Instruction Manual for NICOTRA models including: BA-CFD-COPRA 1.1, OI COPRATM FANS C-P 1.2, COPRA Direct Driven Radial Fans Without Scroll, COPRA, Direct Driven Radial Fans Without Scroll, Driven Radial Fans Without Scroll, Radial Fans Without Scroll, Fans Without Scroll, Scroll
2 juin 2023 — instruction de service. L'appareil de commande COPRA doit être câblé ... manera profesional según el manual de instrucciones. Si los modelos y series.
J. Anschütz. 1) Please refer to the documentation provided by the manufacturer ... • Comprobar que el tipo de corriente, la tensión y la frecuencia de la.
File Info : application/pdf, 72 Pages, 7.37MB
DocumentDocumentTM DIRECT DRIVEN RADIAL FANS WITHOUT SCROLL RELEASE VERSION 1.2 Operating Instruction (EN) 2 Betriebsanleitung (DE) 13 Istruzioni per l'uso (IT) 25 Bruksanvisning (SE) 37 Mode d'emploi (FR) 48 Instrucciones de funcionamiento (SP) 60 DIRECT DRIVEN RADIAL FANS WITHOUT SCROLL Power Efficiency Solutions Nicotra Gebhardt GmbH Phone: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt FORM XXXXXX REV. 1.2 JUNE 2023 TABLE OF CONTENTS Important information 3 Safety instructions 3 Technical description 3 Transport 4 Installation 4 Commissioning 6 Maintenance / repairs 8 Breakdowns/malfunctions 9 Troublshooting Guide 9 Recycling/disposal 10 Service 10 Manufacturer's notification 10 Further languages available on request Revision index Revision Date BA-CFD-COPRA 1.1-04/2023 2 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN 1. Important information The fans are state-of-the-art and fulfil the basic safety and health requirements of the EC Machinery Directive. The fans offer a high level of operating safety and a high standard of quality, which is guaranteed by a certified quality management system (EN ISO 9001). Before leaving the factory, all fans are checked and have a CE quality mark applied. Any fan can potentially present hazards: · if it is not installed, operated and maintained by trained personnel. · if it is not used for the intended use. This can present hazards to the life and limbs of personnel, as well as material damage to systems and the building, while the benefits associated with the product can also be impaired. NOTE All persons that are commissioned to work on the fan must both read and observe these Operating Instructions. The Operating Instructions: · describe the intended use of the fan and offer protection from improper use. · include safety instructions that must always be observed. · warn of hazards that can also potentially occur during the intended use. · provide important notes on safe and efficient use of the fan, as well as helping to secure the full benefits associated with the product. · are to be supplemented by specialist and country-specific standards/regulations and policies. 3. Technical description 3.1. COPRA product description CAUTION The fans are designed for installation in devices or systems and do not offer any dedicated touch protection as standard. Corresponding protective measures as per DIN EN ISO 13857 should therefore be implemented. The fans are driven by a permanent magnet synchronous motor (PM motor). The optimised radial impeller with backward curved, dust repellent hollow-profile aluminum blades is mounted directly to the motor shaft. This is statically and dynamically balanced as per DIN ISO 21940-11. Performance measurements in accuracy class 1 according to DIN 24166 on certified test benches according to ISO 5801. Noise measurements according to DIN 45635. The fans of the COPRA series have an integrated controller (EC/PM technology). Surface corrosion protection systems are available in both galvanized steel and powdercoated steel and aluminum. COPRA Core Motor impeller unit can be fitted in each installation orientation. COPRA Plug Fan module with support unit and inlet nozzle, installed and adjusted in the factory. COPRA can be fitted in each installation orientation. Nicotra Gebhardt GmbH accepts no liability for any damage or malfunctions that can be attributed to failure to observe the Operating Instructions. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug The manufacturer warranty ceases to apply as soon as any unauthorised modifications or changes are made to the fan. No liability is accepted for consequential damage. 2. Safety instructions DANGER Indicates a hazard which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING Indicates a hazard which, if not avoided, could result in serious injury or death. CAUTION Indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate personal injury. NOTICE Indicates information considered important, but not hazard-related (e.g. messages relating to property damage). 3.2. Specifications Specifications and permitted limit values should be taken from the type plate, the technical datasheet, the tender information or the respective technical catalogue and always observed. 3.3. Intended use The fans are suitable for conveying dust-free air and other nonaggressive gases/vapours. They are designed as components for installation in devices or systems. Permitted conveying medium temperature at a density of 1.2 kg/m3. Series Temperature COPRA -20°C to +40°C NOTICE Max. ambient temperature at the drive motor: +40°C. Any other use is considered improper use. No liability is assumed for personal injuries and/or damage to property resulting from this. The recommendations of the device manufacturer for preventing electromagnetic interference (EMI) are to be observed (earthing, cable lengths, cable screens, etc.). NOTICE © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 3 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN 3.4. Improper use The following are examples of improper use (conveying media): · Media at impermissibly high or low temperatures · Very wet media · Aggressive (e.g. strongly acidic or alkaline) media with pH values < 5 or > 8 media · Very dusty media · Abrasive media · Chlorinated media · Explosive media 4.3. The attachment points on the fan: 4.3.1. COPRA Plug Series Unauthorized operating conditions: · No operation above the indicated rotational speed (type plate, specifications). · No operation in rotational speed ranges with increased vibration (resonance) after commissioning in the system. · No operation in rotational speed ranges outside the permitted characteristic range (flow instability). · No operation if the fan becomes heavily soiled or imbalanced. · No operation if the fan has not been mounted in a way that prevents forces and stress from acting on it. · No operation in potentially explosive atmospheres. Supporting structure Supporting structure Fitting lifting lugs in the positions provided 4.3.2. COPRA Core Series This can lead to the following consequences: Motor damage, corrosion damage, imbalance, vibration, deformation, abrasion damage. WARNING Avoid dynamic stress of the impeller, as well as frequent load cycles. The following can potentially occur here: Personal injuries and damage to property due to impeller breakages, shaft breakages, fatigue fractures, fire and explosions caused by sparking. 4. Transport 4.1. Transport damage Deliveries are to be immediately checked in the presence of the carrier as being intact and complete. 1. Lifting aid 2. Locking screw 3. Lock nut NOTICE Transport fans carefully. Improper transport (for example setting the fan down roughly or at an angle) can lead to the following: · Fan impellers getting jammed. · Shafts getting deformed. · Bearings getting damaged. · Frequency converters getting damaged. The devices are packaged and secured in a box on a pallet in the factory. NOTICE Use the lifting aid available in the accessories to unpack the COPRA Core component. NOTICE No attachment points are: nozzle, impeller, motor, electronics. 4.2. Transport safety · The transport medium should be selected according to the weight and packaging of the fan (type plate, datasheet). · Always secure the load in accordance with applicable regula- tions. · Use appropriate lifting points based on the installation situation and the centre of gravity position. DANGER Never spend time below suspended loads, as there is a risk of injury from components falling down. 4.4. Temporary storage · When storing the fan temporarily, always observe the following points: · Store the fan in its packaging, adding any other protection dictated by its storage environment. · The storage location must be dry and free of dust. The relative humidity must be < 70%, non-condensing. · Maximum permitted storage temperature: -40°C to +85 °C. · The impellers must be periodically rotated several times (at least every 3 months) and this must also be documented. 5. Installation 5.1. Safety instructions WARNING 4 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN · The installation may only be carried out by specialist personnel, observing the information provided in the operating instructions and also applicable regulations. · Any guards that were removed in order to perform installation work must be reattached immediately once this work has been completed (and before the electrical connection is re-established). · The fans must be mounted in such a way that they are held securely in place at all times during operation. · Attach the fans to the supporting structure (Plug) or the on-site motor installation plate (Core). CAUTION Shoring up the weight at other points leads to fan damage and is dangerous. Size 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug Height/Width (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 5.6. Electrical connection H1* (mm) 39,5 48,5 59 71 84,5 72 87 105 126,5 150,5 5.2. Installation location · The installation location must be appropriate and suitable for the respective fan in terms of its nature, condition, ambient temperature and ambient medium (also observe sections 3.3 and 3.4). · The substructure must be flat and have the requisite load capacity. · Include monitoring units if operational cannot be performed visibly. · If condensation is likely to form, the fan may only be installed in the "shaft horizontal" or "rotor at bottom" configurations. Ensure led draining of the condensation. 5.3. Installation / mounting Attach the fan or base frame to the substructure without any tension or stress. CAUTION WARNING 5.6.1. Safety instructions · The electrical installation of the fan and the components may only be performed by specialist personnel that have received corresponding training, observing the information provided in these Operating Instructions and applicable regulations. · The following standards and directives must be observed here: IEC 60364-1 / DIN VDE 0100; DIN EN 60204-1. · Local regulations of the energy supply companies. · As protection against unexpected start-up, fit devices in accordance with EN 60204--1 (for example lockable isolators). · Always earth the fan properly. · No potentially hazardous operating conditions may occur due to malfunctions of protective systems or their equipment. · Protective systems should be provided on site. However, these are not included as standard by Nicotra Gebhardt. Tension leads to fatigue fractures. These in turn adversely affect the function of the fan and can lead to personal injury and property damage. · No forces from system components may be transferred to the fan. 5.4. Mounting instruction The COPRATM series fans have been designed for installation with horizontal or vertical shaft on a baffle. The baffle must be adequately dimensioned to handle the mass of the device without causing any vibrations. Please note that no assembly materials are included as standard. Nicotra Gebhardt recommends mounting the fan permanently to the baffle and sealing it. This can be performed on site using a sealing strip. Type Impeller ø X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Recommended distances As a distance to the chamber wall or to the nearest arranged fans in a fan grid, we recommend a ratio of 1.6 or higher to the nominal impeller diameterr: DANGER There is electrical voltage in the intermediate circuit of the electronics and at the main connection when the permanent magnet motor is rotating. · Do not perform any work on the fan when the impeller/motor is rotating freely. · Lock the impeller using suitable means. 5.6.2. EMC compliant installation NOTE Electromagnetic Compatibility directive according to 2014/30/EU is only applicable if the listed types and series are installed and commissioned in accordance with the operating instructions. If the listed types and series are integrated as system components into a system or operated with other components such as control or control devices, the operator or manufacturer of the entire system is responsible for compliance with the directive according to 2014/30/ EU. NOTE According to EN 61000-3-2, these types/series are professional devices. Connection to the public low-voltage network is permitted as long as this has been coordinated with the respective energy supply company. 5.6.3. Mains connection/connection plan © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 5 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN NOTE Establish the mains connection as per the information provided in these operating instructions. The COPRATM fans controller must be wired according to the locally adopted version of the NEC. A licensed, qualified electrician should complete the wiring for this product. The controller is designed to operate with 230/460 Vrms, three phase power. For the AC mains connector, the wire gauge should be no larger than 14 AWG for 1.3kW motors, and no larger than 12 AWG for 4.5kW and 8kW motors. The wire can be single or stranded. The wire insulation should be stripped to approximately 0.59-0.62". The connectors for analog and digital I/O can accept bare wire between 16-24 AWG, with the insulation stripped to approximately 0.35"(min) Per datasheet 9mm = 0.35". COPRA 1.3 kW ROUT RCOM 9 mm L1 L2 L3 PE mA · 0-10 V: Analog input for 0-10 V control signal; input impedance: 11 k, max. voltage: 24 Vdc (0 -11.5 V readable) · 4-20mA: Analog input for 4-20 mA control signal; input impedance: 150 , max. voltage: 24 Vdc, max. current 30 mA (0 -22 mA readable) · PWM: Analog input for pulse-width modulated voltage signal; voltage range: 10 - 24 V, frequency range: 50 - 1000 Hz, control range-duty cycle: 5 - 95 % (0 - 100 % readable) · ROUT, RCOM: Potential-free relay contacts for indicating faults or operation; factory setting: indication of faults (wire-break-proof design; contact closes shortly after switching on the power supply and opens in case of fault or interruption of the power supply), max. switching voltage/current: 2A max/30Vdc or 2A max/30Vac, rated contact resistance: 100 m Maximum and minimum input values Input Mains voltage (230 V) Mains voltage (460 V) Unit V V Minimum value 200 V 380 V Nominal Maximum value value 230 V 240 V 460 V 480 V DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V 6. Commissioning Overview Supply Connections · 1,3 kW · 4,5 kW / 8 kW COPRA 4.5 kW / 8 kW BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM 6.1. Check and ensure the following before performing commis- sioning: · All mechanical and electrical protective devices must be attached and connected. 640 13-07-22 · Secure touch protection as per DIN 13-07-22 E6N40ISO 13857 based on the 13 installation conditions. · Design guards in such a way that no falling objects are drawn in by DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND 9 mm the fan (DIN EN 60529). L1 L2 L3 PE · Check the duct system and fan for foreign objects (tools, small parts, construction waste, etc.and remove where appropriate. · Check that impeller is free by turning it manually. · Check the current type, voltage and frequency of the mains connection to ensure that it matches the type plate of the fan or ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND motor. · Check that connected elements are working properly. 641 15-07-22 · Close off any inspection opening15s-07-(22in6s4o1far as present). 15 5.6.4. Supply Connections · L1: Connection terminal for phase 1 640 13-07-22 WARNING 640 13-07-22 13 · L2: Connection terminal for phase 2 · L3: Connection terminal for phase 3 · PE: Connection terminal for protective conductor Only when all guards have been attached and the impeller has been secured as per DIN EN ISO 13857 may the fan be started up. The suitability of the protective devices and their fixtures to 5.6.5. Control connections the fan must be assessed within the overall safety concept of the installation. · DIN1: Digital input 1; Factory setting: Motor enable when at +10 to 24 Vdc · DIN2: Digital input 2; Factory setting: Specification fixed speed NOTE · DIN3: Digital input 3; Factory setting: Specification fixed speed The entire system must be assessed in the concrete application to DIN3 DIN2 641 15-07-22 ensure compliance with applicable15-0s7-2t2a6n4d1ards and directives with 15 Speed13-07-22 640 regard to EMC. This is the respon1s3-i0b7-2i2lit6y40of the customer. 13 0 0 0 0 1 Speed1 (40%) 6.2. Test run 1 0 Speed2 (60%) Switch on the fan for a short time and check the direction of rotation of the impeller by comparing the rotary direction arrow on the fan.. 1 1 Speed3 (80%) · Further common specifications of digital inputs DIN1, DIN2, DIN3: CAUTION Input impedance of 67 k, max. voltage: 24 Vdc, LOW/HIGH: <2.6 Vdc/>3.3 Vdc. · GND: Reference potential (0 V) for digital and analog control signals; Risk of injury from rotating impeller. Wait for the impeller to come to a standstill. all GND terminals are internally connected 641 15-07-22 641 15-07-22 15 · DOUT: Digital output; Factory setting: Display of actual speed13-0b7-2y2 640 6.3. Check the power consumptio13-0n7-22 640 13 PWM signal (3.3 Vdc / 100 Hz) · +24 V: 24 Vdc supply for external display/control/regulation devices; max. current: 100 mA · BUS A, BUS B: RS485 interface for Modbus RTU connectiong · +10 V: 10 Vdc supply for external potentiometer; max. current: 100 6 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 641 15-07-22 641 15-07-22 15 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN NOTICE Once the operating speed of the fan has been reached, immediately measure the current consumption and compare it with the nominal current stated on the motor or fan type plate. If overcurrent persists, shut down the device immediately. or by Modbus RTU. The control behavior of the individual interfaces is explained in the following sections. 6.6.1. Analog control (analog input signal) 0-10 V 6.4. Check for smooth running NOTICE Check that fan runs smoothly. If unusual oscillations, vibrations, temperatures and bearing noises are determined, the device must be shut down immediately. The impeller must not drag against the inlet nozzle (audible test) under operating conditions. If it continues to drag, shut down the fan immediately. 6.5. Volume flow measurement device The fans are equipped with a volume flow measurement device as standard. This facilitates easy volume flow determination and monitoring of the fan when installed. qV Volume flow m³/h K Calibration factor m2s/h Gas density kg/m³ pDü Differential pressure nozzle Pa Fan speed in % 100 80 Fan speed in % 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control voltage in V 4-20 mA 100 80 60 40 For fans that are fitted in a chamber, the pressure difference between stable pressure in the suction side chamber and the pressure at the inlet nozzle should be measured. It is important to ensure that the static pressure (measured upstream of the inlet nozzle) is not distorted by dynamic pressure effects. If the differential pressure is routed via a pressure sensor, the signal can also be used for purposes. In order to calculate the volume flow, a calibration factor K is required for the respective fan. This is determined by a comparison measurement on a standard test rig with unimpaired inflow. COPRA P/C Size Calibration factor K10 COPRA P/C Size Calibration factor K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 Calib. factor deviation: Standard calibration factor K10 < 10% If the simplified formula qV = K x (delta_p)^0,5 excl. gas density (rho) shall be used in stead, the K-factor needs to be multiplied with (2/)^0,5, e.g. 1,291 for gas density = 1,2 kg/m3. When installing the measuring hose, it is important to ensure that the hose is well secured and cannot rub against the impeller. Furthermore it is important to ensure that the hose is not excessively crushed or kinked. 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Control current in mA 6.6.2. PWM (PWM input) Another method of setting the fan speed is with PWM input. Pin [PWM] accepts a PWM signal at a frequency anywhere between 50Hz and 1kHz. The duty cycle of the PWM frequency determines the fan speed, with the minimum duty cycle of 5% corresponding with minimum demand and increasing linearly to 100% demand at >95% duty cycle. Duty Cycle (%)=Turn on Time/(Turn on Time + Turn off time)*100 Fan speed in % 100 80 60 40 20 NOTICE Certain parameters are required for commissioning. These are factory presets. Incorrect parameters can lead to problems, particularly during start-up. 6.6. Operating modes The speed can be set by analog control signal (0-10 V, 4-20 mA), PWM 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM duty cycle in % 6.6.3. Modbus operation The Modbus interface has the following default communication settings: · Protocol: Modbus RTU (8 bit data) · Address/ID: 247 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 7 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN · Baud rate: 115200 · Stop bits: 1 · Parity: none · Minimum response time: 50 ms · Response timeout: >500 ms The Modbus interface can be used for the following purposes: 1. Adjustment of: · Modbus communication settings and monitoring (timeout) · Settings/functions of digital/analog inputs/outputs, -min./max. speed, ramp times, frequency blanking etc. 2. Control: · Enable/disable, presetting of speed 3. Monitoring: · Query of operating data, such as actual speed, power, fault messages, actual state of digital/analog inputs/outputs A complete list of read only and read/write parameters are identified in the COPRA Products Modbus Spec. 2. Drive will try to restart after a delay of 2 seconds. If the under voltage condition persists, drive will shut down and indicates an under voltage fault. Drive will keep retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7.3. Non UL - Over Temperature 1. Drive shuts down on Over Temperature when IPM temperature exceeds the internal threshold. 2. Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the over temperature condition persists, drive will shut down and indicates an over temperature fault. Drive will keep retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7.4. Non UL - Utility supply power input phase 1. Drive shuts down when loss of input phases is detected and significant power (>50% of rated power) is used. 2. Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the loss of phase persists, drive will shut down and indicates a loss of phase fault and keeps retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7. Self protective function of the electronics (faults and motor protections) COPRATM Fans have two layers of motor protections: UL safety features, and non-UL safety features. The UL safety features are backup protections if the non UL safety faults fails to shuts down or activate limits/derating. If UL safety faults exceeds four counts, the safety-core firmware will automatically perform a microler reset Non UL Safety/application level protections: · Over Voltage · Under Voltage · Over Temperature · Loss of Input Phase UL Safety-core level protections: · Locked Rotor · Loss of Output Phase · Over Load · Hardware Faults 6.7.1. Non UL - Over Voltage 1. Drive shuts down on over voltage when DC bus voltage exceeds the threshold voltage (see table below) Model Over Voltage Threshold (DC) Approximate AC Input Voltage 230 V 450 V DC 318 V AC 460 V 830 V DC (1.3 kW) 586 V AC 460 V 850 V DC (4.5 - 8 kW) 600 V AC 2. Drive will try to restart after a delay of 2 seconds. If the over voltage condition persists, drive will shut down and indicate an over voltage fault and keeps retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7.2. Non UL - Under Voltage 1. Drive shuts down on under voltage when DC bus voltage falls below the threshold voltage (see table below) 6.7.5. UL - Locked Rotor 1. Drive shuts down on locked rotor on start-up if the locked rotor condition is detected. 2. Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the locked rotor condition persists, drive will shut down and indicates an UL Locked Rotor Fault and keeps retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7.6. UL - Loss of Motor Phase 1. Drive shuts down if a sudden loss of one of the motor phases is detected while the motor is running. 2. This fault is not detected when the drive's output current is zero (when motor is in idle state). 3. Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the loss of motor phase condition persists, drive will shut down and indicates an UL Loss of Motor Phase Fault and keeps retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. 6.7.7. Non UL - Derating · There are three types of derating: 1. Current Derating, 2. Power Derating, 3. Temperature Derating · Each of these has the following settings: 1. Threshold Derate threshold, 2. Hysteresis Threshold below which derate will stop, 3. Derate period Wait period before next RPM reduction, 4. Derate RPM Amount of RPM to reduce. · If the measured value exceeds the threshold, the speed will be dropped periodically to keep the measured value until it is below the hysteresis threshold · Typical temperature threshold is 110 deg C for 1.3kW and 107 deg C for 4.5 kW and 8 kW. 6.7.8. UL - Over Load · If the measured phase current into the motor is above the UL over load threshold, motor will shut down on Over Load fault. · Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the condition persists, drive will shut down and indicates an UL Fault and keeps retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. Model 230 V 460 V Under Voltage Threshold (DC) 220 V DC 440 V DC Approximate AC Input Voltage 155 V AC 311 V AC 6.7.9. UL - Hardware Faults 1. Drive shuts down on hardware faults if a hardware fault is detected by safety core. 2. Drive will try to restart after a delay of 30 seconds. If the condition persists, drive will shut down and indicates an UL Fault and keeps 8 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN retrying after the fault wait delay expires. Note that the number of retries is not limited. NOTICE After 4 total UL Faults within a power cycle, motor will not attempt restart until after 120 seconds.. 7. Maintenance / repairs 7.1. Safety instructions Before working on the fan, it is imperative to ensure the following: · All drives have been disconnected from the mains. · Wait until the impeller has come to a standstill. · Check the surface temperature to avoid any risk of burns. · Ensure that the fan cannot start up in an unled manner while performing the maintenance work (for example lockable isolators). · Observe the regulations of the motor manufacturer and also the inverter manufacturer (where applicable). DANGER of how the fans are used, as well as the conditions in place on site. For the maintenance and inspection recommendations based on VDMA 24186--1, please refer to our our website: www.nicotra-gebhardt.com. NOTICE Do not use any high-pressure cleaners (steam cleaners). Do not use cleaning agents that contain strong acids or alkalis! 7.2.1. Vibrations The fan should be checked regularly for mechanical vibrations. The maximum vibration velocity in the radial direction on the level of the motor is 4.5 mm/s. In the case of impellers with nominal diameters of up to 315 mm, up to 7.1 mm/s is permitted when fitted. If the permitted vibration values are exceeded, it is mandatory to rebalance the entire rotating unit in accordance with DIN ISO 21940-11. 7.2.2. Impeller mounting Following impeller mounting and remounting, the fan must be checked for mechanical vibrations. It may also need to be rebalanced. There is electrical voltage in the intermediate circuit of the electronics and at the main connection when the permanent magnet motor is rotating. 7.3. Spare parts Only use original spare parts as specified in the spare parts list. · Do not perform any work on the fan when the impeller/motor is rotating freely. · Lock the impeller using suitable means. · Before performing maintenance work, use suitable means to remove all harmful or hazardous residual materials that have found their way into the fan as a result of the conveying media. Recommissioning is then performed once the safety inspections stated in Chapter 6 "Commissioning / safety inspections" have been completed. However, work that can only be performed during operation in compliance with the applicable safety and accident prevention regulations is excluded from this. This for example includes measurement of vibrations and shock pulses. WARNING NOTE We do not accept any liability for damage caused by the use of nonoriginal parts. 8. Breakdowns/malfunctions Deviations from the standard operating conditions of the fan indicate malfunctions and should be investigated promptly by the maintenance personnel. CAUTION Malfunctions that persist for an extended period of time can lead to destruction of the fan and also system components, as well as personal injuries. Failure to observe these points can present hazards to the life or physical condition of the maintenance personnel. NOTICE If the condition of the fan does not allow repair by appropriate means, the fan must be shut down immediately and, if necessary, replaced. 7.2. Maintenance intervals During extended periods of non-use, the fan should be started up regularly for a short period as a way of avoiding bearing damage due to mechanical stress or ingress of moisture. After being stored for an extended period of time, the motor bearings should both be checked before installation. NOTICE The maintenance regulations of the motor manufacturer, as well as information from the manufacturers of the switch and devices and the frequency converter must be observed. To maintain correct operation and ensure safety, we recommend having the function and condition of fans checked at regular intervals by qualified personnel or a specialist company and having the results documented. The type, scope and maintenance intervals, as well as any further actions that are necessary, should all be specified on the basis If the maintenance personnel is unable to rectify the issue, please request a visit from our mobile customer service. 9. Troublshooting Guide 9.1. Fault Indication LED Blink Codes When a fault is indicated, the LED will blink the number of times specified in the chart below followed by a 2 second pause before it blinks again. Fault No Fault Modbus fault code 0 LED Code 0 Description No Fault Motor soft- 1 ware fault Under Voltage 2 Over Voltage 4 Over Tempera- 8 ture Speed Feed- 16 back 1 Sensorless loop in soft- ware lasted too long 2 DC bus voltage falls be- low the threshold voltage 3 DC bus voltage exceeds the threshold voltage 4 IPM temperature is above threshold. 5 Measured speed does not match reference speed © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 9 OI COPRATM FANS C/P 1.2 EN Start Up Loss of input phase Reserved Hardware Fault UL Safety fault Internal Communication Loss Software Error 32 64 128 256 512 1024 2048 6 Open to close loop tran- sition failed 7 Disconnection of motor phases 8 tbd 9 Hardware over voltage or short circuit fault 10 One of the UL safety core faults 11 Internal communication between micro control- lers lost 12 Motor firmware error 9.2. Troubleshooting Faults When the troubleshooting below calls for "power cycle" here is the procedure: turn off power to the motor, wait 30 seconds, turn power back on to the motor to restart. Note that the drive automatically retries after the 30 second wait time. Number of retries is not limited; drive will retry until the fault condition is cleared and a successful restart is achieved.. Software Error Motor firmware error Power cycle and try again. If problem persists, replace motor 10. Recycling/disposal The protection of the environment and the conservation of resources are important issues for Nicotra Gebhardt. We therefore pay attention to sustainable, environmentally friendly designs, as well as technical safety and health protection when developing our fans. When disposing of components or waste, please observe the applicable country-specific legal regulations. 