User Manual for HENDI models including: HENDI, Deep Fryer Mastercook, Digital, 207369, 207376
this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety Regulations • This appliance is intended for commercial use only. • The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and ...
File Info : application/pdf, 88 Pages, 1.02MB
DocumentDocumentDEEP FRYER MASTERCOOK DIGITAL 207369, 207376 You should read this user manual carefully before using the appliance. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil . Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului. . . Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat. . . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Doar pentru uz la interior. . . 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety Regulations · This appliance is intended for commercial use only. · The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions could cause a risk to lives. · Never attempt to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not touch the plug with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunctions, repairs are to be conducted by qualified personnel only. · Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and contact the retailer if it is damaged. · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. EN Never hold the appliance under running water. · Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the cord. · Ensure that the cord (or extension cord) is positioned so that it will not cause a trip hazard. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. · Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. · Always turn the appliance off before disconnecting the plug. 3 · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. · This appliance must not be used by children under any circumstances. · Keep the appliance and its cord out of reach of children. · Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use, and before assembly, disassembly or cleaning. · Never leave the appliance unattended during use. Special safety precautions · Caution! Hot surface! The temperature of the accessible surface is very hot during use. Touch the icons on the control panel only. · When this appliance is to be positioned in close proximity to a wall, partitions, kitchen furniture, decorative finishes, etc., it is recommended that they are made of non-combustible material; if not, they shall be cladded with a suitable non-combustible heat insulating material, and that the closest attention be paid to fire prevention regulations. · Do not place the appliance on a heating object (gasoline, electric, charcoal cooker, etc.). Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface. EN · Do not use the appliance near explosive or flammable materials, credit cards, magnetic discs or radios. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · WARNING: Danger of fire exists if oil level below "L" (Min) marking or no oil in the oil container. · WARNING: Do not fry too wet foodstuffs and too much food at each time to avoid excessive foaming and spill out of oil. Maximum batch load is approximately 1kg. · Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. · Only use suitable oil or fat for frying. Replace the oil or fat at regular intervals. Overcooked or dirty oil or fat can be ignited if it is overheated." · Do not use plastic cutlery during operation. · Danger! Never use old oil, old oil has a reduced flash point and is more prone to surge boiling which increases the risk of fire and dangerous situations. · Warning! Deep frying moist foods and large quantities at once has an negative influence on the boiling point of the oil. · Warning! Don't fry to much food at once, maximum load is approximately 2kg. · Always clean the appliance and other accessories after each use (-->Cleaning and maintenance). · Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. 4 · Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. · No part is dishwasher safe. · Always remove the plug from the socket when filling or cleaning the deep fryer. · The electrical installation must satisfy the applicable national and local regulations. · The Fryer tank and element should be placed in a safe position in your kitchen before usage due to the hot contents when in use. Intended use · This appliance is intended for professional use and can be operated only by qualified personnel. · The appliance is designed only for frying appro- priate food only such as French fries, etc. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury. · Operating the appliance for any other purpose shall be deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. Grounding installation This appliance is classified as protection class I appliance and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. EN Preparations before using for the first time · Check to make sure the appliance is undamaged. In case of any damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance. · Remove all the packing material and protection film (if applicable). · Clean the appliance with luke-warm water and a soft cloth. · Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned otherwise. · Make sure there is enough clearance around the appliance for ventilation purposes. · Position the appliance in such a way that the plug is accessible at all times. Installation · Place the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface with its rubber feet. · Carefully install the back support with heating element on the rear edge of the oil container. Note: 1. Make sure that the pin on the back support is in the correct position & properly mounted. 2. The appliance should be placed in a safe posi- tion in your kitchen before use due to hot hazard when in use. 5 Main parts of the appliance 1. Control panel 2. Detachable back support with heating element 3. Base unit with oil container EN 4. RESET button (At the rear and bottom of the back support) 5. Lid cover 6. Oil drain tap 7. Feet 8. Frying basket with handle 9. Frying basket holder Function keys on the control panel D C B A E F G A) ON/OFF switch B) Increase icon (To increase the temperature & timer setting) C) TEMPERATURE icon D) Upper display E) Lower display F) TIMER icon G) Decrease icon (To decrease the temperature & timer setting) 6 Use · Make sure the oil drain tap is closed. · Remove the plug from the socket. · Make sure the oil container is clean and dry and no water inside. · Carefully fill the container with oil between the "L" marking (Min) and the "H" marking (Max). · Plug the earthed plug into an earthed socket. · You can now use the deep fryer. Deep-frying The deep fryer is designed with a unique cold zone to allow crumbs and residue to sink to the bottom this also enables the usable life of the fat/oil to extend considerably. Regularly check if there is sufficient oil or fat in the container. The level should never be below the "L" marking (Min) line. Operation 1. Setting the TEMPERATURE 1.1 Fill the container with oil and make sure that the oil level is between the "L" and "H" mark. Note: Remember that placing food in the oil will also raise the oil level. Do not put too wet foodstuffs or large amount of food at each time. 1.2 Connect the power plug to a suitable electrical power outlet. 1.3 Press the ON/OFF Icon & light up. The INCREASE / DECREASE icon will blink. The upper display will show the current SET TEMPERATURE. (TEMPERATURE range: 25°C ~ 195°C). 1.4 Press INCREASE or DECREASE icon to start heating operation. The upper display will show the ACTUAL TEMPERATURE of the oil. And the TEMPERATURE icon will blink constantly. 1.5 You can also press TEMPERATURE icon to see the last SET TEMPERATURE for 1 ~ 2 seconds. Within this period, press INCREASE or DECREASE icon to adjust the SET TEMPERATURE if need.Press INCREASE / DECREASE icon once for +1,0°C / - 1,0°C. Press & hold for fast adjustment. After stop pressing for about 2 ~ 3 seconds, the new SET TEMPERATURE will be stored automatically. 1.6 Under heating operation, the TEMPERSTURE icon will blink constantly until the SET TEM- EN PERATURE is reached. After reaching the SET TEMPERATURE, the TEMPERATURE icon light will go off and keep within a range of ± 2°C. 1.7 When switch off the appliance, "oFF" will be shown on the upper display and "Hot" will be shown on the lower display. 2. Setting the TIMER 2.1 During operation, you can activate the TIMER function. 2.2 Press and hold the TIMER button for 2 ~ 3 sec- onds to enter TIMER set mode. The INCREASE/ DECREASE icon will blink. 2.3 Then, within 1 ~ 2 seconds, press INCREASE or DECREASE icon to set the TIMER. Press once for +30 seconds / -30 seconds and lower display will show the set countdown time for TIMER. Press and hold the INCREASE or DECREASE icon for fast adjustment (TIMER Range: 30 seconds ~ 20 mins). 2.4 The newly set TIMER will be stored and start countdown within about 2 ~ 3 seconds. 2.5 When count down is finished, "End" will be blinked continuously on the lower display. Two short beep sounds will be heard with about 10 seconds duration for over period of 1 minute. 2.6 Press the TIMER button once to return to the last preset time. Press again the TIMER button to enter TIMER set mode for changing the time. The INCREASE/DECREASE icon will blink. The newly set TIMER will be stored and start countdown again within about 2 ~ 3 seconds. 2.7 During counting down, press and hold the TIMER icon for 2 ~ 3 seconds to cancel counting mode. "oFF" will be shown on the lower display. Attention: The frying basket holder is just for temporarily holding for excess oil discharge only. Do not hold too long time to prevent from fall down accidently and spill out of heated oil. 7 Calibration function This function allows the user to calibrate and adjust the "display temperature" align with the "actual temperature". A calibrated thermometer with probe is required (not included) for measurement. · During operation, press and hold both the IN- CREASE and DECREASE buttons for 5 ~ 6 seconds to enter "calibration mode". · Then, the "display temperature" shown on the display will blink constantly. · Next, put the thermometer (not included) inside the oil tank for comparison. Be careful as the oil is hot. · When under steady situation, press INCREASE or DECREASE button to align the "display temperature" with the reading in the thermometer (not included). · After that, press TEMPERATURE icon to confirm it after finishing calibration. RESET the Hi-limiter (thermal cut-out) Please note that the RESET button is located at the bottom of the detachable back support with a protective cap (See line drawing to avoid overheat.) · Unplug the deep fryer from the electrical outlet first. · Allow the deep fryer to completely cool down. · Remove the detachable back support from the support. · Unscrew the black protective cap of the RESET button. · Press the RESET button of the Hi-limiter (ther- mal cut-out). You should hear a click sound. EN · Screw back the protective cap on the RESET but- ton. · Reinstall the detachable back support on the support. Deep frying tips · Only use liquid frying oil (preferably) or fat. · The recommended temperature for frying chips and snacks is 175°C max. · Heat the oil slowly. Preferably in 3 steps for ex- ample first at 100°C, then from 100-140°C and later from 140°C to 175°C with 15 minute breaks between steps. · Remove ice and crumbs from frozen foods. · Do not deep-fry too much at one time. This can cause the oil or fat to cool down too much. Cooled down oil/fat does not properly sear the surface of the food, so that more fat will be absorbed. The ideal proportion of frozen products to frying oil/ fat is 1:10 maximum. · When used intensively, crumbs and other debris should be filtered out of the oil/fat. · Replace oil or fat in time. Use test strips or test equipment regularly to track when oil/fat should be replaced. · If oil or fat starts to foam, smoke or gets too viscous you should replace it. Also replace the oil/fat when it has a strong smell or taste. Solid Fat · If you use against our advice solid fat anyway: heat the oil slowly in the lowest position until melted. When the fat has melted you can set the proper frying temperature. · When using solid fat, allow the blocks of fat to melt slowly on a moderate heat in a normal frying pan. Carefully pour the melted fat into the deep fat fryer. Plug in the mains plug and switch on the deep fat fryer. · Remove the deep frying basket after use from the fat. This prevents the basket becoming stuck in the solidified fat. 8 After use · Turn off the appliance by pressing the ON/OFF icon and removing the plug from the socket. · Remove the basket from the oil container. This avoids the basket becoming stuck in the solidified fat. · Put the lid on the deep fryer, so that the fat does not age. Cleaning and maintenance · Always remove the plug from the socket cool down completely before cleaning the appliance. · Beware: Never immerse the appliance in water or any other liquid! · Clean the outside of the appliance with a damp cloth (water with mild detergent). · Never use aggressive cleaning agents or abra- sives. Do not use any sharp or pointed objects. Do not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary. Do not use abrasive materials. · Do not clean the appliance with steam cleaner or water jet. · Assemble the appliance after cleaning and make sure that the heating & control panel is mounted properly, otherwise the appliance will not function. Technical Specification Item no 207369 207376 Operating voltage & frequency 230V~ 50Hz Rated input power Capacity 3500W 8L (with tap) 2 x 3500W EN 2 x 8L (with tap) Protection class Class I Waterproof protection class IPX3 Timer range 30 seconds ~ 20 minutes Temperature range 25°C ~ 195°C Exterior dimension 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification. 9 Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. Fault Symptom Possible cause Possible solution No mains voltage Check the electrical installation. Switch light defective Appliance does not do anything Orange light doesn't light Appliance does not reach the set temperature. Long frying time. Hi-limiter (thermal cut-out) tripped. Reset the Hi-limiter (thermal cutout) (See RESET on page 8) Hi-limiter (thermal cut-out) defective Thermostat defective Thermostat defective Element defective Contact your supplier Contact your supplier Contact your supplier Contact your supplier If after these controls, the malfunctioning continues, it is advisable to contact technical assistance. In case of any doubt, always contact your supplier! Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. EN Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re- sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system. 10 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen. Sicherheitsregeln · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen. · Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Den Kontakt des Gerätes und des Steckers mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit vermeiden. Den Stecker unverzüglich aus dem Stecker ziehen und das Gerät von einem anerkannten Fachmann prüfen lassen, wenn das Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser fällt. Bei Nichteinhaltung dieser Sicherheitsvorschriften besteht Lebensgefahr. · Nie eigenständig das Gehäuse des Gerätes zu öffnen versuchen. · In das Gehäuse des Gerätes keine Gegenstände einführen. · Den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren. · Gefahr eines Stromschlags! Das Gerät darf nicht selbstständig repariert werden. Sämtliche Mängel und Unzulänglichkeiten sind ausschließlich durch qualifiziertes Per- DE sonal zu beseitigen. · Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen! Das beschädigte Gerät vom Netz trennen und sich mit dem Verkäufer in Verbindung setzen. · Warnung: Die Elektroteile des Gerätes dürfen weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. Ebenso ist das Gerät nicht unter fließendes Wasser zu halten. · Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigungen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifizierten Person zur Reparatur zu übergeben, um eventuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen. · Man muss sich davon überzeugen, ob die Stromversorgungsleitung weder mit scharfkantigen noch mit heißen Gegenständen in Berührung kommt; halten Sie die Leitung weit entfernt von einer offenen Flamme. Um den Stecker aus der Netzsteckdose zu nehmen, muss man immer am Stecker und nicht an der Leitung ziehen. · Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Herausziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. · Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. · Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. · Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. 