User Manual for HENDI models including: 239285, 239414, Double Induction Cooker, Induction Cooker, Double Cooker, Cooker
Kahe plaadiga induktsioonpliit Kitchen Line 3500W | Külmakeskus OÜ
File Info : application/pdf, 72 Pages, 680.46KB
DocumentDocumentDOUBLE INDUCTION COOKER 239285, 239414 You should read this user manual carefully before using the appliance. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Przed uruchomieniem urzdzenia naley koniecznie dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil . Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Citii cu atenie prezentul manual de utilizare înainte de folosirea aparatului. . . Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcj urzdzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all'apparecchio. Pstrai maualul de utilizare alturi de aparat. . . For indoor use only. Nur zur Verwendung im Innenbereich. Alleen voor gebruik binnenshuis. Do uytku wewntrz pomieszcze. Pour l'usage à l'intérieur seulement. Destinato solo all'uso domestico. Doar pentru uz la interior. . . 2 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations · This appliance is intended for buffet and household use. · Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this manual. · The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow these instructions will cause life threatening risks. · Never attempt to open the housing of the appliance by yourself. · Do not insert objects into the housing of the appliance. · Do not touch the plug with wet or damp hands. · Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs are only to be conducted by qualified personnel. · Never use a damaged appliance! When it's damaged, disconnect the appliance from the socket and contact the retailer. EN · Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids. · Never hold the appliance under running water. · Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury. · Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the plug instead. · Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard. · Never leave the appliance unattended during use. · Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power source. · Turn off the appliance before unplugging it from the socket. · Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. · Never carry the appliance by the cord. · Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance. · Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. · Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. 3 · This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. · This appliance should, under any circumstances, not be used by children. · Keep the appliance and its power cord out of reach of children. · WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before cleaning, maintenance or storage. Special Safety Regulations · This appliance is designed for cooking a variety of food via heating the cookware. Any other use may lead to damage of the appliance or personal injury. · Use the appliance only as described in this manual. · This appliance should be operated by trained personnel in kitchen of the restaurant, canteens or bar staff, etc. · Caution! Danger of burns! The temperature of the heating surface and other acces- sible surface is very high during use. Touch the control panel only. · Do not place the appliance near objects that may be affected by a magnetic field TVs, radios, bank cards and credit cards. · Do not place the appliance on a heating object (gas, electric, charcoal cooker, etc.) Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Always operate the appliance on a level, stable, clean, heat-resistant and dry surface. · Make sure the appliance is not placed near water vapour or greasy vapours. The fan inEN side of the appliance will take in these vapours and this will cause grease or moisture to accumulate in the appliance which may result in a short-circuit in the appliance. · This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the heating plate since they can get hot. · WARNING: Keep all ventilation openings in the appliance clear of obstruction. · WARNING: If the heating surface is cracked or damaged, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. · Allow at least 20 cm spacing around the appliance for ventilation purpose during use. · Do not use hard utensils to hit the heating plate surface. Do not use water jet, flush directly with water or steam cleaner as the parts will get wet and electric shock might be resulted. · Take care when operating the appliance, as rings, watches and similar objects worn by the user could get hot when in close proximity to the heating surface. · Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface. · Do not wash the appliance with water. Washing can cause leakages and increase the risk of electric shock. · Do not clean or store the appliance unless it is completely cooled down. 4 · Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. · Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). Intended use · This appliance is intended for buffet and house- hold use. · The appliance is designed only for cooking a vari- ety of food via heating the suitable cookware. Any other use may lead to damage to the appliance or personal injury. · Operating the appliance for any other purpose shall be deemed as a misuse of the device. The user shall be solely liable for improper use of the device. Grounding installation This appliance is classified as protection class I and must be connected to a protective ground. Grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is fitted with a power cord that has a grounding wire and grounded plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Touch control panel of the appliance EN 1) On/Standby button 2) Timer function with indicator light 3) Increase setting: Time / temperature / power 4) Digital display 5) Decrease setting: Time / temperature / power 6) Temperature function with indicator light 7) Power function with indicator light 8) Boost function to increase power (Right: 2,000W; Left: 1,500W) 5 Preparations before using for the first time · Remove all protective packaging and wrapping. · Check to make sure the appliance is undamaged. In case of incomplete delivery and damages. Please contact supplier (See ==> Warranty). · Clean the appliance before use (See ==> Cleaning and Maintenance). · Make sure the appliance is completely dry. · Place the appliance on a horizontal, stable and heat resist surface that is safe against water splashes. · Ensure that there is sufficient ventilation. Keep a minimum distance of 15 cm around the appliance. · Do not place the appliance in close proximity to devices which are sensitive to disturbances by magnetic sources (e.g. radios, tape decks). · Keep the packaging so you can properly store the appliance when it is not used for an extended period of time. Note: Due to manufacturing residues, the appliance may emit a slight odor in the first few cycles. This is normal and does not indicate any defect or hazard. Make sure the appliance is well ventilated. Suitable cooking equipment Bottom of cookware Suitable Flat bottom Not suitable Curved, uneven, rounded bottom EN Material Diameter of the bottom Type of cookware Cookware with iron, cast iron, mag- Cookware with ceramic, glass, copper, netic stainless steel or enamelled iron bronze, or aluminium bottom. bottom. Between 12 cm and 22 cm. Less than 12 cm or more than 22 cm. Cookware with a bottom thickness Completely closed containers or cans. over 1.5 mm. Note: Using a pan or pot that's not suitable for induction cooking may damage the appliance. Operation · Place a suitable pan or pot at the centre of the heating surface of the appliance. (See --> Suitable pans for the appliance). Note: Do not place empty pan as this may damage the pan and the appliance. · Connect the power plug to a suitable electrical supply outlet. On/Standby button (1) will be light up and the appliance now in Standby mode. · Then, switch On the appliance by pressing On/ Standby button (1) and Power button (7) will flash. · Next, choose to press either the power button (7) or temperature button (6) to start cooking. If the timer button (2) is not set, the appliance will operate continuously. · Once you have finished cooking, switch to Standby mode by pressing the On/Standby button (1). The digital display (4) and all buttons will go off except On/Standby button (1). Note: If no any button on the control panel is pressed during operation for 2 hours, the appliance will then switch to Standby mode automatically. 6 Setting Power level · During operation, press the power button (7) to activate. The indicator light (7) will light up. · Use the increase setting (3) or decrease setting button (5) to increase or decrease the power lev- el (Range: 100W ~ 1,800W for left; 100 ~ 1,700W for right). Both default power setting are same as 1000W. Higher power level is suitable for steaming. Setting Temperature level · During operation, press the temperature button (6) to activate. The indicator light (6) will light up. · Use the increase setting (3) or decrease setting button (5) to increase or decrease the tempera- ture level (Range: 35°C ~ 240°C). Default setting is 100°C. Higher temperature level is suitable for roasting, grilling or frying. Setting Timer · After power or temperature setting for cooking, you can opt for timer setting. Press the timer button (2) to activate. The indicator light (2) blinks. · The timer shown on the digital display (4) is in the form 0:00 (hours: minutes, below 10 minutes; minutes: seconds). · Then, press the increase setting (3) or decrease setting button (5) to increase or decrease the cooking time (Range: 0 min ~ 180 mins). Default setting is 0 min. Note: - Set between 0 ~ 10 minutes, the time interval is 1 minute for each increment or decrement. - Set between 10 minutes ~ 60 minutes (1 hour), the time interval is 5 minutes for each increment and 1 minute for each decrement. - Set between 60 minutes (1 hour) ~ 180 minutes (3 hours), the time interval is 10 minutes for each increment and 5 minutes for each decrement. · When the timer is set, it will be stored automatically within 5 seconds. The appliance will then start operation. It will display the remaining time EN and the power setting / temperature setting alternately on the display (4). · The appliance will switch off when the set time is elapsed and all the light indicators will go off. Boost function This function can be activated only when both heating surfaces (left and right sides) are operated at the same time and at the power mode (i.e. Both power indicators (7) light up). · Press boost function (8) to increase the left side of heating surface to 2,000W. The right side of heating will change to 1,500W. Boost indicator (8) will light up. · Press again to return to normal power. Note: 1) Press and hold the increase setting button (3) or decrease setting button (5) for fast adjustment. 2) After an extended period of operation, it is nor- mal for the cooling fan inside to continue running in Standby mode for some time. Before unplug the appliance, wait until the cooling fan stops running. 3) The appliance's surface is still hot even after switch to Standby mode. Wait completely cool down before touching. 4) If no any button on the control panel is pressed during operation for 2 hours, the appliance will then switch to Standby mode automatically. 7 Error codes displa Error codes shown on the display (4) E 1 E 2 E 3 Possible cause Possible solution The temperature of the appliance is too high Clear all obstacles that around the appliance. Unplug the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down. Cooling fan defective Contact the supplier. The pan or pot is overheated. Possibly, the pan becomes empty and appliance will shut down for protection. Unplug the appliance, remove the pan or pot, wait until the appliance is completely cool down. And make sure water is inside the pan. The supply voltage is abnormal. (Sup- Make sure that the appliance is con- ply voltage is too high or too low) nected to a suitable electrical power supply. Cleaning and Maintenance Attention: Always unplug the appliance from the electrical power outlet and let it cool down completely before cleaning and storage. Cleaning · Never immerse the appliance in water or other liquids. · Clean the cooled exterior surface with a slightly damp cloth or sponge with some mild soap solution. EN Storage · Before storage, always make sure the appliance has already been disconnected from the electrical outlet and cooled down completely. · Never use abrasive sponges or detergents, steel wool or metallic utensils to clean the interior or exterior parts of the appliance. · Store the appliance in a cool, clean and dry place. · Never put heavy objects on the heating surface during storage as it may crack it. Troubleshooting If the appliance does not function properly, please check the below table for the solution. If you are still unable to solve the problem, please contact the supplier/service provider. · Error codes shown on the digital display (3). (See --> Error codes display) Problems Possible cause Possible solution The appliance does not switch ON. - Power plug is not connected properly with the electrical outlet. - On/Standby (1) button is not pressed. - Check the power plug to make sure it is connected properly. - Press the On/Standby (1) button to start operation. Cooling fan is operating even after the appliance is switched to Standby mode. - This is normal. The cooling fan continues running in Standby mode for some time to cool down all internal elements. - Wait until the cooling fan stops rotating. 8 Technical specification Item no. Operating voltage and frequency Rated input power Power setting Temperature setting Timer setting Protection class Dimension 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W for left; 100W ~ 1,500W for right 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Class I 608 x 370 x (H) 61 mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. Warranty Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent within one year after purchase will be repaired by free repair or replacement provided the appliance has been used and maintained in accordance with the instructions and has not been abused or misused in any way. Your statutory rights are not affected. If the appliance is claimed under warranty, state where and when it was purchased and include proof of purchase (e.g. receipt). In line with our policy of continuous product development we reserve the right to change the product, packaging and documentation specifications without notice. Discarding & Environment When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural re- EN sources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local waste collection company. The manufacturers and importers do not take responsibility for recycling, treatment and ecological disposal, either directly or through a public system. 