Operating and Safety Instructions for AURIOL models including: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2, 4-LD6624-1 Radio Controlled Projection Alarm Clock, 4-LD6624-1, Radio Controlled Projection Alarm Clock, Controlled Projection Alarm Clock, Projection Alarm Clock, Alarm Clock, Clock

IAN 459291 2310 - manuals.sit-connect.com

IAN 459291 2310 Item no.: 4-LD6624-1 4-LD6624-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operating and safety instructions

Digitale radiogestuurde projectiewekker AURIOL


File Info : application/pdf, 117 Pages, 3.21MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

08ca1ad2-4ab3-4865-85b7-14af6aa3b44c
Item no.: 4-LD6624-1 4-LD6624-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operating and safety instructions
TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies
FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 459291_2310

GB|IE|NI Operating and safety instructions .................................. 1 DK Drifts- og sikkerhedsinstruktioner ............................................. 29 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies .................................. 57 DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ......................... 86

GB|IE|NI Operating and safety instructions
Table of Contents
Table of Contents .......................................................................................... 1 Introduction .................................................................................................... 3 Intended use ................................................................................................... 3 Package contents ........................................................................................... 3 Technical specifications ................................................................................ 4
Radio-controlled projection alarm clock ............................................. 4 Plug-in power supply ............................................................................. 4 Explanation of signal words ........................................................................ 5 Explanation of sign ....................................................................................... 5 Important safety instructions ........................................................................ 8 Safety instructions for the user ............................................................... 8 Battery safety instructions ...................................................................... 9 Set up the product safely ..................................................................... 12 Display .................................................................................................. 13 Controls ................................................................................................ 14 Setting up the product ................................................................................. 15 Voltage supply ..................................................................................... 16 Radio reception ........................................................................................... 16 Interference with reception ................................................................... 16 Switch off restart radio reception ......................................................... 16 Switch on/dim display illumination .......................................................... 17 Projection ..................................................................................................... 17 Adjust projection ................................................................................... 17 Temporary projection ........................................................................... 17
- 1 -

Continuous projection ......................................................................... 17 Switching projection between time, temperature, and alarm time ... 18 Operation .................................................................................................... 18 Quick setting ........................................................................................ 18 Basic settings ........................................................................................ 18 Display the 12/24-hour format ......................................................... 19 Set unit of temperature ......................................................................... 19 Set the language of the weekday display .......................................... 19 Display calendar week ........................................................................ 19 Setting a SECOND TIME .................................................................... 20 Adjusting the time zone ........................................................................ 20 Alarm ............................................................................................................ 21 Setting the alarm ................................................................................... 21 Activate/deactivate alarm ................................................................... 21 Snooze function (SNOOZE) .............................................................. 21 Battery level warning indicator ................................................................... 22 Cleaning instructions ................................................................................... 22 Storage ......................................................................................................... 22 Disposal ....................................................................................................... 23 Disposal of the electrical device .......................................................... 23 Disposal of batteries ............................................................................. 24 Simplified EU declaration of conformity .................................................... 25 The digi-tech gmbh warranty ...................................................................... 25 Warranty terms ..................................................................................... 26 Warranty period and statutory claims for defects .............................. 26 Scope of Warranty ............................................................................... 26 Processing in the event of a warranty claim ....................................... 27 Service .......................................................................................................... 28 Supplier ........................................................................................................ 28
- 2 -

RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
Introduction
Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the ,,product" or ,,device"). In choosing this item, you have opted for a high-quality product. These operating instructions form an integral part of this product. It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal. Please familiarise yourself with all the operating and safety instructions before using this product. Only use this product as described and for the purposes stated. If you give this product to anyone else, please be sure to pass on these documents. Please keep the packaging and operating instructions for future reference.
Intended use
The product is suitable for displaying the time, for waking up and for using the additional functions described. Any other use or modification of the product is considered improper use. The product is only suitable for indoor use. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. The product is not intended for commercial use.
Package contents
Note: Please check the delivery contents after purchase. Check that all parts are present and not defective. If the delivery is incomplete and/or parts are damaged, do not use the product. Contact the service department (see ,,Processing in the event of a warranty claim"). 1 x radio-controlled projection alarm clock 1 x plug-in power supply, model: YJTH05
- 3 -

2 x batteries 1.5 V AA LR6 1 x short manual
Technical specifications
Radio-controlled projection alarm clock · DCF77 radio clock time · Transmission frequency: 77.5 kHz · Dimensions: approx. 130 x 96 x 50 mm · Weight: approx. · Model 1: 177 g (excl. battery) · Model 2: 173 g (excl. battery) · Input: 5.0 V 1.0 A, 5.0 W · Climatic conditions for storage: 0 °C ~ 60 °C · Protection class: III, · Operation 2 x 1.5 V AA LR6/R6 batteries · Battery - Indicator for DC voltage · Operation with the plug-in power supply, model: YJTH05
Plug-in power supply · Model: YJTH05 · Manufacturer: Putian Yijia Electronic Co., Ltd. · Dimensions: approx. 63.6 x 37.7 x 65.1 mm · Weight: 67.5 g · Cable length: approx. 1.5 m · Input: 100 - 240 V, ~ 50/60 Hz, 0.3 A Max · Output: 5.0 V 1.0 A, 5.0 W · Average operational efficiency: 74.1% · Zero load power consumption: 0.07 W · Protection class: II · Protection type: IP20
- 4 -

Explanation of signal words

DANGER!

Signal word to indicate an imminent hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING!

Signal word to indicate a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Electric shock / This symbol indicates a risk of electric shock. death!

Note:

This signal word is used for additional information.

Explanation of sign

Improper use of the batteries may result in explosion and leakage of the battery fluid.

Alkaline battery included

- 5 -

Battery: 2 x 1.5 V AA R6/LR6
DC voltage indicator
Plug-in power supply, model: YJTH05
Protection class II, protection rating IP20 The plug-in power supply has no protection against water. The plug-in power supply has a contact safety mechanism for solid objects with a diameter of more than 12.5 mm. (It is not possible to touch the live components). Protection class III Radio projection alarm clock Protection against electric shock (dangerous shock current) by safety low voltage (< 60 V DC) Operating instructions
Read through these operating instructions.
Digi-tech GmbH demonstrates conformity with the applicable EU directives by means of the CE marking. Use only in dry indoor areas!
Inside temperature
- 6 -

DCF77 radio clock time Polarity of the coaxial power connector TÜV Rheinland, GS -- certified safety Energy efficiency level VI Always keep batteries out of the reach of children. Do not throw batteries into the fire or place them near fire. Batteries must always be inserted with the correct polarity. Do not deform or damage batteries. Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands and types. Do not mix new and used batteries.
- 7 -

Do not charge batteries. Protect batteries from moisture and keep them away from liquids. Do not short-circuit batteries.
Always insert the batteries with the correct polarity.
Protective gloves must be worn!
Important safety instructions
Safety instructions for the user
WARNING! Danger of death and accidents for toddlers and children!
Children frequently underestimate the risks. Always keep children away from the product. · This product may be used by children aged 8 years and older and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards involved. Children are not allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance is not to be carried out by children without supervision. · The packaging material is not a toy. Children can get caught in it and suffocate while playing. · Do not operate the product if it is damaged.
- 8 -

· Do not expose the product to moisture. · Only use the product indoors. · This product does not contain any parts that can be serviced by the
consumer.
WARNING! Risk of injury!
Do not apply pressure to the display and keep sharp objects away from it. If the display is broken, wear gloves when collecting individual parts thereof. · If the display liquid comes into contact with your skin, wipe it off with a clean cloth and rinse the skin with plenty of water. If necessary, seek medical attention. · If the display liquid comes into contact with your eyes, rinse your eyes with plenty of water. Seek immediate medical attention. · If you swallow display liquid, rinse your mouth with water and drink plenty of water. Seek immediate medical attention. Battery safety instructions
WARNING! Danger of death!
· Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. If swallowed, seek medical attention immediately!
· Ingestion can result in burns, perforation of soft tissue and death. Severe burns can occur within 2 hours after swallowing.
· Do not use rechargeable batteries. · Never recharge non-rechargeable batteries. · Different batteries or new and used batteries must not be used together. · Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and do not open
them. This can result in overheating, fire hazards or explosions. · Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. · Do not subject batteries/rechargeable batteries to mechanical stress.
- 9 -

Risk of battery/rechargeable battery leakage
CAUTION! Risk of injury!
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns if they come into contact with skin. Therefore, wear suitable protective gloves in such cases. · Avoid extreme conditions and temperatures that may affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. · If batteries/rechargeable batteries leak, prevent chemicals from coming into contact with skin, eyes and mucous membranes. Rinse any affected areas immediately with clear water and seek medical attention. · In case of leakage from the batteries/rechargeable batteries, remove them from the product immediately to avoid damage. · Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a prolonged period.
ATTENTION: Damage to the product · Only use the specified type of battery/rechargeable battery. · Insert batteries according to the polarity markings (+) and (-) into the
battery/rechargeable battery and the product. · Clean the contacts on the battery/rechargeable battery and in the
battery compartment with a dry, lint-free cloth or cotton swab before inserting them. · Remove discharged batteries/rechargeable batteries from the product immediately.
DANGER! Electric shock/death!
· Do not immerse the product and the plug-in power supply in water or other liquids to avoid the risk of electric shock.
- 10 -

· Do not touch the product and the plug-in power supply with wet hands, and do not operate it outdoors or in rooms with high humidity.
· Do not place any receptacles filled with liquids, such as vases, on or in the vicinity of the product and power supply. The receptacle could tip over, and the liquid could compromise electrical safety.
· Do not open or remove the housing of the product and the plug-in power supply. There are live parts inside the casing; contact with these could result in an electric shock.
· Do not insert any objects into openings in the product. You could touch live parts with a risk of electric shock.
· Unplug the mains adapter from the mains socket if faults occur during operation (such as malfunctions or smoke), after use, and during thunderstorms. Always pull on the plug-in power supply, not on the cable.
· To completely disconnect the product from electrical power, pull the plug-in power supply out of the mains socket. The plug-in power supply always consumes a small amount of power as long as it is connected to a mains socket. Even if the product is not connected to the plug-in power supply.
· The mains socket must always be easily accessible so that you can quickly unplug the plug-in power supply in an emergency.
· Position the cable of the plug-in power supply in such a way that it does not become a tripping hazard. The cable of the plug-in power supply unit must not be kinked or squeezed.
· Keep the plug-in power supply cable away from hot surfaces and sharp edges.
· Do not make any changes to the product or plug-in power supply. · Only have repairs to the product or the plug-in power supply carried
out by a specialist workshop. Improper repairs can result in considerable danger to the user. · Operate the product only with the plug-in power supply provided.
- 11 -

Only use the plug-in power supply for this product. In the event of a defect, the plug-in power supply unit may only be replaced with a plug-in power supply unit of the same type. · Only use a SELV power supply. Safety Extra Low Voltage describes a voltage that is selected to be so low that there is no danger of excessive currents in your body when touching it directly, both during intended use operation and in the event of a single fault. Set up the product safely Place the product on a firm, level surface. The device is not designed for use in rooms with high humidity (e.g., bathrooms). Protect sensitive surfaces before setting up to avoid scratches. Make sure that: · the product is not placed on a thick carpet or bed when in use; · no direct heat sources (e.g., heaters) affect the product; · It is not placed in the path of direct sunlight; · to avoid contact with splashing and dripping water (do not place objects filled with liquids, e.g., vases, on or next to the product); · the product is not in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g., loudspeakers); · no foreign bodies can enter the product; · candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire.
- 12 -

Display

1 Time

3 Light/snooze button

5

Month (Switch to day)

7 Rotation button

9 ZONE indicator

2

AM/PM, 12-hour time display

4 Snooze indicator

6

Radio symbol, radio tower, radio waves

8

DST, daylight saving time display

10 Projection arm with lens

- 13 -

11

Weekday/ calendar week

13 Alarm symbol 1, 2

15

AL1, AL2, Alarm mode

17 Second time

Controls

12 Battery level indicator

14

Temperature/alarm time/ second time

16

AM/PM, 12-hour display alarm

18 Day (change to month)

Continuous projection (with AC adapter only)

- 14 -

19

-/weekLanguage Button

21

Radio RESET/°C/°F button

23

ALARM1/2ON/OFF switch

25

Continuous projection ON/OFF switch

27

Plug-in power supply connection

20

+ /ZONE /12/24 button

22 SET button

24 Ventilation slots

26 Battery compartment

Setting up the product
Remove the protective film from the display. Open the battery compartment . Insert two 1.5 V AA R6/R6 batteries in the correct polarity +/- according to the marking in the battery compartment. Close the battery compartment . A signal tone will be emitted. The product will start receiving the DCF77 radio signal and the radio tower
will flash on the display. This process can take 3-10 minutes.

Note: Please do not move the product while receiving the DCF77 radio signal.

The product synchronizes the internal time every day from 01:00 to 04:00 on the hour. If the reception attempt is unsuccessful, it will be repeated at 05:00 and 06:00. If the reception of the radio signal is unsuccessful, set the time manually (see default setting). If reception is successful, the radio symbol appears permanently and the basic mode with time , day , month and weekday is set automatically in English. During daylight saving time, DST appears on the display.

- 15 -

Voltage supply For continuous projection, continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source.
Radio reception
Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main. It can be received within a radius of up to approx. 2000 km from Frankfurt am Main. However, there are some sources of interference that can significantly impair reception. If your product does not receive the DCF77 radio signal correctly, move it or hang it up in a different location. Note that there may be electromagnetic radiation in the vicinity of computers, telephones, radios and TVs which can interfere with the reception of the DCF77 radio signal. Problems with radio signal reception can also be caused by strong building insulation (metal components), high mountains or atmospheric interference. Replace the batteries if necessary.
Switch off restart radio reception · Press and hold the RESET/°C/°F/button in the normal display to
restart the reception of the DCF77 radio signal. The radio symbol will flash on the display. This process can take 3-10 minutes. · While the radio symbol is still flashing, press and hold the RESET/°C/°F button again to switch off reception of the DCF77 radio signal. The radio symbol will disappear from the display. The device synchronises the internal time again between 1 a.m. and 4 a.m. on the hour.
- 16 -

Switch on/dim display illumination
Note: For continuous display illumination, the plug-in power supply must be connected to the connector and to an external power source.
Battery operation: Touch the light/snooze button to switch on the display illumination and projection for approx. 5 seconds.
Mains operation: Press the light/snooze button to choose between low, medium, high permanent or no display illumination.

Projection
Your unit can project the time, temperature or alarm time onto a flat surface, such as a wall of a preferably darkened room. The projection area can be tilted 180 ° from front to back. The distance of the projection should not exceed 4 m.

