User Manual for Hendi models including: 551806 Confectionery Funnel, 551806, Confectionery Funnel, Funnel

Инструкция на Hendi 551813PDF файл

Воронка-дозатор Hendi 551813 - купить в Москве, цена и описание в интернет магазине Вайтгудс | артикул 210269

ide

Fondant tölcsér Profi Termékcsalád - Világos szürke - 1.5 L - ø190x(H)220 mm - HFSE HENDI Webshop


File Info : application/pdf, 5 Pages, 515.01KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual 551806 v02 551813 Confectionery funnel
ENGLISH
Confectionery funnel Hendi no. 551806 v.02, 551813 Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before using this appliance for the first time.
Safety instructions · Incorrect operation and improper use of the appliance can
seriously damage the appliance and injure users. · The appliance may only be used for the purpose for which
it was intended and designed. The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and improper use. · This appliance is intended solely for dispensing liquids and emulsions. · Never try to open the casing of the appliance yourself. · Do not insert any objects in the casing of the appliance. · Do not use the appliance after it has fallen or is damaged in any other way. Have it checked and repaired, if necessary, by a certified repair company. · Always keep an eye on the appliance when in use. · Children do not understand that incorrect use of appliances can be dangerous. Therefore, never let children use home appliances without supervision. · Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Preparations before using for the first time · Check to make sure the appliance is undamaged. In case
of any damage, contact your supplier immediately and do NOT use the appliance. · Remove all the packing material and protection film (if applicable). · Clean the appliance with luke-warm water and a soft cloth. · Place the appliance on a level and steady surface, unless mentioned otherwise.
Use The confectionery funnel is suitable for several purposes, such as: · Easily filling Dutch pancake pans · Decorative dispensing of cream, fondant, and other sub-
stances · Filling chocolates · Stylish decorating of plates and desserts and dispensing
(thin) sauces. · Use the included stand and drip bowl to keep your work-
place clean · For substances of different viscosities, try to use the most
suitable of 3 included endcaps, with holes of Ø 4, 5, or 6 mm.
Cleaning and maintenance · The confectionery funnel is dishwasher safe · First remove the handle with bridge and dispenser assem-
bly before you place the confectionery funnel in the dishwasher. · Never use aggressive cleaning agents or abrasives. Do not use any sharp or pointed objects. Do not use petrol or solvents! Clean with a damp cloth and detergent if necessary. Do not use abrasive materials.
HENDI B.V. For technical information and Declarations of Conformity see www.hendi.com.

DEUTSCH
Fondanttrichter Hendi no. 551806 v.02, 551813 Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden.
Sicherheitsvorschriften · Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schwe-
ren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen. · Das Gerät ist ausschließlich zu dem Zweck zu benutzen, zu dem es hergestellt wurde. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung des Geräts zurückzuführen sind. · Dieses Gerät ist ausschließlich für die Dosierung von Flüssigkeiten und Emulsionen bestimmt. · Versuchen Sie nie eigenständig das Gehäuse des Geräts zu öffnen. · Keine Gegenstände in das Gerät einführen. · Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn es heruntergefallen ist oder sonst wie beschädigt wurde. Das Gerät von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt prüfen und gegebenenfalls reparieren lassen. · Halten das Gerät ständig unter Beobachtung wärend es benützt wird. · Kinder wissen nicht dass unsachgemäße Benützung von Geräten zu Verletzungen führen kann. Daher dürfen Kinder ausschließlich unter Beobachtung von einer Erwachsenen Person mit Geräten arbeiten. · Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht mit dem Gerät mitgeliefert werden. · Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (gilt auch für Kinder) mit geringerer Motorik, Sensorik oder geistiger Fähigkeit oder mangelhafter Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden bei dem Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen von einer Person, die für ihre Sicherheit die Verantwortung trägt.
Vorbereitung bevor das Gerät zum 1. Mal in Betrieb genommen wird · Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie sich im Be-
schädigungsfall sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung und benutzen Sie das Gerät NICHT. · Die gesamte Verpackung und eventuell vorliegende Schutzfolie entfernen. · Das Gerät mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch reinigen. · Das Gerät waagerecht hinstellen sofern nicht anders angegeben ist.
Benützung des Gerätes Der Saucendosierer sind für mehrere Zwecke zu verwenden wie z.B.: · Zum Befüllen von Pfannkuchen · Dekorieren mit Cremes, Saucen usw. · Füllen von Pralinen · Stilvolle Dekoration von Tellern und Desserts durch Ver-
wendung von dünnen Saucen bzw. Cremes · Verwenden Sie den mitgelieferten Standfuß und Abtropf-
schale um Ihren Arbeitsplatz sauber zu halten. · Für die Stoffe der unterschiedlichen Viskositäten, können
Sie Versuchen, die am besten geeignete Verwendung von 3 enthalten Endkappen, mit Löchern von Ø 4, 5 oder 6 mm herauszufinden.
Reinigung und Wartung · Der Saucendosierer ist spülmaschinenfest · Entfernen Sie den Griff mit Brücke bevor Sie den Dosierer
in die Spülmaschine geben. · Keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel benut-
zen. Keine scharfen, spitzen Gegenstände benutzen. Kein Benzin und keine Lösungsmittel benutzen! Das Gerät mit einem feuchten Tuch und eventuell Spülmittel reinigen. Keine scheuernden Materialien benutzen.

HENDI B.V. Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe www.hendi.com.
NEDERLANDS
Fondanttrechter Hendi nr. 551806 v.02, 551813 Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften · Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het product kan
ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben. · Het product mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het werd ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste bediening en verkeerd gebruik. · Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verdelen van vloeistoffen en emulsies. · Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen. · Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat. · Gebruik het apparaat niet nadat het is gevallen of op andere wijze beschadigd is. Laat het bij een erkend reparatiebedrijf controleren en zo nodig repareren. · Houd het apparaat als u het gebruikt steeds in de gaten. · Kinderen zien de gevaren van onjuist gebruik van gereedschappen niet. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met het product werken. · Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet bij het product zijn meegeleverd. · Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij supervisie of instructie is gegeven betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon welke verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Voorbereiding voor eerste ingebruikname · Controleer of het apparaat niet beschadigd is. Neem in ge-
val van beschadiging onmiddellijk contact op met uw leverancier en gebruik het apparaat NIET. · Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de eventueel aanwezige beschermfolie. · Reinig het apparaat met handwarm water en een zachte doek. · Plaats het apparaat waterpas op een stabiele ondergrond, tenzij anders aangegeven.
Gebruik De fondanttrechter is goed te gebruiken voor vele doeleinden, zoals: · Eenvoudig vullen van poffertjesplaten · Verdelen van room, fondant en andere emulsies · Het vullen van bonbons · Stijlvol decoreren van borden en desserts en het doseren
van (dunne) sauzen · Gebruik de meegeleverde standaard met lekbakje om uw
werkplek schoon te houden. · Probeer voor substanties van verschillende viscositeit de
verschillende meegeleverde mondjes van Ø 4, 5, en 6 mm.
Reinigen en onderhoud · De fondanttrechter mag worden gereinigd in de vaatwasser. · Verwijder eerst de handgreep met brug en stopstang voor-
dat u de fondanttrechter in de vaatwasser plaatst. · Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of schuur-
middelen. Geen scherpe en puntige voorwerpen gebruiken. Geen benzine of oplosmiddelen gebruiken! Schoonmaken met een vochtige doek en eventueel afwasmiddel. Geen schurende materialen gebruiken.
HENDI B.V. Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.com.

