Instruction Manual for EGLO models including: 35079, 35081, 35079 SESIMBRA Ceiling Fan, SESIMBRA Ceiling Fan

�� RGB

Bekijk de handleiding

EGLO Sesimbra Plafondlamp met ventilator - 132cm - AC longer life - Wit - Dimbaar | bol.com


File Info : application/pdf, 44 Pages, 3.99MB

original
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d`emploi Istruzioni per l`uso Handleiding Instrucciones de uso Instruções de operação Käyttöohjeiden Bruksanvisningar Návod k obsluze Üzemeltetési utasítások
Instruciuni de utilizare Kullanim talimatlari       Uputstvo   Instrukcja obslugi

DE EN FR IT NL ES PT FI SE CZ HU GR RO TR BG RU SR PL

SESIMBRA Ceiling Fan 35079 35081

SESIMBRA Ceiling Fan

1

2

SESIMBRA Ceiling Fan

SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INSTRUCTIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ / ISTRUZIONI DI SICU REZZA / VEILIGHEIDSINSTRUCTIES / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA / TURVALLISUUSOHJEET / SÄKERHETSANVISNINGAR / BEZPECNOSTNÍ POKYNY / BIZTONSÁGI UTASÍTÁ SOK /   / INSTRUCIUNI DE SIGURAN / GÜVENLIK TALIMATLARI /    /    / BEZBEDNOSNA UPUTSTVA / WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA 623

AUSWECHSELN DES LEUCHTMITTEL / CHANGING THE ILLUMINANT / REMPLACEMENT DE L'AMPOULE / SOSTITUZIONE DEL CORPO ILLUMINANTE / LAMP VERVANGEN / CAMBIO DE LA BOMBILLA / TRO CAR A LÂMPADA / LAMPUN VAIHTAMINEN / BYTA LJUSKÄLLAN / VÝMNA SVTELNÉHO ZDROJE / A FÉNYFORRÁS CSERÉJE /   / SCHIMBAREA APARATULUI DE ILUMINAT / AYDINLATICI NIN DETRLMES /      /   / PROMENA LAMPE / WYMIANA RÓDLA WIATLA 35

REINIGUNG / CLEANING / NETTOYAGE / PULIZIA / REINIGING / LIMPIEZA / LIMPEZA / PUHDISTA MINEN /RENGÖRING / CISTNÍ / TISZTÍTÁS /  / CURAREA / TEMZLK /  /  / CISENJE / CZYSZCZENIE 36

WARTUNG / MAINTENANCE / MAINTENANCE / MANUTENZIONE / ONDERHOUD / MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / HUOLTO / UNDERHÅLL / ÚDRZBA / KARBANTARTÁS /  / ÎNTREINERE / BAKIM /  /   / ODRZAVANJE / KONSERWACJA 37

ENTSORGUNG / DISPOSAL / MISE AU REBUT / SMALTIMENTO / VERWIJDERING / ELIMINACIÓN / ELIMI

NAÇÃO / HÄVITTÄMINEN / BORTSKAFFANDE / LIKVIDACE / HULLADÉKKEZELÉS /  / RECICLA

RE / MHA /    /  / ODLAGANJE / UTYLIZACJA

38-39

TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / DATI TECNICI / TECHNISCHE GEGEVENS / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / TEKNISET TIEDOT / TEKNISKA DATA / TECHNI CKÉ ÚDAJE /   / DATE TEHNICE / TEKNIK VERILER /   /   / TEHNICKI PODACI / DANE TECHNICZNE 4041

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG: / DECLARATION OF CONFORMITY: / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ: / CONFORMITEITSVERKLARING: / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDA DE: / VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS: / FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: / PROHLÁSENÍ O SHOD / MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT: /  : / DECLARAIE DE CONFOR MITATE: / UYGUNLUK BEYANI: /   : /  : / IZJAVA O USAGLASENOSTI: / DEKLARACJA ZGODNOCI: 42

SESIMBRA Ceiling Fan

3

Lesen Sie die Anweisungen! / Read the instructions! / Lisez les instructions ! / Leggere le istruzioni! / Lees de gebruiksaanwijzingen! / Lea las instrucciones! / Leia as instruções! / Lue ohjeet! / Läs instruktionerna! / Seznamte se s návodem! / Olvassa el az utasításokat. /   ! / Citii instruciunile! / Talimatlari okuyun! /  ! /  ! / Procitajte uputstva! / Naley zapozna si z instrukcj!
Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! / Observe warnings and safety information! /Tenez compte des avertissements et des informations de sécurité! / Rispettare le avvertenze e le informazioni di sicurezza! / Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! / Observe las advertencias y la información de seguridad! / Respeite os avisos e as informações de segurança! / Huomioi varoitukset ja turvallisuutta koskevat ohjeet! / Följ varningarna och säkerhetsinformationen! / ite se výstraznými a bezpecnostní
i informaiile de siguran i avertismentele! / Uyarilara ve güvenlik bilgilerine dikkat edin! /      ! /      ! / Pridrzavajte se upozorenja i informacije o bezbednosti! / Stosowa si do ostrzee i wskazówek bezpieczestwa! Stromversorgung / Electricity / Électrique / Elettricità / Elektriciteit / Electricidad / Eletricidade / Sähkö / Elektricitet / Elektina / Elektromosság / Elektrik /  /  / Elektricna energija / Urzdzenie elektryczne

Volt (Wechselspannung) / Volts (alternating voltage) / Volts (tension alternative) / Volt (voltaggio alternato) / Volt (wisselspanning) / Voltios (voltaje alterno) / Volts (tensão alteri (curent alternativ) / Volt (alternatif gerilim)
/  ( ) /  (  ) / Volti (promenjiv napon) / V (napicie przemienne)

Watt (Wirkleistung) / Watts (effective power) / Watts (puissance effective) / Watt (potenza effettiva) / Watt (effectief vermogen) / Vatios (potencia efectiva) / Watts (potência efetiva) / Watti (teho) / Watt (effektstyrka) / W (úcinný výkon) / Watt (hasznos teljesítmény) / Watts ( ) / Watt (putere efectiv) / Watt (aktif güç) /  ( ) /  ( ) / Vati (efektivna snaga) / W (moc skuteczna)

Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt umweltfreundlich! / Dispose of the packaging and the product in an environmentally friendly manner! / Éliminez l'emballage et le produit de manière respectueuse de l'environnement ! / Smaltire imballaggio e prodotto in conformità alla normativa ambientale vigente! / Zorg ervoor dat verpakking en product worden gerecycled! / Deseche el embalaje y el producto de forma respetuosa con el medio ambiente! / Elimine as embalagens e o produto de modo ecológico! / Pakkaus ja tuote on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla! / Förpackningen och produkten ska bortskaffas på ett miljövänligt sätt! / Obal a výrobek likvidujte ekologickým
i ambalajul i produsul într-un mod favorabil proteciei mediului! / Ürünü ve ambalajini çevreye duyarli biçimde imha edin! /        ,     ! /            ! / Odlozite pakovanje i proizvod na ekolosko prihvatljiv nacin! / Opakowanie i produkt naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska! Schutzklasse I / Protection class I / Catégorie de protection I / Classe di protezione I / Beschermingsklasse I / Clase de protección I / Classe de proteção I / Suojausluokka I /
 / Clasa de protecie I / Koruma sinifi I /    I /   I / Nivo zastite I / Klasa ochrony I
Zu ihrer Sicherheit / For your safety / Pour votre sécurité / Sicurezza dell`utente / Voor uw veiligheid / Por su seguridad / Para a sua segurança/ Turvallisuuttasi varten / För din säkerhet / Pro Vasi bezpecnost / A biztonság érdekében /     / Pentru sigurana dumneavoastr / Güvenliiniz için /    /    / Radi vase bezbednosti / Dotyczy bezpieczestwa uytkownika

Dieser Deckenventilator ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen, geschlossenen Räumen geeignet. / This ceiling fan is solely suitable for use in dry, closed indoor spaces. / Ce ventilateur de plafond doit uniquement être utilisé dans un endroit sec, fermé et en intérieur. / Il ventilatore a soffitto deve essere utilizzato esclusivamente all`interno di locali chiusi e asciutti. / Deze plafondventilator is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten binnenruimten. / Este ventilador de techo es adecuado únicamente para su uso en espacios cerrados y secos. / Esta ventoinha de teto é adequada apenas para utilização em espaços interiores secos e fechados. / Kattotuuletin soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa, suljetuissa sisätiloissa. / Den här takfläkten är endast lämplig för torra, slutna inomhusområden. / Tento stropní ventilátor je pln vhodný pro pouzití v suchých,     ,   . / Ventilatorul de tavan este destinat exclusiv utilizrii în spaii interioare, uscate i închise. / Bu tavan vantilatörü, sadece kuru ve kapali alanlarda kullanima uygundur. /             . /            . / Ovaj plafonski ventilator je jedino pogodan za upotrebu u suvim i zatvorenim prostorijama. / Niniejszy wentylator sufitowy nadaje si wylcznie do stosowania w suchych, zamknitych pomieszczeniach wewntrznych. Hertz (Frequenz) / Hertz (frequency) / Hertz (fréquence) / Hertz (frequenza) / Hertz (frequentie) / Hertz (frecuencia) / Hertz (frequência) / Hertsi (taajuus) / Varo­ kuuma pinta! / Hertz (frekvens) / Hz (frekvence) / Hertz (frekvencia) / Hertz () / Hertzi (frecvena) / Hertz (frekans) /  () /  () / Herc (frekvencija) / Hz (czstotliwo) Vorsicht ­ heiße Oberflächen! / Caution - hot surfaces! / Attention - surfaces chaudes ! / Attenzione - superfici calde! / Wees voorzichtig: hete oppervlakken! / Precaución superficies calientes / Cuidado - superfícies quentes! / Varo ­ kuuma pinta! / Försiktighet - varma ytor! / Pozor - horké povrchy! / Vigyázat: forró felületek! /  -  ! / Atenie - suprafee fierbini! / Dikkat - sicak yüzey! /  -  ! /  --  ! / Upozorenje ­ vrele povrsine! / Uwaga ­ gorce powierzchnie!
LED-Betriebsdauer / LED operating life / Durée de vie LED / Vita operativa LED / Levensduur van de LED / Vida operativa del LED / Vida útil do LED / LED-lampun käyttöikä / LED livslängd / Zivotnost LED diod / LED élettartama /   LED / Ciclul de via al dispozitivului de iluminat cu LED / LED çalima ömrü /     /    / Radni vek LED sijalice / ywotno diod LED

T

Geeignet für die Verwendung in tropischem Klima / Suitable for use in locations with a tropical climate / Conçu pour l'utilisation dans des régions à climat tropical / Adatto all`uso in

luoghi con clima tropicale / Geschikt voor gebruik op locaties in een tropisch klimaat / Adecuado para el uso en lugares con un clima tropical / Aparelho adequado para utilização em

locais com climas tropicais / Sopii käyttöön trooppisessa ilmastossa / Lämplig för platser med tropiskt klimat / Vhodný pro pouzití v místech s tropickým podnebím / Trópusi éghajlatú

helyeken való használatra /

ii cu clim tropical / Tropikal iklim koullarinda kullanima uygundur

/         /         / Pogodno za upotrebu na lokacijama sa

tropskom klimom / Urzdzenia mona uywa w miejscach o tropikalnym klimacie /

Dieses Gerät ist nicht für Dimmer oder elektronische Schalter geeigne / This appliance is not suitable for dimmer or electronic switches / Cet appareil ne peut être raccordé à un gradateur ou un interrupteur électronique / Questo apparecchio non è adatto a interruttori dimmerabili o elettronici / Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in combinatie met dimschakelaars of elektronische schakelaars / Este aparato no es adecuado para atenuadores de luz o interruptores electrónicos / Este aparelho não é adequado para interruptores com regulação de luz ou eletrónicos / Tämä laite ei sovellu käytettäväksi himmentimen tai sähkökatkaisimien kanssa / Denna apparat är olämplig för ljusregulatorer eller elektroniska strömställare / Tento spotebic není vhodný pro pouzití se stmívacem nebo elektronickými spínaci / A készülék nem használható fényerszabályzókhoz és elektronikus kapcsolókhoz /
 reglabil sau comutatoarele electronice / Bu cihaz, kisici (dimmer) ya da elektronik anahtarla kullanima uygun deildir /           /          / Ovaj ureaj nije pogodan za prigusivace ili elektronske prekidace / Urzdzenie nie wspólpracuje ze ciemniaczami ani przelcznikami elektronicznymi

4

SESIMBRA Ceiling Fan

SESIMBRA Ceiling Fan

5

Sicherheitshinweise
Hinweis
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage oder Installation Ihres neuen Deckenventilators beginnen. Um eine sichere und erfolgreiche Installation zu gewährleisten, lesen Sie bitte dieses Handbuch, stellen Sie sicher, dass es Ihrem Installateur zur Verfügung steht und bewahren Sie es an einem sicheren Ort für zukünftige Referenzen auf.
1. ALLE elektrischen Arbeiten dürfen nur von einem entsprechend qualifizierten und zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. Dieser Deckenventilator MUSS AUSSCHLIESSLICH von einem entsprechend qualifizierten und zugelassenen Elektroinstallateur installiert werden.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Fähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie bei der Benutzung beaufsichtigt werden oder in die Benutzung eingewiesen wurden, diese Einweisung auf sichere Weise erfolgte und sie die mit der Benutzung des Geräts verbunden Risiken verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
3. Lassen Sie Kinder NICHT mit diesem Gerät spielen und beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe von elektrischen Geräten zu jeder Zeit.
4. Vor Beginn der elektrischen Arbeiten ist sicherzustellen, dass die Stromversorgung am Sicherungskasten unterbrochen und/oder das Netz abgeschaltet ist und eine vollständige Poltrennung der Stromversorgung gewährleistet ist.
5. Der Befestigungspunkt für Ihren Ventilator muss eine Tragkraft von mindestens 45 kg aufweisen.
6. Es ist darauf zu achten, dass der Montageort es den Ventilatorflügeln nicht erlaubt, mit Gegenständen oder Oberflächen in Berührung zu kommen. Zwischen der Ventilatorspitze (Ende) und der nächstgelegenen Wand oder dem nächstgelegenen Objekt muss ein Mindestabstand von 30 cm eingehalten werden. Geringere Abstände zu Wänden oder Decken können auch die Luftmenge reduzieren, die Ihr Ventilator bewegen kann.
7. Die Installation muss auch einen Mindestabstand von 2,3 m zwischen dem Boden und dem untersten Punkt der Flügel vorsehen.
8. Der Ventilator muss geerdet werden.
9. Der Ventilator darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden. Ventilatoren, die an alternative Energiesysteme wie Solar, Wind, Batterie usw. angeschlossen sind, fallen nicht unter die Bedingungen dieser Garantie.
10. Verwenden Sie NUR die EGLO-Steuerung, die mit Ihrem Ventilator geliefert wird. Die Verwendung von nicht standardmäßigen oder Solid-State-Dimmer-Steuergeräten kann zu Leistungseinbußen führen und dauerhaft ein Brummgeräusch in Ihrem Ventilatormotor verursachen, das nicht beseitigt werden kann und das nicht unter die Garantie fällt.
11. Ändern Sie NICHT die Richtung Ihres Ventilators, während er sich dreht. Ändern Sie die Richtung NUR, nachdem die Ventilatorflügel vollständig zum Stillstand gekommen sind.
12. Führen Sie während des Betriebs KEINE Gegenstände in die Ventilatorflügel ein, da dies zu Schäden am Ventilator und zu Verletzungen führen kann.
13. Diesen Ventilator NICHT im selben Raum und gleichzeitig mit gasbetriebenen Geräten betreiben.
14. In EGLO Ventilationsprodukten dürfen nur elektrische Leuchtmittel verwendet werden, die auf dem Typenschild des Produkts angegeben sind.
15. Alle EGLO Produkte sind garantiert frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern, sofern die Produkte mit einer Spannungsversorgung innerhalb des Bereichs betrieben werden, für den das Produkt ausgelegt ist.
16. Dieser Deckenventilator ist ausschließlich für den Einsatz in trockenen, geschlossenen Räumen geeignet. Er ist nicht für den Einbau im Badezimmer oder in anderen feuchten Bereichen geeignet. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in privaten Haushalten bestimmt. Nicht bei Temperaturen über 40 °C (104 °F) betreiben.
17. EGLO Leuchten haftet nicht für Ratschläge, die dem Verbraucher von einem unserer Lieferanten oder Dritten, egal ob verbunden oder auf andere Weise in Beziehung stehend, erteilt werden.
18. Die richtige Leistung hängt davon ab, dass der Ventilator korrekt an der optimalen Stelle installiert wird. Ventilatoren, die nicht wie erwartet funktionieren und nicht defekt sind, können im Rahmen der Garantie nicht ersetzt oder ausgetauscht werden.
19. Die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen in dieser Anleitung sind nicht so konzipiert, dass sie jeden möglichen Zustand oder Umstand abdecken. Es versteht sich, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in das Produkt eingebaut werden können. Diejenigen, die dieses Produkt verwenden und warten, müssen diese Faktoren selbst anwenden.
20. WARNUNG:Wenn ungewöhnliche schwingende Bewegungen beobachtet werden, stellen Sie sofort die Benutzung des Deckenventilators ein und wenden Sie sich an den Hersteller, seine Kundendienststelle oder an entsprechend qualifizierte Personen.
21. Der Austausch von Teilen der Sicherheitsaufhängung ist vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend qualifizierten Personen durchzuführen.
22. Die Befestigung von Teilen der Sicherheitsaufhängung ist vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend qualifizierten Personen durchzuführen.
23. Der Ventilator ist über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu versorgen.
24. Der Ventilator gilt als geeignet für den Einsatz in Ländern mit einem warm-feuchten, gleichmäßigen Klima. Er kann auch in anderen Ländern verwendet werden.