9 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften · Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt. · Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde, wie in diesem Handbuch beschrieben. · Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und unsachgemäße Verwendung verursacht werden. · Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen Risiken. · Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen. · Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein. · Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. · Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu DE reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen. · Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler. · Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. · Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser. · Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden. · Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den Stecker. · Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine Auslösegefahr verursachen. · Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. · Warnung! Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die Stromquelle angeschlossen. · Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen. · Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät im Notfall sofort abgenommen werden kann. 10 · Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. · Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. · Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. · Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör. · Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und Kenntnisnahme betrieben werden. · Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden. · Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung, Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab. Besondere Sicherheitsvorschriften · Das vorliegende Gerät ist zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß der Anleitung. DE · Das Gerät ist ausschließlich durch das geschultes Personal in Küchen, Restaurants und Kantinen oder durch die Bedienpersonen an der Bar zu bedienen. · Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Heizfläche und die anderen zugänglichen Flächen erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Berühren Sie aus- schließlich das Steuerpanel. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnet- feld beeinträchtigt werden können, zum Beispiel Fernseher, Rundfunkempfangsgeräte, Geldkarten oder Kreditkarten. · Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elekt- roherd, Grill, usw.). Lagern Sie es weit entfernt von heißen Flächen oder offenem Feuer. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, saubere und trockene Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen beständig ist. · Vergewissern Sie sich, dass sich das Gerät nicht in der Nähe des Entstehungsorts von Wasserdampf oder fettigen Dämpfen befindet. Der Lüfter des Geräts saugt diese Dämpfe nämlich heran, was dazu führt, dass sich im Gerät Fett oder Feuchtigkeit ansammelt und gegebenenfalls Kurzschluss entsteht. · Das Gerät ist für die Bedienung durch eine externe Schaltuhr oder ein gesondertes Fern- steuersystem nicht geeignet. · Stellen Sie keine Metallgegenstände (z.B. Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel) auf die Fläche der Kochplatte auf, da sie heiß werden können. 11 · WARNUNG: Verdecken Sie nicht die Belüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts. · WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. · Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. · Schlagen Sie nicht die Heizplatte mit harten Werkzeugen. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl unter Druck oder einem Dampfreiniger, spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab, da die Teile im Gerät feucht werden oder eingetaucht werden können, was den Stromschlag verursacht. · Achten Sie besonders auf Ringe, Uhren und anderen Schmuck bei der Bedienung des Geräts, da sie heiß werden können, wenn sie sich in der Nähe der Heizplatte befinden. · Achtung! Führen und sichern Sie entsprechend das Stromkabel, um ein unbeabsichtigtes Ziehen oder Kontakt mit der Heizplatte zu vermeiden. · Waschen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Beim Waschen des Geräts kann Wasser in den elektrischen Teil gelangen und so zu einem Stromschlag führen. · Reinigen und stellen Sie das Gerät nicht am Lagerort ab, bis es nicht vollständig abgekühlt ist. · Stellen Sie kein leeres Kochgeschirr auf das Gerät auf, um dieses nicht zu beschädigen. Verwenden Sie nur das Kochgeschirr der empfohlenen Art und Größe. (Siehe ---> Geeignetes Küchenzubehör). DE Verwendungszweck · Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt. · Das Gerät ist für den gewerblichen Einsatz bestimmt und dient zum Kochen verschiedener Speisen durch das Erwärmen des Kochgeschirrs bestimmt. Die Verwendung des Gerätes für andere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie zu Körperverletzungen führen. · Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist allein verantwortlich für die unsachgemäße Nutzung des Gerätes. Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektrischen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Stecker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. 12 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste 2) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / Leistung 4) Digitalanzeige 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur / Leistung 6) Temperaturfunktion mit Kontrollleuchte 7) Leistungsfunktion mit Kontrollleuchte: 8) Boost-Funktion für eine Leistungssteigerung (Rechts: 2,000W; Links: 1,500W) Vor erstem Gebrauch · Verpackung und Sicherungselemente abnehmen und beseitigen. · Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Bei einer unvollständigen Anlieferung oder Beschädigungen muss man sich mit dem Lieferanten in Verbindung setzen (Siehe ==> Garantie). · Reinigen Sie das Gerät (siehe ==> Reinigung und Wartung). · Prüfen Sie, ob das Gerät vollständig trocken ist. · Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile Fläche auf, die auch gegen die Einwirkung hoher Temperaturen und gegen Spritzer von Flüssigkeiten beständig ist. · Gewährleisten Sie eine richtige Belüftung. Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen ab, die von einem Magnetfeld beeinträchtigt werden können (z.B. Rundfunkemp- DE fangsgeräte, Kassettenrecorder). · Bewahren Sie die Verpackung auf, damit Sie das Gerät ordnungsgemäß aufbewahren können, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Hinweis: Auf Grund von Rückständen aus dem Produktionsprozess kann während der ersten Inbetriebnahmen aus dem Gerät ein schwacher, spezifischer Geruch entweichen. Das ist eine normale Erscheinung und bedeutet weder eine Beschädigung des Geräts noch eine Gefährdung für den Nutzer. Prüfen Sie, ob das Gerät gut belüftet wird. 13 Geeignetes Küchenzubehör Gefäßboden Entsprechende Ausrüstung Ebener Gefäßboden Nicht entsprechende Ausrüstung Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Abmessungen des Gefäßbodens Typ des Gefäßes Küchengefäße mit Eisen- oder gusseisernem Boden oder mit Boden aus magnetischem Edelstahl oder mit emailliertem Eisenboden Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit Boden aus Bronze Von 12 bis 22 cm Weniger als 12 cm oder über 22 cm Küchengefäße mit einer Dicke des Bo- Geschlossene Küchengefäße oder dens von über 1,5 mm Dosen Hinweis: Die Verwendung einer Pfanne oder eines Topfes, die zum Induktionskochen nicht geeignet sind, kann zur Beschädigung des Geräts führen. Betrieb · Stellen Sie eine geeignete Pfanne oder einen Topf in die Mitte der Heizfläche des Gerätes. (Siehe ---> Geeignete Pfannen für das Gerät). DE Hinweis: Stellen Sie keine leere Pfanne auf die Heizfläche, da dies die Pfanne und das Gerät beschädigen könnte. · Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Ein/Bereitschafts-Taste (1) leuchtet auf und das Gerät befindet sich nun im Bereitschafts-Modus. · Schalten Sie danach das Gerät durch Drücken der Ein/Bereitschafts-Taste (1) Ein und die Netz-Taste (7) wird aufleuchten. · Als nächstes wählen Sie aus, ob Sie entweder die Netz-Taste (7) oder die Temperatur-Taste (6) drücken, um mit dem Kochen zu beginnen. Wenn die Zeitgeber-Taste (2) nicht eingestellt wird, arbeitet das Gerät ununterbrochen. · Sobald Sie mit dem Kochen fertig sind, schalten Sie in den Bereitschafts-Modus, indem Sie die Ein/Bereitschafts-Taste (1) drücken. Die Digitalanzeige (4) und alle Tasten werden erlöschen, bis auf die Ein/Bereitschafts-Taste (1). Hinweis: Wenn während des Betriebs 2 Stunden lang keine Taste auf dem Bedienfeld gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschafts-Modus. Leistungsniveau einstellen · Drücken Sie, um zu aktivieren, während des Be- triebs die Netz-Taste (7). Die Kontrollleuchte (7) wird aufleuchten. · Verwenden Sie die Einstellung erhöhen- (3) oder Einstellung verringern-Taste (5), um das Leistungsniveau zu erhöhen oder zu verringern (Be- reich: 100W ~ 1,800W für links; 100 ~ 1,700W für rechts). Beide standardmäßigen Leistungseinstellungen sind mit 1000 Watt identisch. Ein höheres Leistungsniveau eignet sich zum Dampfgaren. 14 Temperaturniveau einstellen · Drücken Sie, um zu aktivieren, während des Betriebs die Temperatur-Taste (6). Die Kontrollleuchte (6) wird aufleuchten. · Verwenden Sie die Einstellung erhöhen- (3) oder Einstellung verringern-Taste (5), um das Tempe- raturniveau zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 35°C ~ 240°C). Standardmäßig sind 100°C eingestellt. Ein höheres Temperaturniveau eignet sich zum Braten, Grillen oder Frittieren. Zeitgeber einstellen · Nach dem Einstellen der Leistung und Tempera- tur kann man den Timer einstellen. Drücken Sie die Taste des Timers (2), um ihn zu betätigen. Die Signallampe des Timers (2) beginnt zu blinken. · Auf dem digitalen Display wird die Timer-Einstellung im Format 0:00 angezeigt (Stunden: Minuten, unter 10 Minuten; Minuten: Sekunden). · Drücken Sie dann die Taste zur Erhöhung (3) oder Verringerung (5) der Werte, um die Kochzeit entweder zu erhöhen oder zu verringern (Bereich: 0 ~ 180 Min.). Die voreingestellte Kochzeit beträgt 0 Min. Hinweis: - Wenn die eingestellte Zeit von 0 bis 10 Minuten beträgt, kann dieser Wert um 1 Minute erhöht oder verringert werden. - Wenn die eingestellte Zeit von 10 bis 60 Minuten (1 Stunde) beträgt, kann dieser Wert um 5 Minu- ten erhöht oder um 1 Minute verringert werden. - Wenn die eingestellte Zeit von 60 Minuten (1 Stunde) bis 180 Minuten (3 Stunden) beträgt, kann dieser Wert um 10 Minuten erhöht oder um 5 Minuten verringert werden. · Nach dem Einstellen des Timers wird dieser Wert innerhalb von 5 Sekunden automatisch gespei- chert. Das Gerät beginnt zu kochen. Die verblei- bende Zeit und der Leistungs-/Temperaturwert werden abwechselnd auf dem digitalen Display (4) angezeigt. DE · Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus und alle Signallampen erlöschen. Boost-Funktion Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn beide Heizflächen (linke und rechte Seite) gleichzeitig und im Leistungs-Modus (d.h. beide Leistungs-Indikatoren (7) leuchten) betrieben werden. · Drücken Sie die Boost-Funktion (8), um die linke Seite der Heizfläche auf 2.000W zu erhöhen. Die rechte Seite des Herdes wird auf 1.500W wechseln. Die Boost-Leuchte (8) wird aufleuchten. · Drücken Sie erneut, um zur normalen Leistung zu wechseln. Hinweis: 1) Halten Sie, für eine schnelle Anpassung, die Einstellung erhöhen (3) oder Einstellung verringern-Taste (5) gedrückt. 2) Nach einer längeren Betriebsdauer ist es normal, dass der Lüfter während des Bereitschafts-Modus für einige Zeit läuft. Bevor Sie den Gerätenetzstecker entfernen, müssen Sie solange warten, bis der Lüfter nicht mehr läuft. 3) Die Oberfläche des Gerätes ist selbst nach dem Umschalten in den Bereitschafts-Modus nach wie vor heiß. Warten Sie bis es sich vollständig abgekühlt hat, bevor Sie es berühren. 4) Wenn während des Betriebs 2 Stunden lang keine Taste auf dem Bedienfeld gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch in den Bereitschafts-Modus. 15 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes im Display (4) E 1 E 2 E 3 Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Entfernen Sie alle Hindernisse rundum das Gerät. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Der Lüfter ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten in Verbindung. Die Pfanne oder der Topf erwärmen sich auf sehr hohe Temperaturen. Das Geschirr wurde wahrscheinlich entleert, wodurch die Aktivierung der Sicherung erfolgt und der Induktionskocher wird ausgeschaltet. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, nehmen Sie die Pfanne oder den Topf und warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist. Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Geschirr befindet. Die Versorgungsspannung ist abnormal Überprüfen Sie, ob das Gerät an die ent- (zu hoch oder zu niedrig). sprechende Stromversorgungsquelle ange- schlossen ist. Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung · Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere Flüssigkeiten. DE · Nach dem Abkühlen der Oberfläche ist sie mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit einer geringen Menge eines milden Reinigungsmittels zu reinigen. · Verwenden Sie weder aggressive Reinigungsmittel und Scheuerschwämme, noch Schwämme aus Stahlwolle oder Metallgegenstände zur Reinigung des Innenraums und der äußeren Teile des Geräts. Lagerung · Bevor das Gerät am Lagerort abgestellt wird, muss man sich sicherstellen, dass das Gerät von der Netzsteckdose getrennt wurde und völlig abgekühlt ist. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort. · Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Heizfläche des Geräts, um seinen Riss zu vermeiden. Diagnostik Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, muss man sich zum Finden der richtigen Lösung mit der nachfolgenden Tabelle vertraut machen. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann setzen Sie sich bitte mit dem Lieferanten in Verbindung. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Gerät schaltet sich nicht ein. - Der Stecker ist nicht richtig an die Netzsteckdose angeschlossen. - Die EIN-/Standby-Taste (1) wurde nicht eingeschaltet. - Überprüfen Sie, ob der Stecker an die Netzsteckdose richtig angeschlossen ist. - Drücken Sie die EIN-/Standby-Taste (1), um den Betrieb des Geräts zu beginnen. Der Lüfter läuft noch nach dem Umschalten in den Standby-Modus. - Das ist ganz normal. Der Lüfter läuft im Standby-Modus für einige Zeit weiter, um alle internen Elemente abzukühlen. - Warten Sie auf, bis der Lüfter nicht mehr läuft. 16 Technische Spezifikation Nummer des Produktes Betriebsspannung und Frequenz Nennleistungsaufnahme Leistungsregelung Temperatur-Einstellbereich Timer-Einstellbereich Schutzklasse Abmessungen 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W Links; 100W ~ 1,500W Rechts 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Klasse I 608 x 370 x (H) 61 mm Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw. des Austausches unter der Voraussetzung beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungsanleitung gemäßen Art und Weise betrieben und gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde. Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten. Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent- wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor, Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung und an den dokumentierten technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. DE Entsorgung und Umweltschutz Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine geeignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich. Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung bestraft werden. Die getrennte Sammlung und das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungsweise. Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altgeräte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller und der Importeur übernehmen keine Verantwortung für das Recycling sowie die umweltfreundliche Verwertung von Abfällen, weder direkt noch über ein öffentliches System. 17 Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften · Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik. · Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze handleiding. · De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en onjuist gebruik. · Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico's veroorzaken. · Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen. · Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat. · Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen. · Gevaar voor een elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren, reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. NL · Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar.. · Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. · Houd het apparaat nooit onder stromend water. · Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar of letsel te voorkomen. · Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te halen, trek altijd aan de stekker. · Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken. · Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik. · Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de stroombron. · Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt. · Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld. · Draag het apparaat nooit bij het snoer. · Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd. · Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op het etiket van het apparaat. 18 · Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. · Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis. · Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt. · Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen. · WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact voor reiniging, onderhoud of opslag. Bijzondere veiligheidsvoorschriften · Dit apparaat is ontworpen voor het koken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of persoonlijk letsel. · Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding. · Dit apparaat moet worden gebruikt door getraind personeel in keukens van restaurants of kantines of barpersoneel, etc. · Let op! Gevaar voor brandwonden! De temperatuur van het verwarmingsoppervlak en andere bereikbare oppervlakken wordt erg hoog tijdens gebruik. Raak alleen het be- dieningspaneel aan. · Plaats het apparaat niet in de buurt van voorwerpen die door een magnetisch veld kun- nen worden beïnvloed, zoals TV's, radio's, bankpassen en creditcards. NL · Plaats het apparaat niet op een warmtebron (kooktoestel op benzine, elektriciteit, kolen, etc.) Houd het apparaat uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Gebruik het apparaat altijd op een vlakke, stabiele, schone, hittebestendige en droge ondergrond. · Zorg ervoor dat het apparaat niet in de buurt van waterdamp of vetdampen wordt ge- plaatst. De ventilator in het apparaat trekt deze dampen naar binnen en dit zorgt ervoor dat er vet of vocht in het apparaat kan ophopen en kan uiteindelijk leiden tot korsluiting in het apparaat. · Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met behulp van een externe timer of aparte afstandsbediening. · Metalen voorwerpen zoals messen, vorken en deksels mogen niet op de verwarmings- plaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. · WAARSCHUWING: Houd alle ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij. · WAARSCHUWING: Als het verwarmingsoppervlak is gebarsten of beschadigd, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te vermijden. · Laat tijdens gebruik minimaal 20 cm ruimte vrij rond het apparaat voor ventilatiedoel- einden. · Gebruik geen hard keukengerei of gereedschap om op het oppervlak van de verwar- mingsplaat te slaan. Gebruik geen waterstralen of stoomreiniger en spoel niet recht- streeks af met water, omdat de onderdelen van het apparaat nat kunnen worden en dit kan leiden tot elektrische schokken. 19 · Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soortgelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. · Let op! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken. · Was het apparaat niet met water. Wassen kan lekkages veroorzaken en het risico op elektrische schokken verhogen. · Reinig of berg het apparaat niet op tenzij het volledig is afgekoeld. · Plaats geen lege pannen op het apparaat tijdens gebruik, omdat dit tot schade aan de pannen kan leiden. Gebruik alleen pannen en kookgerei van het aanbevolen type en grootte. (Zie ---> Geschikte pannen). Bedoeld gebruik · Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishou- delijk gebruik. · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het ko- ken van een verscheidenheid aan voedsel door het verwarmen van kookgerei. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk letsel. · Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk voor alle risico's die voortvloeien uit verkeerd gebruik van het apparaat. NL Aarding installatie Dit apparaat is geclassificeerd als beschermingsklasse I en moet op een beschermende grond worden aangesloten. Aarding vermindert het risico op elektrische schokken door een ontsnappingsdraad voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap- paraat is uitgerust met een netsnoer met een aardingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet worden aangesloten op een stopcontact dat correct is geïnstalleerd en geaard. Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan/stand-bytoets 2) Timerfunctie met indicatielampje 3) Instelling verlagen: Tijd/ Temperatuur/ Vermogen 4) Digitaal scherm 5) Instelling verhogen: Tijd/ Temperatuur/ Vermogen 20 6) Temperatuurfunctie met indicatielampje 7) Vermogensfunctie met indicatielampje 8) Boostfunctie om het vermogen te verhogen (rechts: 2.000 W; links: 1.500 W) Voorbereidingen voor het eerste gebruik · Verwijder alle verpakkingsmaterialen. · Controleer of het apparaat niet is beschadigd. Neem in geval van schade of een onvolledige levering contact op met uw leverancier (Zie ==> Garantie). · Reinig het apparaat vóór gebruik (Zie ==> Reiniging en onderhoud). · Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is. · Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebestendig oppervlak dat bestand is tegen waterspatten. · Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is. Houd een minimale afstand van 20 cm vrij rond het apparaat. · Plaats het apparaat niet dicht in de buurt bij apparaten die gevoelig zijn voor storingen veroorzaakt door magnetische bronnen (bijv. radio's, cassettespelers). · Bewaar de verpakking zodat u het apparaat op de juiste manier kunt bewaren wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. Opmerking: Door fabricageresten kan het apparaat de eerste gebruikscycli een lichte geur afgeven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar. Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd. Geschikte pannen Bodem van pan Geschikt Platte bodem Niet geschikt Gebogen, ongelijke, ronde bodem Materiaal Diameter bodem Soort pan NL Pannen met ijzeren, gietijzeren, mag- Pannen met keramische, glazen, konetisch roestvrijstalen of geëmailleerd peren of aluminium bodem. ijzeren bodem. Tussen 12 en 22 cm Kleiner dan 12 mm of groter dan 22 cm Pannen met een bodemdikte van mini- Volledig gesloten pannen of blikken maal 1,5 mm. Opmerking: Het gebruik van een pan of ketel die niet geschikt is voor inductiekoken kan het apparaat beschadigen. Bediening · Plaats een geschikte pan of pot op het midden van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. (Zie ---> Geschikte pannen voor het apparaat). Opmerking: Plaats geen lege pan, omdat dit de pan en het apparaat kan beschadigen. · Steek de stekker in een geschikt stopcontact. De toets Aan/stand-by (1) licht op en het apparaat is nu in Stand-by modus. · Schakel dan het apparaat in door te drukken op de toets Aan/stand-by (1); de Aan-/uit toets (7) knippert. · Druk daarna op de aan-/uit toets (7) of de temperatuur toets (6) om het koken te starten. Als de timer toets (2) niet is ingesteld, dan werkt het apparaat doorlopend. · Schakel nadat u het koken hebt beëindigd om naar de Stand-by modus door op de toets Aan/ stand-by (1) te drukken. Het digitale scherm (4) en alle toetsen gaan uit behalve de toets Aan/ stand-by (1). Opmerking: Als er tijdens het werken gedurende 2 uur op geen enkele toets op het bedieningspaneel wordt gedrukt, dan schakelt het apparaat automatisch om naar de Stand-by modus. 21 Instelling vermogensniveau · Druk als het apparaat in werking is op de aan-/uit toets (7) om deze te activeren. Het indicatielampje (7) licht op. · Gebruik de toets voor verhogen (3) of verlagen (5) om het vermogensniveau te verhogen of te verla- gen (bereik: 100 W ~ 1.800 W links; 100 ~ 1.700W rechts). Beide standaard vermogensinstellingen zijn 1.000 W. Een hoger vermogensniveau is geschikt voor stomen. Instelling temperatuurniveau · Druk als het apparaat in werking is op de tempe- ratuur toets (6) om deze te activeren. Het indicatielampje (6) licht op. · Gebruik de toets voor verhogen (3) of verlagen (5) om het temperatuurniveau te verhogen of te verlagen (bereik: 35°C ~ 240°C). Standaardinstelling is 100°C. Een hoger temperatuurniveau is geschikt voor braden, grillen of bakken. Instelling timer · Na het instellen van de temperatuur of het ver- mogen is het mogelijk om ook een timer in te stellen. Druk op de knop (2) om te beginnen, vervolgens knippert het indicatielampje (2). · De timer op het scherm (4) heeft de indeling 0:00 (uren:minuten. Beneden 10 minuten; minuten:seconden). · Gebruik de instelling knoppen (3) of (5) om de ingestelde tijd te wijzigen, het instelbare bereik is 0 tot 180 minuten. De standaard instelling is NL 0 minuten. Opmerking: - Tussen 0 en 10 minuten wordt de tijd ingesteld in stappen van 1 minuut, zowel bij verhoging als verlaging. - Tussen 10 en 60 minuten wordt de tijd ingesteld in stappen van 5 minuten bij verhoging en stappen van 1 minuut bij verlaging. - Tussen 60 en 180 minuten wordt de tijd ingesteld in stappen van 10 minuten bij verhoging en stappen van 5 minuten bij verlaging. · Wanneer de timer is ingesteld wordt de instelling automatisch opgeslagen na 5 seconden. Het apparaat begint dan te werken. Het zal scherm (4) zal weergave van de ingestelde temperatuur of het ingestelde vermogen afwisselen met weergave van de ingestelde tijd. · Wanneer de ingestelde tijd verstreken is zal het apparaat zichzelf uitschakelen, ook alle indicatielampjes gaan dan uit. Boostfunctie Deze functie kan alleen worden geactiveerd wanneer beide verwarmingsoppervlakken (linker- en rechterkant) gelijktijdig in de vermogens modus (d.w.z. dat beide vermogens indicators (7) oplichten) worden gebruikt. · Druk op de functie versterking (8) om de linker- kant van het verwarmingsoppervlak te verhogen tot 2.000 W. De rechterkant wordt opgewarmd met een vermogen van 1.500 W. Versterkings indicator (8) licht op. · Druk er nogmaals op om terug te keren naar het normale vermogen. 22 Opmerking: 1) Houd de toets verhogen (3) of verlagen (5) inge- drukt voor een snelle aanpassing. 2) Het is normaal dat de koelventilator gedurende enige tijd in de Stand-by modus blijft draaien, nadat het apparaat langdurig is gebruikt. Wacht totdat de koelventilator stopt met draaien voordat u de stekker uit van het apparaat uit het stopcontact haalt. 3) Het oppervlak van het apparaat is nog heet, zelfs nadat naar de Stand-by modus wordt omgeschakeld. Wacht tot de plaat volledig is afgekoeld voordat u hem aanraakt. 4) Als er tijdens het werken gedurende 2 uur op geen enkele toets op het bedieningspaneel wordt gedrukt, dan schakelt het apparaat automatisch om naar de Stand-by modus. Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) E 1 E 2 E 3 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is te hoog Verwijder alle obstakels rond het apparaat. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect Neem contact op met de leverancier. De pan is oververhit. Het is mogelijk dat de pan leeg raakt en het apparaat ter bescherming uitschakelt. Trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. En zorg dat er water in de pan zit. De voedingsspanning is abnormaal. Zorg ervoor dat het apparaat is aan(Voedingsspanning te hoog of te laag) gesloten op een geschikt stopcontact. Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging · Dompel het apparaat nooit onder in water of an- dere vloeistoffen. · Reinig het afgekoelde buitenoppervlak met een licht vochtige doek of spons met een milde zeepoplossing. Opslag · Zorg er voordat u het apparaat opbergt altijd voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken en dat het apparaat volledig is afgekoeld. · Berg het apparaat op een koele, schone en droge plek op. · Gebruik nooit schuursponsjes of reinigingsmiddelen, staalwol of metalen keukengerei/gereedschap om de onderdelen aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat te reinigen. NL · Als u het apparaat opbergt, plaats dan nooit zware voorwerpen op het verwarmingsoppervlak. Als u dit toch doet kan het verwarmingsoppervlak barsten. Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren functioneert, raadpleeg dan de onderstaande tabel voor een oplossing. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neem contact op met de leverancier/ dienstverlener. Foutcodes worden getoond op het display (3). (Zie ---> Foutcodes) Problemen Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat schakelt niet in. - De stekker is niet juist aangesloten op het stopcontact. - Er is niet op Aan/Standby (1) gedrukt - Controleer en zorg ervoor dat de stekker juist is aangesloten op het stopcontact. - Druk op Aan/Standby (1) om het apparaat in te schakekelen. De koelventilator is ingeschakeld, zelfs nadat het apparaat is overgeschakeld naar de Standby-modus. - Dit is normaal. De koelventilator blijft in de Standy-modus een tijdje draaien om alle interne onderdelen te koelen. - Wacht tot de koelventilator stopt met draaien. 23 Technische Spezifikation Bedrijfsspanning en frequentie Nominaal ingangsvermogen Vermogensinstelling Temperatuurinstelling Instelling timer Beschermingsklasse Afmetingen 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W links; 100W ~ 1,500W rechts 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Klasse I 608 x 370 x (H) 61 mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. Garantie Elk defect waardoor de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits het apparaat conform de instructies is gebruikt en onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat NL Verwijdering & milieu Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag het niet met het overige huisafval worden verwijderd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijkheid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet opvolgen van deze regel kan worden bestraft in overeenstemming met de geldende voorschriften voor afvalverwerking. De gescheiden inzameling en recycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. kassabon of factuur). Gezien ons streven naar voortdurende verdere productontwikkeling behouden wij ons het recht voor, zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan product, verpakking en documentatie. apparatuur wordt gerecycled op een manier die de volksgezondheid en het milieu beschermt. Voor meer informatie over waar u uw afval kunt inleveren voor recycling kunt u contact opnemen met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor de recycling, behandeling en ecologische verwijdering, hetzij rechtstreeks of via een openbaar systeem. 