Instruction Manual for HENDI models including: Budget Line Gastronorm Container, Budget Line, Gastronorm Container, Container
Hendi RVS Kookpan Laag 7,5 Liter Profi Line Deksel | bol.com
File Info : application/pdf, 2 Pages, 63.20KB
DocumentDocumentMaintenance instructions for stainless steel pots Wartungsanleitung für Töpfe, Kasserollen und Onderhouds instructies voor roestvast stalen potten Instrukcja konserwacji garnków, rondli i patelni ze Instructions d'entretien de casseroles, de marmites & pans Pfannen aus Edelstahl en pannen stali nierdzewnej et de poêles en acier inoxydable Groups: Profi Line, Kitchen Line, Budget Line Gruppen: Profi Line, Kitchen Line, Budget Line Profi Line serie, Kitchen line serie, Budget line Grupy: Profi Line, Kitchen Line, Budget Line Groupes: Profi Line, Kitchen Line, Budget Line serie. Before first use Vor erstem Gebrauch Przed pierwszym uyciem Avant la première utilisation · Check the pot or pan for damage. If any damage is · Es ist zu prüfen, ob das Gefäß nicht beschädigt ist. Voor het eerste gebruik · Sprawd, czy naczynie nie jest uszkodzone. W razie · Assurez-vous que l'ustensile n'est pas endommagé. detected, immediately contact your supplier and DO Bei irgendwelchen Beschä- digungen muss man · Controleer dat de pan niet beschadigd is. Als het jakichkolwiek uszkodze nie- zwlocznie skontaktuj En cas de tout dommage, contactez votre fournis- NOT use the product. sich sofort mit dem Lieferanten in Verbindung beschadigd is, neem dan direct contact op met uw si z dostawc i NIE korzystaj z naczynia. seur et NE L'UTILISEZ PAS. · Remove all the packing material and protective foil setzen und das Gefäß NICHT benutzen. leverancier en gebruik het niet. · Zdj cale opakowanie i foli ochronn (o ile · Retirez tout l'emballage et le film de protection (le (if applicable). · Die gesamte Verpackung und die Schutzfolie ab- · Verwijder alle verpakkingsmaterialen en bescherm- dotyczy). cas échéant). · Before first use smear some oil on the insides of nehmen (insofern es zutrifft). folie (indien van toepassing). · Przed pierwszym uyciem natlu wntrze garnka · Avant la première utilisation graissez l'intérieur the pot or pan and boil water in it. Repeat 3 times. · Vor dem ersten Gebrauch muss man die Innen- · Breng een dunne laag olie aan op de binnenzijde van oliw i zagotuj w nim wod. Powtórz czynno 3 razy. de la casserole avec de l'huile et laissez bouillir de Do not allow the pot to overheat. flächen des Topfes mit Olivenöl einfetten und darin de pan en kook er water in. Herhaal dit driemaal. Nie dopu do przegrzania garnka. l'eau. Répétez cette opération 3 fois. Ne laissez pas Wasser abkochen. Diese Tätigkeit ist 3 Mal zu Laat de pan niet oververhit raken. surchauffer la casserole. General instructions wiederholen.Ein Überhitzen des Topfes sollte nicht Instrukcje ogólne · When using on ceramic cookers, check if the zugelassen werden. Algemeen · W przypadku uywania na kuchniach ceramicznych Instructions générales bottom of the pot and the cooker top are free of · Bij gebruik op keramische kooktoestellen, contro- sprawd, czy dno garnka i powierzchnia kuchni s · Pour une utilisation sur les cuisinières céramiques, residues and irregularities, because even small Allgemeine Hinweise leren dat de onderzijde van de pan en het oppervlak wolne od resztek i nierównoci, poniewa nawet assurez-vous que le fond de la casserole et la sur- impurities may scratch the cooker surface. · Wenn die Töpfe auf keramischen Herdplatten ein- van het kooktoestel schoon en vlak zijn zelfs kleine niewielkie zabrudzenia mog zarysowa powierzch- face de votre cuisinière sont exempts de tout débris, · Avoid dragging and moving stainless steel pots and gesetzt werden, muss man prüfen, ob der Boden onvolkomenheden kunnen het oppervlak van het ni kuchni. toute inégalités, parce que même la moindre saleté pans over the cooker surface - this may damage the des Topfes und die Herdfläche frei von Restern kooktoestel beschadigen. · Unikaj