User Guide for HYPERX models including: HXHS243, B94-HXHS243, B94HXHS243, HXHS243 Dual Wireless Gaming Headset, HXHS243, Dual Wireless Gaming Headset, Wireless Gaming Headset, Gaming Headset
File Info : application/pdf, 2 Pages, 2.32MB
DocumentDocumentHyperX Cloud Jet Dual Wireless Gaming Headset Overview B C D Quick Start Guide E F G H A I A Swivel-to-mute microphone B Status LED C Mode switch D Volume wheel E USB-C charge port F Multifunction button G USB wireless dongle H Pairing pin hole I USB-C to USB-A charge cable 44X0073A Charging It is recommended to fully charge your headset before first use. CHARGE STATUS Fully Charged 0% -- 99% STATUS LED Solid green Breathing green Usage Adapter Mode 1. Slide mode switch to mode. 2. Connect the USB wireless dongle to a PC or game console. 3. Power ON the headset. FRANÇAIS Présentation A - Microphone pivotant à F - Bouton multifonction coupure audio automatique G - Clé USB sans fil B - Voyant LED de statut H - Trou pour épingle de jumelage C - Sélecteur de mode I - Câble de chargement USB-C vers USB-A D - Molette de réglage du volume E - Port de charge USB-C Chargement de la batterie Il est recommandé de recharger complètement le casque avant sa première utilisation. NIVEAU DE CHARGE Charge pleine 0% -- 99% VOYANT LED DE STATUT Vert fixe Vert clignotant Utilisation Mode adaptateur 1. Activez le mode sur le sélecteur de mode. 2. Connectez la clé USB sans fil à un PC ou à une console de jeu. 3. Allumez le casque. Mode Bluetooth 1. Basculez vers le mode sur le sélecteur de mode. Le voyant du casque clignote en bleu lors de la première configuration. 2. Accédez aux paramètres Bluetooth de l'appareil pour rechercher et se connecter au casque « HyperX Cloud Jet ». Appairage des dispositifs avec Bluetooth 1. Activez le mode sur le sélecteur de mode. Mettez le casque hors tension. 2. Appuyez sur le bouton multifonction et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. Le mode Appairage est actif lorsque le voyant clignote en bleu et le casque émet un signal vocal : « Bluetooth pairing » (Appairage avec Bluetooth). 3. Accédez aux paramètres Bluetooth de l'appareil pour se connecter au casque « HyperX Cloud Jet ». Configuration Windows 11 Pour garantir une configuration correcte du casque sur le PC, suivez les étapes ci-dessous : 1. Effectuez un clic droit sur l'icône de son à droite dans la barre des tâches et sélectionnez Paramètres audio. 2. Pour le périphérique de sortie, sélectionnez Casque [HyperX Cloud Jet]. 3. Pour le périphérique d'entrée, sélectionnez Microphone [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Accédez à la page d'accueil et sélectionnez Paramètres > Son. Microphone Périphérique d'entrée : casque USB « HyperX Cloud Jet ». Sortie audio Périphérique de sortie : casque USB « HyperX Cloud Jet ». Sortie vers le casque : tout audio. Commandes Voyant LED ÉTAT LED Appairage Mode adaptateur : clignotement rapide blanc Mode Bluetooth : clignotement rapide bleu Recherche Mode adaptateur : clignotement blanc Mode Bluetooth : clignotement bleu Connecté Mode adaptateur : blanc fixe pendant 5 secondes Mode Bluetooth : bleu fixe pendant 5 secondes Batterie faible < 10 % : rouge clignotant toutes les 3 secondes Bouton multifonction Marche/Arrêt : maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant environ 2 secondes Commandes multimédias o 1 pression : lecture/pause o 2 pressions : piste suivante o 3 pressions : piste précédente Molette de réglage du volume Faites défiler vers le haut ou le bas pour ajuster le volume. Microphone pivotant à coupure audio automatique Des questions ou des problèmes de configuration ? Contactez l'équipe d'assistance HyperX ou consultez le manuel d'utilisation disponible sur le site hyperx.com/support AVERTISSEMENT : l'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut provoquer une détérioration irréversible de la capacité auditive. Remplacement de la batterie 1. Mettez le casque hors tension. 2. Retirez avec précaution le coussinet gauche du casque. 3. Dévissez les quatre vis Philips pour retirer la protection du transducteur de l'oreillette gauche. 4. Retirez avec précaution la protection de l'oreillette pour éviter tout dommage. 5. Localisez et retirer la batterie fixée avec un connecteur. Controles multimedia o 1 Reproducir/pausar o 2 Reproducir siguiente canción o 3 Reproducir canción anterior Rueda de control de volumen Desplázate hacia arriba y abajo para ajustar el nivel de volumen. Micrófono que se gira para silenciar ¿Tienes alguna pregunta o algún problema con la instalación? Contacta al equipo de soporte de HyperX o consulta el manual de usuario en hyperx.com/support. ADVERTENCIA : La audición puede sufrir daños permanentes si se usa el auricular a niveles de volumen alto durante períodos prolongados. Sustitución de la batería 1. Apaga los auriculares. 2. Retira con cuidado la almohadilla izquierda de los auriculares. 3. Desatornilla los 4 tornillos Philips para separar la cubierta del controlador de la orejera izquierda. 4. Separa la cubierta de la orejera con cuidado para evitar daños. 5. Ubica y retira la batería asegurada con un conector. 6. Coloca la batería nueva haciendo coincidir la orientación correcta de los pins. 7. Cierra la cubierta del controlador y de la orejera. Invierte los pasos 3 y 2. Asegúrate de empujar la almohadilla dentro de la ranura alrededor de la orejera. 