User Manual for Intenso models including: PD10000, Powerbank, PD10000 Powerbank
27 giu 2022 — absolute Kundenzufriedenheit genießt bei uns höchste Priorität. Sollten Sie trotz unserer strengen. IHQ Qualitätsrichtlinien Mängel an Ihrem Intenso Produkt ...
PD10000 & PD20000 | Intenso
File Info : application/pdf, 107 Pages, 3.28MB
DocumentDocumentPOWERBANK PD10000 User Manual Version 1.10 Intenso International GmbH Gutenbergstraße 2 I 49377 Vechta I Germany LANGUAGES DE Bedienungsanleitung EN Manual FR Notice d`utilisation NL Gebruiksaanwijzing IT Istruzioni per l`uso ES Instrucciones de uso PT Manual de instruções CZ Návod k obsluze HR Uputstvo za uporabu PL Instrukcja obslugi SK Návod na obsluhu HU üzemeltetési utasítások RU Seite 1- 8 Page 1- 8 Page 1 - 8 Pagina 1- 8 Pagina 1- 8 Página 1- 8 Página 1- 8 Strana 1- 8 Stranica 1- 8 Strona 1- 8 Strana 1- 8 Oldal 1- 8 . 1 - 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Übersicht 2 Lieferumfang 2 Konformitätserklärung 2 Allgemeines 2 Verwendung 3 Geräteüberblick 3 Bedienung 3 Sicherheitshinweise 5 Betriebsbedingungen 6 Technische Daten 6 Entsorgung 7 Haftungsausschluss 7 Garantiebedingungen und Reklamationsablauf 8 Qualcomm Quick Charge ist ein Produkt von Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated registriert in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Quick Charge ist eine Handelsmarke von Qualcomm Incorporated. Alle Qualcomm Incorporated Marken werden mit Erlaubnis verwendet. DE - Seite 1 von 8 ÜBERSICHT Lieferumfang 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Anleitung 2 USB-C zu USB-C Ladekabel (unterstützt PD) Konformitätserklärung Die CE-Kennzeichnung besagt, dass dieses Produkt die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt. ALLGEMEINES Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten und befolgen Sie bitte sämtliche in dieser Anleitung erwähnten Hinweise, um eine lange Lebensdauer und eine zuverlässige Nutzung des Gerätes zu gewährleisten. Heben Sie diese Anleitung griffbereit auf und geben Sie sie an andere Nutzer des Gerätes weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Powerbank ist ausschließlich zur Stromversorgung von Geräten mit einer Betriebsspannung von 5V Gleichstrom (Mobiltelefone, MP3-Player, etc.), sowie Geräten, die den Power Delivery Standard (PD) oder den Qualcomm® Quick ChargeTM Technologie Standard unterstützen, bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle Nutzung oder für medizinische und spezielle Anwendungen vorgesehen, in denen der Ausfall des Produktes Verletzungen, Todesfälle oder erhebliche Sachschäden verursachen kann. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise sind ausgeschlossen. DE - Seite 2 von 8 VERWENDUNG Geräteüberblick 1 - Status LCD 2 - Funktionstaste (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Bedienung 1. Funktionstaste (ON/OFF) Sollte der Ladevorgang nicht automatisch starten, können Sie ihn durch kurzes Drücken der Funktionstaste manuell starten. Durch zweimaliges kurzes Drücken können Sie den Ladevorgang stoppen und die Powerbank deaktivieren. 2. LCD Anzeige Der aktuelle Ladestatus der Powerbank wird Ihnen beim Auf- bzw. Entladen der Powerbank sowie durch kurzes Drücken der Funktionstaste numerisch auf der LCD Anzeige dargestellt. 3. Inbetriebnahme / Laden der Powerbank / Laden angeschlossener Geräte a) Aufladen der Powerbank Sie können die Powerbank über das mitgelieferte USB-C zu USB-C Kabel oder über den microUSB Anschluss (microUSB In) aufladen. Verbinden Sie dazu das gewählte Kabel je nach Typ mit dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) oder dem microUSB Anschluss (microUSB In) der Powerbank und Ihrem USB Netzteil oder Computer. Nutzen Sie immer nur eine der beiden Lademöglichkeiten, den USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) oder den microUSB Anschluss (microUSB In)! Während die Powerbank aufgeladen wird, kann kein weiteres Gerät über die Powerbank aufgeladen werden. Die benötigte Ladezeit der Powerbank ist abhängig von der gewählten Ladequelle und deren Ausgangsleistung. Normales Aufladen: Nutzen Sie ein Standard USB Netzteil oder USB Anschluss eines Computers, um die Powerbank über den microUSB In Anschluss (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) oder USB-C In/Out PD Anschluss (max. 5V/3A = max. 15 Watt) aufzuladen. DE - Seite 3 von 8 Schnelles Aufladen: Um die Powerbank mit maximaler Leistung (20 Watt) aufzuladen, nutzen Sie bitte eine Kombination aus Netzteil und Kabel, welche den Power Delivery Standard (PD) oder die Quick Charge Technologie unterstützt. Schnelles Aufladen wird durch einen grünen Punkt über dem Prozentzeichen auf dem Display angezeigt. Sollte dieser Punkt nicht erscheinen, ist Ihr Netzteil oder das verwendete Kabel nicht mit den Standards kompatibel und die Powerbank wird normal geladen. b) Aufladen durch die Powerbank Diese Powerbank verfügt über einen USB-A Anschluss (USB-A OUT QC) und einen USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD), welche beide zum Aufladen von Geräten genutzt werden können. Der USB-A Anschluss unterstützt den Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5V/3A max.; Output QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). Der USB-C Anschluss unterstützt den Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5V/3A max.; Output PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Nutzen Sie zum Aufladen Ihres Gerätes mit USB-C Anschluss einfach das mitgelieferte USB-C zu USB-C Kabel. Selbstverständlich können Sie auch Ihr eigenes USB Ladekabel nutzen, um die Powerbank mit Ihrem Gerät zu verbinden. Bitte beachten Sie aber, dass für die Quick Charge Technologie und den Power Delivery Standard Kabel benötigt werden, die diesen Standard unterstützen (fragen Sie dazu gegebenenfalls den Hersteller Ihres USB Kabels). Verbinden Sie zum Aufladen Ihres Gerätes einfach das mitgelieferte Kabel mit dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem USB-C Anschluss des zu ladenden Gerätes. Alternativ verbinden Sie Ihr eigenes Kabel mit, abhängig vom Kabeltyp, dem USB-A Anschluss (USB-A OUT QC) oder dem USB-C Anschluss (USB-C In/Out PD) der Powerbank und das andere Ende mit dem zu ladenden Gerät. Der Ladevorgang startet automatisch und die Geräte ermitteln selbstständig den passenden Ladestrom. Sollte der Power Delivery Standard oder die Quick Charge Technologie zum Einsatz kommen, wird dies mit einem grünen Punkt über dem Prozentzeichen auf dem Display angezeigt. Sie können zwei Geräte gleichzeitig mit der Powerbank laden. Die Quick Charge Technologie und der Power Delivery Standard werden allerdings nur dann unterstützt, wenn nur ein Gerät geladen wird. Bei gleichzeitigem Aufladen von 2 Geräten teilen sich die Anschlüsse den maximale Output von 5V/3A = 15Watt. Wird ein Gerät mit der Powerbank geladen und die Kapazität der Powerbank ist nahezu erschöpft, wird dieses durch Blinken der letzten Ziffer ab 5% Restkapazität signalisiert. Bitte laden Sie die Powerbank bald wieder auf. Bitte beachten Sie, dass während des Aufladens eines Gerätes mit einer Powerbank etwa 30% der Gesamtkapazität allein durch den Ladevorgang verbraucht wird. Dies ist beispielsweise durch den Verlust von Leistung aus Schaltkreiswärme und Spannungswandlung bedingt. Für eine optimale Leistungsfähigkeit muss die Powerbank regelmäßig genutzt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, laden Sie die Powerbank mindestens alle drei Monate vollständig auf. Sorgen Sie dafür, dass die durch den Ladevorgang entstehende Wärme vom Gerät abgegeben werden kann (idealerweise legen Sie die Powerbank während der Nutzung auf eine feste und wärmebeständige Unterlage). DE - Seite 4 von 8 SICHERHEITSHINWEISE Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten: Kinder unterschätzen Gefahren häufig oder erkennen sie erst gar nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (auch Kinder) mit eingeschränkten sensorischen, physischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Unbeaufsichtigte Kinder sollen keinen Zugriff auf das Gerät haben. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Allgemeines Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem kalten, heißen, feuchten oder staubigen Gebieten. Setzen Sie es ebenfalls keinen direkten Sonnenstrahlen aus. Schützen Sie das Produkt vor offenem Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Schützen Sie das Gerät in jedem Betriebszustand vor Stoß und Fall. Dieses Gerät ist sensibel gegenüber elektrostatischer Entladung. Schützen Sie daher das Gerät vor jeder möglichen elektrostatischen Entladung. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verbinden Sie die USB Ausgangsanschlüsse des Gerätes nicht mit USB Anschlüssen von Computern oder anderen Geräten. Sie sind nur zum Aufladen von Geräten bestimmt. Zerlegen Sie das Gerät nicht in seine Einzelteile, und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Es enthält keine zu wartenden Teile und die Garantie erlischt in diesem Falle. Stecken Sie keine Gegenstände, die nicht für den Gebrauch vorgesehen sind, in die Öffnungen des Produkts. Dies könnte zu einem elektrischen Kurzschluss und einem daraus resultierendem Feuer führen. Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen. Verwenden Sie bitte kein Wasser oder chemische Lösungen, um das Gerät zu säubern. Nutzen Sie dazu bitte nur ein trockenes Tuch. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Garantie erlischt in diesem Fall. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder feucht geworden ist. Das Gerät entwickelt bei der Nutzung Wärme, dies ist normal. Decken Sie das Produkt während der Nutzung nicht ab. WARNUNG! Heiße Oberfläche! Bei Nutzung kann ein längeres Festhalten zu durch Hitze verursachten Verletzungen der Haut führen. Vermeiden Sie bei Nutzung ein dauerhaftes Festhalten speziell an den Bereichen, die eine stärkere Wärme entwickeln. Tragen Sie das Gerät während der Nutzung nicht direkt am Körper. Nach Abkühlung kann das Gerät dauerhaft berührt werden. DE - Seite 5 von 8 BETRIEBSBEDINGUNGEN Betreiben Sie das Gerät bei 0 bis 40 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit). Falls Sie die Powerbank längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es zwischen-10 und 45 Grad Celsius bei max. 90 % relativer Luftfeuchtigkeit (für kurze Zeit) und laden Sie dieses alle drei Monate, um die volle Leistungsfähigkeit zu erhalten. TECHNISCHE DATEN Abmessungen: Stromaufnahme (Input) microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Ladestrom Abgabe (Output) USB-C Out: Interner Akku: USB-A + USB-C Out: Statusanzeige: Integrierter Überladeschutz / Entladeschutz / Überspannungsschutz / Kurzschlusssicherung: Standby Zeit: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A gesamt 10000 mAh / 3.7V Lithium Polymer Akku Numerische LCD Anzeige Ja Bis zu 3 Monate DE - Seite 6 von 8 ENTSORGUNG Entsorgung von Alt Akkus und Alt Batterien: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Alle Alt Akkus und Alt- Batterien müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung vermeiden Sie Umweltschäden. Entsorgung von Elektro-Altgeräten: Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EC. Alle Elektro- und Elektroaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür vorgesehenen staatlichen Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektro-Altgeräten vermeiden Sie Umweltschäden. Verpackung: Verpackungen sind Rohstoffe. Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist für Recycling geeignet und kann wiederverwendet werden. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung irgendwelcher Materialien die örtlichen Recyclingbestimmungen. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Es können jederzeit ohne Ankündigung Veränderungen an der Firmware und/oder Hardware vorgenommen werden. Aus diesem Grund ist es möglich, dass Teile der Anleitung, technischen Daten und Bilder in dieser Dokumentation von dem Ihnen vorliegenden Produkt leicht abweichen. Alle in dieser Anleitung beschriebenen Punkte dienen nur dem Zweck der Verdeutlichung und müssen nicht zwangsläufig mit einer bestimmten Situation übereinstimmen. Es können keine Rechtsansprüche auf Grund dieser Anleitung geltend gemacht werden. DE - Seite 7 von 8 GARANTIEBEDINGUNGEN UND REKLAMATIONSABLAUF Liebe Kundin, lieber Kunde, absolute Kundenzufriedenheit genießt bei uns höchste Priorität. Sollten Sie trotz unserer strengen IHQ Qualitätsrichtlinien Mängel an Ihrem Intenso Produkt feststellen, so gewährt Ihnen die Intenso International GmbH (Garantiegeber) neben den gesetzlichen Gewährleistungsrechten eine freiwillige, zweijährige Garantie für dieses Produkt nach Maßgabe der folgenden Bedingungen: Die Intenso International GmbH garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Produktionsfehlern ist, wenn die Benutzung des Produkts entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt. Im Garantiefall wird die Intenso International den Austausch des Produkts vornehmen; zu darüber hinausgehenden Leistungen, etwa Aufwendungs- oder Schadensersatz, verpflichtet sich die Intenso International GmbH nicht. Die Garantie begründet insbesondere keine Haftung der Intenso International GmbH für den Verlust von Daten. Die Garantie gilt zwei Jahre lang ab dem Kauf durch den Endverbraucher und Käufer (Garantiedauer). Der Kassenbon ist zur Bestimmung des Garantiezeitraums aufzubewahren und in Kopie vorzulegen. Die Garantieleistungen stehen Ihnen in den Ländern des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) sowie in der Schweiz zur Verfügung (räumlicher Geltungsbereich). Die Inanspruchnahme der Garantie ist ausgeschlossen in den folgenden Fällen: Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Verschleiß von Teilen, die sich im Laufe der Zeit abnutzen, wie z.B. Batterien missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung, Installation oder Anwendung Erschütterungen oder elektrostatische Entladung des Produkts, Wärme- oder Feuchtigkeitseinwirkungen auf das Produkt jenseits der Produktspezifikationen Beschädigung, Kratzer oder Abnutzung Eigenmächtiges Verändern, Öffnen des Gehäuses, Eingreifen oder Reparieren Schäden durch andere Geräte, höhere Gewalt oder Transport Zur reibungslosen Abwicklung im Garantiefall (Reklamation) bitten wir Sie um Beachtung der folgenden Punkte: 1. Fordern Sie eine RMA-Nummer für Rücksendungen an (Intenso Retourenbeleg). Dies kann über die Homepage, per Email oder über die Service-Hotline erfolgen: Email (technischer Support): Email (RMA-Nummer): Internet: Telefon (technischer Support): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (werktags 09:00 Uhr - 16:30 Uhr) 2. Nach Überprüfung und Freigabe erhalten Sie innerhalb von drei Werktagen den entsprechenden Intenso Retourenbeleg (per E-Mail oder Fax). Dieser Beleg ist 14 Tage gültig und autorisiert Sie zur Rücksendung der Ware. Wir gewähren mit der Annahme der Ware keinerlei Ansprüche. Diese entstehen erst nach Beendigung einer abschließenden Prüfung der Reklamation. 3. Befindet sich das reklamierte Produkt nicht mehr in unserem Sortiment, bieten wir Ihnen einen vergleichbaren Artikel als Austauschprodukt an. Wenn Sie mit dem Austauschprodukt nicht einverstanden sind, so bitten wir Sie, die Reklamation über die Verkaufsstelle abzuwickeln, bei der Sie das Produkt ursprünglich erworben haben. 4. Wichtig: Verpacken Sie das Produkt inklusive der Kopie des Kassenbons und des gesamten Zubehörs transportsicher. Die RMA-Nummer muss deutlich sichtbar auf dem Paket angebracht sein. Das Paket muss ausreichend frankiert sein. Die Intenso International GmbH akzeptiert nur Rücksendungen, die sämtliche dieser Bedingungen erfüllen. 5. Eine Rücksendung von versehentlich mit eingeschickten Fremdartikeln ist nicht möglich. 6. Die Bearbeitungszeit der Reklamation kann bis zu vier Wochen betragen. 7. Bitte senden Sie das Paket an die folgende Anschrift des Garantiegebers: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Ihre RMA-Nummer) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta DE - Seite 8 von 8 OPERATING INSTRUCTIONS Table of contents Overview 2 Delivery scope 2 Declaration of conformity 2 General 2 Use 3 Device overview 3 Operation 3 Safety instructions 5 Operating conditions 6 Technical data 6 Disposal 7 Exclusion of liability 7 Guarantee Conditions and complaints procedure 8 Qualcomm Quick Charge is a product from Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated registered in the United States and other countries. Quick Charge is a trademark of Qualcomm Incorporated. All Qualcomm Incorporated brands are used with permission. EN - Page 1 of 8 OVERVIEW Delivery scope 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Instruction 2 USB-C to USB-C charging cable (supports PD) Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. The UKCA marking says, that this product meets the requirements of all UK Directives applicable for this product GENERAL About these instructions Read these instructions carefully and please observe and heed all references made in these instructions to guarantee a long life and reliable use of the device. Please keep these instructions ready to hand and pass them on to other users of the device. Intended use This Powerbank is intended exclusively for the power supply of devices with an operating voltage of 5V direct current (mobile phones, MP3-Player, etc.), as well as devices which support the Power Delivery Standard (PD) or the Qualcomm® Quick ChargeTM Technology Standard. Any other use or extended use is considered to be use other than intended and can lead to damages or injuries. This product is not intended for commercial use or for medical and special applications, where the failure of the product can cause injuries, fatalities or considerable material damages. Claims of any type for damages resulting from use other than for the intended purpose or non-observance of the safety instructions are excluded. EN - Page 2 of 8 USE Device overview 1 - Status LCD 2 - Funktion key (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Operation 1. Function key (ON/OFF) If the charging process dos not start automatically, you can start it manually by briefly pressing the function key. You can stop the charging process and deactivate the Powerbank by briefly pressing the key twice. 2. LCD display The current charging status is displayed numerically on the LCD display during charging, resp. discharging the Powerbank as well as through brief pressing of the function key. 3. Commissioning / Charging the Powerbank / Charging connected devices a) Charging the Powerbank You can charge the Powerbank via the supplied USB-C to USB-C cable or via the microUSB port (microUSB In). Connect the selected cable depending on the type with the USB-C port (USB-C In/ Out PD) or the microUSB port (microUSB In) of the Powerbank and your USB power supply or computer. Always use only one of the two charging options, the USB-C port (USB-C In/Out PD) or the microUSB port (microUSB In)! While the Powerbank is being charged, it is not possible to charge another device via the Powerbank. The required charging time for the Powerbank depends on the selected charging source and its output power. Normal charging: Use a standard USB power supply or USB port of a computer to charge the Powerbank via the microUSB In port (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) or USB-C In/Out PD port (max. 5V/3A = max. 15 Watt). EN - Page 3 of 8 Quick charging: To charge the Powerbank with maximum power (20 Watt), please use a power supply and cable combination, which supports the Power Delivery Standard (PD) or the Quick Charge Technology. Quick charging is shown on the display by a green point above the percent sign. If this point does not show up, your power supply or the cable used is not compatible with the standards and the Powerbank is charged normally. b) Charging devices with the Powerbank This Powerbank has a USB-A port (USB-A OUT QC) and a USB-C port (USB-C In/Out PD), both of which can be used to charge devices. The USB-A port supports the Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (Output normal: 5V/3A max.; Output QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). The USB-C port supports the Power Delivery (PD) Standard (Output normal: 5V/3A max.; Output PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). To charge your device with USB-C port, simply use the supplied USB-C to USB-C cable. Of course you can also use your own USB charging cable to connect the Powerbank with your device. Please note, however, that for the Quick Charge Technology and the Power Delivery standard cables are required, which support this standard (if necessary ask the manufacturer of your USB cable). To charge your device, simply connect the supplied cable with the USB-C port (USB-C In/ Out PD) of the Powerbank and the other end with the USB-C port of the device to be charged. Alternatively, connect your own cable - depending on cable type - with the USB-A port (USB-A OUT QC) or the USB-C port (USB-C In/Out PD) of the Powerbank and the other end with the device to be charged. The charging process starts automatically and the devices determine the suitable charging current independently. If the Power Delivery Standard or the Quick Charge Technology are used, this is shown on the display by a green point above the percent sign. You can charge two devices simultaneously with the Powerbank. The Quick Charge Technology and the Power Delivery Standard are, however, only supported when just one device is charged. When charging 2 devices simultaneously, the ports share the maximum output of 5V/3A = 15Watt. If a device is charged with the Powerbank and the capacity of the Powerbank is almost exhausted, this is signalled by blinking of the last number from 5% residual capacity. Please recharge the Powerbank soon. Please note that while charging a device with a Powerbank, about 30% of the total capacity is used up just through the charging process. This is due, for example, through the loss of power from circuit warmth and voltage conversion. The Powerbank has to be used regularly for optimum performance. If this is not the case, charge the Powerbank fully at least every three months. Make sure that the warmth created through the charging process can be emitted from the device (ideally place the Powerbank on a firm and heat-resistant base while in use). EN - Page 4 of 8 SAFETY INSTRUCTIONS Dangers for children and persons with restricted physical, sensory or mental abilities: Children often underestimate dangers or do not recognise them at all. This device is not intended to be