6

SESIMBRA Ceiling Fan

Safety instructions

Notice

Please read this manual carefully before attempting the assembly or installation of your new ceiling fan. To ensure a safe and successful installation, please make sure to read this manual, ensure it is on hand for your installer to refer to, and keep in a safe place for future reference.

1. ALL electrical work should only be carried out by a suitably qualified and licenced electrical contractor. This ceiling fan MUST be installed ONLY by a suitably qualified and licenced electrical contractor.

2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

3. Do NOT allow children to play with this appliance, and supervise children around electrical devises at all times.

4. Before commencing any electrical work, ensure the power is disconnected and/or the mains switched off at the circuit box and ensure all pole isolation of the power supply.

5. The fixing point for your ceiling fan must be capable of supporting a 45 kg load.

6. Care needs to be taken to ensure the installation location does not allow the fan blades to come into contact with any object or surface. There must be a minimum of 30 cm clearance between the blade tip (end) and the nearest wall or object. Reduced clearances to walls or ceilings can also reduce the amount of air your fan can move.

7. The installation must also allow for a minimum clearance of 2.3 m between the floor and the bottom of the blades.

8. The fan must be earthed.

9. The fan must be connected to a mains supply only. Fans connected to alternate power systems such as Solar, Wind, Battery etc will not be covered under the terms of this warranty.

10. Use ONLY the EGLO controller supplied with your fan. Use of non-standard or solid-state dimmer type controllers can cause inferior performance, and permanently induce a humming noise in your fan motor which cannot be repaired, and wich will not be covered under warranty.

11. Do NOT change the direction of your fan whilst it is spinning. ONLY change the direction after the fan blades have come to a complete stop.

12. Do NOT insert any object into the fan blades whilst in operation, as this can cause damage to the fan, and personal injury.

13. Do NOT use ceiling fans and gas appliances in the same room at the same time.

14. Only globes specified on the products rating label are to be used in EGLO ventilation products.

15. All EGLO products are warranted to be free from defects in Workmanship and materials provided the products are used with a voltage supply within the range the product is designed to operate.

16. This ceiling fan is solely suitable for use in dry, closed indoor spaces. It is not suitable for use in bathrooms or other consistently damp areas. This product is only intended for private household use. Do not operate at temperatures over 40 °C (104 °F).

17. EGLO lighting will not be liable for any advice given to the consumer from any of our suppliers or third parties, related or otherwise.

18. Proper performance relies on the right fan being correctly installed in the optimum location. Fans that do not perform as expected and which are not faulty cannot be replaced or exchanged under warranty.

19. The important safeguards and instructions in this manual are not designed to cover every possible condition or circumstance. It is understood that common sense, caution and care are factors that cannot be built into the product, those using and maintaining this product must supply these factors.

20. WARNING: If unusual oscillating movement is observed, immediately stop using the ceiling fan and contact the manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.

21. The replacement of parts of the safety suspension system device shall be performed by the manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.

22. The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent or suitably qualified persons.

23. The fan is to be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.

24. The fan is considered to be suitable for use in countries having a warm damp equable climate. It may also be used in other countries.

SESIMBRA Ceiling Fan

7

Consignes de sécurité
Avis
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'essayer de monter ou d'installer votre nouveau ventilateur de plafond. Pour assurer une installation sûre et réussie, veuillez lire ce manuel, vous assurer de l'avoir sous la main pour que votre installateur puisse le consulter et le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir le relire ultérieurement.
1. TOUTE tâche électrique doit exclusivement être réalisée par un électricien qualifié et agréé. Ce ventilateur de plafond DOIT être EXCLUSIVEMENT installé par un électricien qualifié et agréé.
2. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils soient surveillés ou aient reçu des instructions sur l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
3. Ne laissez PAS les enfants jouer avec cet appareil et surveillez les enfants à tout moment lorsqu'ils se trouvent à proximité d'appareils électriques.
4. Avant de commencer toute tâche électrique, vérifiez que le courant est coupé et/ou que la tension réseau est coupée au niveau du boîtier de circuits électriques et assurez-vous que tous les pôles sont correctement isolés de l'alimentation électrique.
5. Le point de fixation de votre ventilateur de plafond doit être capable de supporter une charge de 45 kg.
6. Il convient de veiller à ce que le lieu d'installation n'entraîne pas de contact entre les pales du ventilateur et un objet et ou une surface. Veuillez conserver une distance d'au moins 30 cm entre l'extrémité des pales et le mur ou l'objet le plus proche. Si la distance minimale par rapport aux murs ou aux plafonds n'est pas respectée, cela peut également entraîner une réduction de la quantité d'air brassé par votre ventilateur.
7. L'installation doit également permettre une distance minimale de 2,3 m entre le sol et le haut des pales.
8. Le ventilateur doit être relié à la terre.
9. Le ventilateur doit être exclusivement relié à l'alimentation secteur. Les ventilateurs reliés à des systèmes d'alimentation de secours comme l'énergie solaire, une éolienne, une batterie, etc. ne seront pas couverts par cette garantie.
10. Utilisez UNIQUEMENT la télécommande EGLO fournie avec votre ventilateur. L'utilisation de télécommandes non standard ou de gradateurs semi-conducteurs peut amoindrir les performances et entraîner un bourdonnement permanent dans le moteur de votre ventilateur qui ne pourra pas être réparé et ne sera pas couvert par la garantie.
11. Ne modifiez PAS la direction de votre ventilateur pendant qu'il tourne. Modifiez UNIQUEMENT la direction une fois que les pales du ventilateur se sont complètement arrêtées.
12. N'insérez AUCUN objet dans les pales du ventilateur pendant qu'elles tournent, car cela pourrait endommager le ventilateur et provoquer des blessures physiques.
13. N'utilisez PAS de ventilateurs de plafond et d'appareils au gaz dans la même pièce en même temps.
14. Seuls les globes listés sur la plaque signalétique des produits doivent être utilisés sur les produits de ventilation EGLO.
15. Tous les produits EGLO sont garantis exempts de défaut de matériel et de fabrication à condition que les produits soient utilisés avec une alimentation électrique située dans la plage sur laquelle le produit est conçu pour fonctionner.
16. Ce ventilateur de plafond doit uniquement être utilisé dans un endroit sec, fermé et en intérieur. Il ne convient pas à une utilisation dans une salle de bains ou d'autres zones fortement humides. Ce produit est uniquement destiné à une utilisation par des ménages privés. Ne pas utiliser à des températures supérieures à 40°C (104°F).
17. EGLO Leuchten rejette toute responsabilité pour les conseils donnés au consommateur par l'un de nos revendeurs ou des tiers, apparentés ou non.
18. Pour avoir la garantie de performances optimales, le ventilateur adapté doit être correctement installé à l'endroit optimal. Les ventilateurs n'offrant pas les performances attendues sans être défectueux ne pourront pas être remplacés ou échangés sous garantie.
19. Les avertissements et instructions clé de ce manuel ne sont pas conçus pour couvrir toutes les situations ou circonstances possibles. Nous partons du principe que le bon sens, la précaution et le soin sont des facteurs qui ne peuvent être intégrés au produit et que la responsabilité de ces facteurs revient aux personnes utilisant et entretenant ce produit.
20. AVERTISSEMENT : Si vous observez des mouvements d'oscillation inhabituels, arrêtez immédiatement d'utiliser le ventilateur de plafond et contactez le fabricant, son représentant ou toute personne qualifiée.
21. Le remplacement des pièces du système de sécurité de suspension doit être réalisé par le fabricant, son représentant ou toute personne qualifiée.
22. Le montage du système de sécurité de suspension doit être réalisé par le fabricant, son représentant ou toute personne qualifiée.
23. Le ventilateur doit être alimenté via un interrupteur différentiel d'un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas les 30 mA.
24. Le ventilateur est considéré comme étant adapté à une utilisation dans des pays modérément chauds et humides. Il peut également être utilisé dans d'autres pays.

8

SESIMBRA Ceiling Fan

Istruzioni di sicurezza
Avvertenza Prima di iniziare il montaggio e l'installazione del nuovo ventilatore da soffitto leggere attentamente il manuale. La lettura del presente manuale è fondamentale per garantire un'installazione corretta e sicura. Inoltre, è necessario metterlo a disposizione dell'installatore per l'eventuale consultazione e conservarlo in un luogo sicuro per futuro riferimento.
1. TUTTI gli interventi elettrici devono essere svolti esclusivamente da un elettricista qualificato. Il ventilatore a soffitto DEVE essere installato ESCLUSIVAMENTE da un elettricista qualificato.
2. L'utilizzo dell'apparecchio da parte di bambini di età non inferiore agli 8 anni e di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive della necessaria esperienza e conoscenza può avvenire solo sotto supervisione oppure dopo aver ricevuto le necessarie istruzioni di sicurezza e aver recepito gli eventuali rischi. Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione possono essere svolti da bambini solo sotto supervisione.
3. NON permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio e mantenere una supervisione costante quando si trovano nelle vicinanze di apparecchi elettrici.
4. Prima di qualsiasi intervento elettrico, assicurarsi che l'alimentazione sia stata scollegata e/o l'interruttore di rete spento in corrispondenza della centralina e che tutti i poli siano isolati dall'alimentazione.
5. Il punto di fissaggio del ventilatore a soffitto deve disporre di una portata di 45 kg.
6. Assicurarsi che la posizione d'installazione scelta non consenta alle pale del ventilatore di entrare in contatto con oggetti o superfici. Tra la punta delle pale (estremità) e la parete o l'oggetto più vicino deve intercorrere uno spazio minimo di 30 cm. Distanze insufficienti dalle pareti o dal soffitto possono ridurre il volume d'aria spostato dal ventilatore.
7. Inoltre, l'installazione deve prevedere una distanza minima di 2,3 m tra il pavimento e la base delle pale.
8. Il ventilatore deve essere collegato alla terra.
9. Il ventilatore deve essere collegato esclusivamente all'alimentazione di rete. La garanzia non copre ventilatori collegati a sistemi di alimentazione alternativi, come impianti fotovoltaici, eolici, batterie, ecc..
10. Utilizzare ESCLUSIVAMENTE il telecomando EGLO in dotazione con il ventilatore. L'uso di telecomandi non standard o di tipo dimmerabile allo stato solido può causare prestazioni inferiori e indurre un ronzio permanente del motore che non può essere riparato e che non verrà quindi coperto dalla garanzia.
11. NON invertire il senso di rotazione del ventilatore mentre è in funzione. Invertire il senso di rotazione ESCLUSIVAMENTE una volta che le pale del ventilatore si siano completamente arrestate.
12. NON inserire oggetti tra le pale del ventilatore in funzione in quanto questo può causare danni al ventilatore e infortuni.
13. NON utilizzare ventilatori a soffitto e apparecchi a gas contemporaneamente nello stesso locale.
14. I prodotti di ventilazione EGLO possono montare esclusivamente i globi di illuminazione specificati nell'etichetta energetica del prodotto.
15. Se utilizzati con un'alimentazione di tensione entro la gamma di funzionamento prevista, tutti i prodotti EGLO sono garantiti esenti da difetti di produzione e dei materiali.
16. Il ventilatore a soffitto deve essere utilizzato esclusivamente all`interno di locali chiusi e asciutti. Non è indicato per l`uso in stanze da bagno o altri locali soggetti a un`elevata umidità. Il prodotto è destinato esclusivamente all`utilizzo domestico. Non utilizzare a temperature superiori a 40 °C.
17. EGLO Lighting non è responsabile di consigli forniti al consumatore dai propri fornitori o da terzi.
18. Il corretto funzionamento del ventilatore risulta dalla scelta del prodotto giusto e della sede di installazione ottimale. La garanzia non copre il rimpiazzo o la sostituzione di ventilatori non difettosi che non presentano le prestazioni attese.
19. Le importanti avvertenze e istruzioni contenute nel presente manuale non sono studiate per coprire ogni possibile condizione o circostanza. È implicito che spetta all'utente del prodotto o al responsabile degli interventi di manutenzione sul prodotto di adottare i dovuti criteri di buon senso, cautela e attenzione.
20. ATTENZIONE: Se si nota un moto oscillatorio inusuale, sospendere immediatamente l'utilizzo del ventilatore a soffitto e contattare il produttore, l'addetto all'assistenza o personale qualificato.
21. La sostituzione di componenti del sistema di sospensione deve essere svolta dal produttore, dall'addetto all'assistenza o da personale qualificato.
22. Il montaggio del sistema di sospensione deve essere svolto dal produttore, dall'addetto all'assistenza o da personale qualificato.
23. Il ventilatore deve essere alimentato attraverso un interruttore differenziale (RCD) con una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA.
24. Il ventilatore è ideale per l'uso in paesi con un clima caldo-umido costante. Tuttavia, può essere utilizzato anche in paesi con altri climi.