11 · Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. · Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. · Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die an einem leicht und bequem zugänglichen Ort angeordnet ist, und zwar so, dass das Gerät bei einer Störung sofort abgeschaltet werden kann. Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss man es von der Stromquelle trennen. Zu diesem Zweck muss man den Stecker, der sich am Ende der vom Gerät getrennten Leitung befindet, aus der Netzsteckdose ziehen. · Vor dem Abtrennen des Steckers ist das Gerät auszuschalten! · Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird. Die Anwendung vom nicht empfohlenen Zubehör stellt eine Gefahr für den Nutzer dar und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Benutzen Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör im Original. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen. · Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. · Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kindern zu lagern. · Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutDE zen. · Das Gerät ist immer dann von der Stromversorgung zu trennen, wenn es ohne Aufsicht bleiben soll bzw. auch vor der Montage, Demontage und Reinigung. · Während der Nutzung darf das Gerät nicht ohne Aufsicht gelassen werden. Spezielle Sicherheitsvorschriften · Achtung! Heiße Fläche! Während des Betriebs ist die Temperatur der zugänglichen Oberfläche des Geräts sehr hoch. Berühren Sie ausschließlich die Tasten des Steuerpanels. · Wenn das Gerät in unmittelbarer Nähe zu einer Wand, Trennwänden, Küchenmöbeln, dekorativen Oberflächen usw. gestellt werden soll, empfiehlt es sich ihre Bedeckung mit feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind diese Oberflächen mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brandschutzvorschriften zu beachten sind. · Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. · Das Gerät darf auch in der Nähe von explosiven oder leichtbrennbaren Materialien, Geldkarten, Magnetplatten oder Rundfunkempfängern nicht verwendet werden. 12 · Das Gerät ist für die Bedienung durch einen externen Timer oder ein gesondertes Fern- steuersystem nicht geeignet. · WARNUNG: Wenn der Ölstand im Behälter unter die L-Markierung (Minimalwert) greift oder wenn der Behälter leer ist, besteht eine Brandgefahr. · WARNUNG: Backen Sie im Gerät keine Lebensmittel aus, die viel Wasser enthalten, um so das Schäumen und Überschwappen des Öls zu verhindern. In die Ausbackkammer kann man maximal 1 kg der Lebensmittel einlegen. · Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten. · Verwenden Sie ausschließlich das Bratöl. Tauschen Sie regelmäßig Öl oder Fett im Be- hälter aus. Altes oder verschmutztes Öl kann sich nach seinem Aufwärmen auf eine zu sehr hohe Temperatur brennen. · Verwenden Sie kein Besteck aus Kunststoff während des Betriebs des Geräts. · Gefahr! Verwenden Sie niemals Altöl, da es einen niedrigeren Flammpunkt hat und für das plötzliche Sieden anfälliger ist, was das Risiko von Feuer oder gefährlichen Situati- onen erhöht. · Warnung! Das Einlegen von Lebensmitteln mit einem zu großen Wassergehalt oder in einer zu großen Menge beeinflusst das Erreichen des Siedepunktes durch das Öl. · Aus Sicherheitsgründen darf man bei jedem Braten nicht zu große Menge von Lebens- mitteln (maximal ca. 2 kg) einlegen. · Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör nach jedem Gebrauch (--> Reinigung und War- tung). DE · Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfrei- niger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht. · Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtig- tes Ziehen oder Berühren der erhitzten Oberfläche zu vermeiden. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. · Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht völlig abgekühlt ist. · Die Teile des Geräts dürfen in der Spülmaschine nicht gereinigt werden. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor das Gerät gereinigt oder gefüllt wird. · Die Elektroanlage muss entsprechende nationale und örtliche Anforderungen erfüllen. · Stellen Sie sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das Heizelement an einer sicheren Stelle in der Küche wegen einer hohen Temperatur des Geräts während des Betriebs befinden. 13 Verwendungszweck des Gerätes · Dieses Gerät ist für den professionellen Ge- brauch bestimmt und darf nur von qualifiziertem Personal bedient werden. · Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz bestimmt und dient zum das Frittieren geeigneter Lebensmittel, wie z.B. Pommes frites usw. konzipiert. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes. Montage der Erdung Der Mixer ist ein Gerät der I. Schutzklasse und erfordert eine Erdung. Die Erdung verringert das Risiko eines Stromschlags, da der elektrische Strom über den Schutzleiter abgeleitet wird. Das Gerät ist mit einem Schutzleiter mit Erdungskontakt ausgerüstet. Der Stecker muss an die Netzsteckdose angeschlossen werden, die entsprechend montiert und geerdet wurde. Vorbereitung der Inbetriebnahme · Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT. · Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegende Schutzfolie entfernen. · Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. DE Montage · Das Gerät ist mit Gummifüßen ausgestattet. Stel- len Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. · Montieren Sie vorsichtig die hintere Stütze des Geräts mit dem Heizelement hinten am Ölbehälter. · Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht anders angegeben ist. · Um das Gerät herum sollte ausreichender Freiraum vorliegen. · Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker jederzeit abgezogen werden kann. Achtung: 1. Stellen Sie sich sicher, dass der Bolzen an der hinteren Stütze des Geräts richtig befestigt wurde. 2. Bevor Sie mit dem Betrieb beginnen, stellen Sie sich sicher, dass sich der Ölbehälter und das Heizelement an einer sicheren Stelle in der Küche wegen einer hohen Temperatur des Geräts während des Betriebs befinden. 14 Hauptteile des Gerätes 1. Steuerpanel 5. Deckel 2. Abnehmbare hintere Stütze des Geräts mit Hei- 6. Ölablasshahn zelement 7. Füße 3. Haupteinheit mit Ölbehälter 8. Frittierkorb mit Griff DE 4 Rückstelltaste (im hinteren, unteren Teil der hin- 9. Halteleiste des Frittierkorbs teren Stütze) Steuerpanel D C B A E F G A) EIN-/AUS-Schalter B) Taste für die Erhöhung der Werte (Temperatur & Timer) C) TEMPERATUR-Taste D) Oberes Display E) Unteres Display F) TIMER-Taste G) Taste für die Verringerung der Werte (Tempera- tur & Timer) 15 Betrieb · Stellen Sie sich sicher, dass der Ölablasshahn geschlossen ist. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Prüfen Sie, ob der Ölbehälter sauber ist und es kein Wasser im Gerät gibt. · Füllen Sie vorsichtig den Behälter mit Öl - der Ölstand sollte sich zwischen der L-Markierung (Minimalwert) und H-Markierung (Maximalwert) befinden. · Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete Steckdose. · Sie können jetzt frittieren. Frittieren Die Fritteuse besitzt einen einzigartigen Kältebereich, wodurch Backreste und Krümel auf den Boden sinken und das Fett wesentlich länger hält. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob sich genug Öl oder Fett im Behälter befindet. Der Füllstand darf nie unter die L-Markierung (Minimalwert) geraten. Bedienung 1. Einstellung der TEMPERATUR 1.1 Füllen Sie den Behälter mit Öl und stellen Sie sich sicher, dass sich der Ölstand zwischen der L- und H-Markierung befindet. Achten Sie darauf, dass der Ölstand durch die Zugabe der Lebensmittel steigt. Legen Sie weder nasse Lebensmittel noch zu viele Lebensmittel auf einmal in den Behälter ein. 1.2 Schließen Sie den Stecker an die entsprechende Elektrosteckdose an. DE 1.3 Drücken Sie die Taste ,,EIN/AUS" - die Taste leuchtet auf. Die Tasten für die ERHÖHUNG und VERRINGERUNG der Werte beginnen zu blinken. Auf dem oberen Display erscheint die letzte eingestellte Temperatur. (Temperaturbereich: 25°C ~ 195°C). 1.4 Drücken Sie die Tasten für die ERHÖHUNG oder VERRINGERUNG der Werte, um mit dem Erhitzungsvorgang zu beginnen. Auf dem oberen Display erscheint die AKTUELLE TEMPERATUR von Öl. Die Taste der TEMPERATUR wird dauerhaft blinken. 1.5 Sie können auch die Taste der TEMPERATUR wählen, um für 1-2 Sekunden die letzte EINGE- STELLTE TEMPERATUR aufzuzeigen. Drücken Sie mittlerweile die Taste für die ERHÖHUNG oder VERRINGERUNG der Temperatur, um die EINGESTELLTE TEMPERATUR zu ändern (falls notwendig). Drücken Sie die Taste für die ERHÖHUNG oder VERRINGERUNG der Temperatur einmal, um die Temperatur um 1 °C zu erhöhen oder zu verringern. Drücken und halten Sie gedrückt die Taste, um den eingestellten Wert schneller zu ändern. Mit dem Freigeben der Taste wird die NEUE TEMPERATUR nach Ablauf von ca. 2-3 Sekunden automatisch eingestellt. 1.6 Beim Erhitzen wird die Taste der TEMPERATUR blinken, bis das Öl die EINGESTELLTE TEMPERATUR erreicht. Nach dem Erreichen der EINGESTELLTEN TEMPERATUR, erlischt die Taste der TEMPERATUR und das Gerät wird die EINGESTELLTE TEMPERATUR (± 2 °C) aufrechterhalten. 1.7 Nach dem Ausschalten des Geräts erscheint in der oberen Linie des Displays die Mitteilung ,,OFF", und in der unteren Linie des Displays ,,Hot". 2. Einstellung des TIMERS 2.1 Während des Betriebs des Geräts kann man die TIMER-Funktion einstellen. 2.2 Drücken und halten Sie gedrückt die TI- MER-Taste für 2-3 Sekunden, um in den Modus der TIMER-Einstellung zu gehen. Die Tasten für die ERHÖHUNG und VERRINGERUNG der Werte beginnen zu blinken. 2.3 Drücken Sie innerhalb von 1-2 Sekunden die Taste für die ERHÖHUNG oder VERRINGERUNG 16 der Werte, um die Zeit des TIMERS einzustellen. Das einmalige Drücken der Taste ändert den angegebenen Wert um 30 Sekunden - in der unteren Linie des Displays wird die aktuelle Einstellungszeit des TIMERS aufgezeigt. Drücken und halten Sie gedrückt die Taste für die ERHÖHUNG oder VERRINGERUNG der Werte, um die gewünschten Werte schneller einzustellen (TIMER-Bereich: 30 Sekunden - 20 Minuten). 2.4 Die neu eingestellte Zeit des TIMERS wird gespeichert und nach 2-3 Sekunden wird das Abzählen begonnen. 2.5 Nach Beendigung des Abzählens erscheint in der unteren Linie des Displays die Mitteilung ,,End". Für etwa 1 Minute werden zwei kurze Signaltöne emittiert (bis zu 10 Sekunden). 2.6 Drücken Sie einmalig die TIMER-Taste, um zur letzten eingestellten Zeit zurückzukehren. Drücken Sie die TIMER-Taste erneut, um in den TIMER-Einstellmodus zu gehen und die eingestellte Zeit zu ändern. Die Tasten für die ERHÖHUNG und VERRINGERUNG der Werte beginnen zu blinken. Die neu eingestellte Zeit des TIMERS wird gespeichert und nach 2-3 Sekunden wird das Abzählen erneut begonnen. Achtung: Die Halteleiste des Frittierkorbs dient zum vorübergehenden Halten des Korbs beim Abseihen des überschüssigen Öls. Stützen Sie den Korb auf die Halteleiste nicht zu lange, um so ein eventuelles Herabfallen und Verschütten des heißen Öls zu verhindern. Kalibrierung Diese Funktion ermöglicht es dem Benutzer, die ,,Anzeigetemperatur" zu kalibrieren und einzustellen, damit sie der ,,Ist-Temperatur" entspricht. Um die Messung vorzunehmen, ist das Thermometer mit Sonde (nicht mitgeliefert) erforderlich. · Drücken und halten Sie gedrückt die beiden Tasten für die ERHÖHUNG und VERRINGERUNG der Werte für 5-6 Sekunden während des Betriebs des Geräts, um den ,,Kalibrierungsmodus" zu betätigen. · Die ,,Anzeigetemperatur" auf dem Display beginnt zu blinken. · Legen Sie das Thermometer (nicht mitgeliefert) in den Ölbehälter ein, um die Ergebnisse zu ver- gleichen. Seien Sie vorsichtig: das Öl im Behälter ist heiß. · Ändern Sie die ,,Anzeigetemperatur" mit den Tas- ten für die ERHÖHUNG und VERRINGERUNG der Werte entsprechend der Ablesung des Thermo- meters (nicht mitgeliefert). · Zwecks der Bestätigung ist die Taste der TEM- PERATUR nach Beendigung der Kalibrierung zu drücken. DE Rückstelltaste der Thermosicherung (Überhitzungssicherung) Denken Sie daran, dass sich die Rückstelltaste · Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der (Überhitzungssicherung) im unteren Teil der ab- Rückstelltaste wieder auf. nehmbaren hinteren Stütze befindet und mit einem · Befestigen Sie wieder die abnehmbare hintere Aufsatz gesichert ist (siehe Abbildung). Stützte an der Haupteinheit. · Trennen Sie zuerst das Gerät von der Stromquel- le, indem Sie den Stecker aus der Steckdose zie- hen. · Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen. · Demontieren Sie die abnehmbare hintere Stützte von der Haupteinheit · Schrauben Sie die schwarze Schutzkappe der Rückstelltaste ab. · Drücken Sie die Rückstelltaste der Überhit- zungsschutz (Thermische Abschaltung). Es ist ein Klicken zu hören. 17 Tipps zum Frittieren · Verwenden Sie flüssiges Bratöl (vorzugsweise) oder -fett. · Die empfohlene Frittier-Temperatur ist max. 175° C. · Erhitzen Sie das Öl langsam in drei Stufen, zum Beispiel zuerst auf 100° C, auf 140° C und auf 175° C, mit je einer 15-minütigen Unterbrechung. · Entfernen Sie Eis und Krümel vom gefrorenen Frittiergut. · Frittieren Sie nicht zu viel auf einmal, dass kann eine Abkühlung des Fettes bzw. des Öles verursachen. Zu kaltes Öl/Fett kann von den Speisen aufgesogen werden, ideales Verhältnis ist max. 1:10. · Filtern sie nach Verwendung die Krümel und andere Reste aus dem Öl/Fett. · Wechseln das Öl/Fett regelmäßig. Benutzen Sie Teststreifen oder Ähnliches zur regelmäßigen Kontrolle. · Falls Das Öl/Fett zu schäumen, rauchen, oder zu stinken beginnt wechseln Sie es. Festes Fett · Wenn Sie gegen unseren Rat doch festes Fritier- fett verwenden: erhitzen Sie das Fett langsam auf der kleinsten Stufe bis es geschmolzen ist. Wenn es geschmolzen ist können Sie die richtige Temperatur wählen. · Bei der Verwendung von frischem Fett schmelzen Sie die Fettblöcke zunächst langsam bei klei- ner Hitze in einer normalen Pfanne. Gießen Sie das geschmolzene Fett vorsichtig in die Friteuse. Stecken Sie erst dann den Netzstecker ein und schalten Sie die Friteuse ein. · Entfernen Sie den Korb aus dem Fett. Damit verhindern Sie, dass sich der Korb im geronnenen Fett festsetzt. Nach dem Gebrauch DE · Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schal- ter ausschalten und den Stecker aus der Steckdose herausziehen. · Nehmen Sie den Korb aus dem Ölbehälter heraus. So setzt sich der Korb im geronnenen Fett nicht fest · Legen Sie den Deckel auf die Fritteuse, sodass das Fett frisch bleibt. Reinigung und Wartung · Vor der Reinigung des Geräts ist es immer von der Stromquelle zu trennen und völlig abkühlen zu lassen. · Achtung: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein! · Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmittel) reinigen. · Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel benutzen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel benutzen. · Die Geräte sind weder mit Hilfe eines Dampfreinigers noch mit einem Wasserstrahl zu reinigen. · Nach dem Reinigen muss man das Gerät erneut zusammenbauen und dafür sorgen, dass das Kontrollpanel (Heizpanel) entsprechend montiert ist andernfalls wird das Gerät nicht richtig funktionieren. 18 Technische Spezifikation Bestellnummer Betriebsspannung und Frequenz Nennleistungsaufnahme Volumen Schutzklasse Wasserbeständigkeitsklasse Timer-Bereich Temperaturbereich Außenabmessungen 207369 207376 230V~ 50Hz 3500W 2 x 3500W 8L (mit Ventil) 2 x 8L (mit Ventil) Klasse I IPX3 30 Sekunden ~ 20 Minuten 25°C ~ 195°C 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Entdeckung und Beseitigung von Mängeln Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. Störung Phänomen Ursache evt. Lösung Das Gerät funktioniert Oranges Licht nicht. leuchtet nicht Keine Netzspannung. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage. Schalter defekt. Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung) wurde aktiviert. Überhitzungsschutz (Thermische Abschaltung) rücksetzen (siehe auf Seite 17) DE Überhitzungsschutz (Thermische Kontakt mit dem Lieferanten auf- Abschaltung) defekt. nehmen Thermostat defekt. Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen Das Gerät erreicht die eingestellte Temperatur nicht. Thermostat defekt. Lange Frittier Dauer. Element defekt. Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen Kontakt mit dem Lieferanten aufnehmen Wenn trotz aller Kontrollen das Gerät weiterhin Störungen aufweist wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Setzen Sie sich im Zweifelsfall auch mit Ihrem Lieferanten in Verbindung! 19 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System. DE 20 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsinstructies aandachtig door. Veiligheidsinstructies · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik. · Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Zorg dat het apparaat en de stekker niet met water of een andere vloeistof in aanraking komen. Mocht het apparaat onverhoopt in het water vallen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat controleren door een erkend vakman. Niet-naleving hiervan kan levensgevaar opleveren. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet met natte of vochtige handen aan. · Gevaar van elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te repareren. In het geval van storingen, laat reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd personeel. NL · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat is beschadigd, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met de winkel. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer de stekker en het netsnoer regelmatig op schade. Als de stekker of het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Als u de stekker uit het stopcontact wilt halen, trek dan altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer. · Zorg ervoor dat niemand per ongeluk aan het netsnoer (of verlengsnoer) kan trekken of kan struikelen over het netsnoer. · Houd het apparaat in de gaten tijdens gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. · Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. 21 · Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet. · Schakel het apparaat altijd uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. · Gebruik nooit accessoires die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Zij kunnen mo- gelijk een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat mogelijk beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag onder geen enkele omstandigheid worden gebruikt door kinderen. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. · Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat het apparaat wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. Speciale veiligheidsvoorschriften · Let op! Heet oppervlak! De temperatuur van het bereikbare oppervlak is zeer heet tijdens gebruik. Raak alleen de knoppen op het bedieningspaneel aan. NL · Als dit apparaat in de buurt van muren, scheidingswanden, keukenmeubilair, decora- tieve afwerkingen, etc. wordt geplaatst, wordt aanbevolen dat deze zijn gemaakt van niet-brandbaar materiaal; als dit niet het geval is, moeten ze worden gecoat met een niet-brandbare warmte-isolerend materiaal, en moet er zeer veel aandacht worden besteed aan de brandpreventievoorschriften. · Plaats het apparaat niet op een verwarmingsvoorwerp (kooktoestel op benzine, elektriciteit, houtskool, etc.). Houd het apparaat uit de buurt van warme oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond. · Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen, creditcards, magnetische schijven of radio's. · Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden in combinatie met een externe timer of apart systeem voor gebruik op afstand. · WAARSCHUWING: Er bestaat brandgevaar indien de olie onder de L-markering (het minimumniveau) zakt of er geen olie in de bak zit. · WAARSCHUWING: Frituur nooit te natte voedingsmiddelen of te veel voedingsmiddelen per keer om overmatig schuimen en oliespetters te voorkomen. U kunt per keer ca. 1kg in de bak plaatsen. · Laat minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor voldoende ventilatie. · Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Vervang de olie of het vet regelmatig. Te lang gebruikte of vuile olie of vet kan tot worden ontstoken wanneer het wordt oververhit." 22 · Gebruik geen plastic keukengerei tijdens gebruik. · Gevaar! Gebruik nooit oude olie, omdat oude olie een gereduceerd vlampunt heeft en vatbaarder is voor overkoken, wat het risico op brand en gevaarlijke situaties verhoogt. · Waarschuwing! Als u te nat voedsel of te grote hoeveelheden voedsel in het apparaat plaatst, heeft dit invloed op het kookpunt van de olie. · Om veiligheidsredenen wordt aanbevolen niet teveel voedsel tegelijkertijd te frituren (max. hoeveelheid voedsel ca. 2kg). · Reinig het apparaat en andere accessoires altijd na elk gebruik (-->Reiniging en onder- houd). · Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet rechtstreeks af met water, om- dat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. · Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het in contact kon komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. · Niet reinigen of opbergen tenzij het apparaat volledig is afgekoeld. · Geen van de onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig. · Trek de stekker altijd uit het stopcontact als u de friteuse vult of reinigt. · De elektrische installatie dient te voldoen aan de nationale en plaatselijk geldende voor- schriften. NL · De oliebak en het verwarmingselement moeten vóór gebruik correct worden geplaatst en geïnstalleerd, omdat deze zeer heet worden tijdens gebruik. Beoogd gebruik · Dit apparaat is bedoeld voor professioneel ge- bruik en kan alleen worden bediend door gekwalificeerd personeel. · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bakken van geschikt voedsel, zoals frites, enz. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel. · Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico's die voortvloeien uit verkeerd gebruik van het apparaat. Installatie met aarding Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet worden aangesloten op een aansluiting met aarde. Aarding verlaagt de kans op elektrische schokken doordat elektrische stroom via een ontsnappingsdraad kan weglopen. Dit ap- paraat is uitgerust met een snoer met een aardedraad en een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat juist is geïnstalleerd en geaard. 23 Ingebruikname · Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Neem in geval van beschadiging onmiddellijk contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. · Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de eventueel aanwezige beschermfolie. · Reinig het apparaat met handwarm water en een zachte doek. · Plaats het apparaat waterpas op een stabiele ondergrond, tenzij anders aangegeven. · Zorg ervoor dat er rondom het apparaat genoeg ruimte vrij blijft voor de afvoer van warmte. · Plaats het apparaat zo dat de stekker te allen tijde bereikbaar is. Installatie · Plaats het apparaat met de rubberen voetjes op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond. · Installeer de achtersteun met het verwarmingselement op de achterkant van de oliebak. Opmerking: 1. Zorg ervoor dat de pin op de achtersteun zich in de juiste positie bevindt & juist is gemonteerd. 2. Het apparaat moet voor gebruik op een veilige plek in uw keuken worden geplaatst om gevaar door hoge temperaturen tijdens gebruik te voorkomen. Belangrijkste onderdelen van het apparaat NL 1. Bedieningspaneel 2. Afneembare verwarmings- en bedieningsunit 3. Basiseenheid met oliebak 4. Resetknop (Aan de achter- en onderkant van de verwarmingsunit) 5. Deksel 6. Olieaftapkraan 7. Voetjes 8. Frituurmand met handgreep 9. Mandhouder 24 Functietoetsen op het bedieningspaneel D C B A E A) AAN/UIT-knop B) Verhogen-knop (om de temperatuur- & timerin- stelling te verhogen) C) TEMPERATUUR-knop D) Bovenste regel display F G E) Onderste regel display F) TIMER-knop G) Verlagen-knop (om de temperatuur- & timerin- stelling te verlagen) Gebruik · Zorg ervoor dat de olieaftapkraan is gesloten. · Trek de stekker uit het stopcontact. · Zorg ervoor dat de oliebak leeg en droog is en dat er geen water in de bak staat. Frituren De friteuse is voorzien van een unieke koude zone waardoor kruimels en bakresten naar de bodem zinken en het vet aanzienlijk langer mee zal gaan. · Vul de bak voorzichtig met olie tot tussen de L-markering (min) en H-markering (max). · Steek de geaarde stekker in een geaard stopcontact. · De friteuse is nu klaar voor gebruik. NL Controleer regelmatig of er voldoende olie of vet in de bak zit. Het niveau mag nooit onder de L-markering (min) indicatie komen. Bediening 1. De TEMPERATUUR instellen 1.1 Vul de bak met olie en zorg ervoor dat het olie- niveau tussen de L- en H-markering staat. Opmerking: Houd er rekening mee dat het olieniveau stijgt als u voedsel in de bak plaatst. Frituur nooit te natte voedingsmiddelen of te veel voedingsmiddelen per keer. 1.2 Steek de stekker in een geschikt stopcontact. 1.3 Druk op de AAN/UIT-knop & het lampje licht op. De knoppen VERHOGEN / VERLAGEN knipperen. De bovenste regel van het display toont de INGESTELDE TEMPERATUUR. (TEMPERATUURBEREIK: 25°C ~ 195°C). 1.4 Druk op de knop VERHOGEN of VERLAGEN om het verwarmen te starten. De bovenste regel van het display toont de WERKELIJKE TEMPERATUUR van de olie. En de TEMPERATUUR-knop knippert constant. 1.5 U kunt ook op de TEMPERATUUR-knop drukkern om de laatst INGESTELDE TEMPERATUUR voor 1 ~ 2 seconden te bekijken. Druk, indien gewenst, binnen deze periode op de knop VERHOGEN of VERLAGEN om de INGESTELDE TEMPERATUUR aan te passen. Druk één keer op de knop VERHOGEN / VERLAGEN om de temperatuur met +1,0°C / - 1,0°C aan te passen. Houd ingedrukt om snel in te stellen. Nadat u niet langer op de knoppen drukt, zal de nieuw INGESTELDE TEMPERATUUR na ongeveer 2 ~ 3 seconden automatisch worden opgeslagen. 25 1.6 Tijdens het verwarmen knippert de TEMPERATUUR-knop continu tot de INGESTELDE TEMPERATUUR is bereikt. Nadat de INGESTELDE TEMPERATUUR is bereikt, zal het lampje van de TEMPERATUUR-knop uitschakelen en wordt de temperatuur binnen een bereik van ± 2°C gehouden. 1.7 Als het apparaat wordt uitgeschakeld, wordt de melding "oFF" getoond op de bovenste regel van het display en de melding "Hot" (heet) wordt getoond op de onderste regel van het display. 2. De TIMER instellen 2.1 U kunt tijdens gebruik de TIMER-functie acti- veren. 2.2 Houd de TIMER-knop voor 2 ~ 3 seconden inge- drukt om naar de modus voor het instellen van de TIMER te schakelen. Houd de TIMER-knop voor 2 ~ 3 seconden ingedrukt om naar de mo- dus voor het instellen van de TIMER te scha- kelen. Het VERHOGEN/VERLAGEN icoon zal knipperen. 2.3 Druk daarna binnen 1 ~ 2 seconden op de knop VERHOGEN of VERLAGEN om de TIMER in te stellen. Druk één keer om de instelling te verho- gen of verlagen met 30 seconden. De onderste regel van het display toont de ingestelde aftel- tijd van de TIMER. Houd VERHOGEN of VERLA- NL GEN ingedrukt om de afteltijd snel in te stellen (Bereik TIMER: 30 seconden ~ 20 minuten). 2.4 De nieuwe TIMER wordt opgeslagen en het af- tellen start binnen 2 ~ 3 seconden. 2.5 Als het aftellen is voltooid, zal de melding "End" continu knipperen op de onderste regel van het display. Er klinken twee korte pieptonen voor 10 seconden gedurende een periode van 1 minuut. 2.6 Druk eenmaal op de TIMER-knop om naar de laatst ingestelde tijd te gaan. Druk nog een keer op de TIMER-knop om naar de modus voor het instellen van de TIMER te schakelen en de tijd te veranderen. Het VERHOGEN/VERLAGEN icoon zal knipperen. De nieuwe TIMER wordt opgeslagen en het aftellen start binnen 2 ~ 3 seconden. Let op: De mandhouder is alleen bedoeld voor het tijdelijk plaatsen van de frituurmand, zodat overtollig olie kan wegdruppelen. Plaats de frituurmand niet te lang op de houder om te voorkomen dat het mandje naar beneden valt en er hete olie uit de bak springt. Kalibratiefunctie Deze functie kan worden gebruikt om de weergegeven "weergavetemperatuur" en "werkelijke temperatuur" te kalibreren en aan te passen. Er is een gekalibreerde thermometer met sonde vereist (niet meegeleverd) voor de meting. · Houd de knoppen VERHOGEN en VERLAGEN tij- dens gebruik voor 5 ~ 6 seconden ingedrukt om naar de "kalibratiemodus" te schakelen. · Daarna knippert de op het display getoonde "weergavetemperatuur" continu. · Plaats de thermometer (niet meegeleverd) vervolgens in de oliebak om een vergelijking te maken. Wees voorzichtig, de olie in de bak is heet. · Als de temperatuur stabiel is, druk dan op de knop VERHOGEN of VERLAGEN om de "weergavetemperatuur" in overeenstemming te brengen met de meetwaarde die is af te lezen op de thermometer (niet meegeleverd). · Druk daarna ter bevestiging op de TEMPERATUUR-knop om het kalibreren te voltooien. 26 Resetten thermische zekering De resetknop zit aan de onderkant van de afneembare verwarmingsunit en is voorzien van een beschermkap (Zie lijntekening om oververhitting te voorkomen.) · Trek de stekker van de friteuse eerst uit het stop- contact. · Laat de friteuse volledig afkoelen. · Verwijder de afneembare verwarmingsunit van de steun. · Schroef de zwarte beschermdop van de RE- SET-knop los. · Druk op de RESET-knop van de maximaal ther- mostaat. U moet een duidelijke klik horen. · Schroef de achterkant van de zwaarte be- schermdop terug op de RESET-knop. · Plaats de afneembare verwarmingsunit terug op de steun. Frituur tips · Gebruik bij voorkeur alleen vloeibaar frituurvet of -olie. · De aanbevolen temperatuur voor frites en snacks is 175°C maximaal. · Warm het vet/de olie langzaam op. Het liefst in drie stappen bijvoorbeeld: eerst naar 100°C, dan van 100-140°C en vervolgens van 140°C naar 175°C met tussendoor een kwartier rust. · Verwijder ijs en kruimels van de diepvriesproducten · Frituur niet te veel te gelijk hierdoor koelt de olie of het vet te snel af. Hierdoor kunnen de fri- tuurproducten onvoldoende snel dichtschroeien waardoor ze meer vet op zullen nemen. De ideale verhouding tussen de te frituren producten en het frituurvet mag maximaal 1:10 zijn. · Bij intensief gebruik dient u steeds de bakresten uit het vet te zeven · Vervang de olie of het vet tijdig. Gebruik regelma- NL tig teststrips of meetapparatuur om bij te houden wanneer het vet vervangen moet worden. · Indien het vet of de olie gaat schuimen, walmen of stroperig wordt, dient u dit te vervangen. Ook wanneer het een sterke geur of smaak krijgt. Vast Vet · Indien u tegen ons advies in toch vast frituurvet gebruikt: warm het vet dan op de laagste stand langzaam op totdat het gesmolten is. Wanneer het vet gesmolten is, dient u pas de juiste frituurtemperatuur in te stellen. · Bij gebruik van nieuw vet smelt u de vetblokken eerst langzaam op lage temperatuur in een nor- male pan. Giet het gesmolten vet voorzichtig in de frituurpan. Steek dan pas de stekker in het stopcontact en schakel de frituurpan in. · Verwijder het mandje na gebruik uit het vet. Dit voorkomt dat het mandje in het gestolde vet vast gaat zitten. Na gebruik · Schakel de apparatuur uit door de schakelaar uit te zetten en de stekker uit het stopcontact te verwijderen. · Verwijder de mand uit het vet. Dit voorkomt dat de mand vast komt te zitten in het gestolde vet. · Plaats de deksel op de friteuse, zodat het vet nietveroudert. 