POLSKI
Pistolet do sosów o kodzie. 551806 v.02, 551813 Dzikujemy za zakup tego urzdzenia Hendi. Przeczytaj uwanie t instrukcj, zwracajc szczególn uwag na przepisy bezpieczestwa przedstawione poniej, przed uywaniem tego urzdzenia po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczestwa · Niewlaciwa obsluga oraz nieodpowiednie uytkowanie
moe doprowadzi do powanych uszkodze urzdzenia oraz spowodowa obraenia ciala uytkowników. · Urzdzenie moe by wykorzystywane tylko zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia spowodowanie niewlaciw obslug oraz nieodpowiednim uytkowaniem urzdzenia. · Urzdzenie ma sluy wylcznie do dozowania plynów i substancji plynnych. · Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urzdzenia. · Nie wtykaj adnych przedmiotów w obudow urzdzenia. · W przypadku, gdy urzdzenie spadnie lub ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym uytkowaniem zawsze zle przeprowadzenie kontroli i ewentualn napraw w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym. · Naley zawsze nadzorowa pracujce urzdzenie. · Dzieci nie s wiadome, e nieodpowiednie uytkowanie urzdze moe okaza si niebezpieczne. Nie naley zatem pozwala dzieciom na uytkowanie urzdze gospodarstwa domowego bez opieki doroslych. · Nie korzysta z adnych dodatkowych narzdzi, które nie zostaly dostarczone wraz z urzdzeniem. · Z urzdzenia nie mog korzysta osoby (take dzieci), u których stwierdzono oslabione zdolnoci fizyczne, sensoryczne lub umyslowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo.
Przygotowanie przed pierwszym uyciem · Sprawd, czy urzdzenie nie jest uszkodzone. W przypadku
jakichkolwiek uszkodze niezwlocznie skontaktuj si ze swoim dostawc i NIE korzystaj z urzdzenia. · Zdj cale opakowanie i foli ochronn (o ile dotyczy). · Wyczy urzdzenie przy pomocy letniej wody i mikkiej szmatki. · O ile nie zalecono inaczej, ustawi urzdzenie na plaskim i stabilnym podlou.
Uycie Pistolet do sosów i kremów mona wykorzystywa do nastpujcych celów: · Proste dozowanie nadzienia do naleników · Dekoracyjne dozowanie mietanki, sosów i innych substancji · Nadziewania czekoladek · Dekorowania talerzy, wyrobów cukierniczych oraz dozowa-
nia lekkich sosów. · W celu zachowania czystoci na stanowisku pracy uywa
stojaka i miseczki ociekowej (w zestawie). · W przypadku substancji o rónej lepkoci stosowa najbar-
dziej odpowiedni kocówk (3 do wyboru) z otworami o rednicy Ø 4, 5 lub 6 mm.
Czyszczenie i konserwacja · Pistolet do sosów i kremów mona my w zmywarce. · Przed umieszczeniem urzdzenia w zmywarce zdj uchwyt
wraz z zespolem dozownika. · Nigdy nie uywaj rcych rodków czyszczcych ani ma-
terialów ciernych. Nie uywaj ostrych przedmiotów. Nie uywaj benzyny ani rozpuszczalników. Czy urzdzenie wilgotn szmatk oraz ewentualnie plynem do mycia naczy. Nie stosuj adnych materialów ciernych.
HENDI Polska Sp. z o.o. Aby uzyska Informacje techniczne i deklaracje zgodnoci skontaktuj si znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów dostpna na www.hendi.com.

FRANÇAIS
Entonnoir de dosage Hendi no. 551806 v.02, 551813 Merci d'avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d'utiliser cet appareil pour la première fois.
Règlement sur la sécurité · L'utilisation abusive et le maniement incorrect du produit
peuvent entraîner une grave détérioration du produit ou provoquer des blessures. · Le produit doit être exclusivement utilisé dans le but pour lequel il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect. · Ce produit est uniquement conçu pour distribuer des liquides et des émulsions. · Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l'appareil. · N'enfoncez aucun objet dans la carcasse de l'appareil. · N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est tombé ou s'il a subi un choc pour toute autre raison. Dans ce cas, faites contrôler l'appareil par un réparateur agréé à qui vous confierez la réparation le cas échéant. · Surveillez continuellement l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. · Des enfants n'ont pas conscience de l'usage incorrect des outils. Pour cette raison, ne laissez jamais les enfants utiliser des outils sans surveillance. · N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été livrés avec l'appareil. · Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expérience et les connaissances suffisantes, à moins qu´une personne responsable de leur sécurité assure la supervision ou donne des instructions en ce qui concerne l´utilisation de l´appareil.
Avant la première utilisation · Assurez-vous que l´appareil est intact. S´il est endomma-
gé, contactez immédiatement votre fournisseur et N´UTILISEZ PAS l´appareil. · Enlevez tout le matériel d'emballage et le feuil de protection éventuellement existant. · Nettoyez l´appareil avec de l'eau tiède et un chiffon doux. · Mettez l'appareil dans une position horizontale et sur un fondement stable à moins qu'il ne soit indiqué autrement.
Utilisation On peut bien employer l'entonnoir de dosage pour plusieurs des buts, comme: · Remplissage facilement des moules à merveilles. · Distribution de la crème, du fondant et des autres émulsions. · Remplissage de pralines. · Décorer stylé des assiettes et des desserts et distribution
de sauces liquides. · Utilisez le standard avec égouttoir fourni pour tenir propre
votre surface à travailler · Pour des substances des viscosités diverses, essayez les
douilles différents fourni du 4, 5 et 6 mm.
Nettoyage et entretien · On peut nettoyer l'entonnoir de dosage dans lave-vaisselle. · Avant nettoyage dans lave-vaisselle, éloignez le poignée
avec le porte-douilles et le bâton. · N'utilisez jamais de détergent agressif ou de la poudre
à récurer. N'utilisez jamais d'objet tranchant ou pointu. N'utilisez jamais d'essence ou de solvant ! Nettoyez avec un chiffon humide et éventuellement du liquide vaisselle, mais n'utilisez pas de matériaux abrasif.
HENDI B.V. Pour plus d'informations techniques et des Déclarations de Conformité, voir www.hendi.com.

1

ITALIANO
Imbuto colatore N. Hendi. 551806 v.02, 551813 Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta.
Norme di sicurezza · Le operazioni errate e uso improprio possono provocare
gravi danni all'apparecchio nonché lesioni alle persone. · L'apparecchio deve essere utilizzato per i fini previsti. Il
fabbricante declina ogni responsabilità per danni provocati dalle manipolazioni errate o dall'uso improprio dell'apparecchio. · Dispositivo serve esclusivamente a dosare liquidi e le sostanze liquide. · Non aprire mai da soli la carcassa dell'apparecchio. · Non introdurre alcun oggetto nella carcassa dell'apparecchio. · In caso di caduta dell'apparecchio, o qualsiasi altro danno allo stesso, è obbligatorio far effettuare un controllo ed eventuale riparazione presso centro di assistenza specializzato, prima di continuare l'utilizzo. · Sorvegliare sempre l'apparecchio durante il suo funzionamento. · I bambini non si rendono conto dei rischi che possono essere provocati dall'utilizzo improprio delle apparecchiature. Non lasciare mai utilizzare gli elettrodomestici dai bambini senza dovuta sorveglianza. · Non utilizzare utensili aggiuntivi, oltre quelli in dotazione, i.e. approvati e permessi dal fabbricante. · L'apparecchio non può essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con le capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone che non possiedono conoscenza o l'esperienza sufficiente, se non sorvegliate e opportunamente istruite da persona responsabile della loro sicurezza.
Preparazioni precedenti l'utilizzo · Accertare l'integrità e il buon funzionamento dell'apparec-
chio. In caso di qualsiasi guasto consultare prontamente il proprio fornitore e NON usare l'apparecchio. · Togliere l'intero imballaggio e pellicola protettiva (se del caso). · Pulire l'apparecchio con un panno morbido ed acqua tiepida. · Se non diversamente indicato, posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
Funzionamento Pistola per il dosaggio delle salse e creme è stata ideata ai seguenti fini: · semplice dosaggio di ripieno delle crepes; · apposizione decorativa di crema, salse e altre sostanze; · riempimento di cioccolatini; · decorazione di piatti, prodotti di pasticceria e dosaggio di
salse leggere. · Al fine di mantenere pulita la postazione di lavoro, usare
porta'pistola e vaschetta di gicciolamento (in dotazione). · In caso di sostanze con diversa viscosità si consioglia di
usare le punte idonee (3 opzionali) con i fori da diametro Ø 4, 5 oppure 6 mm.
Pulizia e manutenzione · La pistola per salse e creme può essere lavata in lavasto-
viglie. · Rimuovere l'impagnatura con il gruppo erogatore prima di
mettere l'apparecchio in lavastoviglie. · Non utilizzare detergenti caustici o materiali abrasivi. Non
adoperare oggetti appuntiti. Non utilizzare benzina né solventi. Pulire con un panno umido con un'eventuale aggiunta di detersivo per i piatti. Non usare alcun tipo di materiali abrasivi.
HENDI B.V. Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di conformità contattare uno dei nostri distributori. L'elenco completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.hendi.com.