SESIMBRA Ceiling Fan

9

Veiligheidsinstructies
Belangrijk Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u begint met de montage of installatie van uw nieuwe plafondventilator. Om een veilige en succesvolle installatie te garanderen, dient u deze handleiding te lezen en ervoor te zorgen dat deze beschikbaar is voor uw installateur, en hem op een veilige plek bewaren voor toekomstig gebruik.
1. Elektrische werkzaamheden mogen ALLEEN worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en erkend elektricien. Deze plafondventilator MAG ALLEEN worden geïnstalleerd door een gekwalificeerd en erkend elektricien.
2. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang toezicht wordt uitgeoefend of zij instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het toestel niet zonder toezicht reinigen of onderhoud uitvoeren.
3. Laat kinderen NIET met dit apparaat spelen en houd te allen tijde toezicht op kinderen rond elektrische apparaten. 4. Vooraleer met elektrische werkzaamheden te beginnen, dient u zich ervan te vergewissen dat de stroom is uitgeschakeld en/of de
netspanning aan de schakelkast is uitgeschakeld en dient u ervoor te zorgen dat alle polen van de stroomvoorziening volledig zijn onderbroken. 5. Het bevestigingspunt voor uw plafondventilator moet een last van 45 kg kunnen dragen. 6. Er moet op worden gelet dat de plaats van installatie zodanig is gekozen dat de ventilatorbladen niet in contact kunnen komen met een object of oppervlak. Er moet een minimale afstand van 30 cm aanwezig zijn tussen het blad-uiteinde en de dichtstbijzijnde wand of het dichtstbijzijnde object. Een te kleine afstand tot muren of plafonds kan bovendien ook de hoeveelheid lucht verminderen die uw ventilator kan verplaatsen. 7. Bij de installatie moet tevens een minimumafstand van 2,3 m worden nageleefd tussen de vloer en de onderkant van de bladen. 8. De ventilator moet worden geaard. 9. De ventilator mag alleen op het stroomnet worden aangesloten. Ventilatoren die worden aangesloten op alternatieve energiesystemen - zoals systemen op zonne-, wind- en batterij-energie - vallen niet onder deze garantie. 10. Gebruik ALLEEN de EGLO-regelaar die bij uw ventilator is geleverd. Het gebruik van niet-standaard of halfgeleiderdimmers kan leiden tot slechte prestaties en een permanent bromgeluid in uw ventilatormotor veroorzaken. Dit kan niet worden gerepareerd en valt niet onder de garantie. 11. Verander de draairichting van uw ventilator NIET terwijl deze draait. Verander de richting ALLEEN nadat de ventilatorbladen volledig tot stilstand zijn gekomen. 12. Steek GEEN voorwerpen in de ventilatorbladen terwijl deze werken. Dit kan schade aan de ventilator en lichamelijk letsel veroorzaken. 13. Gebruik in eenzelfde ruimte NOOIT tegelijkertijd plafondventilatoren en gastoestellen. 14. Bij EGLO-ventilatieproducten mogen alleen bollampen worden gebruikt die op het productbeoordelingsetiket zijn gespecificeerd. 15. Alle EGLO-producten zijn gegarandeerd vrij van defecten in de afwerking en de materialen op voorwaarde dat de producten worden gebruikt met een voedingsspanning binnen het bereik waarvoor het product is ontworpen. 16. Deze plafondventilator is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge, gesloten binnenruimten. De ventilator is niet geschikt voor gebruik in badkamers of andere ruimten waar vaak een hoge vochtigheid heerst. Dit product is alleen bedoeld voor particulier huishoudelijk gebruik. Niet gebruiken bij temperaturen boven 40 °C (104 °F). 17. EGLO Lighting is niet aansprakelijk voor advies dat aan de consument wordt verstrekt door een van onze leveranciers of door derden, ongeacht of het een gelieerd bedrijf betreft of niet. 18. Voor een goede werking is het belangrijk dat de juiste ventilator op de juiste plaats en op de juiste manier wordt geïnstalleerd. Ventilatoren die niet werken zoals verwacht en die niet defect zijn, kunnen niet worden vervangen of omgeruild onder garantie. 19. De belangrijke veiligheidswaarschuwingen en instructies in deze handleiding zijn niet bedoeld om alle mogelijke condities of omstandigheden te omvatten. Het ligt voor de hand dat gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid factoren zijn die niet in het product kunnen worden ingebouwd. De personen die dit product gebruiken en onderhouden, staan zelf in voor deze aspecten. 20. WAARSCHUWING: Als u een ongewone, slingerende beweging waarneemt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de plafondventilator en neem contact op met de fabrikant, zijn onderhoudstechnicus of een gekwalificeerd persoon. 21. Alsonderdelenvandeveiligheidsophangingvervangenmoetenworden,dientdittegebeurendoordefabrikant,zijnonderhoudstechnicus of door een voldoende gekwalificeerd persoon. 22. Het ophangsysteem dient door de fabrikant, zijn onderhoudstechnicus of een voldoende gekwalificeerd persoon te worden gemonteerd. 23. De ventilator moet worden gevoed door een verliesstroomschakelaar met een verliesstroom van maximaal 30 mA. 24. De ventilator wordt geschikt geacht voor gebruik in landen met een warm, vochtig en gelijkmatig klimaat. De ventilator kan ook in andere landen worden gebruikt.
10 SESIMBRA Ceiling Fan

Instrucciones de seguridad

Nota

Lea atentamente este manual antes de intentar ensamblar o instalar su nuevo ventilador de techo. Para garantizar una instalación segura y exitosa, asegúrese de leer este manual, póngalo a disposición para
que su instalador lo consulte y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

1. TODOS los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por un contratista eléctrico debidamente calificado y con licencia. Este ventilador de techo DEBE ser instalado SOLAMENTE por un contratista eléctrico debidamente calificado y con licencia.

2. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de experiencia y conocimiento, si estos lo operan bajo supervisión o reciben instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

3. NO permita que los niños jueguen con este aparato, y supervise a los niños alrededor de dispositivos eléctricos en todo momento.

4. Antes de comenzar cualquier trabajo eléctrico, asegúrese de que la alimentación esté desconectada y/o que los interruptores principales estén desconectados en la caja del circuito y asegúrese además de que todos los polos estén aislados de la fuente de alimentación.

5. El punto de fijación para su ventilador de techo debe soportar una carga de 45 kg.

6. Se debe tener cuidado para asegurar que la ubicación de instalación no permita que las aspas del ventilador entren en contacto con ningún objeto o superficie. Debe haber un espacio libre mínimo de 30 cm entre la punta del aspa (extremo) y la pared u objeto más cercano. Las distancias reducidas a las paredes o los techos también pueden reducir la cantidad de aire que puede mover el ventilador.

7. La instalación también debe permitir un espacio mínimo de 2,3 m entre el piso y la parte inferior de las aspas.

8. El ventilador debe estar conectado a tierra.

9. El ventilador debe estar conectado solo a una fuente de alimentación. Los ventiladores conectados a sistemas de energía alternativos como energía solar, eólica, baterías, etc. no estarán cubiertos por los términos de esta garantía.

10. Use SOLAMENTE el controlador EGLO suministrado con su ventilador. El uso de controladores de tipo atenuador no estándar o de estado sólido puede causar un rendimiento inferior e inducir permanentemente un zumbido en el motor de su ventilador que no se puede reparar y que no estará cubierto por la garantía.

11. NO cambie la dirección de su ventilador mientras esté girando. SOLO cambie la dirección después de que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.

12. NO inserte ningún objeto en las aspas del ventilador mientras esté en funcionamiento, ya que esto puede causar daños al ventilador y lesiones personales.

13. NO use ventiladores de techo ni aparatos de gas en la misma habitación al mismo tiempo.

14. Solo los globos especificados en la etiqueta de calificación de los productos deben usarse en los productos de ventilación de EGLO.

15. Todos los productos de EGLO están garantizados contra defectos de mano de obra y materiales, siempre que los productos se utilicen con un suministro de voltaje dentro del rango para el que el producto está diseñado para funcionar.

16. Este ventilador de techo es adecuado únicamente para su uso en espacios cerrados y secos. No es adecuado para su uso en baños u otras áreas constantemente húmedas. Este producto está destinado únicamente para uso doméstico privado. No lo ponga en funcionamiento a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F).

17. EGLO Lighting no será responsable de ningún consejo dado al consumidor por parte de cualquiera de nuestros proveedores o terceros, relacionados o no.

18. El rendimiento adecuado depende de que el ventilador correcto se instale correctamente en la ubicación óptima. Los ventiladores que no funcionan como se espera y que no presentan defectos no pueden ser reemplazados o intercambiados bajo garantía.

19. Las medidas de protección e instrucciones importantes en este manual no están diseñadas para cubrir todas las condiciones o circunstancias posibles. Se entiende que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden integrarse en el producto; aquellos que usan y mantienen este producto deben proporcionar estos factores.

20. ADVERTENCIA: Si se observa un movimiento de oscilación inusual, deje de usar inmediatamente el ventilador de techo y comuníquese con el fabricante, su agente de servicio o con las personas calificadas.

21. La sustitución de piezas del dispositivo del sistema de suspensión de seguridad debe ser realizada por el fabricante, su agente de servicio o personas debidamente calificadas.

22. El montaje de las piezas del sistema de suspensión debe ser realizado por el fabricante, su agente de servicio o personas debidamente calificadas.

23. El ventilador se debe suministrar a través de un dispositivo diferencial residual (DDR) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda los 30 mA.

24. Se considera que el ventilador es adecuado para su uso en países que tienen un clima cálido y húmedo. También se puede utilizar en otros países.

11 SESIMBRA Ceiling Fan

Instruções de segurança

Atenção

Leia o atentamente o presente manual antes de tentar montar ou instalar a sua nova ventoinha de teto. Para assegurar um instalação segura e bem-sucedida, assegure-se que lê este manual, que este está disponível para o seu técnico instalador o possa consultar, e mantenha-o em lugar seguro para consulta
futura.

1. TODOS os trabalhos elétricos deverão ser realizados por um técnico eletricista devidamente qualificado e certificado. Esta ventoinha de teto DEVERÁ ser instalada APENAS por um técnico eletricista qualificado e certificado.

2. Este equipamento pode ser usado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que lhes tenha sido dada instruções sob supervisão, no que se refere à utilização segura do equipamento e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem a respetiva supervisão.

3. NÃO permita que as crianças brinquem com este equipamento, e supervisione sempre as crianças que se encontram nas proximidades de dispositivos elétricos.

4. Antes de iniciar qualquer trabalho elétrico, assegure-se que a alimentação elétrica está desligada e/ou o interruptor geral de rede está desligado no quadro elétrico e garanta o isolamento dos bornes na da alimentação elétrica.

5. O ponto de fixação para a sua ventoinha de teto deverá ser capaz de suportar uma carga de 45 kg.

6. Deverá ter-se o cuidado de assegurar que o local de instalação não permita que as pás da ventoinha entrem em contacto com qualquer objeto ou superfície. Deverá existir uma distância mínima de 30 cm entre a ponta (extremidade) da pá e a parede ou objeto mais próximo. As distâncias reduzidas para as paredes ou tetos podem reduzir igualmente o volume de ar que a sua ventoinha consegue mover.

7. A instalação deverá permitir ainda uma distância mínima de 2,3 m entre o chão e a parte de baixo das pás.

8. A ventoinha deverá estar ligada à terra.

9. A ventoinha deverá estar ligada apenas à alimentação elétrica da rede. As ventoinhas ligadas a sistemas de corrente alternada como os sistemas solares, eólicos, de bateria, etc., não estarão cobertas nos termos da presente garantia.

10. Utilize EXCLUSIVAMENTE o controlador EGLO fornecido com a sua ventoinha. A utilização de controladores não standard ou do tipo de regulador de intensidade de estado sólido pode resultar num desempenho reduzido, e induzir permanentemente um zumbido no motor da sua ventoinha que não pode ser reparado, e que não está coberto nos termos da garantia.

11. NÃO mude a direção da sua ventoinha enquanto esta estiver a girar. Mude a direção APENAS quando as pás da ventoinha pararem por completo.

12. NÃO insira quaisquer objetos nas pás da ventoinha enquanto esta estiver a trabalhar, já que poderá causar danos da ventoinha e danos pessoais.

13. NÃO utilize ventoinhas de teto e equipamentos de gás no mesmo espaço ao mesmo tempo.

14. Apenas os globos especificados na etiqueta de classificação dos produtos devem ser usados nos produtos de ventilação EGLO.

15. Todos produtos EGLO estão garantidos contra defeitos de fabrico e material na condição dos produtos serem usados com uma alimentação elétrica dentro da gama para a qual os produtos foram concebidos.

16. Esta ventoinha de teto é adequada apenas para utilização em espaços interiores secos e fechados. Não adequada para utilização em casas de banho ou outras áreas consistentemente húmidas. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico particular. Não o utilize a temperaturas superiores a 40 °C (104 °F).

17. A EGLO lighting não será responsável por qualquer dispositivo entregue ao consumidor por parte de qualquer um dos nossos fornecedores ou por terceiros, associados ou outros.

18. O desempenho adequado baseia-se na ventoinha certa estar instalada corretamente no local ideal. As ventoinhas que não apresentam o desempenho esperado e que não apresentam falhas não podem ser substituídas ou trocadas ao abrigo da garantia.

19. As salvaguardas e instruções importantes no presente manual não se destinam a cobrir todos os estados ou circunstâncias possíveis. Subentende-se que o bom senso, os cuidados e a atenção são fatores que não podem ser integrados no produto, pelo que estes fatores são abrangidos pela utilização e manutenção do mesmo.

20. AVISO: Se for observado um movimento oscilante não habitual, pare de imediato a ventoinha de teto e contacte o fabricante, o seu agente de assistência ou alguém tecnicamente qualificado.

21. A substituição de peças do dispositivo de segurança do sistema de suspensão deverá ser realizada pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou alguém tecnicamente qualificado.

22. A montagem do sistema de suspensão deverá ser realizada pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou alguém tecnicamente qualificado.

23. A ventoinha deve ser alimentada por um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal de funcionamento que não ultrapassa os 30 mA.

24. A ventoinha é considerada adequada para a utilização em países com um clima ameno quente e húmido. Poderá ser igualmente usada noutros países.