8. Enciende los auriculares y prueba su funcionalidad. PORTUGUÊS Visão geral A - Microfone giratório para silenciar F - Botão multifuncional B - LED de status G - Dongle USB sem fio C - Botão de seleção de modo H - Microfuro para pareamento D - Botão de volume I - Cabo de carregamento USB-C para USB-A E - Porta de carregamento USB-C Carregamento Recomenda-se carregar totalmente o headset antes do primeiro uso. STATUS DE CARREGAMENTO Totalmente carregado 0% a 99% Uso Modo do adaptador STATUS LED Verde sólido Verde intermitente 1. Deslize o botão de seleção para o modo . 2. Conecte o dongle sem fio USB a um PC ou console de jogos. 3. Ligue o headset. Modo Bluetooth 1. Deslize o botão de seleção para o modo . O headset piscará em azul na primeira configuração. 2. Acesse as configurações de Bluetooth do seu dispositivo, pesquise e conecte a "HyperX Cloud Jet". Emparelhamento Bluetooth 1. Deslize o botão de seleção para o modo . Desligue o headset. 2. Mantenha o botão multifuncional pressionado por 5 seg. O modo de emparelhamento está ativo quando o LED pisca em azul e a mensagem de voz diz: "Emparelhamento Bluetooth". 3. Acesse as configurações de Bluetooth do seu dispositivo e conecte a "HyperX Cloud Jet". Instalação Windows 11 Para verificar se o headset está configurado corretamente no PC, siga estas etapas: 1. Clique com o botão direito do mouse no ícone de som na bandeja do sistema e selecione Configurações de som. 2. Defina o dispositivo de saída como Fones de ouvido [HyperX Cloud Jet]. 3. Defina o dispositivo de entrada como Microfone [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Acesse a página inicial e selecione Configurações > Som. Microfone Dispositivo de entrada: Headset USB "HyperX Cloud Jet". Saída de áudio Dispositivo de saída: Headset USB "HyperX Cloud Jet". Saída para fones de ouvido: Todo o áudio. Controles LED de status STATUS Pareamento Pesquisando Conectado Bateria fraca LED Modo do adaptador: branco piscando rápido Modo Bluetooth: azul piscando rápido Modo do adaptador: branco piscando Modo Bluetooth: azul piscando Modo do adaptador: branco sólido por 5 seg. Modo Bluetooth: azul sólido por 5 seg. < 10%: vermelho piscando a cada 3 seg. 6. Positionnez la nouvelle batterie en respectant la disposition des bornes. 7. Replacez la protection du transducteur et l'oreillette. Répétez les étapes 3 et 2 dans l'ordre inversé et veiller à fixer le coussinet dans les logements tout autour de l'oreillette. 8. Allumez le casque et vérifier son bon fonctionnement. ITALIANO Descrizione generale A - Microfono "swivel-to-mute" F - Pulsante multifunzione B - LED di stato G - Dongle wireless USB C - Selettore della modalità H - Foro del pulsante di abbinamento D - Rotellina del volume I - Cavo di ricarica da USB-C a USB-A E - Porta di ricarica USB-C Ricarica Prima dell'utilizzo iniziale, è consigliabile effettuare un ciclo di ricarica completo. STATO DI RICARICA LED DI STATO Ricarica completa Verde fisso 0% -- 99% Verde lampeggiante Utilizzo Modalità adattatore 1. Fare scorrere il selettore della modalità verso la modalità . 2. Collegare il dongle wireless USB a un PC o a una console di gioco. 3. Accendere le cuffie (ON). Modalità Bluetooth 1. Fare scorrere il selettore della modalità verso la modalità . Le cuffie lampeggiano in blu durante la prima configurazione. 2. Accedere alle impostazioni Bluetooth del dispositivo, quindi cercare "HyperX Cloud Jet" ed effettuare il collegamento. Collegamento Bluetooth 1. Fare scorrere il selettore della modalità verso la modalità . Spegnere le cuffie (OFF). 2. Tenere premuto il pulsante multifunzione per 5 secondi. La modalità di collegamento è attiva quando il LED lampeggia in blu e viene riprodotta l'indicazione vocale "Bluetooth pairing". 3. Accedere alle impostazioni Bluetooth del dispositivo, quindi effettuare il collegamento ad "HyperX Cloud Jet". Configurazione Windows 11 Per garantire che le cuffie siano configurate correttamente sul PC, seguire questa procedura: 1. Fare clic con il pulsante destro del mouse sull'icona dell'altoparlante nella barra delle applicazioni e selezionare Impostazioni audio. 2. Impostare il dispositivo di uscita sulle cuffie [HyperX Cloud Jet]. 3. Impostare il dispositivo di ingresso sul microfono [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Accedere alla home page e selezionare Impostazioni > Audio. Microfono Dispositivo di ingresso: Cuffie USB "HyperX Cloud Jet" Uscita audio Dispositivo di uscita: Cuffie USB "HyperX Cloud Jet" Riproduci l'audio tramite le cuffie: Tutto l'audio Controlli LED di stato STATO LED Collegamento Modalità adattatore: bianco lampeggiante rapido Modalità Bluetooth: blu lampeggiante rapido Ricerca Modalità adattatore: bianco lampeggiante Modalità Bluetooth: blu lampeggiante Collegamento stabilito Modalità adattatore: bianco fisso per 5 secondi Modalità Bluetooth: blu fisso per 5 secondi Batteria in esaurimento < 10%: rosso lampeggiante ogni 3 secondi Pulsante multifunzione Accensione/spegnimento: tenere premuto il pulsante per 2 secondi per accendere/spegnere le cuffie. Controlli multimediali o 1x riproduzione/pausao o 2x riproduzione del brano successivo o 3x riproduzione del brano precedente Rotellina del volume Scorrere verso l'alto e il basso per regolare il volume. Microfono "swivel-to-mute" Domande o dubbi sulla configurazione? Contattare il team dell'assistenza HyperX, oppure consultare il manuale utente all'indirizzo hyperx.com/support AVVERTENZA : L'uso delle cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati può causare danni permanenti all'udito. Sostituzione della batteria 1. Spegnere le cuffie (OFF). 