24 Drogi Kliencie, Dzikujemy za zakup tego urzdzenia Hendi. Przeczytaj uwanie t instrukcj, zwracajc szczególn uwag na przepisy bezpieczestwa przedstawione poniej, przed zainstalowaniem i uywaniem tego urzdzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczestwa · Urzdzenie przeznaczone do bufetu oraz do uytku domowego. · Urzdzenie naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostalo zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji. · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidlowym dzialaniem i niewlaciwym uyciem. · Przechowywa urzdzenie i wtyczk elektryczn z dala od wody i innych plynów. W przypadku, gdy urzdzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczk zasilajc z gniazda. Nie uywa urzdzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagroenie dla ycia. · Nigdy nie próbuj samodzielnie otwiera obudowy urzdzenia. · Nie wkladaj przedmiotów do obudowy urzdzenia. · Nie dotyka wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dlomi. · Niebezpieczestwo poraenia prdem! Nie próbuj samodzielnie naprawia urzdzenia, naprawy mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel.. · Nigdy nie uywaj uszkodzonego urzdzenia! Po uszkodzeniu odlcz urzdzenie od PL gniazda i skontaktuj si ze sprzedawc. · Ostrzeenie! Nie zanurzaj czci elektrycznych urzdzenia w wodzie lub innych plynach. · Nigdy nie trzymaj urzdzenia pod biec wod. · Regularnie sprawdzaj wtyczk zasilajc i przewód pod ktem uszkodze. W przypadku uszkodzenia musi zosta zastpiony przez agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowan osob w celu uniknicia niebezpieczestwa lub obrae. · Upewnij si, e przewód nie styka si z ostrymi lub gorcymi przedmiotami i trzymaj go z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pocigaj za przewód zasilajcy, aby odlczy go od gniazda, zawsze za wtyczk. · Upewnij si, e przewód zasilajcy i/lub przedluacz nie powoduj zagroenia przejazdem. · Nigdy nie pozostawiaj urzdzenia bez nadzoru podczas uytkowania. · Ostrzeenie! Dopóki wtyczka znajduje si w gniedzie, urzdzenie jest podlczone do ródla zasilania. · Wylcz urzdzenie przed odlczeniem go od gniazda. · Podlcz wtyczk do latwo dostpnego gniazdka elektrycznego, aby w naglych wypadkach urzdzenie moglo zosta natychmiast odlczone. · Nigdy nie no urzdzenia za przewód. · Nie naley uywa adnych dodatkowych urzdze, które nie s dostarczane razem z urzdzeniem. · Podlcz urzdzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napiciem i czstotliwoci wymienion na etykiecie urzdzenia. 25 · Nigdy nie uywaj akcesoriów innych ni zalecane przez producenta. Niezastosowanie si do tego moe stanowi zagroenie dla bezpieczestwa uytkownika i spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Uywaj tylko oryginalnych czci i akcesoriów. · Urzdzenie to nie powinno by obslugiwane przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, ani osoby, które maj brak dowiadczenia i wiedzy. · Urzdzenie to w adnym wypadku nie powinno by uywane przez dzieci. · Przechowywa urzdzenie i jego przewód zasilajcy w miejscu niedostpnym dla dzieci. · OSTRZEENIE: ZAWSZE wylczy urzdzenie i odlczy od gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem, konserwacj lub przechowywaniem. Specjalne przepisy bezpieczestwa · Niniejsze urzdzenie jest przeznaczone do gotowania rónorodnych potraw poprzez pod- grzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Korzystaj z urzdzenia wylcznie zgodnie z instrukcj. · Urzdzenie powinno by obslugiwane wylcznie przez przeszkolony personel zaplecza kuchennego restauracji oraz stolówek lub obslug baru, itp. · Uwaga! Ryzyko poparzenia! Powierzchnia grzejna i inne dostpne powierzchnie nagrzewaj si do bardzo wysokich temperatur. Dotykaj wylcznie panelu sterowania. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu obiektów wraliwych na promieniowanie magnePL tyczne, takich jak odbiorniki TV, odbiorniki radiowe, karty bankomatowe lub kredytowe. · Nie umieszczaj urzdzenia na obiekcie emitujcym cieplo (kuchenka gazowa, elektryczna, grill, itp.). Trzymaj urzdzenie z dala od jakichkolwiek gorcych powierzchni lub otwartego plomienia. Ustaw urzdzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur. · Upewnij si, czy urzdzenie nie stoi w pobliu miejsca, w którym powstaje para wodna lub tluste opary. Wentylator znajdujcy si w urzdzeniu bdzie zasysa tego rodzaju opary do wntrza urzdzenia, co spowoduje osadzanie si tluszczu lub wilgoci w rodku, co z kolei moe doprowadzi do zwarcia. · Urzdzenie nie jest przystosowane do obslugi za pomoc zewntrznego minutnika lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania. · Na powierzchni plyty grzewczej nie umieszcza przedmiotów metalowych, takich jak noe, widelce, lyki lub pokrywki ze wzgldu na ich nagrzewanie. · OSTRZEENIE: Nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych urzdzenia. · OSTRZEENIE: Jeli plyta grzewcza ulegnie pkniciu lub uszkodzeniu, odlcz urzdzenie od ródla zasilania w celu uniknicia poraenia prdem. · Zapewnij co najmniej 20-centymetrowe odstpy wokól urzdzenia w celu zapewnienia prawidlowej wentylacji. · Nie uderzaj twardymi narzdziami w plyt grzewcz. Nie czy urzdzenia strumieniem wody pod cinieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie splukuj urzdzenia wod, poniewa doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia czci wewntrz urzdzenia, co moe 26 skutkowa poraeniem prdem. · Podczas obslugi urzdzenia zwró szczególn uwag na piercionki, zegarki i inn tego typu biuteri, poniewa moe ona ulec nagrzaniu, jeli znajdzie si w pobliu plyty grzewczej. · Uwaga! Odpowiednio poprowad i zabezpiecz przewód zasilajcy, aby zapobiec przypadkowemu pocigniciu lub kontaktowi z plyt grzewcz. · Nie myj urzdzenia wod. Mycie urzdzenia moe spowodowa przedostanie si wody do czci elektrycznych i doprowadzi do poraenia prdem. · Nie czy ani nie umieszczaj urzdzenia w miejscu przechowywania, zanim calkowicie nie ostygnie. · Nie umieszczaj pustych naczy na dzialajcym urzdzeniu, poniewa moe to doprowadzi do ich uszkodzenia. Korzystaj wylcznie z naczy kuchennych rekomendowanego typu oraz rozmiaru. (Patrz ---> Odpowiednie wyposaenie kuchenne). Przeznaczenie · Urzdzenie przeznaczone do bufetu oraz do uyt- ku domowego. · Urzdzenie przeznaczone jest do uytku komer- cyjnego i sluy do gotowania rónorodnych potraw poprzez podgrzewanie naczy kuchennych. Uycie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu moe prowadzi do jego uszkodzenia lub do obrae ciala. · Wykorzystanie urzdzenia w jakimkolwiek innym celu uznane bdzie za wykorzystanie niezgodne z przeznaczeniem. Uytkownik bdzie wylcznie odpowiedzialny za nieprawidlowe wykorzystanie urzdzenia. PL Instalacja uziemienia Urzdzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochrony I i musi by polczone z podloem ochronnym. Uziemienie zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym, dostarczajc przewód ewakuacyjny dla prdu elektrycznego. To urzdzenie jest wy- posaone w przewód zasilajcy, który ma przewód uziemiajcy i uziemion wtyczk. Wtyczka musi by podlczona do gniazdka, które jest prawidlowo zainstalowane i uziemione. 27 Dotykowy panel sterowania urzdzenia 1) Przycisk wlczania/stanu czuwania 2) Funkcja czasomierza z lampk wskanika 3) Ustawienie zwikszania: czasu/temperatury/ mocy 4) Cyfrowy wywietlacz 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ mocy 6) Funkcja temperatury z lampk wskanika 7) Funkcja mocy z lampk wskanika 8) Funkcja zwikszania mocy (Prawa: 2000 W; Lewa: 1500 W) Przed pierwszym uyciem · Zdejmij i usu opakowanie i zabezpieczenia. · Sprawd, czy urzdzenie nie jest nieuszkodzone. PL W przypadku niepelnej dostawy lub uszkodze skontaktuj si z dostawc (patrz ==> Gwarancja). · Wyczy urzdzenie (patrz ==> Czyszczenie i kon- serwacja). · Sprawd, czy urzdzenie jest calkowicie suche. · Umie urzdzenie na poziomej stabilnej po- wierzchni, odpornej na dzialanie wysokich temperatur i rozbryzgi plynów. · Zapewnij odpowiedni wentylacj. Zapewnij co najmniej 20-centymetrowy odstp wokól urzdzenia. · Nie umieszczaj urzdzenia w pobliu przedmio- tów, które s wraliwe na zaburzenia wywolane emisj promieniowania magnetycznego (np. odbiorniki radiowe, magnetofony kasetowe). · Przechowywa opakowanie tak, aby mona bylo prawidlowo przechowywa urzdzenie, gdy nie jest uywane przez dluszy czas. Uwaga: Ze wzgldu na pozostaloci z procesu produkcyjnego, podczas kilku pierwszych uruchomie z urzdzenia moe wydobywa si slaby, specyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie wiadczy o uszkodzeniu urzdzenia ani zagroeniu dla uytkownika. Upewnij si, czy urzdzenie jest dobrze wentylowane. 28 Odpowiedni sprzt do gotowania Dno naczynia Odpowiedni Plaskie dno naczynia Nieodpowiedni Wygite, nierówne, zaokrglone dno naczynia Material Wymiary dna naczynia Typ naczynia Naczynia kuchenne o elaznym lub eliwnym spodzie lub spodzie wykonanym ze stali nierdzewnej magnetycznej bd spodzie elaznym emaliowanym. Naczynia kuchenne z ceramicznym, szklanym, miedzianym lub aluminiowym spodzie lub spodzie wykonanym z brzu. omidzy 12 a 22 cm Mniej ni 12 cm lub ponad 22 cm Naczynia kuchenne o gruboci dna Naczynia kuchenne zamknite lub przekraczajcej 1,5 mm. puszki Uwaga: Uywanie patelni lub rondla nieodpowiedniego do gotowania na kuchence indukcyjnej moe uszkodzi urzdzenie. Dzialanie · Umie odpowiednie naczynie na rodku po- wierzchni grzewczej urzdzenia. (Patrz ---> Naczynia pasujce do urzdzenia). Uwaga: Umieszczanie pustego naczynia moe doprowadzi do uszkodzenia naczynia lub urzdzenia. · Podlcz wtyczk do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Przycisk wlczania/stanu czuwania (1) zawieci si, a urzdzenie przejd do stanu czuwania. · Nastpnie wlcz urzdzenie, naciskajc przycisk wlczania/stanu czuwania (1). Przycisk zasilania (7) si zawieci. · Teraz nacinij przycisk zasilania (7) lub przycisk temperatury (6), aby rozpocz gotowanie. Jeli nie ustawiono czasu za pomoc przycisku czasomierza (2), urzdzenie bdzie dziala nieprzerwanie. · Po zakoczeniu gotowania wlcz stan czuwania, PL naciskajc przycisk wlczania/stanu czuwania (1). Cyfrowy wywietlacz (4) i wszystkie przyciski zgasn. Zostanie wlczony tylko przycisk wlczania/stanu czuwania (1). Uwaga: Jeli podczas dzialania urzdzenia przez 2 godziny nie zostanie nacinity aden przycisk na panelu sterowania, urzdzenie automatycznie przejdzie do stanu czuwania. Ustawianie poziomu mocy · Podczas dzialania urzdzenia nacinij przycisk zasilania (7), aby go aktywowa. Zawieci si lampka wskanika (7). · Uyj ustawienia zwikszania (3) lub zmniejszania (5), aby zwikszy lub zmniejszy poziom mocy (Zakres: 100 W 1800 W, lewa; 100 1700 W, prawa). Oba domylne ustawienia mocy s takie same: 1000 W. Wyszy poziom mocy jest przeznaczony do gotowania na parze. 29 Ustawienie poziomu temperatury · Podczas dzialania urzdzenia nacinij przycisk temperatury (6), aby go aktywowa. Zawieci si lampka wskanika (6). · Uyj ustawienia zwikszania (3) lub zmniejszania (5), aby zwikszy lub zmniejszy poziom temperatury (Zakres: 35°C 240°C). Ustawienie domylne to 100°C. Wyszy poziom temperatury jest przeznaczony do pieczenia, grillowania i smaenia. Ustawianie czasu · Po ustawieniu mocy i temperatury, moesz usta- wi timer. Nacinij przycisk timera (2), by go uruchomi. Lampka sygnalizacyjna timera (2) zacznie miga. · Na wywietlaczu cyfrowym wywietli si ustawienie timera w formacie 0:00 (godziny: minuty, poniej 10 minut; minuty: sekundy). · Nastpnie nacinij przycisk zwikszania (3) lub zmniejszania (5) wartoci, by zwikszy lub zmniejszy czas gotowania (zakres: 0 ~ 180 min). Domylny czas gotowania wynosi 0 min. PL Uwaga: - Jeeli ustawiony czas wynosi od 0 do 10 minut, warto ta moe by zwikszana lub zmniejszana o 1 minut. - Jeeli ustawiony czas wynosi od 10 minut do 60 minut (1 godzina), warto ta moe by zwikszana o 5 minut lub zmniejszana o 1 minut. - Jeeli ustawiony czas wynosi od 60 minut (1 godzina) do 180 minut (3 godziny), warto ta moe by zwikszana o 10 minut lub zmniejszana o 5 minut. · Po ustawieniu timera, warto zostanie automatycznie zapisana w cigu 5 sekund. Urzdzenie rozpocznie gotowanie. Na wywietlaczu cyfrowym (4) bdzie naprzemiennie prezentowany pozostaly czas i poziom mocy/temperatury. · Po uplywie ustawionego czasu urzdzenie wylczy si i zgasn wszystkie lampki sygnalizacyjne. Funkcja zwikszania mocy Funkcj t mona aktywowa jedynie wówczas, gdy obie powierzchnie grzewcze (lewa i prawa) dzialaj jednoczenie oraz w trybie mocy (gdy wiec si oba wskaniki mocy (7). · Nacinij przycisk zwikszania mocy (8), aby zwikszy moc lewej strony powierzchni grzewczej do poziomu 2000 W. Moc prawej strony powierzchni grzewczej zwikszy si do 1500 W. Zawieci si wskanik zwikszania mocy (8). · Nacinij ponownie przycisk, aby powróci do standardowego trybu mocy. Uwaga: 1) Nacinij i przytrzymaj przycisk ustawienia zwik- szania (3) lub przycisk ustawienia zmniejszania (5), aby szybko dostosowa ustawienie. 2) Po dlugim czasie dzialania urzdzenia wewntrzny wentylator chlodzcy moe dziala w stanie czuwania przez pewien czas. Zanim wylczysz urzdzenie, odczekaj a wentylator przestanie dziala. 3) Po przejciu do stanu czuwania powierzchnia urzdzenia jest nadal gorca. Przed jej dotkniciem odczekaj a calkowicie ostygnie. 4) Jeli podczas dzialania urzdzenia przez 2 godziny nie zostanie nacinity aden przycisk na panelu sterowania, urzdzenie automatycznie przejdzie do stanu czuwania. 30 Wywietlane kody bldów Kody bldów widoczne na wy- Moliwa przyczyna wietlaczu (4) Moliwe rozwizanie E 1 Temperatura urzdzenia jest zbyt wyso- Usu wszelkie przeszkody znajdujce ka. si wokól urzdzenia. Odlcz urzdzenie od ródla zasilania, zestaw patelni lub rondel, odczekaj do chwili calkowitego wystygnicia urzdzenia. Niesprawny wentylator. Skontaktuj si z dostawc. E 2 Patelnia lub rondel nagrzewaj si do Odlcz urzdzenie od ródla zasilania, zbyt wysokiej temperatury. Prawdopo- zestaw patelni lub rondel, odczekaj do dobnie naczynie zostalo oprónione, w chwili calkowitego wystygnicia urzdze- zwizku z czym nastpi aktywacja zabez- nia. Upewnij si, e w naczyniu znajduje pieczenia i kuchenka wylczy si. si woda. E 3 Nieprawidlowe napicie zasilania (napi- Upewnij si, czy urzdzenie jest podl- cie zasilania zbyt niskie lub zbyt wysokie) czone do odpowiedniego ródla zasilania. Czyszczenie i konserwacja Uwaga: Przed rozpoczciem czyszczenia i umieszczeniem urzdzenia w miejscu przechowywania, zawsze odlcz urzdzenie od gniazdka sieciowego i odczekaj, a kuchenka ostygnie. Czyszczenie · Nigdy nie zanurzaj urzdzenia w wodzie oraz in- nych plynach. · Po ostygniciu powierzchni zewntrznej oczy j przy pomocy wilgotnej ciereczki lub gbki, z niewielk iloci lagodnego roztworu rodka myjcego. · Do czyszczenia wntrza i zewntrznych czci urzdzenia nigdy nie uywaj szorstkich gbek ani rcych detergentów, jak równie gbek z welny stalowej lub przyrzdów metalowych. PL Przechowywanie · Przed umieszczeniem w miejscu przechowywa- nia, zawsze upewnij si, czy urzdzenie zostalo odlczone od gniazdka sieciowego i calkowicie ostyglo. · Przechowuj urzdzenie w chlodnym, czystym i suchym miejscu. · Nigdy nie umieszczaj cikich obiektów na powierzchni grzejnej urzdzenia, poniewa moe doprowadzi to do jej pknicia. Diagnostyka Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zapoznaj si z ponisz tabel w celu znalezienia prawidlowego rozwizania. Jeli nadal nie moesz roz- wiza problemu, skontaktuj si z dostawc. Kody bldów widoczne na wywietlaczu (3). (Patrz ---> Kody bldów) Problem Moliwa przyczyna Moliwe rozwizanie Urzdzenie nie wlcza si. - Wtyczka nie jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Nie wcinito przycisku wlczenie / czuwanie (1). - Sprawd, czy wtyczka jest prawidlowo podlczona do gniazdka sieciowego. - Wcinij przycisk wlczenie / czuwanie (1), by rozpocz prac urzdzenia. Wentylator nadal pracuje po przelczeniu urzdzenia w tryb czuwania. - Jest to zjawisko normalne. Wentylator pracuje przez chwil po wylczeniu urzdzenia, aby schlodzi wszystkie elementy wewntrzne. - Poczekaj do chwili wylczenia si wentylatora. 