przecigania i przesuwania stalowych peut endommager la surface de la cuisinière. surface. Please follow the operating instructions of und Un- ebenheiten sind, weil sogar geringfügige · Vermijd het verschuiven van pannen op het opper- naczy po powierzchni kuchni - moe zarysowa to · Evitez de faire glisser et déplacer les ustensiles the cooker's manufacturer. Verschmutzungen die Oberfläche des Herdes zer- vlak van het kooktoestel, anders kan het beschadigd powierzchni. Postpuj zgodnie z instrukcj obslugi en acier sur la surface de la cuisinière cela peut · Any discolorations, stains, tarnishes or corrosion kratzen können. raken. Volg in ieder geval de aanwijzingen van de producenta kuchni. endommager la surface. Suivez les instructions du spots do not constitute cause for complaints or · Vermeiden Sie das Hin- und Herschieben der fabrikant van het kooktoestel. · Wszelkie odbarwienia, plamy, nalot albo lady rdzy fabricant des cuisinières. returns under warranty. Stahlgefäße auf der Oberfläche des Herdes die · Verkleuring, vlekken, aanslag of roestplekken nie stanowi podstawy roszcze z tytulu gwarancji · Toute décoloration, taches, tout dépôt et les traces Oberfläche kann zerkratzt werden. Verfahren Sie worden niet erkend als productiefouten en zijn niet ani podstawy do zwrotu. de rouille ne constituent pas la base à des récla- Maintenance entsprechend der Bedienanleitung des Herd-Her- geldig als reden voor retour onder garantie. mations à titre de la garantie ou à un retour de la · After cooking immediately clean the pots and stellers. Konserwacja marchandise. pans with a brush or sponge and a commercially · Sämtliche Verfärbungen, Flecke, Flugrost oder Onderhoud · Po zakoczeniu gotowania niezwlocznie my garnki, available detergent. Never place a hot pan or pot in Spuren von Rost bilden weder eine Grundlage für · Na gebruik de pannen direct reinigen met een rondle i patelnie szczotk albo gbk i dostpnym Entretien cold water. Garantieforderungen noch für eine Rückgabe. borstel of spons en mild afwasmiddel. Plaats nooit w handlu detergentem. Nigdy nie wklada gorcego · Après la cuisson, lavez immédiatement les casse- · Larger and more stubborn stains may require een hete pan in koud water. garnka, rondla czy patelni do zimnej wody. roles, les marmites, les poêles avec une brosse ou soaking. Wartung · Grote of hardnekkige voedselresten kunnen losge- · Wiksze i bardziej uporczywe zabrudzenia naley une éponge et un détergent disponible dans le com- EN · To avoid leaving streaks, wipe pots and pans imme- DE · Nach Beendigung des Kochvorgangs muss man NL weekt worden. PL namoczy. diately after washing. sofort die Töpfe, Kasserollen und Pfannen mit einer · Vermijd strepen door de pan direct te drogen na het · Aby unikn zacieków, wyciera do sucha garnki, FR merce. Ne jamais mettre la casserole, la marmite ou la poêle chaudes dans l'eau froide. · If you wash stainless steel pots in a dishwasher, cal- Bürste oder Schwamm sowie mit einem handels- wassen. rondle i patelnie zaraz po umyciu. · Faites tremper les ustensiles s'ils sont très sales. cium deposits may occur on the bottom. They can üblichen Reinigungsmittel abwaschen. Legen Sie · Bij reiniging in een vaatwasser kan er kalkaanslag · W przypadku mycia garnków, rondli i patelni w zmy- · Pour éviter toute tache, essuyez les casseroles, les usually be removed with detergent and a sponge. niemals heiße Töpfe, Kasserollen und Pfannen in op de onderzijde van de pan ontstaan. Deze kan warce, na dnie mog powstawa osady wapniowe. marmites et les poêles immédiatement après le · Stubborn dirt should be removed with half a lemon kaltes Wasser. meestal verwijderd worden met een spons en een Zazwyczaj mona je usun gbk z detergentem. lavage. or a solution made of 9 parts of hot water and 1 part · Große und sehr hartnäckige Verschmutzungen sind sopje. · Uporczywy osad zalecamy usuwa polówk cytryny · Si vous lavez les casseroles, les marmites et les of cleaning vinegar. mit Wasser