2. Rimuovere con cautela il cuscinetto auricolare sinistro dalle cuffie. Botão multifuncional Ligar/desligar: mantenha o botão pressionado por 2 segundos para ligar/desligar o headset. Controles de mídia o 1 x Reproduzir/Pausar o 2 x Reproduzir a próxima música o 3 x Reproduzir a música anterior Botão de volume Role o botão para cima e para baixo para ajustar o nível de volume. Microfone giratório para silenciar Dúvidas ou problemas de instalação? Entre em contato com a equipe de suporte da HyperX ou consulte o manual do usuário em hyperx.com/support. AVISO : em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode causar danos permanentes ao aparelho auditivo. Substituição da bateria 1. Desligue o headset. 2. Puxe cuidadosamente a almofada auricular esquerda do headset. 3. Desaparafuse os 4 parafusos Philips para separar a tampa do driver do fone de ouvido esquerdo. 4. Separe cuidadosamente a capa do fone de ouvido para evitar danos. 5. Localize e remova a pilha presa com um conector. 6. Coloque a nova pilha de acordo com a orientação correta dos pinos. 7. Feche a tampa do driver e o fone de ouvido. Inverta as etapas 3 e 2. Empurre a almofada no slot ao redor do fone de ouvido. 8. Ligue o headset e teste suas funções. CESTINA Pehled A - Mikrofon, který se vypíná otocením F - Multifunkcní tlacítko B - Stavová kontrolka G - Bezdrátový USB modul C - Pepínac rezimu H - Spendlíkový otvor pro párování D - Kolecko pro ovládání hlasitosti I - Nabíjecí kabel USB-C na USB-A E - Nabíjecí port USB-C Nabíjení Ped prvním pouzitím doporucujeme headset pln nabít. STAV NABITÍ STAVOVÁ KONTROLKA Pln nabito 099 % Svítí zelen Bliká zelen Pouzití Rezim adaptéru 1. Posu pepínac rezimu na rezim . 2. Pipoj bezdrátový USB modul k pocítaci nebo herní konzoli. 3. Zapni headset. Rezim Bluetooth 1. Posu pepínac rezimu na rezim . Headset bude pi prvním nastavení blikat mode. 2. Ve svém zaízení pejdi do nastavení Bluetooth, vyhledej zaízení ,,HyperX Cloud Jet" a pipoj se k nmu. Párování pes Bluetooth 1. Posu pepínac rezimu na rezim . Vypni headset. 2. Stiskni multifunkcní tlacítko a podrz jej 5 sekund. Rezim párování je aktivní, kdyz kontrolka bliká mode a hlasová výzva íká ,,Párování Bluetooth". 3. Ve svém zaízení pejdi do nastavení Bluetooth a pipoj se k zaízení ,,HyperX Cloud Jet". Instalace Windows 11 Aby byl headset v pocítaci nakonfigurován správn, postupuj podle krok níze: 1. Klikni pravým tlacítkem mysi na ikonu zvuku na systémové list a vyber Nastavení zvuku. 2. Nastav výstupní zaízení na sluchátka [HyperX Cloud Jet]. 3. Nastav vstupní zaízení na mikrofon [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Pejdi na domovskou stránku a vyber Nastavení > Zvuk. Mikrofon Vstupní zaízení: USB headset ,,HyperX Cloud Jet". Zvukový výstup Výstupní zaízení: USB headset ,,HyperX Cloud Jet". Výstup do sluchátek: Vsechny zvuky Ovládání Stavová kontrolka STAV KONTROLKA Párování Rezim adaptéru: Bliká rychle a bíle Rezim Bluetooth: Bliká rychle a mode Hledání Rezim adaptéru: Bliká bíle Rezim Bluetooth: Bliká mode Pipojeno Vybitá baterie Rezim adaptéru: Svítí bíle po dobu 5 s Rezim Bluetooth: Svítí mode po dobu 5 s <10 %: Bliká cerven po 3 s Bluetooth Mode 1. Slide mode switch to mode. The headset will flash blue on the first setup. 2. Go to your device Bluetooth settings, search, and connect to "HyperX Cloud Jet". HyperX Cloud Jet Bluetooth Pairing 1. Slide mode switch to mode. Power OFF the headset. 2. Press and hold the multifunction button for 5s. Pairing mode is active when the LED blinks blue and the voice prompts says, "Bluetooth pairing." 3. Go to your device's Bluetooth settings and connect to "HyperX Cloud Jet". Setup Windows 11 To ensure the headset is configured correctly on the PC, follow the steps below: 1. Right-click on the sound icon in the system tray and select Sound Settings. 2. Set the output device to Headphones [HyperX Cloud Jet]. 3. Set the input device to Microphone [HyperX Cloud Jet]. 3. Svitare le 4 viti a stella per separare il coperchio del driver dal padiglione auricolare sinistro. 4. Separare delicatamente il coperchio dal padiglione auricolare per evitare di danneggiarli. 5. Individuare e rimuovere la batteria fissata mediante un connettore. 6. Posizionare la nuova batteria rispettando il corretto orientamento dei terminali. 7. Chiudere il coperchio del driver e il padiglione auricolare. Ripetere i passaggi 3 e 2 in ordine inverso. Inserire accuratamente il cuscinetto nella fessura lungo tutto il padiglione auricolare. 8. Accendere le cuffie (ON) e verificarne il funzionamento. DEUTSCH Übersicht A - Per Schwenkmechanismus F - Multifunktionstaste stummschaltbares Mikrofon G - USB-Wireless-Dongle B - Status-LED H - Kopplungsöffnung C - Modusschalter I - USB-C-an-USB-A-Ladekabel D - Lautstärkeregler E - USB-C-Ladeanschluss Laden Es wird empfohlen, das Headset vor der ersten Verwendung vollständig zu laden. LADESTATUS Voll geladen 0 -- 99% STATUS LED Durchgehend grün Pulsierend grün Verwendung Adaptermodus 1. Stellen Sie den Modusschalter auf den -Modus. 2. Schließen Sie den USB-Wireless-Dongle an einen PC oder an eine Spielekonsole an. 3. Schalten Sie das Headset ein. Bluetooth-Modus 1. Stellen Sie den Modusschalter auf den -Modus. Bei der Ersteinrichtung blinkt das Headset blau. 2. Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts, suchen Sie nach ,,HyperX Cloud Jet" und stellen Sie die Verbindung her. Bluetooth koppeln 1. Stellen Sie den Modusschalter auf den -Modus. Schalten Sie das Headset aus. 2. Drücken Sie die Multifunktionstaste und halten Sie sie 5 Sekunden gedrückt. Der Kopplungsmodus ist aktiv, wenn die LED blau blinkt und die Sprachansage ,,Bluetooth pairing" (Bluetooth koppeln) erfolgt. 