27 Reiniging en onderhoud · Trek de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens het te reinigen. · Let op: Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof onderdompelen! · De buitenkant maakt u schoon met een vochtig doekje (water met mild reinigingsmiddel). · Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen. Geen scherpe en puntige voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplosmiddelen gebruiken! Schoonmaken met een vochtige doek en eventueel afwasmiddel, geen schurende middelen gebruiken. · Het apparaat niet reinigen met een hogedrukspuit of stoomreiniger. · Na reiniging het apparaat weer in elkaar zetten, zorg ervoor dat het verwarmingselement goed is bevestigd anders zal het apparaat niet werken. Technische specificaties Itemnr. Bedrijfsspanning en frequentie Nominaal ingangsvermogen Capaciteit Beschermingsklasse Beschermingsklasse waterdichtheid Bereik timer Temperatuurbereik Buitenafmetingen 207369 207376 230V~ 50Hz 3500W 2 x 3500W 8L (met kraan) 2 x 8L (met kraan) Klasse I IPX3 30 seconden ~ 20 minuten 25°C ~ 195°C 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm NL Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. Problemen oplossen en foutcodes Als het apparaat niet naar behoren werkt, kijk dan in de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de leverancier/dienstverlener. Storing Verschijnsel Oorzaak Geen netspanning Mogelijke oplossing Controleer de elektrische installatie. Schakelaar defect Apparaat doet helemaal niets De oranje indicatielamp brandt niet. Maximaal thermostaat aangesproken Maximaal thermostaat defect Reset de maximaal thermostaat. (Zie pagina 25) Contact opnemen met leverancier. Thermostaat defect Contact opnemen met leverancier. Apparaat bereikt de ingestelde temperatuur niet. Lange baktijd Thermostaat defect Element defect Contact opnemen met leverancier. Contact opnemen met leverancier. Als na deze handelingen het apparaat nog steeds niet functioneert, adviseren wij u contact op te nemen met de technische dienst. Neem in geval van twijfel altijd contact op met uw leverancier! 28 Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur). Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie. Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instand- houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem. NL 29 Szanowny Kliencie, Dzikujemy za zakup urzdzenia firmy Hendi. Prosimy o uwane zapoznanie si z niniejsz instrukcj przed podlczeniem urzdzenia, aby unikn uszkodze spowodowanych niewlaciw obslug. Naley zwróci szczególn uwag na zasady bezpieczestwa. WANE ZASADY BEZPIECZESTWA · Nieprawidlowa obsluga i niewlaciwe uycie mog spowodowa powane uszkodzenie urzdzenia lub zranienie osób. · Niniejsze urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do uytku komercyjnego. · Urzdzenie stosuj wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody spowodowane nieprawidlow obslug i niewlaciwym uytkowaniem urzdzenia. · W czasie uycia zabezpiecz urzdzenie i wtyczk kabla zasilajcego przed kontaktem z wod lub innymi plynami. W malo prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzdzenia w wodzie, natychmiast wycignij wtyczk z kontaktu, a nastpnie zle kontrol urzdzenia specjalicie. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa zagroenie ycia. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · Nie dotykaj wtyczki kabla zasilajcego wilgotnymi rkami. · Ryzyko poraenia prdem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku PL wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zle napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · Nigdy nie uywaj uszkodzonego urzdzenia! W przypadku, gdy urzdzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym uyciem zawsze zle przeprowadzenie kontroli i ewentualn napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · Ostrzeenie! Nie zanurzaj elektrycznych czci urzdzenia w wodzie lub w innych plynach. Nigdy nie trzymaj urzdzenia pod biec wod. · Nigdy nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie moe to spowodowa zagroenie ycia. · Chro kabel zasilajcy przed kontaktem z ostrymi lub gorcymi przedmiotami i chro go przed otwartym ogniem. Jeeli chcesz odlczy urzdzenie z kontaktu, zawsze chwytaj za wtyczk, nigdy nie cignij za kabel. · Zabezpiecz kabel (lub przedluacz), aby nikt przez omylk nie wycignl go z kontaktu ani si o niego nie potknl. · Urzdzenie powinno by uywane tylko do celów, dla których zostaly pierwotnie zaprojektowane. · Kontroluj funkcjonowanie urzdzenia w czasie uytkowania. · Dzieci nie uwiadamiaj sobie zagroe, jakie moe spowodowa uycie urzdze elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom poslugiwa si elektrycznymi urzdzeniami gospodarstwa domowego bez nadzoru. · Gdy urzdzenie nie jest uywane oraz zawsze przed czyszczeniem, odlcz je od ródla zasilania, wycigajc wtyczk z kontaktu. 30 · Uwaga! Jeeli wtyczka kabla zasilajcego jest podlczona do kontaktu, urzdzenie caly czas pozostaje pod napiciem. · Wylcz urzdzenie, zanim wycigniesz wtyczk z kontaktu. · Nigdy nie przeno urzdzenia za kabel zasilajcy. · Nie uywaj akcesoriów innych ni dostarczone z urzdzeniem. · Urzdzenie mona podlcza wylcznie do gniazda o napiciu i czstotliwoci zgodnej z danymi znajdujcymi si na tabliczce znamionowej. · Unikaj przecienia. · Po uyciu wylcz urzdzenie wyjmujc wtyczk z gniazda. · Instalacja elektryczna musi odpowiada krajowym i lokalnym przepisom. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo. Szczególne przepisy bezpieczestwa · Uwaga! Gorca powierzchnia! Temperatura dostpnych powierzchni urzdzenia w czasie uytkowania jest bardzo wysoka. Dotykaj wylcznie przycisków panelu sterowania. · Jeli urzdzenie ma zosta umieszczone blisko ciany, cianek dzialowych, mebli kuchennych, wykocze dekoracyjnych itp., zaleca si, by pokryte byly one materialami niepalnymi; jeli nie jest to moliwe, naley pokry takie powierzchnie odpowiednim nie- PL palnym materialem termoizolacyjnym i postpowa zgodnie z przepisami przeciwpoarowymi. · Nie umieszczaj urzdzenia na obiekcie emitujcym cieplo (kuchenka gazowa, elektryczna, grill, itp.). Trzymaj urzdzenie z dala od jakichkolwiek gorcych powierzchni lub otwartego plomienia. Ustaw urzdzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Nie uywaj urzdzenia w pobliu materialów wybuchowych lub latwopalnych, kart platniczych, dysków magnetycznych lub radioodbiorników. · Urzdzenie nie jest przystosowane do obslugi za pomoc zewntrznego timera lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. · OSTRZEENIE: Jeli poziom oleju w zbiorniku siga poniej oznaczenia L (poziom min.) lub jeli zbiornik jest pusty, istnieje ryzyko poaru. · OSTRZEENIE: Nie sma w urzdzeniu produktów ywnociowych, które zawieraj duo wody, aby zapobiec pienieniu si i pryskaniu oleju. W komorze smaenia mona umieci maksymalnie 1 kg produktów ywnociowych. · Zapewnij co najmniej 20-centymetrow przestrze wokól urzdzenia, celem umoliwienia odpowiedniej wentylacji podczas uytkowania. · Uywaj wylcznie oleju przeznaczonego do smaenia. Regularnie wymieniaj olej lub tluszcz w zbiorniku. Stary lub zanieczyszczony olej moe si zapali po podgrzaniu do zbyt wysokiej temperatury. 31 · Nie korzystaj z plastikowych sztuców w czasie obslugiwania urzdzenia. · Niebezpieczestwo! Nigdy nie uywaj starego oleju, poniewa ma on obnion tempe- ratur zaplonu i jest bardziej podatny na nagle wrzenie, co zwiksza ryzyko powstania poaru lub sytuacji niebezpiecznych. · Ostrzeenie! Umieszczanie ywnoci o zbyt duej zawartoci wody lub w zbyt duej iloci ma wplyw na szybko osigania temperatury wrzenia przez olej. · Ze wzgldów bezpieczestwa, za kadym razem podczas smaenia nie wkladaj zbyt duej porcji ywnoci (maksymalny wsad to ok. 2 kg). · Urzdzenie i akcesoria do niego naley umy po kadym uyciu (--> Czyszczenie i konserwacja) · Nie czy urzdzenia strumieniem wody pod cinieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie splukuj urzdzenia wod, poniewa doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia czci wewntrz urzdzenia, co moe skutkowa poraeniem prdem. · Uwaga! Odpowiednio poprowad i zabezpiecz przewód zasilajcy, aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu lub kontaktowi z nagrzan powierzchni. · Nie czy urzdzenia wod. Mycie urzdzenia moe spowodowa przedostanie si wody do czci elektrycznych i doprowadzi do poraenia prdem. · Nie czy ani nie umieszczaj urzdzenia w miejscu przechowywania, zanim calkowicie nie ostygnie. · Czci urzdzenia nie mog by myte w zmywarce. · Przed czyszczeniem lub napelnianiem urzdzenia wyjmij wtyczk z gniazdka. PL · Instalacja elektryczna musi spelnia odpowiednie wymogi krajowe i miejscowe. · Upewnij si, czy zbiornik na olej oraz element grzewczy ustawione zostaly w bezpiecznym miejscu w kuchni ze wzgldu na wysok temperatur urzdzenia podczas pracy. PRZEZNACZENIE · Urzdzenie przeznaczone do uytku profesjonal- nego, obsluga tylko przez wykwalifikowany personel. · Urzdzenie przeznaczone jest do uytku komercyjnego i sluy do smaenia odpowiednich produktów spoywczych, takich jak frytki itp. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia. Monta uziemienia Mikser jest urzdzeniem I klasy ochronnoci i wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem, dziki zastosowaniu przewodu odprowadzajcego prd elektryczny. Urzdzenie wyposaone jest w przewód z uziemieniem z wtykiem uziemiajcym. Wtyczka musi zosta podlczona do gniazdka sieciowego, które zostalo odpowiednio zamontowane i uziemione. 32 Przygotowanie przed pierwszym uyciem · Sprawd, czy urzdzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek uszkodze niezwlocznie skontaktuj si ze swoim dostawc i NIE korzystaj z urzdzenia. · Zdj cale opakowanie i foli ochronn (o ile dotyczy). · Wyczy urzdzenie przy pomocy letniej wody i mikkiej szmatki. · O ile nie zalecono inaczej, ustawi urzdzenie na plaskim i stabilnym podlou. · Zapewni wystarczajc przestrze wokól urzdzenia, aby umoliwi wentylacj urzdzenia. · Ustaw urzdzenie tak, aby mie zawsze dobry dostp do wtyczki. Instalacja · Urzdzenie wyposaone jest w gumowe nóki. Urzdzenie naley ustawi na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Ostronie zamocuj tylny wspornik urzdzenia z elementem grzewczym z tylu zbiornika na olej. Uwaga: 1. Upewnij si, czy sworze znajdujcy si na tyl- nym wsporniku urzdzenia zostal prawidlowo zamocowany. 2. Przed rozpoczciem pracy upewnij si, czy zbiornik na olej oraz element grzewczy ustawione zostaly w bezpiecznym miejscu w kuchni ze wzgldu na wysok temperatur urzdzenia podczas pracy. Glówne czci urzdzenia PL 1. Panel sterowania 2. Demontowalny element sterujcy urzdzenia z elementem grzewczym 3. Obudowa z wewntrznym zbiornikiem na olej 4. Przycisk RESET (w tylnej dolnej czci urzdze- nia) 5. Pokrywa 6. Kurek spustowy oleju 7. Nóki 8. Koszyk na frytki z uchwytem 9. Uchwyt/listwa do zawieszania kosza po wyjciu go z tluszczu 33 Panel sterowania D C B A E F G A) Przelcznik ON/OFF B) Przycisk zwikszania wartoci (temperatury oraz czasu) C) Przycisk TEMPERATURY D) Wywietlacz górny E) Wywietlacz dolny F) Przycisk TIMERA (ustawienie czasu smaenia) G) Przycisk zmniejszania wartoci (temperatury i czasu) Eksploatacja · Upewnij si, czy kurek spustowy oleju jest za- mknity. · Wyjmij wtyczk z gniazdka. · Upewnij si, czy zbiornik na olej jest czysty i czy PL w rodku nie znajduje si woda. · Ostronie napelnij zbiornik olejem - poziom oleju powinien znajdowa si midzy oznaczeniami L (minimalnym) a H (maksymalnym). · Wló uziemion wtyczk do uziemionego gniazdka elektrycznego. · Mona przystpi do smaenia. Smaenie w glbokim tluszczu Frytownica jest wyposaona w unikalny system ,,zimnej strefy" umoliwiajcy opadanie okruszków i pozostaloci po frytowaniu na dno pojemnika, co pozwala znacznie zwikszy wydajno tluszczu/ oleju . Regularnie sprawdzaj, czy w pojemniku jest wystarczajca ilo oleju lub tluszczu. Poziom tluszczu nigdy nie moe by niszy ni poziom oznaczony jako "L". Obsluga 1. Ustawienie TEMPERATURY 1.1 Napelnij zbiornik olejem i upewnij si, czy po- ziom oleju znajduje si midzy oznaczeniami L a H. Naley pamita, e umieszczenie ywnoci w oleju spowoduje podniesienie jego poziomu. Nie wkladaj do zbiornika mokrych produktów ywnociowych lub ich duej iloci na raz. 1.2 Podlcz wtyczk do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 1.3 Nacinij przycisk ,,ON/OFF" - przycisk podwietli si. Przyciski ZWIKSZANIA i ZMNIEJSZANIA wartoci zaczn miga. Na górnym wywietlaczu pojawi si aktualnie ustawiona temperatura. (Zakres temperatury: 25 °C ~ 195 °C). 34 1.4 Wcinij przyciski ZWIKSZANIA lub ZMNIEJSZANIA wartoci, by rozpocz proces grzania. Na górnym wywietlaczu pojawi si AKTUALNA TEMPERATURA oleju. Przycisk TEMPERATURY bdzie stale migal. 1.5 Moesz równie wybra przycisk TEMPERATURY, by na 1-2 sekundy wywietli ostatni USTAWION TEMPERATUR. W tym czasie wcinij przycisk ZWIKSZANIA lub ZMNIEJSZANIA temperatury, by zmieni USTAWION TEMPERATUR, jeli zachodzi taka potrzeba. Wcinij przycisk ZWIKSZANIA lub ZMNIEJSZANIA temperatury raz, by zwikszy/zmniejszy temperatur o 1 °C. Wcinij i przytrzymaj przycisk, by szybciej zmienia ustawion warto. Po puszczeniu przycisku, NOWA TEMPERATURA zostanie automatycznie ustawiona po uplywie ok. 2-3 sekund. 1.6 W czasie podgrzewania, przycisk TEMPERATURY bdzie miga, a olej osignie USTAWION TEMPERATUR. Po osigniciu USTAWIONEJ TEMPERATURY, przycisk TEMPERATURY zganie i urzdzenie bdzie utrzymywa USTAWION TEMPERATUR (± 2 °C). 1.7 Po wylczeniu urzdzenia, w górnej linii wywietlacza pojawi si informacja ,,oFF", a w dolnej linii wywietlacza - ,,Hot". 2. Ustawienie czasu smaenia 2.1 W czasie pracy urzdzenia moliwe jest usta- wienie funkcji czyli ustawienie czasu smaenia. 2.2 Wcinij i przycinij przycisk TIMERA na 2-3 sekundy, by wej w tryb ustawienia TIMERA. Przyciski ZWIKSZANIA i ZMNIEJSZANIA wartoci zaczn miga. 2.3 W cigu 1-2 sekund wcinij przycisk ZWIKSZANIA lub ZMNIEJSZANIA wartoci, by ustawi czas TIMERA. Jedno wcinicie przycisku zmieni podan warto o 30 sekund - w dolnej linii wywietlacza pokazywany bdzie aktualny czas ustawienia TIMERA. Nacinij i przytrzymaj przycisk ZWIKSZANIA lub ZMNIEJSZANIA wartoci w celu szybszego ustawienia danych wartoci (zakres TIMERA: 30 sekund - 20 minut). 2.4 Nowo ustawiony czas TIMERA zostanie zapisany i po uplywie 2-3 sekund rozpocznie si odliczanie. 2.5 Po zakoczeniu odliczania, w dolnej linii wywietlacza pojawi si informacja ,,End". Komunikat ma 2 sygnaly dwikowe w odstpie co 10 sekund, w przecigu jednej minuty. 2.6 Wcinij jednokrotnie przycisk TIMERA, by powróci do ostatnio ustawionego czasu. Wcinij ponownie przycisk TIMERA, by wej w tryb ustawie TIMERA i zmieni ustawiony czas. Przyciski ZWIKSZANIA i ZMNIEJSZANIA war- PL toci zaczn miga. Nowo ustawiony czas TIMERA zostanie zapisany i odliczanie rozpocznie si ponownie po uplywie 2-3 sekund. Uwaga: Uchwyt/listwa do zawieszania koszyka sluy do tymczasowego oparcia koszyka podczas odsczania nadmiaru oleju. Nie opieraj koszyka o uchwyt/listw przez dluszy czas, by zapobiec jego ewentualnemu wygiciu ku dolowi i rozlaniu gorcego oleju. Kalibracja Ta funkcja umoliwia uytkownikowi kalibracj i ustawienie ,,temperatury wywietlanej", by wynosila tyle samo, co ,,temperatura rzeczywista". By wykona pomiar, niezbdny jest termometr z sond (niedolczony do urzdzenia). · W czasie pracy urzdzenia wcinij i przytrzymaj oba przyciski ZWIKSZANIA i ZMNIEJSZANIA wartoci na 5-6 sekund, by uruchomi ,,tryb kalibracji". · ,,Temperatura wywietlana" na wywietlaczu zacznie miga. · Umie termometr (niedolczony do urzdzenia) w zbiorniku na olej, by porówna wyniki. Zachowaj ostrono: olej w zbiorniku jest gorcy. · Za pomoc przycisków ZWIKSZANIA i ZMNIEJSZANIA wartoci zmie ,,temperatur wywietlan" zgodnie z odczytem uzyskanym za pomoc termometru (niedolczonego do urzdzenia). · Po zakoczeniu kalibracji wcinij przycisk TEMPERATURY, by zatwierdzi 35 RESETOWANIE ogranicznika temperatury (wylcznik termiczny) Naley pamita, e przycisk RESET stanowicy · Przykr ponownie czarn nakrtk ochronn zabezpieczenie przed przegrzaniem znajduje si w przycisku RESET. Ponownie zamocuj zdemonto- dolnej czci demontowalnego elementu steruj- wany element sterujcy do obudowy frytownicy. cego i zabezpieczony jest nasadk (patrz rysunek). · Najpierw odlcz urzdzenie od ródla zasilania, wyjmujc wtyczk z gniazdka. · Pozostaw urzdzenie do calkowitego ostygnicia. · Odlcz demontowalny element sterujcy od obu- dowy frytownicy glównej. · Odkr czarn nakrtk ochronn przycisku RE- SET. · Wcinij przycisk RESET ogranicznika tempera- tury (wylcznik termiczny). Uslyszysz kliknicie. Wskazówki smaenia w glbokim tluszczu · Uywaj plynnego oleju (zalecany) lub tluszczu do smaenia. · Zalecana temperatura smaenia frytek i przek- sek to maksymalnie 175°C. · Podgrzewaj tluszcz wolno. Najlepiej podgrzewa tluszcz w trzech etapach, najpierw do 100°C, potem od 100-140°C i nastpnie od 140°C do 175°C PL z 15-minutowymi przerwami midzy kadym krokiem. · Usuwaj lód i okruchy z zamroonej ywnoci. · Nie sma w glbokim tluszczu zbyt duych porcji. Moe doprowadzi to do spadku temperatury oleju lub tluszczu. Wychlodzony olej/tluszcz nie obsmay odpowiednio powierzchni, powodujc zwikszenie wchlaniania tluszczu. Idealna proporcja zamroonej ywnoci do oleju/tluszczu do smaenia to maksymalnie 1:10. · W przypadku intensywnego uytkowania naley filtrowa okruchy i odpady z oleju/tluszczu. · Naley wymienia olej lub tluszcz w odpowiednim momencie. Aby sprawdza, kiedy naley wymieni olej/tluszcz, regularnie stosuj testy paskowe lub urzdzenia do testów. · Jeli olej lub tluszcz zacznie si pieni, dymi lub stanie si zbyt lepki, naley wymieni olej lub tluszcz. Wymie olej/tluszcz, gdy ma silny zapach lub smak. Staly tluszcz · W przypadku stosowania stalego tluszczu pomi- mo zalece: powoli podgrzewaj tluszcz na najniszej temperaturze do roztopienia. Po roztopieniu tluszczu mona ustawi odpowiedni temperatur smaenia. · W przypadku zastosowania stalego tluszczu poczekaj, a kawalki tluszczu powoli si roztopi na zwyklej patelni, przy rednim ogniu. Ostronie przelej roztopiony tluszcz do frytownicy. Podlcz wtyczk i wlcz frytownic. · Po uyciu wyjmij kosz do smaenia w glbokim tluszczu. Dziki temu kosz nie zastygnie w stalym tluszczu. Po uyciu · Wylcz urzdzenie i odlcz kabel z gniazdka. · Wyjmij koszyk ze zbiornika na olej. Dziki temu koszyk nie zastygnie w stalym tluszczu · Przykryj frytownic pokryw, aby zapobiec starzeniu si oleju. 