12 SESIMBRA Ceiling Fan

Turvallisuusohjeet
Huomautus Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen uuden kattotuulettimen kokoonpanoa tai asentamista. Turvallisen ja onnistuneen asennuksen takaamiseksi on tärkeää lukea tämä käyttöopas. Varmista, että se on myös asentajan käytettävissä, ja säilytä se myöhempää käyttöä varten turvallisessa paikassa.
1. KAIKKI sähkötyöt on annettava asianmukaisesti koulutetun ja valtuutetun sähköurakoitsijan tehtäväksi. Tämän kattotuulettimen saa asentaa VAIN asianmukaisesti koulutettu ja valtuutettu sähköurakoitsija.
2. Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, saavat käyttää laitetta, kun heille on selvitetty laitteen vaarat ja sen turvallinen käyttö. Laite ei ole lasten leikkikalu. Lapset eivät saa tehdä tämän laitteen puhdistus- ja huoltotöitä ilman valvontaa.
3. ÄLÄ anna lasten leikkiä laitteella, äläkä anna heidän toimia sähkölaitteen lähellä ilman valvontaa. 4. Varmista ennen sähkötöiden aloittamista, että virta on katkaistu ja/tai että päävirransyöttö on katkaistu virtakatkaisijasta, ja tarkista, että
virransyötön kaikki navat on eristetty. 5. Kattotuulettimen kiinnityskohdan kantokyvyn on oltava 45 kg. 6. Varmista, että tuulettimen siivet eivät joudu asennuspaikassa kosketuksiin muiden esineiden tai pintojen kanssa. Siiven pään ja sitä
seuraavan seinän tai esineen välissä on oltava vähintään 30 cm tyhjää tilaa. Pienempi väli voi myös vähentää tuulettimen kuljettaman ilman määrää. 7. Asennuksessa on lisäksi otettava huomioon, että lattian ja siipien alaosan välissä on oltava vähintään 2,3 m. 8. Tuuletin on maadoitettava. 9. Tuulettimen saa yhdistää vain pääverkkovirtaan. Vaihtoehtoisiin sähköjärjestelmiin, kuten aurinko- tai tuulivoimaan, akkuihin tms. liitetyt akut eivät kuulu tämä takuun piiriin. 10. Käytä VAIN tuulettimen mukana toimitettavaa EGLO-säädintä. Standardien vastaisten tai elektronisten himmennintyyppisten säätimien käyttö voi heikentää tuulettimen suorituskykyä ja saada aikaan tuulettimen moottorin huminaa, jota ei voida korjata. Takuu ei kata tällaisia tapauksia. 11. ÄLÄ muuta pyörivän tuulettimen suuntaan. Vaihda suuntaa VASTA, kun siivet ovat pysähtyneet kokonaan. 12. ÄLÄ työnnä pyörivien siipien väliin mitään esineitä ­ seurauksena voi olla tuulettimen vaurioituminen tai henkilövahinkoja. 13. ÄLÄ käytä kattotuuletinta ja kaasulaitteita samanaikaisesti samoissa tiloissa. 14. EGLOn tuulettimissa saa käyttää ainoastaan tuoteluokituksen mukaisia lamppuja. 15. Kaikkien EGLO-tuotteiden taataan olevan vapaita valmistus- ja materiaalivirheistä, edellyttäen, että tuotteita käytetään käyttötarkoituksen mukaisella käyttöjännitteellä. 16. Kattotuuletin soveltuu käytettäväksi ainoastaan kuivissa, suljetuissa sisätiloissa. Se ei sovellu kylpyhuoneisiin tai muihin jatkuvasti kosteisiin tiloihin. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan yksityisissä kotitalouksissa. Älä käytä tiloissa, joissa lämpötila on yli 40 °C (104 °F). 17. EGLO Lighting ei vastaa toimittajiemme tai kolmansien osapuolten tai vastaavien kuluttajille antamista neuvoista. 18. Tuuletin toimii asianmukaisesti vain, jos se on asennettu oikein ja sopivaan paikkaan. Tuulettimia, jotka eivät toimi odotetulla tavalla ja jotka eivät ole viallisia, ei voi vaihtaa takuun puitteissa. 19. Tässä käyttöoppaassa esitetyt turvallisuutta koskevia toimia ja ohjeita ei ole tarkoitettu kattamaan kaikki mahdolliset tilat ja olosuhteet. Tervettä järkeä, varovaisuutta ja kunnossapitoa ei ole mahdollista asentaa tuotteeseen, joten niitä on noudatettava tuotteen käytössä ja huollossa. 20. VAROITUS: Jos käytössä ilmenee epätavallista pyörimisliikettä, keskeytä kattotuulettimen käyttö välittömästi ja ota yhteyttä valmistajaan, edustajaan tai pätevään ammattilaiseen. 21. Turvaripustusjärjestelmän osien vaihtaminen tulee jättää valmistajan, sen huoltoedustajan tai muun ammattilaisen tehtäväksi. 22. Turvaripustusjärjestelmän kiinnitys tulee jättää valmistajan, sen huoltoedustajan tai muun ammattilaisen tehtäväksi. 23. Tuuletin on varustettava vikavirtasuojakytkimellä, jonka nimellisjäännösvirta on enintään 30 mA. 24. Tuuletin soveltuu käytettäväksi kostean kuuman ilmaston maissa. Sitä voi käyttää muissakin maissa.
13 SESIMBRA Ceiling Fan

Säkerhetsanvisningar
Meddelande Läs handboken omsorgsfullt innan du försöker att montera eller installera din nya takfläkt. För att garantera en säker och framgångsrik installation ska du läsa den här handboken, ha den tillgänglig för din installatör som hänvisning samt förvara den på säker plats för framtida användning.
1. ALLT elarbete får utföras enbart av kvalificerade och behöriga elektriker. Den här takfläkten FÅR ENDAST installeras av kvalificerade och behöriga elektriker.
2. Den här utrustningen kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och kunskaper om de övervakas eller får instruktioner avseende hur utrustningen används på ett säkert sätt och förstår de inneboende riskerna. Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan övervakning.
3. Låt INTE barn leka med utrustningen, och övervaka alltid barn i närheten av elektriska apparater. 4. Innan du påbörjar något elarbete ska du kontrollera att strömmen är bortkopplad och/eller elnätet är avstängt i kopplingsdosan och
säkerställa att alla poler i strömförsörjningen är isolerade. 5. Fastsättningspunkten för din takfläkt måste kunna stå emot en belastning av 45 kg. 6. Var uppmärksam när du väljer installationsplats så att fläktbladen inte kan komma i kontakt med något objekt eller någon yta. Det ska
finnas minst 30 cm mellanrum mellan bladspetsen (änden) och närmaste vägg eller objekt. Mindre avstånd till väggar eller innertak kan också minska den luftmängd som din fläkt kan hantera. 7. Installationen ska också lämna ett mellanrum på minst 2,3 m mellan golvet och bladens nederkant. 8. Fläkten ska vara jordad. 9. Fläkten får endast anslutas till huvudnätet. Fläktar som anslutits till alternativa energisystem som exempelvis sol, vind, batteridrift osv., kommer inte att omfattas av dessa garantivillkor. 10. Använd ENDAST den EGLO styrenhet som medföljde din fläkt. Användning av ickestandard- eller ljusregleringssystem av halvledartyp kan medföra försämrad prestanda och framkalla ett permanent surrande ljud i din fläktmotor som inte kan repareras och som inte kommer att täckas av garantin. 11. Ändra INTE riktningen på din fläkt medan den snurrar. Ändra riktningen FÖRST efter att fläktbladen har stannat helt. 12. För INTE in några objekt i fläktbladen under användning, då detta kan orsaka personskada och skador på fläkten. 13. Använd INTE takfläktar och gasutrustning samtidigt i samma rum. 14. Enbart glober som anges på produktmärkningen får användas i EGLO ventilationsprodukter. 15. Alla EGLO:s produkter garanteras vara fria från defekter i utförande och material under förutsättning att produkterna försörjs inom det spänningsintervall där produkten är avsedd att användas. 16. Den här takfläkten är endast lämplig för torra, slutna inomhusområden. Den ska inte användas i badrum eller andra utrymmen som alltid är fuktiga. Denna produkt är endast avsedd för privat hushållsbruk. Får inte användas i temperaturer över 40 °C (104 °F). 17. EGLO lighting friskriver sig från allt ansvar för eventuella råd som getts till konsumenten från någon av våra leverantörer eller tredje parter, relaterade eller på annat sätt. 18. Korrekt prestanda förutsätter att rätt fläkt har installerats korrekt på den optimala platsen. Fläktar som inte fungerar som förväntat och som inte är felaktiga kan inte bytas ut eller ersättas enligt garantin. 19. De viktiga skyddsåtgärderna och anvisningarna i denna handbok har inte utformats för att alla tänkbara förhållanden eller omständigheter. Det är underförstått att sunt förnuft, försiktighet och omsorg inte kan byggas in i produkten. Sådana faktorer måste tillhandahållas från dem som använder och underhåller produkten. 20. VARNING: Vid en ovanlig, svängande rörelse ska du omedelbart sluta använda takfläkten och kontakta tillverkaren, dennes servicerepresentant eller personer med lämplig behörighet. 21. Utbyte av delar i upphängningssystemets säkerhetsanordning ska utföras av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller personer med lämplig behörighet. 22. Montering av upphängningssystemet ska utföras av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller personer med lämplig behörighet. 23. Fläkten ska försörjas genom en restströmsanordning (RCD) vars märkström vid restdrift inte får överskrida 30 mA. 24. Fläkten anses lämplig att använda i länder med varmt, fuktigt och tempererat klimat. Den kan också användas i andra länder.
14 SESIMBRA Ceiling Fan

Bezpecnostní pokyny
Upozornní Ped zahájením montáze nebo instalace Vaseho nového stropního ventilátoru si prosím pozorn pectte tento návod. K zajistní bezpecné a úspsné instalace se prosím ujistte, ze jste si pecetli tento návod, ujistte se, ze je k dispozici k nahlédnutí Vasemu instalatérovi a uschovejte jej na bezpecném míst pro pozdjsí pouzití.
1. VESKERÉ elektrické práce smí provádt pouze kvalifikovaný a autorizovaný elektriká. Tento stropní ventilátor SMÍ být instalován POUZE kvalifikovaným a autorizovaným elektrikáem.
2. Tento spotebic smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jim byl poskytnut dozor nebo pokyny týkající se bezpecného pouzívání spotebice, a pokud chápou související nebezpecí. Se spotebicem si nesmí hrát dti. Cistní a bznou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.
3. NEDOVOLTE dtem, aby si s pístrojem hrály, a dti mjte v okolí elektrických zaízení neustále pod dohledem. 4. Ped zahájením jakékoliv práce na elektrice se ujistte, ze je odpojen pívod proudu a/nebo je vypnutý jistic na pívodní skíce a
zajistny vsechny póly napájení. 5. Upevovací bod pro Vás stropní ventilátor musí být schopen unést zatízení 45 kg. 6. Je teba dbát na to, aby místo instalace neumozovalo lopatkám ventilátoru pijít do styku s jakýmkoliv pedmtem nebo povrchem.
Mezi spickou lopatky (koncem) a nejblizsí stnou nebo pedmtem musí být minimální vzdálenost 30 cm. Mensí vzdálenosti ke stnám nebo stropm mohou také snízit mnozství vzduchu, které mze ventilátor rozvíit. 7. Instalace musí také umozovat minimální vzdálenost 2,3 m mezi podlahou a spodní stranou lopatek. 8. Ventilátor musí být uzemnn. 9. Ventilátor smí být napájen pouze ze sít. Na ventilátory pipojené k alternativním zdrojm napájení, jako jsou zdroje solární, vtrné, baterie atd., se nevztahují podmínky této záruky. 10. Pouzívejte POUZE ovladac EGLO dodávaný s ventilátorem. Pouzití nestandardních nebo polovodicových ovladac typu stmívace mze zpsobit horsí výkon a trvale zvýsenou hlucnost motoru ventilátoru, kterou nelze opravit, a na kterou se nevztahuje záruka. 11. NEMTE smr otácením kdyz se ventilátor tocí. Smr otácení mte POUZE po úplném zastavení lopatek ventilátoru. 12. Bhem provozu NEVKLÁDEJTE do lopatek ventilátoru zádné pedmty, mohlo by to zpsobit poskození ventilátoru a zranní osob. 13. NEPOUZÍVEJTE ve stejné místnosti soucasn stropní ventilátory a plynové spotebice. 14. Ve ventilátorech EGLO se smí pouzívat pouze zárovky uvedené na stítku s hodnotami výrobku. 15. Na vsechny výrobky EGLO se vztahuje záruka na vady zpracování a materiálu za pedpokladu, ze produkty jsou pouzívány s napájecím naptím v rozsahu, pro jaký je výrobek urcen. 16. Tento stropní ventilátor je pln vhodný pro pouzití v suchých, uzavených vnitních prostorách. Není vhodný pro pouzití v koupelnách nebo jiných trvale vlhkých prostorách. Tento výrobek je urcen pouze pro soukromé pouzití v domácnosti. Neprovozujte pi teplotách nad 40 °C (104 °F). 17. EGLO lighting nenese zádnou odpovdnost za jakékoli rady poskytnuté zákazníkovi nasimi dodavateli nebo tetími stranami ci jinými osobami. 18. Správný výkon závisí na vhodném umístní ventilátoru v optimálním míst. Ventilátory, které nefungují podle ocekávání a nejsou pitom vadné, nelze proto nahradit ci vymnit v rámci záruky. 19. Dlezitá bezpecnostní opatení a pokyny v tomto návodu nejsou koncipována tak, aby pokrývala vsechny mozné podmínky nebo okolnosti. Zdravý rozum, opatrnost a péce jsou samozejm faktory, které nelze zabudovat do výrobku, ty musí dodat ti, kdo výrobek pouzívají a udrzují. 20. VAROVÁNÍ: V pípad pozorování neobvyklého kmitavého pohybu, okamzit pestate stropní ventilátor pouzívat a obrate se na výrobce, jeho servisního technika nebo vhodn kvalifikované osoby. 21. Výmnu soucástí systému bezpecnostního zavsení smí provést pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo píslusn kvalifikovaná osoba. 22. Montáz závsného systému smí provádt pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo vhodn kvalifikovaná osoba. 23. Ventilátor musí být napájen pes proudový jistic se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepesahujícím 30 mA. 24. Ventilátor je urcen pro pouzití v zemích s teplým, vlhkým a vyvázeným podnebím. Mze být pouzit i v jiných zemích.
15 SESIMBRA Ceiling Fan

Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés Olvassa el figyelmesen az útmutatót, mieltt megpróbálná az új mennyezeti ventilátort össze- és felszerelni. A biztonságos, sikeres felszerelés érdekében mindenképpen olvassa el a jelen útmutatót, gondoskodjon arról, hogy a felszerelést végz személy rendelkezésére álljon, és késbbi referencia gyanánt rizze meg biztonságos helyen.
1. MINDEN villanyszerelési munkát kizárólag megfelel képesítéssel és engedéllyel rendelkez villanyszerel végezhet. A mennyezeti ventilátort KIZÁRÓLAG megfelel képesítéssel és engedéllyel rendelkez villanyszerel végezheti.
2. A készüléket 8 éves és idsebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkez, vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek is használhatják, ha felügyelet mellett teszik, illetve útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a fennálló veszélyekkel. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek. A tisztítást és a felhasználó által végzett karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
3. NE engedje, hogy a készülékkel gyermekek játszanak, és mindenkor felügyelje a gyermekeket az elektromos eszközök közelében. 4. Mieltt villanyszerelési munkába kezdene, gyzdjön meg arról, hogy a tápellátás le van választva és/vagy a fkapcsoló az elosztódoboznál
ki van kapcsolva, és gondoskodjon a tápellátás összes pólusának szigetelésérl. 5. A mennyezeti ventilátor rögzítési pontjának teherbírása legyen legalább 45 kg. 6. Ügyelni kell arra, hogy a felszerelési hely ne tegye lehetvé a ventilátorlapátok bármilyen tárggyal vagy felülettel való érintkezését. A
lapát hegye (vége) és a legközelebbi fal vagy tárgy között legalább 30 cm térköznek kell lennie. A faltól vagy mennyezettl való kisebb térköz hatására a ventilátor által megmozgatható leveg mennyisége is csökken. 7. A felszerelés során továbbá legalább 2,3 m térközt kell hagyni a padló és a lapátok alja között. 8. A ventilátort földelni kell. 9. A ventilátort kizárólag hálózati tápellátáshoz szabad csatlakoztatni. Az alternatív tápellátási rendszerekhez ­ például nap-, szélenergiához, akkumulátorhoz stb. ­ csatlakoztatott ventilátorokra nem terjed ki a jelen jótállás. 10. KIZÁRÓLAG a ventilátorhoz mellékelt EGLO távvezérlt használja. A nem szabványos, illetve szilárd állapotú fényerszabályzó típusú távvezérlk gyengébb teljesítményt okozhatnak, és a ventilátormotorban állandó zümmög hangot kelthetnek, amit nem lehet helyrehozni, és amire nem terjed ki a jótállás. 11. Pörgés közben NE váltson irányt a ventilátorral. A ventilátorlapátok irányát KIZÁRÓLAG a teljes leállást követen változtassa meg. 12. Mködés közben NE helyezzen semmilyen tárgyat a ventilátorlapátokhoz, mivel ettl károsodhat a ventilátor, illetve személyi sérülés történhet. 13. NE használjon ugyanabban a helyiségben egyidejleg mennyezeti ventilátort és gázkészüléket. 14. Az EGLO ventilátortermékekben kizárólag a termék névtábláján megadott égk használhatók. 15. Garantáljuk, hogy minden EGLO termék gyártási és anyaghibáktól mentes, feltéve, hogy a terméket a rendeltetésének megfelel tartományon belüli tápfeszültséggel használják. 16. A mennyezeti ventilátor kizárólag száraz, zárt beltéri területeken használható. Nem alkalmas fürdszobában és más, szokásosan nedves területen való használatra. A termék kizárólag magáncélú háztartási felhasználásra készült. Ne használja 40 °C-ot (104 °F) meghaladó hmérsékleten. 17. Az EGLO Lighting nem vállal felelsséget a fogyasztók részére bármely beszállítónk vagy kapcsolódó, illetve egyéb harmadik fél által adott tanácsokért. 18. A megfelel teljesítmény arra épül, hogy a megfelel ventilátort optimális helyen kell felszerelni. A várakozásoknak nem megfelelen teljesít, ám nem hibás ventilátorokat a jótállás alapján nem lehet kicserélni. 19. A jelen útmutatóban szerepl fontos óvintézkedések és utasítások nem úgy készültek, hogy minden lehetséges feltételre és körülményre kiterjedjenek. Nyilvánvaló, hogy a józan észt, az óvatosságot és az elvigyázatosságot nem lehet a termékbe beépíteni, hanem ezeket a terméket felhasználó és karbantartó személyeknek kell biztosítaniuk. 20. FIGYELMEZTETÉS: Ha szokatlan oszcilláló mozgást észlel, azonnal hagyja abba a mennyezeti ventilátor használatát, és forduljon a gyártóhoz, szervizügynökéhez vagy megfelel képesítés személyhez. 21. A biztonsági felfüggeszt rendszereszköz alkatrészeit a gyártó, annak szervizügynöke vagy megfelel képesítés személy cserélheti. 22. A felfüggeszt rendszereszközt a gyártó, annak szervizügynöke vagy megfelel képesítés személy rögzítheti. 23. A ventilátor tápellátását olyan maradékáram-eszközön (RCD) keresztül kell biztosítani, amelynek üzemi árama nem haladja meg a 30 mA értéket. 24. A ventilátor használhatónak minsül állandóan meleg, nedves éghajlatú országokban is. Használható egyéb országokban is.
16 SESIMBRA Ceiling Fan

