Manual for STIHL models including: RM 248.2 T Petrol Lawn Mower, RM 248.2 T, Petrol Lawn Mower, Lawn Mower, Mower
Kosiarka RM 248 T - Kompaktowa kosiarka spalinowa z napędem kołowym
Buy STIHL RM 248.2 T Petrol Lawn Mower | Smiths Hire STIHL Store
File Info : application/pdf, 480 Pages, 39.33MB
DocumentDocumentRM 248.2 T, 253.2 T 2 - 19 19 - 36 36 - 54 54 - 70 71 - 87 87 - 104 104 - 121 121 - 137 137 - 155 155 - 172 172 - 190 190 - 208 208 - 227 228 - 245 245 - 264 264 - 283 283 - 303 303 - 319 319 - 337 337 - 354 Gebrauchsanleitung Instruction Manual Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k pouzití Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Lietosanas instrukcija Kullanma talimati Udhëzimi për përdorim Instrukcja uytkowania 354 - 371 371 - 388 388 - 406 406 - 425 425 - 442 442 - 458 458 - 477 Kasutusjuhend Eksploatavimo instrukcija Instruciuni de utilizare Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo Original-Gebrauchsanleitung 0000009841_005_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort........................................................2 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanlei- tung............................................................. 2 3 Übersicht.....................................................3 4 Sicherheitshinweise.................................... 3 5 Rasenmäher einsatzbereit machen............ 9 6 Rasenmäher zusammenbauen...................9 7 Rasenmäher betanken..............................10 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen..11 9 Motor starten und abstellen...................... 12 10 Rasenmäher prüfen.................................. 12 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten..................12 12 Nach dem Arbeiten................................... 14 13 Transportieren...........................................14 14 Aufbewahren.............................................14 15 Reinigen....................................................15 16 Warten...................................................... 15 17 Reparieren................................................ 16 18 Störungen beheben.................................. 16 19 Technische Daten..................................... 17 20 Ersatzteile und Zubehör............................18 21 Entsorgen..................................................18 22 EU-Konformitätserklärung.........................18 23 Anschriften................................................ 19 1 Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie- den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden. So entstehen Pro- dukte mit hoher Zuverlässigkeit auch bei extre- mer Beanspruchung. STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Ser- vice. Unser Fachhandel gewährleistet kompe- tente Beratung und Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung. STIHL bekennt sich ausdrücklich zu einem nach- haltigen und verantwortungsvollen Umgang mit der Natur. Diese Gebrauchsanleitung soll Sie unterstützen, Ihr STIHL Produkt über eine lange Lebensdauer sicher und umweltfreundlich einzu- setzen. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wün- schen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Pro- dukt. WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUF- BEWAHREN. 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung 2.1 Geltende Dokumente Diese Gebrauchsanleitung ist eine Originalbet- riebsanleitung des Herstellers im Sinne der EGRichtlinie 2006/42/EG. Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften. Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung fol- gende Dokumente lesen, verstehen und auf- bewahren: Gebrauchsanleitung Motor STIHL EVC 200.3 2.2 Kennzeichnung der Warnhin- weise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Die genannten Maßnahmen können Sach- schaden vermeiden. 2.3 Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Dr. Nikolas Stihl 2 0478-111-9849-A 3 Übersicht 3 Übersicht 3.1 Rasenmäher 1 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. 2 Schaltbügel für Mähbetrieb Der Schaltbügel für Mähbetrieb dient zum Starten und Abstellen des Motors. 3 Lenker Der Lenker dient zum Halten, Führen und Transportieren des Rasenmähers. 4 Schaltbügel für Fahrantrieb Der Schaltbügel für Fahrantrieb schaltet den Fahrantrieb ein und aus. 5 Auswurfklappe Die Auswurfklappe verschließt den Auswurf- kanal. 6 Sterngriffmutter Die Sterngriffmutter klemmt den Lenker am Rasenmäher fest. 7 Kraftstofftank-Verschluss Der Kraftstofftank-Verschluss verschließt die Öffnung zum Einfüllen des Benzins. 8 Filterdeckel Der Filterdeckel deckt den Luftfilter ab. 9 Zündkerze Die Zündkerze entzündet das Kraftstoff-LuftGemisch im Motor. deutsch 10 Zündkerzenstecker Der Zündkerzenstecker verbindet die Zündlei- tung mit der Zündkerze. 11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis- sion des Rasenmähers. 12 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff- nung zum Einfüllen des Motoröls. 13 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt- höhe. 14 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. # Leistungsschild mit Maschinennummer 3.2 Symbole Die Symbole können auf dem Rasenmäher sein und bedeuten Folgendes: LWA Garantierter Schallleistungspegel nach Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um Schallemissionen von Produkten ver- gleichbar zu machen. Dieses Symbol kennzeichnet den Kraftstofftank-Verschluss. Dieses Symbol kennzeichnet den Motoröl-Verschluss. Motor starten / abstellen. Fahrantrieb einschalten. 4 Sicherheitshinweise 4.1 Warnsymbole Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher bedeu- ten Folgendes: Sicherheitshinweise und deren Maß- nahmen beachten. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Sicherheitshinweise zu hochgeschleu- derten Gegenständen und deren Maß- nahmen beachten. 0478-111-9849-A 3 deutsch Sich drehendes Messer nicht berühren. Zündkerzenstecker während des Tran- sports, der Aufbewahrung, Wartung oder Reparatur abziehen. Sicherheitsabstand einhalten. 4.2 Bestimmungsgemäße Verwen- dung Der Rasenmäher STIHL RM 248 T oder RM 253 T dient zum Mähen von Gras. WARNUNG Falls der Rasenmäher nicht bestimmungsge- mäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sach- schaden kann entstehen. Rasenmäher so verwenden, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung und in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben ist. 4.3 Anforderungen an den Benut- zer WARNUNG Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren des Rasenmähers nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können schwer verletzt oder getötet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verste- hen und aufbewahren. Falls der Rasenmäher an eine andere Per- son weitergegeben wird: Gebrauchsanlei- tung des Rasenmähers und des Motors mit- geben. Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: Der Benutzer ist ausgeruht. Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, den Rasenmäher zu bedienen und damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ver- antwortliche Person damit arbeiten. 4 Sicherheitshinweise Der Benutzer kann die Gefahren des Rasenmähers erkennen und einschät- zen. Der Benutzer ist sich bewusst, dass er für Unfälle und Schäden verantwortlich ist. Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen- mäher arbeitet. Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch- tigt. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.4 Bekleidung und Ausstattung WARNUNG Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher Geschwindigkeit hochgeschleudert wer- den. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine lange Hose aus widerstandsfähigem Material tragen. Während der Arbeit entsteht Lärm. Lärm kann das Gehör schädigen. Einen Gehörschutz tragen. Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden. Eingeatmeter Staub kann die Gesundheit schädigen und allergische Reakti- onen auslösen. Falls Staub aufgewirbelt wird: Eine Staub- schutzmaske tragen. Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und in dem Rasenmäher verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. Eng anliegende Bekleidung tragen. Schals und Schmuck ablegen. Während der Reinigung, Wartung oder dem Transport kann der Benutzer in Kontakt mit dem Messer kommen. Der Benutzer kann ver- letzt werden. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. Festes, geschlossenes Schuhwerk mit grif- figer Sohle tragen. Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er ausrutschen. Der Benutzer kann verletzt werden. 4 0478-111-9849-A 4 Sicherheitshinweise Während des Schärfens der Messer können Werkstoffpartikel weggeschleudert werden. Der Benutzer kann verletzt werden. Eine eng anliegende Schutzbrille tragen. Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm EN 166 oder nach nationalen Vorschriften geprüft und mit der entsprechenden Kenn- zeichnung im Handel erhältlich. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön- nen die Gefahren des Rasenmähers und hochgeschleuderter Gegenstände nicht erken- nen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Perso- nen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem Arbeitsbereich fern- halten. Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Rasenmäher spielen können. Wenn der Motor läuft, strömen heiße Abgase aus dem Schalldämpfer. Heiße Abgase kön- nen leicht entflammbare Materialien entzün- den und Brände auslösen. Abgasstrahl von leicht entflammbaren Materialien fernhalten. 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand 4.6.1 Rasenmäher Der Rasenmäher ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist unbeschädigt. Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher aus. Der Motoröl-Verschluss ist verschlossen. Der Rasenmäher ist sauber. Die Bedienungselemente funktionieren und sind unverändert. Falls gemäht wird und das gemähte Gras im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Der Grasfangkorb ist richtig eingehängt. Falls gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll: Der Grasfang- korb ist ausgehängt und die Auswurfklappe ist geschlossen. Das Messer ist richtig angebaut. 0478-111-9849-A deutsch Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä- her ist angebaut. Das Zubehör ist richtig angebaut. Federbelastete Mechanismen sind unbeschä- digt und funktionieren. Beim Loslassen des Schaltbügels für Mähbe- trieb geht der Motor aus. WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionie- ren, Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden und Kraftstoff austreten. Per- sonen können schwer verletzt oder getötet werden. Mit einem unbeschädigten Rasenmäher arbeiten. Falls Benzin aus dem Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Kraftstofftank-Verschluss schließen. Falls Motoröl aus dem Rasenmäher austritt: Nicht mit dem Rasenmäher arbeiten und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Den Motoröl-Verschluss schließen. Falls der Rasenmäher verschmutzt ist: Rasenmäher reinigen. Rasenmäher und dessen Sicherheitssys- teme nicht manipulieren. Manipulation am Rasenmäher unterlassen, die die Leistung oder die Drehzahl des Motors verändert. Falls die Bedienungselemente nicht funktio- nieren: Nicht mit dem Rasenmäher arbei- ten. Federbelastete Mechanismen können gespeicherte Energie abgeben. Falls gemäht wird und das gemähte Gras im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Original STIHL Zubehör für diesen Rasen- mäher anbauen. Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Zubehör so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung des Zubehörs beschrieben ist. Gegenstände nicht in die Öffnungen des Rasenmähers stecken. Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschil- der ersetzen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 5 deutsch 4.6.2 Messer Das Messer ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: Das Messer und die Anbauteile sind unbe- schädigt. Das Messer ist nicht verformt. Das Messer ist richtig angebaut. Das Messer ist richtig geschärft. Das Messer ist gratfrei. Das Messer ist richtig ausgewuchtet. Die Mindeststärke und Mindestbreite des Mes- sers sind nicht unterschritten, 19.2. Der Schärfwinkel ist eingehalten, 19.2. WARNUNG In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile des Messers lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer verletzt werden. Mit einem unbeschädigten Messer und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten. Messer richtig anbauen. Messer richtig schärfen. Falls die Mindeststärke oder die Mindest- breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Messer von einem STIHL Fachhändler aus- wuchten lassen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.7 Kraftstoff und Tanken WARNUNG Der für diesen Rasenmäher verwendete Kraft- stoff ist Benzin. Benzin ist hochentzündlich. Falls Benzin in Kontakt mit offenem Feuer oder heißen Gegenständen kommt, kann das Benzin Brände oder Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Benzin vor Hitze und Feuer schützen. Benzin nicht verschütten. Falls Benzin verschüttet wurde: Benzin mit einem Tuch aufwischen und Motor erst ver- suchen zu starten, wenn alle Teile des Rasenmähers trocken sind. Nicht rauchen. In der Nähe von Feuer nicht tanken. Vor dem Tanken Motor abstellen und abkühlen lassen. Falls der Tank zu entleeren ist: Im Freien durchführen. Motor mindestens 3 m vom Ort des Tank- ens entfernt starten. Rasenmäher niemals mit Benzin im Tank innerhalb eines Gebäudes aufbewahren. 6 4 Sicherheitshinweise Eingeatmete Benzindämpfe können Personen vergiften. Benzindämpfe nicht einatmen. An einem gut belüfteten Ort tanken. Während der Arbeit erwärmt sich der Rasen- mäher. Das Benzin dehnt sich aus und im Kraftstofftank kann Überdruck entstehen. Wenn der Kraftstofftank-Verschluss geöffnet wird, kann Benzin herausspritzen. Das herausspritzende Benzin kann sich entzün- den. Der Benutzer kann schwer verletzt wer- den. Zuerst Rasenmäher abkühlen lassen und dann Kraftstofftank-Verschluss öffnen. Kleidung, die in Kontakt mit Benzin kommt, ist leichter entzündlich. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Falls Kleidung in Kontakt mit Benzin kommt: Kleidung wechseln. Benzin kann die Umwelt gefährden. Kraftstoff nicht verschütten. Benzin vorschriftsmäßig und umweltfreund- lich entsorgen. Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommt, können die Haut oder die Augen gereizt werden. Kontakt mit Benzin vermeiden. Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen. Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Die Zündanlage des Rasenmähers erzeugt Funken. Funken können nach außen treten und in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Zündkerzen verwenden, die in der Gebrauchsanleitung des Motors beschrie- ben sind. Zündkerze eindrehen und fest anziehen. Zündkerzenstecker fest aufdrücken. Falls der Rasenmäher mit Benzin betankt wird, das für den Motor ungeeignet ist, kann der Rasenmäher beschädigt werden. Frisches, bleifreies Markenbenzin verwen- den. Vorgaben in der Gebrauchsanleitung des Motors beachten. 0478-111-9849-A 4 Sicherheitshinweise 4.8 Arbeiten WARNUNG Falls der Benutzer den Motor nicht richtig star- tet, kann der Benutzer die Kontrolle über den Rasenmäher verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer- den. Ruhig und überlegt arbeiten. Nur bei guter Sicht mähen. Falls die Licht- verhältnisse und Sichtverhältnisse schlecht sind, nicht mit dem Rasenmäher arbeiten. Rasenmäher alleine bedienen. Auf Hindernisse achten. Rasenmäher nicht kippen. Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. Falls an einem Hang gemäht wird: Quer zum Hang mähen. Nicht an Hängen mit einer Steigung über 25° (46,6 %) arbeiten. Rasenmäher mit besonderer Vorsicht benutzen, wenn in der Nähe von Abhän- gen, Geländekanten, Gräben, Müllhalden und Deichen gearbeitet wird. Arbeitszeiten so planen, dass höhere Belastungen über einen längeren Zeitraum vermieden werden. Wenn der Motor läuft, werden Abgase erzeugt. Eingeatmete Abgase können Perso- nen vergiften. Abgase nicht einatmen. An einem gut belüfteten Ort mit dem Rasenmäher arbeiten. Falls Übelkeit, Kopfschmerzen, Sehstörun- gen, Hörstörungen oder Schwindel auftre- ten: Arbeit beenden und einen Arzt aufsu- chen. Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der Motor läuft, kann der Benutzer Geräu- sche eingeschränkt wahrnehmen und ein- schätzen. Ruhig und überlegt arbeiten. Der Rasenmäher ist mit einer Motorstoppvor- richtung ausgestattet. Motor und Messer werden durch Loslassen des Schaltbügels für Mähbetrieb innerhalb von 3 Sekunden gestoppt. deutsch Das sich drehende Messer kann den Benutzer schneiden. Der Benutzer kann schwer verletzt werden. Zündkerzenstecker abziehen. Sich drehendes Messer nicht berüh- ren. Falls das Messer durch einen Gegenstand blockiert ist: Motor abstellen. Erst dann den Gegen- stand beseitigen. Falls während der Arbeit ohne Fahrantrieb gearbeitet wird, kann der Fahrantrieb unbeab- sichtigt eingeschaltet werden und der Rasen- mäher setzt sich in Bewegung. Personen kön- nen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Schaltbügel für Fahrantrieb nur betätigen, wenn der Fahrantrieb eingeschaltet werden soll. Falls sich der Rasenmäher während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Rasenmäher in einem nicht sicherheitsge- rechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeit beenden und einen STIHL Fach- händler aufsuchen. Während der Arbeit können Vibrationen durch den Rasenmäher entstehen. Arbeitshandschuhe tragen. Arbeitspausen machen. Falls Anzeichen einer Durchblutungsstö- rung auftreten: Einen Arzt aufsuchen. Mähfläche besichtigen und auf Hindernisse achten. Falls während der Arbeit das Messer auf einen fremden Gegenstand trifft, kann die- ser oder Teile davon mit hoher Geschwindig- keit hochgeschleudert werden. Personen kön- nen verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Fremde Gegenstände wie Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug oder sonstige Fremdkörper aus dem Arbeitsbereich entfernen. Verbor- gene Gegenstände, die nicht ent- fernt werden können, markieren. Wenn der Schaltbügel für Mähbetrieb losge- lassen wird, dreht sich das Messer noch kurze Zeit weiter. Personen können schwer verletzt werden. Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. Grasfangkorb erst aushängen, wenn das Messer sich nicht mehr dreht. 0478-111-9849-A 7 deutsch Falls das sich drehende Messer auf einen har- ten Gegenstand trifft, können Funken entste- hen. Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen kön- nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Rasenmäher nur loslassen, wenn er auf einer ebenen Fläche steht und nicht von selbst davonrollen kann. Falls Gegenstände am Lenker befestigt wer- den, kann der Rasenmäher durch das zusätz- liche Gewicht umkippen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann ent- stehen. Keine Gegenstände am Lenker befestigen. GEFAHR Falls in der Umgebung von spannungsführen- den Leitungen gearbeitet wird, kann das Mes- ser mit den spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Nicht in der Umgebung von spannungsführ- enden Leitungen arbeiten. Falls bei einem Gewitter gearbeitet wird, kann der Benutzer vom Blitz getroffen werden. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls es gewittert: Nicht arbeiten. Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der Benutzer ausrutschen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden. Falls es regnet: Nicht arbeiten. 4.9 Transportieren WARNUNG Während des Transports kann der Rasenmä- her umkippen oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor abstellen. Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. 4 Sicherheitshinweise Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz so auf einer geeigneten Ladefläche sichern, dass er nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Der Benutzer kann sich beim Transport verbren- nen. Rasenmäher schieben. Der Rasenmäher ist schwer. Falls der Benut- zer den Rasenmäher alleine trägt, kann der Benutzer verletzt werden. Schutzhandschuhe tragen. Rasenmäher zu zweit tragen. Während des Transports kann Benzin auslau- fen und zu Verschmutzungen und Schäden führen. Rasenmäher schieben. Gerät ohne Benzin transportieren. 4.10 Aufbewahren WARNUNG Kinder können die Gefahren des Rasenmä- hers nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. Motor abstellen. Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Metallische Bauteile können durch Feuchtig- keit korrodieren. Der Rasenmäher kann beschädigt werden. Rasenmäher sauber und trocken aufbe- wahren. Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä- chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt davonrollen. Personen können verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Rasenmäher nur auf ebenen Flächen auf- bewahren. 4.11 Reinigen, Warten und Reparie- ren WARNUNG Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, können Personen schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor abstellen. 8 0478-111-9849-A 5 Rasenmäher einsatzbereit machen Warten, bis das Messer sich nicht mehr dreht. Zündkerzenstecker abziehen. Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Motor läuft, kann der Fahran- trieb unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Nachdem der Motor gelaufen ist, können der Schalldämpfer und der Motor heiß sein. Per- sonen können sich verbrennen. Warten, bis der Schalldämpfer und der Motor abgekühlt sind. Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem Wasserstrahl oder spitzen Gegenstän- den können den Rasenmäher oder das Mes- ser beschädigen. Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht richtig gereinigt werden, kön- nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt werden. Rasenmäher und Messer so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben ist, 15.2. Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht so gewartet oder repariert wird, wie es in die- ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön- nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer ver- letzt oder getötet werden. Abgenutzte oder beschädigte Teile austau- schen. Rasenmäher so warten oder reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Während der Reinigung, Wartung oder Repa- ratur des Messers kann der Benutzer sich an scharfen Schneidkanten schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. deutsch Während des Schärfens kann das Messer heiß werden. Der Benutzer kann sich verbren- nen. Warten, bis das Messer abgekühlt ist. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. 5 Rasenmäher einsatzbereit machen 5.1 Rasenmäher einsatzbereit machen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden: Verpackungsmaterial und Transportsicherun- gen entfernen. Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im sicherheitsgerechten Zustand befinden: Rasenmäher, 4.6.1. Messer, 4.6.2. Rasenmäher reinigen, 15. Messer prüfen, 10.1. Lenker anbauen, 6.1. Motoröl einfüllen, 6.3. Lenker aufklappen, 8.1. Rasenmäher betanken, 7. Falls gemäht wird und das gemähte Gras im Grasfangkorb aufgefangen werden soll: Gras- fangkorb einhängen, 6.2.2. Falls gemäht wird und das gemähte Gras hin- ten ausgeworfen werden soll: Grasfangkorb aushängen, 6.2.3. Schnitthöhe einstellen, 11.2. Bedienungselemente prüfen, 10.2. Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 6 Rasenmäher zusammen- bauen 6.1 Lenker anbauen Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. 0478-111-9849-A 9 deutsch Schraube (1) durch die Seilführung (2) ste- cken. Seilzüge (3 und 4) in die Seilführung (2) ein- hängen. Lenker (5) so an die Halterungen (6) halten, dass die Bohrungen fluchten. Schrauben (1 und 7) von innen nach außen durch die Bohrungen schieben. Sterngriffmuttern (8) aufdrehen und fest anzie- hen. 7 Rasenmäher betanken 6.2.2 Grasfangkorb einhängen Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Zündkerzenstecker abziehen. Schaltbügel für Mähbetrieb (9) zum Lenker (5) drücken und gedrückt halten. Anwerfgriff (10) langsam in Richtung Seilzug- führung (11) ziehen. Anwerfgriff (10) in die Seilzugführung (11) ein- hängen. Schaltbügel für Mähbetrieb (9) loslassen. Zündkerzenstecker wieder aufstecken. Der Lenker (5) muss nicht wieder abgebaut wer- den. 6.2 Grasfangkorb zusammen- bauen, einhängen und aushän- gen 6.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen Grasfangkorb-Oberteil (1) auf GrasfangkorbUnterteil (2) aufsetzen. Die Laschen (3) und Führungen (5) müssen innen sitzen. Die Laschen (3) müssen sich auf Höhe der Öffnungen (4) befinden. Laschen (3) nacheinander von hinten nach vorne in die Öffnungen (4) drücken. Die Laschen (3) rasten hörbar ein. Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän- gen. Die Klappe (6) muss geschlossen sein. Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen. 6.2.3 Grasfangkorb aushängen Motor abstellen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Auswurfklappe öffnen und halten. Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. Auswurfklappe schließen. 6.3 Motoröl einfüllen Das Motoröl schmiert und kühlt den Motor. Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll- menge sind in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben. HINWEIS Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein- gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen. Vor jedem Startvorgang den Motorölstand prüfen und bei Bedarf Motoröl nachfüllen. Motoröl so einfüllen, wie es in der Gebrauchs- anleitung des Motors beschrieben ist. 7 Rasenmäher betanken 7.1 Rasenmäher betanken HINWEIS Falls der Rasenmäher nicht mit dem richtigen Kraftstoff betankt wird, kann der Rasenmäher beschädigt werden. Gebrauchsanleitung des Motors beachten. Motor abstellen. 10 0478-111-9849-A 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Bereich um den Kraftstofftank-Verschluss mit einem feuchten Tuch reinigen. deutsch Kraftstofftank-Verschluss (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Kraftstoff- tank-Verschluss abgenommen werden kann. Kraftstofftank-Verschluss abnehmen. Kraftstoff einfüllen, sodass mindestens 15 mm bis zum Rand des Kraftstofftanks frei bleiben. Kraftstofftank-Verschluss auf den Kraftstoff- tank setzen. Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen 8.1 Lenker aufklappen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Sterngriffmuttern (1) lösen, falls diese angezo- gen sind. Lenker (2) aufklappen und darauf achten, dass die Seilzüge (3) nicht eingeklemmt wer- den. Sterngriffmuttern (1) fest anziehen. Der Lenker (2) ist fest mit dem Rasenmäher verbunden. 0478-111-9849-A Schaltbügel für Mähbetrieb (4) zum Lenker (2) drücken und gedrückt halten. Anwerfgriff (5) langsam in Richtung Seilzug- führung (6) ziehen. Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein- hängen. Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. Zündkerzenstecker wieder anstecken. 8.2 Lenker zusammenklappen Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor- tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt werden. Motor abstellen. 11 deutsch Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb zum Lenker drü- cken und gedrückt halten. Anwerfgriff aus der Seilzugführung aushängen und langsam in Richtung Motor zurück führen. Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. Lenker festhalten und Sterngriffmuttern lösen. Lenker nach vorne umklappen. 9 Motor starten und abstellen 9.1 Motor starten Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb (1) mit der linken Hand zum Lenker drücken und gedrückt hal- ten. Anwerfgriff (2) mit der rechten Hand langsam bis zum spürbaren Widerstand herausziehen. So lange den Anwerfgriff (2) schnell heraus- ziehen und zurückführen, bis der Motor läuft. Falls der Motor nicht startet: Gebrauchsanlei- tung des Motors beachten. 9.2 Motor abstellen Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Schaltbügel für Mähbetrieb loslassen. Der Motor geht aus. Benutzerposition verlassen. 10 Rasenmäher prüfen 10.1 Messer prüfen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen, 15.1. 9 Motor starten und abstellen Folgendes messen: Stärke a Breite b Schärfwinkel c Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 10.2 Bedienungselemente prüfen Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel für Fahrantrieb Motor abstellen. Schaltbügel für Mähbetrieb und Schaltbügel für Fahrantrieb vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und wieder loslassen. Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb schwergängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfe- dert: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Schaltbügel für Mähbetrieb oder der Schaltbügel für Fahrantrieb ist defekt. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen Lenker mit beiden Händen so festhalten, dass die Daumen den Lenker umschließen. 12 0478-111-9849-A 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.2 Schnitthöhe einstellen Es können 7 Schnitthöhen eingestellt werden: 30 mm = Position 1 40 mm = Position 2 50 mm = Position 3 55 mm = Position 4 65 mm = Position 5 70 mm = Position 6 80 mm = Position 7 Die Positionen sind auf dem Rasenmäher ange- geben. Schnitthöhe einstellen Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. 11.4 Mähen deutsch Hebel (1) aus der Aussparung ziehen und in die gewünschte Position stellen. 11.3 Fahrantrieb einschalten und ausschalten 11.3.1 Fahrantrieb einschalten Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Motor starten. Falls mit eingeschaltetem Fahrantrieb gearbei- tet wird: Rasenmäher kontrolliert vorwärts fah- ren. Falls mit ausgeschaltetem Fahrantrieb gear- beitet wird: Rasenmäher langsam und kontrol- liert vorwärts schieben. 11.5 Grasfangkorb entleeren Schaltbügel für Fahrantrieb (1) vollständig in Richtung des Lenkers ziehen und so halten, dass der Daumen den Lenker umschließt. Der Rasenmäher setzt sich in Bewegung. 11.3.2 Fahrantrieb ausschalten Schaltbügel für Fahrantrieb loslassen. Warten, bis der Rasenmäher stehen bleibt. 0478-111-9849-A Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an. Ist der Grasfangkorb gefüllt, stoppt der Luftstrom. Ist der Luftstrom zu gering, fällt die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezustand zurück. Dies ist ein Hinweis den Grasfangkorb (2) zu entleeren. Die uneingeschränkte Funktion der Füllstandsan- zeige (1) ist nur bei optimalem Luftstrom gege- ben. Äußere Einflüsse, wie nasses, dichtes oder hohes Gras, niedrige Schnitthöhe, Verschmut- zung oder Ähnliches können den Luftstrom und die Funktion der Füllstandsanzeige (1) beein- trächtigen. 13 deutsch Falls die Füllstandsanzeige (1) in den Ruhezu- stand zurückfällt: Grasfangkorb (2) entleeren. Motor abstellen. Grasfangkorb (2) aushängen. 12 Nach dem Arbeiten von einer anderen Person mit beiden Hän- den am Lenker festhalten. Rasenmäher zu zweit anheben und tragen. Grasfangkorb (2) am Griff (4) und mit der zweiten Hand am hinteren Haltegriff (3) fest- halten. Grasfangkorb (2) entleeren. Grasfangkorb (2) einhängen. 12 Nach dem Arbeiten 12.1 Nach dem Arbeiten Motor abstellen. Falls der Rasenmäher nass ist: Rasenmäher trocknen lassen. Rasenmäher reinigen. 13 Transportieren 13.1 Rasenmäher transportieren Motor abstellen. Das Messer darf sich nicht drehen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. Grasfangkorb aushängen. Falls der Rasenmäher mit zusammengeklapp- tem Lenker getragen wird: Lenker zusammenklappen. Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Gehäuse vorne festhalten und von einer anderen Person mit beiden Hän- den am Lenker festhalten. Rasenmäher zu zweit anheben und tragen. Rasenmäher in einem Fahrzeug transportieren Rasenmäher stehend so sichern, dass der Rasenmäher nicht umkippt und sich nicht bewegen kann. 14 Aufbewahren 14.1 Rasenmäher aufbewahren Motor abstellen und abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich- weite von Kindern. Der Rasenmäher ist sauber und trocken. Der Rasenmäher kann nicht umkippen. Der Rasenmäher kann nicht davonrollen. Falls der Rasenmäher mit ausgeklapptem Lenker getragen wird: Rasenmäher von einer Person mit beiden Händen am Gehäuse vorne festhalten und 14 0478-111-9849-A 15 Reinigen Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: Kraftstofftank leer fahren. Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd- ler reinigen lassen. Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs- anleitung des Motors angegeben ist. Zündkerze herausdrehen. WARNUNG Wenn bei abgezogenem Zündkerzenstecker der Anwerfgriff herausgezogen wird, können Funken nach außen treten. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff- nung weg halten. Anwerfgriff mehrmals herausziehen und zurückführen. Zündkerze eindrehen und fest anziehen. 15 Reinigen 15.1 Rasenmäher aufstellen Kraftstofftank leer fahren. Der Motor geht aus. Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. Grasfangkorb aushängen. Schnitthöhe auf Position 1 einstellen, 11.2. Anwerfgriff aus Seilzugführung aushängen. deutsch Rasenmäher aufstellen. Bereich um das Messer und das Messer mit einem Holzstab, einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen. 16 Warten 16.1 Wartungsintervalle Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin- gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin- tervalle: Motor Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan- leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach- händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen. Zündkerzenstecker (1) abziehen. Lenker (2) festhalten und Sterngriffmuttern (3) lösen. Lenker (2) nach hinten ablegen. Auswurfklappe (4) öffnen und halten. Rasenmäher nach hinten aufstellen. 15.2 Rasenmäher reinigen Motor abstellen. Rasenmäher abkühlen lassen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher mit einem feuchten Tuch reini- gen. Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. 0478-111-9849-A Messer (1) mit einem Holzstück (4) blockieren. Schraube (2) herausdrehen und mit Scheibe (3) abnehmen. Messer (1) abnehmen. Schraube (2) und Scheibe (3) entsorgen. Für den Anbau des Messers (1) eine neue Schraube und Scheibe verwenden. 16.2.2 Messer anbauen Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen. 15 deutsch 17 Reparieren STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las- sen. Die neue Scheibe (3) auf die neue Schraube (2) legen. Schraubensicherung Loctite 243 auf das Gewinde der Schraube (2) auftragen. Messer (1) so ansetzen, dass die Erhebungen auf der Anlagefläche in die Aussparungen am Messer (1) greifen. Schraube (2) zusammen mit Scheibe (3) ein- drehen. WARNUNG Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi- gem Material tragen. Motor abstellen. Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher aufstellen. Messer abbauen. Messer schärfen. Dabei den Schärfwinkel beachten und das Messer kühlen, 19.2. Das Messer darf während des Schärfens nicht blau anlaufen. Messer anbauen. Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Rasenmäher reparieren Messer (1) mit einem Holzstück (4) blockieren. Schraube (2) mit 65 Nm anziehen. 16.3 Messer schärfen und auswuch- ten Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. 18 Störungen beheben Der Benutzer kann den Rasenmäher und das Messer nicht selbst reparieren. Falls der Rasenmäher oder das Messer beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler auf- suchen. Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä- digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 18.1 Störungen des Rasenmähers beheben Störung Der Motor lässt sich nicht starten. Ursache Abhilfe Der Schaltbügel für Mähbetrieb Motor so starten, wie es in dieser Gebrauchsanlei- ist nicht gedrückt. tung beschrieben ist. Der Kraftstofftank ist leer. Rasenmäher betanken. Die Kraftstoffleitung ist ver- stopft. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es befindet sich schlechter, ver- Frischen Markenkraftstoff Benzin bleifrei verwen- schmutzter oder alter Kraftstoff den. im Tank. Der Luftfilter ist verschmutzt. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Zündkerzenstecker ist von Zündkerzenstecker aufstecken. der Zündkerze abgezogen oder Verbindung zwischen Zündkabel und Stecker prü- das Zündkabel schlecht am Ste- fen. cker befestigt. 16 0478-111-9849-A 19 Technische Daten deutsch Störung Ursache Abhilfe Die Zündkerze ist verrußt, Zündkerze reinigen oder ersetzen. beschädigt oder der Elektroden- Elektrodenabstand einstellen. abstand ist falsch. Der Widerstand am Messer ist Größere Schnitthöhe einstellen. zu groß. Motor in niedrigerem Gras starten. Der Motor lässt sich schwer star- ten oder die Leistung des Motors lässt nach. Das Rasenmähergehäuse ist verstopft. Die Schnitthöhe ist zu tief ein- gestellt oder die Vorschubge- schwindigkeit ist zu groß. Rasenmäher reinigen. Schnitthöhe anpassen oder langsamer mähen. Im Kraftstofftank und Vergaser Kraftstofftank entleeren, Kraftstoffleitung und Verga- ist Wasser oder der Vergaser ist ser reinigen. verstopft. Der Kraftstofftank ist ver- schmutzt. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Luftfilter ist verschmutzt. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Motor wird sehr heiß. Die Zündkerze ist verrußt. Zündkerze reinigen oder ersetzen. Der Ölstand vom Motoröl ist zu Motoröl auffüllen oder wechseln, wie es in der gering. Gebrauchsanleitung des Motors beschrieben ist. Die Kühlrippen sind ver- schmutzt. Rasenmäher reinigen. Der Rasen- Das Messer ist beschädigt. mäher vibriert stark. Messer ersetzen. Das Messer ist nicht richtig angebaut. Messer anbauen. Das Gras wird Das Messer ist stumpf oder ver- Messer schärfen oder ersetzen. nicht sauber schlissen. abgeschnit- ten. 19 Technische Daten 19.1 Rasenmäher STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motortyp: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Hubraum: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Leistung: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min Drehzahl: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Maximaler Inhalt des Kraftstofftanks: 900 cm³ (0,9 l) Gewicht: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 55 l Schnittbreite: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Messer Mindeststärke a: 2,0 mm Mindestbreite b: 55 mm Schärfwinkel c: 30° 19.3 Schallwerte und Vibrations- werte RM 248.2 T Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall- 0478-111-9849-A 17 deutsch leistungspegel beträgt 1,2 dB(A). Der K-Wert für den Vibrationswerte beträgt 1,40 m/s². Schalldruckpegel LpA gemessen nach EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel LWAd gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibrationswert ahv Lenker, gemessen nach EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T Der K-Wert für den Schalldruckpegel beträgt 2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall- leistungspegel beträgt 1,4 dB(A). Der K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2,2 m/s². Schalldruckpegel LpA gemessen nach EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel LWAd gemessen nach 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibrationswert ahv Lenker, gemessen nach EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht- linie Vibration 2002/44/EG und S.I. 2005/1093 sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 19.4 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verord- nung sind unter www.stihl.com/reach angege- ben. 20 Ersatzteile und Zubehör 20.1 Ersatzteile und Zubehör Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön- nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo- bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. 20 Ersatzteile und Zubehör 20.2 Wichtige Ersatzteile Für Sach- und Personenschäden, die durch Ver- wendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus. Messer RM 248 T: 6350 702 0103 Messer RM 253 T: 6371 702 0102 Messerschraube: 9008 319 9028 Scheibe: 0000 702 6600 21 Entsorgen 21.1 Rasenmäher entsorgen Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli- chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach- händler erhältlich. Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten. STIHL Produkte einschließlich Verpackung gemäß den örtlichen Vorschriften einer geeig- neten Sammelstelle für Wiederverwertung zuführen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 22 EU-Konformitätserklärung 22.1 Rasenmäher STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Rasenmäher Fabrikmarke: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Schnittbreite: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Serienidentifizierung: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht und in Übereinstimmung mit den jeweils zum Produktionsdatum gültigen Versionen der folgenden Normen entwickelt und gefertigt worden ist: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 und EN ISO 14982. Beteiligte benannte Stelle: TÜV Rheinland LGA Products GmbH 18 0478-111-9849-A Translation of Original Instruction Manual 0000009792_005_GB Printed on chlorine-free paper Paper is recyclable. 23 Anschriften Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Zur Ermittlung des gemessenen und des garan- tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli- nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. Gemessener Schallleistungspegel RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel RM 248.2 T: 94 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel RM 253.2 T: 97 dB(A) Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf dem Rasenmäher angegeben. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH i. V. Matthias Fleischer, Bereichsleiter Forschung und Entwicklung i. V. Sven Zimmermann, Hauptabteilungsleiter Quali- tät 23 Anschriften 23.1 STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 English SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice 23.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 Contents 1 Introduction............................................... 20 2 Guide to Using this Manual....................... 20 3 Overview................................................... 20 4 Safety Precautions....................................21 5 Preparing the Lawn Mower for Operation. 26 6 Assembling the Lawn Mower.................... 27 7 Refuelling the Lawn Mower.......................28 8 Adjusting the Lawn Mower for the User.... 28 9 Starting and Stopping the Engine............. 29 10 Checking the Lawn Mower........................29 11 Operating the Lawn Mower....................... 29 12 After Finishing Work..................................31 13 Transporting..............................................31 14 Storing.......................................................31 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 0478-111-9849-A 19 English 15 Cleaning....................................................32 16 Maintenance............................................. 32 17 Repairing...................................................33 18 Troubleshooting........................................ 33 19 Specifications............................................34 20 Spare Parts and Accessories....................35 21 Disposal.................................................... 35 22 EC Declaration of Conformity................... 35 23 UKCA Declaration of Conformity.............. 36 1 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers' requirements. The products are designed for reliability even under extreme con- ditions. STIHL also stands for premium service quality. Our dealers guarantee competent advice and instruction as well as comprehensive service support. STIHL expressly commit themselves to a sus- tainable and responsible handling of natural resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product. 1 Introduction 2.2 Warning Notices in Text DANGER This notice refers to risks which result in seri- ous or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury. Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. NOTICE This notice refers to risks which can result in damage to property. Damage to property can be avoided by tak- ing the precautions mentioned. 2.3 Symbols in Text This symbol refers to a chapter in this instruction manual. 3 Overview 3.1 Lawn Mower Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE. 2 Guide to Using this Manual 2.1 Applicable Documents This instruction manual constitutes original man- ufacturer's instructions in the sense of EC Direc- tive 2006/42/EC. Local safety regulations apply. In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Instruction manual for the STIHL EVC 200.3 engine 1 Starter handle The starter handle is used to start the engine. 20 0478-111-9849-A 4 Safety Precautions 2 Control bar for mowing The control bar for mowing is used to start and stop the engine. 3 Handlebar The handlebar is used to hold, guide and transport the lawn mower. 4 Control bar for self-propulsion The control bar for self-propulsion engages and disengages self-propulsion. 5 Discharge flap The discharge flap closes off the discharge chute. 6 Star grip nut The star grip nut clamps the handlebar to the lawn mower. 7 Fuel tank cap The fuel tank cap seals the opening for add- ing petrol. 8 Filter cover The filter cover provides protection for the air filter. 9 Spark plug The spark plug ignites the fuel/air mixture in the engine. 10 Spark plug socket The spark plug socket connects the ignition lead to the spark plug. 11 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise level. 12 Engine oil cap The engine oil cap seals the opening for add- ing engine oil. 13 Lever The lever is used to set the cutting height. 14 Grass catcher box The grass catcher box collects the mown grass. # Rating plate with machine number 3.2 Symbols The symbols can be on the lawn mower and have the following meaning: LWA Guaranteed sound power level in accordance with Directive 2000/14/EC in dB(A) for the purpose of comparing the sound emissions of products. This symbol identifies the fuel tank cap. 0478-111-9849-A English This symbol identifies the engine oil cap. Start/stop the engine. Engage self-propulsion. 4 Safety Precautions 4.1 Warning Symbols The warning symbols on the lawn mower have the following meaning: Follow the safety instructions and their measures. Read, understand and keep the instruction manual. Observe the safety instructions on objects expelled at high speed by the lawn mower and their measures. Do not touch a turning blade. Detach the spark plug socket during transport, storage, maintenance or repair. Maintain a safety distance. 4.2 Intended Use The STIHL RM 248 T or RM 253 T lawn mower is used to mow grass. WARNING Failure to use the lawn mower as intended may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Use the lawn mower as described in this instruction manual and in the engine instruction manual. 4.3 Requirements for the User WARNING Uninstructed users cannot recognise or evalu- ate the dangers posed by the lawn mower. 21 English This may result in serious or fatal injury to the user or other people. Read, understand and keep the instruction manual. If passing on the lawn mower to another person: provide them with the lawn mower and engine instruction manuals also. Make sure that the user meets the following conditions: The user is rested. The user is physically, sensorily and mentally capable of operating the lawn mower and working with it. If the user is physically, sensorily or mentally impaired, the machine must only be used under supervision or following instruction by a responsible person. The user can recognise and evaluate the dangers posed by the lawn mower. The user is aware that they are respon- sible for accidents and damage. The user is of legal age or the user is being trained under supervision in a profession in accordance with national regulations. The user has received instruction from a STIHL specialist dealer or a competent person before using the lawn mower for the first time. The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer. 4.4 Clothing and Equipment WARNING Objects may be thrown up at high velocity while working. This may result in injury to the user. Wear long trousers made from resistant material. Noise is produced while working. Noise may damage the hearing. Wear hearing protection. Dust may be stirred up while working. Breath- ing in dust may be harmful to health and cause allergic reactions. If dust is stirred up: wear a dust mask. Unsuitable clothing may get caught on wood, briars and in the lawn mower. This may result in serious injury to the user. Wear close-fitting clothing. Remove scarves and jewellery. 22 4 Safety Precautions The user may come into contact with the blade during cleaning, maintenance or transport. This may result in injury to the user. Wear protective gloves made from resistant material. Wear sturdy, closed-toed footwear with high-grip soles. Wearing unsuitable footwear may cause the user to slip. This may result in injury to the user. Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result in injury to the user. Wear close-fitting safety glasses. Suitable safety glasses are tested in accordance with EN 166 or national regulations and available commercially with the correspond- ing marking. Wear protective gloves made from resistant material. 4.5 Work Area and Surroundings WARNING Bystanding people, children and animals can- not recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower and objects thrown up by the machine. This may result in serious injury to bystanding people, children and animals and damage to property. Keep bystanding people, children and animals out of the work area. Maintain a distance from objects. Do not leave the lawn mower unattended. Make sure that children cannot play with the lawn mower. Hot exhaust gases are emitted from the muf- fler when the engine is running. Hot exhaust gases may ignite easily inflammable materials and cause fires. Keep the exhaust gas flow away from easily inflammable materials. 4.6 Safe Condition 4.6.1 Lawn Mower The lawn mower is in safe condition when the following conditions are met: The lawn mower is free from damage. There is no petrol leaking from the lawn mower. The fuel tank cap is closed. There is no engine oil leaking from the lawn mower. The engine oil cap is closed. 0478-111-9849-A 4 Safety Precautions The lawn mower is clean. The controls are working and have not been modified. If mowing and the mown grass is to be collec- ted in the grass catcher box: the grass catcher box is correctly attached. If mowing and the mown grass is to be ejected to the rear: the grass catcher box is detached and the discharge flap is closed. The blade is correctly attached. Genuine STIHL accessories for this lawn mower are attached. The accessories are correctly attached. Spring-loaded mechanisms are free from dam- age and working. The engine stops when the control bar for mowing is released. WARNING If not in safe condition, components may no longer operate correctly, safety devices may be disabled and fuel may leak. This may result in serous or fatal injury to people. Do not use a damaged lawn mower. If there is petrol leaking from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. Close the fuel tank cap. If there is engine oil leaking from the lawn mower: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. Close the engine oil cap. If the lawn mower is dirty: clean the lawn mower. Do not tamper with the lawn mower and its safety systems. Tampering with the lawn mower which increases the power output or the engine speed is forbidden. If the controls are not working: do not use the lawn mower. Spring-loaded mechanisms may release stored energy. If mowing and the mown grass is to be col- lected in the grass catcher box: attach the grass catcher box as described in this instruction manual. Attach genuine STIHL accessories for this lawn mower. Attach the blade as described in this instruction manual. Attach accessories as described in this instruction manual or in the instruction man- ual for the accessories. Do not insert objects into the apertures in the lawn mower. 0478-111-9849-A English Replace worn or damaged warning signs. If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer. 4.6.2 Blade The blade is in safe condition when the following conditions are met: The blade and attachments are undamaged. The blade is not deformed. The blade is correctly attached. The blade is correctly sharpened. The blade is burr-free. The blade is correctly balanced. The minimum thickness and minimum width of the blade are not fallen below, 19.2. The sharpening angle is observed, 19.2. WARNING In unsafe condition, blade parts may come loose and be expelled. This may result in seri- ous injury to people. Use an undamaged blade and attachments. Attach the blade correctly. Sharpen the blade correctly. If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade. Have the blade balanced by a STIHL spe- cialist dealer. If anything is unclear: consult a STIHL spe- cialist dealer. 4.7 Fuel and Refuelling WARNING The fuel used for this lawn mower is petrol. Petrol is extremely inflammable. If petrol comes into contact with an open flame or hot objects, it may cause fires or explosions. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Protect petrol from heat and fire. Do not spill petrol. If petrol is spilled: wipe up the petrol with a cloth and wait until all parts of the lawn mower are dry before attempting to start the engine. Do not smoke. Do not refuel in the vicinity of flames. Before refilling the tank, stop the engine and allow it to cool. If the tank needs to be emptied: do this out of doors. Start the engine at least 3 m away from the refuelling site. Never store the lawn mower with petrol in the tank inside a building. 23 English Breathing in petrol fumes may result in poison- ing. Do not breathe in petrol fumes. Refuel in a well-ventilated place. The lawn mower warms up while working. The petrol expands and overpressure may occur in the fuel tank. Petrol may gush out when the fuel tank cap is opened. The gushing petrol may ignite. This may result in serious injury to the user. Allow the lawn mower to cool down before opening the fuel tank cap. Clothing that comes into contact with petrol is highly inflammable. This may result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty. If clothing comes into contact with petrol: change clothing. Petrol poses a risk to the environment. Do not spill fuel. Dispose of petrol in accordance with regula- tions and in an environmentally acceptable way. If petrol comes into contact with the skin or eyes, this may cause irritation. Avoid contact with petrol. In the event of contact with the skin: wash the affected areas with plenty of soap and water. In the event of contact with the eyes: rinse the eyes with plenty of water for at least 15 minutes and seek medical attention. The lawn mower's ignition system generates sparks. Sparks may escape and cause fires and explosions in highly inflammable or explo- sive environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to prop- erty. Use the spark plugs described in the engine instruction manual. Screw in the spark plug and tighten. Press on the spark plug socket firmly. The lawn mower may be damaged if it is refu- elled with petrol that is not suitable for the engine. Use fresh, good-quality unleaded petrol. Observe the specifications in the engine instruction manual. 4.8 Working WARNING The user may lose control of the lawn mower if they do not start the engine correctly. This may result in serious injury to the user. 4 Safety Precautions Start the engine as described in this instruc- tion manual. In certain situations, the user may no longer be able to concentrate on their work. This may result in the user stumbling, falling and becom- ing seriously injured. Work calmly and carefully. Only mow when visibility is good. Do not use the lawn mower if the light and visibility conditions are poor. Operate the lawn mower alone. Watch out for obstacles. Do not tilt the lawn mower. Work standing on the ground and maintain balance. If signs of fatigue occur: take a break. If mowing on a slope: mow across the slope. Do not work on slopes with an inclination greater than 25° (46.6%). Use the lawn mower with particular care when working near slopes, terraces, ditches, rubbish piles and embankments. Plan your working times so that more severe physical strains over a longer period are avoided. Exhaust fumes are produced when the engine is running. Breathing in exhaust fumes may result in poisoning. Do not breathe in exhaust fumes. Use the lawn mower in a well-ventilated place. If nausea, headaches, vision problems, hearing problems or dizziness occur: stop working and consult a doctor. If the user is wearing hearing protection and the engine is running, their perception and assessment of noise may be limited. Work calmly and carefully. The lawn mower is equipped with a motorstop device. Releasing the control bar for mowing cau- ses the engine and blade to stop within 3 seconds. The turning blade may cut the user. This may result in serious injury to the user. Detach the spark plug socket. Do not touch a turning blade. If the blade is blocked by an object: stop the engine. Only then remove the object. If working without self-propulsion when mow- ing, self-propulsion may unintentionally be 24 0478-111-9849-A 4 Safety Precautions English engaged and the lawn mower may start mov- ing. This may result in serious injury to people and damage to property. Only press the control bar for self-propul- sion if self-propulsion is to be engaged. If the lawn mower changes or starts to behave differently when working, it may not be in safe condition. This may result in serious injury to people and damage to property. Stop working and consult a STIHL special- ist dealer. The lawn mower may cause vibrations when working. Wear work gloves. Take breaks. DANGER If working near live wires, the blade may come into contact with the live wires and damage them. This may result in serious or fatal injury to the user. Do not work near live wires. The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may result in seri- ous or fatal injury to the user. Do not work during thunderstorms. Working in the rain may cause the user to slip. This may result in serious or fatal injury to the user. Do not work when it is raining. If signs of a circulatory disturbance occur: consult a doctor. 4.9 Transporting Inspect the mowing area and look out for obstacles. If the blade hits a foreign object when working, the foreign object or parts of it may be thrown up at high velocity. This may result in injury to people and damage to prop- erty. Remove foreign objects such as stones, sticks, wires, toys or other foreign objects from the working area. Mark hidden objects that can- not be removed. WARNING The lawn mower may tip over or move during transport. This may result in injury to people and damage to property. Stop the engine. Wait until the blade is no longer turn- ing. Detach the spark plug socket. When the control bar for mowing is released, the blade continues to turn for a short time. This may result in serious injury to people. Wait until the blade is no longer turn- ing. Do not detach the grass catcher box Secure the lawn mower on a suitable load floor with lashing straps, belts or a net so it cannot tip over and move. until the blade stops turning. The muffler and engine may be hot after the Sparks may be produced if the turning blade hits a hard object. Sparks may cause fires in highly flammable environments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Do not work in a highly flammable environ- ment. If the lawn mower is stopped on a sloping sur- face, it may unintentionally roll away. This may result in injury to people and damage to prop- erty. Only release the lawn mower if it is on a level surface and cannot roll away by itself. If objects are attached to the handlebar, the engine has been running. This may result in the user burning themselves when transport- ing the machine. Push the lawn mower. The lawn mower is heavy. Attempting to carry the lawn mower without assistance may result in injury to the user. Wear protective gloves. The lawn mower must be carried by two people. During transport, petrol may leak and cause contamination and damage. Push the lawn mower. Transport the machine without petrol in it. additional weight may cause the lawn mower to tip over. This may result in injury to people 4.10 Storing and damage to property. Do not attach objects to the handlebar. WARNING Children cannot recognise or evaluate the dangers posed by the lawn mower. There is a risk of serious injury to children. Stop the engine. 0478-111-9849-A 25 English 5 Preparing the Lawn Mower for Operation Keep the lawn mower out of reach of chil- correctly and safety devices may be disabled. dren. This may result in serious or fatal injury to Moisture may cause corrosion of metal com- people. ponents. This may result in damage to the Replace worn or damaged parts. lawn mower. Maintain or repair the lawn mower as Keep the lawn mower clean and dry. described in this instruction manual. If the lawn mower is kept on a sloping surface, Maintain the blade as described in this it may unintentionally roll away. This may instruction manual. result in injury to people and damage to prop- The user may cut themselves on sharp cutting erty. edges during blade cleaning, maintenance or The lawn mower should only be kept on repair. This may result in injury to the user. level surfaces. Wear protective gloves made from resistant 4.11 Cleaning, Maintenance and Repair material. The blade may become hot during sharpening. This may result in the user burning them- WARNING selves. Wait until the blade has cooled down. Having the engine running during cleaning, maintenance or repair may result in serious Wear protective gloves made from resistant material. injury to people and damage to property. Stop the engine. 5 Preparing the Lawn Mower Wait until the blade is no longer turn- ing. for Operation 5.1 Preparing the Lawn Mower for Detach the spark plug socket. Operation The following steps must be performed before commencing work: The self-propulsion may be unintentionally engaged if the engine is running during clean- ing, maintenance or repair. This may result in serious injury to people and damage to prop- erty. Stop the engine. Detach the spark plug socket. Remove packaging material and transport locks. Make sure that the following components are in safe condition: Lawn mower, 4.6.1. Blade, 4.6.2. Clean the lawn mower, 15. Check the blade, 10.1. Attach the handlebar, 6.1. Add engine oil, 6.3. The muffler and engine may be hot after the Fold up the handlebar, 8.1. engine has been running. This may result in Refuel the lawn mower, 7. people burning themselves. If mowing and the mown grass is to be collec- Wait until the muffler and engine have ted in the grass catcher box: attach the grass cooled down. catcher box, 6.2.2. Abrasive cleaning agents or using a water jet If mowing and the mown grass is to be ejected or sharp objects for cleaning may result in damage to the lawn mower or blade. If the lawn mower or blade is not cleaned correctly, components may no longer operate correctly and safety devices may be disabled. This may result in serious injury to people. Clean the lawn mower and blade as descri- bed in this instruction manual, 15.2. to the rear: detach the grass catcher box, 6.2.3. Set the cutting height, 11.2. Check the controls, 10.2. If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special- ist dealer. If the lawn mower or blade is not maintained or repaired as described in this instruction manual, components may no longer operate 26 0478-111-9849-A 6 Assembling the Lawn Mower 6 Assembling the Lawn Mower 6.1 Attaching the Handlebar Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. English 6.2 Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Box 6.2.1 Assembling the Grass Catcher Box Insert bolt (1) through cable guide (2). Attach cables (3 and 4) to cable guide (2). Hold handlebar (5) against retainers (6) so the bores align. Push bolts (1 and 7) through the bores from the inside to the outside. Screw on star grip nuts (8) and tighten firmly. Fit upper part of grass catcher box (1) onto lower part of grass catcher box (2). Tabs (3) and guides (5) must be located on the inside. Tabs (3) must be level with open- ings (4). Press tabs (3) into openings (4) one after the other from back to front. Tabs (3) engage audibly. 6.2.2 Attaching the Grass Catcher Box Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. Detach the spark plug socket. Press control bar for mowing (9) to handle- bar (5) and hold. Slowly pull starter handle (10) in the direction of starter rope guide (11). Hook starter handle (10) into starter rope guide (11). Release control bar for mowing (9). Re-attach the spark plug socket. Handlebar (5) must not be dismantled again. Open discharge flap (1) and hold it open. Take hold of grass catcher box (2) by han- dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). Flap (6) must be closed. Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2). 6.2.3 Detaching the Grass Catcher Box Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. Open the discharge flap and hold it open. Remove the grass catcher box upwards by the handle. Close the discharge flap. 6.3 Adding Engine Oil The engine oil lubricates and cools the engine. 0478-111-9849-A 27 English The engine oil specification and capacity can be found in the engine instruction manual. NOTICE The lawn mower does not contain any engine oil on delivery. Starting the engine with no or too little engine oil may damage the lawn mower. Always check the engine oil level before starting and if necessary top up. Add the engine oil as described in the engine instruction manual. 7 Refuelling the Lawn Mower 7.1 Refuelling the Lawn Mower NOTICE The lawn mower may be damaged if the cor- rect fuel is not used. See the engine instruction manual. Stop the engine. Place the lawn mower on a level surface. Clean the area around the fuel tank cap with a damp cloth. 7 Refuelling the Lawn Mower Loosen star grips nuts (1) if they are tightened. Fold up handlebar (2), ensuring that cables (3) are not trapped. Firmly tighten star grip nuts (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. Remove the fuel tank cap. Add fuel, stopping at least 15 mm short of the fuel tank brim. Place the fuel tank cap on the fuel tank. Turn the fuel tank cap clockwise and tighten firmly by hand. The fuel tank is sealed. 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 8.1 Folding Up the Handlebar Stop the engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level surface. 28 Press control bar for mowing (4) to handle- bar (2) and hold. Slowly pull starter handle (5) in the direction of starter rope guide (6). Hook starter handle (5) into starter rope guide (6). Release control bar for mowing (4). Re-attach the spark plug socket. 8.2 Folding the Handlebar The handlebar can be folded for space-saving transport or storage. Stop the engine. Detach the spark plug socket. Place the lawn mower on a level surface. 0478-111-9849-A 9 Starting and Stopping the Engine Press the control bar for mowing to the han- dlebar and hold. Detach the starter handle from the starter rope guide and slowly guide back towards the engine. Release the control bar for mowing. Hold the handlebar and loosen the star grip nuts. Fold down the handlebar forwards. 9 Starting and Stopping the Engine 9.1 Starting the Engine Place the lawn mower on a level surface. Press control bar for mowing (1) to the handle- bar with the left hand and hold. Slowly pull out starter handle (2) to the point of noticeable resistance with the right hand. Keep quickly pulling out and returning starter handle (2) until the engine is running. If the engine does not start: see the engine instruction manual. 9.2 Stopping the Engine Place the lawn mower on a level surface. Release the control bar for mowing. The engine stops. Leave the user position. 10 Checking the Lawn Mower 10.1 Checking the Blade Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower, 15.1. English Measure the following: Thickness a Width b Sharpening angle c If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, 19.2. If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer. 10.2 Checking the Controls Control bar for mowing and control bar for selfpropulsion Stop the engine. Pull the control bar for mowing and the control bar for self-propulsion fully in the direction of the handlebar and release again. If the control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is stiff or does not spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL specialist dealer. The control bar for mowing or the control bar for self-propulsion is defective. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower 0478-111-9849-A Hold the handlebar with both hands so the thumbs enclose the handlebar. 29 English 11.2 Setting the Cutting Height Seven cutting heights can be set: 30 mm = position 1 40 mm = position 2 50 mm = position 3 55 mm = position 4 65 mm = position 5 70 mm = position 6 80 mm = position 7 The positions are indicated on the lawn mower. Setting the cutting height Stop the engine. The blade must not be turning. Place the lawn mower on a level surface. 11.4 11 Operating the Lawn Mower Mowing Pull lever (1) from the notch and move to the desired position. 11.3 Switching the Drive On and Off 11.3.1 Engaging Self-propulsion Place the lawn mower on a level surface. Start the engine. If working with self-propulsion engaged: drive the lawn mower forwards in a controlled man- ner. If working with self-propulsion disengaged: push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. 11.5 Emptying the Grass Catcher Box Pull control bar for self-propulsion (1) fully in the direction of the handlebar and hold so the thumb encloses the handlebar. The lawn mower starts moving. 11.3.2 Disengaging Self-propulsion Release the control bar for self-propulsion. Wait until the lawn mower comes to a stand- still. The flow of air generated by the blade raises level indicator (1). The flow of air stops when the grass catcher box is full. If the flow of air is too low, level indicator (1) returns to its resting state. This is a prompt to empty grass catcher box (2). The functionality of level indicator (1) is restricted if the flow of air is impaired. External influences such as wet, dense or high grass, low cutting height, contamination or the like can impair the flow of air and the functionality of level indica- tor (1). 30 0478-111-9849-A 12 After Finishing Work If level indicator (1) drops to its resting state: empty grass catcher box (2). Stop the engine. Detach grass catcher box (2). English another person holds the handlebar using both hands. The lawn mower must be lifted and carried by two people. Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (4) and the second hand on rear han- dle (3). Empty grass catcher box (2). Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work Stop the engine. If the lawn mower is wet: allow the lawn mower to dry. Clean the lawn mower. 13 Transporting 13.1 Transporting the Lawn Mower Stop the engine. The blade must not be turning. Detach the spark plug socket. Pushing the lawn mower Push the lawn mower forwards slowly and in a controlled manner. Carrying the lawn mower Wear work gloves made from resistant mate- rial. Detach the grass catcher box. If the lawn mower is being carried with the handlebar folded: Fold down the handlebar. One person holds the lawn mower by the front of the housing using both hands and another person holds the handlebar using both hands. The lawn mower must be lifted and carried by two people. Transporting the lawn mower in a vehicle Secure the lawn mower upright so it does not tip over and cannot move. 14 Storing 14.1 Storing the Lawn Mower Stop the engine and allow it to cool down. Detach the spark plug socket. Store the lawn mower in accordance with the following conditions: The lawn mower is out of reach of children. The lawn mower is clean and dry. The lawn mower cannot tip over. The lawn mower cannot roll away. If the lawn mower is being carried with the handlebar unfolded: One person holds the lawn mower by the front of the housing using both hands and 0478-111-9849-A 31 English If the lawn mower is to be stored for more than three months: Run the fuel tank empty. Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe- cialist dealer. Change the engine oil as described in the engine instruction manual. Unscrew the spark plug. WARNING Sparks may escape if the starter handle is pulled out while the spark plug socket is detached. Sparks may cause fires and explo- sions in highly flammable or explosive environ- ments. This may result in serious or fatal injury to people and damage to property. Keep the spark plug socket away from the spark plug opening. Pull out and return the starter handle a number of times. Screw in the spark plug and tighten firmly. 15 Cleaning 15.1 Upending the Lawn Mower Run the fuel tank empty. The engine stops. Place the lawn mower on a level surface. Detach the grass catcher box. Set the cutting height to position 1, 11.2. Unhook the starter handle from the starter rope guide. 15 Cleaning Clean the area around the blade and the blade with a stick, a soft brush or a damp cloth. 16 Maintenance 16.1 Maintenance Intervals Maintenance intervals are dependent on the ambient conditions and the working conditions. STIHL recommends the following maintenance intervals: Engine Maintain the engine as described in the engine instruction manual. Lawn mower Have the lawn mower inspected annually by a STIHL specialist dealer. 16.2 Removing and Attaching the Blade 16.2.1 Removing the Blade Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower. Detach spark plug socket (1). Hold handlebar (2) and loosen star grip nuts (3). Set down handlebar (2) to the rear. Open discharge flap (4) and hold it open. Upend the lawn mower. 15.2 Cleaning the Lawn Mower Stop the engine. Allow the lawn mower to cool down. Detach the spark plug socket. Clean the lawn mower with a damp cloth. Clean the ventilation slots with a paintbrush. Upend the lawn mower. 32 Block blade (1) using a piece of wood (4). Unscrew bolt (2) and remove together with washer (3). Remove blade (1). Discard bolt (2) and washer (3). Use a new bolt and washer to attach blade (1). 16.2.2 Attaching the Blade Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower. Place new washer (3) on new bolt (2). 0478-111-9849-A 17 Repairing Apply Loctite 243 thread locker to the thread of bolt (2). Position blade (1) so the raised areas on the contact area engage in the notches in blade (1). Screw in bolt (2) together with washer (3). Block blade (1) using a piece of wood (4). Tighten bolt (2) to 65 Nm. 16.3 Sharpening and Balancing the Blade Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer. English Stop the engine. Detach the spark plug socket. Upend the lawn mower. Remove the blade. Sharpen the blade. Observe the sharpening angle and cool the blade, 19.2. Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Attach the blade. If anything is unclear: consult a STIHL special- ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves. If the lawn mower or blade is damaged: do not use the lawn mower or blade and consult a STIHL specialist dealer. If warning signs are illegible or damaged: have the warning signs replaced by a STIHL spe- cialist dealer. WARNING The cutting edges of the blade are sharp. This may result in the user cutting themselves. Wear protective gloves made from resistant material. 18 Troubleshooting 18.1 Remedying Lawn Mower Faults Fault Cause Engine cannot Control bar for mowing is not be started. pressed. Fuel tank is empty. Fuel line is blocked. Inferior, dirty or old fuel in the tank. Air filter is dirty. Spark plug socket is detached from spark plug or ignition lead is not properly fastened to socket. Spark plug is dirty, damaged or electrode gap is incorrect. Resistance at the blade is too great. Engine diffi- Lawn mower housing is cult to start or blocked. Remedy Start engine as described in this instruction manual. Refuel lawn mower. Consult a STIHL specialist dealer. Use fresh, good-quality unleaded petrol. Consult a STIHL specialist dealer. Connect spark plug socket. Check connection between ignition lead and plug. Clean or replace spark plug. Adjust electrode gap. Set a higher cutting height. Start engine in lower grass. Clean lawn mower. 0478-111-9849-A 33 English 19 Specifications Fault Cause engine power deteriorating. Remedy Cutting height is set too low or Adapt cutting height or mow more slowly. rate of feed is too high. Water in fuel tank and carburet- Empty fuel tank, clean fuel line and carburettor. tor or carburettor is blocked. Fuel tank is contaminated. Consult a STIHL specialist dealer. Air filter is dirty. Consult a STIHL specialist dealer. Spark plug is dirty. Clean or replace spark plug. Engine over- Engine oil level is too low. heating. Add or change engine oil as described in the engine instruction manual. Cooling ribs are dirty. Clean lawn mower. Lawn mower Blade is damaged. vibrates excessively. Replace blade. Blade is not correctly attached. Attach blade. Grass is not Blade is blunt or worn. being cut cleanly. Sharpen or replace blade. 19 Specifications 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Lawn Mower Engine type: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Displacement: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Power: RM 248.2 T: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm RM 253.2 T: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm Speed: RM 248.2 T: 2800 rpm RM 253.2 T: 2800 rpm Maximum fuel tank capacity: 900 cm³ (0.9 l) Weight: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maximum grass catcher box capacity: 55 l Cutting width: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Blade Minimum thickness a: 2.0 mm Minimum width b: 55 mm Sharpening angle c: 30° 19.3 Sound Values and Vibration Values RM 248.2 T The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound power level is 1.2 dB(A). The K value for the vibration values is 1.40 m/s². Sound pressure level LpA measured in accord- ance with EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Guaranteed sound power level LWAd meas- ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibration value ahv, handlebar, measured in accordance with EN ISO 5395-2: 2.80 m/s² RM 253.2 T The K value for the sound pressure level is 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound power level is 1.4 dB(A). The K value for the vibration value is 2.2 m/s². Sound pressure level LpA measured in accord- ance with EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Guaranteed sound power level LWAd meas- ured in accordance with 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibration value ahv, handlebar, measured in accordance with EN ISO 5395-2: 5.50 m/s² For information on compliance with Employers' Vibration Directive 2002/44/EC and S.I. 2005/1093, see www.stihl.com/vib. 34 0478-111-9849-A 20 Spare Parts and Accessories 19.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach. 20 Spare Parts and Accesso- ries 20.1 Spare parts and accessories These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL acces- sories. STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitabil- ity of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts. Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers. 20.2 Essential Spare Parts STIHL assumes no liability for injury to people or damage to property resulting from the use of unauthorised attachments or spare parts. Blade, RM 248 T: 6350 702 0103 Blade, RM 253 T: 6371 702 0102 Blade fastening screw: 9008 319 9028 Washer: 0000 702 6600 21 Disposal 21.1 Disposing of the Lawn Mower Information on disposal is available from your local authority or from a STIHL dealer. Improper disposal may be harmful to health and pollute the environment. Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord- ance with local regulations. Do not dispose of the product with domestic waste. English 22 EC Declaration of Con- formity 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Lawn Mower STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Austria declares under our sole responsibility that design: lawn mower manufacturer's brand: STIHL type: RM 248.2 T, 253.2 T cutting width: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serial number: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 complies with the relevant provisions of Direc- tives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and has been developed and manu- factured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufac- ture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. Approved body involved: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nuremberg, Germany The measured and guaranteed sound power lev- els were determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Appendix VIII. Measured sound power level, RM 248.2 T: 93.2 dB(A) Guaranteed sound power level, RM 248.2 T: 94 dB(A) Measured sound power level, RM 253.2 T: 96.0 dB(A) Guaranteed sound power level, RM 253.2 T: 97 dB(A) The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH. The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH p.p. 0478-111-9849-A 35 español Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Department 23 UKCA Declaration of Con- formity 23.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Lawn Mower STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Austria declares under our sole responsibility that design: lawn mower manufacturer's brand: STIHL type: RM 248.2 T, 253.2 T cutting width: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serial number: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 complies with the relevant provisions of the UK regulations Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and Restriction of the Use of Certain Haz- ardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 and has been developed and manufactured in accordance with the versions of the following standards valid on the date of manufacture: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. Approved body involved: TUV Rheinland UK Ltd 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN The measured and guaranteed sound power lev- els were determined in accordance with the UK regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for Use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Measured sound power level, RM 248.2 T: 93.2 dB(A) Guaranteed sound power level, RM 248.2 T: 94 dB(A) 36 23 UKCA Declaration of Conformity Measured sound power level, RM 253.2 T: 96 dB(A) Guaranteed sound power level, RM 253.2 T: 97 dB(A) The technical documents are stored at STIHL Tirol GmbH. The year of manufacture and machine number are indicated on the lawn mower. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, Head of Research and Development Division p.p. Sven Zimmermann, Head of Quality Division Índice 1 Prólogo......................................................36 2 Informaciones relativas a estas instruccio- nes para la reparación.............................. 37 3 Sinopsis.................................................... 37 4 Indicaciones relativas a la seguridad........ 38 5 Preparar el cortacésped para el trabajo....44 6 Ensamblar el cortacésped........................ 44 7 Repostar el cortacésped........................... 45 8 Ajustar el cortacésped para el usuario......46 9 Arrancar y parar el motor.......................... 46 10 Comprobar el cortacésped........................47 11 Trabajar con el cortacésped..................... 47 12 Después del trabajo.................................. 48 13 Transporte.................................................49 14 Almacenamiento....................................... 49 15 Limpiar...................................................... 49 16 Mantenimiento.......................................... 50 17 Reparación................................................51 18 Subsanar las perturbaciones.................... 51 19 Datos técnicos.......................................... 52 20 Piezas de repuesto y accesorios.............. 53 21 Gestión de residuos.................................. 53 22 Declaración de conformidad UE............... 53 23 Declaración de conformidad UKCA.......... 54 1 Prólogo Distinguidos clientes, 0478-111-9849-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Impreso en papel blanqueado sin cloro. El papel es reciclable. Traducción del manual de instrucciones original 0000009792_005_E 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación español Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros clientes. De esta manera conseguimos elaborar produc- tos altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo extremas. STIHL también presta un Servicio Postventa de primera calidad. Nuestros comercios especializa- dos garantizan un asesoramiento e instrucciones competentes así como un amplio asesoramiento técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis- tirle para hacer un uso ecológico y seguro de su producto STIHL durante toda su vida útil. Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de su producto STIHL. ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 2.3 Símbolos en el texto Este símbolo remite a un capítulo de este manual de instrucciones. 3 Sinopsis 3.1 Cortacésped Dr. Nikolas Stihl IMPORTANTE: LEER ANTES DE USAR Y GUARDAR. 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación 2.1 Documentación aplicable Este manual de instrucciones es un manual ori- ginal del fabricante en conformidad con la direc- tiva 2006/42/EC de la UE. Son aplicables las normas de seguridad locales. Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien- tes documentos: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.3 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. 1 Empuñadura de arranque La empuñadura de arranque sirve para arran- car el motor. 2 Estribo de mando para corte de césped El estribo de mando para corte de césped sirve para arrancar y apagar el motor. 3 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped. 0478-111-9849-A 37 español 4 Estribo de mando para tracción a las ruedas El estribo de mando para tracción a las rue- das conecta y desconecta la tracción a las ruedas. 5 Deflector El deflector cierra el canal de expulsión. 6 Tuerca con mango de estrella La tuerca con mango de estrella fija el mani- llar al cortacésped. 7 Tapón del depósito de combustible El tapón del depósito de combustible cierra la abertura de llenado de gasolina. 8 Tapa del filtro La tapa del filtro cubre el filtro de aire. 9 Bujía de encendido La bujía de encendido enciende la mezcla de combustible y aire en el motor. 10 Pipa de bujía La pipa de bujía une el cable de encendido con la bujía de encendido. 11 Silenciador El silenciador disminuye las emisiones sono- ras del cortacésped. 12 Tapón de aceite de motor El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. 13 Palanca La palanca sirve para ajustar la altura de corte. 14 Recogedor de hierba El recogedor de hierba se encarga de reco- ger la hierba cortada. # Placa de características con número de serie 3.2 Símbolos Los símbolos pueden encontrarse en el corta- césped y significan lo siguiente: LWA Potencia sonora garantizada según la directiva 2000/14/EC en dB(A), para permitir que las emisiones sonoras de los productos sean comparables. Este símbolo caracteriza el tapón del depósito de combustible. Este símbolo caracteriza el tapón de aceite de motor. Arrancar / apagar el motor. 4 Indicaciones relativas a la seguridad Conectar la tracción a las ruedas. 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.1 Símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia en el cortacésped significan lo siguiente: Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y las medidas que se deben tomar. Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad respecto a los objetos lanza- dos al aire y las medidas que se deben tomar. No tocar una cuchilla en rotación. Retirar la pipa de bujía durante el transporte, el almacenamiento, el man- tenimiento o la reparación. Mantener la distancia de seguridad. 4.2 Uso de acuerdo a lo previsto El cortacésped STIHL RM 248 T o RM 253 T sirve para cortar hierba. ADVERTENCIA Si el cortacésped no se utiliza de la forma pre- vista, pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. Utilizar el cortacésped de la manera des- crita en este manual de instrucciones y en el manual de instrucciones del motor. 4.3 Obligaciones del usuario ADVERTENCIA Los usuarios que no hayan sido instruidos no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped. El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. 38 0478-111-9849-A 4 Indicaciones relativas a la seguridad Leer, comprender y conservar el manual de instrucciones. Si el cortacésped se entrega a otra per- sona, entregarle también el manual de ins- trucciones del cortacésped y del motor. Es necesario asegurarse de que el usuario cumpla los siguientes requisitos: El usuario está descansado. El usuario está capacitado en sentido corporal, sensorial y mental para mane- jar el cortacésped y trabajar con él. Si la capacitación física, sensorial o mental del usuario está limitada, este podrá tra- bajar únicamente bajo supervisión o tras haber sido instruido por una per- sona responsable. El usuario puede reconocer y estimar los peligros del cortacésped. El usuario es consciente de su respon- sabilidad por los accidentes y daños que se produzcan. El usuario es mayor de edad o está recibiendo una formación profesional bajo supervisión conforme a las disposi- ciones nacionales. El usuario ha sido instruido por un distri- buidor especializado STIHL o por una persona competente, antes de trabajar por primera vez con el cortacésped. El usuario no está afectado por el con- sumo de alcohol, medicamentos o dro- gas. En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL. 4.4 Ropa y equipamiento de tra- bajo ADVERTENCIA Durante el trabajo pueden salir despedidos objetos a alta velocidad. El usuario puede resultar lesionado. Llevar un pantalón largo de material resis- tente. Durante el trabajo se genera ruido. El ruido puede dañar el oído. Utilizar una protección auditiva. Durante el trabajo puede levantarse polvo. El polvo aspirado puede perjudicar la salud y provocar reacciones alérgicas. Si se levanta polvo: llevar una máscara antipolvo. La ropa inapropiada puede quedar atrapada en madera, matorrales y en el cortacésped. 0478-111-9849-A español Los usuarios que no lleven ropa apropiada puede ser gravemente lesionados. Llevar ropa ajustada al cuerpo. Quitarse bufandas y joyas. Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el usuario puede entrar en con- tacto con la cuchilla. El usuario puede resultar lesionado. Llevar guantes protectores de material resistente. Llevar calzado resistente y cerrado con suela antideslizante. El usuario que no lleva calzado apropiado puede resbalar. El usuario puede resultar lesionado. Al afilar las cuchillas pueden salir despedidas partículas de material. El usuario puede resul- tar lesionado. Llevar gafas de protección ajustadas a la cabeza. Las gafas de protección apropia- das se han comprobado según la norma EN 166 o según disposiciones nacionales, y están a la venta en los comercios con su correspondiente identificación. Llevar guantes protectores de material resistente. 4.5 Zona de trabajo y entorno ADVERTENCIA Las personas ajenas al trabajo, al igual que niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del cortacésped y de los objetos lanzados al aire. Las personas ajenas al trabajo, niños y anima- les pueden sufrir lesiones graves, y se pueden producir daños materiales. Las personas ajenas al trabajo, niños y animales se deben alejar de la zona de trabajo. Mantener una distancia suficiente a los objetos. No dejar el cortacésped sin vigilancia. Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el cortacésped. Gases de escape calientes emanan del silen- ciador cuando el motor está funcionando. Los gases de escape calientes pueden encender materiales fácilmente inflamables y causar incendios. Mantener el chorro de gases de escape alejado de materiales fácilmente inflama- bles. 39 español 4.6 Estado seguro 4.6.1 Cortacésped El cortacésped se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condi- ciones: El cortacésped no está dañado. El cortacésped no tiene una fuga de gasolina. El tapón del depósito de combustible está cerrado. El cortacésped no tiene una fuga de aceite de motor. El tapón de aceite de motor está cerrado. El cortacésped está limpio. Los mandos funcionan y no han sido modifica- dos. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: el recogedor de hierba está enganchado correctamente. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser expulsada hacia atrás: el recogedor de hierba está desenganchado y el deflector está cerrado. La cuchilla está montada correctamente. En este cortacésped se han montado acceso- rios originales STIHL. Los accesorios están montados correcta- mente. Los mecanismos cargados por resorte no están dañados y funcionan. El motor se apaga cuando se suelta el estribo de mando para corte de césped. ADVERTENCIA En un estado que no sea seguro, es posible que ciertos componentes ya no funcionen correctamente, se desactiven dispositivos de seguridad y haya una fuga de combustible. Pueden producirse lesiones graves o morta- les. Trabajar con un cortacésped que no pre- sente daños. Si el cortacésped tiene una fuga de gaso- lina: no trabajar con el cortacésped y con- sultar a un distribuidor especiali- zado STIHL. Cerrar el tapón del depósito de combusti- ble. Si el cortacésped tiene una fuga de aceite de motor: no trabajar con el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. Cerrar el tapón de aceite de motor. Si el cortacésped está sucio: limpiar el cor- tacésped. 40 4 Indicaciones relativas a la seguridad No manipular el cortacésped ni sus siste- mas de seguridad. No realizar manipulación alguna en el cor- tacésped que modifique la potencia o el régimen del motor. Si los mandos no funcionan: no trabajar con el cortacésped. Los mecanismos cargados por resorte pue- den emitir energía almacenada. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de hierba de la manera des- crita en este manual de instrucciones. Montar accesorios originales STIHL para este cortacésped. Montar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones. Montar los accesorios de la manera des- crita en este manual de instrucciones o en el manual de instrucciones del accesorio correspondiente. No meter ningún objeto en las aberturas del cortacésped. Sustituir los rótulos desgastados o daña- dos. En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL. 4.6.2 Cuchilla La cuchilla se encuentra en un estado seguro cuando se cumplen las siguientes condiciones: La cuchilla y las piezas de montaje no presen- tan daños. La cuchilla no está deformada. La cuchilla está montada correctamente. La cuchilla está afilada correctamente. La cuchilla no tiene rebabas. La cuchilla está bien equilibrada. El grosor y el ancho de la cuchilla no son infe- riores al mínimo; 19.2. Se ha respetado el ángulo de afilado; 19.2. ADVERTENCIA Si la cuchilla no se encuentra en un estado seguro, es posible que partes de ella se suel- ten y salgan despedidas. Pueden producirse lesiones graves. Trabajar solo con una cuchilla en buen estado y piezas de montaje que no estén dañadas. Montar las cuchillas correctamente. Afilar las cuchillas correctamente. Si el grosor o el ancho de las cuchillas es inferior al mínimo: sustituir las cuchillas. Encargar a un distribuidor especializado STIHL que equilibre las cuchillas. 0478-111-9849-A 4 Indicaciones relativas a la seguridad En caso de dudas: consultar a un distribui- dor especializado STIHL. 4.7 Combustible y repostaje ADVERTENCIA El combustible utilizado para este cortacésped es gasolina. La gasolina es altamente inflama- ble. La gasolina que entre en contacto con lla- mas abiertas u objetos calientes puede provo- car incendios o explosiones. Pueden produ- cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. Proteger la gasolina del calor y del fuego. No derramar gasolina. Si se derramó gasolina: limpiarla con un paño, e intentar arrancar el motor solo cuando todos los componentes del corta- césped estén secos. No fumar. No repostar en las cercanías de fuego. Antes de repostar, apagar el motor y dejar que se enfríe. Si hay que vaciar el depósito: hacerlo al aire libre. Arrancar el motor a una distancia de al menos 3 m del lugar de repostaje. No guardar el cortacésped nunca con gaso- lina en el depósito dentro de un edificio. Los vapores de gasolina pueden envenenar a las personas que los inhalen. No inhalar los vapores de gasolina. Repostar en un lugar bien ventilado. El cortacésped se calienta durante el trabajo. La gasolina se expande y en el depósito de combustible puede generarse sobrepresión. Cuando se abre el tapón del depósito de com- bustible puede salir un chorro de gasolina. La gasolina que sale a chorros puede inflamarse. El usuario puede resultar gravemente lesio- nado. Dejar que primero se enfríe el cortacésped, y abrir después el tapón del depósito de combustible. La ropa que entra en contacto con gasolina es más fácilmente inflamable. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. Si la ropa entra en contacto con gasolina: cambiarse de ropa. La gasolina puede poner en peligro el medio ambiente. No derramar combustible. Desechar la gasolina de una forma regla- mentaria y respetuosa con el medio ambiente. 0478-111-9849-A español Si la gasolina entra en contacto con la piel o los ojos, estos se pueden irritar. Evitar cualquier contacto con gasolina. Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel afectada con agua abundante y jabón. Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante y visitar a un médico. El sistema de encendido del cortacésped pro- duce chispas. Las chispas pueden extenderse al exterior y provocar incendios y explosiones en entornos fácilmente inflamables o explosi- vos. Pueden producirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. Utilizar las bujías de encendido descritas en el manual de instrucciones del motor. Enroscar y apretar firmemente la bujía de encendido. Conectar la pipa de bujía aplicando pre- sión. El cortacésped puede resultar dañado si se reposta con combustible inadecuado para el motor. Utilizar gasolina sin plomo nueva de marca. Tener en cuenta las especificaciones del manual de instrucciones del motor. 4.8 Trabajo ADVERTENCIA El usuario que no arranca el motor correcta- mente puede perder el control sobre el corta- césped. El usuario puede resultar gravemente lesionado. Arrancar el motor de la manera descrita en este manual de instrucciones. En determinadas situaciones el usuario ya no puede trabajar de forma concentrada. El usua- rio puede tropezar, caer y resultar gravemente lesionado. Trabajar de forma tranquila y reflexiva. Cortar el césped solo cuando haya buena visibilidad. No se debe trabajar con el corta- césped si las condiciones lumínicas y de visibilidad son malas. Manejar el cortacésped a solas. Prestar atención a los obstáculos. No volcar el cortacésped. Trabajar de pie sobre el suelo y mantener el equilibrio. Si aparecen signos de cansancio: hacer una pausa. 41 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Si se corta el césped en una pendiente: tra- bajar en sentido perpendicular a la pen- diente. No trabajar en pendientes que superen una inclinación de 25° (46,6 %). Utilizar el cortacésped con sumo cuidado cuando se trabaje en las cercanías de pen- dientes, bordes del terreno, zanjas, verte- deros y diques. Programar el tiempo de trabajo de modo que se eviten cargas elevadas en un periodo de tiempo grande. Cuando funciona el motor se generan gases de escape. Los gases de escape pueden envenenar a las personas que los inhalen. No inhalar los gases de escape. Trabajar con el cortacésped en un lugar bien ventilado. Si se sienten nauseas, dolores de cabeza, trastornos visuales o auditivos o mareos: finalizar el trabajo y visitar a un médico. El usuario que lleve una protección auditiva con el motor en marcha solo podrá percibir y evaluar los ruidos de una forma limitada. Trabajar de forma tranquila y reflexiva. El cortacésped está equipado con un disposi- tivo de parada del motor. El motor y la cuchilla se detienen en un plazo de 3 segundos cuando se suelta el estribo de mando para corte de césped. La cuchilla que gira puede cortar al usuario. El usuario puede resultar gravemente lesionado. Retirar la pipa de bujía. No tocar una cuchilla en rotación. Si la cuchilla está bloqueada por un objeto: apagar el motor. Solo des- pués se debe retirar el objeto. Si se está trabajando sin tracción a las rue- das, esta se puede conectar involuntaria- mente, con lo que se pondrá en movimiento el cortacésped. Pueden producirse lesiones gra- ves y daños materiales. Accionar el estribo de mando para tracción a las ruedas solo si se desea conectar la tracción a las ruedas. Si el cortacésped cambia durante el trabajo o se comporta de una forma poco habitual, es posible que no se encuentre en un estado seguro. Pueden producirse lesiones graves y daños materiales. Finalizar el trabajo y consultar a un distri- buidor especializado STIHL. Durante el trabajo pueden producirse vibracio- nes ocasionadas por el cortacésped. Utilizar guantes de trabajo. Hacer pausas para descansar del trabajo. Si se presentan señales de un trastorno cir- culatorio: acudir a un médico. Inspeccionar la superficie a cortar y fijarse en los obstáculos. Si durante el trabajo la cuchilla choca contra un objeto extraño, dicho objeto o partes de él podrían ser lanzadas al aire a alta velocidad. Pueden producirse lesiones y daños materiales. Retirar de la zona de trabajo objetos extraños como piedras, palos, alam- bres, juguetes u otros obstáculos. Marcar los objetos ocultos que no se puedan retirar. Si se suelta el estribo de mando para corte de césped, la cuchilla seguirá girando breve- mente. Pueden producirse lesiones graves. Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. Desenganchar el recogedor de hierba solo cuando la cuchilla haya dejado de girar. Si la cuchilla en rotación choca contra un objeto duro, pueden producirse chispas. En entornos fácilmente inflamables las chispas pueden provocar incendios. Pueden produ- cirse lesiones graves o mortales y también daños materiales. No trabajar en un entorno fácilmente infla- mable. Si el cortacésped se estaciona en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria- mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. El cortacésped solo se debe soltar cuando se encuentra en una superficie plana, para que no pueda salir rodando. Si se fijan objetos al manillar, el cortacésped podría volcar debido al peso adicional de dichos objetos. Pueden producirse lesiones y daños materiales. No fijar ningún objeto al manillar. PELIGRO Si se trabaja en las cercanías de cables bajo tensión, la cuchilla podría entrar en contacto con estos y dañarlos. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. No trabajar en las cercanías de cables eléctricos. Si se trabaja durante una tormenta, el usuario puede recibir el impacto de un rayo. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. Si hay tormenta: no trabajar. 42 0478-111-9849-A 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Si trabaja con lluvia, el usuario podría resba- lar. El usuario podría sufrir lesiones graves o mortales. Si llueve: no trabajar. mente. Pueden producirse lesiones y daños materiales. Guardar el cortacésped solo en superficies llanas. 4.9 Transporte 4.11 Limpieza, mantenimiento y ADVERTENCIA Durante el transporte el cortacésped puede reparación ADVERTENCIA caerse o moverse. Pueden producirse lesio- Si el motor está funcionando durante la lim- nes y daños materiales. pieza, el mantenimiento o la reparación, pue- Apagar el motor. den producirse lesiones graves y daños mate- Esperar hasta que la cuchilla deje de riales. girar. Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. Asegurar el cortacésped con cinchas tenso- ras, correas, o con una red sobre una superficie apropiada, de tal manera que no pueda caerse ni moverse. El silenciador y el motor pueden estar calien- tes después de que el motor haya funcionado. El usuario podría quemarse durante el trans- porte. Empujar el cortacésped. El cortacésped es pesado. El usuario podría lesionarse si transporta el cortacésped a solas. Utilizar guantes de protección. Transportar el cortacésped entre dos per- sonas. Durante el transporte, la gasolina puede salirse y provocar suciedad y daños. Empujar el cortacésped. Transportar la máquina sin gasolina. 4.10 Almacenamiento ADVERTENCIA Los niños no pueden reconocer ni estimar los peligros relacionados con el cortacésped. Los niños pueden sufrir lesiones graves. Apagar el motor. Guardar el cortacésped fuera del alcance de los niños. Los componentes metálicos pueden sufrir corrosión debido a la humedad. El cortacés- ped puede ser dañado. Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco. Si el cortacésped se guarda en superficies escarpadas, podría salir rodando involuntaria- Retirar la pipa de bujía. Si el motor está funcionando durante la lim- pieza, el mantenimiento o la reparación, la tracción a las ruedas podría conectarse invo- luntariamente. Pueden producirse lesiones graves y daños materiales. Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. El silenciador y el motor pueden estar calien- tes después de que el motor haya funcionado. Pueden producirse quemaduras. Esperar hasta que se haya enfriado el silenciador y el motor. Los limpiadores corrosivos, la limpieza con chorro de agua u objetos puntiagudos pueden dañar el cortacésped o la cuchilla. Si el corta- césped o la cuchilla no se limpian bien, es posible que ciertos componentes ya no funcio- nen correctamente y se desactiven dispositi- vos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves. Limpiar el cortacésped y la cuchilla de la manera descrita en este manual de instruc- ciones; 15.2. Si el cortacésped o la cuchilla no se revisan o reparan de la manera descrita en este manual de instrucciones, es posible que ciertos com- ponentes ya no funcionen correctamente y se desactiven dispositivos de seguridad. Pueden producirse lesiones graves o mortales. Cambiar las piezas desgastadas o daña- das. 0478-111-9849-A 43 español Revisar o reparar el cortacésped de la manera descrita en este manual de instruc- ciones. Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones. Durante la limpieza, el mantenimiento o la reparación de la cuchilla, el usuario podría cortarse con los filos. El usuario puede resul- tar lesionado. Llevar guantes protectores de material resistente. La cuchilla puede calentarse mucho cuando se afila. El usuario podría quemarse. Esperar hasta que la cuchilla se haya enfriado. Llevar guantes protectores de material resistente. 5 Preparar el cortacésped para el trabajo 5.1 Preparar el cortacésped para el trabajo Antes de comenzar cualquier trabajo deben rea- lizarse los siguientes pasos: Retirar el material de embalaje y los seguros de transporte. Asegurarse de que los siguientes componen- tes se encuentren en un estado seguro: Cortacésped; 4.6.1. Cuchilla; 4.6.2. Limpiar el cortacésped; 15. Comprobar la cuchilla; 10.1. Montar el manillar; 6.1. Cargar aceite de motor; 6.3. Desplegar el manillar; 8.1. Repostar el cortacésped; 7 Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser recogida en el recogedor: enganchar el recogedor de hierba; 6.2.2. Si se corta el césped y la hierba cortada ha de ser expulsada hacia atrás: desenganchar el recogedor de hierba; 6.2.3. Ajustar la altura de corte; 11.2. Comprobar los mandos; 10.2. Si fuera imposible realizar los pasos: no utili- zar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. 6 Ensamblar el cortacésped 6.1 Montar el manillar Apagar el motor. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. 44 5 Preparar el cortacésped para el trabajo Introducir el tornillo (1) por la guía de cable (2). Enganchar los cables de acciona- miento (3 y 4) en su guía (2). Colocar el manillar (5) en los soportes (6) de tal manera que los orificios queden alineados. Meter los tornillos (1 y 7) de dentro hacia fuera a través de los orificios. Enroscar y apretar firmemente las tuercas con mango de estrella (8). Retirar la pipa de bujía. Presionar el estribo de mando para corte de césped (9) hacia el manillar (5) y mantenerlo presionado. Tirar de la empuñadura de arranque (10) len- tamente en dirección a la guía del cable de accionamiento (11). Enganchar la empuñadura de arranque (10) en la guía del cable de accionamiento (11). Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped (9). Conectar nuevamente la pipa de bujía. El manillar (5) no se tiene que desmontar otra vez. 0478-111-9849-A 7 Repostar el cortacésped 6.2 Ensamblar, enganchar y desenganchar el recogedor de hierba 6.2.1 Ensamblar el recogedor de hierba Colocar la parte superior del recogedor de hierba (1) sobre su parte inferior (2). Las lengüetas (3) y guías (5) tienen que encontrarse adentro. Las lengüetas (3) tienen que quedar a la altura de los orificios (4). Encajar las lengüetas (3) una tras otra de atrás hacia delante en los orificios (4). Las lengüetas (3) deben encajar audible- mente. 6.2.2 Enganchar el recogedor de hierba Apagar el motor. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. español Cerrar el deflector. 6.3 Cargar aceite de motor El aceite de motor lubrica y refrigera el motor. La especificación del aceite de motor y la canti- dad de llenado se indican en el manual de ins- trucciones del motor. INDICACIÓN El aceite de motor no está cargado cuando se suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite de motor o con poco aceite. Antes de cada arranque se debe compro- bar el nivel de aceite de motor y rellenar aceite en caso necesario. Cargar el aceite de motor de la manera des- crita en el manual de instrucciones del motor. 7 Repostar el cortacésped 7.1 Repostar el cortacésped INDICACIÓN El cortacésped puede resultar dañado si se reposta el combustible incorrecto. Consultar el manual de instrucciones del motor. Apagar el motor. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Limpiar la zona alrededor del tapón del depó- sito de combustible con un paño húmedo. Abrir el deflector (1) y mantenerlo en esa posi- ción. Agarrar el recogedor de hierba (2) por la empuñadura (3) y fijarlo con los ganchos (4) en los alojamientos (5). La tapa (6) debe estar cerrada. Depositar el deflector (1) sobre el recogedor de hierba (2). 6.2.3 Desenganchar el recogedor de hierba Apagar el motor. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Abrir el deflector y mantenerlo en esta posi- ción. Retirar el recogedor de hierba hacia arriba agarrándolo por la empuñadura. 0478-111-9849-A Girar el tapón del depósito de combustible (1) en sentido antihorario hasta que pueda reti- rarse. Retirar el tapón del depósito de combustible. Cargar combustible de manera que queden libres al menos 15 mm hasta el borde del depósito de combustible. Colocar el tapón sobre el depósito de combus- tible. 45 español Girar el tapón del depósito de combustible en sentido horario y apretarlo firmemente con la mano. El depósito de combustible está cerrado. 8 Ajustar el cortacésped para el usuario 8.1 Desplegar el manillar Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Soltar las tuercas con mango de estrella (1) si están apretadas. Desplegar el manillar (2) y prestar atención a no pillar los cables de accionamiento (3). Apretar las tuercas con mango de estrella (1) con fuerza. El manillar (2) está firmemente unido al corta- césped. 8 Ajustar el cortacésped para el usuario Presionar el estribo de mando para corte de césped (4) hacia el manillar (2) y mantenerlo presionado. Tirar de la empuñadura de arranque (5) lenta- mente en dirección a la guía del cable de accionamiento (6). Enganchar la empuñadura de arranque (5) en la guía del cable de accionamiento (6). Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped (4). Conectar nuevamente la pipa de bujía. 8.2 Plegar el manillar El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de transportarlo o guardarlo. Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Presionar el estribo de mando para corte de césped hacia el manillar y mantenerlo presio- nado. Desenganchar la empuñadura de arranque de la guía del cable de accionamiento y dejar que regrese lentamente en dirección al motor. Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped. Sujetar el manillar y soltar las tuercas con mango de estrella. Plegar el manillar hacia delante. 9 Arrancar y parar el motor 9.1 Arrancar el motor Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Presionar el estribo de mando para corte de césped (1) con la mano izquierda hacia el manillar y mantenerlo presionado. Tirar de la empuñadura de arranque (2) lenta- mente con la mano derecha hasta notar resis- tencia. Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi- damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor. 46 0478-111-9849-A 10 Comprobar el cortacésped Si el motor no arranca: consultar el manual de instrucciones del motor. 9.2 Apagar el motor Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Soltar el estribo de mando para corte de cés- ped. El motor se apaga. Abandonar la posición del usuario. 10 Comprobar el cortacésped 10.1 Comprobar la cuchilla Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Volcar el cortacésped hacia atrás; 15.1. español El estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas está defectuoso. 11 Trabajar con el cortacés- ped 11.1 Sujetar y conducir el cortacés- ped Medir lo siguiente: Grosor a Ancho b Ángulo de afilado c Si el grosor o el ancho de las cuchillas es infe- rior al mínimo: sustituir la cuchilla; 19.2. Si no se ha respetado el ángulo de afilado: afi- lar la cuchilla; 19.2. En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 10.2 Comprobar los mandos Estribo de mando para corte de césped y estribo de mando para tracción a las ruedas Apagar el motor. Tirar del estribo de mando para corte de cés- ped y del estribo de mando para tracción a las ruedas completamente en dirección al mani- llar, y soltar nuevamente ambos estribos. Si el estribo de mando para corte de césped o el estribo de mando para tracción a las ruedas se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el cortacésped y consultar a un distribuidor especializado STIHL. Sujetar el manillar con ambas manos de tal manera que los pulgares rodeen el manillar. 11.2 Ajustar la altura de corte Es posible ajustar 7 alturas de corte diferentes: 30 mm = Posición 1 40 mm = Posición 2 50 mm = Posición 3 55 mm = Posición 4 65 mm = Posición 5 70 mm = Posición 6 80 mm = Posición 7 Las posiciones se indican en el cortacésped. Ajustar la altura de corte Apagar el motor. La cuchilla no debe girar. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Tirar de la palanca (1) para sacarla de la escotadura y colocarla en la posición deseada. 0478-111-9849-A 47 español 11.3 Conectar y desconectar el accionamiento 11.3.1 Conectar la tracción a las ruedas Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Arrancar el motor. 12 Después del trabajo Si se trabaja con la tracción a las ruedas des- conectada: empujar el cortacésped hacia delante lentamente y de manera controlada. 11.5 Vaciar el recogedor de hierba Tirar del estribo de mando para tracción a las ruedas (1) completamente en dirección al manillar, y sujetarlo de tal manera que el pul- gar rodee el manillar. El cortacésped se pondrá en movimiento. 11.3.2 Desconectar la tracción a las ruedas Soltar el estribo de mando para tracción a las ruedas. Esperar hasta que el cortacésped se detenga. 11.4 Cortar El flujo de aire generado por la cuchilla eleva el indicador de nivel de llenado (1). Si el recogedor de hierba está lleno, el flujo de aire se detiene. Si el flujo de aire es insuficiente, el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo. Esta es una indicación para vaciar el recogedor de hierba (2). El indicador de nivel de llenado (1) solo funciona a la perfección con un flujo de aire óptimo. Las influencias externas, como la hierba mojada, tupida o alta, una altura de corte insuficiente, suciedad, u otros factores similares, pueden alte- rar el flujo de aire y el funcionamiento del indica- dor de nivel de llenado (1). Si el indicador de nivel de llenado (1) baja otra vez al modo de reposo: Vaciar el recogedor de hierba (2). Apagar el motor. Desenganchar el recogedor de hierba (2). Si se trabaja con la tracción a las ruedas conectada: conducir el cortacésped hacia delante de manera controlada. 48 Sujetar el recogedor de hierba (2) con una mano por la empuñadura (4) y con la otra mano por el asidero trasero (3). Vaciar el recogedor de hierba (2). Enganchar el recogedor de hierba (2). 12 Después del trabajo 12.1 Después del trabajo Apagar el motor. 0478-111-9849-A 13 Transporte Si el cortacésped está mojado: dejar que el cortacésped se seque. Limpiar el cortacésped. 13 Transporte 13.1 Transportar el cortacésped Apagar el motor. La cuchilla no debe girar. Retirar la pipa de bujía. Empujar el cortacésped Empujar el cortacésped hacia delante lenta- mente y de manera controlada. Transportar el cortacésped a mano Llevar guantes de trabajo de material resis- tente. Desenganchar el recogedor de hierba. Si se transporta el cortacésped con el manillar desplegado: Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por la parte delantera de la carcasa, mientras que otra persona aga- rra el manillar con ambas manos. Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas. Si se transporta el cortacésped con el manillar plegado: Plegar el manillar. Una persona debe sujetar el cortacésped con ambas manos por la parte delantera de la carcasa, mientras que otra persona aga- rra el manillar con ambas manos. Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas. español Transportar el cortacésped en un vehículo Asegurar el cortacésped de pie sobre sus cua- tro ruedas de manera que no pueda volcar ni moverse. 14 Almacenamiento 14.1 Guardar el cortacésped Apagar el motor y dejar que se enfríe. Retirar la pipa de bujía. Guardar el cortacésped de tal manera que se cumplan las siguientes condiciones: El cortacésped se encuentra fuera del alcance de los niños. El cortacésped está limpio y seco. El cortacésped no puede volcar. El cortacésped no puede salir rodando. Si el cortacésped se guarda durante más de 3 meses: Dejar funcionar el motor hasta que el depó- sito de combustible se quede sin gasolina. Encargar la limpieza del depósito de com- bustible a un distribuidor especializado STIHL. Cambiar el aceite de motor como se indica en el manual de instrucciones del motor. Desenroscar la bujía de encendido. ADVERTENCIA Si se tira de la empuñadura de arranque con la pipa de bujía retirada pueden salir chispas. En entornos fácilmente inflamables o explosi- vos las chispas pueden provocar incendios y explosiones. Pueden producirse lesiones gra- ves o mortales y también daños materiales. Mantener la pipa de bujía alejada del orifi- cio de la bujía. Tirar varias veces de la empuñadura de arranque y dejar que regrese a su posi- ción inicial. Enroscar y apretar firmemente la bujía de encendido. 15 Limpiar 15.1 Volcar el cortacésped hacia atrás Dejar funcionar el motor hasta que el depósito de combustible se quede sin gasolina. El motor se apaga. Colocar el cortacésped sobre una superficie llana. Desenganchar el recogedor de hierba. Ajustar la altura de corte a la posición 1; 11.2. 0478-111-9849-A 49 español Desenganchar la empuñadura de arranque de la guía del cable de accionamiento. 16 Mantenimiento Retirar la pipa de bujía (1). Sujetar el manillar (2) y soltar las tuercas con mango de estrella (3). Depositar el manillar (2) hacia atrás. Abrir el deflector (4) y mantenerlo en esa posi- ción. Volcar el cortacésped hacia atrás. 15.2 Limpiar el cortacésped Apagar el motor. Dejar que el cortacésped se enfríe. Retirar la pipa de bujía. Limpiar el cortacésped con un paño húmedo. Limpiar las ranuras de ventilación con un pin- cel. Volcar el cortacésped hacia atrás. Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la cuchilla misma con un palo de madera, un cepillo blando o un paño húmedo. 16 Mantenimiento 16.1 Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de las condiciones ambientales y laborales. STIHL recomienda los siguientes intervalos de manteni- miento: Motor Someter el motor al mantenimiento indicado en el manual de instrucciones del motor. Cortacésped Encargar anualmente a un distribuidor espe- cializado STIHL que compruebe el cortacés- ped. 16.2 Desmontar y montar la cuchilla 16.2.1 Desmontar la cuchilla Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Volcar el cortacésped hacia atrás. Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (4). Desenroscar el tornillo (2) y retirarlo con la arandela (3). Retirar la cuchilla (1). Desechar el tornillo (2) y la arandela (3). Utilizar un tornillo nuevo y una arandela nueva para montar la cuchilla (1). 16.2.2 Montar la cuchilla Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Volcar el cortacésped hacia atrás. Colocar la arandela nueva (3) sobre el tornillo nuevo (2). Aplicar el freno para tornillos Loctite 243 a la rosca del tornillo (2). Colocar la cuchilla (1) de tal manera que las protuberancias de la superficie de contacto encajen en las entalladuras de la cuchilla (1). Enroscar el tornillo (2) junto con la aran- dela (3). Bloquear la cuchilla (1) con un taco de madera (4). Apretar el tornillo (2) a un par de 65 Nm. 50 0478-111-9849-A 17 Reparación español 16.3 Afilar y equilibrar la cuchilla Se requiere mucha práctica para afilar y equili- brar una cuchilla correctamente. STIHL recomienda encargar el afilado y equili- brado de la cuchilla a un distribuidor especiali- zado STIHL. ADVERTENCIA Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. Llevar guantes protectores de material resistente. Apagar el motor. Retirar la pipa de bujía. Volcar el cortacésped hacia atrás. Desmontar la cuchilla. Afilar la cuchilla, teniendo en cuenta el ángulo de afilado, y enfriar la cuchilla; 19.2. 18 Subsanar las perturbaciones Al afilar la cuchilla su color no debe cambiar a azul. Montar la cuchilla. En caso de dudas: consultar a un distribuidor especializado STIHL. 17 Reparación 17.1 Reparar el cortacésped El usuario mismo no puede reparar el cortacés- ped y la cuchilla. Si el cortacésped o la cuchilla tuvieran algún daño: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y consultar a un distribuidor especializado STIHL. Su hubiera rótulos ilegibles o dañados: encar- gar a un distribuidor especializado STIHL que sustituya los rótulos. 18.1 Subsanar las anomalías del cortacésped Anomalía El motor no se puede arrancar. El motor se arranca con dificultad o el motor pierde potencia. Causa Solución El estribo de mando para corte Arrancar el motor de la manera descrita en este de césped no se ha presionado. manual de instrucciones. El depósito de combustible está Repostar el cortacésped. vacío. La tubería de combustible está Consultar a un distribuidor especializado STIHL. obstruida. En el depósito se encuentra combustible de mala calidad, sucio o caducado. Utilizar gasolina sin plomo nueva de marca. El filtro de aire está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. La pipa de bujía se ha retirado de la bujía de encendido, o el cable de encendido está mal fijado a la pipa. Conectar la pipa de bujía. Comprobar la conexión entre el cable de encen- dido y la pipa de bujía. La bujía de encendido está car- Limpiar o sustituir la bujía de encendido. bonizada o dañada, o la distan- Ajustar la distancia entre los electrodos. cia entre los electrodos es incorrecta. La resistencia en la cuchilla es Ajustar una altura de corte mayor. excesiva. Arrancar el motor en hierba más baja. La carcasa del cortacésped está obstruida. Limpiar el cortacésped. La altura de corte está ajustada Adaptar la altura de corte o cortar el césped más demasiado baja o la velocidad lentamente. de avance es demasiado alta. En el depósito de combustible y Vaciar el depósito de combustible; limpiar la tubería en el carburador hay agua, o el de combustible y el carburador. carburador está obstruido. 0478-111-9849-A 51 español 19 Datos técnicos Anomalía Causa Solución El depósito de combustible está Consultar a un distribuidor especializado STIHL. sucio. El filtro de aire está sucio. Consultar a un distribuidor especializado STIHL. La bujía de encendido está car- Limpiar o sustituir la bujía de encendido. bonizada. El motor se El nivel de aceite de motor es Rellenar o cambiar el aceite de motor como se desc- sobrecalienta. demasiado bajo. ribe en el manual de instrucciones del motor. Las aletas de refrigeración están sucias. Limpiar el cortacésped. El cortacé- La cuchilla está dañada. sped vibra fuertemente. Sustituir la cuchilla. La cuchilla no está montada correctamente. Montar la cuchilla. La hierba no La cuchilla está desafilada o se está cor- desgastada. tando bien. Afilar o sustituir la cuchilla. 19 Datos técnicos 19.3 Valores de sonido y vibración 19.1 Cortacésped STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tipo de motor: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindrada: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Potencia: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm Régimen: RM 248.2 T: 2800 rpm RM 253.2 T: 2800 rpm Capacidad máxima del depósito de combusti- ble: 900 cm³ (0,9 l) Peso: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Capacidad máxima del recogedor de hierba: 55 l Ancho de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Cuchilla Grosor mínimo a: 2,0 mm Ancho mínimo b: 55 mm Ángulo de afilado c: 30° RM 248.2 T El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora garantizada es 1,2 dB(A). El valor K para los valores de vibra- ción es de 1,40 m/s². Nivel sonoro LpA medido según EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Potencia sonora garantizada LWAd medida según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Valor de vibración ahv manillar, medido según EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T El valor K para el nivel sonoro es de 2 dB(A). El valor K para la potencia sonora garantizada es 1,4 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 2,2 m/s². Nivel sonoro LpA medido según EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Potencia sonora garantizada LWAd medida según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Valor de vibración ahv manillar, medido según EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² En www.stihl.com/vib se puede encontrar infor- mación sobre el cumplimiento de la directiva 2002/44/EC y S.I. 2005/1093 sobre vibraciones. 19.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de produc- tos químicos. 52 0478-111-9849-A 20 Piezas de repuesto y accesorios Para informaciones para cumplimentar la orde- nanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 20 Piezas de repuesto y acce- sorios 20.1 Piezas de repuesto y acceso- rios Estos símbolos caracterizan las piezas de repuesto STIHL y los accesorios originales STIHL. STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri- cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri- dad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación. Las piezas de repuesto y los accesorios origina- les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. 20.2 Repuestos importantes STIHL no se responsabiliza de los daños perso- nales o materiales ocasionados por el uso de piezas acoplables o de repuesto no autorizadas. Cuchilla RM 248 T: 6350 702 0103 Cuchilla RM 253 T: 6371 702 0102 Tornillo de cuchilla: 9008 319 9028 Arandela: 0000 702 6600 21 Gestión de residuos 21.1 Desechar el cortacésped Se puede obtener información sobre la elimina- ción de residuos en la administración local o en un distribuidor especializado STIHL. Una eliminación inadecuada puede dañar la salud y contaminar el medio ambiente. Llevar los productos STIHL, incluido el emba- laje, a un centro de recogida adecuado para su reciclaje, de acuerdo con la normativa local. No se deben desechar con la basura normal. 22 Declaración de conformi- dad UE 22.1 Cortacésped STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH 0478-111-9849-A español Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declara, como único responsable, que Artículo: Cortacésped Marca: STIHL Tipo: RM 248.2 T, 253.2 T Ancho de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificación de serie: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 cumple con las disposiciones aplicables de las directivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU y 2011/65/EU y se ha diseñado y fabricado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 y EN ISO 14982. Entidad que participó en la evaluación: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según la directiva 2000/14/EC, anexo VIII. Potencia sonora medida RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Potencia sonora garantizada RM 248.2 T: 94 dB(A) Potencia sonora medida RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Potencia sonora garantizada RM 253.2 T: 97 dB(A) La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH. El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo p.p. 53 hrvatski Sven Zimmermann, director general de Calidad 23 Declaración de conformi- dad UKCA 23.1 Cortacésped STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declara, como único responsable, que Artículo: Cortacésped Marca: STIHL Tipo: RM 248.2 T, 253.2 T Ancho de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificación de serie: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 cumple con las disposiciones aplicables de los reglamentos británicos Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 y The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, y se ha diseñado en conformidad con las normas siguientes, en sus versiones en vigor en la fecha de producción: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Entidad que participó en la evaluación: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Para la determinación de la potencia sonora medida y garantizada se procedió según el reglamento británico Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Schedule 11. Potencia sonora medida RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Potencia sonora garantizada RM 248.2 T: 94 dB(A) Potencia sonora medida RM 253.2 T: 96 dB(A) Potencia sonora garantizada RM 253.2 T: 97 dB(A) La documentación técnica se conserva en la empresa STIHL Tirol GmbH. 54 23 Declaración de conformidad UKCA El año de fabricación y el número de serie se indican en el cortacésped. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH p.p. Matthias Fleischer, director del Departamento de investigación y desarrollo p.p. Sven Zimmermann, director del Departamento de calidad Popis sadrzaja 1 Predgovor................................................. 54 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu........55 3 Pregled......................................................55 4 Upute o sigurnosti u radu..........................56 5 Priprema kosilice za rad............................61 6 Sastavljanje kosilice..................................61 7 Ulijevanje goriva u kosilicu........................62 8 Namjestanje kosilice za korisnika............. 62 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor............ 63 10 Provjera kosilice........................................63 11 Rad kosilicom............................................64 12 Nakon rada............................................... 65 13 Transport...................................................65 14 Pohranjivanje/skladistenje........................ 66 15 Cistiti......................................................... 66 16 Odrzavati...................................................66 17 Popravljati................................................. 67 18 Odkloniti smetnje/kvarove......................... 68 19 Tehnicki podaci......................................... 68 20 Pricuvni dijelovi i pribor............................. 69 21 Zbrinjavanje.............................................. 69 22 EU-izjava o sukladnosti.............................69 23 Adrese.......................................................70 1 Predgovor Dragi kupci, raduje nas da ste se odlucili za tvrtku STIHL. Svoje proizvode razvijamo i izraujemo u vrhun- skoj kvaliteti sukladno potrebama nasih kupaca. Tako i pri ekstremnim zahtjevima nastaju proiz- vodi velike pouzdanosti. 0478-111-9849-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Tiskano na papiru koji je izbijeljen bez sadrzaja klora. Papir se moze reciklirati. Prijevod originalne upute za uporabu 0000009841_005_HR 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu STIHL pruza vrhunsku kakvou i pri servisiranju. Nas strucni trgovac jamci kompetentno savjeto- vanje i upuivanje, kao i sveobuhvatnu tehnicku skrb. Tvrtka STIHL izricito je posveena odrzivom i odgovornom opoenju prema prirodi. Ove upute za uporabu pomazu vam da svoj proizvod tvrtke STIHL rabite na siguran i ekoloski nacin s dugim rokom trajanja. Zahvaljujemo vam na povjerenju i zelimo vam mnogo radosti s vasim proizvodom tvrtke STIHL. hrvatski UPUTA Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro- kovati stete na stvarima. Navedene mjere mogu sprijeciti stete na stvarima. 2.3 Simboli u tekstu Ovaj simbol upuuje na poglavlje u ovoj uputi za uporabu. 3 Pregled 3.1 Kosilica Dr. Nikolas Stihl VAZNO! PRIJE KORISTENJA PROCITATI I POHRANITI NA SIGURNO MJESTO. 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu 2.1 Primjenjivi dokumenti Ove su Upute za uporabu originalne upute proiz- voaca u smislu direktive EU-a 2006/42/EC. Primjenjuju se lokalni sigurnosni propisi. Dodatno uz ove Upute za uporabu s razumije- vanjem procitajte i pohranite sljedee doku- mente: Upute za uporabu za motor STIHL EVC 200.3 2.2 Oznacavanje upozornih uputa u tekstu OPASNOST Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro- kovati teske ozljede ili smrt. Navedene mjere mogu sprijeciti teske ozljede ili smrt. UPOZORENJE Uputa upuuje na opasnosti, koje mogu uzro- kovati teske ozljede ili smrt. Navedene mjere mogu sprijeciti teske ozljede ili smrt. 1 Rucica za pokretanje Rucica za pokretanje upotrebljava se za pokretanje motora. 2 Drska za pokretanje kosnje Drska za pokretanje kosnje upotrebljava se za ukljucivanje i iskljucivanje motora. 3 Upravljac Upravljac sluzi za pridrzavanje kosilice, upravljanje njome i njezin transport. 4 Drska za pokretanje voznog pogona Drska za pokretanje voznog pogona ukljucuje i iskljucuje vozni pogon. 5 Zaklopka za izbacivanje Zaklopka za izbacivanje zatvara kanal za izbacivanje. 0478-111-9849-A 55 hrvatski 6 Zvjezdasta matica Zvjezdasta matica priteze upravljac na kosi- licu. 7 Cep spremnika goriva Cep spremnika goriva zatvara otvor za ulije- vanje benzina. 8 Poklopac filtera Poklopac filtera pokriva zracni filter. 9 Svjeica Svjeica pali smjesu goriva i zraka u motoru. 10 Utikac svjeice Utikac svjeice spaja vod za paljenje i svje- icu. 11 Ispusni lonac Ispusni lonac sprjecava emisiju buke kosilice. 12 Cep spremnika motornog ulja Cep spremnika motornog ulja zatvara otvor za ulijevanje motornog ulja. 13 Poluga Poluga sluzi namjestanju visine reza. 14 Kosara za travu Kosara za travu prikuplja pokosenu travu. # Natpisna plocica sa serijskim brojem stroja 3.2 Simboli Simboli se mogu nalaziti na kosilici i imaju slje- dee znacenje: LWA Zajamcena razina zvucne snage prema Direktivi 2000/14/EC u dB(A) radi usporedivosti emisija zvuka proiz- voda. Ovaj simbol oznacava cep spremnika goriva. Ovaj simbol oznacava cep spremnika motornog ulja. Ukljucite i iskljucite motor. Ukljucite vozni pogon. 4 Upute o sigurnosti u radu 4.1 Simboli upozorenja Simboli upozorenja na kosilici imaju sljedee znacenje: 4 Upute o sigurnosti u radu Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i mjera navedenih u njima. S razumijevanjem procitajte i pohranite Upute za uporabu. Pridrzavajte se sigurnosnih napomena o kovitlanju predmeta i mjera navede- nih u njima. Ne dodirujte noz dok se okree. Izvucite utikac svjeice tijekom tran- sporta, skladistenja, radova na odrza- vanju ili popravaka. Odrzavajte sigurnosni razmak. 4.2 Namjenska uporaba Kosilica STIHL RM 248 T ili RM 253 T sluzi za kosnju trave. UPOZORENJE Nenamjenska uporaba kosilice moze dovesti do teskih ozljeda ljudi i materijalne stete. Kosilicu upotrebljavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu ili Uputama za uporabu motora. 4.3 Zahtjevi prema korisniku UPOZORENJE Neupueni korisnici ne mogu prepoznati ni procijeniti opasnosti uporabe kosilice. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika ili dru- gih osoba. S razumijevanjem procitajte i pohra- nite Upute za uporabu. Ako se kosilica prosljeuje drugoj osobi: pri- lozite Upute za uporabu kosilice i motora. Osigurajte da korisnik ispunjava sljedee zahtjeve: Korisnik je odmoran. Korisnik je tjelesno, osjetilno i dusevno sposoban rukovati kosilicom i obavljati radove s tim strojevima. Ako je korisnik tjelesno, osjetilno ili dusevno ograni- ceno sposoban za to, on smije raditi sa 56 0478-111-9849-A 4 Upute o sigurnosti u radu strojevima samo pod nadzorom ili prema uputama odgovorne osobe. Korisnik moze prepoznati i procijeniti opasnosti kosilice. Korisnik je svjestan da je odgovoran za nezgode i stete. Korisnik je punoljetan ili se pod nadzo- rom obucava za neko zanimanje u skladu s drzavnim propisima. Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL ili strucna osoba uputili su korisnika prije prvog rada kosilicom. Korisnik nije pod utjecajem alkohola, lijekova ni droga. U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL. 4.4 Odjea i oprema UPOZORENJE Tijekom rada moze doi do kovitlanja pred- meta uvis velikom brzinom. Korisnik se moze ozlijediti. Nosite dugacke hlace od otpornog materi- jala. Tijekom rada nastaje buka. Buka moze ostetiti sluh. Nosite stitnik za usi. Tijekom rada moze doi do kovitlanja prasine. Udahnuta prasina moze narusiti zdravlje i pro- uzrociti alergijske reakcije. U slucaju kovitlanja prasine: nosite masku za zastitu od prasine. Neprikladna odjea moze se zaplesti u drvo, grmlje i kosilicu. Korisnici se mogu tesko ozli- jediti ako ne nose prikladnu odjeu. Nosite usko prianjajuu odjeu. Skinite salove i nakit. Tijekom cisenja, radova na odrzavanju i tran- sporta korisnik moze doi u dodir s nozem. Korisnik se moze ozlijediti. Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala. Nosite cvrstu, zatvorenu obuu s dobro pri- anjajuim onom. Korisnik se moze okliznuti ako nosi nepri- kladnu obuu. Korisnik se moze ozlijediti. Tijekom ostrenja nozeva moze doi do zavitla- vanja cestica materijala. Korisnik se moze ozli- jediti. Nosite usko prianjajue zastitne naocale. Prikladne zastitne naocale ispitane su u skladu s normom EN 166 ili nacionalnim propisima te su dostupne u prodaji s odgo- varajuom oznakom. hrvatski Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala. 4.5 Radno podrucje i okolina UPOZORENJE Osobe koje ne sudjeluju u postupku, djeca i zivotinje ne mogu prepoznati niti procijeniti opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Moze doi do teskih ozljeda osoba koje ne sudjeluju u postupku, djece i zivotinja te do materijalne stete. Udaljite osobe koje ne sudjeluju u postupku, djecu i zivotinje iz radnog podrucja. Odrzavajte razmak od predmeta. Ne ostavljajte kosilicu bez nadzora. Osigurajte da se djeca ne mogu igrati kosili- com. Dok motor radi, iz ispusnog lonca izlaze vrui ispusni plinovi. Vrui ispusni plinovi mogu zapaliti lako zapaljive materijale i uzrokovati pozar. Mlaz ispusnih plinova drzite dalje od lako zapaljivih materijala. 4.6 Sigurnosno ispravno stanje 4.6.1 Kosilica Kosilica je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedei uvjeti: Kosilica nije osteena. Iz kosilice ne izlazi benzin. Cep spremnika za gorivo je zatvoren. Iz kosilice ne izlazi motorno ulje. Cep spremnika za motorno ulje je zatvoren. Kosilica je cista. Upravljacki elementi funkcioniraju i nema pro- mjena na njima. Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba prikupljati u kosaru za travu: kosara za travu propisno je postavljena. Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba izbacivati straga: kosara za travu je postav- ljena, a zaklopka za izbacivanje zatvorena. Noz je pravilno montiran. Montiran je originalan pribor tvrtke STIHL namijenjen za ovu kosilicu. Pribor je pravilno montiran. Elasticno optereeni mehanizmi nisu osteeni i funkcioniraju. Kada se pusti drska za pokretanje kosnje, motor se iskljucuje. 0478-111-9849-A 57 hrvatski UPOZORENJE Ako ureaj nije u sigurnosno ispravnom sta- nju, komponente vise ne mogu pravilno funk- cionirati, moze doi do deaktiviranja sigurnos- nih naprava i do istjecanja goriva. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba. Radite kosilicom samo ako nije osteena. Ako iz kosilice izlazi benzin: ne upotreblja- vajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgo- vcu tvrtke STIHL. Zatvorite cep spremnika za gorivo. Ako iz kosilice izlazi motorno ulje: ne upo- trebljavajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Zatvorite cep spremnika za motorno ulje. Ako je kosilica zaprljana: ocistite kosilicu. Nemojte dirati kosilicu i njezine sigurnosne sustave. Zabranjena je svaka manipulacija na kosilici kojom se mijenja snaga ili broj okretaja motora. Ako upravljacki elementi ne funkcioniraju: ne upotrebljavajte kosilicu. Elasticno optereeni mehanizmi mogu otpu- stiti spremljenu energiju. Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba prikupljati u kosaru za travu: monti- rajte kosaru za travu u skladu s ovim Upu- tama za uporabu. Montirajte originalan pribor tvrtke STIHL namijenjen za ovu kosilicu. Montirajte noz u skladu s ovim Uputama za uporabu. Montirajte pribor u skladu s ovim Uputama za uporabu ili Uputama za uporabu pribora. Ne umeite predmete u otvore kosilice. Zamijenite istrosene ili osteene plocice s napomenama. U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL. 4.6.2 Noz Noz je u sigurnosno ispravnom stanju ako su ispunjeni sljedei uvjeti: Noz i dogradni dijelovi nisu osteeni. Noz nije izoblicen. Noz je pravilno montiran. Noz je pravilno naostren. Na nozu nema srha. Noz je pravilno uravnotezen. Debljina i sirina noza nisu manji od minimalne debljine i sirine, 19.2. Kut ostrenja u skladu je s propisanim, 19.2. 58 4 Upute o sigurnosti u radu UPOZORENJE Ako noz nije u sigurnosno ispravnom stanju, moze doi do odvajanja i zavitlavanja njegovih dijelova. Ljudi se mogu tesko ozlijediti. Radite samo neosteenim nozem i neoste- enim dogradnim dijelovima. Pravilno montirajte noz. Pravilno naostrite noz. Ako je debljina ili sirina noza manja od mini- malne debljine/sirine: zamijenite noz. Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba urav- noteziti noz. U slucaju nejasnoa: obratite se ovlaste- nom trgovcu tvrtke STIHL. 4.7 Gorivo i ulijevanje goriva UPOZORENJE Gorivo koje se upotrebljava za ovu kosilicu je benzin. Benzin je visoko zapaljiv. Ako benzin doe u kontakt s otvorenim plamenom ili vru- im predmetima, moze uzrokovati pozar ili eksploziju. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete. Zastitite benzin od vruine i vatre. Nemojte prolijevati benzin. Ako se benzin prolije: obrisite benzin krpom i ponovno pokusajte pokrenuti motor kada su svi dijelovi kosilice suhi. Nemojte pusiti. Nemojte ulijevati gorivo u blizini vatre. Prije punjenja goriva ugasite motor i osta- vite ga da se ohladi. Ako je potrebno isprazniti spremnik: ucinite to na otvorenom. Motor pokrenite najmanje 3 m od mjesta uli- jevanja goriva. Nikada nemojte skladistiti kosilicu unutar zgrade s benzinom u spremniku. Udahnute benzinske pare mogu uzrokovati trovanje. Nemojte udisati benzinske pare. Ulijevajte gorivo na dobro prozracenom mjestu. Kosilica se zagrijava tijekom rada. Benzin se siri i u spremniku za gorivo moze nastati pre- veliki pritisak. Ako se otvori cep spremnika za gorivo, benzin moze strcnuti iz spremnika. Benzin koji strcne iz spremnika moze se zapa- liti. Korisnik se moze tesko ozlijediti. Najprije ostavite kosilicu da se ohladi, a zatim otvorite cep spremnika za gorivo. Odjea koja doe u kontakt s benzinom lako je zapaljiva. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete. 0478-111-9849-A 4 Upute o sigurnosti u radu Ako odjea doe u kontakt s benzinom: zamijenite odjeu. Benzin moze onecistiti okolis. Nemojte prolijevati gorivo. Benzin zbrinite ekoloski i u skladu s propi- sima. Ako benzin doe u kontakt s kozom ili ocima, moze doi do nadrazivanja koze ili ociju. Izbjegavajte kontakt s benzinom. Ako je doslo do kontakta s kozom: zahva- ene dijelove koze operite velikom kolici- nom vode i sapunom. Ako je doslo do kontakta s ocima: oci ispi- rite velikom kolicinom vode najmanje 15 minuta i obratite se lijecniku. Sustav paljenja kosilice stvara iskre. Iskre izai van i prouzrociti pozare i eksplozije u vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete. Upotrebljavajte svjeice koje su opisane u ovim Uputama za uporabu motora. Uvrnite svjeice i zategnite ih. Cvrsto nataknite utikac svjeice. Ako se u kosilicu ulije benzin koji nije prikladan za motor, kosilica se moze ostetiti. Upotrijebite svjeze, bezolovno gorivo pri- znate marke. Uzmite u obzir napomene u Uputama za uporabu motora. 4.8 Radovi UPOZORENJE Ako korisnik nije ispravno pokrenuo motor, korisnik moze izgubiti kontrolu nad kosilicom. Korisnik se moze tesko ozlijediti. Motor pokrenite u skladu s ovim Uputama za uporabu. Korisnik u odreenim situacijama vise ne moze raditi koncentrirano. Moze se spotaknuti, pasti i tesko ozlijediti. Radite mirno i promisljeno. Kosite samo kada je vidljivost dobra. Ako su osvjetljenje i vidljivost losi, nemojte upo- trebljavati kosilicu. Samostalno rukujte kosilicom. Obratite paznju na prepreke. Nemojte naginjati kosilicu. Radite stojei na zemlji i odrzavajte ravno- tezu. Ako osjetite znakove umora: Napravite radnu pauzu. Ako kosite na kosini: Kosite poprijeko u odnosu na kosinu. Nemojte raditi na kosinama s nagibom veim od 25° (46,6 %). 0478-111-9849-A hrvatski Kosilicu upotrebljavajte s posebnim opre- zom kada radite u blizini padina, rubova terena, jama, nakupina smea i nasipa. Radno vrijeme isplanirajte tako da se izbjegnu vea optereenja tijekom duljeg vremenskog razdoblja. Dok motor radi, stvaraju se ispusni plinovi. Udahnuti ispusni plinovi mogu uzrokovati tro- vanje. Nemojte udisati ispusne plinove. Upotrebljavajte kosilicu na dobro prozrace- nom mjestu. U slucaju mucnine, glavobolje, smetnji vida, smetnji sluha ili vrtoglavice: Zavrsite s radom i potrazite lijecnika. Ako korisnik nosi stitnik za usi i motor radi, korisnik moze ograniceno cuti i procijeniti zvu- kove. Radite mirno i promisljeno. Kosilica je opremljena napravom za zaustav- ljanje motora. Kada se otpusti drska za pokretanje kosnje, motor i noz zaustavljaju se unutar 3 sekunde. Rotirajui noz moze posjei korisnika. Korisnik se moze tesko ozlijediti. Izvucite utikac svjeice. Ne dodirujte noz dok se okree. Ako neki predmet blokira noz: Isklju- cite motor. Tek nakon toga uklonite predmet. Ako se radi bez voznog pogona, on se moze nezeljeno ukljuciti, nakon cega se kosilica pocinje kretati. Moze doi do teskih ozljeda osoba i materijalne stete. Pritisnite drsku za pokretanje voznog pogona samo ako je potrebno ukljuciti vozni pogon. Ako tijekom rada doe do promjena na kosilici ili se ona neuobicajeno ponasa, mozda nije u sigurnosno ispravnom stanju. Moze doi do teskih ozljeda osoba i materijalne stete. Zavrsite s radom i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Tijekom rada kosilica moze vibrirati. Nosite radne rukavice. Pravite radne pauze. Ako se pojave znakovi cirkulacijskih smet- nji: Obratite se lijecniku. Pregledajte povrsinu kosnje i pazite na pre- preke. Ako tijekom rada noz udari u strani predmet, taj predmet ili njegovi dijelovi mogu 59 hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu se zavitlati uvis velikom brzinom. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete. Uklonite strane predmete poput kamenja, stapova, zica, igracaka ili drugih stranih tijela iz radnog podru- cja. Oznacite sakrivene predmete koji se ne mogu ukloniti. Nakon otpustanja drske za pokretanje kosnje noz se okree jos kratko vrijeme. Osobe se mogu tesko ozlijediti. Pricekajte da se noz prestane okre- tati. Kosaru za travu skinite tek kada se noz vise ne okree. Ako rotirajui noz udari u tvrd predmet, moze doi do iskrenja. Iskre mogu prouzrociti pozare u vrlo zapaljivoj okolini. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti ljudi i materijalne stete. Nemojte raditi u vrlo zapaljivoj okolini. Ako se kosilica postavlja na kosu povrsinu, ona se moze nenamjerno s nje otkotrljati. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete. Kosilicu pustite tek onda kada se nalazi na ravnoj povrsini i kada se ne moze sama otkotrljati. Ako se na upravljac pricvrsuju predmeti, kosi- lica se radi dodatne tezine moze prevrnuti. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete. Nemojte pricvrsivati predmete na uprav- ljac. OPASNOST Ako se radi u okolini naponskih vodova, noz moze doi u kontakt s njima i ostetiti ih. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika. Nemojte raditi u okolini naponskih vodova. Ako se radi tijekom nevremena, munja moze udariti u korisnika. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika. U slucaju nevremena: Nemojte raditi. Ako se radi tijekom kise, korisnik se moze okliznuti. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti korisnika. Ako pada kisa: Nemojte raditi. 4.9 Transport UPOZORENJE Tijekom transporta kosilica se moze prevrnuti ili pomaknuti. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete. Iskljucite motor. Pricekajte da se noz prestane okre- tati. Izvucite utikac svjeice. Osigurajte kosilicu zateznim remenima, remenom ili mrezom na prikladnoj utovarnoj povrsini tako da se ne moze prevrnuti niti pomicati. Nakon sto je motor pokrenut, ispusni lonac i motor mogu biti vrui. Korisnik se moze opei tijekom transporta. Gurnite kosilicu. Kosilica je teska. Ako korisnik sam nosi kosi- licu, moze se ozlijediti. Nosite zastitne rukavice. Kosilicu trebaju nositi dvije osobe. Tijekom transporta moze istjecati benzin sto moze uzrokovati zaprljanja i osteenja. Gurnite kosilicu. Transportirajte ureaj bez benzina. 4.10 Skladistenje UPOZORENJE Djeca ne mogu prepoznati niti procijeniti opas- nosti kosilice. Mogu se tesko ozlijediti. Iskljucite motor. Skladistite kosilicu izvan dometa djece. Metalne komponente mogu zahrati zbog vlage. Kosilica se moze ostetiti. Skladistite kosilicu u cistom i suhom stanju. Ako se kosilica skladisti na kosu povrsinu, ona se moze nenamjerno s nje otkotrljati. Moze doi do ozljeda ljudi i materijalne stete. Skladistite kosilicu samo na ravnoj povrsini. 4.11 Cisenje, odrzavanje i poprav- ljanje UPOZORENJE Ako tijekom cisenja, odrzavanja ili popravaka motor radi, moze doi do teskih ozljeda ljudi i materijalne stete. Iskljucite motor. Pricekajte da se noz prestane okre- tati. Izvucite utikac svjeice. Ako tijekom cisenja, odrzavanja ili popravaka motor radi, vozni se pogon moze slucajno ukljuciti. Moze doi do teskih ozljeda osoba i materijalne stete. Iskljucite motor. 60 0478-111-9849-A 5 Priprema kosilice za rad Izvucite utikac svjeice. Nakon sto je motor pokrenut, ispusni lonac i motor mogu biti vrui. Osobe se mogu opei. Pricekajte dok se ispusni lonac i motor ne ohlade. Abrazivna sredstva za cisenje, cisenje vode- nim mlazom ili siljasti predmeti mogu dovesti do osteenja kosilice ili noza. Ako se kosilica ili noz ne ciste pravilno, komponente vise ne mogu pravilno funkcionirati i moze doi do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Moze doi do teskih ozljeda osoba. Cistite kosilicu i noz u skladu s ovim Upu- tama za uporabu, 15.2. Ako se kosilica i noz ne odrzavaju ili ne popravljaju prema ovim Uputama za uporabu, komponente vise ne mogu pravilno funkcioni- rati i moze doi do deaktiviranja sigurnosnih naprava. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba. Zamijenite istrosene ili osteene dijelove. Radove odrzavanja na kosilici izvodite ili kosilicu popravljajte u skladu s ovim Upu- tama za uporabu. Izvodite radove odrzavanja na nozu u skladu s ovim Uputama za uporabu. Tijekom cisenja, radova na odrzavanju i popravaka noza korisnik se moze posjei ostrim rubovima ostrice. Korisnik se moze ozli- jediti. Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala. Noz moze postati vru tijekom ostrenja. Koris- nik se moze opei. Pricekajte da se noz ohladi. Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala. 5 Priprema kosilice za rad 5.1 Priprema kosilice za rad Prije pocetka radova uvijek se moraju provesti sljedei koraci: Uklonite ambalazni materijal i transportne brave. Osigurajte da su sljedee komponente u sigur- nosno ispravnom stanju: kosilica, 4.6.1 noz, 4.6.2 Ocistite kosilicu, 15. Provjerite noz, 10.1. Montirajte upravljac, 6.1. Ulijte motorno ulje, 6.3. 0478-111-9849-A hrvatski Rasklopite upravljac, 8.1. Ulijte gorivo u kosilicu, 7. Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba prikupljati u kosaru za travu: Objesite kosaru za travu, 6.2.2. Ako je u tijeku kosnja i pokosenu travu treba izbacivati straga: Skinite kosaru za travu, 6.2.3. Namjestite visinu reza, 11.2. Provjerite upravljacke elemente, 10.2. Ako nije mogue provesti navedene korake: Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla- stenom STIHL trgovcu. 6 Sastavljanje kosilice 6.1 Montaza upravljaca Iskljucite motor. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Umetnite vijak (1) kroz vodilicu uzeta (2). Objesite uzad (3 i 4) u vodilicu uzeta (2). Upravljac (5) drzite na drzacima (6) tako da su provrti poravnati. Provucite vijke (1 i 7) iznutra prema van kroz provrte. Zavrnite i zategnite zvjezdaste matice (8). Izvucite utikac svjeice. Pritisnite drsku za pokretanje kosnje (9) prema upravljacu (5) i drzite je. Rucicu za pokretanje (10) povucite lagano u smjeru vodilice uzeta (11). Rucicu za pokretanje (10) objesite u vodilicu uzeta (11). Otpustite drsku za pokretanje kosnje (9). Ponovno nataknite utikac svjeice. Upravljac (5) nije potrebno ponovno demontirati. 61 hrvatski 6.2 Montaza, vjesanje i skidanje kosare za travu 6.2.1 Sastavljanje kosare za travu Postavite gornji dio kosare za travu (1) na donji dio kosare za travu (2). Spojnice (3) i vodilice (5) moraju se nalaziti unutra. Spojnice (3) se moraju nalaziti na visini otvora (4). Spojnice (3) pritisnite jednu za drugom sa straznje strane prema naprijed u otvore (4). Spojnice (3) e se cujno uklopiti. 6.2.2 Vjesanje kosare za travu Iskljucite motor. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. 7 Ulijevanje goriva u kosilicu UPUTA U stanju pri isporuci motorno ulje nije uliveno. Ako se motor pokrene bez motornog ulja ili s vrlo malom kolicinom motornog ulja, kosilica se moze ostetiti. Prije svakog postupka pokretanja provjeriti razinu motornog ulja i po potrebi dolijte motorno ulje. Motorno ulje ulijte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. 7 Ulijevanje goriva u kosilicu 7.1 Ulijevanje goriva u kosilicu UPUTA Ako se u kosilicu ulije gorivo koje nije pri- kladno za motor, kosilica se moze ostetiti. Pridrzavajte se Uputa za uporabu motora. Iskljucite motor. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Podrucje oko cepa spremnika goriva ocistite vlaznom krpom. Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (1). Uhvatite kosaru za travu (2) za rucicu (3) i kuke (4) objesite na prihvate (5). Poklopac (6) mora biti zatvoren. Zaklopku za izbacivanje (1) postavite na kosaru za travu (2). 6.2.3 Skidanje kosare za travu Iskljucite motor. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Otvorite zaklopku za izbacivanje i drzite je. Skinite kosaru za travu povlacei rucicu prema gore. Zatvorite zaklopku za izbacivanje. 6.3 Punjenje motornog ulja Motorno ulje podmazuje i hladi motor. Specifikacije o motornom ulju i kolicini punjenja mozete nai u Uputama za uporabu motora. Cep spremnika goriva (1) okreite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se cep spremnika goriva ne moze skinuti. Skinite cep spremnika goriva. Gorivo ulijte do najvise 15 mm od ruba spre- mnika goriva. Cep spremnika goriva postavite na spremnik goriva. Cep spremnika goriva okreite u smjeru kazaljke na satu i cvrsto ga zategnite rukom. Spremnik goriva je zatvoren. 8 Namjestanje kosilice za korisnika 8.1 Rasklapanje upravljaca Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. 62 0478-111-9849-A 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. hrvatski Pritisnite drsku za pokretanje kosnje prema upravljacu i drzite je. Rucicu za pokretanje skinite s vodilice uzeta i lagano je vraajte u smjeru motora. Otpustite drsku za pokretanje kosnje. Cvrsto drzite upravljac i otpustite zvjezdaste matice. Preklopite upravljac prema naprijed. 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor 9.1 Pokretanje motora Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Otpustite zvjezdaste matice (1) ako su zateg- nute. Rasklopite upravljac (2) i pritom pazite da se uzad (3) ne uklijesti. Zategnite zvjezdaste matice (1). Upravljac (2) je cvrsto spojen s kosilicom. Pritisnite drsku za pokretanje kosnje (4) prema upravljacu (2) i drzite je pritisnutom. Rucicu za pokretanje (5) povucite lagano u smjeru vodilice uzeta (6). Rucicu za pokretanje (5) objesite u vodilicu uzeta (6). Otpustite drsku za pokretanje kosnje (4). Ponovno prikljucite utikac svjeice. 8.2 Sklapanje upravljaca Upravljac se moze sklopiti radi ustede prostora prilikom transporta i skladistenja. Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Lijevom rukom pritisnite drsku za pokretanje kosnje (1) prema upravljacu i drzite je. Polako desnom rukom izvucite rucicu za pokretanje (2) do pojave otpora. Brzo izvlacite i vraajte rucicu za pokretanje (2) dok motor radi. Ako se motor ne pokree: pridrzavajte se Uputa za uporabu motora. 9.2 Iskljucivanje motora Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Otpustite drsku za pokretanje kosnje. Motor se iskljucuje. Napustite korisnicki polozaj. 10 Provjera kosilice 10.1 Provjera noza Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. Uspravite kosilicu, 15.1. 0478-111-9849-A 63 hrvatski Izmjerite sljedee: debljinu a sirinu b kut ostrenja c Ako je debljina ili sirina noza manja od mini- malne debljine/sirine: zamijenite noz, 19.2. Ako kut ostrenja nije u skladu s propisanim: naostrite noz, 19.2. U slucaju nejasnoa: obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. 10.2 Provjera upravljackih eleme- nata Drska za pokretanje kosnje i drska za vozni pogon Iskljucite motor. Potpuno povucite drsku za pokretanje kosnje i drsku za pokretanje voznog pogona u smjeru upravljaca i ponovno ih pustite. Ako se drska za pokretanje kosnje ili drska za pokretanje voznog pogona tesko pomice ili se ne vrati u pocetni polozaj: ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Drska za pokretanje kosnje ili drska za pokre- tanje voznog pogona je u kvaru. 11 Rad kosilicom 11.1 Drzanje i voenje kosilice 11 Rad kosilicom 11.2 Namjestanje visine reza Mogue je namjestiti 7 visina reza: 30 mm = polozaj 1 40 mm = polozaj 2 50 mm = polozaj 3 55 mm = polozaj 4 65 mm = polozaj 5 70 mm = polozaj 6 80 mm = polozaj 7 Polozaji su navedeni na kosilici. Namjestanje visine reza Iskljucite motor. Noz se ne smije okretati. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Povucite polugu (1) iz utora i postavite je u zeljeni polozaj. 11.3 Ukljucivanje i iskljucivanje voz- nog pogona 11.3.1 Ukljucivanje voznog pogona Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Pokrenite motor. Potpuno povucite drsku za pokretanje voznog pogona (1) u smjeru upravljaca i drzite je tako da palac obuhvaa upravljac. Kosilica se pocinje kretati. 11.3.2 Iskljucivanje voznog pogona Otpustite drsku za pokretanje voznog pogona. Pricekajte da se kosilica zaustavi. Cvrsto drzite upravljac objema rukama tako da ga palcevi obuhvaaju. 64 0478-111-9849-A 12 Nakon rada 11.4 Kosnja Iskljucite motor. Skinite kosaru za travu (2). hrvatski Ako se radi uz ukljucen vozni pogon: kontroli- rano vozite kosilicu prema naprijed. Ako se radi uz iskljucen vozni pogon: polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. 11.5 Praznjenje kosare za travu Kosaru za travu (2) cvrsto drzite na drski (4) i drugom rukom na straznjoj drski (3). Ispraznite kosaru za travu (2). Objesite kosaru za travu (2). 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada Iskljucite motor. Ako je kosilica mokra: pricekajte da se kosilica osusi. Ocistite kosilicu. 13 Transport 13.1 Transport kosilice Iskljucite motor. Noz se ne smije okretati. Izvucite utikac svjeice. Guranje kosilice Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. Nosenje kosilice Nosite radne rukavice od otpornog materijala. Skinite kosaru za travu. Zracna struja koju proizvodi noz podize pokazi- vac razine napunjenosti (1). Kad je kosara za travu puna, zracna se struja prekida. Ako je zracna struja preniska, pokazivac razine napu- njenosti (1) vraa se u stanje mirovanja. To je znak da treba isprazniti kosaru za travu (2). Neogranicena funkcija pokazivaca razine napu- njenosti (1) postoji samo pri optimalnoj zracnoj struji. Vanjski utjecaji, kao sto su mokra, gusta ili visoka trava, niska visina reza, onecisenje ili slicno, mogu utjecati na zracnu struju i rad poka- zivaca razine napunjenosti (1). Ako se pokazivac razine napunjenosti (1) vrati u stanje mirovanja: ispraznite kosaru za travu (2). 0478-111-9849-A Ako se kosilica nosi s otklopljenim upravlja- cem: Jedna osoba treba objema rukama pridrza- vati kosilicu za kuiste sprijeda, a druga osoba objema rukama za upravljac. Kosilicu trebaju podii i nositi dvije osobe. 65 hrvatski Ako se kosilica nosi sa sklopljenim upravlja- cem: Sklopite upravljac. Jedna osoba treba objema rukama pridrza- vati kosilicu za kuiste sprijeda, a druga osoba objema rukama za upravljac. Kosilicu trebaju podii i nositi dvije osobe. Transport kosilice u vozilu Osigurajte kosilicu u stajaem polozaju tako da se ne moze prevrnuti niti pomicati. 14 Pohranjivanje/skladistenje 14.1 Skladistenje kosilice Iskljucite motor i pustite da se ohladi. Izvucite utikac svjeice. Skladistite kosilicu uz ispunjenje sljedeih uvjeta: Kosilica je izvan dometa djece. Kosilica je cista i suha. Kosilica se ne moze prevrnuti. Kosilica se ne moze otkotrljati. Ako se kosilica skladisti dulje od 3 mjeseca: Ispraznite spremnik goriva. Cisenje spremnika goriva prepustite ovla- stenom trgovcu tvrtke STIHL. Zamijenite motorno ulje u skladu s Uputama za uporabu motora. Odvrnite svjeicu. UPOZORENJE Ako se rucica za pokretanje izvuce pri izvuce- nom utikacu svjeice, iskre mogu izai van. Iskre mogu prouzrociti pozare i eksplozije u vrlo zapaljivoj i eksplozivnoj okolini. Moze doi do teskih ozljeda ili smrti osoba i materijalne stete. Utikac svjeice drzite podalje od otvora za svjeicu. Rucicu za pokretanje izvucite i vraajte vise puta. Uvrnite svjeicu i zategnite je. 14 Pohranjivanje/skladistenje 15 Cistiti 15.1 Uspravljanje kosilice Ispraznite spremnik goriva. Motor se iskljucuje. Postavite kosilicu na ravnu povrsinu. Skinite kosaru za travu. Namjestite visinu reza na polozaj 1, 11.2. Rucicu za pokretanje skinite s vodilice uzeta. Izvucite utikac svjeice (1). Cvrsto drzite upravljac (2) i otpustite zvjezda- ste matice (3). Upravljac (2) rasklopite prema natrag. Otvorite i drzite zaklopku za izbacivanje (4). Uspravite kosilicu prema natrag. 15.2 Cisenje kosilice Iskljucite motor. Pricekajte da se kosilica ohladi. Izvucite utikac svjeice. Ocistite kosilicu vlaznom krpom. Ocistite ventilacijske otvore cetkicom. Uspravite kosilicu. Ocistite podrucje oko noza i noz drvenim sta- pom, mekanom cetkom ili vlaznom krpom. 16 Odrzavati 16.1 Intervali odrzavanja Intervali odrzavanja ovise o uvjetima okoline i radnim uvjetima. Tvrtka STIHL preporucuje slje- dee intervale odrzavanja: Motor Motor odrzavajte u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Kosilica Ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera- vati kosilicu svake godine. 16.2 Montaza i demontaza noza 16.2.1 Demontaza noza Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. Uspravite kosilicu. 66 0478-111-9849-A 17 Popravljati Blokirajte noz (1) komadom drva (4). Odvrnite vijak (2) i skinite ga zajedno s podlo- skom (3). Skinite noz (1). Vijak (2) i podlosku (3) odlozite u otpad. Za montazu noza (1) upotrijebite novi vijak i podlosku. 16.2.2 Montaza noza Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. Uspravite kosilicu. Novu podlosku (3) postavite na novi vijak (2). Nanesite ucvrsivac vijaka Loctite 243 na navoj vijka (2). Postavite noz (1) tako da izbocenja na kon- taktnoj povrsini zahvaaju u otvore na nozu (1). Uvijte vijak (2) zajedno s podloskom (3). hrvatski Blokirajte noz (1) komadom drva (4). Vijak (2) zategnite momentom pritezanja od 65 Nm. 16.3 Ostrenje i uravnotezavanje noza Za pravilno ostrenje i uravnotezavanje noza potrebno je puno vjezbe. STIHL preporucuje da ovlasteni trgovac tvrtke STIHL naostri i uravnotezi noz. UPOZORENJE Rubovi ostrice noza su ostri. Korisnik se moze posjei. Nosite zastitne rukavice od otpornog mate- rijala. Iskljucite motor. Izvucite utikac svjeice. Uspravite kosilicu. Demontirajte nozeve. Naostrite nozeve. Pritom obratite paznju na kut ostrenja i hladite noz, 19.2. Noz ne smije poplaviti tijekom ostrenja. Montirajte nozeve. U slucaju nejasnoa: obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. 17 Popravljati 17.1 Popravljanje kosilice Korisnik ne moze sam popraviti kosilicu ni noz. Ako su kosilica ili noz osteeni: ne upotreblja- vajte kosilicu ili noz i obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Ako su plocice s napomenama necitljive ili osteene: ovlasteni trgovac tvrtke STIHL treba zamijeniti plocice s napomenama. 0478-111-9849-A 67 hrvatski 18 Odkloniti smetnje/kvarove 18.1 Uklanjanje smetnji kosilice 18 Odkloniti smetnje/kvarove Smetnja Motor se ne moze pokre- nuti. Uzrok Rjesenje Drska za pokretanje kosnje nije Motor pokrenite u skladu s ovim Uputama za upo- pritisnuta. rabu. Spremnik goriva je prazan. Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je zacepl- Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi lose, oneciseno ili staro gorivo. Upotrijebite svjez benzin priznate marke. Zracni filter je prljav. Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Utikac svjeice izvucen je iz Nataknite utikac svjeice. svjeice ili je kabel za paljenje Provjerite spoj izmeu kabela paljenja i utikaca. lose pricvrsen na utikac. Svjeica je zacaena, osteena Ocistite ili zamijenite svjeicu. ili je razmak elektroda pogre- Namjestite razmak elektroda. san. Otpor na nozu je prevelik. Namjestite veu visinu reza. Pokrenite motor u nizoj travi. Motor se Kuiste kosilice je zacepljeno. tesko pokree ili snaga motora slabi. Visina reza namjestena je pre- nisko ili je prevelika brzina kre- tanja. Ocistite kosilicu. Prilagodite visinu reza ili sporije kosite. U spremniku goriva i rasplinjacu Ispraznite spremnik za gorivo, ocistite vod goriva i je voda ili je rasplinjac zacepl- rasplinjac. jen. Spremnik goriva je prljav. Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Zracni filter je prljav. Obratite se ovlastenom trgovcu tvrtke STIHL. Svjeica je zacaena. Motor se pret- Razina motornog ulja je pre- jerano zagri- niska. java. Rashladna rebra su prljava. Ocistite ili zamijenite svjeicu. Motorno ulje dolijte ili zamijenite u skladu s ovim Uputama za uporabu motora. Ocistite kosilicu. Kosilica jako Noz je osteen. vibrira. Noz nije pravilno montiran. Zamijenite noz. Montirajte noz. Trava nije dobro odre- zana. Noz je tup ili istrosen. Naostrite ili zamijenite noz. 19 Tehnicki podaci 19.1 Kosilica STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tip motora: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Obujam: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Snaga: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min Broj okretaja: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Maksimalni volumen spremnika goriva: 900 cm³ (0,9 l) Tezina: RM 248.2 T: 28 kg 68 0478-111-9849-A 20 Pricuvni dijelovi i pribor RM 253.2 T: 29 kg Maksimalni volumen kosare za travu: 55 l Sirina reza: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Noz Minimalna debljina a: 2,0 mm Minimalna sirina b: 55 mm Kut ostrenja c: 30° 19.3 Vrijednosti emisija zvuka i vibracija RM 248.2 T K-vrijednost za razinu zvucnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za zajamcenu razinu zvucne snage iznosi 1,2 dB(A). K-vrijednost za vibracije iznosi 1,40 m/s². Razina zvucnog tlaka LpA izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Zajamcena razina zvucne snage LWAd izmje- rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vrijednost vibracija ahv, upravljac, izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K-vrijednost za razinu zvucnog tlaka iznosi 2 dB(A). K-vrijednost za zajamcenu razinu zvucne snage iznosi 1,4 dB(A). K-vrijednost za vrijednost vibracija iznosi 2,2 m/s². Razina zvucnog tlaka LpA izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Zajamcena razina zvucne snage LWAd izmje- rena prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vrijednost vibracija ahv, upravljac, izmjerena prema normi EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informacije o usklaenosti s Direktivom o vibraci- jama za poslodavce 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 potrazite na web-stranici www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH oznacava EG-odredbu/propis za registri- ranje, procjenjivanje i dozvolu/dopustenje pri- mjene kemikalija. Informacije za ispunjenje REACH odredbe su pod www.stihl.com/reach navedene. hrvatski 20 Pricuvni dijelovi i pribor 20.1 Zamjenski dijelovi i pribor Ovi simboli oznacavaju originalne zamjenske dijelove drustva STIHL i ori- ginalni pribor drustva STIHL. STIHL preporucuje uporabu originalnih zamjen- skih dijelova drustva STIHL i originalnog pribora drustva STIHL. Drustvo STIHL unatoc stalnom promatranju trzi- sta ne moze procijeniti zamjenske dijelove i pri- bor drugih proizvoaca u pogledu pouzdanosti, sigurnosti i prikladnosti i STIHL se ne moze zau- zeti za njihovu primjenu. Originalni zamjenski dijelovi drustva STIHL i ori- ginalan pribor drustva STIHL dostupni su kod strucnog trgovca drustva STIHL. 20.2 Kljucni rezervni dijelovi Tvrtka STIHL ne preuzima nikakvu odgovornost za materijalne stete i stete nanesene osobama koje su nastale zbog uporabe nedopustenih dogradnih ili rezervnih dijelova. Noz RM 248 T: 6350 702 0103 Noz RM 253 T: 6371 702 0102 Vijak noza: 9008 319 9028 Podloska: 0000 702 6600 21 Zbrinjavanje 21.1 Zbrinjavanje kosilice na otpad Informacije o zbrinjavanju na otpad mozete dobiti od lokalne uprave ili od ovlastenog trgovca tvrtke STIHL. Nepravilno zbrinjavanje na otpad moze stetiti zdravlju i zagaivati okolis. Dopremite STIHL proizvode, ukljucujui amba- lazu, na odgovarajue sabirno mjesto za reci- kliranje u skladu s lokalnim propisima. Nemojte ih zbrinjavati u kuni otpad. 22 EU-izjava o sukladnosti 22.1 Kosilica STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija izjavljuje uz samostalnu odgovornost da izvedba: kosilica tvornicka marka: STIHL 0478-111-9849-A 69 svenska vrsta: RM 248.2 T, 253.2 T sirina reza: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijska oznaka: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 odgovara relevantnim odredbama Direktiva 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU te da je razvijena i proizvedena u skladu s verzijama sljedeih normi koje su na snazi na dan proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Prijavljeno tijelo: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Izmjerena i zajamcena razina zvucne snage utvr- ena je u skladu s Direktivom 2000/14/EC, prilog VIII. Izmjerena razina zvucne snage RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zajamcena razina zvucne snage RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmjerena razina zvucne snage RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Zajamcena razina zvucne snage RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija pohranjena je kod tvrtke STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj stroja navedeni su na kosilici. Langkampfen, 2. 7. 2021. STIHL Tirol GmbH zastupa Matthias Fleischer, voditelj odjela za istrazivanje i razvoj zastupa Sven Zimmermann, voditelj odjela za osiguranje i unapreenje kvalitete 23 Adrese 23.1 STIHL Glavna uprava ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 23 Adrese D-71307 Waiblingen 23.2 STIHL Prodajna drustva NJEMACKA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 AUSTRIJA STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SVICARSKA STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 CESKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice 23.3 STIHL Uvoznici BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536 HRVATSKA UNIKOMERC UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Telefaks: +385 1 6221569 TURSKA SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 70 0478-111-9849-A Översättning av originalbruksanvisningen 0000009792_005_S Tryckt på klorfritt blekt papper. Papperet är återvinningsbart. 1 Förord Innehållsförteckning 1 Förord....................................................... 71 2 Information bruksanvisningen................... 71 3 Översikt.....................................................72 4 Säkerhetsanvisningar............................... 72 5 Göra gräsklippare klar att användas......... 77 6 Sätta ihop gräsklippare............................. 78 7 Tanka gräsklippare................................... 79 8 Ställa in gräsklippare för användaren....... 79 9 Starta och stäng av motorn....................... 80 10 Kontrollera gräsklippare............................ 80 11 Arbeta med gräsklipparen......................... 80 12 Efter arbetet.............................................. 82 13 Transport...................................................82 14 Förvaring...................................................82 15 Rengöring................................................. 83 16 Underhåll...................................................83 17 Reparera................................................... 84 18 Felavhjälpning...........................................84 19 Tekniska data............................................85 20 Reservdelar och tillbehör.......................... 85 21 Kassering.................................................. 86 22 EU-försäkran om överensstämmelse........86 23 UKCA-konformitetsdeklaration..................86 1 Förord Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket. STIHL ger även en förstklassig service. Hos våra återförsäljare får du kompetent rådgivning och instruktioner samt tekniska råd. STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som möjligt. Denna bruksanvisning är till för att hjälpa dig att använda din STIHL produkt på ett säkert och miljövänligt sätt över lång tid. Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL-produkt. svenska 2 Information bruksanvis- ningen 2.1 Gällande dokument Denna bruksanvisning är en original bruksanvis- ning från tillverkaren enligt EG-riktlinjen 2006/42/EC. De lokala säkerhetsföreskrifterna gäller. Läs, förstå och förvara följande dokument, för- utom bruksanvisningen: Bruksanvisning motor STIHL EVC 200.3 2.2 Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Med åtgärderna kan man förhindra allvar- liga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska- dor eller dödsfall. Med åtgärderna kan man förhindra allvar- liga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialska- dor. Med åtgärderna kan man förhindra materia- lskador. 2.3 Symboler i texten Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Dr Nikolas Stihl VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. 0478-111-9849-A 71 svenska 3 Översikt 3.1 Gräsklippare 3 Översikt 10 Tändstiftskontakt Tändstiftskontakten ansluter tändledningen till tändstiftet. 11 Ljuddämpare Ljuddämparen minskar gräsklipparens buller. 12 Motoroljelock Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll- ning av motorolja. 13 Spak Spaken används för att ställa in klipphöjden. 14 Gräsuppsamlare Gräsuppsamlaren samlar upp det klippta grä- set. # Typskylt med maskinnummer 3.2 Symboler Symbolerna kan finnas på gräsklipparen och betyder följande: LWA Garanterad ljudnivå 2000/14/EC i dB(A) enligt för att riktlinjen kunna jäm- föra produkternas buller. Denna symbol betecknar bränsletan- klocket. 1 Startgrepp Startgreppet används för att starta motorn. 2 Inkopplingsbygel för klippning Inkopplingsbygeln för klippning används för att starta och stänga av motorn. 3 Styrhandtag Styrhandtaget används för att hålla, styra och transportera gräsklipparen. 4 Inkopplingsbygel för drivning Inkopplingsbygeln för drivning kopplar till och från drivningen. 5 Utkastlucka Utkastluckan stänger utkastkanalen. 6 Stjärngreppsmutter Stjärngreppsmuttern klämmer fast styrhandta- get på gräsklipparen. 7 Bränsletanklock Bränsletanklocket stänger öppningen för påfyllning av bensin. 8 Filterlock Filterlocket täcker luftfiltret. 9 Tändstift Tändstiftet antänder bränsle-luftblandningen i motorn. Denna symbol betecknar motorolje- locket. Starta/stäng av motorn. Koppla in drivningen. 4 Säkerhetsanvisningar 4.1 Varningssymboler Varningssymbolerna på gräsklipparen betyder följande: Beakta säkerhetsanvisningarna och deras åtgärder. Läs, förstå och förvara bruksanvis- ningen. Beakta säkerhetsanvisningarna för föremål som slungas iväg och deras åtgärder. 72 0478-111-9849-A 4 Säkerhetsanvisningar Ta inte på den roterande kniven. Dra bort tändstiftskontakten under transport, förvaring, underhåll eller reparation. Håll säkerhetsavståndet. 4.2 Användning enligt föreskrif- terna Gräsklipparen STIHL RM 248 T eller RM 253 T är avsedd för att klippa gräs. VARNING Om gräsklipparen inte används enligt föreskrif- terna kan detta orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Använd gräsklipparen enligt beskrivningen i denna bruksanvisning och i motorns bruks- anvisning. 4.3 Krav på användaren VARNING Användare utan introduktion kan inte känna igen och bedöma riskerna med gräsklipparen. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Läs, förstå och förvara bruksanvis- ningen. Om gräsklipparen lämnas ut till en annan person: skicka med gräsklipparens och motorns bruksanvisning. Se till att användaren uppfyller följande krav: Användaren är utvilad. Användaren har inte nedsatt fysisk, sen- sorisk eller mental förmåga att använda gräsklipparen. Om användaren har ned- satt fysisk, sensorisk eller mental för- måga får användaren endast använda den under uppsikt eller efter instruktio- ner av en ansvarig person. Användaren kan känna igen och bedöma riskerna med gräsklipparen. Användaren är medveten om att veder- börande är ansvarig för olyckor och ska- dor. svenska Användaren är myndig eller utbildas i ett yrke under uppsikt enligt nationella reg- ler. Användaren har fått instruktioner av en STIHL servande fackhandel eller en sakkunnig person innan vederbörande använder gräsklipparen för första gången. Användaren är inte påverkad av alko- hol, medicin eller droger. Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. 4.4 Klädsel och utrustning VARNING Under arbetet kan föremål kastas upp med hög hastighet. Användaren kan skadas. Använd långbyxor av kraftigt material. Det uppstår buller under arbetet. Buller kan skada hörseln. Använd hörselskydd. Under arbetet kan damm virvla upp. Damm som andas in kan skada hälsan och orsaka allergiska reaktioner. Om damm virvlas upp: använd en damm- skyddsmask. Olämplig klädsel kan fastna i trä, grenar och gräsklipparen. Användare utan lämplig klädsel kan skadas svårt. Använd åtsittande klädsel. Ta av schalar och smycken. Under rengöring, underhåll och transport kan användaren komma i kontakt med kniven. Användaren kan skadas. Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial. Använd stadiga, stängda skor med räfflad sula. Om användaren har olämpliga skor finns en halkrisk. Användaren kan skadas. När kniven slipas kan partiklar slungas iväg. Användaren kan skadas. Använd åtsittande skyddsglasögon. Lämp- liga skyddsglasögon har kontrollerats enligt normen EN 166 eller nationella föreskrifter, och finns att få med motsvarande märkning i handeln. Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial. 0478-111-9849-A 73 svenska 4.5 Arbetsområde och omgivning VARNING Obehöriga personer, barn och djur kan inte känna igen och bedöma riskerna med grä- sklipparen och föremål som slungas iväg. Detta kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. Håll obehöriga personer, barn och djur borta från arbetsområdet. Håll ett avstånd till föremål. Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. Se till att barn förhindras att leka med grä- sklipparen. När motorn går kommer det ut avgaser ur ljud- dämparen. Varma avgaser kan antända lättan- tändliga material och utlösa en brand. Håll bort avgasstrålen från eldfarliga mate- rial. 4.6 Säker användning 4.6.1 Gräsklippare Gräsklipparen är i säkert bruksskick när följande villkor uppfylls: Gräsklipparen är oskadad. Det kommer inte ut bensin ur gräsklipparen. Bränsletankens lock är stängt. Det kommer inte ut motorolja ur gräsklipparen. Motoroljelocket är stängt. Gräsklipparen är ren. Manöverreglagen fungerar och är oföränd- rade. Om klippning sker och det klippta gräset ska samlas upp i gräsuppsamlaren: gräsuppsam- laren sitter fast rätt. Om klippning sker och det klippta gräset ska kastas ut bakåt: gräsuppsamlaren har lossats och utkastluckan är stängd. Kniven har monterats rätt. STIHL originaltillbehör har monterats på denna gräsklippare. Tillbehöret har monterats rätt. Fjäderbelastade mekanismer är oskadade och fungerar. Motorn stannar när inkopplingsbygeln för klippning släpps. VARNING Om maskinen inte är i säkert bruksskick fun- gerar komponenterna inte längre på rätt sätt, säkerhetsanordningarna är ur funktion och bränsle rinner ut. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. 4 Säkerhetsanvisningar Arbeta med en oskadad gräsklippare. Om det kommer ut bensin ur gräsklipparen: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Stäng bränsletankens lock. Om det kommer ut motorolja ur gräsklippa- ren: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. Stäng motoroljelocket. Om gräsklipparen är smutsig: rengör grä- sklipparen. Manipulera inte gräsklipparen och dess säkerhetssystem. Manipulering av gräsklipparen, som föränd- rar effekten eller motorns varvtal, är absolut förbjuden. Om manöverreglagen inte fungerar: använd inte gräsklipparen. Fjäderbelastade mekanismer kan avge lagrad energi. Om klippning sker och det klippta gräset ska samlas upp i gräsuppsamlaren: fäst gräsuppsamlaren enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Montera STIHL originaltillbehör på denna gräsklippare. Montera kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Montera tillbehöret enligt beskrivningen i denna bruksanvisning eller i tillbehörets bruksanvisning. Stick inte in föremål i gräsklipparens öpp- ningar. Byt ut utslitna eller skadade informations- skyltar. Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. 4.6.2 Kniv Kniven är i säkert bruksskick när följande villkor uppfylls: Kniven och komponenterna är oskadade. Kniven är inte deformerad. Kniven har monterats rätt. Kniven har slipats rätt. Kniven är gradfri. Kniven har balanserats rätt. Knivens minsta bredd har inte underskridits, 19.2. Slipvinkeln är rätt, 19.2. VARNING Om kniven inte är i säkert bruksskick kan delar lossna och slungas iväg. Detta kan orsaka all- varliga personskador. 74 0478-111-9849-A 4 Säkerhetsanvisningar Arbeta med en oskadad kniv och oskadade komponenter. Montera kniven rätt. Slipa kniven rätt. Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: byt ut kniven. Låt en STIHL servande fackhandel balan- sera kniven. Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. 4.7 Bränsle och tankning VARNING Bensin är bränslet som används för denna gräsklippare. Bensin är lättantändligt. Om ben- sin kommer i kontakt med öppen eld eller varma föremål kan bensin utlösa en brand eller explosion. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Skydda bensin mot värme och eld. Spill inte ut bensin. Om bensin har spillts ut: torka bort bensin med en trasa och försök först starta motorn när alla gräsklipparens delar är torra. Rökning förbjuden. Tanka inte i närheten av öppen eld. Stäng av motorn och låt den svalna före tankning. Om tanken måste tömmas: gör detta utom- hus. Starta motorn minst 3 m från tankningsplat- sen. Förvara aldrig gräsklipparen inomhus med bensin i tanken. Bensinånga som andas in kan orsaka förgift- ning. Andas inte in bensinånga. Tanka på en väl ventilerad plats. Under arbetets gång blir gräsklipparen varm. Bensin utvidgas och kan orsaka ett övertryck i bränsletanken. Bensin kan spruta ut när bränsletanklocket öppnas. Bensin som sprutar ut kan antändas. Användaren kan skadas all- varligt. Låt först gräsklipparen svalna och öppna sedan bränsletanklocket. Kläder som kommer i kontakt med bensin kan vara lättantändliga. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Om kläder kommer i kontakt med bensin: byt kläder. Bensin kan skada miljön. Spill inte ut bränsle. Sluthantera bensin enligt föreskrift och mil- jövänligt. 0478-111-9849-A svenska Bensin som kommer i kontakt med hud eller ögon kan orsaka irritation. Undvik kontakt med bensin. Om den kommer i kontakt med huden: tvätta hudområdet omedelbart med rikliga mängder vatten och tvål. Om den kommer i kontakt med ögonen: spola ögonen med rikligt med vatten i minst 15 minuter och uppsök läkare. Gräsklipparens tändsystem alstrar gnistor. Gnistor kan komma ut och orsaka brand och explosion i en miljö med lättantändliga eller explosiva material. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Använd tändstift enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. Skruva fast och dra åt tändstiftet. Fäst tändstiftskontakten hårt. Om gräsklipparen tankas med bensin som är olämplig för motorn kan gräsklipparen skadas. Använd färsk, blyfri bensin av känt märke. Beakta uppgifterna i motorns bruksanvis- ning. 4.8 Arbeta VARNING Om användaren inte startar motorn rätt kan användaren förlora kontrollen över gräsklippa- ren. Användaren kan skadas allvarligt. Starta motorn enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Användaren kan inte längre arbeta koncentre- rat i vissa situationer. Användaren kan snubbla, ramla och skadas allvarligt. Arbeta lugnt och med eftertanke. Klipp endast vid god sikt. Använd inte med gräsklipparen om ljuset och synförhållan- dena är dåliga. Bara en person får använda gräsklipparen. Se upp för hinder. Vält inte gräsklipparen. Se alltid till att du står stadigt på marken och håller balansen när du arbetar. Om du känner att du blir trött: ta en paus. Om du klipper i en sluttning: klipp på tvären mot sluttningen. Klipp inte i sluttningar med en stigning på över 25° (46,6 %). Var särskilt uppmärksam när gräsklipparen används i närheten av sluttningar, stup, diken, deponier och vallar. Planera arbetstiden så att du undviker hög belastning under en längre tidsperiod. 75 svenska 4 Säkerhetsanvisningar Maskinen alstrar giftiga avgaser när motorn går. Avgaser som andas in kan orsaka förgift- ning. Andas inte in avgaserna. Använd gräsklipparen på en väl ventilerad plats. Vid illamående, huvudvärk, synstörningar, hörselfel eller svindel: avsluta arbetet och uppsök en läkare. Om användaren använder hörselskydd och motorn går kan användaren ev. höra och upp- skatta ljud sämre. Arbeta lugnt och med eftertanke. Gräsklipparen är utrustad med en motorstop- panordning. Motorn och kniven stannar inom 3 sekunder när inkopplingsbygeln för klippning släpps. Användaren kan skära sig på den roterande kniven. Användaren kan skadas allvarligt. Dra bort tändstiftskontakten. Vänta tills kniven har slutat rotera. Ta först bort gräsuppsamlaren när kniven har slutat rotera. Om den roterande kniven träffar ett hårt före- mål kan det uppstå gnistor. Gnistor kan orsaka brand i en miljö med lättantändliga material. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Arbeta inte i en miljö med lättantändliga material. Om gräsklipparen ställs på en sluttande yta kan den rulla iväg oavsiktligt. Detta kan orsaka personskador och sakskador. Släpp gräsklipparen endast när den står på en plan yta och inte kan rulla iväg av sig själv. Om föremål fästes på styrhandtaget kan grä- sklipparen välta pga den extra vikten. Detta kan orsaka personskador och sakskador. Fäst inga föremål på styrhandtaget. FARA Ta inte på den roterande kniven. Om arbetet sker i närheten av spänningsfö- Om kniven blockeras av ett föremål: stäng av motorn. Först därefter får föremålet tas bort. Om du arbetar utan drivning kan drivningen kopplas in av misstag och gräsklipparen kör igång. Detta kan orsaka allvarliga personska- dor och sakskador. Aktivera inkopplingsbygeln för drivning endast när drivningen ska kopplas in. Om gräsklipparen förändras eller beter sig ovanligt under arbetet kan gräsklipparen vara i osäkert bruksskick. Detta kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. rande kablar kan kniven komma i kontakt med de spänningsförande kablarna och skada dem. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Arbeta inte i närheten av spänningsförande kablar. Om arbete sker under ett åskväder kan använ- daren träffas av ett blixtnedslag. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Vid åskväder: arbeta inte. Om användaren arbetar i regn finns en halk- risk. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall. Om det regnar: arbeta inte. Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen 4.9 Transport uppstå. Använd arbetshandskar. VARNING Lägg in arbetspauser. Om du känner av cirkulationsrubbningar: kontakta en läkare. Kontrollera ytan som ska klippas och se upp för hinder. Om kniven träffar ett främmande föremål under arbetet kan det eller delar av Under transporten kan gräsklipparen välta eller flytta på sig. Detta kan orsaka personska- dor och sakskador. Stäng av motorn. Vänta tills kniven har slutat rotera. det slungas iväg med hög hastighet. Detta kan orsaka personskador och sakskador. Ta bort främmande föremål, t.ex. stenar, pinnar, ståltråd, leksaker eller annat från arbetsområdet. Markera dolda föremål som inte kan tas bort. Dra bort tändstiftskontakten. När du släpper inkopplingsbygeln för klippning Säkra gräsklipparen med spännband, rem- fortsätter kniven rotera en kort tid. Detta kan mar eller ett nät på en lämplig lastyta så att orsaka allvarliga personskador. den inte kan välta eller flytta på sig. 76 0478-111-9849-A 5 Göra gräsklippare klar att användas Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Användaren kan bränna sig vid transporten. Skjut gräsklipparen. Gräsklipparen är tung. Om användaren bär gräsklipparen själv kan vederbörande skadas. Använd skyddshandskar. Bär gräsklipparen med två man. Under transporten kan det läcka ut bensin och detta kan leda till föroreningar och skador. Skjut gräsklipparen. Transportera maskinen utan bensin. 4.10 Förvaring VARNING Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna med en gräsklippare. Barn kan skadas allvar- ligt. Stäng av motorn. Förvara gräsklipparen utom räckhåll för barn. Komponenter av metall kan korrodera pga fukt. Gräsklipparen kan skadas. Förvara gräsklipparen på en ren och torr plats. Om gräsklipparen förvaras på en sluttande yta kan den rulla iväg av misstag. Detta kan orsaka personskador och sakskador. Förvara gräsklipparen endast på plana ytor. 4.11 Rengöring, underhåll och repa- ration VARNING Om motorn går under rengöring, underhåll eller reparation kan detta orsaka allvarliga per- sonskador och sakskador. Stäng av motorn. Vänta tills kniven har slutat rotera. Dra bort tändstiftskontakten. Om motorn går under rengöring, underhåll eller reparation kan drivningen startas av misstag. Detta kan orsaka allvarliga persons- kador och sakskador. Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. svenska Efter att motorn har gått kan ljuddämparen och motorn vara varm. Detta kan orsaka brännska- dor. Vänta tills ljuddämparen och motorn har svalnat. Ett kraftigt rengöringsmedel, rengöring med en vattenstråle eller vassa föremål kan skada gräsklipparen eller kniven. Om gräsklipparen eller kniven inte rengörs på rätt sätt fungerar komponenterna kanske inte längre och säker- hetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan orsaka allvarliga personskador. Rengör gräsklipparen och kniven enligt beskrivningen i denna bruksanvisning, 15.2. Om gräsklipparen eller kniven inte repareras eller underhålls enligt beskrivningen i denna bruksanvisning fungerar komponenterna kan- ske inte längre och säkerhetsanordningarna sätts ur spel. Detta kan orsaka allvarliga per- sonskador eller dödsfall. Byt ut slitna eller skadade delar. Utför underhåll eller reparation på gräsklip- paren enligt beskrivningen i denna bruksan- visning. Utför underhåll på kniven enligt beskriv- ningen i denna bruksanvisning. Under rengöring, underhåll eller reparation av kniven kan användaren skära sig på de vassa eggarna. Användaren kan skadas. Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial. Kniven kan bli varm under slipningen. Använ- daren kan bränna sig. Vänta tills kniven har svalnat. Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial. 5 Göra gräsklippare klar att användas 5.1 Göra gräsklippare klar att användas Innan allt arbete påbörjas måste följande steg utföras: Ta bort förpackningsmaterialet och transport- säkringarna. Se till att följande komponenter är i säkert bruksskick: Gräsklippare, 4.6.1. Kniv, 4.6.2. Rengöra gräsklippare, 15. Kontrollera kniv, 10.1. Montera styrhandtag, 6.1. 0478-111-9849-A 77 svenska Fylla på motorolja, 6.3. Fälla upp styrhandtag, 8.1. Tanka gräsklippare, 7. Om klippning sker och det klippta gräset ska samlas upp i gräsuppsamlaren: Fästa grä- suppsamlare, 6.2.2. Om klippning sker och det klippta gräset ska kastas ut bakåt: Lossa gräsuppsamlare, 6.2.3. Ställa in klipphöjd, 11.2. Kontrollera manöverreglage, 10.2. Om stegen inte kan utföras: använd inte grä- sklipparen och kontakta en STIHL servande fackhandel. 6 Sätta ihop gräsklippare 6.1 Montera styrhandtag Stäng av motorn. Ställ gräsklipparen på en plan yta. 6 Sätta ihop gräsklippare Styrhandtaget (5) måste inte demonteras igen. 6.2 Sätta ihop, fästa och lossa grä- suppsamlare 6.2.1 Sätta ihop gräsuppsamlare Placera gräsuppsamlarens överdel (1) på grä- suppsamlarens underdel (2). Klackarna (3) och styrningarna (5) måste sitta på insidan. Klackarna (3) måste sitta på samma höjd som öppningarna (4). Tryck in klackarna (3) efter varandra bakifrån och fram i öppningarna (4). Klackarna (3) snäpper in hörbart. 6.2.2 Fästa gräsuppsamlare Stäng av motorn. Ställ gräsklipparen på en plan yta. Sätt in skruven (1) genom linstyrningen (2). Fäst wirarna (3 och 4) i linstyrningen (2). Håll styrhandtaget (5) mot hållarna (6) så att hålen stämmer överens. Sätt in skruvarna (1 och 7) inifrån och ut genom de båda hålen. Skruva fast och dra åt stjärngreppsmutt- rarna (8) hårt. Dra bort tändstiftskontakten. Tryck inkopplingsbygeln för klippning (9) mot styrhandtaget (5) och håll den så. Dra startgreppet (10) långsamt i riktning mot linstyrningen (11). Fäst startgreppet (10) i linstyrningen (11). Släpp inkopplingsbygeln för klippning (9). Fäst tändstiftskontakten igen. 78 Öppna utkastluckan (1) och håll den så. Ta tag i gräsuppsamlaren (2) i greppet (3) och fäst den med krokarna (4) i fästena (5). Luckan (6) måste vara stängd. Lägg utkastluckan (1) på gräsuppsamla- ren (2). 6.2.3 Lossa gräsuppsamlare Stäng av motorn. Ställ gräsklipparen på en plan yta. Öppna utkastluckan och håll den så. Ta bort gräsuppsamlaren uppåt i greppet. Stäng utkastluckan. 6.3 Fylla på motorolja Motoroljan smörjer och kyler motorn. Motoroljans specifikation och påfyllningsmäng- den finns i motorns bruksanvisning. 0478-111-9849-A 7 Tanka gräsklippare svenska OBS! Ingen motorolja är ifylld vid leveransen. Start- ning av motorn utan eller med för lite motorolja kan skada gräsklipparen. Kontrollera motorns oljenivå innan varje startning och fyll på motorolja vid behov. Fyll på motorolja enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. 7 Tanka gräsklippare 7.1 Tanka gräsklippare OBS! Om gräsklipparen inte tankas med rätt bränsle kan gräsklipparen skadas. Beakta motorns bruksanvisning. Stäng av motorn. Ställ gräsklipparen på en plan yta. Rengör området kring bränsletankens lock med en fuktig trasa. Lossa stjärngreppsmuttrarna (1) om de är åtdragna. Fäll upp styrhandtaget (2) och se till att wirarna (3) inte kläms fast. Dra åt stjärngreppsmuttrarna (1) hårt. Styrhandtaget (2) är fast anslutet till gräsklip- paren. Vrid bränsletankens lock (1) moturs, tills bränsletankens lock kan tas bort. Ta bort bränsletankens lock. Fyll på bränsle så att det är kvar minst 15 mm till kanten på bränsletanken. Placera bränsletankens lock på bränsletan- ken. Vrid bränsletankens lock medurs och dra åt den för hand. Bränsletanken är stängd. 8 Ställa in gräsklippare för användaren 8.1 Fälla upp styrhandtag Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställ gräsklipparen på en plan yta. Tryck inkopplingsbygeln för klippning (4) mot styrhandtaget (2) och håll den så. Dra startgreppet (5) långsamt i riktning mot lin- styrningen (6). Fäst startgreppet (5) i linstyrningen (6). Släpp inkopplingsbygeln för klippning (4). Fäst tändstiftskontakten igen. 8.2 Fälla ned styrhandtag Styrhandtaget kan fällas ned för platssparande transport och förvaring. Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställ gräsklipparen på en plan yta. 0478-111-9849-A 79 svenska Tryck inkopplingsbygeln för klippning mot styr- handtaget och håll den så. Lossa startgreppet ur linstyrningen och släpp tillbaka den långsamt mot motorn. Släpp inkopplingsbygeln för klippning. Håll fast styrhandtaget och lossa stjärngrepps- muttrarna. Fäll ned styrhandtaget framåt. 9 Starta och stäng av motorn 9.1 Starta motor Ställ gräsklipparen på en plan yta. Tryck inkopplingsbygeln för klippning (1) mot styrhandtaget med vänster hand och håll den så. Dra ut startgreppet (2) långsamt med höger hand tills du känner ett motstånd. Dra ut startgreppet (2) snabbt och låt det gå tillbaka tills motorn går. Om motorn inte startar: beakta motorns bruks- anvisning. 9.2 Stänga av motor Ställ gräsklipparen på en plan yta. Släpp inkopplingsbygeln för klippning. Motorn stannar. Lämna arbetspositionen. 10 Kontrollera gräsklippare 10.1 Kontrollera kniv Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställa upp gräsklippare, 15.1. 9 Starta och stäng av motorn Mät följande: Tjocklek a Bredd b Slipvinkel c Om den minsta tjockleken eller den minsta bredden har underskridits: Byta kniv, 19.2. Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. 10.2 Kontrollera manöverreglage Inkopplingsbygel för klippning och inkopplingsby- gel för drivning Stäng av motorn. Dra inkopplingsbygeln för klippning och inkopplingsbygeln för drivning helt mot styr- handtaget och släpp den igen. Om inkopplingsbygeln för klippning eller inkopplingsbygeln för drivning är trög eller inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. Inkopplingsbygeln för klippning och inkopp- lingsbygeln för drivning är defekt. 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip- pare Håll fast styrhandtaget med båda händerna så att tummarna når runt styrhandtaget. 80 0478-111-9849-A 11 Arbeta med gräsklipparen 11.2 Ställa in klipphöjd 7 klipphöjder kan ställas in: 30 mm = position 1 40 mm = position 2 50 mm = position 3 55 mm = position 4 65 mm = position 5 70 mm = position 6 80 mm = position 7 Positionerna finns angivna på gräsklipparen. Ställa in klipphöjd Stäng av motorn. Kniven får inte rotera. Ställ gräsklipparen på en plan yta. 11.4 Klippning svenska Dra ut spaken (1) ur urtaget och ställ den i önskat läge. 11.3 Koppla till och från drivning 11.3.1 Koppla in drivning Ställ gräsklipparen på en plan yta. Starta motorn. Om arbete med inkopplad drivning sker: kör gräsklipparen kontrollerat framåt. Om arbete med frånkopplad drivning sker: skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. 11.5 Tömma gräsuppsamlare Dra inkopplingsbygeln för drivning (1) helt mot styrhandtaget och håll den så att tummen når runt styrhandtaget. Gräsklipparen kör igång. 11.3.2 Koppla från drivning Släpp inkopplingsbygeln för drivning. Vänta tills gräsklipparen stannar. 0478-111-9849-A Luftströmmen från kniven lyfter mängdindika- torn (1). När gräsuppsamlaren är full stoppas luftströmmen. Om luftströmmen är för liten faller mängdindikatorn (1) tillbaka till viloläget. Detta är en anvisning om att gräsuppsamlaren (2) bör tömmas. Mängdindikatorn (1) fungerar bäst vid optimal luftström. Yttre påverkan som vått, tätt eller högt gräs, låg klipphöjd, smuts eller liknande kan påverka luftströmmen och funktionen på mäng- dindikatorn (1) negativt. Om mängdindikatorn (1) faller tillbaka till vilo- läget: töm gräsuppsamlaren (2). Stäng av motorn. 81 svenska Lossa gräsuppsamlaren (2). 12 Efter arbetet Håll fast gräsuppsamlaren (2) i greppet (4) och med den andra handen i det bakre handta- get (3). Töm gräsuppsamlaren (2). Fäst gräsuppsamlaren (2). 12 Efter arbetet 12.1 Efter arbetet Stäng av motorn. Om gräsklipparen är våt: låt gräsklipparen torka. Rengör gräsklipparen. 13 Transport 13.1 Transportera gräsklippare Stäng av motorn. Kniven får inte rotera. Dra bort tändstiftskontakten. Skjuta gräsklippare Skjut gräsklipparen långsamt och kontrollerat framåt. Bära gräsklippare Använd arbetshandskar av kraftigt material. Lossa gräsuppsamlaren. Om gräsklipparen bärs med uppfällt styrhand- tag: En person ska hålla fast gräsklipparen i kåpan fram med båda händerna och en per- son ska hålla fast i styrhandtaget med båda händerna. Lyft och bär gräsklipparen med två man. Om gräsklipparen bärs med nedfällt styrhand- tag: Fäll ned styrhandtaget. En person ska hålla fast gräsklipparen i kåpan fram med båda händerna och en per- son ska hålla fast i styrhandtaget med båda händerna. Lyft och bär gräsklipparen med två man. Transportera gräsklipparen i ett fordon Säkra gräsklipparen upprättstående så att den inte välter eller kan flytta på sig. 14 Förvaring 14.1 Förvara gräsklippare Stäng av motorn och låt den svalna. Dra bort tändstiftskontakten. Förvara gräsklipparen så att följande villkor uppfylls: Gräsklipparen är utom räckhåll för barn. Gräsklipparen är ren och torr. Gräsklipparen kan inte välta. Gräsklipparen kan inte rulla iväg. Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna- der: Kör bränsletanken tom. Låt en STIHL servande fackhandel rengöra bränsletanken. Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns bruksanvisning. Skruva loss tändstiftet. VARNING Om startgreppet dras ut när tändstiftskontak- ten är lossad kan det komma ut gnistor. Gnis- tor kan orsaka brand och explosion i en miljö med lättantändliga eller explosiva material. Detta kan orsaka allvarliga personskador eller dödsfall och sakskador. Håll bort tändstiftskontakten från tändstifts- hålet. Dra ut startgreppet flera gånger och låt det gå tillbaka. Skruva fast och dra åt tändstiftet. 82 0478-111-9849-A 15 Rengöring 15 Rengöring 15.1 Ställa upp gräsklippare Kör bränsletanken tom. Motorn stannar. Ställ gräsklipparen på en plan yta. Lossa gräsuppsamlaren. Ställ in klipphöjden på läge 1, 11.2. Lossa startgreppet ur linstyrningen. svenska 16.2 Demontera och montera kniv 16.2.1 Demontera kniv Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställ upp gräsklipparen. Dra bort tändstiftskontakten (1). Håll fast styrhandtaget (2) och lossa stjärn- greppsmuttrarna (3). Lägg undan styrhandtaget (2) bakåt. Öppna utkastluckan (4) och håll den så. Tippa gräsklipparen bakåt. 15.2 Rengöra gräsklippare Stäng av motorn. Låt gräsklipparen svalna. Dra bort tändstiftskontakten. Rengör gräsklipparen med en fuktig trasa. Rengör ventilationsöppningarna med en pen- sel. Ställ upp gräsklipparen. Rengör området runt kniven och kniven med en träpinne, en mjuk borste eller en fuktig trasa. 16 Underhåll 16.1 Underhållsintervaller Underhållsintervallerna är beroende av omgiv- ningsförhållandena och arbetsförhållandena. STIHL rekommenderar följande underhållsinter- valler: Motor Genomför underhåll av motorn enligt uppgif- terna i motorns bruksanvisning. Gräsklippare Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera gräsklipparen varje år. Blockera kniven (1) med en träbit (4). Skruva loss skruven (2) och ta bort den till- sammans med brickan (3). Ta bort kniven (1). Sluthantera skruven (2) och brickan (3). Använd en ny skruv och bricka för montering av kniven (1). 16.2.2 Montera kniv Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställ upp gräsklipparen. Placera den nya brickan (3) på den nya skru- ven (2). För på skruvsäkring Loctite 243 på gängorna på skruven (2). Placera kniven (1) så att upphöjningarna på anliggningsytan greppar i urtagen på kni- ven (1). Skruva fast skruven (2) tillsammans med brickan (3). 0478-111-9849-A 83 svenska 17 Reparera Blockera kniven (1) med en träbit (4). Dra åt skruven (2) med 65 Nm. 16.3 Slipa och balansera kniv Kniven får inte bli blå under slipningen. Montera kniven. Om något är oklart: kontakta en STIHL ser- vande fackhandel. Det krävs mycket övning för att slipa och balan- sera kniven på rätt sätt. STIHL rekommenderar att kniven slipas och balanseras av en STIHL servande fackhandel. VARNING Knivens eggar är vassa. Användaren kan skära sig. Använd skyddshandskar av kraftigt mate- rial. Stäng av motorn. Dra bort tändstiftskontakten. Ställ upp gräsklipparen. Demontera kniven. Slipa kniven. Beakta samtidigt slipvinkeln och kyl kniven, 19.2. 18 Felavhjälpning 17 Reparera 17.1 Reparera gräsklippare Användaren kan inte själv repararera gräsklippa- ren eller kniven. Om gräsklipparen eller kniven är skadad: använd inte gräsklipparen eller kniven och kontakta en STIHL servande fackhandel. Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska- dade: låt en STIHL servande fackhandel byta ut informationsskyltarna. 18.1 Åtgärda störningar på gräsklipparen Störning Orsak Åtgärd Motorn går Inkopplingsbygeln för klippning Starta motorn enligt beskrivningen i denna bruk- inte att starta. är inte aktiverad. sanvisning. Bränsletanken är tom. Tanka gräsklipparen. Bränsleledningen är igensatt. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Det finns dåligt, smutsigt eller Använd alltid färskt bränsle (blyfri bensin) av känt gammalt bränsle i tanken. märke. Luftfiltret är smutsigt. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Tändstiftskontakten har dragits Fäst tändstiftskontakten. bort från tändstiftet eller tändka- Kontrollera anslutningen mellan tändkabeln och beln sitter dåligt på kontakten. kontakten. Tändstiftet är sotigt, skadat eller Rengör eller byt ut tändstiftet. elektrodavståndet är fel. Ställ in elektrodavståndet. Motståndet på kniven är för stort. Ställ in en högre klipphöjd. Starta motorn i lägre gräs. Svårstartad Gräsklipparkåpan är igensatt. motor eller motorns effekt för svag. Rengör gräsklipparen. Klipphöjden är för lågt inställd eller gånghastigheten är för hög. Anpassa klipphöjden eller klipp långsammare. Vatten i bränsletanken och för- Töm bränsletanken, rengör bränsleledningen och gasaren eller förgasaren är förgasaren. igensatt. Bränsletanken är smutsig. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Luftfiltret är smutsigt. Kontakta en STIHL servande fackhandel. Tändstiftet är sotigt. Rengör eller byt ut tändstiftet. 84 0478-111-9849-A 19 Tekniska data svenska Störning Orsak Motorn blir Motoroljenivån är för låg. mycket varm. Kylflänsarna är smutsiga. Gräsklipparen Kniven är skadad. vibrerar kraf- tigt. Kniven har inte monterats rätt. Gräset klipps Kniven är slö eller utsliten. inte av rent. Åtgärd Fyll på eller byt motorolja enligt beskrivningen i motorns bruksanvisning. Rengör gräsklipparen. Byt ut kniven. Montera kniven. Slipa eller byt ut kniven. 19 Tekniska data 19.1 Gräsklippare STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motortyp: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cylindervolym: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Effekt: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 hk) vid 2800 varv/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 hk) vid 2800 varv/min Varvtal: RM 248.2 T: 2800 varv/min RM 253.2 T: 2800 varv/min Bränsletankens maximala volym: 900 cm³ (0,9 l) Vikt: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Gräsuppsamlarens maximala volym: 55 l Klippbredd: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Kniv Min. tjocklek a: 2,0 mm Min. bredd b: 55 mm Slipvinkel c: 30° 19.3 Buller och vibrationsvärden RM 248.2 T K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet för den garanterade ljudnivån är 1,2 dB(A). Kvärdet för vibrationsvärdena är 1,40 m/s². Uppmätt ljudtrycksnivå LpA enligt EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Uppmätt, garanterad ljudnivå LwAd enligt 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibrationsvärde ahv styrhandtag, uppmätt enligt EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A). K-värdet för den garanterade ljudnivån är 1,4 dB(A). Kvärdet för vibrationsvärdet är 2,2 m/s². Uppmätt ljudtrycksnivå LpA enligt EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Uppmätt, garanterad ljudnivå LwAd enligt 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibrationsvärde ahv styrhandtag, uppmätt enligt EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Information om uppfyllandet av arbetsgivarriktlin- jen vibration 2002/44/EC och S.I. 2005/1093 anges på www.stihl.com/vib. 19.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier. Information om REACH-direktivet finns på www.stihl.com/reach . 20 Reservdelar och tillbehör 20.1 Reservdelar och tillbehör De här symbolerna kännetecknar STIHL-originaldelar och STIHL-origi- naltillbehör. STIHL rekommenderar att du använder original- delar och tillbehör från STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit- lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en STIHL-återförsäljare. 0478-111-9849-A 85 svenska 20.2 Viktiga reservdelar STIHL frånsäger sig allt ansvar för person- eller sakskador som har orsakats av användningen av ej godkända påbyggnadskomponenter eller reservdelar. Kniv RM 248 T: 6350 702 0103 Kniv RM 253 T: 6371 702 0102 Knivskruv: 9008 319 9028 Bricka: 0000 702 6600 21 Kassering 21.1 Sluthantera gräsklippare Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och belasta miljön. Lämna in STIHL produkter inkl. förpackningen till en lämplig återvinningsstation enligt de lokala föreskrifterna. Kasta inte produkten i hushållsavfallet. 22 EU-försäkran om överens- stämmelse 22.1 Gräsklippare STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österrike förklarar på eget ansvar att Typ: gräsklippare Fabrikat: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Klippbredd: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Modellnummer: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 motsvarar de gällande bestämmelserna i riktlin- jen 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU och 2011/65/EU samt är utvecklad och tillverkad enligt följande normer, vars version var giltig vid respektive produktionsdatum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 och EN ISO 14982. Deltagandes namn och adress: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE 86 21 Kassering Bestämningen av den uppmätta och garanterade ljudnivån har utförts enligt riktlinjen 2000/14/EC, bilaga VIII. Uppmätt ljudnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanterad ljudnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) Uppmätt ljudnivå RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garanterad ljudnivå RM 253.2 T: 97 dB(A) Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä- sklipparen. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH stf. Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning och utveckling stf. Sven Zimmermann, avdelningschef inom kvalitet 23 UKCA-konformitetsdeklara- tion 23.1 Gräsklippare STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österrike förklarar på eget ansvar att Typ: gräsklippare Fabrikat: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Klippbredd: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Modellnummer: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 motsvarar de gällande bestämmelserna i UK-för- ordningarna Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 och The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment 0478-111-9849-A Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 0000009792_005_FIN Regulations 2012 samt är utvecklad och tillver- kad enligt följande normer, vars version var giltig vid respektive produktionsdatum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Deltagandes namn och adress: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Bestämningen av den uppmätta och garanterade ljudnivån har utförts enligt UK-förordningen Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche- dule 11. Uppmätt ljudnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanterad ljudnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) Uppmätt ljudnivå RM 253.2 T: 96 dB(A) Garanterad ljudnivå RM 253.2 T: 97 dB(A) Tekniska underlag förvaras hos STIHL Tirol GmbH. Tillverkningsår och maskinnummer finns på grä- sklipparen. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH stf. Matthias Fleischer, områdeschef inom forskning och utveckling suomi 14 Säilytys......................................................99 15 Puhdistaminen.......................................... 99 16 Huoltaminen............................................100 17 Korjaaminen............................................101 18 Häiriöiden poistaminen........................... 101 19 Tekniset tiedot.........................................102 20 Varaosat ja varusteet.............................. 102 21 Hävittäminen........................................... 103 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus....... 103 23 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus.. 103 1 Alkusanat Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot- teita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkai- densa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotetta- vasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa. STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakas- palvelustaan. Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta neuvonnasta ja opastuksesta että kattavien teknisten palvelujen tarjoamisesta. STIHL on sitoutunut kestävään ja vastuulliseen vuorovaikutukseen luonnon kanssa. Tämän käyt- töohjeen tarkoituksena on auttaa sinua käyttä- mään STIHL-tuotetta turvallisesti ja ympäristöys- tävällisesti pitkän käyttöiän ajan. Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. Painettu kloorittomalle paperille. Paperi voidaan kierrättää. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. stf. Sven Zimmermann, områdeschef inom kvalitet Sisällysluettelo 1 Alkusanat.................................................. 87 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta...................... 87 3 Yleiskuva...................................................88 4 Turvallisuusohjeet..................................... 89 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten94 6 Ruohonleikkurin kokoaminen....................94 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen.................95 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle....96 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttami- nen............................................................ 96 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen.................97 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen..........97 12 Työskentelyn jälkeen................................ 98 13 Kuljettaminen............................................ 99 0478-111-9849-A Tohtori Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta 2.1 Voimassa olevat asiakirjat Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan alkuperäiskäyttöopas. Voimassa ovat paikalliset turvallisuusmääräyk- set. Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: Moottorin käyttöohje STIHL EVC 200.3 87 suomi 2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta- vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo- lemaan. Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu- minen tai jopa kuolema. VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu- minen tai jopa kuolema. HUOMAUTUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin. Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää esinevahingot. 2.3 Tekstissä käytetyt symbolit Tämä merkki viittaa johonkin tämän käyt- töohjeen lukuun. 3 Yleiskuva 3.1 Ruohonleikkuri 3 Yleiskuva 1 Käynnistyskahva Käynnistyskahvaa käytetään moottorin käyn- nistämiseen. 2 Leikkuun kytkentäsanka Leikkuun kytkentäsankaa käytetään moottorin käynnistämiseen ja sammuttamiseen. 3 Työntöaisa Työntöaisaa käytetään ruohonleikkurista kiinni pitämiseen, sen ohjaamiseen ja kuljetta- miseen. 4 Vedon kytkentäsanka Vedon kytkentäsanka kytkee vedon päälle ja pois. 5 Poistoluukku Poistoluukku sulkee poistokanavan. 6 Tähtimutteri Tähtimutteri kiristää työntöaisan ruohonleik- kuriin. 7 Polttoainesäiliön tulppa Polttoainesäiliön tulppa sulkee polttoainesäi- liön täyttöaukon. 8 Suodatinkansi Suodatinkansi peittää ilmansuodattimen. 9 Sytytystulppa Sytytystulppa sytyttää polttoaine-ilmaseoksen moottorissa. 88 0478-111-9849-A 4 Turvallisuusohjeet 10 Sytytystulpan pistoke Sytytystulpan pistoke yhdistää sytytysjohdon ja -tulpan. 11 Äänenvaimennin Äänenvaimennin vähentää ruohonleikkurin melupäästöjä. 12 Moottoriöljytulppa Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö- aukon. 13 Vipu Vivulla säädetään leikkuukorkeus. 14 Ruohonkeruusäiliö Leikattu ruoho kerätään ruohonkeruusäiliöön. # Tyyppikilpi, jossa konenumero 3.2 Symbolit Ruohonleikkurissa voi olla symboleita, jotka tar- koittavat seuraavaa: LWA Taattu äänentehotaso direktiivin 2000/14/EC mukaan, dB(A), tuotteiden melupäästöjen vertailemiseksi. Tämä symboli osoittaa polttoainesäi- liön tulpan. Tämä symboli osoittaa moottoriöljytul- pan. Moottorin käynnistys / sammutus. Vedon kytkeminen päälle. Älä kosketa pyörivää terää. suomi Vedä sytytystulpan pistoke kuljetuksen, säilytyksen, huollon ja korjausten ajaksi. Pidä riittävä turvaväli. 4.2 Määräystenmukainen käyttö Ruohonleikkuri STIHL RM 248 T tai RM 253 T on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. VAROITUS Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. Käytä ruohonleikkuria tämän käyttöohjeen ja moottorin käyttöohjeen mukaisesti. 4.3 Käyttäjää koskevat vaatimukset VAROITUS Ellei käyttäjä ole perehtynyt ruohonleikkurin käyttöön, hän ei osaa tunnistaa eivätkä arvi- oida sen turvallisuusriskejä. Käyttäjälle tai muille henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen- genvaarallisia vammoja. Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä käyttöohje. 4 Turvallisuusohjeet 4.1 Varoitussymbolit Ruohonleikkurin varoitussymbolit tarkoittavat seuraavaa: Noudata turvallisuusohjeita. Perehdy käyttöohjeeseen, niin että ymmärrät sen, ja säilytä käyttöohje. Noudata sinkoutuvia esineitä koskevia turvallisuusohjeita. Jos luovutat ruohonleikkurin toisen henkilön käyttöön: anna sen mukana myös ruohon- leikkurin ja moottorin käyttöohje. Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat vaatimukset: Käyttäjä on valpas. Käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja henkisesti kykenevä käyttämään ruo- honleikkuria ja työskentelemään sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti täysin kykenevä, hän saa työskennellä pystyleikkurilla vain vas- tuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden mukaan. Käyttäjä osaa tunnistaa ja arvioida ruo- honleikkurin turvallisuusriskit. Käyttäjä on tietoinen, että hän on vas- tuussa tapaturmista ja vahingoista. 0478-111-9849-A 89 suomi Käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa. STILHin ammattiliike tai asiantunteva ammattilainen on perehdyttänyt käyttä- jän, ennen kuin tämä työskentelee ruo- honleikkurilla ensimmäistä kertaa. Käyttäjä ei ole alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen alainen. Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen. 4.4 Vaatetus ja varusteet VAROITUS Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja pitkiä housuja. Työn yhteydessä esiintyy melua. Melu voi vahingoittaa kuuloa. Käytä kuulosuojaimia. Työskentelyn aikana ilmaan voi nousta pölyä. Pölyn hengittäminen voi altistaa terveysris- keille ja aiheuttaa allergisia reaktioita. Mikäli ilmaan nousee pölyä: Käytä hengitys- suojainta. Sopimattomat vaatteet saattavat tarttua kiinni puihin, risuihin ja ruohonleikkuriin. Ilman sopi- vaa vaatetusta käyttäjälle voi aiheutua vakavia vammoja. Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Riisu huivit ja korut. Puhdistamisen, huollon ja kuljetuksen aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin terän kanssa. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Käytä tukevia peittäviä jalkineita, joiden pohjissa on hyvät pito. Jos käyttäjä käyttää sopimattomia jalkineita, hän voi liukastua. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. Terien teroittamisen aikana ympäristöön voi sinkoutua materiaalihiukkasia. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. Käytä tiiviisti istuvia suojalaseja. Sopivat suojalasit on tarkastettu normin EN 166 tai kansallisten määräysten mukaisesti, ja niitä on kaupoissa saatavana asianmukaisella merkinnällä varustettuina. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. 4 Turvallisuusohjeet 4.5 Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS Sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet eivät välttämättä osaa tunnistaa ja arvioida ruohonleikkurin ja sen sinkoamien esineiden aiheuttamia riskejä. Sivullisille henkilöille, kuten lapsille, ja eläimille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely- alueelta. Pysy etäällä esineistä. Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. Varmista, etteivät lapset voi leikkiä ruohon- leikkurilla. Moottorin käydessä äänenvaimentimesta vir- taa kuumia pakokaasuja. Kuumat pakokaasut voivat sytyttää herkästi syttyviä materiaaleja ja aiheuttaa tulipalon. Pidä pakokaasuvirta kaukana syttyvistä materiaaleista. 4.6 Turvallinen toimintakunto 4.6.1 Ruohonleikkuri Ruohonleikkuri on turvallinen, kun seuraavista seikoista on huolehdittu: Ruohonleikkuri ei ole vahingoittunut. Ruohonleikkurista ei valu bensiiniä. Polttoainesäiliön tulppa on kiinni. Ruohonleikkurista ei valu öljyä. Öljyn täyttötulppa on kiinni. Ruohonleikkuri on puhdas. Hallintalaitteet toimivat, eikä niihin ole tehty muutoksia. Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: ruo- honkeruusäiliö on oikein kiinnitetty. Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho halutaan poistaa takakautta: ruohonkeruusäiliö on irrotettu ja poistoluukku on suljettu. Terä on oikein asennettu. Ruohonleikkuriin on asennettu vain alkuperäi- siä STIHLin lisävarusteita. Lisävaruste on oikein asennettu. Jousitetut mekanismit ovat ehjiä ja toimivat. Moottori sammuu, kun leikkuu kytkentäsanka vapautetaan. VAROITUS Elleivät rakenneosat ole turvallisia, ne eivät ehkä toimi asianmukaisesti, turvalaitteet eivät ole käytössä ja bensiiniä valuu ruohonleikku- 90 0478-111-9849-A 4 Turvallisuusohjeet rista. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hen- genvaarallisia vammoja. Työskentele vain vahingoittumattoman ruo- honleikkurin kanssa. Mikäli ruohonleikkurista valuu bensiiniä: Älä käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen. Sulje polttoainesäiliön tulppa. Mikäli ruohonleikkurista valuu öljyä: Älä käytä ruohonleikkuria ja ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen. Sulje moottoriöljyn täyttötulppa. Jos ruohonleikkuri on likainen: Puhdista ruohonleikkuri. Älä tee muutoksia ruohonleikkuriin tai sen turvajärjestelmiin. Älä ruohonleikkuriin muutoksia, jotka muut- tavat moottorin tehoa tai kierroslukua. Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä työsken- tele ruohonleikkurin kanssa. Jousitettuihin mekanismeihin voi varastoi- tua energiaa. Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäili- öön: kiinnitä ruohonkeruusäiliö tämän käyt- töohjeen mukaisesti. Asenna ruohonleikkuriin vain alkuperäisiä STIHLin lisävarusteita. Asenna terä tämän käyttöohjeen mukai- sesti. Asenna lisävarusteet tämän käyttöohjeen tai lisävarusteen käyttöohjeen mukaisesti. Älä työnnä esineitä ruohonleikkurin aukkoi- hin. Kuluneet tai vialliset ohjekilvet on vaihdet- tava. Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen. 4.6.2 Terä Terä on turvallinen, kun Terä ja lisäosat eivät ole vahingoittuneet. Terä ei ole vääntynyt. Terä on oikein asennettu. Terä on oikein teroitettu. Terässä ei ole jäystettä. Terä on oikein tasapainotettu. Terän vähimmäispaksuus ja -leveys eivät ole alittuneet, 19.2. Terän kulma on oikea, 19.2. VAROITUS Jos terä ei ole turvallinen, siitä voi irrota osia, jotka voivat sinkoutua ympäristöön. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja. suomi Työskentele vain, kun terä ja lisäosat ovat vahingoittumattomat. Asenna terä oikein. Teroita terä oikein. Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, vaihda terä. Tasapainotuta terä STIHLin ammattiliik- keessä. Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIH- Lin ammattiliikkeeseen. 4.7 Polttoaine ja tankkaaminen VAROITUS Tässä ruohonleikkurissa käytetty polttoaine on bensiini. Bensiini on erittäin herkästi syttyvää. Bensiini voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen tullessaan kosketukseen avotulen tai kuumien pintojen kanssa. Henkilöille voi aiheutua vaka- via tai hengenvaarallisia vammoja taikka saat- taa syntyä esinevahinkoja. Suojaa bensiini kuumuudelta ja tulelta. Älä päästä bensiiniä läikkymään. Mikäli bensiiniä läikkyy: Pyyhi bensiini lii- nalla ja yritä käynnistää moottori vasta sit- ten, kun ruohonleikkurin kaikki osat ovat kuivia. Älä tupakoi. Älä tankkaa avotulen läheisyydessä. Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä ennen tankkausta. Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä: tee se ulkona. Käynnistä moottori vähintään 3 metrin päässä tankkauspaikasta. Älä säilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, jos säiliössä on vielä bensiiniä. Bensiinihöyryt voivat aiheuttaa myrkytyksen. Älä hengitä bensiinihöyryjä. Tankkaa hyvin tuuletetussa paikassa. Ruohonleikkuri kuumenee käytön aikana. Ben- siini laajenee ja polttoainesäiliöön voi syntyä ylipaine. Bensiiniä voi roiskua, kun polttoaine- säiliön tulppa avataan. Roiskuva bensiini voi syttyä. Käyttäjä voi vammautua vakavasti. Anna ruohonleikkurin ensin jäähtyä ja avaa vasta sitten polttoainesäiliön tulppa. Bensiinin kanssa kosketuksiin tulleet vaatteet syttyvät herkemmin. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. Mikäli vaatteet tulevat kosketuksiin bensii- nin kanssa: Vaihda vaatteet. Bensiini voi vahingoittaa ympäristöä. Älä päästä bensiiniä läikkymään. 0478-111-9849-A 91 suomi Hävitä bensiini määräysten mukaan ja ympäristöystävällisesti. Jos bensiiniä pääsee iholle tai silmiin, ne voi- vat ärsyyntyä. Vältä altistumista bensiinille. Jos iholle on päässyt bensiiniä: pese altistu- neet ihoalueet runsaalla vedellä ja saippu- alla. Jos silmiin on päässyt bensiiniä: huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. Ruohonleikkurin sytytysjärjestelmä tuottaa kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai räjähdyksen. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. Käytä moottorin käyttöohjeessa mainittuja sytytystulppia. Kierrä sytytystulppa paikalleen ja kiristä. Paina sytytystulpan pistoke kiinni. Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon- leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensiiniä. Noudata moottorin käyttöoppaan ohjeita. 4.8 Työskentely VAROITUS Jos käyttäjä ei käynnistä moottoria oikein, käyttäjä voi menettää ruohonleikkurin hallin- nan. Käyttäjä voi vammautua vakavasti. Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukaisesti. Tietyissä tilanteissa käyttäjä ei pysty työsken- telemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompas- tua, kaatua tai loukkaantua vakavasti. Työskentele rauhallisesti. Leikkaa vain silloin, kun sinulla on hyvä näkyvyys. Jos valoa ei ole riittävästi tai näkyvyys on muuten huono, älä työskentele ruohonleikkurin kanssa. Käytä ruohonleikkuria yksin. Varo esteitä. Älä kallista ruohonleikkuria. Työskentele maassa seisoen ja tasapainosi säilyttäen. Jos ilmenee väsymisen merkkejä, on pidet- tävä tauko. Jos leikkaat ruohoa rinteessä, leikkaa rin- nettä poikittaissuuntaan. Älä aja tai leikkaa rinteissä, joiden kalte- vuus on yli 25° (46,6 %). 4 Turvallisuusohjeet Käytä laitetta erityisen varovasti, kun olet rinteiden, maaston särmien, ojien tai lammi- koiden läheisyydessä. Suunnittele työskentelyajat siten, ettet altistu voimakkaalle tärinälle pitkää aikaa kerrallaan. Laite tuottaa myrkyllisiä pakokaasuja heti moottorin käynnistyttyä. Pakokaasut voivat aiheuttaa myrkytyksen. Älä hengitä pakokaasuja. Työskentele vain hyvin tuuletetussa pai- kassa ruohonleikkurin kanssa. Mikäli tunnet pahoinvointia, päänsärkyä, näköhäiriöitä, kuulohäiriöitä tai huimausta: Lopeta työskentely ja hakeudu lääkäriin. Jos käyttäjä käyttää kuulonsuojaimia ja moot- tori käy, käyttäjä ei kuule kaikkia ääniä. Työskentele rauhallisesti. Ruohonleikkuri on varustettu moottorin pysäyt- timellä. Moottori ja terä pysähtyvät 3 sekunnin sisällä, kun leikkuun kytkentäsanka irrote- taan. Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi vammautua vakavasti. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Älä kosketa pyörivää terää. Jos terä pysähtyy esteeseen, Moot- torin pysäyttäminen. Poista esine vasta tämän jälkeen. Jos veto ei ole päällä työskentelyn aikana, se saatetaan kytkeä vahingossa päälle, jolloin ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. Silloin voi syn- tyä vakavia vammoja tai esinevahinkoja. Käytä vedon kytkentäsankaa vain vedon kytkemiseen päälle. Jos ruohonleikkurin käytös muuttuu työskente- lyn aikana tai leikkuri toimii epätavallisella tavalla, se ei ehkä ole käyttöturvallinen. Silloin voi syntyä vakavia vammoja tai esinevahin- koja. Lopeta työskentely ja ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Työskentelyn aikana ruohonleikkuri voi aiheut- taa tärinää. Käytä työkäsineitä. Pidä taukoja. Jos huomaat verenkiertohäiriöiden merk- kejä, hakeudu lääkäriin. Tarkasta leikkuualueet ja huomioi esteet. Jos terään osuu työskentelyn aikana vierasesine, esine tai sen osia voi sinkoutua ympäriinsä 92 0478-111-9849-A 4 Turvallisuusohjeet suomi korkealla nopeudella. Silloin saattaa syntyä Odota, kunnes terä pysähtyy. henkilö- tai esinevahinkoja. Poista vieraat esineet, kuten kivet, oksat, vaijerit, lelut ja muut vierasesi- neet työalueelta. Merkitse piilevät esteet, joita ei voi poistaa. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Kun leikkuun kytkentäsanka vapautetaan, terä pyörii vielä vähän aikaa sen jälkeen. Henki- löille voi aiheutua vakavia vammoja. Odota, kunnes terä pysähtyy. Irrota ruohonleikkuukori vasta kun terä on pysähtynyt. Varmista ruohonleikkuri kiristysvöillä, hih- noilla tai verkolla sopivalle alustalle siten, ettei se pääse kaatumaan eikä muuten liik- kumaan. Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori Jos pyörivä terä osuu kovaan esineeseen, voi ovat kuumia. Käyttäjälle voi aiheutua palovam- syntyä kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa sytty- moja. vässä ympäristössä tulipalon. Henkilöille voi Työnnä ruohonleikkuria. aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam- Ruohonleikkuri on raskas. Jos käyttäjä kantaa moja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. ruohonleikkuria yksin, hän voi loukkaantua. Älä työskentele herkästi syttyvässä ympä- Käytä suojakäsineitä. ristössä. Kanna ruohonleikkuria toisen henkilön Jos ruohonleikkuri pysäköidään kaltevalle pin- kanssa. nalle, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa Bensiiniä voi vuotaa kuljetuksen aikana syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. aiheuttaen likaantumista ja vahinkoja. Päästä ruohonleikkurista irti ainoastaan sil- Työnnä ruohonleikkuria. loin, kun se seisoo tasaisella alustalla eikä Kuljeta laite ilman bensiiniä. voi lähteä itsestään liikkeelle. Työntöaisaan ripustetut esineet voivat aiheut- 4.10 Säilyttäminen taa ruohonleikkurin kaatumisen. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. Älä ripusta mitään työntöaisaan. VAARA VAROITUS Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ruohonleikkurin turvallisuusriskejä. Lapsille voi aiheutua vakavia vammoja. Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen- vaarallisia vammoja. Älä työskentele ympäristössä, jossa on jän- nitteisiä johtoja. Ukonilmalla työskennellessä käyttäjään voi osua salama. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja. Älä työskentele ukonilmalla. Moottorin pysäyttäminen. Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto- missa. Metalliosat voivat ruostua kosteuden vaikutuk- sesta. Ruohonleikkuri voi vaurioitua. Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin- nalla, se voi lähteä liikkeelle. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. Säilytä ruohonleikkuria tasaisella alustalla. Käyttäjä voi liukastua sateessa. Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam- moja. 4.11 Puhdistus, huolto ja korjaami- nen Älä työskentele sateella. 4.9 Kuljettaminen VAROITUS Mikäli moottori käy puhdistuksen, huollon ja VAROITUS Kuljetuksen aikana ruohonleikkuri voi kaatua tai muuten liikkua paikaltaan. Silloin saattaa syntyä henkilö- tai esinevahinkoja. korjauksen aikana, seurauksena voi olla vaka- via vammoja ja aineellisia vahinkoja. Pysäytä moottori. Odota, kunnes terä pysähtyy. Pysäytä moottori. 0478-111-9849-A 93 suomi Vedä sytytystulpan pistoke irti. Mikäli moottori käynnistyy puhdistuksen, huol- lon ja korjauksen aikana, veto voi kytkeytyä tahattomasti. Silloin voi syntyä vakavia vam- moja tai esinevahinkoja. Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Käynnin jälkeen äänenvaimennin ja moottori ovat kuumia. Henkilöille voi aiheutua palovam- moja. Odota, kunnes äänenvaimennin ja moottori ovat jäähtyneitä. Voimakkaat puhdistusaineet, puhdistaminen vesisuihkulla ja terävät esineet voivat vaurioit- taa ruohonleikkuria tai terää. Ellei ruohonleik- kuria tai terää puhdisteta oikein, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva- laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia vammoja. Puhdista ruohonleikkuri ja terä tämän käyt- töohjeen mukaisesti, 15.2. Ellei ruohonleikkuria tai terää huolleta tai kor- jata käyttöohjeen mukaisesti, rakenneosat eivät ehkä toimi asianmukaisesti eivätkä turva- laitteet ehkä ole käytössä. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vam- moja. Vaihda kuluneet tai vialliset osat. Puhdista tai huolla ruohonleikkuri tämän käyttöohjeen mukaisesti. Huolla terät tämän käyttöohjeen mukaisesti. Terän puhdistamisen, huollon ja korjauksen aikana terävä terä voi aiheuttaa viiltovammoja. Käyttäjälle voi aiheutua vammoja. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Terä voi kuumentua teroituksen aikana. Käyt- täjälle voi aiheutua palovammoja. Odota, kunnes terä on jäähtynyt. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten 5.1 Ruohonleikkurin valmistelemi- nen käyttöä varten Aina ennen töiden aloittamista on suoritettava seuraavat vaiheet: 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten Poista pakkausmateriaali ja kuljetusvarmistuk- set laitteesta. Varmista, että seuraavat rakenneosat ovat tur- vallisia: ruohonleikkuri, 4.6.1. terä, 4.6.2. Puhdista ruohonleikkuri, 15. Tarkasta terä, 10.1. Kiinnitä työntöaisa, 6.1. Täytä moottoriöljy, 6.3. Käännä työntöaisa auki, 8.1. Tankkaa ruohonleikkuri, 7. Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho on tarkoitus kerätä ruohonkeruusäiliöön: kiin- nitä ruohonkeruusäiliö, 6.2.2. Jos laitteella leikataan ruohoa ja leikattu ruoho halutaan poistaa takakautta: Irrota ruohonke- ruusäiliö, 6.2.3. Säädä leikkuukorkeutta, 11.2. Tarkasta hallintalaitteet, 10.2. Jos vaiheita ei voi suorittaa: Älä käytä ruohon- leikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkee- seen. 6 Ruohonleikkurin kokoami- nen 6.1 Työntöaisan kiinnittäminen Pysäytä moottori. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Pujota ruuvi (1) narunohjaimen (2). Kiinnitä käynnistysnaru (3 ja 4) narunohjai- meen (2). Aseta työntöaisa (5) pitimeen (6) niin, että reiät ovat kohdakkain. Työnnä ruuvit (1 ja 7) molemmilla puolilla sisältä ulos reikien läpi. Kierrä tähtimutterit (8) paikalleen ja kiristä. 94 0478-111-9849-A 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen suomi Vedä sytytystulpan pistoke irti. Paina leikkuun kytkentäsanka (9) työntöaisaa (5) vasten ja pidä painettuna. Vedä käynnistyskahva (10) hitaasti narunoh- jaimen (11) suuntaan. Kiinnitä käynnistyskahva (10) narunohjaimeen (11). Päästä leikkuun kytkentäsanka (9) vapaaksi. Paina sytytystulpan pistoke kiinni. Työntöaisaa (5) ei saa irrottaa. 6.2 Ruohonkeruusäiliön kokoami- nen, kiinnittäminen ja irrottami- nen 6.2.1 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa (1) ruohon- keruusäiliön alaosan (2) päälle. Kaikkien korvakkeiden (3) ja ohjausnokkien (5) on oltava sisäpuolella. Korvakkeiden (3) täytyy olla tarkasti aukkojen (4) korkeudella. Paina korvakkeet (3) yksi kerrallaan edestä taakse aukkoihin (4). Korvakkeet (3) lukittuvat kuuluvasti. 6.2.2 Ruohonkeruusäiliön kiinnittäminen Pysäytä moottori. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. Tartu ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (3) ja kiinnitä koukuilla (4) syvennyksiin (5). Luukun (6) on oltava kiinni. Aseta poistoluukku (1) ruohonkeruusäiliön (2) päälle. 6.2.3 Ruohonkeruusäiliön irrotus Pysäytä moottori. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Avaa poistoluukku ja pidä auki. Poista ruohonkeruusäiliö yläkautta nostamalla kahvasta. Sulje poistoluukku. 6.3 Moottoriöljyn täyttö Moottoriöljy voitelee ja jäähdyttää moottorin. Moottoriöljyn erittelyt ja täyttömäärät löytyvät moottorin käyttöohjeista. HUOMAUTUS Toimitettaessa moottorissa ei ole moottoriöl- jyä. Moottorin käynnistäminen ilman öljyä tai liian vähällä öljymäärällä voi vahingoittaa ruo- honleikkuria. Tarkasta moottorin öljymäärä ennen käyn- nistystä ja lisää tarvittaessa moottoriöljyä. Lisää moottoriöljyä moottorin käyttöohjeen mukaan. 7 Ruohonleikkurin tankkaa- minen 7.1 Ruohonleikkurin tankkaaminen HUOMAUTUS Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon- leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. Noudata moottorin käyttöohjeita. Pysäytä moottori. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Puhdista polttoainesäiliön tulpan ympäristö kostealla liinalla. 0478-111-9849-A 95 suomi 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle Käännä työntöaisa (2) ylös varoen, etteivät vaijerit (3) joudu puristuksiin. Kiristä tähtimutteri (1). Työntöaisa (2) on pitävästi kiinni ruohonleikku- rissa. Kierrä polttoainesäiliön tulppaa (1) vastapäi- vään niin kauan, kunnes tulpan voi irrottaa. Irrota polttoainesäiliön tulppa. Tankkaa polttoainetta niin, että polttoainetaso on vähintään 15 mm päässä polttoainesäiliön reunasta. Aseta polttoainesäiliön tulppa paikalleen. Kierrä polttoainesäiliön tulppaa myötäpäivään ja kiristä käsin. Polttoainesäiliö on kiinni. 8 Ruohonleikkurin säätämi- nen käyttäjälle 8.1 Työntöaisan auki taittaminen Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Paina leikkuun kytkentäsanka (4) työntöaisaa (2) vasten ja pidä painettuna. Vedä käynnistyskahva (5) hitaasti narunohjai- men (6) suuntaan. Kiinnitä käynnistyskahva (5) narunohjaimeen (6). Päästä leikkuun kytkentäsanka (4) vapaaksi. Paina sytytystulpan pistoke kiinni. 8.2 Työntöaisan taittaminen Työntöaisa voidaan taittaa kasaan tilaa säästä- vää kuljetusta ja säilytystä varten. Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa vasten ja pidä painettuna. Irrota käynnistyskahva vaijeriohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. Pidä kiinni työntöaisasta ja löysää tähtimutteri. Taita työntöaisa eteen. 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen 9.1 Moottorin käynnistys Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Löysää tähtimutteri (1). 96 Paina leikkuun kytkentäsanka (1) vasemmalla kädellä työntöaisaa vasten ja pidä painettuna. 0478-111-9849-A 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen Vedä käynnistyskahva (2) oikealla kädellä hitaasti tuntuvaan vasteeseen saakka. Nykäise sitten käynnistyskahvasta (2) ja päästä se takaisin, kunnes moottori käynnis- tyy. Jos moottori ei käynnisty: Noudata moottorin käyttöohjeita. 9.2 Moottorin pysäytys Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. Moottori sammuu. Poistu käyttäjän paikalta. 10 Ruohonleikkurin tarkasta- minen 10.1 Terän tarkastaminen Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. Tarkasta seuraavat: Paksuus a Leveys b Teroituskulma c Jos terän vähimmäispaksuus tai -leveys on alittunut, vaihda terä, 19.2. Jos terän kulma ei ole oikea, teroita terä, 19.2. Jos jokin on epäselvää: Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 10.2 Hallintalaitteiden tarkastaminen Leikkuun kytkentäsanka ja vedon kytkentäsanka Pysäytä moottori. Vedä leikkuun kytkentäsanka ja vedon kytken- täsanka kokonaan työntöaisaa vasten ja irrota ne. Jos leikkuun kytkentäsanka tai vedon kytken- täsanka on jäykkä tai se ei palaa lähtöasen- toon: Älä käytä ruohonleikkuria. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. suomi Vedon kytkentäsanka tai leikkuun kytkentä- sanka on viallinen. 11 Ruohonleikkurilla työsken- teleminen 11.1 Ruohonleikkurista kiinni pitämi- nen ja sen ohjaaminen Pidä työntöaisasta kiinni molemmin käsin siten, että peukalot ympäröivät työntöaisan. 11.2 Leikkuukorkeuden säätäminen Säädettävissä on 7 eri leikkuukorkeutta: 30 mm = asento 1 40 mm = asento 2 50 mm = asento 3 55 mm = asento 4 65 mm = asento 5 70 mm = asento 6 80 mm = asento 7 Asennot on merkitty ruohonleikkuriin. Leikkuukorkeuden säätäminen Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Vedä vipu (1) pois syvennyksestä ja aseta se haluamaasi kohtaan. 11.3 Vedon kytkeminen päälle ja pois 11.3.1 Vedon kytkeminen päälle Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Käynnistä moottori. 0478-111-9849-A 97 suomi 11.5 12 Työskentelyn jälkeen Ruohonkeruusäiliön tyhjentämi- nen Vedä vedon kytkentäsanka (1) kokonaan työn- töaisaa vasten ja pidä kiinni siten, että peukalo ympäröi työntöaisan. Ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. 11.3.2 Vedon kytkeminen pois päältä Päästä vedon kytkentäsanka vapaaksi. Odota, kunnes ruohonleikkuri pysähtyy. 11.4 Leikkuu Terien aiheuttama ilmavirta nostaa täyttömäärän osoitinta (1). Kun ruohonkeruusäiliö on täynnä, ilmavirta pysähtyy. Kun ilmavirta on liian pieni, täyttömäärän osoitin (1) laskeutuu alas lepoa- sentoon. Tämä osoittaa, että ruohonkeruusäiliö (2) tulisi tyhjentää. Täyttömäärän osoitin (1) toimii rajoittamattomasti ainoastaan silloin, kun ilmavirta on optimaalinen. Ulkoiset tekijät, kuten märkä, tiheä tai korkea ruoho, matala leikkuukorkeus, likaantuminen tai vastaavat, voivat rajoittaa ilmavirtaa ja täyttö- määrän osoittimen (1) toimintaa. Jos täyttömäärän osoitin (1) laskeutuu alas lepoasentoon: Ruohonkeruusäiliön (2) tyhjen- täminen. Pysäytä moottori. Irrota ruohonkeruusäiliö (2). Jos työskentelet veto kytkettynä: Aja ruohon- leikkuria hallitusti eteenpäin. Jos työskentelet veto poiskytkettynä: Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. Pidä yhdellä kädellä kiinni ruohonkeruusäiliön (2) kahvasta (4) ja toisella kädellä kiinni taka- kahvasta (3). Tyhjennä ruohonkeruusäiliö (2). Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2). 12 Työskentelyn jälkeen 12.1 Työskentelyn jälkeen Pysäytä moottori. Jos ruohonleikkuri on märkä: Anna ruohonleik- kurin kuivua. Puhdista ruohonleikkuri. 98 0478-111-9849-A 13 Kuljettaminen 13 Kuljettaminen 13.1 Ruohonleikkurin kuljettaminen Pysäytä moottori. Terä ei saa pyöriä. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Ruohonleikkurin työntäminen Työnnä ruohonleikkuria hitaasti ja hallitusti eteenpäin. Ruohonleikkurin kantaminen Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Irrota ruohonkeruusäiliö. Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa ulostaitettuna: Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi- sen henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta. Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen hen- kilön kanssa. Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa kokoontaitettuna: Taita työntöaisa kokoon. Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi- sen henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta. Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen hen- kilön kanssa. Ruohonleikkurin kuljettaminen ajoneuvossa Varmista ruohonleikkuri siten, ettei se pääse kaatumaan eikä muuten liikkumaan. suomi 14 Säilytys 14.1 Ruohonleikkurin säilyttäminen Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Noudata ruohonleikkurin säilyttämisessä seu- raavia ohjeita: Ruohonleikkurin on oltava lasten ulottumat- tomissa. Ruohonleikkuri on puhdas ja kuiva. Ruohonleikkuri ei voi kaatua. Ruohonleikkuri ei voi lähteä liikkeelle. Jos aiot varastoida ruohonleikkuria yli 3 kuu- kautta: Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. Puhdistuta polttoainesäiliö STIHLin ammat- tiliikkeessä. Vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen mukaisesti. Kierrä sytytystulppa ulos. VAROITUS Jos käynnistyskahvasta vedetään sytytystul- pan pistoke irrotettuna, siitä voi lentää kipi- nöitä. Kipinät voivat aiheuttaa syttyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon tai räjähdyksen. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja tai saattaa syn- tyä esinevahinkoja. Pidä sytytystulpan pistoke syttymisvaaran takia etäällä sytytystulpan reiästä. Nykäise useita kertoja käynnistyskah- vasta. Kierrä sytytystulppa paikalleen ja kiristä. 15 Puhdistaminen 15.1 Ruohonleikkurin nostaminen pystyyn Aja polttoainesäiliö tyhjäksi. Moottori sammuu. Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. Irrota ruohonkeruusäiliö. Aseta leikkuukorkeus korkeimpaan asentoon 1, 11.2. Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta. 0478-111-9849-A 99 suomi 16 Huoltaminen Vedä sytytystulpan pistoke (1) irti. Pidä kiinni työntöaisasta (2) ja löysää tähtimut- teri (3). Laske työntöaisa (2) taakse. Avaa poistoluukku (4) ja pidä sitä auki. Nosta ruohonleikkuri taaksepäin pystyyn. 15.2 Ruohonleikkurin puhdistaminen Pysäytä moottori. Anna ruohonleikkurin jäähtyä. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Puhdista ruohonleikkuri kostealla liinalla. Puhdista ilmaraot sudilla. Nosta ruohonleikkuri pystyyn. Puhdista terä ja sen ympäristö puutikulla, peh- meällä harjalla tai kostealla liinalla. 16 Huoltaminen 16.1 Huoltovälit Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo- suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä- lejä: Moottori Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai- sesti. Ruohonleikkuri Huollata ruohonleikkuri vuosittain STIHLin ammattiliikkeessä. 16.2 Terän irrottaminen ja kiinnittä- minen 16.2.1 Terän irrottaminen Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Nosta ruohonleikkuri pystyyn. Kiilaa terä (1) puupalikalla (4) paikoilleen. Kierrä ruuvi (2) auki ja poista se aluslevyn (3) kanssa. Poista terä (1). Hävitä ruuvi (2) ja aluslevy (3). Kiinnitä terä (1) uudella ruuvilla ja aluslevyllä. 16.2.2 Terän kiinnittäminen Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Nosta ruohonleikkuri pystyyn. Aseta uusi aluslevy (3) uuden ruuvin (2) päälle. Levitä Loctite 243 -ruuvilukitetta ruuvin (2) kierteeseen. Aseta terä (1) siten, että vastinpinnan kohou- mat osuvat terän (1) aukkoihin. Kiinnitä ruuvi (2) yhdessä aluslevyn (3) kanssa. Kiilaa terä (1) puupalikalla (4) paikoilleen. Kiristä ruuvi (2) 65 Nm:n tiukkuuteen. 16.3 Terän teroittaminen ja tasapai- nottaminen Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta- minen vaatii harjaantumista. 100 0478-111-9849-A 17 Korjaaminen suomi STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta- maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. VAROITUS Terän leikkuusärmät ovat terävät. Käyttäjälle voi aiheutua leikkuuvammoja. Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. Pysäytä moottori. Vedä sytytystulpan pistoke irti. Nosta ruohonleikkuri pystyyn. Irrota terä. Teroita terä. Kiinnitä huomiota teroituskulmaan ja jäähdytä terää, 19.2. 18 Häiriöiden poistaminen Terä ei saa teroituksen aikana sinistyä. Kiinnitä terä. Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. 17 Korjaaminen 17.1 Ruohonleikkurin korjaaminen Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää itse. Jos ruohonleikkuri tai terä on vahingoittunut, älä käytä niitä ja ota yhteyttä STIHLin ammatti- liikkeeseen. Jos ohjekilvet ovat kuluneet epäselviksi tai vahingoittuneet, anna STIHLin ammattiliikkeen vaihtaa ne. 18.1 Ruohonleikkurin toimintahäiriöiden poistaminen Häiriö Syy Korjaus Moottoria ei voi käynnis- tää. Leikkuun kytkentäsankaa ei ole Käynnistä moottori tämän käyttöohjeen mukai- painettu. sesti. Polttoainesäiliö on tyhjä. Tankkaa ruohonleikkuri. Polttoaineputki on tukossa. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Säiliössä on huonolaatuista, Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista bensii- likaista tai vanhaa polttoainetta. niä. Ilmansuodatin on likainen. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Sytytystulpan pistoke on vedetty Paina sytytystulpan pistoke kiinni. irti sytytystulpasta tai sytytysjoh- Tarkasta sytytysjohtimen ja pistokkeen välinen lii- din on huonosti kiinni pisto- tos. kkeessa. Sytytystulppa nokeentunut tai Puhdista tai vaihda sytytystulppa. vaurioitunut; tulpan kärkiväli on Säädä sytytystulpan kärkiväli. virheellinen. Teriin kohdistuva vastus on liian Säädä leikkuukorkeus korkeammaksi. suuri. Käynnistä ruohonleikkuri matalammassa ruohi- kossa. Käynnistys on Ruohonleikkurin runko on tuk- vaikeaa tai keutunut. moottorin teho heikkenee. Puhdista ruohonleikkuri. Leikkuukorkeus on liian matala Säädä leikkuukorkeus sopivaksi tai leikkaa hitaam- tai etenemisnopeus on liian min. suuri. Polttoainesäiliössä ja kaasutti- Tyhjennä polttoainesäiliö ja puhdista polttoaineputki messa on vettä tai kaasutin on ja kaasutin. tukossa. Polttoainesäiliö on likainen. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Ilmansuodatin on likainen. Ota yhteyttä STIHLin ammattiliikkeeseen. Sytytystulppa on nokeentunut. Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Moottori kuu- Moottorissa on liian vähän öljyä. Lisää tai vaihda moottoriöljy moottorin käyttöohjeen menee liikaa. mukaan. Jäähdytysrivat ovat likaiset. Puhdista ruohonleikkuri. 0478-111-9849-A 101 suomi 19 Tekniset tiedot Häiriö Syy Ruohonleik- Terä on vaurioitunut. kuri tärisee voimakkaasti. Terää ei ole asennettu oikein. Leikkuujälki ei Terä on tylsä tai kulunut. ole siisti. Korjaus Vaihda terä. Kiinnitä terä. Teroita tai vaihda terä. 19 Tekniset tiedot 19.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Moottorityyppi: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Iskutilavuus: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Teho: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min Kierrosluku: RM 248.2 T: 2800 1/min RM 253.2 T: 2800 1/min Polttoainesäiliön enimmäistilavuus: 900 cm³ (0,9 l) Paino: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Ruohonkeruusäiliön enimmäistilavuus: 55 l Leikkuuleveys: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm RM 253.2 T Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Taatun äänentehotason K-arvo on 1,4 dB(A). Tärinäar- vojen K-arvo on 2,2 m/s². Äänenpainetaso LpA mitattu EN ISO 5395-2:n mukaan: 84 dB(A) Taattu äänentehotaso LWAd mitattu 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 97 dB(A) Tärinäarvo ahv työntöaisa, mitattu EN ISO 5395-2 mukaan: 5,50 m/s² Tietoja tärinää koskevan työnantajadirektiivin 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vaatimusten täyt- tämisestä on osoitteessa www.stihl.com/vib . 19.4 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaa- lien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyt- tämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 20 Varaosat ja varusteet 19.2 Terä Vähimmäispaksuus a: 2,0 mm Vähimmäisleveys b: 55 mm Teroituskulma c: 30° 19.3 Melu- ja tärinäarvot RM 248.2 T Äänenpainetason K-arvo on 2 dB(A). Taatun äänentehotason K-arvo on 1,2 dB(A). Tärinäar- vojen K-arvo on 1,40 m/s². Äänenpainetaso LpA mitattu EN ISO 5395-2:n mukaan: 80 dB(A) Taattu äänentehotaso LWAd mitattu 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 94 dB(A) Tärinäarvo ahv työntöaisa, mitattu EN ISO 5395-2 mukaan: 2,80 m/s² 20.1 Varaosat ja varusteet Alkuperäiset STIHL-varaosat ja alkupe- räiset STIHL-varusteet tunnistaa näistä merkeistä. STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan alku- peräisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHLvarusteita. STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao- sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu- den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi- den tarkkailusta huolimatta, eikä STIHL ei voi taata niiden käyttöä. Alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita on saatavissa STIHL-erikoisliik- keestä. 20.2 Tärkeitä varaosia STIHL ei vastaa sellaisista henkilö- tai esineva- hingoista, jotka ovat syntyneet hyväksymättö- 102 0478-111-9849-A 21 Hävittäminen mien varaosien ja tarvikkeiden käytön seurauk- sena. Terä RM 248 T: 6350 702 0103 Terä RM 253 T: 6371 702 0102 Teräruuvi: 9008 319 9028 Aluslevy: 0000 702 6600 21 Hävittäminen 21.1 Ruohonleikkurin hävittäminen Tietoja hävittämisestä saa paikallisilta viranomai- silta tai STIHL-jälleenmyyjältä. Virheellinen hävittäminen voi olla haitallista ter- veydelle ja saastuttaa ympäristöä. Toimita STIHL-tuotteet ja pakkaukset sopi- vaan keräyspisteeseen kierrätystä varten pai- kallisten määräysten mukaisesti. Älä hävitä talousjätteen mukana. 22 EU-vaatimustenmukai- suusvakuutus 22.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Itävalta vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että kone Rakenne: Ruohonleikkurit tuotemerkki: STIHL tyyppi: RM 248.2 T, 253.2 T Leikkuuleveys: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm sarjatunnus: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 täyttää direktiivien 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU asianmukaiset sään- nökset, ja se on kehitetty ja valmistettu seuraa- vien valmistuspäivänä voimassa olevien normi- versioiden mukaan: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ja EN ISO 14982. Ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Saksa 0478-111-9849-A suomi Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa on noudatettu direktiivin 2000/14/EC liitettä VIII. Mitattu äänentehotaso RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Taattu äänentehotaso RM 248.2 T: 94 dB(A) Mitattu äänentehotaso RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Taattu äänentehotaso RM 253.2 T: 97 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:ssä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo- honleikkuriin. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH psta Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjoh- taja psta Sven Zimmermann, laatuosaston johtaja 23 UKCA-vaatimustenmukai- suusvakuutus 23.1 Ruohonleikkuri STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Itävalta vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että kone Rakenne: Ruohonleikkuri Tuotemerkki: STIHL Tyyppi: RM 248.2 T, 253.2 T Leikkuuleveys: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Sarjatunnus: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 täyttää Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 ja The Restriction of the Use of 103 Oversættelse af den originale brugsvejledning på tysk 0000009792_005_DK dansk Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 -säädös- ten asianmukaiset säännökset, ja se on kehitetty ja valmistettu seuraavien valmistuspäivänä voi- massa olevien normiversioiden mukaan: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Ilmoitettu laitos: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Mitatun ja taatun äänentehotason mittaamisessa on noudatettu Ison-Britannian Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 -säädöstä. Mitattu äänentehotaso RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Taattu äänentehotaso RM 248.2 T: 94 dB(A) Mitattu äänentehotaso RM 253.2 T: 96 dB(A) Taattu äänentehotaso RM 253.2 T: 97 dB(A) Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol GmbH:ssä. Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty ruo- honleikkuriin. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH psta Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjoh- taja 13 Transport.................................................116 14 Opbevaring............................................. 116 15 Rengøring............................................... 117 16 Vedligeholdelse.......................................117 17 Reparation.............................................. 118 18 Afhjælpning af fejl................................... 118 19 Tekniske data..........................................119 20 Reservedele og tilbehør..........................120 21 Bortskaffelse........................................... 120 22 EU-overensstemmelseserklæring........... 120 23 UKCA-overensstemmelseserklæring...... 121 1 Forord Kære kunde Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem belastning. STIHL står også for topkvalitet, når det drejer sig om service. Vores fagpersonale garanterer kom- petent rådgivning og instruktion samt omfattende teknisk hjælp. STIHL vedkender sig udtrykkeligt en bæredygtig og ansvarsfuld omgang med naturen. Denne brugsanvisning har til formål at hjælpe dig med at anvende dit STIHL-produkt med en lang leve- tid på en sikker og miljøvenlig måde. Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL-produkt. Trykt på klorfrit bleget papir. Papir er genanvendeligt © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. psta Sven Zimmermann, laatujohtaja Indholdsfortegnelse 1 Forord..................................................... 104 2 Oplysninger om denne brugsvejledning..104 3 Oversigt...................................................105 4 Sikkerhedshenvisninger..........................106 5 Klargøring af plæneklipperen.................. 111 6 Samling af plæneklipperen..................... 111 7 Påfyld benzin på plæneklipperen............113 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren 113 9 Start og standsning af motor................... 114 10 Kontrol af plæneklipperen....................... 114 11 Brug af plæneklipperen...........................114 12 Efter arbejdet.......................................... 116 104 Nikolas Stihl VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBE- VARES. 2 Oplysninger om denne brugsvejledning 2.1 Gældende dokumenter Denne betjeningsvejledning er producentens ori- ginale betjeningsvejledning i henhold til ECdirektivet 2006/42/EC. De lokale sikkerhedsforskrifter gælder. Sørg for at læse, forstå og gemme følgende dokumenter sammen med betjeningsvejled- ningen: Betjeningsvejledning motor STIHL EVC 200.3 0478-111-9849-A 3 Oversigt 2.2 Markering af advarselshenvis- ninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan med- føre alvorlige kvæstelser eller død. De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan med- føre materielle skader. De nævnte foranstaltninger kan forhindre materielle skader. 2.3 Symboler i teksten Dette symbol henviser til et kapitel i denne brugsvejledning. 3 Oversigt 3.1 Plæneklippere 1 Starthåndtag Starthåndtaget anvendes til start af motoren. 0478-111-9849-A dansk 2 Kontaktbøjle til græsslåning Kontaktbøjlen til græsslåning anvendes til start og standsning af motoren. 3 Styrehåndtag Styrehåndtaget anvendes til at holde, bevæge og transportere plæneklipperen. 4 Kontaktbøjle til fremdrift Kontaktbøjlen til fremdrift kobler fremdriften til og fra. 5 Udkastningsklap Udkastningsklappen lukker udkastningskana- len. 6 Stjernegrebsmøtrik Stjernegrebsmøtrikken holder styrehåndtaget fast på plæneklipperen. 7 Benzindæksel Benzindækslet lukker påfyldningsåbningen til benzin. 8 Filterdæksel Filterdækslet afdækker luftfilteret. 9 Tændrør Tændrøret antænder benzin-luft-blandingen i motoren. 10 Tændrørshætte Tændrørshætten forbinder tændkablet med tændrøret. 11 Lyddæmper Lyddæmperen reducerer plæneklipperens lydemission. 12 Oliedæksel Oliedækslet lukker påfyldningsåbningen til motorolie. 13 Arm Armen bruges til indstilling af klippehøjden. 14 Græsopsamlingskurv Græsopsamlingskurven opsamler det afklip- pede græs. # Mærkeplade med maskinnummer 3.2 Symboler Symbolerne kan sidde på plæneklipperen, og de betyder følgende: LWA Garanteret lydeffektniveau i henhold til direktiv 2000/14/EC i dB(A) med hen- blik på at sammenligne forskellige pro- dukters støjemissioner. Dette symbol henviser til benzindæk- slet. Dette symbol henviser til oliedækslet. 105 dansk Start / stands motoren. Tilkobl fremdriften. 4 Sikkerhedshenvisninger 4.1 Advarselssymboler Advarselssymbolerne på plæneklipperen betyder følgende: Følg alle sikkerhedshenvisninger og de dermed forbundne foranstaltninger. Sørg for at læse, forstå og gemme betjeningsvejledningen. Følg sikkerhedsanvisningerne vedrø- rende genstande, der slynges op i luf- ten, og de dermed forbundne foran- staltninger. Undlad at berøre en roterende kniv. Træk tændrørshætten af under trans- port, opbevaring, vedligeholdelse eller reparation. Overhold sikkerhedsafstanden. 4.2 Bestemmelsesmæssig anven- delse Plæneklipperen STIHL RM 248 T oder RM 253 T er beregnet til slåning af græs. ADVARSEL Hvis plæneklipperen ikke anvendes i overens- stemmelse med den bestemmelsesmæssige anvendelse, kan der ske alvorlig personskade med kvæstelse eller dødsfald, og der kan ske materielle skader. Anvend plæneklipperen som beskrevet i denne betjeningsvejledning eller i betje- ningsvejledningen til motoren. 106 4 Sikkerhedshenvisninger 4.3 Krav til brugeren ADVARSEL Brugere, der ikke er blevet instrueret i brugen, kan ikke forstå eller vurdere farerne ved plæ- neklipperen. Brugeren eller andre personer kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt. Sørg for at læse, forstå og gemme betjeningsvejledningen. Hvis plæneklipperen gives videre til en anden person: Sørg for at videregive betje- ningsvejledningen til plæneklipperen og motoren. Sørg for, at brugeren opfylder følgende krav: Brugeren er udhvilet. Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt i stand til at betjene og arbejde med plæneklipperen. Hvis brugerens fysiske, sensoriske eller mentale evner er ned- satte, må brugeren kun arbejde med plænelufteren under opsyn eller efter anvisninger fra en ansvarlig person. Brugeren kan forstå og vurdere farerne ved plæneklipperen. Brugeren er bevidst om, at han eller hun er ansvarlig for uheld og skader. Brugeren er myndig, eller brugeren er under uddannelse i henhold til de natio- nale regler og under opsyn. Brugeren er blevet instrueret af en STIHL-forhandler eller en fagmand, før han eller hun tager plæneklipperen i brug for første gang. Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for- handler. 4.4 Beklædning og udstyr ADVARSEL Der er risiko for, at genstande kan blive slyn- get op i luften med høj hastighed under arbej- det. Brugeren kan komme til skade. Bær lange bukser i et kraftigt materiale. Der opstår larm under arbejdet. Larm kan skade hørelsen. Brug høreværn. Under arbejdet kan der blive hvirvlet støv op. Indånding af støv kan udgøre en sundheds- fare og udløse allergiske reaktioner. Hvis der hvirvles støv op: Bær støvbeskyt- telse. 0478-111-9849-A 4 Sikkerhedshenvisninger Uegnede beklædningsgenstande kan blive viklet ind i træ, buskads og i plæneklipperen. Brugere, der ikke bærer egnet tøj, kan komme alvorligt til skade. Bær tætsiddende tøj. Tag tørklæder og smykker af. Under rengøring, vedligeholdelse eller trans- port kan brugeren risikere at komme i kontakt med kniven. Brugeren kan komme til skade. Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale. Brug solide, lukkede sko med kraftige såler. Hvis brugeren går med uegnet fodtøj, kan han eller hun risikere at glide. Brugeren kan komme til skade. Under slibning af knivene kan der blive slynget materialerester væk. Brugeren kan komme til skade. Bær beskyttelsesbriller, der sidder godt til. Køb egnede beskyttelsesbriller, der over- holder standarden EN 166 eller er godkendt og mærket iht. nationale forskrifter. Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale. 4.5 Arbejdsområde og omgivelser ADVARSEL Uvedkommende, børn og dyr kan ikke se og vurdere farerne i forbindelse med plæneklip- peren og genstande, der slynges op i luften. Uvedkommende, børn og dyr kan komme alvorligt til skade, og der kan ske materielle skader. Der må ikke være uvedkommende, børn og dyr i arbejdsområdet. Hold afstand til genstande. Lad ikke plæneklipperen stå uden opsyn. Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege med plæneklipperen. Når motoren kører, strømmer der meget varme udstødningsgasser ud af lyddæmperen. Meget varme udstødningsgasser kan antænde letantændelige materialer og udløse brande. Sørg for, at udstødningsgasserne ikke strømmer direkte ud på letantændelige materialer. 4.6 Sikker tilstand 4.6.1 Plæneklipper Plæneklipperen er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand, når følgende betingelser er opfyldt: Plæneklipperen er ubeskadiget. dansk Der strømmer ikke benzin ud af plæneklippe- ren. Benzindækslet er lukket. Der strømmer ikke motorolie ud af plæneklip- peren. Oliedækslet er lukket. Plæneklipperen er ren. Betjeningselementerne fungerer og er uæn- drede. Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal samles i græsopsamlingskurven: Græsopsam- lingskurven er sat korrekt på. Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal kastes bagud: Græsopsamlingskurven er taget af, og udkastningsklappen er lukket. Kniven er monteret korrekt. Der er påmonteret originalt STIHL tilbehør på denne plæneklipper. Tilbehøret er monteret korrekt. Fjederbelastede mekanismer er ubeskadigede og fungerer. Motoren slukker, når kontaktbøjlen til græsslå- ning slippes. ADVARSEL I ikke-sikkerhedsmæssig korrekt tilstand fun- gerer komponenterne ikke længere korrekt, sikkerhedsanordningerne deaktiveres, og der strømmer benzin ud. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Sørg for at arbejde med en ubeskadiget plæneklipper. Hvis der strømmer benzin ud af plæneklip- peren: Undlad at arbejde med plæneklippe- ren, og kontakt en STIHL forhandler. Luk benzindækslet. Hvis der strømmer motorolie ud af plæne- klipperen: Undlad at arbejde med plæne- klipperen, og kontakt en STIHL forhandler. Luk oliedækslet. Hvis plæneklipperen er snavset: Rengør plæneklipperen. Undlad at foretage indgreb i plæneklipperen og dens sikkerhedssystemer. Der må ikke foretages indgreb i plæneklip- peren, som ændrer motorens effekt eller omdrejningstal. Hvis betjeningselementerne ikke fungerer: Undlad at arbejde med plæneklipperen. Fjederbelastede mekanismer kan afgive lagret energi. Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal samles i græsopsamlingskurven: Sæt græsopsamlingskurven på som beskrevet i denne betjeningsvejledning. 0478-111-9849-A 107 dansk Monter originalt STIHL tilbehør på denne plæneklipper. Monter kniven som beskrevet i denne betje- ningsvejledning. Monter tilbehøret som beskrevet i denne betjeningsvejledning eller i betjeningsvej- ledningen til tilbehøret. Stik aldrig genstande ind i åbningerne på plæneklipperen. Udskift slidte eller beskadigede henvis- ningsskilte. Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for- handler. 4.6.2 Kniv Kniven er i sikkerhedsmæssig korrekt tilstand, hvis følgende betingelser er opfyldt: Kniven og monteringsdelene er ubeskadigede. Kniven er ikke deform. Kniven er monteret korrekt. Kniven er slebet korrekt. Kniven er uden grater. Kniven er afbalanceret korrekt. Knivens minimumstykkelse og -bredde er ikke underskredet, 19.2. Slibevinklen er overholdt, 19.2. ADVARSEL Når plæneklipperen ikke er i sikkerhedsmæs- sig korrekt tilstand, kan dele af kniven løsne sig og blive slynget bort. Der er risiko for alvor- lig personskade. Sørg for at arbejde med en ubeskadiget kniv og ubeskadigede monteringsdele. Monter kniven korrekt. Slib kniven korrekt. Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven. Få en STIHL-forhandler til at afbalancere kniven. Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for- handler. 4.7 Benzin og påfyldning ADVARSEL Det anvendte brændstof til denne plæneklip- per er benzin. Benzin er meget let antænde- ligt: Hvis benzin kommer i kontakt med åben ild eller varme genstande, kan det udløse brand eller eksplosion. Der er risiko for alvor- lige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader. Beskyt benzin mod varme og ild. Sørg for ikke at spilde benzin. 108 4 Sikkerhedshenvisninger Hvis der er spildt benzin: Tør benzin op med en klud, og prøv først at starte moto- ren, når alle dele af plæneklipperen er tørre. Undlad at ryge. Tank ikke op i nærheden af ild. Stop motoren, og lad den køle af før tank- ningen. Hvis tanken skal tømmes: Tøm tanken i det fri. Start motoren mindst 3 m fra optanknings- stedet. Opbevar aldrig plæneklipperen indendørs med benzin i tanken. Det kan være sundhedsskadeligt for menne- sker at indånde benzindampe. Sørg for ikke at indånde benzindampe. Sørg for at tanke op på steder med frisk luft. Plæneklipperen bliver varm under arbejdet. Benzinen udvider sig, og der kan opstå over- tryk i benzintanken. Når benzindækslet åbnes, kan der sprøjte benzin ud. Benzin, der sprøjter ud, kan antændes. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet. Lad først plæneklippere køle af, og åbn derefter benzindækslet. Beklædning, der kommer i kontakt med ben- zin, er meget letantændelig. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materi- elle skader. Hvis beklædning kommer i kontakt med benzin: Skift beklædning. Benzin kan være miljøskadelig. Sørg for ikke at spilde benzin. Benzin skal bortskaffes forskriftsmæssigt og miljørigtigt. Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita- tion. Undgå kontakt med benzin. Ved kontakt med huden: Vask de berørte hudpartier med rigelige mængder vand og sæbe. Ved kontakt med øjnene: Skyl øjnene i mindst 15 minutter med rigelige mængder vand, og søg læge. Plæneklipperens tændingssystem genererer gnister. Gnister kan komme ud i det fri og udløse brande og eksplosioner i letantænde- lige eller eksplosive omgivelser. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader. Anvend tændrør, der er beskrevet i betje- ningsvejledningen til motoren. Skru tændrøret i, og stram det fast til. 0478-111-9849-A 4 Sikkerhedshenvisninger Tryk tændrørshætten fast på. Hvis der påfyldes benzin på plæneklipperen, der er uegnet til motoren, kan plæneklipperen blive beskadiget. Anvend frisk blyfri kvalitetsbenzin. Følg anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. 4.8 Arbejde ADVARSEL Hvis brugeren ikke starter motoren korrekt, kan han/hun miste kontrollen over plæneklip- peren. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet. Start motoren som beskrevet i denne betje- ningsvejledning. Brugeren kan i bestemte situationer ikke læn- gere arbejde koncentreret. Brugeren kan snu- ble, falde og komme alvorligt til skade. Arbejd roligt og velovervejet. Slå kun græsset ved god sigtbarhed. Und- lad at arbejde med plæneklipperen, hvis lysforholdene og sigtbarheden er dårlige. Betjen plæneklipperen alene. Pas på forhindringer. Undlad at vippe plæneklipperen. Stå på jorden, når du arbejder, og sørg for at holde balancen. Hvis du mærker, at du begynder at blive træt: Hold en pause. Hvis du slår græs på en skråning: Slå græsset på tværs af skråningen. Arbejd ikke på skråninger med en hældning på mere end 25° (46,6 %). Anvend plæneklipperen særligt forsigtigt, når du arbejder i nærheden af skråninger, terrænkanter, grøfter, lossepladser og diger og dæmninger. Planlæg arbejdstiderne således, at større belastninger i længere tid undgås. Der udvikles udstødningsgasser, når motoren kører. Det kan være sundhedsskadeligt for mennesker at indånde udstødningsgasserne. Sørg for ikke at indånde udstødningsgas- ser. Sørg for at arbejde med plæneklipperen på steder med frisk luft. I tilfælde af kvalme, hovedpine, synsforstyr- relser, høreforstyrrelser eller svimmelhed: Afslut arbejdet, og søg læge. Når brugeren bærer høreværn, og motoren kører, er brugerens evne til at registrere og bedømme støj begrænset. Arbejd roligt og velovervejet. Plæneklipperen er udstyret med en motorsto- panordning. 0478-111-9849-A dansk Motoren og kniven standser inden for 3 sekunder, når kontaktbøjlen til græsslåning slippes. Brugeren kan skære sig på den roterende kniv. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet. Træk tændrørshætten af. Undlad at berøre en roterende kniv. Hvis kniven blokeres af en genstand: Stands motoren. Fjern først derefter genstanden. Hvis der arbejdes uden fremdrift, kan fremdrif- ten startes utilsigtet og plæneklipperen sætte sig i bevægelse. Der er risiko for alvorlig per- sonskade og materielle skader. Sørg for kun at anvende kontaktbøjlen til fremdrift, når fremdriften skal slås til. Hvis plæneklipperen ændrer sig eller reagerer anderledes, end den plejer, under arbejdet, er den muligvis i en ikke-sikkerhedsmæssig kor- rekt tilstand. Der er risiko for alvorlig person- skade og materielle skader. Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for- handler. Der kan forekomme vibrationer fra plæneklip- peren under arbejdet. Bær arbejdshandsker. Hold pauser. Hvis du oplever tegn på dårligt blodomløb: Søg læge. Kontrollér arbejdsområdet, og vær opmærk- som på forhindringer. Hvis kniven rammer en fremmed genstand under arbejdet, kan gen- standen eller dele af den blive slynget op i luf- ten med høj hastighed. Der er risiko for per- sonskade og materielle skader. Fjern fremmede genstande som sten, pinde, ståltråd, legetøj eller andre fremmedlegemer fra arbejds- området. Markér skjulte genstande, der ikke kan fjernes. Når kontaktbøjlen til græsslåning slippes, fort- sætter kniven med at rotere i et lille stykke tid. Der er risiko for alvorlig personskade. Vent, indtil kniven ikke længere rote- rer. Hægt først græsopsamlingskurven af, når kniven ikke længere roterer. Hvis den roterende kniv rammer en hård gen- stand, kan der opstå gnister. Gnister kan udløse brande i letantændelige omgivelser. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald og materielle skader. Undlad at arbejde i letantændelige omgivel- ser. 109 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Hvis plæneklipperen stilles på en skrånende Vær altid to om at bære plæneklipperen. flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko Der kan løbe benzin ud under transporten, for personskade og materielle skader. hvilket kan forårsage forurening og skader. Slip altid kun plæneklipperen, når den står Skub plæneklipperen. på en plan flade og ikke af sig selv kan rulle Transporter maskinen uden benzin. væk. Hvis der fastgøres genstande på styrehåndta- 4.10 Opbevaring get, kan plæneklipperen vælte på grund af den ekstra vægt. Der er risiko for personskade og ADVARSEL materielle skader. Børn kan ikke forstå og vurdere farerne i for- Fastgør ikke genstande på styrehåndtaget. bindelse med plæneklipperen. Børn kan blive FARE alvorligt kvæstet. Stands motoren. Ved arbejde i nærheden af spændingsførende ledninger kan kniven komme i kontakt med de spændingsførende ledninger og beskadige disse. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. Undlad at arbejde i nærheden af spæn- dingsførende ledninger. Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt kvæstet eller dræbt. Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde. Opbevar plæneklipperen utilgængeligt for børn. Fugt kan gøre, at metalkomponenter ruster. Plæneklipperen kan blive beskadiget. Opbevar plæneklipperen et rent og tørt sted. Hvis plæneklipperen opbevares på en skrå- nende flade, kan den utilsigtet rulle væk. Der er risiko for personskade og materielle skader. Opbevar altid plæneklipperen på en plan flade. Hvis der arbejdes i regnvejr, kan brugeren risi- kere at glide. Brugeren kan blive alvorligt kvæ- stet eller dræbt. 4.11 Rengøring, vedligeholdelse og reparation Hvis det regner: Undlad at arbejde. ADVARSEL 4.9 Transport Hvis motoren kører under rengøring, vedlige- ADVARSEL holdelse eller reparation, kan der ske alvorlig personskade og materielle skader. Under transporten kan plæneklipperen vælte Stands motoren. eller skride. Der er risiko for kvæstelse af per- soner, og der kan ske materielle skader. Vent, indtil kniven ikke længere rote- rer. Stands motoren. Vent, indtil kniven ikke længere rote- rer. Træk tændrørshætten af. Træk tændrørshætten af. Sørg for at sikre plæneklipperen med spændeseler, remme eller et net på en egnet læsseflade, så den ikke kan vælte og skride. Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe- ren og motoren være meget varme. Brugeren kan brænde sig under transporten. Skub plæneklipperen. Plæneklipperen er tung. Hvis brugeren forsø- ger at bære plæneklipperen alene, kan ved- kommende komme til skade. Bær beskyttelseshandsker. 110 Hvis motoren kører under rengøring, vedlige- holdelse eller reparation, kan fremdriften starte utilsigtet. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af personer, og der kan ske materielle skader. Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe- ren og motoren være meget varme. Der er risiko for forbrænding. Vent, indtil lyddæmperen og motoren er kølet af. Skrappe rengøringsmidler, rengøring med en vandstråle eller med spidse genstande kan 0478-111-9849-A 5 Klargøring af plæneklipperen beskadige plæneklipperen eller kniven. Hvis plæneklipperen eller kniven ikke rengøres kor- rekt, fungerer komponenterne ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordningerne deaktive- res. Der er risiko for alvorlig kvæstelse af per- soner. Rengør plæneklipperen og kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning, 15.2. Hvis plæneklipperen eller kniven ikke vedlige- holdes eller repareres som beskrevet i denne betjeningsvejledning, fungerer komponenterne ikke længere korrekt, og sikkerhedsanordnin- gerne deaktiveres. Der er risiko for alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Udskift slidte eller beskadigede dele. Vedligehold eller reparer plæneklipperen som beskrevet i denne betjeningsvejled- ning. Vedligehold kniven som beskrevet i denne betjeningsvejledning. Brugeren kan skære sig på skarpe skærekan- ter under rengøring, vedligeholdelse eller reparation af kniven. Brugeren kan komme til skade. Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale. Kniven kan blive varm under slibningen. Bru- geren kan brænde sig. Vent, til kniven er kølet af. Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale. 5 Klargøring af plæneklippe- ren 5.1 Klargøring af plæneklipperen Udfør altid følgende trin før påbegyndelse af arbejdet: Fjern emballagemateriale og transportlåse. Sørg for, at følgende komponenter er i sikker- hedsmæssig korrekt tilstand: Plæneklipperen, 4.6.1. Kniven, 4.6.2. Rengør plæneklipperen, 15. Kontrollér kniven, 10.1. Monter styrehåndtaget, 6.1. Påfyld motorolie, 6.3. Klap styrehåndtaget op, 8.1. Påfyld benzin på plæneklipperen, 7. Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal samles i græsopsamlingskurven: Sæt græsop- samlingskurven på, 6.2.2. dansk Hvis græsset slås, og det afklippede græs skal kastes bagud: Hægt græsopsamlingskurven af, 6.2.3. Indstil klippehøjden, 11.2. Kontrollér betjeningselementerne, 10.2. Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL forhandler. 6 Samling af plæneklipperen 6.1 Monter styrehåndtaget Stands motoren. Stil plæneklipperen på en plan flade. Stik skruen (1) gennem kabelføringen (2). Hægt kabeltrækkene (3 og 4) ind i kabelførin- gen (2). Hold styrehåndtaget (5) mod holderne (6), så boringerne flugter. Før skruerne (1 og 7) indefra ud gennem boringerne. Skru stjernegrebsmøtrikkerne (8) i, og stram dem fast til. Træk tændrørshætten af. Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (9) hen mod styrehåndtaget (5), og hold den trykket ind. Træk langsomt starthåndtaget (10) i retning mod kabeltrækholderen (11). Sæt starthåndtaget (10) ind i kabeltrækholde- ren (11). Slip kontaktbøjlen til græsslåning (9). Sæt tændrørshætten på igen. Styrehåndtaget (5) skal ikke demonteres igen. 0478-111-9849-A 111 dansk 6.2 6.2.1 Samling, påsætning og aftag- ning af græsopsamlingskurven Saml græsopsamlingskurven Sæt græsopsamlingskurvens øverste del (1) på græsopsamlingskurvens nederste del (2). Laskerne (3) og føringerne (5) skal sidde ind- vendigt. Laskerne (3) skal sidde på højde med åbningerne (4). Tryk laskerne (3) bagfra og fremefter ind i åbningerne (4) efter hinanden. Laskerne (3) går hørbart i indgreb. 6.2.2 Sæt græsopsamlingskurven på. Stands motoren. Stil plæneklipperen på en plan flade. 7 Påfyld benzin på plæneklipperen Specifikationerne for motorolien og påfyldnings- mængden er anført i betjeningsvejledningen til motoren. BEMÆRK Ved levering er der ikke påfyldt motorolie. Plæneklipperen kan blive beskadiget, hvis motoren startes uden eller med for lidt motor- olie. Kontrollér motorolieniveauet før hver start, og påfyld om nødvendigt motorolie. Påfyld motorolie som beskrevet i betjenings- vejledningen til motoren. 7 Påfyld benzin på plæne- klipperen 7.1 Påfyld benzin på plæneklippe- ren BEMÆRK Hvis der ikke påfyldes den korrekte benzin på plæneklipperen, kan den blive beskadiget. Se betjeningsvejledningen til motoren. Stands motoren. Stil plæneklipperen på en plan flade. Rengør området omkring benzindækslet med en fugtig klud. Åbn og hold udkastningsklappen (1). Tag fat i græsopsamlingskurven (2) i håndta- get (3), og hægt den i holderne (5) med kro- gene (4). Klappen (6) skal være lukket. Læg udkastningsklappen (1) på græsopsam- lingskurven (2). 6.2.3 Tag græsopsamlingskurven af Stands motoren. Stil plæneklipperen på en plan flade. Åbn og hold udkastningsklappen. Tag græsopsamlingskurven af opefter i hånd- taget. Luk udkastningsklappen. 6.3 Fyld motorolie på Motorolien smører og køler motoren. Drej benzindækslet (1) mod uret, indtil det kan tages af. Tag benzindækslet af. Påfyld benzin op til maks. 15 mm fra kanten af benzintanken. Sæt benzindækslet på benzintanken. Drej benzindækslet med uret, og stram det fast til med hånden. Benzintanken er lukket. 112 0478-111-9849-A 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren 8 Indstilling af plæneklippe- ren til brugeren 8.1 Klap styrehåndtaget op Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Stil plæneklipperen på en plan flade. dansk 8.2 Klap styrehåndtaget sammen Styrehåndtaget kan klappes sammen for at spare plads i forbindelse med transport eller opbevaring. Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Stil plæneklipperen på en plan flade. Tryk kontaktbøjlen til græsslåning hen mod styrehåndtaget, og hold den trykket ind. Tag starthåndtaget af kabeltrækholderen, og før det langsomt tilbage i retning mod moto- ren. Slip kontaktbøjlen til græsslåning. Hold fast i styrehåndtaget, og løsn stjerne- grebsmøtrikkerne. Klap styrehåndtaget ned fremefter. 9 Start og standsning af motor 9.1 Start motoren Stil plæneklipperen på en plan flade. Løsn stjernegrebsmøtrikkerne (1), hvis disse er strammet. Klap styrehåndtaget (2) op, og sørg for, at kabeltrækkene (3) ikke kommer i klemme. Stram stjernegrebsmøtrikkerne (1) fast til. Styrehåndtaget (2) er fast tilsluttet plæneklip- peren. Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (4) hen mod styrehåndtaget (2), og hold den trykket ind. Træk langsomt starthåndtaget (5) i retning mod kabeltrækholderen (6). Sæt starthåndtaget (5) ind i kabeltrækholderen (6). Slip kontaktbøjlen til græsslåning (4). Sæt tændrørshætten på igen. 0478-111-9849-A Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) hen mod styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den trykket ind. Træk langsomt starthåndtaget (2) ud med højre hånd, indtil der mærkes en modstand. Træk hurtigt starthåndtaget (2) ud og før det tilbage, indtil motoren starter. Hvis motoren ikke starter: Se betjeningsvejled- ningen til motoren. 9.2 Stop motoren Stil plæneklipperen på en plan flade. Slip kontaktbøjlen til græsslåning. Motoren går ud. Forlad brugerpositionen. 10 Kontrol af plæneklipperen 10.1 Kontrollér kniven Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Vip plæneklipperen op, 15.1. 113 dansk Mål nedenstående: Knivtykkelse a Bredde b Slibevinkel c Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for- handler. 10.2 Kontrollér betjeningselemen- terne Kontaktbøjle til græsslåning og kontaktbøjle til fremdrift. Stands motoren. Træk kontaktbøjlen til græsslåning og kontakt- bøjlen til fremdrift helt ud i retning af styre- håndtaget, og slip dem igen. Hvis kontaktbøjlen til græsslåning eller kon- taktbøjlen til fremdrift går trægt eller ikke går tilbage til udgangspositionen: Undlad at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL-forhand- ler. Kontaktbøjlen til græsslåning eller kontaktbøj- len til fremdrift er defekt. 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæne- klipperen 11 Brug af plæneklipperen 11.2 Indstil klippehøjden Der kan indstilles 7 klippehøjder: 30 mm = Position 1 40 mm = Position 2 50 mm = Position 3 55 mm = Position 4 65 mm = Position 5 70 mm = Position 6 80 mm = Position 7 Positionerne er angivet på plæneklipperen. Indstil klippehøjden Stands motoren. Kniven må ikke rotere. Stil plæneklipperen på en plan flade. Træk armen (1) ud af udsparingen, og stil den i den ønskede position. 11.3 Til- og frakobling af fremdriften 11.3.1 Tilkobling af fremdriften Stil plæneklipperen på en plan flade. Start motoren. Træk kontaktbøjlen til fremdrift (1) helt ud i ret- ning af styrehåndtaget, og hold den, så tom- melfingeren omslutter styrehåndtaget. Plæneklipperen sætter langsomt i gang. 11.3.2 Sluk fremdriften Slip kontaktbøjlen til fremdrift. Vent, indtil plæneklipperen standser. Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, så tommelfingrene omslutter styrehåndtaget. 114 0478-111-9849-A 12 Efter arbejdet 11.4 Græsslåning Hægt græsopsamlingskurven (2) af. dansk Hvis der arbejdes med fremdriften slået til: Kør plæneklipperen kontrolleret fremad. Hvis der arbejdes med fremdriften slået fra: Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. 11.5 Tøm græsopsamlingskurven Hold græsopsamlingskurven (2) i håndtaget (4) og i det bageste holdegreb (3) med den anden hånd. Tøm græsopsamlingskurven (2). Hægt græsopsamlingskurven (2) på. 12 Efter arbejdet 12.1 Efter arbejdet Stands motoren. Hvis plæneklipperen er våd: Lad plæneklippe- ren tørre. Rengør plæneklipperen. 13 Transport 13.1 Transporter plæneklipperen Stands motoren. Kniven må ikke rotere. Træk tændrørshætten af. Skub plæneklipperen Skub plæneklipperen fremad langsomt og kontrolleret. Bær plæneklipperen Bær arbejdshandsker i et kraftigt materiale. Hægt græsopsamlingskurven af. Den luftstrøm, der opstår, når kniven kører, får niveaumåleren (1) til at stige. Når græsopsam- lingskurven er fuld, ophører luftstrømmen. Hvis luftstrømmen er for svag, falder niveaumåle- ren (1) tilbage til hviletilstand. Dette indikerer, at græsopsamlingskurven (2) skal tømmes. Niveaumålerens (1) fulde funktion opnås kun ved en optimal luftstrøm. Ydre forhold som vådt, tæt eller højt græs, lav klippehøjde, tilsmudsning og lignende kan påvirke luftstrømmen og niveaumå- lerens (1) funktion. Hvis niveaumåleren (1) falder tilbage til hviletil- stand: Tøm græsopsamlingskurven (2). Stands motoren. 0478-111-9849-A Hvis plæneklipperen bæres med udklappet styrehåndtag: Lad den ene person holde i kabinettet foran på plæneklipperen med begge hænder, og lad en anden person holde i styrehåndtaget med begge hænder. Vær to personer om at løfte og bære plæne- klipperen. 115 dansk Hvis plæneklipperen bæres med sammenklap- pet styrehåndtag: Klap styrehåndtaget sammen. Lad den ene person holde i kabinettet foran på plæneklipperen med begge hænder, og lad en anden person holde i styrehåndtaget med begge hænder. Vær to personer om at løfte og bære plæne- klipperen. Transporter plæneklipperen i et køretøj Sørg for at sikre plæneklipperen stående, så den hverken vælter eller kan flytte sig. 14 Opbevaring 14.1 Opbevar plæneklipperen Stands motoren, og lad den køle af. Træk tændrørshætten ud. Opbevar plæneklipperen således, at følgende betingelser er opfyldt: Plæneklipperen opbevares utilgængeligt for børn. Plæneklipperen er ren og tør. Plæneklipperen kan ikke vælte. Plæneklipperen kan ikke rulle væk. Hvis plæneklipperen opbevares i mere end 3 måneder: Kør benzintanken tom. Få en STIHL forhandler til at rense benzin- tanken. Skift motorolie i henhold til anvisningerne i betjeningsvejledningen til motoren. Skru tændrøret ud. ADVARSEL Hvis starthåndtaget trækkes ud, mens tæn- drørshætten er trukket ud, kan der komme gni- ster ud i det fri. Gnister kan udløse brande og eksplosioner i letantændelige eller eksplosive omgivelser. Der er risiko for alvorlige kvæstel- ser eller dødsfald, og der kan opstå materielle skader. Tændrørshætten skal holdes væk fra tæn- drørsåbningen. 14 Opbevaring Træk starthåndtaget ud, og før det til- bage flere gange. Skru tændrøret i, og spænd det godt fast. 15 Rengøring 15.1 Vip plæneklipperen op Kør benzintanken tom. Motoren går ud. Stil plæneklipperen på en plan flade. Hægt græsopsamlingskurven af. Indstil klippehøjden til position 1, 11.2. Hægt starthåndtaget af kabeltrækholderen. Træk tændrørshætten (1) af. Hold fast i styrehåndtaget (2), og løsn stjerne- grebsmøtrikkerne (3). Læg styrehåndtaget (2) bagud. Åbn og hold udkastningsklappen (4). Vip plæneklipperen op på bagkanten. 15.2 Rengør plæneklipperen Stands motoren. Lad plæneklipperen køle af. Træk tændrørshætten af. Rengør plæneklipperen med en fugtig klud. Rengør udluftningsåbningerne med en pensel. Vip plæneklipperen op. Rengør området omkring kniven og selve kni- ven med træpind, en blød børste eller en fug- tig klud. 16 Vedligeholdelse 16.1 Vedligeholdelsesintervaller: Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi- velses- og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefa- ler følgende vedligeholdelsesintervaller: Motor Vedligehold motoren i henhold til anvisnin- gerne i betjeningsvejledningen til motoren. Plæneklipper Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ- neklipperen en gang om året. 116 0478-111-9849-A 17 Reparation 16.2 Afmontering og montering af kniven 16.2.1 Afmonter kniven Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Vip plæneklipperen op. Bloker kniven (1) med et stykke træ (4). Skru skruen (2) ud, og tag den af sammen med skiven (3). Tag kniven (1) af. Kassér skruen (2) og skiven (3). Anvend en ny skrue og skive til montering af kniven (1). 16.2.2 Monter kniven Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Vip plæneklipperen op. Læg den nye skive (3) på den nye skrue (2). Påfør skruesikring Loctite 243 på skruens gevind (2). Sæt kniven (1) på, så forhøjningerne på anlægsfladen griber ind i udsparingerne på kniven (1). Skru skruen (2) i sammen med skiven (3). dansk Bloker kniven (1) med et stykke træ (4). Spænd skruen (2) til med 65 Nm. 16.3 Slib og afbalancer knivene Det kræver megen øvelse at slibe og afbalan- cere kniven korrekt. STIHL anbefaler, at kniven slibes og afbalance- res af en STIHL-forhandler. ADVARSEL Knivens skærekanter er skarpe. Brugeren kan skære sig. Bær beskyttelseshandsker i et kraftigt materiale. Stands motoren. Træk tændrørshætten af. Vip plæneklipperen op. Afmonter knivene. Slib knivene. Overhold slibevinklen, og lad kni- ven køle af, 19.2. Kniven må ikke blive blå under slibningen. Påmonter knivene. Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for- handler. 17 Reparation 17.1 Reparation af plæneklipperen Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven. Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi- get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni- ven, og kontakt en STIHL forhandler. Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at udskifte henvisningsskiltene. 0478-111-9849-A 117 dansk 18 Afhjælpning af fejl 18.1 Afhjælp fejl i plæneklipperen. 18 Afhjælpning af fejl Fejl Motoren kan ikke startes. Årsag Afhjælpning Kontaktbøjlen til græsslåning er Start motoren som beskrevet i denne betjenings- ikke trykket ind. vejledning. Benzintanken er tom. Påfyld benzin på plæneklipperen. Benzinslangen er tilstoppet. Kontakt en STIHL-forhandler. Der er dårlig, forurenet eller gammel benzin i tanken. Anvend frisk kvalitetsbenzin uden bly. Luftfilteret er snavset. Kontakt en STIHL-forhandler. Tændrørshætten er trukket af Sæt tændrørshætten på. tændrøret, eller tændrørskablet Kontrollér forbindelsen mellem tændrørskablet og er fastgjort dårligt på tændrørs- -hætten. hætten. Tændrøret er tilsodet eller bes- Rens eller udskift tændrøret. kadiget, eller elektrodeafstan- Indstil elektrodeafstanden. den er forkert. Modstanden på kniven er for stor. Indstil en større klippehøjde. Start motoren i lavere græs. Det er vans- Plæneklipperhuset er tilstoppet. Rengør plæneklipperen. keligt at starte motoren, eller motorydelsen er reduceret. Klippehøjden er indstillet for Tilpas klippehøjden, eller slå græsset langsommere. lavt, eller fremføringshastighe- den er for stor. Der er vand i benzintanken og Tøm benzintanken, rens benzinslangen og karbura- karburatoren, eller karburatoren toren. er tilstoppet. Der er snavs i benzintanken. Kontakt en STIHL-forhandler. Luftfilteret er snavset. Kontakt en STIHL-forhandler. Tændrøret er tilsodet. Motoren bliver Motoroliestanden er for lav. meget varm. Rens eller udskift tændrøret. Påfyld eller skift motorolie som beskrevet i betje- ningsvejledningen til motoren. Køleribberne er snavsede. Rengør plæneklipperen. Plæneklippe- ren vibrerer kraftigt. Kniven er beskadiget. Udskift kniven. Kniven er ikke monteret korrekt. Påmonter kniven. Græsset klip- Kniven er sløv eller slidt. pes ikke jævnt. Slib eller udskift kniven. 19 Tekniske data 19.1 Plæneklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motortype: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Slagvolumen: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Effekt: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min Omdrejningstal: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Maksimalt indhold i benzintanken: 900 cm³ (0,9 l) Vægt: RM 248.2 T: 28 kg 118 0478-111-9849-A 20 Reservedele og tilbehør RM 253.2 T: 29 kg Maksimalt indhold i græsopsamlingskurven: 55 l Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Kniv Minimumstykkelse a: 2,0 mm Minimumsbredde b: 55 mm Slibevinkel c: 30° 19.3 Støjværdier og vibrationsvær- dier RM 248.2 T K-værdien for støjniveauet ligger på 2 dB(A). Kværdien for det garanterede lydeffektniveau lig- ger på 1,2 dB(A). K-værdien for vibrationsvær- dien ligger på 1,40 m/s². Støjniveau LpA målt iht. EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garanteret lydeffektniveau LWAd målt iht. 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibrationsværdi ahv styrehåndtag, målt iht. EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K-værdien for støjniveauet ligger på 2 dB(A). Kværdien for det garanterede lydeffektniveau lig- ger på 1,4 dB(A). K-værdien for vibrationsvær- dien ligger på 2,2 m/s². Støjniveau LpA målt iht. EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garanteret lydeffektniveau LWAd målt iht. 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibrationsværdi ahv styrehåndtag, målt iht. EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Se oplysninger om overholdelse af arbejdsgiver- direktivet om eksponering for vibrationer 2002/44/EC og S.I. 2005/1093 på www.stihl.com/ vib . 19.4 REACH REACH betegner en EF-forordning til registre- ring, vurdering og godkendelse af kemikalier. Informationer om overholdelse af REACH-forord- ningen kan findes på www.stihl.com/reach . 0478-111-9849-A dansk 20 Reservedele og tilbehør 20.1 Reservedele og tilbehør Disse symboler kendetegner originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe- hør fra STIHL. STIHL anbefaler, at der anvendes originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli- delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel- ler ikke give garanti for deres anvendelse. Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe- hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. 20.2 Vigtige reservedele Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for tingsog personskader, som er opstået på grund af anvendelse af ikke-godkendte monterings- eller reservedele. Kniv RM 248 T: 6350 702 0103 Kniv RM 253 T: 6371 702 0102 Knivbolt: 9008 319 9028 Skive: 0000 702 6600 21 Bortskaffelse 21.1 Bortskaffelse af plæneklipperen Oplysninger om bortskaffelse fås hos de lokale myndigheder eller hos en STIHL forhandler. Ukorrekt bortskaffelse kan være sundhedsskade- lig og forurene miljøet. Indlever STIHL produkter inklusive emballage til et egnet indsamlingssted til genbrug i over- ensstemmelse med lokale regler. Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. 22 EU-overensstemmelseser- klæring 22.1 Plæneklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen Østrig erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at Konstruktion: Plæneklippere Fabrikat: STIHL Type: RM 248.2 T, 253.2 T 119 dansk Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Serienummer: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 opfylder de relevante bestemmelser i direkti- verne 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU og er udviklet og fremstillet i over- ensstemmelse med de på produktionsdatoen gældende udgaver af følgende standarder: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982. Pågældende godkendte myndighed: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE For at finde det målte og garanterede lydeffektni- veau er man gået frem efter direktiv 2000/14/EC, bilag VIII. Målt lydeffektniveau RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanteret lydeffektniveau RM 248.2 T: 94 dB(A) Målt lydeffektniveau RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garanteret lydeffektniveau RM 253.2 T: 97 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH e.b. Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning og udvikling e.b. Sven Zimmermann, Hovedafdelingsleder for kva- litet 23 UKCA-overensstemmel- seserklæring 23.1 Plæneklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH 23 UKCA-overensstemmelseserklæring Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen Østrig erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at Konstruktion: Plæneklipper Fabrikat: STIHL Type: RM 248.2 T, 253.2 T Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Serienummer: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 opfylder de relevante bestemmelser i UK-direkti- verne Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 og The Restriction of the Use of Certain Hazar- dous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 og er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med de på pro- duktionsdatoen gyldige udgaver af følgende standarder: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Pågældende godkendte myndighed: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN For at finde det målte og garanterede lydeffektni- veau er man gået frem efter UK-direktiv Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Målt lydeffektniveau RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanteret lydeffektniveau RM 248.2 T: 94 dB(A) Målt lydeffektniveau RM 253.2 T: 96 dB(A) Garanteret lydeffektniveau RM 253.2 T: 97 dB(A) De tekniske dokumenter opbevares hos STIHL Tirol GmbH. Produktionsåret og maskinnummeret står på plæneklipperen. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH e.b. Matthias Fleischer, Sektionsleder for forskning og udvikling 120 0478-111-9849-A norsk Oversettelse av den originale bruksanvisningen 0000009792_005_N Trykt på klorfritt bleket papir. Papir kan resirkuleres. e.b. Sven Zimmermann, Sektionsleder for kvalitet Innholdsfortegnelse 1 Forord..................................................... 121 2 Informasjon om denne bruksanvisningen..... 