36 Czyszczenie i konserwacja · Przed umyciem zawsze odlcz urzdzenie od za- silania i pozostaw do calkowitego ostygnicia. · Uwaga: Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie lub w innym plynie! · Umyj zewntrzn stron przy pomocy wilgotnej szmatki (uyj roztworu wody i lagodnego rodka czyszczcego). · Nigdy nie uywaj rcych rodków czyszczcych ani materialów ciernych. Nie uywaj ostrych przedmiotów. Nie uywaj benzyny ani rozpuszczalników. Czy urzdzenie wilgotn szmatk oraz ewentualnie plynem do mycia naczy. Nie stosuj adnych materialów ciernych. · Wyczy otwory wentylacyjne przy pomocy odkurzacza. · Urzdzenia nie czyci przy pomocy myjki parowej ani pod strumieniem wody. · Po wyczyszczeniu, urzdzenie ponownie zloy upewniajc si, e panel kontrolny (panel grzewczy) jest odpowiednio zamontowany - w przeciwnym razie urzdzenie nie bdzie dziala poprawnie. Specyfikacja techniczna Nr produktu Napicie robocze i czstotliwo Znamionowy pobór mocy Pojemno Stopie ochrony Klasa wodoodpornoci Zakres czasu timera Zakres temperatury Wymiary zewntrzne 207369 207376 230V~ 50Hz 3500W 2 x 3500W 8L (z zaworem) 2 x 8L (z zaworem) Klasa I IPX3 30 sekund ~ 20 minut 25°C ~ 195°C 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm PL Uwaga: Specyfikacja techniczna moe ulec zmianie bez uprzedzenia. Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zapoznaj si z ponisz tabel w celu znalezienia prawidlowego rozwizania. Jeli nie moesz rozwiza problemu, skontaktuj si z dostawc. Usterka Objaw Przyczyna Moliwe rozwizanie Urzdzenie w ogóle nie reaguje. wiatelka wylcznika nie wiec si i nie pali si pomaraczowa lampka Brak napicia sieciowego Wlczyl si system ogranicznika temperatury (wylcznik termiczny). Awaria systemu ogranicznika temperatury (wylcznik termiczny). Sprawd instalacj elektryczn. Awaria wylcznik Zresetuj system ogranicznika temperatury (wylcznik termiczny). (Patrz strona 34) Skontaktowa si z dostawc. Awaria termostatu. Skontaktowa si z dostawc. Urzdzenie nie rozgrzewa si do ustawionej temperatury. Dlugi czas smaenia. Nie pali si zielona lampka. Awaria termostatu. Awaria grzalki. Skontaktowa si z dostawc. Skontaktowa si z dostawc. Jeli po przeprowadzeniu powyszych kontroli usterka nadal wystpuje, zalecamy skontaktowanie si z serwisem technicznym. W razie wtpliwoci zawsze skontaktuj si z dostawc! 37 Gwarancja Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urz- dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji. Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny! Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elekPL trycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu. 38 Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de brancher l'appareil afin d'éviter tout endommagement pour cause d'usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Règles de sécurité · L'utilisation abusive et le maniement incorrect de l'appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l'appareil ou provoquer des blessures. · Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement. · L'appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Veillez à tenir l'appareil et la prise électrique hors de portée de l'eau ou de tout autre liquide. Si malencontreusement l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la prise électrique et faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé. La non-observation de cette consigne entraîne un risque d'accident mortel. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Risque d'électrocution! Ne tentez jamais de réparer l'appareil. Tous défauts et dys- FR fonctionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié. · N'utilisez jamais l'appareil endommagé! Débranchez l'appareil endommagé de l'alimentation électrique et contactez votre revendeur. · Avertissement: N'immergez pas les pièces électriques de l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Ne mettez pas l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d'alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d'alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles. · Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d'alimentation. · Protégez le câble d'alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes accidentelles. · Surveillez en permanence l'appareil pendant l'utilisation. · Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l'appareil doit être considéré comme branché à l'alimentation. · Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l'appareil ! · Ne transportez jamais l'appareil en tenant le câble. · N'utilisez aucuns accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'appareil. 39 · L'appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. · Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu'en cas de panne l'appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l'appareil, débranchez-le de la source d'alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l'extrémité du câble d'alimentation de la prise murale. · Eteignez l'appareil avant de débrancher l'appareil de la prise! · N'utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L'utilisation des ac- cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l'utilisateur et provoquer les dommages à l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes. · Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. · L'appareil et le câble d'alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants. · Ne permettez pas aux enfants d'utiliser l'appareil pour jouer · Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation s'il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage. · Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé. Consignes particulières de sécurité FR · Attention ! Surface chaude ! La température des surfaces disponibles de l'appareil pendant l'utilisation est très élevée. Touchez uniquement les boutons du panneau de contrôle. · Si l'appareil doit être placé à proximité de murs, de cloisons, de meubles de cuisine, de finitions décoratives, etc., il est recommandé de les recouvrir de matériaux ininflammables ; Si cela n'est pas possible, couvrez ce type de surfaces avec un matériau d'isolation thermique non combustible approprié et respectez les réglementations en matière d'incendie. · Ne placez pas l'appareil sur un objet émettant de la chaleur (cuisinière à gaz, cuisinière électrique, grill, etc.). Gardez l'appareil à l'écart de toute surface chaude ou d'une flamme nue. Placez l'appareil sur une surface plane, stable, propre et sèche, résistant aux températures élevées. · N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux explosifs ou inflammables, de cartes de paiement, de disques magnétiques ou de radios. · L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. · AVERTISSEMENT : Si le niveau d'huile dans le réservoir est inférieur au marquage L (niveau minimum) ou si le réservoir est vide, il y a un risque d'incendie. · AVERTISSEMENT : Ne faites pas frire des produits alimentaires contenant beaucoup d'eau pour éviter la formation de mousse et les éclaboussures d'huile. Il est possible de mettre au maximum 1 kg de produits alimentaires dans la chambre de cuisson. 40 · Assurez un espace d'au moins 20 cm autour de l'appareil pour garantir une ventilation adéquate pendant l'utilisation. · Utilisez uniquement l'huile destinée à la friture. Changez d'huile ou la graisse dans le réservoir. L'huile usée ou sale peut s'enflammer lorsqu'elle est chauffée à une tempéra- ture trop élevée. · N'utilisez pas de couverts en plastique lorsque vous utilisez l'appareil. · Danger ! N'utilisez jamais de l'huile usée parce que son un point d'éclair est inférieur et elle est plus sujette à l'ébullition soudaine ce qui augmente le risque d'incendie ou de situation dangereuse. · Attention ! L'utilisation de la nourriture de teneur en eau trop élevée ou de la quantité de nourriture excessive influencera la rapidité d'atteindre de la température d'ébullition de l'huile. · Pour des raisons de sécurité chaque fois pendant la friture ne mettez pas trop de nour- riture (la quantité maximale est d'environ 2 kg). · Lavez l'appareil et les accessoires après chaque utilisation (--> Nettoyage et entretien) · Ne nettoyez pas l'appareil avec un jet d'eau sous pression ou avec un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas l'appareil avec de l'eau pour éviter l'humidité ou la pénétration de l'eau dans l'appareil ce qui pourrait entraîner un choc électrique. · Attention ! Faites passer et protégez correctement le cordon d'alimentation pour éviter toute traction accidentelle et tout contact avec la surface chauffée. · Ne nettoyez pas l'appareil avec de l'eau. Le nettoyage de l'appareil peut provoquer la pé- nétration de l'eau dans les pièces électriques et provoquer un choc électrique. FR · Ne nettoyez pas et ne placez pas l'appareil dans un endroit de stockage avant qu'il ne soit complètement refroidi. · Les parties de l'appareil ne peuvent pas être lavées au lave-vaisselle. · Avant de nettoyer ou de remplir l'appareil, débranchez la fiche de la prise de courant · L'installation électrique doit répondre aux exigences nationales et locales pertinentes. · Assurez-vous que le réservoir d'huile et l'élément chauffant sont placés dans un endroit sûr dans la cuisine en raison de la température élevée de l'appareil pendant le fonction- nement. Destination de l'appareil · Cet appareil est destiné à un usage professionnel. Ne peut qu'être utilisé par du personnel qualifié. · L'appareil est destiné à un usage commercial et est utilisé pour la friture d'aliments appropriés tels que les frites, etc. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures. · L'utilisation de l'appareil à d'autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation incorrecte de l'appareil. 41 Mise à la terre Le batteur mélangeur est un appareil de la Ière classe de protection et doit être obligatoirement mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un conduit évacuant le courant électrique. L'appareil est équipé d'un conduit avec la mise à la terre et la prise de terre. N'insérez pas la fiche à la prise murale si l'appareil n'a pas été correctement installé et mis à la terre. Préparation avant la première utilisation · Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est endommagé, contactez immédiatement votre fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil. · Enlevez tout le matériel d'emballage et le feuil de protection éventuellement existant · Nettoyez l´appareil avec de l'eau tiède et un chiffon doux. · Mettez l'appareil dans une position horizontale et sur un fondement stable à moins qu'il ne soit indiqué autrement. · Veillez à ce qu'il reste assez d'espace autour de l'appareil pour l'évacuation de la chaleur. · Installez l´appareil en veillant à ce que la prise de courant demeure accessible à tout moment. Installation · L'appareil est équipé de pieds en caoutchouc. L'appareil doit être placé sur une surface plane, stable, propre et sèche, résistant aux températures élevées. · Fixez soigneusement le support arrière de l'appareil avec l'élément chauffant à l'arrière du réservoir d'huile. FR Parties principales de l'appareil Note: 1. Assurez-vous que l'axe à l'arrière de l'appareil est correctement fixé. 2. Avant de commencer le travail, assurez-vous que le réservoir d'huile et l'élément chauffant sont placés dans un endroit sûr dans la cuisine en raison de la température élevée de l'appareil pendant le fonctionnement. 1. Panneau de contrôle 2. Support arrière démontable avec l'élément chauffant 3. Unité de base avec le réservoir d'huile 4. Bouton RESET (dans la partie inférieure du sup- port arrière) 42 5. Couvercle 6. Robinet de vidange d'huile 7. Pieds 8. Panier pour les frites avec la poignée 9. Barre supportant le panier Panneau de contrôle D C B A E F G A) Interrupteur ON/OFF B) Bouton de l'augmentation de la valeur (tempé- rature & minuterie) C) Bouton de TEMPERATURE D) Afficheur supérieur E) Ecran d'affichage inférieur F) Bouton de MINUTERIE G) Bouton de la diminution de la valeur (tempéra- ture & minuterie) Préparation · Assurez-vous que le robinet de vidange est fer- mé. · Débranchez la fiche de la prise de courant. · Assurez-vous que le réservoir d'huile est propre et qu'il n'y a pas d'eau à l'intérieur. · Remplissez soigneusement le réservoir avec de l'huile le niveau d'huile doit se trouver entre les marques L (minimum) et H (maximum). · Insérez la fiche mise à la terre dans une prise électrique reliée à la terre. FR · Vous pouvez commencer à frire. Friture La friteuse comporte une zone froide unique pour que les miettes et le résidu coulent au fond et pour préserver la qualité de l'huile. Contrôlez régulièrement s'il y a assez d'huile ou de graisse dans le récipient. Le niveau ne doit jamais se trouver au-dessous de l'indication "L"(minimum). Fonctionnement 1. Réglage de la TEMPÉRATURE 1.1 Remplissez le réservoir d'huile et assurez-vous que le niveau d'huile est entre les marques L et H. N'oubliez pas qu'en plaçant les aliments dans l'huile son niveau augmentera. Ne mettez pas les aliments humides dans un récipient ou une grande quantité en même temps. 1.2 Connectez la fiche à une prise électrique appropriée. 1.3 Appuyez sur le buton ,,ON/OFF" le bouton s'allume. Les boutons de l'AUGMENTATION et de la DIMINUTION des valeurs commencent à clignoter. La température actuellement réglée apparaît sur l'écran d'affichage supérieur. (Plage de température : 25 ° C ~ 195 ° C). 1.4 Appuyez sur les boutons de l'AUGMENTATION et de la DIMINUTION de valeurs pour démarrer le processus de chauffage. La TEMPÉRATURE D'HUILE ACTUELLE apparaîtra sur l'écran d'affichage supérieur. Le bouton TEMPERATURE clignotera constamment. 43 1.5 Vous pouvez également sélectionner le bouton de TEMPERATURE pour afficher la DERNIERE TEMPERATURE REGLEE pendant 1 à 2 secondes. A ce moment, appuyez une fois sur le bouton de de l'AUGMENTATION et de la DIMINUTION de la température pour augmenter/ diminuer la température d'1 °C. Appuyez sur le bouton et maintenez pour modifier le réglage plus rapidement. Après avoir relâché le bouton la NOUVELLE TEMPERATURE est automatiquement réglée après environ 2 à 3 secondes. 1.6 Pendant le chauffage le bouton de TEMPERATURE clignote jusqu'à ce que l'huile atteigne la TEMPERATURE REGLEE et le bouton de TEMPERATURE s'éteint et l'appareil maintient la TEMPERATURE REGLEE. (± 2 °C). 1.7 Après avoir éteint l'appareil, l'information "oFF" apparaît sur la ligne supérieure de l'écran et l'information "Hot" apparaît sur la ligne inférieure de l'écran. 2. Réglage de la MINUTERIE 2.1 Pendant le fonctionnement de l'appareil, il est possible de régler la fonction MINUTERIE. 2.2 Appuyez sur le bouton MINUTERIE pendant 2 à 3 secondes pour accéder au mode de réglage MINUTERIE. Les boutons d'AUGMENTATION et de DIMINUTION commencent à clignoter. 