 

      

1.   

2.

8

        .                .
3.      
4.  

 

5.
6.    

7.      



8.

9.



10.
      . 11.  

      

12.



13. 14. 15. 
          . 16.
°C (104 °F). 17.

   ,  . 

18.    

19.

            .

20.  ,    

21.    

22.



   .

23.



  30 mA.

24.

17 SESIMBRA Ceiling Fan

Instruciuni de siguran
Notificare Citii cu atenie acest manual înainte de a încerca s instalai sau s montai noul dumneavoastr ventilator de tavan. Pentru a asigura o instalare sigur i reuit, v rugm s citii acest manual, asigurai-v c manualul este la îndemân instalatorului pentru a-l consulta, i pstrai-l într-un loc sigur pentru consultri ulterioare.
1. TOATE lucrrile electrice trebuie executate doar de ctre un prestator de servicii electrice calificat i autorizat. Acest ventilator de tavan TREBUIE s fie instalat DOAR de ctre un prestator de servicii electrice calificat i autorizat.
2. Acest dispozitiv poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta de 8 ani i peste i de ctre persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale limitate sau de ctre persoanele fr experien i cunotine, în cazul în care acestea sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea dispozitivului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate. Este interzis copiiilor s se joace cu acest aparat. Curarea i întreinerea nu trebuie realizat de ctre copiii nesupravegheai.
3. NU permitei copiilor s se joace cu acest dispozitiv i supravegheai întotdeauna copiii când se afl în apropierea dispozitivelor electrice. 4. Înainte de începerea lucrrilor electrice, asigurai-v c alimentarea cu energie electric este deconectat i/sau c reeaua electric este
deconectat de la panoul electric i asigurai izolarea tuturor polilor sursei de alimentare. 5. Punctul de fixare al ventilatorului de tavan trebuie s aib o capacitate de susinere de 45 kg. 6. Trebuie s v asigurai c locul de instalare nu permit ca paletele ventilatorului s intre în contact cu vreun obiect sau suprafa. Trebuie
s existe o distan minim de 30 cm între vârful paletei (captul) i cel mai apropiat perete sau obiect. Spaiul limitat pân la perei sau tavan poate reduce i volumul de aer pe care ventilatorul dvs. îl poate mica. 7. Instalaia trebuie montat la o distan minim de 2,3 m între podea i partea inferioar a paletelor. 8. Ventilatorul trebuie s fie prevzut cu împmântare. 9. Ventilatorul trebuie s fie conectat doar la o reea electric. Ventilatoarele conectate la sisteme alternative de alimentare, cum ar fi solar, eolian, baterie, etc., nu vor fi acoperite în conformitate cu clauzele prezentei garanii. 10. Utilizai DOAR controlerul EGLO livrat împreun cu ventilatorul. Utilizarea controlerelor non-standard sau de tip regulator pe baz de semiconductor poate s produc o performan inferioar i s induc permanent un zgomot de fond în motorul ventilatorului care nu poate fi reparat i care nu va fi acoperit în garanie. 11. NU schimbai direcia ventilatorului în timpul rotirii acestuia. Schimbai direcia DOAR dup ce paletele ventilatorului s-au oprit definitiv. 12. NU introducei niciun obiect în paletele ventilatorului în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea ventilatorului i vtmarea corporal. 13. NU utilizai ventilatoare de tavan i aparate de uz casnic pe baz de gaz în aceeai încpere în acelai timp. 14. Doar sferele indicate pe eticheta de rating a produselor vor fi utilizate pentru produsele de ventilaie EGLO. 15. Toate produsele EGLO sunt garantate a nu avea defecte de material i de manoper, cu condiia ca produsele s fie utilizate la o surs de alimentare cu tensiunea în limitele în care produsul este conceput s funcioneze. 16. Ventilatorul de tavan este destinat exclusiv utilizrii în spaii interioare, uscate i închise. Acesta nu este destinat utilizrii în camerele de baie sau alte locaii unde predomin umezeala. Acest produs este destinat uzului casnic. Nu funcioneaz la temperaturi mai mari de 40 °C (104 °F). 17. Compania EGLO lighting nu va fi responsabil pentru sfaturile oferite consumatorului de ctre unii dintre furnizorii notri sau de prile tere afiliate sau în alt mod. 18. Funcionarea corespunztoare se bazeaz pe instalarea corect a ventilatorului în poziia optim. Ventilatoarele care nu dau rezultatele preconizate i care nu prezint defeciuni nu pot fi înlocuite sau schimbate în garanie. 19. Garaniile i instruciunile importante coninute în acest manual nu sunt concepute s includ toate condiiile sau circumstanele eventuale. Este cunoscut faptul c bunul sim, prudena i atenia sunt factori care nu pot fi încorporai în produs, persoanele care utilizeaz i întrein acest produs trebuie s suplineasc aceti factori. 20. AVERTISMENT: Dac se observ o micare oscilatorie neobinuit, oprii imediat utilizarea ventilatorului de tavan i contactai productorul, agentul de service sau personalul calificat corespunztor. 21. Înlocuirea pieselor dispozitivului sistemului de suspensie se realizeaz de ctre productor, agentul su de service sau de ctre personalul calificat corespunztor. 22. Montarea sistemului de suspensie se realizeaz de ctre productor, agentul su de service sau personalul calificat corespunztor. 23. Ventilatorul trebuie alimentat prin intermediul unui dispozitiv de cureni difereniali reziduali (DDR) care dispune de un curent diferenial nominal de funcionare ce nu depete 30 mA. 24. Ventilatorul este considerat adecvat pentru utilizare în rile cu un climat echilibrat cald-umed. Acesta poate fi folosit i în alte ri.
18 SESIMBRA Ceiling Fan

Güvenlik talimatlari

Uyari

Yeni tavan vantilatörünüzün montajina ya da kurulumuna geçmeden önce lütfen bu kilavuzu dikkatlice okuyun. Güvenli ve baarili bir kurulum ilemi için mutlaka bu kilavuzu okuyun, kurulum görevlisinin bakabilmesi için el altinda bulundurun ve ileride bavurmak üzere güvenli bir yerde muhafaza edin.

1. TÜM elektrik ilerinin sadece uzmanlik sahibi, yetkili bir elektrik müteahhidi tarafindan gerçekletirilmesi önerilir. Tavan vantilatörü, SADECE uzmanlik sahibi, yetkili bir elektrik müteahhidi tarafindan KURULMALIDIR.

2. Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklarin yani sira fiziksel, duyusal ya da akli yeterlilii sinirli ya da deneyim ve bilgi yoksunu kiiler tarafindan gözetim altinda ya da cihazin güvenli kullanimina yönelik olarak bilgilendirilmi ve muhtemel tehlikelerin bilincinde olduklari müddetçe kullanilabilir. Çocuklar cihazla oynamamalidir. Gözetim altinda olmadii sürece cihazin temizlik ve bakimi çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir.

3. Çocuklarin bu cihazla oynamasina izin VERMEYN ve elektrikli cihazlarin etrafindayken her zaman için çocuklara göz kulak olun.

4. Elektrik ilerine balamadan önce fiin çekili veya ebeke balantisinin alter kutusundan kapali ve güç beslemesinin balantisinin kesildiinden emin olun.

5. Tavan vantilatörünün tavana balandii nokta, 45 kg yük taiyacak kapasitede olmalidir.

6. Vantilatör kanatlarinin cihazin kurulduu noktada hiçbir nesne ya da yüzeyle temas etmemesine mutlaka özen gösterilmelidir. Vantilatör kanadinin ucuyla en yakindaki duvar ya da nesne arasinda en az 30 cm mesafe birakilmalidir. Duvara ya da tavana mesafe azaldikça vantilatörün taiyabilecei hava miktari da azalacaktir.

7. Ayrica kurulum sirasinda kanatlarin alt kismiyla zemin arasinda en az 2,3 metre mesafe birakilmalidir.

8. Vantilatör cihazina topraklama yapilmalidir.

9. Vantilatör, sadece ebeke beslemesine balanmalidir. Güne enerjisi, rüzgar enerjisi, akü vb. alternatif sistemlere balanan vantilatörler bu garantinin kapsami diindadir.

10. SADECE vantilatörünüzle birlikte gelen EGLO kumandasini kullanin. Standart olmayan ya da yari iletken kisici (dimmer) tip kontrol birimlerinin kullanilmasi performansta düüe ve vantilatör motorunda kalici uultuya yol açabilir; bu tamir edilemez olup garanti kapsimi diindadir.

11. Çaliir durumdayken vantilatörün yönünü DETRMEYN. Vantilatörün yönünü SADECE kanatlar tam olarak durduunda deitirin.

12. Vantilatör kanatlarina çaliir durumdayken yabanci hiçbir cisim SOKMAYIN; bu, vantilatöre hasar verebilecei gibi yaralanmaya da yol açabilir.

13. Tavan vantilatörünü ve gazla çalian cihazlari ayni anda ayni odada ÇALITIRMAYIN.

14. EGLO vantilatör ürünlerinde sadece ürün sinifi etiketinde belirtilen ampuller kullanilmalidir.

15. Tüm EGLO ürünleri, tasarlandiklari iletim araliina uygun bir gerilim beslemesiyle kullanildiklari sürece içilik ve malzeme açisindan hiçbir hata içermeme garantisi sunar.

16. Bu tavan vantilatörü, sadece kuru ve kapali alanlarda kullanima uygundur. Banyoda ya da sürekli olarak nem içeren alanlarda kullanima uygun deildir. Bu ürün, sadece ev ortaminda ahsi kullanima yöneliktir. Ürünü 40 °C (104 °F) dereceden daha yüksek sicakliklarda çalitirmayin.

17. EGLO aydinlatma, tedarikçilerimiz ya da bunlara ilikin veya bunlardan baimsiz üçüncü ahislar tarafindan müterilere verilen tavsiyelerden sorumlu deildir.

18. Düzgün performans, doru vantilatörün en uygun yere hatasiz kurulmasina balidir. Beklenen performansi sunmayan ve herhangi bir kusuru bulunmayan cihazlar, bu garanti kapsaminda deitirilmez ya da takas edilmez.

19. Bu kilavuz dahilinde verilen önemli tedbir ve talimatlarin tasarimi, her türlü koul ya da durumu kapsamiyor olabilir. Saduyu, dikkat ve özenin bu ürünü yapisal olarak bütünleyen deil ürünün kullanim ve bakimindan sorumlu olan kiilerce salanmasi gereken etkenler olduu anlailmaktadir.

20. UYARI: Aliilmadik bir salinim hareketi fark ederseniz derhal tavan vantilatörünü durdurun ve imalatçi, teknik servis ya da bir uzmanla irtibat kurun.

21. Emniyet süspansiyon sistemi cihazina ait parçalarin deitirilmesi ilemi; imalatçi, teknik servis ya da uzmanlik sahibi kiiler tarafindan gerçekletirilmelidir.

22. Süspansiyon sisteminin montaji; imalatçi, teknik servis ya da uzmanlik sahibi kiiler tarafindan gerçekletirilmelidir.

23. Vantilatörün güç beslemesi, 30 mA sinir deerine amayan bir kaçak akim rölesi üzerinden gerçekletirilmelidir.

24. Vantilatör, sicak nemli iliman iklimlerde kullanima uygun görülmektedir. Ayni zamanda baka türlü ülkelerde de kullanilabilir.

