1. Instrucciones importantes de seguridad
Seguridad auditiva
Peligro: Para evitar daño auditivo, limite el tiempo de uso de los audífonos a un volumen alto y ajústelo a un nivel seguro. Cuanto mayor sea el volumen, menor debe ser el tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir estas guías:
- Escuche a niveles de volumen razonables y durante periodos de tiempo razonables.
- Tenga cuidado de no subir continuamente el volumen a medida que su audición se adapta.
- No suba el volumen a un nivel tan alto que no pueda escuchar a su alrededor.
- Debe tener precaución o suspender temporalmente el uso en situaciones potencialmente peligrosas.
- La presión excesiva del sonido de los audífonos puede causar pérdida auditiva.
- No se recomienda usar audífonos con las dos orejas cubiertas al conducir, y puede ser ilegal en algunos lugares.
- Por su seguridad, evite las distracciones provocadas por la música o las llamadas al estar en el tráfico u otros entornos potencialmente peligrosos.
Información general
Para evitar daño o funcionamiento incorrecto:
Precaución
- No exponga los audífonos al calor excesivo.
- No deje caer los audífonos.
- Los audífonos no se deben exponer a goteos o salpicaduras de agua.
- No permita que los audífonos se sumerjan en agua.
- No use ningún agente limpiador que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
- Si es necesario limpiar el producto, use un paño suave, humedecido con una pequeña cantidad de agua o jabón suave diluido.
- La batería integrada no se debe exponer a calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o condiciones similares.
- Existe el riesgo de explosión si se coloca la batería incorrectamente. Reemplace la batería únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente.
- Al eliminar la batería en el fuego o un horno caliente, o al presionarla por medios mecánicos o cortarla, puede producirse una explosión.
- Al dejar la batería en un entorno con temperaturas extremadamente altas puede producirse una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
- Una batería sujeta a una presión del aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Acerca de la temperatura y la humedad de operación y almacenamiento
- Almacenar en un lugar con temperatura entre -20 °C (-4 °F) y 50 °C (122 °F) (humedad relativa máxima de 90 %).
- Operar en un lugar con temperatura entre 0 °C (32 °F) y 45 °C (113 °F) (humedad relativa máxima de 90 %).
- La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de alta o baja temperatura.
- Reemplazar una batería con un tipo incorrecto puede anular la protección (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de baterías de litio).
2. Sus audífonos verdaderamente inalámbricos
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para obtener todas las ventajas que ofrece el soporte de Philips, registre su producto en www.philips.com/support.
Con estos audífonos verdaderamente inalámbricos de Philips, usted puede:
- Disfrutar cómodamente llamadas a manos libres de forma inalámbrica.
- Disfrutar y controlar música de forma inalámbrica.
- Cambiar entre llamadas y música.
Contenido de la caja
Descripción de los elementos incluidos:
- Philips TAT3216 True Wireless Headphones (audífonos verdaderamente inalámbricos).
- Adaptadores de goma reemplazables para el oído, 3 pares.
- Cable de carga USB-C (solo para carga).
- Guía de inicio rápido.
- Garantía global.
- Folleto de seguridad.
Otros dispositivos
Se requiere un teléfono o dispositivo celular (por ejemplo, una notebook, PAD, adaptador Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que admita la funcionalidad Bluetooth y sea compatible con los audífonos. Consulte "Datos técnicos" en la página 10 para más detalles.
Descripción general de los audífonos verdaderamente inalámbricos
Imagen muestra los audífonos y el estuche de carga con las siguientes partes numeradas:
- 1. Panel táctil: Superficie sensible al tacto para controlar funciones.
- 2. Indicador LED (audífonos): Muestra el estado de los audífonos (conectividad, batería).
- 3. Indicador LED (estuche de carga): Muestra el estado de carga del estuche.
- 4. Botón multifunción: Botón para operar funciones del estuche o audífonos.
- 5. Indicador LED: (Posiblemente se refiere a un indicador general o del estuche, similar al 3).
- 6. Ranura de carga tipo C: Puerto para conectar el cable de carga USB-C.
3. Inicio
Cargar la batería
Nota: Antes de usar los audífonos por primera vez, colóquelos en el estuche de carga y cárguelos durante 2 horas para una capacidad y vida útil óptimas. Use únicamente el cable de carga USB-C original para evitar daños. Termine la llamada antes de cargar los audífonos, ya que se apagarán al conectarlos para cargarlos.