ROMÂN
Pâlnie pentru cofetrie Hendi numrul 551806 v.02, 551813 V mulumim pentru achiziionarea acestui aparat Hendi. Citii cu atenie acest manual, acordând o atenie deosebit reglementrilor de siguran prezentate mai jos, înainte de a utiliza acest aparat pentru prima dat.
Regulile de siguran · Manevrarea incorect i utilizarea necorespunztoare a
aparatului pot avaria grav aparatul i pot cauza rni. · Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost
proiectat. Productorul nu este rspunztor pentru nicio avariere cauzat de manevrarea incorect i utilizarea necorespunztoare. · Acest aparat este destinat numai pentru distribuirea lichidelor i emulsiilor. · Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului. · Nu introducei nici un fel de obiecte în carcasa aparatului. · Nu utilizai aparatul dup ce a suferit vreo cztur sau alt daun. Ducei-l la reparat, dac este necesar, la o companie specializat. · Supravegheai aparatul atunci când este utilizat. · Copii nu îneleg faptul c utilizarea incorect a aparatelor poate fi periculoas. Prin urmare, nu permitei copiilor s foloseasc electrocasnice fr supraveghere. · Nu folosii dispozitive suplimentare care nu sunt furnizate împreun cu aparatul. · Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capaciti mentale, senzoriale sau fizice reduse, sau lips de experien i cunotine, decât dac sunt supravegheai de o persoan responsabil care are instructiunile cu privire la utilizarea corecta a aparatului.
Pregtirea pentru prima sa utilizare · Verificai ca aparatul s nu fie avariat. În cazul unor avarii,
contactai imediat furnizorul dumneavoastr i NU utilizai aparatul. · Scoatei ambalajul acestuia si folia de protectie ( daca este cazul ). · Curai aparatul cu ap cldu i cu o cârp moale. · Poziionai aparatul pe o suprafaa dreapt i stabil, doar dac nu s-a menionat altfel.
Utilizare Pâlnia pentru cofetrie este adecvat pentru mai multe întrebuinri, cum ar fi: · Umplerea uoar a tigilor pentru cltite olandeze. · Decorarea cu crem, fondant, i alte substane. · Glazura de ciocolata. · Decorarea eleganta a platourilor si deserturilor si folosirea
sosurilor subtiri. · Utilizai suportul inclus i tava pentru lichid pentru a pstra
curat aparatul · Pentru substane cu vâscoziti diferite, încercai s utilizai
cel mai adecvat capac dintre cele 3 incluse, cu orificii de Ø 4, 5, sau 6 mm.
Curare i întreinere · Pâlnia pentru cofetrie se poate utiliza în maina de splat vase. · Scoatei mânerul cu suport înainte de a pune pâlnia pentru
cofetrie în maina de splat vase. · Nu utilizai niciodat ageni de curare puternici sau coro-
zivi. Nu folosii obiecte ascuite sau contondente. Nu folosii petrol sau solveni! Curai cu o cârp umed i detergent dac este necesar. Nu folosii materiale abrazive.
HENDI Polska Sp. z o.o. Pentru informaii tehnice i Declaraia de Conformitate consultai www.hendi.com.

 Hendi 551806 v.02, 551813         Hendi.     ,  

      ,        .
  ·         -
            . ·               .               . ·           . ·           . ·       . ·              .    ,   ,    . ·         . ·              .  ,         . ·          . ·          ( )   ,         ,                     .
        ·          -
.   ,           . ·          ( ). ·          . ·        ,     .
        , : ·       ·     ,     ·     ·          
 () . ·       
        ·     ,   -
      3   ,   Ø 4, 5  6 mm.
   ·        
 ·          
         . ·       .      .     !       ,   .    .
 : .: 213 0 998989 (10 ) info@pks-hendi.com
HENDI B.V.      ,    www.hendi.com.

HRVATSKI
Lijevak za fondan Hendi br. 551806 v.02, 551813 Hvala vam sto ste kupili ovaj Hendi ureaj. Prije prvog koristenja ureaja pazljivo procitajte ovaj prirucnik i pritom obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku.
Sigurnosni propisi · Neispravan rad i nepravilna uporaba ureaja mogu ozbiljno
ostetiti ureaj i ozlijediti korisnike. · Ureaj se smije upotrebljavati samo u svrhe za koje je na-
mijenjen i dizajniran. Proizvoac nije odgovoran ni za kakva osteenja uzrokovana neispravnim radom i nepravilnom uporabom. · Ovaj ureaj je namijenjen iskljucivo za rasprsivanje tekuina i emulzija. · Nikada nemojte sami pokusavati otvoriti kuiste ureaja. · U kuiste ureaja nemojte umetati nikakve predmete. · Ne upotrebljavajte ureaj nakon sto je ispao ili je osteen na bilo koji drugi nacin. Ako je potrebno, neka ga provjeri i popravi certificirana tvrtka za popravak. · Tijekom uporabe ureaj uvijek pratite. · Djeca ne razumiju da nepravilna uporaba ureaja moze biti opasna. Zato nikad ne dopustite djeci da koriste kuanske aparate bez nadzora. · Ne upotrebljavajte nijednu dodatnu opremu koja se isporucuje zajedno s ureajem. · Ureaj ne smiju upotrebljavati osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima (ukljucujui djecu) te osobe bez iskustva i znanja, osim ako su pod nadzorom ili ako su dobile upute vezane uz koristenje ureaja od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost.
Pripreme prije prve upotrebe · Provjerite je li ureaj neosteen. U slucaju osteenja, od-
mah kontaktirajte svog dobavljaca i NE upotrebljavajte ureaj. · Skinite svu ambalazu i zastitni omot (ako je primjenjivo). · Ureaj cistite mlakom toplom vodom i mekom krpom. · Ureaj postavljajte na ravnu i stabilnu povrsinu, osim ako nije drugacije navedeno.
Koristenje Lijevak slastica prikladan je za nekoliko svrha, poput: · Jednostavno punjenje nizozemskih tava za palacinke · Ukrasno doziranje vrhnja, sredstva za smirenje i ostalih
tvari · Punjenje cokolade · Elegantno dekoriranje tanjura i deserta te doziranje (tankih)
umaka. · Upotrijebite prilozeno postolje i posudu za kapanje kako
biste odrzali radno mjesto cistim · Za tvari razlicitih viskoznosti pokusajte upotrijebiti najpri-
kladnije od 3 prilozene zavrsne kapice s otvorima od Ø 4, 5 ili 6 mm.
Cisenje i odrzavanje · Lijevak slastica moze se prati u perilici posua · Prvo skinite rucku s sklopom mosta i dozatora prije nego
sto spremnik s kondicionerima stavite u perilicu posua. · Nikada nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje ili
abrazivna sredstva. Nemojte upotrebljavati ostre ili tockaste predmete. Nemojte koristiti benzin i otapala! Prema potrebi obrisite vlaznom krpom i deterdzentom. Nemojte koristiti abrazivne materijale.
HENDI B.V. Za tehnicke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte www.hendi.com.
CESTINA
Cukráský trychtý Hendi c. 551806 v.02, 551813 Dkujeme vám za zakoupení tohoto spotebice Hendi. Ped prvním pouzitím tohoto spotebice si pecliv pectte tuto pírucku a vnujte pitom zvlástní pozornost níze uvedeným bezpecnostním pedpism.