3. Öffnen Sie die Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts und stellen Sie die Verbindung zu ,,HyperX Cloud Jet" her. Einrichtung Windows 11 Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Konfiguration des Headsets auf dem PC sicherzustellen: 1. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Sound-Symbol in der Systemleiste und wählen Sie ,,Soundeinstellungen". 2. Wählen Sie als Ausgabegerät Kopfhörer [HyperX Cloud Jet]. 3. Wählen Sie als Eingabegerät Mikrofon [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Öffnen Sie die Startseite und wählen Sie Einstellungen > Ton. Mikrofon Eingabegerät: USB-Headset ,,HyperX Cloud Jet". Audioausgabe Ausgabegerät: USB-Headset ,,HyperX Cloud Jet". Ausgabe an Headset: Gesamtes Audio. Steuerungen Status-LED STATUS LED Kopplung wird vorgenommen Adaptermodus: Blinkt schnell weiß Bluetooth-Modus: Blinkt schnell blau Suche Adaptermodus: Blinkt weiß Bluetooth-Modus: Blinkt blau Verbunden Niedriger Akkustand Adaptermodus: Leuchtet 5 s dauerhaft weiß Bluetooth-Modus: Leuchtet 5 s dauerhaft blau <10 %: rotes Blinken alle 3 Sek. Multifunktionstaste Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Headset ein- bzw. auszuschalten. Mediensteuerungen o 1x Wiedergabe/Pause o 2x Nächster Song o 3x Vorheriger Song Lautstärkeregler Drehen Sie das Rad nach oben und unten, um die Lautstärke zu ändern. Per Schwenkmechanismus stummschaltbares Mikrofon Fragen oder Probleme bei der Einrichtung? Wenden Sie sich an das HyperX Support-Team oder lesen Sie sich die Multifunkcní tlacítko Zapnutí/vypnutí headset zapnes nebo vypnes pidrzením vypínace po dobu 2 sekund. Ovládání médií o 1× Pehrávání/pozastavení o 2× Pehrát dalsí skladbu o 3× Pehrát pedchozí skladbu Kolecko pro ovládání hlasitosti Hlasitost upravís posunutím kolecka nahoru a dol. Mikrofon, který se vypíná otocením Otázky nebo problémy s nastavením? Kontaktuj tým podpory HyperX nebo si pecti uzivatelskou pírucku na hyperx.com/support VAROVÁNÍ: Pokud headset pouzívás po delsí dobu pi vysoké hlasitosti, mze dojít k trvalému poskození sluchu. Výmna baterie 1. Vypni headset. 2. Opatrn z headsetu vyjmi levý náusník. 3. Odsroubuj ctyi sroubky Philips, aby bylo mozné sundat kryt ovladace z levého náusníku. 4. Opatrn sundej kryt z náusníku, aby nedoslo k poskození. 5. Najdi a vyjmi baterii pipevnnou konektorem. 6. Novou baterii umísti tak, aby její kontakty byly na správné stran. 7. Zavi kryt ovladace a náusník. Nasroubuj sroubky z kroku 3 a nasa náusník z kroku 2. Zatlac polstáek do strbiny kolem náusníku. 8. Zapni headset a vyzkousej, jestli funguje. A - F - G - USB- B - LED- H - ' C - I - USB-C USB-A D - E - USB-C . 0% -- 99% LED 1. . 2. ' USB- . 3. . Bluetooth- 1. . . 2. Bluetooth , «HyperX Cloud Jet» ' . Bluetooth 1. . . 2. 5 . , ' « Bluetooth». 3. Bluetooth «HyperX Cloud Jet». Windows 11 , ' , : 1. « ». 2. -- [HyperX Cloud Jet]. 3. -- [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 > : USB- «HyperX Cloud Jet» : USB- «HyperX Cloud Jet» : LED- ' : Bluetooth-: : Bluetooth-: PlayStation 5 Go to the home page and select Settings > Sound. Microphone Input Device: USB Headset "HyperX Cloud Jet". Audio Output Output Device: USB Headset "HyperX Cloud Jet". Output to Headphones: All Audio. Controls Status LED STATUS Pairing Searching Connected Low Battery LED Adapter Mode: Blinking-fast white Bluetooth Mode: Blinking-fast blue Adapter Mode: Blinking white Bluetooth Mode: Blinking blue Adapter Mode: Solid white for 5s Bluetooth Mode: Solid blue for 5s < 10%: Blinking red every 3s Multifunction Button Power on/off - Hold button for 2 seconds to power headset on/off. Media controls: o 1 x Play/Pause o 2 x Play next song o 3 x Play previous song Volume Wheel Scroll up and down to adjust volume level. Swivel-to-Mute Microphone Questions or Setup Issues? Contact the HyperX support team at hyperx.com/support WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time. Battery Replacement 1. Power OFF the headset. 2. Carefully pull the left ear cushion from the headset. 3. Unscrew the 4x Philips screws to separate the driver cover from the left earcup. 4. Gently separate the cover from the earcup to avoid any damage. 5. Locate and remove the battery secured with a connector. 6. Place new battery matching correct pin orientation. 7. Close the driver cover and earcup. Reverse steps 3 and 2. Make sure to push cushion into the slot all around the earcup. 8. Power ON the headset and test for functionality. Bedienungsanleitung unter hyperx.com/support durch. WARNUNG : Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann das Gehör dauerhaft geschädigt werden. Austausch der Batterie 1. Schalten Sie das Headset aus. 2. Ziehen Sie das linke Ohrpolster vorsichtig vom Headset ab. 3. Lösen Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben, um die Treiberabdeckung von der linken Ohrmuschel zu trennen. 4. Trennen Sie die Abdeckung behutsam von der Ohrmuschel, um Schäden zu vermeiden. 5. Suchen Sie die mit einem Stecker gesicherte Batterie und nehmen Sie sie heraus. 6. Setzen Sie die neue Batterie richtig herum ein, sodass die Pole korrekt ausgerichtet sind. 7. Schließen Sie die Treiberabdeckung und die Ohrmuschel. Führen Sie Schritt 3 und 2 in umgekehrter Reihenfolge aus.. Vergewissern Sie sich, dass das Ohrpolster vollständig in den Schlitz um die Ohrmuschel gedrückt wird. 8. Schalten Sie das Headset ein und prüfen Sie seine Funktionsfähigkeit. POLSKI Opis urzdzenia A - Mikrofon wyciszany przez podniesienie F - Przycisk wielofunkcyjny B - Wskanik stanu LED G - Adapter bezprzewodowy USB C - Przelcznik trybu H - Otwór przycisku parowania D - Pokrtlo regulacji glonoci I - Kabel do ladowania USB-C na USB-A E - Port ladowania USB-C Ladowanie Przed rozpoczciem uytkowania zestawu sluchawkowego zalecamy jego pelne naladowanie. STAN NALADOWANIA Calkowicie naladowany Poziom naladowania 099% WSKANIK STANU LED Cigle wiecenie na zielono Miganie na zielono Obsluga Tryb adaptera 1. Przesu przelcznik trybu w tryb . 