2.3 Pendant 1 à 2 secondes appuyez sur le bouton de l'AUGMENTATION ou de la DIMINUTION de la valeur pour régler le temps de la MINUTERIE ; Appuyez sur le bouton et maintenez appuyé le bouton de l'AUGMENTATION ou de la DIMI- FR NUTION de la valeur pour modifier plus rapide- ment les valeurs souhaitées (plage de la MINU- TERIE : 30 secondes 20 minutes). 2.4 Le temps de la MINUTERIE nouvellement ré- glé est sauvegardé et après 2 à 3 secondes le compte à rebours commence. 2.5 Après avoir terminé le compte à rebours sur la ligne inférieure le message « END » apparaît. Deux signaux sonores courts sont émis pendant environ 1 minute (qui durent jusqu'à 10 secondes). 2.6 Appuyez une fois sur le bouton MINUTERIE pour revenir au dernier temps réglé. Appuyez à nouveau sur le bouton de la MINUTERIE pour entrer dans le mode de réglage de la minuterie et changer le temps réglé. Les boutons d'AUGMENTATION et de DIMINUTION commencent à clignoter. Le temps de la MINUTERIE nouvellement réglé est sauvegardé et après 2 à 3 secondes le compte à rebours commence. Remarque : La barre supportant le panier sert à soutenir temporairement le panier pendant le vidange de l'excès d'huile. Ne penchez pas le panier sur la barre pendant une longue période pour empêcher de tomber ou de faire verser de l'huile chaude. Calibrage Cette fonction permet à l'utilisateur de calibrer et de régler la "température d'affichage" pour qu'elle soit identique à la "température réelle". Pour effectuer une mesure, il est nécessaire d'utiliser un thermomètre avec une sonde (non connectée à l'appareil). · Pendant le fonctionnement, appuyez et mainte- nez les boutons de l'AUGMENTATION et de la DIMINUTION pendant 5 à 6 secondes pour lancer le « mode de calibrage ». · La ,,température affichée" sur l'écran commence à clignoter. · Placez le thermomètre (non fourni avec l'appareil) dans le réservoir d'huile pour comparer les résultats. Soyez prudent : l'huile dans le réservoir est très chaude. · En utilisant les boutons de l'AUGMENTATION et de la DIMINUTION des valeurs modifiez la ,,température affichée" conformément à la lecture obtenue avec un thermomètre (non fourni avec l'appareil). · Une fois le calibrage terminé, appuyez sur le bouton TEMPERATURE pour confirmer. 44 REMISE A ZERO (RESET) du dispositif de protection thermique Veuillez noter que le bouton de REINITIALISATION · Revissez le capuchon noir de protection du bou- est situé sous l'ensemble de l'élément chauffant ton de REINITIALISATION. amovible et est protégé par un capuchon (voir la · Fixez à nouveau le support arrière démonté à figure). l'unité principale . · D'abord débranchez la friteuse de la prise élec- trique. · Laissez refroidir la friteuse complètement. · Débranchez le support arrière démontable de l'unité principale . · Retirez le capuchon noir de protection du bouton de REINITIALISATION. · Appuyez sur le bouton de REINITIALISATION du dispositif de protection thermique. Vous allez en- tendre un clic. Conseils de friture · Utilisez de l'huile liquide (recommandée) ou de la graisse pour faire frire. · La température recommandée pour les frites et les collations est de 175°C maximum. · Chauffer l'huile/la graisse lentement. Par exemple, de préférence en trois étapes: tout d'abord à 100°C, ensuite de 100-140°C, puis 140-175°C, avec une pause entretemps de 15 min. · Retirez de la glace et des miettes des aliments congelés. · Ne mettez jamais trop de produits à frire dans la friteuse, car cela refroidit l'huile/la graisse rapidement et les produits à frire ne seront pas assez vite grillés et seront plus intégrés avec de matières grasses. La ratio idéal entre la graisse/l'huile et les produits à frire est 1:10. · Avec un usage intensif vous devriez toujours enlever les restes de cuisson de la graisse/huile. · Remplacez l'huile/la graisse à temps. Utilisez des FR bandes d'essai ou un appareil de mesure pour suivre quand il faut remplacer la graisse. · Si la graisse ou d'huile a de la mousse, la fumée ou devient liquoreux, vous devez le remplacer. Aussi quand une forte odeur ou un goût fort se développe. Graisse consistante · Si vous utilisez, contre nos conseils, quand même de graisse consistante : faire chauffer la graisse lentement, dans la position la plus basse jusqu'à ça fonde. Lorsque la graisse a fondu, vous pouvez régler la température de friture adéquate. · Lorsque vous utilisez de graisse consistante, laissez fondre le bloc de graisse lentement sur un feu modéré dans une poêle à frire normale. Versez délicatement la graisse fondue dans la friteuse. Branchez la fiche principale et allumez la friteuse. · Retirez le panier de friture après utilisation de la graisse. Cela empêche que le panier devient coincé dans la graisse solidifiée. Après utilisation · Débranchez l'appareil, éteindrez l'interrupteur et retirez la fiche de la prise de courant. · Retirez le panier du réservoir d'huile. Grâce à cela, le panier ne se congèle pas dans la graisse concentrée . · Placez le couvercle sur la friteuse pour mieux conserver la graisse. 45 Nettoyage et entretien · Avant le nettoyage, débranchez toujours l'appa- reil de la prise d'alimentation et laissez-le refroidir complètement. · Attention : Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans un autre liquide ! · Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide (imbibé d'eau mélangée à un détergent doux). · N'utilisez jamais de détergent agressif ou de la poudre à récurer. N'utilisez jamais d'objet tran- chant ou pointu. N'utilisez jamais d'essence ou de solvant ! Nettoyez avec un chiffon humide et éventuellement du liquide vaisselle, mais n'utilisez pas de produit abrasif. · L'appareil ne peut pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur ou à l'eau. · Après le nettoyage réassembler l'appareil en s'assurant que le panneau de contrôle (panneau de chauffage) est correctement installé, sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement. Caractéristiques techniques Produit numéro 207369 207376 Tension et fréquence 230V~ 50Hz Consommation de l'énergie 3500W 2 x 3500W Capacité 8L (avec le robinet) 2 x 8L (avec le robinet) Niveau de protection Classe I Résistance à l'eau IPX3 Plage de temps de la minuterie 30 secondes ~ 20 minutes Plage de température 25°C ~ 195°C Dimensions externes 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm FR Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Recherche des pannes et dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. Panne Description Cause Solution possible Pas de tension Contrôlez l'installation électrique Interrupteur défectueux L'appareil ne fonctionne Voyant orange ne pas du tout. s'allume pas L'appareil ne fournit pas la température désirée. Cuisson longue Dispositif de protection thermique enclenchée. Dispositif de protection thermique défectueuse. Thermostat défectueux Thermostat défectueux Elément défectueux Réinitialisez la dispositif de protection thermique (voir page 42) Contactez votre fournisseur. Contactez votre fournisseur. Contactez votre fournisseur. Contactez votre fournisseur. Si après ces contrôles, le dysfonctionnement persiste, il est conseillé de contacter l'assistance technique. En cas de doute, prenez aussi toujours contact avec votre fournisseur. 46 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre gratuit ou l'appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjudice aux autres droits de l'utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l'achat de l'appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d'amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d'introduire sans avertissement préalable des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation. Élimination et protection de l'environnement En cas de retrait du produit de l'exploitation l'appareil ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est responsable de la remise de l'équipement au point de collecte approprié pour l'équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d'élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na- turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l'environnement. Pour plus d'informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l'importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d'une manière respectueuse de l'environnement directement et dans le système public. FR 47 Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l'uso con attenzione prima di collegare l'apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inoltre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Precauzioni di sicurezza · L'uso scorretto e improprio dell'apparecchio possono danneggiare seriamente l'apparec- chio e ferire gli utenti. · Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso commerciale. · L'apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget- tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed improprio. · Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso improbabile che l'apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l'apparecchio da un tecnico certificato. . L'inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose · Non provare mai ad aprire l'involucro dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'involucro dell'apparecchio. · Non toccare la presa con le mani bagnate o umide. · Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l'apparecchio da solo. EvenIT tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato. · Non usare l'apparecchio danneggiato! L'apparecchio difettoso deve essere immediatamente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore. · Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l'apparecchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare, per evitare eventuali pericoli e lesioni. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Tenere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo. · Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale. · Sorvegliare l'apparecchio continuamente durante l'uso. · Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l'apparecchio è considerato come collegato. · Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l'apparecchio! · Non trasportare l'apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. · Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l'apparecchio. · L'apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. 48 · Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l'apparecchio. Per spegnere completamente l'apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull'estremità del cavo di alimentazione. · Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l'apparecchio! · Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L'uso di accessori non racco- mandati può creare i rischi per l'utente e provocare i danni all'apparecchio. Usare unicamente solo pezzi ed accessori originali. · L'installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza. · Non permettere ai bambini di utilizzare l'apparecchio. · Tenere l'apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini. · Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. · Scollegare l'apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. · Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'utilizzazione. Disposizioni particolari di sicurezza · Attenzione! Superficie calda! La temperatura delle superfici disponibili dell'appa- recchio durante l'uso è molto alta. Toccare solo i pulsanti del pannello di controllo. · Se l'apparecchio deve essere posizionato vicino a pareti, pareti divisorie, mobili da cucina, IT finiture decorative, ecc., si raccomanda che siano coperti con materiali non infiammabili; se questo non è possibile, coprire tali superfici con un idoneo materiale isolante termico non combustibile e osservare le norme antincendio. · Non posizionare l'apparecchio su un oggetto che emette calore (fornello a gas, fornello elettrico, grill, ecc.). Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Non utilizzare l'apparecchio vicino a materiali esplosivi o infiammabili, carte di pagamen- to, dischi magnetici o radio. · L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o un sistema di con- trollo remoto separato. · AVVERTENZA: se il livello dell'olio nel recipiente è al di sotto del segno L (livello minimo) o se il recipiente è vuoto, c'è il rischio di incendio. · AVVERTENZA: non friggere prodotti alimentari che contengono molta acqua per evitare la formazione di schiuma e schizzi d'olio. Mettere nella camera di frittura al massimo 1 kg di prodotti alimentari. · Prevedere almeno uno spazio di 20 centimetri attorno all'apparecchio per assicurare una corretta ventilazione durante l'uso. · Utilizzare solo olio per frittura. Cambiare regolarmente olio o grasso nel recipiente. L'olio vecchio o sporco può incendiarsi se è riscaldato a una temperatura troppo alta. 49 · Non utilizzare le posate di plastica mentre si utilizza l'apparecchio. · Pericolo! Non usare mai olio vecchio perché il suo punto di infiammabilità è inferiore ed è più incline ad ebollizione improvvisa che aumenta il rischio di un incendio o di una situazione pericolosa. · Attenzione! L'utilizzo di cibo di contenuto troppo elevato di acqua o di quantità eccessiva di cibo influisce la velocità di raggiungere la temperatura di ebollizione dell'olio. · Per ragioni di sicurezza ogni volta durante frittura non mettere troppa quantità di cibo (carico massimo è di circa 2 kg). · Lavare l'apparecchio e i suoi accessori dopo ogni utilizzo (-> Pulizia e manutenzione) · Non lavare l'apparecchio con acqua o un forte getto di acqua e non utilizzare un pulitore a vapore. La pulizia dell'apparecchio con l'acqua può causare la penetrazione dell'umidità nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica. · Attenzione! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare o toccare accidentalmente la superficie riscaldata. · Non pulire l'apparecchio con l'acqua. La pulizia dell'apparecchio con l'acqua può causare la penetrazione dell'umidità nei componenti elettrici e causare una scossa elettrica. · Non pulire o posizionare l'apparecchio in un luogo di conservazione se non è completamente raffreddato. · Le parti dell'apparecchio non possono essere lavate in lavastoviglie. · Prima di pulire o riempire l'apparecchio, scollegare l'apparecchio dalla presa. · L'installazione elettrica deve soddisfare i requisiti nazionali e locali pertinenti. IT · Assicurarsi che il recipiente dell'olio e l'elemento riscaldante siano collocati in un luogo sicuro in cucina a causa dell'elevata temperatura dell'apparecchio durante il funzionamento. Destinazione del dispositivo · Questo apparecchio è destinato all'uso profes- sionale e può essere utilizzato solo da personale qualificato. · L'elettrodomestico è progettato esclusivamente per friggere alimenti adatti come patatine fritte, ecc. L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo può causare danni o lesioni. · L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà considerato un uso improprio. L'utente sarà l'unico responsabile per l'uso scorretto del dispositivo. Messa a terra Il mixer planetario è l'apparecchio della I classe di protezione e deve esser messa a terra. La messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al cavo evacuante il corrente elettrico. L'apparecchio è dotato di un cavo con una messa a terra. Non inserire la spina nella presa di corrente se l'apparecchio non è stato correttamente installato o messo a terra. 50 Preparazione per la messa in funzione · Testare l'apparecchio per eventuali danni. Se tali danni esistono, contattare immediatamente il fornitore e non usare in nessun caso l'apparecchio. · Togliere l'imballaggio e l'eventuale pellicola protettiva. · Pulire l'apparecchio con un panno morbido ed acqua tiepida. · In mancanza di disposizioni, posizionare l'apparecchio in modo orizzontale. · Intorno all'apparecchio dovrebbe esserci spazio sufficiente. · Posizionare l'apparecchio in modo che la spina possa essere tolta in ogni momento. Installazione · L'apparecchio è dotato di piedini in gomma. L'ap- parecchio deve essere posizionato su una superficie piana, stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Attaccare con attenzione il supporto posteriore con l'elemento riscaldante sul retro del recipiente dell'olio. Nota: 1. Assicurarsi che il perno sul supporto posteriore dell'apparecchio sia correttamente fissato. 