrázok 3 na samostatnom ilustracným liste Ak ohrievac pouzíva energiu (napríklad ke sa zahrieva), indikátor napájania svieti. Kalibrácia teploty Vi obrázok 4 na samostatnom ilustracným liste Môze dôjs k odchýlke medzi teplotou registrovanú vykurovacím telesom a skutocnou teplotou v miestnosti. To môze by spôsobené niekokými dôvodmi, najbeznejsie je vsak to, ze ohrievac je umiestnený v dostatocnej vzdialenosti od miesta, kde sa obvykle nachádzate. Ke nastavíte teplotu napríklad na 22 stupov, je prirodzené, ze ocakávate rovnakú teplotu, napríklad tam, kde je umiestnená vasa pohovka. Teplotný senzor je vsak umiestnený na samotnom produkte, a preto môze dôjs k odchýlke teploty. Ak chcete toto upravi, sú vsetky ohrievace Mill vybavené kalibracný funkcií, ktorá vám umozuje upravi teplotu registrovanú ohrievacom. Pred kazdou kalibráciou musí by v miestnosti dosiahnutá stabilnej teploty. Stlacte dvakrát a pomocou + alebo - nastavte aktuálnu teplotu pozorovanou v miestnosti. Potvrte alebo pockajte 5 sekúnd na automatické potvrdenie. (Mozno vykona, aj ke ste pripojení k WiFi) SK 6 millheat.com Resetovanie kúrenie Vi obrázok 5 na samostatnom ilustracným liste Zapnite hlavný vypínac ohrievaca. Zapnite znovu kúrenie, do 5 sekúnd stlacte a podrzte Po 20 sekundách sa na displeji zobrazí "Fr", akonáhle uvidíte uvonenie "Fr" stlacte a ohrievac sa resetuje na továrenské nastavenia. Funkcia pamäte Vykurovacie zariadenie si pamätá vsetky nastavenia teploty a po výpadku prúdu sa automaticky vráti na pozadovanú teplotu. Ak je vás ohrievac pripojený k WiFi, po výpadku prúdu sa automaticky opä pripojí k WiFi (kde sú ulozené vsetky teploty). Funkcia "Otvorené okno" Ohrievac má funkciu "otvoreného okna", ktorá sa aktivuje okamzite, ke zaregistruje náhly pokles teploty o viac ako 5 stupov Celzia za 15 minút. Ohrievac automaticky zastaví ohrev a na displeji ohrievace bude viditené FO. V rezime otvoreného okna bude udrziava 5 ° C (aby nedoslo k poskodeniu mrazom). Vykurovacie teleso automaticky znovu zacne ohrev, ak sa teplota zvýsi aspo o minimálne 3 stupne do 15 minút. Ohrievac môzete prepnú spä do normálneho rezimu jedným stlacením tlacidla nastavenia. Funkciu otvoreného okna mozné deaktivova / aktivova stlacením a podrzaním tlacidla nastavenia na 3 sekundy. Môzete tiez deaktivova / povoli funkciu otvoreného okna z aplikácie, ak je nakonfigurovaná na WiFi. Vykurovacie teleso zostane v rezime otvoreného okna po dobu maximálne 1 hodiny, potom sa vráti zptdo normálneho rezimu vykurovania. Instrukcie TIPY! Termostat mozno pouzi ako bezný elektronický termostat (tj. Zopné teleso bude udrziava konstantnú teplotu 24 hodín denne). alsie informácie nájdete v casti vysvetujúci pouzitie bez pripojenia WiFi. Kontrolný panel Vi obrázok 6 na samostatnom ilustracným liste 1. Displej (standardne zobrazuje pozadovanú izbovú teplotu) 2. Indikátor WiFi 3. Indikátor napájania - ukazuje, ci kúrenie pouzíva energiu alebo nie 4. Ovládacie tlacidlo (+) (zvýsenie teploty) 5. Ovládacie tlacidlo (-) (znízenie teploty) 6. Tlacidlo WiFi 7. Tlacidlo Nastavenie 8. LED svetlá indikujúce, koko energie kúrenie pouzíva 9. Indikátor ON/OFF UPOZORNENIE! V prípade výpadku prúdu sa termostat znovu pripojí k WiFi, kde sú ulozené vsetky teploty. VAROVANIE! PRED ZAPNUTÍM MUSÍ BY OHRIEVAC PRIPOJENÝ NA STENU. AK NIE JE OHREV SPRÁVNE INSTALOVÁN, MOZE SPOSOBI PORUCHY ALEBO POSKODENIE. SK 7 Pouzitie bez WiFi pripojenia Vi obrázok 7 na samostatnom ilustracným liste Nastavte pozadovanú teplotu bez pripojenia WiFi Pomocou tlacidiel so sípkami nastavte pozadovanú teplotu. Kúrenie udrzuje rovnomernú teplotu po celý de a noc. Detská poistka Z aplikácie môzete povoli / zakáza detský zámok. Okrem toho vsak môzete tiez zapnú / vypnú detskú poistku zo samotného ohrievaca. Zapnite ohrievac pomocou hlavného vypínaca. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlacte a podrzte . Po 3 sekundách sa na displeji zobrazí "CHL", akonáhle uvidíte uvonenie "CHL" stlacte a kúrenie povolí/zakáze detskú poistku. Obchodné zámok Komercné zámok môzete povoli alebo zakáza zvnútra aplikácie. Okrem toho vsak môzete zapnú / vypnú komercné zámok zo samotného ohrievaca. Pomocou hlavného vypínaca vypnite kúrenie. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlacte a podrzte . Po 10 sekundách sa na displeji zobrazí "COL", akonáhle uvidíte uvonenie "COL" stlacte a topení aktivuje/ deaktivuje komercní zámek. Pouzitie s WiFi pripojením K dispozícii je bezplatná aplikácia na prevzatie pre iOS a Android. Po pripojení ohrievacov k zariadeniu iOS/Android môzete vykonáva nasledujúce: · Ovláda vsetky svoje ohrievaca umiestnené na viacerých miestach. Vsetko je kontrolované aplikácií Millheat (s rovnakým uzívateom). Nastavi týzdenné programy (alebo pouzi standardný program, ktorý je uz v aplikácii k dispozícii) pomocou 4 rezimov: Komfort, Spánok, Prec a VYPNUTÉ. Nastavi individuálne teplotu pre rôzne rezimy v kazdej miestnosti. Potlaci nastavené programy pre celý dom, konkrétnu miestnos alebo konkrétnej ohrievac. Ak sa jedného da vrátite domov skôr ako zvycajne, nie je potrebné program upravova. Povoli rezim dovolenky pre úsporu energie, ke ste prec. Aplikácia automaticky zvýsi teplotu vo vasom dome, nez sa vrátite. Zdiea svoj dom s ostatnými clenmi rodiny, co uahcuje ovládanie. Ak je internet vypnutý, ohrievac bude sledova svoj týzdenný program, ktorý je v om ulozený. Mozno ahko zapnú WiFi na ohrievacoch a ovláda je rucne, aby udrziavali rovnomernú teplotu po celý de a noc. + mnoho alsích vecí Ak chcete stiahnu vyhadanie aplikácie "millheat" v Appstore alebo Google Play a nainstalova aplikáciu do svojho zariadenia. · · · · · · · SK 8 millheat.com Pred pouzitím: Pamätajte, ze pred pripojením ohrievacov k vasej WiFi sieti musí by nainstalovaná aplikácia Millheat. Pri pripájaní ohrievacov potom môzete jednoducho postupova poda pokynov uvedených v aplikácii. Ohrievace sa pripojí priamo k vásmu routeru cez WiFi s rezimom 2,4 Ghzb/g/n. Pre zriadenie je potreba Bluetooth, preto sa uistite, ze je povolený. Minimálna poziadavka na OS: iOS 8.0 a Android 5.0 Prejdite na nasu technickú podporu na adrese www.millheat.com, kde získate alsie informácie. Alebo ak máte akékovek otázky týkajúce sa aplikácie Millheat, pripojenie k WiFi a iné súvisiace otázky. UPOZORNENIE! Ohrievace budú pripojené priamo k vásmu WiFi routeru, a preto je dôlezité sa uisti, ze router má dostatocnú kapacitu pre pocet aktívnych zariadení pripojených súcasne. Farebné kódy (kontrolka WiFi) Kúrenie nebolo pripojené k WiFi. Kúrenie udrzuje rovnomernú teplotu po celý de a noc. Ohrievac je online v cloude Millheat. Uzívate Wi-Fi kúrenie deaktivuje Pri instalácii/pripojení aplikácie Millheat a cloudu bude svetlo blika rôznou rýchlosou. To je normálne. Kúrenie má problém s pripojením alebo nájdením signálu WiFi Vykonajte prosím nasledujúce: 1. Vypnite a znova zapnite kúrenie. 2. Restartujte WiFi router. 3. Skontrolujte router WiFi a uistite sa, ze je kapacita dostatocná pre pocet súcasne pripojených aktívnych zariadení. 4. Uistite sa, ze je aktivovaný 2,4 Ghz. Ak problém pretrváva, kontaktujte podporu. Vykurovacie telesá sú vypnutá a nemajú ziadny kontakt s cloudom Millheat SK 9 Aktivácia WiFi Vi obrázok 8 na samostatnom ilustracným liste Na domovskú obrazovku v aplikácii Millheat kliknite «prida ohrievac». Postupujte poda pokynov v aplikácii. Deaktivácia WiFi Vi obrázok 9 na samostatnom ilustracným liste Musíte raz tlacidlo WiFi. Ohrievac mozno teraz pouzíva, ako je popísané na strane 7 (pouzitie bez pripojenia WiFi). Relevantné iba v prípade, ze je WiFi uz nainstalovaná. Opätovné pripojenie WiFi Vi obrázok 10 na samostatnom ilustracným liste Stlacte raz tlacidlo WiFi. Relevantné iba v prípade, ze je WiFi uz nainstalovaná. Odstráni nastavenia WiFi Vi obrázok 11 na samostatnom ilustracným liste Odstráni nastavenia WiFi: Stlacte a podrzte tlacidlo WiFi po dobu 5 sekúnd. Kúrenie mozno tiez resetova do továrenského nastavenia nasledujúcim spôsobom: Vypnite hlavný vypínac kúrenia. Znovu zapnite kúrenie, do 5 sekúnd stlacte a podrzte po dobu 5 sekúnd. SK 10 Údrzba 1. Pri cistení vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky a nechajte ju vychladnú. 2. Ohrievac pravidelne utierajte vlhkou handrickou a pred opätovným zapnutím povrch ohrievace osuste. 3. Pocas vykurovacej sezóny musí by kúrenie cistené aspo raz za mesiac. POZOR! Vykurovacie teleso by nikdy nemalo by ponorené do vody. Na cistenie vykurovacieho telesa nepouzívajte cistiace prostriedky. Nikdy nedovote, aby sa do ohrievaca dostala voda; to môze by nebezpecné. 4. Prach at. by mal by znovu osetrený mäkkou handrickou. 5. Ohrievac mozno skladova na suchom a cistom mieste. 