Bezpecnostní pedpisy · Nesprávná obsluha a nesprávné pouzití spotebice mze
vést k váznému poskození spotebice a poranní uzivatel. · Spotebic smí být pouzíván pouze k úcelu, ke kterému byl
urcen a navrzen. Výrobce neodpovídá za zádné skody zpsobené nesprávným provozem a nesprávným pouzíváním. · Tento spotebic je urcen výhradn k dávkování tekutin a emulzí. · Nikdy se nepokousejte sami otevít kryt spotebice. · Do skín spotebice nevkládejte zádné pedmty. · Nepouzívejte spotebic poté, co spadl nebo je jakkoli jinak poskozen. Nechte ji zkontrolovat a v pípad poteby opravit certifikovanou spolecností pro opravy. · Pi pouzívání vzdy sledujte spotebic. · Dti nerozumí tomu, ze nesprávné pouzití spotebic mze být nebezpecné. Proto nikdy nedovolte dtem pouzívat domácí spotebice bez dohledu. · Nepouzívejte zádná dalsí zaízení, která nejsou dodávána spolu se spotebicem. · Tento spotebic nesmjí pouzívat osoby (vcetn dtí) se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo osoby bez paticných zkuseností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo vedením osoby odpovdné za jejich bezpecnost.
Píprava ped prvním pouzitím · Zkontrolujte, zda není spotebic poskozený. V pípad jaké-
hokoli poskození okamzit kontaktujte svého dodavatele a spotebic NEPOUZÍVEJTE. · Odstrate veskerý obalový materiál a ochrannou fólii (je-li k dispozici). · Vycistte spotebic vlaznou vodou a mkkým hadíkem. · Pokud není uvedeno jinak, umístte spotebic na rovný a stabilní povrch.
Pouzití Nálevka pro cukrovinky je vhodná pro nkolik úcel, jako jsou: · Snadné plnní holandských palacinek · Dekorativní dávkování krému, fondantu a dalsích látek · Plnní cokolády · Stylové zdobení talí a dezert a dávkování (tenkých) omá-
cek. · Pouzívejte pilozený stojan a odkapávací misku, abyste udr-
zeli své pracovist cisté · U látek s rznou viskozitou zkuste pouzít nejvhodnjsí ze 3
pilozených koncových krytek s otvory o Ø 4, 5 nebo 6 mm.
Cistní a údrzba · Nálevku na cukrovinky lze mýt v mycce nádobí · Ped vlozením trychtýe na cukrovinky do mycky nádobí nej-
prve vyjmte rukoje s mstkem a zásobníkem. · Nikdy nepouzívejte agresivní cisticí prostedky nebo abra-
ziva. Nepouzívejte zádné ostré nebo spicaté pedmty. Nepouzívejte benzín ani rozpoustdla! V pípad poteby ocistte vlhkým hadíkem a cisticím prostedkem. Nepouzívejte abrazivní materiály.
HENDI Polska Sp. z o.o. Technické informace a prohlásení o shod naleznete na adrese www.hendi.com.
MAGYAR
Fondant tölcsér Hendi sz. 551806 v.02, 551813 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A készülék els használata eltt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alább ismertetett biztonsági elírásokra.
Biztonsági elírások · A készülék helytelen használata és helytelen használata
súlyosan károsíthatja a készüléket, és a felhasználók sérülését okozhatja. · A készülék csak arra a célra használható, amelyre szánták és tervezték. A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen használatból és használatból ered károkért. · A készülék kizárólag folyadékok és emulziók adagolására szolgál.
2

· Soha ne próbálja meg saját maga kinyitni a készülék burkolatát.
· Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék burkolatába. · Ne használja a készüléket, ha az leesett vagy más módon
megsérült. Szükség esetén ellenriztesse és javíttassa egy hivatalos szervizcéggel. · Használat közben mindig tartsa szemmel a készüléket. · A gyermekek nem értik, hogy a készülékek helytelen használata veszélyes lehet. Ezért soha ne hagyja, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a háztartási készülékeket. · Ne használjon olyan kiegészít eszközöket, amelyeket nem a készülékhez mellékeltek. · A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, illetve megfelel tapasztalatok és ismeretek híján lév személyek (beleértve a gyermekeket is) használhassák, hacsak a biztonságukért felels személy nem biztosít számukra felügyeletet, illetve útmutatást a készülék használatára vonatkozóan.
Elkészületek az els használat eltt · Ellenrizze, hogy a készülék sértetlen-e. Sérülés esetén
azonnal forduljon a forgalmazóhoz, és NE használja a készüléket. · Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és védfóliát (ha van). · Langyos vízzel és puha ruhával tisztítsa meg a készüléket. · Helyezze a készüléket vízszintes és stabil felületre, hacsak másként nem jelezzük.
Használat A cukrászati tölcsér több célra is alkalmas, például: · Könnyen feltölthet holland palacsinta serpenyk · Krém, illatanyag és egyéb anyagok dekoratív kiosztása · Csokoládé feltöltése · A tányérok és desszertek stílusos díszítése és (vékony) szó-
szok adagolása. · Használja a mellékelt állványt és csepegtettálat a munka-
hely tisztán tartásához · Különböz viszkozitású anyagok esetében próbálja meg a 3
mellékelt véglezáró közül a legmegfelelbbet használni, Ø 4, 5 vagy 6 mm-es lyukakkal.
Tisztítás és karbantartás · A cukrászati tölcsér mosogatógépben tisztítható · Elször távolítsa el a fogantyút a híddal és az adagolóegy-
séggel, mieltt a cukrászati tölcsért a mosogatógépbe helyezné. · Soha ne használjon agresszív tisztítószereket vagy súrolószereket. Ne használjon éles vagy hegyes tárgyakat. Ne használjon benzint vagy oldószereket! Szükség esetén tisztítsa meg nedves ruhával és tisztítószerrel. Ne használjon csiszoló hatású anyagokat.
HENDI B.V. Mszaki információkért és megfelelségi nyilatkozatokért lásd: www.hendi.com.

-      No 551806 v.02, 551813 ,     Hendi.    ,       ,  ,     .
  ·      -
          . ·       ,       .      - ,      . ·         . ·       .

·      . ·     ,    
 -  .    ,  ,   . ·        . ·   ,       .          . ·    ,      . ·        (  )   ,         ,       ,    ,       .
    · ,    .   -
         . ·        ( ). ·       ' . ·       ,    .
       ,  : ·     ·   ,     ·   ·     ,   -
 () . ·     ,  
  ,       ·    '      3 ,    ,   Ø 4, 5  6 .
    ·       -
  ·       ,
         . ·         .      .     !        .    .
HENDI Polska Sp. z o.o.        . www.hendi.com.
EESTI KEEL
Lehter - dosaator kastmete jaoks Kuulutusnumber 551806 v.02, 551813 Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege see juhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadet esimest korda kasutate.
Ohutuseeskirjad · Vale kasutamine ja seadme väär kasutamine võib seadet
tõsiselt kahjustada ja kasutajaid vigastada. · Seadet võib kasutada ainult sellel otstarbel, milleks see
on ette nähtud ja ette nähtud. Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest või ebaõigest kasutusest. · See seade on mõeldud ainult vedelike ja emulsioonide doseerimiseks.

· Ärge kunagi püüdke seadme korpust ise avada. · Ärge sisestage seadme korpusesse mingeid esemeid. · Ärge kasutage seadet, kui see on kukkunud või muul viisil
kahjustatud. Laske seda vajaduse korral kontrollida ja remontida sertifitseeritud parandusfirmal. · Kasutamise ajal hoidke seadet alati silma peal. · Lapsed ei saa aru, et seadmete vale kasutamine võib olla ohtlik. Seetõttu ei tohi lapsed kunagi ilma järelevalveta koduseid seadmeid kasutada. · Ärge kasutage lisaseadmeid, mida seadmega ei kaasne. · See seade ei ole mõeldud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikutele (sh lastele), kui nende ohutuse eest vastutavad isikud ei ole neid seadme kasutamise osas juhendanud.
Ettevalmistused enne esmakordset kasutamist · Kontrollige, kas seade on kahjustamata. Mis tahes kahjus-
tuse korral võtke kohe ühendust tarnijaga ja ÄRGE seadet kasutage. · Eemaldage kogu pakkematerjal ja kaitsekile (kui see on olemas). · Puhastage seadet leige vee ja pehme lapiga. · Asetage seade tasasele ja kindlale pinnale, kui pole öeldud teisiti.
Kasutamine Lehter sobib kasutamiseks mitmel otstarbel, näiteks: · Hollandi pannkooke on lihtne täita · Kreemi, kfondandi ja muude ainete dekoratiivne doseeri-
mine · Sokolaadi täidis · Taldrikute ja magustoitude stiilne kujundamine ning (õhu-
keste) kastmete doseerimine. · Kasutage töökoha puhtana hoidmiseks kaasasolevat alust
ja tilgakaussi · Erineva viskoossusega ainete puhul püüdke kasutada so-
bivaimat 3 komplekti kuuluvast otsikust, avadega Ø 4, 5 või 6 mm.
Puhastamine ja hooldus · Lehter on nõudepesumasinakindel · Enne seda eemaldage käepide silla ja jaoturi koostuga,
enne kui asetate kaabitsa lehtri nõudepesumasinasse. · Ärge kunagi kasutage tugevatoimelisi puhastusvahendeid
ega abrasiivseid vahendeid. Ärge kasutage teravaid ega terava otsaga esemeid. Ärge kasutage bensiini ega lahusteid! Vajadusel puhastage niiske lapi ja pesuainega. Ärge kasutage abrasiivseid materjale.
HENDI Polska Sp. z o.o. Tehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www.hendi.com.
LATVISKI
Piltuve - dozators mrcm Hendi Nr. 551806 v.02, 551813 Pateicamies, ka iegdjties so Hendi ierci. Pirms ierces pirms lietosanas reizes uzmangi izlasiet so rokasgrmatu, pasu uzmanbu pievrsot zemk nordtajiem drosbas noteikumiem.
Drosbas noteikumi · Nepareiza ierces darbba un nepareiza lietosana var no-
pietni sabojt ierci un traumt lietotjus. · Ierci drkst izmantot tikai paredztajam mrim un pare-
dztajam mrim. Razotjs neatbild par bojjumiem, kas radusies nepareizas ierces lietosanas vai nepareizas lietosanas rezultt. · S ierce ir paredzta tikai sidrumu un emulsijas dozsanai. · Nekd gadjum neatveriet ierces korpusu. · Neievietojiet ierces korpus nekdus prieksmetus. · Nelietojiet ierci, ja t ir nokritusi vai citdi bojta. Ja nepieciesams, prbaudiet un remontjiet sertifict remonta uzmum. · Lietosanas laik vienmr vrojiet ierci. · Brni nesaprot, ka nepareiza ierces lietosana var bt bstama. Td nekad neaujiet brniem lietot mjas ierces bez