Adjust projection 1. Set the temporary or continuous projection to project the time on
the wall. 2. Align the rotatable projection arm. 3. Press and hold the rotation button repeatedly to read the
projection on the wall at 90 °, 180 °, 270 ° or 360 °.

Temporary projection Press the light/snooze button display illumination.

to briefly activate the projection and

Continuous projection Note: For continuous projection, the plug-in power supply must be connec-

- 17 -

ted to the connector and to an external power source.

Set the continuous projection ON/OFF switch product to ,,ON".

on the back of the

Note: If the plug-in power supply is not connected, the continuous projection
ON/OFF switch must be set to ,,OFF".

Switching projection between time, temperature, and alarm time During projection, briefly press the rotation button repeatedly to switch the projection between time, temperature, and alarm time.

Note: The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand.

Operation

Quick setting
When setting numeric values, you can press and hold the -/week/language button or the +/ZONE/12/24 button to change the values more quickly .

Note: If you do not press any button for approx. 20 seconds during manual setting, setting mode is exited. Entries that have already been made will be saved.
Basic settings · Press and hold the SET button in basic mode . The year flashes
and can be set with the -/week/language button or the +/

- 18 -

zone/12/24 button. · Confirm your setting by pressing the set button . · Set the month , day , position of month < - > day ,
hours and minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm your last setting.

Display the 12/24-hour format
In basic mode, briefly press the +/ZONE/12/24 button between 12-hour and 24-hour formats.

to switch

If you have selected the 12-hour format, AM appears in the morning (12:00 - 11:59) and PM (12:00 - 11:59) in the afternoon. AM or PM
appears before the alarm time and the second time zone.

Set unit of temperature
Your product can display the temperature in °C (degrees Celsius) and in °F (degrees Fahrenheit). · Press the RESET/°C/°F/ button to switch between °C and °F.

Set the language of the weekday display
Your product can display the weekday display for 5 languages using abbreviations. EN = English, GE = German, FR = French, IT = Italian, SP = Spanish. · In basic mode, press and hold the
week/language button until the desired language is displayed. · Release the button and the product will adopt the set language. The
days of the week are displayed in the selected language.

Display calendar week
Your product can show you the calendar week . In basic mode, press the week/language button briefly to switch bet-

- 19 -

ween the calendar week (WEEK) and the day of the week.
Setting a SECOND TIME This function allows you to display a second, parallel time at the bottom of the display . · Briefly press the SET button 3 times in basic mode. The words
SECOND TIME will appear on the display. · Press and hold the SET button . The hours of the second time will
flash and can be set with the -/week/language button or +/ ZONE/12/24 button . · Confirm your selection by pressing the set button . · Set the minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm yourlast selection. The second time is shown on the display .
Adjusting the time zone If you are in a country where the current time differs from that of the DCF77 radio signal, use the time zone adjustment to use your product in a time zone other than the standard setting (UTC + 1 = Central European Time). Set the difference in hours (e.g., -01) to the desired time zone. · In basic mode, press and hold the +/ZONE/12/24 button .
ZONE will appear in the display. · Press and hold the SET button . The time zone 00 flashes and can
be set with the -/week/language button or the +/ZONE/12/24 button.
· Confirm your setting by pressing the set button . The time of the time zone is now shown on the display.
· In basic mode, press and hold the +/ZONE/12/24 button to switch between the time zone and the local time.
- 20 -

Alarm
The product has 2 separately adjustable alarm times. The set alarm times always correspond to the time shown on the display (local time or time zone).
Setting the alarm · Press the set button once in basic mode. Alarm AL1 ap-
pears on the display. · Press and hold the SET button . The hours of the alarm will
flash and can be set with the -/week/language button or +/ ZONE/12/24 button. · Confirm your setting by pressing the set button . Set the minutes in the same way. You will exit the input mode as soon as you confirm your last selection. · Press the SET button twice in basic mode. Alarm AL2 appears on the display and can be set in the same way as alarm AL1.
Activate/deactivate alarm After the respective alarm times have been set, they must still be activated. · Slide the corresponding ALARM1/2-ON/OFF switch to the
,,ON" position. The respective alarm symbol appears in the display and indicates that alarm 1 or 2 is activated. · Slide the corresponding ALARM1/2-ON/OFF switch to the ,,OFF" position. The respective alarm symbol disappears in the display and alarm 1 or 2 is deactivated.
Snooze function (SNOOZE) · When the alarm sounds, touch the light/snooze button to
activate the snooze function. · The alarm signal is interrupted for approx. 5 minutes. The snooze
indicator ZZ and the respective alarm symbol flash on the display .
- 21 -

Battery level warning indicator
If the battery level warning indicator appears on the display, remove all batteries immediately, as there is an increased risk of leakage. Do not use different batteries (old and new, alkaline and carbon, etc.) at the same time.
Note: To maintain your settings, leave the plug-in power supply connected while changing the battery.
Cleaning instructions
DANGER! Electric shock/death!
Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the product. The product and the plug-in power supply must not be exposed to moisture: avoid dripping and splashing water. Improper cleaning can damage the product. Do not immerse the product in water or other liquids. Avoid any aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or any sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas and the like. These can damage the surface. Clean the product with a soft, dry, lint-free cloth, such as that used for cleaning glasses lenses.
Storage
If the product is not used for a long time, remove the button cells and store the product and the infrared remote control, cleaned and protected from sunlight, in a dry, cool place, preferably in the original packaging.
- 22 -

Disposal
The product and packaging material are recyclable. Please dispose of them separately for better waste management. To learn options for disposal of the used product, please contact your municipal or city administration. Pay attention to the labelling on the packaging materials when separating waste; these are marked with abbreviations (a) and numbers (b) that mean the following: 1-7: Plastics 20­22: paper and cardboard 80-98: Composites.
Disposal of the electrical device The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste. Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic equipment at the end of their life separately from unsorted municipal waste. This is to ensure environmentally friendly and resource-saving recycling. Batteries and rechargeable batteries that are not an integral part of the electrical or electronic device and can be removed without being destroyed, must be separated from the device before handing it in at a collection point for designated disposal. The same applies to lightbulbs that can be removed from the device without being destroying. Owners of electrical and electronic equipment who are private individuals can hand them in at the collection points operated by the public waste disposal agencies or at the collection points set up by manufacturers or distributors. Returning used devices is free of charge. This free take-back obligation applies both to purchases in shops and to home deliveries. The place of performance of the obligation to take back is the same as the place of performance of the delivery. Transport costs may not be charged for returned equipment. In general, distributors have the obligation to ensure the free return of used devices by providing suitable return facilities within a reasonable distance.
- 23 -

Consumers have the option to return an old device free of charge to a distributor who is obliged to take it back if they purchase an equivalent new device with essentially the same function. This option also exists for deliveries to a private household. In the case of distance selling retailers, the option of free collection when purchasing a new appliance is limited to heat exchangers, display screen devices, and large appliances that have at least one outer edge with a length of more than 50 cm. The distributor must ask the consumer at the time of concluding the sales contract about the intention to return the product. Beyond this, consumers can hand in up to three old devices of one type free of charge at a distributor`s collection point without this being linked to the purchase of a new device. However, the edge lengths of the respective devices must not exceed 25 cm. Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it separately (see Disposal of batteries). Disposal of batteries The accompanying symbol indicates that batteries must not be disposed of with normal household waste. Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EU and its amendments. Consumers are legally obliged to hand in all batteries, regardless of whether they contain harmful substances, such as: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead, Li = lithium or not, to a collection point in their municipality/district or a retail outlet, to ensure environmentally friendly disposal and to recover valuable raw materials, such as cobalt, nickel or copper. The return of batteries is free of charge.
WARNING! Environmental damage due to incorrect disposal of batteries!
Some of the possible contents, such as mercury, cadmium and lead, are poisonous and, if not disposed of properly, endanger the environment. Heavy metals, for example, can have harmful effects on the health of humans, animals and plants and accumulate in the en-
- 24 -

vironment and in the food chain, and then enter the body indirectly via food.
WARNING! Risk of explosion!
With used batteries containing lithium (Li = lithium), there is a high risk of fire. Therefore, special attention must be paid to the proper disposal of used and rechargeable batteries containing lithium. Incorrect disposal can also lead to internal and external short circuits due to thermal effects (heat) or mechanical damage. A short circuit can lead to a fire or an explosion and have serious consequences for humans and the environment. For this reason, tape off the poles of lithium-based batteries prior to disposal in order to avoid an external short circuit. Batteries that are not permanently installed in the device must be removed and disposed of separately before disposing of the device. Please return batteries only when fully discharged! Use rechargeable batteries instead of disposable batteries whenever possible.
Simplified EU declaration of conformity
digi-tech gmbh hereby declares that the radio system of the type Radio controlled projection alarm clock 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 complies with RED 2014/53/EU, Article 10 (8), the RoHS Directive and the ErP Directive. You can download your operating instructions and declaration of conformity here: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Then click on the magnifying glass and enter the article number 459291_2310.
The digi-tech gmbh warranty
This device has a 3-year warranty valid from the date of purchase. In the event of defects in this device, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty set out below.
- 25 -

Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect appears within three years of the date of purchase of this device, we will replace or repair the device ­ at our own discretion ­ free of charge. This warranty service is subject to the condition that the defective device and the proof of purchase (receipt) are presented within the three-year period and that a brief written description describing the nature of the defect and when it occurred is provided. If the defect is covered by our warranty, we will either repair your device or send you a replacement. The repair or replacement of the product does not restart the warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects Statutory warranty rights do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. After the warranty has expired, any repairs are subject to a charge.
Scope of Warranty The device was carefully manufactured according to strict quality guidelines and carefully checked before delivery. The warranty applies to material or manufacturing defects. This warranty does not cover parts of the product that are subject to normal wear and tear which can therefore be regarded as consumables or damage to fragile parts, e.g. switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product has been damaged or improperly used or maintained. For proper use of the device, all instructions given in the manual must be strictly observed. Any use or action that is advised against or warned against in the operating instructions must be avoided at all costs. The product is designed exclusively for private and not for commercial use. The warranty expires if incorrect or improper handling occurs, force is used or repairs were carried out by someone other than our authorised
- 26 -

service branch. Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the instructions below: · For all inquiries, please have the receipt and item number
(459291_2310) ready as proof of purchase. · The item number can be found on the type plate, as an engraving,
on the title page of your manual (bottom left) or on a sticker on the back or underside of the product. · If functional errors or other defects occur, please contact the following service department by phone or email first.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com), where you will be able to access your operating instructions by entering the item number (459291_2310).
- 27 -

Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Email: support@inter-quartz.de, Telephone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
Supplier
Please note that the following address is not a service address. Contact the Service Office named above first. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY
Year of manufacture: 2024 IAN 459291_2310, Itemno.: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2
- 28 -

DK Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse .................................................................................... 29 Indledning .................................................................................................... 31 Tilsigtet brug ................................................................................................. 31 Leveringsomfang .......................................................................................... 31 Tekniske specifikationer .............................................................................. 32
Radiostyret projektionsvækkeur ........................................................... 32 Strømstik ............................................................................................... 32 Forklaring af signalord ............................................................................... 33 Symbolforklaring ........................................................................................ 33 Vigtige sikkerhedsinstruktioner ................................................................. 36 Sikkerhedsinstruktioner til brugere ....................................................... 36 Sikkerhedsinstruktioner ang. batterierne ............................................. 37 Opsæt produktet sikkert ...................................................................... 40 Display .................................................................................................. 41 Betjeningsfelter ..................................................................................... 42 Ibrugtagning ................................................................................................ 43 Strømforsyning ..................................................................................... 44 Modtagelse af radiosignal ......................................................................... 44 Modtagelsesfejl .................................................................................... 44 Genstart radiomodtagelse, tryk på sluk .............................................. 44 Tænd/dæmp displaybelysning ................................................................. 45 Projektion ..................................................................................................... 45 Indstil projektion .................................................................................... 45 Midlertidig projektion ........................................................................... 45 Permanent projektion ........................................................................... 46
- 29 -

Skift mellem projektion af klokkeslæt, temperatur og alarmtidspunkt ................................................................................. 46 Betjening ...................................................................................................... 46 Hurtigindstilling ..................................................................................... 46 Grundindstilling ..................................................................................... 47 Vis 12-/24-timers format ..................................................................... 47 Indstil temperaturenheden .................................................................... 47 Indstil sproget for visning af ugedag ................................................... 47 Visning af kalenderuge ........................................................................ 48 Indstilling af ekstra klokkeslet (SECOND TIME) ............................... 48 Indstilling af tidszone ............................................................................ 48 Alarm ............................................................................................................ 49 Indstil alarm ........................................................................................... 49 Sådan aktiveres/deaktiveres alarmen ................................................ 49 Slumrefunktion (SNOOZE) ................................................................. 49 Advarselsindikator for batteriniveau .......................................................... 50 Rengøringsvejledning .................................................................................. 50 Opbevaring ................................................................................................. 50 Bortskaffelse ................................................................................................ 51 Bortskaffelse af det elektriske apparat ................................................ 51 Bortskaffelse af batterier ...................................................................... 52 Forenklet EU-overensstemmelseserklæring ................................................ 53 Garanti fra digi-tech gmbh ......................................................................... 53 Garantibetingelser ................................................................................ 54 Garantiperiode og lovpligtige krav i forbindelse med mangler ....... 54 Garantidækning ................................................................................... 54 Procedure i tilfælde af et garantikrav .................................................. 55 Service .......................................................................................................... 56 Leverandør ................................................................................................... 56
- 30 -

TRÅDLØS PROJEKTIONSVÆKKEUR
Indledning
Tillykke med dit nye trådløse projektionsvækkeur (i det følgende benævnt ,,enhed"). Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig bekendt med alle betjenings- og sikkerhedsinstruktioner, før du bruger produktet. Brug kun produktet som beskrevet og til de specificerede anvendelsesområder. Udlever alle bilag, når produktet videregives til tredjepart. Du bør opbevare emballagen og betjeningsvejledningen til brug ved fremtidige forespørgsler.
Tilsigtet brug
Produktet er beregnet til visning af klokken, vækning og til de yderligere beskrevne funktioner. Enhver anden brug eller ændring af produktet anses ikke for at være i overensstemmelse med tilsigtet brug. Produktet er kun egnet til indendørs brug. Producenten hæfter ikke for skader forårsaget af ikke-tilsigtet brug eller forkert betjening. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
Leveringsomfang
Bemærk: Kontrollér venligst leveringsomfanget efter køb. Sørg for, at alle dele indgår i leveringen og ikke er defekte. Hvis leveringen er ufuldstændig og/eller dele er beskadiget, skal du undlade at bruge produktet. Kontakt serviceafdelingen (se ,,Procedure ved garantikrav"). 1 x radiostyret projektionsvækkeur 1 x strømforsyning, model: YJTH05 2 x batterier 1,5 V AA LR6 1 x kvikguide
- 31 -

Tekniske specifikationer
Radiostyret projektionsvækkeur · DCF77-radioklokkeslæt · Sendefrekvens: 77,5 kHz · Mål: ca 130 x 96 x 50 mm · Vægt: ca. · Modell 1: 177 g (ekskl. batteri) · Model 2: 173 g (ekskl. batteri) · Indgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W. · Klimatiske betingelser for opbevaring: 0 °C ~ 60 °C · Beskyttelsesklasse: III, · Drift 2 x 1,5V AA LR6/R6 batterier · Batteri ­ Mærkat for jævnspænding · Betjening med strømstik, model: YJTH05 Strømstik · Model: YJTH05 · Producent: Putian Yijia Electronic Co., Ltd. · Mål: ca 63,6 x 37,7 x 65,1 mm · Vægt: 67,5 g · Kabellængde: ca. 1,5 m · Indgang: 100-240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A maks. · Udgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W · Gennemsnitlig driftseffektivitet: 74,1 % · Strømforbrug uden belastning: 0,07 W · Beskyttelsesklasse: II · Beskyttelsesgrad: IP20
- 32 -

Forklaring af signalord

FARE!