31 Technische Spezifikation Numer produktu 239285 239414 Napicie robocze i czstotliwo 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 3500W Zakres regulacji mocy 100W ~ 2,000W lewo; 100W ~ 1,500W prawo Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C Zakres ustawienia czasu timera 0 min ~ 180 min Stopie ochrony klasa I Wymiary 608 x 370 x (H) 61 mm Uwaga: Specyfikacja techniczna moe ulec zmianie bez uprzedzenia. Gwarancja Kada wada bd usterka powodujca niewlaciwe funkcjonowanie urzdzenia, która ujawni si w cigu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezplatnie usunita lub urzdzenie zostanie wymienione na nowe, o ile bylo uytkowane i konserwowane zgodnie z instrukcj obslugi i nie bylo wykorzystywane w niewlaciwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem. Postanowienie to w adnej mierze nie narusza innych praw uytkownika wynikajcych z przepisów prawa. W przypadku zgloszenia urzPL Wycofanie z uytkowania i ochrona rodowiska Pamitaj! Nie wyrzucaj zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami Nie demontuj zuytych urzdze zawierajcych niebezpieczne skladniki na wlasn rk! Gro Ci za to kary grzywny! dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwarancji naley poda miejsce i dat zakupu urzdzenia i dolczy dowód zakupu (np. paragon). Zgodnie z nasz polityk ciglego doskonalenia wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych podawanych w dokumentacji. odbioru odpadów, naley skontaktowa si z lokaln firm odbierajc odpady. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e tego produktu nie wolno wyrzuca do zwyklych pojemników na odpady. Po zakoczeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzi razem z odpadami komunalnymi, tylko naley odstawi do punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za przekazanie wycofanego z uytkowania urzdzenia do punktu gospodarowania odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady moe by karane zgodnie z lokalnie obowizujcymi przepisami dotyczcymi gospodarowania odpadami. Jeli urzdzenie wycofane z uytkowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, moe zosta przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla rodowiska, co zmniejsza negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych dostpnych uslug w zakresie 32 Zuyte urzdzenia elektryczne i elektronicznie mog zawiera niebezpieczne skladniki np. rt, olów, kadm lub freon. Jeli tego typu substancje przedostan si w sposób niekontrolowany do rodowiska, spowoduj skaenie wody i gleby, a take wplyn niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierzt. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Jednoczenie oszczdzamy naturalne zasoby naszej Ziemi wykorzystujc powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania sprztu. Cher client, Merci d'avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d'installer et d'utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité · Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique. · N'utilisez l'appareil qu'aux fins prévues pour lesquelles il a été conçu comme décrit dans le présent manuel. · Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par un mauvais fonctionnement et une mauvaise utilisation. · Gardez l'appareil et la prise électrique à l'écart de l'eau et des autres liquides. Dans le cas où l'appareil tombe dans l'eau, retirez immédiatement la prise d'alimentation de la prise. N'utilisez pas l'appliance tant qu'elle n'a pas été vérifiée par un technicien certifié. Si vous ne respectez pas ces instructions, vous risquez de mettre la vie en danger. · N'essayez jamais d'ouvrir le boîtier de l'appareil par vous-même. · N'insérez pas d'objets dans le boîtier de l'appareil. · Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides. · Danger de choc électrique! N'essayez pas de réparer l'appareil par vous-même, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. · N'utilisez jamais un appareil endommagé! Lorsqu'il est endommagé, débranchez FR l'appareil de la prise et contactez le détaillant. · Avertissement! Ne pas immerger les parties électriques de l'appareil dans de l'eau ou d'autres liquides. · Ne tenez jamais l'appareil sous l'eau courante. · Vérifiez régulièrement la prise d'alimentation et le cordon pour tout dommage. Lorsqu'il est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service ou une personne qualifiée de la même manière afin d'éviter un danger ou une blessure. · Assurez-vous que le cordon n'entre pas en contact avec des objets tranchants ou chauds et maintenez-le à l'écart du feu ouvert. Ne tirez jamais le cordon d'alimentation pour le débrancher de la prise, tirez toujours la prise à la place. · Assurez-vous que le cordon d'alimentation et/ou le rallonge ne présentent pas de risque de déclenchement. · Ne laissez jamais l'appliance sans surveillance pendant l'utilisation. · Avertissement! Tant que la prise est dans la prise, l'appliance est connectée à la source d'alimentation. · Éteignez l'appliance avant de le débrancher de la prise. · Connectez la prise d'alimentation à une prise électrique facilement accessible afin qu'en cas d'urgence l'appareil puisse être débranché immédiatement. · Ne portez jamais l'appareil par le cordon. · N'utilisez pas de périphériques supplémentaires qui ne sont pas fournis avec la solution matérielle-logicielle. 33 · Connectez uniquement l'appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l'étiquette de l'appareil. · N'utilisez jamais d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l'utilisateur et pourrait endommager l'appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d'origine. · Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes qui ont un manque d'expérience et de connaissances. · Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants. · Gardez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants. · ATTENTION: éteignez TOUJOURS l'appareil et débranchez de la prise d'alimentation avant le nettoyage, l'entretien ou le stockage. Règlement spécial sur la sécurité · Le présent appareil est destiné pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil pour toute autre fin peut entraîner des dommages à l'appareil ou des blessures. · Utilisez l'appareil uniquement conformément aux instructions. · L'appareil doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié de cuisine du restaurant, des cantines ou du bar etc. · Attention ! Risque de brûlures ! La surface de chauffage et d'autres surfaces dispoFR nibles chauffent à des températures élevées. Ne touchez que le panneau de commande. · Sur la partie arrière de l'appareil il y a une prise équipotentielle qui permet l'assemblage en croix d'un autre appareil. · Ne placez pas l'appareil près des objets sensibles aux rayonnement magnétique tels que les téléviseurs, les radios, les cartes bancaires ou de crédit. · Ne placez pas l'appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz, électrique ou les barbecues etc.) Tenez l'appareil éloignés des surfaces chaudes ou des flammes nues. Placez l'appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des températures élevées. · Assurez-vous que l'appareil n'est pas à proximité de l'endroit où la vapeur ou les vapeurs d'huile peuvent se produire. Le ventilateur qui est à l'intérieur de l'appareil peut aspirer les vapeurs à l'intérieur de l'appareil ce qi va produire le dépôt de la graisse ou de l'humidité et en conséquence provoquer un court-circuit. · L`appareil n`est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparé. · Ne placez pas sur la surface de la plaque chauffante des objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères ou les couvercles parce qu`ils chauffent · AVERTISSEMENT: N'obstruez pas les orifices de ventilation. · AVERTISSEMENT: Si la plaque chauffante est cassée ou endommagée, débranchez l'appareil de l'alimentation pour éviter un choc électrique. 34 · Assurez au moins 20 cm d'espace autour de l'appareil pour garantir une ventilation adéquate. · Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un jet d'eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l'eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à l'intérieur de l'appareil et éviter le risque d'un choc électrique. · Lors de l'utilisation de l'appareil faite une attention particulière aux bagues, aux montres ou d'autre bijou de ce type parce qu'ils peuvent devenir chauds s'il se trouve très près de la plaque chauffante. · Attention! Faites passer et protégez le câble d'alimentation pour éviter tout risque de traction ou de contact avec la plaque chauffante. · Ne lavez pas l`appareil avec de l`eau. Le lavage de l`appareil peut provoquer la pénétration de l`eau dans des composants électriques et provoquer un choc électrique. · Ne nettoyez pas l`appareil et ne le placez pas dans le lieu de stockage avant son refroidissement complet · Ne placez pas des récipients vides sur l`appareil fonctionnant pour éviter de les endommager. Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine de type et taille recommandés. (Voir ---> Equipement de cuisine adéquat). Utilisation prévue · Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique. · L'appareil est destiné à un usage commercial et est utilisé pour la cuisson des plats en chauffant les ustensiles de cuisine. L'utilisation de l'appareil à d'autres fins peut entraîner des dommages ou des blessures. · L'utilisation de l'appareil à d'autres fins sera considérée comme une utilisation inappropriée. FR L'utilisateur sera seul responsable de l'utilisation incorrecte de l'appareil. Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de protection I et doit être raccordé à un sol de protection. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un fil de mise à la terre et d'une prise mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre. 35 Commandes par effleurement de l'appareil 1) ON/touche de veille 2) Fonction minuterie avec lumière d'indication 3) Réglage pour augmenter : Durée / température / puissance 4) Affichage numérique 5) Réglage de diminution : Durée / température / puissance 6) Indicateur lumineux de la fonction température 7) Fonction puissance avec indicateur lumineux 8) Fonction boost pour augmenter la puissance (Droite : 2 000 W; Gauche : 1 500 W) Avant la première utilisation · Retirez et éliminez l'emballage et toutes les pro- tections. FR · Vérifiez l'appareil et les accessoires en ce qui concerne l'intégralité. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre fournisseur (voir ==> Garantie). · Nettoyez l'appareil (voir ==> Nettoyage et entretien). · Vérifiez que l`appareil est complètement sec. · Placez l`appareil sur une surface plane, stable et résistant à des températures élevées et les projections de liquides. · Assurez une ventilation adéquate. Garantissez au moins 20 cm d`espace autour de l`appareil et du fond du récipient. · Ne placez pas l`appareil à proximité d`objets qui sont sensibles aux perturbations provoquées par l`émission d`un rayonnement magnétique (par exemple les radios, les lecteurs de cassettes). · Conservez l'emballage afin de pouvoir stocker correctement l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Attention : En raison des résidus de production, l'appareil peut émettre une faible odeur caractéristique au début du fonctionnement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonctionnement ou le fonctionnement dangereux. Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé. 36 Equipement de cuisson approprié Approprié Fond Le fond plat de l'ustensile Inapproprié Le fond de l'ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Dimensions du fond Type de l'ustensile Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en acier inoxydable magnétique ou le fond en fer émaillé Les ustensiles de cuisine avec le fond céramique, en verre, en aluminium ou en bronze De 12 à 22 cm Moins de 12 cm ou plus de 22 cm Les ustensiles de cuisine dont l'épais- Les ustensiles de cuisine fermés ou seur du fond est supérieure à 1,5 mm les boîtes Attention : L'utilisation d'une poêle ou d'une casserole inadéquate à la cuisson sur la cuisinière à induction peut endommager l'appareil. Fonctionnement · Mettre une poêle ou une casserole au centre de la surface de chauffe de l'appareil. (Cf. ---> Poêles adaptées à l'appareil). · Note : Ne pas mettre de poêle vide, ce qui risque d'endommager la poêle et l'appareil. · Brancher l'appareil sur une prise adaptée. La touche On/Veille (1) s'allumera et l'appareil est alors en mode Veille. · Puis allumer l'appareil en appuyant sur la touche On/Veille (1) et la touche électricité (7) clignotera. · Ensuite choisir d'appuyer soit sur la touche puissance (7) soit sur la touche température (6) pour commencer la cuisson. Si la touche minuterie (2) n'est pas réglée, l'appareil fonctionnera en continu. · Une fois la cuisson terminée, passer en mode FR Veille en appuyant sur la touche On/Veille (1). L'affichage numérique (4) et toutes les touches s'éteindront sauf la touche On/Veille (1). Remarque: Si aucune touche n'est active durant le fonctionnement, pendant 2 heures, l'appareil se mettra automatiquement en mode Veille. Réglage de la puissance · Durant le fonctionnement, appuyer sur la touche puissance (7) pour l'activer. L'indicateur lumineux (7) s'allumera. · Utiliser la touche augmenter (3) ou la touche diminuer (5) pour augmenter ou diminuer la puis- sance (Entre : 100 W ~ 1 800 W pour la gauche ; 100 ~ 1 700 W pour la droite ). Les deux réglages par défaut sont les mêmes, soit 1 000 W. Une température supérieure est parfaite pour la cuisson vapeur. Réglage de la température · Durant le fonctionnement, appuyer sur la touche température (6) pour l'activer. L'indicateur lumineux (6) s'allumera. · Utiliser la touche augmenter (3) ou la touche diminuer (5) pour augmenter ou baisser la tem- pérature (Entre : 35°C ~ 240°C). Le réglage par défaut est 100°C. Une température plus élevée est adaptée pour les rôtis, les grillades ou les fritures. 