used by persons (including children) with restricted sensory, physical or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or received instructions from the person on how to use the device and they have understood the resultant dangers. Unsupervised children should not have access to the device. Make sure that children do not play with the device. General Do not use the device in extremely cold, hot, humid or dusty areas. Do not subject it to direct sunlight. Protect the product from open fire. There is danger of explosion! Protect the device in every operating state against impact and falling. This device is sensitive to electrostatic discharge. Therefore protect the device against every possible electrostatic discharge. To avoid malfunctions, do not connect the USB output ports of the device with USB ports of computers or other devices. They are only intended for charging devices. Do not disassemble to device into its component parts and do not try to repair it yourself. It does not contain any parts requiring maintenance and the guarantee expires in this case. Do not insert any items, which are not intended for its use, into the openings of the product. This could lead to an electrical short-circuit and a resultant fire. Do not operate this device with wet hands. Please do not use water or chemical solutions to clean the device. Please use only a dry cloth for this purpose. Do not try to repair the device yourself. The guarantee expires in this case. Do not use the device when it shows visible damage or has become moist. The device develops warmth when in use, this is normal. Do not cover the device when this is in use. WARNING! Hot surface! Holding the device for longer periods when in use can result in the surface becoming hot, causing skin injuries. When using the device, avoid holding it for too long, especially in areas which become very hot. Do not carry the device directly on your body. The device can be touched for longer periods after it has cooled down. EN - Page 5 of 8 OPERATING CONDITIONS Operate the device at 0 to 40 degrees Celcius at max. 90% relative humidity (for a short time). If you do not use the Powerbank for a longer period of time, store it at between-10 and 45 degrees Celsius at max. 90% relative humidity (for a short time) and charge this every three months to retain the full performance. TECHNICAL DATA Dimensions: Power consumption (input): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Charging current delivery (Output): USB-C Out: Internal battery: USB-A + USB-C Out: Status display: Integrated overcharge protection / discharge protection / overvoltage protection / short circuit fuse: Standby time: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A shared 10.000 mAh / 3.7V Lithium Polymer battery Numerical LCD display Yes Up to 3 months EN - Page 6 of 8 DISPOSAL Disposal of old batteries The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2006/66/EC. All old batteries must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper disposal. Disposal of old electronic equipment The devices marked with this symbol are subject to the European Directive 2012/19/EC. All electrical appliances and old electrical appliances must be disposed of separate from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities You avoid environmental damage with the proper disposal of old electrical equipment. Packaging: Packaging is raw material. The packaging material of this product is suitable for recycling and can be re-used. Please pay attention to the local recycling provisions when disposing of any materials. EXCLUSION OF LIABILITY The firmware and/or hardware may be changed at any time without prior notice. For this reason it is possible that parts of these instructions, technical data and images in this documentation differ slightly from the product in your possession. All points described in these instructions only serve the purpose of clarification and must not inevitably correspond to a certain situation. Legal claims cannot be made on the basis of these instructions. EN - Page 7 of 8 GUARANTEE CONDITIONS AND COMPLAINTS PROCEDURE Dear Customer, Our highest priority is customer satisfaction. If, despite our strict IHQ quality guidelines, you discover any deficiencies in your Intenso product, then in addition to your legal guarantee rights, Intenso International GmbH (guarantor) grants you a voluntarily, two-year guarantee for this product in accordance with the following conditions: Intenso International GmbH guarantees that the product is free of material and manufacturing defects if the product is used in accordance with the operating manual. In a guarantee claim, Intenso International GmbH shall replace the product. Intenso International GmbH does not commit to any services that go above and beyond this, for example compensation for damages or expenses. The guarantee does not constitute liability on the part of Intenso International GmbH for the loss of data. The guarantee applies for two years after purchase by the end consumer and buyer (guarantee period). The sales receipt must be kept and a copy submitted to determine the guarantee period. The guarantee services are available to you in the countries of the European Economic Area (EEA) as well as in Switzerland (territorial scope). Guarantee claims are excluded in the following cases: failure to observe the operating manual wear of parts that wear out over the course of time, such as batteries for example misuse or improper handling, installation or use vibrations or electrostatic discharge of the product, the effects of heat or moisture on the product that are outside the product specifications damage, scratches or wear unauthorised changes, opening the housing, interventions or repairs damage from other devices, force majeure or transport For smooth processing in a guarantee claim (complaint), we ask you to observe the following points: 1. Request an RMA number for the return shipment (Intenso return document). It can be obtained on the homepage, by e-mail or via the service hotline. Email (technical support): Email (RMA number): Internet: Phone (technical support): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (weekdays 9am - 4.30pm) 2. After a review and release, you will receive the corresponding Intenso return document within three workdays (by e-mail or fax). This document is valid for 14 days and authorises you to send the product back. We do not grant any entitlements by accepting the product. They only come about after completion of a final assessment of the complaint. 3. If the product subject to complaint is no longer in our product range, we will offer you a comparable article as a replacement product. If you are not in agreement with the replacement product, then we ask you to process the complaint via the sales outlet from where you originally purchased the product. 4. Important: Pack the product including the copy of the sales receipt and all the accessories in a way that is safe to transport. The RMA number must be clearly visible on the package. The package must have sufficient postage. Intenso International GmbH only accepts return shipments that comply with all these conditions. 5. A return shipment of foreign articles that were sent in by mistake is not possible. 6. The processing time for complaints can be up to four weeks. 7. Please send the package to the following address of the guarantor INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (your RMA number) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta EN - Page 8 of 8 MODE D`EMPLOI Table des matières Vue d`ensemble 2 Matériel fourni 2 Déclaration de conformité 2 Généralités 2 Utilisation 3 Vue d`ensemble de l`appareil 3 Commande 3 Consignes de sécurité 5 Conditions d`utilisation 6 Caractéristiques techniques 6 Élimination 7 Exclusion de responsabilité 7 Conditions de garantie et procédure de réclamation 8 Qualcomm Quick Charge est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm est une marque déposée de Qualcomm Incorporated enregistrée aux États-Unis et dans d`autres pays. Quick Charge est une marque déposée de Qualcomm Incorporated. Toutes les marques Qualcomm Incorporated sont utilisées avec le consentement de Qualcomm Incorporated. FR - Page 1 sur 8 VUE D`ENSEMBLE Matériel fourni 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Mode d`emploi 2 Câble USB Type-C vers USB Type-C (compatible avec PD) Déclaration de conformité Le marquage CE indique que ce produit satisfait aux exigences de toutes les directives UE applicables à ce produit. GÉNÉRALITÉ À propos de ce mode d`emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d`emploi et observer et respecter l`ensemble des consignes figurant dans le présent mode d`emploi afin de garantir une longue durée de vie et une utilisation fiable de l`appareil. Conservez le présent mode d`emploi à portée de main et transmettez-le aux autres utilisateurs de l`appareil le cas échéant. Utilisation conforme Ce Powerbank est exclusivement destiné à alimenter en courant électrique des appareils ayant une tension de service de 5V courant continu (téléphones mobiles, lecteurs MP3, etc.), ainsi que d'appareils qui prennent en charge la norme Power Delivery (PD) ou la norme de technologie Qualcomm® Quick ChargeTM. Toute autre utilisation sortant de ce cadre est considérée comme non conforme et peut conduire à des dommages et des blessures. Ce produit n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ni pour des applications médicales et spéciales dans lesquels une panne du produit peut conduire à des blessures, des cas de décès ou des dommages matériels considérables. Toute réclamation de quelque nature que ce soit consécutive à une utilisation non conforme ou au non-respect des consignes de sécurité est exclue. FR - Page 2 sur 8 UTILISATION Vue d`ensemble de l`appareil 1 - Affichage LCD 2 - Touche de fonction (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Commande 1. Touche de fonction (ON/OFF) Si l'opération de charge devait ne pas démarrer automatiquement, vous pouvez la démarrer manuellement en appuyant brièvement sur la touche de fonction. En appuyant deux fois brièvement, vous pouvez arrêter l'opération de charge et désactiver le Powerbank. 2. Affichage LCD L'état de charge actuel du Powerbank est affiché numériquement à votre attention sur l'affichage LCD lors de la charge et de la décharge du Powerbank, ainsi qu'en appuyant brièvement sur la touche de fonction. 3. Mise en service / chargement de la Powerbank / chargement des appareils connectés a) Chargement de la Powerbank Vous pouvez charger le Powerbank à l'aide du câble de type-C à type-C livré avec l'appareil ou bien via le port microUSB (microUSB In). Reliez à cet effet le câble choisi en fonction de son type avec le port C (USB-C In/Out PD) ou le port microUSB (microUSB In) du Powerbank et votre adaptateur de secteur USB ou votre ordinateur. Utilisez toujours une des deux possibilités de charge, le port de USB-C (USB-C In/Out PD) ou le port microUSB (microUSB In) ! Aucun autre appareil ne peut être chargé par l'intermédiaire du Powerbank pendant que ce dernier est en charge. Le temps nécessaire pour charger le Powerbank dépend de la source de charge choisie et de la puissance de sortie de cette dernière. FR - Page 3 sur 8 Charge normale : Utilisez un adaptateur USB standard ou le port USB d'un ordinateur pour charger le Powerbank à l'aide du port microUSB In (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) ou du port de USB-C In/Out PD (max. 5V/3A = max. 15 Watt). Charge rapide : Pour charger le Powerbank à puissance maximale (20 Watt), veuillez utiliser une combinaison d'adaptateur et de câble qui prenne en charge la norme Power Delivery (PD) ou la technologie Quick Charge. La charge rapide est affichée par un point vert au-dessus du signe de pourcentage sur l'écran. Si ce point devait ne pas apparaître, c'est que votre adaptateur de secteur ou le câble utilisé n'est pas compatible avec les normes et le Powerbank. b) Chargement d`appareils par le biais de la Powerbank Ce Powerbank dispose d'un port USB-A (USB-A OUT QC) et d'un port de USB-C (USB-C In/Out PD), qui peuvent être utilisés pour charger des appareils. Le port USB-A prend en charge la norme Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (sortie normale : 5V/3A max.; sortie QC : 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). Le port de USB-C prend en charge la norme Power Delivery (PD) (sortie normale : 5V/3A max. ; sortie PD : 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Utilisez, pour charger votre appareil muni d'un port de USB-C, simplement le câble de USB-C à USB-C livré avec l'appareil. Vous pouvez bien entendu également utiliser votre propre câble de charge USB pour relier le Powerbank à votre appareil. Veuillez cependant tenir compte du fait que, pour la technologie Quick Charge et la norme Power Delivery, vous aurez besoin de câbles qui prennent en charge ces normes (posez le cas échéant la question au fabricant de votre câble USB). Pour charger votre appareil, reliez simplement le câble livré au port de USB-C (USB-C In/ Out PD) du Powerbank et l'autre extrémité au port de USB-C de l'appareil à charger. Une alternative consiste à relier votre propre câble avec en fonction du type de câble le port USB-A (USB-A OUT QC) ou le port de USB-C (USB-C In/Out PD) du Powerbank et l'autre extrémité à l'appareil à charger. L'opération de charge démarre automatiquement et les appareils déterminent d'eux-mêmes le courant de charge qui convient. Si la norme Power Delivery ou la technologie Quick Charge devait être utilisée, cela est affiché par le biais d'un signe de pourcentage à l'écran. Vous pouvez charger simultanément deux appareils avec le Powerbank. La technologie Quick Charge et la norme Power Delivery ne sont cependant prises en charge que si un seul appareil est chargé. Si 2 appareils sont chargés simultanément, les ports se partagent la sortie maximale de 5V/3A = 15Watt. Si un appareil est chargé avec le Powerbank et que la capacité du Powerbank est presque épuisée, cela est signalé par un clignotement des derniers chiffres à partir de 5% de capacité résiduelle. Veuillez recharger le Powerbank bientôt. Veuillez noter que lors du chargement d`un appareil par le biais d`une Powerbank, le processus de chargement consomme à lui seul environ 30 % de la capacité totale. Cela résulte par exemple de la puissance dissipée en raison de la chaleur du circuit électrique et de la conversion de tension. Pour obtenir des performances maximales, la Powerbank doit être utilisée régulièrement. Dans le cas contraire, chargez la Powerbank entièrement au moins tous les trois mois. Assurez-vous que la chaleur produite par le processus de chargement puisse être dissipée par l`appareil (idéalement, il convient de poser la Powerbank sur un support rigide et résistant à la chaleur pendant l`utilisation). FR - Page 4 sur 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risques pour les enfants et pour les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées : Les enfants sous-estiment fréquemment les risques ou ne les identifient pas du tout. Cet appareil n`est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux facultés sensorielles, physiques ou mentales diminuées ou manquant de l`expérience et/ou des connaissances nécessaires, à moins d`être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d`avoir bénéficié d`instructions de la part de cette personne sur la manière d`utiliser l`appareil et d`avoir compris les risques qui en résultent. Les enfants non surveillés ne doivent pas avoir accès à l`appareil. Assurezvous que les enfants ne jouent pas avec l`appareil. General N`utilisez pas l`appareil dans des régions extrêmement froides, chaude, humides ou poussiéreuses. Veillez également à ne pas l`exposer directement à la lumière du soleil. Protégez le produit contre les feux nus. Il existe un risque d`explosion ! Protégez l`appareil contre les chocs et les chutes, peu importe son état de fonctionnement. Cet appareil est sensible aux décharges électrostatiques. Protégez par conséquent l`appareil contre toute charge électrostatique éventuelle. Pour éviter les dysfonctionnements, ne reliez pas les ports de sortie USB de l`appareil aux ports USB d`un ordinateur ou d`un autre appareil. Ils sont uniquement destinés au chargement d`appareils spécifiques. Ne désassemblez pas l`appareil et n`essayez pas de le réparer par vos propres moyens. Il ne contient aucune pièce nécessitant un entretien et la garantie deviendrait caduque dans ce cas. N`enfoncez pas d`objets non prévus à cet effet dans les orifices du produit. Cela pourrait occasionner un court-circuit électrique et un incendie qui en résulterait. N`utilisez pas cet appareil avec les mains mouillées. Veuillez ne pas utiliser d`eau ou de solutions chimiques pour nettoyer l`appareil. Veuillez utiliser uniquement un chiffon sec à cet effet. N`essayez pas de réparer l`appareil par vos propres moyens. La garantie deviendrait caduque dans ce cas. N`utilisez pas l`appareil s`il présente des dommages visibles ou s`il a été exposé à de l`humidité. L`appareil produit de la chaleur au cours de l`utilisation, ceci est normal. Ne couvrez pas le produit pendant son utilisation. ATTENTION ! Surface brûlante ! En cas d'utilisation, un maintien prolongé pendant une longue période peut causer des lésions cutanées en raison de la chaleur. Lors de son utilisation, évitez de le maintenir pendant une longue durée sur les zones particulièrement chaudes. Ne portez pas l`appareil directement sur votre corps pendant l`utilisation. Après refroidissement, l`appareil peut être manipulé sans problème. FR - Page 5 sur 8 CONDITIONS D`UTILISATION Utilisez l`appareil à une température entre 0 et 40 degrés Celsius et au max. à une humidité relative de l`air de 90 % (brièvement). Si vous souhaitez ne pas utiliser la Powerbank pendant une période prolongée, stockez-la à une température entre -10 et 45 degrés Celsius et au max. à une humidité relative de l`air de 90 % (brièvement) et chargez-la tous les trois mois afin de préserver pleinement sa capacité. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions : Puissance absorbée (Input) : microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Courant de charge en sortie (Output) : USB-C Out: Batterie interne : USB-A + USB-C Out: Indicateur d'état : Protection intégrée contre les surcharges / les décharges totales / les surtensions / les courts-circuits : Durée de veille : 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A partagé 10 000 mAh / batterie 3,7 V lithium polymère Affichage LCD numérique Oui Jusqu'à 3 mois FR - Page 6 sur 8 ÉLIMINATION Élimination des batteries et piles usagées Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE. Toutes les batteries et piles usagées doivent être éliminées séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l`État. Une élimination dans les règles évite les dommages écologiques. Élimination d`appareils électriques usagés Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/CE. Tous les appareils électriques et appareils électriques usagés doivent être éliminés séparément des ordures ménagères via les points de collecte prévus par l`État. Une élimination des appareils électriques usagés dans les règles évite les dommages écologiques. Emballage : Les emballages sont des matières premières. Le matériel d`emballage de ce produit est adapté au recyclage et peut être réutilisé. Veuillez observer les règlementations locales en vigueur en matière de recyclage lors de l`élimination de tout matériel. EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ Le micrologiciel et/ou le matériel peut être modifié à tout moment sans préavis. Pour cette raison, il est possible que certaines parties du présent mode d`emploi, caractéristiques techniques et illustrations figurant dans la présente documentation diffèrent légèrement du produit dont vous disposez. L`ensemble des produits décrits dans le présent mode d`emploi sert uniquement à des fins d`illustration et ne correspond pas nécessairement à une situation spécifique. Tout recours découlant du présent mode d`emploi est exclu. FR - Page 7 sur 8 CONDITIONS DE GARANTIE ET PROCÉDURE DE RÉCLAMATION Chère cliente, cher client, La satisfaction absolue du client est notre priorité absolue. Si, en dépit de nos strictes directives de qualité IHQ, vous découvriez des défauts dans votre produit Intenso, Intenso International GmbH (émetteur de la garantie) accorde en plus des droits de garantie légaux, une garantie supplémentaire de deux ans pour ce produit conformément aux conditions suivantes : Intenso International GmbH garantit que le produit est exempt de défauts de matériel et de fabrication si le produit est utilisé conformément au mode d`emploi. En cas de garantie, Intenso International GmbH effectue l`échange du produit; Intenso International GmbH ne s`engage pas à fournir des services supplémentaires, tels que le remboursement de frais ou de dommages. La garantie ne justifie en particulier aucune responsabilité d'Intenso International GmbH pour la perte de données. La garantie est valable deux ans à compter de l`achat par l`utilisateur final et l`acheteur (période de garantie). Le bon de caisse doit être conservé pour pouvoir déterminer la période de garantie et une copie doit être présentée. La garantie est disponible dans les pays de l`Espace économique européen (EEE) et en Suisse (champ d'application géographique). La garantie est exclue dans les cas suivants : Non-respect du mode d`emploi Usure de composants, qui s`usent avec le temps, tels que les piles Manipulation, installation ou utilisation abusives ou incorrectes Secousses ou décharges électrostatiques du produit, effets de la chaleur ou de l`humidité sur le produit au-delà des spécifications du produit Dommages, rayures ou usure Modifications arbitraires, ouverture du boîtier, intervention ou réparation Dommages causés par d`autres appareils, catastrophes naturelles ou transport Pour un traitement idéal de la garantie (réclamation), nous vous demandons de respecter les points suivants : 1. Demandez un numéro RMA pour les retours (Justificatif de retour Intenso). Cela peut être fait via la page d`accueil, par e-mail ou via la ligne téléphonique d'assistance. E-mail (assistance technique): E-mail (Numéro RMA): Internet: Téléphone (assistance technique): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (en semaine de 9 h à 16 h 30) 2. Après vérification et approbation, vous recevrez le justificatif de retour Intenso correspondant (par e-mail ou par fax) dans les trois jours ouvrables. Ce justificatif est valable 14 jours et vous autorise à retourner la marchandise. L'acceptation des marchandises ne constitue en aucun cas une reconnaissance de la réclamation. Celle-ci n'intervient qu`après un contrôle final de la réclamation. 