uzraudzbas. · Nelietojiet papildu ierces, kas nav iekautas ierces kom-
plektcij. · So ierci nedrkst izmantot cilvki (ieskaitot brnus) ar ie-
robezotm fiziskm, sensorm vai gargm spjm, vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja vien tie netiek atbilstosi uzraudzti vai ar zinosa persona viiem nesniedz attiecgus nordjumus.
Sagatavosans pirms pirms lietosanas · Prbaudiet, vai ierce nav bojta. Ja ierce ir bojta, nekav-
joties sazinieties ar ts piegdtju un NELIETOJIET ierci. · Noemiet visu iesaiojuma materilu un aizsargplvi (ja
tda ir). · Triet ierci ar remdenu deni un mkstu drnu. · Novietojiet ierci uz ldzenas un stabilas virsmas, ja vien nav
mints citdi.
Lietosana Konditorejas piltuve ir piemrota vairkiem mriem, piemram: · iegli uzpildiet pankku pannas holandiesu valod · Dekoratvu krma, pomsu un citu vielu dozsanu · Sokoldes uzpilde · Stilga svju dekorsana, deserti un (plna) mrces. · Izmantojiet komplektcij iekauto statvu un pilienu bodu,
lai uzturtu tru jsu darba vietu · Dazda veida viskozittes vielm centieties izmantot vispie-
mrotks no 3 komplektcij iekautajm gala vciiem ar Ø 4, 5 vai 6 mm caurumiem.
Trsana un apkope · Konditorejas piltuvi var mazgt trauku mazgjam masn · Vispirms izemiet rokturi ar tiltu un dozatora mezglu, pirms
ievietojat konditorejas piltuvi trauku mazgjam masn. · Nedrkst izmantot agresvus trsanas ldzekus vai abra-
zvus trsanas ldzekus. Nelietojiet asus vai asus prieksmetus. Neizmantojiet benznu vai sdintjus! Ja nepieciesams, notriet ar mitru drnu un mazgsanas ldzekli. Neizmantojiet abrazvus materilus.
HENDI Polska Sp. z o.o. Tehnisko informciju un atbilstbas deklarcijas skatiet vietn www.hendi.com.
LIETUVI
Padaz piltuvlis dozatorius Hendi Nr. 551806 v.02, 551813 Dkojame, kad sigijote s ,,Hendi" prietais. Pries naudodami s prietais pirm kart, atidziai perskaitykite s vadov, ypac atkreipdami dmes  toliau pateiktas saugos taisykles.
Saugos taisykls · Netinkamai naudojant arba netinkamai naudojant prietais,
galima smarkiai sugadinti prietais ir suzaloti naudotojus. · Prietais galima naudoti tik pagal paskirt. Gamintojas ne-
atsako uz joki zal, atsiradusi dl netinkamo naudojimo ir netinkamo naudojimo. · Sis prietaisas skirtas tik skysciams ir emulsijoms dozuoti. · Niekada nebandykite atidaryti prietaiso korpuso patys. · Nedkite joki daikt  prietaiso korpus. · Nenaudokite prietaiso, kai jis nukrinta arba kaip nors kitaip pazeistas. Jeigu reikia, atiduokite j patikrinti ir suremontuoti sertifikuotai remonto monei. · Naudojam prietais visada stebkite. · Vaikai nesupranta, kad netinkamas prietais naudojimas gali bti pavojingas. Todl niekada neleiskite vaikams naudoti buitini prietais be prieziros. · Nenaudokite joki papildom prietais, kurie nra tiekiami kartu su prietaisu. · Vaikams ir asmenims, nesugebantiems saugiai naudotis prietaisu dl savo psichini, jutimini arba protini negali arba patirties bei zini trkumo, negalima naudotis siuo prietaisu be uz si asmen saugum atsaking asmen prieziros ir nurodym.
Paruosimas pries naudojant pirm kart · Patikrinkite, ar prietaisas nepazeistas. Pazeidus prietais,

nedelsdami kreipkits  tiekj ir NENAUDOKITE prietaiso. · Nuimkite visas pakavimo medziagas ir apsaugin plvel
(jei taikoma). · Prietais valykite drungnu vandeniu ir minksta sluoste. · Pastatykite prietais ant lygaus ir stabilaus pavirsiaus, jeigu
nenurodyta kitaip.
Naudojimas Konditerinis piltuvlis tinka naudoti keliems tikslams, pvz.: · Lengvai uzpildomos oland blyneli keptuvs · Dekoratyvinis kremo, fondanto ir kit medziag dozavimas · Sokolado pildymas · Stilingas lksci ir desert bei plon padaz dekoravimas. · Naudokite pridedam stov ir duben, kad js darbo vieta
bt svari · Skirting klampumo medziag atveju pamginkite naudoti
tinkamiausi is 3 pridt galini dangteli su Ø 4, 5 arba 6 mm skylmis.
Valymas ir priezira · Konditerin piltuv galima plauti indaplovje · Pries ddami konditerin piltuv  indaplov, pirma nuimkite
ranken su tilteliu ir dalytuvu. · Niekada nenaudokite stipraus poveikio valymo priemoni
arba abrazyvini valikli. Nenaudokite astri ar smaili daikt. Nenaudokite benzino arba tirpikli! Jeigu reikia, nuvalykite drgna sluoste ir plovikliu. Nenaudokite abrazyvini medziag.
HENDI Polska Sp. z o.o. Technin informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adresu www.hendi.com.
PORTUGUÊS
Funil de pasteleiro Hendi n.o 551806 v.02, 551813 Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente este manual, prestando especial atenção aos regulamentos de segurança descritos abaixo, antes de utilizar este aparelho pela primeira vez.
Regulamentos de segurança · O funcionamento incorreto e a utilização incorreta do apa-
relho podem danificar gravemente o aparelho e ferir os utilizadores. · O aparelho só pode ser utilizado para a finalidade a que se destina e para a qual foi concebido. O fabricante não é responsável por quaisquer danos causados por um funcionamento incorreto e utilização indevida. · Este aparelho destina-se exclusivamente à distribuição de líquidos e emulsões. · Nunca tente abrir a caixa do aparelho sozinho. · Não insira quaisquer objectos na caixa do aparelho. · Não utilize o aparelho depois de este ter caído ou de estar danificado de qualquer outra forma. Mande verificar e reparar, se necessário, por uma empresa de reparação certificada. · Mantenha-se sempre atento ao aparelho durante a utilização. · As crianças não compreendem que a utilização incorreta de aparelhos pode ser perigosa. Por conseguinte, nunca permita que as crianças utilizem aparelhos domésticos sem supervisão. · Não utilize quaisquer dispositivos extra que não sejam fornecidos juntamente com o aparelho. · Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Preparações antes de utilizar pela primeira vez · Certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em
caso de danos, contacte imediatamente o seu fornecedor e NÃO utilize o aparelho. · Remova todo o material de embalagem e película de proteção (se aplicável).
3