Signalord for at angive en overhængende farlig situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade, hvis den ikke undgås.

ADVARSEL!

Signalord for at angive en mulig farlig situation, som kan føre til dødsfald eller alvorlige personskader, hvis den ikke undgås.

Dette signalsymbol/-ord angiver risiko for elektrisk Elektrisk stød. stød/livsfare! Bemærk: Dette signalord bruges til yderligere information.
Symbolforklaring
Hvis batterierne/de genopladelige batterier bruges forkert, er der risiko for, at batterivæsken eksploderer og lækker.

Alkalisk batteri medfølger

- 33 -

Batteri: 2 x 1,5 V AA R6/LR6
Indikator for jævnstrømsspænding
Strømstik, model: YJTH05
Beskyttelsesklasse II, tæthedsgrad IP20 Strømstikket er ikke beskyttet mod vand. Strømstikket har berøringsbeskyttelse mod faste genstande med en diameter på mere end 12,5 mm (man kan ikke røre de strømførende dele). Beskyttelsesklasse III Radiostyret projektionsvækkeur Beskyttelse mod elektrisk stød (strøm, der er farlig for kroppen) ved hjælp af lav beskyttelsesspænding (< 60 V DC)
Betjeningsvejledning
Læs betjeningsvejledningen.
Med CE-mærket bekræfter digi-tech gmbh hermed overensstemmelse med de gældende EU-direktiver.
Må kun anvendes i tørre omgivelser!
- 34 -

Indendørstemperatur DCF77-radioklokkeslæt Hulstikkets polaritet TÜV Rheinland, GS ­ testet sikkerhed Energieffektivitetsniveau VI Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn. Batterier må ikke smides ind i ild eller bringes i kontakt med ild. Batterier skal altid isættes med den korrekte polaritet. Batterierne må ikke forvrides eller beskadiges. Batterierne må ikke åbnes eller skilles ad.
- 35 -

Bland ikke batterier af forskellige mærker eller typer.
Indsæt ikke en blanding af nye og brugte batterier.
Batterierne må ikke oplades.
Beskyt batterier mod fugt og hold dem væk fra væsker.
Batterierne må ikke kortsluttes.
Indsæt altid batterier med korrekt polaritet.
Brug beskyttelseshandsker!
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Sikkerhedsinstruktioner til brugere
ADVARSEL! Risiko for dødsfald og ulykker for spædbørn og børn
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn væk fra produktet. · Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og derover og af mennesker
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet, og som baseret på instruktionen, forstår
- 36 -

de medfølgende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. · Emballagemateriale er ikke legetøj. Børn kan blive fanget i det og kvæles, mens de leger. · Anvend ikke produktet, hvis det er beskadiget. · Udsæt ikke produktet for fugt. · Produktet må kun bruges indendørs. · Dette produkt indeholder ingen dele, der kan repareres af forbrugeren.
ADVARSEL! Risiko for personskade!
Tryk ikke på displayet, og bekyt den mod skarpe genstande. Hvis displayet er i stykker, skal du bruge handsker, når du samler enkeltdelene op. · Hvis displayvæsken kommer i kontakt med huden, skal huden tørres af med en ren klud og skylles med rigeligt vand. Kontakt om nødvendigt en læge. · Ved øjenkontakt med displayvæske skylles øjet med rigeligt vand. Kontakt straks en læge. · Ved indtagelse af displayvæske skal mundhulen skylles med vand, og der skal drikkes rigeligt med vand. Kontakt straks en læge. Sikkerhedsinstruktioner ang. batterierne
ADVARSEL! Livsfare!
· Opbevar batterier/de genopladelige batterier uden for børns rækkevidde. I tilfælde af at batteriet/batterierne sluges skal der straks søge lægehjælp!
· Slugning kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og død. Alvorlige forbrændinger kan opstå inden for 2 timer efter det/de er blevet slugt.
· Brug ikke genopladelige batterier!
- 37 -

· Genoplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til at blive genopladet. · Brug ikke forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier på
samme tid! · Undlad at kortslutte batterier/genopladelige batterier og/eller at
åbne dem. Dette kan resultere i overophedning, brandfare eller sprængning. · Kast aldrig batterier/genopladelige batterier ind i ild eller i vand. · Udsæt ikke batterier/genopladelige batterier for mekanisk belastning. Risiko for lækage af batterier/genopladelige batterier
FORSIGTIG! Risiko for personskade!
Batterier/genopladelige batterier, der lækker eller er beskadiget kan forårsage forbrændinger, hvis de kommer i kontakt med huden. Brug derfor egnede beskyttelseshandsker i denne situation.
· Undgå ekstreme forhold og temperaturer, der kan påvirke batterier/ genopladelige batterier, f.eks. ved at placere dem på radiatorer/i direkte sollys.
· Hvis batterierne/de genopladelige batterier lækker, skal du undgå at hud, øjne og slimhinder får kontakt med kemikalierne! Skyl straks de berørte områder med rent vand og søg læge!
· I tilfælde af at batterierne/de genopladelige batterier lækker skal du straks tage dem ud af produktet for at undgå skader.
· Fjern batterierne/de genopladelige batterier, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
OBS: Risiko for beskadigelse af produktet · Brug kun den type batterier/genopladelige batterier, der er angivet! · Indsæt batterier/de genopladelige batterier i henhold til polaritets-
mærkningerne (+) og (-) på batteriet/det genopladelige batteri og produktet. · Rengør kontaktfladerne på batteriet/det genopladelige batteri og i batterirummet med en tør, fnugfri klud eller vatpind, før du isætter det! · Fjern straks brugte/genopladelige batterier fra produktet.
- 38 -

FARE! Elektrisk stød/livsfare!
· Nedsænk ikke produktet samt strømstik i vand eller andre væsker, da der hermed er risiko for elektrisk stød.
· Rør ikke ved produktet og strømstikket med våde hænder, og betjen ikke enheden udendørs eller i rum med høj luftfugtighed.
· Anbring ikke beholdere fyldt med væske, som f.eks vaser, på eller i umiddelbar nærhed af produktet og strømforsyningsenheden. Beholderen kan vælte og væsken kan forringe den elektriske sikkerhed.
· Åbn eller fjern aldrig kabinettet på produktet og strømstikket. Inde i kabinettet befinder der sig strømførende dele og kontakt med disse kan medføre elektrisk stød.
· Stik ikke genstande ind i åbningerne af produktet. Ved berøring af strømførende dele er der risiko for elektrisk stød.
· Tag strømstikket ud af stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under drift (f.eks. funktionsfejl eller røg), efter brug og ved tordenvejr. Træk altid i strømstikket og ikke i tilslutningskablet.
· For at afbryde produktet helt fra strømforsyningen tages strømadapteren ud af stikkontakten. Strømstikket bruger altid en lille mængde elektricitet, så længe den er tilsluttet en stikkontakt. Også selvom produktet ikke er tilsluttet til strømadapteren.
· Stikkontakten skal altid være let tilgængelig, så du hurtigt kan trække stikket ud.
· Læg ledningen til strømstikket, så der ikke er fare for at falde over den. Ledningen til strømstikket må ikke knækkes eller klemmes.
· Hold ledningen væk fra varme overflader og skarpe kanter. · Foretag ikke ændringer på produktet eller strømforsyningen. · Lad kun et specialværksted udføre reparationer af produktet eller
- 39 -

strømstikket. Forkert reparation kan medføre betydelige farer for brugeren. · Brug kun produktet med det medfølgende strømstik. Brug kun strømstikket til dette produkt. I tilfælde af fejl må strømforsyningen kun udskiftes med en strømforsyning af samme type. · Brug kun en SELV-strømforsyning. Safety Extra Low Voltage beskriver en spænding, der er valgt til at være så lav, at der ved direkte berøring ikke er fare for kroppen, hverken under normal drift eller ved en enkeltstående fejl. Opsæt produktet sikkert Anbring produktet på en fast, jævn overflade. Det er ikke designet til brug i rum med høj luftfugtighed (f.eks. badeværelser). Beskyt følsomme overflader inden opsætning, da der ellers kan opstå ridser. Sørg for, at: · produktet ikke er placeret på et tykt tæppe eller en seng, mens det er i brug · ingen direkte varmekilder (f.eks. varmeapparater) kan påvirke produktet · intet direkte sollys rammer produktet · kontakt med sprøjtende og dryppende vand undgås (anbring ikke genstande fyldt med væsker, f.eks. vaser på, eller i nærheden af enheden); · produktet ikke står i umiddelbar nærhed af magnetfelter (f.eks. højttalere); · ingen fremmedlegemer kan trænge ind · Stearinlys og anden åben ild skal altid holdes væk fra dette produkt for at forhindre spredning af ild.
- 40 -

Display

1 Klokkeslæt

3 lys/snooze-knap

5

Måned (skift til dag)

7 rotationsknap

9 ZONE-indikator

2

AM/PM, 12 timers visning, klokkeslet

4 Snooze-indikator

6

Radiosymbol, radiotårn, radiobølger

8 DST, sommertidsvisning

10 Projektionsarm med linse

- 41 -

11

Ugedag/ kalenderuge

12 Indikator for batteriniveau

13 Alarmikon 1, 2

14

Temperatur/alarmtid/ ekstra klokkeslæt

15

AL1, AL2, Alarmtilstand

16

AM/PM, 12 timers visning, alarm

17 Second Time, anden gang 18 Dag (skift til måned)

Betjeningsfelter

Continuous projection (with AC adapter only)

- 42 -

19

-/ugesprog-knap

21

Radio-RESET-/°C/°Fknap

23

ALARM1/2ON/OFF-kontakt

25

Permanent projektion ON/OFF-kontakt

27 Strømforbindelse

20

+/ZONE/12/24-knap

22 SET-knap

24 Ventilationsåbninger

26 Batterirum

Ibrugtagning
Fjern beskyttelsesfilmen fra displayet. Åbn batterirummet . Isæt to 1,5 V AA R6/R6-batterier i henhold til markeringen i batterirummet så de er indsat på korrekt vis. Luk batterirummet . Der lyder en signaltone. Produktet begynder at modtage DCF77-radiosignalet, og radiotårnet blinker på displayet. Denne proces kan tage 3-10 minutter.

Bemærk: Flyt venligst ikke produktet mens det trådløse DCF77-signal modtages.

Produktet synkroniserer det interne klokkesæt dagligt hver hele time fra klokken 01:00 til 04:00. Hvis forsøget på at modtage mislykkes, gentages det klokken 05:00 og 06:00. Hvis modtagelsen af radiosignalet mislykkes, skal du indstille tiden manuelt (se grundindstilling). Hvis modtagelsen er vellykket, vises radiosymbolet permanent, og den grundlæggende tilstand med klokkeslæt , dag , måned og ugedag indstilles automatisk på engelsk. Når der er sommertid vises DST i displayet.

- 43 -

Strømforsyning For permanent projektion og displaybelysning skal strømstikket sættes i forbindelsen og tilsluttes en ekstern strømkilde.
Modtagelse af radiosignal
Modtagelsesfejl DCF77-radiosignalet sendes fra nær Frankfurt am Main. Det kan modtages op til ca. 2000 km inden for en radius af Frankfurt am Main. Der er dog nogle kilder til interferens, der kan forhindre modtagelse i væsentlig grad. Hvis ikke produktet modtager DCF77-radiosignalet korrekt, skal du hænge enheden op, eller flytte enheden til et andet sted. Bemærk, at der kan være elektromagnetisk stråling i nærheden af computere, telefoner, radioer og tv`er, som kan forstyrre modtagelsen af DCF77-radiosignalet. Andre forstyrrende kilder med indflydelse på modtagelsen af DCF77-radiosignalet kan være stærk bygningsisolering (metalliske komponenter), høje bjerge eller atmosfærisk interferens. Udskift om nødvendigt batterierne.
Genstart radiomodtagelse, tryk på sluk · Tryk og hold knappen °C /°F/radio-RESET ned for at genstarte
modtagelsen af DCF77-radiosignalet. Radiosymbolet blinker i displayet. Denne proces kan tage 3-10 minutter. · Tryk og hold, mens radiosymbolet stadig blinker, °C/°F-knappen ned for at slukke for modtagelsen af DCF77-radiosignalet. Radiosymbolet forsvinder fra displayet. Enheden synkroniserer den interne tid igen hver hele time mellem 01:00 og 04:00.
- 44 -

Tænd/dæmp displaybelysning

Bemærk: For permanent displaybelysning skal netadapteren sættes i forbindelsen
og tilsluttes en ekstern strømkilde.
Batteridrift: Tryk på lys/snooze-knappen i cirka 5 sekunder for at tænde for displaybelysningen og projektionen.

Drift ved tilslutning til elnettet: Tryk på lys/snooze-knappen for at vælge mellem lav, medium, høj permanent eller ingen displaybelysning.

Projektion
Dit produkt kan projektere klokkeslæt, temperatur eller alarmtid på en flad overflade, f.eks. en mur eller en væg i et helst mørklagt rum. Projektionsområdet kan drejes 180° foran og bagud. Projektionens afstand bør ikke overstige 4 m.

Indstil projektion 1. Indstil midlertidig eller permanent projektion for at projicere tiden
på væggen. 2. Juster den drejelige projektionsarm . 3. Tryk og hold igen roteringsknappen ned for at vise projektio-
nen 90 °, 180 °, 270 °, 360 ° læsbar på væggen.

Midlertidig projektion Tryk på lys/snooze-knappen grundsbelysningen kortvarigt.

for at aktivere projektionen og bag-

- 45 -

Permanent projektion

Bemærk: For permanent projektion skal strømstikket sættes i forbindelsen og tilsluttes en ekstern strømkilde.