3. Si le produit défectueux ne figure plus dans notre assortiment, nous vous proposons un article comparable en échange. Si vous n`êtes pas d`accord avec le produit de remplacement, nous vous demandons de vous adresser au point de vente auprès duquel vous avez initalement acheté le produit pour traiter le retour. 4. Important : emballez soigneusement le produit, y compris la copie du bon de caisse et tous les accessoires pour assurer un transport en toute sécurité. Le numéro RMA doit être clairement visible sur l`emballage. Le colis doit être suffisamment affranchi. Intenso International GmbH accepte uniquement les retours qui remplissent toutes ces conditions. 5. Aucun retour d'articles tiers accidentellement envoyés avec les marchandises ne sera possible. 6. Le délai de traitement de la réclamation peut aller jusqu`à quatre semaines. 7. Veuillez envoyer le colis à l`adresse suivante de l'émetteur de la garantie : INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Votre numéro RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta FR - Page 8 sur 8 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Overzicht 2 Inhoud verpakking 2 Conformiteitsverklaring 2 Algemeen 2 Gebruik 3 Overzicht apparaat 3 Bediening 3 Veiligheidsaanwijzingen 5 Gebruiksvoorwaarden 6 Technische gegevens 6 Afvalverwerking 7 Disclaimer 7 Garantievoorwaarden en klachtenprocedure 8 Qualcomm Quick Charge is een product van Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated, geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. Quick Charge is een handelsmerk van Qualcomm Incorporated. Alle gebruikte merken van Qualcomm Incorporated worden gebruikt met toestemming. NL - Pagina 1 van 8 OVERZICHT Inhoud verpakking 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Gebruiksaanwijzing 2 USB-C naar USB-C oplaadkabel (ondersteunt PD) Conformiteitsverklaring Het CE-merk geeft aan dat dit product voldoet aan de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen voor dit product. ALGEMEEN Over deze gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen in acht en volg ze op, om een lange levensduur en betrouwbare werking van het apparaat te kunnen garanderen. Berg deze gebruiksaanwijzing onder handbereik op en geef deze door aan andere gebruikers van het apparaat. Gebruik overeenkomstig het doel Deze powerbank is uitsluitend bedoeld om de stroomvoorziening van apparaten met een werkspanning van 5V DC (mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.), en tevens apparaten die de Power Delivery Standard/Vermogensafgifte Standaard (PD) of de Qualcomm® Quick Charge TM technologie standaard ondersteunen. Elk ander of verder gebruik geldt niet als gebruik volgens bestemming en kan leiden tot schades en persoonlijke letsels. Dit product is niet bedoeld voor een commercieel gebruik of voor medische en speciale toepassingen, waarbij falen van het product kan leiden tot letsels, overlijden of ernstige materiële schade. Claims van welke aard dan ook vanwege schade als gevolg van niet gebruiken volgens bestemming of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn uitgesloten. NL - Pagina 2 van 8 GEBRUIK Overzicht apparaat 1 - LCD Scherm 2 - Functieknop (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Bediening 1. Functieknop (ON/OFF) Als het laadproces niet automatisch start, kunt u het handmatig starten door kort op de functietoets te drukken. Door twee keer kort te drukken, stopt het laden en schakelt u de powerbank uit. 2. LCD Scherm De actuele laadstatus van de powerbank wordt numeriek weergegeven op het LCD-scherm wanneer de powerbank wordt opgeladen of ontladen en door kort op de functietoets te drukken. 3. In gebruik nemen / Opladen van de powerbank / Opladen van aangesloten apparaten a) Opladen van de powerbank U kunt de powerbank opladen via de meegeleverde USB-C naar USB-C kabel of via de microUSBpoort (microUSB In). Verbind daarvoor de geselecteerd kabel al naargelang het type met de USB-C connector (USB-C In/Out PD) of de microUSB poort (microUSB In) van de powerbank en uw USB voedingseenheid of computer. Gebruik daarvoor altijd slechts een van de beide oplaadmogelijkheden, de USB-C connector (USB-C In/Out PD) of de microUSB poort (microUSB In)! Tijdens het opladen van de powerbank, kan er geen extra apparaat worden opgeladen via de powerbank. De benodigde laadtijd van de powerbank is afhankelijk van de geselecteerde laadbron en het uitgangsvermogen daarvan. Normaal opladen: Gebruik een standaard USB voedingseenheid of USB-poort van een computer om de powerbank via de microUSB In poort (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) of USB-C In/Out PD connector (max. 5V/3A = max. 15 Watt) op te laden. NL - Pagina 3 van 8 Snel opladen: Om de powerbank met maximaal vermogen (20 watt) op te laden, gebruikt u een voedingseenheid en een kabelcombinatie die de Power Delivery Standard (PD) of de Quick Charge-technologie ondersteunen. Snel opladen wordt aangegeven door een groene stip boven het procentteken op het display. Als deze stip niet verschijnt, is uw voedingseenheid of kabel niet compatibel met de normen en laadt de powerbank normaal op. b) Apparaten opladen met de powerbank Deze powerbank heeft een USB A-poort (USB-A OUT QC) en een USB-C connector (USB-C In/ Out PD), die beide kunnen worden gebruikt om apparaten op te laden. De USB-A-poort ondersteunt de Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0-standaard (output normaal: 5V/3A max.; output QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). De USB-C connector ondersteunt de Power Delivery (PD) Standard (output normaal: 5V/3A max.; Output PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Gebruik om uw apparaat met USB-C verbinding op te laden gewoon de meegeleverde USB-C naar USB-C kabel. Natuurlijk kunt u ook uw eigen USB-oplaadkabel gebruiken om de powerbank met uw apparaat te verbinden. Houd er echter rekening mee, dat de Quick Charge-technologie en de Power Delivery Standard kabels nodig zijn, die deze standaard ondersteunen (vraag indien nodig de fabrikant van uw USB-kabel). Verbind voor het opladen van uw apparaat gewoon de meegeleverde kabel met de USB-C connector (USB-C In/Out PD) met de powerbank en het andere uiteinde met de USB-C poort van het op te laden apparaat. Of verbind als alternatief uw eigen kabel met - afhankelijk van het kabeltype - de USB-A connector(USB-A OUT QC) of de Type connector (USB-C In/Out PD) van de powerbank en het andere uiteinde van het te laden apparaat. Het laadproces start automatisch en de apparaten bepalen automatisch de juiste laadstroom. Als de Power Delivery Standard of Quick Charge-technologie wordt gebruikt, wordt dit aangegeven met een groene stip boven het procentteken op het display. U kunt twee apparaten tegelijkertijd laden met de powerbank. De Quick Charge-technologie en de Power Delivery Standard worden echter alleen ondersteund als slechts één apparaat wordt geladen. Bij het gelijktijdig opladen van 2 apparaten, delen de poorten het maximale uitgangsvermogen van 5V/3A = 15Watt. Als een apparaat met de powerbank wordt opgeladen en de capaciteit van de powerbank bijna is verbruikt, wordt dit aangegeven door het knipperen van het laatste cijfer vanaf 5% resterende capaciteit. Laad de powerbank snel opnieuw op. Houd er rekening mee dat tijdens het opladen van een apparaat met de powerbank zo`n 30% van de totale capaciteit alleen al door het oplaadproces verbruikt wordt. Dit is het gevolg van onder meer vermogensverlies door warmteafgifte en spanningswisseling. Voor optimale prestaties moet de powerbank regelmatig gebruikt worden. Als de powerbank niet regelmatig gebruikt wordt, laad de powerbank dan ten minste iedere drie maanden een keer volledig op. Zorg dat het apparaat de warmte die tijdens het oplaadproces ontstaat af kan geven (het beste is om het apparaat tijdens het opladen op een stevige en warmtebestendige ondergrond te leggen). NL - Pagina 4 van 8 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gevaren voor kinderen en voor personen met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten: Kinderen onderschatten gevaren vaak of zijn er zich helemaal niet van bewust. Dit apparaat is niet bedoeld om door personen (ook kinderen) met een beperking in fysieke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij het gebruik plaatsvind onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als ze van een dergelijke persoon instructies gekregen hebben over gebruik van het apparaat en de gevaren die verbonden zijn met gebruik van het apparaat. Kinderen zonder toezicht mogen geen toegang hebben tot het apparaat. Laat kinderen niet spelen met het apparaat. Algemeen Gebruik het apparaat niet in extreem koude, hete, vochtige of stoffige omstandigheden. Stel het apparaat niet bloot aan directe zonnestralen. Bescherm het apparaat tegen open vuur. Er bestaat explosiegevaar! Bescherm het apparaat als het in bedrijf is altijd tegen stoten en vallen. Dit apparaat is gevoelig voor elektrostatische ontlading. Bescherm het apparaat daarom tegen iedere mogelijke elektrostatische ontlading. Om onjuist functioneren te voorkomen, is het belangrijk dat u de USB-uitgangsaansluitingen van het apparaat niet verbindt met USB-aansluitingen van computers en andere apparaten. Ze zijn bedoeld voor het opladen van apparaten. Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Als u dit toch doet, vervalt de garantie. Het apparaat bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Steek geen voorwerpen die niet daartoe bedoeld zijn in de openingen van het apparaat. Als u dat toch doet, kan dit kortsluiting en brand tot gevolg hebben. Bedien dit apparaat niet met natte handen. Gebruik geen water of chemische oplossingen om het apparaat schoon te maken. Maak het apparaat uitsluitend met een schone doek schoon. Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Als u dat toch doet, vervalt de garantie. Gebruik het apparaat niet, als het zichtbare schade heeft of vochtig of nat geworden is. Het apparaat ontwikkelt warmte bij gebruik. Dit is normaal. Dek het apparaat niet af bij gebruik. WAARSCHUWING! Heet oppervlak! Vanwege de hitte kunnen er door langer vasthouden tijdens het gebruik verwondingen van de huid ontstaan. Voorkom bij het gebruik het langer vasthouden vooral op die plaatsen, waar een sterkere warmte wordt ontwikkeld. Draag het apparaat tijdens het gebruik niet direct op het lichaam. Na afkoeling kan het apparaat constant aangeraakt worden. NL - Pagina 5 van 8 GEBRUIKSVOORWAARDEN Gebruik het apparaat uitsluitend bij 0 tot 40 graden Celsius bij max. 90% relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd). Als u de powerbank langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan tussen-10 en 45 graden Celsius bij max. 90% relatieve luchtvochtigheid (voor korte tijd) en laad het apparaat eens in drie maanden op, om de prestaties ten volle te handhaven. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen: Stroomopname (input): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Oplaadstroom-afgifte (output): USB-C Out: Interne accu: USB-A + USB-C Out: Statusindicatie: Geïntegreerde overbelastingsbescherming / ontladingsbescherming / overspanningsbescherming / kortsluitingsbescherming: Stand-by-tijd: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normaal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normaal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normaal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A gedeeld 10.000 mAh / 3,7 V lithiumpolymeer-accu Numeriek LCD Scherm Ja tot 3 maanden NL - Pagina 6 van 8 AFVALVERWERKING Afvalverwerking van afgedankte accu`s en batterijen Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2006/66/EG. Alle afgedankte accu`s en afgedankte batterijen moeten gescheiden van het huisvuil afgevoerd worden via de daarvoor bestemde inzamellocaties. Met afvalverwerking op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu. Afvalverwerking van afgedankte elektronica: Apparaten met dit symbool vallen onder Europese richtlijn 2012/19/EC. Alle afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten via de daarvoor bestemde inzamellocaties afgevoerd worden. Met afvalverwerking van afgedankte elektronica op de juiste wijze voorkomt u schade aan het milieu. Verpakking: Verpakkingen zijn grondstoffen. Het verpakkingsmateriaal van dit product is geschikt voor recycling en kan hergebruikt worden. Houd u bij afvalverwerking en afvoer aan de lokale voorschriften voor recycling. DISCLAIMER Er kunnen altijd zonder kennisgeving veranderingen aan firmware en/of hardware doorgevoerd worden. Daardoor kunnen deze gebruiksaanwijzing, technische gegevens en afbeeldingen in deze documentatie licht afwijken van het product waarover u beschikt. Alle in deze gebruiksaanwijzing beschreven punten dienen uitsluitend ter verduidelijking en hoeven niet noodzakelijkerwijs met een bepaalde situatie overeen te komen. Rechtsvorderingen op basis van deze gebruiksaanwijzing zijn niet mogelijk. NL - Pagina 7 van 8 GARANTIEVOORWAARDEN EN KLACHTENPROCEDURE Beste klanten, Een absolute klanttevredenheid heeft bij ons de hoogste prioriteit. Mocht u ondanks onze strenge IHQ kwaliteitsrichtlijnen gebreken aan uw Intenso product vaststellen, dan garandeert Intenso International GmbH (garantieverstrekker) naast de wettelijke rechten van de consument een vrijwillige garantie van 2 jaar voor dit product in overeenstemming met de volgende voorwaarden: Intenso International GmbH garandeert dat het product geen materiaal- en productiefouten bevat, als het gebruik van het product gebeurt in overeenstemming met de bedieningshandleiding. In geval van garantie zal Intenso International GmbH de vervanging van het product uitvoeren; voor verdergaande prestaties, bijvoorbeeld vergoeding van de kosten of schade, verplicht Intenso International GmbH zich niet. De garantie rechtvaardigt in het bijzonder geen aansprakelijkheid van Intenso International GmbH voor het verlies van gegevens. De garantie geldt twee jaar lang vanaf de aankoop door de eindgebruiker en koper (garantieduur). De kassabon moet voor het bepalen van de garantieperiode bewaard en in kopie overlegd worden. Het verlenen van een garantie is voor u beschikbaar in de landen van de Europese Economische Ruimte (EER) en in Zwitserland (ruimtelijke geldigheidsgebied). De aanspraak op garantie is in de volgende gevallen uitgesloten: Het niet naleven van de bedieningshandleiding Slijtage van onderdelen die in de loop van de tijd slijten, zoals batterijen De verkeerde of ondeskundige behandeling, installatie of toepassing Schokken of elektrostatische ontlading van het product, de inwerking van warmte of vocht op het product anders dan de productspecificaties Beschadiging, krassen of slijtage Het eigenmachtig veranderen, openen van de behuizing, ingrijpen of repareren Schade door andere apparaten, overmacht of transport Voor de vlekkeloze afhandeling in geval van een garantie (reclamatie) verzoeken wij u om de volgende punten in acht te nemen: 1. Vraag een RMA-nummer voor retourzendingen aan (IntensoRetourenbeleg). Dat kan via de website, per e-mail of via de Service-Hotline. Email (technischer Support): Email (RMA-nummer): Internet: Telefoon (technischer Support): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (weekdagen van 9.00- 16.30 uur) 2. Na de controle en vrijgave ontvangt u binnen drie werkdagen het desbetreffende Intenso Retourenbeleg (per e-mail of fax). Dit bewijs is 14 dagen geldig en autoriseert u voor het terugzenden van het product. Wij garanderen met de aanname van het product geen enkele aanspraak. Deze ontstaat pas na de beëindiging van een afsluitende test van de reclamatie. 3. Zit het gereclameerde product niet meer in ons assortiment, dan bieden wij u een vergelijkbaar artikel aan als vervangend product. Als u niet akkoord gaat met het vervangende product, verzoeken wij u de reclamatie af te handelen via het verkooppunt, waar u het product oorspronkelijk gekocht hebt. 4. Belangrijk: verpak het product inclusief de kopie van de kassabon en alle accessoires transportveilig. Het RMA-nummer moet duidelijk zichtbaar op het pakket zijn aangebracht. Het pakket moet voldoende gefrankeerd zijn. Intenso International GmbH accepteert alleen retourzendingen die aan al deze voorwaarden voldoen. 5. Een retourzending met per ongeluk ook ingesloten vreemde artikelen is niet mogelijk. 6. De bewerkingsduur van de reclamatie kan tot vier weken bedragen. 7. Stuur het pakket a.u.b. naar het volgende adres van de garantieverstrekker: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (uw RMA-nummer) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta NL - Pagina 8 van 8 ISTRUZIONI L`indice Panoramica 2 Contenuto della confezione 2 Dichiarazione di conformità 2 Generale 2 Utilizzo 3 Panoramica del dispositivo 3 Funzionamento 3 Istruzioni di sicurezza 5 Condizioni di funzionamento 6 Dati tecnici 6 Smaltimento 7 Limitazione di responsabilità 7 Condizioni di garanzia e procedura di reclamo 8 Qualcomm Quick Charge è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm è un marchio di Qualcomm Incorporated registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi. Quick Charge è un marchio di Qualcomm Incorporated. Tutti i marchi Qualcomm Incorporated Marken sono utilizzati previa autorizzazione. IT- Pagina 1 di 8 PANORAMICA Contenuto della confezione 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Istruzioni 2 Cavo USB-C a USB-C (supporta lo standard PD) Dichiarazione di conformità Il marchio CE indica che questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili al prodotto medesimo. GENERALE A questo manuale Leggere attentamente questo manuale e seguire tutte le istruzioni riportate al suo interno per garantire una lunga durata e un uso affidabile del dispositivo. Tenere questo manuale a portata di mano e cederlo ad altri utenti del dispositivo. Utilizzo conforme Questo power bank è pensato esclusivamente per ricaricare apparecchi con una tensione di esercizio di 5V CC (telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.), e apparecchi che supportano lo standard Power Delivery (PD) o lo standard della tecnologia Qualcomm® Quick ChargeTM. Un uso diverso o aggiuntivo non è considerato conforme e può causare danni e lesioni. Questo prodotto non è pensato per un utilizzo commerciale o per applicazioni mediche e speciali, nelle quali il guasto del prodotto può causare lesioni, decessi o gravi danni alle cose. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da un uso non conforme o dalla mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza. IT- Pagina 2 di 8 UTILIZZO Panoramica del dispositivo 1 - Schermo LCD 2 - Tasto funzione (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Funzionamento 1. Tasto funzione (ON/OFF) Se il processo di ricarica non dovesse avviarsi automaticamente, è possibile avviarlo manualmente premendo per breve tempo il tasto funzione. Premendolo due volte per breve tempo è possibile interrompere il processo di ricarica e disattivare il power bank. 2. Schermo LCD Lo stato di carica attuale del power bank viene visualizzato numericamente sullo schermo LCD durante la fase di ricarica e scarica del power bank e premendo brevemente il tasto funzione. 3. Messa in funzione / Carica della powerbank / Carica dei dispositivi collegati a) Ricarica della powerbank È possibile ricaricare il power bank con il cavetto USB-C a USB-C in dotazione o con l'uscita microUSB (microUSB In). A tal fine collegare il cavetto selezionato a seconda del tipo con l'uscita USB-C (USB-C In/Out PD) o l'uscita microUSB (microUSB In) del power bank e al proprio alimentatore USB o computer. Utilizzare sempre solo una delle due possibilità di ricarica, l'uscita USB-C (USB-C In/Out PD) o l'uscita microUSB (microUSB In)! Mentre si ricarica il power bank, non è possibile ricaricare altri apparecchi tramite il power bank. Il tempo di ricarica necessario del power bank dipende dalla fonte di ricarica selezionata e dalla sua potenza di uscita. Ricarica normale: Utilizzare un alimentatore USB standard o l'uscita USB di un computer per ricaricare il power bank tramite l'uscita microUSB In (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) o l'uscita USB-C In/Out PD (max. 5V/3A = max. 15 Watt). IT- Pagina 3 di 8 Ricarica rapida: Per ricaricare il power bank con la potenza massima (20 Watt), utilizzare una combinazione di alimentatore e cavetto che supporta lo standard Power Delivery (PD) o la tecnologia Quick Charge. La ricarica rapida viene indicata con un punto verde sul simbolo percentuale sul display. Se questo punto non dovesse comparire, l'alimentatore o il cavetto in dotazione non sono compatibili con gli standard e il power bank viene ricaricato normalmente. b) Ricarica di dispositivi tramite la powerbank Questo power bank è dotato di un'uscita USB-A (USB-A OUT QC) e un'uscita USB-C (USB-C In/ Out PD), che possono essere utilizzate entrambe per ricaricare gli apparecchi. L'uscita USB-A supporta lo standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (Output normale: 5V/3A max.; Output QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). L`uscita USB-C supporta lo standard Power Delivery (PD) (Output normale: 5V/3A max.; Output PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Utilizzare per la ricarica dell'apparecchio con uscita USB-C il cavetto in dotazione USB-C a USBC. Ovviamente è possibile anche utilizzare il proprio cavetto USB per collegare il power bank al proprio apparecchio. Ricordarsi tuttavia che per la tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery sono necessari cavetti che supportano questo standard (chiedere eventualmente al produttore del proprio cavetto USB). Collegare per la ricarica del proprio apparecchio semplicemente il cavetto in dotazione con l'uscita USB-C (USB-C In/Out PD) del power bank e l'altra estremità con l'uscita USB-C dell'apparecchio da ricaricare. In alternativa collegare il proprio cavetto, a seconda del tipo di cavetto, con l'uscita USB-A (USB-A OUT QC) o l'uscita USB-C (USB-C PD In/Out) del power bank e l'altra estremità con l'apparecchio da ricaricare. Il processo di ricarica inizia automaticamente e gli apparecchi stabiliscono automaticamente la corrente di ricarica idonea. Se si dovesse utilizzare lo standard Power Delivery o la tecnologia Quick Charge, questo viene indicato con un punto verde sul simbolo percentuale sul display. È possibile ricaricare contemporaneamente due apparecchi con il power bank. La tecnologia Quick Charge e lo standard Power Delivery vengono tuttavia supportati se viene ricaricato solo un apparecchio. Ricaricando contemporaneamente 2 apparecchi le uscite condividono l`output massimo di 5V/3A = 15Watt. Se un apparecchio viene ricaricato con il power bank e la capacità del power bank è quasi esaurita, questo viene segnalato con l'ultima cifra lampeggiante a partire dal 5% di capacità residua. Ricaricare appena possibile il power bank. Si noti che la ricarica di un dispositivo richiede alla powerbank circa il 30% della carica totale solo per tale processo. Ciò è dovuto, ad esempio, alla perdita di calore del circuito e alla conversione di tensione. Per prestazioni ottimali, la powerbank deve essere usata regolarmente. In caso contrario, ricaricare completamente la powerbank almeno ogni tre mesi. Assicurarsi che il calore generato dal processo di carica possa essere dissipato dal dispositivo (idealmente, posizionare la powerbank su una superficie solida e resistente al calore durante l`uso). IT- Pagina 4 di 8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali: I bambini sottovalutano spesso i pericoli o ne sono ignari. Questo dispositivo non è destinato a essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e / o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo medesimo. Non consentire ai bambini di utilizzare il dispositivo senza supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino col dispositivo. Generale Non utilizzare il dispositivo in ambienti estremamente caldi, freddi, umidi o polverosi. Non esporre in qualsivoglia caso alla luce solare diretta. Proteggere il prodotto dalle fiamme libere. Sussiste il pericolo di esplosione! Proteggere sempre il dispositivo in funzione da urti e cadute. Questo dispositivo è sensibile alle scariche elettrostatiche. Proteggerlo pertanto da eventuali scariche elettrostatiche. Per evitare malfunzionamenti, non collegare le porte di uscita USB del dispositivo alle porte USB di computer o altri dispositivi. Queste porte sono riservate alla ricarica di dispositivi. Non smontare il dispositivo e non tentare di ripararlo autonomamente. Non sono presenti parti riparabili dall`utente, e il mancato rispetto di questa istruzione invalida la garanzia. Non inserire oggetti che non sono destinati all`uso nelle aperture del prodotto. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito e un conseguente incendio. Non utilizzare il dispositivo con mani bagnate. Non pulire il dispositivo con acqua o soluzioni chimiche. Utilizzare a tal fine solo un panno asciutto. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. Questo invaliderebbe la garanzia. Il dispositivo genera calore durante l`utilizzo, e ciò è da considerarsi normale. Non coprire il prodotto mentre è in uso. Non utilizzare il dispositivo se presenta danni visibili o è umido. AVVISO! Superficie calda! Durante l'uso un contatto a tempo prolungato può causare delle ferite alla pelle risultanti dal calore. Per questo durante l'uso eviti il contatto prolungato in particolare con le aree in cui si sviluppa un calore più intenso. Durante l'uso non porti l'apparecchio direttamente sul corpo. Dopo il raffreddamento l'apparecchio può essere toccato continuamente. IT- Pagina 5 di 8 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO Utilizzare il dispositivo a 0- 40 °C, con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti). In caso di inutilizzo prolungato della powerbank, conservare a 10- 45 °C con umidità relativa massima del 90% (per tempi ridotti) e caricare ogni 3 mesi per preservare appieno le prestazioni. DATI TECNICI Dimensioni: Consumo di corrente (ingresso): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Corrente di carica (uscita): USB-C Out: Batteria interna: USB-A + USB-C Out: Display di stato: Protezione da sovraccarico / protezione da scarica / protezione da sovratensione / protezione da cortocircuito integrate: Tempo in standby: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normale: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normale: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normale: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A shared 10.000 mAh / 3.7 V batteria polimero di litio Display LCD numerico Sì Fino a 3 mesi IT- Pagina 6 di 8 SMALTIMENTO Smaltimento di batterie standard e ricaricabili usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/CE. Tutte le batterie standard e ricaricabili usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto previene danni ambientali. Smaltimento di apparecchiature elettriche usate: I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/CE. Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici presso le sedi competenti. Lo smaltimento corretto delle apparecchiature elettroniche usate previene danni ambientali. Imballaggio: L`imballaggio è composto da materie prime. Il materiale di imballaggio di questo prodotto è riciclabile e può essere riutilizzato. Per lo smaltimento di qualsiasi materiale, fare riferimento alle normative locali sul riciclo. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ È possibile che siano apportate modifiche al firmware e/o all`hardware in qualsiasi momento senza preavviso. Per questo motivo, è possibile che alcune parti di questo manuale, le specifiche e le immagini contenute in questa documentazione possano differire leggermente dal prodotto che si sta utilizzando. Tutti gli aspetti descritti in questo manuale sono a solo scopo illustrativo e non sono necessariamente conformi a una situazione specifica. Non è possibile affermare diritti acquisiti sulla base di questo manuale. IT- Pagina 7 di 8 CONDIZIONI DI GARANZIA E PROCEDURA DI RECLAMO Cara/caro cliente, per la noi la soddisfazione del cliente è la priorità assoluta. Se, nonostante i rigorosi controlli qualitativi, dovesse riscontrare carenze nel nostro prodotto, oltre alla garanzia prevista per legge, Intenso International GmbH (garante) in qualità di produttore, le offre una garanzia supplementare di due anni, alle seguenti condizioni: Intenso International GmbH garantisce che il prodotto è privo di difetti nei materiali e di produzione, se viene utilizzato nel rispetto delle istruzioni d'uso. Come prestazione di garanzia, Intenso International GmbH effettuerà la sostituzione del prodotto; Intenso International GmbH non è tenuta a fornire prestazioni ulteriori come il risarcimento spese o danni. Nell'ambito delle prestazioni di garanzia, Intenso International GmbH declina qualsiasi responsabilità per la perdita di dati. La garanzia è valida due anni dalla data di acquisto da parte del consumatore finale e acquirente (durata della garanzia). Lo scontrino deve essere conservato per determinare il periodo della garanzia e deve essere presentato in copia. Vengono offerte le prestazioni di garanzia previste nei Paesi dello Spazio Economico Europeo (SEE) e in Svizzera (validità geografica). La garanzia decade nei seguenti casi: Mancata osservanza delle istruzioni d'uso Consumo di parti soggette a normale usura, ad es. le batterie Uso, installazione o applicazione improprio o scorretto Il prodotto è stato sottoposto a urti o a scariche elettrostatiche, all`azione del calore e dell'umidità in misura eccessiva rispetto alla tolleranza precisata nei dati tecnici Danneggiamenti, graffi o usura Modifiche, apertura del corpo esterno, manipolazione o riparazione eseguita autonomamente dall'utente Danni causati da altri apparecchi, forza maggiore o trasporto Per non incontrare problemi nell`evasione della pratica (reclamo coperto da garanzia) la preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni: 1. Richieda un numero RMA per la restituzione (bolla di reso Intenso). La richiesta può essere inoltrata tramite homepage, e-mail o telefonicamente al centro di assistenza. Email (Assistenza tecnica): Email (numero RMA): Internet: support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de Telefono (supporto tecnico): +49 (0) 4441 999 111 (da lunedì a venerdì dalle 9 alle 16.30) 2. Una volta eseguite le verifiche, le invieremo entro tre giorni lavorativi la bolla di reso Intenso (per e-mail o fax). La bolla di reso è valida per 14 giorni e la autorizza alla restituzione della merce. L'accettazione della merce da parte nostra non comporta il diritto al rimborso, che sarà riconosciuto solo una volta completate le verifiche. 3. Se il prodotto oggetto del reclamo non fa più parte del nostro assortimento, le offriamo un prodotto simile in sostituzione. Se non è d'accordo con la sostituzione, la invitiamo a presentare il reclamo al punto vendita presso il quale ha accettato il prodotto. 4. Importante: confezionare il prodotto in modo sicuro per il trasporto, includendo una copia dello scontrino e degli accessori. Il numero RMA deve essere ben visibile sul pacchetto. Il pacchetto deve essere affrancato in misura sufficiente. Intenso International GmbH accetta solo restituzioni conformi a tutte queste condizioni. 5. Gli articoli inclusi per errore nel pacchetto non saranno rispediti. 6. L'evasione del reclamo può richiedere fino a quattro settimane. 7. Il pacchetto deve essere inviato al seguente indirizzo del garante: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (indicare qui il numero RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta IT - Pagina 8 di 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice Resumen 2 Contenido del suministro 2 Declaración de conformidad 2 Generalidades 2 Uso 3 Vista general del aparato 3 Manejo 3 Instrucciones de seguridad 5 Condiciones de funcionamiento 6 Datos técnicos 6 Eliminación 7 Cláusula de exención de responsabilidad 7 Condiciones de garantía y proceso de reclamación 8 Qualcomm Quick Charge es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm es una marca de Qualcomm Incorporated registrada en Estados Unidos y otros países. Quick Charge es una marca registrada de Qualcomm Incorporated. Todas las marcas Qaulcomm Incorporated se utilizan con autorización. ES- Página 1 de 8 RESUMEN Contenido del suministro 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 2 Cable USB-C a USB-C (compatible con estándar PD) 3 Instrucciones Declaración de conformidad El marcado CE indica que este producto cumple los requisitos de todas las Directivas de la UE vigentes para este producto. GENERALIDADES Acerca de estas instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe y siga las indicaciones que figuran en ellas a fin de garantizar una larga vida útil y un uso fiable del aparato. Conserve esas instrucciones a mano y entrégueselas a otros usuarios del aparato. Uso previsto Esta power bank o batería externa está destinada exclusivamente a la alimentación de corriente de dispositivos con una tensión de servicio de 5V de corriente continua (teléfonos móviles, reproductores MP3, etc.), así como dispositivos que admiten el estándar Power Delivery (PD) o el estándar tecnológico Qualcomm® Quick ChargeTM. Cualquier otro uso se considerará indebido, y puede causar desperfectos y lesiones. Este producto no está destinado al uso comercial o para aplicaciones médicas y especiales, en las que un fallo del producto puede causar considerables daños materiales, lesiones o la muerte. Queda excluida cualquier reclamación por daños derivados de un uso indebido o de la no observancia de las indicaciones de seguridad. ES- Página 2 de 8 USO Vista general del aparato 1 - Display LCD 2 - Tecla de función (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Manejo 1. Tecla de función (ON/OFF) Si el proceso de carga no arranca automáticamente, puede iniciarlo de manera manual pulsando brevemente la tecla de función. Pulsando brevemente dos veces, puede detener el proceso de carga y desactivar la power bank. 2. Display LCD En el display LCD se indicará de forma numérica el estado de carga actual de la power bank cuando esta se está cargando o descargando, o si presiona brevemente la tecla de función. 3. Puesta en marcha / Carga de la power bank / Carga de dispositivos conectados a) Carga de la power bank Puede recargar la power bank a través del cable USB-C a USB-C suministrado, o a través del puerto microUSB (microUSB In). Para ello, conecte el cable escogido en función del tipo con el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) o con el puerto microUSB (microUSB In) de la power bank y con su fuente de alimentación USB u ordenador. ¡Use siempre una sola de ambas opciones de carga: la conexión USB-C (USB-C In/Out PD) o la conexión microUSB (microUSB In)! Mientras se está cargando la power bank no debe cargarse ningún otro dispositivo a través de la power bank. El tiempo de carga necesario de la power bank dependerá de la fuente de carga elegida y de su potencia de salida. Carga normal: Utilice una fuente de alimentación USB estándar o el puerto USB de u ordenador para cargar la power bank a través de la conexión microUSB In (máx. 5V/2.1A = máx. 10.5 W) o la conexión USB-C In/Out PD (máx. 5V/3A = máx. 15 W). ES- Página 3 de 8 Carga rápida: A fin de cargar la power bank a una potencia máxima (20 W), utilice una combinación de fuente de alimentación y cable que sea compatible con el estándar Power Delivery (PD) o la tecnología Quick Charge. La carga rápida se indica en el display mediante un punto verde ecnima del signo de porcentaje. Si no aparece este punto, su fuente de alimentación o el cable usado no son compatibles con los estándares citados, y la power bank se carga de forma normal. b) Carga de dispositivos mediante la power bank Esta power bank dispone de una salida USB-A (USB-A QC OUT) y de una salida/entrada USB-C (USB-C In/Out PD). Ambas conexiones pueden usarse para la carga de dispositivos. La conexión USB-A es compatible con el estándar Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (salida normal: 5V/3A máx.; salida QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A máx. = máx. 18 W). La conexión USB-C es compatible con el estándar Power Delivery (PD) (salida normal: 5V/3A máx.; salida PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A máx. = máx. 20 W). Para la carga de su dispositivo con conexión USB-C, utilice simplemente el cable USB-C a USB-C suministrado. Naturalmente también puede utilizar su propio cable de carga USB para conectar la power bank con su dispositivo. Sin embargo, tenga en cuenta que para la tecnología Quick Charge y el estándar Power Delivery se precisan cables que sean compatibles (en su caso, pregunte al fabricante de su cable USB). Para cargar su dispositivo, conecte el cable suministrado en el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) de la power bank y el otro extremo con el puerto USB-C del dispositivo a cargar. Alternativamente, conecte su propio cable (en función del tipo de cable) con el puerto USB-A (USB-A OUT QC) o el puerto USB-C (USB-C In/Out PD) de la power bank y el otro extremo con el dispositivo a cargar. El proceso de carga arrancará automáticamente y los propios dispositivos calcularán la corriente de carga adecuada. Si se hace uso del estándar Power Delivery o de la tecnología Quick Charge, ello se indicará en el display mediante un punto verde encima del signo de porcentaje. Con la power bank puede cargar simultáneamente dos dispositivos. No obstante, la tecnología Quick Charge y el estándar Power Delivery solo son compatibles si se carga un solo dispositivo. Si se cargan simultáneamente 2 dispositivos, las conexiones comparten la salida máxima de 5V/3A = 15W. Si un dispositivo se está cargando con la power bank y la capacidad de esta está casi agotada, parpadeará la última cifra a partir del 5% de capacidad restante. Vuelva a cargar la power bank pronto. Tenga en cuenta que durante la carga de un dispositivo con una batería externa, ya solo el proceso de carga consume casi el 30% de la capacidad total. Esto es debido, por ejemplo, a la pérdida de potencia que se deriva del calor del circuito y de la transformación de la tensión. Para una capacidad de rendimiento óptima, es necesario que la power bank se utilice con regularidad. Si no es el caso, vuelva a cargar la power bank por completo al menos una vez cada tres meses. Compruebe que el calor generado por el proceso de carga pueda disiparse (lo ideal es que coloque la power bank o batería externa durante el uso sobre una base firme y resistente al calor). ES- Página 4 de 8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas: Los niños a menudo infravaloran los peligros o ni siquiera los detectan. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (tampoco niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas mermadas o que no cuenten con la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que los supervise una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo utilizar el aparato y que hayan comprendido los peligros que implica. Los niños no deben acceder a este aparato sin supervisión. Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato. Observaciones generales No utilice el aparato en entornos extremadamente calientes, fríos, húmedos o polvorientos. No lo exponga a la radiación solar directa. Proteja el producto de llamas directas. ¡Peligro de explosión! Proteja el aparato en cualquier estado de funcionamiento contra golpes y caídas. Este aparato es sensible respecto a la descarga electrostática. Por esta razón, proteja el aparato contra cualquier posible descarga electrostática. A fin de evitar fallos de funcionamiento, no conecte las conexiones de salida USB del aparato con puertos USB de ordenadores u otros dispositivos. Esas conexiones solo están destinadas a la carga de dispositivos. No desmonte el aparato en sus componentes individuales, y no intente repararlo usted mismo. Contiene piezas que no requieren mantenimiento, y además en este caso se extingue la garantía. No introduzca en las aperturas del producto objetos que no estén previstos para el uso. Pueden causar un cortocircuito, que además puede dar lugar a un incendio. No maneje el aparato con manos mojadas. No utilice agua o soluciones químicas para limpiar el aparato. Use solo un paño seco. No intente reparar usted mismo el aparato. En ese caso se extingue la garantía. No utilice el aparato si presenta daños visibles o se ha humedecido. Durante el uso, el aparato genera calor, lo cual es normal. No tape el producto durante el uso. ¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! Mientras el dispositivo esté en uso, sujetarlo durante un tiempo prolongado puede causar lesiones en la piel por su elevada temperatura. Cuando lo utilice, evite sujetarlo en las áreas que estén particularmente calientes. No utilice el dispositivo directamente sobre su cuerpo. Una vez frío, el dispositivo se puede tocar de forma permanente. ES- Página 5 de 8 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 y 40 grados centígrados y a una humedad relativa del aire máxima del 90% (durante breve tiempo). Si no utilizar la batería externa durante un tiempo prolongado, almacénela a una temperatura de entre -10 y 45 grados centígrados y a una humedad relativa del aire máxima del 90% (durante breve tiempo) y cárguela cada tres meses, a fin de mantener su plena capacidad de funcionamiento. DATOS TÉCNICOS Dimensiones: Corriente de entrada (input): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Corriente de salida (output): USB-C Out: Batería interna: USB-A + USB-C Out: Indicación de estado: Integra protección contra sobrecargas / protección contra descargas / protección contra sobretensiones / fusible de cortocircuito: Tiempo de standby: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A compartido 10.000 mAh / 3.7V batería recargable de polímeros de litio Display LCD numérico Sí hasta 3 meses ES- Página 6 de 8 ELIMINACIÓN Eliminación de baterías y pilas usadas Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2006/66/CE. Las baterías y pilas usadas deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta evita usted daños para el medio ambiente. Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados: Los aparatos identificados con este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2012/19/CE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben eliminarse de manera separada de los residuos domésticos en puntos de recogida oficiales previstos para ello. Mediante la eliminación correcta de los aparatos eléctricos y electrónicos usados evita usted daños para el medio ambiente. Embalaje: Los embalajes son materia prima. El material de embalaje de este producto es apto para el reciclaje y puede reutilizarse. A la hora de eliminar cualquier material, tenga en cuenta las disposiciones de gestión de residuos locales. CLÁUSULA DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD En cualquier momento pueden realizarse sin aviso previo modificaciones en el firmware y/o en el hardware. Por esta razón es posible que partes de estas instrucciones, datos técnicos e imágenes de esta documentación difieran levemente del producto que obra en su poder. Todos los puntos descritos en estas instrucciones son a título ilustrativo y no deben coincidir forzosamente con una situación determinada. Sobre la base de estas instrucciones no podrá hacerse valer ningún derecho. ES- Página 7 de 8 CONDICIONES DE GARANTÍA Y PROCESO DE RECLAMACIÓN Estimado/a cliente/a: La absoluta satisfacción del cliente es para nosotros una gran prioridad. En el caso de que detecte defectos en su producto de Intenso a pesar de nuestras estrictas directrices de calidad IHQ, Intenso International GmbH (el garante) le concederá una garantía voluntaria de dos años para este producto, además de los derechos legales de garantía, de acuerdo con las siguientes condiciones: Intenso International GmbH garantiza que el producto no tiene ningún defecto de material ni de producción si se utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones. En caso de una reclamación de garantía, Intenso International GmbH sustituirá el producto; Intenso International GmbH no está obligado a prestar ningún otro servicio, como la compensación de gastos o daños. La garantía no establece sobre todo ninguna responsabilidad de Intenso International GmbH por la pérdida de datos. La garantía es válida durante dos años desde la fecha de compra del usuario final y comprador (duración de la garantía). La factura de compra se debe guardar para determinar el período de garantía y se debe presentar una copia. El servicio de garantía está a su disposición en los países del Espacio Económico Europeo (EEE), así como en Suiza (ámbito de aplicación territorial). El uso de la garantía está excluido en los siguientes casos: incumplimiento del manual de instrucciones desgaste de las piezas por el tiempo, por ejemplo las baterías manejo, instalación o uso indebido o inadecuado vibraciones o descarga electrostática del producto, exposición al calor o la humedad en el producto más allá de las especificaciones del mismo daño, arañazo o desgaste alteración no autorizada, apertura de la carcasa, intervención o reparación daños causados por otros dispositivos, fuerza mayor o transporte Para asegurar un proceso eficiente en el caso de una reclamación de garantía (queja), tenga en cuenta los siguientes puntos: 1. Solicite un número RMA para las devoluciones (comprobante de devolución de Intenso). Este se puede puede realizar a través de la página web, correo electrónico o servicio de atención al cliente. Email (soporte técnico): Email (número RMA): Internet: support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de Teléfono (soporte técnico): +49 (0) 4441 999 111 (lunes a viernes de 9 a.m. a 4.30 p.m.) 2. Después de llevar a cabo la comprobación y aprobación, recibirá el correspondiente comprobante de devolución de Intenso (por correo electrónico o fax) en un plazo de tres días laborables. Este comprobante es válido 14 días y le autoriza a devolver el producto. No aseguramos ningún derecho con la aceptación del producto. Estas surgen solo después de que se haya completado un examen final de la reclamación. 