2. Prima di iniziare i lavori, assicurarsi che il re- cipiente dell'olio e l'elemento riscaldante siano collocati in un luogo sicuro in cucina a causa dell'elevata temperatura dell'apparecchio durante il funzionamento. Parti principali dell'apparecchio IT 1. Pannello di controllo 2. Supporto posteriore smontabile dell'apparecchio con l'elemento riscaldante 3. Unità di base con recipiente dell'olio 4. Pulsante RESET (nella parte inferiore del sup- porto posteriore) 5. Copertura 6. Rubinetto di scarico dell'olio 7. Piedini 8. Cestino per patate fritte con manico 9. Listello di supporto del cestino 51 Pannello di controllo D C B A E F G A) Interruttore ON/OFF B) Pulsante di aumento del valore (temperatura & timer) C) Pulsante di TEMPERATURA D) Display superiore E) Display inferiore F) Pulsante di TIMER G) Pulsante di diminuzione del valore (temperatura & timer) Preparazione all'uso · Assicurarsi che il rubinetto di scarico dell'olio sia · Riempire con attenzione il serbatoio con olio - il chiuso. livello dell'olio deve essere compreso tra i con- · Rimuovere la spina dalla presa. trassegni L (minimo) e H (massimo). · Assicurarsi che il recipiente dell'olio sia pulito e · Inserire la spina con messa a terra in una presa IT che non vi sia acqua all'interno. elettrica dotata di messa a terra. · Adesso è possibile friggere. Friggere La friggitrice è in possesso di una zona-freddo unica, dove i resti della frittura e le briciole scendono sul fondo e, perciò, il grasso ha una durata naturalmente più lunga. Controllare regolarmente se nel contenitore c'è olio o grasso a sufficienza. Il livello non deve scendere mai sotto il contrassegni L (minimo). Funzionamento 1. Impostazione della TEMPERATURA 1.1 Riempire il serbatoio con olio e assicurarsi che il livello dell'olio sia compreso tra i contrassegni L e H. Ricordare che dopo aver posizionato il cibo nell'olio il livello dell'olio aumenterà. Non mettere gli alimenti umidi in un recipiente o in una grande quantità allo stesso tempo. 1.2 Collegare la spina a una presa elettrica adatta. 1.3 Premere il pulsante "ON / OFF" - il pulsante si illuminerà. I pulsanti di AUMENTO e DIMINUZIONE inizieranno a lampeggiare. La temperatura attualmente impostata apparirà sul display superiore. (Intervallo di temperatura: 25 ° C ~ 195 ° C). 1.4 Premere i pulsanti AUMENTO e DIMINUZIONE per avviare il processo di riscaldamento. La TEMPERATURA DELL'OLIO CORRENTE apparirà sul display superiore. Il pulsante TEMPERATURE lampeggia costantemente. 52 1.5 È anche possibile scegliere il pulsante TEMPERATURA per visualizzare l'ultima TEMPERATURA IMPOSTATA per 1-2 secondi. A questo punto, premere il pulsante di AUMENTO o DIMINUZIONE della temperatura per modificare la TEMPERATURA IMPOSTATA, se necessario. Premere il pulsante di AUMENTO o DIMINUZIONE della temperatura una volta per aumentare / diminuire la temperatura di 1 ° C. Premere e tenere premuto il pulsante per modificare più velocemente il valore impostato. Dopo aver rilasciato il pulsante, la NUOVA TEMPERATURA verrà impostata automaticamente dopo circa 2-3 secondi. 1.6 Durante il riscaldamento, il pulsante TEMPERATURA lampeggia finché l'olio non raggiunge la TEMPERATURA IMPOSTATA. Dopo aver raggiunto la TEMPERATURA IMPOSTATA, il pulsante TEMPERATURA si spegnerà e l'unità manterrà la TEMPERATURA IMPOSTATA (± 2 ° C). 1.7 Dopo aver spento l'apparecchio l'informazione "oFF" apparirà nella riga superiore del display e l'informazione "Hot" apparirà nella riga inferiore del display. 2. Impostazione del TIMER 2.1 Durante il funzionamento dell'apparecchio è 2.5 Dopo aver terminato il conto alla rovescia nel- possibile impostare la funzione del TIMER. la riga inferiore del display viene visualizzata 2.2 Premere e premere il pulsante TIMER per 2-3 l'iscrizione "END". Due brevi segnali acustici secondi per accedere alla modalità di impo- sono emessi per circa 1 minuto (che durano stazione TIMER. I pulsanti di DIMINUZIONE e fino a 10 secondi). di AUMENTO del valore inizieranno a lampeg- 2.6 Premere una volta il pulsante TIMER per tor- giare. nare all'ultimo tempo impostato. Premere di 2.3 Premere entro 1-2 secondi il pulsante di AUMENTO o DIMINUZIONE del valore per impo- nuovo il pulsante di TIMER per accedere alla modalità di impostazioni del TIMER I pulsanti di IT stare il tempo del TIMER. Dopo aver premuto DIMINUZIONE e di AUMENTO del valore inizie- il pulsante una volta il valore cambierà di 30 ranno a lampeggiare. Il tempo TIMER appena secondi il tempo corrente dell'impostazione impostato è salvato e dopo 2-3 secondi il conto TIMER verrà mostrato nella riga inferiore del alla rovescia è iniziato. display. Premere e tenere premuto il pulsante dei valori di AUMENTO o DIMINUZIONE per im- Nota: Il listello di supporto del cestello viene uti- postare i valori desiderati più rapidamente (in- lizzato per sostenere temporaneamente il cestello tervallo TIMER: 30 secondi - 20 minuti). quando si scarica l'olio in eccesso. Non appoggia- 2.4 Il tempo TIMER appena impostato è salvato e re il cestello sullo listello per un lungo periodo di dopo 2-3 secondi il conto alla rovescia è iniziato. tempo per evitare di cadere o versare l'olio caldo. Taratura Questa funzione consente all'utente di calibrare e impostare la "temperatura visualizzata" perché sia uguale alla "temperatura effettiva". Per effettuare una misurazione, è necessario un termometro con una sonda (non fornito all'apparecchio). · Mentre l'apparecchio è in funzione, premere e tenere premuti entrambi i pulsanti di AUMENTO o DIMINUZIONE per 5-6 secondi per avviare la "modalità di taratura". · La "temperatura visualizzata" sul display lampeggia. · Posizionare un termometro (non fornito all'apparecchio) nel recipiente dell'olio per confrontare i risultati. Fare attenzione: l'olio nel recipiente è caldo. · Utilizzare i pulsanti di AUMENTO e DIMINUZIONE per modificare la "temperatura visualizzata" in base alla lettura ottenuta con un termometro (non fornito all'apparecchio). · Dopo aver terminato la taratura premere il pulsante di TEMPERATURA per confermare. 53 Eseguire il reset del circuito di sovraccarico Il pulsante RESET che costituisce la protezione contro il surriscaldamento si trova nella parte inferiore del supporto posteriore smontabile e è protetto con un cappuccio (vedere la figura). · In primo luogo scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica togliendo la spina. · Lasciare raffreddare completamente l'apparec- chio. · Scollegare il supporto posteriore smontabile dall'unità principale. · Togliere il tappo nero di protezione del pulsante RESET. · Premere il pulsante RESET della circuito di so- vraccarico. Si sente un clic. · Avvitare il tappo nero di protezione del pulsante RESET. · Riattaccare il supporto posteriore rimosso all'unità principale. Suggerimenti per la frittura · Utilizzare olio liquido (consigliato) o grasso per · Non friggere mai troppo in una sola volta, ciò può frittura. causare un raffreddamento del grasso rispetti- · La temperatura di frittura consigliata non deve vamente dell'olio. Olio o grasso freddo, possono superare mai i 175° C. essere assorbiti dagli alimenti. Il rapporto ideale · Riscaldare l'olio lentamente in tre fasi, per esem- è max 1:10. IT pio, prima a 100° C, poi a 140° C ed infine a 175° · Dopo l'uso, filtrare accuratamente le briciole ed C, con una sospensione di circa 15 minuti tra una altri resti dall'olio/grasso. fase e l'altra. · Cambiare regolarmente l'olio/grasso. Usare le · Allontanare il ghiaccio e le briciole dalla frittura strisce reattive per regolari controlli. congelata. · Se l'olio/grasso inizia a schiumare, fumare od a puzzare, sostituirlo immediatamente. Dopo l'uso · Spegnere l'apparecchio spegnendo l'interruttore e togliendo la spina dalla presa. · Rimuovere il cestello dal recipiente dell'olio. Gra- zie a ciò, il cestino non rimarrà in grasso concentrato · Porre il coperchio sulla friggitrice, in modo che il grasso resti fresco. Pulitura e manutenzione · Prima di pulire, scollegare sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare completamente. · Attenzione: non immergere mai l'apparecchio nell'acqua od in altri liquidi! · Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido (acqua con un detergente delicato). · Non usare mai in nessun mai detergenti o abrasi- vi aggressivi. Non usare oggetti appuntiti o affilati. Non usare benzina o solventi! Pulire l'apparec- chio con un panno umido o eventualmente, con un detersivo. Non usare abrasivi. · L'apparecchio non deve essere pulito con un pulitore a vapore o con acqua. · Dopo la pulizia, l'apparecchio deve essere riassemblato controllando che il pannello di controllo (pannello di riscaldamento) è installato correttamente altrimenti l'apparecchio non funzionerà correttamente. 54 Specifiche tecniche Prodotto n. 207369 207376 Tensione e frequenza 230V~ 50Hz Consumo di energia 3500W 2 x 3500W Capacità 8L (con valvola) 2 x 8L (con valvola) Classe di protezione Classe I Resistenza all'acqua IPX3 Intervallo di tempo del timer 30 secondi ~ 20 minuti Intervallo di temperatura 25°C ~ 195°C Dimensioni esterne 300x515x(altezza) 345mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. 605x515x(altezza) 345mm Identificazione e risoluzione dei problemi Se l'apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. Guasto Motivo Causa Eventuale soluzione Nessuna tensione di rete Controllara l'impianto elettrico L'interruttore è difettoso L'apparecchio non funziona La spia verde arancione non è accesa È stato attivato il circuito di sovrac- Disattivare il circuito di sovraccarico. carico (Vedere pagina 51) Il circuito di sovraccarico è difettoso Contattare il fornitore Termostato difettoso Contattare il fornitore L'apparecchio non raggiunge la temperature indicata Durata della frittu- Termostato difettoso ra troppo lunga Elemento difettoso Contattare il fornitore Contattare il fornitore IT Se, nonostante tutti i controlli l'apparecchio presente sempre ancora guasti, ribolgersi al servizio clienti. In caso di dubbi, mettersi in contatto con il fornitore! 55 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l'intervento di manutenzione o sostitu- zione sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l'imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna. Smaltimento e protezione dell'ambiente In caso di ritiro dell'apparecchiatura dal funzionamento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L'utente è responsabile della consegna dell'attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l'attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l'imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di attrezzature usate contribuiscono alla conserva- zione delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio in modo tale da non nuocere alla salute e all'ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il produttore e l'importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico. IT 56 Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. V rugm s citii cu atenia acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectrii ca urmare a utilizrii incorecte. Acordai o atenie deosebit regulilor de siguran. Reguli de siguran · Operarea incorect i utilizarea necorespunztoare a aparatului poate avaria grav apara- tul i poate cauza rni oamenilor. · Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Productorul nu este rspunztor pentru orice avariere cauzat operrii incorecte i a utilizrii necorespun- ztoare. · Asigurai-v c aparatul i techerul nu intr în contact cu ap sau alte lichide. În cazul în care aparatul este scpat în ap, scoatei imediat techerul din priz i un tehnician autorizat trebuie s-l verifice. Dac nu respectai aceste instruciuni, acest lucru poate cauza situaii care v pot pune viaa în pericol. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mâinile ude sau umede. · Pericol de electrocutare! Nu încercai s reparai singur/ aparatul. În cazul unei defeciuni, reparaiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat. RO · Nu utilizai niciodat un aparat defect! Deconectai aparatul de la priza electric i con- tactai distribuitorul în cazul unei defeciuni. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau în alte lichide. Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai în mod regulat tecrul i cablul pentru a v asigura c nu sunt deteriorate. În cazul în care tecrul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol · Cablul nu trebuie s intre în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i trebuie pstrat departe de foc. Pentru a scoate tecrul din priz, tragei întotdeauna de tecr, nu de cablu. · Asigurai-v c nimeni nu poate trage din greeal cablul (sau prelungitorul) i c nimeni nu se poate împiedica de el. · Supravegheai întotdeauna aparatul atunci când este în funciune. · Avertisment! Atât timp cât tecrul este în priz, aparatul este conectat la sursa de electricitate. · Oprii aparatul înainte de a scoate tecrul din priz. · Nu crai niciodat aparatul inându-l de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul doar la prize electrice cu intensitatea i frecvena electrice meniona- te pe eticheta aparatului. 57 · Conectai cablul de alimentare la o priz electric uor accesibil, astfel încât aparatul s poat fi deconectat imediat în caz de urgen. Scoatei cablul de alimentare din priza electric pentru a opri complet aparatul. Utilizai cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare. · Oprii întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare. · Nu utilizai niciodat accesorii care nu sunt recomandate de ctre productor. Acestea pot reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i pot deteriora aparatul. Utilizai numai piese i accesorii originale. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio form de ctre copii. · Nu inei produsul i cablurile sale la îndemâna copiilor. · Copiii nu trebuie s se joace cu acest produs. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lsat nesupravegheat, precum i înainte de asamblare, dezasamblare sau curare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizrii. Instruciuni speciale de siguran · Atenie! Suprafa fierbinte! Temperatura suprafeei accesibile este foarte ridicat în timpul utilizrii. Atingei doar pictogramele de pe panoul de comand. · Dac aparatul trebuie aezat în apropierea unui zid, perete despritor, mobilier de bucRO trie, finisaje decorative etc., recomandm ca acestea s fie fcute din materiale necom- bustibile; dac nu, acestea trebuie învelite în materiale termoizolatoare, cu maximum de atenie la respectarea normelor de prevenire a incendiilor. · Nu punei aparatul pe un obiect de înclzire (aparat de gtit cu benzin, electric, crbune etc.). Meninei aparatul la distan de orice suprafee fierbini i de flcri deschise. Utilizai întotdeauna aparatul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat. · Nu utilizai aparatul în apropierea materialelor explozibile sau inflamabile, cardurilor de credit, discurilor magnetice sau radiourilor. · Acest aparat nu este construit spre a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de control separat. · AVERTISMENT: Exist pericol de foc dac nivelul uleiului se afl sub marcajul ,,L" (Min) sau dac recipientul pentru ulei este gol. · AVERTISMENT: Nu prjii alimente prea umede i prea multe alimente în acelai timp, pentru a evita spumarea excesiv i deversarea uleiului. Cantitatea maxim a unui lot este de aproximativ 1 kg. · În timpul utilizrii, lsai cel puin 20 cm în jurul aparatului ca spaiu de ventilaie. · Folosii doar ulei sau untur adecvate pentru prjit. Înlocuii uleiul sau untura la intervale regulate. Uleiul sau untura prjite excesiv sau murdare se pot aprinde dac se supraînclzesc." · Nu utilizai tacâmuri din plastic în timpul funcionarii. 