Philips TAT1207 Audífonos Inalámbricos

Manual del Usuario

Introducción

¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para obtener todas las ventajas que ofrece el soporte de Philips, registre su producto en www.philips.com/support.

Con estos audífonos realmente inalámbricos de Philips, usted puede:

Descripción general del producto:

Los audífonos Philips TAT1207 son audífonos verdaderamente inalámbricos diseñados para ofrecer comodidad y libertad de movimiento. Incluyen un estuche de carga portátil que extiende la duración de la batería.

Contenido de la caja:

Otros dispositivos compatibles:

Un teléfono celular u otro dispositivo (como una computadora portátil, tableta, adaptador Bluetooth, reproductor MP3, etc.) que admita Bluetooth y sea compatible con los audífonos.

Instrucciones Importantes de Seguridad

Seguridad Auditiva

Peligro: Para evitar daños auditivos, limite el tiempo de uso de los audífonos a un volumen alto y ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el volumen, menor será el tiempo de escucha seguro.

Asegúrese de seguir las siguientes indicaciones cuando utilice los audífonos:

Información General

Para evitar daños o un mal funcionamiento:

Precaución:

Temperatura y humedad de funcionamiento y almacenamiento

Descripción General de los Audífonos Inalámbricos

Los audífonos Philips TAT1207 cuentan con los siguientes componentes:

Inicio

Carga de la Batería

Estuche de carga

Conecte un extremo del cable USB tipo C al estuche de carga y el otro extremo a la fuente de alimentación.

Nota:

  • Antes de usar los audífonos por primera vez, colóquelos en el estuche de carga y cargue la batería durante 2 horas para una capacidad y una vida útil óptimas.
  • Utilice únicamente el cable de carga USB tipo C original para evitar cualquier daño.
  • Finalice la llamada antes de cargar los audífonos. De lo contrario, al conectar los audífonos para cargarlos, se apagarán.

Consejo: El estuche de carga sirve como batería de respaldo portátil para cargar los audífonos. Cuando el estuche de carga está completamente cargado, permite realizar 2 ciclos completos de recarga de los audífonos.

Audífonos

Saque los audífonos del estuche de carga y retire las etiquetas de aislamiento. Vuelva a colocar los audífonos en el estuche de carga y cierre la tapa.

Consejo: Por lo general, una carga completa dura 2 horas (para los audífonos o el estuche de carga) mediante el cable USB.

Modo de uso de las almohadillas

Seleccione las almohadillas adecuadas para un ajuste óptimo. Un ajuste firme y seguro le proporcionará la mejor calidad de sonido y aislamiento del ruido.

  1. Pruebe qué almohadilla le proporciona el mejor sonido y la mayor comodidad de uso.
  2. Se incluyen 3 tamaños de almohadillas reemplazables para los oídos: grande (L), mediana (M) y pequeña (S).

[Diagrama mostrando tamaños de almohadillas L, M, S y un par de audífonos]

Cómo Colocar y Emparejar los Audífonos

Cómo colocar los audífonos en los oídos

  1. Compruebe la orientación izquierda o derecha de los audífonos.
  2. Introduzca los audífonos en los oídos y gírelos ligeramente hasta que queden bien ajustados.

[Diagrama mostrando la inserción y giro de los audífonos en el oído]

Emparejamiento de los audífonos con un dispositivo Bluetooth por primera vez

  1. Asegúrese de que los audífonos estén completamente cargados y apagados.
  2. Retire los audífonos del estuche de carga. Los audífonos se encenderán automáticamente y entrarán en modo de emparejamiento.
    • El LED en ambos audífonos parpadeará en blanco y azul alternadamente.
    • Los audífonos ahora están en modo de emparejamiento y están listos para emparejarse con un dispositivo Bluetooth (por ejemplo, un teléfono celular).
  3. Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
  4. Empareje los audífonos con el dispositivo Bluetooth. Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth.

Nota: Si los audífonos no detectan ningún dispositivo Bluetooth previamente conectado después de encenderlos, se cambiarán automáticamente al modo de emparejamiento.

El siguiente ejemplo muestra cómo emparejar los audífonos con el dispositivo Bluetooth:

  1. Active la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth, seleccione "Philips TAT1207".
  2. Si se le solicita hacerlo, introduzca la contraseña de los audífonos "0000" (4 ceros). Para los dispositivos con Bluetooth 3.0 o superior, no es necesario introducir una contraseña.

[Captura de pantalla o representación visual de la selección de "Philips TAT1207" en un dispositivo Bluetooth]

Emparejamiento de un solo audífono (modo mono)

Retire el audífono derecho o izquierdo del estuche de carga para utilizarlo en modo mono. El audífono se encenderá automáticamente.

Nota: Retire el segundo audífono del estuche de carga y ambos audífonos se emparejarán automáticamente.

Emparejamiento de los audífonos con otro dispositivo Bluetooth

Si desea emparejar otro dispositivo Bluetooth con los audífonos, asegúrese de que estén en modo de emparejamiento (mantenga presionado el botón multifunción de los audífonos derecho e izquierdo durante 5 segundos) y, a continuación, empareje el segundo dispositivo siguiendo el procedimiento normal de emparejamiento.