19 SESIMBRA Ceiling Fan

  
 ,   ,            .     , ,   ,      ,    ,        .
1.             .              .
2.           8       ,      ,       ,                      ,     .        .              .
3.             ,       .
4.     ,      /                .
5.                45 .
6.        ,            .    30     ()    -   .       ,      ,       .
7.           2,3        .
8.     .
9.        . ,     ,     ,   .,        .
10.    EGLO,   .                     ,              .
11.     ,   .          .
12.           ,           .
13.               .
14.      EGLO      ,        .
15.    EGLO        ,             ,       .
16.             .           ,    .       .      40 °C (104 °F).
17. EGLO lighting     ,         ,        .
18.              .        ,          .
19.                  .  ,     ,                   ,      .
20. :       ,          ,        .
21.                ,        .
22.           ,        .
23.         (RCD)       30 mA.
24.           ,    .        .
20 SESIMBRA Ceiling Fan

  
             .                          .
1.       ,     .       ,     .
2.         8      ,                     ,     .      .          .
3.           ,       .
4.          /      ,        .
5.            45 .
6.  ,           -   .              30 .             ,    .
7.  ,            2,3 .
8.    .
9.       .   ,      (, , ),     .
10.    EGLO,    .                    ,      .
11.          .        .
12.           ,         .
13.           .
14.    EGLO    ,     .
15.  ,   EGLO             ,     .
16.            .                .          .       40 °C (104 °F).
17.    EGLO       ,      .
18.           .      ,    ,       .
19.       ,    ,       .    ,   ,          --    ,        .
20. :               ,      ,   .
21.         ,      ,   .
22.      ,      ,   .
23.       ()       30 .
24.             .       .
21 SESIMBRA Ceiling Fan

Bezbednosna uputstva
Obavestenje Pazljivo procitajte ovo uputstvo pre montaze ili ugradnje novog plafonskog ventilatora. Kako bi ugradnja bila bezbedna i uspesna, procitajte ovo uputstvo, neka bude dostupno vasem instalateru i cuvajte ga na bezbednom mestu za dalju primenu.
1. SVE elektro radove treba da izvodi iskljucivo kvalifikovan i licenciran elektricar. Plafonski ventilator mora da ugradi iskljucivo kvalifikovan i licenciran elektricar.
2. Ovaj ureaj mogu da koriste deca starija od 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja, ukoliko imaju nadzor ili uputstva vezana za bezbednu upotrebu ureaja i ukoliko su svesni moguih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa ureajem. Cisenje i odrzavanje ne treba da rade deca bez nadzora.
3. Ne dozvolite deci da se igraju sa ureajem i nadgledajte ih sve vreme ako su blizu elektricnih ureaja. 4. Pre pocetka bilo kakvih elektro radova, proverite da li je prekinuto napajanje i/ili je iskljucena struja na glavnoj razvodnoj kutiji i
proverite izolaciju svih faza napajanja. 5. Tacka fiksiranja plafonskog ventilatora mora da ima nosivost od 45 kg. 6. Obavezno obratite paznju da mesto ugradnje ne dozvoljava lopaticama ventilatora da dou u kontakt sa bilo kojim predmetom ili
povrsinom. Mora da postoji minimum 30 cm rastojanja izmeu vrha lopatica i najblizeg zida ili predmeta. Smanjeni prostor do zida ili plafona takoe moze da smanji kolicinu vazduha koji ventilator moze da pokree. 7. Ugradnjom se mora dozvoliti minimalno rastojanje od 2.3 m izmeu poda i donje strane lopatica. 8. Ventilator mora biti uzemljen. 9. Ventilator mora da bude povezan iskljucivo na napajanje. Ventilatori koji su povezani na alternativne sisteme napajanja kao sto su sunce, vetar, baterija itd., nisu pokriveni uslovima ove garancije. 10. Koristite SAMO EGLO kontroler koji ste dobili uz ventilator. Korisenje nestandardnih ili solid-state regulatora zatamnjenja moze pogorsati performanse i trajno stvoriti sum zujanja u vasem motoru ventilatora koji se ne moze eliminisati i nije pokriven garancijom 11. NE menjajte smer dok su lopatice ventilatora u pokretu. Promenite smer samo kada se lopatice ventilatora potpuno zaustave. 12. Ne stavljajte bilo kakve predmete u lopatice ventilatora dok radi, jer to moze da prouzrokuje kvar ventilatora i povredu. 13. Ne koristite plafonske ventilatore i gasne aparate u istoj sobi istovremeno. 14. EGLO proizvodi za ventilaciju mogu da se koriste iskljucivo uz sijalice koje su navedene na etiketi proizvoda. 15. Svi EGLO proizvodi su garantovano bez defekata u izradi i materijalima, pod uslovom da se proizvodi koriste pod naponom pod kojim je ureaj namenjen da radi. 16. Ovaj plafonski ventilator je jedino pogodan za upotrebu u suvim i zatvorenim prostorijama. Nije pogodan za korisenje u kupatilima ili drugim stalno vlaznim prostorijama. Ovaj proizvod je namenjen iskljucivo za upotrebu u privatnim domainstvima. Ne radi na temperaturama preko 40 °C (104 °F). 17. Kompanija EGLO osvetljenje nee odgovarati za bilo koji savet koji je dat korisniku od bilo kog naseg dobavljaca ili treih lica. 18. Pravilan rad se zasniva na odgovarajuem ventilatoru koji je ispravno ugraen na optimalnom mestu. Ventilatori koji ne rade kao sto je ocekivano, a koji nisu neispravni ne mogu da se zamene pod garancijom. 19. Vazne mere predostroznosti i instrukcije u ovom uputstvu nisu predviene da pokriju sve mogue uslove ili okolnosti. Jasno je da zdrav razum, paznja i oprez su osobine koje ne mogu biti ugraene u proizvod, i oni koji koriste i odrzavaju ovaj proizvod su ti koji moraju tako da se ponasaju. 20. UPOZORENJE: Ako se dese neuobicajeni pokreti, odmah zaustavite korisenje plafonskog ventilatora i kontaktirajte proizvoaca, servisera ili druge kvalifikovane osobe. 21. Zamenu delova bezbednosnog sistema vesanja treba da uradi proizvoac, serviser ili druge kvalifikovane osobe. 22. Montazu sistema vesanja treba da uradi proizvoac, serviser ili druge kvalifikovane osobe. 23. Ventilator se napaja kroz kunu razvodnu mrezu nominalne jacine struje koja ne prelazi 30 mA. 24. Ventilator se smatra pogodnim za korisenje u zemljama koje imaju toplu vlaznu i ujednacenu klimu. Moze se koristiti u drugim zemljama.
22 SESIMBRA Ceiling Fan

Wskazówki bezpieczestwa

Uwaga

Przed przystpieniem do montau lub instalacji nowego wentylatora sufitowego naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Aby zapewni bezpieczn i pomylna instalacj, naley zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi, upewni si, e instalator moe si do niej odwola i przechowywa j w bezpiecznym miejscu celem jej uycia w przyszloci.

1. WSZELKIE prace elektrotechniczne powinny by wykonywane wylcznie przez odpowiednio wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka. Instalacj niniejszego wentylatora sufitowego NALEY powierza WYLCZNIE odpowiednio wykwalifikowanemu i uprawnionemu elektrykowi.
2. To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub osoby nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeli znajduj si one pod nadzorem lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja wchodzce w zakres obowizków uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
3. NIE wolno pozwala dzieciom bawi si tym urzdzeniem; przez caly czas naley sprawowa nadzór nad nimi, jeli znajduj si w pobliu urzdze elektrycznych.
4. Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac elektrotechnicznych naley upewni si, e zasilanie jest odlczone i/lub sie elektryczna jest wylczona w skrzynce rozdzielczej i zapewni peln izolacj biegunów ródla zasilania.
5. Punkt mocowania wentylatora sufitowego musi wytrzymywa obcienie 45 kg.
6. Naley zwróci uwag, aby miejsce montau nie umoliwialo kontaktu lopatek wentylatora z adnym przedmiotem ani powierzchni. Midzy kocówk (kocem) lopatki a najblisz cian lub przedmiotem naley zachowa minimalny odstp wynoszcy 30 cm. Zmniejszenie odlegloci od cian lub sufitów moe równie zmniejszy ilo powietrza nawiewan przez wentylator.
7. Monta musi równie uwzgldnia zachowanie odstpu midzy podlog a doln czci lopatek, wynoszcego nie mniej ni 2,3 m.

8. Wentylator musi by uziemiony.
9. Mona podlcza wentylator wylcznie do sieci zasilania energi elektryczn. Warunki niniejszej gwarancji nie obejmuj wentylatorów podlczonych do alternatywnych systemów zasilania, tj. fotowoltaicznych, wiatrowych, akumulatorowych itp.
10. Uywaj WYLCZNIE kontrolera EGLO dostarczonego z wentylatorem. Uywanie niestandardowych lub pólprzewodnikowych regulatorów ciemniaczy moe obniy wydajno i trwale wytworzy szum w silniku wentylatora, którego nie mona wyeliminowa i nie jest objty gwarancj.
11. NIE naley odwraca kierunku obrotów wentylatora podczas jego pracy. Zmiana kierunku dozwolona jest WYLCZNIE po calkowitym zatrzymaniu lopatek wentylatora.
12. Podczas pracy wentylatora NIE wolno umieszcza jakichkolwiek przedmiotów wewntrz/na zewntrz jego lopatek, ani pomidzy nimi, poniewa moe to skutkowa uszkodzeniem wentylatora i obraeniami ciala.
13. Jednoczesne uytkowanie wentylatorów sufitowych i urzdze gazowych w tym samym pomieszczeniu jest ZABRONIONE.
14. W produktach wentylacyjnych marki EGLO naley stosowa wylcznie elementy kuliste podane na tabliczce znamionowej produktu.
15. Wszystkie produkty marki EGLO s objte gwarancj jakoci wykonania i materialów pod warunkiem, e s zasilane napiciem o zakresie odpowiadajcym ich napiciu roboczemu.
16. Niniejszy wentylator sufitowy nadaje si wylcznie do stosowania w suchych, zamknitych pomieszczeniach wewntrznych. Nie nadaje si do stosowania w lazienkach ani innych wilgotnych pomieszczeniach. Niniejszy produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku domowego. Nie naley pracowa w temperaturach powyej 40°C (104°F).
17. Firma EGLO lighting nie ponosi odpowiedzialnoci za porady udzielane konsumentom przez któregokolwiek z naszych dostawców, osoby trzecie, podmioty zalene i inne.
18. Prawidlowa wydajno wentylacji zaley od zainstalowania wlaciwego wentylatora w optymalnym miejscu. Wentylatory niespelniajce oczekiwa uytkowników pomimo braku wad nie podlegaj wymianie ani zamianie w ramach gwarancji.
19. Istotne rodki bezpieczestwa i instrukcje ujte w niniejszym dokumencie nie uwzgldniaj wszystkich potencjalnych warunków i okolicznoci eksploatacji urzdzenia. Jest rzecz oczywist, e zdrowy rozsdek, ostrono i dbalo s czynnikami, których nie mona zintegrowa z produktem, a osoby stosujce i konserwujce ten produkt musz je zachowywa.
20. OSTRZEENIE: W przypadku zaobserwowania nietypowych drga naley natychmiast przerwa eksploatacj wentylatora sufitowego, po czym skontaktowa si z producentem, autoryzowan placówk serwisow lub personelem posiadajcym odpowiednie kwalifikacje zawodowe.
21. Wymiana czci bezpiecznego ukladu zawieszenia powinna by dokonana przez producenta, autoryzowan placówk serwisow lub personel posiadajcy odpowiednie kwalifikacje zawodowe.
22. Monta tego ukladu zawieszenia powinien by wykonywany przez autoryzowan placówk serwisow lub personel posiadajcy odpowiednie kwalifikacje zawodowe.
23. ródlem zasilania wentylatora jest wylcznik rónicowoprdowy (RCD) o znamionowym resztkowym prdzie roboczym nieprzekraczajcym 30 mA.
24. Wentylator jest uwaany za odpowiedni do stosowania w krajach o cieplym, wilgotnym i zrównowaonym klimacie. Moe by równie stosowany w innych krajach.

23 SESIMBRA Ceiling Fan

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

x 1
H
K
x 1

x 1

x 1

I

J

L
x 2
g

G
x 3
x 9+1

A x1 B x1
C x1 D x1 E x1 F x1

min. 2,3m

24 SESIMBRA Ceiling Fan

1 x < 2h

1
A B

A

B

2

3
C
1 2

B D
25 SESIMBRA Ceiling Fan

4
E
5
2 1
6
26 SESIMBRA Ceiling Fan

7 x3 x3
8
9
27 SESIMBRA Ceiling Fan

10

I

I

N

11
ANT

Brown (L) Blue (N)
Orange (Light)

Yellow/Green

FOR LIGHT TO FAN L TO FAN N

L IN AC N IN AC

Orange ( Light ) Brown (L) Blue (N) Brown (L) Blue (N)

Brown (L)

220-240V~

L

N

Live (L) Earth (PE)
Neutral (N)

L

Blue (N) Yellow/Green
Yellow/Green
Yellow/Green

28 SESIMBRA Ceiling Fan

12 13

5000K | 3000K | 4000K
HU 6.8 400V
HU 10 400V

29 SESIMBRA Ceiling Fan

14

15

s

w

30 SESIMBRA Ceiling Fan

s

w

s

w

16

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

ON OFF

OFF

ON

ON 100%
50%

OFF

ON

10%

OFF

ON

100%

OFF > ON

100%

2 x AAA

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

OFF OFF OFF

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

31 SESIMBRA Ceiling Fan

N

N

L

L

s

w

32 SESIMBRA Ceiling Fan

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

p. 29

5000K | 3000K | 4000K

2 x AAA

7 9

x3 x3

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

Brand A

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

Brand B

ON/OFF 2hr 4hr 8hr

HI MED LOW OFF

p. 34
33 SESIMBRA Ceiling Fan

K

L

K

H

L
34 SESIMBRA Ceiling Fan

AUSWECHSELN DES LEUCHTMITTELS

Auswechseln des Leuchtmittels: Überzeugen sich sich vor dem Austausch des Leuchtmittels davon, dass die Leuchte ausgeschaltet ist. Leuchten und Leuchtmittel erhitzen sich während des Betriebs. Lassen Sie sie vor einem Austausch abkühlen. Verwenden Sie nur die für das Produkt angegebenen Leuchtmittel. Die maximale Leistung pro Leuchtmittel darf nicht überschritten werden. Gegebenenfalls ist auch der vorgeschriebene Leuchtmitteltyp zu beachten.

CHANGING THE ILLUMINANT Changing Illuminant: Before replacing the illuminant ensure that the light is not live! Lights and illuminants will become hot in operation. Allow them to cool before a change. Use only the illuminant specified on the product. The maximum power per illuminant may not be exceeded. Also, if applicable, the prescribed illuminant type must be observed.

REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Pour remplacer l'ampoule : avant de commencer, assurez-vous que la lumière est éteinte ! Les lampes et ampoules chauffent durant le fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de procéder à leur remplacement. Utilisez uniquement l'ampoule spécifiée sur le produit. La puissance maximale pour chaque ampoule ne doit pas être dépassée. Utilisez le type d'ampoule spécifié le cas échéant.

SOSTITUZIONE DEL CORPO ILLUMINANTE Sostituzione del corpo illuminante: prima di sostituire il corpo illuminante assicurarsi che la luce non sia accesa! Luci e corpi illuminanti si scaldano quando sono in funzione. Prima di sostituirli, lasciarli raffreddare. Utilizzare solo i corpi illuminanti specificati sul prodotto. Non eccedere la potenza massima consentita per corpo illuminante. Inoltre, se applicabile, utilizzare il tipo di corpo illuminante raccomandato.

LAMP VERVANGEN De lamp vervangen: Zorg dat de lamp niet brandt als u deze vervangt! Lampen worden heet als ze ingeschakeld zijn. Laat de lampen afkoelen voordat u ze vervangt. Gebruik uitsluitend lampen die op het product staan vermeld. Het maximale vermogen per lamp mag niet worden overschreden. Bovendien moet, indien van toepassing, het gespecificeerde type lamp worden gebruikt.

CAMBIO DE LA BOMBILLA Cambio de la bombilla: antes de cambiar la bombilla, asegúrese de que la luz no esté prendida. Las lámparas y bombillas se calientan durante el funcionamiento. Deje que se enfríen antes de cambiarlas. Utilice únicamente la bombilla especificada para el producto. Las bombillas no deben exceder la potencia máxima permitida. Se debe observar también el tipo de bombilla indicado, si procede.

TROCAR A LÂMPADA Trocar a lâmpada: Antes de substituir a lâmpada, certifique-se de que a lâmpada não está a funcionar! As luzes e as lâmpadas ficam quentes quando estão em funcionamento. Deixe-as arrefecer antes de proceder à sua substituição. Utilize apenas lâmpadas específicas para o produto. A potência máxima por lâmpada não pode ser excedida. Para além disso, quando aplicável, deve ser igualmente respeitado o tipo de lâmpada especificado.