10.1. Disassembly The disassembly of the product must be performed or monitored by specialist personnel. The disassembly process should be prepared as follows: · Disconnect the machine from the mains and remove all cables. · Transport the machine to a suitable location for the disassembly process. WARNING The products include certain components that are quite heavy. These can fall down during disassembly. This may cause serious physical injury, death and material damage. Secure machine parts that are to be disassembled to prevent them from falling down. Fault Description Possible Remedy Motor software fault Sensorless loop in software lasted too long Power cycle to reset drive Under Voltage DC bus voltage falls below the threshold voltage Check line voltage to verify it is within 10% of nameplate voltage Over Voltage DC bus voltage exceeds the threshold voltage Check line voltage to verify it is within 10% of nameplate voltage Over Temperature IPM temperature is above threshold Turn off motor and remove power to allow drive to cool. Verify that the chimney of the drive is not blocked. Restart and retry. Speed Feedback Measured speed does not match reference speed Check if fan is loose and retighten. Check if shaft is physically locked and try to free. Restart and retry Start Up Open to close loop transition failed Check if fan is loose and retighten. Check if shaft is physically locked and try to free. Restart and retry Loss of output Disconnection phase of motor phase/ winding Please contact your service partner Over current Hardware over voltage or short circuit fault Power cycle and try again. If problem persists, replace motor UL Safety fault One of the UL safety core faults UL safety core faults occur for various reasons such as a locked rotor or an overloaded situation. Turn off motor and verify the shaft is not locked and retry. Power cycling can reset the fault Internal Communication Loss Internal communication between micro lers is lost Power cycle and try again. If problem persists, replace motor 10.2. Component disposal/recycling The machine is made predominantly from metallic materials. These are fully recyclable. Please separate the components into the following categories: · Steel and iron, aluminium, non-ferrous metal, insulating materials, cables and leads · Electronic scrap (where present), plastics · Electronic components must be disposed of as electronic scrap 11. Service We offer all of our partners the following service: Mobile customer service Phone +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com 12. Manufacturer's notification Our products are manufactured in compliance with applicable international standards and regulations. If you have questions regarding the use of our products, or if you are planning a special application, please contact us. UL CERTIFIED UL FILE NUMBER: XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT 10 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 OI COPRATM FANS C/P 1.2 Appendix Original EC declaration of incorporation for the EC Machinery Directive (2006/42/EC) The manufacturer: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany hereby declares that the following product: Product designation: Type designation: Serial number: Year of manufacture: Radial fan without housing with direct drive COPRA CB-C..., COPRA PA-C... See type plate See type plate as a partly completed machine in the sense of Article 2, clause "g" meets the following basic requirements of the Machinery Directive (2006/42/EC): Appendix I, Articles 1.1.2, 1.3.7 This partly completed machine may only be commissioned once it has been determined that the machine into which it is to be fitted complies with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC). The following harmonised standards 1) were applied: DIN EN ISO 12100: Safety of machinery General principles for design DIN EN ISO 13857: Safety of machinery Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs Additional national standards and technical specifications 2), in particular: VDMA 24167: Fans Safety requirements The manufacturer is committed to providing the special documents required for the partly completed machine as per Appendix VII, Part B to any national authority on request by post/e-mail. Waldenburg/Ciserano, June 01, 2023 Authorised representative for the technical documentation: Klaus Gundel Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz 1) Please refer to the documentation provided by the manufacturer for a complete list of applicable standards and technical specifications 2) Insofar as no corresponding harmonised standards are yet available EN Original EC declaration of conformity for the European Ecodesign Directive (2009/125/EC) We hereby declare that the product stated below complies with the ecodesign requirements, as stipulated by Regulation (EU) No, 327/2011 of the Commission in Appendix I, Section 2, based on the degree of efficiency of the corresponding fan type specified in the technical documentation and the measurement/efficiency category. Designation: Fan type: Device number: Year of manufacture: Radial fan without housing with direct drive COPRA CB-C..., COPRA PA-C... See type plate See type plate Relevant EC Directives: EC Directive on the environmentally friendly "ecodesign" of energy-related products (2009/125/EC) Waldenburg/Ciserano, June 01, 2023 Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschützz Original EC declaration of conformity for the European Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU) for the Eurpean Low Voltage Directive (2014/35/EU) Herewith we declare that the machinery designated below, on the basis of its design and construction in the form brought onto the market by us is in accordance with the relevant EU Council Directives as mentioned below. If alterations are made to the machinery without prior consultations with us, this declaration becomes invalid. Designation: Fan type: Device number: Year of manufacture: Radial fan without housing with direct drive COPRA CB-C..., COPRA PA-C... See type plate See type plate Device Number: Year of manufacture: See type plate See type plate Relevant EC Directives: EU-Directive of Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) Low Voltage Directive (2014/35/EU) Applied harmonized standards, in particular DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1 DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3 DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 The sole responsibility for issuing this declaration of conformity lies with the manufacturer. Waldenburg, June 01, 2023 Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz *Electromagnetic Compatibility directive according to 2014/30/EU is only applicable if the listed types and series are installed and commissioned in accordance with the operating instructions. If the listed types and series are integrated as system components into a system or operated with other components such as control or control devices, the operator or manufacturer of the entire system is responsible for compliance with the directive according to 2014/30/EU. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 11 OI COPRATM FANS C/P 1.2 Original UK declaration of incorporation UK Machinery (Safety) Regulation 2008 The manufacturer: Gebhardtstraße 19-25, Nicotra Gebhardt GmbH 74638 Waldenburg, Germany hereby declares that the following product: Product designation: Radial fan without housing with direct drive Type designation: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Serial number: See type plate Year of manufacture: See type plate as a partly completed machine in the sense of Article 2, clause "g" meets the following basic requirements of the Machinery (Safety) Regulation 2008: Appendix I, Articles 1.1.2, 1.3.7 This partly completed machine may only be commissioned once it has been determined that the machine into which it is to be fitted complies with the provisions of the Machinery (Safety) Regulation 2008. The following harmonised standards 1) were applied: DIN EN ISO 12100: Safety of machinery General principles for design DIN EN ISO 13857: Safety of machinery Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs Additional national standards and technical specifications 2), in particular: VDMA 24167: Fans Safety requirements The manufacturer is committed to providing the special documents required for the partly completed machine as per Appendix VII, Part B to any national authority on request by post/e-mail. WaldenburgCiserano, June 01, 2023 Authorised representative for the technical documentation: Klaus Gundel Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz 1) Please refer to the documentation provided by the manufacturer for a complete list of applicable standards and technical specifications 2) Insofar as no corresponding harmonised standards are yet available EN Original UK Declaration of Conformity The Ecodesign for Energy-Related Products Regulations 2010 The manufacturer: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany We hereby declare that the product named below, based on the efficiency grade of the respective fan type and the measurement and efficiency category specified in the technical documentation, complies with the eco-design requirements of the UK Legislation as mentioned below. Designation: Fan type: Serial no: Year of manufacturing: Centrifugal fan without scroll direct driven COPRA CB-C..., COPRA PA-C... See type plate See type plate Relevant UK Legislation: The Ecodesign for Energy-Related Products Regulations 2010 The sole responsibility for issuing this declaration of conformity lies with the manufacturer. Waldenburg/Ciserano, June 01, 2023 Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz Original UK Declaration of Conformity UK-Directive of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and for the Low Voltage Directive 2016 The manufacturer: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany Herewith we declare that the machinery designated below, on the basis of its design and construction in the form brought onto the market by us is in accordance with the relevant Council Directives as mentioned below. If alterations are made to the machinery without prior consultations with us, this declaration becomes invalid. Designation: Fan type: Serial no: Year of manufacturing: Relevant UK Legislation: Cirect driven fan without scroll COPRA CB-C..., COPRA PA-C... See type plate See type plate UK-Directive of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016* Low Voltage Directive 2016 Applied harmonized standards, in particular: DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 610004-6, DIN EN 61000-4-13 The sole responsibility for issuing this declaration of conformity lies with the manufacturer. Waldenburg/ciserano, June 01, 2023 Production Director / Production Director / Head of Research and Development pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz *Electromagnetic Compatibility directive according to 2016 is only applicable if the listed types and series are installed and commissioned in accordance with the operating instructions. If the listed types and series are integrated as system components into a system or operated with other components such as control or control devices, the operator or manufacturer of the entire system is responsible for compliance with the directive according to 2016. 12 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DIREKT GETRIEBENE RADIALVENTILATOREN OHNE GEHÄUSE PES / Air Moving Nicotra Gebhardt GmbH Phone: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt FORM DE XXXXXX REV. 1.2 JUNE 2023 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Informationen 14 Sicherheitshinweise 14 Technische Beschreibung 14 Transport 15 Montage / Installation 15 Inbetriebnahme 17 Instandhaltung / Wartung 20 Betriebsstörungen 20 Störungsbeseitigung 20 Recycling/Entsorgung 21 Service 22 Herstellerhinweis 22 Anhang 23 Weitere Sprachen auf Anfrage. Revisionsindex Revision-Datum BA-CFD-COPRA 1.0-06/2023 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 13 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE 1. Wichtige Informationen Die Ventilatoren entsprechen dem Stand der Technik und erfüllen die grundlegenden Sicherheits - und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie. Die Ventilatoren bieten ein hohes Maß an Betriebssicherheit und einen hohen Qualitätsstandard, der durch ein zertifiziertes Qualitätsmanagement-System (EN ISO 9001), gewährleistet wird. Alle Ventilatoren werden vor Verlassen des Werkes einer Kontrolle unterzogen und mit einem Prüfsiegel versehen. Von jedem Ventilator können jedoch Gefahren ausgehen. · wenn er nicht von ausgebildetem Personal installiert, betrieben und gewartet wird. · wenn er nicht zum bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird. Dadurch entstehen Gefahren für Leib und Leben des Personals, es drohen Sachschäden an Anlage und Gebäude und der Produktnutzen wird beeinträchtigt. HINWEIS Diese Betriebsanleitung muß von allen Personen, die mit Arbeiten am Ventilator beauftragt sind, gelesen und beachtet werden! 3. Technische Beschreibung 3.1. Produktbeschreibung COPRA VORSICHT Die Ventilatoren sind für Geräte- oder Anlageneinbau bestimmt und besitzen standardmäßig keinen eigenen Berührungsschutz. Entsprechende Schutzmaßnahmen nach DIN EN ISO 13857 vornehmen. Die Ventilatoren werden von einem permanentmagneterregten Synchronmotor (PM-Motor) angetrieben. Das optimierte Radiallaufrad mit rückwärtsgekrümmten, staubabweisenden Hohlprofil-Schaufeln aus Aluminium ist direkt auf der Motorwelle befestigt. Statisch und dynamisch ausgewuchtet nach DIN ISO 21940-11. Leistungsmessungen in Genauigkeitsklasse 1 nach DIN 24166 auf zertifizierten Prüfständen nach ISO 5801. Geräuschmessungen nach DIN 45635. Die Ventilatoren der Baureihen COPRA haben eine integrierte Steuerungselektronik (EC/ PM Technologie). Oberflächen-Korrosionschutzsysteme sind sowohl Stahl verzinkt als auch Stahl mit Pulverbeschichtung und Aluminium. Die Betriebsanleitung · beschreibt den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Ventilators und schützt vor Fehlgebrauch. · beinhaltet Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen. · warnt vor Gefahren, die auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch auftreten können. · gibt wichtige Hinweise für den sicheren und wirtschaftlichen Betrieb des Ventilators und hilft den vollen Produktnutzen zu sichern. · ist durch fach- und länderspezifische Normen/Regeln und Richtlinien zu ergänzen. COPRA Core Die Motor-Laufrad-Einheit ist in jeder Einbaulage verwendbar. COPRA Plug Ventilatormodul mit Trageinheit und Einströmdüse ist werksseitig montiert und justiert. Copra ist in jeder Einbaulage verwendbar. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug Für Schäden und Betriebsstörungen, die auf die Nichtbeachtung der Betriebsanleitung zurückzuführen sind, übernimmt Regal Rexnord / Nicotra Gebhardt keine Haftung! Bei eigenmächtigen und ungenehmigten Umbauten und Veränderungen am Ventilator erlischt sofort die Herstellergarantie. Keine Haftung für Folgeschäden! 2. Sicherheitshinweise GEFAHR Die gefährliche Situation steht unmittelbar bevor und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod. WARNUNG Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod. VORSICHT Die gefährliche Situation kann eintreten und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu leichten oder geringfügigen Verletzungen oder Sachschäden. HINWEIS Allgemeine Hinweise. Eine möglicherweise schädliche Situation kann eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird, zu Sachschäden 3.2. Technische Daten Technische Daten und zulässige Grenzwerte sind dem Typenschild, dem technischen Datenblatt, der Ausschreibung oder dem jeweiligen technischen Katalog zu entnehmen und unbedingt einzuhalten. 3.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Ventilatoren sind zur Förderung normaler, staubfreier Luft und sonstigen, nicht aggressiven Gasen oder Dämpfen geeignet. Sie sind als Komponenten für den Einbau in Geräte oder Anlagen bestimmt. Zulässige Fördermediumstemperatur bei einer Dichte von 1,2 kg/m3. Baureihe Temperatur COPRA -20°C bis +40°C HINWEIS Max. Umgebungstemperatur am Antriebsmotor: +40°C. Jeder davon abweichende Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß. Haftung für daraus resultierende Personen- und/oder Sachschäden werden nicht übernommen. Es sind die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Vermeidung von elektromagnetischen Störungen (EMV) zu beachten (Erdung, Kabellängen, Kabelabschirmungen, etc.). 14 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE HINWEIS 3.4. Nicht bestimmungsgemäßer Einsatz Nicht bestimmungsgemäßer Einsatz wäre z.B. die Förderung von: · Medien mit unerlaubt hohen oder niedrigen Temperaturen · stark feuchten Medien · aggressiven (z.B. stark säure- oder laugenhaltigen) Medien mit PH-Werten < 5 oder > 8 · stark staubhaltigen Medien · abrasiven Medien · chlorhaltigen Medien · explosiven Medien Unerlaubte Betriebszustände: · Kein Betrieb über der angegebenen Drehzahl (Typenschild, techn. Daten) · Kein Betrieb in Drehzahlbereichen erhöhter Schwingungen (Resonanz) nach Inbetriebnahme in der Anlage · Kein Betrieb in Drehzahlbereichen außerhalb des zulässigen Kennfeldbereiches (Strömungsinstabilität) · Kein Betrieb bei erhöhter Unwucht durch Verschmutzung des Ventilators! · Kein Betrieb wenn der Ventilator nicht kräfte- und spannungs- frei montiert wurde · Kein Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen 4.3. Befestigungspunkte am Ventilator sind: 4.3.1. COPRA Plug Baureihe Tragkonstruktion Tragkonstruktion Montage von Hebeösen an dafür vorgesehenen Stellen 4.3.2. COPRA Core Baureihe Die Folgen sind: Motorschaden, Korrosionsschäden, Unwucht, Vibration, Deformation, Abrasionsschäden. WARNUNG Dynamische Beanspruchung des Laufrades vermeiden, keine häufigen Lastwechsel! Als Gefahr drohen: Personen- und Sachschäden durch Laufradbrüche, Wellenbrüche, Dauerbrüche, Brände und Explosionen durch Funkenbildung. 1. Hebehilfe 2. Sicherungsschraube 3. Sicherungsmutter 4. Transport 4.1. Transportschaden Lieferung sofort und im Beisein des Anlieferers auf Unversehrtheit und Vollständigkeit überprüfen. HINWEIS Ventilatoren sorgfältig transportieren! Unsachgemäßer Transport (z.B. hartes, verkantetes Aufsetzen) kann dazu führen, dass: · Ventilatorlaufräder verklemmen. · Wellen deformiert werden. · Lagerschäden entstehen · Frequenzumrichter beschädigt werden. Die Geräte werden ab Werk in einem Karton oder auf einer Palette verpackt und gesichert. HINWEIS Nutzen Sie zum Entpacken der COPRA Core Komponente die im Zubehör erhältliche Hebehilfe. HINWEIS Keine Befestigungspunkte sind: Einströmdüse, Laufrad, Motor, Elektronik 4.2. Transportsicherheit · Transportmittel nach Gewicht und Verpackung des Ventilators auswählen (Typenschild, Datenblatt). · Ladung nach Vorschrift sichern. · Je nach Einbau Situation und Schwerpunktlage, geeignete Hebepunkte verwenden! GEFAHR Nicht unter schwebenden Lasten aufhalten, Verletzungsgefahr durch herabfallende Komponenten 4.4. Zwischenlagerung · Bei Zwischenlagerung des Ventilators unbedingt folgende Punkte beachten: · Ventilator in Transportverpackung einlagern, bzw. diese in Abhängigkeit der äußeren Einflüsse ergänzen. · Lagerort muss trocken und staubfrei sein. Luftfeuchtigkeit < 70 %, nicht kondensierend. · Max. zulässige Lagertemperatur: -40°C bis +85°C. · Die Laufräder müssen nachweislich periodisch (mind. alle 3 Monate) mehrere Umdrehungen bewegt werden. WARNUNG 5. Montage / Installation 5.1. Sicherheitshinweise © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 15 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE · Die Montage darf nur von Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung sowie den gültigen gesetzlichen Vorschriften ausgeführt werden. · Schutzvorrichtungen, die für Montagearbeiten demontiert wurden, unmittelbar nach der Montage (und vor dem elektrischen Anschluss) wieder anbringen. · Ventilatoren so montieren, dass Stand bzw. Einbausicherheit bei Betrieb jederzeit gewährleistet ist. · Ventilatoren (Plug) an der Tragkonstruktion bzw. (Core) an der bauseitigen Motoreinbauplatte befestigen. VORSICHT Ein Halten der Geräte an anderen Stellen führt zu Beschädigung des Ventilators und gefährdet die Sicherheit. Size 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug Hight/With (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 H1* (mm) 39,5 48,5 59 71 84,5 72 87 105 126,5 150,5 5.2. Aufstellungsort · Der Aufstellungsort muss in Art, Beschaffenheit, Umgebungs- temperatur und Umgebungsmedium für den jeweiligen Ventilator (Punkte 3.3, 3.4, beachten) geeignet sein. · Die Unterkonstruktion muß eben und ausreichend tragfähig sein. · Überwachungseinrichtungen vorsehen wenn eine Betriebskontrolle nicht sichtbar ist. · Bei Kondensatbildung Ventilator nur in Einbaulage ,,Welle horizontal" oder ,,Rotor unten" zulässig. Kontrolliertes entweichen des Kondenswassers gewährleisten. 5.3. Aufstellung / Befestigung Ventilator bzw. Grundrahmen spannungsfrei auf der Unterkonstruktion befestigen. VORSICHT Verspannungen verursachen Ermüdungsbrüche! Sie beeinträchtigen die Funktion des Ventilators und können zu Personen- und Sachschäden führen. · Von Anlagenteilen dürfen keine Kräfte auf den Ventilator übertragen werden. 5.4. Montagehinweis Die Baureihen COPRA sind für die Montage mit horizontaler oder vertikaler Achse an einer Trennwand konzipiert. Die Trennwand muss ausreichend dimensioniert sein um die Masse des Gerätes schwingungsfrei aufnehmen zu können. Im Standard ist kein Montagematerial enthalten. Nicotra Gebhardt empfiehlt, den Ventilator fest zur Trennwand zu montieren und abzudichten. Dies kann bauseits durch ein Dichtungsband erfolgen. Typ Laufrad ø X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Empfohlene Abstände Als Abstand zu Kammerwand oder zu nächst angeordenten Ventilatoren in einem Fangrid empfehlen wir ein Verhältnis von 1,6 oder höher zum Laufradnenndurchmesser: 5.6. Elektrischer Anschluss WARNUNG 5.6.1. Sicherheitshinweise · Die elektrische Installation des Ventilators und der Komponent- en darf nur von dafür ausgebildetem Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung und der gültigen Vorschriften ausgeführt werden. · Folgende Normen und Richtlinien sind zu beachten: IEC 60364-1 / DIN VDE 0100; DIN EN 60204-1. · örtliche Vorschriften der Energie-Versorgungs-Unternehmen. · Zum Schutz vor unerwarteten Anlauf, Einrichtungen gemäß EN 60204-1 installieren (z.B. abschließbarer Revisionsschalter). · Ventilator ordnungsgemäß erden. · Durch Störung von Schutzsystemen und deren Ausrüstung dürfen keine gefährlichen Betriebszustände entstehen. · Schutzsysteme sind bauseits vorzusehen und gehören nicht zum Lieferumfang von Nicotra Gebhardt. GEFAHR Elektrische Spannung im Zwischenkreis der Steuerelektronik und an den Netzanschlüssen beim Drehen des Permanentmagnet-Motors! · Keine Arbeiten am Ventilator durchführen bei frei drehendem Laufrad/Motor · Laufrad mit geeigneten Mitteln arretieren 5.6.2. EMV-gerechte Installation HINWEIS Die Einhaltung der Richtlinie "Elektromagentische Verträglichkeit" nach 2014/30/EU ist nur anwendbar, wenn die aufgeführten Typen und Baureihen entsprechend Betriebsanleitung fachgemäß installiert und in Betrieb genommen werden. Sind die aufgeführten Typen und Baureihen als Systemkomponente in eine Anlage integriert oder mit anderen Komponenten wie beispielsweise Regel- oder Steuergeräten betrieben, so ist der Betreiber oder Hersteller des Gesamtsystems für die Einhaltung der Richtlinie nach 2014/30/EU verantwortlich. HINWEIS Gemäß EN 61000-3-2 handelt es sich bei diesen Typen/Serien um professionell genutzte Geräte. Der Anschluss an das öffentliche Niederspannungsnetz ist erlaubt, soweit dies mit dem jeweils zuständigen Energieversorgungsunternehmen abgestimmt wurde. 5.6.3. Netzanschluss/Anschlussplan 16 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE HINWEIS Netzanschluss gemäß dieser Betriebsanleitung vornehmen. Das COPRA-Steuergerät muss gemäß der lokal angepassten Version des National Electrical Code (NEC) verdrahtet werden. Die Verdrahtung muss von einer hierzu befugten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Das Steuergerät ist auf den Betrieb mit einer Effektivspannung von 230/460 V (Dreiphasenwechselstrom) ausgelegt. Bei 1,3-kW-Motoren muss der Drahtquerschnitt des Netzanschlusses mindestens 1,5 mm2 betragen, bei 4,5- und 8-kW-Motoren mindestens 2,5 mm2. Als Draht kann Massivdraht oder Litze verwendet werden. Die Adern sollten auf einer Länge von etwa 13 bis 15 mm abisoliert werden. Die Anschlussklemmen für analoge und digitale Ein- und Ausgänge können Massivdraht oder Litzen mit einem Querschnitt von 0,25 bis 1,5 mm2 aufnehmen, die auf einer Länge von etwa 6,5 bis 7,5 mm abisoliert sind. COPRA 1.3 kW max. Strom: 100 mA · BUS A, BUS B: RS485 Schnittstelle für Modbus RTU Anbindung · +10 V: 10 Vdc Versorgung für externes Potentiometer; max. Strom: 100 mA · 0-10 V: Analogeingang für 0-10 V Steuersignal; Eingangs-Impedanz: 11 k, max. Spannung: 24 Vdc (0 -11,5 V lesbar) · 4-20mA: Analogeingang für 4-20 mA Steuersignal; Eingangs- Impedanz: 150 , max. Spannung: 24 Vdc, max. Strom 30 mA (0 -22 mA lesbar) · PWM: Analogeingang für pulsweiten-moduliertes Spannungssignal; Spannungsbereich: 10 - 24 V, Frequenzbereich: 50 - 1000 Hz, Steuerbereich-Tastverhältnis: 5 - 95 % (0 - 100 % lesbar) · ROUT, RCOM: Potentialfreie Relaiskontakte zur Anzeige von Störungen oder Betrieb; Werkseinstellung: Anzeige von Störungen (drahtbruchsichere Ausführung; Kontakt schließt kurz nach Einschalten der Spannungsversorgung und öffnet bei Störung oder Unterbrechung der Spannungsversorgung), max. Schaltspannung/Strom: 100 m 2 A max./30 VDC oder 2 A max./30 VAC, Nennkontaktwiderstand: 100 m ROUT RCOM Maximale und minimale Eingangswerte 9 mm L1 L2 L3 PE Eingang Einheit Mindestwert Nenn- Höchst- wert wert DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V Netzspannung (230 V) V 200 V 230 V 240 V Netzspannung (460 V) V 380 V 460 V 480 V BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM Übersicht Anschlussklemmen 6. Inbetriebnahme · 1,3 kW · 4,5 kW / 8kW COPRA 4.5 kW / 8 kW 640 13-07-22 6.1. Vor Inbetriebnahme prüfen und 13-07-22 s6ic4h0 erstellen 13 · Alle mechanischen und elektrischen Schutzeinrichtungen müssen angebracht und angeschlossen sein. · Berührungsschutz entsprechend DIN EN ISO 13857 durch die 9 mm L1 L2 L3 PE Einbaubedingungen sicherstellen. DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND · Schutzvorrichtungen so auslegen, dass das Ansaugen oder Hineinfallen von Gegenständen verhindert wird (DIN EN 60529). · Kanalsystem und Ventilator auf Fremdkörper (Werkzeuge, Kleinteile, Bauschutt, etc.) untersuchen und ggf. beseitigen. ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND · Laufrad durch Drehen von Hand auf freien Lauf prüfen. · Stromart, Spannung und Frequenz des Netzanschlusses auf Übereinstimmung zum Ventilator- bzw. Motortypenschild prüfen. 641 15-07-22 · Angeschlossene Regelorgane au15f-07F-22un64k1tion prüfen. 15 5.6.4. Versorgungsanschlüsse 640 13-07-22 · Revisionsöffnungen (sofern vorh1a3-0n7-2d2 e6n4)0 verschließen. 13 · L1: Anschlussklemme für Phase 1 · L2: Anschlussklemme für Phase 2 · L3: Anschlussklemme für Phase 3 WARNUNG · PE: Anschlussklemme für Schutzleiter Der Ventilator darf nur in Betrieb genommen werden, wenn alle Schutzvorrichtungen angebracht sind und sichergestellt ist, dass 5.6.5. Steueranschlüsse das Laufrad entsprechend DIN EN ISO 13857 abgesichert ist! · DIN1: Digitaleingang 1; Werkseinstellung: Freigabe erfolgt wenn +10 - 24 Vdc anliegen. · DIN2: Digitaleingang 2; Werkseinstellung: Vorgabe Festdrehzahl Die Eignung der Schutzeinrichtungen und deren Befestigungen am Ventilator sind im Zusammenhang mit dem gesamten Sicherheitskonzept der Anlage zu bewerten. (weitere Details siehe Tabelle) · DIN3:Digitaleingang 3; Werkseinstellung: Vorgabe Festdrehza15-h07-l22 641 HINWEIS 641 15-07-22 15 (weitere Details siehe Tabelle) 640 13-07-22 Für die Einhaltung der gültigen No13r-0m7-22en64u0nd Richtlinien in Bezug auf 13 DIN3 DIN2 Speed EMV ist stets das Gesamtsystem in der konkreten Anwendung zu bewerten. Dies liegt in der Verantwortung des Kunden! 0 0 0 0 1 Speed1 (40%) 6.2. Probelauf 1 0 Speed2 (60%) Ventilator kurzzeitig einschalten und die Drehrichtung des Laufrades 1 1 Speed3 (80%) durch Vergleich mit dem Drehrichtungspfeil am Ventilator prüfen. · Weitere gemeinsame Spezifikationen der Digitaleingänge DIN1, DIN2, DIN3: Eingangs-Impedanz von 67 k, max. Spannung: 24 WARNUNG Vdc, LOW/HIGH: <2,6 Vdc/>3,3 Vdc. 641 15-07-22 Verletzungsgefahr durch rotierend1e5-0s7-22La64u1frad. Laufradstillstand 15 · GND: Bezugspotential (0 V) für digital und analoge Steuersig1n3-0a7-l2e2 ;640 abwarten. 640 13-07-22 13 alle GND Anschlüsse sind intern miteinander verbunden · DOUT: Digitalausgang; Werkseinstellung: Anzeige von Ist-Drehzahl per PWM Signal (3.3 Vdc / 100 Hz) 6.3. Stromaufnahme prüfen · +24 V: 24 Vdc Versorgung für externe Anzeige-/Steuer-/Regelgeräte; © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 17 641 15-07-22 641 15-07-22 15 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE HINWEIS Nach Erreichen der Betriebsdrehzahl des Ventilators sofort die Stromaufnahme messen und mit dem Motornennstrom auf dem Motor- bzw. Ventilatortypenschild vergleichen. Bei anhaltendem Überstrom Gerät sofort abschalten. 6.6.1. Analoge Ansteuerung (analoges Eingangssignal) 0-10 V 100 6.4. Laufruhe prüfen HINWEIS Ventilator auf ruhigen Lauf prüfen. Werden außergewöhnliche Schwingungen, Vibrationen, Temperaturen und Lagergeräusche festgestellt, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Anstreifen (Hörtest) des Laufrades an der Einströmdüse unter Betriebsbedingungen ist nicht zulässig. Bei anhaltendem Anstreifen, Ventilator sofort abschalten. 6.5. Volumenstrom-Messvorrichtung Im Standard sind die Ventilatoren mit einer VolumenstromMessvorrichtung ausgestattet. Dadurch ist eine einfache Volumenstrombestimmung und überwachung des Ventilators im Einbauzustand möglich. qV Volumenstrom m³/h K Kalibrierfaktor m2s/h Gasdichte kg/m³ pDü Differenzdruck Düse Pa Bei Ventilatoren, die in eine Kammer eingebaut sind, ist die Druckdifferenz zwischen statischem Druck in der saugseitigen Kammer und Druck an der Einströmdüse zu messen. Es ist darauf zu achten, dass der zu messende statische Druck vor der Einströmdüse nicht durch dynamische Druckanteile verfälscht wird. Wird der Differenzdruck über einen Drucksensor geführt, kann das Signal auch für Regelzwecke verwendet werden. Zur Berechnung des Volumenstroms wird ein Kalibrierfaktor K für den jeweiligen Ventilator benötigt, der durch eine Vergleichsmessung auf einem Normprüfstand bei ungestörter Zuströmung ermittelt wird COPRA P/C Baugröße Kalibrierfaktor K10 COPRA P/C Baugröße Kalibrierfaktor K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 K-Faktor Abweichung: Standard Kalibrierfaktor K10 < 10% Falls die vereinfachte Formel qV = K x (delta_p)^0,5 ohne Gasdichte (rho) verwendet wird, ist der K-Faktor mit dem Wert (2/rho)^0,5 zu multiplizieren, z.B. 1,291 bei Gasdichte rho = 1,2 kg/m3. Bei der Verlegung der Messleitung ist darauf zu achten, dass diese gut gesichert wird und nicht an das Laufrad geraten kann. Des Weiteren ist darauf zu achten, dass die Leitung bzw. der Schlauch nicht übermäßig gequetscht oder geknickt wird. Ventialtordrehzahl in % 80 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Steuerspannung in V 4-20 mA 100 Ventilatordrehzahl in % 80 60 40 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Steuerstrom in mA 6.6.2. PWM-Ansteuerung (PWM-Eingangssignal) Alternativ lässt sich die Drehzahl des Ventilators auch über ein PWMEingangssignal einstellen. An den Pin [PWM] kann ein PWMEingangssignal mit einer Frequenz von 50 Hz bis 1 kHz angelegt werden. Der Tastgrad der PWM-Frequenz bestimmt die Drehzahl des Ventilators, wobei der minimale Tastgrad von 5 % der Minimaldrehzahl entspricht. Mit steigendem Tastgrad nimmt der Bedarf linear zu und erreicht bei einem Tastgrad von > 95 % einen Wert von 100 %. Tastgrad (%) = Tein/(Tein + Taus)*100 100 80 60 40 Ventialtordrehzahl in % HINWEIS Für die Inbetriebnahme sind bestimmte Parameter erforderlich. Diese sind werksseitig voreingestellt. Falsche Parameter können zu Problemen, insbesondere beim Start, führen. 20 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM Tastgrad in % 6.6. Betriebsarten Die Drehzahl kann per analogem Steuersignal (0-10 V, 4-20 mA) PWM oder per Modbus RTU vorgegeben werden. Steuerverhalten der einzelnen Schnittstellen wird in nachfolgenden Abschnitten erläutert. 6.6.3. Modbus-Betrieb Die Modbus-Schnittstelle weist ab Werk folgende Kommunikationseinstellungen auf: 18 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 · Protokoll: Modbus RTU (8 bit Daten) · Adresse/ID: 247 · Baudrate: 115200 · Stopp bits: 1 · Parität: keine · Minimale Ansprechzeit: 50 ms · Timeout: >500 ms Die Modbus-Schnittstelle kann für folgende Zwecke verwendet werden: 1. Anpassung von: · Modbus-Kommunikationseinstelllungen und -Überwachung (Timeout) · -Einstellungen/Funktionen digitaler/analoger Ein-/Ausgänge, -min./ max. Drehzahl, Rampenzeiten, Frequenzausblendung etc. 2. Steuerung: · Start/Stopp, Vorgabe von Drehzahl 3. Überwachung: · Abfrage von Betriebsdaten, wie Ist-Drehzahl, Leistung, Störmeldungen, Ist-Zustand digitaler/analoger Ein-/Ausgänge Weitere Einzelheiten über das Modbus-Datenübertragungsprotokoll finden Sie im [MODBUS-Spezifikationsdokument]. 6.7. Schutzfunktion der Elektronik (Störungen und Motorschutz) HINWEIS Lässt der Zustand des Ventilators eine Instandsetzung durch geeignete Maßnahmen nicht mehr zu, ist der Ventilator unverzüglich außer Betrieb zu setzen und ggf. zu erneuern. Sonstige Sicherheitsmerkmale/Schutzfunktionen auf Anwendungsebene: · Überspannung · Unterspannung · Übertemperatur · Ausfall der Eingangsphase Schutzfunktionen auf Ebene des UL-Sicherheitskerns: · Rotor blockiert · Ausfall der Ausgangsphase · Überlastung · Hardwarestörungen 6.7.1. Sonstige Schutzfunktionen Überspannung 1. Der Antrieb schaltet sich bei Überspannung ab, wenn die DCBusspannung die Spannungsschwelle überschreitet (siehe Tabelle unten). Modell 230 V 460 V 460 V Überspannungsschwelle (DC) 450 V DC 830 V DC (1.3 kW) 850 V DC (4.5 - 8 kW) ungefähre Eingangsspannung (AC) 318 V AC 586 V AC 600 V AC 2. Nach 2 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn die Spannung noch immer zu hoch ist, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine Störung wegen Überspannung wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. DE 6.7.2. Sonstige Schutzfunktionen Unterspannung 1. Der Antrieb schaltet sich bei Unterspannung ab, wenn die DCBusspannung unter die Spannungsschwelle fällt (siehe Tabelle unten). Modell 230 V 460 V Unterspannungsschwelle (DC) 220 V DC 440 V DC ungefähre Eingangsspannung (AC) 155 V AC 311 V AC 2. Nach 2 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn die Spannung noch immer zu gering ist, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine Störung wegen Unterspannung wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. 6.7.3. Sonstige Schutzfunktionen Übertemperatur 1. Der Antrieb schaltet sich bei Übertemperatur ab, wenn die IPMTemperatur die Temperaturschwelle überschreitet. 2. Nach 30 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn die Temperatur noch immer zu hoch ist, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine Störung wegen Übertemperatur wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. 6.7.4. Sonstige Schutzfunktionen Ausfall der Eingangsphase 1. Der Antrieb schaltet sich bei Phasenausfall ab. Dieser wird erkannt beim Ausfall einer Phase und beträchtlicher Leistungsaufnahme des Motors (>50% der Nennleistung). 2. Nach 30 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn der Phasenausfall noch immer besteht, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine Störung wegen Phasenausfalls wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. 6.7.5. UL-Schutzfunktionen Rotor blockiert 1. Wenn der Rotor beim Anlaufen blockiert ist, schaltet sich der Antrieb ab, sobald die Blockierung des Rotors erkannt wird. 2. Nach 30 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn der Rotor noch immer blockiert ist, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine UL-Störung wegen Blockierung des Rotors wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. 6.7.6. UL-Schutzfunktionen Ausfall der Motorphase 1. Der Antrieb schaltet sich ab, wenn bei laufendem Motor ein plötzlicher Ausfall einer Motorphase erkannt wird. 2. Diese Störung wird nicht erkannt, wenn am Ausgang des Antriebs kein Strom fließt (wenn sich der Motor im Leerlauf befindet). 3. Nach 30 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn der Ausfall der Ausgangsphase noch immer vorliegt, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine UL-Störung wegen Ausfalls der Ausgangsphase wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. 6.7.7. Sonstige Schutzfunktion Lastreduktion · Es gibt drei Arten von Derating: 1. Strom-Derating, 2. LeistungsDerating, 3. Temperatur-Derating · Jeder von diesen hat die folgenden Einstellungen: 1. Schwellenwert - Derate-Schwellenwert, 2. Hysterese - Schwellenwert, unter dem © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 19 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE der Derate stoppt, 3. Derate-Periode - Wartezeit vor der nächsten Drehzahlreduzierung, 4. Derate-Drehzahl · Ein typischer Temperaturschwellenwert beträgt 110 Grad C für 1,3 kW und 107 Grad C für 4,5 und 8 kW. 6.7.8. UL-Schutzfunktionen Überlastung · Wenn der gemessene Motorstrom über dem UL- Überlastschwellenwert liegt, schaltet sich der Motor ab und zeigt Störmeldung an. · Der Motor versucht nach 30 Sekunden neu zu starten. Wenn die Fehlrursache weiterhin besteht, schaltet sich der Motor erneut ab. Beachten Sie, dass die Anzahl der Wiederholungsversuche nicht begrenzt ist. 7.2. Wartungsintervalle Bei längeren Stillstandszeiten ist der Ventilator regelmäßig kurzzeitig in Betrieb zu nehmen um Lagerschäden durch mechanische Belastung oder Eindringen von Feuchtigkeit zu vermeiden. Nach längerer Lagerung sind vor dem Einbau die Motorlager zu überprüfen. VORSICHT Die Wartungsvorschriften des Motorherstellers sowie Angaben der Hersteller der Schalt- und Steuergeräte sowie Frequenzumrichter sind zu beachten. 