3. Si el producto reclamado ya no está en nuestra gama de productos, le ofreceremos un artículo similar como producto de reemplazo. Si no está de acuerdo con el producto de reemplazo, le pedimos que realice la queja a través del punto de venta donde compró el producto originalmente. 4. Importante: empaquete el producto incluyendo la copia de la factura de compra y todos los accesorios para un transporte seguro. El número RMA debe estar visible en el paquete. El paquete debe estar sellado. Intenso International GmbH solo acepta devoluciones que cumplan todas las condiciones. 5. No es posible la devolución de artículos enviados de manera accidental con artículos de otros fabricantes. 6. El tiempo de procesamiento de la reclamación puede durar hasta cuatro semanas. 7. Por favor, envíe el paquete a la siguiente dirección del garante: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Su número RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta ES - Página 8 de 8 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice Visão geral 2 Material fornecido 2 Declaração de conformidade 2 Informações gerais 2 Utilização 3 Visão geral do aparelho 3 Operação 3 Indicações de segurança 5 Condições operacionais 6 Dados técnicos 6 Eliminação 7 Isenção de responsabilidade 7 Condições de garantia e processo de reclamação 8 Qualcomm Quick Charge é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated registada nos Estados Unidos e em outros países. Quick Charge é uma marca comercial da Qualcomm Incorporated. Todas as marcas Qualcomm Incorporated são usadas com autorização. PT - Página 1 de 8 VISÃO GERAL Material fornecido 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Manual 2 Cabo USB-C para USB-C (suporta a norma PD) Declaração de conformidade A marcação CE significa que este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas UE em vigor para este produto. INFORMAÇÕES GERAIS Sobre este manual Leia este manual com atenção e siga todas as indicações nele mencionadas, para garantir uma longa vida útil e uma utilização fiável do aparelho. Mantenha este manual num local acessível e passe-o a outros utilizadores do aparelho. Utilização prevista Este Powerbank está indicado exclusivamente para a alimentação de energia de dispositivos com uma tensão de serviço de 5V (telemóveis, leitores de MP3, etc.), e para dispositivos que suportem a norma Power Delivery (PD) ou norma de tecnologia da Qualcomm® Quick ChargeTM. Uma utilização diferente ou que vá para além do descrito é considerada em desacordo com a finalidade e pode causar danos e ferimentos. Este produto não está previsto para uma utilização comercial ou para aplicações médicas ou especiais, nas quais a falha do produto possa provocar ferimentos, morte ou danos materiais avultados. As reclamações de qualquer tipo relativas a danos por utilização indevida ou incumprimento das indicações de segurança estão excluídas. PT - Página 2 de 8 UTILIZAÇÃO Visão geral do aparelho 1 - Visor LCD 2 - Tecla de função (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Operação 1. Tecla de função (ON/OFF) Se o processo de carregamento não iniciar automaticamente, pode iniciá-lo manualmente premindo brevemente a tecla de função. Pode parar o processo de carregamento e desativar o Powerbank premindo brevemente a tecla duas vezes. 2. Visor LCD O estado de carga atual do Powerbank é indicado numericamente no visor LCD durante o carregamento e descarregamento do Powerbank, assim como mediante uma breve pressão na tecla de função. 3. Colocação em funcionamento / carregamento do Powerbank / carregamento dispositivos conectados a) Carregamento do Powerbank Pode carregar o Powerbank com o cabo USB-C para USB-C fornecido ou pela porta microUSB (microUSB In). Para isso, conecte o cabo selecionado conforme o tipo na ligação USB-C (USB-C In/ Out PD) ou na porta microUSB (microUSB In) do Powerbank e na sua fonte de alimentação USB ou computador. Utilize sempre apenas uma das duas opções de carregamento, a ligação USB-C (USB-C In/Out PD) ou a porta microUSB (microUSB In)! Durante o carregamento do Powerbank nenhum outro dispositivo pode ser carregado pelo Powerbank. O tempo de carregamento necessário do Powerbank depende da fonte de carregamento selecionada e da sua potência de saída. PT - Página 3 de 8 Carregamento normal: Utilize uma fonte de alimentação USB padrão ou uma porta USB de um computador para carregar o Powerbank através da porta microUSB In (máx. 5V/2.1A = máx. 10.5 Watt) ou ligação USB-C In/ Out PD (máx. 5V/3A = máx. 15 Watt). Carregamento rápido: Para carregar o Powerbank com a potência máxima (20 Watt), utilize uma combinação de fonte de alimentação e cabo que suporte a norma Power Delivery (PD) ou a tecnologia Quick Charge. O carregamento rápido é indicado por um ponto verde por cima do símbolo de percentagem no visor. Se este produto não surgir, a sua fonte de alimentação ou o cabo usado não é compatível com a norma e o Powerbank deve ser carregado da forma normal. b) Carregamento de dispositivos pelo Powerbank Este Powerbank tem uma porta USB-A (USB-A OUT QC) e uma ligação USB-C (USB-C In/Out PD) que podem ser usadas para o carregamento de dispositivos. A porta USB-A suporta a norma Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (saída normal: 5V/3A máx.; saída QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A máx. = máx. 18 Watt). A ligação USB-C suporta a norma Power Delivery (PD) (saída normal: 5V/3A máx.; saída PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A máx. = máx. 20 Watt). Para carregar o seu dispositivo com a ligação USB-C utilize simplesmente o cabo USB-C para USB-C fornecido. Também pode usar o seu próprio cabo de carregamento USB para conectar o Powerbank ao seu dispositivo. Tenha em atenção que para a tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery é necessário um cabo que suporte estas normas (se necessário, consulte o fabricante do seu cabo USB). Para carregar o seu dispositivo basta ligar o cabo fornecido à ligação USB-C (USB-C In/Out PD) do Powerbank e a outra extremidade à ligação USB-C do dispositivo a ser carregado. Em alternativa, ligue o seu próprio cabo- em função do tipo de cabo- à porta USB-A (USB-A OUT QC) ou à ligação USB-C (USB-C In/Out PD) do Powerbank e a outra extremidade ao dispositivo a ser carregado. O processo de carregamento começa automaticamente e os dispositivos emitem autonomamente a corrente de carga adequada. Se for aplicada a norma Power Delivery ou a tecnologia Quick Charge, isto é indicado no visor por um ponto verde por cima do símbolo de percentagem. O Powerbank permite carregar dois dispositivos ao mesmo tempo. A tecnologia Quick Charge e a norma Power Delivery só são suportadas quando apenas um dispositivo está a ser carregado. Durante o carregamento simultâneo de 2 dispositivos, as ligações partilham a saída máxima de 5V/3A = 15Watt. Se um dispositivo estiver a ser carregado com o Powerbank e a capacidade do Powerbank estiver quase no fim, este facto será assinalado pelo piscar do último algarismo a partir de 5% da capacidade restante. O Powerbank deverá ser recarregado muito em breve. Tenha em atenção que, durante o carregamento de um dispositivo com um Powerbank, cerca de 30% da capacidade total é consumida unicamente no processo de carregamento. Isso deve-se, por exemplo, à perda de potência por calor do circuito e conversão da tensão. Para um desempenho perfeito é necessário que o Powerbank seja usado com regularidade. Se este não for o caso, carregue o Powerbank totalmente, pelo menos, todos os três meses. Certifique-se de que o calor produzido pelo aparelho devido do processo de carregamento é dissipado (o ideal seria colocar o Powerbank numa base firme e resistente ao calor durante a utilização). PT - Página 4 de 8 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Perigos para crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas: As crianças subestimam muitas vezes o perigo ou não o conseguem mesmo identificar. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades sensoriais, físicas ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimento, a não ser sob a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho e tenham percebido os perigos daí resultantes. Crianças sem supervisão não devem ter acesso ao aparelho. Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho. Informações gerais Não utilize o aparelho em zonas muito frias, muito quentes ou com muito pó. Também não sujeite o aparelho a luz solar direta. Proteja o produto de fogo aberto. Existe perigo de explosão! Proteja o aparelho de impactos e quedas em qualquer estado de funcionamento. Este aparelho é sensível a descargas eletrostáticas. Por isso, proteja o aparelho de qualquer possibilidade de descarga eletrostática. Para evitar anomalias, não conecte as ligações de saída USB do aparelho a portas USB de computadores ou de outros dispositivos. Essa ligação está apenas indicada para o carregamento de dispositivos. Não desmonte o aparelho nos seus componentes nem tente repará-lo por conta própria. Não contém peças que possam ser alvo de manutenção e a garantia será anulada nesse caso. Não insira objetos, que não estejam previstos para a utilização, nas aberturas do produto. Isto pode provocar um choque elétrico e, consequentemente, um incêndio. Nunca regule este aparelho com as mãos húmidas. Não utilize água nem soluções químicas, para limpar o aparelho. Utilize apenas um pano seco. Não tente reparar o aparelho por conta própria. Se tal acontecer, a garantia será anulada. Não utilize o aparelho se apresentar danos visíveis ou se estiver húmido. O aparelho produz calor durante a utilização, o que é normal. Não cubra o produto durante a utilização. ATENÇÃO! Superfície muito quente! Ao segurar durante mais tempo durante a utilização podem ser causados ferimentos da pele provocados por calor. Evite segurar permanentemente durante a utilização, especialmente nas partes que desenvolvem um calor mais forte. Não use o aparelho diretamente junto ao corpo durante a utilização. Depois de arrefecido, o aparelho pode ser tocado continuamente. PT - Página 5 de 8 CONDIÇÕES OPERACIONAIS Utilize o aparelho com uma temperatura entre 0 e 40 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo). Se o Powerbank não for usado durante muito tempo, guarde-o a uma temperatura entre -10 e 45 graus Celsius e com uma humidade relativa do ar máx. de 90% (durante pouco tempo) e carregue-o todos os três meses, para conservar a sua capacidade total. DADOS TÉCNICOS Dimensões: Consumo de corrente (entrada): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Corrente de carga emissão (saída): USB-C Out: Bateria interna: USB-A + USB-C Out: Indicação do estado: Proteção integrada contra sobrecarga / proteção contra sobrecarga / proteção contra sobretensão / proteção contra curto-circuito: Tempo em standby: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A partilhados bateria de polímeros de lítio 10000 mAh / 3.7V Visor LCD numérico Sim Até 3 meses PT - Página 6 de 8 ELIMINAÇÃO Eliminação de pilhas e baterias antigas Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva europeia 2006/66/CE. Todas as pilhas e baterias antigas têm de ser eliminadas separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta permite evitar danos ambientais. Eliminação de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida: Os dispositivos identificados com este símbolo estão sujeitos à diretiva europeia 2012/19/CE. Todos os aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida têm de ser eliminados separadamente do lixo doméstico e entregues nos locais previstos para o efeito. A eliminação correta de aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida permite evitar danos ambientais. Embalagem: As embalagens são matérias-primas. O material da embalagem deste produto está indicado para a reciclagem e pode ser utilizado. Ao eliminar qualquer tipo de material, tenha em consideração as normas de reciclagem locais. ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE Podem ser efetuadas alterações sem aviso prévio no firmware e/ou hardware. Por esse motivo, é possível que partes deste manual, dados técnicos e imagens nesta documentação possam divergir do seu produto. Todos os pontos descritos neste manual destinam-se apenas ao esclarecimento e não têm forçosamente de coincidir com uma situação específica. Não podem ser exercidos direitos legais em virtude deste manual. PT - Página 7 de 8 CONDIÇÕES DE GARANTIA E PROCESSO DE RECLAMAÇÃO Estimada cliente, Estimado cliente, A satisfação dos clientes é para nós uma prioridade absoluta. Se, apesar das nossas rigorosas diretrizes de qualidade IHQ, detetar anomalias no seu produto Intenso, a empresa Intenso International GmbH (garante) concede, para além dos direitos legais de garantia, uma garantia voluntária de dois anos sobre este produto de acordo com as seguintes condições: a Intenso International GmbH garante que o produto não tem defeitos de material e de produção se o produto for usado em conformidade com as instruções de uso. Em caso de garantia, a Intenso International GmbH realiza a substituição do produto; a Intenso International GmbH não se compromete a prestações que excedam as referidas, como por exemplo reembolso de despesas ou indemnizações. A garantia não fundamenta em especial responsabilidade da Intenso International GmbH pela perda de dados. A garantia é válida por dois anos a partir da compra pelo consumidor final e pelo comprador (período de garantia). O talão de compra deve ser guardado para determinar o período de garantia e é apresentado em cópia. As prestações de garantia estão disponíveis nos países do Espaço Económico Europeu (EEE) e na Suíça (extensão territorial). A utilização da garantia está excluída nos casos seguintes: Incumprimento das instruções de uso Desgaste de peças que se gastem ao longo do tempo, como p. ex. pilhas Tratamento, instalação ou utilização abusiva ou incorreta Vibrações ou descarga eletrostática do produto, efeitos de calor ou humidade sobre o produto fora das especificações do produto Danificação, riscos ou desgaste Alteração arbitrária, abertura da carcaça, intervenção ou reparação Danos provocados por outros dispositivos, força maior ou transporte Para o processo regular em caso de garantia (reclamação), pedimos que observe os seguintes pontos: 1. Peça um número RMA para devoluções (documento de devolução Intenso). Tal pode ser realizado através da página de internet, por e-mail ou através da linha direta de assistência. Email (apoio técnico): Email (número RMA): Internet: Telefone (apoio técnico): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (Dias úteis, das 9h às 16h30) 2. Após verificação e confirmação, recebe o respetivo documento de devolução Intenso dentro de três dias úteis (por e-mail ou fax). Este documento é válido por 14 dias e autoriza-o a devolver o produto. Com a receção do produto não aceitamos quaisquer reivindicações. Estas só existem após o fim de uma verificação conclusiva da reclamação. 3. Se já não tivermos o produto reclamado no programa, propomos-lhe um artigo similar como produto de substituição. Se não estiver de acordo com o produto de substituição, pedimos-lhe que processe a reclamação através do ponto de venda no qual originalmente adquiriu o produto. 4. Importante: embale o produto de modo seguro para o transporte, juntamente com a cópia do talão de compra e todos os acessórios. O número RMA tem de estar colocado muito visivelmente no pacote. O pacote tem de ser enviado com o porte pago. A Intenso International GmbH só aceita devoluções que preencham todas estas condições. 5. Não é possível uma devolução de artigos de terceiros que tenham sido enviados por engano. 6. O tempo de processamento da reclamação pode chegar a quatro semanas. 7. Por favor envie o pacote para o seguinte endereço do garante: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (o seu número RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta PT - Página 8 de 8 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Pehled 2 Obsah dodávky 2 Prohlásení o shod 2 Vseobecn 2 Pouzívání 3 Pehled pístroje 3 Obsluha 3 Bezpecnostní pokyny 5 Provozní podmínky 6 Technická data 6 Likvidace 7 Vyloucení rucení 7 Zárucní podmínky a prbh reklamace 8 Qualcomm Quick Charge je produkt spolecnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodní znacka spolecnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státech a jiných zemích. Quick Charge je obchodní znacka spolecnosti Qualcomm Incorporated. Vsechny znacky Qualcomm Incorporated se pouzívají s povolením. CZ - Strana 1 z 8 PEHLED Obsah dodávky 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Návod 2 USB-C k nabíjecímu kabelu USB-C (podporuje PD Standard) Prohlásení o shod Symbol CE prokazuje, ze tento produkt spluje pozadavky vsech smrnic EU pro tento produkt. VSEOBECN K tomuto návodu RPectte si pecliv tento návod a respektujte vsechny pokyny uvedené v tomto návodu, aby se zarucila dlouhodobá zivotnost a spolehlivé pouzívání pístroje. Uschovejte tento návod na dosah ruky a odevzdejte jej jiným uzivatelm pístroje. Pouzívání podle pedpis Tato powerbanka je urcena výlucn k napájení proudem pístroj s provozním naptím 5V jednosmrný proud (mobilní telefony, MP3 pehrávace, atd.) a také pístroj, které podporují standardní technologii Power Delivery Standard (PD) nebo Qualcomm® Quick ChargeTM. Pouzívání nad rámec pedpis nebo jiné pouzívání se povazuje za pouzívání proti pedpism a mze vést k vzniku poskození a zranní. Tento produkt není naplánovaný ke komercnímu pouzívání nebo na medicínské a speciální úcely, pi kterých mze výpadek produktu zpsobit zranní, smrtelné úrazy nebo výrazné vcné skody. Nároky jakéhokoli druhu za skody zpsobené pouzíváním proti pedpism nebo nedodrzováním bezpecnostních pokyn jsou vyloucené. CZ - Strana 2 z 8 POUZÍVÁNÍ Pehled pístroje 1 - LCD displej 2 - Funkcní tlacítko (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Obsluha 1. Funkcní tlacítko (ON/OFF) Pokud nelze spustit nabíjecí proces automaticky, lze jej manuáln spustit krátkým stisknutím tlacítka. Dvojitým krátkým stisknutím lze zastavit nabíjecí proces a deaktivovat powerbanku. 2. LCD displej Aktuální stav nabití powerbanky se vám zobrazuje pi nabíjení nebo vybíjení powerbanky a také krátkým stisknutím, funkcního tlacítka numericky na LCD displeji. 