37 Réglage de la minuterie · Après avoir réglé l'alimentation et la température vous pouvez régler la minuterie. Appuyez sur le bouton de la minuterie (2) pour la démarrer. Le voyant de la minuterie (2) commence à clignoter. · L'écran d'affichage numérique montrera le réglage de la minuterie au format 0 :00 (heures: minutes, en dessous de 10 minutes; minutes: secondes). · Ensuite appuyez sur le bouton d'augmentation (3) ou de diminution (5) de la valeur pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson (plage : 0 ~ 180 min). La durée de cuisson par défaut est 0 min. Remarque: - Si la durée réglée est comprise entre 0 et 10 mi- nutes, la valeur peut être augmentée ou diminuée d'1 minute. - Si la durée réglée est comprise 10 minutes et 60 minutes (1 heure), la valeur peut être augmentée de 5 minutes ou diminuée d'1 minute. - Si la durée réglée est comprise 60 minutes (1 heure) et 180 minutes (3 heures), la valeur peut être augmentée de 10 minutes ou diminuée de 5 minutes. · Après avoir réglé la minuterie, la valeur est automatiquement enregistrée dans les 5 secondes. L'appareil commence la cuisson. L'écran d'affichage numérique (4) indiquera alternativement le temps restant et le niveau de puissance / de température. · Après le temps réglé l'appareil et tous les voyants s'éteignent. Fonction boost Cette fonction peut être active uniquement lorsque les deux surfaces de chauffe (côtés gauche et droit) FR sont en fonctionnement en même temps et en mode puissance (i.e. Les deux indicateurs puissance (7) s'allument). · Appuyer sur la fonction boost (8) pour augmen- ter la surface de chauffe à gauche jusqu'à 2 000 W. Le côté droit de la chauffe passera à 1 500 W. L'indicateur boost (8) s'allumera. · Appuyer à nouveau pour revenir à la puissance normale. Remarque: 1) Appuyer et garder appuyée la touche augmenter (3) ou la touche diminuer (5) pour un ajustement rapide. 2) Après une longue utilisation, il est normal que le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner en mode Veille pendant un certain temps. Avant de débrancher l'appareil, attendre que le ventilateur s'arrête. 3) La surface de l'appareil reste chaude une fois en modeVeille. Attendre jusqu'à complet refroidissement. down before touching. 4) Si aucune touche n'est active durant le fonctionnement, pendant 2 heures, l'appareil se mettra automatiquement en mode Veille . 38 Codes d'erreurs affichés Codes d'erreurs visibles sur l'affi- Cause possible cheur (4) Solution possible E 1 La température de l'appareil est trop Retirez toutes les obstacles qui sont élevée. autour de l'appareil, débranchez l'ap- pareil de la source d'alimentation, reti- rez la poêle ou la casserole et attendez jusqu'au refroidissement complet de l'appareil. Le ventilateur défectueux. Contactez votre fournisseur. E 2 La poêle ou la casserole ne chauffent Débranchez l'appareil de la source d'ali- pas à une température élevée. Pro- mentation, retirez la poêle ou la casse- bablement le récipient a été vidé et role, attendez jusqu'au refroidissement la protection est activée; la cuisinière complet de l'appareil. Assurez-vous que s'éteint. dans le récipient il y a de l'eau. E 3 La tension d'alimentation incorrecte Assurez-vous que l'appareil est branché (la tension trop basse ou trop élevée). à une source d'alimentation appropriée. Nettoyage et entretien Attention : Avant le nettoyage et l'entretien de l'appareil, débranchez l'appareil de la source d'alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu'à ce que l'appareil refroidisse complètement. Nettoyage · N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. · Après le refroidissement de la surface externe, nettoyez-la avec un chiffon humide ou une éponge, avec une petite quantité d'une solution de détergent doux. · N'utilisez jamais pour le nettoyage des parties internes et externes des éponges abrasives ou des détergents abrasives ou des éponges en laine FR d'acier ou des instruments métalliques. Stockage · Avant de la mise de l'appareil en stock, assu- rez-vous toujours que l'appareil a été débranché de la prise électrique et a complètement refroidi. · Tenez l'appareil dans un endroit frais, propre et sec. · Ne placez jamais d'objets lourds sur la surface chauffante de l'appareil pour éviter sa rupture. Diagnostic Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur. Les codes d'erreurs visibles sur l'afficheur numérique (1). (Voir ---> Affichage des codes d'erreurs). Problème Cause possible Solution possible L'appareil ne s'allume pas. - La fiche n'est pas correctement branchée à la prise électrique. - Le bouton démarrage / veille (1) n'est pas appuyé. - Vérifiez si la fiche est correctement insérée dans la prise électrique. - Appuyez le bouton démarrage / veille (1), pour allumer l'appareil. Le ventilateur continue le fonctionnement après le passage de l'appareil en mode de veille. - Ceci est normal. Le ventilateur fonctionne pendant un certain temps après la mise de l'appareil hors tension pour refroidir tous les composants internes. - Attendez jusqu'à ce que le ventilateur s'arrête. 39 Caractéristiques techniques Numéro de produit Tension et fréquence Puissance nominale Réglage de la puissance Plage de réglage de la température Plage de réglage de la minuterie Classe de protection Dimensions 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W gauche; 100W ~ 1,500W droit 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Classe I 608 x 370 x (H) 61 mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dysfonctionnement de l'appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l'achat sera éliminé à titre gratuit ou l'appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment exploité et entretenu conformément aux termes de la notice d'exploitation et s'il n`a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destination. La présente stipulation ne porte pas de préjuFR dice aux autres droits de l'utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l'appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l'achat de l'appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d'amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d'introduire sans avertissement préalable des modifications à l'appareil, à l'emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la documentation. Élimination et protection de l'environnement En cas de retrait du produit de l'exploitation l'appareil ne peut pas être jeté avec d'autres déchets ménagers. L'utilisateur est responsable de la remise de l'équipement au point de collecte approprié pour l'équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénalités conformément à la réglementation applicable en matière d'élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources natu- relles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l'environnement. Pour plus d'informations sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l'importateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d'une manière respectueuse de l'environnement directement et dans le système public. 40 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza · Questo apparecchio è destinato al buffet e all'uso domestico. · Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto per il quale è stato progettato come descritto nel presente manuale. · Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati da un funzionamento scorretto e da un uso improprio. · Tenere l'apparecchio e la spina elettrica lontano da acqua e altri liquidi. Nel caso in cui l'apparecchio cada in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa. Non utilizzare l'apparecchio fino a quando non è stato controllato da un tecnico certificato. Il mancato rispetto di queste istruzioni causerà rischi pericolosi per la vita. · Non tentare mai di aprire l'alloggiamento dell'apparecchio da soli. · Non inserire oggetti nell'alloggiamento dell'apparecchio. · Non toccare la spina con le mani bagnate o umide. · Pericolo di scosse elettriche! Non tentare di riparare l'apparecchio da solo, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. · Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato! Quando è danneggiato, scollegare IT l'apparecchio dalla presa e contattare il rivenditore. · Avvertimento! Non immergere le parti elettriche dell'apparecchio in acqua o altri liquidi. · Non tenere mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente. · Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per eventuali danni. Se danneggiato, deve essere sostituito da un agente di servizio o da una persona altrettanto qualificata al fine di evitare pericoli o lesioni. · Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con oggetti appuntiti o caldi e tenerlo lontano dal fuoco aperto. Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, staccare sempre la spina. · Assicurarsi che il cavo di alimentazione e/o la prolunga non causino rischi di inciampare. · Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. · Avvertimento! Finché la spina si trova nella presa, l'apparecchio è collegato alla fonte di alimentazione. · Spegnere l'apparecchio prima di scollegarlo dalla presa. · Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica facilmente accessibile in modo che in caso di emergenza l'apparecchio possa essere scollegato immediatamente. · Non portare mai l'apparecchio con il cavo. · Non utilizzare dispositivi aggiuntivi non forniti insieme all'apparecchio. · Collegare l'apparecchio a una presa elettrica solo con la tensione e la frequenza indicati sull'etichetta dell'apparecchio. 41 · Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell'utente e danneggiare l'apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze. · Questo apparecchio non deve, in nessun caso, essere utilizzato dai bambini. · Tenere l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. · ATTENZIONE: spegnere SEMPRE l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente prima della pulizia, della manutenzione o della conservazione. Norme speciali di sicurezza · Il presente apparecchio è stato progettato per cucinare vari piatti mediante il riscalda- mento di utensili da cucina. L`uso dell`apparecchio per qualsiasi altro scopo può causare danni all`apparecchio o lesioni. · Utilizzare l`apparecchio solo in conformità con le istruzioni. · L'apparecchio deve essere utilizzato solo da personale qualificato da ristorante, da mensa o bar ecc. · Attenzione! Rischio di ustioni! La superficie riscaldante ed altre superfici disponibili riscaldano a temperature molto elevate. Toccare unicamente il pannello di controllo. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti sensibili alle radiazioni magnetiche, quali televisori, radio, carta da banca o di credito. IT · Non posizionare l'apparecchio sull'oggetto che emette calore (cucina a gas, elettrica, grill ecc.). Tenere l'apparecchio lontano da superfici calde o fiamme libere. Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, pulita e asciutta, resistente alle alte temperature. · Assicurarsi che l'apparecchio non si trova vicino al luogo in cui vapore o vapori grassi si producono. Il ventilatore che è all'interno dell'apparecchio può aspirare questi vapori all'interno, provocando la deposizione di grasso o di umidità e in conseguenza, causare un corto circuito. · L'apparecchio non è progettato per funzionare tramite un timer esterno o un sistema di telecomando separato. · Sulla superficie della piastra riscaldante non mettere oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi perché essi si riscaldano. · ATTENZIONE: Non coprire le aperture di ventilazione. · ATTENZIONE: Se la piastra riscaldante è rotta o danneggiata, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica per evitare scosse elettriche. · Fornire almeno 20 cm di distanza attorno all'apparecchio per assicurare un'adeguata ventilazione. · No colpire con gli strumenti rigidi la piastra riscaldante. Non pulire l'apparecchio utilizzando il flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l'apparecchio in acqua per non bagnare o umidificare le parti all'interno dell'apparecchio e evitare il rischio di scossa elettrica. · Durante il funzionamento dell'apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, 42 orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. · Attenzione! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante. · Non lavare l'apparecchio con acqua. La pulizia dell'apparecchio può provocare la penetrazione dell'acqua nelle parti elettriche e provocare scosse elettriche. · Non pulire o mettere l'apparecchio in deposito prima del riscaldamento completo. · Non posizionare vasi vuoti sull'apparecchio funzionante per non danneggiarli. Utilizzare unicamente gli utensili da cucina di tipo e con le dimensioni raccomandate. (Vedere ---> Attrezzatura da cucina adeguata). Uso previsto · Questo apparecchio è destinato al buffet e all'uso domestico. · Il dispositivo è destinato all'uso commerciale e serve a cucinare vari piatti mediante il riscaldamento di utensili da cucina. L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo può causare danni o lesioni. · L'uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo sarà considerato un uso improprio. L'utente sarà l'unico responsabile per l'uso scorretto del dispositivo. Installazione di messa a terra Questo apparecchio è classificato come classe di un cavo di alimentazione che ha un cavo di messa a protezione I e deve essere collegato a un terreno terra e una spina messa a terra. La spina deve esdi protezione. La messa a terra riduce il rischio sere collegata a una presa correttamente installata IT di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la e messa a terra. corrente elettrica. Questo apparecchio è dotato di Pannello di controllo touch dell`apparecchio 1) Pulsante ON/Standby 2) Funzione timer con spia di indicazione 3) Aumentare la regolazione: tempo / temperatura / potenza 4) Display digitale 5) Diminuire la regolazione: Tempo / temperatura / potenza 6) Funzione temperatura con spia luminosa 7) Funzione alimentazione con spia luminosa 8) Funzione Boost per aumentare la potenza (De- stra: 2.000 W; Sinistra: 1.500 W) 43 Prima del primo utilizzo · Rimuovere e eliminare l'imballaggio e le prote- zioni. · Controllare l'apparecchio e gli accessori per la completezza. In caso di consegna incompleta o di danni contattare il fornitore (vedere: Garanzia). · Pulire tutte le parti secondo le istruzioni (Vedere ==> Pulizia e manutenzione). · Verificare che il prodotto è completamente asciutto. · Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, resistente alle alte temperature e spruzzi di liquidi. · Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una distanza di almeno 20 cm attorno all'apparecchio. · Non posizionare l'apparecchio in prossimità di oggetti che sono sensibili a disturbi causati dalle emissioni di radiazioni magnetiche (ad es. radio, lettori di cassette). · Conservare l'imballaggio in modo da poter conservare correttamente l'apparecchio quando non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Attenzione: A causa di residui di produzione, l'apparecchio può emettere un odore debole e caratteristico all'inizio del funzionamento dell'apparecchio. Questo è normale e non significa che il funzionamento non corretto o pericolo. Assicurarsi che l'apparecchio è ben ventilato. Attrezzatura da cucina idonea Fondo di un recipiente Idonea Fondo piatto Non idonea Fondo curvato, irregolare, arrotondato IT Materiale Dimensioni di recipiente Tipo di recipiente I recipienti da cucina con fondo in ferro, in ghisa, in acciaio inossidabile magnetico o con fondo in ferro smaltato I recipienti da cucina in ceramica, vetro, rame o alluminio o in bronzo da 12 a 22 cm Meno di 12 cm più di 22 cm I recipienti da cucina con fondo cui lo I recipienti da cucina chiusi o scatole spessore è superiore a 1,5 mm Nota: L'uso delle padelle o delle casseruole non adatte alla cottura a induzione può provocare danni. Funzionamento · Mettere una padella o pentola adatta al centro della superficie riscaldante dell`apparecchio. (Vedere ---> pentole adatte per l`apparecchio). Nota: Non collocare una pentola vuota in quanto ciò potrebbe danneggiare la pentola e l`apparecchio. · Collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica adeguata. Il pulsante On/Standby (1) si illuminerà e l`apparecchio sarà in modalità Standby. · Quindi, accendere l`apparecchio premendo il pulsante On/Standby (1) e il pulsante di Accensione (7) lampeggia. 