122 3 Oversikt...................................................122 4 Sikkerhetsforskrifter................................ 123 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk............ 128 6 Sette sammen gressklipperen................ 128 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen........ 129 8 Stille inn gressklipperen for brukeren......130 9 Starte og stoppe motoren....................... 130 10 Kontrollere gressklipperen...................... 131 11 Arbeide med gressklipperen................... 131 12 Etter arbeidet.......................................... 132 13 Transport.................................................132 14 Oppbevaring........................................... 133 15 Rengjøring.............................................. 133 16 Vedlikeholde........................................... 134 17 Reparere................................................. 134 18 Utbedre feil..............................................135 19 Tekniske data..........................................135 20 Reservedeler og tilbehør.........................136 21 Kassering................................................ 136 22 EU-samsvarserklæring........................... 136 23 Produsentens samsvarserklæring for UKCA ................................................................ 137 1 Forord Kjære kunde, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam- svar med behovene til våre kunder. Dermed ska- pes produkter med høy pålitelighet selv ved ekstrem belastning. STIHL står også for topp kvalitet ved servicen. Vår faghandelen sikrer kompetent rådføring og opplæring, samt omfattende teknisk omsorg. STIHL støtter uttrykkelig en bærekraftig og ansvarlig omgang med naturen. Denne bruksan- visningen hjelper deg med å gi ditt STIHL-pro- dukt en lang levetid på trygt og miljøvennlig vis. Vi takker for din tiltro og ønsker deg god for- nøyelse med ditt STIHL-produkt. Dr. Nikolas Stihl VIKTIG! MÅ LESE FØR BRUK OG OPPBEVA- RES. 2 Informasjon om denne bruksanvisningen 2.1 Aktuelle dokumenter Denne bruksanvisningen er en original bruksan- visning fra produsenten i henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Lokale sikkerhetsforskrifter gjelder. Det er viktig at du i tillegg til denne bruksanvis- ningen leser, forstår og tar vare på følgende dokumenter: Bruksanvisning for motor STIHL EVC 200.3 2.2 Merking av advarslene i tek- sten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvor- lige personskader eller døden. De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader. De angitte tiltakene kan gjøre at materielle skader unngås. 2.3 Symboler i teksten Dette symbolet henviser til et kapittel i denne bruksanvisningen. 0478-111-9849-A 121 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. norsk 3 Oversikt 3.1 Gressklipper 1 Starthåndtak Starthåndtaket brukes til å starte motoren med. 2 Koblingsbøyle for klipping Koblingsbøylen for klipping brukes til å starte og slå av motoren. 3 Styre Styret brukes til å holde, føre og transportere gressklipperen. 4 Koblingsbøyle for fremdrift Koblingsbøylen kobler fremdriften inn og ut. 5 Utkastdeksel Utkastdekselet lukker utkastkanalen. 6 Stjernemutter Stjernemutteren fester styret til gressklippe- ren. 7 Tanklokk Tanklokket lukker åpningen for påfylling av bensin. 8 Filterdeksel Filterdekselet dekker luftfilteret. 9 Tennplugg Tennpluggen antenner blandingen av drivstoff og luft i motoren. 3 Oversikt 10 Tennpluggstøpsel Tennpluggstøpselet forbinder tenningslednin- gen med tennpluggen. 11 Lyddemper Lyddemperen reduserer gressklipperens støyutslipp. 12 Motoroljelokk Motoroljelokket lukker åpningen for påfylling av motorolje. 13 Hendel Hendelen brukes til å stille inn klippehøyden. 14 Oppsamler Oppsamleren fanger opp det klippede gres- set. # Merkeplate med maskinnummer 3.2 Symboler Symbolene kan være plassert på gressklipperen og betyr følgende: LWA Garantert lydeffektnivå iht. 2000/14/EC i dB(A) for å gjøre det mulig å sam- menligne lydutslippene til ulike produk- ter. Dette symbolet angir tanklokket. Dette symbolet angir motoroljelokket. Start / slå av motoren. Slå på fremdriften. 4 Sikkerhetsforskrifter 4.1 Advarselsymboler Varselsymbolene på gressklipperen betyr føl- gende: Følg alle sikkerhetsanvisninger og for- holdsregler. Det er viktig at du leser, forstår og tar vare på bruksanvisningen. Følg sikkerhetsanvisningene og for- holdsreglene med hensyn til gjenstan- der som kan bli slynget opp. 122 0478-111-9849-A 4 Sikkerhetsforskrifter Ikke berør kniven mens den roterer. Ta ut tennpluggstøpselet før transport, oppbevaring, vedlikehold eller repara- sjon. Overhold sikkerhetsavstanden. 4.2 Forskriftsmessig bruk Gressklipperen STIHL RM 248 T eller RM 253 T er ment å skulle brukes til klipping av gress. ADVARSEL Ved ikke-forskriftsmessig bruk av gressklippe- ren kan det oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader. Bruk gressklipperen slik det beskrives i denne bruksanvisningen og i bruksanvisnin- gen for motoren. 4.3 Krav til brukeren ADVARSEL Brukere uten opplæring vil ikke være i stand til å identifisere eller vurdere farer knyttet til gressklipperen. Brukeren eller andre personer kan få alvorlige eller livstruende skader. Det er viktig at du leser, forstår og tar vare på bruksanvisningen. Hvis gressklipperen skal overlates til noen annen: La bruksanvisningen for gressklip- peren og motoren følge med. Forsikre deg om at brukeren innfrir føl- gende krav: Brukeren er uthvilt. Brukeren er fysisk, sensorisk og psykisk i stand til å betjene og arbeide med gressklipperen. Brukere med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk funksjons- evne skal kun bruke maskinen under til- syn eller etter anvisning fra en ansvarlig person. Brukeren er i stand til å identifisere og vurdere farer knyttet til gressklipperen. Brukeren er bevisst på at han/hun selv er ansvarlig ved ulykker og skader. Brukeren er myndig eller får yrkesop- plæring under tilsyn iht. nasjonale bestemmelser. 0478-111-9849-A norsk Brukeren har fått opplæring fra en STIHL forhandler eller fagkyndig før han/hun tar i bruk gressklipperen for før- ste gang. Brukeren er ikke påvirket av alkohol, legemidler eller narkotiske stoff. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler. 4.4 Bekledning og utstyr ADVARSEL Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy hastighet. Det er fare for personska- der. Ha på deg en langbukse av motstandsdyk- tig materiale. Det genereres støy under arbeidet. Støyen kan skade hørselen. Bruk hørselsvern. Det kan bli virvlet opp støv under arbeidet. Støv som pustes inn, kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. Hvis det virvles opp støv: Ha på deg støv- maske. Uegnet bekledning kan hekte seg i trær, busker eller selve gressklipperen. Brukere som ikke benytter egnet bekledning, kan få alvorlige skader. Ha på deg tettsittende klær. Ikke ha på deg skjerf eller smykker. Under rengjøring, vedlikehold eller transport kan brukeren komme i kontakt med kniven. Det er fare for personskader. Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale. Bruk kraftige, heldekkende sko med såler som har god gripeevne. Uegnet skotøy kan gjøre at brukeren glir. Det er fare for personskader. Når kniven slipes, kan det bli slynget ut mate- rialpartikler. Det er fare for personskader. Bruk tettsittende beskyttelsesbriller. Egnede beskyttelsesbriller er testet og merket iht. standarden EN 166 eller nasjonale forskrif- ter, og fås kjøpt i butikk. Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale. 4.5 Arbeidsområde og omgivelser ADVARSEL Barn, dyr og personer som tilfeldigvis befinner seg i nærheten, vil ikke være oppmerksomme på eller kunne vurdere farene knyttet til gress- klipperen og gjenstander som kan bli slynget 123 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter opp. Barn, dyr og tilfeldige personer i nærhe- ten kan få alvorlige skader, og det er risiko for materialskader. Pass på at ingen andre (verken per- soner eller dyr) oppholder seg i arbeidsområdet. Hold avstand til gjenstander. Ikke la gressklipperen stå uten tilsyn. Sørg for at barn ikke kan leke med gress- klipperen. Mens motoren går, kommer det varm eksos- gass ut av lyddemperen. Varm eksosgass kan antenne lett brennbare materialer og utløse brann. Hold eksosgasstrålen unna lett brennbare materialer. 4.6 Sikker tilstand 4.6.1 Gressklipper Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende betingelser er oppfylt: Gressklipperen er i uskadet stand. Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen. Tanklokket er lukket. Det kommer ikke motorolje ut av gressklippe- ren. Motoroljelokket er lukket. Gressklipperen er ren. Betjeningselementene fungerer og har ikke blitt endret på. Hvis det klippes og det klippede gresset skal fanges opp med oppsamleren: Oppsamleren er riktig hektet på. Hvis det klippes og det klippede gresset skal kastes ut bak: Oppsamleren er hektet av og utkastdekselet er lukket. Kniven er riktig montert. Det er montert originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. Tilbehøret er riktig montert. Fjærbelastede mekanismer er i uskadet og fungerende stand. Motoren stopper når koblingsbøylen for klip- ping slippes opp. ADVARSEL I ikke-sikker stand kan ikke komponentene lenger fungere riktig, sikkerhetsanordningene settes ut av drift og det lekker drivstoff. Det er fare for alvorlige eller livstruende personska- der. Pass på at du kun arbeider med en uskadet gressklipper. Hvis det kommer bensin ut av gressklippe- ren: Ikke arbeid med gressklipperen. Kon- takt en STIHL forhandler. Lukk tanklokket. Hvis det kommer motorolje ut av gressklip- peren: Ikke arbeid med gressklipperen. Kontakt en STIHL forhandler. Lukk motoroljelokket. Hvis gressklipperen er skitten: Rengjør gressklipperen. Ikke forsøk å modifisere på gressklipperen og sikkerhetssystemene den er utstyrt med. Ikke forsøk å modifisere gressklipperen for å endre effekten eller turtallet til motoren. Hvis betjeningselementene ikke fungerer: Ikke bruk gressklipperen. Fjærbelastede mekanismer kan avgi lagret energi. Hvis det klippes og det klippede gresset skal fanges opp med oppsamleren: Hekt på oppsamleren slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Monter originalt tilbehør fra STIHL på gressklipperen. Monter kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Monter tilbehør som beskrevet i denne bruksanvisningen eller i bruksanvisningen for tilbehøret. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på gressklipperen. Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler. 4.6.2 Kniv Kniven er i sikker stand hvis følgende betingelser er oppfylt: Kniven og tilleggsdelene er i uskadet stand. Kniven er ikke deformert. Kniven er riktig montert. Kniven er riktig slipt. Kniven er uten grader. Kniven er riktig avbalansert. Kravene til minimum knivtykkelse og -bredde er innfridd, 19.2. Slipevinkelen er overholdt, 19.2. ADVARSEL Hvis kniven ikke er i sikker stand, kan deler løsne og bli slynget ut. Det kan oppstå alvor- lige personskader. Arbeid kun med en kniv og tilleggsdeler som er i uskadet stand. Monter kniven riktig. Slip kniven riktig. 124 0478-111-9849-A 4 Sikkerhetsforskrifter Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven. Få kniven avbalansert hos en STIHL for- handler. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for- handler. 4.7 Drivstoff og påfylling ADVARSEL Denne gressklipperen går på bensin. Bensin er høyantennelig. Hvis bensin kommer i kon- takt med åpen ild eller varme gjenstander, kan det føre til brann eller eksplosjon. Det kan oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader. Hold bensin unna varme og ild. Unngå å søle bensin. Hvis det søles bensin: Tørk bort bensinen med en klut, og vent med å starte motoren til alle deler av gressklipperen er tørre. Røyking forbudt. Ikke fyll på drivstoff nær åpen ild. Slå av motoren og la den avkjøles før du fyller drivstoff. Hvis tanken må tømmes: Gjør dette uten- dørs. Start motoren minst 3 meter unna der du fylte på tanken. Aldri oppbevar gressklipperen inne i en bygning mens det er bensin på tanken. Innåndet bensindamp kan medføre forgiftning. Ikke pust inn bensindamp. Fyll på tanken på et sted med god ventila- sjon. Gressklipperen går varm under bruk. Bensi- nen utvider seg i drivstofftanken og det kan oppstå overtrykk. Det kan sprute ut bensin når tanklokket åpnes. Bensinen som spruter ut, kan antennes. Det er fare for alvorlige skader. Vent til gressklipperen er avkjølt før du åpner tanklokket. Klær det har kommet bensin på, vil lettere kunne antennes. Det kan oppstå alvorlige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader. Hvis du får bensin på klærne: Bytt klær. Bensin kan skade miljøet. Unngå å søle drivstoff. Kasser bensinen på en miljøvennlig måte i henhold til forskrift. Hvis du får bensin på huden eller i øynene, kan dette føre til irritasjoner. Unngå kontakt med bensin. Hvis du har fått bensin på huden: Vask huden med rikelige mengder vann og såpe. 0478-111-9849-A norsk Hvis du har fått bensin i øynene: Skyll med rikelige mengder rent vann i minst 15 minut- ter, og kontakt lege. Tenningssystemet på gressklipperen avgir gni- ster. Slike gnister vil kunne forårsake brann og eksplosjoner i lettantennelige eller eksplo- sjonsfarlige omgivelser. Det kan oppstå alvor- lige eller livstruende personskader i tillegg til materielle skader. Bruk tennpluggene slik det beskrives i bruksanvisningen for motoren. Skru inn og stram godt tennpluggen. Trykk tennpluggstøpselet godt inn. Hvis det fylles på bensin som er uegnet for motoren, kan gressklipperen bli skadet. Bruk ny, blyfri bensin av god kvalitet. Følg spesifikasjonene i bruksanvisningen for motoren. 4.8 Arbeide ADVARSEL Brukeren kan miste kontroll over gressklippe- ren hvis han/hun ikke starter motoren riktig. Det er fare for alvorlige skader. Start motoren slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Under enkelte forhold kan det være at bruke- ren ikke lenger klarer å jobbe konsentrert. Bru- keren kan snuble, falle og få alvorlige skader. Arbeid rolig og konsentrert. Klipp kun ved god sikt. Ikke bruk gressklip- peren ved vanskelige lysforhold og dårlig sikt. Bruk gressklipperen alene. Vær oppmerksom på eventuelle hindringer. Ikke vipp gressklipperen. Sørg for at du alltid står støtt på bakken når du arbeider. Hvis du blir sliten: Ta en pause fra arbeidet. Hvis du klipper i en skråning: Klipp på tvers i skråningen. Ikke arbeid i skråninger som har en stigning på over 25° (46,6 %). Vær spesielt forsiktig når du bruker gress- klipperen i nærheten av skråninger, bakke- kanter, grøfter, fyllinger og demninger. Planlegg arbeidstidene for å unngå høye belastninger over en lengre periode. Det dannes eksosgass når motoren er i gang. Innåndet eksosgass kan medføre forgiftning. Unngå å puste inn eksosgass. Sørg for god ventilasjon når du arbeider med gressklipperen. 125 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Hvis du blir uvel/svimmel eller får synsfor- styrrelser eller hørselsproblemer: Avslutt arbeidet og kontakt lege. Vent til kniven ikke lenger roterer. Vent til kniven har sluttet å rotere før du hekter av oppsamleren. Hvis brukeren har på seg hørselsvern og motoren kjører, kan brukeren ha vanskeligere for å fange opp og vurdere lyder. Arbeid rolig og konsentrert. Gressklipperen er utstyrt med en motorstop- pinnretning. Motoren og kniven stoppes innen 3 sekun- der fra koblingsbøylen for klipping slippes opp. Brukeren kan få kuttskader fra den roterende kniven. Det er fare for alvorlige skader. Trekk ut tennpluggstøpselet. Hvis den roterende kniven støter på en hard gjenstand, kan det slå gnister. I lettantennelige omgivelser kan gnister føre til brann. Det er fare for alvorlige eller livstruende personska- der og materielle skader. Ikke arbeid i lettantennelige omgivelser. Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, kan den begynne å rulle av seg selv. Det er fare for personskader og materielle skader. Slipp opp gressklipperen først når den står på et flatt underlag og ikke kan begynne å rulle av seg selv. Hvis det festes gjenstander på styret, kan den ekstra vekten føre til at gressklipperen velter. Ikke berør kniven mens den roterer. Hvis kniven blokkeres av en gjen- stand: Slå av motoren. Først når dette er gjort, fjerner du gjenstanden. Ved arbeid uten aktivert fremdrift kan fremdrif- Det er fare for personskader og materielle ska- der. Ikke fest gjenstander på styret. FARE ten bli koblet inn utilsiktet og gressklipperen kan bli satt i bevegelse. Det er fare for alvor- lige personskader og materielle skader. Bruk koblingsbøylen for fremdrift kun når fremdriften skal kobles inn. Hvis gressklipperen begynner å fungere annerledes/unormalt under arbeidet, kan det tyde på at den ikke lenger er i sikker stand. Det er fare for alvorlige personskader og materielle skader. Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for- handler. Gressklipperen kan generere vibrasjon under arbeidet. Hvis det arbeides nær spenningsførende led- ninger, kan kniven komme i kontakt med og skade disse ledningene. Brukeren kan få alvorlige eller livstruende skader. Unngå å arbeide nær spenningsførende ledninger. Hvis det arbeides i tordenvær, kan brukeren bli truffet av lynet. Brukeren kan få alvorlige eller livstruende skader. Ved tordenvær: Ikke arbeid. Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru- keren kan få alvorlige eller livstruende skader. Hvis det regner: Ikke arbeid. Bruk arbeidshansker. 4.9 Transport Legg inn pauser. Ved mistanke om en kretsløpsforstyrrelse: ADVARSEL Kontakt lege. Undersøk klippeområdet og se etter eventu- elle hindringer. Hvis kniven støter på et frem- medlegeme under arbeidet, kan fremmedlege- met eller deler av det bli slynget opp med høy hastighet. Det er fare for personskader og Gressklipperen kan velte eller bevege seg under transport. Det er fare for personskader og materielle skader. Slå av motoren. Vent til kniven ikke lenger roterer. materielle skader. Fjern hindringer som for eksempel steiner, stokker, ståltråder, leker eller andre fremmedlegemer fra arbeid- sområdet. Merk gjenstander som er skjult og ikke lar seg fjerne. Trekk ut tennpluggstøpselet. Kniven fortsetter å rotere en liten stund etter at Sikre gressklipperen med strammestropper, koblingsbøylen for klipping har blitt sluppet. remmer eller nett på en egnet lasteflate, slik Det kan oppstå alvorlige personskader. at den ikke kan velte eller settes i beve- gelse. 126 0478-111-9849-A 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og motoren være svært varme. Brukeren risikerer å brenne seg ved transporten. Skyv gressklipperen. Gressklipperen er tung. Brukeren kan skade seg hvis han/hun forsøker å bære gressklippe- ren alene. Bruk vernehansker. Vær to om å bære gressklipperen. Bensin kan lekke ut under transporten og for- årsake forurensning og skade. Skyv gressklipperen. Transporter maskinen uten bensin. 4.10 Oppbevaring ADVARSEL Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur- dere farer knyttet til gressklipperen. Barn kan få alvorlige personskader. Slå av motoren. Oppbevar gressklipperen utilgjengelig for barn. Metalldeler kan ruste som følge av fuktighet. Gressklipperen kan bli skadet. Oppbevar gressklipperen i ren og tørr stand. Hvis du går fra gressklipperen i en skråning, kan den begynne å rulle av seg selv. Det er fare for personskader og materielle skader. Ikke gå fra gressklipperen uten at den står på et jevnt underlag. 4.11 Rengjøre, vedlikeholde og reparere ADVARSEL Hvis motoren kjører under rengjøring, vedlike- hold eller reparasjon, vil det være fare for alvorlige personskader og materielle skader. Slå av motoren. Vent til kniven ikke lenger roterer. Trekk ut tennpluggstøpselet. Hvis motoren kjører under rengjøring, vedlike- hold eller reparasjon, kan fremdriften bli koblet inn utilsiktet. Det er fare for alvorlige persons- kader og materielle skader. Slå av motoren. 0478-111-9849-A norsk Trekk ut tennpluggstøpselet. Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og motoren være svært varme. Vær forsiktig så du ikke brenner deg på dem. Vent til lyddemperen og motoren er avkjølt. Sterke rengjøringsmidler samt rengjøring med vannstråler eller spisse gjenstander kan føre til skader på gressklipperen eller kniven. Hvis gressklipperen eller kniven ikke blir riktig ren- gjort, kan ikke komponentene lenger fungere riktig, og sikkerhetsanordningene settes ut av drift. Det kan oppstå alvorlige personskader. Rengjør gressklipperen og kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen, 15.2. Hvis gressklipperen eller kniven ikke blir riktig vedlikeholdt eller reparert i tråd med denne bruksanvisningen, kan ikke komponentene lenger fungere riktig, og sikkerhetsanordnin- gene settes ut av drift. Det er fare for alvorlige eller livstruende personskader. Skift ut slitte eller skadede deler. Rengjør eller reparer gressklipperen slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Vedlikehold kniven slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Brukeren risikerer å skjære seg på skarpe skjærekanter når kniven rengjøres, vedlikehol- des eller repareres. Det er fare for personska- der. Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale. Kniven kan bli svært varm under sliping. Bru- keren risikerer å brenne seg. Vent til kniven er avkjølt. Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale. 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk 5.1 Gjøre gressklipperen klar til bruk Utfør følgende trinn før hver bruk: Fjern emballasjen og transportsikringene. Kontroller at følgende komponenter er i sikker stand: Gressklipper, 4.6.1. Kniv, 4.6.2. Rengjør gressklipperen, 15. Kontroller kniven, 10.1. Monter styret, 6.1. 127 norsk Fyll på motorolje, 6.3. Fell opp styret, 8.1. Fyll på drivstoff på gressklipperen, 7. Hvis det klippes og det klippede gresset skal fanges opp med oppsamleren: Fest oppsamle- ren, 6.2.2. Hvis det klippes og det klippede gresset skal kastes ut bak: Ta av oppsamleren, 6.2.3. Still inn klippehøyden, 11.2. Kontroller betjeningselementene, 10.2. Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for- handler. 6 Sette sammen gressklippe- ren 6.1 Montere styret Slå av motoren. Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. 6 Sette sammen gressklipperen Styret (5) trenger ikke å demonteres igjen. 6.2 Sette sammen, hekte på og hekte av oppsamleren 6.2.1 Sette sammen oppsamleren Sett oppsamleroverdelen (1) på oppsamlerun- derdelen (2). Knastene (3) og føringene (5) må sitte på inn- siden. Knastene (3) må være på høyde med åpningene (4). Start bakfra og trykk knastene (3) i tur og orden inn i åpningene (4). Knastene (3) skal gå hørbart i inngrep. 6.2.2 Hekte på oppsamleren Slå av motoren. Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Stikk skruen (1) gjennom snorføringen (2). Hekt vaierne (3 og 4) i snorføringen (2). Hold styret (5) mot holderne (6) slik at hullene flukter. Skyv skruene (1 og 7) innenfra og ut gjennom hullene. Skru på stjernemutterne (8) og stram dem godt. Trekk ut tennpluggstøpselet. Trykk koblingsbøylen for klipping (9) og mot styret (5) og hold den der. Trekk starthåndtaket (10) sakte i retning snor- føringen (11). Hekt starthåndtaket (10) i snorføringen (11). Slipp opp koblingsbøylen for klipping (9). Sett inn igjen tennpluggstøpselet. 128 Åpne utkastdekselet (1) og hold det oppe. Hold i håndtaket (3) på oppsamleren (2) og hekt krokene (4) i festene (5). Dekselet (6) må være lukket. Legg bak utkastdekselet (1) på oppsamle- ren (2). 6.2.3 Ta av oppsamleren Slå av motoren. Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Åpne utkastdekselet, og hold det oppe. Hold i håndtaket på oppsamleren for å ta den av oppover. Lukk utkastdekselet. 6.3 Fylle på motorolje Motoroljen smører og kjøler motoren. 0478-111-9849-A 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen Du finner spesifikasjoner for motoroljen og riktig påfyllingsmengde i bruksanvisningen for moto- ren. LES DETTE Det er ikke fylt på motorolje ved levering. Gressklipperen kan ta skade hvis motoren startes uten eller med for lite motorolje. Kontroller alltid motoroljenivået før du star- ter motoren, og fyll eventuelt på mer motor- olje. Fyll på motorolje slik det beskrives i bruksan- visningen for motoren. 7 Fylle på drivstoff på gress- klipperen 7.1 Fylle på drivstoff på gressklip- peren LES DETTE Hvis det ikke fylles på riktig type drivstoff, kan gressklipperen bli skadet. Se bruksanvisningen for motoren. Slå av motoren. Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. Rengjør området rundt tanklokket med en fuk- tig klut. norsk 8 Stille inn gressklipperen for brukeren 8.1 Felle opp styret Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. Løs stjernemutterne (1) hvis de er strammet. Fell opp styret (2) og pass på at vaierne (3) ikke kommer i klem. Stram godt stjernemutterne (1). Styret (2) er godt festet til gressklipperen. Vri tanklokket (1) mot urviseren inntil det kan tas av. Ta av tanklokket. Ikke fyll på mer drivstoff enn at det er minst 15 mm klaring til kanten på drivstofftanken. Sett tanklokket på drivstofftanken. Vri tanklokket med urviseren og stram det godt for hånd. Drivstofftanken er lukket. Trykk koblingsbøylen for klipping (4) mot styret (2) og hold den der. Trekk starthåndtaket (5) sakte i retning snorfø- ringen (6). Hekt starthåndtaket (5) i snorføringen (6). Slipp opp koblingsbøylen for klipping (4). Sett inn igjen tennpluggstøpselet. 0478-111-9849-A 129 norsk 8.2 Felle sammen styret Styret kan felles sammen for å spare plass ved transport eller oppbevaring. Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Trykk koblingsbøylen for klipping mot styret og hold den der. Hekt starthåndtaket ut av snorføringen og la det gå sakte tilbake til motoren. Slipp opp koblingsbøylen for klipping. Hold i styret mens du løser stjernemutterne. Fell styret forover. 9 Starte og stoppe motoren 9.1 Starte motoren Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Trykk koblingsbøylen for klipping (1) mot styret med venstre hånd og hold den der. Trekk starthåndtaket (2) sakte ut med høyre hånd inntil du merker motstand. Fortsett å trekke raskt ut starthåndtaket (2) og la det gå tilbake inntil motoren starter. Hvis motoren ikke starter: Se bruksanvisnin- gen for motoren. 9.2 Slå av motoren Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Slipp opp koblingsbøylen for klipping. Motoren stopper. Forlat brukerposisjonen. 10 Kontrollere gressklipperen 10.1 Kontrollere kniven Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Sett opp gressklipperen, 15.1. 9 Starte og stoppe motoren Mål følgende: Tykkelse a Bredde b Slipevinkel c Hvis kravene til minimum tykkelse og bredde ikke er innfridd: Skift ut kniven, 19.2. Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni- ven, 19.2. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand- ler. 10.2 Kontrollere betjeningselemen- tene Koblingsbøyle for klipping og koblingsbøyle for fremdrift Slå av motoren. Trekk koblingsbøylen for klipping og koblings- bøylen for fremdrift helt mot styret og slipp dem. Hvis koblingsbøylen for klipping eller koblings- bøylen for fremdrift går tregt eller ikke spretter tilbake til utgangsposisjonen: Ikke bruk gress- klipperen. Kontakt en STIHL forhandler. Koblingsbøylen for klipping eller koblingsbøy- len for fremdrift er defekt. 11 Arbeide med gressklippe- ren 11.1 Holde og føre gressklipperen Hold i styret med begge hender slik at du har tommelen rundt styret. 130 0478-111-9849-A 11 Arbeide med gressklipperen 11.2 Justere klippehøyden 7 forskjellige klippehøyder kan stilles inn: 30 mm = posisjon 1 40 mm = posisjon 2 50 mm = posisjon 3 55 mm = posisjon 4 65 mm = posisjon 5 70 mm = posisjon 6 80 mm = posisjon 7 Posisjonene er angitt på gressklipperen. Justere klippehøyden Slå av motoren. Kniven får ikke rotere. Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. 11.4 Klipping norsk Trekk hendelen (1) ut av utsparingen og sett den i ønsket stilling. 11.3 Koble inn og ut fremdriften 11.3.1 Koble inn fremdriften Sett gressklipperen på et jevnt underlag. Start motoren. Hvis det jobbes med aktivert fremdrift: Kjør gressklipperen kontrollert forover. Hvis det jobbes med utkoblet fremdrift: Skyv gressklipperen sakte og kontrollert forover. 11.5 Tømme oppsamleren Trekk koblingsbøylen for fremdrift (1) helt mot styret. Hold bøylen slik at du har tommelen rundt styret. Gressklipperen setter seg i bevegelse. 11.3.2 Koble ut fremdriften Slipp opp koblingsbøylen for fremdrift. Vent til gressklipperen blir stående. Luftstrømmen fra kniven hever nivåindikatoren (1). Når oppsamleren er full, stanser luftstrøm- men. Ved for lite luftstrøm går nivåindikatoren (1) tilbake til hviletilstand. Det er et tegn på at opp- samleren (2) må tømmes. Nivåindikatoren (1) er mest nøyaktig ved optimal luftstrøm. Ytre faktorer som vått, tett eller høyt gress, lav klippehøyde, forurensning eller lig- nende kan påvirke luftstrømmen og nivåindikato- rens (1) funksjon. Hvis nivåindikatoren (1) faller tilbake til hviletil- stand: Tøm oppsamleren (2). Slå av motoren. Ta av oppsamleren (2). 0478-111-9849-A 131 norsk 12 Etter arbeidet Hold i håndtaket (4) på oppsamleren (2) med én hånd mens du holder i bakre håndtak (3) med motsatt hånd. Tøm oppsamleren (2). Hekt på oppsamleren (2). 12 Etter arbeidet 12.1 Etter endt arbeid Slå av motoren. Hvis gressklipperen er våt: La gressklipperen tørke. Rengjør gressklipperen. 13 Transport 13.1 Transportere gressklipperen Slå av motoren. Kniven får ikke rotere. Trekk ut tennpluggstøpselet. Skyve gressklipperen Skyv gressklipperen sakte og kontrollert for- over. Bære gressklipperen Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. Ta av oppsamleren. Hvis gressklipperen bæres med utfelt styre: Én person holder i huset foran med begge hender, mens en annen person holder i sty- ret med begge hender. Løft og bær gressklipperen sammen. Hvis gressklipperen bæres med nedfelt styre: Fell sammen styret. Én person holder i huset foran med begge hender, mens en annen person holder i sty- ret med begge hender. Løft og bær gressklipperen sammen. Transport av gressklipper i kjøretøy Gressklipperen må sikres i stående stilling slik at den ikke kan velte eller bevege seg. 14 Oppbevaring 14.1 Oppbevare gressklipperen Slå av motoren og la den kjøle seg ned. Trekk ut tennpluggstøpselet. Oppbevar gressklipperen på en måte som inn- frir følgende betingelser: Gressklipperen er utilgjengelig for barn. Gressklipperen er i ren og tørr stand. Gressklipperen kan ikke velte. Gressklipperen kan ikke rulle av seg selv. Hvis gressklipperen skal settes bort for mer enn 3 måneder: Kjør tom drivstofftanken. Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL forhandler. Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis- ningen for motoren. Skru ut tennpluggen. ADVARSEL Hvis starthåndtaket trekkes ut mens tenn- pluggstøpselet er fjernet, kan det slå gnister. I lettantennelige eller eksplosjonsfarlige omgi- velser kan gnister føre til brann og eksplosjo- ner. Det er fare for alvorlige eller livstruende personskader og materielle skader. Hold tennpluggstøpselet unna tennpluggåp- ningen. Aldri trekk ut starthåndtaket og la det gå tilbake flere ganger etter hverandre. Skru inn og stram godt tennpluggen. 132 0478-111-9849-A 15 Rengjøring 15 Rengjøring 15.1 Sett opp gressklipperen Kjør tom drivstofftanken. Motoren stopper. Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. Ta av oppsamleren. Still klippehøyden til posisjon 1, 11.2. Hekt starthåndtaket ut av snorføringen. Trekk ut tennpluggstøpselet (1). Hold i styret (2) og løs stjernemutterne (3). Legg styret (2) bakover. Åpne utkastdekselet (4) og hold det oppe. Sett gressklipperen på høykant. 15.2 Rengjøring av gressklipperen Slå av motoren. Avkjøl gressklipperen. Trekk ut tennpluggstøpselet. Rengjør gressklipperen med en fuktig klut. Rengjør ventilasjonssporene med en børste. Sett opp gressklipperen. Rengjør kniven og området rundt med en tre- pinne, myk børste eller fuktig klut. 16 Vedlikeholde 16.1 Vedlikeholdsintervaller Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel- sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: Motor Vedlikehold motoren slik det er angitt i bruks- anvisningen for motoren. Gressklippere Få gressklipperen kontrollert årlig hos en STIHL forhandler. 16.2 Demontere og montere kniven 16.2.1 Demontere kniven Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Sett opp gressklipperen. 0478-111-9849-A norsk Blokker kniven (1) med en trekloss (4). Skru ut skruen (2) og ta den av sammen med skiven (3). Ta av kniven (1). Kast skruen (2) og skiven (3). Bruk en ny skrue og skive når du monterer kniven (1) igjen. 16.2.2 Montere kniven Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Sett opp gressklipperen. Legg den nye skiven (3) på den nye skruen (2). Smør skruesikring Loctite 243 på skruegjen- gene (2). Sett på kniven (1) slik at forhøyningene på anleggsflaten griper inn i utsparingene på kni- ven (1). Skru inn skruen (2) sammen med skiven (3). Blokker kniven (1) med en trekloss (4). Trekk til skruen (2) med 65 Nm. 16.3 Slipe og avbalansere knivene Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven riktig. 133 norsk 17 Reparere STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba- lansert hos en STIHL forhandler. ADVARSEL Skjærekantene på kniven er skarpe. Brukeren risikerer å skjære seg. Bruk vernehansker av motstandsdyktig materiale. Slå av motoren. Trekk ut tennpluggstøpselet. Sett opp gressklipperen. Demonter knivene. Slip knivene. Pass på slipevinkelen og avkjøl kniven, 19.2. 18 Utbedre feil Ikke la kniven bli blå under sliping. Monter knivene. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand- ler. 17 Reparere 17.1 Reparere gressklipperen Brukeren skal ikke reparere gressklipperen og kniven selv. Hvis gressklipperen eller kniven er skadet: Ikke bruk gressklipperen eller kniven. Kontakt en STIHL forhandler. Hvis et varselskilt har blitt uleselig eller skadet: Få varselskiltet byttet ut hos en STIHL for- handler. 18.1 Utbedre feil/problemer på gressklipperen Feil/problem Årsak Tiltak Motoren kan Koblingsbøylen for klipping er Start motoren slik det beskrives i denne bruksan- ikke startes. ikke trykt inn. visningen. Drivstofftanken er tom. Fyll på drivstoff på gressklipperen. Drivstoffrøret er tett. Kontakt en STIHL forhandler. Tanken inneholder dårlig, foru- Bruk alltid blyfri bensin av god kvalitet. renset eller gammelt drivstoff. Luftfilteret er skittent. Kontakt en STIHL forhandler. Tennpluggstøpselet er koblet fra tennpluggen eller pluggled- ningen er dårlig festet på kon- takten. Sett inn tennpluggstøpselet. Kontroller forbindelsen mellom pluggledningen og støpselet. Tennpluggen er tilsotet/skadet Rengjør eller skift ut tennpluggen. eller elektrodeavstanden er feil. Juster elektrodeavstanden. Kniven har for stor motstand. Still inn større klippehøyde. Start motoren i lavere gress. Motoren er Gressklipperhuset er tilstoppet. Rengjør gressklipperen. vanskelig å få start på, eller effekten avtar. Det er stilt inn for lav klippe- Tilpass klippehøyden eller klipp saktere. høyde eller fremdriftshastighe- ten er for høy. Det har kommet vann i drivstoff- Tøm drivstofftanken og rengjør drivstoffrøret og for- tanken og forgasseren eller for- gasseren. gasseren er tilstoppet. Drivstofftanken er skitten. Kontakt en STIHL forhandler. Luftfilteret er skittent. Kontakt en STIHL forhandler. Tennpluggen er rustet. Rengjør eller skift ut tennpluggen. Motoren blir Motoroljenivået er for lavt. svært varm. Bytt eller etterfyll motorolje slik det beskrives i bruk- sanvisningen for motoren. Kjøleribbene er skitne. Rengjør gressklipperen. Gressklippe- Kniven er skadet. ren vibrerer kraftig. Skift ut kniven. 134 0478-111-9849-A 19 Tekniske data norsk Feil/problem Årsak Kniven er ikke riktig montert. Gresset klip- Kniven er sløv eller slitt. pes ikke jevnt. 19 Tekniske data 19.1 Gressklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motortype: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Slagvolum: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Effekt: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min Turtall: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Maksimalt innhold i drivstofftanken: 900 cm³ (0,9 l) Vekt: RM 248.2 T: Bruk en trykkraft på 28 kg RM 253.2 T: Bruk en trykkraft på 29 kg Maksimalt innhold i oppsamleren: 55 l Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Kniv Minste tykkelse a: 2,0 mm Minste bredde b: 55 mm Slipevinkel c: 30° 19.3 Lyd- og vibrasjonsverdier RM 248.2 T K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver- dien for garantert lydeffektnivå er 1,2 dB(A). Kverdien for vibrasjonsverdien er 1,40 m/s². Målt lydtrykknivå LpA iht. EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantert lydeffektnivå LWAd iht. 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibrasjonsverdi ahv styre, målt iht. EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K-verdien for lydtrykknivået er 2 dB(A). K-ver- dien for garantert lydeffektnivå er 1,4 dB(A). Kverdien for vibrasjonsverdien er 2,2 m/s². Tiltak Monter kniven. Slip eller skift ut kniven. Målt lydtrykknivå LpA iht. EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantert lydeffektnivå LWAd iht. 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibrasjonsverdi ahv styre, målt iht. EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Du kan lese mer om hvordan arbeidsgiverfor- skrift 2002/44/EC Vibrasjon og S.I. 2005/1093 innfris på www.stihl.com/vib. 19.4 REACH REACH betegner en EF-forordning for registre- ring, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Informasjon om oppfyllelse av REACH forordnin- gen er angitt under www.stihl.com/reach . 20 Reservedeler og tilbehør 20.1 Reservedeler og tilbehør Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbe- hør. STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli- telighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL kan ikke garantere for deres bruk. Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler. 20.2 Viktige reservedeler STIHL kan ikke holdes ansvarlig for person- og materialskader som skyldes bruk av ikke god- kjente påbyggings- eller reservedeler. Kniv RM 248 T: 6350 702 0103 Kniv RM 253 T: 6371 702 0102 Knivskrue: 9008 319 9028 Skive: 0000 702 6600 21 Kassering 21.1 Kassere gressklipperen Kontakt de ansvarlige lokale myndighetene eller en STIHL forhandler for mer informasjon om kas- sering. 0478-111-9849-A 135 norsk Ikke-forskriftsmessig kassering kan medføre helse- og miljøskader. STIHL produkter og tilhørende emballasje skal leveres inn til resirkulering iht. lokale forskrif- ter. Ikke kast dette materiale sammen med vanlig husholdningsavfall. 22 EU-samsvarserklæring 22.1 Gressklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Østerrike bekrefter som eneansvarlig at maskinen Modell: Gressklipper Merke: STIHL Type: RM 248.2 T, 253.2 T Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Serieidentifikasjon: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 oppfyller de relevante bestemmelsene i direktiv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU og 2011/65/EU og er utviklet og produsert i samsvar med de versjonene av følgende standarder som var gyldige på produksjonsdatoen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 og EN ISO 14982. Medvirkende oppnevnt instans: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til direktiv 2000/14/EC, vedlegg VIII. Målt lydeffektnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantert lydeffektnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) Målt lydeffektnivå RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garantert lydeffektnivå RM 253.2 T: 97 dB(A) Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos STIHL Tirol GmbH. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på gressklipperen. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH 22 EU-samsvarserklæring på vegne av Matthias Fleischer, leder for forskning og utvik- ling på vegne av Sven Zimmermann, hovedavdelingsleder for kva- litet 23 Produsentens samsvarser- klæring for UKCA 23.1 Gressklippere STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Østerrike bekrefter som eneansvarlig at maskinen Modell: Gressklipper Merke: STIHL Type: RM 248.2 T, 253.2 T Klippebredde: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Serieidentifikasjon: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 oppfyller de relevante bestemmelsene i de briti- ske direktivene Noise Emission in the Environ- ment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Supply of Machinery (Safety) Regula- tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu- lations 2016 og The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012, og er utviklet og produsert i samsvar med de versjonene av føl- gende standarder som var gyldige på produk- sjonsdatoen: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Medvirkende oppnevnt instans: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Det garanterte lydeffektnivået er målt i henhold til det britiske direktivet Noise Emission in the Envi- 136 0478-111-9849-A Peklad originálního návodu k pouzití 0000009841_005_CZ Vytistno na bezchlórov bleném papíru. Papír je recyklovatelný. ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Schedule 11. Målt lydeffektnivå RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantert lydeffektnivå RM 248.2 T: 94 dB(A) Målt lydeffektnivå RM 253.2 T: 96 dB(A) Garantert lydeffektnivå RM 253.2 T: 97 dB(A) Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos STIHL Tirol GmbH. Produksjonsår og maskinnummer er angitt på gressklipperen. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH på vegne av Matthias Fleischer, leder for forskning og utvik- ling cesky 23 Adresy.....................................................154 1 Úvod Vázená zákaznice, vázený zákazníku, tsí nás, ze jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a vyrábíme nase výrobky ve spickové kvalit podle poteb nasich zákazník. Tím vzni- kají výrobky s vysokým stupnm spolehlivosti i pi extrémním namáhání. STIHL je zárukou spickové kvality také v servis- ních sluzbách. Nás odborný prodej zajisuje kompetentní poradenství a instruktáz, jakoz i obsáhlou technickou podporu. STIHL se výslovn zasazuje za trvale udrzitelné a zodpovdné zacházení s pírodou. Tento návod k pouzití Vám má být oporou pi bezpec- ném a ekologickém pouzívání Vaseho výrobku STIHL po dlouhý cas. Dkujeme Vám za Vasi dvru a pejeme mnoho spokojenosti s Vasím výrobkem STIHL. på vegne av Sven Zimmermann, kvalitetsansvarlig Obsah 1 Úvod........................................................138 2 Informace k tomuto návodu k pouzití...... 138 3 Pehled....................................................139 4 Bezpecnostní pokyny..............................139 5 Píprava sekacky na trávu k pouzití........ 145 6 Smontování sekacky na trávu................. 145 7 Doplnní paliva do sekacky na trávu...... 146 8 Nastavení sekacky na trávu pro uzivatele ................................................................ 147 9 Startování a vypínání motoru..................147 10 Kontrola sekacky na trávu.......................147 11 Práce se sekackou na trávu....................148 12 Po skoncení práce.................................. 149 13 Peprava................................................. 149 14 Skladování.............................................. 150 15 Cistní.....................................................150 16 Údrzba.................................................... 151 17 Oprava.................................................... 151 18 Odstranní poruch.................................. 152 19 Technická data........................................153 20 Náhradní díly a píslusenství.................. 153 21 Likvidace................................................. 153 22 Prohlásení o konformit EU.................... 154 Dr. Nikolas Stihl DLEZITÉ! PED POUZITÍM SI NÁVOD PE- CTTE A ULOZTE JEJ PRO DALSÍ POTEBU. 2 Informace k tomuto návodu k pouzití 2.1 Platné dokumenty Tento návod k pouzití je originální návod k pou- zití od výrobce ve smyslu smrnice EU 2006/42/EC. Platí místní bezpecnostní pedpisy. Krom tohoto návodu k pouzití si pectte následující dokumenty, ujistte se, ze jste jim porozumli, a uschovejte si je: Návod k pouzití motoru STIHL EVC 200.3 2.2 Oznacení varovných odkaz v textu NEBEZPECÍ Odkaz upozoruje na nebezpecí, která vedou k tzkým úrazm ci úmrtí. Uvedená opatení mohou zabránit tzkým úrazm ci úmrtí. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 0478-111-9849-A 137 cesky VAROVÁNÍ Odkaz upozoruje na nebezpecí, která mohou vést k tzkým úrazm ci úmrtí. Uvedená opatení mohou zabránit tzkým úrazm ci úmrtí. UPOZORNNÍ Odkaz upozoruje na nebezpecí, která mohou vést k vcným skodám. Uvedená opatení mohou zabránit vcným skodám. 2.3 Symboly v textu Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návodu k pouzití. 3 Pehled 3.1 sekacka na trávu 1 Rukoje startéru Rukoje startéru slouzí k nastartování motoru. 2 Spínací oblouk pro secení Spínací oblouk pro secení slouzí pi nastarto- vání a vypnutí motoru. 3 Vodicí drzadlo Vodicí drzadlo slouzí k pidrzování, vedení a pepravování sekacky na trávu. 3 Pehled 4 Spínací oblouk pro vlastní pojezd Spínací oblouk pro vlastní pojezd slouzí k zapínání a vypínání funkce vlastního pojezdu. 5 Vyhazovací klapka Vyhazovací klapka uzavírá vyhazovací kanál. 6 Hvzdicová matice Hvzdicová matice zajisuje vodicí drzadlo na sekacce na trávu. 7 Krytka palivové nádrze Krytka palivové nádrze zakrývá otvor pro plnní benzínu. 8 Víko filtru Víko filtru zakrývá vzduchový filtr. 9 Zapalovací svícka Zapalovací svícka zapaluje sms paliva a vzduchu v motoru. 10 Nástrcka zapalovací svícky Nástrcka zapalovací svícky spojuje zapalo- vací kabel se zapalovací svíckou. 11 Tlumic výfuku Tlumic výfuku snizuje hlukové emise sekacky na trávu. 12 Krytka motorového oleje Krytka motorového oleje zakrývá otvor pro plnní motorového oleje. 13 Páka Páka slouzí k nastavování výsky secení. 14 sbrný kos na trávu Sbrný kos na trávu zachycuje posecenou trávu. # Typový stítek se sériovým císlem stroje 3.2 Symboly Na sekacce na trávu mohou být umístny sym- boly, které mají následující význam: LWA Zarucená hladina akustického výkonu podle smrnice 2000/14/EC v dB(A) umozující porovnávání emisí hluku u rzných výrobk. Tento symbol oznacuje uzávr pali- vové nádrze. Tento symbol oznacuje uzávr nádrze na motorový olej. Spuste/zastavte motor. 138 0478-111-9849-A 4 Bezpecnostní pokyny Zapnte vlastní pojezd. cesky Pectte si návod k pouzití, ujistte se, ze jste mu porozumli, a uscho- vejte si jej. 4 Bezpecnostní pokyny 4.1 Varovné symboly Varovné symboly, které jsou umístny na sekacce na trávu, mají následující význam: Dodrzujte bezpecnostní pokyny a sou- visející opatení. Pectte si návod k pouzití, ujistte se, ze jste mu porozumli, a uschovejte si jej. ite se bezpecnostními pokyny týkají- cími se vymrsovaných pedmt a dodrzujte související opatení. Nikdy se nedotýkejte otácejícího se ezného noze. Bhem pepravy, uskladnní, údrzby nebo opravy vytahujte nástrcku zapalo- vací svícky. Dodrzujte bezpecnostní odstup. 4.2 Pouzití v souladu s urcením Sekacka na trávu STIHL RM 248 T nebo RM 253 T slouzí k secení trávy. VAROVÁNÍ Pokud sekacka na trávu není pouzívána v souladu s urcením, mze dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Sekacku na trávu pouzívejte tak, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití nebo v návodu k pouzití motoru. 4.3 Pozadavky týkající se uzivatele VAROVÁNÍ Uzivatelé, kteí neabsolvovali zaskolení, nedo- kázou rozpoznat nebo odhadnout nebezpecí spojená s pouzíváním sekacky na trávu. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní uzivatele nebo jiných osob. Pokud dojde k pedání sekacky na trávu jiné osob: Pedejte také návod k pouzití sekacky na trávu a motoru. Ujistte se, ze uzivatel spluje následující pozadavky: Uzivatel je odpocatý. Uzivatel je tlesn, smyslov i mentáln schopný obsluhovat sekacku na trávu a pracovat s ní. Pokud má uzivatel fyzické, smyslové nebo mentální ome- zení, mze s nimi pracovat pouze pod dohledem nebo podle pokyn odpo- vdné osoby. Uzivatel dokáze rozpoznat a posoudit nebezpecí spojená se sekackou na trávu. Uzivatel si je vdom toho, ze je zodpo- vdný za nehody a skody. Uzivatel je plnoletý nebo byl v souladu s vnitrostátními pedpisy vyskolen pod profesním dohledem. Uzivatel ped zahájením pouzívání sekacky na trávu absolvoval pracovní zaskolení u odborného prodejce výrobk STIHL nebo u osoby s nálezi- tou odbornou zpsobilostí. Uzivatel není pod vlivem alkoholu, lék nebo drog. Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. 4.4 Odv a píslusenství VAROVÁNÍ Bhem práce mohou být vysokou rychlostí vymrsovány do výsky rzné pedmty. Mze dojít ke zranní uzivatele. Pouzívejte dlouhé kalhoty vyrobené z odol- ného materiálu. Bhem práce dochází k hluku. Hluk mze poskodit sluch. Pouzívejte chránice sluchu. Pi práci mze docházet k rozvíení prachu. Vdechování prachu mze skodit zdraví a vyvolávat alergické reakce. Pokud dochází k rozvíení prachu: Noste respirátor na ochranu proti prachu. Nevhodný odv se mze zaplétat ve devi- nách a houstí nebo zachytávat v sekacce na trávu. Uzivatel, který nepouzívá vhodný odv, mze být tzce zrann. Noste tsn piléhající odv. 0478-111-9849-A 139 cesky 4 Bezpecnostní pokyny Ped zahájením práce odlozte sály a sperky. Bhem provádní cistní, údrzby nebo pe- pravy mze uzivatel pijít do styku s ezným nozem. Mze dojít ke zranní uzivatele. Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. Noste pevnou, uzavenou obuv s protisklu- zovou podrázkou. Pi pouzívání nevhodné obuvi mze uzivatel uklouznout. Mze dojít ke zranní uzivatele. Pi ostení ezných noz mohou odlétávat cástice materiálu. Mze dojít ke zranní uziva- tele. Noste tsn piléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle, které jsou pezkou- seny podle normy EN 166 nebo podle národních pedpis a opateny odpovídají- cím oznacením, jsou dostupné v obchodní síti. Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. 4.5 Pracovní oblast a okolí VAROVÁNÍ Nezúcastnné osoby, dti a zvíata nedoká- zou rozpoznat a posoudit nebezpecí, která jsou spojena se sekackou na trávu a s vymrsovanými pedmty. Mze tak dojít k tzkému zranní nezúcastnných osob, dtí a zvíat a ke vzniku vcných skod. Zajistte, aby se nezúcastnné osoby, dti ani zvíata nepiblizovaly k pracovní oblasti. Dodrzujte dostatecnou vzdálenost od okol- ních pedmt. Sekacku na trávu nenechávejte bez dozoru. Zajistte, aby si dti nemohly se sekackou na trávu hrát. Jestlize motor bzí, vycházejí z tlumice výfuku horké plyny. Horké plyny mohou zpsobit vznícení snadno zápalného materiálu a vznik pozáru. Proud výfukových plyn smrujte mimo snadno zápalný materiál. 4.6 Bezpecnosti odpovídající stav 4.6.1 Sekacka na trávu Sekacka na trávu je ve stavu odpovídajícím bez- pecnostním pozadavkm, pokud jsou splnny následující podmínky: Sekacka na trávu je neposkozená. Ze sekacky na trávu nevytéká benzín. Uzávr palivové nádrze je uzavený. Ze sekacky na trávu nevytéká motorový olej. Uzávr motorového oleje je uzavený. Sekacka na trávu je cistá. Ovládací prvky fungují a nejsou pozmnné. V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má zachycovat do sbrného kose na trávu: Sbrný kos na trávu je správn zav- sen. V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má vyhazovat za sekacku: Sbrný kos na trávu je vyháknutý a vyhazovací klapka zavená. ezný nz je správn namontovaný. Namontováno je originální píslusenství STIHL, které je pro tuto sekacku na trávu urceno. Píslusenství je správn namontované. Pruzinov ovládané mechanismy jsou nepo- skozené a funkcní. Pi uvolování spínacího oblouku pro secení se motor vypne. VAROVÁNÍ Pokud se soucásti nenachází ve stavu odpoví- dajícím bezpecnostním pozadavkm, nelze jiz zajistit jejich bezpecnou funkci, bezpecnostní zaízení mohou být vyazena z cinnosti a mze unikat palivo. Tento stav mze zpsobit tzké zranní nebo usmrcení osob. Pracujte pouze se sekackou na trávu, která je v neposkozeném stavu. Pokud ze sekacky na trávu vytéká benzín: se sekackou na trávu nepracujte a vyhle- dejte odborného prodejce výrobk STIHL. Uzavete uzávr palivové nádrze. Pokud ze sekacky na trávu vytéká moto- rový olej: se sekackou na trávu nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Uzavete uzávr motorového oleje. Pokud je sekacka na trávu znecistná: Sekacku na trávu vycistte. Se sekackou na trávu a jejími bezpecnost- ními systémy nemanipulujte. Na sekacce na trávu neprovádjte takový zásah, který by zmnil výkon nebo otácky motoru. Pokud nefungují ovládací prvky: Se sekac- kou na trávu nepracujte. Mze dojít k uvolnní energie z pruzinových mechanism. V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má zachycovat do sbrného kose na trávu: Sbrný kos na trávu zavste zp- sobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití. 140 0478-111-9849-A 4 Bezpecnostní pokyny Montujte originální píslusenství STIHL, které je pro tuto sekacku na trávu urceno. ezný nz montujte zpsobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití. Píslusenství montujte tak, jak je popsáno v tomto návodu k pouzití nebo v návodu k pouzití píslusenství. Nestrkejte do otvor sekacky na trávu zádné pedmty. Opotebované nebo poskozené informacní stítky vymte. Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. 4.6.2 ezný nz ezný nz je ve stavu odpovídajícím bezpec- nostním pozadavkm, pokud jsou splnny násle- dující podmínky: ezný nz a montázní díly jsou neposkozené. ezný nz není zdeformovaný. ezný nz je správn namontovaný. ezný nz je správn naostený. ezný nz je zbaven otep. ezný nz je správn vyvázený. Tlouska a síka ezného noze není mensí, nez je minimální hodnota, 19.2. Je dodrzen úhel ostí, 19.2. VAROVÁNÍ Pokud se soucásti ezného noze nenacházejí ve stavu odpovídajícím bezpecnostním poza- davkm, mohou se uvolnit a vymrstit. Tento stav mze zpsobit tzké zranní osob. Pracujte pouze s neposkozeným ezným nozem a neposkozenými montázními sou- cástmi. ezný nz správn namontujte. ezný nz správn naostete. V pípad, ze není zachována alespo minimální síka nebo minimální tlouska: ezný nz vymte. Vyvazování ezných noz svujte odbor- nému prodejci výrobk STIHL. Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. 4.7 Palivo a plnní nádrze VAROVÁNÍ Tato sekacka na trávu pouzívá jako palivo benzin. Benzin je vysoce holavý. Pokud se benzin dostane do styku s oteveným ohnm nebo horkými pedmty, mze zpsobit pozár nebo explozi. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod. 0478-111-9849-A cesky Benzin chrate ped nadmrnou teplotou a ohnm. Zabrate rozlití benzinu. Pokud dojde k rozlití benzinu: Benzin vytete hadrem a motor zkousejte nastarto- vat az v moment, kdy jsou vsechny cásti sekacky na trávu suché. Nekute. Palivo do nádrze nelijte v blízkosti ohn. Ped naléváním paliva do nádrze vypnte motor a pockejte, az vychladne. Pokud je teba nádrz na palivo vyprázdnit: Tuto cinnost provádjte venku. Motor startujte minimáln 3 m od místa, kde jste nalévali palivo do nádrze. Sekacku na trávu s benzinem v nádrzi nikdy neuschovávejte v budov. Vdechování benzinových výpar mze být pro osoby jedovaté. Benzinové výpary nevdechujte. Palivo do nádrze nalévejte na dobe odv- traném míst. Bhem práce se sekacka na trávu zahívá. Benzin se rozpíná a v palivové nádrzi mze vzniknout petlak. Pi otvírání uzávru palivové nádrze mze dojít k vystíknutí benzinu. Vystíknutý benzin se mze vznítit. Uzivatel mze být tzce zrann. Sekacku na trávu nechte nejdíve vychlad- nout, teprve potom otvírejte uzávr palivové nádrze. Odv, který se dostane do styku s benzinem, se mze snadnji vznítit. Mze tak dojít k tz- kému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Pokud se odv dostane do styku s benzi- nem: Odv si pevléknte. Benzin mze pedstavovat ohrození pro zivotní prostedí. Zabrate rozlití paliva. Benzin odevzdejte v souladu s pedpisy k ekologické likvidaci. V pípad, ze se benzin dostane do styku s pokozkou nebo ocima, mze dojít k podráz- dní pokozky nebo ocí. Vyhýbejte se kontaktu s benzinem. V pípad, ze dojde k zasazení pokozky: Postizená místa pokozky umyjte vydatným mnozstvím vody a mýdlem. V pípad, ze dojde k zasazení ocí: Zasa- zené oci vyplachujte nejmén po dobu 15 minut vydatným mnozstvím vody a vyhledejte lékae. Zapalování sekacky na trávu vytváí jiskry. Jis- kry mohou vylétávat ven, a zpsobit tak pozár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno 141 cesky vznítitelné nebo výbusné materiály ci ped- mty. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtel- nému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Pouzívejte zapalovací svícky, které jsou uvedeny v návodu k pouzití motoru. Zapalovací svícku zasroubujte a dotáhnte. Nástrcku zapalovací svícky pevn zamác- knte. Pokud je sekacka na trávu naplnna benzi- nem, který není vhodný pro motor, mze dojít k jejímu poskození. Pouzívejte cerstvý znackový bezolovnatý benzin. Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k pou- zití motoru. 4.8 Práce VAROVÁNÍ Pokud uzivatel správn nenastartuje motor, mze nad sekackou na trávu ztratit kontrolu. Uzivatel mze být tzce zrann. Nastartování motoru provádjte zpsobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití. V urcitých situacích uzivatel nemze pracovat s plným soustedním. Uzivatel mze zakop- nout, upadnout a tzce se zranit. Pracujte s klidem a rozvahou. Sekejte jen za dobré viditelnosti. Pi nepí- znivých svtelných podmínkách a nedosta- tecné viditelnosti se sekackou na trávu nepracujte. Sekacku na trávu smí obsluhovat pouze jedna osoba. Pozor na pekázky. Sekacku na trávu nepevracejte. Pi práci stjte pevn na zemi a udrzujte rovnováhu. Pokud se objeví známky únavy: Odpocite si. V pípad secení ve svahu: Sekejte napíc ke spádu svahu. Nepracujte na svazích se sklonem nad 25° (46,6 %). Pracujete-li v blízkosti svah, okraj terénu, píkop, skládek odpadu a násp, pouzí- vejte sekacku na trávu mimoádn opatrn. Dobu práce plánujte vzdy tak, abyste se vyhnuli vysokému zatízení po delsí casové období. Jestlize motor bzí, vznikají výfukové plyny. Vdechování výfukových plyn mze být pro osoby jedovaté. Výfukové plyny nevdechujte. Se sekackou na trávu pracujte pouze na dobe odvtraném míst. 142 4 Bezpecnostní pokyny Pokud se vyskytnou bolesti hlavy, nevol- nost, poruchy vidní, poruchy sluchu nebo závrat: ukoncete práci a vyhledejte lékae. Pokud uzivatel nosí chránice sluchu a motor bzí, je schopen vnímat a vyhodnocovat zvuky pouze omezen. Pracujte s klidem a rozvahou. Sekacka na trávu je vybavena zaízením pro zastavení motoru. Pi uvolnní spínacího oblouku pro sekání se motor a ezný nz do 3 sekund zastaví. Otácející se ezný nz mze poezat uziva- tele. Uzivatel mze být tzce zrann. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Nikdy se nedotýkejte otácejícího se ezného noze. V pípad, ze je ezný nz blokován jakýmkoli pedmtem: Vypnte motor. Teprve poté odstrate pe- kázku. V pípad práce bez vlastního pojezdu mze dojít k neúmyslnému zapnutí vlastního pojezdu a k uvedení sekacky na trávu do pohybu. Mze dojít k váznému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Spínací oblouk vlastního pojezdu uvádjte v cinnost pouze tehdy, má-li být vlastní pojezd zapnut. V pípad, ze se sekacka na trávu zacne bhem práce chovat zmnným nebo nezvy- klým zpsobem, mze to znamenat, ze se nenachází ve stavu odpovídajícím bezpec- nostním pozadavkm. Mze dojít k váznému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Ukoncete práci a vyhledejte odborného pro- dejce výrobk STIHL. Sekacka na trávu mze bhem práce zpso- bovat vznik vibrací. Pouzívejte pracovní rukavice. Dlejte si pracovní pestávky. Pokud se objeví píznaky poruchy krevního obhu: Vyhledejte lékae. Sledujte secenou plochu a dávejte pozor na pekázky. Pokud bhem práce dojde k nárazu ezného noze na cizí pedmt, mze dojít k vymrstní tohoto pedmtu nebo nkterých jeho cástí vysokou rychlostí. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod. Odstrate z oblasti práce cizí ped- mty jako kameny, klacky, dráty, hracky nebo jiné vci. Skryté ped- mty, které nelze odstranit, oznacte. 0478-111-9849-A 4 Bezpecnostní pokyny cesky ezný nz se otácí jest po urcitou krátkou dobu od uvolnní spínacího oblouku pro secení. Mze dojít k váznému zranní. Pockejte, dokud se ezný nz neza- staví. Sbrný kos na trávu vyháknte teprve tehdy, az se ezný nz pes- tane otácet. V pípad, ze otácející se ezný nz narazí na tvrdý pedmt, mohou vzniknout jiskry. Jiskry mohou zpsobit pozár v okolí, kde se nachá- zejí snadno vznítitelné materiály nebo ped- mty. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtel- nému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Nepracujte v prostedí, ve kterém se nachá- zejí snadno vznítitelné materiály. Pokud je sekacka na trávu na sikmém povrchu, mze se neplánovan rozjet. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod. Sekacku na trávu nechávejte stát pouze na rovné plose, odkud se nemze sama rozjet. Pokud jsou na vodicím drzadle pipevnné pedmty, mze se sekacka na trávu vlivem pidané zátze pevrátit. Mze tak dojít ke zra- nní osob a ke vzniku vcných skod. Na vodicí drzadlo neupevujte zádné ped- mty. NEBEZPECÍ V pípad práce v okolí elektrických vedení, která jsou pod naptím, mze ezný nz pijít do styku s tmito vedeními a zpsobit jejich poskození. Mze dojít k váznému zranní nebo usmrcení uzivatele. Nepracujte v blízkosti elektrického vedení. Pi práci za bouky mze být uzivatel zasazen bleskem. Mze dojít k váznému zranní nebo usmrcení uzivatele. Pi bouce: Nepracujte. Pi práci za dest mze uzivatel uklouznout. Mze dojít k váznému zranní nebo usmrcení uzivatele. Pokud prsí: Nepracujte. 4.9 Peprava VAROVÁNÍ Bhem pepravy se sekacka na trávu mze pevrátit nebo uvést do pohybu. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod. Vypnutí motoru. Pockejte, dokud se ezný nz neza- staví. Odpojte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu zajistte na vhodné úlo- zné plose pomocí upínacích popruh, emen nebo sít tak, aby se nemohla pe- vrátit ani pohybovat. Poté, co motor bzel, mze být tlumic výfuku a motor horký. Uzivatel se mze pi peprav popálit. Sekacku na trávu posunujte. Sekacka na trávu je tzká. Pokud uzivatel pe- násí sekacku na trávu sám, mze pi tom utrpt zranní. Pouzívejte ochranné rukavice. Sekacku na trávu je teba penáset ve dvou. Bhem pepravy mze dojít k úniku benzínu, coz mze zpsobit znecistní a poskození. Sekacku na trávu posunujte. Stroj pepravujte bez benzinu. 4.10 Ulození VAROVÁNÍ Dti nedokázou rozpoznat a posoudit nebez- pecí, která jsou se sekackou na trávu spojena. Mze dojít k váznému zranní dtí. Vypnte motor. Sekacku na trávu uchovávejte mimo dosah dtí. Kovové díly mohou vlivem vlhkosti korodovat. Sekacka na trávu se mze poskodit. Sekacku na trávu uchovávejte v cistot a suchu. Pokud je sekacka na trávu na sikmém povrchu, mze se neplánovan rozjet. Mze tak dojít ke zranní osob a ke vzniku vcných skod. Sekacku na trávu odstavujte jen na rovných plochách. 4.11 Cistní, údrzba a opravy VAROVÁNÍ Pokud bhem cistní, údrzby nebo oprav bzí motor, mze dojít k tzkému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Vypnutí motoru. Pockejte, dokud se ezný nz neza- staví. 0478-111-9849-A 143 cesky 5 Píprava sekacky na trávu k pouzití Odpojte nástrcku zapalovací svícky. 5 Píprava sekacky na trávu k pouzití Pokud bhem provádní cistní, údrzby nebo opravy bzí motor, mze se nechtn zapnout vlastní pojezd. Mze dojít k váznému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Vypnutí motoru. Odpojte nástrcku zapalovací svícky. Poté, co motor bzel, mze být tlumic výfuku a motor horký. Mze dojít k popálení osob. Cekejte, dokud tlumic výfuku a motor nevy- chladnou. Pouzití agresivních cisticích prostedk a cistní proudem vody nebo pomocí ostrých pedmt mze zpsobit poskození sekacky na trávu nebo ezného noze. Pokud se cistní sekacky na trávu nebo ezného noze nepro- vádí správným zpsobem, nelze jiz zajistit bezpecnou funkci soucástí a bezpecnostní zaízení mohou být vyazena z cinnosti. Mze dojít k váznému zranní. Sekacku na trávu a ezný nz cistte zp- sobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití, 15.2. Pokud nejsou sekacka na trávu nebo ezný nz udrzovány nebo opravovány podle popisu v tomto návodu k pouzití, mohou soucásti pestat správn fungovat a bezpecnostní zaí- zení mohou být nefunkcní. Tento stav mze zpsobit tzké zranní nebo usmrcení osob. Opotebované nebo poskozené díly vymte. Údrzbu nebo opravy sekacky na trávu pro- vádjte zpsobem, který je popsán v tomto návodu k pouzití. Údrzbu ezného noze provádjte zpso- bem, který je popsán v tomto návodu k pou- zití. Pi cistní, údrzb nebo oprav ezného noze mze uzivatel pijít do styku s ostrými eznými hranami. Mze dojít ke zranní uzivatele. Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. Pi ostení se ezný nz mze siln zahát. Uzivatel se mze popálit. Pockejte, az ezný nz vychladne. Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. 5.1 Píprava sekacky na trávu k pouzití Ped zahájením práce musí být provedeny násle- dující kroky: Odstrate obalový materiál a pepravní zaji- stní. Ujistte se, ze následující soucásti jsou v bez- pecném technickém stavu: Sekacka na trávu, 4.6.1. ezný nz, 4.6.2. Sekacku na trávu ocistte, 15. Zkontrolujte ezný nz, 10.1. Namontujte vodicí drzadlo, 6.1. Doplte motorový olej, 6.3. Vyklopte vodicí drzadlo, 8.1. Doplte do sekacky na trávu palivo, 7. V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má zachycovat do sbrného kose na trávu: Zavste sbrný kos na trávu, 6.2.2. V pípad, ze probíhá secení a posecená tráva se má vyhazovat za sekacku: Vyvste sbrný kos na trávu, 6.2.3. Nastavte výsku secení, 11.2. Zkontrolujte ovládací prvky, 10.2. Pokud tyto kroky nelze provést: Sekacku na trávu nepouzívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. 6 Smontování sekacky na trávu 6.1 Montáz vodicího drzadla Vypnte motor. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Sroub (1) prostrcte vedením lanka (2). Lanka (3 a 4) zavste do vedení lanka (2). Vodicí drzadlo (5) pilozte k úchytm (6) tak, aby lícovaly otvory. Srouby (1 a 7) zasute skrz otvory zevnit smrem ven. 144 0478-111-9849-A 7 Doplnní paliva do sekacky na trávu Nasroubujte hvzdicové matice (8) a dotáh- nte je. cesky Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Spínací oblouk pro secení (9) pimácknte k vodicímu drzadlu (5) a drzte zmácknutý. Rukoje startování (10) pomalu vytahujte sm- rem k vedení lanka (11). Rukoje startování (10) zavste do vedení lanka (11). Uvolnte spínací oblouk pro secení (9). Znovu upevnte nástrcku zapalovací svícky. Vodicí drzadlo (5) se jiz nemusí znovu demonto- vat. 6.2 Sestavení, zavsení a vyv- sení sbrného kose na trávu 6.2.1 Smontování sbrného kose na trávu Horní díl sbrného kose na trávu (1) nasate na spodní díl sbrného kose na trávu (2). Západky (3) a vedení (5) musí být umístny uvnit. Západky (3) musí být umístny ve výsi otvor (4). Západky (3) postupn zatlacujte do otvor (4) smrem zezadu dopedu. Západky (3) musí zeteln zacvaknout. 6.2.2 Zavsení sbrného kose na trávu Vypnte motor. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. 0478-111-9849-A Otevete a podrzte vyhazovací klapku (1). Uchopte sbrný kos na trávu (2) za rukoje (3) a zavste jej pomocí háck (4) do úchyt (5). Klapka (6) musí být zavená. Vyhazovací klapku (1) polozte na sbrný kos na trávu (2). 6.2.3 Vyvsení sbrného kose na trávu Vypnte motor. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Otevete a podrzte vyhazovací klapku. Sejmte sbrný kos na trávu pomocí rukojeti smrem nahoru. Zavete vyhazovací klapku. 6.3 Doplnní motorového oleje Motorový olej promazává a chladí motor. Specifikace motorového oleje a plnicí mnozství jsou uvedeny v návodu k pouzití motoru. UPOZORNNÍ Pi dodání je sekacka bez nápln motorového oleje. Nastartování motoru bez motorového oleje nebo s pílis malým mnozstvím motoro- vého oleje mze sekacku na trávu poskodit. Ped kazdým startem zkontrolujte stav motorového oleje a v pípad poteby moto- rový olej doplte. Motorový olej plte podle návodu k pouzití pí- slusného motoru. 7 Doplnní paliva do sekacky na trávu 7.1 Doplnní paliva do sekacky na trávu UPOZORNNÍ Pokud není do sekacky na trávu doplnno správné palivo, mze dojít k jejímu poskození. Postupujte podle pokyn návodu k pouzití motoru. Vypnutí motoru. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. 145 cesky Oblast okolo krytky palivové nádrze ocistte vlhkým hadrem. 8 Nastavení sekacky na trávu pro uzivatele Povolte hvzdicové matice (1), pokud jsou utazené. Pi vyklápní vodicího drzadla (2) dbejte na to, aby se nepiskípla lanka (3). Hvzdicové matice (1) pevn utáhnte. Vodicí drzadlo (2) je pevn spojeno se sekac- kou na trávu. Uzávrem palivové nádrze (1) otácejte proti smru hodinových rucicek, az ho lze sundat. Sundejte krytku palivové nádrze. Doplte palivo, aby dosahovalo maximáln 15 mm pod okraj palivové nádrze. Nasate krytku palivové nádrze na palivovou nádrz. Otácejte krytkou palivové nádrze ve smru hodinových rucicek a pevn dotáhnte rukou. Palivová nádrz je zavená. 8 Nastavení sekacky na trávu pro uzivatele 8.1 Vyklopení vodicího drzadla Vypnte motor. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Spínací oblouk pro secení (4) pimácknte k vodicímu drzadlu (2) a drzte zmácknutý. Rukoje startéru (5) pomalu vytahujte ve smru vedení lanka (6). Rukoje startéru (5) zavste do vedení lanka (6). Uvolnte spínací oblouk pro secení (4). Znovu nasate nástrcku zapalovací svícky. 8.2 Slození vodicího drzadla Pi peprav nebo uskladnní lze vodicí drzadlo slozit. Vypnte motor. Vytáhnte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Spínací oblouk pro secení pimácknte k vodi- címu drzadlu a drzte zmácknutý. Rukoje startování vyháknte z vedení lanka a vete pomalu zpt smrem k motoru. Uvolnte spínací oblouk pro secení. Pevn pidrzte vodicí drzadlo a uvolnte hvz- dicové matice. Vodicí drzadlo peklopte dopedu. 9 Startování a vypínání motoru 9.1 Startování motoru Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. 146 0478-111-9849-A 10 Kontrola sekacky na trávu Spínací oblouk pro secení (1) pimácknte levou rukou k vodicímu drzadlu a podrzte. Rukoje startování (2) vytahujte pomalu pra- vou rukou az po citelný odpor. Rukoje startéru (2) rychle vytahujte a nechte vrátit zpt tak dlouho, dokud motor nenaskocí. Pokud se motor nenastartuje: ite se návo- dem k pouzití motoru. 9.2 Vypnutí motoru Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Uvolnte spínací oblouk pro secení. Motor se vypne. Opuste uzivatelskou pozici. 10 Kontrola sekacky na trávu 10.1 Kontrola ezného noze Vypnte motor. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Odstavte sekacku na trávu, 15.1. cesky 10.2 Kontrola ovládacích prvk Spínací oblouk pro secení a spínací oblouk pro vlastní pojezd Vypnte motor. Pitáhnte spínací oblouk pro secení a spínací oblouk pro vlastní pojezd az na doraz ve smru k vodicímu drzadlu a opt puste. V pípad, ze spínací oblouk pro secení nebo spínací oblouk pro vlastní pojezd jdou tzko nebo se nevracejí úcinkem pruziny do výchozí polohy: Sekacku na trávu nepouzívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Spínací oblouk pro secení nebo spínací oblouk pro vlastní pojezd je vadný. 11 Práce se sekackou na trávu 11.1 Drzení a vedení sekacky na trávu Zmte následující: tlousku a síku b úhel ostí c V pípad, ze není splnn pozadavek na mini- mální síku nebo minimální tlousku: ezný nz vymte, 19.2. V pípad, ze není dodrzen úhel ostí: ezný nz naostete, 19.2. Pokud petrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Vodicí drzadlo je teba pevn drzet obma rukama tak, ze ho palce obepínají. 11.2 Nastavení výsky secení Lze nastavovat 7 výsek secení: poloha 1 = 30 mm poloha 2 = 40 mm poloha 3 = 50 mm poloha 4 = 55 mm poloha 5 = 65 mm poloha 6 = 70 mm poloha 7 = 80 mm Tyto polohy jsou uvedeny na sekacce na trávu. Nastavení výsky secení Vypnte motor. ezný nz se nesmí otácet. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. 0478-111-9849-A 147 cesky 11.4 11 Práce se sekackou na trávu Secení Pácku (1) vytáhnte z výezu a posute do pozadované polohy. 11.3 Zapnutí a vypnutí vlastního pojezdu 11.3.1 Zapnutí vlastního pojezdu Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Nastartujte motor. Pitáhnte spínací oblouk pro vlastní pojezd (1) az na doraz ve smru k vodicímu drzadlu a podrzte jej tak, aby palec ruky obemknul vodicí drzadlo. Sekacka na trávu se rozjede. 11.3.2 Vypnutí vlastního pojezdu Uvolnte spínací oblouk pro vlastní pojezd. Pockejte, nez sekacka na trávu zstane stát. V pípad, ze máte zapnutý vlastní pojezd: Sekackou na trávu pohybujte dopedu a mjte ji pod kontrolou. V pípad, ze máte vlastní pojezd vypnutý: Sekackou na trávu pohybujte pomalu dopedu a mjte ji pod kontrolou. 11.5 Vyprázdnní sbrného kose na trávu Proud vzduchu, který vzniká rotací ezného noze, zvedá indikátor naplnní (1). S naplnním sbrného kose na trávu proud vzduchu zeslábne. Pokud je proud vzduchu pílis malý, vrátí se indikátor naplnní (1) zpt do klidového stavu. To znamená, ze je nutné sbrný kos na trávu (2) vyprázdnit. Indikátor naplnní (1) spolehliv funguje pouze pi optimálním proudu vzduchu. Proud vzduchu a funkci indikátoru naplnní (1) mohou negativn ovlivovat vnjsí vlivy, jako je mokrá, hustá nebo 148 0478-111-9849-A 12 Po skoncení práce vysoká tráva, nízká výska secení, znecistní a podobn. Pokud indikátor naplnní (1) klesne do klido- vého stavu: Sbrný kos na trávu (2) vyprázd- nte. Vypnte motor. Vyvste sbrný kos na trávu (2). cesky Sekacku na trávu je teba penáset tak, ze ji jedna osoba drzí pevn obma rukama vpedu za skí a druhá osoba ji drzí pevn obma rukama za vodicí drzadlo. Sekacku na trávu musí zvedat a penáset dv osoby. Sbrný kos na trávu (2) drzte za drzadlo (4) a druhou rukou za zadní rukoje (3). Sbrný kos na trávu (2) vyprázdnte. Zaháknte sbrný kos na trávu (2). 12 Po skoncení práce 12.1 Po ukoncení práce Vypnte motor. V pípad, ze je sekacka na trávu mokrá: Nechte sekacku na trávu uschnout. Sekacku na trávu ocistte. 13 Peprava 13.1 Peprava sekacky na trávu Vypnte motor. ezný nz se nesmí otácet. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Pohyb se sekackou na trávu Sekackou na trávu pohybujte pomalu dopedu a mjte ji pod kontrolou. Penásení sekacky na trávu Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. Sundejte sbrný kos na trávu. V pípad, ze sekacku na trávu penásíte se slozeným vodicím drzadlem: Slozte vodicí drzadlo. Sekacku na trávu je teba penáset tak, ze ji jedna osoba drzí pevn obma rukama vpedu za skí a druhá osoba ji drzí pevn obma rukama za vodicí drzadlo. Sekacku na trávu musí zvedat a penáset dv osoby. Peprava sekacky na trávu vozidlem Zajistte stojící sekacku na trávu tak, aby se nemohla pevrátit ani pohnout. 14 Skladování 14.1 Uskladnní sekacky na trávu Vypnte motor a nechte ho vychladnout. Odpojte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu uskladnte tak, aby byly spl- nny následující podmínky: Sekacka na trávu je mimo dosah dtí. Sekacka na trávu je cistá a suchá. Sekacka na trávu se nemze pevrátit. Sekacka na trávu se nemze dát do pohybu. V pípad, ze sekacku na trávu penásíte s rozlozeným vodicím drzadlem: 0478-111-9849-A 149 cesky V pípad, ze sekacka na trávu zstane ulo- zena déle nez 3 msíce: Palivovou nádrz vyjezdte. Nechte palivovou nádrz vycistit odborným prodejcem STIHL. Vymte motorový olej, jak je uvedeno v návodu k pouzití píslusného motoru. Vysroubujte zapalovací svícku. VAROVÁNÍ Pokud je vytazená nástrcka zapalovací svícky a dojde k vytazení rukojeti startéru, mohou ven odletovat jiskry. Jiskry mohou zpsobit pozár nebo výbuch v okolí, kde se nacházejí snadno vznítitelné nebo výbusné materiály ci pedmty. Mze tak dojít k tzkému nebo smrtelnému zranní osob a ke vzniku vcných skod. Nástrcku zapalovací svícky odlozte mimo otvor zapalovací svícky. Rukoje startéru nkolikrát vytáhnte a vrate zpt. Zapalovací svícku zasroubujte a dotáhnte. 