6. Ak kúrenie prestane fungova, nepokúsajte sa ho sami opravova, pretoze by to mohlo spôsobi nebezpecenstvo poziaru alebo úraz elektrickým prúdom. Záruka Záruka platí 2 roky. Pocas tejto doby bude kúrenie vymenený, pokia dôjde k akejkovek poruche. Záruka sa vzahuje na prípady, ke je ohrievac pouzívaný poda týchto pokynov, zákazník môze predlozi úctenku a ak je tento výrobok pouzívaný iba na súkromné úcely. Ak kúrenie akokovek nefunguje, obráte sa na obchod, kde bol zakúpený, alebo na dovozcu. Nakladanie s odpadmi Symbol oznacuje, ze tento výrobok nesmie by zlikvidovaný spolu s domovým odpadom. Tento produkt musí by dorucený do recyklacnej sluzby alebo do kontajnera na elektrické spotrebice a elektronické zariadenia. Deje sa tak za úcelom zabránenia zdravotným rizikám a poskodenia zivotného prostredia. Miestne podniky (alebo ekologická stanice vo vasom okolí) sú zo zákona povinné tieto výrobky prijíma a recyklova ako prostriedok k ekologicky setrné likvidácii. Mill International B.V. De Giesel 5 6081 PG Haelen The Netherlands www.millheat.com 1 millheat.com Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL600WIFI3, PA600WIFI3, PA600WIFI3B EN Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 0,60 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 0,60 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 0,60 electronic heat charge control kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) No At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 2 millheat.com Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL800LWIFI3, PA800LWIFI3 EN Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 0,80 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 0,80 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 0,80 kW electronic heat charge control with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) No At minimum heat output In standby mode elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 3 millheat.com Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL900WIFI3, PA900WIFI3 EN Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 0,90 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 0,90 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output electronic heat charge control Pmax,c 0,90 kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) No At minimum heat output In standby mode elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 4 EN Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL1000LWIFI3, PA1000LWIFI3 Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 1,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 1,0 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 1,0 electronic heat charge control kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 5 EN Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): GL1200WIFI3, PA1200WIFI3 Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 1,3 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 1,3 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 1,2 electronic heat charge control kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 6 millheat.com Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): PA1500WIFI3 EN Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 1,5 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 1,5 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 1,5 electronic heat charge control kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) No At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, Norway 7 EN Seasonal energy e ciency Information requirement for the electric local space heaters Model identifier(s): PA2000WIFI3 Item Head Output Symbol Nominal heat output Pnom Minimum heat output (indicative) Pmin Value Unit Item Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) 2,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat No manual heat charge control 2,0 kW with room and/or outdoor No temperature feedback Maximum continuous heat output Pmax,c 2,0 electronic heat charge control kW with room and/or outdoor No tempe- rature feedback Auxiliary electricity consumption At nominal heat output elmax fan assisted heat output No N/A kW Type of heat output/room temperature control (select one) No At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room temperature control No In standby mode elSB 0,0 kW Two or more manual stages, no room temperature control No with mechanic thermostat room temperature control No Seasonal space heating energy e ciency s 39 % with electronic room temperature control No electronic room temperature control plus day timer No electronic room temperature control plus week timer Yes Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detection No room temperature control, with open window detection Yes with distance control option Yes with adaptive start control No with working time limitation No with black bulb sensor No Contact details Mill International AS Grini Næringspark 10, 1361 Østerås, NorwayAdobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 25.0 (Macintosh)