3. Uvedení do provozu / Nabíjení powerbanky / Nabíjení pipojených pístroj a) Nabíjení powerbanky Powerbanku mzete nabíjet pes dodávaný USB-C ke kabelu USB-C nebo pes pípojku microUSB (microUSB In). Spojte k tomu zvolený kabel vzdy podle typu s pípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) nebo pípojkou microUSB (microUSB In) powerbanky a svým síovým adaptérem USB nebo pocítacem. Vyuzijte vzdy pouze jednu z obou mozností nabíjení, pípojku USB-C (USB-C In/Out PD) nebo pípojku microUSB (microUSB In)! Zatím, co se nabíjí powerbanka, nelze pes powerbanku nabíjet dalsí pístroj. Potebná doba nabíjení powerbanky je závislá od zvoleného nabíjecího zdroje a jeho výstupního výkonu. Bzné nabíjení: Vyuzijte standardní síový adaptér USB nebo USB pípojku pocítace, abyste nabili powerbanku pes pípojku microUSB In (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) nebo pípojku USB-C In/Out PD (max. 5V/3A = max. 15 Watt). CZ - Strana 3 z 8 Rychlé nabíjení: Aby bylo mozné nabíjet powerbanku s maximálním výkonem (20 Watt), pouzijte kombinaci síového adaptéru a kabelu, která podporuje Power Delivery Standard (PD) nebo technologii Quick Charge. Rychlé nabíjeni se zobrazí zeleným bodem nad symbolem procent na displeji. Pokud se tento bod neobjeví, je vás síový adaptér nebo pouzívaný kabel kompatibilní se standardem a powerbanka se normáln nabíjí. b) Nabíjení pístroj pes powerbanku Tato powerbanka disponuje pípojkou USB-A (USB-A OUT QC) a pípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD), které lze ob pouzít k nabíjení pístroj. Pípojka USB-A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (bzný výstup: 5V/3A max.; výstup QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). Pípojka USB-C podporuje Power Delivery (PD) Standard (bzný výstup: 5V/3A max.; výstup PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Vyuzijte k nabíjení vaseho pístroje s pípojkou USB-C jednoduse dodávaný USB-C ke kabelu USB-C. Pirozen lze pouzít také svj vlastní USB nabíjecí kabel, abyste spojili powerbanku se svým pístrojem. Musíte ale respektovat, ze pro technologii Quick Charge a Power Delivery Standard jsou potebné kabely, které podporují tento standard (zeptejte se k tomu pípadn výrobce vaseho USB kabelu). Spojte k nabíjení vaseho pístroje jednoduse dodávaný kabel s pípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD) powerbanky a druhý konec s pípojkou USB-C nabíjeného pístroje. Alternativn spojte svj vlastní kabel v závislosti od typu kabelu s pípojkou USB-A (USB-A OUT QC) nebo pípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanky a druhý konec s nabíjeným pístrojem. Nabíjecí proces se spustí automaticky a pístroje samostatn zjistí vhodný nabíjecí proud. Pokud se pouzije technologie Power Delivery Standard nebo Quick Charge, zobrazí se to zeleným bodem nad symbolem procent na displeji. Pomocí powerbanky lze nabíjet dva pístroje soucasn. Technologie Quick Charge a Power Delivery Standard jsou ale podporovány pouze tehdy, kdyz se nabíjí pístroj. Pi soucasném nabíjení 2 pístroj si rozdlí pípojky maximální výstup 5V/3A = 15Watt. Pokud se nabíjí pístroj prostednictvím powerbanky a kapacita powerbanky je tém vycerpána, zobrazuje se to blikáním poslední císlice od 5% zbylé kapacity. Musíte opt brzo nabít powerbanku. Respektujte, ze bhem nabíjení pístroje pomocí powerbanky se spotebuje piblizn 30% celkové kapacity prostednictvím nabíjecího procesu. Je to podmínno napíklad ztrátou tepelného výkonu spínacího okruhu a zmnou naptí. Pro optimální výkonnost se musí pravideln pouzívat powerbanka. Pokud by tomu tak nebylo, musíte nabíjet powerbanku úpln minimáln kazdé ti msíce. Postarejte se o to, aby bylo mozné odevzdávat teplo pístroje, vznikající bhem nabíjecího procesu (v ideálním pípad polozte powerbanku bhem pouzívání na pevnou podlozku odolnou proti teplu). CZ - Strana 4 z 8 BEZPECNOSTNÍ POKYNY Nebezpecí pro dti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi: Dti casto podceují nebezpecí, nebo jej vbec neidentifikují. Tento pístroj není urcený k tomu, aby jej pouzívali osoby (také dti) s omezenými senzorickými, fyzickými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a/nebo nedostatkem znalostí, ledaze jsou pro jejich bezpecnost pod dohledem kompetentní osoby nebo obdrzeli pokyny, jak pouzívat pístroj a pochopili nebezpecí, která vychází z pístroje. Dti bez dohledu nemzou mít pístup k pístroji. Ujistte se, ze si dti nehrají s pístrojem. Vseobecné informace Nepouzívejte pístroj v extrémn chladných, horkých, vlhkých nebo prasných oblastech. Nevystavujte pístroj pímému slunecnému záení. Chrate produkt ped oteveným ohnm. Hrozí riziko exploze! Chrate pístroj v kazdém provozním stavu ped nárazem a pádem. Tento pístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chrate proto pístroj ped kazdým mozným elektrostatickým výbojem. Aby se zamezilo chybným funkcím, nespojujte výstupní pípojky USB pístroje s pípojkami USB pocítac nebo jiných pístroj. Jsou urcené pouze k nabíjení pístroj. Nerozebírejte pístroj na samostatné soucástky a nepokousejte se jej sami opravovat. Neobsahuje díly k údrzb a v tomto pípad zaniká záruka. Nezasunujte pedmty, které nejsou naplánované k pouzití, do otvor produktu. Mohlo by to vést k elektrickému zkratu a jím zpsobenému pozáru. Neobsluhujte pístroj mokrýma rukama. K cistní pístroje nepouzívejte vodu nebo chemické roztoky. Pouzijte k cistní suchý hadík. Nepokousejte se sami opravovat pístroj. Záruka zaniká v tomto pípad: Pístroj vytváí pi pouzívání teplo, je to pirozené. Produkt nelze bhem pouzívání zakrývat. Nepouzívejte pístroj, pokud vykazuje viditelné skody, nebo je vlhký. POZOR! Horký povrch! Pi pouzívání mze dojít bhem dlouhodobého drzení k poranní pokozky horkem. Pí pouzívání se zvlást vyhnte dlouhodobému drzení v oblastech, ve kterých dochází k silnému zahívání. Bhem pouzívání nemjte zaízení pímo na tle. Po vychladnutí zaízení, se ho mzete dlouhodob dotýkat. CZ - Strana 5 z 8 PROVOZNÍ PODMÍNKY Provozujte pístroj pi 0 az 40 stupních Celsia pi max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu). Pokud nebudete powerbanku pouzívat delsí dobu, uskladnte ji mezi-10 a 45 stupni Celsia pii max. 90 % relativní vlhkosti vzduchu (na krátkou dobu) a pak ji nabíjejte kazdé ti msíce, aby se zachovala plná výkonnost. TECHNICKÁ DATA Rozmry: Píkon (vstup): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Nabíjecí proud odevzdávání (výstup): USB-C Out: Interní akumulátor: USB-A + USB-C Out: Indikace stavu: Integrovaná ochrana proti nadmrnému nabití / ochrana proti vybití / ochrana proti peptí / pojistka proti zkratu Doba prostoje: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A sdílený 10.000 mAh / 3.7V Lithium polymerový akumulátor Numerický LCD displej Ano Az do 3 msíc CZ - Strana 6 z 8 LIKVIDACE Likvidace starých akumulátor a starých baterií Tímto symbolem oznacené pístroje podléhají evropské smrnici 2006/66/EU. Vsechny staré akumulátory a staré baterie se musí zlikvidovat separátn od domovního odpadu pes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací podle pedpis zamezíte ekologickým skodám. Likvidace starých elektrických pístroj: Tímto symbolem oznacené pístroje podléhají evropské smrnici 2012/19/EU. Vsechny staré elektrické a elektronické pístroje se musí zlikvidovat separátn od domovního odpadu pes naplánované státní skládky odpadu. Likvidací starých elektrických pístroj podle pedpis zamezíte ekologickým skodám. Obal: Obaly jsou suroviny. Obalový materiál tohoto produktu je vhodný k recyklaci a mze se opt pouzít. Respektujte pi likvidaci jakýchkoli materiál místní pedpisy o recyklaci. VYLOUCENÍ RUCENÍ Na firmware a/nebo hardware mzou být kdykoli provedené zmny bez pedchozího oznámení. Z tohoto dvodu je mozné, ze se budou cásti tohoto návodu, technická data a obrázky v této dokumentaci odlisovat od produktu, který vám byl dodaný. Vsechny body popsané v tomto návodu slouzí pouze k názorným úcelm a nemusí se bezpodmínecn shodovat konkrétní situací. Na základ tohoto návodu nelze uplatnit právní nároky. CZ - Strana 7 z 8 ZÁRUCNÍ PODMÍNKY A PRBH REKLAMACE Milí zákazníci, Vase naprostá spokojenost je pro nás nejvyssí prioritou. Pro pípad, ze byste zjistili, ze navzdory nasim písným smrnicím jakosti IHQ vykazuje Vás produkt Intenso vady, poskytuje spolecnost Intenso International GmbH (rucitel) vedle zákonných práv z vadného plnní dobrovolnou, dvouletou záruku na tyto produkty podle následujících podmínek: Za pedpokladu, ze je produkt pouzíván v souladu s návodem k obsluze garantuje spolecnost Intenso International GmbH, ze produkt nemá materiální a výrobní vady. V pípad uplatnní záruky spolecnost Intenso International GmbH produkt vymní; spolecnost Intenso International GmbH není povinna poskytovat dalsí plnní nad rámec uvedeného, nap. úhradu náklad nebo náhradu skody. Záruka zejména nepedstavuje odpovdnost spolecnosti Intenso International GmbH za ztrátu dat. Záruka platí dva roky poté, co produkt koupil konecný spotebitel a kupující (zárucní doba). Pro urcení zárucní doby uschovejte úctenku a pedlozte poté kopii. Plnní ze záruky se poskytují v zemích Evropského hospodáského prostoru (EHP) a ve Svýcarsku (územní rozsah záruky). Poskytnutí plnní ze záruky je vylouceno v následujících pípadech: nedodrzení návodu k obsluze opotebení díl, které v prbhu casu podléhají opotebení, nap. baterie nesprávná nebo neodborná manipulace, instalace ci pouzití vibrace nebo elektrostatický výboj produktu, psobení tepla nebo vlhka na produkt nad rámec produktové specifikace poskození, skrábance nebo opotebení svévolné zmny, otevení krytu, zásahy nebo opravy skody zpsobené jiným zaízením, vyssí mocí ci pepravou Pro bezproblémové vyízení reklamace v pípad uplatnní záruky Vás zádáme o dodrzení následujících bod: 1. Vyzádejte si RMA císlo pro vrácení zbozí (doklad spolecnosti Intenso pro vrácení). Mzete tak ucinit pes domovské stránky, e-mail nebo servisní horkou linku. Email (technická podpora): Email (RMA císlo): Internet: Telefon (technická podpora): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (pracovní dny od 9:00 do 16:30) 2. Po ovení a schválení obdrzíte do tí pracovních dn píslusný doklad spolecnosti Intenso pro vrácení (e-mailem nebo faxem). Tento doklad je platný 14 dní a opravuje Vás k vrácení zbozí. Pijetí zbozí nepedstavuje uznání nárok. Ty vznikají az po závrecném provení reklamace. 3. V pípad, ze reklamovaný produkt uz nebudeme mít v sortimentu, nabídneme Vám pro výmnu srovnatelný produkt. Pokud o takový produkt nemáte zájem, obrate se prosím s reklamací na prodejní místo, kde jste produkt pvodn poídili. 4. Dlezité: Zabalte produkt vcetn kopie úctenky a veskerého píslusenství bezpecn pro pepravu. RMA císlo musí být na balíku dobe viditelné. Balík musí být dostatecn ofrankovaný. Spolecnost Intenso International GmbH pijímá zásilky s vráceným zbozím pouze pi splnní vsech tchto podmínek. 5. Není mozné vrátit zbozí s cizími produkty zaslanými nedopatením spolecn. 6. Doba zpracování reklamace mze cinit az ctyi týdny. 7. Balík zaslete na následující adresu rucitele: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Vase RMA císlo) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta CZ- Strana 8 z 8 UPUTA ZA UPORABU Sadrzaj Pregled 2 Sadrzaj isporuke 2 Izjava o sukladnosti 2 Openito 2 Uporaba 3 Pregled ureaja 3 Rukovanje 3 Sigurnosne napomene 5 Radni uvjeti 5 Tehnicki podaci 6 Izuzimanje od odgovornosti 6 Zbrinjavanje 7 Jamstveni uvjeti i postupak reklamacije 8 Qualcomm Quick Charge je proizvod tvrtke Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated registrirana u SAD-u i drugim zemljama. Quick Charge je robna marka tvrtke Qualcomm Incorporated. Sve Qualcomm Incorporated marke koriste se uz odobrenje. HR- Stranica 1 od 8 PREGLED Sadrzaj isporuke 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Upute 2 USB-C na USB-C kabel (koji podrzava Power Delivery) Izjava o sukladnosti Oznaka CE pokazuje da ovaj proizvod ispunjava zahtjeve svih EU-Direktiva koje se primjenjuju na njega. OPENITO O ovom prirucniku Pazljivo procitajte ove upute, uvazite i slijedite sve napomene iz ovih Uputa kako biste omoguili dugi vijek trajanja i pouzdano koristenje ureaja. Drzite ove upute na lako dostupnom mjestu i predajte ih drugim korisnicima ureaja. Pravilna uporaba Ovaj prijenosni punjac iskljucivo je namijenjen za napajanje ureaja radnim naponom od 5 V istosmjerne struje (mobilni telefoni, MP3-player, itd.), i ureaja koji podrzavaju Power Delivery Standard (PD) ili tehnoloski standard Qualcomm® Quick ChargeTM. Svako drugo koristenje nije pravilno i moze uzrokovati osteenja i ozljede. Ovaj proizvod nije predvien za komercijalne, medicinske ni posebne svrhe, u kojima neispravnost ureaja moze uzrokovati ozljede, smrtonosne posljedice ili veliku materijalnu stetu. Iskljuceno je svako pravo na reklamaciju u slucaju steta nastalih nepravilnom uporabom ili zanemarivanjem sigurnosnih napomena. HR- Stranica 2 od 8 UPORABA Pregled ureaja 1 - LCD zaslon 2 - Funkcijska tipka (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 Rukovanje 3 4 5 1. Funkcijska tipka (ON/OFF) Ako se punjenje ne pokrene automatski, mozete ga pokrenuti rucno kratkim pritiskom funkcijske tipke. Dvostrukim kratkim pritiskom mozete zaustaviti punjenje i iskljuciti stanicu za punjenje. 2. LCD zaslon Trenutacni status punjenja prijenosnog punjaca prikazat e vam se kod punjenja i praznjenja prijenosnog punjaca te kratkim pritiskom funkcijske tipke brojcano na LCD zaslonu. 3. Pokretanje/Punjenje stanice za punjenje/Punjenje prikljucenih ureaja a) Punjenje stanice za punjenje Prijenosni punjac mozete napuniti isporucenim USB-C na USB-C kabelom ili preko microUSB prikljucka (microUSB In). Pritom spojite odabrani kabel, ovisno o tipu na USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) ili microUSB prikljucak (microUSB In) prijenosnog punjaca i vaseg USB napajaca ili racunala. Uvijek upotrijebite samo jednu od obiju mogunosti punjenja, USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) ili microUSB prikljucak (microUSB In)! Tijekom punjenja prijenosnog punjaca ne moze se puniti nijedan drugi ureaj preko prijenosnog punjaca. Potrebno vrijeme punjenja stanice za punjenje ovisi o izabranom izvoru punjenja i njegovoj izlaznoj snazi. Normalno punjenje: Upotrijebite standardni USB napajac ili USB prikljucak racunala da biste napunili prijenosni punjac preko microUSB In prikljucka (maks. 5V/2.1A = maks. 10,5 W) ili USB-C In/Out PD prikljucak (maks. 5V/3A = maks. 15 W). HR- Stranica 3 od 8 Brzo punjenje: Za punjenje prijenosnog punjaca s maksimalnom snagom (20 W) upotrijebite kombinaciju napajaca i kabela koja podrzava tehnologije standardnog napajanja (PD) ili brzog punjenja. Na brzo punjenje ukazuje zelena tocka iznad postotka na zaslonu. Ako se ne pojavi ta tocka, vas napajac ili koristeni kabel nije kompatibilan sa standardima i stoga e se prijenosni punjac puniti normalno. b) Punjenje ureaja preko stanice za punjenje Ovaj prijenosni punjac ima USB-A prikljucak (USB-A OUT QC) i USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD), koji se mogu koristiti za punjenje ureaja. USB-A prikljucak podrzava tehnologiju Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (izlaz normalan: 5V/3A maks.; izlaz QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A maks. = maks. 18 W). Tip-C prikljucak podrzava Power Delivery (PD) Standard (izlaz normalan: 5 V 3 A maks.; izlaz PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A maks. = maks. 20 W). Za punjenje ureaja s USB-C prikljuckom iskoristite isporuceni kabel USB-C na USB-C. Naravno, mozete koristiti i vlastiti USB kabel za punjenje kabel za punjenje kako biste spojili stanicu za punjenje na vas ureaj. No uzmite u obzir to da za tehnologiju brzog punjenja i standard napajanja treba imati kabele, koji podrzavaju taj standard (raspitajte se o tome kod proizvoaca vaseg USB kabela). Za punjenje ureaja spojite isporuceni kabel na USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) prijenosnog punjaca, a drugi kraj na USB-C prikljucak ureaja koji se puni. Druga mogunosti: spojite vlastiti kabel, ovisno o tipu kabela, na USB-A prikljucak (USB-A OUT QC) ili USB-C prikljucak (USB-C In/Out PD) prijenosnog punjaca, a drugi kraj na ureaj koji se puni. Punjenje se pokree automatski i ureaji sami odreuju prikladnu struju punjenja. Ako se primijene tehnologije standardnog napajanja ili brzog punjenja, na to e ukazati zelena tocka iznad postotka na zaslonu. Prijenosnom baterijom istovremeno mozete puniti dva ureaja. Tehnologija brzog punjenja i standard napajanja podrzavaju se samo onda kada se puni samo jedan ureaj. Kod istovremenog punjenja 2 ureaja prikljucci dijele maksimalnu izlaznu snagu od 5V/3A = 15 W . Ako se ureaj puni stanicom za punjenje i kapacitet stanice za punjenje je gotovo istrosen, na to e ukazati treperenje zadnje znamenke od 5 % preostalog kapaciteta. Ponovno napunite prijenosni punjac. Imajte na umu da se tijekom punjenja ureaja preko stanice za punjenje otpr. 30 % ukupnog kapaciteta potrosi samo postupkom punjenja. Na to, primjerice, utjece gubitak snage kroz gubitak topline uklopnog kruga i pretvorbe napona. Za optimalnu snagu punjenja treba redovito koristiti stanicu za punjenje. U suprotnom potpuno napunite stanicu za punjenje najmanje jednom u tri mjeseca. Pobrinite se za to da ureaj ne zadrzava toplinu nastalu pri punjenju (idealno bi bilo tijekom uporabe staviti stanicu za punjenje na cvrstu podlogu otpornu na toplinu). HR- Stranica 4 od 8 SIGURNOSNE NAPOMENE Opasnosti za djecu i osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti: Djeca cesto potcjenjuju opasnosti i uope ih ne prepoznaju. Ovaj ureaj nije predvien za to da ga upotrebljavaju djeca ni osobe ogranicenih fizickih, osjetilnih ili dusevnih sposobnosti, a ni osobe nedovoljnog znanja i/ili iskustva, osim u prisutnosti osobe koja moze skrbiti za njihovu sigurnost ili ih uputiti kako koristiti ureaj te kako bi razumjeli mogue opasnosti. Djeca koja nisu pod nadzorom ne smiju imati pristup ureaju. Pobrinite se da se djeca ne igraju ureajem. Ope informacije Ureaj nemojte koristiti u ekstremno hladnim, vruim, vlaznim ili prasnjavim podrucjima. Takoer je ne izlazite izravnim suncevim zrakama. Zastitite proizvod od otvorenog plamena. Opasnost od eksplozije! Zastitite ureaj od udarca i pada u bilo kojem radnom stanju. Ovaj ureaj je osjetljiv na elektrostaticko praznjenje. Stoga zastitite ureaj od svakog mogueg elektrostatickog praznjenja. Kako bi se izbjegli kvarovi, USB izlazne prikljucke ureaja ne spajajte na USB prikljuce racunala ili drugih ureaja. Oni su predvieni samo za punjenje ureaja. Nemojte rastavljati ureaj na dijelove i ne pokusavajte ga popravljati sami. Ne sadrzi dijelove koje treba odrzavati i stoga se u tom slucaju ukida pravo na jamstvo. U otvore proizvoda ne stavljajte predmete koji nisu predvieni za uporabu. To bi moglo dovesti do kratkog spoja i pozara. Ureajem nemojte rukovati mokrim rukama. Za cisenje ureaja nemojte koristiti vodu ni kemijska otapala. Pritom upotrijebite samo suhu krpu. Nikada nemojte sami pokusavati popraviti ureaj. To je osnova za ukidanje prava na jamstvo. Pri koristenju ureaj razvija toplinu, sto je normalna pojava. Nikada nemojte pokrivati ureaj dok radi. Ureaj nemojte koristiti ako se vide ikakvi tragovi osteenja ili ako je vlazan. PAZNJA! Vrua povrsina! Pri koristenju ureaja, drzanje na dulje vrijeme moze dovesti do opekotina na kozi. Pri koristenju izbjegavajte dulje drzanje na istom mjestu, posebice ako su u pitanju dijelovi koji emitiraju veu toplotu. Tijekom uporabe ne nosite ureaj direktno uz tijelo. Nakon potpunog hlaenja ureaj se moze normalo dirati. RADNI UVJETI Ureaj koristite pri temperaturi od 0 do 40 stupnjeva celzijevih uz maks. relativnu vlaznost od 90 % (nakratko). Ako dulje vrijeme ne koristite stanicu za punjenje, drzite je na temperaturi od-10 do 45 stupnjeva celzijevih uz maks. relativnu vlaznost od 90 % (nakratko) i punite je svaka tri mjeseca kako bi se zadrzao puni kapacitet. HR- Stranica 5 od 8 TEHNICKI PODACI Dimenzije: Potrosnja struje (ulazna): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Struja punjenja (izlazna): USB-C Out: USB-A + USB-C Out: Ugraena punjiva baterija: Prikaz statusa: Ugraena zastita od prekomjernog punjenja / Zastita od praznjenja / Prenaponska zastita / Osigurac za kratki spoj: Vrijeme u stanju mirovanja (standby): 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A zajednicki koristeno 10.000 mAh / 3.7V litij-polimerna Brojcani LCD zaslon Da do 3 mjeseca IZUZIMANJE OD ODGOVORNOSTI U svakom trenutku i bez najave mogu se izvrsiti izmjene na firmveru i/ili hardveru. Stoga postoji mogunost da dijelovi ovih Uputa, tehnicki podaci i slike iz ove dokumentacije malo odstupaju od proizvoda koji vam je isporucen. Sve sto je opisano u ovim Uputama sluzi za jasnije razumijevanje i ne mora nuzno odgovarati svakoj specificnoj situaciji. Na temelju ovih Uputa ne mogu se upuivati nikakvi pravni zahtjevi. HR- Stranica 6 od 8 ZBRINJAVANJE Zbrinjavanje starih obicnih i punjivih baterija Ureaji oznaceni ovim simbolom podlijezu zahtjevima europske direktive 2006/66/EZ. Sve stare punjive i obicne baterije moraju se zbrinjavati odvojeno od kuanskog otpada, na predvienim mjestima za sakupljanje. Pravilnim nacinom zbrinjavanja sprjecavate onecisenje okolisa. Zbrinjavanje starih elektricnih ureaja: Ureaji oznaceni ovim simbolom podlijezu zahtjevima europske direktive 2012/19/EZ. Svi elektricni ureaji moraju se zbrinjavati odvojeno od kuanskog otpada na predvienim mjestima za sakupljanje. Pravilnim nacinom zbrinjavanja svih elektricnih ureaja sprjecavate onecisenje okolisa. Pakovanje: Pakovine spadaju u sirovinu. Ambalazni materijal ovog proizvoda prikladan je za reciklazu i moze se ponovno upotrebljavati. Kod zbrinjavanja svih materijala slijedite lokalne propise za recikliranje. HR- Stranica 7 od 8 JAMSTVENI UVJETI I POSTUPAK REKLAMACIJE Dragi kupci, apsolutno zadovoljstvo kupaca nama je najvei prioritet. Ukoliko bi usprkos nasim strogim IHQ smjernicama kakvoe na Vasem Intenso proizvodu ustvrdili nedostatak, Intenso International GmbH (davatelj garancije) Vam pored zakonskih prava na garanciju daje dobrovoljnu, dvogodisnju garanciju za ovaj proizvod uz ogranicenje sljedeih uvjeta: Intenso International GmbH garantira, da je proizvod slobodan od gresaka u materijalu i proizvodnji, ukoliko se proizvod koristi u skladu sa Uputama za uporabu. U slucaju garancije Intenso International GmbH e izvrsiti zamjenu proizvoda; na pruzanje usluga izvan tog okvira, kao sto su to naknada troskova ili naknada stete, Intenso International GmbH se ne obvezuje. Garancija posebno ne opravdava pravo na odgovornost Intenso International GmbH za gubitak podataka. Garancija vrijedi dvije godine od kupnje od strane krajnjeg potrosaca i kupca (trajanje garancije). Blagajnicki racun treba cuvati u svrhu utvrivanja vremena trajanja garancije i priloziti u fotokopiji. Usluge na osnovi garancije na raspolaganju Vam stoje u zemljama Europskog privrednog prostora (EWR) te u Svicarskoj (prostorno podrucje valjanosti). Trazenje prava na osnovi garancije iskljuceno je u sljedeim slucajevima: nepostivanje Upute za uporabu habanje dijelova, koji se vremenom istrose, kao npr. baterije zlouporaba ili nestrucno rukovanje, instalacija ili primjena potresanje ili elektrostaticko praznjenje proizvoda, utjecaj topline ili vlage na proizvod izvan specifikacije proizvoda osteenja, ogrebena mjesta ili habanje vlastite preinake, otvaranje kuista, zahvati ili popravke stete kroz druge ureaje, visa sila ili transport Za rjesavanje slucaja na osnovi garancije (reklamacije) bez poteskoa, molimo Vas da u obzir uzmete sljedee tocke: 1. Za slanje natrag zatrazite RMA broj (Intenso potvrda o vraanju robe). On se moze zatraziti preko internetske stranice, putem e-poste ili preko servisne telefonske linije. Email (tehnicka podrska): Email (RMA-broj): Internet: Telefon (tehnicka podrska): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (radnim danom od 9:00 do 16:30) 2. NakonprovjereiodobrenjaunutartriradnadobiteteodgovarajuuIntensopotvrduzavraanjerobe (putem e-poste ili telefaksa). Ova potvrda vrijedi 14 dana i ovlasuje Vas za slanje robe natrag. Prihvatom robe na dajemo nikakva prava. Ista nastaju tek nakon zavrsetka zavrsene provjere reklamacije. 3. Ako reklamirani proizvod vise nije u sastavu naseg asortimana, ponudit emo Vam usporedivi artikl kao zamjenski proizvod. Ukoliko se ne slazete sa zamjenskim proizvodom, molimo Vas, da reklamaciju rijesite preko prodajnog mjesta, kod kojeg se prvobitno kupili proizvod. 4. Vazno: Zapakirajte proizvod zajedno sa fotokopijom blagajnickog racuna i cijelim priborom tako, da je siguran za transport. RMA broj mora biti dobro vidljivo postavljen na paket. Paket mora biti dovoljno frankiran. Intenso International GmbH prihvaa samo takve povratne posiljke, koje ispunjavaju sve uvjete. 5. Vraanje nenamjerno poslanih stranih artikala nije mogue. 6. Vrijeme obrade reklamacije moze potrajati do cetiri tjedna. 