Indstil ON/OFF-kontakten til permanent projektion produktet til ,,ON".

på bagsiden af

Bemærk: Hvis strømstikket ikke er tilsluttet, skal ON/OFF-kontakten til permanet projektion indstilles til ,,OFF".

Skift mellem projektion af klokkeslæt, temperatur og alarmtidspunkt Mens du projicerer, tryk kort på rotationsknappen for at skifte projektion mellem tid, temperatur og alarmtid.

Bemærk: Projektion af alarmtidspunktet er kun mulig, hvis en alarm (se kapitel Alarm) på forhånd er blevet indstillet og aktiveret.

Betjening

Hurtigindstilling
For indstilling numeriske værdier, tryk og hold knappen -/uge/sprog eller +/ZONE-/12/24-knappen ned for en hurtigere ændring af værdierne.

Bemærk: Hvis der ikke trykkes på en knap i ca. 20 sekunder under den manuelle indstilling, forlades indstillingstilstanden. Eventuelt indtastede værdier, gemmes.

- 46 -

Grundindstilling · I grundindstilling skal du trykke og holde SET-knappen ned. År
blinker og kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller knappen +/ZONE/12/24 . · Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen . · Indstil måned , dag , position for måned < - > dag , timer og minutter på samme måde. Med den sidste bekræftelse forlader du indtastningstilstanden.
Vis 12-/24-timers format I grundindstillingen skal du trykke kortvarigt på knappen +/ZONE/12/24
for at skifte mellem 12- og 24-timers format.
Hvis du har valgt 12-timers format, vises om formiddagen AM foran tiden (00:00 - 11:59) AM og om eftermiddagen (12:00 - 11:59) vises PM foran tiden . AM eller PM vises også før alarmtidspunktet og den ekstra tidsvisning .
Indstil temperaturenheden Dit produkt kan vise temperaturen i °C (grader Celsius) og i °F (grader Fahrenheit). · Tryk på radio-RESET/°C/°F-knappen for at skifte mellem °C og °F.
Indstil sproget for visning af ugedag Din enhed kan vise ugedag i forkortelser for 5 sprog. EN = engelsk, GE = tysk, FR = fransk, IT = italiensk, SP = spansk. · I grundlæggende tilstand, tryk og hold
-/Uge-/Sprog-knappen ned til det ønskede sprog vises. · Slip knappen, og produktet vælger det indstillede sprog. Ugedagene
vises på det valgte sprog.
- 47 -

Visning af kalenderuge
Dit produkt kan vise kalenderugen. Tryk kort på i grundindstilling knappen -/uge/sprog kalenderuge (WEEK) og ugedage.

for at skifte mellem

Indstilling af ekstra klokkeslet (SECOND TIME)
Med denne funktion kan du se en anden gang parallelt i bunden af displayet . · I grundindstillingen skal du trykke kort på SET-knappen 3 gange .
SECOND TIME vises i displayet. · Tryk og hold SET-knappen ned . Timerne for det ekstra klokkeslæt
blinker og kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller +/ ZONE/12/24 . · Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen . · Indstil minutterne på samme måde. Med den sidste bekræftelse forlader du indtastningstilstanden. Den anden gang vises på displayet.

Indstilling af tidszone
Skulle du befinde dig i et land, hvor det aktuelle klokkeslæt afviger trods DCF77-radiosignalet, så kan du bruge tidszonejusteringen for at anvende din enhed i en anden tidszone end standardindstillingen (UTC + 1 = mellemeuropæisk tid). Indstil forskellen i timer (f.eks. -01) til den ønskede tidszone. · I grundindstillingen skal du trykke på knappen +/ZONE/12/24 .
ZONE vises i displayet. · Tryk og hold SET-knappen ned . Tidszonen blinker 00 og
kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller knappen +/ ZONE/12/24 . · Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen . Tidszonens

- 48 -

tid vises nu i displayet. · I grundindstillingen skal du trykke på knappen +/ZONE/12/24
for at skifte mellem tidszonen og den lokale tid.
Alarm
Produktet har 2 separat indstillelige alarmtidspunkter. Alarmer refererer altid til den tid, der vises på displayet (lokal tid eller tidszone).
Indstil alarm · I grundindstillingen skal du trykke på SET-knappen 1 gang.
Alarm AL1 vises i displayet. · Tryk og hold SET-knappen ned . Timerne for alarmtidspunktet
blinker og kan indstilles med knappen -/uge/sprog eller +/ ZONE/12/24 . · Bekræft indtastningen ved at trykke på SET-knappen . Indstil minutterne på samme måde. Med den sidste bekræftelse forlader du indtastningstilstanden. · I grundindstillingen skal du trykke på SET-knappen 2 gange. Alarm AL2 vises i displayet og kan indstilles på samme måde som alarm AL1.
Sådan aktiveres/deaktiveres alarmen Efter at de respektive alarmer er blevet indstillet, skal de også aktiveres. · Skub den relevante ALARM1/2 ON/OFF-knap til positionen
,,ON". Det respektive alarmsymbol og angiver, at alarmen 1 eller 2 er aktiveret. · Skub den relevante ALARM1/2 ON/OFF-knap til positionen ,,OFF". Det respektive alarmsymbol forsvinder fra displayet og alarm 1 eller 2 er deaktiveret.
Slumrefunktion (SNOOZE) · Når alarmsignalet lyder skal du berøre knappen lys/snooze
for at aktivere snooze-funktionen.
- 49 -

· Alarmsignalet afbrydes i ca. 5 minutter. Snooze-indikatoren ZZ og det respektive alarmsymbol blinker i displayet .
Advarselsindikator for batteriniveau
Når batteriniveauindikatoren i displayet vises, fjern straks alle batterier, da der er en øget risiko for lækage. Brug ikke forskellige batterier (gamle og nye, alkaliske og carbon osv.) på samme tid.
Bemærk: For at opretholde din indstilling skal du lade stikket være tilsluttet, mens du skifter batterier.
Rengøringsvejledning
FARE! Elektrisk stød/livsfare!
Træk strømstikket ud af stikkontakten, inden du rengør produktet. Produktet og strømstik må ikke udsættes for fugt, dryp og vandstænk.
Forkert rengøring kan beskadige produktet. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker. Brug ikke aggressive rengøringsmidler, børster med metal- eller nylonhår eller skarpe eller metalliske rengøringsgenstande såsom knive, hårde spatler og lignende. Disse kan beskadige overfladen. Rengør produktet med en blød, tør, fnugfri klud som den slags, der bruges til at rense briller.
Opbevaring
Hvis produktet ikke bruges i længere tid, skal batterierne fjernes, og produktet skal opbevares rengjort og beskyttet mod sollys, på et tørt, køligt sted helst i originalemballagen.
- 50 -

Bortskaffelse
Produktet og emballagematerialerne er genanvendelige. Bortskaf dem separat for bedre affaldshåndtering. Anvisning om bortskaffelse af det brugte produkt kan fås hos din lokale myndighed eller kommune. Vær opmærksom på mærkningen af emballagematerialerne ved affaldssorteringen. Disse er mærket med forkortelser (a) og tal (b) med følgende betydning: 1-7: Plast 20-22: papir og pap 80-98: Kompositter.
Bortskaffelse af det elektriske apparat Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe elektrisk og elektronisk udstyr ved dets levetids udløb adskilt fra usorteret husholdningsaffald. Sådan sikres en miljøvenlig og ressourcebesparende genanvendelse. Batterier og akkumulatorer, der ikke er fast indkapslet i det elektriske eller elektroniske produkt, og som kan fjernes uden at beskadige det, skal adskilles fra produktet, inden det afleveres til et indsamlingssted, og bortskaffes på et egnet bortskaffelsessted. Det samme gælder for lamper, der kan fjernes fra produktet uden at ødelægge dem. Ejere af elektrisk og elektronisk udstyr fra private husholdninger kan aflevere disse på de offentlige renovationsmyndigheders indsamlingssteder eller på de indsamlingssteder, der er oprettet af producenter eller distributører. Bortskaffelse af gamle produkter er gratis. Denne gratis genbrugsforpligtelse af varer gælder både hvis de er købt i en butik og hvis de er leveret til hjemmeadressen. Opfyldelsesstedet for returneringsforpligtelsen er det samme som opfyldelsesstedet for leveringen. Der må ikke opkræves transportomkostninger for de returnerede apparater. Generelt er distributører forpligtet til at sikre, at gamle produkter kan afleveres gratis, ved at stille passende returmuligheder inden for rimelig afstand til rådighed. Forbrugerne har
- 51 -

mulighed for gratis at aflevere et gammelt produkt til en distributør, som har forpligtigelse til at tage det tilbage, hvis de køber et tilsvarende nyt produkt med en tilsvarende funktion. Denne mulighed eksisterer også for leveringer til private husstande. Ved fjernsalg er muligheden for gratis aflevering ved køb af et nyt produkt begrænset til varmevekslere, skærmenheder og større produkter, der har mindst én yderkant med en længde på mere end 50 cm. Ved købsaftalens indgåelse skal distributøren spørge forbrugeren om deres hensigt omkring returnering. Herudover kan forbrugerne gratis aflevere op til tre gamle enheder af samme type til en forhandlers opsamlingssted, uden at dette er forbundet med køb af en et nyt enhed. Dog må de respektive anordningers kantlængder ikke overstige 25 cm. Før bortskaffelse skal du fjerne batteriet uden at ødelægge det og bortskaffe det separat (se Bortskaffelse af batterier).
Bortskaffelse af batterier Betydning af symbolet ved siden af: Batterier og genopladelige batterier ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genbruges i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EU og dets ændringer. Forbrugere er juridisk forpligtet til at bortskaffe alle batterier og opladelige batterier, uanset om de indeholder skadelige stoffer såsom: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly, Li = lithium eller ej, via et indsamlingssted i deres kommune/bydel eller i en butik. Dermed sikres både en miljøvenlig bortskaffelse og genanvendelse af værdifulde råvarer som kobolt, nikkel eller kobber. Returnering af batterier og genopladelige batterier er gratis.
ADVARSEL! Miljøskader på grund af ukorrekt bortskaffelse af batterier/ genopladelige batterier!
Nogle af de mulige bestanddele såsom kviksølv, cadmium og bly er giftige, og de beskadiger miljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt. Tung-
- 52 -

metaller kan f.eks. have skadelige virkninger på mennesker, dyr og planter og akkumuleres i miljøet og i fødekæden, for derefter at komme indirekte ind i kroppen via maden.
ADVARSEL! Eksplosionsfare!
Med gamle batterier, der indeholder lithium (Li = lithium), er der stor risiko for brand. Derfor skal der lægges særlig vægt på korrekt bortskaffelse af gamle batterier og genopladelige batterier, der indeholder lithium. Forkert bortskaffelse kan også føre til interne og eksterne kortslutninger på grund af termiske effekter (varme) eller mekaniske skader. En kortslutning kan føre til brand eller eksplosion og få alvorlige konsekvenser for mennesker og miljø. Påfør tape på polerne af lithium-baserede batterier og genopladelige batterier inden bortskaffelse for at undgå en ekstern kortslutning. Batterier og genopladelige batterier, der ikke er installeret permanent i produktet, skal fjernes inden bortskaffelse og bortskaffes separat. Aflever kun batterier og genopladelige batterier, når de er afladet! Brug genopladelige batterier i stedet for engangsbatterier, når det er muligt.
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer digi-tech-gmbh, at radioudstyret af typen Trådløs projektionsvækkeur 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 overholder RED 2014/53/EU, artikel 10 (8), RoHS-direktivet og ErP-direktivet. Du kan downloade din betjeningsvejledning og overensstemmelseserklæring her: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Klik derefter på forstørrelsesglasset, og indtast varenummeret 459291_2310.
Garanti fra digi-tech gmbh
Denne enhed leveres med 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved dette produkt har du lovbestemte rettigheder over for sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder begrænses ikke af vores garanti,
- 53 -

som beskrives nedenfor.
Garantibetingelser Garantiperioden løber fra købsdatoen. Opbevar kvitteringen et sikkert sted. Dette dokument kræves som købsbevis. Hvis der opstår en materiale- eller fabrikationsfejl inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt, vil produktet ­ efter vores skøn ­ blive repareret eller udskiftet af os uden omkostninger. Denne garanti kræver, at den fejlbehæftede enhed og købskvitteringen (kvittering) præsenteres inden for treårsperioden. Desuden skal der udarbejdes en kort skriftlig redegørelse, der angiver fejltypen, og hvornår den opstod. Hvis fejlen ligger indenfor rammerne af vores garanti, får du et repareret eller nyt produkt tilbage. Med reparation eller erstatning af enheden påbegyndes der ingen ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav i forbindelse med mangler Garantiperioden forlænges ikke i forbindelse med garantidækning. Dette gælder ligeledes for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader eller mangler, der allerede forefindes på købstidspunktet, skal indberettes straks efter udpakningen. De efter udløbet af garantiperioden udførte reparationer skal afholdes af køber.
Garantidækning Enheden er blevet nøje produceret i henhold til strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret omhyggeligt inden levering. Garantien omfatter materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke de dele af produktet, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele. Den dækker heller ikke beskadigelse af skrøbelige dele, f.eks. taster, batterier eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti bortfalder, hvis produktet blev beskadiget, brugt eller vedligeholdt forkert. For korrekt brug af produktet skal alle instruktioner i betjeningsvejledningen følges nøje. Brug og handlinger, der frarådes eller advares imod i betjeningsvejledning, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet
- 54 -

til privat brug og ikke til kommerciel brug. Garantien bortfalder i tilfælde af misbrug og forkert håndtering, anvendelse af unødig kraft og indgreb, der ikke blev udført af vores autoriserede service. Procedure i tilfælde af et garantikrav Følg nedenstående instruktioner for at sikre, at din anmodning behandles hurtigt: · Ved alle henvendelser skal du have kvitteringen og artikelnumme-
ret (459291_2310) klar som dokumentation for købet. · Artikelnummeret kan findes på typeskiltet, som indgravering, på
forsiden af din betjeningsvejledning (nederst til venstre) eller som klistermærke på bag- eller undersiden. · Skulle der opstå funktionsfejl eller andre fejl, skal du først kontakte følgende serviceafdeling via telefon eller e-mail.
Du kan downloade denne guide samt mange andre manualer, produktvideoer og software på www.lidl-service.com.
Denne QR-kode fører dig direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com), og du kan åbne betjeningsvejledningen på siden ved at indtaste varenummer (459291_2310).
- 55 -

Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND E-mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825
800 5515 6616
Leverandør
Bemærk, at følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først serviceafdelingen, der er nævnt ovenfor. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, TYSKLAND
Produktionsår: 2024 IAN 459291_2310, varenr.:4-LD6624-1, 4-LD6624-2
- 56 -

NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ........................................................................................... 57 Inleiding ........................................................................................................ 59 Beoogd gebruik ........................................................................................... 59 Inbegrepen in de levering ........................................................................... 59 Technische gegevens .................................................................................. 60
Wekkerradio met projectie ................................................................. 60 Voedingsadapter ................................................................................. 60 Uitleg van de signaalwoorden .................................................................. 61 Verklaring van symbolen ............................................................................ 61 Belangrijke veiligheidsinstructies .............................................................. 64 Veiligheidsinstructies voor de gebruiker .............................................. 64 Veiligheidsinstructies voor de batterijen .............................................. 65 Het product veilig plaatsen ................................................................. 68 Front mit Scherm .................................................................................. 69 Bedieningsvelden ................................................................................ 71 Ingebruikname ............................................................................................. 72 Spanningstoevoer ................................................................................ 72 Radio-ontvangst ........................................................................................... 72 Ontvangststoring ................................................................................... 72 Radio-ontvangst herstarten uitzetten ................................................... 73 Schermverlichting inschakelen/dimmen ................................................... 73 Projectie ....................................................................................................... 74 Projectie instellen .................................................................................. 74 Tijdelijke projectie ................................................................................. 74 Permanente projectie ........................................................................... 74 Projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd schakelen .................. 74
- 57 -

Bediening .................................................................................................... 75 Snelle instelling ..................................................................................... 75 Standaardinstellingen ........................................................................... 75 12/24-uurs formaat weergeven ......................................................... 75 Temperatuureenheid instellen .............................................................. 76 Taal voor weekdagweergave instellen ............................................... 76 Kalenderweek weergeven ................................................................... 76 Tweede tijd instellen (SECOND TIME) .............................................. 76 Tijdzoneaanpassing ............................................................................. 77
Alarm ............................................................................................................ 77 Alarm instellen ....................................................................................... 77 Alarm activeren/deactiveren .............................................................. 78 Sluimerfunctie (SNOOZE) .................................................................. 78
Batterijstatuswaarschuwingsindicator ........................................................ 78 Reinigingsinstructies ..................................................................................... 79 Opslag ......................................................................................................... 79 Weggooien ................................................................................................. 79
Het elektrische apparaat weggooien ................................................. 80 De batterijen weggooien ..................................................................... 81 Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring ............................................. 82 Garantie van digi-tech gmbh ..................................................................... 83 Garantievoorwaarden ......................................................................... 83 Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken ......................... 83 Garantieomvang .................................................................................. 83 Afhandeling van een garantiegeval ................................................... 84 Service .......................................................................................................... 85 Leverancier ................................................................................................... 85
- 58 -

RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met projectie (hierna `product' of `apparaat' genoemd). U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven is en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product aan derden. Bewaar de verpakking en de gebruiksaanwijzing voor latere vragen.
Beoogd gebruik
Het product is geschikt voor de tijdweergave, om te wekken en voor het gebruik van de beschreven extra functies. Elk ander gebruik of elke wijziging van het product wordt als oneigenlijk beschouwd. Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of onjuist gebruik. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Inbegrepen in de levering
Let op: controleer na aankoop of alles in de verpakking zit. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn en niet defect zijn. Indien de levering onvolledig is en/of onderdelen beschadigd zijn, gebruik het product dan niet. Neem contact op met de serviceafdeling (zie "Beroep doen op garantie"). 1 x wekkerradio met projectie 1 x voedingsadapter, model: YJTH05 2 x batterijen 1,5 V AA LR6 1 x beknopte handleiding
- 59 -

Technische gegevens
Wekkerradio met projectie · DCF77-Radiografisch geregelde klok · Zendfrequentie: 77,5 kHz · Afmetingen: ca. 130 x 96 x 50 mm · Gewicht: ca. · Model 1: 177 g (excl. batterij) · Model 2: 173 g (excl. batterij) · Invoer: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W. · Klimatologische omstandigheden voor opslag: 0°C ~ 60°C · Beschermingsklasse: III, · Werking 2 x 1,5 V AA LR6/R6-batterijen · Batterij - Symbool voor gelijkspanning · Gebruik met de voedingsadapter, model: YJTH05 Voedingsadapter · Model: YJTH05 · Fabrikant: Putian Yijia Electronic Co., Ltd. · Afmetingen: ca. 63,6 x 37,7 x 65,1 mm · Gewicht: 67,5 g · Kabellengte: ca. 1,5 m · Invoer: 100 ­ 240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A max · Uitvoer: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W · Gemiddelde operationele efficiëntie: 74,1% · Stroomverbruik zonder belasting: 0,07 W · Beschermingsklasse: II · Beschermingstype: IP20
- 60 -

Uitleg van de signaalwoorden

GEVAAR! WAARSCHU-
WING!

Signaalwoord ter aanduiding van een dreigende gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg heeft. Signaalwoord ter aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan hebben.

Elektrische schok/levensgevaar! Opmerking:

Dit signaalsymbool/-woord duidt op gevaar voor elektrische schokken. Dit signaalwoord wordt gebruikt voor aanvullende informatie.

Verklaring van symbolen

Bij onjuist gebruik van de batterijen/accu's bestaat explosie- en lekkagegevaar van de batterijvloeistof.

Alkalinebatterij inbegrepen

- 61 -

Batterij: 2 x 1,5 V AA R6/LR6
Symbool voor gelijkspanning
Voedingsadapter, model: YJTH05
Beschermingsklasse II, beschermingstype IP20 De voedingsadapter is niet beschermd tegen water. De voedingsadapter heeft aanraakbeveiliging voor vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. (Raak de spanningvoerende delen niet aan). Beschermklasse III Wekkerradio met projectie Bescherming tegen elektrische schokken (gevaarlijke lichaamsstromen) door laagspanningsbeveiliging (< 60 V DC)
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing!
Met de CE-markering verklaart digi-tech gmbh conform te zijn met de toepasselijke EU-richtlijnen.
Gebruik alleen in droge binnenruimtes!
- 62 -

Binnentemperatuur DCF77-Radiografisch geregelde klok Polariteit van de coax-stekker TÜV Rheinland, GS - gecertificeerde veiligheid Energie-efficiëntieniveau VI Bewaar batterijen altijd buiten het bereik van kinderen. Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact. Batterijen moeten altijd in de juiste richting worden geplaatst. Vervorm of beschadig batterijen niet. Open of demonteer batterijen niet.
- 63 -

Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar. Meng nieuwe en gebruikte batterijen niet met elkaar.
Laad de batterijen niet op. Bescherm batterijen tegen vocht en houd ze uit de buurt van vloeistoffen. Sluit de batterijen niet kort.
Plaats de batterijen altijd in de juiste richting.
Draag veiligheidshandschoenen!
Belangrijke veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker
WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen
Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. · Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen
met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder
- 64 -

supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. · Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen kunnen tijdens het spelen verstrikt raken en stikken. · Neem het product niet in gebruik als het beschadigd is. · Stel het product niet bloot aan vocht. · Gebruik het product alleen binnenshuis. · Dit product bevat geen onderdelen die door de consument kunnen worden onderhouden.
WAARSCHUWING! Risico op letsel!
Oefen geen druk uit op het scherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het scherm. Draag bij een kapotte scherm handschoenen bij het verzamelen van de afzonderlijke onderdelen. · Als de schermvloeistof in contact komt met de huid, veeg deze dan af met een schone doek en spoel de huid na met veel water. Neem indien nodig contact op met een arts. · Spoel bij oogcontact met schermvloeistof het oog met veel water uit. Neem onmiddellijk contact op met een arts. · Spoel bij het inslikken van schermvloeistof de mondholte met water en drink vervolgens veel water. Neem onmiddellijk contact op met een arts. Veiligheidsinstructies voor de batterijen
WAARSCHUWING! Levensgevaar!
· Houd batterijen/accu`s buiten bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
· Inslikken kan leiden tot brandwonden, perforatie van zacht weefsel
- 65 -

en de dood. Ernstige brandwonden kunnen binnen 2 uur na inslikken optreden. · Gebruik geen oplaadbare batterijen! · Laad niet-oplaadbare batterijen nooit opnieuw op. · Batterijen van verschillende typen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt worden! · Sluit batterijen/accu`s niet kort en/of open ze niet. Oververhitting, brandgevaar of barsten kunnen het gevolg zijn. · Gooi batterijen/accu's nooit in vuur of water. · Stel batterijen/accu's niet bloot aan mechanische belastingen. Risico op lekkage van batterijen/accu's
LET OP! Gevaar voor letsel!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu`s kunnen bij contact met de huid brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. · Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die op batterijen/ accu`s kunnen inwerken, bijv. op radiatoren/door direct zonlicht. · Als batterijen/accu`s lekken, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvliezen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plekken direct af met schoon water en neem contact op met een arts! · In geval van lekkage van de batterijen/accu`s dient u deze onmiddellijk uit het product te verwijderen om beschadiging te voorkomen. · Verwijder de batterijen/accu`s als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
OPGELET: risico op beschadiging van het product · Gebruik uitsluitend het opgegeven batterijtype/accutype! · Plaats batterijen/accu`s volgens de polariteitsaanduiding (+) en (-) op
de batterij/accu en het product. · Maak de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak schoon
met een droog, pluisvrij doekje of een wattenstaafje voordat u deze plaatst!
- 66 -

· Verwijder lege batterijen/accu's direct uit het product.
GEVAAR! Elektrische schok/levensgevaar!
· Dompel het product en de voedingsadapter niet onder in water of andere vloeistoffen, anders bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
· Raak het product en de voedingsadapter niet met natte handen aan en gebruik het apparaat niet buitenshuis of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
· Plaats geen met vloeistof gevulde vaten, zoals bijv. vazen, op of in de nabije omgeving van het product en de voedingsadapter. Het vat kan omvallen en de vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
· Open of verwijder nooit de behuizing van het product en de voedingsadapter. Binnenin de behuizing bevinden zich onder spanning staande delen waarvan het contact tot een elektrische schok kan leiden.
· Steek geen voorwerpen in openingen van het product. U zou in contact kunnen komen met onder spanning staande onderdelen en er bestaat gevaar voor elektrische schokken.
· Haal de voedingsadapter uit het stopcontact als er problemen optreden tijdens het gebruik (bijvoorbeeld storingen of rookontwikkeling), na gebruik en tijdens onweer. Trek altijd aan de voedingsadapter, niet aan de kabel.
· Trek om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoorziening de voedingsadapter uit het stopcontact. De voedingsadapter verbruikt altijd een kleine hoeveelheid elektriciteit zolang deze is aangesloten op een stopcontact. Ook als het product niet op het stopcontact is aangesloten.
· Het stopcontact moet altijd goed bereikbaar zijn, zodat u in geval van nood snel de stekker uit het stopcontact kunt trekken.
- 67 -

· Leg de kabel van de voedingsadapter zo dat er geen struikelgevaar over bestaat. De kabel van de voedingsadapter mag niet worden geknikt of samengeknepen.
· Houd de kabel van de voedingsadapter uit de buurt van hete oppervlakken en scherpe randen.
· Breng geen wijzigingen aan aan het product en de voedingsadapter. · Laat reparaties aan het product of de voedingsadapter alleen door
een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. · Gebruik het product alleen met de meegeleverde voedingsadapter. Gebruik de voedingsadapter alleen voor dit product. Bij een defect mag de voedingsadapter alleen worden vervangen door een voedingsadapter van hetzelfde type. · Gebruik uitsluitend een SELV-adapter. Safety Extra Low Voltage beschrijft een spanning die zo laag is gekozen dat er geen gevaar is voor overmatige lichaamsstromen als deze direct wordt aangeraakt, zowel tijdens normaal bedrijf als bij een enkele storing.
Het product veilig plaatsen Zet het product op een stevige, vlakke ondergrond. Het is niet bedoeld voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamers). Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het opzetten, anders kunnen er krassen ontstaan. Let erop dat: · het product tijdens gebruik niet op een dik tapijt of bed wordt ge-
plaatst; · geen directe warmtebronnen (bijv. kachels) een effect hebben op het
product; · er geen direct zonlicht op het product valt; · contact met spat- en druppelwater wordt vermeden (plaats geen met
- 68 -

vloeistoffen gevulde voorwerpen, bijv. vazen, op of naast het product); · het product niet in de onmiddellijke nabijheid van magnetische velden
(bijv. luidsprekers) staat; · er geen vreemde voorwerpen binnendringen; · Houd kaarsen en ander open vuur te allen tijde uit de buurt van dit
product om de verspreiding van vuur te voorkomen. Front mit Scherm

1 Klok 3 Licht/Snooze-knop

2

AM/PM, 12-uurs weergave van tijd

4 Snooze-weergave

- 69 -

5

Maand (Wisselen naar dag)

7 Draaiknop

9 ZONE-weergave

11

Weekdag/ kalenderweek

13 Alarmsymbool 1, 2

15

AL1, AL2, Alarmmodus

17 Second time, tweede tijd

6

Radiosymbool, radiotoren, radiogolven

8 DST, zomertijdweergave

10 Projectiearm met lens

12 Batterijniveauweergave

14

Temperatuur/alarmtijd/ tweede tijd

16

AM/PM 12-uurs weergave alarm

18

Dag (wisselen naar maand)

- 70 -

Bedieningsvelden
Continuous projection (with AC adapter only)

19

-/Week/ Taal-knop

20

+/ZONE 12/24-knop

21

Radio-RESET/°C/°Fknop

22 SET-knop

23

ALARM1/2ON/OFF-schakelaar

24 Ventilatiesleuf

25

Permanente projectieON/OFF-schakelaar

26 Batterijvak

27 Aansluiting voor voedingsadapter

- 71 -

Ingebruikname
Verwijder de beschermfolie van het scherm. Open het batterijvak . Plaats twee 1,5 V AA R6/R6-batterijen in de juiste richting +/- volgens de markering in het batterijvak. Sluit het batterijvak . Er klinkt een signaaltoon. Het product begint het DCF77-radiosignaal te ontvangen en de radiotoren
knippert op het scherm. Dit proces kan 3-10 minuten duren.
Opmerking: verplaats het product niet terwijl het DCF77-radiosignaal wordt ontvangen.
Het product synchroniseert de interne tijd dagelijks van 01:00 tot 04:00 elk heel uur. Als de poging om te ontvangen is mislukt, wordt deze herhaald om 05:00 en 06:00 uur. Als de ontvangst van het radiosignaal niet lukt, stel dan de tijd handmatig in (zie basisinstelling). Bij succesvolle ontvangst verschijnt het radiosymbool permanent en wordt automatisch de basismodus met tijd , dag , maand en weekdag in het Engels ingesteld. Tijdens de zomertijd verschijnt DST
op het scherm.
Spanningstoevoer Voor permanente projectie en permanente schermverlichting moet de voedingsadapter worden aangesloten op de aansluiting en op een externe voedingsbron.
Radio-ontvangst
Ontvangststoring Het DCF77-radiosignaal wordt verzonden vanuit de buurt van Frankfurt am Main. Het kan worden ontvangen tot ongeveer 2000 km rondom Frankfurt
- 72 -

am Main. Er zijn echter enkele storingsbronnen die de ontvangst aanzienlijk kunnen hinderen. Als uw product het DCF77-radiosignaal niet correct ontvangt, hang of plaats het product dan op een andere plaats. Houd er rekening mee dat er in de buurt van computers, telefoons, radio`s en tv`s elektromagnetische straling kan zijn die de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kan verstoren. Andere storingsbronnen voor de ontvangst van het DCF77-radiosignaal kunnen sterke gebouwisolatie (metalen bouwdelen), hoge bergen of atmosferische storing zijn. Vervang eventueel de batterijen.