· Limpe o aparelho com água morna e um pano macio. · Coloque o aparelho numa superfície nivelada e estável, sal-
vo indicação em contrário.
Utilização O funil de confeitaria é adequado para vários fins, tais como: · Enchimento fácil de panquecas holandesas · Distribuição decorativa de creme, fondant e outras subs-
tâncias · Recheio de chocolates · Decoração elegante de pratos e sobremesas e distribuição
de molhos (finos). · Utilize o suporte e a taça de recolha de gotas incluídos para
manter o seu local de trabalho limpo · Para substâncias de diferentes viscosidades, tente utilizar
as 3 tampas mais adequadas, com orifícios de Ø 4, 5 ou 6 mm.
Limpeza e manutenção · O funil de confeitaria pode ser lavado na máquina de lavar
loiça · Primeiro, retire a pega com a ponte e o conjunto do dispen-
sador antes de colocar o funil da confeitaria na máquina de lavar loiça. · Nunca utilize agentes de limpeza ou abrasivos agressivos. Não utilize objetos afiados ou pontiagudos. Não utilize gasolina ou solventes! Limpe com um pano húmido e detergente, se necessário. Não utilize materiais abrasivos.
HENDI B.V. Para informações técnicas e Declarações de Conformidade, consulte www.hendi.com.
ESPAÑOL
Embudo para repostería N.o Hendi 551806 v.02, 551813 Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea atentamente este manual, prestando especial atención a las normativas de seguridad descritas a continuación, antes de utilizar este aparato por primera vez.
Normativa de seguridad · Un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado del apa-
rato pueden dañarlo gravemente y lesionar a los usuarios. · El aparato solo puede utilizarse para el fin para el que fue
diseñado. El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado. · Este aparato está diseñado únicamente para dispensar líquidos y emulsiones. · Nunca intente abrir la carcasa del aparato usted mismo. · No introduzca ningún objeto en la carcasa del aparato. · No utilice el aparato después de que haya caído o esté dañado de cualquier otra forma. Haga que una empresa de reparación certificada lo revise y repare, si es necesario. · Vigile siempre el aparato cuando esté en uso. · Los niños no entienden que el uso incorrecto de los aparatos puede ser peligroso. Por lo tanto, nunca permita que los niños usen electrodomésticos sin supervisión. · No utilice ningún dispositivo adicional que no se suministre junto con el aparato. · Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato.
Preparativos antes de usarlos por primera vez Compruebe que el aparato no presenta daños. En caso de daños, póngase en contacto con su proveedor inmediatamente y NO utilice el aparato. · Retire todo el material de embalaje y la película de protec-
ción (si procede). · Limpie el aparato con agua templada y un paño suave. · Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, a
menos que se indique lo contrario.

Usar El embudo de confitería es adecuado para varios fines, tales como: · Llenar fácilmente las bandejas para panqueques holan-
desas · Dispensación decorativa de crema, fondant y otras sus-
tancias · Relleno de chocolates · Elegante decoración de platos y postres y salsas para dis-
pensar (finas). · Utilice el soporte y el recipiente de goteo incluidos para
mantener limpio su lugar de trabajo · Para sustancias de diferentes viscosidades, intente utilizar
las 3 tapas de extremo incluidas más adecuadas, con orificios de Ø 4, 5 o 6 mm.
Limpieza y mantenimiento · El embudo de confitería es apto para lavavajillas · Retire primero el mango con el puente y el conjunto del
dispensador antes de colocar el embudo de confitería en el lavavajillas. · Nunca utilice agentes de limpieza agresivos ni abrasivos. No utilice objetos afilados o puntiagudos. ¡No utilice gasolina ni disolventes! Limpie con un paño húmedo y detergente si es necesario. No utilice materiales abrasivos.
HENDI B.V. Para obtener información técnica y declaraciones de conformidad, consulte www.hendi.com.
SLOVENSKÝ
Dávkovací lievik na omácky C. hendi 551806 v.02, 551813 akujeme, ze ste si zakúpili tento spotrebic Hendi. Pred prvým pouzitím spotrebica si pozorne precítajte tento návod, venujte osobitnú pozornos bezpecnostným predpisom uvedeným nizsie.
Bezpecnostné predpisy · Nesprávna prevádzka a nesprávne pouzívanie spotrebica
môzu vázne poskodi spotrebic a spôsobi zranenie pouzívateom. · Spotrebic sa smie pouzíva len na úcely, na ktoré bol urcený a navrhnutý. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené nesprávnou prevádzkou a nesprávnym pouzívaním. · Tento spotrebic je urcený výhradne na dávkovanie tekutín a emulzií. · Nikdy sa nepokúsajte otvori kryt spotrebica sami. · Do krytu spotrebica nevkladajte ziadne predmety. · Spotrebic nepouzívajte, ak spadne alebo je akýmkovek iným spôsobom poskodený. Nechajte ho skontrolova a opravi, ak je to potrebné, certifikovanou servisnou spolocnosou. · Pri pouzívaní vzdy sledujte spotrebic. · Deti nevedia, ze nesprávne pouzívanie spotrebicov môze by nebezpecné. Preto nikdy nedovote deom pouzíva domáce spotrebice bez dozoru. · Nepouzívajte ziadne alsie zariadenia, ktoré sa nedodávajú spolu so spotrebicom. · Tento spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami (vrátane detí) so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia nie je zabezpecený dohad alebo poucenie o pouzívaní spotrebica zo strany osoby zodpovednej za ich bezpecnos.
Príprava pred prvým pouzitím · Skontrolujte, ci spotrebic nie je poskodený. V prípade po-
skodenia sa okamzite obráte na dodávatea a spotrebic NEPOUZÍVAJTE. · Odstráte vsetok obalový materiál a ochrannú fóliu (ak je k dispozícii). · Spotrebic vycistite vlaznou vodou a mäkkou handrickou. · Spotrebic polozte na rovný a stabilný povrch, pokia nie je uvedené inak.

Pouzitie Lievik na cukrovinky je vhodný na rôzne úcely, ako napríklad: · ahké plnenie holandských panvíc na palacinky · Dekoratívne dávkovanie krému, fondantu a iných látok · Plnenie cokolád · Stýlové zdobenie tanierov a dezertov a dávkovanie (tenkých)
omácok. · Pouzite prilozený stojan a misku na odkvapkávanie, aby ste
udrzali svoje pracovisko cisté · Pri látkach s rôznymi viskozitami sa snazte pouzi 3 naj-
vhodnejsie z dodaných koncových uzáverov s otvormi s priemerom 4, 5 alebo 6 mm.
Cistenie a údrzba · Lievik na cukrovinky sa dá umýva v umývacke riadu · Pred vlozením lievika cukríka do umývacky najprv vyberte
rukovä s mostíkom a zostavou dávkovaca. · Nikdy nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky ani abra-
zívne prostriedky. Nepouzívajte ostré ani spicaté predmety. Nepouzívajte benzín ani rozpúsadlá! V prípade potreby ich vycistite vlhkou handrickou a cistiacim prostriedkom. Nepouzívajte abrazívne materiály.
HENDI Polska Sp. z o.o. Technické informácie a vyhlásenia o zhode nájdete na adrese www.hendi.com.
DANSK
Konfekturetragt Hendi nr. 551806 v.02, 551813 Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before using this appliance for the first time.
Sikkerhedsanvisninger · Forkert betjening og forkert brug af apparatet kan beskadi-
ge apparatet alvorligt og forårsage personskade. · Apparatet må kun bruges til det formål, det er beregnet
til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der skyldes forkert betjening og forkert brug. · Dette apparat er udelukkende beregnet til dosering af væsker og emulsioner. · Forsøg aldrig selv at åbne kabinettet. · Indsæt ikke genstande i apparatets kabinet. · Brug ikke apparatet, når det er faldet ned eller er beskadiget på nogen anden måde. Få det om nødvendigt kontrolleret og repareret af et autoriseret reparationsfirma. · Hold altid øje med apparatet, når det er i brug. · Børn forstår ikke, at forkert brug af apparater kan være farligt. Lad derfor aldrig børn bruge husholdningsapparater uden opsyn. · Brug ikke ekstra apparater, der ikke følger med apparatet. · Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået vejledning i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Klargøring før første brug · Kontrollér, at apparatet er ubeskadiget. I tilfælde af ska-
der skal du straks kontakte din leverandør og IKKE bruge apparatet. · Fjern al emballage og beskyttelsesfilm (hvis relevant). · Rengør apparatet med lunkent vand og en blød klud. · Stil apparatet på en jævn og jævn overflade, medmindre andet er angivet.
Brug Konfekturetragten er egnet til flere formål, såsom: · Nemt at fylde hollandske pandekager · Dekorativ dosering af creme, fondant og andre stoffer · Fyldte chokolader · Elegant pynt af tallerkener og desserter samt dispenseren-
de (tynde) saucer. · Brug den medfølgende stand og drypskål til at holde din
arbejdsplads ren · For substanser med forskellig viskositet skal du forsøge at