Nota: Los audífonos pueden almacenar 4 dispositivos en la memoria. Si intenta vincular más de 4 dispositivos, el más reciente reemplazará al primero.

Uso de los Audífonos

Conexión de los audífonos a un dispositivo Bluetooth

  1. Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
  2. Abra la tapa del estuche de carga.
    • La luz LED azul parpadeará.
    • Los audífonos buscarán el último dispositivo Bluetooth conectado y se volverán a conectar automáticamente.

Consejo: Si activa la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth después de encender los audífonos, deberá ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos al dispositivo.

Nota:

  • Si los audífonos no se conectan a ningún dispositivo Bluetooth cercano en 3 minutos, se apagarán automáticamente para ahorrar batería.
  • Es posible que en algunos dispositivos Bluetooth la conexión no sea automática. En este caso, deberá ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos al dispositivo Bluetooth.

Encendido/Apagado

Tarea Botón multifunción Funcionamiento
Encender los audífonos N/A Retire los audífonos del estuche de carga para encenderlos.
Apagar los audífonos N/A Vuelva a colocar los audífonos en el estuche de carga para apagarlos.

Administrar las llamadas y la música (modo estéreo)

Control de la música

Tarea Botón multifunción Funcionamiento
Reproducir o pausar la música Audífono derecho e izquierdo Presione una vez
Pista siguiente Audífono derecho e izquierdo Presione dos veces
Ajustar volumen +/- N/A Mediante el control del teléfono celular.

Control de llamadas

Tarea Botón multifunción Funcionamiento
Responder/Finalizar llamada Audífono derecho e izquierdo Presione una vez
Rechazar llamada Audífono derecho e izquierdo Mantenga presionado durante 2 segundos.

Administrar las llamadas y la música (modo mono)

Control de la música

Tarea Botón multifunción Funcionamiento
Reproducir o pausar la música Audífono derecho e izquierdo Presione una vez
Pista siguiente Audífono derecho e izquierdo Presione dos veces
Ajustar volumen +/- N/A Mediante el control del teléfono celular.

Control de llamadas

Tarea Botón multifunción Funcionamiento
Responder/Finalizar llamada Audífono derecho e izquierdo Presione una vez
Rechazar llamada Audífono derecho e izquierdo Mantenga presionado durante 2 segundos.

Asistente de voz

Tarea Botón Funcionamiento
Activar asistente de voz (Siri/Google) Audífono izquierdo Mantenga presionado durante 2 segundos.
Detener asistente de voz Audífono izquierdo Presione una vez

Estado del indicador LED de los audífonos

Estado de los audífonos Indicador
Los audífonos están conectados a un dispositivo Bluetooth El LED blanco parpadea cada 5 segundos.
Los audífonos están listos para emparejarse El LED azul y blanco parpadea alternadamente.
Los audífonos están encendidos pero no están conectados a un dispositivo Bluetooth El LED azul parpadea cada segundo (se apaga automáticamente después de 3 minutos).
El nivel de la batería es bajo (audífonos) El LED blanco parpadea 3 veces cada 1 minuto.

Estado del indicador LED del estuche de carga

Situación Indicador
Durante la carga: Batería baja El LED ámbar se ilumina.
Durante la carga: Batería cargada El LED blanco se ilumina.
En uso y con la tapa abierta: Batería baja El LED ámbar parpadea lentamente durante 4 ciclos.
En uso y con la tapa abierta: Batería cargada Apagado.

Restablecimiento de los Audífonos

Si tiene algún problema de emparejamiento o conexión, siga el siguiente procedimiento para restablecer los audífonos a los valores predeterminados:

  1. En el dispositivo Bluetooth, vaya al menú Bluetooth y elimine "Philips TAT1207" de la lista de dispositivos.
  2. Desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
  3. Vuelva a colocar los audífonos en el estuche de carga, cierre la tapa y vuelva a abrirla.
  4. Retire los audífonos del estuche de carga.
  5. Mantenga presionado el botón multifunción de los audífonos derecho e izquierdo durante 5 segundos.
  6. Siga los pasos en "Uso de los audífonos. Conexión de los audífonos a un dispositivo Bluetooth.".
  7. Empareje los audífonos con el dispositivo Bluetooth, seleccione "Philips TAT1207".

Si no hay respuesta de los audífonos, puede seguir el siguiente paso para restablecer el hardware de los audífonos:

Datos Técnicos

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Aviso

Declaración de conformidad

Por la presente, MMD Hong Kong Holding Limited declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Puede encontrar la Declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.

Eliminación del producto y la batería usados

Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, los cuales se pueden reciclar y reutilizar.

[Símbolo de reciclaje de la Directiva Europea 2012/19/EU]

Este símbolo en un producto significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2012/19/EU.