44 · Quindi, scegliere di premere il pulsante Accensione (7) o il pulsante temperatura (6) per iniziare la cottura. Se il pulsante timer (2) non è impostato, l`apparecchio funziona in continuo. · Una volta terminata la cottura, passare alla modalità Standby premendo il pulsante On/Standby (1). Il display digitale (4) e tutti i pulsanti si spengono tranne il pulsante On/Standby (1). Nota: Se non si preme alcun tasto sul pannello di controllo durante il funzionamento per 2 ore, l`apparecchio poi passerà automaticamente alla modalità Standby. Impostazione del livello di potenza · Durante il funzionamento, premere il pulsante di accensione (7) per attivarlo. La spia luminosa (7) si accende. · Usare i pulsanti aumenta regolazione (3) o diminuisci regolazione (5) per aumentare o diminuire il livello di potenza (Intervallo di regolazione: 100 W ~ 1.800 W per la sinistra; 100 ~ 1.700 W per la destra). Entrambe le impostazione della potenza predefinita sono uguali a 1000 W. Livelli di potenza superiori sono adatti per la cottura a vapore. Impostazione del livello di temperatura · Durante il funzionamento, premere il pulsante temperatura (6) per attivarlo. La spia luminosa (6) si accende. · Usare i pulsanti aumenta regolazione (3) o diminuisci regolazione (5) per aumentare o diminuire il livello di temperatura (Intervallo di regolazione: 35°C ~ 240°C). L`impostazione predefinita è 100°C. Livelli di temperatura superiori sono adatti per arrostire, grigliare e friggere. Impostazione del timer · Dopo aver impostato la potenza e la temperatura Nota: è possibile impostare il timer. Premere il pulsan- - Se il tempo impostato è compreso tra 0 e 10 mi- te del timer (2) per avviarlo. La spia luminosa del nuti, il valore può essere aumentato o diminuito timer (2) inizia a lampeggiare. di 1 minuto. · Il display digitale mostra le impostazioni del ti- - Se il tempo impostato è compreso tra 10 minuti e mer nel formato 0:00 (ore: minuti, meno di 10 60 minuti (1 ora), il valore può essere aumentato minuti; minuti: secondi). di 5 minuti o diminuito di 1 1 minuto. · Poi premere il pulsante di aumento (3) o di dimi- - Se il tempo impostato è compreso tra 60 minuti nuzione (5) del valore per aumentare o diminuire (1 ora) e 180 minuti (3 ore), il valore può essere la durata di cottura (intervallo: 0 ~ 180 min.). Il aumentato di 10 minuti o diminuito di 5 minuti. IT tempo di 0 min. · Dopo aver impostato il timer, il valore sarà auto- maticamente salvato entro 5 secondi. Il dispositi- vo inizierà la cottura. Il display digitale mostrerà alternativamente il tempo rimanente e il livello di potenza/di temperatura. · Dopo il tempo impostato il dispositivo e le spie luminose si spegneranno. Funzione boost Questa funzione può essere attivata solo quando vengono azionate entrambe le superfici riscaldanti (lati sinistro e destro) contemporaneamente e nella stessa modalità di potenza (cioè entrambi gli indicatori di potenza (7) sono accesi). · Premere la funzione boost (8) per aumentare il lato sinistro della superficie riscaldante a 2.000 W. Il lato destro del piano cottura passerà a 1.500 W. L'indicatore boost (8) si accende. · Premere di nuovo per tornare all'alimentazione normale. Nota: 1) Premere e tenere premuto il pulsante di impo- stazione aumenta (3) o diminuisci (5) per la regolazione rapida. 2) Dopo un lungo periodo di funzionamento, è normale che la ventola di raffreddamento all'interno continui a funzionare in modalità Standby per un po' di tempo. Prima di staccare la spina, attendere che la ventola di raffreddamento si sia arrestata. 3) La superficie del apparecchio è calda dopo il passaggio alla modalità Standby. Attendere il completo raffreddamento prima di toccare. 4) Se non si preme alcun tasto sul pannello di controllo durante il funzionamento per 2 ore, l'apparecchio poi passerà automaticamente alla modalità Standby. 45 Codici di errori Codici di errori visibili sul di- Causa possibile splay (4) Soluzione possibile E 1 La temperatura dell'apparecchio è Rimuovere eventuali ostacoli intorno all'ap- troppo alta. parecchio. Scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione, rimuovere la padella o la casseruola e attendere fino al raffred- damento completo dell'apparecchio. Il ventilatore difettoso. Contattare il fornitore. E 2 La padella o la casseruola si scalda- Contattare il fornitore. no fino a temperature eccessivamen- Scollegare l'apparecchio dalla rete elettri- te alte. Probabilmente il recipiente è ca, rimuovere il recipiente attendere che stato svuotato, quindi la protezione del l'apparecchio è raffreddato completamente. fornello si attiva e il fornello si spegne Assicurarsi che nel recipiente c'è l'acqua. E 3 La tensione di alimentazione non è Assicurarsi che l'apparecchio è collegato ad corretta (la tensione troppo bassa o una fonte di alimentazione adeguata. troppo alta). Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l'apparecchio in deposito, scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia · Non immergere l'apparecchio in acqua o altri li- · Non usare mai per la pulizia dell'interno o dell'e- quidi. sterno dell'apparecchio spugne abrasive o deter- IT · Dopo il raffreddamento della superficie esterna, genti abrasivi o spugne di lana d'acciaio o stru- pulirla con un panno umido o una spugna umi- menti metallici. da con una piccola quantità di un detergente per pulizia. Stoccaggio · Prima di mettere l'apparecchio in deposito assi- curarsi che è stato scollegato dalla presa di corrente e che è raffreddato completamente. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco, pulito e asciutto. · Non appoggiare oggetti pesanti sulla superficie di riscaldamento per non provocare la sua rottura. Risoluzione dei problemi Se l'apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta. Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore. I codici visibili sul display digitale (3). (Vedere ---> Visualizzazione dei codici d'errori) Problema Causa possibile Soluzione possibile L'apparecchio non si accende. - La spina non è correttamente inserita nella presa elettrica. - Il pulsante accensione / standby (1) non è premuto - Assicurarsi che la spina sia inserita nella presa elettrica. - Premere il pulsante accensione / standby (1), per avviare l'apparecchio. Il ventilatore continua a funzionare dopo il passaggio in modalità standby. - Questo è normale, il ventilatore funziona per qualche tempo dopo aver spento l'apparecchio per raffreddare tutti i componenti interni. - Attendere fino a quando il ventilatore si spegne. 46 Specifiche tecniche Numero del prodotto 239285 239414 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 3500W Impostazione della potenza 100W ~ 2,000W sinistra; 100W ~ 1,500W destra Campo di impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C Campo di impostazione di timer 0 min ~ 180 min Classe di protezione Classe I Dimensioni 608 x 370 x (H) 61 mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall'acquisto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l'intervento di manutenzione o sostitu- zione sia previsto nel periodo di validità della garanzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l'imballo e le specifiche di documentazione, senza notifica alcuna. Smaltimento e protezione dell'ambiente In caso di ritiro dell'apparecchiatura dal funzio- in modo tale da non nuocere alla salute e all'am- IT namento il prodotto non può essere smaltito con biente. altri rifiuti domestici. L'utente è responsabile della consegna dell'attrezzatura al punto di raccolta Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimenappropriato per l'attrezzatura usata. Il mancato to delle apparecchiature usate per il riciclaggio, rispetto delle disposizioni sopramenzionate può contattare la società locale di raccolta dei rifiuti. Il comportare l'imposizione di sanzioni in conformità produttore e l'importatore non sono responsabili con le normative vigenti in materia di smaltimento per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di at- ecologico, sia direttamente che nel quadro del sitrezzature usate contribuiscono alla conservazione stema pubblico. delle risorse naturali e garantiscono il riciclaggio 47 Stimate client, V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. Citii cu atenie acest manual, acordând o atenie deosebit reglementrilor de siguran prezentate mai jos, înainte de a instala i utiliza acest aparat pentru prima dat. Regulile de siguran · Acest aparat este destinat uzului casnic i pentru bufet. · Utilizai aparatul numai în scopul pentru care a fost proiectat conform descrierii din acest manual. · Productorul nu este rspunztor pentru nici o deteriorare cauzat de funcionarea incorect i de utilizarea necorespunztoare. · Pstrai aparatul i techerul departe de ap i de alte lichide. În cazul în care aparatul cade în ap, scoatei imediat techerul de alimentare din priz. Nu utilizai aparatul înainte de verificarea acestuia de ctre un tehnician certificat. Nerespectarea acestor instruciuni va cauza riscuri care pun viaa în pericol. · Nu încercai niciodat s deschidei singur carcasa aparatului. · Nu introducei obiecte în carcasa aparatului. · Nu atingei techerul cu mâinile umede sau umede. · Pericol de oc electric! Nu încercai s reparai singur aparatul, reparaiile trebuie efectuate numai de personal calificat. RO · Nu folosii niciodat un aparat deteriorat! Când este deteriorat, deconectai aparatul de la priz i contactai distribuitorul. · Avertisment! Nu scufundai prile electrice ale aparatului în ap sau alte lichide. · Nu inei niciodat aparatul sub jet de ap. · Verificai cu regularitate techerul i cablul de alimentare pentru orice deteriorare. În cazul deteriorrii, acesta trebuie înlocuit de un agent de service sau de o persoan calificat în mod similar, pentru a evita pericolul sau rnirea. · Asigurai-v c cablul nu intr în contact cu obiecte ascuite sau fierbini i pstrai-l departe de focul deschis. Nu tragei niciodat cablul de alimentare pentru a-l deconecta de la priz, tragei întotdeauna techerul în schimb. · Asigurai-v c cablul de alimentare i/sau cablul prelungitor nu provoac pericol de deplasare. · Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat în timpul utilizrii. · Avertisment! Atâta timp cât techerul este în priz, aparatul este conectat la sursa de alimentare. · Oprii aparatul înainte de a-l deconecta de la priz. · Conectai techerul la o priz electric uor accesibil, astfel încât, în caz de urgen, aparatul s poat fi deconectat imediat. · Nu purtai niciodat aparatul de cablu. · Nu utilizai dispozitive suplimentare care nu sunt furnizate împreun cu aparatul. · Conectai aparatul numai la o priz electric cu tensiunea i frecvena menionate pe 48 eticheta aparatului. · Nu folosii niciodat alte accesorii decât cele recomandate de productor. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguran pentru utilizator i ar putea deteriora aparatul. Utilizai numai piese originale i accesorii. · Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lips de experien i cunotine. · Acest aparat nu ar trebui, în nici un caz, s fie utilizat de copii. · Nu lsai aparatul i cablul de alimentare la îndemâna copiilor. · AVERTISMENT: Oprii întotdeauna aparatul i deconectai de la priz înainte de curare, întreinere sau depozitare. Regulamente speciale de siguran · Acest aparat este conceput pentru a gti o varietate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate avaria aparatul sau poate provoca accidente. · Utilizai aparatul doar în conformitatea cu indicaiile din acest manual. · Acest aparat trebuie utilizat de ctre personalul instruit de la buctria restaurantului, cantinelor sau personalul barului etc. · Atenie! Pericol de arsuri! Temperatura suprafeei de înclzire i a altei suprafee accesibile este foarte ridicat în timpul utilizrii. Atingei doar panoul de comand. · Nu amplasai aparatul în apropierea unor obiecte care pot fi afectate de câmpurile magnetice, cum ar fi televizoare, aparate radio, carduri bancare i carduri de credit. · Nu punei aparatul pe un obiect de înclzire (aparat de gtit cu benzin, electric, crbune RO etc.) inei aparatul la distan de suprafeele fierbini i de focul deschis. Utilizai întotdeauna aparatul pe o suprafa orizontal, stabil, curat, termorezistent i uscat. · Asigurai-v c aparatul nu este montat în apropierea unor surse de vapori de ap sau de grsime. Ventilatorul din interiorul aparatului va aspira aceti vapori. Grsimea i apa pot forma depozite în aparat, iar acestea pot duce la producerea unui scurt-circuit. · Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de control separat. · Nu punei pe placa de înclzire obiecte metalice precum cuite, furculie, linguri i capace, deoarece se pot încinge. · AVERTISMENT: Nu obstrucionai orificiile pentru ventilaie ale aparatului. · AVERTISMENT: Dac suprafaa de înclzire este crpat sau defect, oprii aparatul pentru a evita posibilitatea unei electrocutri. · În timpul utilizrii, lsai cel puin 20 cm în jurul aparatului ca spaiu de ventilaie. · Nu lovii suprafaa plcii de înclzire cu instrumente dure. Nu folosii niciodat jeturi de ap, nu turnai ap direct peste aparat i nu curai aparatul cu abur, deoarece piesele se vor uda, ceea ce ar duce la scurt-circuite. · Nu purtai inele, ceasuri i alte obiecte similare atunci când utilizai aparatul, pentru c acestea se încing când stau în apropierea suprafeei de înclzire. · Atenie! Aezai corespunztor cablul de alimentare, dac este necesar, pentru a împiedica tragerea neintenionat sau contactul cu suprafaa de înclzire. 49 · Nu splai aparatul cu ap. La splare se pot produce scurgeri, ceea ce va crete riscul de scurt-circuit. · Nu curai i nu depozitai aparatul decât dup ce s-a rcit complet. · Nu aezai vasele goale pe aparat în timpul funcionrii, deoarece acest lucru poate de- teriora vasele. Folosii numai ustensilele de gtit care corespund tipului i dimensiunilor recomandate. (A se vedea ---> Echipamente de gtit corespunztoare). Utilizare preconizat · Acest aparat este destinat uzului casnic i pentru bufet. · Acest aparat este conceput pentru a gti o vari- etate de alimente prin înclzirea vasului de gtit. Orice alt utilizare poate provoca avarierea apa- ratului sau accidentarea persoanelor. · Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezint o utilizare incorect. Utilizatorul este singurul rspunztor de orice utilizare incorect a aparatului. Instalare împmântare Acest aparat este clasificat ca clasa de protecie I i trebuie conectat la un sol de protecie. Împmântarea reduce riscul de oc electric prin furnizarea unui cablu de evacuare pentru curentul electric. Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare care are un fir de împmântare i techer cu împmântare. techerul trebuie conectat la o priz instalat i împmântat corespunztor. Panoul de comand tactil al aparatului RO 1) Buton de Pornire/Ateptare 2) Funcie de cronometru cu indicator luminos 3) Cretere valoare: Timp / temperatur / alimen- tare 4) Afiaj digital 5) Descretere valoare: Timp / temperatur / alimentare 6) Funcie temperatur cu indicator luminos 7) Funcie de alimentare cu indicator luminos 8) Funcie de amplificare pentru creterea puterii (Dreapta: 2.000W; Stânga: 1.500W) 50 Pregtirea înainte de prima utilizare · Desfacei ambalajul i învelitoarea de protecie. · Asigurai-v c aparatul nu este defect. În cazul în care livrarea este incomplet sau dac exist avarii. Luai legtura cu furnizorul (Vezi ==> Garania). · Curai aparatul înainte de utilizare (Vezi ==> Curarea i întreinerea). · Asigurai-v c aparatul este complet uscat. · Amplasai aparatul pe o suprafa orizontal, stabil i rezistent la cldur, care este protejat împotriva stropilor de ap. · Asigurai-v c exist suficient ventilaie. Lsai o distan minim de 20 cm în jurul prii inferioare a vasului. · Nu amplasai aparatul în imediata apropiere a dispozitivelor sensibile la perturbaii prin surse magnetice (de ex. aparate radio, casetofoane). · Pstrai ambalajul astfel încât s putei stoca corespunztor aparatul atunci când acesta nu este utilizat pentru o perioad mai lung de timp. Not: Resturile rmase din fabricaie pot face ca aparatul s emit un uor miros în timpul primelor cicluri de funcionare. Acest lucru este normal i nu este un semn de defeciune sau de pericol. Asigurai-v c aparatul este bine ventilat. Echipamente de gtit corespunztoare Corespunztor Fundul vasului de gtit Fund plat Necorespunztor Curbat, neregulat, rotund Material Diametrul fundului Tipul vasului de gtit RO Ustensile de gtit cu fundul din fier, Ustensile cu fundul din ceramic, sticl, cufont, oel inoxidabil magnetic sau pru, bronz sau aluminiu emailat Între 12 i 22 cm Mai mic de 12 cm sau mai mare de 22cm Ustensile de gtit cu diametrul fundu- Recipiente sau cutii închise complet lui ce depete 1,5 mm Not: Utilizarea unei tvi sau a unei oale care nu este potrivit pentru gtitul cu inducie poate deteriora aparatul. Utilizare · Aezai o tigaie sau o oal în centrul supra- feei de înclzire a aparatului. (A se vedea ---> Vase de gtit adecvate pentru aparat). Observaie: Nu aezai o tigaie goal, pentru a nu deteriora tigaia i aparatul. · Conectai cablul de alimentare la o priz de curent adecvat. Butonul de Pornire/Ateptare (1) va fi aprins iar aparatul se va afla în modul de Ateptare. · Apoi, Pornii aparatul apsând butonul de Pornire/Ateptare (1) iar butonul de Alimentare (7) se va aprinde. · În continuare, apsai fie butonul de alimentare (7), fie butonul de temperatur (6) pentru a începe s gtii. Dac butonul cronometrului (2) nu este reglat, aparatul va funciona neîntrerupt. · Dup ce ai terminat de gtit, trecei în modul de Ateptare apsând butonul de Pornire/Ateptare (1). Afiajul digital (4) i toate butoanele se sting, cu excepia butonului de Pornire/Ateptare (1). Observaie: În cazul în care, timp de 2 ore, nu este apsat niciun buton din panoul de comand în timpul funcionrii, aparatul va trece automat în modul de Ateptare. 51 Reglarea puterii de alimentare · În timpul funcionrii, apsai butonul de alimen- tare (7) pentru activare. Se va aprinde indicatorul luminos (7). · Utilizai butonul cu funcia de cretere (3) sau descretere (5) pentru a mri sau scdea pute- rea de alimentare (Gam: 100W ~ 1.800W pentru stânga; 100 ~ 1.700W pentru dreapta). Ambele valori implicite de alimentare sunt identice, de 1000W. Pentru gtitul la aburi este potrivit o putere mai mare de alimentare. Reglarea temperaturii · În timpul funcionrii, apsai butonul de tempe- ratur (6) pentru activare. Se va aprinde indicatorul luminos (6). Reglarea cronometrului · Dup setarea puterii sau temperaturii pentru gtit, putei opta pentru setarea cronometrului. Pentru activare, apsai butonul cronometrului (2). Indicatorul luminos (2) se va aprinde intermitent. · Cronometrul afiat pe ecranul digital (4) are formatul 0:00 (ore: minute, sub 10 minute; minute: secunde). · Apsai apoi butonul de cretere (3) sau descretere (5) pentru a crete sau a reduce timpul de RO gtire (Interval: 0 min ~ 180 min). Setarea implicit este 0 min. · Utilizai butonul cu funcia de cretere (3) sau descretere (5) pentru a mri sau scdea temperatura (Gam: 35°C ~ 240°C). Valoarea implicit este de 100°C. Pentru coacere, frigere sau prjire este potrivit o temperatur mai mare. Not: - Dac setarea este între 0 i 10 minute, intervalul de timp pentru fiecare cretere sau descretere este de 1 minut. - Dac setarea este între 10 minute i 60 de minute (1 or), intervalul de timp pentru fiecare cretere este de 5 minute i pentru fiecare descretere este de 1 minut. - Dac setarea este între 60 de minute (1 or) i 180 de minute (3 ore), intervalul de timp pentru fiecare cretere este de 10 minute i pentru fiecare descretere este de 5 minute. · Când cronometrul este setat, acesta va fi stocat automat în memorie în 5 secunde. Aparatul va începe apoi s funcioneze. Va afia alternativ timpul rmas i setarea puterii / setarea temperaturii pe ecran (4). · Aparatul se va opri dup scurgerea timpului setat i stingerea tuturor indicatoarelor luminoase. Funcia de amplificare Aceast funcie poate fi activat doar atunci când sunt utilizate ambele suprafee de înclzire (partea stâng i partea dreapt) în acelai timp i în modul de alimentare (adic se aprind ambele indicatoare luminoase de alimentare (7). · Apsai funcia de amplificare (8) pentru a crete puterea suprafeei de înclzire din partea stâng la 2.000W. Partea dreapt a suprafeei de înclzire va avea 1.500W. Se va aprinde indicatorul de Amplificare (8). · Apsai din nou pentru a reveni la puterea normal de alimentare. 52 Observaie: 1) Apsai i meninei butonul de cretere (3) sau descretere (5) pentru ajustarea rapid. 2) Dup o perioad prelungit de funcionare, este nor- mal ca ventilatorul de rcire din interior s rmân pornit o perioad în modul de Ateptare. Înainte de a deconecta aparatul de la sursa de alimentare, ateptai ca ventilatorul de rcire s se opreasc. 3) Suprafaa aparatului înc este fierbinte chiar i dup comutarea în modul de Ateptare. A se atinge numai dup rcirea complet. 4) În cazul în care, timp de 2 ore, nu este apsat niciun buton din panoul de comand în timpul funcionrii, aparatul va trece automat în modul de Ateptare. Afiarea codurilor de eroare Coduri de eroare afiate pe ecran (4) Cauz posibil Soluie posibil E 1 Temperatura aparatului este prea Îndeprtai toate obstacolele din jurul mare aparatului. Scoatei aparatul din priz, îndeprtai tigaia sau oala i ateptai pân când aparatul s-a rcit complet. Ventilatorul de rcire este defect Contactai furnizorul. E 2 Tigaia sau oala sunt supraînclzite. Scoatei aparatul din priz, îndeprtai Este posibil ca tigaia s se goleasc, tigaia sau oala i ateptai pân când iar aparatul se va opri pentru pro- aparatul s-a rcit complet. i asigu- tecie. rai-v c este ap în interiorul tigii. E 3 Tensiunea de alimentare este anor- Asigurai-v c aparatul este conec- mal. (Tensiunea de alimentare este tat la o surs de alimentare electric prea mare sau prea mic) adecvat. Curarea i întreinerea Atenie: Scoatei întotdeauna aparatul din priz i lsai-l s se rceasc complet înainte de curare i depozitare. Curare · Nu scufundai niciodat aparatul în ap sau în alte lichide. · Curai suprafaa exterioar rcit cu o cârp uor umezit sau un burete cu o soluie delicat de spun. · Nu folosii niciodat burei sau detergeni abrazivi, burei de sârm sau ustensile metalice pentru a cura prile interioare sau exterioare ale aparatului. RO Depozitarea · Asigurai-v întotdeauna înainte de depozitare c aparatul a fost deconectat de la sursa de alimentare i s-a rcit complet. · Depozitai aparatul într-un loc rcoros, curat i uscat. · Nu aezai niciodat obiecte grele pe suprafaa de înclzire în timpul depozitrii, deoarece este posibil s se sparg. Depanarea Dac aparatul nu funcioneaz bine, consultai tabelul de mai jos pentru a gsi soluia. Dac tot nu putei rezolva problema, luai legtura cu furnizo- rul/agentul de service. Coduri de eroare afiate pe ecranul digital (3). (Vezi ---> Codurilor de eroare) Probleme Cauz posibil Soluie posibil Aparatul nu pornete. - tecrul nu este bine conectat la priza electric. - Butonul On/Standby (1) nu este apsat - Verificai tecrul pentru a v asigura c este conectat corect. - Apsai butonul On/Standby (1) pentru a porni funcionarea. Ventilatorul de rcire funcioneaz chiar i dup ce aparatul este comutat în modul Standby. - Acest lucru este normal. Ventilatorul de rcire continu s funcioneze în modul de ateptare pentru o perioad de timp, pentru a rci toate elementele interne. - Ateptai pân când ventilatorul de rcire se oprete din rotire. 53 Specificaia tehnic Articol nr. Tensiune i frecven de funcionare Puterea nominal de intrare Setare putere Setarea temperaturii Setarea temporizatorului Clasa de protecie Dimensiune 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W stânga; 100W ~ 1,500W dreapta 35°C ~ 240°C 0 min ~ 180 min Clasa I 608 x 370 x (H) 61 mm Observaie: Specificaia tehnic poate fi modificat fr preaviz Garanie Orice defeciune care afecteaz funcionarea aparatului aprut la mai puin de un an de la cumprarea acestuia va fi remediat prin reparaie sau înlocuire gratuit, cu condiia ca aparatul s fi fost folosit i întreinut conform instruciunilor nu s nu fi fost bruscat sau folosit necorespunztor în vreun fel. Drepturile dumneavoastr legale nu sunt afec- tate. Dac aparatul este în garanie, menionai când i de unde a fost cumprat i includei dovada cumprrii (de ex. chitana). Conform politicii noastre de dezvoltare continu a produsului, ne rezervm dreptul de a modifica produsul, ambalajul i documentaia fr notificare. Eliminarea i mediul înconjurtor RO La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- ie aruncat împreun cu alte deeuri menajere. În schimb, este responsabilitatea dumneavoastr s eliminai echipamentul uzat prin predarea acestuia la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea acestei reguli poate fi penalizat în conformitate cu reglementrile aplicabile privind eliminarea deeurilor. Colectarea separat i reciclarea echipamentului dumneavoastr uzat la momentul debarasrii contribuie la conservarea resurselor naturale i asigur realizarea reciclrii într-un mod care protejeaz sntatea fiinelor umane i a mediului. Pentru informaii suplimentare privind modul în care putei preda deeurile dumneavoastr în scopul reciclrii, v rugm s contactai compania local de colectare a deeurilor. Productorii i importatorii nu îi asum responsabilitatea cu privire la reciclarea, tratarea i eliminarea ecologic a deeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui sistem public. 54 , Hendi. , , , . · . · , , . · , . · . , , . , . . · . · . · . · ! , RU . · ! , . · ! . · . · . , , . · , . , , . · , / . · . · ! , . · , . · , . · . 55 · , . · , . · , , . . . · , , , . · . · . · : , . · . . · . RU · .. · ! ! . . · - . · , , , , . · , ( , ..). . , , , . · , , . , , , , , , . · . · , , , - . 56 · : . · : , - , . · , , 20 . · . , , - . · , , , , . · ! , . · . . · , . · , . . ( ---> ). RU · . · . . · , . . I . , . - . , . 57 1) / 2) 3) : / / 4) 5) : / / 6) 7) 8) (: 2000 ; : 1500 ) · . · , . RU ( ==> ). · ( ==> ). · , . · , , . · . , , 20 . · , , (, , ). · , , . : - , . . , . 58 , , , , , , , , 12 22 , 12 22 , , - 1,5 : . · - . (. ---> ). . , . · . / (1) , . · , / (1), (7) . · (7) (6), . (2) , . · RU , / (1). (4) , / (1). : 2 , . · - (7). (7). · (3) (5) (: 100 ~ 1 800 ; 100 ~ 1 700 ). 1000 . . · - (6). (6). · (3) (5) (: 35°C ~ 240°C). 100°C. , . 59 · , . (2), . (2) . · 0:00 (: , 10 ; : ). · (3) (5) , (: 0 ~ 180 ). 0 . : - 0 10 - , 1 . - 10 60 (1 ), 5 1 . - 60 (1 ) 180 (3 ), 10 5 . · , 5 . . (4) / . · . RU ( ) (.. (7) ). · (8) 2000 . 1500 . (8). · , . : 1) (3) (5) . 2) . , , . 3) . , . 4) 2 , . 60 , - (4) E 1 . . , , - , . . . E 2 , . - , - , , - , . - . , . E 3 , - ( - . ) : , , . · . · - . · - , - , - . RU · , , . · , . · , . , , . , . (3). ( ---> ) . - . - / (1). - , . - / (1), . , . - . , . - , . 61 239285 239414 220- 240~ 50 /60 3500. 100. ~ 2000. ; 100. ~ 1500. 35°C ~ 240°C 0 ~ 180 I 608 x 370 x (.) 61 mm : . , , , , , , . RU , - . , , . , , . , . . . , . , , . , , . 62 , Hendi. , , . · . · . · . · . , . . . · . · . · . · ! , . · ! , GR . · ! . · . · . , , . · . , . · / . · . · ! , . · . · , . · . · . 63 · . · . , . . · , . · , , . · . · : , . · - . . · . · , . · ! ! GR . . · , , , . · ( , ). . , , , . · . , . · . · , , , , . · : . · : , . · 20 cm . 64 · . , . · , , . · ! , , . · . . · . · , . · . (. ---> - ). · . · - . . · . . GR . . . . 65 1) On/Standby 2) 3) / / 4) 5) / / 6) 7) 8) boost (- : 2,000W, : 1.500W) · . · . GR : (. ==> ). · (. ==> ). · . · , - . · . 15 cm . · (.. , ). · . : , . . . 66 , , , , , , - , . . 12 cm 22 cm. 12 cm 22 cm. . 1,5 mm. : . · . (. ---> ). : . · . On/Standby (1) (Standby). · On/Standby (1). (7) . · , (7) (6). (2), . · , On/ GR Standby (1). (4) On/Standby (1). : 2 , . · , - (7) . (7) . · (3) (5) (: 100W ~ 1.800W 100 ~ 1.700W ). 1.000W. . · , - (6) . (6) . · (3) (5) (: 35°C ~ 240°C). 100°C. . 67 · , . (2) . (2) . · (4) 0:00 (: , 10 , : ). · (3) (5) (: 0 ~ 180 ). 0 . : - 0 ~ 10 , 1 . - 10 ~ 60 (1 ), 5 1 . - 60 (1 ) ~ 180 (3 ), 10 5 . · , 5 . (4) / . · , . Boost ( ) GR (. (7) ). · boost (8) - 2.000W. 1,.500W. boost (8) . · . : 1) , (3) (5). 2) , . , . 3) . . 4) 2 , . 68 - (4) E 1 . . , - . . . E 2 . , - . . . E 3 - - . ( . ). : . · . · - . · , . · , . · , . GR · , . , . , / . · (4). (. ---> ) . - . - On/Standby (1) . - . - On/Standby (1) . . - . . - . 69 . 239285 239414 220-240V~ 50 / 60 Hz 3500W 100W ~ 2,000W ; 100W ~ 1,500W 35°C ~ 240°C 0 ~ 180 I 608 x 370 x (Y) 61 mm : . , , . . , (.. ). , , . GR & , , . , , . . . , . , , . : .: 213 0 998989 (10 ) info@pks-hendi.com 70 71 Hendi B.V. Innovatielaan 6 6745 XW De Klomp, The Netherlands Tel: +31 317 681 040 Email: info@hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. ul. Firmowa 12 62-023 Robakowo, Poland Tel: +48 61 658 7000 Email: info@hendi.pl Hendi Food Service Equipment GmbH Ehring 15 5112 Lamprechtshausen, Austria Tel: +43 6274 200 10 0 Email: office.austria@hendi.eu Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L. Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 Braov, 500164, Romania Tel: +40 268 320330 Email: office@hendi.ro PKS Hendi South East Europe SA 5 Metsovou Str. 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: +30 210 4839700 Email: info@pks-hendi.com Hendi Italia S.R.L. Via Leonardo da Vinci 4 39100 Bolzano (BZ), Italy Tel: +39 800 727 438 Email: office.italy@hendi.eu Hendi HK Ltd. 1208, 12/F Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong Tel: +852 2154 2618 Email: info-hk@hendi.eu Find Hendi on internet: www.hendi.eu www.facebook.com/HendiToolsforChefs www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v. www.youtube.com/HendiEquipment - Changes, printing and typesetting errors reserved. - Änderungen und Druckfehler vorbehalten. - Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów drukarskich w instrukcji. © 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands - Variations et fautes d'impression réservés. - Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. - Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de imprimare. - , . - , . Ver: 23-06-2021