2. Podlcz bezprzewodowy adapter USB do komputera lub konsoli do gier. 3. WLCZ zestaw sluchawkowy. Tryb Bluetooth 1. Przesu przelcznik trybu w tryb . Przy pierwszej konfiguracji zestaw sluchawkowy zacznie miga na niebiesko. 2. Przejd do ustawie Bluetooth w urzdzeniu, a nastpnie wyszukaj i polcz si z ,,HyperX Cloud Jet". Parowanie Bluetooth 1. Przesu przelcznik trybu w tryb . WYLCZ zestaw sluchawkowy. 2. Nacinij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk wielofunkcyjny. Tryb parowania jest aktywny, gdy wiatlo LED miga na niebiesko, a powiadomienie glosowe informuje ,,Bluetooth pairing". 3. Przejd do ustawie Bluetooth w urzdzeniu, a nastpnie wyszukaj i polcz si z ,,HyperX Cloud Jet". Konfiguracja Windows 11 Aby zapewni poprawn konfiguracj zestawu sluchawkowego na komputerze, wykonaj ponisze czynnoci: 1. Kliknij prawym przyciskiem ikon dwiku na pasku zada systemu i wybierz Ustawienia dwiku. 2. Ustaw urzdzenie wyjciowe na Sluchawki [HyperX Cloud Jet]. 3. Ustaw urzdzenie wejciowe na Mikrofon [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Przejd na stron glówn i wybierz Ustawienia > Dwik. Mikrofon Urzdzenie wejciowe: Zestaw sluchawkowy USB ,,HyperX Cloud Jet". Wyjcie audio Urzdzenie wyjciowe: Zestaw sluchawkowy USB ,,HyperX Cloud Jet". Wyjcie na sluchawki: Dwik (ogólne) Elementy sterujce Wskanik stanu LED WSKANIK STANU LED Parowanie Tryb adaptera: szybko migajce biale wiatlo Tryb Bluetooth: szybko migajce niebieskie wiatlo Wyszukiwanie Tryb adaptera: migajce biale wiatlo Tryb Bluetooth: migajce niebieskie wiatlo Polczenie Niski poziom baterii Tryb adaptera: wiecenie na bialo przez 5 s Tryb Bluetooth: wiecenie na niebiesko przez 5 s < 10%: miganie na czerwono co 3 s Przycisk wielofunkcyjny Wlczanie/wylczanie nacinij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wlczy lub wylczy zestaw sluchawkowy. Sterowanie multimediami o 1 × Odtwarzanie/Pauza o 2 × Odtwórz nastpn piosenk ' : 5 Bluetooth-: 5 < 10%: 3 / -- 2 , / o 1 x / o 2 x o 3 x , . ? HyperX hyperx.com/support : . 1. . 2. . 3. ' , 4 . 4. ' , . 5. , ' '. 6. , . 7. . 3 2 . , . 8. , A - B - C - D - E - USB-C F - G - USB- H - I - USB-C -- USB-A . 0 -- 99% 1. . 2. USB- . 3. . Bluetooth 1. . . 2. Bluetooth . HyperX Cloud Jet . Bluetooth 1. . . 2. 5 . , ' « Bluetooth». 3. Bluetooth «HyperX Cloud Jet». Windows 11 , , : 1. « ». 2. [HyperX Cloud Jet]. 3. [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 > . : USB- HyperX Cloud Jet. (Output Device): USB- HyperX Cloud Jet. (Output to Headphones): o 3 × Odtwórz poprzedni piosenk Pokrtlo regulacji glonoci Obracaj w gór i w dól, aby dopasowa glono. Obró mikrofon, aby go wyciszy Masz pytania lub problemy z konfiguracj? Skontaktuj si z dzialem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcj obslugi na stronie hyperx.com/support. OSTRZEENIE : zbyt wysoki poziom glonoci dwiku odtwarzanego przez zestaw sluchawkowy przez dlugi czas moe prowadzi do trwalego uszkodzenia sluchu. Wymiana baterii 1. WYLCZ zestaw sluchawkowy. 2. Ostronie zdejmij lew poduszk sluchawki z zestawu sluchawkowego. 3. Odkr 4 wkrty krzyakowe, aby oddzieli obudow sterownika od lewej poduszki nausznej. 4. Delikatnie odlcz pokryw od poduszki nausznej, aby unikn uszkodze. 5. Znajd i wyjmij bateri zabezpieczon zlczem. 6. Umie now bateri przy zachowaniu odpowiedniej orientacji styków. 7. Zamknij pokryw sterownika i pokryw nauszn. Przeprowad krok 3 i 2. Upewnij si, aby wcisn poduszk na miejsce wokól nausznika. 8. WLCZ zestaw sluchawkowy i przetestuj jego dzialanie. ESPAÑOL Visión general A - Micrófono que se gira para silenciar F - Botón multifunción B - Estado de LED G - Adaptador USB inalámbrico C - Switch de cambio de modo H - Orificio de pin de emparejamiento D - Rueda de control de volumen I - Cable de carga USB-C a USB-A E - Puerto de carga USB-C Carga Se recomienda cargar los auriculares por completo antes de usarlos por primera vez. ESTADO DE CARGA Carga completa 0 % al 99 % ESTADO LED Verde fijo Verde parpadeante Uso Modo Adaptador 1. Desliza el switch de cambio de modo a modo. 2. Conecta el adaptador USB inalámbrico a una PC o consola de juego. 3. Enciende los auriculares. Modo Bluetooth 1. Desliza el switch de cambio de modo a modo. Los auriculares parpadearán en color azul la primera vez que se configuren. 2. Ve a la configuración de Bluetooth en la computadora. Busca y conecta "HyperX Cloud Jet". Conexión Bluetooth 1. Desliza el switch de cambio de modo a modo. Apaga los auriculares. 2. Mantén presionado el botón multifunción durante 5 segundos. El modo de emparejamiento está activo cuando el LED parpadea en azul y las indicaciones de voz dicen "Emparejamiento de Bluetooth". 3. Ve a la configuración de Bluetooth en el dispositivo y conéctate a "HyperX Cloud Jet". Configuración Windows 11 Para asegurarte que los auriculares estén configurados correctamente en la PC; sigue los siguientes pasos: 1. Haz clic con el botón derecho en el ícono de sonido en la bandeja del sistema y selecciona Configuración de sonido. 2. Configura el dispositivo de salida en Auriculares [HyperX Cloud Jet]. 