15 Cistní 15.1 Postavení sekacky na trávu Palivovou nádrz vyjezdte. Motor se zastaví. Sekacku na trávu postavte na rovnou plochu. Sundejte sbrný kos na trávu. Výsku secení nastavte do polohy 1, 11.2. Rukoje startéru vyháknte z vedení lanka. 15 Cistní K cistní sekacky na trávu pouzijte vlhkou tka- ninu. K vycistní vtracích otvor pouzijte sttec. Sekacku na trávu postavte. Oblast okolo ezného noze i samotný ezný nz ocistte pomocí devné tyce, mkkého kartáce nebo vlhké tkaniny. 16 Údrzba 16.1 Intervaly údrzby Intervaly údrzby závisí na okolních podmínkách a pracovních podmínkách. Spolecnost STIHL doporucuje následující intervaly údrzby: Motor Údrzbu motoru provádjte tak, jak je uvedeno v návodu k pouzití píslusného motoru. Sekacka na trávu Sekacku na trávu nechte kazdý rok zkontrolo- vat u odborného prodejce výrobk STIHL. 16.2 Demontáz a montáz ezného noze 16.2.1 Demontáz ezného noze Vypnte motor. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu postavte. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky (1). Pevn pidrzte vodicí drzadlo (2) a uvolnte hvzdicové matice (3). Vodicí drzadlo (2) polozte smrem dozadu. Otevete a podrzte vyhazovací klapku (4). Postavte sekacku na trávu naklopením dozadu. 15.2 Cistní sekacky na trávu Vypnte motor. Sekacku na trávu nechte vychladnout. Vytáhnte nástrcku zapalovací svícky. 150 ezný nz (1) zablokujte pomocí kusu deva (4). Vysroubujte sroub (2) a vyjmte ho spolu s podlozkou (3). Sundejte ezný nz (1). Sroub (2) a podlozku (3) vyhote. Pi montázi ezného noze (1) pouzijte nový sroub a novou podlozku. 16.2.2 Montáz ezného noze Vypnte motor. Stáhnte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu postavte. 0478-111-9849-A 17 Oprava cesky Spolecnost STIHL doporucuje, aby provádní postup ostení a vyvazování ezného noze bylo svováno odbornému prodejci výrobk STIHL. Novou podlozku (3) nasate na nový sroub (2). Na závit sroubu (2) naneste pípravek na zaji- stní závit Loctite 243. ezný nz (1) nasate tak, aby výstupky na dosedací plose zapadly do vybrání v ezném nozi (1). Zasroubujte sroub (2) spolecn s podloz- kou (3). VAROVÁNÍ ezné hrany ezného noze jsou ostré. Uziva- tel se mze poezat. Pouzívejte pracovní rukavice z odolného materiálu. Vypnutí motoru. Odpojte nástrcku zapalovací svícky. Sekacku na trávu postavte. Vymontujte ezný nz. Provete naostení ezného noze. Pi tomto postupu je nutno dodrzet úhel ostí a provádt ochlazování ezného noze, 19.2. Bhem ostení nesmí docházet k modrání materiálu ezného noze. Namontujte ezný nz. Pokud petrvávají nejasnosti: Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. 17 Oprava 17.1 Oprava sekacky na trávu ezný nz (1) zablokujte pomocí kusu deva (4). Sroub (2) utáhnte momentem 65 Nm. 16.3 Ostení a vyvazování ezného noze Správné ostení a vyvazování ezného noze vyzaduje znacnou zrucnost. 18 Odstranní poruch Uzivatel nemze provádt opravy sekacky na trávu a ezného noze vlastními silami. V pípad, ze dojde k poskození sekacky na trávu nebo noze: Sekacku na trávu nebo nz nepouzívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. V pípad, ze jsou stítky s bezpecnostními upozornními necitelné nebo poskozené: Nechejte stítky s bezpecnostními upozorn- ními vymnit odborným prodejcem výrobk STIHL. 18.1 Odstraování poruch sekacky na trávu Porucha Motor nelze spustit. Pícina Opatení Spínací oblouk pro secení není Motor nastartujte zpsobem, který je popsán stisknutý. v tomto návodu k pouzití. Palivová nádrz je prázdná. Do palivové nádrze sekacky na trávu dolijte palivo. Je ucpáno palivové potrubí. Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. V nádrzi je spatné, znecistné Pouzívejte cerstvý znackový bezolovnatý benzin. nebo staré palivo. Vzduchový filtr je znecistný. Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Nástrcka zapalovací svícky je Upevnte nástrcku zapalovací svícky. vytazena ze zapalovací svícky Zkontrolujte spojení mezi kabelem zapalování a nebo je v nástrcce spatn upev- nástrckou. nn kabel zapalování. 0478-111-9849-A 151 cesky 19 Technická data Porucha Pícina Opatení Zakarbonovaná nebo posko- Zapalovací svícku vycistte nebo vymte. zená zapalovací svícka ci Nastavte správnou vzdálenost elektrod. nesprávná vzdálenost elektrod. Odpor proti pohybu ezného noze je pílis velký. Nastavte vtsí výsku secení. Motor startujte v nizsí tráv. Obtízné Ucpaná zací skí sekacky. spoustní nebo pokles výkonu spalo- vacího motoru. Sekacku na trávu ocistte. Je nastavena pílis nízká výska Upravte výsku secení nebo sekejte pomaleji. secení nebo je pílis velká rych- lost pojezdu pi secení. V palivové nádrzi a v karburá- Palivovou nádrz vyprázdnte, vycistte palivové pot- toru se nachází voda nebo je rubí a karburátor. karburátor ucpaný. Znecistná palivová nádrz. Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Vzduchový filtr je znecistný. Vyhledejte odborného prodejce výrobk STIHL. Zakarbonovaná zapalovací sví- Zapalovací svícku vycistte nebo vymte. cka. Vysoká tep- Pílis málo motorového oleje lota motoru. v motoru. Motorový olej doplte nebo vymte tak, jak je pop- sáno v návodu k pouzití píslusného motoru. Zanesená chladicí zebra. Sekacku na trávu ocistte. Sekacka na trávu siln vibruje. Poskozený ezný nz. ezný nz vymte. ezný nz není správn namontovaný. Namontujte ezný nz. Tráva není ezný nz je tupý nebo secena cist. opotebovaný. ezný nz naostete nebo vymte. 19 Technická data 19.1 Sekacka na trávu STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T typ motoru: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 zdvihový objem: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ výkon: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 k) pi 2 800 ot./min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 k) pi 2 800 ot./min otácky: RM 248.2 T: 2800 ot./min RM 253.2 T: 2800 ot./min maximální obsah palivové nádrze: 900 cm³ (0,9 l) hmotnost: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg maximální objem sbrného kose na trávu: 55 l síka zábru pi secení: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 ezný nz Minimální tlouska a: 2,0 mm Minimální síka b: 55 mm Úhel ostí c: 30° 19.3 Hodnoty zvuku a vibrací RM 248.2 T Hodnota K pro hladinu akustického tlaku ciní 2 dB(A). Hodnota K pro zarucenou hladinu aku- stického výkonu ciní 1,2 dB(A). Hodnota K pro hodnoty vibrací ciní 1,4 m/s². Hladina akustického tlaku LpA mená podle normy EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu LWAd mená podle smrnice 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Hodnota vibrací ahv vodicího drzadla mená podle normy EN ISO 5395-2: 2,8 m/s² 152 0478-111-9849-A 20 Náhradní díly a píslusenství RM 253.2 T Hodnota K pro hladinu akustického tlaku ciní 2 dB(A). Hodnota K pro zarucenou hladinu aku- stického výkonu ciní 1,4 dB(A). Hodnota K pro hodnoty vibrace ciní 2,2 m/s². Hladina akustického tlaku LpA mená podle normy EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu LWAd mená podle smrnice 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Hodnota vibrací ahv vodicího drzadla mená podle normy EN ISO 5395-2: 5,5 m/s² Informace o plnní pozadavk smrnice o vibra- cích pi práci 2002/44/EC a S.I. 2005/1093 lze najít na www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Informace ohledn splnní ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . 20 Náhradní díly a píslusen- ství 20.1 Náhradní díly a píslusenství Tyto symboly oznacují originální náhradní díly STIHL a originální píslu- senství STIHL. STIHL doporucuje pouzívat originální náhradní díly STIHL a originální píslusenství STIHL. Náhradní díly a píslusenství jiných výrobc nemohou být i pes peclivý monitoring trhu fir- mou STIHL posouzeny ohledn jejich spolehli- vosti, bezpecnosti a vhodnosti a STIHL také nemze rucit za jejich pouzití. Originální náhradní díly STIHL a originální píslu- senství STIHL jsou k dostání u odborného pro- dejce výrobk STIHL. 20.2 Dlezité náhradní díly Firma STIHL v zádném pípad neodpovídá za skody na zdraví nebo materiální skody, které byly zpsobené pouzitím neschválených montá- zních nebo náhradních díl. ezný nz RM 248 T: 6350 702 0103 ezný nz RM 253 T: 6371 702 0102 Sroub noze: 9008 319 9028 Podlozka: 0000 702 6600 0478-111-9849-A cesky 21 Likvidace 21.1 Likvidace sekacky na trávu Informace o likvidaci získáte na místním úad nebo u odborného prodejce produkt STIHL. Nesprávná likvidace mze poskodit zdraví a zne- cistit zivotní prostedí. Produkty STIHL vcetn obal likvidujte v sou- ladu s místními pedpisy na vhodném sbr- ném míst urceném k recyklaci. Nelikvidujte spolecn s domovním odpadem. 22 Prohlásení o konfor- mit EU 22.1 Sekacka na trávu STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Rakousko prohlasuje na svoji výhradní odpovdnost, ze výrobek: sekacka na trávu výrobní znacka: STIHL typ: RM 248.2 T, 253.2 T síka zábru pi secení: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm sériové identifikacní císlo: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 spluje píslusná naízení smrnic 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a byl vyvinut a vyroben v souladu s následujícími nor- mami platnými vzdy k datu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982. Zapojený oznámený subjekt: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Nmecko Pi zjisování mené a zarucené hladiny aku- stického výkonu bylo postupováno podle pí- lohy VIII smrnice 2000/14/EC. Namená hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 94 dB(A) Namená hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 96 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 97 dB(A) 153 Az eredeti használati útmutató fordítása 0000009792_005_H Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A papír újrahasznosítható. magyar Technické dokumenty jsou ulozeny u spolecnosti STIHL Tirol GmbH. Rok výroby a císlo stroje jsou uvedeny na sekacce na trávu. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH v zastoupení Matthias Fleischer, vedoucí odboru výzkumu a vývoje v zastoupení Sven Zimmermann, vedoucí oddlení kvality 23 Adresy 23.1 Hlavní sídlo firmy STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 23.2 Distribucní spolecnosti STIHL NMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 CESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice 23 Adresy 23.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 CHORVATSKO UNIKOMERC UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel- ika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TURECKO SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 Tartalomjegyzék 1 Elszó..................................................... 155 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk..............................................155 3 Áttekintés................................................ 156 4 Biztonsági tudnivalók.............................. 156 5 A fnyíró gép mködképes állapotba hel- yezése.....................................................162 6 A fnyíró gép összeszerelése.................162 7 A fnyíró gép tankolása.......................... 163 8 A fnyíró gép beállítása a felhasználóhoz ................................................................ 164 9 A motor indítása és leállítása.................. 164 10 A fnyíró gép ellenrzése....................... 165 11 Munkavégzés a fnyíró géppel............... 165 12 Munka után............................................. 166 13 Szállítás.................................................. 166 14 Tárolás.................................................... 167 15 Tisztítás...................................................167 16 Karbantartás........................................... 168 17 Javítás.....................................................169 18 Hibaelhárítás...........................................169 19 Mszaki adatok....................................... 170 20 Pótalkatrészek és tartozékok.................. 170 21 Ártalmatlanítás........................................ 171 22 EK Megfelelségi nyilatkozat.................. 171 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 154 0478-111-9849-A 1 Elszó 23 A gyártó UK/CA megfelelségi nyilatkozata ................................................................ 171 1 Elszó Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött. Termékeink fejlesztése és gyártása csúcsminségben történik, ügyfeleink szükségle- teinek megfelelen. Így magas megbízhatóságú termékek jönnek létre, amelyek az extrém igény- bevétel próbáját is kiállják. A STIHL a szervizelés terén is csúcsminséget nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakért tanács- adást és betanítást, valamint átfogó mszaki segítséget nyújtanak. A STIHL elkötelezett a környezettel szembeni fenntartható és felelsségteljes eljárások mellett. A jelen használati utasítás támogatást ad, hogy Ön biztonságos és környezetbarát módon hasz- nálhassa STIHL-termékét, annak hosszú élettar- tamán keresztül. Köszönjük bizalmát és sok örömet kívánunk a STIHL-termék használatához. Dr. Nikolas Stihl FONTOS! HASZNÁLAT ELTT OLVASSA EL, ÉS RIZZE MEG. 2 Erre a használati útmuta- tóra vonatkozó információk 2.1 Kapcsolódó dokumentumok Ez a használati utasítás a 2006/42/EC jel EKirányelv értelmében a gyártó által kiadott eredeti használati útmutatónak minsül. Be kell tartani a helyi biztonsági elírásokat. A jelen használati utasítás mellett olvassuk el, értelmezzük és rizzük meg a következ dokumentumokat: A STIHL EVC 200.3 motor használati utasí- tása magyar 2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü- léseket vagy halált okozhatnak. A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhet el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü- léseket vagy halált okozhatnak. A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhet el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi káro- kat okozhatnak. A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetk el. 2.3 Szimbólumok a szövegben Ez a szimbólum e használati útmutató egyik fejezetére utal. 3 Áttekintés 3.1 fnyíró gép 0478-111-9849-A 1 Indítózsinór Az indítózsinór a motor beindítására szolgál. 155 magyar 2 A nyírás kapcsolókarja A nyírás kapcsolókarjával indítható be és állít- ható le a motor. 3 Tolókar A tolókarral lehet a fnyíró gépet tartani, vezetni és szállítani. 4 A kerékhajtás kapcsolókarja A kerékhajtás kapcsolókarjával kapcsolható be és ki a kerékhajtás. 5 A kidobónyílás fedele A kidobónyílás fedele zárja le a kidobócsator- nát. 6 Csillagmarkolatú anyacsavarok A csillagmarkolatú anyacsavarok rögzítik a fnyíró gép tolókarját. 7 Az üzemanyagtartály zárósapkája Az üzemanyagtartály zárósapkája zárja le a benzin betöltésére szolgáló nyílást. 8 Szrfedél A szrfedél alatt található a légszr. 9 Gyújtógyertya A gyújtógyertya gyújtja be a motoron belül az üzemanyagleveg keveréket. 10 Gyertyapipa A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a gyújtógyertyával. 11 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fnyíró gép zajki- bocsátását. 12 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló nyílást. 13 Kar A karral állítható be a vágási magasság. 14 Fgyjt kosár A fgyjt kosár a lenyírt f felfogására szol- gál. # Adattábla a gépszámmal 3.2 Szimbólumok A fnyíró gépen szimbólumok lehetnek, amelyek a következket jelentik: LWA Garantált zajteljesítményszint a 2000/14/EC irányelv szerint dB(A) egy- ségben, a termékek zajkibocsátásának összehasonlíthatóságához. Ez a szimbólum jelzi az üzemanyagtar- tály zárósapkáját. Ez a szimbólum jelzi a motorolajtartály zárósapkáját. 156 4 Biztonsági tudnivalók A motor beindítása / leállítása. A kerékhajtás bekapcsolása. 4 Biztonsági tudnivalók 4.1 Figyelmeztet szimbólumok A fnyíró gép figyelmeztet szimbólumai a követ- kezket jelentik: Tartsa be a biztonsági utasításokat és a kapcsolódó intézkedéseket. Olvassa el, értelmezze és rizze meg a használati utasítást. Vegye figyelembe a felverd tár- gyakra vonatkozó biztonsági elíráso- kat és a kapcsolódó intézkedéseket. Ne érintse meg a forgó kést. Húzza le a gyertyapipát szállítás, táro- lás, karbantartás vagy javítás eltt. Tartsa be a biztonsági távolságot. 4.2 Rendeltetésszer használat A STIHL RM 248 T és RM 253 T fnyíró gép fnyírásra szolgál. FIGYELMEZTETÉS Súlyos vagy halálos személyi sérüléseket és anyagi kárt okozhatunk azzal, ha nem rendel- tetésszeren használjuk a fnyíró gépet. A fnyíró gépet a jelen használati utasítás- ban és a motor használati utasításában leír- tak szerint kell használni. 4.3 A felhasználóval szembeni követelmények FIGYELMEZTETÉS Az eligazításban nem részesült felhasználók nem ismerik és nem tudják felmérni a fnyíró géppel járó veszélyeket. Az ilyen felhasználók, 0478-111-9849-A 4 Biztonsági tudnivalók magyar illetve más személyek súlyos, akár halálos sérüléseket szenvedhetnek. Olvassuk el, értelmezzük és rizzük meg a használati utasítást. Ha a fnyíró gépet más személynek adjuk tovább: A fnyíró gép és a motor használati utasítását is mellékelni kell. Gyzdjünk meg arról, hogy a felhasználó eleget tesz a következ követelményeknek: A felhasználó kipihent. A felhasználó fizikailag, érzékszervileg és mentálisan képes mködtetni, vala- mint használni a fnyíró gépet. Ha a fel- használó fizikailag, érzékszervileg vagy mentálisan akadályoztatott, akkor csak felels személy felügyelete vagy irány- ítása alatt dolgozhat a géppel. A felhasználó ismeri és fel tudja mérni a fnyíró géppel járó veszélyeket. A felhasználó tisztában van azzal, hogy felels a balesetekért és a károkozá- sért. A felhasználó nagykorú, vagy az adott ország szabályozásai értelmében felü- gyelettel szakmai képzésben vesz részt. A felhasználó egy STIHL szakszerviz vagy szakért által oktatásban részesült a fnyíró gép els használata eltt. A felhasználó nincs alkohol, gyógyszer vagy kábítószer befolyása alatt. Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala- melyik STIHL szakszervizt. 4.4 Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS A gép mködés közben nagy sebességgel repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek következtében megsérülhet. Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot. Munka közben zaj keletkezik. A zaj károsít- hatja a hallást. Viseljen hallásvédt. Munka közben a por felkavarodhat. A beléleg- zett por károsíthatja az egészséget és aller- giás reakciókat válthat ki. Por felkavarása esetén: viseljen porvéd maszkot. A nem megfelel ruházat beakadhat a fába, bozótba és a fnyíró gépbe. A nem megfelel ruházatot visel felhasználó súlyos sérülése- ket szenvedhet. Viseljen szorosan testhez simuló ruházatot. Ne viseljen sálat és ékszert. Tisztítás, karbantartás vagy szállítás során a felhasználó hozzáérhet a késhez. A felhasz- náló ennek következtében megsérülhet. Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt. Csúszásmentes talpú, ers, zárt lábbelit viseljen. Ha a felhasználó nem megfelel lábbelit visel, megcsúszhat. A felhasználó ennek következ- tében megsérülhet. A kések élezése során az anyag részecskéi szétszóródhatnak. A felhasználó ennek követ- keztében megsérülhet. Viseljen szorosan illeszked védszemüve- get. A megfelel védszemüvegeket az EN 166 szabvány vagy az adott ország el- írásai szerint tesztelték, ezek a megfelel jelöléssel ellátva, kereskedelmi forgalom- ban kaphatók. Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt. 4.5 A kezel munkaterülete és a környezet FIGYELMEZTETÉS A kívülálló személyek, gyermekek és állatok nem ismerik, valamint nem tudják felmérni a fnyíró géppel és a felverd tárgyakkal járó veszélyeket. Ez súlyos, akár halálos sérülése- ket okozhat a kívülállóknál, a gyermekeknél és az állatoknál, valamint anyagi károkat idézhet el. A kívülálló személyeket, gyermek- eket és állatokat távol kell tartani a munkaterülettl. Tartsunk kell távolságot a tárgyaktól. Ne hagyjuk felügyelet nélkül a fnyíró gépet. Gyzdjünk meg arról, hogy gyermekek nem játszhatnak a fnyíró géppel. A motor mködése közben forró kipufogógá- zok áramlanak ki a hangtompítóból. A forró kipufogógázok meggyújthatják a gyúlékony anyagokat, és tüzet okozhatnak. Ügyeljünk arra, hogy a kipufogógáz ne ára- moljon gyúlékony anyagokra. 4.6 Biztonságos állapot 4.6.1 Fnyíró gép A fnyíró gép akkor van üzembiztos állapotban, ha teljesülnek az alábbi feltételek: A fnyíró gép sérülésmentes. 0478-111-9849-A 157 magyar Nem folyik a benzin a fnyíró gépbl. Az üzemanyagtartály zárósapkája zárva van. Nem folyik a motorolaj a fnyíró gépbl. A motorolajtartály zárósapkája zárva van. A fnyíró gép tiszta. A kezelelemek mködnek, és azokat nem alakították át. Ha nyírás közben a lenyírt fnek a fgyjt kosárba kell kerülnie: megfelelen beakasztot- ták a fgyjt kosarat. Ha nyírás közben a lenyírt f hátsó kihordása a cél: a fgyjt kosarat leakasztották, és a kidobónyílás fedele zárva van. A kés elírás szerint van felszerelve. Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fnyíró gépbe. A tartozékok elírás szerint vannak besze- relve. A rugós mechanizmusok épek és mködké- pesek. A nyírás kapcsolókarjának felengedésekor a motor leáll. FIGYELMEZTETÉS Nem üzembiztos állapotban elfordulhat, hogy az alkatrészek nem mködnek megfelelen, üzemen kívül kerülnek a biztonsági berende- zések és üzemanyag folyik ki a gépbl. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekkel jár- hat. Sérülésmentes fnyíró géppel dolgozzunk. Ha benzin folyik a fnyíró gépbl: Ne dol- gozzon a fnyíró géppel, és keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt. Zárja vissza az üzemanyagtartály zárósap- káját. Ha motorolaj folyik a fnyíró gépbl: Ne dol- gozzon a fnyíró géppel, és keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt. Zárja vissza a motorolajtartály zárósapká- ját. Ha a fnyíró gép szennyezett: Tisztítsa meg a fnyíró gépet. Ne alakítsa át a fnyíró gépet és a gép biz- tonsági rendszereit. Tilos a fnyíró gépen a motor teljesítményét vagy fordulatszámát módosító bármilyen beavatkozást végezni. Ha nem mködnek a kezelelemek: ne dol- gozzon a fnyíró géppel. A rugós mechanizmusokban tárolt energia felszabadulhat. Ha nyírás közben a lenyírt fnek a fgyjt kosárba kell kerülnie: A fgyjt kosarat a jelen használati utasításban leírtak szerint kell beakasztani. 158 4 Biztonsági tudnivalók Eredeti STIHL tartozékokat építsen a fnyíró gépbe. A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell beszerelni. A tartozékokat a jelen használati utasítás- ban és a tartozék használati utasításában megadott módon kell felszerelni. Ne helyezzen tárgyakat a fnyíró gép nyílá- saiba. Az elhasználódott vagy sérült tájékoztató táblákat ki kell cserélni. Kétség esetén: keresse fel valamelyik STIHL szakszervizt. 4.6.2 Kés A kés akkor van biztonságos állapotban, ha telje- sülnek az alábbi feltételek: A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés- mentesek. A kés nincs eldeformálódva. A kés elírás szerint van felszerelve. A kés megfelelen meg van élezve. A kés sorjamentes. A kés megfelelen ki van egyensúlyozva. A kés vastagsága és szélessége az elírt minimális értéknél nem kisebb, 19.2. Az élezési szöget betartották, 19.2. FIGYELMEZTETÉS Nem biztonságos állapotban a kés részei fella- zulhatnak és kirepülhetnek. Ez súlyos szemé- lyi sérülésekkel járhat. Ép késsel és alkatrészekkel dolgozzunk. A kést elírás szerint szereljük be. A kést elírás szerint élezzük meg. Amennyiben a kés vastagsága vagy széles- sége kisebb az elírt minimális értékeknél: Cseréljük ki a kést. A kést STIHL szakszervizzel egyensúlyoz- tassuk ki. Bizonytalanság esetén: Keressük fel vala- melyik STIHL szakszervizt. 4.7 Üzemanyag és tankolás FIGYELMEZTETÉS Ehhez a fnyíró géphez üzemanyagként ben- zint kell használni. A benzin rendkívül gyúlé- kony. A benzin nyílt láng vagy forró tárgyak hatására belobbanhat vagy felrobbanhat. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet. Óvjuk a benzint htl és nyílt lángtól. Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé a benzin. 0478-111-9849-A 4 Biztonsági tudnivalók Ha a benzin melléfolyik: Itassuk fel a kiöm- lött benzint egy kendvel, és csak azután indítsuk be a motort, hogy a fnyíró gép mindegyik része megszáradt. Tilos a dohányzás! Tilos az üzemanyagot nyílt láng közelében betölteni. Az üzemanyag betöltése eltt állítsuk le, és hagyjuk lehlni a motort. Ha le kell üríteni a tartályt: A mveletet a szabadban végezzük. A motort a tankolás helyszínétl legalább 3 méteres távolságban indítsuk be. Soha ne legyen benzin a fnyíró gép üzem- anyagtartályában, ha a gépet épületen belül tároljuk. A benzingzök belélegzése mérgezést okoz- hat. Ne lélegezzük be a benzingzöket. A fnyíró gépet jól szellz helyen tankol- juk. Üzem közben a fnyíró gép felmelegszik. A benzin kitágul, és az üzemanyagtartályban túl- nyomás keletkezik. Ha az üzemanyagtartály zárósapkája nincs a helyén, a benzin kifröcs- csenhet. A kifröccsen benzin meggyulladhat. A felhasználó ennek következtében súlyosan megsérülhet. Mieltt levennénk az üzemanyagtartály zárósapkáját, hagyjuk lehlni a fnyíró gépet. A benzinnel átitatódott ruházat könnyen megy- gyulladhat. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülésekhez, illetve anyagi károkhoz vezet- het. Ha benzin kerül a ruházatra: Cseréljük le a ruházatot. A benzin környezetkárosító lehet. Ügyeljünk arra, hogy ne folyjon mellé az üzemanyag. A benzint elírásszeren kell ártalmatlaní- tani. A benzin brre vagy szembe kerülve br-, illetve szemirritációt okozhat. Kerüljük az érintkezést a benzinnel. Ha a folyadék a brre kerül: Mossuk le b vízzel és szappannal az érintett brfelületet. Ha a folyadék szembe kerül: Legalább 15 percen keresztül öblítsük a szemet b víz- zel, és orvoshoz kell fordulni. A fnyíró gép gyújtóberendezése szikrákat kelt. A szikrák kijuthatnak a gyújtóberendezés- bl, és gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást idézhetnek el. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülé- sekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet. 0478-111-9849-A magyar A motor használati utasításában megadott gyújtógyertyákat kell használni. Csavarjuk be és húzzuk meg a gyújtógyer- tyát. A gyertyapipát szorosan helyezzük vissza. Károsíthatja a fnyíró gépet, ha nem a motor- nak megfelel benzint töltenek a gépbe. Friss, ólommentes, márkás üzemanyagot használjunk. Tartsuk be a motor használati utasításában szerepl elírásokat. 4.8 Munkavégzés FIGYELMEZTETÉS Ha a felhasználó nem megfelelen indítja be a motort, elveszítheti az uralmat a fnyíró gép felett. A felhasználó ennek következtében súlyosan megsérülhet. A motort a jelen használati utasításban leír- tak szerint kell beindítani. A felhasználó bizonyos helyzetekben már nem tud odafigyelve dolgozni. Ilyenkor megbotol- hat, eleshet és súlyosan megsérülhet. Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. Csak jó látási viszonyok mellett nyírja a füvet. Ha rosszak a fény- és látási viszo- nyok, ne dolgozzon a fnyíró géppel. Egyedül irányítsa a fnyíró gépet. Fordítson figyelmet az akadályokra. Ne billentse meg a fnyíró gépet. A talajon állva dolgozzon, és ügyeljen az egyensúlyra. Ha fáradtság jeleit tapasztalja: iktasson be szünetet. Ha lejtn nyír: a lejtre merlegesen halad- jon. Ne dolgozzon 25°-nál (46,6%) meredekebb emelkedkön. Különös elvigyázattal használja a fnyíró gépet, ha lejtk, peremek, mélyedések, hul- ladékhalmok vagy töltések közelében dol- gozik. A munkaidt úgy tervezze meg, hogy elke- rülhet legyen a hosszabb idtartamú nagy- fokú terhelés. A motor mködése közben kipufogógázok keletkeznek. A kipufogógázok belélegzése mérgezést okozhat. Ne lélegezze be a kipufogógázokat. A fnyíró géppel jól szellz helyen dolgoz- zon. Rosszullét, fejfájás, látászavar, hallászavar vagy szédülés esetén: függessze fel a mun- kát, és forduljon orvoshoz. 159 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ha a kezel a motor mködése közben hallás- Ha a forgó kés kemény tárgyba ütközik, szikra véd eszközt visel, korlátozottan érzékelheti keletkezhet. Gyúlékony környezetben a szik- és ítélheti meg a zajokat. rák tüzet okozhatnak. Ez súlyos, akár halálos Nyugodtan és megfontoltan dolgozzon. személyi sérülésekhez, illetve anyagi károk- A fnyíró gép motorleállító szerkezettel rendel- hoz vezethet. kezik. Ne dolgozzon gyúlékony környezetben. A nyírás kapcsolókarjának elengedésekor a Ha a fnyíró gépet lejts területen állítja le, motor és a kés 3 másodpercen belül leáll. onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü- A forgó kés megvághatja a felhasználót. A fel- léseket és anyagi károkat okozhat. használó ennek következtében súlyosan meg- A fnyíró gépet csak akkor engedje el, ha sérülhet. sík területen áll, és magától nem gurulhat Húzza le a gyertyapipát. el. Ha a tolókarra tárgyakat rögzít, a fnyíró gép a kiegészít súly miatt felbillenhet. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Ne érintse meg a forgó kést. Ha a kés megakad valamiben: állítsa Ne rögzítsen tárgyakat a tolókarhoz. le a motort. Csak ezután távolítsa el a tárgyat. VESZÉLY Ha munkavégzés közben kerékhajtás nélkül Ha a munkát feszültség alatt álló kábelek köz- dolgozik, a kerékhajtás véletlenül bekapcso- elében végzi, a kés hozzáérhet a feszültség lódhat, és a fnyíró gép ilyenkor mozgásba alatt álló kábelekhez, és károsíthatja azokat. jön. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi Ez súlyos, akár halálos személyi sérüléseket károkat okozhat. okozhat. A kerékhajtás kapcsolókarját csak akkor Ne dolgozzon feszültség alatt álló kábelek húzza meg, ha be kell kapcsolni a kerékhaj- környezetében. tást. Zivatarban munka közben villámcsapás érheti Ha a fnyíró gép munka közben szokatlanul a felhasználót. Ez súlyos, akár halálos szemé- vagy rendellenesen viselkedik, akkor elfor- lyi sérüléseket okozhat. dulhat, hogy nincs biztonságos állapotban. Ez Zivatar esetén: ne dolgozzon a géppel. súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat A felhasználó elcsúszhat, ha esben végez okozhat. munkát. Ez súlyos, akár halálos személyi Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse sérüléseket okozhat. fel valamelyik STIHL szakszervizt. Esben: ne dolgozzon a géppel. Munka közben a fnyíró gép rezgéseket bocsáthat ki. 4.9 Szállítás Viseljen munkakesztyt. Tartson szüneteket. Ha keringési zavar jeleit veszi észre: fordul- jon orvoshoz. Tartsa szemmel a nyírási területet, és ügyeljen az akadályokra. Ha munka közben a kés ide- gen tárgyba ütközik, nagy sebességgel felve- FIGYELMEZTETÉS Szállítás közben a fnyíró gép felborulhat vagy elmozdulhat. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Állítsa le a motort. Várja meg, amíg a kés leáll. rdhet a tárgy vagy annak részei. Ez személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Távolítsa el az idegen tárgyakat (pl. köveket, drótokat, játékokat) a mun- katerületrl. Jelölje meg a nehezen észrevehet, nem eltávolítható tár- gyakat. A nyírás kapcsolókarjának visszaengedésekor a kés rövid ideig még tovább forog. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat. Várja meg, amíg a kés leáll. A fgyjt kosarat csak a kés forgá- sának megállása után akassza ki. Húzza le a gyertyapipát. A fnyíró gépet úgy biztosítsa hevederek- kel, szíjakkal vagy hálóval az arra alkalmas rakodófelületen, hogy az ne tudjon felbo- rulni és ne mozdulhasson el. A motor mködését követen a hangtompító és a motor forró lehet. Ez szállítás közben égési sérüléseket okozhat. 160 0478-111-9849-A 5 A fnyíró gép mködképes állapotba helyezése magyar A fnyíró gépet tolja. A fnyíró gép nehéz. Ha a felhasználó egye- dül viszi a fnyíró gépet, megsérülhet. Viseljen védkesztyt. A fnyíró gépet két személynek kell vinnie. A benzin szállítás közben szivároghat, szeny- nyezést és anyagi kárt okozva. A fnyíró gépet tolja. A gépet benzin nélküli szállítsa. 4.10 Tárolás FIGYELMEZTETÉS A gyermekek nem ismerik és nem tudják fel- mérni a fnyíró géppel járó veszélyeket, emiatt súlyos sérülések érhetik ket. Állítsa le a motort. A fnyíró gépet gyermekek számára elérhe- tetlen helyen tartsa. A nedvesség miatt a fém alkatrészek rozsdá- sodhatnak. Emiatt károsodhat a fnyíró gép. Tartsa tisztán és szárazon a fnyíró gépet. Ha a fnyíró gépet lejts területen tárolja, onnan véletlenül legurulhat. Ez személyi sérü- léseket és anyagi károkat okozhat. A fnyíró gépet kizárólag sík felületen tárolja. 4.11 Tisztítás, karbantartás és javí- tás FIGYELMEZTETÉS Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás közben jár a motor, súlyos személyi sérülések és anyagi károk következhetnek be. Állítsa le a motort. Várja meg, amíg a kés leáll. Várja meg, amíg a hangtompító és a motor lehl. Az ers tisztítószerekkel, vízsugárral vagy éles tárgyakkal való tisztítás megrongálhatja a fnyíró gépet vagy a kést. Ha nem megfe- lelen tisztítja a fnyíró gépet vagy a kést, el- fordulhat, hogy mködésképtelenek lesznek az alkatrészek, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berendezések. Ez súlyos személyi sérülésekkel járhat. A fnyíró gépet és a kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell tisztítani, 15.2. Ha nem a jelen használati utasításban leírtak szerint tartja karban vagy javítja a fnyíró gépet vagy a kést, elfordulhat, hogy mkö- désképtelenek lesznek az alkatrészek, és üzemképtelenné válnak a biztonsági berende- zések. Ez súlyos, akár halálos személyi sérü- lésekkel járhat. Cserélje ki az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket. A fnyíró gépet a jelen használati utasítás- ban leírtak szerint kell karbantartani vagy javítani. A kést a jelen használati utasításban leírtak szerint kell karbantartani. A kés tisztítása, karbantartása vagy javítása során a felhasználó megvághatja magát az éles vágóélekkel. A felhasználó ennek követ- keztében megsérülhet. Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt. Az élezés során a kés felforrósodhat, és a fel- használó megégetheti magát. Várja meg, amíg a kés lehl. Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt. Húzza le a gyertyapipát. 5 A fnyíró gép mködké- pes állapotba helyezése Ha tisztítás, karbantartás vagy javítás közben jár a motor, véletlenül bekapcsolhat a kerék- hajtás. Ez súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Állítsa le a motort. Húzza le a gyertyapipát. A motor mködését követen a hangtompító és a motor forró lehet. Ez égési sérüléseket okozhat. 5.1 A fnyíró gép mködképes állapotba helyezése A munka megkezdése eltt mindig végre kell haj- tani a következ lépéseket: Távolítsa el a csomagolóanyagot és a szállí- táshoz használt védeszközöket a készülék- rl. Gyzdjön meg arról, hogy a következ alkat- részek biztonsági szempontból megfelel álla- potban vannak: a fnyíró gép, 4.6.1 a kés, 4.6.2 Tisztítsuk meg a fnyíró gépet, 15. 0478-111-9849-A 161 magyar Ellenrizze a kést, 10.1. Szereljük fel a tolókart, 6.1. Motorolaj betöltése, 6.3. Hajtsuk fel a tolókart 8.1. Töltsünk benzint a fnyíró gépbe, 7. Ha nyírás közben a lenyírt fnek a fgyjt kosárba kell kerülnie: akassza be a fgyjt kosarat, 6.2.2. Ha nyírás közben a lenyírt f hátsó kidobása a cél: Akassza le a fgyjt kosarat, 6.2.3. Állítsa be a vágási magasságot, 11.2. Ellenrizzük a kezelelemeket 10.2. Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók végre: Ne használja a fnyíró gépet, és keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedt. 6 A fnyíró gép összeszere- lése 6.1 A tolókar felszerelése Állítsuk le a motort. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Toljuk át a csavart (1) a huzalvezetn (2). Akasszuk be a mködtet huzalokat (3 és 4) a huzalvezetbe (2). Tartsuk a tolókart (5) a tartórészekhez (6) úgy, hogy a furatok egy vonalba essenek. Belülrl kifelé csúsztassuk át a csavarokat (1 és 7) a furatokon. Csavarjuk fel és húzzuk meg a csillagmarko- latú anyacsavarokat (8). 6 A fnyíró gép összeszerelése Akasszuk be az indítózsinórt (10) a huzalveze- tbe (11). Engedjük vissza a nyírás kapcsolókarját (9). Helyezzük vissza a gyertyapipát. A tolókart (5) a késbbiekben nem kell leszerelni. 6.2 A fgyjt kosár összeszere- lése, beakasztása és leakasz- tása 6.2.1 A fgyjt kosár összeszerelése Helyezzük a fgyjt kosár fels részét (1) a fgyjt kosár alsó részére (2). A nyelveknek (3) és vezetknek (5) belül kell lenniük. A nyelveknek (3) a nyílások (4) magasságában kell elhelyezkedniük. Hátulról elrefelé nyomjuk egymás után a nyelveket (3) a nyílásokba (4). A nyelvek ilyenkor a helyükre pattannak (3). 6.2.2 A fgyjt kosár beakasztása Állítsuk le a motort. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Húzzuk le a gyertyapipát. Húzzuk a nyírás kapcsolókarját (9) a tolókar- hoz (5), és tartsuk ebben a helyzetben. Lassan húzzuk ki az indítózsinórt (10) a huzal- vezet (11) irányába. 162 Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (1). Fogjuk meg a fgyjt kosarat (2) a fogantyú- jánál (3), és akasszuk be a kampókat (4) a tar- tórészekbe (5). A fedélnek (6) zárva kell lennie. Illesszük a kidobónyílás fedelét (1) a fgyjt kosárra (2). 6.2.3 A fgyjt kosár leakasztása Állítsuk le a motort. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. 0478-111-9849-A 7 A fnyíró gép tankolása Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét. A fogantyúnál fogva emeljük le a fgyjt kosarat. Engedjük vissza a kidobónyílás fedelét. 6.3 Motorolaj betöltése A motorolaj keni és hti a motort. A motorolaj specifikációjára és a betöltend olaj- mennyiségre vonatkozó információk a motor használati utasításában találhatók. TUDNIVALÓ Kiszállításkor nincs motorolaj a gépben. Káro- sodhat a fnyíró gép, ha motorolaj nélkül vagy túl kevés motorolajjal indítják be. Indítás eltt mindig ellenrizzük a motorolaj szintjét, és szükség esetén töltsük után a motorolajat. A motorolajat a motor használati utasításában leírtak szerint töltsük be. 7 A fnyíró gép tankolása 7.1 A fnyíró gép tankolása TUDNIVALÓ Károsíthatja a fnyíró gépet, ha nem megfe- lel üzemanyagot töltenek bele. Lásd a motor használati utasítását. Állítsuk le a motort. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Tisztítsuk meg nedves törlronggyal az üzem- anyagtartály zárósapkájának környékét. magyar Helyezzük vissza az üzemanyagtartály záró- sapkáját. Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapká- ját az óramutató járásával megegyez irányba, és kézzel húzzuk meg ersen. Az üzemanyagtartály lezárása ezzel megtör- tént. 8 A fnyíró gép beállítása a felhasználóhoz 8.1 A tolókar felhajtása Állítsuk le a motort. Húzzuk le a gyertyapipát. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Forgassuk el az üzemanyagtartály zárósapká- ját (1) az óramutató járásával ellenkez irányba, amíg levehetvé nem válik. Vegyük le az üzemanyagtartály zárósapkáját. Töltsünk be annyi üzemanyagot, hogy a szintje az üzemanyagtartály pereme alatt leg- feljebb 15 mm-rel legyen. Ha meg vannak húzva, lazítsuk meg a csillag- markolatú anyacsavarokat (1). Hajtsuk fel a tolókart (2), közben ügyeljünk arra, hogy a mködtet huzalok (3) ne csípd- jenek be. Húzzuk meg a csillagmarkolatú anyacsavaro- kat (1). A tolókar (2) szilárdan csatlakozik a fnyíró géphez. 0478-111-9849-A 163 magyar Húzzuk a nyírás kapcsolókarját (4) a tolókar- hoz (2), és tartsuk ebben a helyzetben. Lassan húzzuk ki az indítózsinórt (5) a huzal- vezet (6) irányába. Akasszuk be az indítózsinórt (5) a huzalveze- tbe (6). Engedjük vissza a nyírás kapcsolókarját (4). Helyezzük vissza a gyertyapipát. 8.2 A tolókar lehajtása A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás érdekében lehajtható. Állítsuk le a motort. Húzzuk le a gyertyapipát. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Húzzuk a nyírás kapcsolókarját a tolókarhoz, és tartsuk ebben a helyzetben. Akasszuk ki az indítózsinórt a huzalvezetbl, és lassan engedjük vissza a motor irányába. Engedjük vissza a nyírás kapcsolókarját. Tartsuk meg a tolókart, és lazítsuk meg a csil- lagmarkolatú anyacsavarokat. Hajtsuk elre a tolókart. 9 A motor indítása és leállí- tása 9.1 A motor beindítása Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Bal kezünkkel húzzuk a nyírás kapcsolókar- ját (1) a tolókarhoz, és tartsuk ebben a hely- zetben. A jobb kezünkkel lassan húzzuk ki az indító- zsinórt (2), amíg ellenállást nem tapasztalunk. 164 9 A motor indítása és leállítása Gyorsan húzzuk ki és engedjük vissza az indí- tózsinórt (2), amíg a motor be nem indul. Ha nem indul be a motor: Lásd a motor hasz- nálati utasítását. 9.2 A motor leállítása Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Engedjük vissza a nyírás kapcsolókarját. A motor ilyenkor leáll. A fnyíró gép magára hagyható. 10 A fnyíró gép ellenrzése 10.1 A kés ellenrzése Állítsuk le a motort. Húzzuk le a gyertyapipát. Állítsuk fel a fnyíró gépet 15.1. Mérjük meg a következket: vastagság (a), szélesség (b), élezési szög (c). Amennyiben a kés vastagsága vagy széles- sége kisebb az elírt minimális értékeknél: Cseréljük ki a kést 19.2. Ha az élezési szög nem felel meg az elírá- soknak: Élezzük meg a kést 19.2. Bizonytalanság esetén: Keressük fel valame- lyik STIHL szakszervizt. 10.2 A kezelelemek ellenrzése A nyírás kapcsolókarja és a kerékhajtás kapcso- lókarja Állítsuk le a motort. Húzzuk a nyírás kapcsolókarját és a kerékhaj- tás kapcsolókarját teljesen a tolókar irányába, majd engedjük vissza. Ha a nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja nehezen mozdul, vagy nem tér vissza a kiin- dulási helyzetbe: Ne használjuk a fnyíró gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak- szervizt. A nyírás vagy a kerékhajtás kapcsolókarja ilyenkor meghibásodott. 0478-111-9849-A 11 Munkavégzés a fnyíró géppel 11 Munkavégzés a fnyíró géppel 11.1 A fnyíró gép tartása és veze- tése magyar Fogjuk meg a tolókart mindkét kezünkkel úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körülzárjuk azt. 11.2 A vágási magasság beállítása 7 vágási magasság állítható be: 30 mm = 1. helyzet 40 mm = 2. helyzet 50 mm = 3. helyzet 55 mm = 4. helyzet 65 mm = 5. helyzet 70 mm = 6. helyzet 80 mm = 7. helyzet A helyzetek a fnyíró gépen találhatók. A vágási magasság beállítása Állítsa le a motort. Nem foroghat a kés. Állítsa a fnyíró gépet sík felületre. Húzzuk a kerékhajtás kapcsolókarját (1) telje- sen a tolókar irányába, és tartsuk ebben a helyzetben úgy, hogy a hüvelykujjunkkal körül- zárjuk a tolókart. A fnyíró gép elindul. 11.3.2 A kerékhajtás kikapcsolása Engedjük vissza a kerékhajtás kapcsolókarját. Várjuk meg, amíg a fnyíró gép megáll. 11.4 Nyírás Húzza ki az (1) kart a mélyedésbl, és állítsa a kívánt helyzetbe. 11.3 A kerékhajtás be- és kikapcso- lása 11.3.1 A kerékhajtás bekapcsolása Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Indítsuk be a motort. Ha bekapcsolt kerékhajtással dolgozunk: A fnyíró géppel kontrollált módon haladjunk elre. Ha kikapcsolt kerékhajtással dolgozunk: A fnyíró gépet lassan és kontrollált módon tol- juk elrefelé. 0478-111-9849-A 165 magyar 11.5 A fgyjt kosár ürítése 12 Munka után Húzzuk le a gyertyapipát. A fnyíró gép tolása A fnyíró gépet lassan és kontrollált módon toljuk elrefelé. A fnyíró gép hordozása Viseljünk ellenálló anyagból készült munkavé- delmi kesztyt. Akasszuk le a fgyjt kosarat. A kés által keltett légáram megemeli a telített- ségjelzt (1). Ha a fgyjt kosár megtelt, a légá- ramlás megszakad. Ha túlságosan gyenge a lég- áram, a telítettségjelz (1) visszatér az alapálla- potába. Ez azt jelzi, hogy ki kell üríteni a fgyjt kosarat (2). A telítettségjelz (1) csak optimális légáramlás esetén mködik megfelelen. A küls hatások (pl. nedves, tömött vagy magas f, alacsony vágási magasság, szennyezdések) hátrány- osan befolyásolhatják a légáramot és ezáltal a telítettségjelz (1) mködését. Ha a telítettségjelz (1) visszatér az alapálla- potába: Ürítsük ki a fgyjt kosarat (2). Állítsuk le a motort. Akasszuk le a fgyjt kosarat (2). Ha a fnyíró gépet kihajtott tolókarral viszik: Az egyik személy két kézzel tartsa ersen a fnyíró gépet a ház elejénél, a másik sze- mély pedig két kézzel a tolókarnál tartsa ersen. A fnyíró gépet két személynek kell mege- melnie és hordoznia. Fogjuk meg a fgyjt kosarat (2) a fogantyú- nál (4), a másik kezünkkel pedig tartsuk meg az alsó fogantyút (3). Ürítsük ki a fgyjt kosarat (2). Akasszuk vissza a fgyjt kosarat (2). 12 Munka után 12.1 Munkavégzés után Állítsuk le a motort. Ha a fnyíró gép nedves: Hagyjuk megszá- radni a fnyíró gépet. Tisztítsuk meg a fnyíró gépet. 13 Szállítás 13.1 A fnyíró gép szállítása Állítsuk le a motort. Nem foroghat a kés. 166 Ha a fnyíró gépet lehajtott tolókarral viszik: Hajtsuk le a tolókart. Az egyik személy két kézzel tartsa ersen a fnyíró gépet a ház elejénél, a másik sze- mély pedig két kézzel a tolókarnál tartsa ersen. A fnyíró gépet két személynek kell mege- melnie és hordoznia. A fnyíró gép szállítása gépkocsival A fnyíró gépet úgy biztosítsuk álló helyzet- ben, hogy az ne tudjon felborulni és ne moz- dulhasson el. 14 Tárolás 14.1 A fnyíró gép tárolása Állítsa le és hagyja lehlni a motort. Húzza le a gyertyapipát. 0478-111-9849-A 15 Tisztítás A fnyíró gépet az alábbiakat betartva tárolja: Tartsa a fnyíró gépet gyermek számára elérhetetlen helyen. A fnyíró gép tiszta és száraz. A fnyíró gép ne tudjon felborulni. A fnyíró gép ne tudjon elgurulni. Ha a fnyíró gépet 3 hónapnál hosszabb ideig tárolják: Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala- melyik STIHL szakszervizzel. Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. Tekerje ki a gyújtógyertyát. FIGYELMEZTETÉS Lehúzott gyertyapipánál az indítózsinór kihú- zásakor szikrák kerülhetnek a szabadba. A szikrák gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben tüzet vagy robbanást okozhat- nak. Ez súlyos, akár halálos személyi sérülé- sekhez, illetve anyagi károkhoz vezethet. Tartsa távol a gyertyapipát a gyertyanyílás- tól. Egymás után többször húzza ki és engedje vissza az indítózsinórt. Tekerje be és húzza meg a gyújtógyertyát. 15 Tisztítás 15.1 A fnyíró gép felállítása Hagyjuk leürülni az üzemanyagtartályt. A motor ilyenkor leáll. Állítsuk a fnyíró gépet sík felületre. Akasszuk le a fgyjt kosarat. Állítsuk a vágási magasságot az 1-es hely- zetbe 11.2. Akasszuk ki az indítózsinórt a huzalvezetbl. magyar 15.2 A fnyíró gép tisztítása Állítsuk le a motort. Hagyjuk lehlni a fnyíró gépet. Húzzuk le a gyertyapipát. Nedves törlronggyal tisztítsuk meg a fnyíró gépet. A szellznyílásokat ecsettel tisztítsuk meg. Állítsuk fel a fnyíró gépet. Tisztítsuk meg a kés környékét és a kést egy fadarabbal, puha kefével vagy nedves törl- ronggyal. 16 Karbantartás 16.1 Karbantartási intervallumok A karbantartási intervallumok a környezeti és munkafeltételektl függnek. A STIHL a követ- kez karbantartási intervallumokat javasolja: Motor A motorolajjal kapcsolatos karbantartásokat a motor használati utasításában megadottak szerint végezzük. Fnyíró gép Évente ellenriztessük a fnyíró gépet vala- melyik STIHL szakszervizzel. 16.2 A fnyíró kés felszerelése és leszerelése 16.2.1 A kés leszerelése Állítsuk le a motort. Húzzuk le a gyertyapipát. Állítsuk fel a fnyíró gépet. Húzzuk le a gyertyapipát (1). Tartsuk meg a tolókart (2), és lazítsuk meg a csillagmarkolatú anyacsavarokat (3). Hajtsuk hátra a tolókart (2). Nyissuk fel és tartsuk ebben a helyzetben a kidobónyílás fedelét (4). Hátrafelé döntve állítsuk fel a fnyíró gépet. 0478-111-9849-A Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (4). Csavarjuk ki a csavart (2), és vegyük ki az alá- téttel (3) együtt. Vegyük le a kést (1). A csavart (2) és az alátétet (3) kezeljük hulla- dékként. A kés (1) felszerelésekor használjunk új csa- vart és alátétet. 16.2.2 A kés felszerelése Állítsuk le a motort. Húzzuk le a gyertyapipát. 167 magyar Állítsuk fel a fnyíró gépet. 17 Javítás A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak- szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. Helyezzük fel az új alátétet (3) az új csa- varra (2). Vigyünk fel Loctite 243 csavarrögzítt a csa- var (2) menetére. A kést (1) úgy helyezzük fel, hogy a felfekvési felületen lév kiemelkedések a kés (1) mélye- déseibe rögzüljenek. Csavarjuk be a csavart (2) az alátéttel (3) egy- ütt. FIGYELMEZTETÉS A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág- hatja magát. Viseljen ellenálló anyagból készült véd- kesztyt. Állítsa le a motort. Húzza le a gyertyapipát. Állítsa fel a fnyíró gépet. Szerelje le a kést. Élezze meg a kést. Ennek során tartsa be az élezési szöget és htse a kést, 19.2. Az élezés során nem léphet fel kék elszínez- dés a késen. Szerelje fel a kést. Bizonytalanság esetén: keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedt. 17 Javítás 17.1 A fnyíró gép javítása Rögzítsük a kést (1) egy fadarabbal (4). Húzzuk meg a csavart (2) 65 Nm nyomaték- kal. 16.3 A kés élezése és kiegyensúlyo- zása A felhasználó nem tudja maga megjavítani a fnyíró gépet és a kést. Ha a fnyíró gép vagy a kés megsérült: ne használjuk a fnyíró gépet vagy a kést, és keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat- lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak- szervizzel. A kés megfelel élezéséhez és kiegyensúlyozá- sához sok gyakorlat szükséges. 18 Hibaelhárítás 18.1 A fnyíró gép üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar A motor nem indítható be. Ok Megoldás Nem nyomtuk le a nyírás kapc- A motort a jelen használati utasításban leírtak sze- solókarját. rint kell beindítani. Kiürült az üzemanyagtartály. Töltsünk üzemanyagot a fnyíró gépbe. Eltömdött az üzemanyagvezeték. Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Nem megfelel, szennyezett Használjunk friss, márkás, ólommentes benzint. vagy régi üzemanyag van a tar- tályban. Beszennyezdött a légszr. Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Le van húzva a gyertyapipa a Helyezzük vissza a gyertyapipát. gyújtógyertyáról vagy a gyújtó- Ellenrizzük a gyertyapipa és a gyújtókábel csatla- kozását. 168 0478-111-9849-A 19 Mszaki adatok magyar Üzemzavar Ok Megoldás kábel nem megfelelen van rög- zítve a pipához. Meghibásodott vagy bekormo- zódott a gyújtógyertya vagy nem megfelel az elektródatá- volság. Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki a gyújtógyertyát. Állítsuk be az elektródatávolságot. Túl nagy az ellenállás a késnél. Állítsunk be nagyobb vágási magasságot. Alacsonyabb fben indítsuk be a motort. Nehézkes a Eltömdött a fnyíróház. motor beindí- tása, vagy lecsökkent a motor teljesít- ménye. Túl alacsony a vágási magas- ság vagy túl nagy a haladási sebesség. Tisztítsuk meg a fnyíró gépet. Állítsuk magasabbra a vágási magasságot vagy tol- juk lassabban a fnyíró gépet. Víz került az üzemanyagtartál- Ürítsük ki az üzemanyagtartályt, tisztítsuk meg az yba és a karburátorba vagy üzemanyag-vezetéket és a karburátort. eltömdött a karburátor. Beszennyezdött az üzema- nyagtartály. Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Beszennyezdött a légszr. Keressük fel valamelyik STIHL szakszervizt. Bekormozódott a gyújtógyertya. Tisztítsuk meg vagy cseréljük ki a gyújtógyertyát. Felforrósodik Túl alacsony a motorolaj szintje. Töltsük után vagy cseréljük le a motorolajat a motor a motor. használati utasításában leírtak szerint. Beszennyezdtek a htbordák. Tisztítsuk meg a fnyíró gépet. Ers rezgés Megsérült a fnyíró kés. lép fel a fnyíró gépen. Cseréljük ki a kést. Nem megfelelen szerelték fel a Szereljük fel a kést. kést. Nem szép a Tompa vagy kopott a kés. vágási kép. Élezzük meg vagy cseréljük ki a kést. 19 Mszaki adatok 19.1 STIHL RM 248.2 T és RM 253.2 T fnyíró gép Motortípus: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Lökettérfogat: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Teljesítmény: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc fordulatszámon RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 LE) 2800 1/perc fordulatszámon Fordulatszám: RM 248.2 T: 2800 1/perc RM 253.2 T: 2800 1/perc Az üzemanyagtartály maximális rtartalma: 900 cm³ (0,9 l) Tömeg: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg A fgyjt kosár maximális rtartalma: 55 l Munkaszélesség: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Kés Minimális vastagság (a): 2,0 mm Minimális szélesség (b): 55 mm Élezési szög (c): 30° 19.3 Hangnyomásszintek és rezgés- gyorsulási értékek RM 248.2 T A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan- tált zajteljesítményszint K-értéke: 1,2 dB(A). A rezgésgyorsulási értékek K-értéke: 1,40 m/s². 0478-111-9849-A 169 magyar A hangnyomásszint (LpA) mért értéke az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 80 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (LWAd) a 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 szabvány alap- ján: 94 dB(A) A tolókaron mért rezgésgyorsulás (ahv) az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 2,80 m/s² RM 253.2 T A hangnyomásszint K-értéke: 2 dB(A). A garan- tált zajteljesítményszint K-értéke: 1,4 dB(A). A rezgésgyorsulás K-értéke: 2,2 m/s². A hangnyomásszint (LpA) mért értéke az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 84 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (LWAd) a 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 szabvány alap- ján: 97 dB(A) A tolókaron mért rezgésgyorsulás (ahv) az EN ISO 5395-2 szabvány alapján: 5,50 m/s² A 2002/44/EC és S.I. 2005/1093, munkahelyi rezgésekkel foglalkozó irányelveknek történ megfelelséggel kapcsolatos információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 19.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott elírás a kémiai anyagok regiszt- rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. 20 Pótalkatrészek és tartozé- kok 20.1 Pótalkatrészek és tartozékok Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar- tozékokat jelölnek. A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok használatát ajánlja. A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja megítélni más gyártók pótalkatrészeit és tartozékait megbízhatóság, biztonság és alkal- masság tekintetében, valamint a STIHL nem tud azok alkalmazásáért felelsséget vállalni. Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok STIHL márkakereskedésben kapha- tók. 20 Pótalkatrészek és tartozékok 20.2 Fontos pótalkatrészek A nem engedélyezett kiegészítk és pótalkatré- szek használata miatt keletkezett anyagi károk- kal és személyi sérülésekkel kapcsolatban a STIHL cég minden felelsséget elhárít. Kés (RM 248 T): 6350 702 0103 Kés (RM 253 T): 6371 702 0102 Késrögzít csavar: 9008 319 9028 Alátét: 0000 702 6600 21 Ártalmatlanítás 21.1 A fnyíró gép ártalmatlanítása Az ártalmatlanításra vonatkozó információk a helyi szervektl vagy a STIHL szakkereskedktl kaphatók. A nem megfelel ártalmatlanítás egészségkáro- sodást és környezetszennyezést okozhat. A STIHL termékeket a csomagolással együtt a helyi elírásoknak megfelelen juttassuk meg- felel gyjthelyre újrahasznosítás céljából. Ne ártalmatlanítsuk ezeket a háztartási hulla- dékkal együtt. 22 EK Megfelelségi nyilatko- zat 22.1 STIHL RM 248.2 T és RM 253.2 T fnyíró gép STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen, Ausztria egyedüli felelsséggel kijelenti, hogy a következ adatokkal jellemzett gép: Kialakítás: fnyíró gép Gyártó neve: STIHL Típus: RM 248.2 T, 253.2 T Munkaszélesség: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Sorozatazonosító: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 megfelel a 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU és 2011/65/EU irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek, továbbá a termék kifejlesztése és gyártása a következ szabványok gyártás idpontjában érvényes változatával összhang- ban történt: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 és EN ISO 14982. 170 0478-111-9849-A 23 A gyártó UK/CA megfelelségi nyilatkozata Tanúsító szervezet: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Németország A mért és garantált zajteljesítményszintek meg- határozása a 2000/14/EC irányelv VIII. mellékle- tének megfelelen történt. Mért zajteljesítményszint (RM 248.2 T): 93,2 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (RM 248.2 T): 94 dB(A) Mért zajteljesítményszint (RM 253.2 T): 96,0 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (RM 253.2 T): 97 dB(A) A mszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A gyártás éve és a gépszám a fnyíró gép adat- tábláján szerepel. Langkampfen, 2021. 07. 02. A STIHL Tirol GmbH nevében Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz- tési részleg vezetje nevében Sven Zimmermann, a minségbiztosítási fosz- tály vezetje 23 A gyártó UK/CA megfelel- ségi nyilatkozata 23.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T fnyíró gép STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5. 6336 Langkampfen, Ausztria egyedüli felelsséggel kijelenti, hogy a következ adatokkal jellemzett gép: Kialakítás: fnyíró gép Gyártó neve: STIHL Típus: RM 248.2 T, 253.2 T Munkaszélesség: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 0478-111-9849-A português Sorozatazonosító: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 megfelel az Egyesült Királyságban érvényben lév ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001", ,,Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008", ,,Electromagnetic Compatibility Regula- tions 2016" és ,,The Restriction of the Use of Cer- tain Hazardous Substances in Electronic Equip- ment Regulations 2012" rendeletek vonatkozó rendelkezéseinek, valamint a termék kifejlesz- tése és gyártása a következ szabványok gyár- tás idpontjában érvényes változatával össz- hangban történt: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Tanúsító szervezet: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN A mért és garantált zajteljesítményszintek meg- határozása az Egyesült Királyság ,,Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11" ren- deletének megfelelen történt. Mért zajteljesítményszint (RM 248.2 T): 93,2 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (RM 248.2 T): 94 dB(A) Mért zajteljesítményszint (RM 253.2 T): 96 dB(A) Garantált zajteljesítményszint (RM 253.2 T): 97 dB(A) A mszaki dokumentáció a STIHL Tirol GmbH cégnél található. A gyártás éve és a gépszám a fnyíró gép adat- tábláján szerepel. Langkampfen, 2022. 07. 01. A STIHL Tirol GmbH nevében Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz- tési részleg vezetje nevében Sven Zimmermann, a minségbiztosítási részleg vezetje 171 Tradução do manual de instruções original 0000009792_005_P Impresso em papel, branqueado sem cloro. O papel é reciclável. português Índice 1 Prefácio...................................................172 2 Informações relativas a este manual de instruções................................................173 3 Vista geral............................................... 173 4 Indicações de segurança ....................... 174 5 Colocar o cortador de relva operacional. 180 6 Armar o cortador de relva....................... 180 7 Reabastecer o cortador de relva.............181 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador. 182 9 Arrancar e parar o motor.........................182 10 Verificar o cortador de relva.................... 183 11 Trabalhar com o cortador de relva.......... 183 12 Após o trabalho.......................................185 13 Transporte...............................................185 14 Armazenamento......................................185 15 Limpeza.................................................. 185 16 Fazer a manutenção............................... 186 17 Reparar................................................... 187 18 Eliminação de avarias.............................187 19 Dados técnicos....................................... 188 20 Peças de reposição e acessórios........... 189 21 Eliminar................................................... 189 22 Declaração de conformidade CE............ 189 23 Declaração de conformidade UKCA....... 190 1 Prefácio Estimados clientes, ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco- lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades dos nossos clien- tes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço extremo. Também na assistência a STIHL é uma marca de excelência. O nosso revendedor autorizado garante aconselhamento e formação compe- tente, e um acompanhamento técnico aprofun- dado. STIHL apoia explicitamente uma gestão susten- tável e responsável dos recursos naturais. Este manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita- dora do ambiente durante um longo período de tempo. Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o seu produto STIHL. 1 Prefácio IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA UTILIZAÇÃO. 2 Informações relativas a este manual de instruções 2.1 Documentos aplicáveis Este manual de utilização é um manual de ins- truções original do fabricante de acordo com a Diretiva Comunitária 2006/42/EC. Aplicam-se as medidas de segurança locais. Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen- tos: Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.3 2.2 Identificação das advertências no texto PERIGRO A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte. As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. AVISO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais. As medidas mencionadas podem evitar danos materiais. 2.3 Símbolos no texto Este símbolo faz referência a um capítulo deste manual de instruções. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Dr. Nikolas Stihl 172 0478-111-9849-A 3 Vista geral 3 Vista geral 3.1 Cortador de relva 1 Cabo arrancador O cabo arrancador destina-se a ligar o motor. 2 Arco de comando do mecanismo de corte O arco de comando do mecanismo de corte destina-se a ligar e desligar o motor. 3 Guiador O guiador destina-se a segurar, conduzir e transportar o cortador de relva. 4 Arco de comando do mecanismo de transla- ção O arco de comando do mecanismo de trans- lação liga e desliga o mecanismo de transla- ção. 5 Tampa de expulsão A tampa de expulsão fecha o canal de expul- são. 6 Porca de punho estrelado A porca de punho estrelado prende o guiador ao cortador de relva. 7 Fecho do depósito de combustível O fecho do depósito de combustível fecha a abertura de abastecimento de gasolina. 8 Tampa do filtro A tampa do filtro cobre o filtro de ar. português 9 Vela de ignição A vela de ignição inflama a mistura combustí- vel/ar no motor. 10 Conector da vela de ignição O conector da vela de ignição liga o cabo de ignição à vela de ignição. 11 Silenciador O silenciador reduz a emissão de ruído do cortador de relva. 12 Fecho do óleo do motor O fecho do óleo do motor fecha a abertura de abastecimento do óleo do motor. 13 Alavanca A alavanca destina-se a definir a altura de corte. 14 Cesta de recolha de relva A cesta de recolha de relva recolhe a relva cortada. # Placa de identificação com número de máquina 3.2 Símbolos Os símbolos podem estar presentes no cortador de relva e têm o seguinte significado: LWA Nível de potência acústica garantido de acordo com a diretiva 2000/14/EC em dB(A) no sentido de tornar as emissões de ruído de diferentes produ- tos comparáveis. Este símbolo identifica o fecho do depósito de combustível. Este símbolo identifica o fecho do óleo do motor. Ligar/desligar o motor. Ligue o mecanismo de translação. 4 Indicações de segurança 4.1 Símbolos de aviso Os símbolos de aviso presentes no cortador de relva têm o seguinte significado: Siga as instruções de segurança e as respetivas medidas. 0478-111-9849-A 173 português Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. Siga as instruções de segurança refe- rentes à projeção de objetos e as res- petivas medidas. Não toque numa lâmina em rotação. Remova o conector da vela de ignição durante o transporte, o armazena- mento, a manutenção ou reparações. Respeite a distância de segurança. 4.2 Utilização recomendada O cortador de relva STIHL RM 248 T oder RM 253 T destina-se a cortar relva seca. ATENÇÃO Caso o cortador de relva não seja utilizado conforme recomendado, as pessoas poderão sofrer ferimentos graves ou fatais e poderão ocorrer danos materiais. Utilize o cortador de relva conforme descrito no presente manual de utilização e no manual de utilização do motor. 4.3 Requisitos ao nível do utiliza- dor ATENÇÃO Os utilizadores que não tenham recebido for- mação podem não reconhecer ou avaliar devi- damente os perigos do cortador de relva. O utilizador ou terceiros podem sofrer ferimentos graves ou fatais. Leia, compreenda e guarde o manual de utilização. Caso o cortador de relva seja entregue a outra pessoa: faça-o acompanhar do manual de utilização do cortador de relva. Certifique-se de que o utilizador cumpre os seguintes requisitos: O utilizador está descansado. O utilizador está em plena posse das suas capacidades físicas, sensoriais e mentais para utilizar e trabalhar com o cortador de relva. Caso o utilizador 4 Indicações de segurança apresente capacidades físicas, sensori- ais ou mentais limitadas para tal, o utili- zador só poderá trabalhar com o apare- lho sob supervisão ou de acordo com as indicações de uma pessoa respon- sável. O utilizador é capaz de reconhecer e avaliar devidamente os perigos do cor- tador de relva. O utilizador está ciente de que é o res- ponsável por eventuais acidentes e danos. O utilizador é maior de idade ou o utili- zador é devidamente formado numa ati- vidade sob supervisão, de acordo com a regulamentação nacional. O utilizador deverá ter recebido forma- ção ministrada por um distribuidor ofi- cial STIHL ou por um especialista antes de trabalhar com o cortador de relva pela primeira vez. O utilizador não pode estar sob a influ- ência de álcool, medicamentos ou dro- gas. Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL. 4.4 Vestuário e equipamento ATENÇÃO Durante o trabalho, podem ser projetados objetos a alta velocidade. O utilizador pode sofrer ferimentos. Use calças compridas de material resis- tente. Durante o trabalho, é produzido ruído. O ruído pode provocar problemas auditivos. Use uma proteção auditiva. Durante o trabalho, podem ser projetadas poeiras. As poeiras inaladas podem ser noci- vas para a saúde e provocar reações alérgi- cas. Caso sejam projetadas poeiras: use uma máscara de proteção contra pó. O vestuário inadequado pode ficar preso na madeira, em silvados e no cortador de relva. Um utilizador sem vestuário adequado pode sofrer ferimentos graves. Use vestuário justo. Retire cachecóis e objetos de adorno. Durante a limpeza, manutenção ou transporte, o utilizador pode entrar em contacto com a lâmina. O utilizador pode sofrer ferimentos. Use luvas de proteção de material resis- tente. 174 0478-111-9849-A 4 Indicações de segurança português Use calçado robusto e fechado com sola O cortador de relva não tem uma fuga de antiderrapante. gasolina. Caso o utilizador use calçado inadequado, O fecho do depósito de combustível está poderá escorregar. O utilizador pode sofrer fechado. ferimentos. O cortador de relva não tem uma fuga de óleo Ao afiar a lâmina, podem ser projetadas partí- do motor. culas de materiais. O utilizador pode sofrer O fecho do óleo do motor está fechado. ferimentos. O cortador de relva está limpo. Use óculos de proteção justos. Os óculos Os elementos de comando funcionam e estão de proteção adequados são verificados de inalterados. acordo com a norma EN 166 ou com as Ao cortar a relva, se pretender que a relva disposições nacionais e estão disponíveis cortada seja recolhida na cesta de recolha de comercialmente com a correspondente relva: a cesta de recolha de relva tem de estar identificação. corretamente engatada. Use luvas de proteção de material resis- Ao cortar a relva, se pretender que a relva tente. cortada seja expulsa para trás: a cesta de 4.5 Área de trabalho e ambiente recolha de relva deve estar desengatada e a tampa de expulsão fechada. envolvente A lâmina está corretamente montada. ATENÇÃO Estão montados acessórios STIHL originais adequados para este cortador de relva. As pessoas que não estejam envolvidas na Os acessórios estão corretamente montados. atividade, crianças e animais podem não reco- Os mecanismos com mola estão intactos e nhecer ou avaliar devidamente os perigos do funcionam. cortador de relva e da projeção de objetos. As Se soltar o arco de comando do mecanismo pessoas que não estejam envolvidas na ativi- de corte, o motor será desligado. dade, crianças e animais podem sofrer feri- mentos graves e podem ocorrer danos materi- ATENÇÃO ais. Se os componentes não estiverem em condi- Mantenha as pessoas que não este- jam envolvidas na atividade, crian- ças e animais afastados da área de trabalho. Mantenha distância relativamente aos obje- tos. Não deixe o cortador de relva sem vigilân- cia. Certifique-se de que as crianças não podem brincar com o cortador de relva. Com o motor a trabalhar, saem gases de escape quentes do silenciador. Os gases de escape quentes podem incendiar materiais facilmente inflamáveis e provocar incêndios. Mantenha a saída dos gases de escape afastada de materiais facilmente inflamá- veis. ções de funcionamento seguro, poderão dei- xar de funcionar corretamente, os dispositivos de segurança poderão ser desligados e poderá haver uma fuga de combustível. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. Trabalhe com um cortador de relva intacto. Se houver uma fuga de combustível no cor- tador de relva: não trabalhe com o cortador de relva e dirijase a um distribuidor ofi- cial STIHL. Feche o fecho do depósito de combustível. Se houver uma fuga de óleo do motor no cortador de relva: não trabalhe com o corta- dor de relva e dirijase a um distribuidor ofi- cial STIHL. Feche o fecho do óleo do motor. 4.6 Estado de acordo com as exi- gências de segurança Caso o cortador de relva esteja sujo: Limpe o cortador de relva. Não manipule o cortador de relva e os seus 4.6.1 Cortador de relva O cortador de relva encontrar-se-á num estado seguro se estiverem reunidas as seguintes con- dições: O cortador de relva está intacto. sistemas de segurança. Não efetue no cortador de relva quaisquer manipulações que alterem a potência ou a rotação do motor. Se os elementos de comando não funcio- narem: não trabalhe com o cortador de relva. 0478-111-9849-A 175 português Os mecanismos com mola podem libertar a energia armazenada. Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja recolhida na cesta de recolha de relva: engate a cesta de recolha de relva conforme descrito no presente manual de utilização. Monte os acessórios STIHL originais ade- quados para este cortador de relva. Monte a lâmina conforme descrito no pre- sente manual de utilização. Monte os acessórios conforme descrito no presente manual de utilização ou no manual de utilização dos acessórios. Não insira objetos nas aberturas do corta- dor de relva. Substitua as placas informativas gastas ou danificadas. Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL. 4.6.2 Lâmina A lâmina encontrar-se-á num estado seguro se estiverem reunidas as seguintes condições: A lâmina e os aparelhos acopláveis estão intactos. A lâmina não está deformada. A lâmina está corretamente montada. A lâmina está corretamente afiada. A lâmina está isenta de rebarbas. A lâmina está corretamente equilibrada. A espessura mínima e a largura mínima da lâmina não foram atingidas, 19.2. O ângulo de afiação é respeitado, 19.2. ATENÇÃO Se não estiverem em condições de funciona- mento seguro, as peças da lâmina poderão soltar-se e ser projetadas. As pessoas podem ferir-se gravemente. Trabalhe com uma lâmina e aparelhos aco- pláveis intactos. Monte corretamente a lâmina. Afie corretamente a lâmina. Caso a espessura mínima ou a largura mínima não sejam atingidas: substitua a lâmina. Solicite o equilíbrio da lâmina a um distri- buidor oficial STIHL. Caso existam dúvidas: dirija-se a um distri- buidor oficial STIHL. 4 Indicações de segurança 4.7 Combustível e abastecimento ATENÇÃO O combustível utilizado para este cortador de relva é gasolina. Gasolina é extremamente inflamável. Se a gasolina entrar em contacto com chamas abertas ou com objetos quentes, a gasolina pode provocar incêndios ou explo- sões. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos mate- riais. Proteja a gasolina do calor e do fogo. Não derrame gasolina. Caso tenha sido derramada gasolina: limpe a gasolina com um pano e apenas tente ligar o motor quando todas as peças do cortador de relva estiverem secas. Não fume. Não reabasteça perto de chamas. Antes de abastecer, desligue o motor e deixe-o arrefecer. Caso pretenda esvaziar o depósito: deverá fazê-lo ao ar livre. Ligue o motor a uma distância de pelo menos 3 m do local do abastecimento. Nunca guarde o cortador de relva com gasolina no depósito dentro de um edifício. Os vapores de gasolina inalados podem enve- nenar pessoas. Não inale vapores de gasolina. Reabasteça num local bem ventilado. Durante o trabalho, o cortador de relva aquece. A gasolina expande-se e no depósito de combustível pode ser criada sobrepressão. Ao abrir o fecho do depósito de combustível pode ser projetada gasolina para fora. A gaso- lina projetada para fora pode inflamar-se. O utilizador pode sofrer ferimentos graves. Deixe primeiro arrefecer o cortador de relva e abra depois o fecho do depósito de com- bustível. O vestuário que entre em contacto com com- bustível é mais facilmente inflamável. As pes- soas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. Caso o vestuário entre em contacto com gasolina: mude de vestuário. A gasolina pode ser prejudicial para o ambi- ente. Não derrame combustível. Elimine a gasolina corretamente e de forma ecológica. Caso a gasolina entre em contacto com a pele ou com os olhos, estes podem ficar irritados. Evite o contacto com a gasolina. 176 0478-111-9849-A 4 Indicações de segurança Caso haja contacto com a pele: lave as zonas afetadas abundantemente com água e sabão. Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos abundantemente com água durante 15 minutos e procure um médico. O sistema de ignição do cortador de relva gera faíscas. As faíscas podem sair para fora e provocar incêndios e explosões em ambien- tes facilmente inflamáveis ou explosivos. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. Utilize as velas de ignição descritas no manual de utilização do motor. Enrosque e aperte bem as velas de igni- ção. Pressione bem o conector da vela de igni- ção. Se o cortador de relva for abastecido com uma gasolina inadequada para a o motor, o cortador de relva pode ser danificado. Utilizar gasolina de marca nova e sem chumbo. Observe as prescrições no manual de utili- zação do motor. 4.8 Trabalhos ATENÇÃO Se o utilizador não der corretamente arranque ao motor, poderá perder o controlo do corta- dor de relva. O utilizador pode sofrer ferimen- tos graves. Dê arranque ao motor conforme descrito no presente manual de utilização. Em determinadas situações, o utilizador poderá não conseguir continuar a trabalhar com total concentração. O utilizador pode tro- peçar, cair e sofrer ferimentos graves. Trabalhar calma e refletidamente. Corte a relva apenas com boa visibilidade. Caso as condições de luminosidade e de visibilidade sejam más, não trabalhe com o cortador de relva. Utilize o cortador de relva isoladamente. Prestar atenção a obstáculos. Não incline o cortador de relva. Trabalhe com o aparelho pousado no solo e garanta o respetivo equilíbrio. Caso se verifiquem sinais de cansaço: faça uma pausa no trabalho. Ao cortar a relva numa encosta: corte a relva na transversal relativamente à encosta. Não trabalhe em encostas com uma incli- nação superior a 25° (46,6%). 