LAMPUN VAIHTAMINEN Lampun vaihtaminen: Varmista ennen lampun vaihtamista, että valaisimessa ei ole virtaa! Valaisimet ja lamput kuumenevat käytön aikana. Anna niiden jäähtyä ennen lampun vaihtamista. Käytä vain tuotteessa määriteltyä lamppua. Lamppukohtaista enimmäistehoa ei saa ylittää. Tarvittaessa myös määritelty lampputyyppi on huomioitava.

BYTA LJUSKÄLLAN Byta ljuskälla: Säkerställ att lampan inte är tänd innan du byter ljuskälla! Lampor och ljuskällor blir heta vid användning. Låt dem svalna före varje byte. Använd endast den ljuskälla som specificeras på produkten. Den maximala effekten per ljuskälla får inte överskridas. I förekommande fall måste också den föreskrivna typen av ljuskälla beaktas.

VÝMNA SVTELNÉHO ZDROJE Výmna svtelného zdroje: Ped výmnou svtelného zdroje se ujistte, ze svítidlo není pod proudem! Svítidla a svtelné zdroje se zahívají, jsou-li zapnuté. Pedtím, nez zahájíte výmnu svtelného zdroje, je nechte vychladnout. Pouzívejte pouze svtelný zdroj dle specifikace na výrobku. Maximální píkon jednotlivého svtelného zdroje nesmí být pekrocen. Je-li to relevantní, musí být pouzit i pedepsaný typ svtelného zdroje.

A FÉNYFORRÁS CSERÉJE A fényforrás cseréje: A fényforrás cseréje eltt gyzdjön meg róla, hogy nincs-e bekapcsolva! A lámpák és fényforrások mködés közben felhevülnek. Csere eltt várja meg, amíg lehlnek. Csak a terméken megadott fényforrást használjon. A fényforrásonkénti maximális teljesítményt meghaladni tilos. Továbbá, ha szükséges, figyelembe kell venni az elírt fényforrás típusát.

  

   .

SCHIMBAREA APARATULUI DE ILUMINAT Schimbarea aparatului de iluminat: Înainte de a înlocui aparatul de iluminat, asigurai-v c lumina este stins! La exploatare, lmpile i aparatele de iluminat se înfierbânt. Lsai-le s se rceasc înainte de a fi înlocuite. Folosii doar aparatul de iluminat specificat pe produs. Puterea maxim al aparatului de iluminat nu poate fi depit. De asemenea, dac este cazul, trebuie respectat tipul de aparat de iluminat prescris.
AYDINLATICININ DETRLMES Aydinlaticinin deitirilmesi: Aydinlaticiyi deitirmeden önce elektrik balantisinin kesildiinden emin olun! Lamba ve aydinlaticilar çaliirken isinir. Deitirmeden önce soumalarini bekleyin. Sadece ürün üzerinde belirtilen aydinlatici birimi kullanin. Aydinlatici baina düen azami güç seviyesi ailmamalidir. Ayrica, belirtilmi ise aydinlatici tipine de dikkat edilmelidir.
         :      ,  ,      !             .      .     ,   .            .  ,   ,         .
   :    ,   !       .     .   ,   .      .  ,  ,    .
PROMENA LAMPE Promena lampe: Pre zamene lampe, uverite se da svetlo nije ukljuceno. Svetla i lampe mogu da postanu vrui tokom rada. Ostavite ih da se ohlade pre zamene. Koristite samo lampu naznacenu na proizvodu. Ne sme se prekoraciti maksimalna snaga po lampi. Takoe, ako je primenljivo, mora se postovati propisani tip lampe.
WYMIANA RÓDLA WIATLA Wymiana ródla wiatla: Przed wymian ródla wiatla naley odlczy zasilanie. ródla wiatla rozgrzewaj si podczas pracy. Przed wymian naley zaczeka, a ostygn. Uywa tylko ródel wiatla o parametrach podanych na produkcie. Nie przekracza maksymalnej mocy pojedynczego ródla wiatla. O ile dotyczy, naley take uywa ródel wiatla podanego typu.
35 SESIMBRA Ceiling Fan

REINIGUNG
Reinigung: Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein fusselfreies Tuch, um das Kratzer auf der Oberfläche zu vermeiden. Oberflächenschmutz oder eine Ansammlung von Schmutz und Staub kann leicht mit einem milden Reinigungsmittel auf einem nur leicht angefeuchteten Tuch entfernt werden. Verwenden Sie KEINE Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen können.
CLEANING Cleaning: Use a soft brush or lint-free cloth to prevent scratching the finish. Surface smudges or an accumulation of dirt and dust can be removed by using a mild detergent and only a slightly dampened cloth. Do NOT use abrasive cleaning agents as they may damage the finish.
NETTOYAGE Pour le nettoyage : utilisez une brosse souple ou un chiffon non pelucheux pour éviter de rayer la couche de finition. Les taches superficielles ou les accumulations de poussière et de saleté peuvent être éliminées à l'aide d'un nettoyant doux et uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez PAS de produits nettoyants abrasifs, car ils pourraient endommager la couche de finition.
PULIZIA Pulizia: utilizzare una spazzola morbida o un panno che non perde fibre per evitare di graffiare la superficie. Striature, sedimenti e polvere possono essere rimossi utilizzando un detergente delicato e un panno leggermente umido. NON utilizzare prodotti abrasivi in quando potrebbero danneggiare la finitura.
REINIGING Reiniging: Gebruik een zachte borstel of pluisvrije doek om krassen op het glas te voorkomen. Vlekken op het oppervlak of een ophoping van vuil en stof kunnen worden verwijderd met een mild reinigingsmiddel en een licht vochtige doek. Gebruik GEEN schuurmiddelen omdat deze het glas kunnen beschadigen.
LIMPIEZA Limpieza: utilice un cepillo suave o un paño sin pelusa para evitar rayar el acabado. Las manchas superficiales o una acumulación de suciedad y polvo se pueden eliminar utilizando un detergente suave y solo un paño ligeramente humedecido. NO utilice productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar el acabado.
LIMPEZA Limpeza: Utilize uma escova macia ou um pano sem pelos para evitar riscar o acabamento. As manchas na superfície ou uma acumulação de sujidade e de pó podem ser removidas com um detergente neutro e apenas com um pano ligeiramente humedecido. NÃO utilize agentes de limpeza abrasivos, pois os mesmos podem danificar o acabamento.
PUHDISTAMINEN Puhdistaminen: Käytä pehmeää harjaa tai nukkaantumatonta liinaa, jotta pinta ei naarmuunnu. Pinnassa olevat tahrat tai pinnalle kertyneen lian ja pölyn voi poistaa miedolla puhdistusaineella ja kevyesti kostutetulla liinalla. ÄLÄ käytä hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa.
RENGÖRING Rengöring: Använd en mjuk borste eller luddfri duk för att förhindra repor i ytbehandlingen. Fläckar på ytan eller ansamlad smuts och damm kan avlägsnas med ett milt rengöringsmedel och en lätt fuktad duk. Använd INTE slipande rengöringsmedel då de kan skada ytbehandlingen.
CISTNÍ Cistní: Pouzívejte mkký kartácek nebo hadík, který nepoustí vlákna, aby nedoslo k poskrábání povrchu. Smouhy na povrchu nebo nahromadné necistoty a prach lze odstranit pouzitím hadíku lehce navlhceného neagresivním cisticím prostedkem. NEPOUZÍVEJTE abrazivní cisticí prostedky, protoze mohou poskodit povrch.
TISZTÍTÁS Tisztítás: Használjon egy puha kefét vagy szöszmentes rongyot, hogy ne karcolja meg a felületet. A felületi piszkot vagy a felhalmozódott szennyezdést és port enyhe mosószerrel és enyhén nedves ruhával távolíthatja el. NE használjon súrolószert, mert károsíthatja a felületet.
 
CURAREA Curare: Folosii o perie moale sau o cârp fr scame pentru a preveni zgârierea finisajului. Petele de suprafa sau acumularea de murdrie i praf pot fi îndeprtate folosind un detergent cu textur delicat i doar o cârp uor umezit. NU folosii ageni de curare abrazivi, deoarece acetia pot deteriora finisajul.
TEMZLK Temizlik: Cilada çizik oluturmayacak ekilde yumuak bir firça ya da tiftiksiz bir bez kullanin. Yüzeydeki lekeler ya da kir ve toz birikintileri deterjan ve hafifçe nemlendirilmi bir bez yardimiyla temizlenebilir. Cilaya zarar verebileceinden, aindirici temizlik maddeleri KULLANMAYIN.
 :       ,     .                       .     ,      .
 :      ,     .   ,                  .     ,     .
CISENJE Cisenje: Koristite meku cetku ili krpu koja ne ostavlja dlake kako biste sprecili grebanje povrsine. Povrsinske mrlje ili skupljena necistoa i prasina mogu se ukloniti blagim deterdzentom i samo blago navlazenom krpom. NEMOJTE koristiti abrazivna sredstva za cisenje jer mogu ostetiti povrsinu.
CZYSZCZENIE Czyszczenie: Aby zapobiec zarysowaniu produktu, do czyszczenia naley uywa mikkiej szczotki lub niestrzpicej si ciereczki. Zaplamienia powierzchni lub nagromadzony pyl i kurz mona usuwa lagodnym detergentem i lekko zwilon ciereczk. NIE WOLNO stosowa rodków czyszczcych o wlaciwociach ciernych, poniewa mog one uszkodzi elementy wykoczenia.
36 SESIMBRA Ceiling Fan

WARTUNG
Wartung: Alle EGLO-Deckenventilatoren müssen regelmäßig gewartet werden, um ihre Leistung aufrechtzuerhalten. Ziehen Sie alle 6 Monate mit einem Schraubendreher ALLE Schrauben nach. Die Reparatur oder der Austausch von Teilen der Sicherheitsaufhängung ist nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder entsprechend qualifizierten Personen durchzuführen.

MAINTENANCE Maintenance: All EGLO ceiling fans need to be maintained regularly to maintain performance. Every 6 months, retighten ALL screws with a screwdriver. The repair or replacement of parts of the safety suspension system shall be performed only by the manufacturer, its service agent, or suitably qualified persons.

MAINTENANCE Pour la maintenance : tous les ventilateurs de plafond EGLO doivent être entretenus régulièrement pour fonctionner de manière optimale. Tous les 6 mois, resserrez TOUTES les vis avec un tournevis. La réparation et le remplacement des pièces du système de sécurité de suspension doivent uniquement être réalisés par le fabricant, son représentant ou toute personne qualifiée.

MANUTENZIONE Manutenzione: per conservare inalterate le proprie prestazioni, tutti i ventilatori da soffitto EGLO devono essere regolarmente sottoposti a manutenzione. Ripassare TUTTE le viti con un cacciavite ogni 6 mesi. La riparazione o la sostituzione di parti del sistema di sospensione di sicurezza deve essere svolta solo dal produttore, dal suo agente addetto all'assistenza o da personale adeguatamente qualificato.

ONDERHOUD Onderhoud: Alle EGLO-plafondventilatoren hebben regelmatig onderhoud nodig om goed te blijven presteren. Draai om de 6 maanden ALLE schroeven aan met een schroevendraaier. Reparatie of vervanging van onderdelen van het veiligheidsophangsysteem mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur of een erkende vakman.

MANTENIMIENTO Mantenimiento: todos los ventiladores de techo EGLO necesitan ser mantenidos regularmente para conservar su rendimiento. Cada 6 meses, apriete TODOS los tornillos con un destornillador. La reparación o el reemplazo de las piezas del sistema de suspensión de seguridad debe ser realizada solo por el fabricante, el servicio técnico autorizado o personas debidamente calificadas.

MANUTENÇÃO Manutenção: As ventoinhas de teto da EGLO necessitam de manutenção regular para manterem o seu desempenho. Reaperte, a cada 6 meses, TODOS os parafusos com uma chave de parafusos. A reparação ou substituição de peças do sistema de suspensão de segurança deve ser executada apenas pelo fabricante, pelo seu técnico de manutenção ou pessoas com as devidas qualificações.

HUOLTO Huolto: Kaikki EGLOn kattotuulettimet on huollettava säännöllisesti asianmukaisen toiminnan takaamiseksi. KAIKKI ruuvit on kiristettävä ruuvimeisselillä uudelleen 6 kuukauden välein. Turvaripustusjärjestelmän osien korjaaminen tai vaihtaminen on annettava ainoastaan valmistajan, sen huoltoedustajan tai alan muun ammattilaisen tehtäväksi.

UNDERHÅLL Underhåll: Alla EGLO:s takfläktar måste underhållas regelbundet för att upprätthålla prestandan. Var 6:e månad ska ALLA skruvar dras åt med en skruvmejsel. Reparation eller utbyte av delar i systemet för säkerhetsupphängning ska utföras av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller personer med lämplig behörighet.

ÚDRZBA Údrzba: Vsechny stropní ventilátory EGLO vyzadují pro zachování správného výkonu pravidelnou údrzbu. Kazdých 6 msíc dotáhnte VSECHNY srouby pomocí sroubováku. Opravu nebo výmnu soucástí systému bezpecnostního zavsení smí provést pouze výrobce, jeho servisní zástupce nebo píslusn kvalifikovaná osoba.

KARBANTARTÁS Karbantartás: A teljesítmény fenntartása érdekében az EGLO mennyezeti ventilátorokat rendszeresen karban kell tartani. 6 havonta húzzon meg MINDEN csavart csavarhúzóval. A biztonsági felfüggesztési rendszer alkatrészeinek javítását vagy cseréjét csak a gyártó, annak szervizképviselje vagy megfelel képesítéssel rendelkez szakember végezheti.



: 



  





ÎNTREINERE Întreinere: Toate ventilatoarele de tavan EGLO trebuie întreinute regulat pentru a le menine performana. La fiecare 6 luni, strângei TOATE uruburile cu o urubelni. Repararea sau înlocuirea pieselor sistemului de suspensie de siguran trebuie efectuat numai de ctre productor, agentul de service sau de persoane calificate corespunztor.

BAKIM Bakim: Tüm EGLO tavan vantilatörleri, performansin sürdürülebilmesi için düzenli olarak bakimdan geçirilmelidir. TÜM vidalari 6 ayda bir tornavida yardimiyla yeniden sikin. Emniyet süspansiyon sistemine ait parçalarin tamir ya da deitirilmesi ilemi; imalatçi, teknik servis ya da uzmanlik sahibi kiiler tarafindan gerçekletirilmelidir.

 :      EGLO     ,      .        6 .                ,        .

   :        EGLO     .  6          .           ,      ,   .

ODRZAVANJE Odrzavanje: Svi EGLO plafonski ventilatori moraju se redovno odrzavati da bi se sacuvala funkcionalnost. Svakih 6 meseci zavrnite SVE srafove srafcigerom. Popravku ili zamenu delova sistema sigurnosnog vesanja izvode samo proizvoac, njegov serviserili odgovarajua kvalifikovana lica.

KONSERWACJA Konserwacja: Wszystkie wentylatory sufitowe firmy EGLO naley poddawa regularnej konserwacji w celu zadbania o ich prawidlow prac. Co 6 miesicy dokrci WSZYSTKIE ruby wkrtakiem. Czci bezpiecznego ukladu zawieszenia moe wymienia lub naprawia producent, autoryzowany serwis lub odpowiednio wykwalifikowany personel.