Radio-ontvangst herstarten uitzetten
· Houd in de normale weergave de Radio-RESET/°C/°F-knop ingedrukt om de ontvangst van het DCF77-radiosignaal te herstarten. Het radiosymbool knippert op het scherm. Dit proces kan 3-10 minuten duren.
· Houd terwijl het radiosymbool nog knippert de Radio-RESET/°C/°F-knop nogmaals ingedrukt om de ontvangst van het DCF77-radiosignaal uit te schakelen. Het radiosymbool verdwijnt van het scherm. Het apparaat synchroniseert de interne tijd opnieuw elk heel uur tussen 01:00 en 04:00 uur.

Schermverlichting inschakelen/dimmen

Opmerking:

Voor permanente schermverlichting moet de voedingsadapter worden

aangesloten op de aansluiting Batterijgebruik:

en op een externe voedingsbron.

Raak de Licht/Snooze-knop aan om de schermverlichting en de pro-

jectie voor ca. 5 seconden in te schakelen.

Netvoeding: Druk op de Licht/Snooze-knop

om te kiezen tussen lage, gemiddelde,

- 73 -

hoge permanente of geen schermverlichting.

Projectie
Uw product kan de tijd, temperatuur of alarmtijd projecteren op een vlakke ondergrond, zoals een muur van een bij voorkeur verduisterde ruimte. Het projectiegebied kan 180° van voor naar achter worden gedraaid. De afstand van de projectie mag niet groter zijn dan 4 m.

Projectie instellen 1. Stel de tijdelijke of permanente projectie in om de tijd op de muur
te projecteren. 2. Lijn de draaiende projectiearm uit. 3. Druk de draaiknop in en houd deze ingedrukt om de projectie
90°, 180°, 270°, 360° leesbaar op de muur weer te geven.

Tijdelijke projectie Druk op de Licht/Snoozeknop verlichting tijdelijk te activeren.

om de projectie en de achtergrond-

Permanente projectie Opmerking: Voor permanente projectie moet de voedingsadapter worden aangesloten op de aansluiting en op een externe voedingsbron.

Zet de ON/OFF-schakelaar voor permanente projectie achterkant van het product op `ON'.

aan de

Opmerking: Als de voedingsadapter niet is aangesloten, moet de ON/OFF-schakelaar voor permanente projectie op `OFF' staan.
Projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd schakelen Druk tijdens het projecteren kort op de draaiknop om de projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd te schakelen.

- 74 -

Opmerking: De projectie van de alarmtijd is alleen mogelijk als vooraf een alarmtijd (zie hoofdstuk Alarm) is ingesteld en geactiveerd.

Bediening

Snelle instelling
Druk bij het instellen van numerieke waarden op de -/Week/Taal-knop of de
+/ZONE/12/24-knop en houdt deze ingedrukt voor een snellere afwisseling van de waarden.

Opmerking: Als tijdens de handmatige instelling gedurende ca. 20 seconden geen knop wordt ingedrukt, wordt de instelmodus verlaten. Reeds gemaakte invoer worden bewaard.

Standaardinstellingen
· Houd in de basismodus de SET-knop ingedrukt. Het jaar knippert en kan worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of de +/ ZONE/12/24-knop .
· Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. · Stel op dezelfde manier de maand , de dag , de positie van
de maand < - > dag , de uren en de minuten in. Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus.

12/24-uurs formaat weergeven
Druk in de basismodus kort op de +/ZONE/12/24-knop elen tussen 12- en 24-uurs formaat.

om te wiss-

Als u het 12-uurs formaat hebt geselecteerd, verschijnt 's nachts en 's

- 75 -

ochtends (12:00 - 11:59) AM en verschijnt 's middags en 's avonds (12:00-11:59) PM voor de tijd. Voor de alarmtijd en tweede tijd verschijnt ook AM of PM .
Temperatuureenheid instellen Uw product kan de temperatuur weergeven in °C (graden Celsius) en in °F (graden Fahrenheit). · Druk op de Radio-RESET/°C/°F-knop van de radio om tussen
°C en °F te wisselen.
Taal voor weekdagweergave instellen Uw product kan de weekdagweergave weergeven in afkortingen in 5 talen. EN = Engels, GE = Duits, FR = Frans, IT = Italiaans, SP = Spaans. · Houd in de basismodus
de -/Week/Taal-knop net zo lang ingedrukt totdat de gewenste taal wordt weergegeven. · Laat de knop los en het product neemt de ingestelde taal over. De dagen van de week worden weergegeven in de geselecteerde taal.
Kalenderweek weergeven Uw product kan u de kalenderweek laten zien. Druk in de basismodus kort op de -/Week/Taal-knop om te wisselen tussen de kalenderweek (WEEK) en de dag van de week.
Tweede tijd instellen (SECOND TIME) Met deze functie kunt u een tweede, parallel lopende tijd aan de onderkant van het scherm laten weergeven. · Druk in de basismodus 3 keer kort op de SET-knop .
SECOND TIME verschijnt op het scherm. · Houd de SET-knop ingedrukt. De uren van de tweede tijd knippe-
- 76 -

ren en kunnen worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop ZONE/12/24-knop . · Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. · Stel de minuten op dezelfde manier in. Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus. De tweede tijd wordt weergegeven op het scherm .

of +/

Tijdzoneaanpassing
Als u zich in een land bevindt waar de huidige tijd ondanks het DCF77-radiosignaal verschilt, gebruik dan de tijdzoneaanpassing om uw product in een andere tijdzone te gebruiken dan de standaardinstelling (UTC+1 = Midden-Europese Tijd). Stel het verschil in uren (bijv. -01) in op de gewenste tijdzone. · Houd in de basismodus de +/ZONE/12/24-knop ingedrukt. Er
verschijnt ZONE op het scherm. · Houd de SET-knop ingedrukt. De tijdzone 00 knippert en kan
worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of de +/ZONE/12/24-knop . · Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. De tijd van de tijdzone wordt nu op het scherm weergegeven. · Houd in de basismodus de +/ZONE-/12/24-knop ingedrukt om te schakelen tussen de tijdzone en de lokale tijd.

Alarm
Het product heeft 2 apart instelbare alarmtijden. De ingestelde alarmtijden verwijzen altijd naar de tijd die op het scherm wordt weergegeven (lokale tijd of tijdzone).

Alarm instellen · Druk in de basismodus één keer op de SET-knop
Alarm AL1 op het scherm.

. Er verschijnt

- 77 -

· Houd de SET-knop ingedrukt. De uren van het alarm knipperen en kunnen worden ingesteld met de -/Week/Taal-knop of +/ZONE/12/24-knop .
· Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. Stel de minuten op dezelfde manier in. Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus.
· Druk in de basismodus twee keer op de SET-knop . Er verschijnt Alarm AL2 op het scherm en dit kan op dezelfde manier worden ingesteld als Alarm AL1.
Alarm activeren/deactiveren Nadat de respectievelijke alarmtijden zijn ingesteld, moeten deze nog worden geactiveerd. · Schuif de bijbehorende ALARM1/2 ON/OFF-schakelaar
naar `ON'. Het betreffende alarmsymbool verschijnt op het scherm en geeft aan dat het alarm 1 of 2 is geactiveerd. · Schuif de bijbehorende-ALARM1/2 ON/OFF-schakelaar naar `OFF'. Het betreffende alarmsymbool verdwijnt van het scherm en alarm 1 of 2 is gedeactiveerd.
Sluimerfunctie (SNOOZE) · Raak, als het alarmsignaal klinkt, de Licht/Snooze-knop aan
om de sluimerfunctie te activeren. · Het alarmsignaal wordt gedurende ongeveer 5 minuten onderbro-
ken. Op het scherm knipperen de Snooze-weergave ZZ en het bijbehorende alarmsymbool .
Batterijstatuswaarschuwingsindicator
Wanneer de batterijniveau-weergave op het scherm verschijnt, verwijder dan onmiddellijk alle batterijen, omdat er een verhoogd risico op lekkage bestaat. Gebruik geen verschillende batterijen (oude en nieuwe, alkaline en koolstof, enz.) tegelijkertijd.
- 78 -

Opmerking: Om uw instellingen te behouden, laat u de voedingsadapter aangesloten terwijl u de batterijen vervangt.
Reinigingsinstructies
GEVAAR! Elektrische schok/levensgevaar!
Haal de voedingsadapter uit het stopcontact voordat u het product reinigt. Het apparaat en de voedingsadapter mogen niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druppel- en spatwater. Door onjuiste reiniging kan het product beschadigd raken. Dompel het product niet onder in water of andere vloeistoffen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylon haren, of scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. Maak het product schoon met een zachte, droge, pluisvrije doek zoals bijvoorbeeld wordt gebruikt om brilglazen te reinigen.
Opslag
Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, verwijdert u de knoopcellen en bewaart u het product en de infraroodafstandsbediening, schoongemaakt en beschermd tegen zonlicht, op een droge, koele plaats, bij voorkeur in de originele verpakking.
Weggooien
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, gooi ze gescheiden weg voor een betere afvalverwerking. U kunt bij uw gemeente informeren over de mogelijkheden om het afgedankte product weg te gooien.
- 79 -

Let bij het scheiden van afval op de etikettering van de verpakkingsmaterialen. Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton 80-98: composieten.
Het elektrische apparaat weggooien Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparatuur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval in te zamelen. Op deze manier wordt een milieu- en hulpbronnenefficiënte recycling gewaarborgd. Batterijen en accu`s die niet veilig door de elektrische of elektronische apparatuur zijn omsloten en die op niet-destructieve wijze kunnen worden verwijderd, moeten van de apparatuur worden gescheiden en bij een inzamelpunt worden ingeleverd en op de voorgeschreven wijze worden verwijderd. Hetzelfde geldt voor lampen die zonder slopen uit het apparaat kunnen worden verwijderd. Eigenaars van elektrische en elektronische apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze gratis inleveren bij inzamelpunten die door openbare afvalinstanties worden aangewezen of bij inzamelpunten die door fabrikanten of dealers zijn ingericht. Afgedankte apparatuur inleveren is kosteloos. Deze kosteloze terugnameplicht geldt zowel bij aankoop in de winkel als bij levering op het woonadres. Plaats van uitvoering van de terugnameverplichting is gelijk aan de plaats van uitvoering van de levering. Transportkosten mogen voor de teruggenomen apparaten niet worden verrekend. In het algemeen hebben distributeurs de plicht om de kosteloze terugname van afgedankte apparatuur te garanderen door middel van passende terugnamemogelijkheden op redelijke afstand. Consumenten kunnen een oud toestel gratis terugbrengen naar een detailhandelaar, die verplicht is het terug te nemen indien zij een
- 80 -

gelijkwaardig nieuw toestel met in feite dezelfde functie kopen. Deze mogelijkheid bestaat ook voor leveringen aan een particulier huishouden. In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewisselaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm. Bij het sluiten van de verkoopovereenkomst moet de handelaar de consument vragen naar een overeenkomstig voornemen om de goederen terug te zenden. Bovendien kunnen consumenten tot drie oude apparaten van één type gratis inleveren bij een inleverpunt van een dealer zonder dat dit gekoppeld is aan de aankoop van een nieuw apparaat. De randlengtes van de betreffende apparaten mogen echter niet groter zijn dan 25 cm. Verwijder de batterij zonder slopen om deze gescheiden weg te gooien (zie De batterijen weggooien). De batterijen weggooien Het symbool hiernaast betekent dat batterijen en accu`s niet bij het huisvuil mogen worden weggegooid. Defecte of gebruikte batterijen/accu`s moeten gerecycled worden in overeenstemming met Richtlijn 2006/66/EU en de bijbehorende wijzigingen. Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en accu`s te gebruiken, ongeacht of deze schadelijke stoffen bevatten zoals: Consumenten zijn wettelijk verplicht om alle batterijen en accu`s, ongeacht of ze vervuilende stoffen bevatten zoals: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood, Li = lithium, of niet, af te geven bij een inzamelpunt in hun gemeente/wijk of bij een winkel, zodat ze milieuvriendelijk worden afgevoerd en terugwinning van waardevolle grondstoffen zoals bijv. kobalt, nikkel of koper mogelijk is. Het inleveren van batterijen en accu's is gratis.
- 81 -

WAARSCHUWING! Milieuschade door onjuist weggooien van batterijen/accu`s!
Enkele van de mogelijk bestanddelen zoals kwik, cadmium en lood zijn giftig en brengen het milieu in gevaar als ze niet op de juiste manier worden weggegooid. Zware metalen bijv. kunnen schadelijke effecten hebben op mens, dier en plant en zich ophopen in het milieu en in de voedselketen, om vervolgens indirect via voedsel het lichaam binnen te komen.
WAARSCHUWING! Explosiegevaar!
Bij oude lithiumhoudende batterijen (Li = lithium) bestaat er een hoog brandgevaar. Daarom moet speciale aandacht worden besteed aan de correcte verwijdering van oude lithiumhoudende batterijen en accu`s. Onjuiste verwijdering kan ook leiden tot interne en externe kortsluiting als gevolg van thermische effecten (hitte) of mechanische beschadiging. Een kortsluiting kan leiden tot brand of explosie en ernstige gevolgen hebben voor mens en milieu. Plak daarom de polen van lithiumbatterijen en -accu`s af voordat u ze weggooit om externe kortsluiting te voorkomen. Batterijen en accu`s die niet permanent in het apparaat zijn ingebouwd moeten vóór het weggooien worden verwijderd en afzonderlijk worden weggegooid. Lever (oplaadbare) batterijen alleen in als ze leeg zijn! Gebruik waar mogelijk accu`s in plaats van wegwerpbatterijen.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het type radioapparatuur Radiogestuurde projectiewekker 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 voldoet aan de richtlijnen RED 2014/53/EU, artikel 10 (8), de RoHS-richtlijn en de ErP-richtlijn. Uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring kunt u hier downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads
- 82 -