3. Configura el dispositivo de entrada en Micrófono [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Ve a la página de inicio y selecciona Configuración > Sonido. Micrófono Dispositivo de entrada: Auricular USB "HyperX Cloud Jet". Salida de audio Dispositivo de salida: Auricular USB "HyperX Cloud Jet". Salida a audífonos: Todo el audio. Controles Estado del LED ESTADO LED Emparejamiento Modo Adaptador: blanco parpadeante rápido Modo Bluetooth: azul parpadeante rápido Buscando Modo Adaptador: blanco parpadeante Modo Bluetooth: azul parpadeante Conectado Modo Adaptador: blanco fijo durante 5 s Modo Bluetooth: azul fijo durante 5 s Batería baja <10 %: rojo parpadeante cada 3 s Botón multifunción Botón de encendido y apagado: mantén presionado el botón de los auriculares durante 2 segundos. : Bluetooth: : Bluetooth: : 5 Bluetooth: 5 < 10 %: 3 /: 2 , . : o 1 : / o 2 : o 3 : , . ? HyperX hyperx.com/support : . 1. . 2. . 3. 4 Philips, . 4. , . 5. , . 6. , . 7. . 3 2 . . 8. , . A - F - B - LED G - USB C - H - D - I - USB-C USB-A E - USB-C LED 0%-99% 1. 2. USB 3. 1. 2. HyperX Cloud Jet 1. 2. 5 LED 3. HyperX Cloud Jet Windows 11 1. 2. [HyperX Cloud Jet] 3. [HyperX Cloud Jet] PlayStation 5 > USB HyperX Cloud Jet USB HyperX Cloud Jet LED LED 5 5 < 10% 3 /---- 2 / o 1 o 2 o 3 HyperX hyperx.com/support 1. 2. 3. 4 4. 5. 6. 7. 3 2 8. A - F - B - LED G - USB C - H - D - I - USB-C USB-A E - USB-C 0% -- 99% LED 1. 2. USB 3. 1. 2. "HyperX Cloud Jet" 1. 2. 5 LED "" 3. "HyperX Cloud Jet" Windows 11 1. 2. [HyperX Cloud Jet] 3. [HyperX Cloud Jet] PlayStation 5 > USB "HyperX Cloud Jet" USB "HyperX Cloud Jet" LED LED 5 5 < 10% 3 / 2 / o 1 x / o 2 x o 3 x HyperX hyperx.com/support 1. 2. 3. 4 4. 5. 6. 7. 3 2 8. A - F - B - -&% G - 64# C - H - D - I - 64#$64#" E - 64#$ -&% 64# #MVFUPPUI -&% #MVFUPPUI)ZQFS9$MPVE+FU #MVFUPPUI -&% #MVFUPPUIQBJSJOH #MVFUPPUI)ZQFS9$MPVE+FU 8JOEPXT 1$ )ZQFS9$MPVE+FU )ZQFS9$MPVE+FU 1MBZ4UBUJPO 64#)ZQFS9$MPVE+FU 64#)ZQFS9$MPVE+FU -&% -&% #MVFUPPUI #MVFUPPUI #MVFUPPUI o o o )ZQFS9 IZQFSYDPNTVQQPSU A - F - B - LED G - USB C - H - D - I - USB-C to USB-A E - USB-C . LED 0~99% 1. . 2. USB PC . 3. . Bluetooth 1. . . 2. Bluetooth 'HyperX Cloud Jet' . Bluetooth 1. . . 2. 5 . LED Bluetooth ' . 3. Bluetooth 'HyperX Cloud Jet' . Windows 11 PC . 1. . 2. [HyperX Cloud Jet] . 3. [HyperX Cloud Jet] . PlayStation 5 > . : USB 'HyperX Cloud Jet'. : USB 'HyperX Cloud Jet'. : . LED LED : Bluetooth : : Bluetooth : : 5 Bluetooth : 5 10% : 3 / 2 . o 1 : / o 2 : o 3 : . ? HyperX hyperx.com/support . : . 1. . 2. . 3. Philips 4 . 4. . 5. . 6. . 7. . 3 2 . . 8. . LED LED : :Bluetooth : :Bluetooth 5 : 5 :Bluetooth 3 :%10 / - / · . · / - · - · - 3 · hyperx.com/support HyperX : . . .1 . .2 . Philips .3 . .4 . .5 . .6 .3 2 . .7 .8 - F - A USB - G LED - B - H - C USB-A USB-C - I - D USB-C - E . LED %99-%0 . .1 . USB .2 .3 Bluetooth . "H yperXCloudJet" . Bluetooth .1 .2 . Bluetooth . 5 . .1 .2 ."Bluetooth " ."HyperX Cloud Jet" Bluetooth .3 Windows 11 : .[H ype rXCloudJet] ..12 .[HyperX Cloud Jet] .3 PlayStation 5 . < ."HyperX Cloud Jet" USB : ."HyperX Cloud Jet" USB : . : A - F - G - USB B - H - C - - I - USB-C USB-A D - E - USB-C . 0 -- 99% 1. . 2. USB . 3. . Bluetooth 1. . . 2. Bluetooth , «HyperX Cloud Jet» , . Bluetooth 1. . . 2. , 5 . «Bluetooth pairing» , . 3. Bluetooth , «HyperX Cloud Jet» . Windows 11 : 1. , « » . 2. «» [HyperX Cloud Jet] . 3. «» [HyperX Cloud Jet] . PlayStation 5 , > . : «HyperX Cloud Jet» USB . : «HyperX Cloud Jet» USB . : . : Bluetooth : : Bluetooth : : 5 Bluetooth : 5 < 10%: 3 / / 2 . o 1 : / o 2 : o 3 : . HyperX hyperx.com/support - . ! , , . 1. . 2. . 3. 4 Phillips . 4. . 5. . 6. , . 7. . 3- 2- . . 8. , . TÜRKÇE Genel Baki A - Döndürerek sessize alinan mikrofon F - Çok fonksiyonlu düme B - Durum LED'i G - USB kablosuz alici C - Mod anahtari H - Eletirme pim delii D - Ses seviyesi tekerlei I - USB-C - USB-A arj kablosu E - USB-C arj balanti noktasi arj Kulaklii ilk kullanimdan önce tamamen arj etmeniz önerilir. ARJ DURUMU Tam Dolu %0 - %99 DURUM LED Sabit yeil Yükselip alçalan yeil Kullanim Adaptör Modu 1. Mod anahtarini moduna getirin. 2. USB kablosuz aliciyi PC'ye veya oyun konsoluna balayin. 3. Kulakliin gücünü AÇIN. Bluetooth Modu 1. Mod anahtarini moduna getirin. lk kurulumda kulaklik mavi yanip söner. 2. Cihazinizin Bluetooth ayarlarina gidin, "HyperX Cloud Jet" öesini bulun ve balanin. Bluetooth Eletirme 1. Mod anahtarini moduna getirin. Kulakliin gücünü KAPATIN. 2. Çok fonksiyonlu dümeyi 5 saniye basili tutun. LED mavi renkte yanip sönerken "Bluetooth eletiriliyor" sesli komutu verildiinde eletirme modu etkindir. 3. Cihazinizin Bluetooth ayarlarina gidin ve "HyperX Cloud Jet" öesine balanin. Kurulum Windows 11 Mikrofonlu kulakliin PC'de doru yapilandirildiindan emin olmak için u adimlari izleyin: 1. Bildirim alanindaki ses simgesine sa tiklayin ve Ses Ayarlari öesini seçin. 2. Çiki cihazini Kulaklik [HyperX Cloud Jet] olarak ayarlayin. 3. Giri cihazini Mikrofon [HyperX Cloud Jet] olarak ayarlayin. PlayStation 5 Ana sayfaya gidin ve Ayarlar > Ses öelerini seçin. Mikrofon Giri Cihazi: USB Kulaklik "HyperX Cloud Jet". Ses Çikii Çiki Cihazi: USB Kulaklik "HyperX Cloud Jet". Kulaklik Çikii: Tüm Sesler. Kontroller Durum LED'i DURUM LED Eletirme Adaptör Modu: Beyaz renkte hizli yanip söner Bluetooth Modu: Mavi renkte hizli yanip söner Arama Adaptör Modu: Beyaz renkte yanip söner Bluetooth Modu: Mavi renkte yanip söner Balandi Adaptör Modu: 5 sn sabit beyaz Bluetooth Modu: 5 sn sabit mavi Düük Pil <%10: 3 saniyede bir kirmizi yanip söner Çok Fonksiyonlu Düme Gücü açma/kapama - Kulaklii açmak/kapamak için dümeyi 2 saniye basili tutun. Medya denetimleri o 1 x Oynat/Duraklat o 2 x Sonraki arkiyi oynat o 3 x Önceki arkiyi oynat Ses Seviyesi Tekerlei Ses seviyesini ayarlamak için yukari veya aai doru kaydirin. Döndürerek Sessize Alinan Mikrofon Sorulariniz var mi? Kurulum sorunlari yaiyor musunuz? HyperX destek ekibiyle iletiime geçin veya hyperx.com/support adresindeki kullanim kilavuzuna göz atin. UYARI: Kulaklik yüksek ses seviyelerinde uzun süre kullanildiinda kalici iitme bozukluklari oluabilir. Pili Deitirme 1. Kulakliin gücünü KAPATIN. 