7. Posaljite molimo Vas paket na sljedeu adresu davatelja garancije: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Vas RMA broj) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta HR - Stranica 8 od 8 INSTRUKCJA OBSLUGI Spis treci Przegld 2 Zakres dostawy 2 Deklaracja zgodnoci 2 Informacje Ogólne 2 Zastosowanie 3 Przegld urzdzenia 3 Obsluga 3 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa 5 Warunki eksploatacji 6 Dane techniczne 6 Utylizacja 7 Wykluczenie odpowiedzialnoci 7 Warunki gwarancji oraz przebieg reklamacji 8 Qualcomm Quick Charge jest produktem firmy Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm jest mark handlow Qualcomm Incorporated, zarejestrowan w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach. Quick Charge jest mark handlow Qualcomm Incorporated. Wszystkie marki Qualcomm Incorporated s stosowane za pozwoleniem. PL - Strona 1 z 8 PRZEGLD Zakres dostawy 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Instrukcja 2 Kabel USB-C do USB-C (obsluga standardu PD) Deklaracja zgodnoci Oznaczenie CE potwierdza, e ten wyrób spelnia wymagania wszystkich obowizujcych dla tego wyrobu dyrektyw UE. INFORMACJE OGÓLNE Informacje odnonie niniejszej instrukcji Prosz dokladnie zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wszystkich zamieszczonych w niej wskazówek, aby zapewni dlug trwalo oraz niezawodn eksploatacj urzdzenia. Instrukcj przechowywa w takim miejscu, aby mona bylo z niej zawsze skorzysta; prosz przekaza j kolejnym uytkownikom urzdzenia. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejszy Powerbank jest przeznaczony wylcznie do zasilania urzdze o napiciu roboczym 5V DC (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.), a take urzdze, które obsluguj standard Power Delivery (PD) lub technologi Qualcomm® Quick ChargeTM. Wszelkie inne uycie lub zastosowanie wykraczajce poza ten zakres uwaane jest za niezgodne z przeznaczeniem i moe prowadzi do szkód materialnych i obrae ciala. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego ani do zastosowa medycznych i specjalistycznych, w przypadku których awaria produktu moe doprowadzi do obrae ciala, wypadków miertelnych lub powanych strat materialnych. Wyklucza si wszelkie roszczenia z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego uytkowania lub nieprzestrzegania wskazówek bezpieczestwa. PL - Strona 2 z 8 ZASTOSOWANIE Przegld urzdzenia 1 - Wywietlacz LCD 2 - Przycisk funkcyjny (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 Obsluga 3 4 5 1. Przycisk funkcyjny (ON/OFF) Jeli proces ladowania nie rozpocznie si automatycznie, mona go uruchomi rcznie, naciskajc krótko przycisk funkcyjny. Mona przerwa proces ladowania i dezaktywowa Powerbank poprzez krótkie dwukrotne nacinicie przycisku. 2. Wywietlacz LCD Aktualny stan naladowania Powerbanku prezentowany jest numerycznie na wywietlaczu LCD w trakcie ladowania lub rozladowywania Powerbanku oraz po krótkim naciniciu przycisku funkcyjnego. 3.Uruchomienie / Ladowanie Powerbank / Ladowanie podlczonych urzdze a) Ladowanie Powerbank Powerbank mona ladowa przy pomocy dolczonego do zestawu kabla ladujcego USB-C lub poprzez port microUSB (microUSB In). W zalenoci od typu naley podlczy w tym celu wybrany kabel do zlcza USB-C (USB-C In/Out PD) lub do portu microUSB (microUSB In) Powerbanku, a drug kocówk do zasilacza USB lub komputera. Zawsze naley uywa tylko jednej z dwóch opcji ladowania portu USB-C (USB-C In/Out PD) lub portu microUSB (microUSB In)! W trakcie ladowania samego Powerbanku za jego pomoc nie naley ladowa dodatkowo innego urzdzenia. Niezbdny czas ladowania Powerbanku zaley od wybranego ródla ladowania i jego mocy wyjciowej. Ladowanie zwykle: Naley uy standardowego zasilacza USB lub portu USB komputera, aby ladowa Powerbank poprzez port microUSB In (maks. 5V/2.1A = maks. 10,5 W) lub port USB-C In/Out PD (maks. 5V/3A = maks. 15 W). PL - Strona 3 z 8 Szybkie ladowanie: Aby ladowa Powerbank z wykorzystaniem maksymalnej mocy (20 watów), naley uy zasilacza i takiej kombinacji kabli, która obsluguje standard Power Delivery (PD) lub technologi Quick Charge. Szybkie ladowanie jest wskazywane na wywietlaczu za pomoc zielonego punktu nad symbolem procentu. Jeli punkt ten nie pojawi si bdzie to oznacza, i Twój zasilacz lub uyty kabel nie jest zgodny ze standardami i rozpocznie si ladowanie Powerbanku w trybie zwyklym. b) Ladowanie urzdze przez Powerbank Niniejszy Powerbank jest wyposaony w port USB-A (USB-A OUT QC) oraz port USB-C (USB-C In/Out PD), z których oba mog by uywane do ladowania urzdze. Port USB-A obsluguje standard Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 (zwykle wyjcie): 5V/3A maks.; wyjcie QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A maks. = maks. 18 watów). Port USB-C obsluguje Power Delivery (PD) Standard (zwykle wyjcie: 5V/3A maks.; wyjcie PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A maks. = maks. 20 watów). Aby naladowa urzdzenie za pomoc portu USB-C, wystarczy uy dolczonego do zestawu kabla USB-C. Oczywicie w celu podlczenia Powerbanku do urzdzenia mona równie uy wlasny kabel USB. Naley jednake mie na uwadze, i do technologii Quick Charge oraz standardu Power Delivery potrzebny jest kabel obslugujcy dany standard (mona upewni si ewentualnie u producenta swojego kabla USB). W celu rozpoczcia ladowania urzdzenia wystarczy podlczy jedn kocówk dostarczonego kabla do portu USB-C (USB-C In/Out PD) Powerbanku, natomiast drug kocówk do portu USB-C urzdzenia, które ma by ladowane. Alternatywnie mona podlczy wlasny kabel do w zalenoci od typu kabla portu USB-A (USB-A OUT QC) lub portu USB-C (USB-C In/Out PD) Powerbanku, natomiast drug kocówk do urzdzenia, które ma by ladowane. Proces ladowania rozpoczyna si automatycznie, urzdzenia automatycznie dostosowuj równie odpowiedni prd ladowania. W przypadku korzystania ze standardu Power Delivery lub technologii Quick Charge, ladowanie jest wskazywane na wywietlaczu za pomoc zielonego punktu nad symbolem procentu. Za pomoc Powerbanku mona ladowa jednoczenie dwa urzdzenia. Jednake technologia Quick Charge i standard Power Delivery obslugiwane s wylcznie w trakcie ladowania tylko jednego urzdzenia. W trakcie jednoczesnego ladowania 2 urzdze maksymalna moc wyjciowa portów wynosi 5V/3A = 15 watów. Jeli trwa ladowanie urzdzenia za pomoc Powerbanku, a pojemno Powerbanku jest niemal wyczerpana, sygnalizowane jest to miganiem ostatniej cyfry od momentu osignicia poziomu 5% pozostalej pojemnoci. Naley wówczas ponownie naladowa Powerbank. Prosz pamita, e podczas ladowania urzdzenia za pomoc Powerbank okolo 30% calej pojemnoci jest zuywane przez sam proces ladowania. Jest to uwarunkowane na przyklad strat mocy na skutek ciepla ukladów przelczajcych oraz przeksztalcaniem napicia. Dla zachowania optymalnej wydajnoci naley regularnie uywa Powerbank. Jeeli urzdzenie nie jest uywane regularnie, naley co najmniej raz na trzy miesice naladowa calkowicie Powerbank. Zapewni, aby cieplo wytwarzane w procesie ladowania moglo by oddawane przez urzdzenie (idealnie, gdy mona poloy Powerbank podczas uytkowania na mocnym, odpornym na temperatur podlou). PL - Strona 4 z 8 WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Zagroenie dla dzieci oraz osób z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, czuciowymi lub umyslowymi: Dzieci czsto nie dostrzegaj zagroe lub je bagatelizuj. Urzdzenia nie mog obslugiwa osoby (równie dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, czuciowych lub umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia i/lub wiedzy, chyba e s pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od niej wskazówki, w jaki sposób naley uytkowa urzdzenie i zrozumialy zwizane z nim zagroenia. Dzieci bez nadzoru nie mog mie dostpu do urzdzenia. Naley zapewni, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. Informacje ogólne Nie uywa urzdzenia w ekstremalnie zimnych, gorcych, wilgotnych lub zapylonych obszarach. Nie wystawia go równie na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Chroni produkt przed otwartym ogniem. Istnieje niebezpieczestwo eksplozji! Urzdzenie w kadym stanie roboczym naley chroni przed uderzeniami i upadkiem z wysokoci. To urzdzenie jest wraliwe na wyladowania elektrostatyczne. Urzdzenie naley chroni przed wszelkimi wyladowaniami elektrostatycznymi. Aby unikn wadliwego dzialania nie wolno lczy zlczy wyjciowych USB urzdzenia ze zlczami komputerów lub innych urzdze. S one przeznaczone tylko do ladowania urzdze. Nie demontowa urzdzenia na czci i nie próbowa naprawia go samodzielnie. Urzdzenie nie zawiera serwisowanych czci i w takim przypadku nastpi utrata gwarancji. Nie wklada adnych przedmiotów nie przeznaczonych do tego celu w otwory wyrobu. Moe to doprowadzi do zwarcia elektrycznego oraz poaru. Nie obslugiwa urzdzenia mokrymi rkami. Nie uywa wody ani roztworów chemicznych do czyszczenia urzdzenia. Do tego celu stosowa wylcznie such szmatk. Nie wolno próbowa samodzielnie naprawia urzdzenia. W takim przypadku nastpi utrata gwarancji. Nie uywa urzdzenia jeeli posiada ono widoczne szkody lub jest wilgotne. Urzdzenie podczas uytkowania wytwarza cieplo, jest to zjawisko normalne. Nie wolno przykrywa wyrobu podczas pracy. OSTRZEENIE! Gorca powierzchnia! Dlugotrwaly kontakt z powierzchni moe spowodowa obraenia skóry spowodowane wysok temperatur. Podczas korzystania z urzdzenia naley unika dlugotrwalego trzymania go, szczególnie w tych miejscach, które generuj wicej ciepla. Nie naley nosi urzdzenia bezporednio na ciele podczas uytkowania. Urzdzenie po ostygniciu moe by dotykane przez dluszy czas. PL - Strona 5 z 8 WARUNKI EKSPLOATACJI Urzdzenie naley eksploatowa w zakresie temperatur od 0 do 40 stopni Celsjusza przy maks. 90% wilgotnoci wzgldnej (przez krótki czas). Jeeli Powerbank nie bdzie uytkowany przez dluszy czas, naley go przechowywa w temperaturze od -10 do 45 stopni Celsjusza przy maks. wilgotnoci wzgldnej 90% (przez krótki czas) i ladowa go co trzy miesice, aby zachowa peln wydajno urzdzenia. DANE TECHNICZNE Wymiary: Pobór prdu (Input): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Prd ladowania, oddawany (Output): USB-C Out: Wewntrzny akumulator: USB-A + USB-C Out: Wskanik stanu: Zintegrowane zabezpieczenie przed przeladowaniem / rozladowaniem / przepiciem / zabezpieczenie przed zwarciem: Czas gotowoci: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A dzielony Akumulator litowo-polimerowy 10.000 mAh / 3.7V Numeryczny wywietlacz LCD Tak Do 3 miesicy PL - Strona 6 z 8 UTYLIZACJA Utylizacja zuytych akumulatorów i zuytych baterii Urzdzenia oznakowane tym symbolem podlegaj dyrektywie europejskiej 2006/66/WE. Wszystkie zuyte akumulatory i baterie musz by utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidlowa utylizacja pozwala unikn zanieczyszczenia rodowiska. Utylizacja zuytych urzdze elektrycznych: Urzdzenia oznakowane tym symbolem podlegaj dyrektywie europejskiej 2012/19/WE. Wszystkie urzdzenia elektryczne i elektroniczne musz by utylizowane oddzielnie od odpadów domowych w przeznaczonych do tego punktach utylizacji. Prawidlowa utylizacja zuytych urzdze elektrycznych pozwala unikn zanieczyszczenia rodowiska. Opakowanie: Opakowania s surowcami. Materialy opakowaniowe tego produktu s przeznaczone do recyklingu i mog by ponownie wykorzystane. Podczas utylizacji wszelkich materialów naley przestrzega obowizujcych przepisów dotyczcych recyklingu. WYKLUCZENIE ODPOWIEDZIALNOCI W kadej chwili bez poinformowania mog zosta przeprowadzone zmiany w oprogramowaniu firmware oraz/lub w urzdzeniach. Z tego powodu istnieje moliwo, e cz niniejszej instrukcji, danych technicznych oraz ilustracji zamieszczonych w niniejszej dokumentacji bdzie si nieznacznie róni od posiadanego przez Pastwa wyrobu. Wszystkie punkty opisane w niniejszej instrukcji slu jedynie do celów wyjanienia i nie musz koniecznie odpowiada okrelonej sytuacji. Roszczenia prawne ze wzgldu na tre niniejszej instrukcji s wykluczone. PL - Strona 7 z 8 WARUNKI GWARANCJI ORAZ PRZEBIEG REKLAMACJI Drodzy klienci, Pastwa zadowolenie jest naszym najwyszym priorytetem. W przypadku wykrycia wad produktu Intenso, pomimo naszych cislych wytycznych dotyczcych jakoci IHQ, firma Intenso International GmbH (gwarant) udziela Pastwu, oprócz ustawowych uprawnie z tytulu rkojmi, dobrowoln, dwuletni gwarancj na ten produkt, zgodnie z nastpujcymi warunkami: Firma Intenso International GmbH gwarantuje, e produkt jest pozbawiony wad materialowych i produkcyjnych, w przypadku gdy produkt jest uytkowany zgodnie z instrukcj obslugi. W przypadku roszcze gwarancyjnych firma Intenso International GmbH wymieni produkt; firma Intenso International GmbH nie jest zobowizana do wiadczenia adnych dodatkowych uslug, takich jak rekompensata kosztów lub szkód. Gwarancja nie obejmuje w szczególnoci odpowiedzialnoci Intenso International GmbH za utrat danych. Gwarancja obowizuje 2 lata od zakupu przez uytkownika kocowego i nabywc (okres gwarancji). Naley zachowa paragon i przedloy jego kopi w celu ustalenia okresu gwarancji. Uslugi gwarancyjne wiadczymy w krajach Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG) oraz w Szwajcarii (terytorialny zakres stosowania). Udzielenie gwarancji jest niemoliwe w nastpujcych przypadkach: nieprzestrzeganie instrukcji obslugi normalne zuycie czci, np. baterii nieprawidlowe uytkowanie lub instalacja wstrzsy lub wyladowania elektryczne produktu, oddzialywanie ciepla i wilgoci nieobjte w specyfikacji produktu uszkodzenie, rysy lub zuycie wlasnorczne modyfikacje, otwarcie obudowy, manipulacje lub naprawa uszkodzenie przez inne urzdzenie, w wyniku dzialania sily wyszej lub transportu W celu sprawnej realizacji roszczenia gwarancyjnego (reklamacji) prosimy o przestrzeganie nastpujcych punktów: 1. Naley uzyska numer RMA do zwrotu produktu (potwierdzenie zwrotu Intenso). Mona to zrobi poprzez stron internetow, drog mailow lub infolini serwisow. Email (wsparcie techniczne): Email (nr RMA): Internet: Telefon (wsparcie techniczne): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (dni powszednie: 9:00- 16:30) 2. Po weryfikacji i uzyskaniu zgody otrzymacie Pastwo w cigu trzech dni roboczych potwierdzenie zwrotu Intenso (drog mailow lub faksem). To potwierdzenie jest wane 14 dni i upowania Pastwa do zwrotu towaru. Nie uznajemy adnych roszcze z tytulu przyjcia towaru. Ich dochodzenie nastpuje dopiero po ostatecznym rozpatrzeniu reklamacji. 3. Jeli reklamowany produkt nie jest ju w naszym asortymencie, oferujemy Pastwu podobny artykul jako produkt zastpczy. W przypadku gdy nie wyraacie Pastwo zgody na otrzymanie produktu zastpczego, prosimy o rozpatrzenie reklamacji za porednictwem punktu sprzeday, w którym produkt zostal pierwotnie zakupiony. 4. Wane: prosz spakowa produkt wraz z kopi paragonu i wszystkimi akcesoriami w bezpieczny sposób. Numer RMA naley nanie na przesylce w widocznym miejscu. Na przesylce musi by naklejona odpowiednia liczba znaczków. Firma Intenso International GmbH akceptuje tylko zwroty spelniajce te warunki. 5. Zwrot nieumylnie wyslanych artykulów innych producentów nie jest moliwy. 6. Czas rozpatrywania reklamacji moe wynosi do 4 tygodni. 7. Prosimy o wyslanie paczki na nastpujcy adres gwaranta: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Pastwa nr RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta PL - Strona 8 z 8 NÁVOD NA OBSLUHU Obsah Prehl`ad 2 Obsah dodávky 2 Vyhlásenie o zhode 2 Vseobecne 2 Pouzívanie 3 Prehad prístroja 3 Obsluha 3 Bezpecnostné pokyny 5 Prevádzkové podmienky 6 Technické údaje 6 Likvidácia 7 Vylúcenie záruky 7 Zárucné podmienky a priebeh reklamácie 8 Qualcomm Quick Charge je produkt spolocnosti Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm je obchodná znacka spolocnosti Qualcomm Incorporated registrovaná v Spojených státoch a iných krajinách. Quick Charge je obchodná znacka spolocnosti Qualcomm Incorporated. Vsetky znacky Qualcomm Incorporated sa pouzívajú s povolením. SK - Strana 1 z 8 PREHAD Obsah dodávky 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Návod na obsluhu 2 USB-C na USB-C kábel (podporuje PD) Vyhlásenie o zhode Symbol CE preukazuje, ze výrobok spa poziadavky vsetkých smerníc EÚ pre daný výrobok. VSEOBECNE K tomuto návodu Precítajte si pozorne tento návod a respektujte vsetky pokyny uvedené v tomto návode, aby sa zarucila dlhodobá zivotnos a spoahlivé pouzívanie prístroja. Uschovajte tento návod na dosah ruky a odovzdajte ho iným uzívateom prístroja. Pouzívanie poda predpisov Táto powerbanka je urcená výlucne na napájanie prístrojov prúdom s prevádzkovým napätím 5V, jednosmerný prúd (mobilné telefóny, MP3 prehrávace, at.) a tiez prístrojov, ktoré podporujú standardnú technológiu Power Delivery Standard (PD) alebo Qualcomm® Quick ChargeTM. Pouzívanie nad rámec predpisov alebo iné pouzívanie sa povazuje za pouzívanie proti predpisom a môze vies k vzniku poskodenia a zranenia. Tento výrobok nie je naplánovaný na komercné pouzívanie alebo na medicínske a speciálne úcely, pri ktorých by mohol spôsobi výpadok výrobku zranenia, smrtené úrazy alebo závazné vecné skody. Nároky akéhokovek druhu kvôli skodám spôsobeným pouzívaním proti predpisom alebo nedodrziavaním bezpecnostných predpisov sú vylúcené. SK - Strana 2 z 8 POUZÍVANIE Prehad prístroja 1 - LCD displej 2 - Funkcné tlacidlo (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Obsluha 1. Funkcné tlacidlo (ON/OFF) Pokia nie je mozné spusti nabíjací proces automaticky, je mozné ho spusti manuálne krátkym stlacením tlacidla. Dvojitým krátkym stlacením je mozné zastavi nabíjací proces a deaktivova powerbanku. 2. LCD displej Aktuálny stav nabitia powerbanky sa vám zobrazuje pri nabíjaní alebo vybíjaní powerbanky a tiez krátkym stlacením funkcného tlacidla numericky na LCD displeji. 3. Uvedenie do prevádzky / Nabíjanie powerbanky / Nabíjanie pripojených prístrojov a) Nabíjanie powerbanky Powerbanku môzete nabíja cez dodávaný USB-C ku kábla USB-C alebo cez prípojku microUSB (microUSB In). Spojte k tomu zvolený kábel vzdy poda typu s prípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) alebo prípojkou USB (microUSB In) powerbanky a vasím sieovým adaptérom USB alebo pocítacom. Vyuzite vzdy iba jednu z dvoch mozností nabíjania, prípojku USB-C (USB-C In/Out PD) alebo prípojku microUSB (microUSB In)! Zatia, co sa nabíja powerbanka, nie je mozné cez powerbanku nabíja alsí prístroj. Potrebná doba nabíjania powerbanky je závislá od zvoleného nabíjacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Bezné nabíjanie: Vyuzite standardný sieový adaptér USB alebo USB prípojku pocítaca, aby ste nabili powerbanku cez prípojku microUSB In (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) alebo prípojku USB-C In/Out PD (max. 5V/3A = max. 15 Watt). SK - Strana 3 z 8 Rýchle nabíjanie: Aby bolo mozné nabíja powerbanku s maximálnym výkonom (20 Watt), pouzite kombináciu sieového adaptéru a kábla, ktorá podporuje Power Delivery Standard (PD) alebo technológiu Quick Charge. Rýchle nabíjanie sa zobrazí zeleným bodom nad symbolom percent na displeji. Pokia sa tento bod neobjaví, je vás sieový adaptér alebo pouzívaný kábel kompatibilný so standardom a powerbanka sa normálne nabíja. b) Nabíjanie prístrojov cez powerbanku Táto powerbanka disponuje prípojkou USB-A (USB-A OUT QC) a prípojkou USB-C (USB-C In/ Out PD), ktoré je mozné obe pouzi k nabíjaniu prístrojov. Prípojka USB-A podporuje Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 Standard (bezný výstup: 5V/3A max.; výstup QC: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). Prípojka USB-C podporuje Power Delivery (PD) Standard (bezný výstup: 5V/3A max.; výstup PD: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). Vyuzite k nabíjaniu vásho prístroja s prípojkou USB-C jednoducho dodávaný USB-C ku káblu USB-C. Prirodzene môzete pouzi tiez svoj vlastný USB nabíjací kábel, aby ste spojili powerbanku so svojím prístrojom. Musíte ale respektova, ze pre technológiu Quick Charge a Power Delivery Standard sú potrebné káble, ktoré podporujú tento standard (opýtajte sa k tomu prípadne výrobcu vásho USB kábla). Spojte na nabíjanie vásho prístroja jednoducho dodávaný kábel s prípojkou USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanky a druhý koniec s prípojkou USB-C nabíjaného prístroja. Alternatívne spojte svoj vlastný kábel v závislosti od typu kábla s prípojkou USB-A (USB-A OUT QC) alebo typom prípojky USB-C (USB-C In/Out PD) powerbanky a druhý koniec s nabíjaným prístrojom. Nabíjací proces sa spustí automaticky a prístroje samostatne zistia vhodný nabíjací prúd. Pokia sa pouzije technológia Power Delivery Standard alebo Quick Charge, zobrazí sa to zeleným bodom nad symbolom percent na displeji. Pomocou powerbanky sa dajú nabíja dva prístroje súcasne. Technológia Quick Charge a Power Delivery Standard sú ale podporované iba vtedy, ke sa nabíja prístroj. Pri súcasnom nabíjaní 2 prístrojov si rozdelia prípojky maximálny výstup 5V/3A = 15Watt. Ak sa nabíja prístroj prostredníctvom powerbanky a kapacita powerbanky je takmer vycerpaná, zobrazuje sa to blikaním poslednej císlice od 5% zvyskovej kapacity. Musíte coskoro opä nabi powerbanku. Respektujte, ze pocas nabíjania prístroja pomocou powerbanky sa spotrebuje priblizne 30% celkovej kapacity prostredníctvom nabíjacieho procesu. Je to podmienené napríklad stratou tepelného výkonu spínacieho okruhu a zmenou napätia. Pre optimálnu výkonnos sa musí pravidelne pouzíva powerbanka. Ak by tomu tak nebolo, musíte úplne nabi powerbanku minimálne kazdé tri mesiace. Postarajte sa o to, aby bolo mozné odovzdáva teplo z prístroja, vznikajúce pocas nabíjacieho procesu (v ideálnom prípade polozte powerbanku pocas pouzívania na pevnú podlozku odolnú proti teplu). SK - Strana 4 z 8 BEZPECNOSTNÉ POKYNY Nebezpecenstvo pre deti a osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo dusevnými schopnosami: Deti casto podceujú nebezpecenstvo, alebo ho vôbec neidentifikujú. Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho pouzívali osoby (aj deti) s obmedzenými senzorickými, fyzickými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a / alebo nedostatkom vedomostí, iba ak sú pre ich bezpecnos pod dohadom kompetentnej osoby alebo dostali pokyny, ako pouzíva prístroj a pochopili nebezpecenstvá, ktoré vychádzajú z prístroja. Deti bez dohadu nemôzu ma prístup k prístroju. Uistite sa, ze si deti nehrajú s prístrojom. Vseobecné informácie Nepouzívajte prístroj v extrémne chladných, horúcich, vlhkých alebo prasných priestoroch. Nevystavujte prístroj priamemu slnecnému ziareniu. Chráte produkt pred otvoreným ohom. Hrozí riziko explózie! Chráte prístroj v kazdom prevádzkovom stave pred nárazom a pádom. Tento prístroj je citlivý na elektrostatické výboje. Chráte preto prístroj pred kazdým mozným elektrostatickým výbojom. Aby sa zabránilo chybným funkciám, nespájajte výstupné prípojky USB prístroja s prípojkami USB pocítacov alebo iných prístrojov. Sú urcené iba na nabíjanie prístrojov. Nerozoberajte prístroj na samostatné súciastky a nepokúsajte sa ho sami opravova. Neobsahuje diely na údrzbu a v tomto prípade zaniká záruka. Nezasúvajte predmety, ktoré nie sú naplánované na pouzitie, do otvorov výrobku. Mohlo by to vies k elektrickému skratu a ním spôsobenému poziaru. Neobsluhujte prístroj mokrými rukami. Na cistenie prístroja nepouzívajte vodu alebo chemické roztoky. Pouzite na cistenie suchú handricku. Nepokúsajte sa sami opravova prístroj. Záruka zaniká v tomto prípade: Nepouzívajte prístroj, ak vykazuje viditené skody, alebo je vlhký. Prístroj vytvára pri pouzívaní teplo, je to prirodzené. Produkt nemozno pocas pouzívania zakrýva. POZOR! Horúci povrch! Pri pouzívaní môze dôjs pocas dlhodobého drzania k poraneniu pokozky horúcavou. Pri pouzívaní sa zvlás vyhnite dlhodobému drzaniu v oblastiach, v ktorých dochádza k silnému zahrievaniu. Pocas pouzívania nemajte zariadenie priamo na tele. Po vychladnutí zariadenia, sa ho môzete dlhodobo dotýka. SK - Strana 5 z 8 PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY Prevádzkujte prístroj pri 0 az 40 stupoch Celzia pri max. 90% relatívnej vlhkosti vzduchu (na krátku dobu). Pokia nebudete powerbanku pouzíva dlhsiu dobu, uskladnite ju medzi-10 a 45 stupami Celzia pri max. 90% relatívnej vlhkosti vzduchu (na krátku dobu) a potom ju nabíjajte kazdé tri mesiace, aby sa zachovala plná výkonnos. TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery: Príkon (vstup): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Nabíjací prúd odovzdávania (výstup): USB-C Out: Interný akumulátor: USB A + Type C Out: Indikácia stavu: Integrovaná ochrana proti nadmernému nabitiu / ochrana proti vybitiu / ochrana proti prepätiu / poistka proti skratu: Doba prestoja: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normal: 5V -3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normal: 5V- 3A Quick Charge: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normal: 5V- 3A Power Delivery: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A zdieané 10.000 mAh / 3.7V lítiovopolymérový akumulátor Numerický LCD displej Áno Az do 3 mesiacov SK - Strana 6 z 8 LIKVIDÁCIA Likvidácia starých akumulátorov a starých batérií Týmto symbolom oznacené prístroje podliehajú európskej smernici 2006/66/ EU. Vsetky staré akumulátory a staré batérie sa musia zlikvidova separátne od domového odpadu cez naplánované státne skládky odpadu. Likvidáciou poda predpisov zabránite ekologickým skodám. Likvidácia starých elektrických prístrojov: Týmto symbolom oznacené prístroje podliehajú európskej smernici 2012/19 / EÚ. Vsetky staré elektrické a elektronické prístroje sa musia zlikvidova separátne od domového odpadu cez naplánované státne skládky odpadu. Likvidáciou starých elektrických prístrojov poda predpisov zabránite ekologickým skodám. Obal: Obaly sú suroviny. Obalový materiál tohto výrobku je vhodný na recykláciu a môze sa opä pouzi. Respektujte pri likvidácii akýchkovek materiálov miestne predpisy o recyklácii. VYLÚCENIE ZÁRUKY Na firmvér a / alebo hardvér môzu by kedykovek vykonané zmeny bez predchádzajúceho oznámenia. Z tohto dôvodu je mozné, ze sa budú casti tohto návodu, technické údaje a obrázky v tejto dokumentácii odlisova od výrobku, ktorý vám bol dodaný. Vsetky body popísané v tomto návode slúzia len na ilustráciu a nemusia sa bezpodmienecne zhodova s konkrétnou situáciou. Na základe tohto návodu nie je mozné uplatni právne nároky. SK - Strana 7 z 8 ZÁRUCNÉ PODMIENKY A PRIEBEH REKLAMÁCIE Milá zákaznícka, milý zákazník, Úplná spokojnos zákazníkov je nasou najvyssou prioritou. Ak aj napriek nasim prísnym predpisom kvality zistíte na svojom výrobku spolocnosti Intenso kvalitatívny nedostatok, spolocnos Intenso International GmbH (poskytovate záruky) Vám popri práve na zákonnú záruku poskytuje dobrovonú dvojrocnú záruku na tento výrobok v rozsahu nasledujúcich podmienok: Spolocnos Intenso International GmbH garantuje, ze výrobok nevykazuje ziadne chyby materiálu ani výrobné chyby, pokia je pouzívaný v súlade s návodom na obsluhu. V prípade poruchy spolocnos Intenso International GmbH vykoná výmenu výrobku; nezaväzuje sa vsak k sluzbám mimo rámec záruky ako je náhrada skody alebo iných nákladov s tým spojených. Spolocnos Intenso International GmbH neposkytuje v ziadnom prípade záruku na stratu údajov. Zárucná doba platí dva roky a zacína plynú odo da, kedy si výrobok kúpil koncový spotrebite a nákupca (zárucná doba). Na uplatnenie záruky si treba uschova príjmový pokladnicný doklad a predlozi jeho kópiu. Záruka sa poskytuje v krajinách európskeho hospodárskeho spolocenstva (EHS) ako aj vo Svajciarsku (územný rozsah platnosti). Záruku si nemozno uplatni v nasledujúcich prípadoch: Nedodrzanie návodu na obsluhu Opotrebovaní dielov, ku ktorému dochádza v priebehu doby pouzívania, ako napr. batérie Nesprávne alebo nesetrné zaobchádzanie, instalácia alebo pouzívanie Otrasy alebo elektrostatické vybitie výrobku, vystavenie výrobku teplu alebo vlhkosti mimo hraníc vymedzených v specifikáciách výrobku Poskodenie, poskriabanie alebo opotrebovanie Svojvoné úpravy výrobku, otváranie krytu, zásahy a opravy Poskodenie inými zariadeniami, zásahy vyssou mocou, zivlami alebo prepravou Pre bezproblémový priebeh reklamacného konania v prípade reklamácie Vás ziadame o dodrzanie nasledujúcich bodov: 1. Pre vrátenie tovaru si vyziadajte císlo RMA (potvrdenie pre vrátenie tovaru od spolocnosti Intenso). Môzete to urobi prostredníctvom internetovej stránky, mailom alebo zavolaním na telefonický kontakt zákazníckeho servisu. Email (technická podpora): Email (císlo RMA): Internet: Telefón (technická podpora): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 (09:00- 16:30 pracovné dni) 2. Po preverení a schválení dostanete v priebehu troch pracovných dní zodpovedajúce potvrdenie pre vrátenie tovaru od spolocnosti Intenso (prostredníctvom mailu alebo faxu). Tento doklad je platný 14 dní a oprávuje Vás k vráteniu tovaru. Prevzatím výrobku nezarucujeme ziadne nároky. Tie vzniknú az po ukoncení záverecnej kontroly reklamácie. 3. Pokia sa reklamovaný výrobok uz nenachádza v nasom sortimente, ponúkneme Vám na výmenu porovnatený výrobok. Ak s danou výmenou nebudete súhlasi, ziadame Vás dokonci reklamáciu prostredníctvom predajne, v ktorej ste daný výrobok pôvodne zakúpili. 4. Dôlezité: Zabate výrobok vrátane kópie pokladnicného bloku a celého príslusenstva tak, aby nedoslo pri preprave k jeho poskodeniu. Císlo RMA musí by na balíku viditene umiestnené. Balík musí by správne ofrankovaný. Spolocnos Intenso International GmbH akceptuje len také vrátenie tovaru, ktoré spa vsetky tieto podmienky. 5. Vrátenie výrobkov omylom zamenených za cudzie výrobky nie je mozné 6. Doba spracovania reklamácie môze by v rozsahu do styroch týzdov. 7. Prosíme o zaslanie balíka na nasledujúcu adresu poskytovatea záruky: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (Vase c. RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta SK- Strana 8 z 8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Áttekintés 2 A csomagolás tartalma 2 Megfelelségi nyilatkozat 2 Általánosságok 2 Alkalmazás 3 A készülék áttekintése 3 Kezelés 3 Biztonsági utasítások 5 Üzemelési feltételek 6 Mszaki adatok 6 Hulladékkezelés 7 Felelsség-kizárás 7 Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása 8 A Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke, a Qualcomm a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye, amelyet az Egyesült Államokban és más országokban jegyeztek be. A Quick Charge a Qualcomm Incorporated kereskedelmi védjegye. Minden Qualcomm Incorporated márka használata engedélyköteles. HU - 1. oldal a 8 oldaból ÁTTEKINTÉS A csomagolás tartalma 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 Használati útmutató 2 USB-C USB-C kábel (támogatja a PD szabványt) Declaration of conformity The CE marking says that this product meets the requirements of all EU Directives applicable for this product. ÁLTALÁNOSSÁGOK Jelen útmutatóról Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szerepl összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak. Rendeltetésszer használat Ezt a mobiltöltt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel mköd készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Power Delivery Standard (PD) vagy a Qualcomm® Quick ChargeTM technológia szabványát. Másfajta vagy ezen túlmen alkalmazás nem rendeltetésszernek tekinthet és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelents anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet. HU - 2. oldal a 8 oldaból ALKALMAZÁS A készülék áttekintése 1 - LCD kijelz 2 - Funkciógomb (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 5 - USB-A Out (QC) 1 2 3 4 5 Kezelés 1. Funkciógomb (ON/OFF) Ha a töltési folyamat nem indul automatikusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyomásával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltt. 2. LCD kijelz A mobiltölt aktuális töltési állapotát a mobiltölt feltöltése, illetve lemerülése esetén, illetve a funkciógomb rövid megnyomásával az LCD kijelz jelzi numerikusan. 3. Üzembe helyezés / mobiltölt feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése a) A mobiltölt feltöltése A mobiltöltt a mellékelt USB-C USB-C kábellel vagy a microUSB csatlakozó (microUSB In) révén töltheti fel. Ehhez csatlakoztassa a kiválasztott kábelt típus szerint a mobiltölt USB-C típusú csatlakozójára (USB-C In/Out PD) vagy a microUSB csatlakozójára (microUSB In) és az USB tápegységre vagy a számítógépre. Mindig csak az egyik töltési lehetséget alkalmazza, a USB-C típusú csatlakozót (USB-C In/Out PD) vagy a microUSB csatlakozót (microUSB In)! Amíg a mobiltölt töltés alatt áll, nem lehet más készüléket feltölteni a mobiltöltvel. A mobiltölt szükséges töltési ideje függ a kiválasztott töltforrástól és annak kimeneti teljesítményétl. Normál feltöltés: A mobiltölt microUSB In csatlakozó (max. 5V/2.1A = max. 10.5 Watt) vagy USB-C In/Out PD csatlakozó (max. 5V/3A = max. 15 Watt) révén történ feltöltéséhez alkalmazzon egy standard USB tápegységet vagy egy számítógép USB csatlakozóját. HU - 3. oldal a 8 oldaból Gyors feltöltés: A mobiltölt maximális teljesítményre (20 Watt) történ feltöltéséhez kérjük, használjon egy olyan tápegység és kábelkombinációt, amely támogatja a Power Delivery szabványt (PD) vagy a Quick Charge technológiát. Egy zöld pont jelzi a gyors feltöltést százalékos formában a kijelzn. Ha nem jelenik meg ez a pont, akkor a tápegysége vagy az alkalmazott kábel nem kompatibilis a szabványokkal és a mobiltölt normál módon töltdik fel. b) Készülékek feltöltése a mobiltölt révén Jelen mobiltölt rendelkezik egy USB-A csatlakozóval (USB-A OUT QC) és egy C típusú csatlakozóval (USB-C In/Out PD), mindkett használható készülékek feltöltéséhez. Az USB-A csatlakozó támogatja a Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 szabványt (normál kimenet: 5V/3A max.; QC kimenet: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A max. = max. 18 Watt). A USB-C csatlakozó támogatja a Power Delivery (PD) szabványt (normál kimenet: 5V/3A max.; PD kimenet: 5V/3A, 9V/2.2A, 12V/1.67A max. = max. 20 Watt). A készüléke USB-C csatlakozóval történ feltöltéséhez egyszeren alkalmazza a mellékelt USBC - USB-C típusú kábelt. Természetesen használhatja a saját USB töltkábelét is, hogy azzal csatlakoztassa a mobiltöltt a készülékére. Kérjük, viszont vegye figyelembe, hogy a Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány olyan kábeleket igényel, amelyek támogatják az adott szabványt (erre adott esetben kérdezzen rá az USB kábelének gyártójánál). A készüléke feltöltéséhez egyszeren csatlakoztassa a mellékelt kábelt a mobiltölt USB-C csatlakozójára (USB-C In/Out PD) és a másik végét a feltöltend készülék USB-C csatlakozójára. Alternatívaként csatlakoztassa a saját kábelét, a kábeltípustól függen, a mobiltölt USB-A csatlakozójára (USB-A OUT QC) vagy USB-C csatlakozójára (USB-C In/Out PD) és a másik végét a feltöltend készülékre. A töltési folyamat automatikusan indul és a készülékek önállóan meghatározzák a megfelel töltáramot. Ha a Power Delivery szabványt vagy a Quick Charge technológiát alkalmazza, ezt egy zöld pont jelzi százalékos formában a kijelzn. Egyidejleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltvel. A Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány csak akkor támogatott, ha csak egy készülék kerül feltöltésre. Egyidejleg 2 készülék töltésekor megosztódnak a csatlakozók maximális kimenetei, 5V/3A = 15 Watt. Ha egy készüléket tölt a mobiltöltvel és a mobiltölt kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó szám villogásával kerül kijelzésre az 5%-os maradék teljesítménytl kezdden. Kérjük, hamarosan töltse fel újra a mobiltöltt. Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltvel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte h és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtl. Egy optimális teljesítképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltt. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltt. Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkez ht (ideális esetben a használat közben a mobiltöltt helyezze egy stabil és hálló felületre). HU - 4. oldal a 8 oldaból BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képesség személyek számára: A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel ket. Jelen terméket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli ket egy olyan személy, aki felels a biztonságukért vagy utasításokkal látja el ket a készülék használatát tekinten és megértik a használatból keletkez veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel. Általános tudnivalók Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn! Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstl és az eséstl. A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben. A hibás mködések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozóit a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték. Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebbl ered tzhöz vezethet. Ne kezelje a készüléket vizes kézzel. A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendt használjon. Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti. Ne használja a terméket, ha észlelhet sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált. A készülék használat közben ht termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket. FIGYELMEZTETÉS! Forró felület! Ha használat közben hosszabb ideig hozzáér, akkor a h égési sérülést okozhat a brén. Kerülje a használat során a hosszabb ideig tartó kontaktust, különösen azoknál a részeknél, ahol jelentsebb a hképzdés. Ne hordozza a használatban lév készüléket közvetlenül a testéhez tartva. A készülékhez tartósan csak a lehlést követen érjen. HU - 5. oldal a 8 oldaból ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid idre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltt, tárolja azt-10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid idre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítképesség megrzéséhez. MSZAKI ADATOK Méretek: Áramfelvétel (Input): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: Töltáram leadása (Output): USB-C Out: Bels akkumulátor: USB-A + USB-C Out: Állapotkijelzés: Beépített túlterhelési védelem / kisülési védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: Készenléti id: 136 x 71 x 16 mm 5V- 2.1A Normál: 5V -3A Power Delivery teljesítmény leadási üzemmód: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) Normál: 5V- 3A Quick Charge gyorstöltési üzemmód: 5V- 3A, 9V- 2A, 12V- 1.5A (max. 18 Watt) Normál: 5V- 3A Power Delivery teljesítmény leadási üzemmód: 5V- 3A, 9V- 2.2A, 12V- 1.67A (max. 20 Watt) 5V- 3A shared 10.000 mAh / 3.7V lítium polimer akku LCD numerikus kijelz Igen Maximum 3 hónap HU - 6. oldal a 8 oldaból HULLADÉKKEZELÉS A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az elírásszer hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását. A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése: Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irányelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek elírásszer hulladékkezelése révén elkerüli a környezet károsodását. Csomagolás: A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újrahasznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezésekor tartsa be a helyi újrahasznosítási elírásokat. FELELSSÉG-KIZÁRÁS Bármikor, elzetes bejelentés nélkül, végezhetk módosítások a firmware-nél és/vagy a hardvernél. Ezért elfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció mszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lév terméktl. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosítást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetk jogi követelések jelen útmutató alapján. HU - 7. oldal a 8 oldaból GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA Kedves Ügyfelünk! Az ügyfelek teljes mérték elégedettsége számunkra rendkívül fontos. Amennyiben szigorú IHQ minségpolitikánk ellenére hiányosságokat észlel az Intenso termékeken, úgy az Intenso International GmbH (mint garanciavállaló) a törvényi jótállási jogok mellett önkéntes, két éves garanciát is garantál a termékre vonatkozóan, a következ feltételek szerint: Az Intenso International GmbH garantálja, hogy a termék anyagi és gyártási hibáktól mentes, amennyiben a terméket az üzemeltetési útmutatóban leírtak szerint használják. Garanciaesetben az Intenso International GmbH a terméket cseréli. Ezen túlmen szolgáltatásokra, például ráfordítások vagy károk megtérítésére az Intenso International GmbH nem vállal kötelezettséget. Az Intenso International GmbH jótállása kifejezetten nem vonatkozik az adatvesztésre. A garanciavállalás idszaka két évet foglal magába, melynek számítása a végfelhasználó és a vev általi vásárlás idpontjával kezddik (garancia idtartama). A pénztári blokkot a garanciaidszak kezdetének igazolására ezért meg kell rizni és azt másolatban be kell mutatni. A garanciaszolgáltatások a Európai Gazdasági Térség (EGT) országaiban, valamint Svájcban érvényesek (térbeli érvényesség). Az üzemeltetési útmutatóban foglaltak be nem tartása Olyan alkatrészek kopása, elhasználódása, melyek idvel elhasználódnak, pl. akkumulátorok Visszaélésszer vagy szakszertlen kezelés, telepítés vagy használat A termék rázása vagy elektrosztatikus kisülése, h vagy nedvesség behatása a termékre a termékspecifikációban megadott értékeken túl. Olyan károsodások, mint a karcolások vagy természetes elhasználódás Önkez módosítások, a burkolat felnyitása, önkez beavatkozások vagy javítások Más készülékek általi károk, mint természeti csapások, vis major vagy szállítás A garanciaeset (reklamáció) bonyodalmaktól mentes lebonyolítása érdekében a következ pontok betartását kérjük: 1. Visszaküldésekhez kérjen RMA számot (Intenso retúrszelvény). Ez a weboldalon, e-mailben vagy az ügyfélszolgálati forródróton keresztül kérhet. Email (mszaki ügyfélszolgálat): support@intenso-international.de Email (RMA szám): rma@intenso-international.de Internet: www.intenso-international.de Telefon (mszaki ügyfélszolgálat): +49 (0) 4441 999 111 (Hétköznap 9:00 16:30) 2. Az ellenrzések és a jóváhagyás után három munkanapon belül megküldjük Önnek a megfelel Intenso retúrszelvényt (e-mailen vagy faxon keresztül). Ezen szelvény 14 napon át érvényes és feljogosít az áru visszaküldésére. Az áru átvétele önmagában még nem jelenti az igények elismerését. Ezek csak a reklamáció részletes ellenrzésének lezárta után kerülnek elismerésre. 3. Ha a reklamáció tárgyát képez termék már nincsen a választékunkban, akkor hasonló terméket kínálunk fel cseretermékként. Ha a cseretermékkel nem ért egyet, akkor arra kérjük, hogy a reklamációjával forduljon azon értékesítési helyhez, ahol a terméket eredetileg vásárolták. 4. Fontos: A terméket és a pénztári szelvény másolatát, valamint a tartozékokat mindig szállításbiztosan csomagolják be. Az RMA számot jól láthatóan kell elhelyezni a csomagon. A csomagot megfelel mértékben kell bélyegezni. Az Intenso International GmbH kizárólag olyan retúrküldeményeket fogad, melyek ezen feltételek mindegyikének megfelelnek. 5. Véletlenül beküldött idegen cikkek visszaküldésére nincsen lehetségünk. 6. A reklamáció feldolgozása körülbelül négy hetet is igénybe vehet. 7. Kérjük, a csomagot a garanciavállaló következ címére küldjék be: INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center (az Ön RMA száma) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta HU - 8. oldal a 8 oldaból O 2 2 2 2 3 3 3 5 6 6 7 7 8 Qualcomm Quick Charge Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm Qualcomm Incorporated, . Quick Charge Qualcomm Incorporated. Qualcomm Incorporated . RU- . 1 8 1 2 1 Intenso Powerbank PD10000 3 2 USB-C ( PD) ,," , , . . , . . . 5 ( , MP3- . .), , ,,Power Delivery" (PD) Qualcomm® Quick ChargeTM. . , , . , , . RU- . 2 8 1 - - 2 - (ON/OFF) 3 - USB-C In/Out (PD) 4 - microUSB In 1 5 - USB-A Out (QC) 2 1. (ON/OFF) 3 4 5 , . . 2. , . 3. / / a) USB-C -USB (microUSB In). , , USB-C (USB-C In/Out PD) -USB (microUSB In) USB . USB-C (USB-C In/Out PD) -USB (microUSB In)! , . , , . : microUSB In (. 5/2,1A = . 10,5 ) USB-C In/Out PD (. 5/3A = . 15 ) USB USB . RU- . 3 8 : (20 ) , Power Delivery (PD) (Quick Charge). , , . , , . . b) USB-A (USB-A OUT QC) USB-C (USB-C In/Out PD). . USB-A Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 ( : . 5/3A; QC: . 5/3A, 9/2A, 12/1,5A = . 18 ). USB-C Power Delivery (PD) ( : . 5/3A; PD: . 5/3A, 9/2.2A, 12/1.67A = . 20 ). , USB-C, USB-C. , USB. , (Quick Charge) Power Delivery , ( USB-). USB-C (USB-C In/Out PD) , USB-C . , , , USB-A (USB-A OUT QC) USB -C (USB-C In/Out PD) , . . . Power Delivery Quick Charge, . . Quick Charge Power Delivery , . 2 5/3A = 15 . - ( 5% ), . . , 30% . , , , . RU- . 4 8 . , . , ( ). , : . , , ( ) , / , , , , . . , . , , . . . ! . . . USB USB . . . , . , . . . , . . . . . , . . . RU- . 5 8 ! ! , . . . . 0 40 . 90% (). , -10 45 . 90% (). . : (): microUSB In: USB-C In: USB-A Out: (): USB-C Out: : USB-A + USB-C Out: : / / / : : 136 x 71 x 16 5B- 2.1A : 5-3A Power Delivery: 5-3A, 9-2.2A, 12-1.67A (. 20 ) : 5-3A Quick Charge: 5-3A, 9-2A, 121.5A (. 18 ) : 5-3A Power Delivery: 5/3A, 9/2.2A, 12/1.67A (. 20 ) 5-3A - 10.000 / 3,7 3 RU- . 6 8 2006/66/E. , . . : 2012/19/EC. , . . : . . . - . / . , . . . RU- . 7 8 , . Intenso, IHQ, Intenso International GmbH () , , : Intenso International GmbH , , . Intenso International GmbH . Intenso International GmbH , . , Intenso International GmbH . ( ). . () ( ). : ; , , ; , ; , , ; , ; , ; , , . () : 1. RMA ( Intenso ). , . Email ( ): Email ( RMA): Internet: ( ): support@intenso-international.de rma@intenso-international.de www.intenso-international.de +49 (0) 4441 999 111 ( 9:00 16:30) 2. Intenso ( ) . 14 . . . 3. , . , , . 4. : , , . RMA . . Intenso International GmbH , . 5. , . 6. . 7. , : INTENSO INTERNATIONAL GMBH I Service Center ( RMA) Kopernikusstraße 12-14 I D-49377 Vechta RU - . 8 8