Klik dan op het vergrootglas en voer het artikelnummer 459291_2310 in.
Garantie van digi-tech gmbh
U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. Bij gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze garantie zoals hieronder uiteengezet.
Garantievoorwaarden De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Bewaar het garantiebewijs. Dit document is vereist als aankoopbewijs. Als zich binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons ­ naar onze keuze ­ kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie vereist dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (bon) binnen de termijn van drie jaar worden voorgelegd en dat de aard van het defect en het tijdstip van optreden kort schriftelijk worden beschreven. Als het defect onder onze garantie valt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Er begint geen nieuwe garantieperiode wanneer het product wordt gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke claims voor gebreken De garantie verlengt de garantieperiode niet. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele bij aankoop reeds aanwezige beschadigingen of gebreken dienen direct na het uitpakken te worden gemeld. Reparaties na het verstrijken van de garantieperiode worden in rekening gebracht.
Garantieomvang Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen en nauwkeurig gecontroleerd vóór levering. De garantie is van toepassing op materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie dekt geen onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtstukken, of scha-
- 83 -

de aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, batterijen of uit glas. Deze garantie vervalt als het product beschadigd, verkeerd gebruikt of onderhouden is. Voor een juist gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Gebruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt bij misbruik en onoordeelkundig gebruik, het gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerde servicefiliaal zijn uitgevoerd. Afhandeling van een garantiegeval Volg de onderstaande instructies om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt afgehandeld: · Houd voor alle vragen de kassabon en het artikelnummer
(459291_2310) als aankoopbewijs bij de hand. · Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de
titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant. · Mochten er functionele fouten of andere gebreken optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met de volgende serviceafdeling.
U kunt deze instructies en vele andere handleidingen, productvideo's en software downloaden op www.lidl-service.com.
- 84 -

Met deze QR-code opent u rechtstreeks de Lidlservicepagina (www.lidl-service.com), waar u de gebruiksaanwijzing kunt openen door het artikelnummer (459291_2310) in te voeren.
Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND E-mail: support@inter-quartz.de, telefoon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
Leverancier
Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND
Productiejaar: 2024 IAN 459291_2310, artikelnr.:4-LD6624-1, 4-LD6624-2
- 85 -

DE|AT|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis ........................................................................................ 86 Einleitung ...................................................................................................... 88 Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................ 88 Lieferumfang ................................................................................................. 88 Technische Daten ........................................................................................ 89
Funk-Projektionswecker ........................................................................ 89 Steckernetzteil ...................................................................................... 89 Erklärung der Signalwörter ........................................................................ 90 Zeichenerklärung ........................................................................................ 90 Wichtige Sicherheitshinweise .................................................................... 93 Sicherheitshinweise für Benutzer ......................................................... 93 Sicherheitshinweise zu den Batterien .................................................. 94 Das Produkt sicher aufstellen .............................................................. 97 Front mit Display .................................................................................. 98 Rückseite mit Bedienfelder .................................................................. 99 Inbetriebnahme ......................................................................................... 100 Spannungsversorgung ..................................................................... 101 Funkempfang ............................................................................................ 101 Empfangsstörung ............................................................................... 101 Funkempfang neustarten ausschalten .............................................. 101 Displaybeleuchtung einschalten/dimmen ............................................. 102 Projektion .................................................................................................. 102 Projektion einstellen ........................................................................... 102 Kurzzeitige Projektion ........................................................................ 103 Dauerhafte Projektion ....................................................................... 103
- 86 -

Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln 103 Bedienung ................................................................................................ 103
Schnelleinstellung .............................................................................. 103 Grundeinstellung ................................................................................ 104 12-/24-Stundenformat anzeigen .................................................... 104 Temperatureinheit einstellen .............................................................. 104 Sprache der Wochentagsanzeige einstellen .................................. 104 Kalenderwoche anzeigen ................................................................. 105 Zweite Uhrzeit einstellen (SECOND TIME) .................................... 105 Zeitzonenanpassung ......................................................................... 105 Alarm ......................................................................................................... 106 Alarm einstellen .................................................................................. 106 Alarm aktivieren/deaktivieren .......................................................... 106 Schlummerfunktion (SNOOZE) ....................................................... 107 Batteriestandswarnanzeige ..................................................................... 107 Reinigungshinweis .................................................................................... 108 Lagerung ................................................................................................... 108 Entsorgung ............................................................................................... 108 Entsorgung des Elektrogeräts ............................................................ 109 Entsorgung der Batterien ................................................................... 110 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung .................................................. 111 Garantie der digi-tech gmbh ................................................................... 111 Garantiebedingungen ....................................................................... 112 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ............................ 112 Garantieumfang ................................................................................ 112 Abwicklung im Garantiefall .............................................................. 113 Service ....................................................................................................... 114 Lieferant ..................................................................................................... 114
- 87 -

FUNK-PROJEKTIONSWECKER
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk-Projektionsweckers (im Folgenden nur ,,Produkt" oder ,,Gerät" genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. Bewahren Sie bitte die Verpackung und die Bedienungsanleitung für spätere Rückfragen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zur Zeitanzeige, zum Wecken und zur Verwendung der beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produktes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe ,,Abwicklung im Garantiefall"). 1 x Funk-Projektionswecker 1 x Steckernetzteil, Modell: YJTH05
- 88 -

2 x Batterien 1,5 V AA LR6 1 x Kurzanleitung
Technische Daten
Funk-Projektionswecker · DCF77-Funkuhrzeit · Sendefrequenz: 77,5 kHz · Maße: ca. 130 x 96 x 50 mm · Gewicht: ca. · Modell 1: 177 g (exkl. Batterie) · Modell 2: 173 g (exkl. Batterie) · Eingang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W · Klimatische Bedingungen für die Lagerung: 0 °C ~ 60 °C · Schutzklasse: III, · Betrieb 2 x 1,5 V AA LR6/R6-Batterien · Batterie - Kennzeichen für Gleichspannung · Betrieb mit dem Steckernetzteil, Modell: YJTH05
Steckernetzteil · Modell: YJTH05 · Hersteller: Putian Yijia Electronic Co.,Ltd. · Maße: ca. 63,6 x 37,7 x 65,1 mm · Gewicht: 67,5 g · Kabellänge: ca. 1,5 m · Eingang: 100 ­ 240 V, ~50/60 Hz, 0,3 A Max · Ausgang: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W · Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: 74,1 % · Nulllast Stromverbrauch: 0,07 W · Schutzklasse: II · Schutzart: IP20
- 89 -

Erklärung der Signalwörter

GEFAHR!

Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.

WARNUNG!

Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine GefährStromschlag-/ dung durch einen elektrischen Stromschlag. Lebensgefahr!

Hinweis:

Dieses Signalwort wird für zusätzliche Informationen verwendet.

Zeichenerklärung

Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterien/Akkus besteht Explosions- und Auslaufgefahr der Batterieflüssigkeit.

Alkaline-Batterie inklusive

Batterie: 2 x 1,5 V AA R6/LR6 - 90 -

Kennzeichen für Gleichspannung
Steckernetzteil, Modell: YJTH05
Schutzklasse II, Schutzart IP20 Das Steckernetzteil besitzt keinen Schutz vor Wasser. Das Steckernetzteil besitzt einen Berührungsschutz für feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm. (Man kann die spannungsführenden Bauteile nicht berühren). Schutzklasse III Funk-Projektionswecker Schutz vor elektrischem Schlag (gefährliche Körperströme) durch Schutzkleinspannung (< 60 V DC)
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung!
Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die digi-tech gmbh die Konformität mit den zutreffenden EU-Richtlinien.
Nur in trockenen Innenräumen verwenden!
Innentemperatur
DCF77-Funkuhrzeit
- 91 -

Polarität des Hohlsteckers TÜV Rheinland, GS - geprüfte Sicherheit Energieeffizienzstufe VI Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbindung bringen. Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden. Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken und Typen nicht miteinander mischen. Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen. Batterien nicht aufladen.
- 92 -

Batterien vor Feuchtigkeit schützen und von Flüssigkeiten fernhalten. Batterien nicht kurzschließen.
Batterien immer polrichtig einlegen.
Schutzhandschuhe tragen!
Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Benutzer
WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. · Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. · Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. · Setzen Sie das Produkt keiner Feuchtigkeit aus. · Verwenden Sie das Produkt nur im Innenbereich.
- 93 -

· Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Tragen Sie bei gebrochenem Display Handschuhe beim Einsammeln der einzelnen Teile. · Wischen Sie bei Hautkontakt mit Displayflüssigkeit diese mit einem sauberen Tuch ab und spülen Sie die Haut mit reichlich Wasser nach. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. · Spülen Sie bei Augenkontakt mit Displayflüssigkeit das Auge mit reichlich Wasser aus. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. · Beim Verschlucken von Displayflüssigkeit spülen Sie die Mundhöhle mit Wasser und trinken anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt. Sicherheitshinweise zu den Batterien
WARNUNG! Lebensgefahr!
· Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
· Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
· Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien! · Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. · Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwendet werden! · Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. · Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. · Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
- 94 -

Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
VORSICHT! Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
· Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonneneinstrahlung.
· Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
· Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
· Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
ACHTUNG: Risiko der Beschädigung des Produktes · Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! · Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+)
und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. · Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem
Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! · Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
GEFAHR! Stromschlag-/Lebensgefahr!
· Tauchen Sie das Produkt und das Steckernetzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, da sonst die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
· Berühren Sie das Produkt und das Steckernetzteil nicht mit feuchten
- 95 -

Händen und betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. · Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf oder in die nähere Umgebung des Produktes und Steckernetzteils. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. · Öffnen bzw. entfernen Sie auf keinen Fall die Gehäuse des Produktes und des Steckernetzteils. Im Inneren der Gehäuse befinden sich spannungsführende Teile, deren Berührung zu einem elektrischen Stromschlag führen kann. · Stecken Sie keine Gegenstände in Produkteöffnungen. Sie könnten spannungsführende Teile berühren und die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht. · Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, wenn während des Betriebes Störungen auftreten (z. B. Fehlfunktionen oder Rauch), nach dem Gebrauch und bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Steckernetzteil, nicht am Kabel. · Um das Produkt vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Das Steckernetzteil verbraucht immer eine geringe Menge Strom, solange es an eine Netzsteckdose angeschlossen ist. Auch dann, wenn das Produkt nicht an das Steckernetzeil angeschlossen ist. · Die Netzsteckdose muss immer leicht erreichbar sein, damit Sie im Notfall dass Steckernetzteil schnell ziehen können. · Verlegen Sie das Kabel des Steckernetzteils so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. Das Kabel des Steckernetzteils darf nicht geknickt oder gequetscht werden. · Halten Sie das Kabel des Steckernetzteils von heißen Oberflächen und scharfen Kanten fern. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt und Steckernetzteil vor.
- 96 -

· Lassen Sie Reparaturen am Produkt oder am Steckernetzteil nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
· Betreiben Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil. Verwenden Sie das Steckernetzteil nur für dieses Produkt. Im Fall eines Defektes darf das Steckernetzteil nur gegen ein Steckernetzteil gleichen Typs getauscht werden.
· Benutzen Sie ausschließlich ein SELV-Netzteil. Safety Extra Low Voltage beschreibt eine Spannung, die so niedrig gewählt ist, dass beim direkten Berühren sowohl bei bestimmungsgemäßem Betrieb als auch bei einem einzelnen Fehler keine Gefahr durch zu hohe Körperströme besteht.
Das Produkt sicher aufstellen Stellen Sie das Produkt auf eine feste, ebene Oberfläche. Es ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer) ausgelegt. Schützen Sie empfindliche Oberflächen vor dem Aufstellen, da sonst Kratzer entstehen können. Achten Sie darauf, dass: · das Produkt beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett
aufgestellt wird; · keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf das Produkt wirken; · kein direktes Sonnenlicht auf das Produkt trifft; · der Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser vermieden wird (stellen Sie
keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf oder neben das Produkt); · das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von Magnetfeldern (z. B. Lautsprechern) steht; · keine Fremdkörper eindringen; · Kerzen und andere offene Flammen zu jeder Zeit von diesem Produkt ferngehalten werden müssen, um das Ausbreiten von Feuer zu verhindern.
- 97 -

Front mit Display

1 Uhrzeit

3 Licht/Snooze-Taste

5

Monat (Wechsel zu Tag)

7 Rotationstaste

9 ZONE-Anzeige

2

AM/PM, 12-StundenAnzeige Uhrzeit

4 Snooze-Anzeige

6

Funksymbol, Funkturm, Funkwellen

8

DST, Sommerzeit-Anzeige

10 Projektionsarm mit Linse

- 98 -

11

Wochentag/ Kalenderwoche

13 Alarmsymbol 1, 2

15

AL1, AL2, Alarm-Modus

17 Second Time, zweite Zeit

Rückseite mit Bedienfelder

12

Batteriestandswarnanzeige

14

Temperatur/Alarmzeit/ zweite Uhrzeit

16

AM/PM, 12-StundenAnzeige Alarm

18 Tag (Wechsel zu Monat)

Continuous projection (with AC adapter only)

- 99 -

19

-/WocheSprache-Taste

20

+/ZONE12/24-Taste

21 Funk-RESET-/°C/°F-Taste 22 SET-Taste

23

ALARM1/2ON/OFF-Schalter

24 Lüftungsschlitze

25

Dauerhafte ProjektionON/OFF-Schalter

26 Batteriefach

27 Steckernetzteil-Anschluss

Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab. Öffnen Sie das Batteriefach . Setzen Sie zwei 1,5 V AA R6/R6-Batterien gemäß der Kennzeichnung im Batteriefach polrichtig +/- ein. Verschließen Sie das Batteriefach . Es ertönt ein Signalton. Das Produkt beginnt das DCF77-Funksignal zu empfangen und der Funkturm blinkt auf dem Display. Dieser Vorgang kann 3 - 10 Minuten dauern.

Hinweis: Bitte bewegen Sie das Produkt während des Empfangs des DCF77-Funksignals nicht.