58 · Pericol! Nu folosii niciodat ulei vechi deoarece uleiul vechi are un punct de aprindere mai sczut i este mai susceptibil de a forma spum, ceea ce crete riscul de incendiu i de apariie a situaiilor periculoase. · Avertisment! Alimentele excesiv de umede sau puse în cantitate prea mare în aparat influeneaz punctul de fierbere al uleiului. · Din motive de siguran, nu este bine s punei la prjit cantiti prea mari dintr-o dat (cantitatea maxim de încrcare este de aproximativ 2 kg). · Curai aparatul i celelalte accesorii dup fiecare utilizare (-->Curare i întreinere). · Nu folosii niciodat jeturi de ap, nu turnai ap direct peste aparat i nu curai apara- tul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la electrocutare. · Atenie! Aezai corespunztor cablul de alimentare, dac este cazul, pentru a împiedica tragerea neintenionat sau contactul cu suprafaa de înclzire. · Nu splai aparatul cu ap. La splare se pot produce scurgeri, ceea ce va crete riscul de electrocutare. · Nu curai i nu depozitai aparatul decât dup ce s-a rcit complet. · Niciuna dintre piese nu este destinat splrii în maina de splat vase. · Scoatei întotdeauna techerul din priz atunci când umplei sau curai friteuza. · Instalaia electric trebuie s fie conform cu reglementrile aplicabile naionale i lo- cale. · Rezervorul friteuzei i elementul trebuie amplasate într-o poziie sigur în buctria dumneavoastr înainte de utilizare, din cauza coninutului fierbinte din timpul utilizrii. RO Destinaia produsului · Acest aparat este destinat uzului profesional i · Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezint o poate fi utilizat numai de personal calificat. · Acest aparat este destinat exclusiv prjirea nu- utilizare incorect. Utilizatorul este singurul rspunztor de orice utilizare incorect a aparatului. mai a anumitor alimente cum ar fi cartofii prjii. Orice alt utilizare poate provoca avarierea apa- ratului sau accidentarea persoanelor. Instalaia de împmântare Acest aparat este încadrat în clasa de protecie I i trebuie conectat la împmântare de protecie. Împmântarea reduce riscul electrocutrii prin asigurarea unui fir de ieire pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir i fi de împmântare. Fia trebuie conectat la o priz instalat corespunztor i cu împmântare. Pregtirea pentru prima sa utilizare · Verificai ca aparatul s nu fie avariat. În cazul unor avarii, contactai imediat furnizorul dumneavoastr i NU utilizai aparatul. · Scoatei ambalajul acestuia · Curai aparatul cu ap cldu i cu o cârp moale. · Poziionai aparatul pe o suprafaa dreapt i stabil, doar dac nu s-a menionat altfel. · Asigurai-v c este destul loc în jurul aparatului pentru ventilaie. · Poziionai aparatul în aa fel încât accesul la priz s fie permis tot timpul. 59 Instalare · Poziionai aparatul, cu picioruele de susinere din cauciuc, pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat. · Instalai cu grij suportul posterior cu element de înclzire pe muchia din spate a recipientului pentru ulei. Not: 1. Asigurai-v c tiftul de pe suportul posterior se afl în poziie corect i este montat corespunztor. 2. Aparatul trebuie amplasat într-o poziie sigur în buctria dumneavoastr înainte de utilizare, din cauza coninutului fierbinte din timpul utilizrii. Principalele piese ale aparatului RO 1. Panou de comand 2. Suport posterior detaabil cu element de încl- zire 3. Unitatea de baz cu recipientul pentru ulei 4. Buton de RESETARE (la partea din spate i par- tea de jos a suportului posterior) 5. Capac 6. Robinet de scurgere a uleiului 7. Picioare 8. Co de prjire cu mâner 9. Suport pentru co de prjire 60 Tastele funcii de pe panoul de comand D C B A E F G A) Comutator PORNIT/OPRIT B) Pictogram Cretere (Pentru creterea tempe- raturii i configurarea cronometrului) C) Pictogram TEMPERATUR D) Afiaj superior E) Afiaj inferior F) Pictograma CRONOMETRU G) Pictogram Descretere (Pentru scderea tem- peraturii i configurarea cronometrului) Utilizare · Asigurai-v c robinetul de scurgere a uleiului este închis. · Deconectai techerul de la priz. · Asigurai-v c recipientul pentru ulei este curat, uscat, i nu conine ap. · Umplei cu grij recipientul cu ulei între marcajul ,,L" (Min) i ,,H" (Max). · Introducei techerul împmântat într-o priz cu împmântare. · Acum putei folosi friteuza. RO Prepararea Dispozitivul de prajire este proiectat cu un sistem de racire unic care permite ca resturile si rezidurile sa se depuna. Acest lucru permite, de asemenea reutilizarea uleiului/grasimii. Verificai periodic dac rezervorul conine o cantitate suficient de ulei sau grsime. Nivelul nu trebuie s fie niciodat sub marcajul ,,L" (Min). Utilizare 1. Configurarea TEMPERATURII 1.1 Umplei recipientul cu ulei i asigurai-v c ni- velul uleiului se afl între marcajele ,,L" i ,,H". Not: inei cont de faptul c introducerea alimentelor în ulei va crete nivelul acestuia. Nu introducei alimente prea umede sau o cantitate prea mare de alimente în acelai timp. 1.2 Conectai techerul la o priz electric adecvat. 1.3 Apsai pictograma PORNIT/OPRIT pentru a porni aparatul. Pictograma CRETERE / DESCRETERE va clipi. Afiajul superior va afia TEMPERATUR SETAT curent. (Intervalul de TEMPERATUR: 25°C ~ 195°C). 1.4 Apsai pictograma CRETERE sau DESCRETERE pentru a începe înclzirea. Afiajul superior va afia TEMPERATURA CURENT a uleiului. Pictograma TEMPERATUR va clipi constant. 1.5 Putei de asemenea s apsai pictograma TEMPERATURA pentru a vedea ultima TEMPERATUR SETAT timp de 1-2 secunde. În timpul acestei perioade, apsai pictograma CRETERE sau DESCRETERE pentru a regla TEMPERATURA SETAT dac dorii. Apsai o dat pictograma CRETERE / DESCRETERE pentru +1,0°C / - 1,0°C. Apsai i meninei pentru reglaj rapid. Dup încetarea apsrii timp de 2-3 secunde, noua TEMPERATUR SETAT va fi memorat automat. 61 1.6 În timpul operaiunii de înclzire, pictograma TEMPERATUR va clipi constant pân la atingerea TEMPERATURII SETATE. Dup ce se atinge TEMPERATURA SETAT, iluminarea pictogramei TEMPERATUR se va stinge i va menine temperatura într-un interval de ± 2 °C. 1.7 Dup ce stingei aparatul, se va afia ,,OPRIT" pe afiajul superior i ,,Fierbinte" pe afiajul inferior. 2. Configurarea CRONOMETRULUI 2.1 În timpul funcionrii putei activa funcia CRO- NOMETRU. 2.2 Apsai i meninei butonul CRONOMETRU timp de 2-3 secunde pentru a intra în modul de configurare CRONOMETRU. Pictograma CRE- TERE / DESCRETERE va clipi. 2.3 Apsai apoi pictograma CRETERE sau DES- CRETERE în interval de 1-2 secunde pentru a configura CRONOMETRUL. Apsai o dat pentru +30 secunde / -30 secunde iar afiajul inferior va afia durata configurat pentru CRONOMETRU. Apsai i meninei pictograma CRETERE sau DESCRETERE pentru reglaj rapid (Interval CRONOMETRU: 30 secunde ~ 20 minute). 2.4 CRONOMETRUL nou setat va fi înregistrat i va începe numrtoarea invers în aproximativ RO 2-3 secunde. 2.5 La sfâritul numrtorii inverse, va clipi continuu ,,Finalizare" pe afiajul inferior. Se vor auzi dou sunete scurte cu durata de aproximativ 10 secunde într-o perioad de 1 minut. 2.6 Apsai butonul CRONOMETRU o dat pentru a reveni la ultima or presetat. Apsai din nou butonul CRONOMETRU pentru a intra în modul de configurare CRONOMETRU pentru modificarea orei. Pictograma CRETERE / DESCRETERE va clipi. CRONOMETRUL nou setat va fi înregistrat i va începe din nou numrtoarea invers în aproximativ 2-3 secunde. Atenie: Suportul pentru coul de prjire este proiectat pentru a conine doar temporar excesul de ulei deversat. Nu meninei un timp îndelungat pentru a preveni cderea accidental i vrsarea uleiului încins. Funcia de calibrare Aceast funcie permite utilizatorului calibrarea i reglajul ,,temperaturii afiate" pentru a se alinia cu ,,temperatura curent". Pentru msurare este necesar un termometru calibrat cu sond (nu este inclus). · În timpul funcionrii, apsai i meninei ambe- le butoane CRETERE i DESCRETERE timp de 5-6 secunde pentru a intra în ,,modul calibrare". · ,,Temperatura afiat" pe ecran va clipi apoi constant. · Introducei termometrul (nu este inclus în livrare) în interiorul recipientului pentru ulei i comparai. Avei grij deoarece uleiul este fierbinte. · Odat ajuns la o citire stabil, apsai butonul CRETERE sau DESCRETERE pentru a alinia ,,temperatura afiat" cu citirea termometrului (nu este inclus în livrare). · Dup aceea, apsai pictograma TEMPERATURA pentru a confirma i finaliza calibrarea. 62 RESETAI sigurana (întrerupere termic) De observat c butonul RESET este situat în partea de jos a suportului posterior detaabil i este acoperit cu un capac de protecie (Consultai desenul pentru a evita supraînclzirea.) · Mai întâi scoatei friteuza din priz. · Lsai friteuza s se rceasc complet. · Îndeprtai suportul posterior detaabil de pe suport. · Deurubai capacul de protecie al butonului RE- SET. · Apsai butonul RESET al sigurana (întrerupere termic). Trebuie s se aud un clic. · Înurubai la loc capacul de protecie pe butonul RESET. · Montai la loc suportul posterior detaabil pe suport. Sfaturi pentru preparare · Utilizai doar ulei lichid pentru prjire (de prefe- rat) sau untur. · Temperatura recomandat pentru prjirea chips-urilor i a gustrilor este de maxim 175°C. · Înclzii uleiul treptat. Preferabil în 3 etape, de exemplu, mai întâi la 100°C, apoi la 100-140°C i ulterior la 140°C - 175°C, cu pauze între respectivele etape de câte 15 minute. · Îndeprtai gheaa sau alte resturi ale alimentelor congelate. · Nu prjii o cantitate prea mare odat. Acest lucru poate cauza rcirea excesiv a uleiului sau a grsimii. În uleiul rcit/grsimea întrit alimen- tele nu se prjesc în profunzime, acestea rmânând uleioase. Proporia ideal de alimente congelate pentru ulei/grsime este de maxim 1:10. · Atunci când aparatul este folosit intensiv, uleiul trebuie filtrat pentru a elimina firimiturile i alte resturi. · Înlocuii uleiul sau grsimea la timp. Folosii periodic benzi sau echipament de testare, pentru a RO ti când trebuie s schimbai uleiul/grsimea. · Schimbai uleiul sau grsimea când aceasta începe s fac spum sau devine închis la culoare sau lptoas. De asemenea, schimbai uleiul/ grsimea dac are miros sau gust îneptor. Grsimi solide · În cazul în care, contrar recomandrilor noastre, folosii grsimi solide: înclzii grsmimea solida treptat, la cea mai mic temperatur, pân ce aceasta se topete. Atunci când grsimea este topit, putei regla temperatura corespunztoare pentru prjire. · La folosirea grsimilor solide, permitei bucilor de grsime s se topeasc uor, la temperatur moderat, într-o tigaie normal. Turnai cu grij grsimea topit în rezervorul pentru ulei al friteuzei. Introducei techerul în priz i pornii aparatul. · Înlturai coul de prjire din grsime dup utilizare, în caz contrar, acesta se poate bloca în grsimea întrit. Dup utilizare · Oprii aparatul i scoatei techerul din priza din perete. · Îndeprtai coul din recipientul pentru ulei. Aceasta previne blocarea coului în untura solidificat. · Aezai capacul pe aparat, pentru a prelungi durata de utilizare a grsimii. 63 Curarea i întreinerea · Deconectai întotdeauna techerul din priz i permitei rcirea complet înainte de a cura aparatul. · Atenie! Nu introducei niciodat aparatul în ap sau în orice alt lichid! · Curai aparatul cu o cârp umed (ap cu detergent uor). · Nu utilizai niciodat ageni de curare puternici sau corozivi. Nu folosii obiecte ascuite sau contondente. Nu folosii petrol sau solveni! Curai cu o cârp umed i detergent dac este necesar. Nu folosii materiale abrazive. · Nu curai aparatul folosind aburi sau jet de ap. · Asamblai aparatul dup curare i asigurai-v c panoul de înclzire i comand este montat corect, în caz contrar aparatul nu va funciona. Specificaia tehnic Articol nr. Tensiune i frecven de funcionare Puterea nominal de intrare Capacitate Clasa de protecie Clasa de protecie contra apei Interval temporizator Intervalul de temperatur Dimensiuni exterioare 207369 207376 230V~ 50Hz 3500W 2 x 3500W 8L (cu robinet) 2 x 8L (cu robinet) Clasa I IPX3 30 secunde ~ 20 minute 25°C ~ 195°C 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm RO Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification. Depanare Dac aparatul nu funcioneaz corespunztor, consultai tabelul de mai jos pentru a gsi soluia. V rugm contactai distribuitorul/agentul de service în cazul în care problema nu poate fi rezolvat. Defect Problem Cauz posibil Soluie posibil Nu exist curent în surs Verificai instalaia electric Comutator defect Friteuza nu pornete Indicator luminos portocaliu nu se aprinde Aparatul nu ajunge la temperatura necesar Prjire de lung durat. Sigurana (întrerupere termic) Reglai din nou sigurana (întreru- decuplat pere termic) (A se vedea pagina 58) Sigurana (întrerupere termic) defect Termostat defect Termostat defect Dispozitiv defect Contactai furnizorul Contactai furnizorul Contactai furnizorul Contactai furnizorul Dac dup aceste operaii, defectul continu, v recomandm s contactai asistena tehnic. In caz de neclaritati, intotdeauna contactati producatorul! 64 Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec- tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana). Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare. Eliminarea i mediul înconjurtor La dezafectarea aparatului, produsul nu trebuie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor na- turale i asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public. RO 65 , , Hendi. . . · - . · . · . , . · . , . . · . · . · , . RU · ! . . · . . · : , . . · . , . · , ; . , , . · () , . · . · ! , . · , , ! · , . 66 · , , . · , , . · , - , . - ; , , . · , , ! · , , , .. , , . , - . · - , , - , , , , . · . · . RU · . · , , , . · . · ! ! - . . · , , , .., , ; , . · , ( , ..). . , , , . · , , . 67 · . · : L ( ) , . · : , , . 1 . · 20- , . · , . . . · . · ! , , . · ! . · , ( . 2 ). RU · (--> ) · , , , . · ! . · . . · , . · . · . · . · , - . 68 · - . · , . . . · , . . I . . . , . · , . - , . · ( ). · . · , . · . · , . RU · . , , , . · : 1. , . 2. , - - . 69 1. 2. - RU 3. 4. RESET ( ) 5. 6. 7. 8. 9. , D C B A E F G A) ON/OFF B) ( & ) C) D) E) F) G) ( & ) 70 · , . · . · , . · - - L () H (). · . · . « », , /. . , L (). 1. 1.1 , L H. , . . 1.2 . 1.3 ,,ON/OFF" - . . . ( : 25 °C ~ 195 °C). 1.4 , . . . 1.5 - 1-2 . , . , / 1 °C. , . RU , 2-3 1.6 . , (± 2 °C). 1.7 , ,,oFF", - ,,Hot". 2. 2.1 - . 2.2 2-3 . . 2.3 1-2 , . 30 - . , ( : 30 - 20 ). 71 2.4 2-3 . 2.5 ,,End". 1 ( 10 ). 2.6 , . , . . 2-3 . : , , . , . ,, ", , ,, ". ( ). · , 5-6 , ,, ". RU · ,, " . · ( ) , . : . · , « » , ( ). · . RESET ( ) , RESET, · , . ( ). · , , . · . · - . · RESET. · RESET (- ). . · RESET. 72 · () . · - 175°. · . - , 100°, 100-140°, 140°C 175°C 15- . · . · . . / , . / 1:10. · /. · . , /, - . · , , . /, . · , : . , . · , · , . · . - , . , . . . · . , . RU · , . · . · : , ! · ). · - . . - ! . . · . · , ( ) . 73 207369 207376 230~ 50 3500 2 x 3500 8L ( ) 2 x 8L ( ) I IPX3 30 ~ 20 25°C ~ 195°C 300x515x (.)345mm 605x515x (.)345mm : . , , . , . . . RU () () ()(. . 67) , . , ! , , , , , , . , - . , , . , , . 74 , . . . , . , , . , , . RU 75 , Hendi. , - . . · . · . . · . , . . · . · . · . · ! . , . GR · ! , . · ! . . · . , . · . , . · ( ) . · . · ! , . · . · . · . · . · 76 . , . · . · . , . . · ( ) , . · , , . · . · , . · . · ! ! . . · , , , - , . , GR . · (, , ). . , , , . · , , . · . · : "L" ( ) . · : , . 1 . · 20 cm . · . . , ." · . 77 · ! , , . · ! . · ! , 2 . · (-> ) · , . · ! , , . · . . · . · . · , . · - . GR · . · . · .. . · . . . . . . 78 · . , . · ( ). · . · , . · . · . · , - , , . · . : 1. . 2. , . GR 1. 2. 3. 4. ( ) 5. 6. 7. 8. 9. 79 D C B A E F G A) ON/OFF B) ( - & ) C) D) E) F) G) ( - & ) · . · . GR · . · L ( ) H ( ). · . · . , . /. . L ( ). 1. 1.1 «L» «H». : . . 1.2 . 1.3 ON/OFF. . / . . ( : 25°C ~ 195°C). 1.4 . . 80 1.5 1~2 . , . +1,0°C / -1,0°C . . 2~3 , . 1.6 , . , ± 2°C. 1.7 , «oFF» «Hot». 2. 2.1 - . 2.2 2~3 . . 2.3 1~2 , . 30 . . ( : 30 ~ 20 ). 2.4 2~3 . 2.5 , «End» . , 10 . 2.6 . . . - GR 2~3 . : , . , . « » « ». ( ). · , - 5~6 « ». · , « » . · ( ) . . · , « » ( ). · , . 81 ( ) , - · . , (. ) · . · . · . · . · - ( ). . · . · (- ) . · - 175°C. · . 3 - , .. 100°C, 100-140°C GR 140°C 175°C 15 . · . · - . . / . / 1:10. · / , . · . /. · , , . / . · : . . · , . . . · . . 82 · , - «OFF» . · . , . · , . · , . · : ! · ( ). · . . ! , . . · . · , . . 207369 207376 230V~ 50Hz 3500W 2 x 3500W GR 8L ( ) 2 x 8L ( ) I IPX3 30 ~ 20 25°C ~ 195°C 300x515x(H)345mm 605x515x(H)345mm : . 83 , . , / . . . ( ) ( ) ( ) ( 76). . . . . . , , - . , ! , GR , . . , (.. ). , , . & , , . , , . . . , . , , . : .: 213 0 998989 (10 ) info@pks-hendi.com 84 85 86 87 Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiToolsforChefs www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d'impression réservés. © 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - , . - , . Ver: 02-12-2020