6.7.9. UL-Schutzfunktionen Hardwarestörungen 1. Bei Hardwarestörungen schaltet sich der Antrieb ab, wenn der Sicherheitskern eine Hardwarestörung erkennt. 2. Nach 30 Sekunden versucht die Steuerung, den Antrieb erneut zu starten. Wenn die Störung noch immer vorliegt, wird der Antrieb abgeschaltet, und eine UL-Störung wird angezeigt. Nachdem die Wartezeit für Störungen verstrichen ist, versucht die Steuerung weiterhin, den Antrieb zu starten. Beachten Sie, dass die Anzahl der Neustartversuche nicht begrenzt ist. HINWEIS Nach vier UL Abschaltfehlern erfolgt erst nach 120 Sekunden ein erneuter automatischer Wiederanlauf. 7. Instandhaltung / Wartung 7.1. Sicherheitshinweise Vor Arbeiten am Ventilator unbedingt beachten: · Antriebe vom Netz trennen! · Stillstand des Laufrades abwarten! · Oberflächentemperatur wegen Verbrennungsgefahr prüfen! · Sicherstellen, daß ein unkontrolliertes Anlaufen des Ventilators während der Wartungsarbeit nicht möglich ist (z.B. abschließbarer Revisionsschalter). · Die Vorschriften des Motorherstellers sowie ggf. Angaben des Umrichterherstellers beachten. GEFAHR Zur Aufrechterhaltung des Betriebes und der Sicherheit, empfehlen wir Ventilatoren in regelmäßigen Abständen auf ihre Funktion und Beschaffenheit von fachlich qualifiziertem Personal oder einer Fachfirma prüfen zu lassen und zu dokumentieren. Art, Umfang und Wartungsintervalle, sowie darüber hinaus erforderliche Tätigkeiten sind in Abhängigkeit des Einsatzes der Ventilatoren sowie der bauseits vorherrschenden Bedingungen festzulegen. Die Wartungs- und Prüfungsempfehlung in Anlehnung an die VDMA 24186-1 finden Sie im internet unter: www.nicotra-gebhardt.com. HINWEIS Keine Hochdruckreiniger (Dampfstrahlreiniger) verwenden! Keine stark säure- oder laugenhaltigen Reinigungsmittel verwenden! 7.2.1. Schwingungen Der Ventilator ist regelmäßig auf mechanische Schwingungen zu überprüfen. Die maximale Schwinggeschwindigkeit in radialer Richtung auf Höhe des Motors beträgt 4.5 mm/s. Bei Laufrädern mit Nenndurchmessern bis 315 mm sind im Einbauzustand bis zu 7.1 mm/s zulässig. Werden die zulässigen Schwingwerte überschritten, ist es zwingend erforderlich die gesamte rotierende Einheit nach DIN ISO 21940-11 neu auszuwuchten. 7.2.2. Laufradmontage Nach Laufraddemontage und Wiedermontage muss der Ventilator auf Rund-, Planlauf und mechanische Schwingungen überprüft werden, gegenbenenfalls muss nachjustiert und nachgewuchtet werden. Elektrische Spannung im Zwischenkreis der Steuerelektronik und an den Netzanschlüssen beim Drehen des Permanentmagnet-Motors. 7.3. Ersatzteile Nur Original Ersatzteile entsprechend der Ersatzteilliste verwenden. · keine Arbeiten am Ventilator durchführen bei frei drehender Motor-Laufrad-Einheit. · Laufrad mit geeigneten Mitteln arretieren · Schädliche oder gefährliche Reststoffe, die sich durch das Fördermedium im Ventilator befinden, vor den Wartungsarbeiten mit geeigneten Mitteln entfernen. Die Wiederinbetriebnahme erfolgt nach den Sicherheitsüberprüfungen gemäß Kapitel 6. "Inbetriebnahme/ Sicherheitsüberprüfungen". Hiervon ausgenommen sind Arbeiten, die nur im Betriebszustand unter Einhaltung der gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften ausgeführt werden können: z.B. Schwingungsmessung, Stoßimpulsmessungen WARNUNG Bei Nichtbeachtung dieser Punkte entstehen Gefahren für Leib und Leben des Wartungspersonals. HINWEIS NOTIZ Für Schäden durch Verwendung von Fremdteilen übernimmt Nicotra Gebhardt keine Haftung! 8. Betriebsstörungen Abweichungen von normalen Betriebszuständen des Ventilators lassen auf Funktionsstörungen schließen und sind vom Wartungspersonal unverzüglich zu untersuchen. VORSICHT Länger andauernde Störungen können zur Zerstörung des Ventilators und von Anlageteilen führen und Personenschäden verursachen! Ist die Störung vom Wartungspersonal nicht zu beheben, fordern Sie bitte unseren mobilen Kundendienst an. Lässt der Zustand des Ventilators eine Instandsetzung durch geeignete Maßnahmen nicht mehr zu, ist der Ventilator unverzüglich außer Betrieb zu setzen und ggf. zu erneuern. 9. Störungsbeseitigung 9.1. Störungsanzeige LED-Blinkcodes Wenn eine Störung angezeigt wird, blinkt die LED so oft, wie in der 20 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 Tabelle unten angegeben. Danach folgt eine Pause von 2 Sekunden, worauf die LED erneut zu blinken beginnt. Störung keine Störung Störung in der Motorsteuer- software Unter- spannung ModbusStörungs- code 0 1 2 Überspannung 4 Über- 8 temperatur Drehzahlrück- 16 führung Anlauf 32 Ausfall der Eingangsphase Reserviert Hardwarestörung UL-Sicherheitsstörung Ausfall der internen Datenübertragung Softwarefehler 64 128 256 512 1024 2048 LEDCode Beschreibung 0 keine Störung 1 Sensorlose Regelschleife in der Software braucht zu viel Zeit. 2 DC-Busspannung fällt unter die Span- nungsschwelle. 3 DC-Busspannung überschreitet die Span- nungsschwelle. 4 IPM-Temperatur liegt über der Temperatur- schwelle. 5 Gemessene Drehzahl stimmt nicht mit der Solldrehzahl überein. 6 Übergang von der Steuerung zur Regelung gescheitert. 7 Unterbrechung einer Motor-Phase/Wicklung 8 Nicht definiert 9 Hardwarestörung (Überspannung oder Kurzschluss) 10 Störung des UL-Sicherhe- itskerns 11 Die interne Datenüber- tragung zwischen den Mikrocontrollern ist ausgefallen. 12 Fehler in der Firmware der Motorsteuerung 9.2. Störungen beheben Wenn die nachstehenden Abhilfemaßnahmen verlangen, dass Sie die ,,Stromversorgung aus- und wieder einschalten", gehen Sie folgendermaßen vor: Schalten Sie die Stromversorgung des Motors aus, warten Sie 30 Sekunden, und schalten Sie die Stromversorgung des Motors wieder ein, um ihn erneut zu starten. Beachten Sie, dass der Antrieb nach einer Wartezeit von 30 Sekunden automatisch einen Neustartversuch durchführt. Die Anzahl der Neustartversuche ist nicht begrenzt. Der Antrieb versucht es so lange, bis die Störung beseitigt und der Neustart tatsächlich erfolgt ist. DE Überspannung Übertemperatur Drehzahlrückführung Anlauf Ausfall der Ausgangs- phase Überstrom UL-Sicherheitsstörung Ausfall der internen Datenübertragung Softwarefehler DC-Busspannung überschreitet die Spannungsschwelle. IPM-Temperatur liegt über der Temperatur- schwelle. Gemessene Drehzahl stim- mt nicht mit der Solldrehzahl überein. Übergang von der Steuerung zur Regelung gescheitert. Unterbrechung Motor-Phase/ Wicklung Hardwarestörung (Überspannung oder Kurzschluss) Störung des UL-Sicherhe- itskerns Die interne Datenübertragung zwischen den Mikrocontrollern ist ausgefallen. Fehler in der Firmware der Motorsteuer- ung Netzspannung prüfen. Sie darf nicht um mehr als 10 % von der auf dem Typenschild angegebenen Spannung abweichen. Motor ausschalten und von der Stromversorgung trennen, damit sich der Antrieb abkühlen kann. Sicherstellen, dass die Kühlöffnung nicht versperrt ist. Danach versuchen, den Motor wieder zu starten. Prüfen, ob der Ventilator locker ist. Gegebenenfalls festziehen. Prüfen, ob die Welle mechanisch blockiert ist. Gegebenenfalls versuchen, die Blockierung zu lösen. Danach versuchen, den Motor wieder zu starten. Prüfen, ob der Ventilator locker ist. Gegebenenfalls festziehen. Prüfen, ob die Welle mechanisch blockiert ist. Gegebenenfalls versuchen, die Blockierung zu lösen. Danach versuchen, den Motor wieder zu starten. Bitte kontaktieren Ihren Service-Partner Stromversorgung aus- und wieder einschalten. Danach erneuten Versuch durchführen. Wenn das Problem noch immer vorliegt, den Motor austauschen. Für Störungen des UL-Sicherheitskerns kommen verschiedene Ursachen infrage, z. B. ein blockierter Rotor oder eine Überlastung. Motor ausschalten und sicherstellen, dass die Welle nicht blockiert ist. Danach erneuten Versuch durchführen. Durch Aus- und Wiederschalten der Stromversorgung lässt sich die Störung möglicherweise zurücksetzen. Stromversorgung aus- und wieder einschalten. Danach erneuten Versuch durchführen. Wenn das Problem noch immer vorliegt, den Motor austauschen. Stromversorgung aus- und wieder einschalten. Danach erneuten Versuch durchführen. Wenn das Problem noch immer vorliegt, den Motor austauschen. Störung Beschreibung Mögliche Abhilfemaßnahme Störung in der Motorsteuer- software Unterspannung Sensorlose Regelschleife in der Software braucht zu viel Zeit. DC-Busspannung fällt unter die Spannungsschwelle. Stromversorgung aus- und wieder einschalten, um den Antrieb zurückzusetzen. Netzspannung prüfen. Sie darf nicht um mehr als 10 % von der auf dem Typenschild angegebenen Spannung abweichen. 10. Recycling/Entsorgung Der Schutz der Umwelt und die Schonung der Ressourcen haben bei Nicotra Gebhardt höchste Priorität. Deshalb achten wir bereits bei der Entwicklung unserer Ventilatoren auf nachhaltige, umweltfreundliche Gestaltung, technische Sicherheit und Gesundheitsschutz. Beachten Sie bei der Entsorgung der Komponenten oder von Abfällen die in Ihrem Land geltenden Anforderungen und Bestimmungen. 10.1. Demontage Die Zerlegung des Produktes muss durch Fachpersonal vorgenommen bzw. beaufsichtigt werden. Die Demontage ist wie folgt vorzubereiten: © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 21 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 DE · Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und entfernen Sie alle Kabel. · Transportieren Sie die Maschine an einen für die Zerlegung geeigneten Platz. WARNUNG Die Produkte bestehen teilweise aus Komponenten mit hohem Gewicht. Diese können beim Zerlegen herunterfallen. Schwere Körperverletzung, Tod und Sachschäden können die Folge sein. Sichern Sie zu lösende Bauteile gegen Absturz! 10.2. Komponenten Entsorgung/Recycling Die Maschine besteht größtenteils aus metallischen Werkstoffen. Diese sind vollständig recyclingfähig. Trennen Sie die Bauteile zur Verwendung nach folgenden Kategorien: · Stahl und Eisen, Aluminium, Buntmetall, Isoliermaterialien, Kabel und Leitungen, · ggf. Elektronikschrott, Kunststoffe · Bauteile von Elektroniken sind fachgerecht als Elektronikschrott zu entsorgen. 11. Service Allen unseren Partnern bieten wir folgende Dienstleistung an: Mobiler Kundendienst Ersatzteildienst Fon +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com 12. Herstellerhinweis Unsere Produkte sind nach den einschlägigen internationalen Vorschriften gefertigt. Haben Sie Fragen zur Verwendung unserer Produkte oder planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich an o.g. Adressdaten. UL CERTIFIED UL FILE NUMBER: XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT 22 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 Anhang Original EG-Einbauerklärung Anforderungen nach EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Der Hersteller: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Radialventilator ohne Gehäuse mit Direktantrieb Typenbezeichnung: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Seriennummer: Siehe Typenschild Baujahr: Siehe Typenschild als unvollständige Maschine gilt im Sinne von Artikel 2, Absatz ,,g" und den folgenden grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/ EG) entspricht: Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.3.7 Diese unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den grundlegenden Anforderungen der EG-Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht. Folgende harmonisierte Normen1) wurden angewandt: DIN EN ISO 12100: Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze DIN EN ISO 13857: Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Angewandte, nationale Normen und technische Spezifikationen2) insbesondere: VDMA 24167: Ventilatoren Sicherheitsanforderungen Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen nach Anhang VII, Teil B zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen per Email/Post zu übermitteln. Waldenburg, 01. Juni 2023 Bevollmächtigter für die technische Dokumentation: Klaus Gundel Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Die Vollständige Liste der angewandten Normen und technischen Spezifikationen siehe Herstellerdokumentation 2) Sofern noch keine entsprechende harmonisierten Normen vorliegen DE Original EG-Konformitätserklärung zur EG-Richtlinie 2009/125/EG ,,Ökodesign" Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt, aufgrund des in der technischen Dokumentation spezifizierten Effizienzgrades des entsprechenden Ventilatortyps und der Mess- bzw. Effizienzkategorie, festgelegt durch die Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission, gemäß Anhang I, Abschnitt 2, den Ökodesign Anforderungen entspricht. Bezeichnung: Direktantrieb Radialventilator ohne Gehäuse mit Ventilatortyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Gerätenummer: Siehe Typenschild Baujahr: Siehe Typenschild Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Richtlinie umweltgerechte Gestaltung ,,Ökodesign" Energieverbrauchsrelevanter Produkte (2009/125/EG) Waldenburg, 01. Juni 2023 Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Original EU-Konformitätserklärung zur EU-Richtlinie 2014/30/EU ,,Elektromagnetische Verträglichkeit" zur EU-Richtlinie 2014/35/EU ,,Niederspannungsrichtlinie" Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Anforderungen der unten angeführten EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung: Radialventilator ohne Gehäuse mit Direktantrieb Ventilatortyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Gerätenummer: Siehe Typenschild Baujahr: Siehe Typenschild Einschlägige EG-Richtlinien: EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)* Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Angewandte, harmonisierte Normen, insbesondere DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 Waldenburg, 01. Juni 2023 Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Die vollständige Liste der angewandten Normen und technischen Spezifikationen siehe Herstellerdokumentationen *Die Einhaltung der Richtlinie "Elektromagentische Verträglichkeit" nach 2014/30/ EU ist nur anwendbar, wenn die aufgeführten Typen und Baureihen entsprechend Betriebsanleitung fachgemäß installiert und in Betrieb genommen werden. Sind die aufgeführten Typen und Baureihen als Systemkomponente in eine Anlage integriert oder mit anderen Komponenten wie beispielsweise Regel- oder Steuergeräten betrieben, so ist der Betreiber oder Hersteller des Gesamtsystems für die Einhaltung der Richtlinie nach 2014/30/EU verantwortlich. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 23 B A C O P R A T M RADIALVENTILATOREN C / P 1 . 2 Original UK-Einbauerklärung Anforderungen zur Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 Der Hersteller: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Radialventilator ohne Gehäuse mit Direktantrieb Typenbezeichnung: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Seriennummer: Siehe Typenschild Baujahr: Siehe Typenschild als unvollständige Maschine gilt im Sinne von Artikel 2, Absatz ,,g" und den folgenden grundlegenden Anforderungen der Vorschrift zur Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 entspricht: Anhang I, Artikel 1.1.2, 1.3.7 Diese unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Vorschrift zur Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 entspricht. Folgende harmonisierte Normen1) wurden angewandt: DIN EN ISO 12100: Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze DIN EN ISO 13857: Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Angewandte, nationale Normen und technische Spezifikationen2) insbesondere: VDMA 24167: Ventilatoren Sicherheitsanforderungen Der Hersteller verpflichtet sich, die speziellen Unterlagen nach Anhang VII, Teil B zur unvollständigen Maschine einzelstaatlichen Stellen auf Verlangen per Email/Post zu übermitteln. Waldenburg, 01. June 2023 Bevollmächtigter für die technische Dokumentation: Klaus Gundel Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Die Vollständige Liste der angewandten Normen und technischen Spezifikationen siehe Herstellerdokumentation 2) Sofern noch keine entsprechende harmonisierten Normen vorliegen DE Original UK-Konformitätserklärung Vorschriften zur umweltgerechten Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte 2010 Hersteller: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Deutschland Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund des Effizienzgrades des entsprechenden Ventilatortyps sowie der Mess- und Effizienzkategorie, die in der technischen Dokumentation angegebenen sind, den Anforderungen entspricht, die die unten aufgeführten britischen Rechtsvorschriften an die umweltgerechte Gestaltung stellen. Bezeichnung: Radialventilator ohne Gehäuse, direktgetrieben Ventilatortyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Seriennummer: siehe Typenschild Baujahr: siehe Typenschild Einschlägige britische Rechtsvorschriften: Vorschriften zur umweltgerechten Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte 2010 Für das Ausstellen dieser Konformitätserklärung ist ausschließlich der Hersteller verantwortlich. Waldenburg, 1. June 2023 Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Original UK-Konformitätserklärung Vorschriften über die elektromagnetische Verträglichkeit 2016 und zur Niederspannungsrichtlinie 2016 Hersteller: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Deutschland Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Anforderungen der unten angeführten EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung: Ventilatortyp: Radialventilator ohne Gehäuse, direktgetrieben COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Seriennummer: siehe Typenschild Baujahr: siehe Typenschild Einschlägige britische Rechtsvorschriften: UK-Richtlinie zu den Vorschriften über die elektromagnetische Verträglichkeit 2016 und Niederspannungsrichtlinie 2016 Harmonisierte Normen wurden angewandt, insbesondere: DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6, DIN EN 61000-4-13 Für das Ausstellen dieser Konformitätserklärung ist ausschließlich der Hersteller verantwortlich. Waldenburg, 1. June 2023 Produktionsleiter / Produktionsleiter / Leiter Forschung & Entwicklung i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz *Die Einhaltung der Richtlinie "Elektromagentische Vertraglichkeit" 2016 ist nur anwendbar, wenn die aufgeführten Typen und Baureihen entsprechend Betriebsanleitung fachgemäß installiert und in Betrieb genommen werden. Sind die aufgeführten Typen und Baureihen als stemkomponente in eine Anlage integriert oder mit anderen Komponenten wie beispielsweise Regel- oder Steuergeraten betrieben, so ist der Betreiber oder Hersteller des Gesamtsystems fur die Einhaltung der Richtlinie verantwortlich. 24 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 VENTILATORE CENTRIFUGO SENZA COCLEA AD ACCOPPIAMENTO DIRETTO PES / Air Moving Nicotra Gebhardt GmbH Phone: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt FORM IT XXXXXX REV. 1.2 JUNE 2023 INDICE Informazioni importanti 26 Indicazioni di sicurezza 26 Descrizione tecnica 26 Trasporto 27 Montaggio / Installazione 27 Messa in funzione 29 Manutenzione periodica 32 Guasti 32 Eliminazione anomalie 32 Riciclaggio/Smaltimento 33 Assistenza 34 Nota del produttore 34 Allegato 35 Translation of the original Indice delle revisioni Revisione-Data BA-CFD-COPRA 1.0-06/2023 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 25 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 1. Informazioni importanti I ventilatori corrispondono allo stato dell'arte e soddisfano i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza stabiliti dalla Direttiva Macchine CE. I ventilatori offrono un grado elevato di affidabilità e un alto standard qualitativo, attestato da un sistema di gestione della qualità certificato (EN ISO 9001). Prima di lasciare lo stabilimento, tutti i ventilatori sono sottoposti ad un controllo, a seguito del quale vengono muniti di un sigillo di qualità. Tuttavia, ciascun ventilatore può causare pericoli, · se non viene installato, fatto funzionare e manutenuto da personale formato; · se non viene impiegato per lo scopo previsto. Ne possono risultare pericoli per l'incolumità fisica e la vita stessa del personale, con possibili danni materiali all'impianto e agli edifici e la compromissione dell'utilità del prodotto. NOTA Tutto il personale incaricato di lavorare con il ventilatore è tenuto a leggere e a rispettare le presenti Istruzioni per l'uso! IT 3. Descrizione tecnica 3.1. Descrizione del prodotto COPRA ATTENZIONE I ventilatori sono destinati all'installazione su apparecchi o impianti e di serie non dispongono di protezione anticontatto. Adottare quindi le pertinenti misure di sicurezza ai sensi della norma DIN EN ISO 13857. I ventilatori sono azionati da un motore sincrono a magneti permanenti (motore PM). La ventola centrifuga ottimizzata con pale rovesce a profilo cavo in alluminio e repellenti alla polvere, è montata direttamente sull'albero del motore. Bilanciamento statico e dinamico a norma DIN ISO 21940-11. Misurazioni della potenza in classe di precisione 1 a norma DIN 24166 su banchi di prova certificati secondo ISO 5801. Misure di rumorosità secondo la norma DIN 45635. I ventilatori della serie COPRA hanno un convertitore di controllo integrata (tecnologia EC/PM). I sistemi di protezione superficiale contro la corrosione sono acciaio zincato, acciaio con rivestimento a polvere e alluminio. Le Istruzioni per l'uso · descrivono l'uso previsto del ventilatore, per salvaguardarlo da errori di utilizzo; · contengono indicazioni di sicurezza che devono essere assolutamente rispettate; · mettono in guardia contro pericoli che possono insorgere anche in caso di uso corretto; · forniscono importanti indicazioni circa il funzionamento del ventilatore in condizioni di sicurezza ed efficienza, contribuendo ad assicurare la piena utilità del prodotto; · devono essere integrate da norme/regolamenti e direttive specifici del settore e del paese. COPRA Core Il gruppo ventola-motore può essere utilizzato in qualsiasi posizione di installazione. COPRA Plug Il modulo del ventilatore con unità di supporto e boccaglio di aspirazione viene montato e regolato in fabbrica. Copra può essere utilizzato in qualsiasi posizione di installazione. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug Regal Rexnord / Nicotra Gebhardt non si assume alcuna responsabilità per danni e guasti imputabili alla mancata osservanza delle Istruzioni per l'uso! In caso di interventi e modifiche sul ventilatore arbitrari e non autorizzati, la garanzia del produttore si estinguerà immediatamente. Si declina ogni responsabilità per i danni derivati! 2. Indicazioni di sicurezza PERICOLO È imminente una situazione di pericolo che, se non si applicano adeguate contromisure, può provocare lesioni gravi o la morte. AVVERTENZE Può verificarsi una situazione di pericolo che, se non si applicano adeguate contromisure, può provocare gravi lesioni o la morte. ATTENZIONE Può verificarsi una situazione di pericolo che, se non si applicano adeguate contromisure, può provocare lesioni lievi o moderate o danni alle cose. NOTA Avvertenze generali. È possibile che si verifichi una situazione potenzialmente dannosa che, se non viene evitata, può provocare danni alle cose. 3.2. Dati tecnici I dati tecnici e i valori limite consentiti si possono consultare sulla targhetta identificativa, nella scheda tecnica, nel bando di gara o nel rispettivo catalogo tecnico e devono essere assolutamente rispettati. 3.3. Uso previsto I ventilatori sono idonei al convogliamento di aria normale, priva di polvere e di altri gas o vapori non aggressivi. Questi sono destinati a un utilizzo come componenti da installare in dispositivi o sistemi. Temperatura ammissibile del fluido pompato con una densità di 1,2 kg/m3. Serie Temperatura COPRA Da -20 °C a +40 °C NOTA Temperatura ambiente max. presso il motore di azionamento: +40°C. Qualsiasi impiego diverso da quanto indicato è da considerarsi scorretto. Si declina ogni responsabilità per gli eventuali danni fisici e/o materiali che possano derivarne. È necessario rispettare le raccomandazioni del produttore dell'apparecchio per evitare interferenze elettromagnetiche (CEM) (messa a terra, lunghezza dei cavi, schermatura dei cavi, ecc.). 26 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT NOTA 3.4. Uso non previsto Con uso non previsto si intende per esempio il convogliamento di: · fluidi con temperature superiori o inferiori ai limiti consentiti · fluidi fortemente umidi · fluidi aggressivi (ad es. con un forte contenuto di acidi o soluzioni alcaline) con valori PH < 5 o > 8 · fluidi con forte presenza di polveri · fluidi abrasivi · fluidi contenenti cloro · fluidi esplosivi 4.3. I punti di fissaggio del ventilatore sono: 4.3.1. COPRA Plug Struttura portante Struttura portante Condizioni di esercizio non consentite: · non è consentito l'esercizio oltre la velocità indicata (targhetta identificativa, dati tecnici) · non è consentito l'esercizio in intervalli di velocità con un aumento delle vibrazioni (risonanza) dopo la messa in servizio dell'impianto · non è consentito l'esercizio entro intervalli di velocità al di fuori del diagramma caratteristico consentito (instabilità di flusso) · non è consentito l'esercizio in caso di forte sbilanciamento dovuto alla sporcizia del ventilatore · non è consentito l'esercizio se il ventilatore non è stato montato in assenza di forze e sollecitazioni. · Non è consentito l'esercizio in aree potenzialmente esplosive Montaggio di occhielli di sollevamento negli appositi punti 4.3.2. COPRA Core Le conseguenze infatti sono: danni al motore, danni da corrosione, sbilanciamento, vibrazione, deformazione, danni da abrasione. AVVERTENZE Evitare la sollecitazione dinamica della ventola, non alternare frequentemente i carichi! Pericoli possibili: danni fisici e materiali a causa di rotture della coclea e dell'albero, rotture da fatica, incendi ed esplosioni dovuti alla formazione di scintille. 1. Sollevatore 2. Vite di sicurezza 3. Dado di sicurezza 4. Trasporto 4.1. Danni da trasporto Verificare immediatamente la completezza e l'integrità della fornitura in presenza del vettore. NOTA Trasportare i ventilatori con precauzione! Un trasporto inadeguato, ad es. un posizionamento su un fondo duro o in bilico su un bordo, può comportare conseguenze quali: · bloccaggio delle ventole del ventilatore; · deformazione degli alberi; · danni ai cuscinetti; · danni al convertitore di frequenza. Gli apparecchi vengono imballati e fissati in una scatola di cartone o su un pallet franco fabbrica. 4.2. Sicurezza del trasporto · Scegliere i mezzi di trasporto in base al peso e all'imballaggio del ventilatore (targhetta identificativa, scheda tecnica). · Assicurare il carico secondo le norme vigenti. · Utilizzare punti di sollevamento adeguati a seconda della situazione di installazione e del baricentro! PERICOLO Non sostare sotto i carichi sospesi, rischio di lesioni dovute alla caduta di componenti. NOTA Per disimballare il componente COPRA Core, utilizzare il sollevatore disponibile negli accessori. NOTA Non sono punti di fissaggio: boccaglio di aspirazione, ventola motore, Elettronica 4.4. Stoccaggio intermedio · In caso di stoccaggio intermedio del ventilatore, è imprescindi- bile attenersi ai seguenti punti: · Stoccare il ventilatore nel suo imballaggio originale, eventual- mente integrando quest'ultimo in funzione delle influenze esterne. · Il luogo di stoccaggio deve essere asciutto e privo di polvere. Umidità dell'aria< 70%, senza condensa. · Temperatura di stoccaggio max. consentita: da -40 °C a +85 °C · Le ventole devono essere spostate periodicamente (almeno ogni 3 mesi) di diversi giri. AVVERTENZE 5. Montaggio / Installazione © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 27 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT 5.1. Indicazioni di sicurezza · Il montaggio è di esclusiva competenza di personale tecnico e va eseguito nel rispetto delle presenti istruzioni per l'uso e della normativa di legge vigente. · I dispositivi di protezione smontati per i lavori di montaggio devono essere riapplicati immediatamente dopo il montaggio (e prima dell'allacciamento elettrico). · Montare i ventilatori in modo tale da garantirne in ogni momento la stabilità o la sicurezza dell'installazione durante il funzionamento. · Fissare i ventilatori (Plug) alla struttura portante o (Core) alla piastra di montaggio del motore fornita dal cliente. ATTENZIONE Un posizionamento degli apparecchi su altri punti comporta il danneggiamento del ventilatore e mette a rischio la sicurezza. al diametro nominale della ventola: Size 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug Height/Width (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 H1* (mm) 39.5 48.5 59 71 84.5 72 87 105 126.5 150.5 5.2. Luogo di installazione · Il tipo, le caratteristiche, la temperatura ambiente e il fluido ambientale del luogo d'installazione devono essere idonei al ventilatore in questione (attenersi ai punti 3.3, 3.4). · La sottostruttura deve essere piana e presentare una portata sufficiente. · Prevedere dei dispositivi di monitoraggio se non è garantita la visibilità del controllo d'esercizio. · In caso di condensa è consentita la sola installazione del ventilatore in posizione "albero orizzontale" o "rotore in basso". Garantire la fuoriuscita controllata dell'acqua di condensa. 5.3. Installazione / fissaggio Fissare il ventilatore o il basamento alla sottostruttura senza mettere in tensione. ATTENZIONE Le tensioni eccessive causano rotture da fatica e possono compromettere il funzionamento del ventilatore o provocare danni alle persone e alle cose. · Non è consentita la trasmissione di forze dalle parti dell'impianto al ventilatore. 5.6. Collegamento elettrico AVVERTENZE 5.6.1. Indicazioni di sicurezza · L'installazione elettrica del ventilatore e dei componenti è di esclusiva competenza di personale tecnico appositamente formato e deve avvenire nel rispetto delle presenti Istruzioni per l'uso e della normativa vigente. · Attenersi alle seguenti norme e direttive: IEC 60364-1 / DIN VDE 0100; DIN EN 60204-1. · Normativa locale del provider di energia elettrica. · Come protezione contro l'avviamento imprevisto, installare dispositivi conformi a EN 60204-1 (ad es. interruttore di revisione lucchettabile). · Collegare il ventilatore correttamente a terra. · Un guasto dei sistemi di protezione e delle relative apparecchiature non deve causare condizioni di esercizio pericolose. · I sistemi di protezione devono essere forniti dal cliente e non sono compresi nella fornitura di Nicotra Gebhardt. PERICOLO Tensione elettrica nel circuito intermedio dei componenti elettronici di comando e negli allacciamenti alla rete quando il motore a magneti permanenti ruota! 5.4. Istruzioni per il montaggio La serie COPRA è progettata per il montaggio ad asse orizzontale o verticale su una parete divisoria. La parete divisoria deve essere di dimensioni sufficienti per sostenere la massa dell'apparecchio senza vibrazioni. La fornitura standard non comprende il materiale di montaggio. Nicotra Gebhardt consiglia di montare saldamente il ventilatore sulla parete divisoria e di sigillarlo. L'operazione può essere eseguita in loco utilizzando un nastro sigillante. Tipo ø ventola X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Distanze consigliate Come distanza dalla parete della camera o dai ventilatori successivi in una griglia di cattura, si consiglia un rapporto di 1,6 o superiore rispetto · Non lavorare sul ventilatore se la ventola/il motore stanno ruotando liberamente · Arrestare la ventola con strumenti idonei 5.6.2. Installazione conforme alle norme CEM NOTA La conformità alla direttiva "Compatibilità elettromagnetica" secondo 2014/30/UE viene applicata solo se i tipi e le serie elencati vengono installati e messi in servizio a regola d'arte secondo le Istruzioni per l'uso. Se i tipi e le serie elencati sono integrati in un sistema come componenti di sistema o vengono utilizzati con altri componenti quali dispositivi di regolazione o comando, il gestore o il produttore del sistema complessivo è responsabile della conformità alla direttiva 2014/30/UE. NOTA Secondo la norma EN 61000-3-2, simili tipi/serie sono apparecchi per uso professionale. Il collegamento alla rete pubblica a bassa tensione è consentito purché sia stato concordato con l'azienda elettrica di riferimento. 28 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT 5.6.3. Collegamento alla rete elettrica/schema di collegamento NOTA Eseguire il collegamento alla rete elettrica attenendosi alle presenti Istruzioni per l'uso. L'apparecchio di comando COPRA deve essere cablato in conformità alla versione locale del National Electrical Code (NEC). Il cablaggio deve essere eseguito da un elettricista autorizzato. L'apparecchio di comando è progettato per funzionare con una tensione effettiva di 230/460 V (corrente alternata trifase). Per i motori da 1,3 kW la sezione del filo del collegamento alla rete deve essere di almeno 1,5 mm2, per i motori da 4,5 e 8 kW di almeno 2,5 mm2. Come filo si può usare un filo pieno o un filo a trefoli. I fili devono essere spelati per una lunghezza di circa 13-15 mm. I morsetti di collegamento per le entrate e le uscite analogiche e digitali possono accogliere fili pieni o a trefoli con sezione da 0,25 a 1,5 mm2, spelati su una lunghezza di circa 6,5-7,5 mm. COPRA 1.3 kW · DOUT: uscita digitale; impostazione di fabbrica: visualizzazione della velocità effettiva tramite segnale PWM (3,3 Vdc / 100 Hz) · +24 V: Alimentazione 24 Vdc per dispositivi esterni di visualizzazione/comando/regolazione; corrente massima: 100 mA · BUS A, BUS B: interfaccia RS485 per collegamento Modbus RTU · +10 V: Alimentazione 10 Vdc per potenziometro esterno; corrente massima: 100 mA · 0-10 V: Ingresso analogico per segnale di comando 0-10 V; impedenza di ingresso: 11 k, tensione massima: 24 Vdc (0 -11,5 V leggibili) · 4-20mA: Ingresso analogico per segnale di comando 4-10 V; impedenza di ingresso: 150 , tensione massima: 24 Vdc, corrente massima 30 mA (0 -22 mA leggibili) · PWM: ingresso analogico per segnale di tensione modulato ad ampiezza di impulso; intervallo di tensione: 10 - 24 V, Intervallo di frequenza: 50 - 1000 Hz, duty cycle del range di controllo: 5- 95 % (0 - -100% V leggibili) · ROUT, RCOM: contatti a relè a potenziale zero per la visualizzazione di guasti o dell'esercizio; impostazione di fabbrica: visualizzazione di guasti (struttura a prova di rottura del filo; il contatto si chiude poco dopo l'inserimento dell'alimentazione e si apre in caso di guasto o interruzione dell'alimentazione), tensione/corrente di commutazione max: 100 m 2 A max./30 VDC o 2 A max./30 VAC, resistenza di contatto nominale: 100 m ROUT RCOM 9 mm L1 L2 L3 PE Valori di ingresso massimi e minimi DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V Panoramica dei morsetti di connessione · 1,3 kW · 4,5 kW / 8kW COPRA 4.5 kW / 8 kW BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM Ingresso Tensione di rete Tensione di rete Unità V V Valore minimo 200 V 380 V Valore Valore nominale massimo 230 V 240 V 460 V 480 V 640 13-07-22 640 13-07-22 13 6. Messa in funzione 6.1. Prima della messa in funzione, svolgere i seguenti controlli DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND 9 mm · Verificare che tutti i dispositivi di protezione meccanici ed elettrici L1 L2 L3 PE siano applicati e collegati. · Accertarsi che le condizioni di installazione garantiscano la presenza di una protezione anticontatto conforme alla norma DIN EN ISO 13857. ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND · Progettare i dispositivi di protezione in modo da evitare che gli oggetti possano essere risucchiati o cadere all'interno degli apparecchi (DIN EN 60529). 641 15-07-22 · Esaminare il sistema di canalizza15z-0i7o-22ne64e1 il ventilatore alla ricerca di 15 5.6.4. Collegamenti di alimentazione 640 13-07-22 · L1: Morsetto di collegamento per fase 1 · L2: Morsetto di collegamento per fase 2 · L3: Morsetto di collegamento per fase 3 · PE: morsetto di collegamento per il conduttore di protezione corpi estranei (utensili, minuteria, calcinacci,ecc.) ed eventualmente rimuoverli. 640 13-07-22 · Controllare che la ventola ruoti liberamente girandola con la mano. · Controllare che il tipo di corrente, la tensione e la frequenza dell'allacciamento alla rete coincidano con quelli della targhetta identificativa del ventilatore o del motore. 13 · Controllare il funzionamento degli organi di regolazione collegati. 5.6.5. Collegamenti di comando · Lucchettare le aperture di revisione (se presenti). · DIN1: Ingresso digitale 1; impostazione di fabbrica: l'abilitazione avviene in presenza di +10 - 24 Vdc · DIN2: Ingresso digitale 2; impostazione di fabbrica: Velocità fissa AVVERTENZE preimpostata (per altri dettagli vedere la tabella) Il ventilatore può essere messo in servizio solo se tutti i dispositivi · DIN3: Ingresso digitale 3; impostazione di fabbrica: Velocità fissa 15-07-22 641 di protezione sono applicati e se s1i5-0a7-2c2 c6e4r1ta che la ventola è protetta 15 preimpostata (per altri dettagli vedere la tabella) 640 13-07-22 in conformità alla norma DIN EN ISO 13-07-22 16348057. L'idoneità dei dispositivi 13 di protezione e dei relativi fissaggi al ventilatore va valutata nel DIN3 DIN2 Velocità quadro del sistema di sicurezza complessivo dell'impianto. 0 0 0 NOTA 0 1 Speed1 (40%) 1 0 Speed2 (60%) Per il rispetto delle norme e direttive CEM vigenti, occorre valutare sempre il sistema nel suo complesso e nell'applicazione in 1 1 Speed3 (80%) questione. La responsabilità è del cliente. · Altre specifiche comuni degli ingressi digitali DIN1, DIN2, DIN3: impedenza di ingresso di 67 k, tensione massima: 24 Vdc, LOW/ 6.2. Ciclo di prova HIGH: <2,6 Vdc/>3,3 Vdc. 641 15-07-22 Accendere brevemente il ventilatore15-0e7-22v6e4r1ificare il senso di rotazione 15 · GND: potenziale di riferimento (0 V) per i segnali di controllo 1d3-0i7g-22ita6l4i0 della ventola confrontandolo con l'a1p3-0p7-2o2 s6i4ta0 freccia nel ventilatore. 13 e analogici; tutti i collegamenti GND sono interconnessi internamente © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 29 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 AVVERTENZE Rischio di lesioni a causa della ventola in rotazione. Attendere che la ventola si arresti completamente. 6.3. Controllo dell'assorbimento di corrente NOTA Dopo il raggiungimento della velocità d'esercizio del ventilatore, misurare immediatamente la corrente assorbita e confrontarla con la corrente nominale del motore riportata sulla targhetta identificativa del motore o del ventilatore. Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di sovracorrente continua. IT NOTA Per la messa in funzione sono necessari determinati parametri. Tali parametri sono preimpostati in fabbrica. Parametri erronei possono causare problemi, in particolare all'avvio degli apparecchi. 6.6. Modalità di esercizio La velocità può essere impostata tramite segnale di controllo analogico (0-10 V, 4-20 mA) PWM o tramite Modbus RTU. Il comportamento di controllo delle singole interfacce è spiegato nelle sezioni seguenti. 6.6.1. Controllo analogico (segnale di ingresso analogico) 0-10 V 6.4. Verifica della silenziosità NOTA Controllare se il funzionamento del ventilatore è silenzioso. Qualora si osservino oscillazioni, vibrazioni, temperature e rumori insoliti dei cuscinetti, spegnere immediatamente l'apparecchio. Durante l'esercizio non è consentito che la ventola (test di ascolto) sfreghi contro il boccaglio di aspirazione. In caso di sfregamento continuo, spegnere immediatamente il ventilatore. 6.5. Dispositivo di misurazione della portata I ventilatori sono equipaggiati di serie con un dispositivo di misurazione della portata. Ciò consente di determinare e monitorare facilmente la portata del ventilatore installato. qV Portata m³/h K Fattore di calibrazione m2s/h Densità del gas kg/m³ pDü Pressione differenziale boccaglio Pa Nei ventilatori installati in una camera occorre misurare la pressione differenziale tra la pressione statica della camera dal lato aspirazione e la pressione presso il boccaglio di aspirazione. È necessario fare attenzione a non alterare la pressione statica da misurare a monte del boccaglio di aspirazione con quote di pressione dinamica. Se la pressione differenziale viene fatta passare attraverso un sensore di pressione, è possibile utilizzare il segnale anche a scopo di regolazione. Per calcolare la portata, è necessario un fattore di calibrazione K per il ventilatore in questione; tale fattore viene rilevato con una misurazione comparativa eseguita su un banco di prova normalizzato in assenza di perturbazioni dell'afflusso d'aria COPRA P/C Dimensioni Fattore di calibrazione K10 COPRA P/C Dimensioni Fattore di calibrazione K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 Differenza del fattore K: Fattore di calibrazione standard K10 < 10% 100 80 Fan speed in % 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control voltage in V 4-20 mA 100 80 Fan speed in % 60 40 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Control current in mA 6.6.2. Controllo PWM (segnale di ingresso PWM) In alternativa, la velocità del ventilatore può essere impostata anche tramite un segnale di ingresso PWM. Nel pin [PWM] si può applicare un segnale di ingresso PWM con una frequenza compresa tra 50 Hz e 1 kHz. Il duty cycle della frequenza PWM determina la velocità del ventilatore, mentre il duty cycle minimo del 5% corrisponde alla velocità minima. Aumentando il duty cycle, la richiesta aumenta in modo lineare e raggiunge il valore del 100 % con un duty cycle > 95 %. Duty cycle (%) = Ton/(Ton + Toff)*100 Se si utilizza la formula semplificata qV = K x (delta_p)^0,5 senza densità del gas (rho) occorre moltiplicare il fattore K per il valore (2/)^0,5, ad esempio 1,291 con densità del gas = 1,2 kg/m3. Per la posa la della linea di misura assicurarsi che sia ben fissata e che non possa impigliarsi nella ventola. Inoltre, assicurarsi che la linea o il tubo non siano eccessivamente schiacciati o attorcigliati. 30 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT 100 6.7.1. Altre funzioni di protezione - Sovratensione 1. L'azionamento si spegne per sovratensione se la tensione del bus 80 DC supera la soglia di tensione (vedere tabella seguente). Fan speed in % 60 Model- Soglia di sovratensione Tensione d'ingresso lo (DC) approssimativa (AC) 40 230 V 450 V DC 318 V AC 460 V 830 V DC (1,3 kW) 586 V AC 20 460 V 850 V DC (4,5 - 8 kW) 600 V AC 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM duty cycle in % 6.6.3. Modalità Modbus L'interfaccia Modbus ha le seguenti impostazioni di comunicazione: · Protocollo: Modbus RTU (dati a 8 bit) · Indirizzo/ID: 247 · Baud rate: 115200 · Bit di stop: 1 · Parità: nessuna · Tempo minimo di risposta: 50 ms · Time out: >500 ms L'interfaccia Modbus può essere utilizzata per i seguenti scopi: 1. Regolazione di: · impostazioni e monitoraggio della comunicazione Modbus (time out). · - impostazioni/funzioni di entrate/uscite digitali/analogiche, tempi di rampa, soppressione della frequenza, ecc. - velocità minima/ massima, tempi di rampa, soppressione della frequenza, ecc. 2. Controllo: · start/stop, velocità preimpostata 2. Dopo 2 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se la tensione troppo alta persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzato un errore per sovratensione. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. 6.7.2. Altre funzioni di protezione - Sottotensione 1. In caso di sottotensione l'azionamento si spegne quando la tensione del bus DC scende al di sotto della soglia di tensione (vedere la tabella seguente). Modello 230 V 460 V Soglia di sottotensione (DC) 220 V DC 440 V DC Tensione d'ingresso approssimativa (AC) 155 V AC 311 V AC 2. Dopo 2 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se la tensione troppo bassa persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzato un guasto per sottotensione. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. 3. Monitoraggio: · interrogazione di dati di esercizio, quali velocità effettiva, potenza, messaggi di errore, stato effettivo di entrate/uscite digitali/ analogiche. Per maggiori dettagli sul protocollo di trasmissione dati Modbus consultare il documento [documento specifiche MODBUS]. 6.7. Funzione di protezione dell'elettronica (guasti e protezione del motore) 6.7.3. Altre funzioni di protezione - Sovratemperatura 1. L'azionamento si spegne in caso di sovratemperatura quando la temperatura IPM supera la soglia di temperatura. 2. Dopo 30 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se la temperatura troppo alta persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzato un guasto per sovratemperatura. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. NOTA Qualora le condizioni del ventilatore non consentissero più una riparazione mediante opportune misure, mettere immediatamente fuori servizio il ventilatore ed eventualmente sostituirlo. Altre caratteristiche di sicurezza/funzioni di protezione a livello di applicazione: · Sovratensione · Sottotensione · Sovratemperatura · Guasto della fase di ingresso Funzioni di protezione a livello di nucleo di sicurezza UL: · Rotore bloccato · Guasto della fase di uscita · Sovraccarico · Guasti hardware 6.7.4. Altre funzioni di protezione - Guasto della fase di ingresso 1. In presenza di un guasto della fase di ingresso l'azionamento si spegne. Questo stato viene rilevato in caso di guasto di una fase e di notevole assorbimento di potenza del motore (>50% della potenza nominale). 2. Dopo 30 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se il guasto di fase persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzato un guasto per mancanza di fase. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. 6.7.5. Funzioni di protezione UL - Rotore bloccato 1. Se durante l'avviamento il rotore è bloccato, l'azionamento si spegne non appena viene rilevato il blocco del rotore. 2. Dopo 30 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se il rotore è ancora bloccato, l'azionamento si spegne e viene visualizzato un guasto UL dovuto al blocco del rotore. Una volta © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 31 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. · Arrestare la ventola con strumenti idonei · Prima di procedere agli interventi di manutenzione, eliminare con mezzi idonei i residui nocivi o pericolosi accumulatisi nel ventilatore a causa del fluido convogliato. 6.7.6. Funzioni di protezione UL - Guasto della fase del motore 1. L'azionamento si spegne se viene rilevato un guasto improvviso di una fase del motore mentre questo è in funzione. 2. Questa anomalia non viene rilevata in assenza di corrente all'uscita dell'azionamento (quando il motore è al minimo). 3. Dopo 30 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se il guasto della fase di uscita persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzata un'anomalia UL dovuta al guasto della fase di uscita. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. La nuova messa in funzione avviene dopo aver svolto i controlli di sicurezza di cui al capitolo 6. "Messa in funzione/controlli di sicurezza". Ne sono esclusi gli interventi che è possibile svolgere solo durante il funzionamento attenendosi alle norme di sicurezza e antinfortunistiche vigenti, per esempio, misurazione delle oscillazioni e degli impulsi d'urto. AVVERTENZE La mancata osservanza di questi punti può comportare pericoli per l'incolumità e la vita stessa del personale addetto alla manutenzione. 6.7.7. Altre funzioni di protezione - Riduzione del carico · Esistono tre tipi di derating: 1. Derating corrente, 2. Derating potenza, 3. Derating temperatura · Ciascuno di essi ha le seguenti impostazioni: 1. Valore soglia - Valore soglia derating, 2. Isteresi - Valore soglia, sotto il quale il derating si arresta, 3. Periodo derating - Tempo di attesa prima della successiva riduzione della velocità, 4. Velocità derating · Il valore soglia tipico della temperatura è110 gradi C per 1,3 kW e 107 gradi C per 4,5 e 8 kW. 6.7.8. Funzioni di protezione UL - Sovraccarico · Se la corrente del motore misurata supera la soglia di sovraccarico UL, il motore si spegne e visualizza un messaggio di guasto. · Il motore tenterà di riavviarsi dopo 30 secondi. Se la causa del guasto persiste, il motore si spegne nuovamente. Si ricordi che il numero di tentativi non è limitato. NOTA Qualora le condizioni del ventilatore non consentissero più una riparazione mediante opportune misure, mettere immediatamente fuori servizio il ventilatore ed eventualmente sostituirlo. 7.2. Intervalli di manutenzione In caso di prolungati periodi di inattività, far funzionare brevemente il ventilatore per evitare danni ai cuscinetti a causa della sollecitazione meccanica o della penetrazione di umidità. Dopo uno stoccaggio prolungato, prima dell'installazione controllare i cuscinetti del motore. ATTENZIONE Le prescrizioni di manutenzione del produttore del motore e i dati dei produttori degli apparecchi di commutazione e comando, nonché dei convertitori di frequenza, devono essere rispettati. 6.7.9. Funzioni di protezione UL - Guasto dell'hardware 1. In caso di guasti dell'hardware, l'azionamento si spegne quando il nucleo di sicurezza rileva un guasto hardware. 2. Dopo 30 secondi, il controllo tenta nuovamente di avviare l'azionamento. Se il guasto persiste, l'azionamento si spegne e viene visualizzata un'anomalia UL. Una volta trascorso il tempo di attesa per i guasti, il controllo continua a tentare di avviare l'azionamento. Si ricordi che il numero di tentativi di riavvio non è limitato. NOTA Dopo quattro errori di spegnimento UL l'unità si riavvia automaticamente solo dopo 120 secondi. 7. Manutenzione periodica 7.1. Indicazioni di sicurezza Da osservarsi assolutamente prima di qualsiasi intervento sul ventilatore: · Staccare gli azionamenti dalla rete! · Attendere il completo arresto della ventola! · Controllare la temperatura della superficie per non ustionarsi · Assicurarsi che non sia possibile un avvio incontrollato del ventilatore durante l'intervento di manutenzione (per esempio con interruttore di revisione lucchettabile). · Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni del produttore del motore e alle eventuali specifiche del produttore dell'inverter. PERICOLO Tensione elettrica nel circuito intermedio dei componenti elettronici di comando e negli allacciamenti alla rete quando il motore a magneti permanenti ruota. · Non lavorare sul ventilatore se l'unità motore/ventola sta ruotando liberamente. Per garantire il funzionamento e la sicurezza, consigliamo di far controllare ad intervalli regolari i ventilatori da personale tecnico qualificato o da una ditta specializzata, per accertare che siano funzionanti e in buone condizioni, nonché per documentarne lo stato. Tipo, entità e intervalli di manutenzione, nonché le attività necessarie, devono essere decisi in funzione dell'impiego dei ventilatori e delle condizioni esistenti in loco. Le raccomandazioni in materia di manutenzione e di audit ai sensi della norma VDMA 24186-1 sono consultabili su internet all'indirizzo: www.nicotra-gebhardt.com. NOTA Non usare apparecchi per pulizia ad alta pressione (apparecchi a getto di vapore)! Non usare prodotti detergenti con un forte contenuto di acidi o soluzioni alcaline! 7.2.1. Oscillazioni Controllare regolarmente le oscillazioni meccaniche del ventilatore. La velocità di vibrazione in direzione radiale, misurata in corrispondenza del motore, non deve superare 4,5 mm/s. Nelle ventole con un diametro nominale fino a 315 mm, quando il ventilatore è installato sono consentiti fino a 7,1 mm/s. Se si superano i valori di vibrazione consentiti, è necessario riequilibrare l'intero rotore, secondo le prescrizioni della norma ISO 21940-11. 7.2.2. Montaggio della ventola Dopo aver smontato e rimontato la ventola occorre controllare il ventilatore per verificare la circolarità, la planarità e l'assenza di vibrazioni meccaniche e all'occorrenza occorre regolarlo e bilanciarlo. 7.3. Ricambi Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali in conformità al Catalogo ricambi. 32 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 NOTA Nicotra Gebhardt declina qualsiasi responsabilità per danni riconducibili all'uso di ricambi di altri produttori. 8. Guasti Eventuali differenze rispetto alle condizioni operative normali del ventilatore sono indizio di anomalie di funzionamento che devono essere analizzate immediatamente dal personale addetto alla manutenzione. ATTENZIONE I guasti prolungati possono comportare danni irreparabili al ventilatore e a parti dell'impianto, nonché causare danni alle persone! Se il personale addetto alla manutenzione non è in grado di eliminare il guasto, rivolgersi al nostro servizio clienti mobile. 9. Eliminazione anomalie 9.1. Visualizzazione di guasto - Codici di lampeggio dei LED Quando viene segnalato un guasto, il LED lampeggia con la frequenza indicata nella tabella seguente. Segue una pausa di 2 secondi, dopo la quale il LED ricomincia a lampeggiare. Anomalia nessuna anomalia Guasto nel software di controllo del motore Sottotensione Codice guasto Modbus 0 1 2 Sovratensione 4 Sovratempera- 8 tura Feedback di 16 velocità Avviamento 32 Guasto della fase di ingres- so Riservato Guasto hardware Guasto sicurezza UL Guasto della trasmissione dati interna 64 128 256 512 1024 Codice LED Descrizione 0 nessuna anomalia 1 L'anello di regolazione senza sensore nel software richiede troppo tempo. 2 La tensione del bus DC scende al di sotto della soglia di tensione. 3 La tensione del bus DC supera la soglia di tensione. 4 La temperatura IPM è superiore alla soglia di temperatura. 5 La velocità misurata non corrisponde alla velocità nominale. 6 Passaggio dal controllo alla regolazione non riuscito. 7 Interruzione di una fase/ un avvolgimento del motore 8 Non definito 9 Guasto dell'hardware (sovratensione o corto circuito) 10 Guasto del nucleo di sicurezza UL 11 La trasmissione dati interna tra i microcontrol- lori non è riuscita. IT Errore del software 2048 12 Errore nel firmware del controllo motore 9.2. Eliminare i guasti Se i rimedi indicati di seguito richiedono di "spegnere e riaccendere l'alimentazione di corrente", procedere come segue: spegnere l'alimentazione del motore, attendere 30 secondi e reinserire l'alimentazione del motore per riavviarlo. Si ricordi che l'azionamento tenterà automaticamente di riavviarsi dopo una pausa di 30 secondi. Il numero di tentativi di riavvio non è limitato. L'azionamento continuerà a provare fino all'eliminazione del guasto e all'effettivo riavvio. Anomalia Descrizione Possibili rimedi Guasto nel software di controllo del motore Sottotensione Sovratensione Sovratemperatura Feedback di velocità Avviamento Guasto della fase di uscita Sovracorrente Guasto sicurezza UL L'anello di regolazione senza sensore nel software richiede troppo tempo. La tensione del bus DC scende al di sotto della soglia di tensione. La tensione del bus DC supera la soglia di tensione. La temperatura IPM è superiore alla soglia di temperatura. La velocità misurata non corrisponde alla velocità nominale. Passaggio dal controllo alla regolazione non riuscito. Interruzione fase/avvolgimento del motore Guasto dell'hardware (sovratensione o corto circuito) Guasto del nucleo di sicurezza UL Disinserire e reinserire l'alimentazione di corrente per resettare l'azionamento. Controllare la tensione di rete. Non deve discostarsi di oltre il 10% dalla tensione indicata sulla targhetta identificativa. Controllare la tensione di rete. Non deve discostarsi di oltre il 10% dalla tensione indicata sulla targhetta identificativa. Spegnere il motore e scollegarlo dall'alimentazione per consentire il raffreddamento dell'azionamen- to. Assicurarsi che l'apertura di raffreddamento non sia bloccata. Quindi provare a riavviare il motore. Controllare se la ventola è allentata. All'occorrenza, serrarla. Controllare se l'albero è bloccato meccanicamente. All'occorrenza, cercare di allentare il blocco. Quindi provare a riavviare il motore. Controllare se la ventola è allentata. All'occorrenza, serrarla. Controllare se l'albero è bloccato meccanicamente. All'occorrenza, cercare di allentare il blocco. Quindi provare a riavviare il motore. Contattare il proprio partner di assistenza Disinserire e reinserire l'alimentazione di corrente. Quindi riprovare. Se il problema persiste, sostituire il motore. Le cause di guasti del nucleo di sicurezza UL possono essere di diversa natura, ad esempio un rotore bloccato o un sovraccarico. Spegnere il motore e verificare che l'albero non sia bloccato. Quindi riprovare. Con disinserimento e reinserimento dell'alimentazione è possibile ripristinare il guasto. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 33 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 IT Guasto della trasmissione interna dei dati Errore del software La trasmissione dati interna tra i microcontrollori non è riuscita. Errore nel firmware del controllo motore Disinserire e reinserire l'alimentazione di corrente. Quindi riprovare. Se il problema persiste, sostituire il motore. Disinserire e reinserire l'alimentazione di corrente. Quindi riprovare. Se il problema persiste, sostituire il motore. 10. Riciclaggio/Smaltimento La tutela dell'ambiente e il rispetto delle risorse sono temi della massima priorità per Nicotra Gebhardt. Pertanto fin dallo sviluppo dei nostri ventilatori teniamo in considerazione il design sostenibile ed eco-compatibile, la sicurezza dei componenti tecnici e la tutela della salute. Al momento dello smaltimento dei componenti o dei rifiuti è necessario rispettare i requisiti e le disposizioni vigenti nel proprio paese. 10.1. Smontaggio Lo smantellamento del prodotto va condotto e/o supervisionato da personale tecnico. Lo smontaggio va effettuato come di seguito descritto: · Staccare la macchina dalla rete elettrica e rimuovere tutti i cavi. · Trasportare la macchina in un luogo idoneo allo smantellamen- to. AVVERTENZE In parte i prodotti sono costituiti da componenti di peso elevato, che potrebbero cadere durante lo smantellamento. Le conseguenze potrebbero essere gravi lesioni, morte e danni materiali. Mettere in sicurezza dalle cadute i componenti da staccare! 10.2. Smaltimento/Riciclaggio dei componenti La macchina è composta in gran parte di materiali metallici completamente riciclabili. Separare i componenti riutilizzabili in base alle categorie seguenti: · Acciaio e ferro, alluminio, metallo non ferroso, materiali isolanti, cavi e fili, eventualmente rifiuti di attrezzature elettroniche, plastiche · I componenti delle attrezzature elettroniche devono essere smaltiti correttamente come rifiuti di attrezzature elettroniche. 11. Assistenza A tutti i nostri partner offriamo il seguente servizio: Servizio clienti mobile Servizio ricambi Tel. +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com 12. Nota del produttore I nostri prodotti sono realizzati in conformità alle normative internazionali vigenti. Se avete domande sull'uso dei nostri prodotti o se state progettando applicazioni speciali, contattateci all'indirizzo sopra indicato. UL CERTIFIED UL FILE NUMBER: XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT 34 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 Allegato Traduzione dall'originale Dichiarazione di incorporazione CE Requisiti ai sensi della Direttiva Macchine CE (2006/42/CE) Il produttore: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germania dichiara con la presente che il prodotto di seguito illustrato: Denominazione del prodotto: accoppiamento diretto Ventilatore centrifugo senza coclea ad Denominazione del modello: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Matricola: Vedere targhetta identificativa Anno di fabbricazione: Vedere targhetta identificativa è da considerarsi una quasi-macchina ai sensi dell'articolo 2, comma "g" e ottempera ai seguenti requisiti essenziali della della Direttiva Macchine CE (2006/42/CE): Allegato I, Articoli 1.1.2, 1.3.7 Questa quasi-macchina può essere messa in servizio solo previa dichiarazione che la macchina finale in cui essa deve essere incorporata è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva Macchine CE (2006/42/CE). Sono state applicate anche le seguenti norme1) armonizzate: DIN EN ISO 12100: Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione DIN EN ISO 13857: Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori Norme e specifiche tecniche nazionali applicate2), in particolare: VDMA 24167: Ventilatori Requisiti di sicurezza Il produttore si impegna a trasmettere per posta o e-mail, in risposta a una richiesta delle autorità nazionali, informazioni pertinenti, relative alla quasimacchina in oggetto in conformità all'Allegato VII-B. Waldenburg, 1° giugno 2023 Mandatario per il Fascicolo Tecnico: Klaus Gundel Direttore di Produzione / Direttore di Produzione / Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Ulrich Reichert / p.p. Paolo Di Dionisio / p.p. Dr. J. Anschütz 1) Per l'elenco completo delle norme e specifiche tecniche applicate, vedere la documentazione del produttore 2) Se non esistono ancora norme armonizzate corrispondenti IT Traduzione dall'originale Dichiarazione di conformità CE ai sensi della Direttiva CE 2009/125/CE "Eco-Design" Con la presente dichiariamo che il prodotto di seguito illustrato, in base al grado di efficienza del corrispondente modello di ventilatore indicato nel Fascicolo Tecnico e alle categorie di misura e di efficienza stabilite dal Regolamento della Commissione (UE) N. 327/2011, è conforme ai requisiti della Direttiva Eco-Design per la progettazione ecocompatibile, in conformità all'Allegato I, Sezione 2. Denominazione: accoppiamento diretto Ventilatore centrifugo senza coclea ad Modello di ventilatore: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Matricola n.: Vedere targhetta identificativa Anno di fabbricazione: Vedere targhetta identificativa Direttive CE di riferimento: Direttiva CE "Eco-Design" per la progettazione ecocompatibile dei prodotti connessi all'energia (2009/125/ CE) Waldenburg, 1° giugno 2023 Direttore di Produzione p.p. Ulrich Reichert Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Dr. J. Anschütz Traduzione dall'originale Dichiarazione di conformità UE ai sensi della Direttiva UE 2014/30/UE "Compatibilità elettromagnetica" ai sensi della Direttiva UE 2014/35/UE "Direttiva bassa tensione" Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito illustrata, in base alla sua progettazione e costruzione nonché nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalle direttive UE di seguito riportate. In caso di modifica alla macchina apportata senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione: accoppiamento diretto Ventilatore centrifugo senza coclea ad Modello di ventilatore: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Matricola n.: Vedere targhetta identificativa Anno di fabbricazione: Vedere targhetta identificativa Direttive CE di riferimento: Direttiva UE Compatibilità elettromagnetica (2014/30/UE)* Direttiva bassa tensione 2014/35/UE Norme armonizzate applicate DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, in particolare DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 Waldenburg, 1° giugno 2023 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 Direttore di Produzione / Direttore di Produzione / Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Ulrich Reichert / p.p. Paolo Di Dionisio / p.p. Dr. J. Anschütz Per l'elenco completo delle norme e specifiche tecniche applicate, vedere la documentazione del produttore La conformità alla direttiva "Compatibilità elettromagnetica" secondo 2014/30/ UE viene applicata solo se i tipi e le serie elencati vengono installati e messi in servizio a regola d'arte, secondo le Istruzioni per l'uso. Se i tipi e le serie elencati sono integrati in un sistema come componenti di sistema o vengono utilizzati con altri componenti quali dispositivi di regolazione o comando, il gestore o il produttore del sistema complessivo è responsabile della conformità alla direttiva 2014/30/UE. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 35 BA COPRATM VENTILATORE CENTRIFUGO C/P 1.2 Traduzione dall'originale Dichiarazione di incorporazione UK Requisiti per la fornitura di macchine (sicurezza) 2008 Il produttore: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germania dichiara con la presente che il prodotto di seguito illustrato: Denominazione del prodotto: Ventilatore centrifugo senza coclea ad accoppiamento diretto Denominazione del modello: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Matricola: Vedere targhetta identificativa Anno di fabbricazione: Vedere targhetta identificativa è da considerarsi una quasi-macchina ai sensi dell'articolo 2, comma "g" e ottempera ai seguenti requisiti essenziali della prescrizione sulla fornitura di macchine (sicurezza) 2008: Allegato I, Articoli 1.1.2, 1.3.7 Questa quasi-macchina può essere messa in servizio solo previa dichiarazione che la macchina finale in cui essa deve essere incorporata è conforme alle disposizioni della prescrizione sulla fornitura di macchine (sicurezza) 2008: Sono state applicate anche le seguenti norme1) armonizzate: DIN EN ISO 12100: Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione DIN EN ISO 13857: Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone pericolose con gli arti superiori e inferiori Norme e specifiche tecniche nazionali applicate2), in particolare: VDMA 24167: Ventilatori Requisiti di sicurezza Il produttore si impegna a trasmettere per posta o e-mail, in risposta a una richiesta delle autorità nazionali, informazioni pertinenti, relative alla quasimacchina in oggetto in conformità all'Allegato VII-B. Waldenburg, 1° giugno 2023 Mandatario per il Fascicolo Tecnico: Klaus Gundel Direttore di Produzione / Direttore di Produzione / Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Ulrich Reichert / p.p. Paolo Di Dionisio / p.p. Dr. J. Anschütz 1) Per l'elenco completo delle norme e specifiche tecniche applicate, vedere la documentazione del produttore 2) Se non esistono ancora norme armonizzate corrispondenti IT Originale Dichiarazione di conformità CI Regolamento sulla progettazione ecocompatibile dei prodotti con consumo energetico 2010 Costruttore: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Germania Con la presente dichiariamo che, in base al livello di efficienza del tipo di ventilatore corrispondente e alla categoria di misurazione e di efficienza specificata nella documentazione tecnica, il prodotto indicato di seguito è conforme ai requisiti di progettazione ecocompatibile stabiliti dalle normative britanniche elencate di seguito Denominazione: Ventilatore centrifugo senza coclea ad accoppiamento diretto Modello di ventilatore: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numero seriale: Vedere targhetta identificativa Anno di costruzione: Vedere targhetta identificativa Normative britanniche pertinenti: Regolamento sulla progettazione ecocompatibile dei prodotti con consumo energetico 2010 Il produttore è il solo responsabile del rilascio della presente dichiarazione di conformità. Waldenburg, 1. Giugno 2023 Direttore di Produzione / Direttore di Produzione / Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Ulrich Reichert / p.p. Paolo Di Dionisio / p.p. Dr. J. Anschütz Originale Dichiarazione di conformità CI Prescrizioni sulla compatibilità elettromagnetica 2016 e sulla direttiva sulla bassa tensione 2016. Costruttore: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Deutschland Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito illustrata, in base alla sua progettazione e costruzione nonché nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti essenziali stabiliti dalle direttive UE di seguito riportate. In caso di modifica alla macchina apportata senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione: Ventilatore centrifugo senza coclea ad accoppiamento diretto Modello di ventilatore: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numero seriale: Vedere targhetta identificativa Anno di costruzione: Vedere targhetta identificativa Normative britanniche pertinenti: Direttiva UK sulle norme relative alla compatibilità elettromagnetica 2016 e sulla direttiva sulla bassa tensione 2016. Sono state applicate le norma armonizzate, in particolare: DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6, DIN EN 61000-4-13 Il produttore è il solo responsabile del rilascio della presente dichiarazione di conformità. Waldenburg, 1. Giugno 2023 Direttore di Produzione / Direttore di Produzione / Direttore Ricerca & Sviluppo p.p. Ulrich Reichert / p.p. Paolo Di Dionisio / p.p. Dr. J. Anschütz *La conformità alla direttiva "Compatibilità elettromagnetica" secondo 2016/30/UE viene applicata solo se i tipi e le serie elencati vengono installati e messi in servizio a regola d'arte secondo le Istruzioni per l'uso. Se i tipi e le serie elencati sono integrati in un sistema come componenti di sistema o vengono utilizzati con altri componenti quali dispositivi di regolazione o controllo, il gestore o il produttore del sistema complessivo è responsabile della conformità alla direttiva. 36 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DIREKTDRIVNA RADIALFLÄKTAR UTAN KÅPA PES | Air Moving Nicotra Gebhardt GmbH Phone: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt FORM DE XXXXXX REV. 1.2 JUNE 2023 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig information 38 Säkerhetsanvisningar 38 Teknisk beskrivning 38 Transport 39 Montering/installation 39 Idrifttagning 41 Skötsel/underhåll 43 Driftstörningar 44 Felsökning 44 Återvinning/kassering 45 Service 45 Tillverkningsinformation 45 Bilaga 46 Översättning av original Revisionsindex Revision-Datum BA-CFD-COPRA 1.2-06/2023 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 37 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE 1. Viktig information Fläktarna motsvarar dagens tekniknivå och uppfyller grundläggande säkerhets- och hälsokrav enligt EU:s maskindirektiv. Fläktarna är mycket driftsäkra och håller en hög kvalitetsstandard, vilket garanteras av ett certifierat kvalitetsledningssystem (EN ISO 9001). Alla fläktar genomgår en kontroll innan de lämnar fabriken och förses med ett kvalitetsledningssystem. En fläkt kan ändå vara riskabel att använda · om den inte installeras, används och underhålls av utbildad personal. · om den inte används på avsett sätt. Därigenom uppstår faror för personalens halsa och liv eller sakskador på anläggningen och byggnaden och möjligheten att använda själva produkten begränsas. Fläktarna drivs med en synkronmotor med permanentmagneter (PM-motor). Det optimerade radialfläkthjulet med bakåtböjda, dammavvisande hålprofilskovlar av aluminium är monterat direkt på motoraxeln. Statiskt och dynamiskt balanserat enligt DIN ISO 21940-11. Prestandamätningar i noggrannhetsklass 1 enligt DIN 24166 på certifierade provbänkar enligt ISO 5801. Ljudmätningar enligt DIN 45635. Fläktarna i serie COPRA har integrerad omriktare/styrelektronik (EC/PM-teknik). Korrosionsskyddssystemen utgörs av såväl förzinkat stål som pulverlackerat stål och aluminium. COPRA Core Motor- och fläkthjulsenhet som kan monteras i alla lägen med både hoisontell och vertikal axel. OBS! Denna bruksanvisning måste läsas och beaktas av alla personer som har utsetts att arbeta med fläkten! Bruksanvisningen · beskriver fläktens avsedda användning och anges hur den skyddas mot felaktig användning. · innehåller säkerhetsanvisningar, som alltid måste beaktas. · varnar för faror, som kan uppstå även vid avsedd användning. · lämnar viktig information för säker och ekonomisk användning av fläkten och som hjälper dig att utnyttja den fullt ut. · ska kompletteras med fack- och landsspecifika normer/regler och direktiv. COPRA Plug Komplett inbyggnadsmodul med inloppskona monterad och justerad från fabrik. Kan monteras i alla lägen med både hoisontell och vertikal axel. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug Regal Rexnord/Nicotra Gebhardt tar inget ansvar för skador och driftstörningar som har orsakats av att bruksanvisningen inte har beaktats! Vid egna, ej godkända ombyggnader och förändringar på fläkten upphör tillverkarens garanti att gälla. Inget ansvar tas för följdskador! 2. Säkerhetsanvisningar FARA Indikerar en fara som om den inte undviks, kommer leda till allvarliga och t.o.m. dödliga personskador. VARNING Indikerar en fara som om den inte undviks, kan leda till allvarliga och t.o.m. dödliga personskador. OBSERVERA Indikerar en fara som om den inte undviks, kan leda till mindre allvarliga personskador. 3.2. Tekniska data Tekniska data och tillåtna gränsvärden återfinns på typskylten, i det tekniska databladet, i avtalet och i respektive tekniska katalog. De måste alltid följas. 3.3. Avsedd användning Fläktarna är lämplig för transport av normal, dammfri luft och övriga, ej aggressiva gaser och ångor. De är avsedda som komponenter för montering i utrustning eller anläggningar. Tillåten medietemperatur med en densitet på 1,2 kg/m3. Serie Temperatur COPRA -20 °C till +40 °C OBS! Max. omgivningstemperatur vid drivmotorn: +40 °C. All användning som avviker från detta gäller som ej avsedd användning. Inget ansvar tas för person- och/eller sakskador som inträffar till följd av detta. OBS! Allmänna anvisningar. En eventuellt skadlig situation kan inträffa och leda till sakskador om den inte undviks. Beakta utrustningstillverkarens rekommendationer för att undvika elektromagnetiska störningar (EMI) (jordning, kabellängder, kabelavskärmningar osv.). OBS! 3. Teknisk beskrivning 3.1. Produktbeskrivning COPRA OBSERVERA Fläktarna är avsedda för montering i utrustning eller anläggningar och har som standard inget eget beröringsskydd. Utför lämpliga skyddsåtgärder enligt DIN EN ISO 13857. 3.4. Ej avsedd avsedd användning Med ej avsedd avsedd användning avses t.ex. transport av: · medier med otillåtet höga eller låga temperaturer · starkt fuktiga medier · aggressiva (t.ex. starkt sura eller basiska) medier med pH-värde < 5 eller > 8 · starkt dammhaltiga medier · slipande medier · klorhaltiga medier · explosiva medier 38 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE Otillåtna driftstillstånd: · Ingen drift över angivet varvtal (typskylt, tekniska data) · Ingen drift i varvtalsområden med förhöjd svängning (resonans) efter idrifttagning i anläggningen · Ingen drift i varvtalsområden utanför det tillåtna karakteristiska fältet (strömningsinstabilitet) · Ingen drift vid förhöjd obalans på grund av nedsmutsning av fläkten! · Ingen drift om fläkten inte har monterats kraft- och spännings- fritt · Använd inte inom områden där explosionsrisk föreligger Montering av lyftöglor på avsedda ställen 4.3.2. COPRA Core Följderna är: motorskador, korrosionsskador, obalans, vibration, deformation, nötningsskador. VARNING Undvik dynamisk påkänning av fläkthjulet. Inga täta lastväxlingar! Till farorna hör: person- och sakskador på grund av brott på fläkthjul, axelbrott, utmattningsbrott, bränder och explosioner på grund av gnistbildning. 1. Lyftanordning 2. Lyftanordning 3. Säkringsmutter 4. Transport 4.1. Transportskador Kontrollera leveransen direkt efter ankomsten och tillsammans med speditören så att godset är intakt och komplett. OBS! Transportera fläktar försiktigt! Felaktig transport (t.ex. lutande placering) kan leda till att: · fläkthjul kläms. · axlar deformeras. · lagerskador uppstår. · frekvensomriktare skadas. Enheterna förpackas och säkras på fabrik i en kartong eller på en pall. 4.2. Transportsäkerhet · Välj transportmedel efter fläktens vikt och förpackning (typskylt, datablad). · Säkra lasten enligt föreskrift. · Använd lämpliga lyftpunkter beroende på monteringssituation och tyngdpunkt! FARA Stå inte under hängande last. Risk för personskador genom nedfallande komponenter 4.3. Fästpunkter på fläkten är: 4.3.1. COPRA Plug Bärkonstruktion Bärkonstruktion OBS! Använd lyftanordningen som finns i tillbehören för att packa upp COPRA Core-komponenten. OBS! Följande får inte användas som fästpunkter: Inströmningsmunstycke, Fläkthjul, Motor, lektronik 4.4. Mellanlagring · Vid mellanlagring av fläkten måste alltid följande punkter beaktas: · Förvara fläkten i transportemballaget och komplettera detta så att fläkten skyddas från yttre påverkan. · Lagerstället måste vara torrt och fritt från damm. Luftfuktighet < 70 %, ej kondenserande. · Max. tillåten lagringstemperatur: -40 °C till +85 °C. · Fläkthjulen måste periodiskt (minst var 3:e månad) påvisbart roteras flera varv. VARNING 5. Montering/installation 5.1. Säkerhetsanvisningar · Montering får endast utföras av fackpersonal som följer denna bruksanvisning samt gällande lagstadgade föreskrifter. · Skyddsanordningar som har demonterats inför monteringsar- beten ska omedelbart återmonteras när monteringsarbetena (och elanslutningen) har utförts. · Montera fläkten så att den sitter fast ordentligt och att inbyggnadssäkerheten alltid garanteras under drift. · Fäst fläkten i inbyggnadsmodulen (Plug) alternativt i montageplåten för motorn (Core). OBSERVERA Sker uppställningen på andra ställen, finns risk för skador på fläkten och säkerheten äventyras. 5.2. Uppställningsplats · Uppställningen måste vara lämplig för den aktuella fläkten i typ, egenskaper, omgivningstemperatur och omgivningsmedier (beakta punkterna 3.3 och 3.4). © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 39 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE · Underkonstruktionen måste vara jämn och ha tillräcklig bärkraft. · Installera övervakningsanordningar om det inte går att göra driftskontrollen synlig. · Vid kondensbildning måste fläkten vara monterad i läge "axel horisontell" eller "rotor nedtill". Säkerställ att kondensvattnet kan komma ut på ett kontrollerat sätt. 5.3. Uppställning/fastsättning Sätt fast fläkten/grundramen spänningsfritt på underkonstruktionen. bruksanvisning och gällande föreskrifter. · Följande standarder och direktiv ska beaktas: IEC 60364-1/DIN VDE 0100; DIN EN 60204-1. · Lokala föreskrifter från energibolag. · För att skydda mot oväntad start ska anordningar installeras i enlighet med EN 60204-1 (t.ex. låsbar arbetsbrytare). · Jorda fläkten på korrekt sätt. · Inga farliga drifttillstånd får uppstå på grund av störningar i skyddssystemen och dess utrustning. · Skyddssystemen ska installeras på plats och ingår inte i leveran- sen från Nicotra Gebhardt. OBSERVERA FARA Spänningar leder till utmattningsbrott! De begränsar fläktens funktion och kan leda till person- och sakskador. Det finns spänning i omriktaren mellanledskrets och nätanslutningarna då permanentmagnetmotorn roterar! · Det får inte överföras några krafter från anläggningsdelar till fläkten. · Utför inga arbeten på fläkten då fläkthjulet/motorn roterar · Blockera fläkthjulet på ett tillförlitligt sätt 5.4. Monteringsanvisning Serien COPRA är utformad för att monteras med horisontell eller vertikal axel på eller mot en skiljevägg. Skiljeväggen måste vara tillräckligt dimensionerad för att kunna ta upp enhetens massa svängningsfritt. Som standard medföljer inget monteringsmaterial. Nicotra Gebhardt rekommenderar att fläkten monteras och tätas fast mot skiljeväggen. Detta kan göras på plats med ett tätningslist. Typ Fläkthjul ø X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Rekommenderade avstånd Som avstånd till kammarväggen eller till närmast placerade fläkt i en fläktvägg" rekommenderar vi ett förhållande på 1,6 eller högre till fläkthjulets nominella diameter: Storlek 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug höjd/bredd (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 H1* (mm) 39,5 48,5 59 71 84,5 72 87 105 126,5 150,5 5.6.2. EMC-korrekt installation OBS! Överensstämmelsen med direktivet "elektromagnetisk kompatibilitet" enligt 2014/30/EU gäller endast när de angivna typerna och serierna har installerats och tagits i drift på ett fackmässigt sätt enligt bruksanvisningen. Om de angivna typerna och serierna är integrerade som systemkomponenter i en anläggning eller används tillsammans med andra komponenter, till exempel regler- eller styrdon, ansvarar operatören eller tillverkaren av hela systemet för att direktivet enligt 2014/30/EU efterlevs. OBS! Dessa typer/serier räknas som professionellt använda enheter enligt EN 61000-3-2. Det är tillåtet att ansluta utrustningen till det offentliga lågspänningsnätet under förutsättning att samråd har skett med det aktuella energibolaget. 5.6.3. Nätanslutning/kopplingsschema OBS! Utför nätanslutning enligt denna bruksanvisning. Inkoppling av fläktens omriktare måste utföras enl. lokala förskrifter. Ledningsdragningen ska utföras av en behörig elektriker. Omriktaren är utformad för matningsspänning 3-fas 230 (200-240) V eller 400 (380-380) V På 1,3 kW-motorer får kabelarean för nätanslutningen vara max 1,5 mm2, på 4,5 och 8 kW-motorer max 2,5 mm2. Använd enkel- eller flertrådig kabeln. Ledarna ska avisoleras på en längd av ca 13 till 15 mm. Anslutningsplintarna för analoga och digitala in- och utgångar kan ta enkel- eller flerdrådig kabel med kabelarea på 0,25 till 1,5 mm2, som är avisolerade på en längd av ca 6,5 till 7,5 mm. 5.6. Elanslutning VARNING 5.6.1. Säkerhetsanvisningar · Elinstallationen till fläktarna och komponenterna får bara utföras av utbildad fackpersonal under beaktande av denna 40 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE COPRA 1.3 kW 9 mm ROUT RCOM L1 L2 L3 PE Maximala och minimala matningsspänningar Ingång Nätspänning (230 V) Nätspänning (460 V) Enhet V V Minimivärde 200 V 380 V Nominellt 230 V 460 V Maxvärde 240 V 480 V DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V Översikt anslutningsplintar · 1,3 kW · 4,5 kW/8 kW COPRA 4.5 kW / 8 kW BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM 6. Idrifttagning 6.1. Kontrollera och säkerställ följande före idrifttagning · Alla mekaniska och elektriska skyddsanordningar måste vara 640 13-07-22 monterade och anslutna. 640 13-07-22 13 · Kontrollera beröringsskyddet enl. DIN EN ISO 13857 efter monteringsförhållandena. 9 mm · Utforma skyddsanordningarna på ett sådant sätt att föremål L1 L2 L3 PE förhindras från att sugas eller falla in (DIN EN 60529). DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND · Kontrollera kanalsystemet och fläkten avseende främmande föremål (verktyg, smuts osv.) och åtgärda vid behov. · Kontrollera fläkthjulet avseende frigång genom att vrida det för hand. ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND · Kontrollera nätanslutningens ström, spänning och frekvens kontrollerats med avseende på överensstämmelse med fläktens resp. motorns typskylt. 641 15-07-22 · Funktionskontrollera anslutna reg15-l0e7-2r2in6g41sanordningar. 15 5.6.4. Anslutningar för nätmatning 640 13-07-22 · Stäng inspektionsöppningar (i fö1r3-e07-k22om64m0 ande fall). 13 · L1: Anslutningsklämma för fas 1 · L2: Anslutningsklämma för fas 2 · L3: Anslutningsklämma för fas 3 VARNING · PE: Anslutningsklämma för skyddsledare Fläkten får bara tas i drift när alla skyddsanordningar har monterats och du har säkerställt att fläkthjulet är säkrat enligt DIN EN ISO 5.6.5. Styranslutningar 13857! Skyddsanordningarnas lämplighet och deras montering · DIN1: Digitalingång 1: fabriksinställning: Startsignal vid vid slutning vid fläkten ska utvärderas tillsammans med hela anläggningens till +10-24 V. säkerhetskoncept. · DIN2: Digitalingång 2: fabriksinställning: Val av fast varvtal (se tabell för ytterligare information) OBS! · DIN3: digitalingång 3: fabriksinställning: Val av fast varvtal (se15-0t7a-22be64ll1 641 15-07-22 15 för ytterligare information) 640 13-07-22 VdiirdekkotinvtarovslleaevnsdeeenEdMe Cefstekraleavllntiaddb1a3e-0v7d-22göäm6l4la0nnindgeebnegsötäramsmföerlsheerlaoch 13 DIN3 DIN2 Hastighet systemet i den konkreta tillämpningen. Detta ansvarar kunden själv för! 0 0 0 0 1 Varvtal 1 (40 %) 6.2. Provkörning 1 0 Varvtal 2 (60 %) Slå på fläkten en kort stund och kontrollera fläkthjulets rotationsriktning 1 1 Varvtal 3 (80 %) genom att jämföra med rotationsriktningspilen på fläkten. · Ytterligare gemensamma specifikationer för de digitala ingångarna DIN1, DIN2, DIN3: Ingångsimpedans på 67 k, max. spänning: 24 VARNING VDC, INAKTIV/AKTIV: <2,6 VDC/>3,3 VDC. 641 15-07-22 Risk för personskada på grund av 1r5-o07-t2e2 r6a4n1de fläkthjul. Vänta tills 15 · GND: Referenspotential (0 V) för digitala och analoga styrsign13a-07l-e22r;640 fläkthjulet står stilla. 640 13-07-22 13 alla jordanslutningar är galvaniskt kortslutna internt · DOUT: Digital utgång; fabriksinställning: Indikering av är-varvtal per PBM-signal (3,3 VDC/100 Hz) 6.3. Kontrollera strömförbrukningen · +24 V: 24 VDC-matning för externa indikerings-/styr-/reglerenheter, maxström: 100 mA OBS! · BUS A, BUS B: RS485-gränssnitt för Modbus RTU-anslutning · +10 V: 10 VDC-matning för extern potentiometer, maxström: 100 När fläktens driftvarvtal har nåtts ska strömförbrukningen mätas mA och jämföras med den nominella motorströmmen på motorns · 010 V: Analog ingång för 010 V styrsignal; ingångsimpedans: 11 resp. fläktens typskylt. Vid kontinuerlig överström ska enheten k, max. spänning: 24 VDC (011,5 V läsbart) omedelbart stängas av. · 420 mA: Analog ingång för 420 V styrsignal; ingångsimpedans: 150 , max. spänning: 24 VDC, maxström 30 mA (022 mA 1l5ä-0s7-2b2 a6r4t1) 641 15-07-22 15 · PWM: Analog ingång för pulsbreddsmodulerad spänningssig13n-0a7-2l2; 640 6.4. Kontrollera att fläkten går tyst13-07-22 640 13 spänningsområde: 1024 V, frekvensområde: 501000 Hz, styrområde-detekteringsförhållande: 595 % (011,5 V läsbart) OBS! · ROUT, RCOM: Potentialfria reläkontakter för indikering av störningar eller drift; fabriksinställning: Indikering av störningar (trådbrottssäkert Kontrollera att fläkten går tyst. Om ovanliga svängningar, vibrationer, utförande; kontakten slås till efter påslagning av temperaturer eller lagerljud konstateras måste enheten omedelbart spänningsförsörjningen och kopplas från vid störning eller avbrott i stängas av. Fläkthjulet får inte beröra inloppskonan under spänningsmatningen), max: kopplingsspänning/-ström: 100 m 2 A driftförhållanden (ljudtest). Vid kontinuerlig beröring ska fläkten max./30 VDC eller 2 A max./30 VAC, nominellt kontaktmotstånd: 100 omedelbart stängas av. m 641 15-07-22 641 15-07-22 15 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 41 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE 6.5. Uttag för flödesmätning Fläktarna är utrustade med ett uttag för flödesmätning som standard. På så sätt kan luftflödet enkelt fastställas och övervakas när fläkten är installerad. qV Luftflöde m³/h K Kalibreringsfaktor Densitet kg/m³ pDü Differenstryck mätuttag/sugsida Pa På fläktar som är monterade i en kammare ska differenstrycket mellan det statiska undertrycket i kammaren på sugsidan och undertrycket i fläktens mätuttag i inloppskonan mätas. Var noggrann med att det statiska trycket på sugisdan inte blir felaktigt på grund av dynamiskt tryck och turbulens. Om differenstrycket mäts av en tryck- eller flödesgivare så kan signalen också användas för reglerändamål. För att beräkna luftflödet krävs en kalibreringsfaktor K för respektive fläkt som fastställs genom jämförande mätningar i en testrigg med turbulensfritt inflöde. COPRA P/C Storlek Kalibreringsfaktor K10 COPRA P/C Storlek Kalibreringsfaktor K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 Avvikelse K-faktor: Standard kalibreringsfaktor K10 < 10 % Fan speed in % 100 80 60 40 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Control current in mA 6.6.2. PWM-reglering (PWM-ingångssignal) Fläktens varvtal kan alternativt ställas in via en PWM-ingångssignal. Via stiftet kan en PBM-ingångssignal med en frekvens på 50 Hz till 1 kHz läggas på. Sändningscykeln för PBM avgör fläktens varvtal, varvid den minimala sändningscykeln på 5 % motsvarar minimivarvtalet. Behovet tilltar linjärt med stigande sändningscykel och når vid en sändningscykel på 95 % ett värde på 100 %. Sändningscykel (%) = Tein/(Tein + Taus)*100 Fan speed in % Fan speed in % Om den förenklade formeln qV = K x (delta_p)^0,5 utan densitet (rho) används ska K-faktorn multipliceras med värdet (2/rho)^0,5, t.ex. 1,291 100 vid densitet rho = 1,2 kg/m3. Vid dragning av mätledning måste man se till att den säkras ordentligt 80 och inte kan komma i kontakt med fläkthjulet. Man måste dessutom se till att ledningen/slangen inte kläms eller viks för mycket. 60 OBS! 40 Vid idrifttagningen krävs vissa parametrar. Dessa är förinställda från fabrik. Felaktiga parametrar kan leda till problem, framför allt vid 20 start. 6.6. Driftlägen Varvtalet kan anges via analog styrsignal (010 V, 420 mA) PWM eller via Modbus RTU. De enskilda gränssnittens styrbeteende beskrivs i de följande avsnitten. 6.6.1. Analogt börvärde (analog ingångssignal) 010 V 100 80 60 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM duty cycle in % 6.6.3. Modbus RTU Modbusgränssnittet har följande kommunikationsinställningar från fabrik: · Protokoll: Modbus RTU (8 databitar) · Adress/ID: 247 · Baudrate: 115200 · Stopp-bitar: 1 · Paritet: Ingen (None) · Minsta responstid: 50 ms · Respons timeout: > 500 ms 40 Modbus-gränssnittet kan användas till följande ändamål: 20 1. Anpassning av: · Modbus-kommunikationsinställningar och övervakning (timeout) 0 · Inställningar/funktioner för digitala in-/utgångar, min./max. varvtal, 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control voltage in V ramptider, frekvensfiltrering osv. 420 mA 2. Styrning: · Start/stopp, varvtalsbörvärde 3. Övervakning: · Avläsning av driftvärden såsom ex. effekt, varvtal, driftindikering, 42 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE larmmeddelanden och status för digitala och analoga ingångar. Mir information om Modbus-protokollet inkl. en komplett lista över läsbara samt läs- och skrivbara parametrar/variabler finns att tillgå i det separata dokumentet Modbus Specification. 6.7. Skyddsfunktion för elektroniken (störningar och motorskydd) OBS! Om igångsättning av fläkten genom lämpliga åtgärder inte längre är möjlig p.g.a. fläktens skick ska fläkten omedelbart tas ur drift och om nödvändigt bytas. Övriga säkerhetsegenskaper/skyddsfunktioner på användningsnivån: · Överspänning · Underspänning · Övertemperatur · Bortfall av ingångsfasen Skyddsfunktioner på UL-säkerhetskärnan: · Rotor blockerad · Bortfall av utgångsfasen · Överbelastning · Maskinvarustörningar 6.7.1. Övriga skyddsfunktioner överspänning 1. Drivenheten stängs av vid överspänning om DC-busspänningen överskrider spänningströskeln (se tabell nedan). Modell 230 V 460 V 460 V Överspänningströskel (DC) 450 V DC 830 V DC (1,3 kW) 850 V DC (4.58 kW) ungefärlig ingångsspänning (AC) 318 V AC 586 V AC 600 V AC 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter två sekunder. Om spänningen fortfarande är för hög stängs drivenheten av och ett fel på grund av överspänning visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. Om temperaturen fortfarande är för hög stängs drivenheten av och ett fel på grund av övertemperatur visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.4. Övriga skyddsfunktioner fel i ingångsfasen 1. Drivenheten stängs av vid fasbortfall. Detta identifieras genom att en fas bortfaller och att motorns prestanda sjunker betydligt (> 50 % av den nominella prestandan). 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter 30 sekunder. Om fasbortfallet kvarstår stängs drivenheten av och ett fel på grund av fasbortfall visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.5. UL-skyddsfunktioner rotor blockerad 1. Om rotorn är blockerad vid start stängs drivenheten av omedelbart när blockeringen av rotorn identifieras. 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter 30 sekunder. Om rotorn fortfarande är blockerad stängs drivenheten av och ett UL-fel på grund av blockering av rotorn visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.6. UL-skyddsfunktioner bortfall av motorfasen 1. Drivenheten stängs av om ett plötsligt bortfall av en motorfas identifieras när motorn är igång. 2. Detta fel identifieras inte om ingen ström flyter vid drivenhetens utgång (om motorn är i tomgång). 3. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter 30 sekunder. Om utgångsfasen fortfarande saknas stängs drivenheten av och ett UL-fel på grund av bortfall av utgångsfasen visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.7. Övrig skyddsfunktion lastreduktion · Det finns tre typer av derating: 1. Ström-derating, 2. Effekt-derating, 3. Temperatur-derating · Följande inställningar gäller för alla dessa: 1. Tröskelvärde derate- tröskelvärde, 2. Hysteres-tröskelvärde. Derate stoppar under detta, 3. Derate-period väntetid före nästa varvtalsreducering, 4. Derate-varvtal · Ett typiskt temperaturtröskelvärde är 110°C för 1,3 kW och 107 grader C för 4,5 och 8 kW. 6.7.2. Övriga skyddsfunktioner underspänning 1. Drivenheten stängs av vid underspänning om DC-busspänningen faller under spänningströskeln (se tabell nedan). Modell 230 V 460 V Underspänningströskel (DC) 220 V DC 440 V DC ungefärlig ingångsspänning (AC) 155 V AC 311 V AC 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter två sekunder. Om spänningen fortfarande är för låg stängs drivenheten av och ett fel på grund av underspänning visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.8. UL-skyddsfunktioner överbelastning · Om den uppmätta motorströmmen ligger över UL- överlasttröskelvärdet stängs motorn av och ett felmeddelande visas. · Motorn försöker starta om igen efter 30 sekunder. Om felorsaken kvarstår stängs motorn av igen. Observera att antalet upprepade försök inte är begränsat. 6.7.9. UL-skyddsfunktioner maskinvarustörningar (utkast) 1. Vid maskinvarustörningar stängs drivenheten av när säkerhetskärnan identifierar en maskinvarustörning. 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter 30 sekunder. Om störningen fortfarande föreligger stängs drivenheten av och ett UL-fel visas. Efter att väntetiden för störningar har gått försöker styrningen att starta drivenheten igen. Observera att antalet omstartsförsök inte är begränsat. 6.7.3. Övriga skyddsfunktioner övertemperatur 1. Drivenheten stängs av vid övertemperatur om IPM-temperaturen överskrider temperaturtröskeln. 2. Styrningen försöker starta om drivenheten igen efter 30 sekunder. OBS! Efter fyra UL-avstängningsfel görs ett nytt automatiskt uppstartsförsök först efter 120 sekunder. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 43 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE 7. Skötsel/underhåll 7.1. Säkerhetsanvisningar Innan man utför arbete på fläkten måste följande noga beaktas: · Koppla bort drivenheter från elnätet! · Vänta tills fläkthjulet står stilla! · Kontrollera kåpans yttertemperatur, risk för brännskador! · Säkerställ att okontrollerad start av fläkten inte är möjlig under underhållsarbetet (t.ex. låsbar arbetsbrytare). · Beakta motortillverkarens föreskrifter och i förekommande fall uppgifterna från omvandlartillverkaren. FARA Det finns spänning i styrelektronikens mellankrets och nätanslutningarna då permanentmagnetmotorn. · Utför inga arbeten på fläkten då motor-fläkthjulsenhet roterar fritt. · Blockera fläkthjulet på ett tillförlitligt sätt · Skadliga eller farliga restämnen som finns i fläkten via matning- smediet ska före underhållsarbetena tas bort med lämpliga medel. Återidrifttagningen sker enligt säkerhetskontrollerna i kapitel 6. "Idrifttagning/säkerhetskontroller". Undantaget från detta är arbeten som endast kan utföras i driftstillstånd, under beaktande av gällande säkerhetsföreskrifter och föreskrifter för förebyggande av olyckor: t.ex. svängningsmätning, stötpulsmätningar VARNING absolut nödvändigt att ombalansera den roterande enheten enl. DIN ISO 21940-11. 7.2.2. Montering av fläkthjul Efter demontering och återmontering av fläkthjul måste fläkten kontrolleras avseende koncentrisk tolerans, kasttolerans och mekaniska svängningar. Efterjustera och -balansera vid behov. 7.3. Reservdelar Använd endast originalreservdelar enligt reservdelslistan. NOTERING Nicotra Gebhardt tar inget ansvar för skador på grund av att främmande föremål har använts! 8. Driftstörningar Avvikelser från fläktens normala driftstillstånd är tecken på funktionsstörningar och ska snarast undersökas av underhållspersonal. OBSERVERA Långvariga fel kan leda till att fläkten och anläggningsdelar förstörs och orsaka personskador! Om felet inte kan åtgärdas av underhållspersonalen ska vår mobila kundtjänst kontaktas. Om dessa punkter inte följs uppstår fara för underhållspersonalens hälsa och liv. OBS! Om igångsättning av fläkten genom lämpliga åtgärder inte längre är möjlig p.g.a. fläktens skick ska fläkten omedelbart tas ur drift och om nödvändigt bytas. 7.2. Underhållsintervall Vid längre stilleståndstider ska fläkten regelbundet tas i drift en kort stund för att undvika lagerskador på grund av mekanisk belastning eller inträngande fukt. Efter längre lagring ska motorlagret kontrolleras före montering. OBSERVERA Underhållsinformationen från motorns tillverkare, samt tillverkarna av kopplingsdon, styrdon och frekvensomvandlare, ska följas. Vi rekommenderar att fläktarna regelbundet kontrolleras och dokumenteras av kvalificerad personal eller ett specialistföretag avseende funktion och skick. Typ, omfattning och underhållsintervall samt övriga nödvändiga aktiviteter ska fastställas och beror på fläktarnas användning och de förhållanden som gäller på uppställningsplatsen. Underhålls- och kontrollrekommendationer i anslutning till VDMA 24186-1 återfinns på vår webbplats www.nicotra-gebhardt.com. OBS! Använd inte högtryckstvätt (ångstråle)! Använd inga starkt sura eller basiska rengöringsmedel! 9. Felsökning 9.1. Felindikering LED-blinkkoder Om ett fel visas blinkar LED-lamporna enligt uppgifterna i tabellen nedan. Därefter följer en paus på två sekunder, varpå LED-lamporna börjar blinka på nytt igen. Fel inget fel Modbus-felkod 0 Fel i motor- 1 styrningspro- gramvaran Under- 2 spänning Överspänning 4 Över- 8 temperatur Varvtalsåter- 16 koppling Start 32 Bortfall av 64 ingångsfasen Reserverad 128 LEDkod 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Beskrivning inget fel Sensorlös reglerslinga i programvaran tar för lång tid. DC-busspänningen faller under spänningströskeln. DC-busspänningen överskrider spänning- ströskeln. IPM-temperaturen ligger över temperaturtröskeln. Det uppmätta varvtalet stämmer inte överens med börvarvtalet. Övergång från styrning till reglering misslyckas. Avbrott i en motorfas/ lindning Inte definierad 7.2.1. Svängningar Fläkten ska regelbundet kontrolleras med avseende på mekaniska vibrationer. Den maximala svängningshastigheten i radiell riktning på höjd med motorn uppgår till 4,5 mm/s. För fläkthjul med nominell diameter upp till 315 mm tillåts upp till 7,1 mm/s i monterat tillstånd. Om de angivna maximala svängningshastigheterna överskrids är det Maskin- 256 varustörning UL-säker- 512 hetsstörning 9 Maskinvarustörning (överspänning eller kort- slutning) 10 Störning i UL-säker- hetskärnan 44 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 DE Bortfall av den interna dataöverförin- gen Programvarufel 1024 2048 11 Den interna dataöver- föringen mellan styrpro- cessorerna har bortfallit. 12 Fel i motorstyrningens firmware 9.2. Åtgärda störningen Om du måste "slå från och slå på strömförsörjningen igen" för att utföra någon av de följande avhjälpande åtgärderna går du till väga enligt följande: Slå från motorns strömförsörjning, vänta 30 sekunder och slå på motorns strömförsörjning igen för att starta den igen. Observera att drivenheten utför ett omstartsförsök automatiskt efter 30 sekunders väntetid. Antalet omstartsförsök är inte begränsat. Drivenheten försöker starta om tills störningen åtgärdats och omstarten faktiskt sker. Fel Beskrivning Möjlig avhjälpande åtgärd Fel i motorstyrningspro- gramvaran Under- spänning Överspänning Övertemperatur Varvtalsåterkoppling Start Bortfall av utgångsfasen Överström UL-säkerhetsstörning Bortfall av den interna dataöverföringen Sensorlös reglerslinga i programvaran tar för lång tid. DC-busspänningen faller under spänningströskeln. DC-busspänningen överskrider spänningströskeln. IPM-temperaturen ligger över temperaturtröskeln. Det uppmätta varvtalet stämmer inte överens med börvarvtalet. Övergång från styrning till reglering misslyckas. Avbrott motorfas/lindning Maskinvarustörning (överspänning eller kortslut- ning) Störning i UL-säkerhetskärnan Den interna dataöverförin- gen mellan styrprocessorerna har bortfallit. Slå från och slå på strömförsörjningen igen för att återställa drivenheten. Kontrollera nätspänningen. Den får inte avvika mer än 10 % från den spänning som anges på typskylten. Kontrollera nätspänningen. Den får inte avvika mer än 10 % från den spänning som anges på typskylten. Slå från motorn och koppla från strömförsörjningen så att drivenheten kan svalna. Kontrollera att kylöppningen inte är spärrad. Försök sedan starta om motorn. Kontrollera om fläkten sitter löst. Dra åt vid behov. Kontrollera om axeln är mekaniskt blockerad. Försök vid behov häva blockerin- gen. Försök sedan starta om motorn. Kontrollera om fläkten sitter löst. Dra åt vid behov. Kontrollera om axeln är mekaniskt blockerad. Försök vid behov häva blockerin- gen. Försök sedan starta om motorn. Kontakta din servicepartner Stäng av strömförsörjningen och sätt på den igen. Försök sedan igen. Om problemet fortfarande kvarstår: byt ut motorn. Fel i UL-säkerhetskärnan kan ha flera orsaker, t.ex. en blockerad rotor eller en överbelastning. Slå från motorn och kontrollera att axeln inte är blockerad. Försök sedan igen. Felet kan möjligen avhjälpas genom att slå av och på strömförsörjningen. Stäng av strömförsörjningen och sätt på den igen. Försök sedan igen. Om problemet fortfarande kvarstår: byt ut motorn. Programvarufel Fel i motorstyrningens firmware Stäng av strömförsörjningen och sätt på den igen. Försök sedan igen. Om problemet fortfarande kvarstår: byt ut motorn. 10. Återvinning/kassering Att skydda miljön och hushålla med resurser har högsta prioritet hos Nicotra Gebhardt. Därför tar vi redan under utvecklingen av våra fläktar hänsyn till hållbar, miljövänlig utformning, teknisk säkerhet och miljöskydd. Följ de krav och bestämmelser som råder i landet vid kassering av komponenter och avfall. 10.1. Demontering Demonteringen av produkten ska utföras eller övervakas av fackpersonal. Demonteringen ska förberedas enligt följande: · Frånkoppla maskinen från elnätet och avlägsna alla kablar. · Transportera maskinen till en lämplig plats för demonteringen. VARNING Produkterna består delvis av komponenter med hög vikt. Dessa kan falla ut vid demontering. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall och materialskador. Säkra komponenterna som ska lossas så att de inte kan falla! 10.2. Kassering/återvinning av komponenter Maskinen består till största delen av metallmaterial. Dessa kan återvinnas fullständigt. Dela upp komponenterna i följande kategorier: · stål och järn, aluminium, icke-järnmetall, isoleringsmaterial, kablar och ledningar, · i förekommande fall elektronikskrot, plast · Elektronikkomponenter ska kasseras på korrekt sätt som elektronikskrot. 11. Service Vi erbjuder följande tjänster till alla våra partners: Mobil kundtjänst Reservdelstjänst Tel. +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com 12. Tillverkningsinformation Våra produkter är tillverkande enligt gällande internationella bestämmelser. Om du har frågor angående användningen av våra produkter eller om du planerar särskilda tillämpningar tar du kontakt via adressuppgifterna ovan. U L- C E RT I F I E R A D U L- F I L N U M M E R : XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 45 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 Bilaga Original EG-inbyggnadsdeklaration Krav enligt EG:s maskindirektiv (2006/42/EG) Tillverkaren: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany intygar härmed att följande produkt: Produktbeteckning: Radialfläkt utan kåpa med direktdrivning Typbeteckning: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Serienummer: Se typskylt Tillverkningsår: Se typskylt gäller som ofullständig maskin i enlighet med artikel 2, avsnitt "g" och uppfyller följande grundläggande krav enligt EU:s maskindirektiv (2006/42/EG): Bilaga I, artikel 1.1.2, 1.3.7 Denna ofullständiga maskin får först tas i drift när det gått att fastställa att maskinen, i vilken den ofullständiga maskinen ska byggas in, uppfyller de grundläggande kraven i EG:s maskindirektiv (2006/42/EG). Följande harmoniserade standarder1) har tillämpats: DIN EN ISO 12100: Maskinsäkerhet Allmänna konstruktionsprinciper DIN EN ISO 13857: Maskinsäkerhet Skyddsavstånd som hindrar att man når riskområden med fötter och ben Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer2), i synnerhet: VDMA 24167: Fläktar Säkerhetskrav Tillverkaren förpliktigar sig att på begäran överlämna de särskilda underlagen om den ofullständiga maskinen enl. bilaga VII, del B till myndigheterna i landet via post/e-post. Waldenburg, 1 juni 2023 Representant för den tekniska dokumentationen: Klaus Gundel Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Se tillverkarens dokumentation för en fullständig lista över tillämpade standarder och tekniska specifikationer 2) I den mån inga ytterligare motsvarande harmoniserade standarder föreligger DE Original EG-försäkran om överensstämmelse med EG-direktiv 2009/125/EG "Ekodesign" Vi intygar härmed att nedan benämnd produkt, baserat på effektivitetsgraden för den motsvarande fläkttypen och den mät- resp. effektivitetskategori som specificeras i den tekniska dokumentationen uppfyller kraven för ekodesign som fastställs i kommissionens direktiv (EU) nr 327/2011 enligt bilaga I, avsnitt 2. Beteckning: Radialfläkt utan kåpa med direktdrivning Fläkttyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Enhetsnummer: Se typskylt Tillverkningsår: Se typskylt Gällande EG-direktiv: EG-direktivet om ekodesign för energirelaterade produkter (2009/125/EG) Waldenburg, 1 juni 2023 Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Original EU-försäkran om överensstämmelse med direktiv 2014/30/EU "Elektromagnetisk kompatibilitet" med EU-direktiv 2014/35/EU "Lågspänningsdirektivet" Härmed deklarerar vi att nedan benämnd maskin med avseende på sin design och konstruktion i den form som den släpps ut på marknaden av oss är i motsvarar gällande krav i de EG-direktiv som nämns nedan. Om ändringar görs på maskinen utan föregående samråd med oss, blir denna försäkran ogiltig. Beteckning: Radialfläkt utan kåpa med direktdrivning Fläkttyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Enhetsnummer: Se typskylt Tillverkningsår: Se typskylt Gällande EG-direktiv: EU-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU)* Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU Tillämpade, harmoniserade standarder, i synnerhet DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 Waldenburg, 1 juni 2023 Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Se tillverkarens dokumentation för en fullständig lista över tillämpade standarder och tekniska specifikationer * Överensstämmelsen med direktivet "elektromagnetisk kompatibilitet" enligt 2014/30/EU gäller endast när de angivna typerna och serierna har installerats och tagits i drift på ett fackmässigt sätt enligt bruksanvisningen. Om de angivna typerna och serierna är integrerade som systemkomponenter i en anläggning eller används tillsammans med andra komponenter, till exempel regler- eller styrdon, ansvarar operatören eller tillverkaren av hela systemet för att direktivet enligt 2014/30/EU efterlevs. 