einzuweichen. · Hardnekkig vuil kan verwijderd worden met een albo roztworem z 9 czci gorcej wody i jednej poêles dans le lave-vaisselle,au fond des dépôts de · To obtain lasting sheen, use commercially available · Um Flecken zu vermeiden, muss man die Töpfe, halve citroen of een oplossing van 9 delen heet water czci esencji octowej. calcium peuvent se former. D'habitude il est possible products to clean stainless steel pots. Kasserollen und Pfannen sofort nach dem Abwa- met 1 deel schoonmaakazijn. · Czyszczc garnki ze stali nierdzewnej dostpnymi w de l'éliminer avec une éponge et un détergent doux. schen trocken reiben. · Voor een blijvende glans zijn er commerciële handlu rodkami pielgnacyjnymi do stali nierdzew- · Nous recommandons de supprimer les dépôts Note: Never use steel brushes, abrasive powders, · Beim Abwaschen der Töpfe, Kasserollen und Pfan- producten voor het reinigen van roestvast staal nej, mona uzyska trwaly wysoki polysk. persistants en utilisant la moitié du citron ou la glass wool or other hard objects. nen in einer Spülmaschine können auf dem Boden verkrijgbaar. solution de 9 parties d'eau et une partie d'essence We hope you enjoy cooking and frying with our Kalkrückstände entstehen. Gewöhnlich beseitigt Uwaga: Nigdy nie uywa szczotek stalowych, prosz- du vinaigre. products! man sie mit einem Schwamm mit Reinigungsmittel. Let op: Gebruik nooit staalborstels, schuursponsjes, ków ciernych, welny szkla- nej, ani innych twardych · En nettoyant les casseroles en acier inoxydable avec · Es ist empfohlen, hartnäckige Rückstände mit einer schuurmiddel, staalwol of andere harde of schurende przedmiotów. des détergents disponibles dans le commerce desti- Zitronenhälfte oder einer Lösung aus 9 Teilen heißen voorwerpen. yczymy Pastwo wielu przyjemnoci podczas goto- nés pour l'acier inoxydable, il est possible d'obtenir Wassers und 1 Teil Essigessenz zu entfernen. Wij wensen u veel plezier met het gebruik van onze wania i smaenia! l'effet de brillance durable. · Reinigt man die Töpfe aus Edelstahl mit handels- producten! üblichen Reinigungsmitteln, dann kann man einen Note: Ne jamais utiliser les brosses métalliques, dauerhaften Hochglanz erreichen. poudres abrasives, laine de verre et d'autres objets durs. Hinweis: Für die Reinigung dürfen weder Stahl- Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de la bürsten, Abrieb erzeugendes Pulver, Glaswolle noch cuisson et de la friture! andere harte Gegenstände verwendet werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Braten! Hendi b.v. For technical information and Declarations of Conformity see www.hendi.eu. Hendi b.v. Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe www.hendi.eu. Hendi b.v. Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.eu Hendi Polska Sp. z o.o. Aby uzyska Informacje techniczne i Deklaracje zgodnoci skontaktuj si znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów dostpna na www.hendi.pl. Hendi B.V. Pour plus d'informations techniques et des Déclarations de Conformité, voir www.hendi.eu. 1 Istruzioni per la manutenzione di pentole, casseruo- Instruciuni de întreinere pentru oale i tigi din , le e padelle in acciaio inossidabile inox . : Profi, Kitchen, Budget Famiglie: Profi Line, Kitchen Line, Budget Line Grupuri: Linia Profi, Linia de buctrie, Linia Buget : Profi Line, Kitchen Line, Budget Line Prima del primo utilizzo Înaintea primei utilizri · . · Accertarsi che il tegame non è stato danneggiato. · Verificai dac oala sau tigaia prezint defeciuni. · , . , - In caso contrario NON usarlo. Qualsiasi danno Dac remarcai o defeciune, contactai imediat - , . riscontrato deve essere immediatamente segnalato furnizorul dumneavoastr i NU utilizai produsul. . · - al fornitore. ·Îndeprtai toate ambalajele i foliile de protecie · ( ( ). · Rimuovere l'intero imballaggio, pellicola protettiva (dac este aplicabil). ). · , inclusa (se del caso). · Înainte de prima utilizare, ungei oala sau tigaia cu · · Prima del primo utilizzo ingrassate l'interno della puin ulei i apoi fierbei ap în vas. Repetai proce- . 