Das Produkt synchronisiert die interne Uhrzeit täglich von 01:00 bis 04:00 Uhr zu jeder vollen Stunde. Sollte der Empfangsversuch nicht erfolgreich sein, wird er um 05:00 und 06:00 Uhr wiederholt. Wenn der Empfang des Funksignals erfolglos bleibt, stellen Sie die Zeit manuell ein (siehe Grundeinstellung). Bei erfolgreichem Empfang erscheint das Funksymbol permanent und es stellt sich automatisch der Basismodus mit Uhrzeit , Tag , Monat
und Wochentag in englischer Sprache ein. Während der Sommer-

- 100 -

zeit erscheint DST auf dem Display.
Spannungsversorgung Für eine dauerhafte Projektion, dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil am Anschluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein.
Funkempfang
Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesendet. Es kann bis zu ca. 2000 km im Radius um Frankfurt am Main empfangen werden. Allerdings gibt es einige Störquellen, die den Empfang erheblich behindern können. Falls Ihr Produkt das DCF77-Funksignal nicht richtig empfängt, hängen oder stellen Sie das Produkt an einem anderen Platz auf. Beachten Sie, dass es in der Nähe von Computer, Telefon, Radio und TV zu elektromagnetischen Strahlungen kommen kann, die den Empfang des DCF77-Funksignals stören können. Weitere Störquellen für den Empfang des DCF77-Funksignals können starke Gebäudedämmungen (metallische Bauelemente), hohe Berge oder atmosphärische Störungen sein. Ersetzen Sie ggf. die Batterien.
Funkempfang neustarten ausschalten · Drücken und halten Sie in der Normalanzeige die Funk-RESET-
/°C/°F-Taste , um den Empfang des DCF77-Funksignals neu zu starten. Das Funksymbol blinkt auf dem Display. Dieser Vorgang kann 3-10 Minuten dauern. · Drücken und halten Sie erneut, während das Funksymbol noch blinkt, die Funk-RESET-/°C/°F-Taste , um den Empfang des DCF77-Funksignals auszuschalten. Das Funksymbol erlischt auf dem Display.
- 101 -

Das Produkt synchronisiert die interne Uhrzeit wieder zwischen 01:00 und 04:00 Uhr zu jeder vollen Stunde.
Displaybeleuchtung einschalten/dimmen
Hinweis: Für eine dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil am Anschluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein.
Batteriebetrieb: Berühren Sie die Licht/Snooze-Taste , um die Displaybeleuchtung und die Projektion für ca. 5 Sekunden einzuschalten.
Netzbetrieb: Drücken Sie die Licht/Snooze-Taste , um zwischen geringer, mittlerer, hoher dauerhaften oder keiner Displaybeleuchtung zu wählen.
Projektion
Ihr Produkt kann die Uhrzeit, Temperatur oder Alarmzeit auf eine ebene Fläche, wie z. B. eine Wand eines vorzugsweise abgedunkelten Raumes, zu projizieren. Der Projektionsbereich kann um 180 ° von vorne nach hinten geschwenkt werden. Die Entfernung der Projektion sollte 4 m nicht überschreiten.
Projektion einstellen 1. Stellen Sie die kurzzeitige oder dauerhafte Projektion an, um die
Uhrzeit an die Wand zu projizieren. 2. Richten Sie den schwenkbaren Projektionsarm aus. 3. Drücken und halten Sie wiederholt die Rotations-Taste , um
die Projektion 90 °, 180 °, 270 °, 360 ° an der Wand lesbar wiederzugeben.
- 102 -

Kurzzeitige Projektion Drücken Sie auf die Licht/Snooze-Taste , um die Projektion und die Display-Beleuchtung kurzzeitig zu aktivieren.

Dauerhafte Projektion Hinweis: Für eine dauerhafte Projektion muss das Steckernetzteil am Anschluss
und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein.

Stellen Sie den Dauerhafte-Projektion-ON/OFF-Schalter Rückseite des Produktes auf ,,ON"-angeschaltet.

auf der

Hinweis: Wenn das Steckernetzteil nicht angeschlossen wird, muss der Dauerhafte-Projektion-ON/OFF-Schalter auf ,,OFF"-ausgeschaltet stehen.

Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit wechseln Drücken Sie, während der Projektion, kurz wiederholt die Rotation-Taste
, um die Projektion zwischen Uhrzeit, Temperatur und Alarmzeit zu wechseln.

Hinweis: Die Projektion der Alarmzeit ist nur möglich, wenn zuvor eine Alarmzeit (siehe Kapitel Alarm) eingestellt und aktiviert wurde.

Bedienung

Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE-/12/24-Taste einen rascheren Wechsel der Werte erreichen.

- 103 -

Hinweis: Wird während der manuellen Einstellung für ca. 20 Sekunden keine Taste betätigt, wird der Einstellmodus verlassen. Bereits getätigte Eingaben werden gespeichert.
Grundeinstellung · Drücken und halten Sie im Basismodus die SET-Taste . Es blinkt
das Jahr und kann mit -/Woche-/Sprache-Taste oder +/ZONE/12/24-Taste eingestellt werden. · Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste . · Stellen Sie auf die gleiche Weise den Monat , den Tag , Position von Monat < - > Tag , die Stunden und die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus.
12-/24-Stundenformat anzeigen Drücken Sie im Basismodus kurz die +/ZONE-/12/24-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wechseln.
Haben Sie das 12-Stundenformat gewählt, erscheint vormittags (12:00 11:59 Uhr) AM und nachmittags (12:00 - 11:59 Uhr) PM vor der Uhrzeit. Vor der Alarmzeit und der zweiten Zeit erscheint auch AM oder PM
.
Temperatureinheit einstellen Ihr Produkt kann die Temperatur in °C (Grad Celsius) und in °F (Grad Fahrenheit) anzeigen. · Drücken Sie die Funk-RESET-/°C/°F-Taste , um zwischen °C und
°F zu wechseln.
Sprache der Wochentagsanzeige einstellen Ihr Produkt kann die Wochentagsanzeige in Kürzeln für 5 Sprachen anzeigen.
- 104 -

EN = Englisch, GE = Deutsch, FR = Französisch, IT = Italienisch, SP = Spanisch. · Drücken und halten Sie im Basismodus so lange
die -/Woche-/Sprache-Taste , bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. · Lassen Sie die Taste los und das Produkt übernimmt die eingestellte Sprache. Die Wochentage werden in der gewählten Sprache angezeigt.
Kalenderwoche anzeigen Ihr Produkt kann Ihnen die Kalenderwoche anzeigen. Drücken Sie im Basismodus kurz die -/Woche-/Sprache-Taste , um zwischen der Kalenderwoche (WEEK)und dem Wochentag zu wechseln.
Zweite Uhrzeit einstellen (SECOND TIME) Mit dieser Funktion können Sie sich eine zweite, parallellaufende Zeit unten im Display anzeigen lassen. · Drücken Sie im Basismodus 3 x kurz die SET-Taste .
SECOND TIME erscheint im Display. · Drücken und halten Sie die SET-Taste . Es blinken die Stunden der
zweiten Uhrzeit und können mit der -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE-/12/24-Taste eingestellt werden. · Bestätigen Sie die Eingabe durch Druck auf die SET-Taste . · Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus. Die zweite Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Zeitzonenanpassung Befinden Sie sich in einem Land, in dem die aktuelle Uhrzeit trotz DCF77Funksignal abweicht, nutzen Sie die Zeitzonenanpassung, um Ihr Produkt in einer anderen Zeitzone als der Standardeinstellung (UTC + 1 = Mitteleuro-
- 105 -

päische Zeit) zu verwenden. Stellen Sie die Differenz in Stunden (z. B. -01) zur gewünschten Zeitzone ein. · Drücken und halten Sie im Basismodus die +/ZONE-/12/24-Taste
. Es erscheint ZONE im Display. · Drücken und halten Sie die SET-Taste . Es blinkt die Zeitzone 00
und kann mit der -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE/12/24-Taste eingestellt werden. · Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste . Die Uhrzeit der Zeitzone wird nun im Display angezeigt. · Drücken und halten Sie im Basismodus die +/ZONE-/12/24-Taste
, um zwischen der Zeitzone und der lokalen Uhrzeit zu wechseln.
Alarm
Das Produkt verfügt über 2 separat einstellbare Alarmzeiten. Die eingestellten Alarmzeiten beziehen sich immer auf die im Display angezeigte Uhrzeit (lokale Uhrzeit oder Zeitzone).
Alarm einstellen · Drücken Sie im Basismodus 1 x die SET-Taste . Alarm AL1
erscheint im Display. · Drücken und halten Sie die SET-Taste . Es blinken Stunden des
Alarms und können mit -/Woche-/Sprache-Taste oder der +/ZONE-/12/24-Taste eingestellt werden. · Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste . Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein. Mit der letzten Bestätigung verlassen Sie den Eingabemodus. · Drücken Sie im Basismodus 2 x die SET-Taste . Alarm AL2
erscheint im Display und kann sinngemäß wie der Alarm AL1 eingestellt werden.
Alarm aktivieren/deaktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeiten müssen diese noch
- 106 -

aktiviert werden. · Schieben Sie den entsprechenden ALARM1/2-ON/OFF-Schal-
ter auf die Position ,,ON". Im Display erscheint das jeweilige Alarmsymbol und zeigt an, dass der Alarm 1 bzw. der 2 aktiviert ist. · Schieben Sie den entsprechenden ALARM1/2-ON/OFF-Schalter
auf die Position ,,OFF". Das jeweilige Alarmsymbol erlischt im Display und der Alarm 1 bzw. 2 ist deaktiviert. Schlummerfunktion (SNOOZE) · Berühren Sie, wenn das Alarmsignal ertönt, die Licht/Snooze-Taste , um die Schlummer-Funktion zu aktivieren. · Das Alarmsignal wird für ca. 5 Minuten unterbrochen. Im Display blinken die Snooze-Anzeige ZZ und das jeweilige Alarmsymbol .
Batteriestandswarnanzeige
Wenn die Batteriestandswarnanzeige im Display erscheint, entfernen Sie alle Batterien umgehend, da erhöhte Auslaufgefahr besteht. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien (alte und neue, Alkali und Kohle, usw.) gleichzeitig. Hinweis: Um Ihre Einstellung zu erhalten, lassen Sie das Steckernetzteil während des Batteriewechsels angeschlossen.
- 107 -

Reinigungshinweis
GEFAHR! Stromschlag-/Lebensgefahr!
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Produkt reinigen. Das Produkt und das Steckernetzteil dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, vermeiden Sie Tropf- und Spritzwasser. Unsachgemäße Reinigung kann das Produkt beschädigen. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Lagerung
Wird das Produkt über eine längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien und bewahren Sie das Produkt, gereinigt und vor Sonnenlicht geschützt, an einem trockenen, kühlen Ort, bestenfalls in der Originalverpackung, auf.
Entsorgung
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
- 108 -

mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe.
Entsorgung des Elektrogeräts Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt. Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom Elektro- oder Elektronikgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, sind vor der Abgabe des Geräts an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen und einer vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können. Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Diese kostenlose Rücknahmepflicht gilt sowohl bei Kauf im Geschäft als auch bei einer Lieferung an die Wohnadresse. Erfüllungsort der Rücknahmepflicht ist gleich dem Erfüllungsort der Lieferung. Transportkosten dürfen für die zurückgenommenen Geräte nicht verrechnet werden. Generell haben Vertreiber die Pflicht, die unentgeltliche Rücknahme von Altgeräten durch geeignete Rücknahmemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zu gewährleisten. Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen
- 109 -

privaten Haushalt. Im Fernabsatzhandel beschränkt sich die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung bei Erwerb eines Neugeräts auf Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags bezüglich einer entsprechenden Rückgabeabsicht zu befragen. Abgesehen davon können Verbraucher bis zu drei Altgeräte einer Geräteart bei einer Sammelstelle eines Vertreibers unentgeltlich abgeben, ohne dass dies an den Erwerb eines Neugeräts geknüpft ist. Allerdings dürfen die Kantenlängen der jeweiligen Geräte 25 cm nicht überschreiten. Entnehmen Sie die Batterie zerstörungsfrei vor der Entsorgung und entsorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Batterien). Entsorgung der Batterien Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EU und deren Änderungen recycelt werden. Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal, ob sie Schadstoffe, wie: Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei, Li = Lithium enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle ihrer Gemeinde/ihres Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie z. B. Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden können. Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist unentgeltlich.
WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/ Akkus!
Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle z. B. können gesundheitsschädigende Wirkun-
- 110 -

gen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Umwelt sowie in der Nahrungskette anreichern, um dann auf indirektem Weg über die Nahrung in den Körper zu gelangen.
WARNUNG! Explosionsgefahr!
Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li = Lithium) besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen (Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und separat entsorgt werden. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der Funkanlagentyp Funk-Projektionswecker 4-LD6624-1, 4-LD6624-2 den Richtlinien RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8), der RoHS-Richtlinie und der ErP-Richtlinie entspricht. Ihre Bedienungsanleitung und Konformitätserklärung können Sie hier herunterladen: www.digi-tech-gmbh.com/downloads Dann klicken Sie auf die Lupe und geben Sie die Artikelnummer 459291_2310 ein.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
- 111 -

Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
- 112 -

bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (459291_2310) als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. · Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (459291_2310) Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
- 113 -

Service
Inter-Quartz GmbH, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de, Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616 0800 563862
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND
Herstellungsjahr: 2024 IAN 459291_2310, Art.-Nr.: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2
- 114 -

Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Informationernes stand · Laatste informatie · Stand der Informationen: 01/2024 Art.-Nr.: 4-LD6624-1, 4-LD6624-2

IAN 459291_2310

6



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Windows)

Related Documents

Preview AURIOL Funk-Projektionswecker: Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Umfassende Bedienungs- und Sicherheitshinweise für den AURIOL Funk-Projektionswecker (IAN 459291_2310). Erfahren Sie alles über Einrichtung, Funktionen, Projektion, Alarm und sichere Handhabung. Inklusive technischer Daten und Garantieinformationen.
Preview AURIOL Radio-Controlled Weather Station User Manual
Comprehensive user manual for the AURIOL radio-controlled weather station (Model 4-LD6674, IAN 456364_2401). Learn how to set up, operate, and maintain your device for accurate weather monitoring, time display, and environmental data.
Preview AURIOL DIY Self Adhesive Wall Clock Operating and Safety Instructions
Comprehensive operating and safety instructions for the AURIOL DIY Self Adhesive Wall Clock, including assembly, usage, maintenance, and disposal guidelines.
Preview AURIOL® Wall Clock with Temperature & Humidity: Operating and Safety Instructions
Official operating and safety guide for the AURIOL® Wall Clock with Temperature & Humidity (Item Nos. 4-LD6704-1, 4-LD6704-2). Covers setup, usage, technical specifications, battery safety, disposal, and warranty from digi-tech gmbh.
Preview AURIOL® Wanduhr Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Umfassende Bedienungs- und Sicherheitshinweise für die AURIOL® Wanduhr (Modelle 4-LD6714-1, 4-LD6714-2, 4-LD6714-3). Enthält Informationen zu Installation, Gebrauch, Wartung, Sicherheit und Entsorgung.
Preview AURIOL® Radio-Controlled Bathroom Clock: Operation and Safety Manual
Comprehensive guide to the AURIOL® radio-controlled bathroom clock, covering setup, operation, safety precautions, and maintenance. Features include time, temperature, and humidity display.
Preview AURIOL® Radio-Controlled Bathroom Clock: Operation and Safety Manual
Comprehensive guide for the AURIOL® Radio-Controlled Bathroom Clock, covering setup, operation, safety instructions, and technical specifications. Learn how to use and maintain your clock for optimal performance.
Preview AURIOL Wall Clock with Temperature & Humidity - Operating and Safety Instructions
User manual and safety guide for the AURIOL wall clock with thermometer and hygrometer (models 4-LD6584-1, 4-LD6584-2), providing setup, usage, and disposal information.