46 © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 BA COPRATM RADIALFLÄKTARN C/P 1.2 Original UK-inbyggnadsdeklaration Krav på leverans av maskiner (säkerhet) 2008 Tillverkaren: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Germany intygar härmed att följande produkt: Produktbeteckning: Radialfläkt utan kåpa med direktdrivning Typbeteckning: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Serienummer: Se typskylt Tillverkningsår: Se typskylt gäller som ofullständig maskin i enlighet med artikel 2, avsnitt "g" och uppfyller följande grundläggande krav i föreskriften om leverans av maskiner (säkerhet) 2008: Bilaga I, artikel 1.1.2, 1.3.7 Denna ofullständiga maskin får först tas i drift när det gått att fastställa att maskinen, i vilken den ofullständiga maskinen ska byggas in, motsvarar bestämmelserna i föreskriften om leverans av maskiner (säkerhet) 2008. Följande harmoniserade standarder1) har tillämpats: DIN EN ISO 12100: Maskinsäkerhet Allmänna konstruktionsprinciper DIN EN ISO 13857: Maskinsäkerhet Skyddsavstånd som hindrar att man når riskområden med fötter och ben Tillämpade nationella standarder och tekniska specifikationer2), i synnerhet: VDMA 24167: Fläktar Säkerhetskrav Tillverkaren förpliktigar sig att på begäran överlämna de särskilda underlagen om den ofullständiga maskinen enl. bilaga VII, del B till myndigheterna i landet via post/e-post. Waldenburg, 1 juni 2023 Representant för den tekniska dokumentationen: Klaus Gundel Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Se tillverkarens dokumentation för en fullständig lista över tillämpade standarder och tekniska specifikationer 2) I den mån inga ytterligare motsvarande harmoniserade standarder föreligger DE Original UK-försäkran om överensstämmelse Föreskrifter om miljövänlig utformning av energirelaterade produkter 2010 Tillverkare: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Tyskland Vi intygar härmed att nedan benämnd produkt, baserat på effektivitetsgraden för den motsvarande fläkttypen och den mät- resp. effektivitetskategori som specificeras i den tekniska dokumentationen, uppfyller de krav på miljövänlig utformning som ställs i de brittiska rättsliga föreskrifter som anges nedan. Beteckning: Radialfläkt utan kåpa, med direktdrivning Fläkttyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Serienummer: se typskylt Tillverkningsår: se typskylt Gällande brittiska rättsliga föreskrifter: Föreskrifter om miljövänlig utformning av energirelaterade produkter 2010 Tillverkaren är ensam ansvarig för att tillgängliggöra denna försäkran om överensstämmelse. Waldenburg, 1 juni 2023 Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Original UK-försäkran om överensstämmelse Föreskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet 2016 och om lågspänningsdirektivet 2016 Tillverkare: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Tyskland Härmed deklarerar vi att nedan benämnd maskin med avseende på sin design och konstruktion i den form som den släpps ut på marknaden av oss är i motsvarar gällande krav i de EG-direktiv som nämns nedan. Om ändringar görs på maskinen utan föregående samråd med oss, blir denna försäkran ogiltig. Beteckning: Radialfläkt utan kåpa, med direktdrivning Fläkttyp: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Serienummer: se typskylt Tillverkningsår: se typskylt Gällande brittiska rättsliga föreskrifter: UK-direktivet om föreskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet 2016 och lågspänningsdirektivet 2016 Harmoniserade standarder har tillämpats, i synnerhet: DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6, DIN EN 61000-4-13 Tillverkaren är ensam ansvarig för att tillgängliggöra denna försäkran om överensstämmelse. Waldenburg, 1 juni 2023 Produktionschef / Produktionschef / Chef forskning och utveckling i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz * Överensstämmelsen med direktivet "elektromagnetisk kompatibilitet" 2016 gäller endast när de angivna typerna och serierna har installerats och tagits i drift på ett fackmässigt sätt enligt bruksanvisningen. Om de angivna typerna och serierna är integrerade som systemkomponenter i en anläggning eller används tillsammans med andra komponenter, till exempel regler- eller styrdon, ansvarar operatören eller tillverkaren av hela systemet för att direktivet efterlevs. © 2023 Regal Rexnord Corporation. All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 47 VENTILATEURS RADIAUX À ENTRAÎNEMENT DIRECT SANS VOLUTE PES / Air Moving Nicotra Gebhardt GmbH Téléphone : +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt FORMULAIRE XXXXXX RÉV. 1.2 JUIN 2023 TABLE DES MATIÈRES Informations importantes 49 Consignes de sécurité 49 Description technique 49 Transport 50 Montage/Installation 50 Mise en service 52 Entretien/Maintenance 55 Incidents de fonctionnement 55 Résolution des défauts 56 Recyclage/Mise au rebut 56 Service après-vente 57 Avis du fabricant 57 Annexe 58 Translation of the original Sommaire des modifications Date de révision BA-CFD-COPRA 1.0-06/2023 48 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR 1. Informations importantes Les ventilateurs répondent au standard actuel de la technique et aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive européenne relative aux machines. Les ventilateurs offrent une grande sécurité de fonctionnement et un niveau de qualité élevé, obtenu grâce à un système de management de la qualité certifié (ISO 9001). Avant de quitter l'usine, tous les ventilateurs sont soumis à un contrôle qualité et se voient apposer une étiquette en attestant. Chaque ventilateur peut toutefois présenter des risques · s'il est installé, utilisé ou entretenu par un personnel non qualifié ; · s'il est utilisé pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu. Ceci engendre des dangers pour le personnel et des risques de détérioration des installations et des bâtiments et réduit l'utilité du produit. CONSIGNE Toutes les personnes travaillant avec ce ventilateur doivent avoir lu et respecter la présente instruction de service ! L'instruction de service · décrit le domaine d'utilisation du ventilateur et permet de prévenir les utilisations non conformes. · indique les mesures de sécurité à respecter impérativement. · informe sur les dangers pouvant survenir y compris lors d'une utilisation conforme. · fournit des conseils importants pour une utilisation économique du ventilateur en toute sécurité et aide à garantir la meilleure utilisation du produit. · doit être complétée par les directives et les normes/règlements professionnels et régionaux en vigueur. 3. Description technique 3.1. Description du produit COPRA ATTENTION Les ventilateurs sont prévus pour être intégrés dans des appareils ou des installations. Par défaut, ils ne disposent pas d'une protection d'accès propre. Prendre les mesures de protection correspondantes selon la norme DIN EN ISO 13857. Les ventilateurs sont prévus pour être intégrés dans des appareils ou des installations de ventilation. Par défaut, ils ne disposent pas d'une protection d'accès propre.Nous vous demandons de Prendre les mesures de protection correspondantes selon la norme DIN EN ISO 13857. Les ventilateurs sont entraînés par un moteur synchrone à aimants permanents (MAP). La turbine radiale optimisée avec aubes à profil creux inclinées vers l'arrière en aluminium repoussent la poussière, elle est fixée directement sur l'arbre du moteur. Qualité d'équilibrage statique et dynamique sont suivant la norme DIN ISO 21940-11. Les Mesures de puissance sont en classe de précision 1 selon la norme DIN 24166 sur des bancs d'essai certifiés selon la norme ISO 5801. Les Mesures du bruit sont suivant la norme DIN 45635. Les ventilateurs de la série COPRA sont équipés d'une électronique de commande intégrée (technologie EC/PM). Les systèmes de protection anti-corrosion des surfaces sont oit de l'acier galvanisé ou de l'acier avec revêtement peint par poudre et de l'aluminium. COPRA Core L'unité moteur-turbine peut être utilisée dans n'importe quelle position de montage. Regal Rexnord/Nicotra Gebhardt décline toute responsabilité en cas de dommages et de pannes de service dus au non-respect de l'instruction de service ! Toute modification réalisée sur le ventilateur sans accord rend immédiatement caduque notre garantie constructeur. Aucune responsabilité pour les dégâts pouvant en résulter ! COPRA Plug Le module de ventilation avec unité porteuse et tuyère d'admission est monté et ajusté en usine. Copra peut être utilisé dans n'importe quelle position de montage. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug 2. Consignes de sécurité DANGER La situation dangereuse est imminente et peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les mesures ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT La situation dangereuse peut se produire et entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les mesures ne sont pas respectées. ATTENTION La situation dangereuse peut se produire et entraîner des blessures légères ou mineures ou des dommages matériels si les mesures ne sont pas respectées. CONSIGNE Consignes d'ordre général. Une situation potentiellement dommageable peut se produire et entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. 3.2. Données techniques Vous trouverez les caractéristiques techniques et les valeurs seuils admissibles sur les plaques signalétiques, les fiches techniques, les avis ou les catalogues correspondants. Veillez à toujours les respecter. 3.3. Utilisation conforme à l'emploi prévu Les ventilateurs sont appropriés pour le transport de l'air exempt de poussière et d'autres vapeurs ou gaz non agressifs. Ils sont destinés à être intégrés en tant que composants dans des appareils ou des installations. Température du fluide de transport admissible à une densité de 1,2 kg/m3. Série Température COPRA -20 °C à +40 °C © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 49 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 CONSIGNE Température ambiante max. pour le moteur d'entraînement : +40 °C. Toute autre condition d'utilisation est considérée comme non conforme. Les éventuels dommages pouvant en résulter tant sur les personnes que sur les biens ne seront pas pris en charge. Tenir compte des recommandations du fabricant de l'appareil (mise à la masse, longueur et protection des câbles, etc.) pour prévenir les perturbations électromagnétiques (CEM). CONSIGNE 3.4. Utilisation non conforme Une utilisation non conforme consisterait par exemple à transporter : · des fluides présentant des températures trop élevées ou trop basses ; · des fluides très humides ; · des fluides très agressifs (par ex. fortement acides ou alcalins) avec un pH < 5 ou > 8 ; · des fluides très poussiéreux ; · des fluides abrasifs ; · des fluides chlorés ; · des fluides explosifs. Conditions de fonctionnement inadmissibles : · Ne pas utiliser au-delà du régime indiqué (plaque signalétique, caractéristiques techniques) · Ne pas utiliser dans les plages de régime avec de fortes oscillations (résonance) après la mise en service dans l'installation · Ne pas utiliser dans les plages de régime hors de la plage de champ caractéristique admissible (stabilité de flux) · Ne pas utiliser en cas de déséquilibre accru en raison de l'encrassement du ventilateur ! · Ne pas utiliser si le ventilateur n'a pas été monté sans force et sans tension · Ne pas utiliser dans des zones présentant des risques d'explosion FR 4.2. Transport sécurisé · Choisir les moyens de manutention en fonction du poids et de l'emballage du ventilateur (voir plaques signalétiques et fiches techniques). · Sécuriser le chargement conformément aux prescriptions. · Utiliser des points de levage appropriés selon la situation de montage et la position du centre de gravité ! DANGER Ne pas se tenir sous des charges suspendues : risque de blessure en cas de chute de composants. 4.3. Points de levage sur le ventilateur : 4.3.1. COPRA Plug Structure porteuse Structure porteuse Montage d'oeillets de levage aux emplacements dédiés 4.3.2. COPRA Core Conséquences : défaillance du moteur, corrosion, déséquilibrage, vibrations, déformation, abrasion. AVERTISSEMENT Éviter d'exercer une charge dynamique sur la turbine. Ne pas modifier trop fréquemment la charge ! Risques : blessures physiques ou dommages matériels suite à la rupture d'une turbine ou d'un arbre, à une rupture par fatigue, à un incendie ou à des explosions provoqué(es) par des étincelles. 1. Sangle de manutention 2. Vis de serrage 3. Ecrou de serrage 4. Transport 4.1. Avarie Vérifier immédiatement la conformité et l'état de la livraison en présence du livreur. CONSIGNE Transporter les ventilateurs avec soin ! Un transport mal effectué (par ex. des manipulations trop brutales, une installation inclinée) peut : · bloquer la turbine, · déformer l'arbre, · détériorer les roulements, · endommager le convertisseur de fréquence. Les appareils sont emballés et sécurisés en usine dans des cartons ou sur palette. HINWEIS Utilisez le dispositif de levage disponible dans les accessoires pour déballer le COPRA Core. HINWEIS Ne pas manipuler COPRA core par le cone d'admission, la roue , le moteur ou la platine électronique. 4.4. Stockage intermédiaire · En cas de stockage intermédiaire du ventilateur, respecter 50 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR impérativement les consignes suivantes : · Stocker le ventilateur dans son emballage d'origine, en ren- forçant éventuellement la protection contre les éléments extérieurs. · Le lieu de stockage doit être sec et exempt de poussière. Humidité ambiante < 70 %, sans condensation. · Température de stockage admissible : -40 °C à +85 °C. · Les turbines doivent être déplacées périodiquement (au moins tous les 3 mois) de plusieurs tours et cette opération doit être documentée. AVERTISSEMENT 5. Montage/Installation 5.1. Consignes de sécurité · Seul un personnel qualifié est habilité à réaliser le montage, dans le respect de la présente instruction de service et des prescriptions légales en vigueur. · Les dispositifs de protection démontés en vue de la réalisation des travaux d'installation doivent être remis en place immédiatement après le montage (et avant le raccordement électrique). · Monter les ventilateurs de telle sorte que la stabilité et la sécurité de montage soient garanties à tout moment lors du fonctionnement. · Fixer les ventilateurs (Plug) à la structure porteuse ou (Core) à la plaque de montage du moteur fournie par le client. ATTENTION Le levage de l'appareil en d'autres points détériore le ventilateur et compromet la sécurité. 5.2. Lieu de montage · Le lieu de montage doit répondre aux critères de type, de nature, de température ambiante et de propriétés de l'environnement du ventilateur (respecter les points 3.3 et 3.4). · Le socle doit être plan et pouvoir supporter la charge. · Prévoir des dispositifs de surveillance en l'absence de contrôle de fonctionnement visible. · En cas de formation de condensation, seul un montage du ventilateur en position « arbre horizontal » ou « turbine en bas » est autorisé. Assurer une évacuation contrôlée de l'eau de condensation. 5.3. Montage/Fixation Le montage du ventilateur ou du châssis sur le socle doit se faire sans provoquer de tensions. ATTENTION Les tensions engendrent des ruptures par fatigue ! Elles entravent le fonctionnement du ventilateur et peuvent provoquer des dommages corporels et matériels. · Aucune force ne doit être transmise de l'installation au ventilateur. 5.4. Consignes de montage Les séries COPRA sont conçues pour être montées sur une cloison selon un axe horizontal ou vertical. La cloison doit présenter des dimensions suffisantes pour supporter la masse de l'appareil sans subir de vibrations. La version standard n'inclut pas le matériel de montage. Nicotra Gebhardt recommande de monter le ventilateur de manière fixe sur la cloison et de l'étanchéifier. Cette opération peut être réalisée par le client au moyen d'une bande d'étanchéité. Type ø de la turbine X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Distances recommandées Nous recommandons une distance égale à au moins 1,6 fois le diamètre nominal de la turbine par rapport à la paroi de la chambre ou aux ventilateurs les plus proches dans un mur de ventilateurs : Dimension 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug Hauteur/Largeur (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 H1* (mm) 39,5 48,5 59 71 84,5 72 87 105 126,5 150,5 5.6. Raccordement électrique AVERTISSEMENT 5.6.1. Consignes de sécurité · Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer l'installation électrique du ventilateur et des périphériques, tout en respectant la présente instruction de service et les prescriptions en vigueur. · Respecter les normes et directives suivantes : CEI 60364-1 / DIN VDE 0100 ; DIN EN 60204-1. · Prescriptions locales des entreprises de distribution d'énergie. · Pour prévenir les démarrages intempestifs, suivre la norme EN 60204-1 (par ex. prévoir un commutateur d'isolement verrouillable). · Raccorder le ventilateur à la terre selon les règles de l'art. · Aucune condition de fonctionnement dangereuse ne doit résulter d'un défaut des systèmes de protection et de leurs équipements. · Les systèmes de protection sont du ressort du client et ne font pas partie de la livraison de Nicotra Gebhardt. DANGER Une tension électrique est présente dans le circuit intermédiaire de l'électronique de commande et sur les raccordements au réseau lorsque le moteur à aimants permanents tourne ! · Ne pas intervenir sur le ventilateur lorsque la turbine/le moteur tourne librement. · Immobiliser la turbine à l'aide de moyens appropriés. 5.6.2. Installation conforme à la CEM © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 51 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 CONSIGNE Le respect de la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique n'est applicable que si les types et séries énumérés sont installés et mis en service dans les règles de l'art, conformément à l'instruction de service. Si les types et séries énumérés sont intégrés dans une installation en tant que composants d'un système ou fonctionnent avec d'autres composants tels que des appareils de régulation ou de commande, l'exploitant ou le fabricant du système complet est responsable du respect de la directive 2014/30/UE. CONSIGNE Selon la norme EN 61000-3-2, ces types/séries sont des appareils à usage professionnel. Le raccordement au réseau public basse tension est autorisé dès lors qu'il a été convenu avec l'entreprise de distribution d'énergie compétente. 5.6.3. Raccordement au réseau/Plan de raccordement CONSIGNE Effectuer le raccordement au réseau conformément à la présente instruction de service. L'appareil de commande COPRA doit être câblé conformément à la version du National Electrical Code (NEC) adaptée localement. Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié. L'appareil de commande est conçu pour fonctionner à une tension effective de 230/460 V (courant alternatif triphasé). Pour les moteurs de 1,3 kW, les fils pour le raccordement au réseau doivent présenter une section d'au moins 1,5 mm2, et pour les moteurs de 4,5 et 8 kW, une section d'au moins 2,5 mm2. Il est possible d'utiliser un fil massif ou un toron. Les fils doivent être dénudés sur une longueur d'environ 13 à 15 mm. Les borniers pour les entrées et sorties analogiques et numériques peuvent recevoir des fils massifs ou des torons d'une section de 0,25 à 1,5 mm2, dénudés sur une longueur d'environ 6,5 à 7,5 mm. COPRA 1.3 kW FR · DIN1 : Entrée numérique 1 ; réglage d'usine : activation en présence d'une tension de +10 - 24 Vcc. · DIN2 : Entrée numérique 2 ; réglage d'usine : régime fixe prédéfini (voir le tableau pour plus de détails) · DIN3 : Entrée numérique 3 ; réglage d'usine : régime fixe prédéfini (voir le tableau pour plus de détails) DIN3 0 0 1 1 DIN2 0 1 0 1 Régime 0 Régime 1 (40 %) Régime 2 (60 %) Régime 3 (80 %) · Autres spécifications communes aux entrées numériques DIN1, DIN2, DIN3 : Impédance d'entrée de 67 k, tension max. : 24 Vcc, LOW/HIGH : < 2,6 Vcc/> 3,3 Vcc. · GND : Potentiel de référence (0 V) pour les signaux de commande numériques et analogiques ; tous les branchements GND sont reliés entre eux en interne · DOUT : Sortie numérique ; réglage d'usine : affichage du régime réel par signal PWM (3,3 Vcc / 100 Hz) · +24 V : Alimentation 24 Vcc pour appareils d'affichage/de commande/de régulation externes ; intensité max. : 100 mA · BUS A, BUS B : Interface RS485 pour connexion du Modbus RTU · +10 V : Alimentation 10 Vcc pour potentiomètre externe ; intensité max. : 100 mA · 0-10 V : Entrée analogique pour signal de commande 0 - 10 V ; impédance d'entrée : 11 k, tension max. : 24 Vcc (0 - 11,5 V lisible) · 4-20 mA : Entrée analogique pour signal de commande 4-20 mA ; impédance d'entrée : 150 , tension max. : 24 Vcc, intensité max. : 30 mA (0 - 22 mA lisible) · PWM : Entrée analogique pour signal de tension modulé en largeur d'impulsion ; plage de tension : 10 - 24 V, plage de fréquence : 50 - 1 000 Hz, cycle opératoire de la plage de commande : 5 - 95 % (0 - 100 % lisible) · ROUT, RCOM : Contacts de relais sans potentiel pour l'affichage des défauts ou du fonctionnement ; réglage d'usine : affichage des défauts (version protégée contre la rupture de conducteurs ; le contact se ferme brièvement après la mise sous tension et s'ouvre en cas de défaut ou de coupure de l'alimentation), tension/courant de commutation max. : 100 m 2 A max./30 Vcc ou 2 A max./30 Vca, résistance de contact nominale : 100 m ROUT RCOM 9 mm L1 L2 L3 PE Valeurs d'entrée maximales et minimales DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V Entrée Unité Valeur mini- Valeur Valeur male nominale maximale Vue d'ensemble des borniers · 1,3 kW · 4,5 kW / 8 kW COPRA 4.5 kW / 8 kW BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM Tension secteur Tension secteur V 200 V 230 V 240 V V 380 V 460 V 480 V 640 13-07-22 6. Mise en service 640 13-07-22 13 6.1. Contrôles et vérifications avant la mise en service · Tous les dispositifs de protection mécaniques et électriques doivent 9 mm L1 L2 L3 PE être installés et raccordés. DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND · Les conditions de montage doivent assurer la protection contre les contacts accidentels selon la norme DIN EN ISO 13857. · Concevoir les dispositifs de protection de manière à prévenir l'aspiration ou la chute d'objets (DIN EN 60529). ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND · Rechercher des corps étrangers (outils, petites pièces, gravats, etc.) dans le système de canalisation et le ventilateur et les éliminer, le cas échéant. 641 15-07-22 · Faire tourner la turbine à la main15p-07o-22ur64v1érifier qu'elle tourne 15 5.6.4. Raccordements d'alimentation · L1 : Borne de raccordement pour la phase 1 640 13-07-22 librement. 640 13-07-22 13 · Vérifier que le type de courant, la tension et la fréquence du réseau · L2 : Borne de raccordement pour la phase 2 correspondent aux indications de la plaque signalétique du · L3 : Borne de raccordement pour la phase 3 ventilateur et du moteur. · PE : Borne de raccordement pour le conducteur de terre · Vérifier le fonctionnement des organes de réglage raccordés. · Fermer les trappes de visite, le cas échéant. 5.6.5. Raccords de commande 52 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 641 15-07-22 641 15-07-22 15 640 13-07-22 640 13-07-22 13 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR AVERTISSEMENT Mettre le ventilateur en service uniquement si tous les dispositifs de protection sont en place et si la turbine est sécurisée selon la norme DIN EN ISO 13857 ! L'adéquation des dispositifs de protection et leur fixation sur le ventilateur doivent être évaluées en lien avec le concept de sécurité global de l'installation. CONSIGNE Pour le respect des normes et directives en vigueur en matière de CEM, toujours évaluer l'ensemble du système dans son application concrète. Cela relève de la responsabilité du client ! 6.2. Essai Mettre le ventilateur brièvement en marche et vérifier le sens de rotation de la turbine par rapport à la flèche indiquant le sens de rotation sur le ventilateur. Dimension COPRA P/C Facteur d'étalonnage K10 Dimension COPRA P/C Facteur d'étalonnage K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 Écart du facteur K Facteur d'étalonnage standard K10 < 10 % Si la formule simplifiée qV = K x (delta_p)^0,5 est utilisée sans densité de gaz (rho), le facteur K doit être multiplié par la valeur (2/rho)^0,5, par exemple 1,291 pour une densité de gaz rho = 1,2 kg/m3. Lors de la pose du câble de mesure, veiller à ce qu'il soit bien fixé et qu'il ne puisse pas toucher la turbine. En outre, veiller à ce que le câble ou le tuyau ne soit pas trop écrasé ni coudé. AVERTISSEMENT Risque de blessure avec la turbine en rotation. Attendre que la turbine soit immobile. CONSIGNE Certains paramètres sont nécessaires pour la mise en service. Ceux-ci sont prédéfinis d'usine. Un paramétrage incorrect peut être à l'origine de problèmes, notamment au démarrage. 6.3. Vérification de l'intensité du courant CONSIGNE Dès que le ventilateur atteint la vitesse de service, mesurer l'intensité du courant et la comparer avec le courant nominal du moteur indiqué sur la plaque signalétique du moteur ou du ventilateur. En présence d'une surintensité permanente, mettre immédiatement l'appareil hors circuit. 6.6. Modes de service Le régime peut être défini par un signal de commande analogique (0-10 V, 4-20 mA) PWM ou par le Modbus RTU. Les sections suivantes expliquent le comportement de commande des différentes interfaces. 6.6.1. Commande analogique (signal d'entrée analogique) 0-10 V 6.4. Vérification du silence de fonctionnement CONSIGNE Vérifier le fonctionnement silencieux du ventilateur. En présence d'oscillations, de vibrations, de températures ou de bruits de roulement inhabituels, l'appareil doit être immédiatement arrêté. Dans les conditions d'exploitation, la turbine ne doit en aucun cas frotter sur la tuyère d'admission (recherche de bruit). En cas de frottement continu, arrêter immédiatement le ventilateur. 6.5. Dispositif de mesure du débit volumétrique Les ventilateurs sont équipés de série d'un dispositif de mesure du débit volumétrique. Il est ainsi possible de déterminer et de surveiller facilement le débit volumétrique du ventilateur à l'état monté. qV Débit volumétrique m³/h K Facteur d'étalonnage m2s/h Densité du gaz kg/m³ pDü Pression différentielle buse Pa Pour les ventilateurs installés dans une chambre, il faut mesurer la différence entre la pression statique dans la chambre côté aspiration et la pression au niveau de la tuyère d'admission. Il convient de veiller à ce que la pression statique à mesurer en amont de la tuyère d'admission ne soit pas faussée par des composantes de pression dynamiques. Si la pression différentielle passe par un capteur de pression, le signal peut également être utilisé à des fins de régulation. Le calcul du débit volumétrique nécessite un facteur d'étalonnage K pour le ventilateur concerné, déterminé par une mesure comparative sur banc d'essai normalisé avec un flux d'air sans perturbation. 100 80 Fan speed in % 60 40 20 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control voltage in V 4-20 mA 100 80 Fan speed in % 60 40 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Control current in mA 6.6.2. Commande PWM (signal d'entrée PWM) Il est également possible de régler le régime du ventilateur via un signal d'entrée PWM. Un signal d'entrée PWM de 50 Hz à 1 kHz de © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 53 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR fréquence peut être appliqué au niveau de la broche [PWM]. Le rapport cyclique de la fréquence PWM détermine le régime du ventilateur, le rapport cyclique minimal de 5 % correspondant au régime minimal. À mesure que le rapport cyclique augmente, la demande croît de manière linéaire jusqu'à atteindre une valeur de 100 % pour un rapport cyclique > 95 %. Rapport cyclique (%) = Tentrée/(Tentrée + Tsortie)*100 Fan speed in % 100 80 60 40 20 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM duty cycle in % 6.6.3. Mode Modbus Par défaut, l'interface Modbus présente les réglages de communication suivants : · Protocole : Modbus RTU (données 8 bits) · Adresse/ID : 247 · Vitesse de transmission : 115200 · Bits d'arrêt : 1 · Parité : aucune · Temps de réponse minimal : 50 ms · Temporisation : > 500 ms L'interface Modbus peut être utilisée aux fins suivantes : 1. Ajustements : · Réglages et surveillance de la communication Modbus (temporisation) · Réglages/fonctions des entrées/sorties numériques/analogiques, régime min./max., durées de rampe, suppression de fréquence, etc. 2. Commande : · Démarrage/Arrêt, définition du régime 3. Surveillance : · Interrogation des données d'exploitation, comme le régime réel, la puissance, les messages de défaut, l'état réel des entrées/sorties numériques/analogiques Pour plus de détails sur le protocole de transmission des données Modbus, voir [document de spécification MODBUS]. 6d.u7.mFootnecutrio) n de protection de l'électronique (défauts et protection CONSIGNE Un ventilateur dont l'état ne permet plus une réparation avec des mesures appropriées doit immédiatement être mis hors service et remplacé, le cas échéant. Autres caractéristiques de sécurité/fonctions de protection au niveau de l'application : · Surtension · Sous-tension · Surchauffe · Défaillance de la phase d'entrée Fonctions de protection au niveau du noyau de sécurité UL : · Rotor bloqué · Défaillance de la phase de sortie · Surcharge · Défauts matériels 6.7.1. Autres fonctions de protection Surtension 1. L'entraînement se coupe en cas de surtension si la tension du bus CC dépasse le seuil de tension (voir tableau ci-dessous). Modèle Seuil de surtension (CC) 230 V 460 V 460 V 450 Vcc 830 Vcc (1,3 kW) 850 Vcc (4,5 - 8 kW) Tension d'entrée approximative (CA) 318 Vca 586 Vca 600 Vca 2. Après 2 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si la tension est toujours trop élevée, l'entraînement se coupe et un défaut dû à une surtension s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. 6.7.2. Autres fonctions de protection Sous-tension 1. L'entraînement se coupe en cas de sous-tension si la tension du bus CC passe en dessous du seuil de tension (voir tableau ci-dessous). Modèle 230 V 460 V Seuil de sous-tension (CC) 220 Vcc 440 Vcc Tension d'entrée approximative (CA) 155 Vca 311 Vca 2. Après 2 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si la tension est toujours trop faible, l'entraînement se coupe et un défaut dû à une sous-tension s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. 6.7.3. Autres fonctions de protection Surchauffe 1. L'entraînement se coupe en cas de surchauffe si la température de l'IPM dépasse le seuil de température. 2. Après 30 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si la température est toujours trop élevée, l'entraînement se coupe et un défaut dû à une surchauffe s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. 6.7.4. Autre fonctions de protection Défaillance de la phase d'entrée 1. L'entraînement se coupe en cas de défaillance de phase. Cette situation est détectée en cas de défaillance d'une phase et de consommation importante de puissance du moteur (> 50 % de la puissance nominale). 2. Après 30 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si la défaillance de phase est toujours présente, l'entraînement se coupe et un défaut dû à une défaillance de phase 54 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. (par ex. commutateur d'isolement verrouillable). · Respecter les prescriptions du fabricant du moteur et, le cas échéant, les indications du fabricant du variateur. 6.7.5. Fonctions de protection UL Rotor bloqué 1. Si le rotor est bloqué au démarrage, l'entraînement se coupe dès que le blocage du rotor est détecté. 2. Après 30 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si le rotor reste toujours bloqué, l'entraînement se coupe et un défaut UL dû à un blocage du rotor s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. 6.7.6. Fonctions de protection UL Défaillance de la phase moteur 1. L'entraînement se coupe si une défaillance soudaine d'une phase moteur est détectée alors que le moteur est en marche. 2. Ce défaut n'est pas détecté s'il n'y a pas de courant à la sortie de l'entraînement (lorsque le moteur est au ralenti). 3. Après 30 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si la défaillance de la phase de sortie est toujours présente, l'entraînement se coupe et un défaut UL dû à une défaillance de la phase de sortie s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. DANGER Une tension électrique est présente dans le circuit intermédiaire de l'électronique de commande et sur les raccordements au réseau lorsque le moteur à aimants permanents tourne. · Ne pas intervenir sur le ventilateur lorsque l'unité moteur-turbine tourne librement. · Immobiliser la turbine à l'aide de moyens appropriés. · Avant de procéder aux travaux de maintenance, employer les moyens nécessaires pour éliminer les résidus nocifs ou dangereux que le fluide a laissés dans le ventilateur. La remise en marche sera effectuée après les contrôles de sécurité conformes au chapitre 6. « Mise en service/Contrôles de sécurité ». Exception : les travaux qui ne peuvent être effectués qu'en condition de fonctionnement tout en respectant les prescriptions relatives à la prévention des accidents et les consignes de sécurité, notamment la mesure des vibrations ou la mesure des impulsions. AVERTISSEMENT Le non-respect de ces points met en danger l'intégrité physique et la vie du personnel de maintenance. 6.7.7. Autres fonctions de protection Réduction de la charge · On distingue trois types de derating : 1. derating en courant, 2. derating en puissance, 3. derating en température · Chacun est associé aux paramètres suivants : 1. valeur seuil - valeur seuil de derating, 2. hystérésis - valeur seuil en dessous de laquelle le derating s'arrête, 3. période de derating - temps d'attente avant la prochaine réduction de régime, 4. régime de derating · Le seuil de température type est de 110 °C pour 1,3 kW et de 107 °C pour 4,5 et 8 kW. 6.7.8. Fonctions de protection UL Surcharge · Si le courant moteur mesuré est supérieur à la valeur seuil de surcharge UL, le moteur s'arrête et affiche un message de défaut. · Le moteur essaie de redémarrer après 30 secondes. Si la cause de l'erreur persiste, le moteur s'arrête à nouveau. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. 6.7.9. Fonctions de protection UL Défauts matériels 1. En cas de défauts matériels, l'entraînement se coupe si le noyau de sécurité détecte un défaut matériel. 2. Après 30 secondes, la commande tente de redémarrer l'entraînement. Si le défaut est toujours présent, l'entraînement se coupe et un défaut UL s'affiche. Au terme du temps d'attente en cas de défaut, la commande continue d'essayer de démarrer l'entraînement. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. CONSIGNE Après quatre erreurs d'arrêt UL, un nouveau redémarrage automatique n'a lieu qu'après 120 secondes. 7. Entretien/Maintenance 7.1. Consignes de sécurité Avant tous les travaux sur le ventilateur, respecter les consignes suivantes : · Débrancher les entraînements du réseau ! · Attendre l'immobilisation totale de la turbine ! · Vérifier la température de surface en raison des risques de brûlures ! · S'assurer que le ventilateur ne peut en aucun cas être remis en marche par inadvertance pendant les travaux de maintenance CONSIGNE Un ventilateur dont l'état ne permet plus une réparation avec des mesures appropriées doit immédiatement être mis hors service et remplacé, le cas échéant. 7.2. Intervalles d'entretien En cas de longues périodes d'arrêt, mettre le ventilateur en route de temps en temps pour éviter la dégradation des roulements à cause de sollicitations mécaniques et de la pénétration d'humidité. Suite à un stockage prolongé, vérifier les roulements du moteur avant installation. ATTENTION Respecter les prescriptions de maintenance du fabricant du moteur et les instructions du fabricant concernant les interrupteurs et appareils de commande, ainsi que le variateur de fréquence. Pour maintenir la bonne marche et la sécurité, nous recommandons de faire contrôler régulièrement le fonctionnement et l'état des ventilateurs par un personnel qualifié ou une entreprise spécialisée et de documenter ces contrôles. Le type, l'étendue et les intervalles d'entretien ainsi que les interventions supplémentaires nécessaires dépendent de la mise en oeuvre des ventilateurs ainsi que des conditions en vigueur chez le client. Les recommandations d'entretien et de contrôle selon VDMA 24186-1 sont disponibles sur Internet à l'adresse suivante : www.nicotra-gebhardt.com. CONSIGNE Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression (nettoyeur à vapeur) ! Ne pas utiliser de produits de nettoyage fortement acides ou alcalins ! 7.2.1. Oscillations Contrôler le ventilateur à intervalles réguliers pour s'assurer de l'absence de vibrations mécaniques. La vitesse maximale de vibration dans le sens radial à la hauteur du moteur est de 4,5 mm/s. Pour les turbines d'un diamètre nominal inférieur ou égal à 315 mm, la vitesse autorisée à l'état monté peut atteindre 7,1 mm/s. En cas de dépassement des valeurs de vibration admissibles, il est impératif de rééquilibrer l'ensemble de l'unité rotative selon la norme DIN ISO 21940-11. © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 55 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 FR 7.2.2. Montage de la turbine Après dépose et repose de la turbine, il faut vérifier que le ventilateur tourne rond et à plat, et qu'il ne présente pas de vibrations mécaniques. Le cas échéant, il devra être réajusté et rééquilibré. 7.3. Pièces de rechange Utiliser uniquement des pièces d'origine conformes à la liste de pièces détachées. AVIS Défaut matériel Défaut de sécurité UL Défaillance de la transmission interne des données Erreur logicielle 256 512 1024 2048 9 Défaut matériel (surten- sion ou court-circuit) 10 Défaut du noyau de sécurité UL 11 La transmission interne des données entre les microcontrôleurs présente une défaillance. 12 Erreur au niveau du firmware de commande du moteur Nicotra Gebhardt décline toute responsabilité en cas de dommages induits par des pièces qui ne sont pas d'origine ! 8. Incidents de fonctionnement Tout écart par rapport aux conditions de fonctionnement normales du ventilateur indique un dysfonctionnement et doit être examiné immédiatement par le personnel de maintenance. ATTENTION Des défauts non corrigés peuvent à la longue détruire le ventilateur et des pièces de l'installation et causer des blessures ! Si le personnel de maintenance ne parvient pas à corriger le défaut, demander l'intervention de notre service après-vente mobile. 9. Résolution des défauts 9.1. Affichage des défauts Codes LED clignotants Lorsqu'un défaut est signalé, la LED clignote autant de fois qu'indiqué dans le tableau ci-dessous. S'ensuit une pause de 2 secondes, puis la LED recommence à clignoter. Défaut Aucun défaut Défaut au niveau du logiciel de commande du moteur Soustension Code de défaut du Modbus 0 1 2 Surtension 4 Surchauffe 8 Retour de 16 régime Démarrage 32 Défaillance 64 de la phase d'entrée Réservé 128 Code LED Description 0 Aucun défaut 1 La boucle de régulation sans capteur dans le logiciel prend trop de temps. 2 La tension du bus CC passe en dessous du seuil de tension. 3 La tension du bus CC dé- passe le seuil de tension. 4 La température de l'IPM dépasse le seuil de température. 5 Le régime mesuré ne correspond pas au régime théorique. 6 Échec du passage de la commande à la régula- tion. 7 Interruption d'une phase/d'un enroulement du moteur 8 Non défini 9.2. Correction des défauts Si les mesures correctives ci-dessous exigent de « couper et rétablir l'alimentation », procéder comme suit : Couper l'alimentation du moteur, attendre 30 secondes, puis remettre le moteur sous tension pour le redémarrer. L'entraînement effectue automatiquement une tentative de redémarrage après 30 secondes d'attente. Le nombre de tentatives de redémarrage n'est pas limité. L'entraînement renouvelle les tentatives jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et que le redémarrage ait effectivement lieu. Défaut Description Mesure corrective possible Défaut au niveau du logiciel de commande du moteur Soustension Surtension Surchauffe Retour de régime Démarrage Défaillance de la phase de sortie Surintensité La boucle de régulation sans capteur dans le logiciel prend trop de temps. La tension du bus CC passe en dessous du seuil de tension. La tension du bus CC dé- passe le seuil de tension. La température de l'IPM dépasse le seuil de température. Le régime mesuré ne correspond pas au régime théorique. Échec du passage de la commande à la régulation. Interruption d'une phase/d'un enroulement du moteur Défaut matériel (surtension ou court-circuit) Couper et rétablir l'alimentation pour réinitialiser l'entraînement. Vérifier la tension secteur. Elle ne doit pas différer de plus de 10 % de la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier la tension secteur. Elle ne doit pas différer de plus de 10 % de la tension indiquée sur la plaque signalétique. Arrêter le moteur et le débrancher de l'alimentation électrique pour laisser l'entraînement refroidir. S'assurer que l'orifice de refroidissement n'est pas obstrué. Ensuite, essayer de redémarrer le moteur. Vérifier si le ventilateur est desserré. Le cas échéant, le resserrer. Vérifier si l'arbre est bloqué mécaniquement. Le cas échéant, essayer de le débloquer. Ensuite, essayer de redémarrer le moteur. Vérifier si le ventilateur est desserré. Le cas échéant, le resserrer. Vérifier si l'arbre est bloqué mécaniquement. Le cas échéant, essayer de le débloquer. Ensuite, essayer de redémarrer le moteur. Contacter le partenaire SAV Couper et rétablir l'alimentation. Ensuite, faire une nouvelle tentative. Si le problème persiste, remplacer le moteur. 56 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 Défaut de sécurité UL Défaillance de la transmission interne des données Erreur logicielle Défaut du noyau de sécu- rité UL La transmission interne des données entre les microcontrôleurs présente une défaillance. Erreur au niveau du firmware de commande du moteur Les défauts du noyau de sécurité UL peuvent avoir différentes causes, par exemple un rotor bloqué ou une surcharge. Arrêter le moteur et s'assurer que l'arbre n'est pas bloqué. Ensuite, faire une nouvelle tentative. Il est possible de réinitialiser le défaut en coupant et en rétablissant l'alimentation. Couper et rétablir l'alimentation. Ensuite, faire une nouvelle tentative. Si le problème persiste, remplacer le moteur. Couper et rétablir l'alimentation. Ensuite, faire une nouvelle tentative. Si le problème persiste, remplacer le moteur. FR 12. Avis du fabricant Nos produits sont fabriqués conformément aux réglementations internationales en vigueur. Pour toute question sur l'utilisation de nos produits ou si vous prévoyez des applications spéciales, veuillez nous contacter aux coordonnées ci-dessus. UL CERTIFIED UL FILE NUMBER: XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT 10. Recyclage/Mise au rebut La protection de l'environnement et la préservation des ressources sont des priorités absolues chez Nicotra Gebhardt. C'est pourquoi nous veillons dès le développement de nos ventilateurs à une conception durable et respectueuse de l'environnement, ainsi qu'à la sécurité technique et à la protection de la santé. Lors de la mise au rebut des composants ou des déchets, respecter les exigences et les dispositions en vigueur dans votre pays. 10.1. Démontage Le démontage du produit doit être effectué ou supervisé par du personnel qualifié. Le démontage doit être préparé comme suit : · Débrancher la machine du réseau électrique et retirer tous les câbles. · Transporter la machine dans un lieu approprié pour le démon- tage. AVERTISSEMENT Les produits comportent parfois des composants lourds. Ceuxci peuvent tomber lors du démontage. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels. Sécuriser les éléments à détacher pour éviter qu'ils ne tombent ! 10.2. Mise au rebut/recyclage des composants La machine est principalement constituée de métaux. Ceux-ci sont entièrement recyclables. Séparer les composants selon les catégories suivantes : · Acier et fer, aluminium, métaux non ferreux, matériaux isolants, câbles et conduits · Éventuellement déchets électroniques, plastiques · Les composants électroniques doivent être éliminés de manière appropriée en tant que déchets électroniques. 11. Service après-vente Nous proposons à tous nos partenaires les prestations de service suivantes : Service après-vente mobile Service pièces détachées Téléphone +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 57 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 Annexe (Traduction de l'original) Déclaration d'incorporation CE Exigences selon la directive européenne relative aux machines (2006/42/CE) Le fabricant : Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Allemagne déclare par la présente que le produit suivant : Désignation du produit : sans volute Ventilateur radial à entraînement direct Désignation du type : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro de série : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique constitue une machine incomplète en vertu de l'article 2, alinéa g et est conforme aux exigences de base de la directive européenne relative aux machines (2006/42/EG) : annexe I, articles 1.1.2, 1.3.7 Cette machine incomplète doit être mise en service uniquement si la machine à laquelle elle doit être intégrée répond aux exigences de base de la directive européenne relative aux machines (2006/42/CE). Les normes harmonisées1) suivantes ont été utilisées : DIN EN ISO 12100 : Sécurité des machines Principes généraux de conception DIN EN ISO 13857 : Sécurité des machines Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses Normes nationales et spécifications techniques2) appliquées, en particulier : VDMA 24167 : Ventilateurs Exigences de sécurité Le fabricant s'engage à mettre les documents spéciaux relatifs à la machine incomplète (annexe VII, partie B) à la disposition de toute autorité d'état par courriel/courrier sur sa simple demande. Waldenburg, le 1er juin 2023 Le plénipotentiaire chargé de la documentation technique : Klaus Gundel Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Pour la liste complète des normes et spécifications techniques appliquées, voir la documentation du fabricant 2) Dans la mesure où il n'existe pas encore de normes harmonisées FR (Traduction de l'original) Déclaration de conformité CE à la directive européenne 2009/125/CE « Écoconception » Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après, sur la base du degré de rendement du type de ventilateur correspondant spécifié dans la documentation technique et de la catégorie de mesure ou de rendement définie par le règlement (UE) n° 327/2011 de la Commission, répond aux exigences d'écoconception conformément à l'annexe I, section 2. Désignation : sans volute Ventilateur radial à entraînement direct Type de ventilateur : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro d'appareil : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique Directives CE applicables : Directive européenne relative à l'écoconception des produits liés à l'énergie (2009/125/CE) Waldenburg, le 1er juin 2023 Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz (Traduction de l'original) Déclaration de conformité UE à la directive européenne 2014/30/UE « Compatibilité électromagnétique » à la directive européenne 2014/35/UE « Basse tension » Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, de par sa conception et sa fabrication, ainsi que dans l'exécution mise sur le marché, est conforme aux exigences pertinentes des directives européennes mentionnées ci-dessous. En cas de modification de la machine sans notre accord, la présente déclaration devient caduque. Désignation : Ventilateur radial à entraînement direct sans volute Type de ventilateur : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro d'appareil : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique Directives CE applicables : Directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)* Directive 2014/35/UE relative à la basse tension Normes harmonisées DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, appliquées, en particulier DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 Waldenburg, le 1er juin 2023 Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Pour la liste complète des normes et spécifications techniques appliquées, voir la documentation du fabricant *Le respect de la directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique n'est applicable que si les types et séries énumérés sont installés et mis en service dans les règles de l'art, conformément à l'instruction de service. Si les types et séries énumérés sont intégrés dans une installation en tant que composants d'un système ou fonctionnent avec d'autres composants tels que des appareils de régulation ou de commande, l'exploitant ou le fabricant du système complet est responsable du respect de la directive 2014/30/UE. 58 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 VENTILATEURS RADIAUX BA COPRATM C/P 1.2 (Traduction de l'original) Déclaration d'incorporation R.-U. Exigences pour la fourniture de machines (sécurité) 2008 Le fabricant : Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg, Allemagne déclare par la présente que le produit suivant : Désignation du produit : Ventilateur radial à entraînement direct sans volute Désignation du type : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro de série : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique constitue une machine incomplète en vertu de l'article 2, alinéa g et est conforme aux exigences de base de la prescription pour la fourniture de machines (sécurité) 2008 : annexe I, articles 1.1.2, 1.3.7 Cette machine incomplète doit être mise en service uniquement si la machine à laquelle elle doit être intégrée répond aux exigences de la prescription pour la fourniture de machines (sécurité) 2008. Les normes harmonisées1) suivantes ont été utilisées : DIN EN ISO 12100 : Sécurité des machines Principes généraux de conception DIN EN ISO 13857 : Sécurité des machines Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses Normes nationales et spécifications techniques2) appliquées, en particulier : VDMA 24167 : Ventilateurs Exigences de sécurité Le fabricant s'engage à mettre les documents spéciaux relatifs à la machine incomplète (annexe VII, partie B) à la disposition de toute autorité d'état par courriel/courrier sur sa simple demande. Waldenburg, le 1er juin 2023 Le plénipotentiaire chargé de la documentation technique : Klaus Gundel Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz 1) Pour la liste complète des normes et spécifications techniques appliquées, voir la documentation du fabricant 2) Dans la mesure où il n'existe pas encore de normes harmonisées FR Traduction de l'original Déclaration de conformité R.-U. Réglementation sur l'écoconception des produits liés à l'énergie 2010 Fabricant : Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Allemagne Par la présente, nous déclarons que le produit désigné ci-après, sur la base du degré de rendement du type de ventilateur correspondant ainsi que de la catégorie de mesure et de rendement indiquée dans la documentation technique, répond aux exigences imposées par la législation britannique mentionnée ci-dessous en matière d'écoconception. Désignation : Ventilateur radial à entraînement direct sans volute Type de ventilateur : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro de série : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique Législation britannique applicable : Réglementation sur l'écoconception des produits liés à l'énergie 2010 Le fabricant est seul responsable de l'établissement de la présente déclaration de conformité. Waldenburg, le 1er juin 2023 Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz Traduction de l'original Déclaration de conformité R.-U. Réglementation sur la compatibilité électromagnétique 2016 et directive basse tension 2016 Fabricant : Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg, Allemagne Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après, de par sa conception et sa fabrication, ainsi que dans l'exécution mise sur le marché, est conforme aux exigences pertinentes des directives européennes mentionnées ci-dessous. En cas de modification de la machine sans notre accord, la présente déclaration devient caduque. Désignation : Ventilateur radial à entraînement direct sans volute Type de ventilateur : COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Numéro de série : Consulter la plaque signalétique Année de fabrication : Consulter la plaque signalétique Législation britannique applicable : Directive R.-U. sur la réglementation sur la compatibilité électromagnétique 2016 et la directive basse tension 2016 Normes harmonisées appliquées, en particulier : DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6, DIN EN 61000-4-13 Le fabricant est seul responsable de l'établissement de la présente déclaration de conformité. Waldenburg, le 1er juin 2023 Responsable de la production / Responsable Recherche et développement i.V. Ulrich Reichert / i.V. Paolo Di Dionisio / i.V. Dr. J. Anschütz *Le respect de la directive « Compatibilité électromagnétique » 2016 n'est applicable que si les types et séries énumérés sont installés et mis en service dans les règles de l'art, conformément à l'instruction de service. Si les types et séries énumérés sont intégrés dans une installation en tant que composants d'un système ou fonctionnent avec d'autres composants tels que des appareils de régulation ou de commande, l'exploitant ou le fabricant du système complet est responsable du respect de la directive. © 2023 Regal Rexnord Corporation. Tous droits réservés. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 59 VENTILADORES RADIALES DE TRANSMISIÓN DIRECTA SIN CARCASA PES / Air Moving Nicotra Gebhardt GmbH Teléfono: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com regalrexnord.com/brannds/nicotra-gebhardt MODELO XXXXXX REV. 1.2 JUNIO 2023 ÍNDICE Información importante 61 Indicaciones de seguridad 61 Descripción técnica 61 Transporte 62 Montaje / Instalación 62 Puesta en marcha 64 Puesta a punto / Mantenimiento 67 Incidentes de funcionamiento 67 Resolución de incidentes 68 Reciclaje/Eliminación 68 Servicio 69 Indicaciones del fabricante 69 Anexo 70 Translation of the original Índice de revisiones Fecha de revisión BA-CFD-COPRA 1.0-06/2023 60 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES 1. Información importante Los ventiladores se ajustan al estado actual de la técnica y cumplen los requisitos fundamentales de seguridad y salud de la Directiva de máquinas de la CE. Los ventiladores ofrecen un alto grado de seguridad operativa y un elevado nivel de calidad, garantizado por un sistema de gestión de calidad certificado (EN ISO 9001). Todos los ventiladores se someten a controles antes de salir de la fábrica y se les aplica un sello de homologación. Sin embargo, todos los ventiladores pueden presentar peligros: · si no son instalados, operados y mantenidos por personal con formación. · si no se emplean de acuerdo con su uso previsto. De ello resultan peligros para la vida y la integridad física del personal, pueden producirse daños materiales en la instalación y el edificio y puede verse afectado el uso del producto. NOTA Este manual de instrucciones debe ser leído y respetado por todas las personas encargadas de trabajos en el ventilador. El manual de instrucciones · especifica el uso previsto del ventilador y protege de usos indebidos. · contiene avisos de seguridad que deben respetarse obligatoriamente. · advierte de peligros que pueden surgir incluso durante el uso previsto. · proporciona información importante para un uso seguro y rentable del ventilador y contribuye a asegurar el aprovechamiento pleno del producto. · debe completarse con las normas, reglamentos y directrices específicos del país y del sector. Regal Rexnord / Nicotra Gebhardt no asume ninguna responsabilidad por daños o incidentes de funcionamiento debidos al incumplimiento del manual de instrucciones. 3. Descripción técnica 3.1. Descripción del producto COPRA PRECAUCIÓN Los ventiladores están pensados para ser incorporados a instalaciones o dispositivos y no poseen por defecto de protección propia contra el contacto. Adoptar las medidas de protección correspondientes según la norma DIN EN ISO 13857. Los ventiladores se accionan por medio de un motor síncrono de imanes permanentes por imán permanente. El impulsor radial de aluminio, optimizado con palas de perfil hueco curvadas hacia atrás y resistentes al polvo, va fijado directamente al eje del motor. Equilibrado estático y dinámico según la norma 21940-11. Mediciones de rendimiento en la categoría de precisión 1 según la norma DIN 24166 en bancos de pruebas certificados según la norma ISO 5801. Mediciones de ruido según la norma DIN 45635. Los ventiladores de la serie COPRA tienen electrónica de control integrada (tecnología EC/ PM). Los sistemas de protección contra la corrosión de las superficies son acero galvanizado acero revestido con polvo y aluminio. COPRA Core La unidad del impulsor del motor puede utilizarse en cualquier posición de montaje. COPRA Plug El módulo del ventilador con unidad de soporte y tobera de admisión viene montado y ajustado de fábrica. Copra puede utilizarse en cualquier posición de montaje. 1. COPRA Core 2. COPRA Plug En caso de transformaciones o modificaciones por cuenta propia y sin autorización en el ventilador, la garantía del fabricante se extingue en el acto. No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos. 2. Indicaciones de seguridad PELIGRO La situación peligrosa es inminente y, si no se acatan las medidas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Puede producirse una situación peligrosa y, si no se acatan las medidas, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Puede producirse una situación peligrosa y, si no se acatan las medidas, puede ocasionar lesiones o daños materiales leves o mínimos. NOTA Indicaciones generales. Puede producirse una situación potencialmente perjudicial y, si no se evita, puede ocasionar daños materiales. 3.2. Datos técnicos Los datos técnicos y los límites permitidos deben tomarse de la placa de características, la hoja de datos técnicos, la licitación o el catálogo técnico correspondiente y respetarse obligatoriamente. 3.3. Uso previsto Los ventiladores son apropiados para la extracción de aire normal libre de polvo y otros gases y vapores no agresivos. Están pensados como componentes para ser incorporados a dispositivos o instalaciones. Temperatura permitida del gas extraído a una densidad de 1,2 kg/m3. Serie Temperatura COPRA De -20 °C a +40 °C NOTA Temperatura máxima del entorno en el motor de accionamiento: +40 °C. Cualquier uso que difiera de esto no se considera un uso previsto. No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños personales o materiales resultantes. Deben respetarse las recomendaciones del fabricante del dispositivo para evitar interferencias electromagnéticas (puesta a tierra, longitud y blindaje de cables, etc.). © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 61 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES NOTA 3.4. Uso no previsto Un uso no previsto sería, por ejemplo, la extracción de: · gases a temperaturas altas o bajas no permitidas · gases con mucha humedad · gases agresivos (por ejemplo, con elevada acidez o alcalinidad) con valores de pH < 5 o > 8 · gases con mucho polvo · gases abrasivos · gases clorados · gases explosivos Condiciones de funcionamiento no permitidas: · No puede usarse por encima de las revoluciones indicadas (placa de características, datos técnicos) · No puede usarse a rangos de velocidad con elevadas vibra- ciones (resonancia) después de la puesta en marcha en la instalación · No puede usarse a rangos de velocidad fuera del esquema permitido (inestabilidad del flujo) · No puede usarse en caso de desequilibrio elevado por la suciedad del ventilador · No puede usarse si el ventilador no se ha montado sin presión o tensión. · No puede usarse en áreas con peligro de explosiones. 4.3. Los puntos de fijación del ventilador son: 4.3.1. COPRA Plug Estructura de soporte Estructura de soporte Montaje de argollas de suspensión en los puntos previstos para ello 4.3.2. COPRA Core Las consecuencias son las siguientes: daños en el motor, daños por corrosión, desequilibrios, vibraciones, deformaciones y abrasiones. ADVERTENCIA Evitar el esfuerzo dinámico del impulsor y los cambios frecuentes de carga. Los peligros son los siguientes: daños personales o materiales por rotura del impulsor, rotura del eje, rotura por fatiga, incendio y explosión por descarga eléctrica. 1.Ayuda de elevación 2.Tornillo de seguridad 3.Tuerca de seguridad 4. Transporte 4.1. Daños durante el transporte Comprobar de inmediato y en presencia del repartidor que el envío esté íntegro y completo. NOTA Transportar los ventiladores con cuidado. Un transporte inadecuado (por ejemplo, una colocación brusca o torcida) puede ocasionar que: · los impulsores del ventilador se atasquen. · los ejes se deformen. · se produzcan daños en los cojinetes. · se dañen los convertidores de frecuencia. Los dispositivos vienen de fábrica embalados y protegidos en cajas o en palets. 4.2. Seguridad durante el transporte · Seleccionar el modo de transporte según el peso y embalaje del ventilador (placa de características, hoja de datos). · Proteger la carga según las indicaciones. · Emplear puntos de elevación adecuados según la situación de montaje y el centro de gravedad. PELIGRO No permanecer bajo cargas suspendidas, peligro de lesiones por la caída de componentes NOTA Utilice la ayuda de elevación disponible en los accesorios para desempacar el componente COPRA Core. NOTA No son puntos de fijación: Tobera de admisión, Impulsor, Motor, Electrónica 4.4. Almacenamiento temporal · En caso de almacenamiento temporal del ventilador, tener en cuenta lo siguiente: · Almacenar el ventilador en el embalaje de transporte o, en su caso, reforzarlo en función de las influencias externas. · El lugar de almacenamiento debe estar seco y libre de polvo. Humedad del aire < 70 %, sin condensación. · Temperatura máxima de almacenamiento permitida: De -40 °C a +85 °C. · Los impulsores deben girarse varias veces cada cierto tiempo dejando constancia (como mínimo cada tres meses). ADVERTENCIA 5. Montaje / Instalación 62 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 5.1. Indicaciones de seguridad · El montaje solo puede ser realizado por personal especializado siguiendo el presente manual de instrucciones y las normas legales vigentes. · Los dispositivos de protección que se hayan desmontado para el montaje, deben colocarse de inmediato tras el montaje (y antes de la conexión eléctrica). · Montar los ventiladores de tal forma que se garantice en todo momento la estabilidad y la seguridad de la instalación durante el funcionamiento. · Fijar los ventiladores (Plug) en la estructura de soporte o (Core) en la placa de montaje del motor existente. PRECAUCIÓN Si se sujeta el dispositivo en otros puntos, pueden producirse daños en el ventilador y se pone en peligro la seguridad. 5.2. Lugar de montaje · El lugar de montaje debe ser adecuado en cuanto a tipo, calidad, temperatura del entorno y gas del entorno para el ventilador en cuestión (véanse los apartados 3.3 y 3.4). · La subestructura debe estar nivelada y poder soportar suficiente carga. · Disponer dispositivos de vigilancia si el control operativo no es visible. · En caso de formación de vaho, solo se puede montar el ventilador con el eje horizontal o el rotor hacia abajo. Garantizar una eliminación controlada del agua condensada. 5.3. Colocación / Fijación Fijar el ventilador o el bastidor sin tensión en la subestructura. PRECAUCIÓN Las tensiones causan roturas por fatiga. Ponen en peligro el funcionamiento del ventilador y pueden ocasionar daños personales y materiales. · Los componentes de la instalación no deben transmitir ninguna fuerza al ventilador. 5.4. Indicaciones de montaje Las series COPRA están concebidas para el montaje con eje horizontal o vertical sobre un separador. El separador debe tener dimensiones suficientes para poder asimilar la masa del dispositivo sin vibraciones. Por defecto no se incluye ningún material de montaje. Nicotra Gebhardt recomienda montar el ventilador fijado al separador y aislarlo. Esto puede hacerse localmente con una cinta aislante. ES Tamaño 250 280 315 355 400 450 500 560 630 710 COPRA Plug Altura/anchura (mm) 325 355 390 430 475 580 630 690 760 840 H1* (mm) 39,5 48,5 59 71 84,5 72 87 105 126,5 150,5 5.6. Conexión eléctrica ADVERTENCIA 5.6.1. Indicaciones de seguridad · La instalación eléctrica del ventilador y de los componentes solo puede ser llevada a cabo por personal especializado con formación para ello siguiendo el presente manual de instrucciones y las normas vigentes. · Deben respetarse las siguientes normas y directrices: IEC 60364-1 / DIN VDE 0100; DIN EN 60204-1. · disposiciones locales de las empresas de suministro eléctrico. · Para impedir arranques imprevistos, instalar dispositivos de conformidad con la norma EN 60204-1 (por ejemplo, un interruptor de anulación con cierre). · Conectar debidamente a tierra el ventilador. · No se permite que se produzcan condiciones de funcionamiento peligrosas por alteración de los sistemas de protección y su equipamiento. · Los sistemas de protección deben colocarse in situ y no se incluyen en el volumen de suministro de Nicotra Gebhardt. PELIGRO Tensión eléctrica en el circuito intermedio de la electrónica de control y en las conexiones de red durante el giro del motor de imán permanente. · No realizar trabajos en el motor con el impulsor o motor girando libremente · Bloquear el impulsor con los medios adecuados 5.6.2. Instalación conforme a los requisitos de compatibilidad electromagnética Modelo ø impulsor X COPRA P/C-25 250 288 COPRA P/C-28 280 318 COPRA P/C-31 315 353 COPRA P/C-35 355 393 COPRA P/C-40 400 438 COPRA P/C-45 450 514 COPRA P/C-50 500 564 COPRA P/C-56 560 624 COPRA P/C-63 630 694 COPRA P/C-71 710 774 5.5. Distancias recomendadas Como separación con la pared de la sala o con los ventiladores más cercanos dispuestos en paralelo, recomendamos una relación de 1,6 o más con respecto al diámetro del impulsor: NOTA Solo se aplica el cumplimiento de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE si los modelos y series especificados se instalan y ponen en marcha de manera profesional según el manual de instrucciones. Si los modelos y series especificados están integrados en una instalación como componentes del sistema o se utilizan con otros componentes como, por ejemplo, dispositivos de regulación y control, el operador o fabricante del sistema completo es el responsable del cumplimiento de la Directiva 2014/30/UE. NOTA De acuerdo con la norma EN 61000-3-2, estos modelos/series son dispositivos de uso profesional. Se permite la conexión a la red pública de baja tensión siempre que esto se acuerde con la empresa de suministro eléctrico responsable. © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 63 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES 5.6.3. Conexión a la red / esquema eléctrico NOTA Realizar la conexión a la red de acuerdo con el presente manual de instrucciones. El dispositivo de control de COPRA debe cablearse de acuerdo con la versión adaptada local del National Electrical Code (NEC). El cableado debe ser realizado por un técnico electricista autorizado para ello. El dispositivo de control está diseñado para funcionar con una tensión efectiva de 230/460 V (corriente alterna trifásica). En los motores de 1,3 kW, la sección del cable de conexión a la red debe ser al menos de 1,5 mm2, y en los motores de 4,5 y 8 kW, al menos de 2,5 mm2. Como cable puede utilizarse hilo macizo o trenzado. Los conductores deben estar pelados hasta una longitud de 13-15 mm. Los bornes para entradas y salidas analógicas y digitales pueden admitir hilo macizo o trenzado con una sección de 0,25 a 1,5 mm2, pelados hasta una longitud de entre 6,5 y 7,5 mm. COPRA 1.3 kW ROUT RCOM 9 mm L1 L2 L3 PE real por señal PWM (3,3 V CC / 100 Hz) · +24 V: Alimentación de 24 V CC para dispositivos externos de visualización, control o regulación; Corriente máxima: 100 mA · BUS A, BUS B: Interfaz RS485 para conexión Modbus RTU · +10 V: Alimentación de 10 V CC para potenciómetro externo; Corriente máxima: 100 mA · 0-10 V: Entrada analógica para señal de control de 0-10 V; Impedancia de entrada: 11 k, tensión máxima: 24 V CC (0 -11,5 V legible) · 4-20 mA: Entrada analógica para señal de control de 4-20 mA; Impedancia de entrada: 150 , tensión máxima: 24 V CC, corriente máxima 30 mA (0-22 mA legible) · PWM: Entrada analógica para señales de tensión de modulación de duración de impulsos; Rango de tensión: 10 - 24 V, Rango de frecuencia: 50 - 1000 Hz, ciclo de trabajo del rango de control: 5 - 95 % (0 - 100 % legible) · ROUT, RCOM: Contactos de relé libres de potencial para visualizar incidentes o funcionamiento; Ajuste de fábrica: Visualización de incidentes (modelo protegido contra la rotura de cables; el contacto se cierra poco después de la conexión de la alimentación de tensión y se abre en caso de incidente o interrupción de la alimentación eléctrica), tensión / corriente de conmutación máxima: 100 m 2 A máx./30 V CC o 2 A máx./30 V CA, resistencia nominal de contacto: 100 m DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V Valores de entrada máximo y mínimo Vista general de los bornes · 1,3 kW · 4,5 kW / 8kW COPRA 4.5 kW / 8 kW BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM Entrada Unidad Valor mínimo Valor Valor nominal máximo Tensión de red (230 V) V 200 V 230 V 240 V Tensión de red (460 V) V 380 V 460 V 480 V 640 13-07-22 640 13-07-22 13 6. Puesta en marcha 9 mm L1 L2 L3 PE 6.1. Antes de la puesta en marcha, comprobar y garantizar lo DIN 1 DIN 2 DIN 3 GND DOUT +24 V GND GND siguiente: · Todos los dispositivos de protección mecánicos y eléctricos deben estar colocados y conectados. · Las condiciones de montaje deben garantizar la protección contra el ROUT RCOM BUS A BUS B GND +10 V 0-10 V 4-20 mA PWM GND contacto de conformidad con la norma DIN EN ISO 13857. · Colocar los dispositivos de protección de tal forma que se impida la succión o caída de objetos (DIN EN 60529). 