2. Sol kulaklik süngerini dikkatle çekerek kulakliktan çikarin. 3. Sürücü kapaini sol kulakliktan ayirmak için 4 adet yildiz vidayi sökün. 4. Herhangi bir hasari önlemek için kapai kulakliktan yavaça ayirin. 5. Bir konektörle sabitlenmi pili bulup çikarin. 6. Yeni pilin pimlerinin doru yönde olmasina dikkat edin. 7. Sürücü kapaini ve kulaklii kapatin. 3. ve 2. adimlari tersinden uygulayin. Süngeri kulakliin çevresini saran yuvanin içine iterek yerletirdiinizden emin olun. 8. Kulakliin gücünü AÇIN ve ilevselliini test edin BAHASA INDONESIA Gambaran Umum A - Mikrofon yang dapat diputar F - Tombol multifungsi untuk membisukan suara G - Dongle nirkabel USB B - LED status H - Lubang pin penyambungan C - Roda volume I - Kabel pengisi daya USB-C ke USB-A D - Ses seviyesi tekerlei E - Port pengisi daya USB-C Pengisian Daya Sebaiknya isi daya headset hingga penuh sebelum digunakan untuk pertama kalinya. STATUS DAYA STATUS LED Terisi Penuh 0% -- 99% Hijau stabil Menyala hijau Penggunaan Mode Adaptor 1. Geser pengalih mode ke mode . 2. Sambungkan dongle nirkabel USB ke PC atau konsol game. 3. Nyalakan headset. Mode Bluetooth 1. Geser pengalih mode ke mode . Headset akan berkedip biru saat penyiapan pertama kali. 2. Buka pengaturan Bluetooth di perangkat Anda, cari dan hubungkan ke "HyperX Cloud Jet". Penyambungan Bluetooth 1. Geser pengalih mode ke mode . MATIKAN headset. 2. Tekan dan tahan tombol multifungsi selama 5 detik. Mode penyambungan akan aktif ketika LED berkedip biru dan perintah suara mengatakan, "Bluetooth pairing". 3. Buka pengaturan Bluetooth di perangkat Anda dan hubungkan ke "HyperX Cloud Jet". Penyiapan Windows 11 Untuk memastikan headset dikonfigurasikan dengan benar pada PC, ikuti langkah-langkah di bawah ini: 1. Klik kanan ikon suara di baki sistem, lalu pilih Sound Settings. 2. Atur perangkat output ke Headphones [HyperX Cloud Jet]. 3. Atur perangkat input ke Microphone [HyperX Cloud Jet]. PlayStation 5 Buka halaman beranda, lalu pilih Settings > Sound. Mikrofon Input Device: USB Headset "HyperX Cloud Jet". Audio Output Output Device: USB Headset "HyperX Cloud Jet". Output to Headphones: All Audio. Kontrol LED status STATUS Penyambungan Mencari Terhubung Baterai Rendah LED Mode Adaptor: Berkedip putih cepat Mode Bluetooth: Berkedip biru cepat Mode Adaptor: Berkedip putih Mode Bluetooth: Berkedip biru Mode Adaptor: Putih stabil selama 5 detik Mode Bluetooth: Biru stabil selama 5 detik < 10%: Berkedip merah setiap 3 detik Tombol Multifungsi Menyalakan/mematikan daya - Tahan tombol selama 2 detik untuk menyalakan/mematikan headset. Kontrol media o 1 x Putar/Jeda o 2 x Mainkan lagu berikutnya o 3 x Mainkan lagu sebelumnya Roda Volume Gulir ke atas dan ke bawah untuk menyesuaikan level volume. Mikrofon yang dapat diputar untuk membisukan suara Ada Pertanyaan atau Masalah Penyiapan? Hubungi tim dukungan HyperX atau lihat panduan pengguna di hyperx.com/support. PERINGATAN: Kerusakan pendengaran secara permanen dapat terjadi jika headset digunakan dengan volume tinggi untuk waktu lama. Mengganti Baterai 1. MATIKAN headset. 2. Tarik bantalan telinga kiri dari headset dengan berhati-hati. 3. Buka 4 sekrup Philips untuk melepaskan tutup driver dari earcup kiri. 4. Lepaskan tutup dari earcup secara perlahan untuk menghindari kerusakan. 5. Cari dan keluarkan baterai yang diamankan dengan sebuah konektor. 6. Pasang baterai baru sesuai dengan arah pin yang benar. 7. Tutup kembali tutup driver dan earcup. Balik langkah 3 dan 2. Pastikan untuk menekan bantalan ke slot di sekeliling earcup. 8. NYALAKAN headset dan tes apakah headset berfungsi dengan baik. Battery/TX Power Info Battery Information Battery Type: 3.7V, 300mAh Li-ion Battery, 1.11Wh Rechargeable battery can be replaced by user Radio Technology Frequency Bands: Bluetooth, 2.4GHz Frequency and TX Power Information Maximum Transmit Power EIRP (mW): Headset: 10mW USB Wireless Dongle: 10mW The power delivered by the charger must be between min 3 15 [3] Watts required by the radio equipment, and max [15] Watts in order to achieve the maximum charging speed. , , [3] W, , [15] W . Píkon dodávaný nabíjecím zaízením musí být mezi minimáln [3] watty pozadovanými rádiovým zaízením a maximáln [15] watty nezbytnými k dosazení maximální rychlosti nabíjení. Opladerens effekt skal være mellem minimum [3] W, som radioudstyret kræver, og maksimalt [15] W for at opnå maksimal opladningshastighed. Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von [3] Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von [15] Watt reichen. [3] () [15] () . La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de [3] vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de [15] vatios a fin de alcanzar la máxima velocidad de carga. laadija võimsus peab olema vahemikus minimaalselt [3] vatti, mis on raadioseadme nõutav võimsus, ja maksimaalselt [15] vatti, et saavutada maksimaalne laadimiskiirus. Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen tarvittavan vähimmäistehon [3] wattia ja suurimmalla latausnopeudella lataamiseen tarvittavan enimmäistehon [15] wattia välillä. La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, [3] Watts requis par l'équipement radioélectrique et, au maximum, [15] Watts pour atteindre la vitesse de chargement maximale. An chumhacht arna soláthar leis an luchtaire, ní mór di a bheith idir [3] Vata ar a laghad, a theastaíonn ón trealamh raidió, agus [15] Vata ar a mhéad chun an luas uasta luchtúcháin a bhaint amach. Snaga koju isporucuje punjac mora iznositi izmeu najmanje [3] vata koji su potrebni radijskoj opremi i najvise [15] vata kako bi se postigla najvea brzina punjenja. La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min [3] watt richiesta dall'apparecchiatura radio e max [15] watt per raggiungere la massima velocità di ricarica. Ldtja nodrosintajai jaudai ir jbt robezs starp [3] vatiem, kas ir radioiekrtai vajadzg miniml jauda, un [15] vatiem, kas ir radioiekrtai vajadzg maksiml jauda, lai sasniegtu maksimlo uzldes trumu. Kroviklio tiekiama galia turi bti ne mazesn kaip [3] vat, reikaling radijo renginiui, ir ne didesn kaip [15] vat, kad bt pasiektas didziausias krovimo greitis. A tölt által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés mködtetéséhez szükséges minimum [3] watt és a maximális töltési sebesség eléréséhez szükséges maximum [15] watt között kell Lennie. Il-potenza mwassla miarer trid tkun bejn minimu [3] Watts metiea mit-tagmir tar-radju, u massimu [15] Watts biex tinkiseb il-veloità massima tal-iarjar. Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal [3] watt (zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal [15] watt liggen om de maximale oplaadsnelheid te bereiken. Moc dostarczana przez ladowark musi wynosi midzy minimalnie [3] W wymaganych przez urzdzenie radiowe a maksymalnie [15] W, aby osign maksymaln prdko ladowania. A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de [3] Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de [15] Watts para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida. Puterea furnizat de încrctor trebuie s se situeze între minimum [3] wai, de care are nevoie echipamentul radio, i maximum [15] wai pentru a atinge viteza maxim de încrcare. Výkon nabíjacky musí by najmenej [3] wattov pozadovaných rádiovým zariadením a najviac [15] wattov, aby sa dosiahla maximálna rýchlos nabíjania. Moc, ki jo dovaja polnilnik, mora biti med najmanj [3] vatov, ki jih potrebuje radijska oprema, in najvec [15] vatov, da se doseze najvisja hitrost polnjenja. Den effekt som levereras av laddaren måste ligga mellan minst [3] watt och maximalt [15] watt, vilket krävs för att ladda radioutrustningen i högsta laddningshastighet. Aflið sem hleðslutækið veitir verður að vera á bilinu milli þess lágmarksafls [3] (W) sem þráðlausi arskiptabúnaðurinn þarf og þess hámarksafls [15] (W) sem þarf til að ná hámarkshleðsluhraða" Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von [3] Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von [15] Watt reichen. arj aletinden iletilen güç en az [3] Watt ve en çok [15] Watt olmalidir Radiation Exposure Statement The product complies with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available. Radiation Exposure Statement The product comply with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user body or set the device to lower output power if such function is available. Déclaration d'exposition aux radiations Le produit est conforme aux limites d'exposition pour les appareils portables RF pour les Etats-Unis et le Canada établies pour un environnement non contrôlé. Le produit est sûr pour un fonctionnement tel que décrit dans ce manuel. La réduction aux expositions RF peut être augmentée si l'appareil peut être conservé aussi loin que possible du corps de l'utilisateur ou que le dispositif est réglé sur la puissance de sortie la plus faible si une telle fonction est disponible. Radiation Exposure Statement (For Wireless Dongle) The product comply with the ISED portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation as described in this manual. To comply with RF exposure requirements, a minimum separation distance of 5 mm must be maintained between the user's body including the antenna. Déclaration d'exposition aux radiations (For Wireless Dongle) Le produit est conforme à la limite d'exposition RF portable de la ISED établie pour un environnement non contrôlé et est sans danger pour le fonctionnement prévu, comme décrit dans ce manuel. Pour se conformer aux exigences d'exposition RF, une distance de séparation minimale de 5 mm doit être maintenue entre le corps de l'utilisateur, y compris l'antenne. Brazil ANATEL statement (Resolution 680) Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. IFETEL Statement La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Wireless Headset// Regulatory Model//: HXHS243 USB Wireless Dongle/USB USB Regulatory Model//: HXWD244 © Copyright 2024 HP Development Company, L.P. All rights reserved. The HyperX and HyperX logo are trademarks of HP Development Company, L.P. All trademarks are property of their respective owners. / © Copyright 2024 HP Development Company, L.P. Tous droits réservés. HyperX et le logo HyperX sont des marques commerciales de HP Development Company, LP Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. / HP Inc. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, USA. HP REG 23010, 08028 Barcelona, Spain. HP Inc UK Ltd, Regulatory Enquiries, Earley West, 300 Thames Valley Park Drive, Reading, RG6 1PT. : " .." , , 050040, ., , - , 77/7 /: +7 727 356 21 80. HP Inc. 1501 Page Mill Road, -, 94304, . , 6610, : 886237899900