bruge den mest egnede af 3 medfølgende endehætter med huller på Ø 4, 5 eller 6 mm.
Rengøring og vedligeholdelse · Konfekturetragten kan vaskes i opvaskemaskine · Fjern først håndtaget med broen og dispensersamlingen,
før du anbringer konfekturetragten i opvaskemaskinen. · Brug aldrig skrappe rengøringsmidler eller slibemidler.
Brug ikke skarpe eller spidse genstande. Brug ikke benzin eller opløsningsmidler! Rengør med en fugtig klud og rengøringsmiddel, hvis det er nødvendigt. Brug ikke slibende materialer.
HENDI B.V. For tekniske oplysninger og overensstemmelseserklæringer henvises til www.hendi.com.
SUOMALAINEN
Makeissuppilon Hendi-nro 551806 v.02, 551813 Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turvallisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa.
Turvallisuusohjeet · Laitteen virheellinen käyttö ja virheellinen käyttö voivat va-
hingoittaa laitetta vakavasti ja aiheuttaa henkilövahinkoja. · Laitetta saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon se on
tarkoitettu ja suunniteltu. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai virheellisestä käytöstä. · Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan nesteiden ja emulsioiden annosteluun. · Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa itse. · Älä aseta mitään esineitä laitteen koteloon. · Älä käytä laitetta sen putoamisen tai muun vaurioitumisen jälkeen. Tarkastuta ja korjaa se tarvittaessa valtuutetun korjausyhtiön toimesta. · Tarkkaile laitetta aina käytön aikana. · Lapset eivät ymmärrä, että laitteiden virheellinen käyttö voi olla vaarallista. Älä koskaan anna lasten käyttää kodinkoneita ilman valvontaa. · Älä käytä muita kuin laitteen mukana toimitettuja lisälaitteita. · Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneiden tai kokemattomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Valmistelut ennen ensimmäistä käyttökertaa · Tarkista, että laite on ehjä. Jos havaitset vaurioita, ota välit-
tömästi yhteys toimittajaan, ÄLÄKÄ käytä laitetta. · Poista kaikki pakkausmateriaalit ja suojakalvo (jos sovel-
tuu). · Puhdista laite haalealla vedellä ja pehmeällä liinalla. · Aseta laite tasaiselle alustalle, ellei toisin mainita.
Käyttö Makeissuppilo sopii useisiin tarkoituksiin, kuten: · Helposti täytettävät hollantilaiset pannukakkupannut · Koristeellinen kerman, fondantin ja muiden aineiden an-
nostelu · Suklaan täyttäminen · Tyylikäs lautasten ja jälkiruokien koristelu ja (ohuiden) kas-
tikkeiden annostelu. · Käytä mukana toimitettua jalustaa ja tippakulhoa pitääkse-
si työpaikkasi puhtaana · Jos aineen viskositeetti on erilainen, yritä käyttää 3 sopi-
vinta mukana toimitettua kärkikappaletta, joiden reikien halkaisija on í 4, 5 tai 6 mm. Puhdistus ja huolto · Makeissuppilo voidaan pestä astianpesukoneessa · Irrota ensin silta- ja annostelijakokoonpanon kahva ennen kuin laitat makeissuppilon astianpesukoneeseen. · Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita tai hankaavia aineita. Älä käytä teräviä esineitä. Älä käytä bensiiniä tai liuottimia! Puhdista tarvittaessa kostealla liinalla ja pesuaineella. Älä käytä hankaavia materiaaleja.

HENDI B.V. Tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat osoitteessa www.hendi.com.
NORSK
Konditorinær trakt Hendi nr. 551806 v.02, 551813 Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne håndboken nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsforskriftene som er beskrevet nedenfor før du bruker apparatet for første gang.
Sikkerhetsinstruksjoner · Feil bruk og feil bruk av apparatet kan føre til alvorlig skade
på apparatet og brukere. · Apparatet må kun brukes til det formålet det er beregnet
for og er beregnet på. Produsenten er ikke ansvarlig for skader forårsaket av feil bruk og feil bruk. · Dette apparatet er kun beregnet på dispensering av væsker og emulsjoner. · Prøv aldri å åpne skapet selv. · Ikke stikk gjenstander inn i kabinettet til produktet. · Ikke bruk apparatet etter at det har falt eller er skadet på noen annen måte. Få den sjekket og reparert, om nødvendig, av et sertifisert reparasjonsfirma. · Hold alltid øye med apparatet når det er i bruk. · Barn forstår ikke at feil bruk av apparater kan være farlig. Derfor må barn aldri bruke husholdningsapparater uten tilsyn. · Ikke bruk ekstra enheter som ikke følger med produktet. · Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Forberedelser før første gangs bruk · Kontroller at produktet ikke er skadet. I tilfelle av skade,
ta kontakt med leverandøren umiddelbart og IKKE bruk apparatet. · Fjern alt pakningsmateriale og beskyttelsesfilm (hvis aktuelt). · Rengjør produktet med lunkent vann og en myk klut. · Plasser produktet på et jevnt og jevnt underlag, med mindre noe annet er nevnt.
Bruk Kokeritrakten egner seg til flere formål, slik som: · Fyller enkelt nederlandske panner · Dekorativ utmating av krem, fondant og andre stoffer · Fylle sjokolade · Stilig dekorering av tallerkener og desserter og dispense-
ring (tynne) sauser. · Bruk det medfølgende stativet og dryppskålen for å holde
arbeidsplassen ren · For stoffer med forskjellig viskositet, prøv å bruke de 3
mest egnede inkluderte endehettene, med hull på Ø 4, 5 eller 6 mm.
Rengjøring og vedlikehold · Kaffen kan vaskes i oppvaskmaskin · Fjern først håndtaket med bro- og dispenserenheten før du
plasserer konfekttrakten i oppvaskmaskinen. · Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler eller slipemidler.
Ikke bruk skarpe eller spisse gjenstander. Ikke bruk bensin eller løsemidler! Rengjør om nødvendig med en fuktig klut og rengjøringsmiddel. Ikke bruk slipende materialer.
HENDI B.V. For teknisk informasjon og samsvarserklæringer, se www.hendi.com.
SLOVENSCINA
Lijaka slascic St. Hendi 551806 v.02, 551813 Zahvaljujemo se vam, da ste kupili to napravo Hendi. Pred prvo uporabo naprave natancno preberite ta prirocnik, pri
4

tem pa posebno pozornost namenite varnostnim predpisom, ki so opisani spodaj.
Varnostna navodila · Nepravilno delovanje in neustrezna uporaba naprave lahko
resno poskoduje napravo in poskoduje uporabnike. · Napravo lahko uporabljate samo za namen, za katerega je
bila namenjena in oblikovana. Proizvajalec ni odgovoren za skodo, ki nastane zaradi nepravilnega delovanja in nepravilne uporabe. · Ta naprava je namenjena izkljucno razdeljevanju tekocin in emulzij. · Nikoli ne poskusajte sami odpreti ohisja naprave. · V ohisje naprave ne vstavljajte nobenih predmetov. · Naprave ne uporabljajte, ko pade na tla ali je kako drugace poskodovana. Pregledati in po potrebi popraviti v pooblascenem podjetju za popravilo. · Med uporabo naprave vedno pazite. · Otroci ne razumejo, da je lahko nepravilna uporaba naprav nevarna. Zato nikoli ne dovolite, da otroci uporabljajo gospodinjske aparate brez nadzora. · Ne uporabljajte nobenih dodatnih naprav, ki niso prilozene napravi. · Naprave naj ne uporabljajo osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkusenj ter znanja, razen ce je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih natancno seznanila z uporabo naprave.
Priprava pred prvo uporabo · Preverite, ali je naprava neposkodovana. V primeru po-
skodbe se takoj obrnite na svojega dobavitelja in naprave NE uporabljajte. · Odstranite ves embalazni material in zascitno folijo (ce je primerno). · Napravo ocistite z mlacno vodo in mehko krpo. · Napravo postavite na ravno in stabilno povrsino, ce ni navedeno drugace.
Uporabi Lijak slascic je primeren za razlicne namene, kot so: · Preprosto polnjenje ponev z nizozemsko palacinko · Okrasno podajanje kreme, fondanta in drugih snovi · Polnjenje cokolade · Elegantno okrasevanje kroznikov in sladic ter razdeljevanje
(tankih) omak. · Za cisto delovno okolje uporabite prilozeno stojalo in ka-
palno posodo · Za snovi z razlicnimi viskoznostmi poskusite uporabiti naj-
bolj primerne od 3 prilozenih pokrovckov z odprtinami Ø 4, 5 ali 6 mm.
Ciscenje in vzdrzevanje · Lijak slascic je primeren za pomivanje v pomivalnem stroju · Preden postavite lijak slascic v pomivalni stroj, najprej od-
stranite rocaj z mostickom in sestavom podajalnika. · Nikoli ne uporabljajte agresivnih cistil ali abrazivnih
sredstev. Ne uporabljajte ostrih ali konicastih predmetov. Ne uporabljajte bencina ali topil! Po potrebi ocistite z vlazno krpo in cistilnim sredstvom. Ne uporabljajte grobih materialov.
HENDI B.V. Za tehnicne informacije in izjave o skladnosti glejte www.hendi.com.
SVENSKA
Konfektyrtratt Hendi nr. 551806 v.02, 551813 Tack för att du har köpt denna produkt från Hendi. Läs denna handbok noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som beskrivs nedan, innan du använder produkten för första gången.
Säkerhetsinstruktioner · Felaktig funktion och felaktig användning av produkten kan
skada produkten allvarligt och skada användarna. · Apparaten får endast användas för det ändamål den är av-