641 15-07-22 · Comprobar que no haya objetos15e-07x-2t2 ra6ñ41os en los conductos y en el 15 5.6.4. Conexiones de alimentación · L1: Borne para la fase 1 · L2: Borne para la fase 2 · L3: Borne para la fase 3 · PE: Borne para puesta a tierra 640 13-07-22 ventilador (herramientas, compo13n-07e-2n2 t6e4s0 pequeños, escombros, etc.) 13 y, en caso necesario, retirarlos. · Comprobar que el impulsor funciona libremente girándolo a mano. · Comprobar que el tipo de corriente, la tensión y la frecuencia de la conexión de red coinciden con la placa de características del ventilador o del motor. 5.6.5. Conexiones de control · DIN1: Entrada digital 1; Ajuste de fábrica: se libera cuando hay +10 · Comprobar el funcionamiento de los reguladores conectados. · Cerrar los orificios para inspección (si los hubiera). -24 V CC. · DIN2: Entrada digital 2; Ajuste de fábrica: Requisito de velocidad ADVERTENCIA constante (véase la tabla para más detalles) · DIN3: Entrada digital 3; Ajuste de fábrica: Requisito de veloc1i5d-0a7-2d2 641 constante (véase la tabla para más detalles) 640 13-07-22 El ventilador solo puede ponerse en marcha si todos los dispositivos de protección están colocados y s15e-07-g22a6ra41ntiza que el impulsor está protegido según la norma DIN EN13I-0S7-2O2 61430857. Debe evaluarse la 15 13 adecuación de los dispositivos de protección y de sus fijaciones DIN3 DIN2 Velocidad al ventilador en relación con todo el concepto de seguridad de la 0 0 0 instalación. 0 1 Velocidad1 (40 %) NOTA 1 0 Velocidad2 (60 %) 1 1 Velocidad3 (80 %) Para el cumplimiento de las normas y directrices vigentes en materia de compatibilidad electromagnética, debe evaluarse · Otras especificaciones comunes de las entradas digitales DIN1, DIN2, DIN3: Impedancia de entrada de 67 k, tensión máxima: 24 V siempre el sistema en su conjunto en la aplicación concreta. Esto es responsabilidad del cliente. CC, LOW/HIGH: <2,6 V CC/>3,3 V CC. 641 15-07-22 641 15-07-22 15 · GND: Potencial de referencia (0 V) para señales de control di1g3-0i7t-2a2 le6s40 6.2. Marcha de prueba 640 13-07-22 13 y analógicas; todas las conexiones GND están conectadas entre sí de forma interna · DOUT: Salida digital; Ajuste de fábrica: Visualización de la velocidad Conectar brevemente el ventilador y comprobar el sentido de giro del impulsor comparándolo con la flecha de sentido de giro del ventilador. 64 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES ADVERTENCIA Peligro de lesiones por la rotación del impulsor. Esperar a que se detenga el impulsor. NOTA Para la puesta en marcha son necesarios determinados parámetros, preajustados de fábrica. Unos parámetros incorrectos pueden ocasionar problemas, especialmente al arrancar. 6.3. Comprobar el consumo de corriente NOTA Tras alcanzar la velocidad de funcionamiento del ventilador, medir de inmediato el consumo de corriente y comparar con la corriente nominal del motor que viene en la placa de características del motor o del ventilador. En caso de sobrecorriente continua, desconectar de inmediato el aparato. 6.4. Comprobar la suavidad de la marcha 6.6. Modos de funcionamiento La velocidad puede definirse mediante señal de control analógica (0-10 V, 4-20 mA) PWM o mediante Modbus RTU. El comportamiento de control de cada una de las interfaces se explica en los siguientes apartados. 6.6.1. Control analógico (señal de entrada analógica) 0-10 V 100 NOTA 80 Fan speed in % Comprobar que el ventilador funcione con suavidad. En caso de 60 que se observen oscilaciones, vibraciones, temperaturas o ruidos fuera de lo común, el aparato debe desconectarse de inmediato. 40 Las condiciones de funcionamiento no permiten rozamientos (prueba auditiva) del impulsor con la tobera de admisión. En caso de 20 rozamientos continuos, desconectar de inmediato el ventilador. 6.5. Medidor del caudal 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Control voltage in V Los ventiladores están equipados por defecto con un medidor de 4-20 mA caudal. De esta forma se puede determinar y vigilar fácilmente el caudal del ventilador cuando está montado. 100 qV Caudal m³/h K Factor de calibración m2s/h 80 Densidad de gas kg/m³ pDü Diferencia de presión tobera Pa 60 Fan speed in % En los ventiladores que están instalados en una sala, debe medirse la diferencia entre la presión estática en la sala del lado de succión y la presión de la tobera de admisión. Hay que tener en cuenta que la presión estática que debe medirse antes de la tobera de admisión no esté distorsionada por los efectos de la presión dinámica. Si la diferencia de presión pasa por un sensor de presión, la señal puede utilizarse también con fines de regulación. Para calcular el caudal se necesita un factor de calibración K para el ventilador correspondiente que se determina mediante una medición comparativa con un banco de pruebas normalizado con un flujo de entrada sin interrupciones. 40 20 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 Control current in mA COPRA P/C Tamaño Factor de calibración K10 COPRA P/C Tamaño Factor de calibración K10 250 73 450 156 280 79 500 190 315 89 560 242 355 106 630 310 400 128 710 385 Desviación del factor K: Factor de calibración K10 estándar < 10 % 6.6.2. Control PWM (señal de entrada PWM) Alternativamente, la velocidad del ventilador también se puede ajustar con una señal de entrada PWM. En la clavija [PWM] puede aplicarse una señal de entrada PWM con una frecuencia de 50 Hz a 1 kHz. El ciclo de trabajo de la frecuencia PWM determina la velocidad del ventilador, y el ciclo de trabajo mínimo del 5 % corresponde a la velocidad mínima. Al aumentar el ciclo de trabajo, aumenta la demanda de forma lineal, y con un ciclo de trabajo de > 95 % alcanza un valor del 100 %. En caso de que se utilice la fórmula simplificada qV = K x (delta_p)^0,5 sin densidad de gas (rho), el factor K debe multiplicarse por el valor (2/)^0,5, como, por ejemplo, 1,291 con una densidad de gas de = 1,2 kg/m3. Al colocar el cable de medición, hay que tener en cuenta que esté bien protegido y no entre en contacto con el impulsor. Asimismo, hay que tener en cuenta que el cable o el manguito no quede excesivamente aplastado o doblado. Ciclo de trabajo (%) = Tein/(Tein + Taus)*100 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 65 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES 100 6.7.1. Otras funciones de seguridad Sobretensión 1. El accionamiento se desconecta en caso de sobretensión si la 80 tensión de CC del bus supera el umbral de tensión (véase la tabla de abajo). Fan speed in % 60 40 20 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 PWM duty cycle in % 6.6.3. Funcionamiento Modbus La interfaz Modbus tiene la siguiente configuración de comunicación de fábrica: · Protocolo: Modbus RTU (datos de 8 bit) · Dirección/ID: 247 · Velocidad de transmisión: 115200 · Bits de parada: 1 · Paridad: no · Tiempo de respuesta mínimo: 50 ms · Intervalo de espera: >500 ms La interfaz Modbus puede utilizarse para los siguientes fines: 1. Ajuste de: · configuración de comunicación y vigilancia de Modbus (intervalo de espera) · configuración/funciones de las entradas/salidas digitales/analógicas, velocidad mín./máx., tiempos de rampa, frecuencias ocultas, etc. 2. Control: · arranque/parada, especificaciones de velocidad 3. Vigilancia: · Consulta de datos de funcionamiento, como la velocidad real, el rendimiento, los mensajes de fallo o el estado real de las entradas/ salidas analógicas/digitales En el [documento de especificaciones de MODBUS] encontrará más detalles sobre el protocolo de transmisión de datos Modbus. 6ci.ó7.nFduenlcmióontodre) protección de la electrónica (incidentes y protec- NOTA Si el estado del ventilador ya no permite una reparación con las medidas oportunas, el ventilador debe ponerse fuera de servicio de inmediato y, en caso necesario, cambiarse. Otras características de seguridad o funciones de protección en el nivel de aplicación: · Sobretensión · Subtensión · Exceso de temperatura · Fallo de la fase de entrada Funciones de protección en el nivel del núcleo de seguridad de UL: · Rotor bloqueado · Fallo de la fase de salida · Sobrecarga · Incidentes de hardware Modelo 230 V 460 V 460 V Umbral de sobretensión (CC) 450 V CC 830 V CC (1,3 kW) 850 V CC (4,5 - 8 kW) Tensión de entrada aproximada (CA) 318 V CA 586 V CA 600 V CA 2. Después de 2 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si la tensión sigue siendo demasiado alta, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente por sobretensión. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. 6.7.2. Otras funciones de seguridad Subtensión 1. El accionamiento se desconecta en caso de subtensión si la tensión de CC del bus queda por debajo del umbral de tensión (véase la tabla de abajo). Modelo 230 V 460 V Umbral de subtensión (CC) 220 V CC 440 V CC Tensión de entrada aproximada (CA) 155 V CA 311 V CA 2. Después de 2 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si la tensión sigue siendo demasiado baja, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente por subtensión. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. 6.7.3. Otras funciones de protección Exceso de temperatura 1. El accionamiento se desconecta en caso de exceso de temperatura si la temperatura de IPM supera el umbral de temperatura. 2. Después de 30 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si la temperatura sigue siendo demasiado alta, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente por exceso de temperatura. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. 6.7.4. Otras funciones de protección Fallo de la fase de entrada 1. El accionamiento se desconecta en caso de fallo de la fase. Este se detecta cuando falla una fase y se produce un consumo considerable de potencia del motor (>50 % de la potencia nominal). 2. Después de 30 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si el fallo de fase sigue existiendo, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente por fallo de fase. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. 6.7.5. Funciones de protección de UL Rotor bloqueado 1. Si el rotor está bloqueado durante la puesta en marcha, el accionamiento se desconectará en cuanto se detecte el bloqueo del rotor. 66 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES 2. Después de 30 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si el rotor sigue bloqueado, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente de UL por bloqueo del rotor. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. 6.7.6. Funciones de protección de UL Fallo de la fase del motor 1. El accionamiento se desconecta si se detecta un fallo repentino en una fase del motor con el motor en marcha. 2. Este incidente no se detecta si no circula corriente en la salida del accionamiento (cuando el motor se encuentra al ralentí). 3. Después de 30 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si sigue presente el fallo de la fase de salida, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente de UL por fallo de la fase de salida. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. PELIGRO Tensión eléctrica en el circuito intermedio de la electrónica de control y en las conexiones de red durante el giro del motor de imán permanente. · No realizar trabajos en el motor con la unidad de motor e impulsor girando libremente. · Bloquear el impulsor con los medios adecuados · Antes de los trabajos de mantenimiento, retirar con los medios adecuados los residuos perjudiciales o peligrosos que hayan llegado al ventilador con el gas desplazado. Antes de poner en marcha de nuevo, deben realizarse las comprobaciones de seguridad según el capítulo 6. «Puesta en marcha / Comprobaciones de seguridad». Quedan excluidos de esto los trabajos que solo pueden realizarse en marcha observando las normas vigentes de seguridad y prevención de accidentes, como la medición de las vibraciones o de los impulsos de choque. 6.7.7. Otras funciones de protección Reducción de carga · Hay tres tipos de reducción de capacidad: 1. Reducción de corriente, 2. Reducción de potencia, 3. Reducción de temperatura · Cada una de estas tiene los siguientes ajustes: 1. Valor umbral - Valor umbral de reducción de capacidad, 2. Valor umbral de histéresis, por debajo del cual la reducción de capacidad se detiene, 3. Periodo de reducción de capacidad - Tiempo de espera antes de la siguiente reducción de velocidad, 4. Velocidad de reducción de capacidad · Un valor umbral de temperatura típico es 110 ºC para 1,3 kW y 107 ºC para 4,5 y 8 kW. ADVERTENCIA En caso de incumplimiento de estas disposiciones, la vida o la integridad física del personal de mantenimiento están en peligro. NOTA Si el estado del ventilador ya no permite una reparación con las medidas oportunas, el ventilador debe ponerse fuera de servicio de inmediato y, en caso necesario, cambiarse. 6.7.8. Funciones de protección de UL Sobrecarga · Si la corriente medida del motor supera el valor umbral de sobrecarga, el motor se desconecta y muestra un mensaje de fallo. · El motor intentará volver a arrancar después de 30 s. Si la causa del fallo sigue presente, el motor volverá a desconectarse. Tenga en cuenta que el número de intentos no está limitado. 6.7.9. Funciones de protección Incidentes de hardware 1. En caso de incidentes de hardware, el accionamiento se desconectará si el núcleo de seguridad detecta uno. 2. Después de 30 s, el control intentará volver a arrancar el accionamiento. Si el incidente sigue presente, el accionamiento se desconectará y se mostrará un incidente de UL. Una vez transcurrido el tiempo de espera para incidentes, el control volverá a intentar arrancar el accionamiento. Tenga en cuenta que el número de intentos de rearranque no está limitado. NOTA Después de cuatro errores de desconexión de UL no volverá a producirse un nuevo arranque automático hasta pasados 120 s. 7. Puesta a punto / Mantenimiento 7.1. Indicaciones de seguridad Antes de trabajar en el ventilador, hay que tener en cuenta lo siguiente: · Desconectar los accionamientos de la red. · Esperar a que se detenga el impulsor. · Comprobar la temperatura de las superficies por peligro de quemaduras. · Asegurarse de que el ventilador no pueda ponerse en marcha de forma descontrolada durante las tareas de mantenimiento (por ejemplo, con un interruptor de anulación con cierre). · Respetar las normas del fabricante del motor y, dado el caso, las indicaciones del fabricante del convertidor. 7.2. Intervalos de mantenimiento En caso de periodos de parada prolongados, el ventilador debe ponerse brevemente fuera de servicio para evitar daños en los cojinetes por carga mecánica o penetración de humedad. Después de un almacenamiento prolongado, deben comprobarse los cojinetes del motor antes del montaje. PRECAUCIÓN Deben respetarse las normas de mantenimiento del fabricante del motor y las indicaciones del fabricante de los dispositivos de control y conmutación y de los convertidores de frecuencia. Para mantener el funcionamiento y la seguridad, aconsejamos que una empresa especializada o personal cualificado especializado compruebe periódicamente el funcionamiento y el estado de los ventiladores y lo documente. El tipo, alcance e intervalo del mantenimiento y las actividades necesarias adicionales deben determinarse en función del uso de los ventiladores y de las condiciones imperantes in situ. Encontrará las recomendaciones de mantenimiento y comprobación según VDMA 24186-1 en internet en: www.nicotra-gebhardt.com. NOTA No utilizar limpiadores a presión (limpiadores con vapor). No utilizar productos de limpieza muy ácidos o alcalinos. 7.2.1. Vibraciones Deben comprobarse periódicamente si hay vibraciones mecánicas en el ventilador. La velocidad de vibración máxima en sentido radial al nivel del motor es de 4,5 mm/s. En los impulsores con diámetros nominales hasta 315 mm se permiten hasta 7,1 mm/s cuando están montados. Si se superan los valores de vibración permitidos, es absolutamente necesario volver a equilibrar toda la unidad de rotación según la norma DIN ISO 21940-11. 7.2.2. Montaje del impulsor Cuando se desmonta y vuelve a montar el impulsor, debe comprobarse © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 67 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES la concentricidad, la desviación axial y la vibración mecánica del ventilador y, en caso necesario, este debe reajustarse y equilibrarse. 7.3. Piezas de repuesto Utilizar exclusivamente las piezas de recambio de la lista de piezas. AVISO Nicotra Gebhardt no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso de piezas externas. 8. Incidentes de funcionamiento Las discrepancias con las condiciones normales de funcionamiento del ventilador pueden deberse a disfunciones y deben ser investigadas de inmediato por el personal de mantenimiento. PRECAUCIÓN Los incidentes persistentes pueden ocasionar la destrucción del ventilador y de componentes de la instalación y causar daños personales. Si el incidente no puede ser solucionado por el personal de mantenimiento, llame a nuestro servicio de atención al cliente. 9. Resolución de incidentes 9.1. Resolución de incidentes Códigos intermitentes LED Si aparece un incidente, el LED parpadeará con la frecuencia que se indica en la siguiente tabla. Después habrá una pausa de 2 s, tras la cual el LED volverá a ponerse a parpadear. Incidente No hay ningún incidente Incidente en el software de control del motor Subtensión Sobretensión Exceso de temperatura Realimentación de velocidad Arranque Fallo de la fase de entrada Reservado Código de incidente Modbus 0 1 2 4 8 16 32 64 128 Código LED Descripción 0 No hay ningún incidente 1 Para el bucle de control sin sensores en el soft- ware hace falta mucho tiempo. 2 La tensión de CC del bus no alcanza el umbral de tensión. 3 La tensión de CC del bus supera el umbral de tensión. 4 La temperatura de IPM supera el umbral de temperatura. 5 La velocidad medida no coincide con la velocidad nominal. 6 Fracaso en la transición del control a la regu- lación. 7 Interrupción de una fase del motor / devanado 8 No definido Incidente de 256 hardware 9 Incidente de hardware (sobretensión o cortocir- cuito) Incidente de seguridad de UL Fallo de la transmisión de datos interna Error de software 512 1024 2048 10 Incidente del núcleo de seguridad de UL 11 Ha fallado la transmisión de datos interna entre los microcontroladores. 12 Error en el firmware de control del motor 9.2. Resolución de incidentes Cuando en las siguientes medidas correctivas se pide que desconecte y vuelva a conectar la alimentación eléctrica, proceda de la siguiente manera: Desconecte la alimentación eléctrica del motor, espere 30 s y vuelva a conectar la alimentación eléctrica del motor para volver a arrancarlo. Tenga en cuenta que el accionamiento realizará automáticamente un intento de arranque después de un tiempo de espera de 30 s. El número de intentos de arranque no está limitado. El accionamiento lo seguirá intentando hasta que el incidente esté resuelto o arranque de verdad. Incidente Descripción Posible medida correctiva Incidente en el software de control del motor Subtensión Sobretensión Exceso de temperatura Realimentación de velocidad Arranque Fallo de la fase de salida Sobrecorriente Para el bucle de control sin sensores en el software hace falta mucho tiempo. La tensión de CC del bus no alcanza el umbral de tensión. La tensión de CC del bus supera el umbral de tensión. La temperatura de IPM supera el umbral de temperatura. La velocidad medida no coincide con la velocidad nominal. Fracaso en la transición del control a la regulación. Interrupción de una fase del motor / devanado Incidente de hardware (sobretensión o cortocircuito) Desconectar la alimentación eléctrica y volver a conectarla para restablecer el accionamien- to. Comprobar la tensión de la red. No debe desviarse más del 10 % de la tensión indicada en la placa de características. Comprobar la tensión de la red. No debe desviarse más del 10 % de la tensión indicada en la placa de características. Desconectar el motor y separarlo de la alimentación eléctrica para que el accionamiento pueda enfriarse. Asegurarse de que el orificio de enfriamiento no esté bloqueado. Después, volver a intentar arrancar el motor. Comprobar si el ventilador está suelto. En caso necesario, apretarlo. Comprobar si el eje tiene algún bloqueo mecánico. En caso necesario, intentar liberar el bloqueo. Después, volver a intentar arrancar el motor. Comprobar si el ventilador está suelto. En caso necesario, apretarlo. Comprobar si el eje tiene algún bloqueo mecánico. En caso necesario, intentar liberar el bloqueo. Después, volver a intentar arrancar el motor. Ponerse en contacto con el servicio técnico Desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica. Después, realizar un nuevo intento. Si el problema sigue presente, sustituir el motor. 68 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 Incidente de seguridad de UL Fallo de la transmisión de datos interna Error de software Incidente del núcleo de segu- ridad de UL Ha fallado la transmisión de datos interna entre los microcontroladores. Error en el firmware de control del motor Los incidentes del núcleo de seguridad de UL pueden darse por diferentes causas, como un bloqueo del rotor o una sobrecar- ga. Desconectar el motor y asegurarse de que el eje no está bloqueado. Después, realizar un nuevo intento. Desconectan- do y volviendo a conectar la alimentación eléctrica es posible que se restablezca el incidente. Desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica. Después, realizar un nuevo intento. Si el problema sigue presente, sustituir el motor. Desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica. Después, realizar un nuevo intento. Si el problema sigue presente, sustituir el motor. ES tiene previsto utilizarlos en aplicaciones especiales, diríjase a los datos de contacto indicados arriba. UL CERTIFIED UL FILE NUMBER: XDNW2.E306123 E L E C T R O N I C A L LY P R OT E C T E D MOTORS COMPONENT 10. Reciclaje/Eliminación La protección del medioambiente y de los recursos tienen la máxima prioridad para Nicotra Gebhardt. Por este motivo, ya durante el desarrollo de nuestros ventiladores nos preocupamos de que tengan un diseño sostenible y respetuoso con el medioambiente, seguridad técnica y protección de la salud. Cuando elimine los componentes o residuos, tenga en cuenta los requisitos y especificaciones vigentes en su país. 10.1. Desmontaje El desmantelamiento del producto debe ser realizado o supervisado por personal especializado. El desmontaje debe prepararse de la siguiente manera: · Separe la máquina de la red eléctrica y retire todos los cables. · Traslade la máquina a un lugar adecuado para el desman- telamiento. ADVERTENCIA Los productos incluyen en parte componentes de gran peso, que pueden caerse en el momento del desmantelamiento. Esto puede tener como consecuencia lesiones corporales, muertes o daños materiales. Proteja los componentes que puedan soltarse para que no se caigan. 10.2. Eliminación/Reciclaje de componentes La máquina se compone en gran medida de materiales metálicos, que son completamente reciclables. Separe los componentes para utilizar según las siguientes categorías: · acero y hierro, aluminio, metal no ferroso, materiales aislantes, cables y líneas, · cuando proceda, chatarra electrónica, plásticos · Los componentes de sistemas electrónicos deben eliminarse de manera profesional como chatarra electrónica. 11. Servicio Ofrecemos el siguiente servicio a todos nuestros socios: Atención al cliente móvil Servicio de piezas de repuesto Tel.: +49 (0)7942 101 0 info.ng.de@regalrexnord.com www.nicotra-gebhardt.com 12. Indicaciones del fabricante Nuestros productos están fabricados según las normas internacionales pertinentes. Si tiene alguna duda sobre el uso de nuestros productos o © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 69 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 Anexo Original Declaración de incorporación CE Requisitos según la Directiva de máquinas de la CE (2006/42/CE) El fabricante: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg (Alemania) declara por el presente documento que el producto Denominación del producto: sin carcasa Ventilador radial de transmisión directa Denominación del tipo:COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de serie: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características se considera una cuasi máquina de conformidad con el artículo 2, apartado «g» y cumple los siguientes requisitos fundamentales de la Directiva de máquinas de la CE (2006/42/CE): anexo I, artículos 1.1.2, 1.3.7 Esta cuasi máquina no se puede poner en marcha hasta que no se haya verificado que la máquina en la que va a incorporarse cumple los requisitos fundamentales de la Directiva de máquinas de la CE (2006/42/CE). Se han aplicado las siguientes normas armonizadas1): DIN EN ISO 12100: Seguridad de máquinas. Principios generales para el diseño DIN EN ISO 13857: Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas con los miembros superiores e inferiores Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas2), especialmente: VDMA 24167: Ventiladores. Requisitos de seguridad El fabricante se compromete a facilitar por correo postal o electrónico los documentos especiales según el anexo VII, parte B, sobre la cuasi máquina a las autoridades nacionales apropiadas si lo solicitan. Waldenburg, 1 de junio de 2023 Representante autorizado para la documentación técnica: Klaus Gundel Director de producción / Director de investigación y desarrollo pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz 1) La lista completa de las normas aplicadas y especificaciones técnicas figura en la documentación del fabricante 2) En caso de que aún no existan las normas armonizadas correspondientes ES Original Declaración de conformidad CE relativa a la Directiva de la CE 2009/125/CE de diseño ecológico Por el presente documento declaramos que el producto indicado a continuación cumple los requisitos de diseño ecológico en lo tocante al grado de eficiencia del tipo de ventilador correspondiente especificado en la documentación técnica y a la categoría de medición o eficiencia según lo definido en el Reglamento (UE) n.º 327/2011 de la Comisión, de conformidad con el anexo I, apartado 2. Denominación: sin carcasa Ventilador radial de transmisión directa Tipo de ventilador: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de dispositivo: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características Directivas de la CE aplicables: Directiva de la CE de diseño ecológico de productos que utilizan energía (2009/125/CE) Waldenburg, 1 de junio de 2023 Director de producción Por delegación Ulrich Reichert Director de investigación y desarrollo Por delegación Dr. J. Anschütz Original Declaración de conformidad UE relativa a la Directiva de la UE 2014/30/UE de compatibilidad electromagnética relativa a la Directiva de la UE 2014/35/UE de baja tensión Por el presente documento declaramos que la máquina indicada a continuación cumple los requisitos aplicables de las directivas de la UE especificadas abajo en lo tocante a su diseño, construcción y ejecución comercializada por nosotros. En caso de modificaciones de la máquina no coordinadas con nosotros, esta declaración pierde su validez. Denominación: sin Ventilador radial de transmisión directa carcasa Tipo de ventilador: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de dispositivo: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características Directivas de la CE aplicables: Directiva de la UE de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE)* Directiva de baja tensión 2014/35/UE Normas armonizadas aplicadas especialmente DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6 DIN EN 61000-4-13 Waldenburg, 1 de junio de 2023 Director de producción / Director de investigación y desarrollo pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz La lista completa de las normas aplicadas y especificaciones técnicas figura en la documentación del fabricante *Solo se aplica el cumplimiento de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE si los modelos y series especificados se instalan y ponen en marcha de manera profesional según el manual de instrucciones. Si los modelos y series especificados están integrados en una instalación como componentes del sistema o se utilizan con otros componentes como, por ejemplo, dispositivos de regulación y control, el operador o fabricante del sistema completo es el responsable del cumplimiento de la Directiva 2014/30/ UE. 70 © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 Ventiladores radiales BA COPRATM C/P 1.2 ES Original Declaración de incorporación del Reino Unido Requisitos de suministro de máquinas (seguridad) de 2008 El fabricante: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 19-25, 74638 Waldenburg (Alemania) declara por el presente documento que el producto: Denominación del producto: Ventilador radial de transmisión directa sin carcasa Denominación del tipo:COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de serie: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características se considera una cuasi máquina de conformidad con el artículo 2, apartado «g» y cumple los siguientes requisitos fundamentales de la norma de suministro de máquinas (seguridad) de 2008: anexo I, artículos 1.1.2, 1.3.7 Esta cuasi máquina no se puede poner en marcha hasta que no se haya verificado que la máquina en la que va a incorporarse cumple las disposiciones de la norma de suministro de máquinas (seguridad) de 2008. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas1): DIN EN ISO 12100: Seguridad de máquinas. Principios generales para el diseño DIN EN ISO 13857: Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas peligrosas con los miembros superiores e inferiores Normas nacionales y especificaciones técnicas aplicadas2), especialmente: VDMA 24167: Ventiladores. Requisitos de seguridad El fabricante se compromete a facilitar por correo postal o electrónico los documentos especiales según el anexo VII, parte B, sobre la cuasi máquina a las autoridades nacionales apropiadas si lo solicitan. Waldenburg, 1 de junio de 2023 Representante autorizado para la documentación técnica: Klaus Gundel Director de producción / Director de investigación y desarrollo pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz 1) La lista completa de las normas aplicadas y especificaciones técnicas figura en la documentación del fabricante 2) En caso de que aún no existan las normas armonizadas correspondientes Original Declaración de conformidad del Reino Unido Fabricante: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg (Alemania) Por el presente documento declaramos que el producto indicado a continuación cumple los requisitos establecidos en la legislación británica incluidos abajo relativos al diseño ecológico en lo tocante al grado de eficiencia del tipo de ventilador correspondiente y a la medición o eficiencia especificados en la documentación técnica. Denominación: Ventilador radial de transmisión directa sin carcasa Tipo de ventilador: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de serie: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características Normas legales británicas aplicables: Normas relativas al diseño ecológico de productos que utilizan energía de 2010 El fabricante es el único responsable de la expedición de esta declaración de conformidad. Waldenburg, 1 de junio de 2023 Director de producción / Director de investigación y desarrollo pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz Original Declaración de conformidad del Reino Unido Normas relativas a la compatibilidad electromagnética de 2016 y a la Directiva Fabricante: Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstraße 1925, 74638 Waldenburg (Alemania) Por el presente documento declaramos que la máquina indicada a continuación cumple los requisitos aplicables de las directivas de la UE especificadas abajo en lo tocante a su diseño, construcción y ejecución comercializada por nosotros. En caso de modificaciones de la máquina no coordinadas con nosotros, esta declaración pierde su validez. Denominación: Ventilador radial de transmisión directa sin carcasa Tipo de ventilador: COPRA CB-C..., COPRA PA-C... Número de serie: Véase la placa de características Año de fabricación: Véase la placa de características Normas legales británicas aplicables: Directiva del Reino Unido sobre las normas relativas a la compatibilidad electromagnética de 2016 y a la Directiva de baja tensión de 2016 Se han aplicado normas armonizadas, especialmente: DIN EN 60335-1, DIN EN 60204-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6, DIN EN 61000-4-13 El fabricante es el único responsable de la expedición de esta declaración de conformidad. Waldenburg, 1 de junio de 2023 Director de producción / Director de investigación y desarrollo pp. Ulrich Reichert / pp. Paolo Di Dionisio / pp. Dr. J. Anschütz *Solo se aplica el cumplimiento de la Directiva de compatibilidad electromagnética de 2016 si los modelos y series especificados se instalan y ponen en marcha de manera profesional según el manual de instrucciones. Si los modelos y series especificados están integrados en una instalación como componentes del sistema o se utilizan con otros componentes como, por ejemplo, dispositivos de regulación y control, el operador o fabricante del sistema completo es el responsable del cumplimiento de la Directiva. © 2023 Regal Rexnord Corporation. Todos los derechos reservados. XXXXXXXXXX · Format# XXXXXX R1 71 Direct driven Radial fans without scroll Regal Rexnord Contact us: rexnord.com/contact regalrexnord.com The proper selection and application of products and components, including assuring that the product is safe for its intended use, are the responsibility of the customer. To view our Application Considerations, please visit https://www.regalrexnord.com/Application-Considerations. To view our Standard Terms and Conditions of Sale, please visit https://www.regalrexnord.com/ Terms-and-Conditions-of-Sale (which may redirect to other website locations based on product family). "Regal Rexnord" is not indicative of legal entity. Refer to product purchase documentation for the applicable legal entity. Regal Rexnord and Nicotra Gebhardt are trademarks of Regal Rexnord Corporation or one of its affiliated companies. © 2023 Regal Rexnord Corporation, All Rights Reserved. XXXXXXXXXX · Form# XXXXXX