[Símbolo de batería recargable de la Directiva Europea 2013/56/EU]

Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable incorporada, cubierta por la Directiva Europea 2013/56/EU, que no puede eliminarse con los residuos domésticos normales. Le recomendamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de acopio oficial o a un centro de servicio de Philips para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema local de recolección selectiva para productos eléctricos y electrónicos, y baterías recargables. Siga las normas locales y nunca deseche el producto y las baterías recargables con los residuos domésticos normales. La eliminación correcta de los productos y las baterías recargables usados ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Retiro de la batería integrada

Si en su país no existe un sistema de recogida/reciclaje de productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando y reciclando la batería antes de desechar los audífonos.

[Diagrama mostrando el despiece del estuche de carga y la batería]

Cumplimiento con EMF

Este producto cumple con todas las normas y regulaciones aplicables con respecto a la exposición a campos electromagnéticos.

Información medioambiental

Se ha eliminado todo el empaque innecesario. Hemos intentado hacer que el empaque se pueda separar fácilmente en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (material de amortiguación) y polietileno (bolsas, hoja protectora de espuma). El sistema está compuesto por materiales que pueden reciclarse y reutilizarse si son desensamblados por una compañía especializada. Respete las regulaciones locales en cuanto a la eliminación de materiales de empaque, baterías usadas y equipos usados.

Aviso de cumplimiento

Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
  2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.

Reglas de la FCC

Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección aceptable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni se utiliza según las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no puedan producirse interferencias perjudiciales en una instalación determinada. Si el dispositivo ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión (para comprobarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo), se recomienda que pruebe las siguientes soluciones para resolver el problema:

Declaración sobre la exposición a la radiación de la FCC:

Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con otros transmisores o antenas.

Precaución: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo.

Canadá:

Este dispositivo contiene transmisores y receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.

Declaración sobre la exposición a la radiación de IC:

Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con otros transmisores o antenas.

Marcas Comerciales

Bluetooth

La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por MMD Hong Kong Holding Limited es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Siri

Siri es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países.

Google

Google y Google Play son marcas registradas de Google LLC.

Preguntas Frecuentes

Los audífonos Bluetooth no encienden.

El nivel de la batería es bajo. Cargue los audífonos.

No puedo emparejar los audífonos Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.

El Bluetooth está desactivado. Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y encienda el dispositivo Bluetooth antes de encender los audífonos.

El emparejamiento no funciona.

El dispositivo Bluetooth no puede detectar los audífonos.

Los audífonos Bluetooth están conectados con un teléfono celular con Bluetooth estéreo, pero la música solo se reproduce en el altavoz del teléfono celular.

Consulte el manual del usuario de su teléfono celular. Seleccione escuchar música a través de los audífonos.

El audio es de baja calidad y se escucha un ruido crepitante.

Al transmitir por streaming desde el teléfono celular, el audio es de baja calidad, es muy lento o no funciona en absoluto.

Asegúrese de que el teléfono celular no solo admita sonido HSP/HFP (mono), sino que también admita A2DP y sea compatible con BT4.0x (o superior) (consulte "Datos técnicos" en la página 10).

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

tat1207wt 00 dfu esp Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)

Related Documents

Preview Philips TAT1207 Headphones User Manual
Comprehensive user manual for Philips TAT1207 True Wireless Earphones, covering setup, usage, troubleshooting, and technical specifications.
Preview Philips TAT1207 True Wireless Headphones User Manual
User manual for Philips TAT1207 True Wireless Headphones, providing setup, usage, safety, and troubleshooting information.
Preview Philips TAT1207 True Wireless Headphones User Manual
Comprehensive user manual for Philips TAT1207 1000 Series True Wireless Earphones, covering setup, usage, safety, technical specifications, and troubleshooting.
Preview Philips TAQ2000WT: Auriculares Abiertos Inalámbricos con 28 Horas de Reproducción y Bluetooth Multipunto
Descubre los auriculares inalámbricos Philips TAQ2000WT de la serie 2000. Disfruta de un ajuste abierto y cómodo, hasta 28 horas de reproducción, Bluetooth 5.4 multipunto, resistencia IPX4 y control personalizable a través de la app Philips Headphones.
Preview Philips TAT3216 Audífonos Inalámbricos Verdaderos Manual del Usuario
Manual completo para los audífonos inalámbricos verdaderos Philips TAT3216, que cubre configuración, uso, seguridad, especificaciones técnicas y solución de problemas.
Preview Philips TAT1207 True Wireless Headphones User Manual
User manual for Philips TAT1207 True Wireless Headphones, detailing setup, usage, safety instructions, technical specifications, and troubleshooting tips.
Preview Philips Headphones 1000 Series TAT1207 Quick Start Guide
Quick start guide for Philips Headphones 1000 Series TAT1207, including setup, pairing, and basic controls. Learn how to use your new Philips wireless earbuds.
Preview Philips Auriculares Inalámbricos TAH2000BK: Diseño Retro y Sonido Moderno
Descubre los auriculares inalámbricos Philips TAH2000BK (Serie 2000) con diseño retro, 26 horas de reproducción, Bluetooth multipunto y sonido cálido y natural. Comodidad moderna y control total con la app Philips Headphones.