37 SESIMBRA Ceiling Fan

Entsorgung
Elektrogeräte nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen, sondern getrennte Sammelstellen nutzen. Wenden Sie sich an Ihre Gemeinde, um weitere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local council for more information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the ground water and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Mise au rebut
Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets municipaux non triés, utilisez un centre de collecte spécialisé. Contactez votre mairie pour plus d`informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont jetés dans des décharges, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire, ce qui peut nuire à votre santé et à votre bien-être.
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi elettrici insieme ai rifiuti domestici indifferenziati; ricorrere a strutture per la raccolta differenziata. Per maggiori informazioni in merito ai sistemi di raccolta differenziata disponibili contattare il proprio comune di residenza. Lo smaltimento degli apparecchi elettrici in discariche può causare lo sversamento di sostanze pericolose, che possono penetrare nell`acqua sotterranea e infiltrarsi nella catena alimentare con conseguenti danni per la salute e il benessere delle persone.
Verwijdering
Gooi elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar breng ze naar een inzamelpunt. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over de beschikbare inzamelingsmogelijkheden. Als elektrische apparaten op stortplaatsen of elders worden gestort, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater en uiteindelijk in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.
Eliminación
No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, use instalaciones de recolección separadas. Póngase en contacto con la municipalidad para obtener más información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan en basureros o vertederos, las sustancias peligrosas pueden filtrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Eliminação
Não elimine os equipamentos elétricos como lixo doméstico indiferenciado, utilize os serviços de recolha separada. Contacte a sua câmara municipal para obter mais informações sobre os sistemas de recolha de resíduos disponíveis. Se os equipamentos elétricos forem eliminados em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas podem verter para os lençóis de água no subsolo e entrar na cadeia alimentar, causando danos para a saúde e bem-estar.
Hävittäminen
Älä heitä sähkölaitteita sekajätteeseen, vaan vie ne erilliseen kierrätykseen. Lisätietoa sähkölaitteiden kierrätyksestä saat kuntasi viranomaisilta. Jos sähkölaitteet joutuvat kaatopaikoille, niistä voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen ja sitä kautta ravintoketjuun vahingoittaen täten ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
Bortskaffande
Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall: använd separata avfallshanteringsanläggningar. Kontakta din kommun för mer information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater bortskaffas i deponier eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet, där de hamnar i livsmedelskedjan och kan skada din hälsa och ditt välbefinnande.
38 SESIMBRA Ceiling Fan

Likvidace
Elektrické spotebice nelikvidujte jako netídný komunální odpad, vyuzijte sbrná zaízení pro tídný odpad. Blizsí informace o dostupných systémech sbru odpadu Vám poskytne místní samospráva. Pokud jsou elektrické spotebice likvidovány na skládkách, mohou do podzemních vod unikat nebezpecné látky a dostat se do potravinového etzce, coz mze poskodit Vase zdraví.
Hulladékkezelés
Ne helyezze az elektromos készülékeket a válogatás nélküli háztartási hulladék közé, hanem vegyen igénybe különálló gyjtési lehetséget. A rendelkezésre álló gyjtési rendszerekkel kapcsolatos további információért forduljon a helyi önkormányzathoz. Elektromos készülékek szeméttelepen történ hulladékkezelése esetén veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe és kerülhetnek a táplálékláncba, ami kárt tesz az egészség és a jóllét tekintetében.


 
Reciclare
Nu aruncai dispozitivele electrice ca deeuri municipale nesortate, utilizai facilitile de colectare selectiv. Contactai administraia local pentru mai multe informaii referitoare la sistemele de colectare disponibile. Dac aparatele electrice sunt eliminate în depozite de deeuri sau în grmezile de gunoi, substanele periculoase se pot scurge în apele freatice i pot ptrunde în lanul alimentar dunând sntii i bunstrii.
mha
Elektrikli cihazlari ayrilmami çöp olarak imha etmeyin; toplama tesislerine götürün. Mevcut toplama sistemlerine ilikin bilgi edinmek için yerel yönetim birimiyle irtibata geçin. Elektrikli cihazlarin çöp sahasi ya da atik alanlarinda imha edilmesi tehlikeli maddelerin yeralti sularina sizarak beslenme zincirine karimasina, salik ve refahinizi etkilemesine yol açabilir.
  
        ,     .               .                     ,         .

         --     .           .      ,       ,      ,        .
Odlaganje
Ne odlazite elektricne ureaje kao nesortirani komunalni otpad, ve koristite odvojene objekte za odlaganje otpada. Kontaktirajte gradsku upravu za vise informacija vezano za dostupne sisteme prikupljanja otpada. Ukoliko su elektricni ureaji odlozeni na deponiju, opasne supstance mogu da procure u podzemne vode i dou do lanca ishrane i tako ugroze vase zdravlje.
Utylizacja
Nie naley wyrzuca urzdze elektrycznych do niesortowanych odpadów komunalnych, lecz korzysta z oddzielnych punktów zbiórki do tego przeznaczonych. Aby uzyska wicej informacji na temat dostpnych systemów zbierania odpadów, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi. Wyrzucanie urzdze elektrycznych na skladowiska odpadów lub wysypiska grozi przenikaniem substancji niebezpiecznych dla zdrowia i dobrego samopoczucia do wód gruntowych i lacucha pokarmowego.
39 SESIMBRA Ceiling Fan

Technische Daten

Artikelnummer: Stromspannung: Stromverbrauch: Drehgeschwindigkeit: Abmessungen: Ventilator-Durchmesser: Gewicht:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Höhe: 31,8 cm (12,52 in) 132 cm (52 in) 7,0 kg mit Verpackung (16 lb)

Fernbedienung Batterie:

2 x 1,5 V, Type AAA (nicht enthalten)

Technical data

Item number: Operating voltage: Total output: Rotational speed: Dimensions: Fan diameter: Weight:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Height: 12,52 in (31,8 cm) 52 in (132 cm) 16 lb (7,0 kg with packaging)

Remote Control Battery:

2 x 1,5 V, Type AAA (not included)

Données techniques

Numéro d'article :

35079/35081

Tension de fonctionnement : 220-240 V~ 50 Hz

Sortie totale :

55W(motor), 20W max.(LED light)

Vitesse de rotation :

208 tr/min

Dimensions :

Hauteur : 12,52 pouces (31,8 cm)

Diamètre du ventilateur : 52 pouces (132 cm)

Poids :

16 livres (7,0 kg avec l'emballage)

Télécommande Pile :

2 x 1,5 V, type AAA (non incluses)

Dati tecnici
Numero articolo: Tensione operativa: Potenza totale: Velocità di rotazione: Dimensioni: Diametro ventilatore: Peso:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Altezza: 31,8 cm 132 cm 7,0 kg con imballaggio

Telecomando Batteria:

2 x 1,5 V, tipo AAA (non incluse)

Technische gegevens

Artikelnummer: Werkspanning: Totaal vermogen: Draaisnelheid: Afmetingen: Ventilatordiameter: Gewicht:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 tpm Hoogte: 31,8 cm 132 cm 7,0 kg inclusief verpakking

Afstandsbediening Batterij:

2 x 1,5 V, type AAA (niet inbegrepen)

Datos técnicos

Número de artículo:

35079/35081

Tensión de funcionamiento: 220-240 V~ 50 Hz

Salida total:

55 vatios(motor), 20 vatios max. (LED light)

Velocidad rotacional:

208 rpm

Dimensiones:

Altura: 12,52 in (31,8 cm)

Diámetro del ventilador: 52 in (132 cm)

Peso:

16 lb (7,0 kg con embalaje)

Control remoto Batería:

2 x 1,5 V, tipo AAA (no incluido)

Dados Técnicos

Número ref.: Tensão de funcionamento: Saída total: Velocidade rotativa: Dimensões: Diâmetro da ventoinha: Peso:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Altura: 12,52 pol (31,8 cm) 52 pol (132 cm) 16 lb (7,0 kg com embalagem)

Controlo remoto Pilha:

2 x 1,5 V, tipo AAA (não incluídas)

Tekniset tiedot

Tuotenumero: Käyttöjännite: Kokonaislähtöteho: Pyörimisnopeus: Mitat: Tuulettimen halkaisija: Paino:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Rungon: 31,8 cm (12,52 in) 132 cm (52 in) 7,0 kg (16 lb pakkaus mukaan lukien)

Kaukosäädin Paristot:

2 x 1,5 V, AAA (ei sisälly toimitukseen)

Tekniska data

Artikelnummer: Driftspänning: Total effekt: Rotationshastighet: Dimensioner: Fläktdiameter: Vikt:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Höjd: 12,52 in (31,8 cm) 52 in (132 cm) 16 lb (7,0 kg med förpackning)

Fjärrkontroll Batteri:

2 x 1,5 V, Typ AAA (ingår ej)

Technické údaje

Císlo výrobku: Provozní naptí: Celkový výstup: Rychlost otácení: Rozmry: Prmr ventilátoru: Hmotnost:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 ot./min. Výska: 12,52 in (31,8 cm) 52 in (132 cm) 16 lb (7,0 kg s obalem)

Dálkové ovládání Baterie:

2 x 1,5 V, Typ AAA (není soucást)

40 SESIMBRA Ceiling Fan

Mszaki adatok

Cikkszám:

35079/35081

Üzemi feszültség:

220­240 V~ 50 Hz

Teljes kimeneti teljesítmény: 55W(motor), 20W max.(LED light)

Forgási sebesség:

208 ford./perc

Méretek:

Magassága: 12,52 hüvelyk (31,8 cm)

Ventilátor átmérje:

52 hüvelyk (132 cm)

Súly:

16 font (7,0 kg, csomagolással)

Távvezérl

Elem:

2 db 1,5 V-os AAA típusú

(nem tartozék)

 

 :  :   :  : :
:

35079/35081

220-240 V~ 50 Hz

55W(motor), 20W max.(LED light)

208 rpm (  )

: 31,8 cm

132 cm

7,0



 :

2 x 1,5 V,  AAA

Date tehnice

Numr articol:

35079/35081

Voltaj operare:

220-240 V~ 50 Hz

Putere total debitat la ieire: 55W(motor), 20W max.(LED light)t

Viteza de rotaie:

208 rpm

Dimensiuni:

Înlimea: 12,52 in (31,8 cm)

Diametru ventilatorului: 52 in (132 cm)

Greutate:

16 lb (7,0 kg cu ambalaj)

Telecomand Baterie:

2 x 1,5 V, Type AAA (neinclus)

Teknik veriler

Ürün numarasi: letme gerilimi: Toplam çiki: Dönü hizi: Boyutlar: Pervane çapi: Airlik:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light)t 208 rpm Yükseklii: 12,52 inç (31,8 cm) 52 inç (132 cm) 16 lb (8.2 kg ambalaj dahil)

Uzaktan Kumanda Pil:

2 adet 1,5 V, AAA tip (ürün paketine dahil deildir)

 

  :  :   :   : :   : :

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55 (motor), 20   (LED light) 208 ./. : 12,52  (31,8 ) 52  (132 ) 16  (7,0   )

 

:

2 x 1,5 V,  AAA (   

)

 

 :  :   :  : :  : :

35079/35081 220-240 ~ 50  55  (motor), 20   (LED light) 208 / : 12,52  (31,8 ) 52  (132 ) 16  (7,0   )

  

:

2 x 1,5 ,  AAA (  

 )

Tehnicki podaci

Broj artikla: Radni napon: Ukupna snaga: Brzina rotacije: Dimenzije: Precnik ventilatora: Tezina:

35079/35081 220-240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 rpm Visina: 12,52 in (31,8 cm) 52 in (132 cm) 16 lb (7,0 kg sa pakovanjem)

Daljinski upravljac Baterija:

2 x 1,5 V, Tip AAA (nisu prilozene)

Dane techniczne

Nr pozycji: Napicie robocze: Calkowita moc wyjciowa: Prdko obrotowa: Wymiary: rednica wentylatora: Masa:

35079/35081 220 ­ 240 V~ 50 Hz 55W(motor), 20W max.(LED light) 208 obr./min Wysoko: 31,8 cm (12,52") 132 cm (52") 16 lb (7,0 kg wraz z opakowaniem)

Pilot zdalnego sterowania

Bateria:

2 x 1,5 V, typ AAA (nie wchodzi w

zakres dostawy)

41 SESIMBRA Ceiling Fan

Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt die EGLO GmbH, dass das Produkt 35079/35081 und die mitgelieferte Fernbedienung der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.eglo.com
Declaration of conformity:
EGLO GmbH declares that the product 35079/35081 and the supplied remote control comply with Directive 2014/53 / EU. The full text of the EU declaration of conformity can be found at the following Internet address: www.eglo.com
Déclaration de conformité :
Par la présente, la société EGLO GmbH déclare que le produit 35079/35081 et la télécommande associée sont conformes à la directive 2014/53/ UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet suivant : www.eglo.com.
Dichiarazione di conformità:
con il presente documento EGLO GmbH dichiara che il prodotto 35079/35081 e il telecomando fornito insieme al prodotto stesso rispettano la Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità CE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.eglo.com
Conformiteitsverklaring:
EGLO GmbH verklaart hierbij dat het product 35079/35081 en de meegeleverde afstandsbediening voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.eglo.com.
Declaración de conformidad:
EGLO GmbH declara que tanto el producto 35079/35081 como el mando a distancia suministrados cumplen la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.eglo.com.
Declaração de conformidade:
Pela presente a EGLO GmbH declara que o produto 35079/35081 e o controlo remoto fornecido em conjunto cumprem a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço online: www.eglo.com
Vaatimustenmukaisuusvakuutus:
EGLO GmbH vakuuttaa, että tuote 35079/35081 ja sen mukana toimitettu kaukosäädin ovat direktiivin 2014/53/EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavalla verkkosivustolla: www.eglo.com.
Försäkran om överensstämmelse:
Härmed förklarar EGLO GmbH att produkten 35079/35081 och den medföljande ärrkontrollen uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.eglo.com
Prohlásení o shod
Spolecnost EGLO GmbH tímto prohlasuje, ze produkt 35079/35081 a dodané dálkové ovládání jsou v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.eglo.com
Megfelelségi nyilatkozat:
az EGLO GmbH ezúton kijelenti, hogy az 35079/35081 termék és a mellékelt távirányító megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege a következ internetes címen érhet el: www.eglo.com
 :
  ,  EGLO GmbH     35079/3508
Declaraie de conformitate:
EGLO GmbH declar c produsul 35079/35081 i telecomanda furnizat împreun cu acesta sunt conforme cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraiei de conformitate CE este disponibil la urmtoarea adres de internet: www.eglo.com.
Uygunluk Beyani:
EGLO GmbH, 35079/35081 ürünü ve ürünle birlikte teslim edilen uzaktan kumandanin 2014/53/EU sayili AB yönergesine uygun olduunu beyan eder. AB uygunluk beyaninin tam metnine aaidaki internet adresinden ulailabilir: www.eglo.com
  :
  EGLO GmbH ,   35079/35081         2014/53/.              : www.eglo.com
 :
EGLO GmbH  ,   35079/35081          2014/53/.           : www.eglo.com
Izjava o usaglasenosti:
Kompanija EGLO GmbH izjavljuje da su proizvod 35079/35081 i daljinski upravljac koji je isporucen uz njega u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Integralni tekst EU Izjave o usaglasenosti dostupan je na sledeoj internet adresi: www.eglo.com
Deklaracja zgodnoci:
EGLO GmbH owiadcza niniejszym, e produkt 35079/35081 oraz dolczone urzdzenie do zdalnego sterowania spelniaj wymagania dyrektywy 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.eglo.com.
42 SESIMBRA Ceiling Fan

43 SESIMBRA Ceiling Fan

EGLO LEUCHTEN GMBH Heiligkreuz 22 6136 Pill Austria www.eglo.com
44 SESIMBRA Ceiling Fan



References

GPL Ghostscript 9.26 Adobe Illustrator CC 2017 (Windows)