Cargando
Coloque los audífonos en el estuche de carga y cierre la tapa. Conecte un extremo del cable USB al estuche de carga y el otro extremo a la fuente de alimentación.
El proceso de carga se verifica mediante la luz LED en el panel trasero:
- Cuando el estuche de carga está totalmente cargado, la luz se apaga.
- Cuando el estuche de carga está entre un 36 % y un 99 % cargado, la luz blanca se enciende.
- Cuando el estuche de carga está entre un 0 % y un 35 % cargado, la luz ámbar se enciende.
Consejo
- El estuche de carga funciona como una batería de respaldo portátil. Un estuche totalmente cargado puede cargar los audífonos tres ciclos completos.
- Normalmente, se logra una carga completa en 2 horas (para los audífonos o el estuche de carga) por cable USB.
- Cuando el nivel de batería de los audífonos esté muy bajo, la luz de los audífonos parpadeará en ámbar.
Vincular los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez
- Asegúrese de que los audífonos estén totalmente cargados y apagados.
- Abra la tapa superior del estuche de carga. Los audífonos se encenderán automáticamente, entrarán en modo de vinculación y los audífonos izquierdo y derecho se conectarán entre sí. La luz en ambos audífonos parpadeará (blanco y azul). Los audífonos ahora están en modo de vinculación y listos para vincularse con un dispositivo Bluetooth (por ejemplo, un teléfono celular).
- Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
- Vincule los audífonos con el dispositivo Bluetooth. Consulte el manual del usuario de su dispositivo Bluetooth.
Nota: Si los audífonos no encuentran ningún dispositivo Bluetooth conectado después de encenderlos, se cambiarán automáticamente al modo de vinculación.
Vincular los audífonos con otro dispositivo Bluetooth
Si desea vincular los audífonos con otro dispositivo Bluetooth, asegúrese de que la función Bluetooth de cualquier otro dispositivo previamente vinculado o conectado esté desactivada. Mantenga presionado el botón multifunción en el estuche de carga durante 3 segundos para entrar en el modo de vinculación de Bluetooth.
Nota: Los audífonos almacenan 4 dispositivos en la memoria. Si intenta vincular más de 4 dispositivos, el más reciente reemplazará al primero.
Utilizar un solo audífono (modo monoaural)
Para usar con sonido monoaural, extraiga del estuche de carga el audífono izquierdo o el derecho. El audífono se encenderá automáticamente y escuchará un mensaje de voz de “Encendido” en el audífono.
Nota: Extraiga el segundo audífono del estuche de carga y se vincularán automáticamente entre sí.
4. Usar los audífonos
Conectar los audífonos al dispositivo Bluetooth
- Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
- Abra la tapa superior del estuche de carga. El LED azul parpadea. Los audífonos buscarán el último dispositivo Bluetooth conectado y se volverán a conectar automáticamente. Si el último dispositivo no está disponible, los audífonos entrarán en modo de vinculación.
Consejo
- Los audífonos no se pueden conectar a más de un dispositivo a la vez. Si tiene dos dispositivos Bluetooth vinculados, active la función Bluetooth únicamente en el dispositivo que desea conectar.
- Si activa la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth después de encender los audífonos, debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos al dispositivo.
Nota: Si los audífonos no se conectan a ningún dispositivo Bluetooth cercano en 5 minutos, se apagarán automáticamente para ahorrar batería. Es posible que en algunos dispositivos Bluetooth la conexión no sea automática. En este caso, debe ir al menú Bluetooth del dispositivo y conectar manualmente los audífonos al dispositivo Bluetooth.