3 . pentola con olio e lasciatevi bollire acqua. Ripetete dura de trei ori. Nu permitei supraînclzirea oalei. . 3 . . l'operazione 3 volte di seguito, per evitare il surri- . scaldamento della pentola. Instruciuni generale: · Atunci când utilizai maini de gtit cu suprafee · , Istruzioni generali ceramice, verificai dac partea inferioar a oalei i · , · In caso di piani cottura a vetroceramica accertarsi suprafaa de gtit nu prezint reziduuri sau defeci- , , che il fondo della pentola e il piano di cottura siano uni, întrucât i cele mai mici impuriti pot zgâria - liberi da residui e da qualsiasi dislivello, per evitare aceast suprafa. , . eventuali graffiature sulla piastra. · Evitai tragerea i deplasarea oalelor i tigilor din . · · Non trascinare ne tirare i tegami in accio sul piano inox pe suprafaa de gtit - acest lucru poate deteri- · - di cottura per evitare la graffiatura dello stesso. ora suprafaa. V rugm s respectai instruciunile - . Attenersi alle istruzioni specifiche del fabbricante de utilizare ale productorului mainii de gtit. . - . del piano di cottura in vetroceramica. · Decolorarea, ptarea, pierderea luciului sau punc- . . · Nessun tipo di scoloritura, macchia, afflorescenza o tele de corodare nu reprezint cauz de reclamaie · , , · , segni di ruggine costituisce una base per rivendica- sau returnare, potrivit garaniei. - zione a titolo di garanzia, o rimborso. . . Întreinere: Manutenzione · Dup gtit, curai imediat oalele i tigile cu o · Al termine di cottura pulire immediatamente perie sau un burete i un detergent disponibil în co- · , - · , pentole, casseruole e padelle, ser- vendosi di una mer. Nu punei niciodat o oal sau tigaie fierbinte , spazzola o spugna con un detergente disponibile in în ap rece. . . commercio. Mai immergere una pentola, casseruola · Petele mai mari sau mai rezistente pot necesita , . IT o pentola riscaldata in acqua fredda. RO înmuierea. RU . · Sporcizia estesa ed ostinata deve essere lasciata in · Pentru a evita formarea urmelor, tergei oalele i · GR · . ammollo. tigile imediat dup splare. . · , · Per evitare le colature asciugare le pentole, casse- · Dac splai oalele din inox într-o main de splat · , - ruole e padelle immediatamente dopo lavaggio. vase, se pot forma depozite de calciu pe partea in- , . . · In caso di lavaggio delle pentole, casseruole e ferioar a acestora. De obicei, acestea pot fi îndepr- · , · padelle in lavastoviglie possono verificarsi i depositi tate cu ajutorul unui burete i cu detergent. , - , di calcio che normalmente vanno rimossi con una · Mizeria rezistent poate fi îndeprtat cu ajutorul . , . spugna e detersivo. sucului dintr-o jumtate de lmâie sau a unei soluii . . · Eliminare i sedimenti particolarmente resistenti con preparate din 9 pri ap fierbinte i 1 parte oet de · - · metà di limone oppure con una soluzione composta curare. 9 9 1 da 9 parti di acqua calda e una parte di aceto · Pentru a obine un luciu de durat, utilizai produ- . . essenziale. sele de curare a vaselor din inox, disponibile în · · , · Un lucido duraturo di pentole in acciaio inossidabile comer. , - - viene garantito anche da prodotti per la cura specifi- , . ca, disponibili sul mercato. Not: Nu folosii niciodat perii din oel, prafuri , . abrazive, vat de sticl sau alte obiecte dure. : - Attenzione: Non usare mai spazzole in acciaio, polve- Sperm s v bucurai preparând mâncarea cu : - , , ri abrasive, lana di vetro o altri oggetti duri. produsele noastre! , , - . Vi auguriamo tanta soddifazione durante la cottura . ! o frittura! ! Hendi Polska Sp. z o.o. Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità contattare uno dei nostri distributori. L'elenco completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.hendi.pl. Hendi B.V. Pentru informaii tehnice i Declaraia de Conformitate consultai www.hendi.eu. Hendi Polska Sp.z o.o. , . www.hendi.eu. Hendi B.V. , . www.hendi.eu. Ver: 11-01-2021 2