sedd och avsedd för. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller felaktig användning. · Denna produkt är endast avsedd för dispensering av vätskor och emulsioner. · Försök aldrig att öppna höljet på apparaten själv. · För inte in några föremål i produktens hölje. · Använd inte apparaten efter att den har fallit eller skadats på något annat sätt. Låt ett certifierat reparationsföretag kontrollera och reparera den vid behov. · Håll alltid ett öga på apparaten när den används. · Barn förstår inte att felaktig användning av apparater kan vara farlig. Låt därför aldrig barn använda hushållsapparater utan uppsikt. · Använd inte några extra enheter som inte medföljer produkten. · Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller instrueras om användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Förberedelser före första användningstillfället · Kontrollera att produkten är oskadad. Om produkten ska-
das ska du omedelbart kontakta leverantören och INTE använda den. · Ta bort allt förpackningsmaterial och skyddsfilm (om tilllämpligt). · Rengör produkten med ljummet vatten och en mjuk trasa. · Placera produkten på en plan och stadig yta, om inget annat anges.
Använd Konfektyrtratten är lämplig för flera ändamål, t.ex.: · Fyller enkelt på holländska pannkakspannor · Dekorativ dispensering av grädde, fondant och andra äm-
nen · Fylla på choklad · Snygg dekorering av tallrikar och desserter samt portions-
såser (tunna) · Använd det medföljande stället och droppskålen för att hål-
la din arbetsplats ren · För ämnen med olika viskositet, försök att använda den
lämpligaste av 3 medföljande endcaps, med hål på Ø 4, 5 eller 6 mm.
Rengöring och underhåll · Konfektyrtratten kan diskas i diskmaskin · Ta först bort handtaget med brygga och dispenserenhet
innan du placerar konfektyrtratten i diskmaskinen. · Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller slipmedel.
Använd inga vassa eller spetsiga föremål. Använd inte bensin eller lösningsmedel! Rengör vid behov med en fuktig trasa och rengöringsmedel. Använd inte slipande material.
HENDI B.V. För teknisk information och försäkran om överensstämmelse, se www.hendi.com.

   . 551806 v.02, 551813  ,     Hendi.    ,        ,  -,        .
   ·      
         . ·        ,      .      ,       . ·           . ·         

. ·        . ·   ,       -
    .   ,         . ·   ,   . ·   ,         . ,          . ·     ,       . ·          ( )   ,    ,     ,             ,    .
      · ,    ,    . 
  ,          . ·        (  ). ·        . ·       ,      .
       ,  : ·        ·    ,    -
 ·   ·    ,    (-
) . ·      ,  
     ·         -
 -  3      Ø 4, 5  6 mm.
   ·        -
  · -       
,          . ·         .      .     !      ,   .    .
HENDI Polska Sp.z o.o.         www.hendi.com.

-    Hendi 551806 v.02, 551813       Hendi.    ,      ,  ,       .
  ·     -
           . ·       .      ,         . ·         .

·      .
·       . ·      - -
 ,            . ·    . ·   ,       .         . ·     ,       . ·      ( )   ,    ,       ,          ,    .
    · ,    .   -
-          . ·       ( ). ·       . ·    ,       .
 -         : ·      ·   ,    -
 ·   ·  ,    -
  . ·       
   (  ). ·     ,  -
   (3  )    Ø 4, 5  6 .
   · -        -
 . ·      ,
    . ·      -
   .    .     .         .    .
HENDI Polska Sp.z o.o.       ,    .       www.hendi.com.

GB: NOTE: This manual is translated from original English manual using AI and machine translations.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzungen übersetzt.
NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de originele Engelse handleiding met behulp van AI en machinevertalingen.
PL: UWAGA: Niniejszy podrcznik zostal przetlumaczony z oryginalnego podrcznika w jzyku angielskim przy uyciu AI i tlumacze maszynowych.
FR: REMARQUE : Ce manuel est traduit à partir du manuel original en anglais à l'aide de l'IA et de traductions automatiques.
IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale in inglese utilizzando l'intelligenza artificiale e le traduzioni automatiche.
RO: NOT: Acest manual este tradus din manualul original în limba englez folosind AI i traduceri automate.
GR: :           AI   .
HR: NAPOMENA: Ovaj prirucnik je preveden iz izvornog engleskog prirucnika s AI i strojnim prijevodima.
CZ: POZNÁMKA: Tato pírucka je pelozena z pvodní anglické pírucky pomocí umlé inteligence a strojových peklad.
HU: MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv az eredeti angol kézikönyvbl származik, mesterséges intelligencia és gépi fordítások segítségével.
UA: :              .
EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal inglise keeles, kasutades AI ja masinate tõlkeid.
LV: PIEZME: S rokasgrmata tiek tulkota no oriinls angu valodas rokasgrmatas, izmantojot mkslg intelekta un veas masnas tulkojumus.
LT: PASTABA: Sis vadovas isverstas is originalaus angl kalbos vadovo naudojant dirbtin intelekt ir masinin vertim.
PT: NOTA: Este manual é traduzido do manual original em inglês utilizando IA e traduções de máquinas.
ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original en inglés utilizando IA y traducciones automáticas.
SK: POZNÁMKA: Táto prírucka je prelozená z pôvodnej anglickej prírucky pomocou umelej inteligencie a strojového prekladu.
DK: BEMÆRK: Denne vejledning er oversat fra den originale engelske vejledning ved hjælp af AI og maskinoversættelser.
FI: HUOMAUTUS: Tämä opas on käännetty alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta käyttäen tekoälyä ja konekäännöksiä.
NO: MERK: Denne håndboken oversettes fra den originale engelske håndboken ved hjelp av AI og maskinoversettelser.
SI: OPOMBA: Ta prirocnik je preveden iz izvirnega angleskega prirocnika z uporabo umetne inteligence in strojnih prevodov.
SE: NOTERA: Denna handbok är översatt från den engelska originalmanualen med AI och maskinöversättningar.
BG: :            AI   .
RU: :               .
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved. DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten. NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz bldów
drukarskich w instrukcji. FR: Variations et fautes d'impression réservés. IT : Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati. RO: Drepturi rezervate cu privire la modificri i greeli de
imprimare. GR:   ,    . HR: Pridrzane promjene, ispis i pogreske u pisanju. CZ : Zmny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. UA:      . EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. LV : Izmaias, druksana un tipu iestatsanas kdas rezervtas. LT : Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra
rezervuotos. PT : Alterações, impressão e erros de digitação reservados. ES : Cambios, errores de impresión y de tipo reservados. SK: Zmeny, tlac a chyby preprúdenia sú vyhradené. DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserveret. FI : Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään. NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert. SI : Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtipkanja so
rezervirane. SE : Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade. BG:   ,    . RU: ,     . © 2023 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands
Ver: 14-06-2023 5



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.2 (Macintosh)