Encendido/Apagado
Tarea | Tocar/Botón | Operación |
---|---|---|
Encender los audífonos | Abrir la tapa del estuche de carga | - |
Apagar los audífonos | Cerrar la tapa del estuche de carga | - |
Administrar las llamadas y la música
Control de la música
Tarea | Control táctil | Operación |
---|---|---|
Reproducir o pausar la música | Audífonos Derecho/Izquierdo | Tocar una vez |
Avanzar | Audífonos Derecho/Izquierdo | Tocar 2 veces |
Retroceder | Audífonos Derecho/Izquierdo | Tocar 3 veces |
Ajustar el volumen +/- | - | Por medio del control del teléfono celular |
Control de llamadas
Tarea | Control táctil | Operación |
---|---|---|
Contestar/colgar una llamada | Audífonos Derecho/Izquierdo | Tocar una vez |
Rechazar una llamada entrante | Audífonos Derecho/Izquierdo | Mantenga presionado durante 2 segundos |
Cambiar llamadas durante una llamada | Audífonos Derecho/Izquierdo | Mantenga presionado durante 2 segundos |
Indicador LED del estado
Estado de los audífonos | Indicador |
---|---|
Los audífonos están conectados a un dispositivo Bluetooth | El LED azul destella cada 1 segundo |
Los audífonos están listos para vincularse | El LED azul y blanco parpadea alternadamente |
Los audífonos están encendidos, pero no conectados a un dispositivo Bluetooth | Si no se puede realizar ninguna conexión luego de 1 minuto, los audífonos entrarán en el modo de vinculación durante 2 minutos. El LED blanco y azul destellará. |
Nivel de batería bajo (audífonos) | Escuchará un mensaje de "Batería baja" en los audífonos. |
La batería está totalmente cargada (estuche de carga) | 100%: La luz se apagará |
(Estuche de carga) | 36% - 99%: Color blanco |
(Estuche de carga) | 0% - 35%: Color ámbar |
Asistente de voz
Tarea | Botón | Operación |
---|---|---|
Activar asistente de voz (Siri/Google) | Audífono izquierdo | Mantenga presionado durante 2 segundos. |
Cómo usar
Imagen muestra los pasos para usar los audífonos, con un audífono en la oreja, luego ambos audífonos en las orejas.
Descargar la aplicación Audífonos Philips
Descargue e instale la aplicación Audífonos Philips de Google Play o de App Store en su teléfono celular. La aplicación permite ajustar el ecualizador, comprobar el estado de la batería restante y actualizar el software de los audífonos. Se muestra un código QR para descargar la aplicación.
5. Restablecer los valores de fábrica de los audífonos
Si encuentra algún problema de vinculación o conexión, siga el procedimiento a continuación para restablecer los valores de fábrica de los audífonos:
- En el dispositivo Bluetooth, vaya al menú de Bluetooth y elimine "Philips TAT3216" de la lista de dispositivos.
- Desactive la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
- Vuelva a colocar ambos audífonos en el estuche de carga y abra la tapa. Presione el botón multifunción en el estuche de carga tres veces.
- Siga la sección “Vincular los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez” para vincular su dispositivo Bluetooth.
6. Datos técnicos
Audífonos
- Tiempo de reproducción de música: 6 horas (18 horas adicionales con estuche de carga)
- Tiempo de llamadas: 5 horas (15 horas adicionales con estuche de carga)
- Tiempo en espera: 80 h
- Tiempo de carga: 2 h
- Batería recargable de litio: 55 mAh en cada audífono
- Versión de Bluetooth: 5.0
- Perfiles compatibles de Bluetooth: A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio), AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video)
- Códec de audio admitido: SBC, HFP, HSP
- Rango de frecuencia: 2.402-2.480 GHz
- Potencia de transmisión: <10 dBm
- Rango de operación: hasta 10 metros (33 pies)
Estuche de carga
- Tiempo de carga: 2 h
- Batería recargable de iones de litio: 550 mAh
Nota: Si es relevante para la seguridad, la siguiente información deberá incluirse en los casos que sea aplicable: distancias mínimas alrededor del aparato para suficiente ventilación; la ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas con objetos; ninguna fuente de llamas vivas deberá colocarse sobre el aparato; respete las regulaciones locales sobre desecho de baterías; uso de aparatos en climas tropicales o moderados.
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
7. Aviso
Declaración de conformidad
Por la presente, MMD Hong Kong Holding Limited declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Puede encontrar la Declaración de conformidad en www.p4c.philips.com.
Eliminación del producto y la batería usados
Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, los cuales se pueden reciclar y reutilizar.
Este símbolo en un producto significa que el producto está cubierto por la Directiva Europea 2012/19/EU.
Este símbolo significa que el producto contiene una batería recargable incorporada, cubierta por la Directiva Europea 2013/56/EU, que no puede eliminarse con la basura doméstica regular. Le recomendamos encarecidamente que lleve su producto a un punto de acopio oficial o a un centro de servicio de Philips para que un profesional retire la batería recargable. Infórmese acerca del sistema local de recolección separada para productos eléctricos y electrónicos y baterías recargables. Siga las normas locales y nunca deseche el producto y las baterías recargables con la basura doméstica regular. La eliminación correcta de productos y baterías recargables viejas ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Retirar la batería integrada
Si en su país no hay un sistema de acopio o reciclaje para productos electrónicos, puede proteger el medio ambiente retirando la batería y reciclándola antes de eliminar los audífonos.
- Asegúrese de que los audífonos estén desconectados del estuche de carga antes de retirar la batería.
- Asegúrese de que el estuche de carga esté desconectado del cable USB de carga antes de retirar la batería.
Imágenes muestran los pasos para retirar la batería de los audífonos y el estuche de carga.
Cumplimiento con EMF
Este producto cumple con todas las normas y reglamentaciones aplicables con respecto a la exposición a campos electromagnéticos.
Información medioambiental
Todo el empaque innecesario se ha omitido. El empaque se puede separar fácilmente en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (material de amortiguación) y polietileno (bolsas y hoja protectora de espuma). El sistema consta de materiales reciclables y reutilizables si son desensamblados por una compañía especializada. Respete las normativas locales en cuanto a la eliminación de materiales de empaque, baterías usadas y equipos viejos.
Aviso de cumplimiento
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas.
- Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.
Reglas de la FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se le instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurran interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se pide al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto al cual se ha conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV para obtener ayuda.
Declaración sobre la exposición a la radiación de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
Precaución: Se advierte al usuario que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.
Canadá:
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos de licencia que cumplen con los RSS exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un uso indeseado.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaración sobre la exposición a la radiación de IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de Canadá establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto con cualquier otra antena o transmisor.
8. Marcas
Bluetooth
La marca Bluetooth® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por MMD Hong Kong Holding Limited es bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Siri
Siri es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE. UU. y otros países.
Google y Google Play son marcas registradas de Google LLC.
9. Preguntas frecuentes
Los audífonos Bluetooth no se encienden.
El nivel de la batería es bajo. Cargue los audífonos.
No puedo vincular los audífonos Bluetooth con el dispositivo Bluetooth.
La función Bluetooth está desactivada. Active la función Bluetooth en el dispositivo Bluetooth y encienda el dispositivo Bluetooth antes de encender los audífonos.
La vinculación no funciona.
- Coloque ambos audífonos en el estuche de carga.
- Asegúrese de desactivar la función Bluetooth de cualquier dispositivo Bluetooth conectado anteriormente.
- En el dispositivo Bluetooth, elimine "Philips TAT3216" de la lista de Bluetooth.
- Consulte "Restablecer los valores de fábrica de los audífonos".
El dispositivo Bluetooth no puede encontrar los audífonos.
- Es posible que los audífonos estén conectados a un dispositivo vinculado anteriormente. Apague el dispositivo conectado o muévase fuera de su alcance.
- Es posible que la vinculación se haya reiniciado o que los audífonos se hayan vinculado anteriormente con otro dispositivo. Vuelva a vincular los audífonos con el dispositivo Bluetooth, según se describe en el manual del usuario (consulte “Vincular los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez” en la página 5).
Mis audífonos Bluetooth están conectados con un teléfono celular con Bluetooth estéreo, pero la música solo se reproduce en la bocina del teléfono.
Consulte el manual del usuario de su teléfono celular. Seleccione escuchar música a través de los audífonos.
El audio es de baja calidad y se escucha un ruido crepitante.
- El dispositivo Bluetooth está fuera de alcance. Reduzca la distancia entre los audífonos y el dispositivo Bluetooth o elimine los obstáculos entre ellos.
- Cargue sus audífonos.
Al transmitir por streaming desde el teléfono celular, el audio es de baja calidad, es muy lento o no funciona en absoluto.
Asegúrese de que el teléfono celular no solo admita sonido HSP / HFP (mono), sino que también admita A2DP y sea compatible con BT4.0x (o mayor) (consulte “Datos técnicos” en la página 10).