0478-111-9849-A português Utilize o cortador de relva com especial cui- dado quando estiver a trabalhar nas proxi- midades de encostas, arestas de terrenos, valas, aterros e diques. Programar o tempo de trabalho de modo a evitar cargas elevadas num período de tempo grande. Com o motor a trabalhar são produzidos gases de escape. Os gases de escape inala- dos podem envenenar pessoas. Não inale gases de escape. Trabalhe com o cortador de relva num local bem ventilado. Se sentir enjoos, dores de cabeça, proble- mas de visão, problemas de audição ou tonturas: dê o trabalho como terminado e consulte um médico. Com uma proteção auditiva e o motor a traba- lhar, o utilizador perceciona e avalia os ruídos de forma limitada. Trabalhar calma e refletidamente. O cortador de relva está equipado com um dispositivo de paragem do motor. Se soltar o arco de comando do meca- nismo de corte, o motor e as lâminas param ao fim de 3 segundos. A lâmina em rotação poderá cortar o utiliza- dor. O utilizador pode sofrer ferimentos gra- ves. Extraia o conector da vela de igni- ção. Não toque numa lâmina em rotação. Caso a lâmina esteja bloqueada por um objeto: Desligue o motor. Remova o objeto apenas depois deste processo. Se trabalhar sem mecanismo de translação durante o trabalho, o mecanismo de transla- ção poderá ser ligado inadvertidamente e o cortador de relva poderá começar a deslocar-se. As pessoas podem sofrer ferimentos gra- ves e podem ocorrer danos materiais. Acione o arco de comando do mecanismo de translação apenas quando pretender ligar o mecanismo de translação. Caso o cortador de relva se altere ou se com- porte de forma invulgar durante o trabalho, o cortador de relva poderá encontrar-se num estado inseguro. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. Dê o trabalho como terminado e dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. 177 português 4 Indicações de segurança Poderão ser percetíveis vibrações no cortador Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá de relva durante o trabalho. ser atingido por um relâmpago. O utilizador Use luvas de proteção. pode sofrer ferimentos graves ou fatais. Faça pausas de trabalho. Caso haja trovoada: não trabalhe. Caso existam indícios de problemas de cir- Se trabalhar à chuva, poderá escorregar. O culação: consulte um médico. utilizador pode sofrer ferimentos graves ou Inspecione as superfície a cortar e preste fatais. atenção aos obstáculos. Caso a lâmina se Se chover: não trabalhe. depare com um objeto estranho durante o tra- balho, esse mesmo objeto estranho ou partes 4.9 Transporte do mesmo poderão ser projetados a elevada velocidade. As pessoas podem sofrer ferimen- ATENÇÃO tos e podem ocorrer danos materiais. O cortador de relva pode tombar ou mover-se Remova os objetos estranhos como durante o transporte. As pessoas podem pedras, paus, arames, brinquedos sofrer ferimentos e podem ocorrer danos ou outros objetos estranhos da área de trabalho. Assinale objetos escon- didos que não podem ser removi- dos. Se soltar o arco de comando do mecanismo materiais. Desligue o motor. Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. de corte, a lâmina continuará a rodar durante um curto período de tempo. As pessoas podem ferir-se gravemente. Extraia o conector da vela de igni- ção. Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. Apenas desencaixe a cesta de reco- Prenda o cortador de relva com cintas de lha de relva quando a lâmina deixar de rodar. Caso a lâmina em rotação se depare com um objeto rígido, poderão gerar-se faíscas. As faíscas podem provocar incêndios em ambientes facilmente inflamáveis. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. Não trabalhe em ambientes facilmente inflamáveis. Se o cortador de relva for desligado em super- fícies com declive, poderá deslocar-se inad- vertidamente. As pessoas podem sofrer feri- mentos e podem ocorrer danos materiais. Apenas solte o cortador de relva se este estiver numa superfície plana e não puder deslocar-se por si mesmo. Se forem fixados objetos ao guiador, o peso fixação, correias ou uma rede numa super- fície de carga adequada, de modo que não possa tombar nem mover-se. Depois de o motor ter trabalhado, o silencia- dor e o motor podem estar quentes. O utiliza- dor pode queimar-se durante o transporte. Empurre o cortador de relva. O cortador de relva é pesado. Caso o utiliza- dor transporte o cortador de relva sozinho, o utilizador poderá sofrer ferimentos. Use luvas de proteção. O cortador de relva deverá ser transportado por duas pessoas. Durante o transporte pode ser vertida gasolina e causar sujidade e danos. Empurre o cortador de relva. Transporte o aparelho sem gasolina. adicional pode fazer que o cortador de relva tombe. As pessoas podem sofrer ferimentos e podem ocorrer danos materiais. 4.10 Arrumação ATENÇÃO Não fixe quaisquer objetos ao guiador. As crianças podem não reconhecer ou avaliar PERIGRO Se trabalhar nas imediações de cabos condu- tores de tensão, a lâmina poderá entrar em contacto com os cabos condutores de tensão e estes poderão ser danificados. O utilizador pode sofrer ferimentos graves ou fatais. Não trabalhe nas imediações de cabos condutores de tensão. devidamente os perigos do cortador de relva. As crianças podem ferir-se gravemente. Desligue o motor. Guarde o cortador de relva fora do alcance das crianças. Os componentes metálicos podem sofrer cor- rosão devido à humidade. O cortador de relva pode ficar danificado. 178 0478-111-9849-A 5 Colocar o cortador de relva operacional Guarde o cortador de relva limpo e seco. Se o cortador de relva for guardado em super- fícies com declive, poderá deslocar-se inad- vertidamente. As pessoas podem sofrer feri- mentos e podem ocorrer danos materiais. Guarde o cortador de relva apenas em superfícies planas. 4.11 Limpeza, manutenção e repa- ração ATENÇÃO Se o motor trabalhar durante a limpeza, a manutenção ou a reparação, as pessoas poderão sofrer ferimentos graves e poderão ocorrer danos materiais. Desligue o motor. Aguarde até que a lâmina deixe de rodar. Extraia o conector da vela de igni- ção. Se o motor trabalhar durante a limpeza, a manutenção ou a reparação, o mecanismo de translação poderá ligarse involuntariamente. As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer danos materiais. Desligue o motor. Extraia o conector da vela de igni- ção. Depois de o motor ter trabalhado, o silencia- dor e o motor podem estar quentes. As pes- soas podem queimar-se. Aguarde até o silenciador e o motor terem arrefecido. A utilização de produtos de limpeza agressi- vos e a limpeza com um jato de água ou obje- tos afiados poderão danificar o cortador de relva ou a lâmina. Caso o cortador de relva ou a lâmina não sejam corretamente limpos, os componentes poderão deixar de funcionar corretamente e os dispositivos de segurança poderão ser desligados. As pessoas podem ferir-se gravemente. Limpe o cortador de relva e a lâmina con- forme descrito no presente manual de utili- zação, 15.2. Caso a manutenção ou a reparação do corta- dor de relva ou da lâmina não sejam efetua- das conforme descrito neste manual de utiliza- ção, os componentes poderão deixar de fun- português cionar corretamente e os dispositivos de segu- rança poderão ser desligados. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais. Substitua as peças gastas ou danificadas. Efetue a manutenção e a reparação do cor- tador de relva conforme descrito neste manual de utilização. Efetue a manutenção da lâmina conforme descrito no presente manual de utilização. Durante a limpeza, manutenção ou reparação da lâmina, o utilizador poderá cortar-se nos gumes afiados. O utilizador pode sofrer feri- mentos. Use luvas de proteção de material resis- tente. A lâmina pode ficar quente ao ser afiada. O utilizador pode queimar-se. Aguarde que a lâmina arrefeça. Use luvas de proteção de material resis- tente. 5 Colocar o cortador de relva operacional 5.1 Colocar o cortador de relva operacional Antes de iniciar todos os trabalhos, é necessário executar os seguintes passos: Retire os materiais da embalagem e as prote- ções de transporte. Garantir que os seguintes componentes se encontram num estado seguro: Cortador de relva, 4.6.1. Lâmina, 4.6.2. Limpar o cortador de relva, 15. Verificar a lâmina, 10.1. Montar o guiador, 6.1. Reabastecer com óleo do motor, 6.3. Abrir o guiador, 8.1. Reabastecer o cortador de relva, 7. Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja recolhida na cesta de recolha de relva: Engatar a cesta de recolha de relva, 6.2.2. Ao cortar a relva, se pretender que a relva cortada seja expulsa para trás: Desengatar a cesta de recolha de relva, 6.2.3. Definir a altura de corte, 11.2. Verificar os elementos de comando, 10.2. Caso não seja possível executar os passos: não utilize o cortador de relva e dirijase a um distribuidor oficial STIHL. 0478-111-9849-A 179 português 6 Armar o cortador de relva 6.1 Montar o guiador Desligue o motor. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. 6.2 6.2.1 6 Armar o cortador de relva Armar, encaixar e desencaixar a cesta de recolha de relva Armar a cesta de recolha de relva Insira o parafuso (1) através da guia do cabo (2). Engate os cabos tirantes (3 e 4) na guia do cabo (2). Segure o volante (5) junto aos suportes (6) até que os furos coincidam. Insira os parafusos (1 e 7), de dentro para fora, através dos furos. Enrosque e aperte as porcas de punho estre- lado (8). Coloque a parte superior da cesta de recolha de relva (1) na parte inferior da cesta de reco- lha de relva (2). As talas (3) e guias (5) têm de estar no inte- rior. As talas (3) têm de estar ao nível das aberturas (4). Pressione as talas (3) sucessivamente, de trás para a frente, nas aberturas (4). As talas (3) encaixam de forma audível. 6.2.2 Engatar a cesta de recolha de relva Desligue o motor. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Extraia o conector da vela de ignição. Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte (9) ao guia- dor (5). Puxe o cabo arrancador (10) lentamente no sentido da guia do cabo (11). Engate o cabo arrancador (10) na guia do cabo (11). Solte o arco de comando do mecanismo de corte (9). Encaixe novamente o conector da vela de ignição. O guiador (5) não pode ser novamente desmon- tado. Abra e segure na tampa de expulsão (1). Segure na cesta de recolha de relva (2) pela pega (3) e, com os ganchos (4), engate-a nos alojamentos (5). A tampa (6) tem de estar fechada. Pouse a tampa de expulsão (1) na cesta de recolha de relva (2). 6.2.3 Desengatar a cesta de recolha de relva Desligue o motor. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Abra e segure na tampa de expulsão. Remova a cesta de recolha de relva pela pega para cima. Feche a tampa de expulsão. 180 0478-111-9849-A 7 Reabastecer o cortador de relva 6.3 Reabastecer com óleo do motor O óleo do motor lubrifica e arrefece o motor. A especificação do óleo do motor e o volume de enchimento estão indicados no manual de utili- zação do motor. AVISO No estado de entrega não está abastecido óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador de relva. Antes de cada processo de arranque, verifi- que o nível do óleo do motor e, se necessá- rio, reabasteça com óleo do motor. Reabasteça com óleo do motor conforme descrito no manual de utilização do motor. 7 Reabastecer o cortador de relva 7.1 Reabastecer o cortador de relva AVISO Se o cortador de relva não for abastecido com um combustível adequado, este pode ser danificado. Observe o manual de utilização do motor. Desligue o motor. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Limpe a área em torno do fecho do depósito de combustível com um pano húmido. português Coloque o fecho do depósito de combustível no depósito de combustível. Enrosque o fecho do depósito de combustível no sentido dos ponteiros do relógio e aperte à mão. O depósito de combustível está fechado. 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador 8.1 Abrir o guiador Desligue o motor. Extraia o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Solte as porcas de punho estrelado (1), se estiverem apertadas. Abra o guiador (2) e certifique-se de que não entala os cabos tirantes (3). Aperte as porcas de punho estrelado (1). O guiador (2) está fixamente ligado ao corta- dor de relva. Rode o fecho do depósito de combustível (1) para a esquerda até poder ser removido. Remova o fecho do depósito de combustível. Encha com combustível de modo a que o nível fique, no mínimo, a 15 mm do rebordo do depósito de combustível. 0478-111-9849-A 181 português Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte (4) ao guia- dor (2). Puxe o cabo arrancador (5) lentamente no sentido da guia do cabo (6). Engate o cabo arrancador (5) na guia do cabo (6). Solte o arco de comando da operação de corte (4). Encaixe novamente o conector da vela de ignição. 8.2 Armar o guiador É possível rebater o guiador para transporte ou arrumação com economia de espaço. Desligue o motor. Retire o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte ao guiador. Desengate o cabo arrancador da guia do cabo e passe-o lentamente de novo no sentido do motor. Solte o arco de comando do mecanismo de corte. Segure no guiador e solte as porcas de punho estrelado. Rebata o guiador para a frente. 9 Arrancar e parar o motor 9.1 Ligar o motor Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Prima e mantenha premido o arco de comando do mecanismo de corte (1) com a mão esquerda no sentido do guiador. Puxe lentamente o cabo arrancador (2) com a mão direita até sentir uma resistência. Puxe o cabo arrancador (2) rapidamente para fora e deixe-o enrolar até o motor estar a tra- balhar. Se o motor não arrancar: observe o manual de utilização do motor. 182 9 Arrancar e parar o motor 9.2 Desligar o motor Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Solte o arco de comando do mecanismo de corte. O motor desliga-se. Saia da posição do utilizador. 10 Verificar o cortador de relva 10.1 Verificar a lâmina Desligue o motor. Extraia o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas, 15.1. Meça o seguinte: Espessura a Largura b Ângulo de afiação c Caso a espessura mínima ou a largura mínima não sejam atingidas: Substituir a lâmina, 19.2. Caso o ângulo de afiação não seja respeitado: Afiar a lâmina, 19.2. Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui- dor oficial STIHL. 10.2 Verificar os elementos de comando Arco de comando do mecanismo de corte e arco de comando do mecanismo de translação Desligue o motor. Puxe o arco de comando do mecanismo de corte e o arco de comando do mecanismo de translação por completo no sentido do guiador e solte-os novamente. 0478-111-9849-A 11 Trabalhar com o cortador de relva Caso o arco de comando do mecanismo de corte ou o arco de comando do mecanismo de translação se moverem com dificuldade ou não regressarem de forma autónoma à posi- ção inicial: não utilize o cortador de relva e dirijase a um distribuidor oficial STIHL. O arco de comando do mecanismo de corte e o arco de comando do mecanismo de transla- ção está avariado. 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva português 11.3 Ligar e desligar o mecanismo de translação 11.3.1 Ligar o mecanismo de translação Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Ligue o motor. Segure no guiador com ambas as mãos de modo que os polegares circundem o guiador. 11.2 Ajustar a altura de corte É possível regular 7 alturas de corte diferentes: 30 mm = posição 1 40 mm = posição 2 50 mm = posição 3 55 mm = posição 4 65 mm = posição 5 70 mm = posição 6 80 mm = posição 7 As posições são indicadas no cortador de relva. Ajustar a altura de corte Desligue o motor. A lâmina não pode rodar. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Puxe o arco de comando do mecanismo de translação (1) por completo no sentido do gui- ador e segure-o de modo a que o polegar cir- cunde o guiador. O cortador de relva começa a deslocar-se. 11.3.2 Desligar o mecanismo de translação Solte o arco de comando do mecanismo de translação. Aguarde até que o cortador de relva fique imó- vel. 11.4 Cortar a relva Puxe a alavanca (1) para fora do entalhe e coloque-a na posição pretendida. 0478-111-9849-A Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação ligado: conduza o cortador de relva para a frente de forma controlada. 183 português Se estiver a trabalhar com o mecanismo de translação desligado: empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e contro- lada. 11.5 Esvaziar a cesta de recolha de relva O fluxo de ar gerado pelas lâminas faz elevar o indicador do nível (1). Se a cesta de recolha de relva estiver cheia, o fluxo de ar para. Se o fluxo de ar for diminuto, o indicador do nível (1) volta ao estado de repouso. Esta indicação serve de aviso para esvaziar a cesta de recolha de relva (2). O funcionamento sem limitações do indicador do nível (1) só é apresentado quando o fluxo de ar produzido é perfeito. Influências externas como relva molhada, densa ou alta, altura de corte baixa, sujidade ou fatores semelhantes podem alterar o fluxo do ar e o funcionamento do indica- dor do nível (1). Se o indicador do nível (1) voltar ao estado de repouso: esvazie a cesta de recolha de relva (2). Desligue o motor. Desengate a cesta de recolha de relva (2). 12 Após o trabalho 12 Após o trabalho 12.1 Após o trabalho Desligue o motor. Caso o cortador de relva esteja molhado: deixe o cortador de relva secar. Limpe o cortador de relva. 13 Transporte 13.1 Transportar o cortador de relva Desligue o motor. A lâmina não pode rodar. Extraia o conector da vela de ignição. Empurrar o cortador de relva Empurre o cortador de relva para a frente de forma lenta e controlada. Transportar o cortador de relva à mão Use luvas de proteção de material resistente. Desengate a cesta de recolha de relva. Caso o cortador de relva seja transportado com o guiador aberto: Uma pessoa deverá segurar na parte dian- teira do cortador de relva com ambas as mãos no cárter e uma segunda pessoa deverá segurar no guiador com ambas as mãos. O cortador de relva deverá ser levantado e transportado por duas pessoas. Segure a cesta de recolha de relva (2) pela pega (4) e com a outra mão pela pega tra- seira (3). Esvazie a cesta de recolha de relva (2). Engate a cesta de recolha de relva (2). 184 0478-111-9849-A 14 Armazenamento Caso o cortador de relva seja transportado com o guiador rebatido: Rebata o guiador. Uma pessoa deverá segurar na parte dian- teira do cortador de relva com ambas as mãos no cárter e uma segunda pessoa deverá segurar no guiador com ambas as mãos. O cortador de relva deverá ser levantado e transportado por duas pessoas. Transportar o cortador de relva num veículo Fixe o cortador de relva na vertical de modo que não possa tombar nem mover-se. 14 Armazenamento 14.1 Guardar o cortador de relva Desligue o motor e deixe-o arrefecer. Extraia o conector da vela de ignição. Guarde o cortador de relva de modo a que estejam reunidas as seguintes condições: O cortador de relva está fora do alcance das crianças. O cortador de relva está limpo e seco. O cortador de relva não pode tombar. O cortador de relva não pode deslocar-se. Se o cortador de relva for guardado durante mais de 3 meses: Deixe trabalhar até esvaziar o depósito do combustível. Solicite a limpeza do depósito de combustí- vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Mude o óleo do motor conforme indicado no manual de utilização do motor. Desaperte a vela de ignição. ATENÇÃO Se o cabo arrancador for puxado para fora com o conector da vela de ignição removido, poderão sair faíscas. As faíscas podem provo- car incêndios e explosões em ambientes facil- mente inflamáveis ou explosivos. As pessoas podem sofrer ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos materiais. Mantenha o conector da vela de ignição afastado da abertura da vela de ignição. Puxe o cabo arrancador várias vezes para fora e deixe-o enrolar. Enrosque e aperte bem a vela de ignição. 0478-111-9849-A português 15 Limpeza 15.1 Colocar o cortador de relva com as rodas levantadas Deixe trabalhar até esvaziar o depósito do combustível. O motor desliga-se. Coloque o cortador de relva numa superfície plana. Desengate a cesta de recolha de relva. Ajuste a altura de corte na posição 1, 11.2. Desengate o cabo arrancador da guia do cabo. Extraia o conector da vela de ignição (1). Segure no guiador (2) e solte as porcas de punho estrelado (3). Pouse o guiador (2) para trás. Abra e segure na tampa de expulsão (4). Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas para trás. 15.2 Limpar o cortador de relva Desligue o motor. Deixe arrefecer o cortador de relva. Retire o conector da vela de ignição. Limpe o cortador de relva com um pano húmido. Limpe as ranhuras de ventilação com um pin- cel. Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. Limpe a área em torno da lâmina e a lâmina com uma tala de madeira, com uma escova macia ou com um pano húmido. 16 Fazer a manutenção 16.1 Intervalos de manutenção Os intervalos de manutenção são definidos em função das condições do próprio ambiente e das condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: Motor Efetue a manutenção do motor conforme indi- cado no manual de utilização do motor. 185 português Cortador de relva A verificação do cortador de relva deve ser feita uma vez por ano por um distribuidor ofi- cial STIHL. 16.2 Montar e desmontar a lâmina 16.2.1 Desmontar a lâmina Desligue o motor. Extraia o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (4). Desenrosque o parafuso (2) e remova-o com a anilha (3). Remova a lâmina (1). Elimine o parafuso (2) e a anilha (3). Ao montar a lâmina (1), utilize um parafuso novo e uma anilha nova. 16.2.2 Montar a lâmina Desligue o motor. Extraia o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. Coloque a nova anilha (3) no novo para- fuso (2). Aplique o fixador de parafusos Loctite 243 na rosca do parafuso (2). Coloque a lâmina (1) de modo que as eleva- ções da superfície de contacto engatem nos entalhes da lâmina (1). Enrosque o parafuso (2) juntamente com a anilha (3). 17 Reparar Bloqueie a lâmina (1) com um pedaço de madeira (4). Aperte o parafuso (2) com 65 Nm. 16.3 Afiar e equilibrar as lâminas É necessária muita prática para afiar e equilibrar corretamente a lâmina. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. ATENÇÃO Os gumes da lâmina são afiados. O utilizador pode cortar-se. Use luvas de proteção de material resis- tente. Desligue o motor. Extraia o conector da vela de ignição. Coloque o cortador de relva com as rodas levantadas. Desmonte as lâminas. Afie as lâminas. Respeite o ângulo de afiação e arrefeça a lâmina, 19.2. A lâmina não pode adquirir uma tonalidade azul ao ser afiada. Monte as lâminas. Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui- dor oficial STIHL. 17 Reparar 17.1 Reparar o cortador de relva O utilizador não pode reparar o cortador de relva e a lâmina de forma autónoma. Caso o cortador de relva ou a lâmina estejam danificados: não utilize o cortador de relva nem a lâmina e dirija-se a um distribuidor ofi- cial STIHL. Caso as placas informativas estejam ilegíveis ou danificadas: solicite a substituição das pla- cas informativas junto de um distribuidor ofi- cial STIHL. 186 0478-111-9849-A 18 Eliminação de avarias 18 Eliminação de avarias 18.1 Resolver avarias do cortador de relva português Avaria Causa Solução Não é possí- O arco de comando do meca- Dê arranque ao motor conforme descrito no pres- vel ligar o nismo de corte não está pre- ente manual de utilização. motor. mido. O depósito do combustível está Reabasteça o cortador de relva. vazio. A conduta do combustível está Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. obstruída. O combustível no depósito é de Utilizar gasolina sem chumbo de marca novo. má qualidade, está sujo ou já é velho. O filtro de ar está sujo. Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. O conector da vela de ignição foi retirado da vela de ignição ou o cabo de ignição não está bem ligado ao conector. Encaixe o conector da vela de ignição. Verifique a ligação entre o cabo de ignição e o conector. A vela de ignição tem fuligem, está danificada ou existe uma distância incorreta dos elétro- dos. Limpe ou substitua a vela de ignição. Ajuste a distância dos elétrodos. A resistência na lâmina é dema- Defina uma altura de corte superior. siado elevada. Ligue o motor sobre relva mais curta. Dificuldades O cárter do cortador de relva ao dar arran- está entupido. que ao motor ou a potência do motor dimi- nui. Limpe o cortador de relva. A altura de corte está ajustada Adapte a altura de corte ou corte a relva mais deva- numa posição demasiado baixa gar. ou a velocidade de avanço é demasiado elevada. Há água no depósito de com- bustível e no carburador ou o carburador está entupido. Esvazie o depósito de combustível, limpe a conduta do combustível e o carburador. O depósito do combustível está Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. sujo. O filtro de ar está sujo. Dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. A vela de ignição tem fuligem. Limpe ou substitua a vela de ignição. O motor fica O nível do óleo do motor é muito quente. demasiado reduzido. Reabasteça com óleo do motor ou mude-o, con- forme descrito no manual de utilização do motor. As alhetas de refrigeração estão sujas. Limpe o cortador de relva. O cortador de A lâmina está danificada. relva vibra fortemente. Substitua a lâmina. A lâmina não está corretamente Monte a lâmina. montada. A relva não é A lâmina está embotada ou corretamente gasta. cortada. Afie ou substitua a lâmina. 0478-111-9849-A 187 português 19 Dados técnicos 19.1 Cortador de relva STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tipo de motor: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindrada: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Potência: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm Rotação: RM 248.2 T: 2800 rpm RM 253.2 T: 2800 rpm Volume máximo do depósito de combustível: 900 cm³ (0,9 l) Peso: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Volume máximo da cesta de recolha de relva: 55 l Largura de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Lâmina Espessura mínima a: 2,0 mm Largura mínima b: 55 mm Ângulo de afiação c: 30° 19.3 Valores de ruído e de vibração RM 248.2 T O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de potência acústica garantido é de 1,2 dB(A). O valor K referente aos valores de vibração é de 1,40 m/s². Nível de pressão acústica LpA medido de acordo com a EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Nível de potência acústica garantido LWAd medido de acordo com a 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Valor de vibração ahv medido de acordo com a EN ISO 5395-2, guiador: 2,80 m/s² RM 253.2 T O valor K referente ao nível de pressão acústica é de 2 dB(A). O valor K referente ao nível de potência acústica garantido é de 1,4 dB(A). O valor K referente ao valor de vibração é de 2,2 m/s². 19 Dados técnicos Nível de pressão acústica LpA medido de acordo com a EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Nível de potência acústica garantido LWAd medido de acordo com a 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Valor de vibração ahv medido de acordo com a EN ISO 5395-2, guiador: 5,50 m/s² É possível consultar informações sobre o cum- primento da diretiva 2002/44/EC e S.I. 2005/1093 relativa à informação sobre os agentes físicos (vibrações) em www.stihl.com/ vib . 19.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/ reach . 20 Peças de reposição e acessórios 20.1 Peças de reposição e acessó- rios Estes símbolos identificam peças de reposição originais da STIHL e acessó- rios originais da STIHL. A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios origi- nais da STIHL. Peças de reposição e acessórios de outros fabri- cantes não podem ser avaliados pela STIHL quanto a fiabilidade, segurança e adequação apesar do constante acompanhamento omer- cado e a STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. 20.2 Peças de reposição importan- tes A firma STIHL não se responsabiliza por quais- quer danos pessoais e materiais resultantes da utilização de componentes e peças de reposição não aprovadas. Lâmina RM 248 T: 6350 702 0103 Lâmina RM 253 T: 6371 702 0102 Parafuso da lâmina: 9008 319 9028 Anilha: 0000 702 6600 188 0478-111-9849-A 21 Eliminar 21 Eliminar 21.1 Eliminar o cortador de relva É possível consultar informações sobre a elimi- nação junto da administração local ou num distri- buidor oficial STIHL. A eliminação inadequada pode ser nociva para a saúde e poluir o ambiente. Entregue os produtos STIHL, incluindo emba- lagens, num ponto de recolha adequado para reciclagem, em conformidade com os regula- mentos locais. Não elimine juntamente com o lixo doméstico. 22 Declaração de conformi- dade CE 22.1 Cortador de relva STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria declara sob a sua exclusiva responsabilidade que Modelo: Cortador de relva Marca: STIHL Tipo: RM 248.2 T, 253.2 T Largura de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificação de série: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 satisfaz as disposições aplicáveis das diretivas 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e 2011/65/EU e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 e EN ISO 14982. Entidade nomeada envolvida: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Alemanha Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos da diretiva 2000/14/EC, anexo VIII. Nível de potência acústica medido do RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Nível de potência acústica garantido do RM 248.2 T: 94 dB(A) 0478-111-9849-A português Nível de potência acústica medido do RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Nível de potência acústica garantido do RM 253.2 T: 97 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encon- tram-se indicados no cortador de relva. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH em representação de Matthias Fleischer, responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento em representação de Sven Zimmermann, principal responsável pela área da Qualidade 23 Declaração de conformi- dade UKCA 23.1 Cortador de relva STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Áustria declara sob a sua exclusiva responsabilidade que Modelo: Cortador de relva Marca: STIHL Tipo: RM 248.2 T, 253.2 T Largura de corte: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificação de série: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 satisfaz as disposições aplicáveis dos regula- mentos do Reino Unido "Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001", "Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" e "The Restric- 189 Preklad originálneho návodu na obsluhu 0000009792_005_SK Vytlacené na bezchlórovo bielenom papieri. Papier sa dá recyklova. slovensky tion of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012" e foi desenvolvido e produzido em conformidade com as versões válidas à data da produção das seguintes normas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Entidade nomeada envolvida: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Reino Unido Para determinar o nível de potência acústica medido e garantido, foram respeitados os termos do regulamento do Reino Unido "Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11". Nível de potência acústica medido do RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Nível de potência acústica garantido do RM 248.2 T: 94 dB(A) Nível de potência acústica medido do RM 253.2 T: 96 dB(A) Nível de potência acústica garantido do RM 253.2 T: 97 dB(A) A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH. O ano de fabrico e o número de máquina encon- tram-se indicados no cortador de relva. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH em representação de Matthias Fleischer, responsável pela área de Pesquisa e Desenvolvimento em representação de 5 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie..... 198 6 Zostavenie kosacky na trávu.................. 198 7 Natankujte kosacku na trávu...................199 8 Nastavenie kosacky na trávu pre pouzíva- tea.......................................................... 199 9 Startovanie a vypnutie motora................ 200 10 Skontrolujte kosacku na trávu.................200 11 Práca s kosackou na trávu......................201 12 Po ukoncení práce.................................. 202 13 Preprava................................................. 202 14 Skladovanie............................................ 203 15 Cistenie................................................... 203 16 Údrzba.................................................... 204 17 Oprava.................................................... 204 18 Odstraovanie porúch.............................205 19 Technické údaje......................................205 20 Náhradné diely a príslusenstvo...............206 21 Likvidácia................................................ 206 22 EÚ vyhlásenie o zhode........................... 207 23 Prehlásenie o zhode výrobcom UKCA. 207 1 Úvod Milá zákaznícka, milý zákazník, tesí nás, ze ste sa rozhodli pre výrobok spoloc- nosti STIHL. Nase výrobky vyvíjame a vyrábame v spickovej kvalite poda poziadaviek nasich zákazníkov. Tým vznikajú výrobky s vysokou spoahlivosou aj pri extrémnom namáhaní. Spolocnos STIHL je tiez zárukou kvalitného ser- visu. Nase specializované predajne zabezpecujú kompetentné poradenstvo a zaskolenie, ako aj rozsiahlu technickú podporu. Spolocnos STIHL sa výslovne hlási k trvalému a zodpovednému prístupu k zivotnému prostrediu. Tento návod na obsluhu vám ma pomôc v tom, aby ste mohli vás výrobok STIHL pouzíva s dlhou zivotnosou bezpecne a setrne k zivot- nému prostrediu. akujeme vám za vasu dôveru a zeláme vám vea radosti s výrobkom spolocnosti STIHL. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Sven Zimmermann, responsável pela área da Qualidade Obsah 1 Úvod........................................................191 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu. 191 3 Prehad....................................................192 4 Bezpecnostné upozornenia.................... 192 190 Dr. Nikolas Stihl DÔLEZITÉ! PRED POUZITÍM PRECÍTAJTE A USCHOVAJTE. 0478-111-9849-A 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu 2 Informácie k tomuto návodu na obsluhu 2.1 Platná dokumentácia 3 Prehad 3.1 Kosacka na trávu Tento návod na obsluhu je originálny návod na obsluhu od výrobcu v zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. Platia miestne bezpecnostné predpisy. Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si precíta, pochopi a uchova nasledujúce dokumenty: Návod na obsluhu motora STIHL EVC 200.3 2.2 Oznacenie výstrazných upozor- není v texte NEBEZPECENSTVO Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá, ktoré vedú k azkým zraneniam alebo smrti. Uvedené opatrenia môzu azkým zrane- niam alebo smrti zabráni. slovensky VAROVANIE Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá, ktoré môzu vies k azkým zraneniam alebo smrti. Uvedené opatrenia môzu azkým zrane- niam alebo smrti zabráni. UPOZORNENIE Upozornenie poukazuje na nebezpecenstvá, ktoré môzu vies k vecným skodám. Uvedené opatrenia môzu vecným skodám zabráni. 2.3 Symboly v texte Tento symbol odkazuje na kapitolu v tomto návode na obsluhu. 1 Rukovä startéra Rukovä startéra slúzi na spustenie motora. 2 Spínacia konzola kosenia Spínacia konzola pohonu kosacky slúzi na spustenie a odstavenie motora. 3 Vodiace drzadlo Vodiace drzadlo slúzi na drzanie, vedenie a prepravu kosacky na trávu. 4 Spínacia konzola pohonu kolies Spínacia konzola pohonu kolies zapína a vypína pohon kolies. 5 Vyhadzovacia klapka Vyhadzovacia klapka uzatvára vyhadzovací kanál. 6 Matica s hviezdicovou rukoväou Hviezdicová rukovä zoviera vodiace drzadlo na kosacke na trávu. 7 Uzáver palivovej nádrze Uzáver palivovej nádrze uzatvára otvor na plnenie benzínu. 8 Kryt filtra Kryt filtra zakrýva vzduchový filter. 9 Zapaovacia sviecka Zapaovacia sviecka zapauje zmes paliva a vzduchu v motore. 0478-111-9849-A 191 slovensky 10 Koncovka zapaovacej sviecky Koncovka zapaovacej sviecky spája zapao- vací kábel so zapaovacou svieckou. 11 Tlmic výfuku Tlmic výfuku zamedzuje síreniu emisií hluku kosacky na trávu. 12 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja. 13 Páka Páka slúzi na nastavenie výsky kosenia. 14 Zberný kôs na trávu Zberný kôs na trávu zachytáva pokosenú trávu. # Výkonový stítok so strojovým císlom 3.2 Symboly Symboly sa môzu nachádza na kosacke na trávu a majú nasledujúce významy: LWA Garantovaná hladina akustického výkonu poda smernice 2000/14/EC v dB(A), aby bolo mozné porovna emisie výrobkov. Tento symbol oznacuje uzáver palivo- vej nádrze. Tento symbol oznacuje uzáver motoro- vého oleja. Spustenie / zastavenie motora. Zapnutie pohonu kolies. 4 Bezpecnostné upozornenia Nedotýkajte sa otácajúceho sa rezného noza. Pocas prepravy, uschovania, údrzby alebo opravy vytiahnite koncovku zapa- ovacej sviecky. Dodrzujte bezpecný odstup. 4.2 Pouzitie v súlade s predpísa- ným úcelom Kosacka na trávu STIHL RM 248 T alebo RM 253 T slúzi na kosenie trávy. VAROVANIE Ak sa kosacka na trávu nepouzíva v súlade s predpísaným úcelom, môze dôjs k váznym poraneniam alebo usmrteniu osôb a k vecným skodám. Kosacku na trávu pouzívajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu a v návode na obsluhu motora. 4.3 Poziadavky na pouzívatea VAROVANIE Pouzívatelia bez skolenia nedokázu rozpozna ani predvída nebezpecenstvá vyplývajúce z pouzívania kosacky na trávu. Pouzívate alebo iné osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zomrie. Precítajte si návod na obsluhu, poro- zumejte mu a uschovajte ho. 4 Bezpecnostné upozornenia 4.1 Výstrazné symboly Výstrazné symboly na kosacke na trávu majú nasledujúci význam: Dodrziavajte bezpecnostné pokyny a ich opatrenia. Precítajte si návod na obsluhu, porozu- mejte mu a uschovajte ho. Dodrziavajte bezpecnostné pokyny k vymrsteným predmetom a ich opatre- niam. 192 Ak sa kosacka na trávu odovzdáva inej osobe: Odovzdajte návod na obsluhu kosacky na trávu a motora. Zabezpecte, aby pouzívate spal nasledu- júce poziadavky: Pouzívate je odpocinutý. Pouzívate je telesne, zmyslovo aj men- tálne schopný obsluhova kosacky na trávu a pracova s nimi. Ak je pouzívate schopný vykonáva tieto cinnosti s telesným, zmyslovým alebo dusevným obmedzením, môze pouzívate pracova so strojom iba pod dozorom alebo poda pokynov zodpovednej osoby. Pouzívate dokáze rozpozna a predví- da nebezpecenstvá vyplývajúce z pou- zívania kosacky na trávu. 0478-111-9849-A 4 Bezpecnostné upozornenia Pouzívate si je vedomý, ze zodpovedá za nehody a poskodenia. Pouzívate je plnoletý alebo je odborne vzdelávaný pod dohadom v súlade s národnými predpismi. Pouzívate dostal poucenie od speciali- zovaného predajcu STIHL alebo od odbornej osoby skôr, ako prvýkrát zacal pracova s kosackou na trávu. Pouzívate nie je obmedzený v dôsledku alkoholu, liekov ani drog. Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu STIHL. 4.4 Odev a vybavenie VAROVANIE Pocas práce sa môzu vymrsova predmety vysokou rýchlosou. Pouzívate sa môze zra- ni. Noste dlhé nohavice z odolného materiálu. Pocas práce dochádza k hluku. Hluk môze poskodi sluch. Pouzívajte chránice sluchu. Pocas práce sa môze rozvíri prach. Vdých- nutý prach môze poskodi zdravie a spusti alergické reakcie. Ak sa rozvíri prach: Noste protiprachovú masku. Nevhodný odev sa môze zachyti do dreva, krovia a do kosacky na trávu. Pouzívatelia bez vhodného odevu sa môzu azko zrani. Noste úzko priliehavý odev. Odlozte sály a sperky. Pocas cistenia, údrzby alebo prepravy sa môze pouzívate dosta do kontaktu s rezným nozom. Pouzívate sa môze zrani. Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu. Noste pevnú zatvorenú obuv s drsnou pod- rázkou. Ak pouzívate nosí nevhodnú obuv, môze sa posmyknú. Pouzívate sa môze zrani. Pocas ostrenia rezného noza sa môzu vymr- sti castice materiálu. Pouzívate sa môze zra- ni. Noste úzke priliehavé ochranné okuliare. Vhodné ochranné okuliare sú skontrolo- vané poda normy EN 166 alebo poda národných predpisov a v obchode sú dostupné s príslusným oznacením. Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu. slovensky 4.5 Pracovná oblas a okolie VAROVANIE Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá nemusia rozpozna a odhadnú nebezpecenstvá kosacky na trávu a vymrsovaných predmetov. Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody. Nezúcastnené osoby, deti a zvieratá drzte vo vzdialenosti od pracovnej oblasti. Dodrzujte vzdialenos od predmetov. Kosacku na trávu nenechávajte bez dozoru. Zabezpecte, aby sa deti nemohli hra s kosackou na trávu. Ak motor bezí, z tlmica výfuku prúdia horúce výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môzu spôsobi vznietenie ahko zápalných materiá- lov a vyvola poziar. V dosahu prúdu výfukových plynov sa nesmú nachádza ahko zápalné materiály. 4.6 Bezpecný stav 4.6.1 Kosacka na trávu Kosacka na trávu je v bezpecnom stave, ak sú splnené nasledovné poziadavky: Kosacka na trávu nie je poskodená. Z kosacky na trávu neuniká benzín. Uzáver palivovej nádrze je uzatvorený. Z kosacky na trávu neuniká motorový olej. Uzáver motorového oleja je uzatvorený. Kosacka na trávu je cistá. Ovládacie prvky fungujú a sú nezmenené. Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachyti v zbernom kosi na trávu: Zberný kôs na trávu musí by správne zavesený. Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo- va dozadu: Zberný kôs na trávu je zvesený a vyhadzovacia klapka je uzatvorená. Rezný nôz je správne namontovaný. Do tejto kosacky na trávu je namontované ori- ginálne príslusenstvo spolocnosti STIHL. Príslusenstvo je správne namontované. Odpruzené mechanizmy sú neposkodené a funkcné. Pri uvonení spínacej konzoly pohonu kosacky sa motor vypína. VAROVANIE V stave, ktorý nie je bezpecný, diely viac nemusia správne fungova, bezpecnostné zariadenia viac nepôsobia a uniká palivo. Osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zom- rie. 0478-111-9849-A 193 slovensky Nepracujte s poskodenou kosackou na trávu. Ak z kosacky na trávu uniká benzín: Nepra- cujte s kosackou na trávu a vyhadajte spe- cializovaného predajcu STIHL. Uzavrite uzáver palivovej nádrze. Ak z kosacky na trávu uniká motorový olej: Nepracujte s kosackou na trávu a vyha- dajte specializovaného predajcu STIHL. Uzavrite uzáver motorového oleja. Ak kosacka na trávu znecistená: Vycistite kosacku na trávu. Nemanipulujte s kosackou na trávu a s jej bezpecnostnými systémami. Zakázané sú manipulácie s kosackou na trávu s cieom zvýsi výkon alebo otácky motora. Ak ovládacie prvky nefungujú: Nepracujte s kosackou na trávu. Odpruzené mechanizmy môzu vráti nahro- madenú energiu. Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachyti v zbernom kosi na trávu: Zberný kôs na trávu zaveste poda pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu. Do tejto kosacky na trávu montujte origi- nálne príslusenstvo spolocnosti STIHL. Rezný nôz montujte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Príslusenstvo montujte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu alebo v návode na obsluhu príslusenstva. Do otvorov kosacky na trávu nevkladajte ziadne predmety. Opotrebované alebo poskodené stítky s upozorneniami treba vymeni. Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu STIHL. 4.6.2 Rezný nôz Rezný nôz je v bezpecnom stave, ak sú splnené nasledovné poziadavky: Rezný nôz a montázne diely sú neposkodené. Rezný nôz nie je zdeformovaný. Rezný nôz je správne namontovaný. Rezný nôz je správne naostrený. Rezný nôz je bez ostrín. Rezný nôz je správne vyvázený. Minimálna hrúbka a minimálna sírka rezného noza nie je prekrocená, 19.2. Uhol ostria je dodrzaný, 19.2. VAROVANIE V stave, ktorý nie je bezpecný, sa môzu diely rezného noza uvoni a vymrsti. Osoby sa môzu azko zrani. 194 4 Bezpecnostné upozornenia Pracujte s neposkodeným nozom a nepo- skodenými montáznymi dielmi. Správne namontujte rezný nôz. Správne nabrúste rezný nôz. Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo minimálna sírka: Vymete rezný nôz. Nechajte rezný nôz vyvázi specializova- ným predajcom STIHL. Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte speciali- zovaného predajcu STIHL. 4.7 Palivo a tankovanie VAROVANIE Palivom pouzívaným pre túto kosacku na trávu je benzín. Benzín je mimoriadne horavý. Ak benzín príde do kontaktu s otvoreným ohom alebo horúcimi predmetmi, môze spô- sobi poziar alebo výbuch. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody. Chráte benzín pred teplom a ohom. Nevylievajte benzín. Ak doslo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite handrou a nepokúsajte sa nastartova motor, kým nebudú vsetky casti kosacky na trávu suché. Fajcenie zakázané. Netankujte v blízkosti oha. Pred dopaním paliva vypnite motor a nechajte ho vychladnú. Ak je potrebné nádrz vyprázdni: Vykonajte to na otvorenom priestranstve. Nastartujte motor najmenej 3 m od miesta doplovania paliva. Kosacku na trávu s benzínom v nádrzi nikdy neskladujte v budove. Vdýchnuté benzínové výpary môzu spôsobi otrávenie osôb. Nevdychujte benzínové výpary. Tankovanie vykonajte na dobre vetranom mieste. Kosacka na trávu sa pocas práce zohreje. Benzín sa rozsiruje a v palivovej nádrzi sa môze vytvára pretlak. Pri otváraní uzáveru palivovej nádrze, môze dôjs k vystreknutiu benzínu. Vystrekujúci benzín sa môze vznieti. Pouzívate sa môze azko zrani. Kosacku na trávu nechajte najprv vychlad- nú a potom otvorte uzáver palivovej nád- rze. Oblecenie prichádzajúce do styku s benzínom je ahko horavé. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody. Ak oblecenie prislo do styku s benzínom: Vymete oblecenie. 0478-111-9849-A 4 Bezpecnostné upozornenia Benzín môze ohrozi zivotné prostredie. Nevylievajte palivo. Benzín zlikvidujte v súlade s predpismi eko- logickým spôsobom. Ak sa benzín dostane do kontaktu s pokozkou alebo ocami, môze ich podrázdi. Vyvarujte sa kontaktu s benzínom. Ak sa dostane do kontaktu s pokozkou: Umyte postihnuté miesta na pokozke dosta- tocným mnozstvom vody a mydla. Ak sa dostane do kontaktu s ocami: Umý- vajte oci aspo 15 minút dostatocným mnozstvom vody a vyhadajte lekára. Zapaovacie zariadenie kosacky na trávu vytvára iskry. Iskry môzu uniknú von a v ahko zápalnom prostredí alebo výbusnom spusti poziare a výbuchy. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody. Pouzívajte zapaovacie sviecky uvedené v návode na obsluhu motora. Zaskrutkujte zapaovaciu sviecku a dotiah- nite ju. Pevne zatlacte koncovku zapaovacej sviecky. Ak sa do kosacky na trávu doplní benzín, ktorý nie je vhodný pre motor, môze dôjs k posko- deniu kosacky na trávu. Pouzívajte cerstvý bezolovnatý znackový benzín. Dodrziavajte údaje uvedené v návode na obsluhu motora. 4.8 Pracovanie VAROVANIE Ak pouzívate nestartuje motor nálezitým spô- sobom, môze pouzívate strati kontrolu nad kosackou na trávu. Pouzívate sa môze azko zrani. Spustenie motora vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Pouzívate nemôze v urcitých situáciách pra- cova koncentrovane. Pouzívate sa môze potknú, spadnú a azko sa zrani. Pracujte s pokojom a rozvahou. Kosenie vykonávajte len ak máte dobrú viditenos. V prípade zlého osvetlenia a viditenosti nepracujte s kosackou na trávu. Kosacku na trávu obsluhujte sami. Dajte pozor na prekázky. Nevyklápajte kosacku na trávu. Na zemi pracujte v stoji a drzte stabilitu. Ak sa vyskytnú známky únavy: Zarate pra- covnú prestávku. 0478-111-9849-A slovensky Ak sa kosí na svahu: Koste priecne k svahu. So strojom nepracujte na svahu so stúpa- ním väcsím nez 25° (46,6 %). Ak pracujete v blízkosti svahov, zrázov, priekop, smetísk a násypov, pri pouzívaní kosacky na trávu postupujte s mimoriadnou opatrnosou. Pracovné casy plánujte tak, aby ste sa vyhli vyssím zaazeniam z dôvodu dlhsieho intervalu. Ke motor bezí, vznikajú výfukové plyny. Vdýchnuté výfukové plyny môzu spôsobi otrávenie osôb. Nevdychujte výfukové plyny. S kosackou na trávu pracujte na dobre vetranom mieste. Pri nevonosti, bolestiach hlavy, poruche zraku, poruche sluchu alebo závrate: Ukon- cite prácu a vyhadajte lekára. Ak pouzíva pouzívate chránice sluchu a motor bezí, pouzívate môze v obmedzenej miere vníma a hodnoti zvuky. Pracujte s pokojom a rozvahou. Kosacka na trávu je vybavená zariadením na zastavenie motora. Po uvonení spínacej konzoly pohonu kosacky sa motor a rezný nôz zastavia po 3 sekundách. Otácajúci sa rezný nôz môze poreza pouzíva- tea. Pouzívate sa môze azko zrani. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Nedotýkajte sa otácajúceho sa rez- ného noza. Ak je rezný nôz blokovaný predme- tom: Zastavte motor. Az potom odstráte predmet. Ak sa pocas práce pracuje bez pohonu kolies, môze sa pohon kolies neúmyselne zapnú a kosacka na trávu sa uvedie do pohybu. Osoby sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody. Spínaciu konzolu pohonu kolies aktivujte iba vtedy, ke sa má zapnú pohon kolies. Ak sa kosacka na trávu pocas práce zmení alebo sa správa neobycajne, môze by kosacka na trávu v nebezpecnom stave. Osoby sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody. Ukoncite prácu a vyhadajte specializova- ného predajcu STIHL. Pocas práce môzu vzniknú vibrácie spôso- bené kosackou na trávu. 195 slovensky 4 Bezpecnostné upozornenia Pouzívajte pracovné rukavice. Urobte si pracovné prestávky. Ak sa vyskytnú známky poruchy prekrvenia: 4.9 Preprava VAROVANIE Vyhadajte lekára. Sledujte kosenú plochu a dbajte na prekázky. Ak pocas práce narazí rezný nôz na cudzí predmet, môze dôjs k vymrsteniu rezného noza alebo jeho súcastí vysokou rýchlosou. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné skody. Pocas prepravy sa kosacka na trávu môze prevráti alebo pohybova. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné skody. Zastavenie motora. Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca. Z pracovnej oblasti odstráte cudzie predmety, ako napríklad kamene, konáre, drôty, hracky alebo ostatné cudzie predmety. Zapustené pred- Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. mety, ktoré sa nedá odstráni, oznacte. Ke sa spínacia konzola kosenia pustí, otáca sa rezný nôz naalej este krátky cas. Osoby sa môzu azko zrani. Kosacku na trávu zaistite upínacími popruhmi, rememi alebo sieou na vhod- nej loznej ploche tak, aby sa nepreklopila a nemohla sa pohybova. Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca. Zberný kôs na trávu zlozte az vtedy, ke sa uz rezný nôz neotáca. Po tom, co bol motor v prevádzke, môze by tlmic výfuku a motor horúci. Pouzívate sa môze pocas prepravy popáli. Ak otácajúci sa rezný nôz narazí na tvrdý predmet, môzu vznika iskry. Iskry môzu v ahko zápalnom prostredí spusti poziare. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody. Nepracujte v ahko zápalnom prostredí. Ak sa kosacka na trávu odstaví na sikmých plochách, môze sa nepozorovane odvali. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné Posunutie kosacky na trávu. Kosacka na trávu je azká. Ak pouzívate pre- nása kosacku na trávu sám, môze sa zrani. Pouzívajte ochranné rukavice. Kosacku na trávu noste vo dvojici. Pocas prepravy môze unika benzín, ktorý môze spôsobi znecistenie a poskodenie. Posunutie kosacky na trávu. Stroj prepravujte bez benzínu. skody. Kosacku na trávu pustite, len ak stojí na 4.10 Uskladnenie rovnej ploche a nemôze sa sama odvali. Ak sa na vodiacom drzadle upevujú pred- mety, kosacka na trávu sa môze prevráti kvôli pridanému závaziu. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné skody. Na vodiace drzadlo nepripevujte ziadne predmety. NEBEZPECENSTVO Ak sa pracuje v okolí vedení, ktoré vedú napä- tie, môze sa rezný nôz dosta do kontaktu s týmito vedeniami a môze ich poskodi. Pou- zívate sa môze azko zrani alebo zomrie. Nepracujte v okolí vedení, ktoré vedú napä- tie. Ak sa pracuje pocas búrky, môze pouzívatea zasiahnu blesk. Pouzívate sa môze azko VAROVANIE Deti nedokázu spozna a odhadnú nebezpe- censtvo kosacky na trávu. Deti sa môzu azko zrani. Zastavte motor. Kosacku na trávu uskladnite mimo dosahu detí. Kovové diely môzu v dôsledku vlhkosti zhrdza- vie. Kosacka na trávu sa môze poskodi. Kosacku na trávu uskladujte cistú a suchú. Ak sa kosacka na trávu uchováva na sikmých plochách, môze sa nepozorovane odvali. Osoby sa môzu zrani a môzu vzniknú vecné skody. Kosacku na trávu uchovávajte iba na rov- ných plochách. zrani alebo zomrie. Ak je búrka: Nepracujte. Ak sa pracuje pocas daza, môze sa pouzíva- te posmyknú. Pouzívate sa môze azko zra- ni alebo zomrie. Ak prsí: Nepracujte. 196 0478-111-9849-A 5 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie slovensky 4.11 Cistenie, údrzba a oprava VAROVANIE Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu. Pocas ostrenia môze by rezný nôz horúci. Ak je pocas cistenia, údrzby alebo opráv nastartovaný motor, môze dôjs k váznym poraneniam alebo k vecným skodám. Zastavenie motora. Pouzívate sa môze popáli. Pockajte, kým sa rezný nôz vychladí. Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu. Pockajte, kým sa rezný nôz prestane otáca. 5 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. 5.1 Pripravenie kosacky na trávu na pouzitie Ak pocas cistenia, údrzby alebo opravy bezí motor, pohon kolies sa môze náhodne zapnú. Osoby sa môzu azko zrani a môzu vzniknú vecné skody. Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Po tom, co bol motor v prevádzke, môze by tlmic výfuku a motor horúci. Osoby sa môzu popáli. Pockajte, kým sa tlmic výfuku a motor vychladí. Ostré cistiace prostriedky, cistenie prúdom vody alebo ostré predmety môzu poskodi kosacku na trávu alebo rezný nôz. Ak sa kosacka na trávu alebo rezný nôz necistia správne, nemusia diely viac správne fungova a bezpecnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môzu azko zrani. Kosacku na trávu a rezný nôz cistite tak, ako je popísané v návode na obsluhu, 15.2. Ak kosacka na trávu alebo rezný nôz nie sú udrziavané alebo opravované tak, ako je popí- sané v tomto návode na obsluhu, nemusia diely viac správne fungova a bezpecnostné zariadenia viac nepôsobia. Osoby sa môzu azko zrani alebo môzu zomrie. Opotrebované alebo poskodené diely vymete. Údrzbu alebo opravy kosacky na trávu vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Údrzbu rezného noza vykonávajte tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Pocas cistenia, údrzby alebo opravy rezného noza sa môze pouzívate poreza na ostrých rezných hranách. Pouzívate sa môze zrani. Pred kazdým zaciatkom práce sa musia vykona nasledujúce kroky: Odstráte obalový materiál a prepravné iste- nie. Zabezpecte, aby sa nasledujúce diely nachá- dzali v bezpecnom stave: Kosacka na trávu, 4.6.1. Rezný nôz, 4.6.2. Vycistite kosacku na trávu, 15. Skontrolujte rezný nôz, 10.1. Namontujte vodiace drzadlo, 6.1. Plnenie motorového oleja, 6.3. Vyklopte vodiace drzadlo, 8.1. Natankujte kosacku na trávu, 7. Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zachyti v zbernom kosi na trávu: Zaveste zberný kôs na trávu, 6.2.2. Ak sa kosí a pokosená tráva sa má zahadzo- va dozadu: Zveste zberný kôs na trávu, 6.2.3. Nastavte výsku kosenia, 11.2. Kontrola ovládacích prvkov, 10.2. Ak nie je mozné vykona kroky: Nepouzívajte kosacku na trávu a vyhadajte specializova- ného predajcu STIHL. 6 Zostavenie kosacky na trávu 6.1 Montáz vodiaceho drzadla Zastavenie motora. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. 0478-111-9849-A 197 slovensky Cez vedenie lanka (2) zasute skrutku (1). Lanká (3 a 4) zaveste na vedenie lanka (2). Vodiace drzadlo (5) drzte na drziakoch (6) tak, aby ste zarovnali otvory. Skrutky (1 a 7) nastrcte cez otvory zvnútra smerom von. Zaskrutkujte matice s hviezdicovou rukoväou (8)a dotiahnite ich. 6 Zostavenie kosacky na trávu Horný diel zberného kosa (1) nasate na spodný diel zberného kosa (2). Lamely (3) a vedenia (5) musia by na vnútor- nej strane. Lamely (3) sa musia nachádza vo výske otvorov (4). Zatlacte lamely (3) do otvorov (4) jeden po druhom zozadu vpred. Lamely (3) pocutene zapadnú. 6.2.2 Zavesenie zberného kosa na trávu Zastavenie motora. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Spínaciu konzolu pohonu kosacky (9) stlacte smerom k vodiacemu drzadlu (5) a podrzte ju stlacenú. Pomaly vyahujte rukovä startéra (10) sme- rom k drziaku lanka (11). Rukovä startéra (10) zaveste na drziak lanka (11). Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky (9). Nasate koncovku zapaovacej sviecky spä. Vodiace drzadlo (5) sa nemusí znovu demonto- va. 6.2 Zlozenie, zvesenie a zavesenie zberného kosa na trávu 6.2.1 Zmontovanie zberného kosa na trávu Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (1). Zberný kôs na trávu (2) uchopte na ruko- väti (3) a pomocou háka (4) ho zaveste do ulo- zenia (5). Klapka (6) musí by zatvorená. Vyhadzovaciu klapku (1) odlozte na zberný kôs na trávu (2). 6.2.3 Zvesenie zberného kosa na trávu Zastavenie motora. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku. Zberný kôs na trávu vyberte smerom nahor pomocou rukoväti. Uzavrite vyhadzovaciu klapku. 6.3 Plnenie motorového oleja Motorový olej vykonáva mazanie a chladí motor. Specifikácia motorového oleja a objem plnenia sú uvedené v návode na obsluhu motora. UPOZORNENIE Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu- stenie motora bez oleja alebo s malým mnoz- stvom motorového oleja môze poskodi kosacku na trávu. Pred kazdým nastartovaním skontrolujte stav motorového oleja a v prípade potreby doplte motorový olej. Doplnenie motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora. 198 0478-111-9849-A 7 Natankujte kosacku na trávu 7 Natankujte kosacku na trávu 7.1 Natankovanie paliva do kosacky na trávu UPOZORNENIE Ak sa do kosacky na trávu doplní nesprávne palivo, môze dôjs k poskodeniu kosacky na trávu. Dodrziavajte návod na obsluhu motora. Zastavenie motora. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Oblas okolo uzáveru palivovej nádrze vyci- stite navlhcenou handrou. slovensky Otácajte uzáver palivovej nádrze (1) proti smeru hodinových ruciciek dovtedy, kým sa nebude da vybra uzáver palivovej nádrze. Vyberte uzáver palivovej nádrze. Vykonajte plnenie paliva tak, aby zostal voný priestor minimálne 15 mm do okraja palivovej nádrze. Nasate uzáver palivovej nádrze na palivovú nádrz. Otácajte uzáver palivovej nádrze v smere hodinových ruciciek a dotiahnite rukou. Palivová nádrz je uzatvorená. 8 Nastavenie kosacky na trávu pre pouzívatea 8.1 Vyklopenie vodiaceho drzadla Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. 0478-111-9849-A Podrzte matice s hviezdicovou rukoväou (1), ak sú utiahnuté. Vyklopte vodiace drzadlo (2) a dbajte na to, aby sa lanka (3) nezasekli. Dotiahnite matice s hviezdicovou rukoväou (1). Vodiace drzadlo (2) je pevne spojené s kosac- kou na trávu. Spínaciu konzolu pohonu kosacky (4) stlacte smerom k vodiacemu drzadlu (2) a podrzte ju stlacenú. Pomaly vyahujte rukovä startéra (5) smerom k drziaku lanka (6). Rukovä startéra (5) zaveste na drziak lanka (6). Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky (4). Pripojte koncovku zapaovacej sviecky spä. 8.2 Sklopenie vodiaceho drzadla Na úspornú prepravu alebo uschovanie je mozné vodiace drzadlo sklopi. Zastavenie motora. 199 slovensky Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Spínaciu konzolu pohonu kosacky stlacte smerom k vodiacemu drzadlu a podrzte ju stlacenú. Zaveste rukovä startéra na drziak lanka a pomaly zasute spä smerom k motoru. Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky. Podrzte vodiace drzadlo a povote matice s hviezdicovou rukoväou. Vodiace drzadlo preklopte smerom dopredu. 9 Startovanie a vypnutie motora 9.1 Startovanie motora Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Spínaciu konzolu pohonu motora (1) stlacte avou rukou smerom k vodiacemu drzadlu a podrzte ju stlacenú. Pravou rukou pomaly vyahujte rukovä star- téra (2), kým nepocítite zretený odpor. Rýchlo vyahujte rukovä startéra (2) a potiah- nite ju spä, kým sa motor nespustí. Ak motor nestartuje: Dodrziavajte návod na obsluhu motora. 9.2 Vypnutie motora Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Pustite spínaciu konzolu pohonu kosacky. Motor sa vypne. Opusti pozíciu pouzívatea. 10 Skontrolujte kosacku na trávu 10.1 Kontrola rezného noza Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Nainstalujte kosacku na trávu, 15.1. 9 Startovanie a vypnutie motora Odmerajte nasledujúce: Hrúbka a Sírka b Uhol ostria c Ak sa nedosiahne minimálna hrúbka alebo minimálna sírka: Vymete rezný nôz, 19.2. Ak nie je dodrzaný uhol ostria: Naostrite rezný nôz, 19.2. Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte specializo- vaného predajcu STIHL. 10.2 Kontrola ovládacích prvkov Spínacia konzola pohonu kosacky a spínacia konzola pohonu kolies Zastavenie motora. Spínaciu konzolu pohonu kosacky a spínaciu konzolu pohonu kolies potiahnite úplne v smere vodiaceho drzadla a znovu uvonite. Ak spínacia konzola pohonu kosacky alebo spínacia konzola pohonu kolies idú azko alebo sa neodpruzujú do výstupnej polohy: Nepouzívajte kosacku na trávu a vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Spínacia konzola pohonu kosacky alebo spí- nacia konzola pohonu kolies má poskodenie. 11 Práca s kosackou na trávu 11.1 Podrzanie a vedenie kosacky na trávu Vodiace drzadlo podrzte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace drzadlo. 200 0478-111-9849-A 11 Práca s kosackou na trávu 11.2 Nastavenie výsky kosenia Je mozné nastavi 7 výsok kosenia: 30 mm = poloha 1 40 mm = poloha 2 50 mm = poloha 3 55 mm = poloha 4 65 mm = poloha 5 70 mm = poloha 6 80 mm = poloha 7 Polohy sú uvedené na kosacke na trávu. Nastavenie výsky kosenia Zastavte motor. Rezný nôz sa nesmie otáca. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. 11.4 Kosenie slovensky Vytiahnite páku (1) z výrezu a dajte do poza- dovanej polohy. 11.3 Zapnutie a vypnutie pohonu kolies 11.3.1 Zapnutie pohonu kolies Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Nastartovanie motora. Pokia sa pracuje so zapnutým pohonom kolies: Kosacku na trávu kontrolovane posú- vajte dopredu. Pokia sa pracuje s vypnutým pohonom kolies: Kosacku na trávu posúvajte dopredu pomaly a kontrolovane. 11.5 Vyprázdnenie zberného kosa na trávu Spínaciu konzolu pohonu kolies (1) potiahnite úplne v smere vodiaceho drzadla a podrzte ju tak, aby palec obopínal vodiace drzadlo. Kosacka na trávu sa uvedie do pohybu. 11.3.2 Vypnutie pohonu kolies Pustite spínaciu konzolu pohonu kolies. Pockajte, kým kosacka na trávu zostane stá. Prúd vzduchu generovaný rezným nozom nadvi- huje indikátor naplnenia (1). Ke je naplnený zberný kôs na trávu, zastaví sa prúd vzduchu. Ak je prúd vzduchu prílis malý, vráti sa indikátor naplnenia (1) do pokojového stavu. To je upozor- nenie na vyprázdnenie zberného kosa na trávu (2). Neobmedzená funkcia indikátora naplnenia (1) je daná iba pri optimálnom prúde vzduchu. Vonkaj- sie vplyvy, ako mokrá, hustá alebo vysoká tráva, nízke výsky kosenia, znecistenie a podobne 0478-111-9849-A 201 slovensky môzu obmedzi prúd vzduchu a funkciu indiká- tora naplnenia (1). Ak sa indikátor naplnenia (1) vráti do pokojo- vého stavu: Vyprázdnite zberný kôs na trávu (2). Zastavenie motora. Zvesenie zberného kosa na trávu (2). 12 Po ukoncení práce Ak sa kosacka na trávu nosí s vyklopeným vodiacim drzadlom: Jedna osoba podrzí obomi rukami kosacku na trávu na zacej skrini a druhá osoba ju obidvomi rukami podrzí na vodiacom drzadle. Kosacku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo- jici. Zberný kôs na trávu (2) uchopte za drzadlo (4) a druhou rukou drzte zadné drzadlo (3). Vyprázdnite zberný kôs na trávu (2). Zavesenie zberného kosa na trávu (2). 12 Po ukoncení práce 12.1 Po práci Zastavenie motora. Ak je kosacka na trávu mokrá: Kosacku na trávu nechajte vyschnú. Vycistite kosacku na trávu. 13 Preprava 13.1 Prepravovanie kosacky na trávu Zastavenie motora. Rezný nôz sa nesmie otáca. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Posunutie kosacky na trávu Kosacku na trávu posúvajte dopredu pomaly a kontrolovane. Nosenie kosacky na trávu Noste pracovné rukavice z odolného mate- riálu. Zveste zberný kôs na trávu. Ak sa kosacka na trávu nosí so sklopeným vodiacim drzadlom: Sklopte vodiace drzadlo. Jedna osoba podrzí obomi rukami kosacku na trávu na zacej skrini a druhá osoba ju obidvomi rukami podrzí na vodiacom drzadle. Kosacku na trávu zdvíhajte a noste vo dvo- jici. Preprava kosacky na trávu pomocou vozidla Kosacku na trávu v stoji zaistite tak, aby sa kosacka na trávu nepreklopila a nemohla sa pohybova. 14 Skladovanie 14.1 Uschovanie kosacky na trávu Vypnite motor a nechajte ho vychladnú. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Kosacku na trávu uschovávajte tak, aby boli splnené nasledovné poziadavky: Kosacka na trávu je mimo dosahu detí. Kosacka na trávu je suchá a cistá. Kosacka na trávu sa nemôze preklopi. Kosacka na trávu sa nemôze prevali. 202 0478-111-9849-A 15 Cistenie Ak sa kosacka na trávu uskladuje po dobu dlhsiu ako 3 mesiace: Palivovú nádrz nechajte prázdnu. Dajte vycisti palivovú nádrz specializova- ným predajcom STIHL. Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, ako je popísané v návode na obsluhu motora. Vyskrutkujte zapaovaciu sviecku. VAROVANIE Ak sa rukovä startéra vyahuje pri odstráne- nej koncovke zapaovacej sviecky, môze dôjs k úniku iskier. Iskry môzu v ahko zápalnom alebo výbusnom prostredí spusti poziare a výbuchy. Osoby sa môzu azko zrani alebo zomrie a môzu vzniknú vecné skody. Drzte koncovku zapaovacej sviecky mimo otvor zapaovacej sviecky. Niekokokrát vytiahnite rukovä startéra a potiahnite ju spä. Zaskrutkujte zapaovaciu sviecku a dotiah- nite ju. 15 Cistenie 15.1 Instalácia kosacky na trávu Palivovú nádrz nechajte prázdnu. Motor sa vypne. Polozte kosacku na trávu na rovnú plochu. Zveste zberný kôs na trávu. Výsku kosenia nastavte na najvyssí stupe v polohe 1, 11.2. Rukovä startéra zveste z drziaka lanka. slovensky Vetracie otvory vycistite pomocou stetca. Nainstalujte kosacku na trávu. Oblas okolo rezného noza a rezný nôz vyci- stite kúskom dreva, mäkkou kefkou alebo vlhkou utierkou. 16 Údrzba 16.1 Interval údrzby Intervaly údrzby závisia od podmienok okolitého prostredia a pracovných podmienok. Spoloc- nos STIHL odporúca nasledujúce intervaly údrzby: Motor Údrzbu motora vykonávajte tak, ako je popí- sané v návode na obsluhu motora. Kosacka na trávu Kazdorocne nechajte skontrolova kosacku na trávu u specializovaného predajcu STIHL. 16.2 Demontáz a montáz noza 16.2.1 Demontáz rezného noza Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Nainstalujte kosacku na trávu. Odpojte koncovku zapaovacej sviecky (1). Podrzte vodiace drzadlo (2) a povote matice s hviezdicovou rukoväou (3). Vodiace drzadlo (2) ulozte dozadu. Otvorte a podrzte vyhadzovaciu klapku (4). Kosacku na trávu postavte dozadu. 15.2 Cistenie kosacky na trávu Zastavenie motora. Nechajte kosacku na trávu vychladnú. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Kosacku na trávu vycistite vlhkou utierkou. 0478-111-9849-A Rezný nôz (1) zablokujte pomocou dreva (4). Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podloz- kou (3) ju odoberte. Snímte rezný nôz (1). Zlikvidujte skrutku (2) a podlozku (3). Na montáz rezného noza (1) pouzite novú skrutku a podlozku. 16.2.2 Montáz rezného noza Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Nainstalujte kosacku na trávu. 203 slovensky 17 Oprava Spolocnos STIHL odporúca, aby rezný nôz ostril a vyvazoval specializovaný predajca výrob- kov znacky STIHL. Novú podlozku (3) polozte na novú skrutku (2). Na závit skrutky (2) naneste skrutkovú poistku Loctite 243. Rezný nôz (1) nasadzujte tak, aby hrbolce na dosadacej ploche zasahovali do výrezov rez- ného noza (1). Skrutku (2) zakrúte spolu s podlozkou (3). VAROVANIE Rezné hrany rezného noza sú ostré. Pouzíva- te sa môze poreza. Noste ochranné rukavice z odolného mate- riálu. Zastavenie motora. Stiahnite koncovku zapaovacej sviecky. Nainstalujte kosacku na trávu. Demontujte rezný nôz. Naostrite rezný nôz. Pritom dodrziavajte uhol brúsenia a vychlate rezný nôz, 19.2. Pocas ostrenia nesmie rezný nôz zmodrie. Namontujte rezný nôz. Ak nastanú nejasnosti: Vyhadajte specializo- vaného predajcu STIHL. 17 Oprava 17.1 Oprava kosacky na trávu Rezný nôz (1) zablokujte pomocou dreva (4). Skrutku (2) dotiahnite momentom 65 Nm. 16.3 Naostrite a vyvázte nôz Správne naostrenie a vyvázenie rezného noza vyzaduje vea cvicenia. 18 Odstraovanie porúch Pouzívate nemôze sám opravova kosacku ani nôz. Ak je kosacka na trávu znecistená alebo je poskodený nôz: Nepouzívajte kosacku na trávu ani nôz a vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Ak sú stítky s upozornením necitatené alebo poskodené: Stítky s upozornením dajte vyme- ni specializovaným predajcom STIHL. 18.1 Odstránenie porúch kosacky na trávu Porucha Prícina Odstránenie problému Motor sa nedá Spínacia konzola pohonu kosa- Spustenie motora vykonávajte tak, ako je popí- nastartova. cky nie je zatlacená. sané v tomto návode na obsluhu. Palivová nádrz je prázdna. Natankujte kosacku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. Vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. V nádrzi sa nachádza nev- Pouzívajte cerstvý znackový bezolovnatý benzín. hodné, znecistené alebo staré palivo. Vzduchový filter je znecistený. Vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Koncovka zapaovacej sviecky nie je nasunutá na zapaovaciu sviecku alebo kábel zapaova- nia nie je správne pripojený ku koncovke. Nasute koncovku zapaovacej sviecky. Skontrolujte správny kontakt kábla zapaovania a koncovky. Zapaovacia sviecka je zane- Vycistite alebo vymete zapaovaciu sviecku. sená, poskodená alebo Nastavte vzdialenos elektród. nesprávna vzdialenos elektród. 204 0478-111-9849-A 19 Technické údaje slovensky Porucha Prícina Odstránenie problému Odpor rezného noza je prílis veký. Nastavte väcsiu výsku kosenia. Motor startujte v nizsej tráve. Motor je azké Skria kosacky je upchatá. nastartova alebo má slabý výkon. Vycistite kosacku na trávu. Výska kosenia je nastavená prí- Upravte výsku kosenia alebo koste pomalsie. lis nízka alebo je rýchlos pojazdu prílis vysoká. V palivovej nádrzi a karburátore Vyprázdnite palivovú nádrz, vycistite palivové potru- je voda alebo je karburátor bie a karburátor. zanesený. Znecistená palivová nádrz. Vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Vzduchový filter je znecistený. Vyhadajte specializovaného predajcu STIHL. Zanesená zapaovacia sviecka. Vycistite alebo vymete zapaovaciu sviecku. Motor sa nad- Hladina motorového oleja je prí- Doplte alebo vymete motorový olej, ako je popí- merne preh- lis nízka. sané v návode na obsluhu motora. rieva. Znecistené chladiace rebrá. Vycistite kosacku na trávu. Kosacka na Rezný nôz je poskodený. trávu inten- zívne vibruje. Vymete rezný nôz. Rezný nôz nie je správne namontovaný. Namontujte rezný nôz. Tráva nie je Rezný nôz je tupý alebo opotre- Nabrúste alebo vymete rezný nôz. cisto kosená. bovaný. 19 Technické údaje 19.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Typ motora: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Zdvihový objem: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Výkon: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min Otácky: RM 248.2 T: 2 800/min RM 253.2 T: 2 800/min Maximálny obsah palivovej nádrze: 900 cm³ (0,9 l) Hmotnos: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maximálny obsah zberného kosa na trávu: 55 l Sírka záberu pri kosení: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Rezný nôz Minimálna hrúbka a: 2,0 mm Minimálna sírka b: 55 mm Uhol ostria c: 30° 19.3 Hodnoty zvuku a hodnoty vibrácií RM 248.2 T Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre garantovanú hladinu akustického výkonu má hodnotu 1,2 dB(A). Hodnota K pre hodnoty vibrácií má hodnotu 1,40 m/s². Hladina akustického tlaku LpA nameraná poda normy EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu LWAd nameraná poda normy 2000/14/ EC / SI 2001/1701: 94 dB(A) Hodnota vibrácií ahv vodiaceho drzadla, name- raná poda normy EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má hodnotu 2 dB(A). Hodnota K pre garantovanú hladinu akustického výkonu má hodnotu 0478-111-9849-A 205 slovensky 1,4 dB(A). Hodnota K pre hodnotu vibrácií má hodnotu 2,2 m/s². Hladina akustického tlaku LpA nameraná poda normy EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu LWAd nameraná poda normy 2000/14/ EC / SI 2001/1701: 97 dB(A) Hodnota vibrácií ahv vodiaceho drzadla, name- raná poda normy EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informácie o splnení smernice o minimálnych zdravotných a bezpecnostných poziadavkách vyplývajúcich z vystavenia pracovníkov rizikám vzniknutým pôsobením fyzikálnych fakto- rov (vibrácie) 2002/44/EC a SI 2005/1093 náj- dete uvedené na stránke www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH oznacuje nariadenie ES pre registráciu, hodnotenie a autorizáciu chemikálií. Informácie na splnenie Nariadenia REACH sú uvedené na stránke www.stihl.com/reach. 20 Náhradné diely a príslu- senstvo 20.1 Náhradné diely a príslusenstvo Tieto symboly oznacujú originálne náhradné diely STIHL a originálne prí- slusenstvo STIHL. STIHL odporúca pouzívanie originálnych náhrad- ných dielov STIHL a príslusenstva znacky STIHL. Náhradné diely a príslusenstvo iných výrobcov nemôzu by spolocnosou STIHL odborne posu- dzované z hadiska spoahlivosti, bezpecnosti a vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu trhu a STIHL nemôze za ich pouzitie ruci. Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí- slusenstvo STIHL sú dostupné u specializova- ného predajcu znacky STIHL. 20.2 Dôlezité náhradné diely Firma STIHL v ziadnom prípade nerucí za mate- riálne skody a skody na zdraví, ktoré boli spôso- bené pouzitím neschválených montáznych alebo náhradných dielov. Rezný nôz RM 248 T: 6350 702 0103 Rezný nôz RM 253 T: 6371 702 0102 Skrutka noza: 9008 319 9028 Podlozka: 0000 702 6600 20 Náhradné diely a príslusenstvo 21 Likvidácia 21.1 Likvidácia kosacky na trávu Informácie o likvidácii sú k dispozícii od miest- neho úradu alebo u specializovaného predajcu STIHL. Nesprávna likvidácia môze by skodlivá pre zdravie a znecisova zivotné prostredie. Výrobky STIHL vrátane obalov zaslite na vhodné zberné miesto na recykláciu v súlade s miestnymi predpismi. Nelikvidujte v domovom odpade. 22 EÚ vyhlásenie o zhode 22.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Rakúsko týmto zodpovedne vyhlasuje, ze Konstrukcný typ: Kosacka na trávu Výrobná znacka: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Sírka záberu pri kosení: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Sériové identifikacné císlo: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 zodpovedá príslusným ustanoveniam smerníc 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU a 2011/65/EU a bola vyvinutá a zhotovená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platných k dátumu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 a EN ISO 14982. Sídlo úcastníkov konania: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu bola aplikovaná smernica 2000/14/EC, príloha VIII. Nameraná hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 94 dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 97 dB(A) 206 0478-111-9849-A 23 Prehlásenie o zhode výrobcom UKCA pycc 0000009842_005_RUS . . Technické podklady sú uschované v spolocno- sti STIHL Tirol GmbH. Rok výroby a císlo stroja sú uvedené na kosacke na trávu. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH i.V. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu a vývoja i.V. Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality 23 Prehlásenie o zhode výrob- com UKCA 23.1 Kosacka na trávu STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Rakúsko týmto zodpovedne vyhlasuje, ze Konstrukcný typ: Kosacka na trávu Výrobná znacka: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Sírka záberu pri kosení: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Sériové identifikacné císlo: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 zodpovedá príslusným ustanoveniam UK Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 a The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub- stances in Electronic Equipment Regulations 2012 a bola vyvinutá a vyrobená v súlade s danými verziami nasledujúcich noriem platnými k dátumu výroby: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Sídlo úcastníkov konania: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Na zistenie nameranej a garantovanej hladiny akustického výkonu sme postupovali poda Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Nameraná hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 248.2 T: 94 dB(A) Nameraná hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 96 dB(A) Zarucená hladina akustického výkonu RM 253.2 T: 97 dB(A) Technické podklady sú uschované v spolocno- sti STIHL Tirol GmbH. Rok výroby a císlo stroja sú uvedené na kosacke na trávu. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH i.V. Matthias Fleischer, vedúci odboru výskumu a vývoja i.V. Sven Zimmermann, vedúci oddelenia kvality 1 ..........................................208 2 ......................................... 208 3 ......................................................209 4 ......210 5 .....216 6 ...........................216 7 ....................... 217 8 ........................................ 218 9 ................. 219 10 ....................... 219 11 ...................... 220 12 ........................................ 221 13 ................................... 221 14 ................................................222 15 .................................................. 222 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 0478-111-9849-A 207 pycc 16 ..................222 17 ....................................................223 18 ................ 224 19 ............................ 225 20 .... 225 21 ............................................ 226 22 .............. 226 23 ....................................................227 1 , , STIHL. , . - . STIHL - . , - . STIHL - . - STIHL . - STIHL. 1 - , - : STIHL EVC 200.3 2.2 - , - . . , - . . , - - . - . 2.3 . - ! - . 2 - 2.1 EC 2006/42/EC. - . 208 0478-111-9849-A 3 3 3.1 1 . 2 - - - . 3 - , . 4 . 5 . 6 - - . 7 . 8 . 0478-111-9849-A pycc 9 . 10 - - . 11 . 12 . 13 . 14 . # - 3.2 - , : LWA 2000/14/EC () - - . . . / . . 4 - 4.1 - - : 209 pycc 4 - . , . - - - . . , , , . . 4.2 - STIHL RM 248 T RM 253 T . - - , . - - . 4.3 , , - , - . - . , . - - . , : . , . - , - , - - . , . , - . - . STIHL . - , . STIHL. 4.4 - . - . . . . . . . - . - , . - . 210 0478-111-9849-A 4 pycc . 4.6 . , - 4.6.1 . , - . : . . . , . . - . , . . . . . . . - - : . . - EN 166 : . - . . - . STIHL. . 4.5 - . - , . , - . - , , , , . . - - - , . . - . . : - - . , STIHL. . . - - . : - STIHL. . . : . . - . 0478-111-9849-A 211 pycc . : . . - : - - . - - STIHL. - . - - - . . - . : - STIHL. 4.6.2 , : - . . . . . . - , 19.2. , 19.2. . - . - . . . 212 4 : . - STIHL. STIHL. 4.7 . . - - . - , . . . : - . . . , . : - . 3 . . . . - . - . , . - - . - . . , . , , . 0478-111-9849-A 4 , . : . . . - . . . - . 15 , . . - . - , - . , . . . , , - . . , . 4.8 . - . . pycc . - , . . . - . . . . , - . - . - . 25° (46,6 %). , , , - . , . - . . . . , , , . - , - . . - . 3 . - . . . 0478-111-9849-A 213 pycc 4 . - : - . . , . . , . - , , . . - . . - , . - . , - . , - - . . . STIHL. - . - . . . - . , . - - - - . - . - : , , - - , . . . . - - . . . - - . , . . , . 4.9 - , . . . - - . , . . . - . . - . . 214 0478-111-9849-A 4 - - , - . - . . . . - . - . . . . - . 4.10 , - . . . - . - . - . . , - . - . . 4.11 , - , - , . . pycc - . . , - , - . - . . . - . . , - . , . - , . - . , 15.2. , - , , . - . - . , . . 0478-111-9849-A 215 pycc , - . . . . . , . . 5 - 5.1 - : - . , : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , 10.1. , 6.1. , 6.3. , 8.1. , 7. - : - , 6.2.2. - : , 6.2.3. , 11.2. , 10.2. : STIHL. 6 6.1 . - . 5 (1) (2). (3 4) (2). (5) - (6) , . (1 7) . - (8) . . (9) (5) . (10) (11). (10) - (11). (9). . (5) . 216 0478-111-9849-A 7 6.2 , 6.2.1 - (1) - (2). (3) (5) . (3) (4). (3) (4) . (3) - . 6.2.2 . - . (1) . (2) (3) (4) - (5). (6) . (1) - (2). 6.2.3 . - . . . . pycc 6.3 - . - . . - . - , - . . 7 7.1 - , . . . - . - . (1) , . . 0478-111-9849-A 217 pycc , - 15 . . - . . 8 8.1 . . - . - (1), . (2), - , (3) . - (1) . (2) . 8 (4) (2) . (5) (6). (5) (6). (4). . 8.2 . . . - . - . . . -. . 9 - 9.1 - . 218 0478-111-9849-A 10 - (1) . (2) - . (2) - , - . : . 9.2 - . . . . 10 10.1 . . , 15.1. pycc : , 19.2. STIHL. 10.2 - . - - . - - : - STIHL. - . 11 11.1 : a b c - - : , 19.2. 0478-111-9849-A , - . 11.2 - 7 - : 30 = 1 40 = 2 50 = 3 55 = 4 65 = 5 70 = 6 80 = 7 . 219 pycc . . - . 11.4 11 (1) . 11.3 11.3.1 - . . - : - . - : - . 11.5 - (1) , . . 11.3.2 . . 220 , , - - (1). , . - (1) - . (2). - (1) . - , , - , , - 0478-111-9849-A 12 , - (1). - (1) : (2). . (2). (2) (4) (3) . (2). (2). 12 12.1 . : . . 13 13.1 - . . . - . - . . pycc - : - , -- . . - : . - , -- . . , - . 14 14.1 . . - : . . . . 0478-111-9849-A 221 pycc 3 - : - . STIHL. . . , . - . - . - . . . 15 15.1 - . . - . . - 1, 11.2. . 15 (4) . . 15.2 . . . . . . , . 16 - 16.1 . STIHL : . - STIHL. 16.2 16.2.1 . . . - (1). (2) - (3). (2) . 222 (1) - (4). (2) (3). (1). 0478-111-9849-A 17 pycc (2) (3). (1) . STIHL - STIHL. 16.2.2 . . . (3) (2). Loctite 243 (2). (1) , (1). (2) (3). . - . . . . . . . , , 19.2. . . STIHL. 17 17.1 (1) - (4). (2) 65 . - . : STIHL. : - STIHL. 16.3 - . 18 18.1 . . . . . . STIHL. 0478-111-9849-A 223 pycc 19 , . ( ). . STIHL. . . . , . , . . . . . . . . . . , . , . . STIHL. . STIHL. . . . . . . . . . . . . . . . 19 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 : RM 248.2 T: 139 ³ RM 253.2 T: 139 ³ : RM 248.2 T: 2,1 (2,8 /) 2800 / RM 253.2 T: 2,1 (2,8 /) 2800 / : RM 248.2 T: 2800 / RM 253.2 T: 2800 / 224 0478-111-9849-A 20 : 900 ³ (0,9 ) : RM 248.2 T: 28 RM 253.2 T: 29 : 55 : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 19.2 a: 2,0 b: 55 c: 30° 19.3 RM 248.2 T K 2 (). K 1,2 (). K 1,40 /². LpA, EN ISO 5395-2: 80 () LWAd, 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 () ahv , EN ISO 5395-2: 2,80 /² RM 253.2 T K 2 (). K 1,4 (). K 2,2 /². LpA, EN ISO 5395-2: 84 () LWAd, 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 () ahv , EN ISO 5395-2: 5,50 /² 2002/44/EC S.I. 2005/1093 . www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH , . 0478-111-9849-A pycc REACH www.stihl.com/reach . 19.5 30 . . 20 - 20.1 - - STIHL. STIHL STIHL - STIHL. STIHL - , - , STIHL - . STIHL - STIHL STIHL. 20.2 STIHL - - . RM 248 T: 6350 702 0103 RM 253 T: 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 21.1 - STIHL. . 225 pycc STIHL, , - - . - . 22 - 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen () , : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU, - , : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg (), 2000/14/EC, VIII. RM 248.2 T: 93,2 () RM 248.2 T: 94 () RM 253.2 T: 96,0 () RM 253.2 T: 97 () STIHL Tirol GmbH. 22 . , 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH . . (Matthias Fleischer), - - . . (Sven Zimmermann), - 22.2 EAC - , - , - www.stihl.ru/eac STIHL, 23.1. . 23 23.1 - STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen 23.2 STIHL " " . , 60, , . 1-, 200 192007 -, : +7 800 4444 180 . : info@stihl.ru « » . 10, . 226 0478-111-9849-A 08135 ., : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70 : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua 23.3 STIHL : ANDREAS STIHL AG & Co. KG . . , 51-11a 220004 , : +375 17 200 23 76 : ANDREAS STIHL AG & Co. KG . , 125, . 2 050026 , : +7 727 225 55 17 23.4 STIHL OOO " " 350000, , . , . , . 36/1 "" 194292, , . -, 3- , . 16 , 38 "" 107113, , . , . , . 32, . 2 "" 236006, , . , , . 253, 4 "" 610030, , . , . , . 1 "" 620030, , . , . . 2, - 1 "" 660112, , . , . , . 15 0478-111-9849-A latviesu "" 664540, , . , . , . 1, . 39 « » . 10, . 08135 ., «» . 121/4 6 220020 , «» . 6.403 220073 , « ..» . 312 050005 , «» . 107 720001 , «» . . 22 0002 , Saturs 1 Prieksvrds............................................. 228 2 Informcija par so lietosanas instrukciju. 228 3 Prskats.................................................. 229 4 Drosbas nordjumi................................ 229 5 Zles pvja sagatavosana darbam...... 235 6 Zles pvja montza............................ 235 7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde 236 8 Zles pvja iestatsana lietotjam........ 236 9 Motora iedarbinsana un aptursana..... 237 10 Zles pvja prbaude...........................237 11 Darbs ar zles pvju............................ 238 12 Pc darba................................................239 13 Transportsana.......................................239 14 Uzglabsana........................................... 240 15 Trsana................................................... 240 16 Apkope....................................................241 17 Remonts..................................................241 18 Traucjumu novrsana........................... 242 19 Tehniskie dati..........................................242 227 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Iespiesta uz hloru nesaturosa, balinta papra. Papru var prstrdt. Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums 0000009792_005_LV latviesu 20 Rezerves daas un piederumi................. 243 21 Utilizsana.............................................. 243 22 ES atbilstbas deklarcija........................ 243 23 UKCA Apvienots Karalistes atbilstbas deklarcija............................................... 244 1 Prieksvrds Cientais klient, cienjam kliente! Ms priecjamies, ka esat izvljies STIHL. Ms attstm un razojam savus augstks kvalittes izstrdjumus atbilstosi savu klientu prasbm. Sdi rodas izstrdjumi, kas ir pasi uzticami ar smagos apstkos. STIHL nodrosina ar augstko servisa kvalitti. Msu tirgotji garant profesionlas konsultci- jas un apmcbu, k ar visaptverosu tehnisku apkalposanu. STIHL vienmr ilgtspjgu un atbildgu rpjas par dabu. S lietosanas instrukcija sniedz jums atbalstu, lai js ilgstosi, drosi un videi draudzgi vartu lietot savu STIHL Produkt razojumu. Ms pateicamies par jsu uzticbu un vlam jums izdosanos ar jsu STIHL izstrdjumu. Dr. Nikolas Stihl SVARGI! PIRMS LIETOSANAS IZLASIET UN SAGLABJIET. 2 Informcija par so lietosa- nas instrukciju 2.1 Piemrojamie dokumenti S lietosanas pamcba ir razotja oriinl lieto- sanas pamcba saska ar EK Direktvu 2006/42/EC. Piemrojami vietjie drosbas noteikumi. Papildus sai lietosanas pamcbai izlasiet, izprotiet un saglabjiet tlk nordtos doku- mentus. Lietosanas pamcba: motors STIHL EVC 200.3 1 Prieksvrds 2.2 Brdinjuma norzu apzm- sana tekst BSTAMI Norde sniedz informciju par apdraudju- mam, kas rada smagas traumas vai izraisa nvi. Mints darbbas var novrst smagas trau- mas vai nvi. BRDINJUMS Norde sniedz informciju par apdraudju- mam, kas var izraist smagas traumas vai nvi. Mints darbbas var novrst smagas trau- mas vai nvi. NORDJUMS Norde sniedz informciju par apdraudju- mam, kas var izraist mantiskos bojjumus. Mints darbbas var novrst mantiskos bojjumus. 2.3 Simboli tekst Sis simbols sniedz nordi uz nodau saj lietosanas instrukcij. 3 Prskats 3.1 zles pvjs 228 0478-111-9849-A 4 Drosbas nordjumi 1 Startera rokturis Startera rokturis tiek izmantots motora iedar- binsanai. 2 Pausanas rezma prslgsanas svira Pausanas rezma prslgsanas sviru izmanto motora iedarbinsanai un izslgsanai. 3 Vadbas rokturis Vadbas rokturi izmanto zles pvja aptur- sanai, vadsanai un transportsanai. 4 Piedzias prslgsanas svira Piedzias prslgsanas sviru izmanto piedzi- as ieslgsanai un izslgsanai. 5 Izmesanas vks Izmesanas vks nosldz izmesanas kanlu. 6 Zvaigzuzgrieznis Zvaigzuzgrieznis nostiprina vadbas rokturi pie zles pvja. 7 Degvielas tvertnes vcis Degvielas tvertnes vcis nosldz benzna iepildsanas atveri. 8 Filtra vcis Filtra vcis nosedz gaisa filtru. 9 Aizdedzes svece Aizdedzes svece aizdedzina gaisa-degvielas maisjumu motor. 10 Aizdedzes atslgas kontaktspraudnis Aizdedzes atslgas kontaktspraudnis savieno aizdedzes lniju ar aizdedzes sveci. 11 Troksa slptjs Troksa slptjs samazina zles pvja troksa emisiju. 12 Motoreas tvertnes vcis Motoreas tvertnes vcis nosldz motoreas iepildes atveri. 13 Svira Sviru izmanto pausanas augstuma regulsa- nai. 14 Zles savcjgrozs Zles savcjgroz tiek savkta nopaut zle. # Datu plksnte ar ierces numuru 3.2 Simboli Simboliem uz zles pvja ir tlk nordt nozme. LWA Garanttais troksu jaudas lmenis saska ar Direktvu 2000/14/EC izteikts dB(A), lai vartu saldzint pro- duktu troksu emisiju. latviesu Sis simbols apzm degvielas tvertnes vciu. Sis simbols apzm motoreas tvertnes vciu. Motora iedarbinsana/izslgsana. Iesldziet piedziu. 4 Drosbas nordjumi 4.1 Brdinjuma simboli Brdinjuma simboliem uz zles pvja ir tlk mint nozme. Ievrojiet drosbas nordjumus un ar tiem saisttos paskumus. Izlasiet, izprotiet un saglabjiet lietosa- nas pamcbu. Ievrojiet drosbas nordjumus par gais izsviestiem prieksmetiem un atbilstosos drosbas paskumus. Neskarieties pie rotjosa naza. Transportsanas, glabsanas, apkopes vai remonta laik izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Ievrojiet drosu attlumu. 4.2 Paredztais lietojums Zles pvjs STIHL RM 248 T vai RM 253 T ir paredzts zles pausanai. BRDINJUMS Ja zles pvju izmanto neatbilstosi paredz- tajam mrim, var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi. Izmantojiet zles pvju t, k aprakstts saj lietosanas pamcb un motora lieto- sanas pamcb. 0478-111-9849-A 229 latviesu 4 Drosbas nordjumi 4.3 Prasbas lietotjam BRDINJUMS Lietotji, kas nav apmcti, nevar atpazt un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. Lietotjam vai citm personm var rasties smagi vai nvjosi savainojumi. Izlasiet, izprotiet un saglabjiet lieto- sanas pamcbu. Ja zles pvjs tiek nodots citai personai: nododiet ldzi zles pvja un motora lieto- sanas pamcbu. Gdjiet, lai lietotjs ievrotu tlk mints prasbas. Lietotjs ir atpties. Lietotjam ir pietiekamas fizisks, mau un gargs spjas lietot zles pvju un strdt ar to. Ja lietotja fizisks, uztve- res vai gargs spjas ir ierobezotas, lie- totjs drkst strdt tikai atbildgs per- sonas uzraudzb vai saska ar ts nordjumiem. Lietotjs var atpazt un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. Lietotjs apzins, ka atbild par negadju- miem un bojjumiem. Lietotjs ir pilngadgs vai atbilstosi valsts noteikumiem tiek profesionli apmcts instruktora uzraudzb. STIHL specializtais izplattjs vai spe- cilists ir apmcjis lietotju pirms zles pvja ekspluatcijas. Lietotja rcbu neietekm alkohols, medikamenti vai narkotiskas vielas. Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju. 4.4 Aprbs un aprkojums BRDINJUMS Darba laik prieksmeti var tikt izsviesti ar lielu trumu. Lietotjs var gt savainojumus. Valkjiet garas bikses, kas izgatavotas no izturga materila. Darba laik rodas troksnis. Troksnis var kaitt dzirdei. Lietojiet dzirdes aizsardzbas ldzekus. Darba laik var tikt sacelti puteki. Ieelpots puteku daias var bt kaitgas veselbai un izraist aleriskas reakcijas. Ja tiek sacelti puteki: Nsjiet puteku aiz- sargmasku. Nepiemrots aprbs var aizerties aiz kokiem, zariem un zles pvja. Lietotji, kuriem nav piemrota aprba, var gt sma- gus savainojumus. Nsjiet ciesi pieguosu aprbu. Noemiet salles un rotaslietas. Trsanas, apkopes vai transportsanas laik lietotjs var saskarties ar nazi. Lietotjs var gt savainojumus. Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila. Nsjiet stingrus, slgtus apavus ar nesl- dosm zolm. Ja lietotjam ir nepiemroti apavi, pastv pasldsanas risks. Lietotjs var gt savainoju- mus. Naza asinsanas laik var atdalties un tikt izsviestas materila daias. Lietotjs var gt savainojumus. Nsjiet ciesi pieguosas aizsargbrilles. Tirdzniecb ir pieejamas piemrotas aiz- sargbrilles, kas atbilst standartam EN 166 vai valsts noteikumiem un ir atbilstosi mar- tas. Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila. 4.5 Darba zona un apkrtj vide BRDINJUMS Nepiederosas personas, brni un dzvnieki var nepazt un nespt piencgi novrtt zles p- vja un augsup izmesto prieksmetu radto apdraudjumu. Nepiederosas personas, brni un dzvnieki var smagi savainoties vai zaudt dzvbu, k ar var rasties materili zaudjumi. Neaujiet nepiederosm personm, brniem un dzvniekiem uzturties darba zon. Ievrojiet attlumu ldz prieksmetiem. Neatstjiet zles pvju bez uzraudzbas. Gdjiet, lai brni nevartu rotaties ar zles pvju. Motora darbbas laik no troksa slptja izplst karstas izpldes gzes. Karstas izpl- des gzes var aizdedzint viegli uzliesmojosus prieksmetus un izraist ugunsgrku. Raugiet, lai izpldes gzu plsma btu vir- zta tlu no viegli degosiem materiliem. 4.6 Dross stvoklis 4.6.1 Zles pvjs Zles pvjs ir ekspluatcijai dros stvokl, ja ir izpildti tlk mintie nosacjumi. Zles pvjs nav bojts. No zles pvja netek benzns. Degvielas tvertnes vcis ir noslgts. 230 0478-111-9849-A 4 Drosbas nordjumi No zles pvja netek motorea. Motoreas tvertnes vcis ir noslgts. Zles pvjs ir trs. Vadbas elementi darbojas, un tie nav prvei- doti. Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jsa- vc zles savcjgroz: zles savcjgrozs ir pareizi pievienots. Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jiz- met aizmugur: zles savcjgrozs ir noemts un izmesanas vks ir aizvrts. Nazim jbt pareizi uzstdtam. Uzstdti oriinlie, sim zles pvjam pare- dztie STIHL piederumi. Piederumi ir pareizi piestiprinti. Ar atsperi noslogotie mehnismi nav bojti un darbojas. Atlaizot pausanas rezma prslgsviru, motors apstjas. BRDINJUMS Ja stvoklis nav ekspluatcijai dross, detaas var nedarboties pareizi, drosbas aprkojums var nedarboties, un var izplst degviela. Per- sonas var gt smagus vai nvjosus savaino- jumus. Strdjiet tikai ar nebojtu zles pvju. Ja no zles pvja tek benzns: nestrd- jiet ar zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Aizveriet degvielas tvertnes vciu. Ja no zles pvja tek motorea: nestrd- jiet ar zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Aizveriet motoreas tvertnes vciu. Ja zles pvjs ir netrs: notriet zles p- vju. Neveiciet manipulcijas ar zles pvju un t drosbas sistmm. pasi ir aizliegtas jebkdas izmaias zles pvj, kas maina motora jaudu vai apgrie- zienu skaitu. Ja vadbas elementi nedarbojas: nestrd- jiet ar zles pvju. Ar atsperm noslogoti mehnismi var atbr- vot uzkrto eneriju. Ja tiek veikta pausana un nopaut zle jsavc zles savcjgroz: piestipriniet zles savcjgrozu t, k aprakstts saj lietosanas pamcb. Sim zles pvjam uzstdiet tikai oriin- los STIHL piederumus. Uzstdiet nazi t, k aprakstts saj lietosa- nas pamcb. Uzstdiet piederumus t, k aprakstts saj vai piederuma lietosanas pamcb. 0478-111-9849-A latviesu Neievietojiet zles pvja atvers prieks- metus. Nomainiet nolietotas vai bojtas nordjumu plksntes. Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju. 4.6.2 Nazis Nazis ir ekspluatcijai dros stvokl, ja ir izpildti tlk mintie nosacjumi. Nazis un t sastvdaas nav bojtas. Nazis nav deformts. Nazis ir pareizi uzstdts. Nazis ir pareizi uzasints. Nazim nav atskabargu. Nazis ir pareizi ldzsvarots. Nav prsniegtas naza miniml biezuma un platuma vrtbas, 19.2. Ir ievrots asinsanas leis, 19.2. BRDINJUMS Ja nav nodrosints ekspluatcijai dross st- voklis, naza daas var atvienoties un tikt izsviestas. Personas var smagi savainoties. Strdjiet tikai tad, ja nazis un t sastvda- as nav bojtas. Pareizi ievietojiet nazi. Pareizi uzasiniet nazi. Ja naza biezums un platums ir mazks par minimlo vrtbu: nomainiet nazi. Lieciet STIHL specializtajam izplattjam ldzsvarot nazi. Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju. 4.7 Degviela un degvielas uzpild- sana BRDINJUMS Sim zles pvjm paredzt degviela ir ben- zns. Benzns ir rkrtgi ugunsnedross. Ja benzns nonk saskar ar atkltu liesmu vai karstiem prieksmetiem, benzns var izraist ugunsgrkus vai eksplozijas. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi. Sargiet benznu no karstuma un uguns. Neizlaistiet benznu. Ja benzns ir izliets: saslaukiet benznu ar drnu un motoru miniet iedarbint tikai pc tam, kad visas zles pvja daas ir sausas. Nesmjiet. Neuzpildiet benznu atkltas liesmas tuvum. 231 latviesu Pirms degvielas uzpildsanas izsldziet motoru un aujiet tam atdzist. Ja degvielas tvertni nepieciesams iztuksot: dariet to rpus telpm. Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attlum no degvielas uzpildes vietas. Nekad neuzglabjiet zles pvju telps, ja t degvielas tvertn ir benzns. Ieelpojot benzna tvaikus, cilvki var saind- ties. Neieelpojiet benzna tvaikus. Degvielas uzpildi veiciet tikai viet ar labu ventilciju. Darba laik zles pvjs sakarst. Benzns izplesas, un degvielas tvertn vai veidoties prspiediens. Atverot degvielas tvertnes vciu, benzns var izsakstties. Izsaksttais benzns var aizdegties. Lietotjs var gt sma- gus savainojumus. Vispirms aujiet zles pvjam atdzist, un tikai pc tam atveriet degvielas tvertnes vciu. Aprbs, kas noncis saskar ar benznu, var vieglk aizdegties. Var rasties smagi vai nv- josi savainojumi un materili zaudjumi. Gadjum ja aprbs nonk saskar ar ben- znu: nomainiet aprbu. Benzns var apdraudt apkrtjo vidi. Neizlaistiet degvielu. Utilizjiet benznu atbilstosi noteikumiem un videi nekaitg veid. Ja benzns saskaras ar du vai iekst acs, var rasties das vai acu kairinjums. Izvairieties no saskares ar benznu. Ja sidrums saskries ar du: nomazgjiet attiecgs vietas ar lielu dens daudzumu un ziepm. Ja sidrums iekuvis acs: vismaz 15 min- tes skalojiet acis ar lielu dens daudzumu un griezieties pie rsta. Zles pvja aizdedzes iekrta veido dzirkste- les. Dzirksteles vai izkt rpus un viegli uzliesmojos vai sprdzienbstam vid var izraist aizdegsanos un sprdzienus. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi. Izmantojiet aizdedzes sveces, kas aprakst- tas motora lietosanas pamcb. Ieskrvjiet aizdedzes sveci un ciesi pievel- ciet. Stingri uzspraudiet aizdedzes atslgas kon- taktspraudni. Ja zles pvjs tiek uzpildts ar benznu, kas motoram ir nepiemrots, ir iespjami zles pvja bojjumi. 4 Drosbas nordjumi Izmantojiet svaigu zmola benznu, kas nesatur svinu. Ievrojiet nordjumus motora lietosanas pamcb. 4.8 Darbs BRDINJUMS Ja lietotjs neiedarbina motoru pareizi, lieto- tjs var zaudt kontroli pr zles pvju. Lie- totjs var gt smagus savainojumus. Iedarbiniet motoru t, k aprakstts saj lie- tosanas pamcb. Noteikts situcijs lietotjs vairs nevar kon- centrti strdt. Lietotjs var paklupt, nokrist un gt smagus savainojumus. Strdjiet miergi un uzmangi. Paujiet tikai labas redzambas laik. Nestrdjiet ar zles pvju, ja apgaismo- jums un redzamba ir slikta. Ar zles pvju drkst strdt tikai viena persona. Uzmanieties no srsiem. Nesagziet zles pvju. Darba laik stviet uz zemes un saglabjiet ldzsvaru. Ja rodas noguruma pazmes: atptieties no darba. Ja tiek pauta nogze: paujiet srsm. Nestrdjiet nogzs, kuru slpums prs- niedz 25° (46,6 %). Zles pvju izmantojiet ar pasu piesar- dzbu, strdjot nogzu, pauguraina apvi- dus, grvju, izgztuvju un denstilpu tuvum. Saplnojiet darbu t, lai nebtu ilglaicga smaga slodze. Kad motors darbojas, veidojas izpldes gzes. Ieelpojot izpldes gzes, cilvki var saindties. Neieelpojiet izpldes gzes. Ar zles pvju strdjiet tikai viet ar labu ventilciju. Ja jtat nelabumu, galvasspes, redzes traucjumus, dzirdes traucjumus vai rei- boni: beidziet strdt un sazinieties ar rstu. Ja lietotjam ir dzirdes aizsardzbas ierces un motors darbojas, lietotjs troksus var sadzir- dt un izvrtt tikai ierobezot apjom. Strdjiet miergi un uzmangi. Zles pvjs ir aprkots ar motora apstdin- sanas ierci. Motors un nazis tiek apturts 3 sekunzu laik pc pausanas rezma sviras atlaisa- nas. 232 0478-111-9849-A 4 Drosbas nordjumi latviesu Rotjosais nazis var savainot lietotju. Lieto- Ja pie vadbas roktura ir piestiprinti prieks- tjs var gt smagus savainojumus. meti, papildu svara d zles pvjs var Izemiet aizdedzes atslgas kontakt- apgzties. Personas var gt savainojumus un spraudni. var tikt nodarti materili zaudjumi. Nekd gadjum nepiestipriniet prieksme- tus pie vadbas roktura. Neskarieties pie rotjosa naza. Ja kds prieksmets blo nazi: aptu- riet motoru. Tikai pc tam izemiet BSTAMI prieksmetu. Ja strdjat vid, kur ir strvu vadosi vadi, Ja strdjat bez piedzias, to var nejausi nazis var ar tiem saskarties un radt bojju- ieslgt, un zles pvjs var skt kustties. mus. Lietotjam var rasties smagi vai nvjosi Personas var gt smagus savainojumus, un savainojumi. var tikt nodarti materili zaudjumi. Nestrdjiet vid, kur ir strvu vadosi vadi. Spiediet piedzias prslgsanas sviru tikai Strdjot negaisa laik, lietotjam var iespert tad, ja nepieciesams ieslgt piedziu. zibens. Lietotjam var rasties smagi vai nv- Ja darba laik novrojat izmaias zles p- josi savainojumi. vja darbb vai neparastas darbbas, iesp- Negaisa laik: nestrdjiet. jams, zles pvjs nav ekspluatcijai dros Strdjot lietus laik, lietotjs var pasldt. Lie- stvokl. Personas var gt smagus savainoju- totjam var rasties smagi vai nvjosi savaino- mus, un var tikt nodarti materili zaudjumi. jumi. Prtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL Lietus laik: nestrdjiet. specializto izplattju. Darba laik zles pvjs var radt vibrciju. 4.9 Transportsana Nsjiet darba cimdus. Ievrojiet prtraukumus. Ja novrojat asinsrites traucjumu simpto- mus: vrsieties pie rsta. Apskatiet paujamo platbu virsmu un emiet vr srsus. Ja darba laik nazis saskaras ar svesermeni, to vai t daas ar lielu trumu var izmest augsup. Personas var gt savaino- jumus un var tikt nodarti materili zaudjumi. BRDINJUMS Transportsanas laik zles pvjs var apgzties vai izkustties. Personas var gt savainojumus, un var tikt nodarti materilie zaudjumi. Apturiet motoru. Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties. Novciet no darba zonas sveser- meus, piemram, akmeus, zarus, stieples, rotalietas. Atzmjiet slp- tus prieksmetus, ko nav iespjams novkt. Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni. Atlaizot pausanas rezma prslgsanas sviru, nazis su brdi turpina griezties. Personas var gt smagus savainojumus. Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties. Zles savcjgrozu noemiet tikai brd, kad nazis vairs negriezas. Nostipriniet zles pvju ar savilcjsiks- nm, siksnm vai tklu uz piemrotas plat- formas, lai tas nevartu apgzties un izku- stties. Pc motora izslgsanas troksa slptjs un motors vl var bt karsti. Lietotjs transport- Ja rotjoss nazis saskaras ar cietu prieks- metu, var rasties dzirksteles. Viegli uzliesmo- jos vid dzirksteles var izraist aizdegsanos. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materili zaudjumi. Nestrdjiet viegli uzliesmojos vid. Ja zles pvjs tiek novietots uz slpm virs- mm, tas var noripot lej. Personas var gt savainojumus un var tikt nodarti materili zau- djumi. sanas laik var apdedzinties. Stumiet zles pvju. Zles pvjs ir smags. Ja zles pvju nes viena persona, t var savainoties. Nsjiet aizsargcimdus. Nesiet zles pvju divat. Transportsanas laik var izplst benzns, radot piesrojumu un bojjumus. Stumiet zles pvju. Transportjiet ierci bez benzna. Atlaidiet zles pvju tikai tad, kad tas stv uz ldzenas virsmas un nevar pa to noripot. 0478-111-9849-A 233 latviesu 5 Zles pvja sagatavosana darbam 4.10 Uzglabsana BRDINJUMS Brni nevar pamant un novrtt zles pvja radto apdraudjumu. Brni var gt smagus savainojumus. Apturiet motoru. Glabjiet zles pvju brniem nepieejam viet. Mitruma iedarbb metliskajm dam var rasties korozija. T var sabojt zles pvju. Glabjiet zles pvju saus un tr viet. Ja zles pvjs tiek novietots glabsanai uz slpm virsmm, tas var noripot lej. Personas var gt savainojumus, un var tikt nodarti materili zaudjumi. Novietojiet zles pvju tikai uz ldzenm virsmm. 4.11 Trsana, apkope un remonts BRDINJUMS Ja trsanas, apkopes vai remonta laik ir ieslgts motors, personas var gt nopietnus vai nvjosus savainojumus, k ar var rasties materili zaudjumi. Apturiet motoru. Nogaidiet, ldz nazis prstj griez- ties. nedarboties vispr. Personas var gt smagus savainojumus. Triet zles pvju un nazi t, k aprakstts saj lietosanas instrukcij, 15.2. Ja zles pvjs vai nazis netiek apkopts vai remontts t, k nordts saj lietosanas instrukcij, tad detaas var nedarboties pareizi un drosbas aprkojums var nedarboties vispr. Personas var gt smagus vai nvjosus savai- nojumus. Nomainiet nodiluss vai bojts detaas. Veiciet apkopes vai remonta darbus zles pvjam un nazim t, k aprakstts saj lie- tosanas instrukcij. Veiciet naza apkopi t, k aprakstts saj lietosanas instrukcij. Veicot naza trsanu, apkopi vai remontu, lieto- tjs var sagriezties ar asajm griezjmalm. Lietotjs var gt savainojumus. Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila. Asinot nazi, tas var sakarst. Lietotjs var apdedzinties. Nogaidiet, ldz nazis ir atdzisis. Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila. 5 Zles pvja sagatavo- sana darbam Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni. Ja trsanas, apkopes vai remonta darbu laik motors darbojas, piedzia var nejausi skt darboties. Personas var gt smagus savaino- jumus, un var tikt nodarti materilie zaud- jumi. Apturiet motoru. Izemiet aizdedzes sveces kontakt- spraudni. Pc motora izslgsanas troksa slptjs un motors vl var bt karsti. Personas var apde- dzinties. Nogaidiet, ldz troksa slptjs un motors ir atdzisis. Trot ar kodgiem trsanas ldzekiem, dens strklu vai smailiem prieksmetiem, var tikt bojts zles pvjs vai nazis. Ja zles pvjs vai nazis netiek pareizi trts, detaas var nedarboties pareizi un drosbas aprkojums var 5.1 Zles pvja sagatavosana darbam Pirms darba uzsksanas jveic tlk nordts darbbas. Noemiet iesaiojuma materilu un transpor- tsanas drosbas ldzekus. Prliecinieties, ka sie komponenti ir darba kr- tb: zles pvjs, 4.6.1; nazis, 4.6.2; Notriet zles pvju, 15. Prbaudiet nazi, 10.1. Uzstdiet vadbas rokturi, 6.1. Iepildiet motoreu, 6.3. Atlokiet vadbas rokturi, 8.1. Uzpildiet zles pvjam degvielu, 7. Ja tiek veikta pausana un nopaut zle tiks savkta zles savcjgroz: piestipriniet zles savcjgrozu, 6.2.2. Ja tiek veikta pausana un nopaut zle tiks izsviesta aizmugur: noemiet zles savcj- grozu, 6.2.3. Iestatiet pausanas augstumu, 11.2. Prbaudiet vadbas elementus, 10.2. 234 0478-111-9849-A 6 Zles pvja montza Ja darbbas nevar veikt: nelietojiet zles p- vju un sazinieties ar STIHL specializto izpla- ttju. 6 Zles pvja montza 6.1 Vadbas roktura uzstdsana Apturiet motoru. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. 6.2 6.2.1 latviesu Zles savcjgroza montza, piestiprinsana un noemsana Zles savcjgroza montza Skrvi (1) ievietojiet caur troses vadotni (2). Troses (3 un 4) ievietojiet troses vadotn (2). Turiet vadbas rokturi (5) pie stiprinjumiem (6) t, lai urbumi savietojas. Bdiet skrves (1 un 7) no iekspuses uz ru urbumos. Ieskrvjiet zvaigzuzgriezus (8) un tos stin- gri pievelciet. Uzlieciet zles savcjgroza augsjo dau (1) uz zles savcjgroza apaksjs daas (2). Mltm (3) un tapm (5) jatrodas iekspus. Mltm (3) jatrodas tiesi atveru (4) aug- stum. Iespiediet mltes (3) vienu pc otras uz prieksu atvers (4). Mltes (3) nofiksjas ar dzirdamu kliksi. 6.2.2 Zles savcjgroza piestiprinsana Apstdiniet motoru. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Nospiediet pret vadbas rokturi (5) pausanas rezma sviru (9) un turiet to nospiestu. Lnm laidiet startera rokturi (10) atpaka trosu vadotnes virzien (11). Ielieciet startera rokturi (10) troses tur- tj (11). Atlaidiet pausanas rezma (9) prslgsanas sviru. Uzstdiet atpaka aizdedzes atslgas kontakt- spraudni. Vadbas rokturi (5) nav nepieciesams atkrtoti noemt. Atveriet un pieturiet izmesanas vku (1). Satveriet zles savcjgroza (2) rokturi (3) un iekariet aiz iem (4) stiprinjumos (5). Vkam (6) jbt aizvrtam. Uzlieciet izmesanas vku (1) uz zles savcj- groza (2). 6.2.3 Zles savcjgroza noemsana Apstdiniet motoru. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Atveriet un pieturiet izmesanas vku. Satveriet zles savcjgroza rokturi un izceliet savcjgrozu. Aizveriet izmesanas vku. 6.3 Motoreas iepildsana Motorea eo un dzes motoru. Motoreas specifikcija un iepildes daudzums ir nordts motora lietosanas pamcb. 0478-111-9849-A 235 latviesu NORDJUMS Piegdes stvokl motorea nav iepildta. Ja, iedarbinot motoru, motoreas nav vai ts ir prk maz, ir iespjams sabojt zles pvju. Pirms katras iedarbinsanas reizes prbau- diet motoreas uzpildes lmeni un nepiecie- sambas gadjum papildiniet motoreu. Iepildiet motoreu t, k aprakstts motora lie- tosanas pamcb. 7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde 7.1 Zles pvja degvielas tvert- nes uzpilde NORDJUMS Ja zles pvja degvielas tvertne tiek uzpil- dta ar nepareizu degvielu, iespjami zles pvja bojjumi. Skatiet motora lietosanas pamcbu. Apturiet motoru. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Notriet vietu ap degvielas tvertnes vciu ar mitru drnu. 7 Zles pvja degvielas tvertnes uzpilde 8 Zles pvja iestatsana lietotjam 8.1 Vadbas roktura atlocsana Apturiet motoru. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Atskrvjiet zvaigzuzgriezus (1), ja tie ir pie- vilkti. Uzmangi atlokiet vadbas rokturi (2), pievrsot uzmanbu tam, lai neiespiestu troses (3). Ciesi pieskrvjiet zvaigzuzgriezus (1). Vadbas rokturis (2) ir ciesi savienots ar zles pvju. Grieziet degvielas tvertnes vciu (1) pretji pulksterdtju kustbas virzienam tik ilgi, ldz degvielas tvertnes vciu var noemt. Noemiet degvielas tvertnes vciu. Iepildiet degvielu t, lai degviela neizlaisttos un vismaz 15 mm ldz degvielas tvertnes malai paliktu brvi. Uzlieciet degvielas tvertnes vciu uz degvie- las tvertnes. Grieziet degvielas tvertnes vciu pulkster- dtju kustbas virzien un ar roku ciesi pievel- ciet. Degvielas tvertne ir noslgta. 236 Piespiediet pausanas rezma prslgsanas sviru (4) pie vadbas roktura (2) un turiet to nospiestu. Lnm laidiet startera rokturi (5) atpaka trosu vadotnes virzien (6). Ielieciet startera rokturi (5) troses turtj (6). Atlaidiet pausanas rezma prslgsanas sviru (4). 0478-111-9849-A 9 Motora iedarbinsana un aptursana Pievienojiet atpaka aizdedzes atslgas kon- taktspraudni. 8.2 Vadbas roktura salieksana Vadbas rokturi var saliekt, lai tauptu vietu, trans- portjot un glabjot ierci. Apstdiniet motoru. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Nospiediet pausanas rezma prslgsviru pret vadbas rokturi un turiet to nospiestu. Izemiet startera rokturi no trosu iekares un lnm laidiet to atpaka motora virzien. Atlaidiet pausanas rezma prslgsviru. Stingri turiet vadbas rokturi un atskrvjiet zvaigzuzgriezus. Nolieciet vadbas rokturi uz prieksu. 9 Motora iedarbinsana un aptursana 9.1 Motora iedarbinsana Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Ar kreiso roku nospiediet pret vadbas sviru pausanas rezma sviru (1) un turiet to nospiestu. Lnm izvelciet startera rokturi (2), ldz sajtat ievrojamu pretestbu. tri velciet startera rokturi (2) uz ru un vadiet to atpaka tik daudz reizu, ldz motors sk dar- boties. Ja motors nesk darboties, veiciet tlk nor- dts darbbas. Skatiet motora lietosanas pamcbu. 9.2 Motora izslgsana Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Atlaidiet pausanas rezma prslgsviru. Motors izsldzas. Pametiet lietotja pozciju. 10 Zles pvja prbaude 10.1 Naza prbaude Apturiet motoru. 0478-111-9849-A latviesu Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Sagziet zles pvju, 15.1. Izmriet: biezumu a; platumu b; asinsanas lei c. Ja naza biezums un platums ir mazks par minimlo vrtbu: nomainiet nazi, 19.2. Ja nav nodrosints atbilstoss asinsanas le- is: uzasiniet nazi, 19.2. Ja rodas neskaidrbas: sazinieties ar STIHL specializto izplattju. 10.2 Vadbas elementu prbaude Pausanas rezma un piedzias prslgsanas svira. Apstdiniet motoru. Pavelciet pausanas rezma un piedzias pr- slgsanas sviru ldz galam vadbas roktura vir- zien un tad to atlaidiet. Ja pausanas rezma vai piedzias prslgsa- nas svira darbojas ar grtbm vai neatgriezas skotnj pozcij: neizmantojiet zles pvju un sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Pausanas rezma vai piedzias prslgsanas svira ir bojta. 11 Darbs ar zles pvju 11.1 Zles pvja tursana un vad- sana Turiet vadbas rokturi ar abm rokm, aptverot to ar ksiem. 237 latviesu 11.2 Pausanas augstuma iestat- sana Iespjams iestatt 7 pausanas augstumus. 30 mm = 1. pozcija 40 mm = 2. pozcija 50 mm = 3. pozcija 55 mm = 4. pozcija 65 mm = 5. pozcija 70 mm = 6. pozcija 80 mm = 7. pozcija Pozcijas ir nordtas uz zles pvja. Pausanas augstuma iestatsana Apturiet motoru. Nazis nedrkst griezties. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. 11.4 11 Darbs ar zles pvju Pausana Izvelciet sviru (1) no atveres un novietojiet nepieciesamaj pozcij. 11.3 Piedzias ieslgsana un izslg- sana 11.3.1 Piedzias ieslgsana Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Iedarbiniet motoru. Ja strdjat ar ieslgtu piedziu: kontrolti vir- ziet zles pvju uz prieksu. Ja strdjat ar izslgtu piedziu: Lni un kon- trolti stumiet zles pvju uz prieksu. 11.5 Zles savcjgroza iztukso- sana Velciet piedzias (1) prslgsanas sviru vad- bas roktura virzien ldz galam un turiet t, lai ar ksi aptvertu vadbas rokturi. Zles pvjs sk kustbu. 11.3.2 Piedzias izslgsana Atlaidiet piedzias prslgsanas sviru. Uzgaidiet, ldz zles pvjs apstjas. Naza izraist gaisa plsma pace savkts zles daudzuma indikatoru (1). Ja zles savcjgrozs ir piepildts, gaisa plsma tiek apturta. Ja gaisa plsma ir prk vja, savkts zles daudzuma indikators (1) pazemins miera rezm. Tas nozm, ka ir jiztukso zles savcjgrozs (2). Savkts zles daudzuma indikators (1) darbo- jas bez ierobezojumiem tikai tad, ja ir pietiekama gaisa plsma. Gaisa plsmu un savkts zles daudzuma indikatora (1) darbbu var ietekmt tdi rjie faktori k mitrums, blva vai gara zle, zems pausanas augstums, netrumi u.tml. 238 0478-111-9849-A 12 Pc darba Ja savkts zles daudzuma indikators (1) prsldzas miera rezm: Iztuksojiet zles savcjgrozu (2). Apstdiniet motoru. Noemiet zles savcjgrozu (2). latviesu Vienai personai ar abm rokm jsatver zles pvja korpuss priekspus, bet otrai personai ar abm rokm jsatver vadbas rokturis. Celiet un nesiet zles pvju divat. Turiet zles savcjgrozu (2) aiz roktura (4) un ar otru roku turiet aizmugurjo balsta rok- turi (3). Iztuksojiet zles savcjgrozu (2). Iekariet zles savcjgrozu (2). 12 Pc darba 12.1 Pc darba Apstdiniet motoru. Ja zles pvjs ir slapjs: aujiet zles pv- jam nozt. Notriet zles pvju. 13 Transportsana 13.1 Zles pvja transportsana Apturiet motoru. Nazis nedrkst griezties. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Zles pvja stumsana Lni un kontrolti stumiet zles pvju uz prieksu. Zles pvja nesana Izmantojiet darba cimdus, kas izgatavoti no izturga materila. Noemiet zles savcjgrozu. Ja zles pvjs tiek transportts ar saloctu vadbas rokturi, rkojieties, k nordts tlk. Salociet vadbas rokturi. Vienai personai ar abm rokm jsatver zles pvja korpuss priekspus, bet otrai personai ar abm rokm jsatver vadbas rokturis. Celiet un nesiet zles pvju divat. Zles pvja transportsana transportldzekl Nostipriniet zles pvju stvus t, lai tas nevartu apgzties un izkustties. 14 Uzglabsana 14.1 Zles pvja uzglabsana Apstdiniet motoru un aujiet tam atdzist. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Uzglabjot zles pvju, izpildiet tlk min- tos nosacjumus. Zles pvjs ir novietots brniem nepie- ejam viet. Zles pvjs ir trs un sauss. Zles pvjs nevar apgzties. Zles pvjs nevar aizripot. Ja zles pvjs tiek transportts ar atloctu vadbas rokturi, rkojieties, k nordts tlk. 0478-111-9849-A 239 latviesu Ja zles pvjs tiek uzglabts ilgk par 3 mnesiem, veiciet tlk nordts darbbas. Paujiet, ldz beidzas degviela. Ldziet STIHL specializtajam izplattjam iztrt degvielas tvertni. Nomainiet motoreu t, k aprakstts motora lietosanas pamcb. Izskrvjiet aizdedzes sveci. BRDINJUMS Ja ar noemtu aizdedzes atslgas spraudni tiek pavilkts startera rokturis, iespjama dzirk- steu veidosans. Viegli uzliesmojos vai spr- dzienbstam vid dzirksteles var izraist aiz- degsanos un eksplozijas. Var rasties smagi vai nvjosi savainojumi un materilie zaud- jumi. Turiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni dros attlum no aizdedzes sveces. Vairkas reizes velciet startera rokturi uz ru un laidiet to atpaka. Ieskrvjiet aizdedzes sveci un ciesi pievel- ciet. 15 Trsana 15.1 Zles pvja sagsana Paujiet, ldz beidzas degviela. Motors izsldzas. Novietojiet zles pvju uz ldzenas virsmas. Noemiet zles savcjgrozu. Iestatiet pausanas augstuma 1. pozciju, 11.2. Izlieciet startera rokturi no troses turtja. 15 Trsana Notriet zles pvju ar mitru drnu. Ar otu iztriet ventilcijas atveres. Sagziet zles pvju. Ar koka nju, mkstu suku vai mitru drnu not- riet nazi un naza apkrtni. 16 Apkope 16.1 Apkopes intervli Apkopes intervlu garums ir atkargs no apkrt- jiem apstkiem un darba apstkiem. STIHL iesaka tlk nordtos apkopes intervlus. Motors Motora apkopi veiciet t, k aprakstts motora lietosanas pamcb. Zles pvjs Lieciet STIHL specializtajam izplattjam veikt zles pvja apkopi. 16.2 Naza demontza un montza 16.2.1 Naza demontza Apturiet motoru. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Sagziet zles pvju. Izemiet aizdedzes atslgas kontakt- spraudni (1). Stingri turiet vadbas rokturi (2) un atlieciet zvaigzuzgriezus (3). Vadbas rokturi (2) atlieciet uz aizmuguri. Atveriet un pieturiet izmesanas vku (4). Sagziet zles pvju uz aizmuguri. 15.2 Zles pvja trsana Apstdiniet motoru. aujiet zles pvjam atdzist. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. 240 Blojiet nazi (1) ar koka detau (4). Izskrvjiet skrvi (2) un izemiet kop ar paplksni (3). Noemiet nazi (1). Likvidjiet skrvi (2) un paplksni (3). Naza (1) uzstdsanai izmantojiet jaunu skrvi un paplksni. 16.2.2 Naza uzstdsana Apturiet motoru. Izemiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. Sagziet zles pvju. 0478-111-9849-A 17 Remonts latviesu STIHL iesaka naza asinsanu un ldzsvarosanu uztict STIHL specializtajam tirgotjam. Uzlieciet jauno paplksni (3) uz jauns skr- ves (2). Uz skrves (2) vtnes uzkljiet fikscijas ldz- ekli Loctite 243. Uzlieciet nazi (1) t, lai stiprinjuma virsmas izcii piegultu naza (1) atverm. Ieskrvjiet skrvi (2) kop ar paplksni (3). BRDINJUMS Naza griezjmalas ir asas. Lietotji var sagriezties. Nsjiet aizsargcimdus no izturga mate- rila. Apturiet motoru. Izemiet aizdedzes sveces kontaktspraudni. Sagziet zles pvju. Demontjiet nazi. Uzasiniet nazi. Ievrojiet asinsanas lei un dzesjiet nazi, 19.2. Asinsanas laik nazim nedrkst rasties zila nokrsa. Uzstdiet nazi. Neskaidrbu gadjum: sazinieties ar STIHL specializto izplattju. 17 Remonts 17.1 Zles pvja remontsana Blojiet nazi (1) ar koka detau (4). Pievelciet skrvi (2) ar 65 Nm griezes momentu. 16.3 Nazu asinsana un ldzsvaro- sana Lietotjs nevar veikts zles pvja un naza remonta darbus pasrocgi. Ja zles pvjs vai nazis ir bojts: neizmanto- jiet zles pvju vai nazi un sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Ja nordjumu plksntes nav salasmas vai ir bojtas: lieciet STIHL specializtajam izplatt- jam nomaint nordjumu plksntes. Lai pareizi uzasintu un ldzsvarotu nazi, ir nepieciesama pieredze vai ilgs trenis. 18 Traucjumu novrsana 18.1 Zles pvja traucjumu novrsana Traucjums Motoru nav iespjams iedarbint. Clonis Risinjums Pausanas rezma prslgsanas Iedarbiniet motoru t, k aprakstts saj lietosanas svira nav nospiesta. pamcb. Degvielas tvertne ir tuksa. Iepildiet degvielu zles pvja tvertn. Degvielas padeves cauruvads Sazinieties ar STIHL specializto izplattju. aizsrjis. Tvertn ir nekvalitatva, netra Lietojiet svaigu zmola degvielu bezsvina ben- vai veca degviela. znu. Gaisa filtrs ir netrs. Sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Aizdedzes atslgas kontakt- Pievienojiet aizdedzes atslgas kontaktspraudni. spraudnis ir atvienots no aiz- Prbaudiet savienojumu starp aizdedzes kabeli un dedzes sveces, vai ar aizded- kontaktspraudni. zes kabelis nav labi nostiprints pie sprauda. 0478-111-9849-A 241 latviesu 19 Tehniskie dati Traucjums Clonis Risinjums Nokvpusi vai bojta aizdedzes Iztriet vai nomainiet aizdedzes sveci. svece, nepareizs attlums starp Noreguljiet attlumu starp elektrodiem. elektrodiem. Naza pretestba ir prk liela. Iestatiet lielku pausanas augstumu. Iesldziet motoru zem zl. Motoru ir grti Zle spvja korpus radies iedarbint, vai nosprostojums. ar motora jauda samazi- ns. Notriet zles pvju. Nepietiekams pausanas augs- Pielgojiet pausanas augstumu vai paujiet lnk. tums vai prk liels brauksanas trums. Degvielas tvertn un karbura- tor ir iekuvis dens, vai ar karburators ir aizsrjis. Iztuksojiet degvielas tvertni, iztriet degvielas cauru- vadu un karburatoru. Degvielas tvertn ir netrumi. Sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Gaisa filtrs ir netrs. sazinieties ar STIHL specializto izplattju. Aizdedzes svece ir apkvpusi. Iztriet vai nomainiet aizdedzes sveci. Motors oti sakarst. Nepietiekams motoreas lme- Iepildiet vai nomainiet motoreu t, k aprakstts nis. motora lietosanas pamcb. Netras dzesjoss ribas. Notriet zles pvju. Zles pvjs Nazis ir bojts. spcgi vibr. Nomainiet nazi. Nazis nav uzstdts pareizi. Uzstdiet nazi. Zle netiek Nazis ir neass vai nodilis. pauta tri. Uzasiniet vai nomainiet nazi. 19 Tehniskie dati RM 253.2 T: 51 cm 19.1 Zles pvji STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motora tips: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindra tilpums: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Jauda: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ min. RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ min. Apgriezienu skaits: RM 248.2 T: 2800 apgr./min. RM 253.2 T: 2800 apgr./min. Degvielas tvertnes maksimlais tilpums: 900 cm³ (0,9 l) Svars: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Zles savcjgroza maksimlais tilpums: 55 l pausanas platums: RM 248.2 T: 46 cm 19.2 Nazis Minimlais biezums a: 2,0 mm Minimlais platums b: 55 mm Asinsanas leis c: 30° 19.3 Troksa un vibrciju vrtbas RM 248.2 T Troksu spiediena lmea K vrtba ir 2 dB(A). Garantt troksu jaudas lmea K vrtba ir 1,2 dB(A). Vibrciju lmea K vrtba ir 1,40 m/s². Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 izmr- tais troksu spiediena lmenis LpA: 80 dB(A) Atbilstosi Direktvai 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701 izmrtais garanttais troksu jaudas lmenis LWAd: 94 dB(A) Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 pie vad- bas roktura izmrt vibrcijas vrtba ahv: 2,80 m/s² RM 253.2 T Troksu spiediena lmea K vrtba ir 2 dB(A). Garantt troksu jaudas lmea K vrtba ir 1,4 dB(A). Vibrciju lmea K vrtba ir 2,2 m/s². 242 0478-111-9849-A 20 Rezerves daas un piederumi Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 izmr- tais troksu spiediena lmenis LpA: 84 dB(A) Atbilstosi Direktvai 2000/14/EC/ S.I. 2001/1701 izmrtais garanttais troksu jaudas lmenis LWAd: 97 dB(A) Atbilstosi standartam EN ISO 5395-2 pie vad- bas roktura izmrt vibrcijas vrtba ahv: 5,50 m/s² Informciju par Direktvas 2002/44/EC un S.I. 2005/1093 ievrosanu attiecb uz vibrciju skatiet vietn www.stihl.com/vib . 19.4 REACH Ar REACH apzm EK rkojumu par imikliju reistrciju, novrtjumu un sertifikciju. Informciju par REACH rkojuma izpildi skatiet vietn www.stihl.com/reach. 20 Rezerves daas un piede- rumi 20.1 Rezerves daas un piederumi Sie simboli apzm oriinls STIHL rezerves daas un oriinlos STIHL piederumus. STIHL iesaka izmantot oriinls STIHL rezer- ves daas un oriinlos STIHL piederumus. Neskatoties uz neprtrauktu sekosanu aktivit- tm tirg, STIHL nespj novrtt citu razotju rezerves daas un piederumus, vai tie ir uzticami, drosi un piemroti lietosanai, un STIHL nespj galvot par to lietosanu. Oriinls STIHL rezerves daas un oriinlie STIHL piederumi ir pieejamas pie STIHL tirgo- tja. 20.2 Svargas rezerves daas Uzmums STIHL neuzemas atbildbu par per- sonu vai prieksmetu bojjumiem, kas radusies lietojot neatautas montzas vai rezerves daas. Nazis RM 248 T: 6350 702 0103 Nazis RM 253 T: 6371 702 0102 Naza stiprinjuma skrve: 9008 319 9028 Paplksne: 0000 702 6600 21 Utilizsana 21.1 Zles pvja likvidsana Informcija par likvidsanu ir pieejama vietj prvaldes iestd vai pie STIHL specializt izplattja. 0478-111-9849-A latviesu Noteikumiem neatbilstosa likvidsana var radt kaitjumu veselbai un piesrojumu apkrtj vid. Nostiet STIHL produktus kop ar to iepako- jumu uz piemrotu savksanas punktu otrrei- zjai prstrdei, ievrojot vietjos noteikumus. Nelikvidjiet to sadzves atkritumos. 22 ES atbilstbas deklarcija 22.1 Zles pvji STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija uzemoties pilnu atbildbu, deklar, ka konstrukcija: zles pvjs razotja zmols: STIHL tips: RM 248.2 T, 253.2 T pausanas platums: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm srijas numurs: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 atbilst Direktvu 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU un 2011/65/EU attiecgajm pras- bm un ir izstrdts un izgatavots atbilstosi tlk minto standartu redakcijm, kas bija spk razosanas datum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 un EN ISO 14982. Iesaistt atbildg iestde: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Vcija Izmrtais un garanttais troksu jaudas lmenis tika noteikts, pamatojoties uz Direktvas 2000/14/EC VIII pielikumu. Izmrtais troksu jaudas lmenis modelim RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanttais troksu jaudas lmenis modelim RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmrtais troksu jaudas lmenis modelim RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garanttais troksu jaudas lmenis modelim RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnisk dokumentcija tiek glabta STIHL Tirol GmbH. Razosanas gads un ierces numurs ir nordts uz zles pvja. Langkampfene, 02.07.2021. 243 23 UKCA Apvienots Karalistes atbilstbas deklarcija 0000009842_005_UA STIHL Tirol GmbH Pilnvarotais Matthias Fleischer, Ptjumu un attstbas noda- as vadtjs Outdoors Regulations 2001" sada ,,Schedule 11" noteiktajiem nosacjumiem. Izmrtais troksu jaudas lmenis modelim RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanttais troksu jaudas lmenis modelim RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmrtais troksu jaudas lmenis modelim RM 253.2 T: 96 dB(A) Garanttais troksu jaudas lmenis modelim RM 253.2 T: 97 dB(A) Pilnvarotais Sven Zimmermann, Galvenais kvalittes nodaas vadtjs 23 UKCA Apvienots Karali- stes atbilstbas deklarcija Tehnisk dokumentcija tiek glabta STIHL Tirol GmbH. Razosanas gads un ierces numurs ir nordts uz zles pvja. Langkampfene, 01.07.2022. STIHL Tirol GmbH . . 23.1 Zles pvji STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Pilnvarotais Matthias Fleischer, Ptjumu un attstbas noda- as vadtjs Austrija uzemoties pilnu atbildbu, deklar, ka konstrukcija: zles pvjs razotja zmols: STIHL tips: RM 248.2 T, 253.2 T pausanas platums: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm srijas numurs: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 atbilst attiecgo AK direktvu ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001", ,,Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008", ,,Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" un ,,The Restric- tion of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regula- tions 2012" prasbm, k ar ir izstrdts un izga- tavots atbilstosi tlk minto standartu redakci- jm, kas bija spk razosanas datum: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Iesaistt atbildg iestde: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Izmrtais un garanttais troksu jaudas lmenis tika noteikts atbilstosi AK Direktvas ,,Noise Emis- sion in the Environment by Equipment for use Pilnvarotais Sven Zimmermann, Kvalittes nodaas vadtjs 1 ...................................................... 245 2 ..... 245 3 ......................................................246 4 ..........................247 5 ... 252 6 .....................253 7 ....................... 254 8 ........................................... 254 9 .................. 255 10 ...................... 255 11 ......................256 12 ....................... 257 13 ...................................257 14 ..............................................258 15 .....................................................258 16 ......................259 17 ....................................................260 18 ..............................260 19 ...........................................261 20 ................... 262 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 244 0478-111-9849-A 1 21 ...............................................262 22 .. 262 23 ....................................................263 1 ! , STIHL. - . , - . STIHL . - , . STIHL ' . - - - STIHL . STIHL. 2.2 - , . - . , . - . , . - . 2.3 . Dr. Nikolas Stihl ! - . 2 2.1 - 2006/42/EC. - . - : STIHL EVC 200.3 0478-111-9849-A 245 3 3.1 1 - . 2 . 3 - , - . 4 . 5 . 6 - - . 7 . 8 . 3 9 . 10 ' . 11 - . 12 - . 13 . 14 . # 3.2 , , : LWA - 2000/14/C () - . . . / . . 4 4.1 : - - . 246 0478-111-9849-A 4 . - , - , - . , - . - , - , . . 4.2 - STIHL 248 T RM 253 T - . - . , . 4.3 - - , ' . . . : - . , - . . , - . , - , - . , ' - . , . - - . - - STIHL . , - . : STIHL. 4.4 - . - . - . . . . . - ' . : . , . , , - . , . . , - . - . - . - . 0478-111-9849-A 247 4 , - . : . . - - . - : - . , . , . . - STIHL. EN 166 - - , . . - . . - 4.5 . - , , , , - , . . - . . - - , - . . : . . - . , . . . STIHL. . : STIHL. - . : . - . , 4.6 . 4.6.1 - - : . , : - . . - . : - . - - . . - . STIHL. . - - , . . 248 0478-111-9849-A 4 - . . - , . : STIHL. 4.6.2 , : . . . . . . , 19.2. , 19.2. - , ' . . , . . . - : . STIHL - . : STIHL. 4.7 , - , . - . . . - . . : - , - . . . . : . 3 . - . . . , . . , . - , . , , - . . - . , , . . : . . . - . . . : . : - 15 . - . - . . 0478-111-9849-A 249 , - . . - . - , . - . , - . 4.8 , . - . - - . - . - , . . . - . . . - . , . : - . : . 25° (46,6 %) . - , , . , . 4 . . . , . , , , : . , . . . 3 - . , , - . . - . , - . : . - . - , - , . . - , - . , - . . STIHL. , . . . : - . 250 0478-111-9849-A 4 - . - . , : . . - 4.9 . , , , , . ' (), . - , - . . - . . , - . . , . , . ' - . , , , . . - - . - . , . - . , . - , . . . , , - , - . . . . . - - . . . , - . . . 4.10 , . . . . . , - - . . , . . . . : . . . 0478-111-9849-A 251 5 . , . - . . . - . - 4.11 , - . . , - , - , . - . . . - , - . . . . , . ' - . - . , - 5 , . . 5.1 . - ' - . : . . . , . - : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , - , 10.1. , 6.1. , 6.3. . , 8.1. , - , 7. - , : . , 6.2.2. . - - : , 6.2.3. , 15.2. , 11.2. , 10.2. : , - , STIHL. , 252 0478-111-9849-A 6 6 6.2 , 6.1 - 6.2.1 . . (1) - (2). (3 4) - (2). (5) - (6) , . (1 7) . - (8) . (1) (2). (3) (5) . (3) (4). (3) (4) . (3) - . 6.2.2 . . ' . (9) (5) . (10) (11). (10) (11). (9). . (5) - . (1). (2) (3), (4) (5). (6) . (1) (2). 6.2.3 . . . . . 0478-111-9849-A 253 6.3 - . ' - . . - ( ) . - . , - . 7 7.1 . - . . . - . 7 . - . . 8 - 8.1 . ' . . - (1), . (2), , (3). - (1). (2) ' - . (1) , . . , 15 . 254 0478-111-9849-A 9 (4) (2) . (5) (6). (5) (6). (4). - . 8.2 - . . . . - . . . , -. . 9 - 9.1 . (1) . (2) . (2) - , . : - - . 9.2 . . . . 10 10.1 . ' . , 15.1. : a b c - : , 19.2. : , 19.2. : STIHL. 10.2 - . . - - . 0478-111-9849-A 255 - : - STIHL. - . 11 11.1 - 11 11.3 11.3.1 . . , . 11.2 - 7 - : 30 = 1 40 = 2 50 = 3 55 = 4 65 = 5 70 = 6 80 = 7 . . . . - (1) , - . . 11.3.2 . , . 11.4 (1) - . - : - . 256 0478-111-9849-A 12 - : . 11.5 , , (1). , - . , - (1) . - (2). - (1) . - , , , , - , - . (1) - : (2). . (2). 12 12.1 . : , . . 13 13.1 - . . ' . - . - . . , : , . . (2) (4) (2) . (2). (2). 0478-111-9849-A 257 : . , . . - , . 14 14.1 . ' . - : . . . . 3 : , . STIHL . , - . . , - , . . , - . . . . 14 15 15.1 , . . . . - 1, 11.2. . (1). (2), - (3). (2) . - (4). . 15.2 . , . . - . - . . ' , ' . 16 16.1 - - . STIHL - - : 258 0478-111-9849-A 17 , - . STIHL. 16.2 16.2.1 . ' . . (1) ' (4). (2) (3). (1). (2) (3). (1) . 16.2.2 . ' . . (3) (2). (2) Loctite 243 . (1) , - (1). (2) (3). (1) ' (4). (2) 65 ·. 16.3 - , . STIHL STIHL. . . - . . ' . . . . , 19.2. , - . . : STIHL. 17 17.1 - . : STIHL. : - STIHL . 0478-111-9849-A 259 18 18.1 18 . . . . , . . . ; . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . STIHL. ( ). STIHL. . ' . . . . . . . , . STIHL. STIHL. . , . . . . . 260 0478-111-9849-A 19 19 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 ': RM 248.2 T: 139 ³ RM 253.2 T: 139 ³ : RM 248.2 T: 2,1 (2,8 . .) 2800 / RM 253.2 T: 2,1 (2,8 . .) 2800 / : RM 248.2 T: 2800 / RM 253.2 T: 2800 / : 900 ³ (0,9 ) : RM 248.2 T: 28 RM 253.2 T: 29 : 55 : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 19.2 a: 2,0 b: 55 c: 30° 19.3 RM 248.2 T K () 2 (). K - 1,2 (). K () - 1,40 /². LpA, EN ISO 5395-2: 80 () LWAd, 2000/14/C / S.I. 2001/1701: 94 () ahv , EN ISO 5395-2: 2,80 /² RM 253.2 T K () 2 (). K - 0478-111-9849-A 1,4 (). K () - 2,2 /². LpA, EN ISO 5395-2: 84 () LWAd, 2000/14/C / S.I. 2001/1701: 97 () ahv , EN ISO 5395-2: 5,50 /² 2002/44/C S.I. 2005/1093 - www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH , . REACH - www.stihl.com/reach. 19.5 - 30 . - - . 20 - 20.1 - STIHL - STIHL. STIHL STIHL STIHL. , STIHL - , - . STIHL STIHL - STIHL. 261 20.2 STIHL , . RM 248 T: 6350 702 0103 RM 253 T: 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 21.1 STIHL. - ' . STIHL, , . . 22 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen () , : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 2000/14/C, 2006/42/C, 2014/30/ 2011/65/, - , : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH 21 Tillystraße 2 90431 Nürnberg (, ) 2000/14/C, VIII. RM 248.2 T: 93,2 () RM 248.2 T: 94 () RM 253.2 T: 96,0 () RM 253.2 T: 97 () STIHL Tirol GmbH. . , 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH . . , -- . . , 22.2 EAC, - - www.stihl.ru/eac - STIHL. 23.1. . 23 23.1 STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336 Waiblingen 262 0478-111-9849-A 23.2 STIHL " " . , 60, , . 1-, 200 192007 -, : +7 800 4444 180 . : info@stihl.ru « » . 10, . 08135 ., : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70 : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua 23.3 STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG . . , 51-11a 220004 , : +375 17 200 23 76 ANDREAS STIHL AG & Co. KG . , 125, . 2 050026 , : +7 727 225 55 17 23.4 STIHL OOO " " 350000, , . , . , . 36/1 "" 194292, , . -, 3- , . 16 , 38 "" 107113, , . , . , . 32, . 2 "" 236006, , . , , . 253, 4 0478-111-9849-A "" 610030, , . , . , . 1 "" 620030, , . , . . 2, - 1 "" 660112, , . , . , . 15 "" 664540, , . , . , . 1, . 39 « » . 10, . 08135 ., «» . 121/4 6 220020 , «» . 6.403 220073 , « ..» . 312 050005 , «» . 107 720001 , «» . . 22 0002 , 1 ................................................ 264 2 ................................................... 264 3 ....................................................... 265 4 .......... 266 263 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. . 0000009842_005_KZ 5 ................................................................ 272 6 .................. 272 7 .....................273 8 ..................................................... 274 9 ...........274 10 .......................275 11 ..............275 12 ................... 276 13 ........................................... 277 14 ...................................277 15 ...................................................277 16 ......................................278 17 ...................................................279 18 ............................. 279 19 ....................280 20 () -................................... 281 21 ........................................281 22 ................................................................ 282 23 ......................................... 282 1 , STIHL . . . STIHL . , - - . STIHL . STIHL . STIHL . 1 ! . 2 2.1 2006/42/EC . . , : STIHL EVC 200.3 2.2 , . , . , . , . , . , . 2.3 . -. 264 0478-111-9849-A 3 3 3.1 1 . 2 . 3 , . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 0478-111-9849-A 9 - . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . # 3.2 : LWA , 2000/14/EC dB(A) . . . / . . 4 4.1 : . 265 4 , . . . , , . . 4.2 STIHL RM 248 T RM 253 T . , . . 4.3 . . , . : . : . , - . , - , . . . . STIHL . , - . : STIHL . 4.4 . . . . . . . . : . , . . . . , 266 0478-111-9849-A 4 . . . , , . , . . . . . EN 166 . . 4.5 , . , . , . . . . , . . . 4.6 4.6.1 , : . . . 0478-111-9849-A . . . . : . : . . STIHL - . - . . , . , . . . : STIHL . . : STIHL . . : . - . - . : . . : . 267 STIHL - . . - . . . : STIHL . 4.6.2 , : . . . . . . , 19.2. , 19.2. , . . . . . : . STIHL . : STIHL . 4.7 . . , 268 4 . . . . : , . . . . : . 3 . . . . . . , . , . . . . . . : . . . . , . . : , . : 15 , . . 0478-111-9849-A 4 . . . . . , . , . . 4.8 , . . . . , . . . , . . . . - . : . : . 25° (46,6%) . , , , . . , . . . . , , , : , . , . . . 3 . . . . . : . . , . . . , . . STIHL . 0478-111-9849-A 269 4 . . . : . . , . . , , , . . , . . . . , . . . . , . . . , . . . , . . . , . . : . . . : . 4.9 . . . . . , . , . . . . . . . , . . . 270 0478-111-9849-A 5 4.10 . . . . . . . , . . . 4.11 , , , . . . . , , . . . . , . . . , . , . . , 15.2. , . . . . . , , . . . . . . . 5 5.1 : . 0478-111-9849-A 271 : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , 10.1. , 6.1. , 6.3. , 8.1. , 7. : , 6.2.2. : , 6.2.3. , 11.2. , 10.2. : STIHL . 6 6.1 . . 6 . (9) (5) . (10) (11) . (10) (11) . (9) . . (5) . 6.2 , 6.2.1 (1) (2) . (3 4) (2) . (5) (6) . (1 7) . (8) . 272 (1) (2) . (3) (5) . (3) (4) . (3) (4) . (3) . 6.2.2 . . 0478-111-9849-A 7 (1) , . (2) (3) , (4) (5) . (6) . (1) (2) . 6.2.3 . . , . . . 6.3 . . . . , . . 7 7.1 , . . . . . (1) . . 15 . . , . . 8 8.1 . . . 0478-111-9849-A 273 (1) , . (2) (3) . (1) . (2) . (4) (2) . (5) (6) . (5) (6) . (4) . . 9 8.2 . . . . . , . . , . . 9 9.1 . (1) , . (2) . (2) . : . 9.2 . . . . 274 0478-111-9849-A 10 10 10.1 . . , 15.1. 11 11.1 : a b c : , 19.2. : , 19.2. : STIHL . 10.2 . , . : STIHL . . . 11.2 7 : 30 = 1- 40 = 2- 50 = 3- 55 = 4- 65 = 5- 70 = 6- 80 = 7- . . . . (1) , . 11.3 11.3.1 . . 0478-111-9849-A 275 11.5 12 (1) , . . 11.3.2 . . 11.4 (1) . , . , (1) . (2) . (1) . , , , ... (1) . (1) : (2) . . (2) . : , . : . 276 (2) (4) (3) . (2) . (2) . 12 12.1 . : . . 0478-111-9849-A 13 13 13.1 . . . . . . : , . . : . , . . . 14 14.1 . . : . . . . 3 : . STIHL . . . , , . . , - . . , . . 15 15.1 . . . . 1- , 11.2. 0478-111-9849-A 277 . 16 16.2 16.2.1 . . . (1) . (2) , (3) . (2) . (4) , . . 15.2 . . . . . . , . 16 16.1 . STIHL : . STIHL . (1) (4) . (2) , (3) . (1) . (2) (3) . (1) . 16.2.2 . . . (3) (2) . Loctite 243 (2) . (1) (1) . (2) (3) . 278 0478-111-9849-A 17 (1) (4) . (2) 65 . 16.3 . STIHL STIHL . . , . . 18 . . . . . , 19.2. . . : STIHL . 17 17.1 . : STIHL . : STIHL . 18.1 . . . . . , . . . , . . . STIHL . . STIHL . . . . . . . 0478-111-9849-A 279 19 . . . . . , . . . STIHL . . STIHL . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 : RM 248.2 T: 139 ³ RM 253.2 T: 139 ³ : RM 248.2 T: 2800 / 2,1 (2,8 ) RM 253.2 T: 2800 / 2,1 (2,8 ) : RM 248.2 T: 2800 / RM 253.2 T: 2800 / : 900 ³ (0,9 ) : RM 248.2 T: 28 RM 253.2 T: 29 : 55 : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 19.2 a: 2,0 b: 55 c: 30° 19.3 RM 248.2 T K 2 dB(A) . K 1,2 dB(A) . K 1,40 /² . 280 0478-111-9849-A 20 () - LpA, EN ISO 5395-2 : 80 dB(A) LWAd, 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 94 dB(A) ahv , EN ISO 5395-2 : 2,80 /² RM 253.2 T 20 () - 20.1 - STIHL STIHL - . K 2 dB(A) . K 1,4 dB(A) . K 2,2 /² . LpA, EN ISO 5395-2 : 84 dB(A) LWAd, 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 97 dB(A) ahv , EN ISO 5395-2 : 5,50 /² 2002/44/EC S.I. 2005/1093 www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH , . REACH www.stihl.com/ reach . 19.5 30 . . STIHL STIHL STIHL . , STIHL -, , , STIHL . STIHL STIHL - STIHL . 20.2 STIHL . RM 248 T : 6350 702 0103 RM 253 T : 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 21.1 STIHL . . STIHL . . 0478-111-9849-A 281 22 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen : : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE 2000/14/EC VIII . RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96,0 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH . . Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH 22 .. Matthias Fleischer, .. Sven Zimmermann, 22.2 , , www.stihl.ru/eac - STIHL , 23.1. . 23 23.1 STIHL - ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 71336, 23.2 STIHL " " . , 60, , . 1-, 200 192007 -, : +7 800 4444 180 . : info@stihl.ru « » . 10, . 08135 ., : +38 044 393-35-30 : +380 044 393-35-70 : +38 0800 501 930 E-mail: info@stihl.ua 282 0478-111-9849-A 23.3 STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG . -, 51-11 220004, -, : +375 17 200 23 76 ANDREAS STIHL AG & Co. KG -, 125 , 2- 050026, -, : +7 727 225 55 17 23.4 STIHL OOO « » 350000, , . , . , . 36/1 «» 194292, , . -, 3- , . 16 , 38 «» 107113, , . , . , . 32, . 2 «» 236006, , . , , . 253, 4 «» 610030, , . , . , . 1 «» 620030, , . , . . 2, 1 «» 660112, , . , . , . 15 «» 664540, , . , . , . 1, . 39 « » 0478-111-9849-A . 10, . 08135 ., «» . 121/4 6 220020 , «» . 6.403 220073 , « ..» . 312 050005 , «» . 107 720001 , «» . . 22 0002 , 1 ................................................ 284 2 ................................................... 284 3 ............................................ 285 4 .......................... 285 5 ................................................ 291 6 ........................................... 292 7 ................................................................ 293 8 .............................................. 293 9 ........ 294 10 ......295 11 .... 295 12 .................................... 296 13 ................................................297 14 ....................................................297 15 .............................................. 297 16 .............................................. 298 17 .................................................299 18 ............................. 299 19 ...........................300 20 ............... 301 283 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. . . 0000009792_005_GR 21 ................................................301 22 .....................301 23 UKCA........302 1 , STIHL . - , . , . , STIHL . - , . STIHL . STIHL . - STIHL . 1 2.2 - - . . - . . - - . . 2.3 . Nikolas Stihl ! . 2 2.1 - , 2006/42/EC. . - , : STIHL EVC 200.3 284 0478-111-9849-A 3 3 3.1 1 - . 2 . 3 , - . 4 - . 5 - . 6 . 7 . 8 . 9 - . 10 - . 11 . 12 . 13 . 14 - . # 3.2 - : LWA 2000/14/EC dB(A) . . . / - . . 4 4.1 : - . 0478-111-9849-A 285 4 , - . . , . , . . - . . , , . - , - . . STIHL , - 4.2 . STIHL RM 248 T oder RM 253 T . - , - . - : STIHL. , 4.4 - . - . . . 4.3 . . . . - - . . . . : - , . . - , - : . : . , - . . . . , - , . - . . 286 0478-111-9849-A 4 , - . . , - . . . . . . - . . - - . - : - . EN 166 - - : . . . . 4.5 - STIHL . - . , - - . - , . . , . - , . . - . , . , - . - . . , - . . - . : - STIHL. . : - 4.6 STIHL. . 4.6.1 - : . . - : . - . , - . : . 0478-111-9849-A 287 - . - : . STIHL . - . . . - . : STIHL. 4.6.2 : . . . . . . , 19.2. , 19.2. . . - . . . : . STIHL . : STIHL. 4 4.7 . - . , - . - . . . : . . . - - . : . 3 m - . - , . . . . , . - . , . . . . . . : . 288 0478-111-9849-A 4 - . . . , . . : . : 15 . - . . - - . - . . . - , . , . . 4.8 - , - . . - . , - . , - . . . , . 0478-111-9849-A - . . . . : . : . 25° (46,6 %). , , , . - . , - . . . . , , , : - . , - . . . 3 . - . - . . . : - . - . , - 289 4 . . - . , . . STIHL. - - . . . - : - . - . , . . , , , - . . , . . . - , . , - . - - . - . - . , - . . . , - . - . . , . . - . , . - . : . , . . : . 4.9 , . . . . . , , . , - . . . . , - . . 290 0478-111-9849-A 5 - . - . . . 4.10 . . . . - . - . . , - . . . 4.11 , , , - - . . . . , - , . - . . . , - . - . , - . . , . . 15.2. - , - . - . - . . - . , - , - . . . - . . . . 5 - 5.1 : 0478-111-9849-A 291 - . - : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , 10.1. , 6.1. , 6.3. , 8.1. , 7. - : , 6.2.2. - : , 6.2.3. , 11.2. , 10.2. : STIHL. 6 - 6.1 . . 6 . - (9) (5) . (10) (11). (10) (11). (9). . (5) . 6.2 , 6.2.1 (1) (2). (3 4) - (2). (5) (6) , . (1 7) , . (8) . - (1) (2). (3) (5) - . (3) - (4). (3) (4) - . (3) - . 6.2.2 . . 292 0478-111-9849-A 7 - (1). (2) (3) (4) - (5). (6) . (1) (2). 6.2.3 . . - . . . 6.3 - . . , . - , . , , - . . 7 - 7.1 , . - . . . . - (1) , . - . - 15 mm . - . - . . 8 - 8.1 . . . 0478-111-9849-A 293 (1), . (2) (3). (1). (2) . 9 8.2 - . . . . - . - . . . . 9 9.1 . - (4) (2) . (5) (6). (5) (6). (4). . 294 - (1) . (2) - . (2) - . : - . 9.2 - . . . 0478-111-9849-A 10 . 10 10.1 . . , 15.1. 11 11.1 - : a b c : - , 19.2. : , 19.2. : STIHL. 10.2 - . - . - - : STIHL. - . , . 11.2 7 : 30 mm = 1 40 mm = 2 50 mm = 3 55 mm = 4 65 mm = 5 70 mm = 6 80 mm = 7 . . . . (1) . 11.3 - 11.3.1 . . 0478-111-9849-A 295 12 11.5 (1) - , . . 11.3.2 . - . 11.4 (1). , . , (1) . - (2). (1) . , , , , .. - (1). (1) - : - (2). . (2). : . - : - . (2) (4) (3). (2). (2). 12 12.1 . : - . . 296 0478-111-9849-A 13 13 13.1 - . . . . . . : - . . : . - . . 0478-111-9849-A . 14 14.1 - - . . , - : . . . . 3 : . STIHL - . . . , . - - . - . . - . . 15 15.1 . . 297 . . 1, 11.2. . 16 STIHL - . 16.2 16.2.1 . . . (1). (2) - (3). (2). - (4). . 15.2 . . . . . . , . 16 16.1 - - . STIHL : - . (1) (4). (2) (3). (1). (2) (3). (1) - . 16.2.2 . . . (3) (2). Loctite 243 (2). (1) , - (1). (2) (3). 298 0478-111-9849-A 17 (1) (4). (2) 65 Nm. 16.3 - . STIHL STIHL. . . . . 18 . . . . - , 19.2. . . : STIHL. 17 17.1 - . : - STIHL. : - STIHL . 18.1 . . . . . . STIHL. , , . . . STIHL. . . . . . . . . . 0478-111-9849-A 299 19 . . . . . , . . . STIHL. . STIHL. . . . . . . . . . . . . . . . 19 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 : RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ : RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 ) 2800 / RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 ) 2800 / : RM 248.2 T: 2800 / RM 253.2 T: 2800 / : 900 cm³ (0,9 l) : RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg : 55 l : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 a: 2,0 mm b: 55 mm c: 30° 300 0478-111-9849-A 20 19.3 RM 248.2 T K 2 dB(A). K 1,2 dB(A). K 1,40 m/s². LpA EN ISO 5395-2: 80 dB(A) LWAd 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) ahv , EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K 2 dB(A). K 1,4 dB(A). K 2,2 m/s². LpA EN ISO 5395-2: 84 dB(A) LWAd 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ahv , EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² 2002/44/EC S.I. 2005/1093 www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH - , - . REACH, - www.stihl.com/reach . 20 - 20.1 STIHL. STIHL STIHL. , STIHL , - - . STIHL - STIHL. 20.2 STIHL - - . RM 248 T: 6350 702 0103 RM 253 T: 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 21.1 - - STIHL. - . STIHL - - , - . . 22 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen : - : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 0478-111-9849-A 301 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU - - : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE - - 2000/14/EC, VIII. RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96,0 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. - . Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH ' Matthias Fleischer, - ' Sven Zimmermann, - 23 UKCA 23.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen 302 23 UKCA : - : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012 - : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN - - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. - . Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH 0478-111-9849-A Orijinal kullanma talimatinin tercümesi 0000009841_005_TR ' Matthias Fleischer, - ' Sven Zimmermann, - türkçe maazalarindan ürünlerimizin kullanimi ve teknik özellikleri hakkinda detayli bilgi alabilirsiniz. STIHL, doa için sürdürülebilir ve sorumlu bir yaklaima açikça balidir. Bu kullanim kilavuzu, STIHL ürününüzü uzun bir kullanim ömrü süre- sinde güvenli ve çevre dostu bir ekilde kullan- maniza yardimci olmayi amaçlamaktadir. Ürünlerimize göstermi olduunuz güvenden dolayi teekkür eder STIHL ürünlerimiz ile iyi çalimalar dileriz. Klorsuz beyazlatilmi kâida basilmitir Kait geri dönütürülebilir. Içindekiler 1 Önsöz......................................................303 2 Bu Kullanma Talimati hakkinda bilgiler... 303 3 Genel...................................................... 304 4 Emniyet kurallari..................................... 304 5 Çim biçme makinesinin kullanima hazir hale getirilmesi................................................ 310 6 Çim biçme makinesinin montaji.............. 310 7 Çim biçme makinesine yatik ikmali......... 311 8 Kullanici için çim biçme makinesinin ayar- lanmasi................................................... 311 9 Motoru çalitirma ve durdurma............... 312 10 Çim biçme makinesini kontrol etme........ 312 11 Çim biçme makinesi ile çalima.............. 313 12 Çalima sonrasinda................................ 314 13 Nakliyat................................................... 314 14 Saklama.................................................. 315 15 Temizleme.............................................. 315 16 Bakim......................................................316 17 Onarim.................................................... 316 18 Arizalarin tamiri....................................... 317 19 Teknik bilgiler.......................................... 317 20 Yedek parçalar ve aksesuar................... 318 21 Bertaraf etme.......................................... 318 22 AB Uygunluk Deklarasyonu.................... 318 23 Adresler...................................................319 1 Önsöz Sayin Müterimiz, STIHL ürünlerini tercih ettiinizden dolayi teek- kür ederiz. Ürünlerimizi, müterilerimizin talepleri ve istekleri dorultusunda yüksek kalite ile geliti- riyor ve üretiyoruz. Bu sayede ekstrem artlari yerine getiren ve yüksek derecede güvenilir ürünler gelitirilmektedir. STIHL markasi ayni zamanda, servis alaninda da yüksek kalite sunar. Bayilerimizden ve ihtisas Dr. Nikolas Stihl ÖNEML! KULLANIMDAN ÖNCE KILAVUZU OKUYUN VE SAKLAYIN. 2 Bu Kullanma Talimati hak- kinda bilgiler 2.1 Geçerli dokümanlar Bu kullanim kilavuzu, 2006/42/AT sayili AT direktifi balaminda üreticinin orijinal iletim kila- vuzunun çevirisidir. Yerel güvenlik yönetmelikleri geçerlidir. Bu kullanim kilavuzuna ek olarak u doküman- lar okunmali, anlailmali ve muhafaza edilme- lidir: STIHL EVC 200.3 motorunun kullanim kila- vuzu 2.2 Tekst içinde yer alan ikaz bilgi- lerinin iaretlenmesi TEHLKE Air yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere iaret eden bilgiler. Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler air yaralanma veya ölümlü i kazalarini engelleyebilir. KAZ Bu uyari air yaralanmaya veya ölüme yol açabilecek tehlikelere iaret eder. Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler air yaralanma veya ölümlü i kazalarini engelleyebilir. 0478-111-9849-A 303 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. türkçe ÖNER Bu uyari maddi hasara yol açabilecek tehlike- lere iaret eder. Açiklanan ve alinmasi gereken önlemler maddi hasarlari engelleyebilir. 2.3 Tekst içindeki semboller Bu sembol bu kullanma talimatindaki bir bölüme atifta bulunur. 3 Genel 3.1 Çim biçme makinesi 1 Düzeltme kulbu Düzeltme kulbu motoru çalitirmak için kulla- nilir. 2 Biçme ilemi için kumanda çubuu Çim biçme iletimi için kumanda çubuu motorun çalitirilmasi ve durdurulmasi için kullanilir. 3 Gidon Gidon çim biçme makinesinin tutulmasi, yön- lendirilmesi ve tainmasi için kullanilir. 4 Tekerlek tahriki için kumanda çubuu Tekerlek tahriki için kumanda çubuu tekerlek tahrikini açar ve kapatir. 5 Boaltma kapai Boaltma kapai, boaltma kanalini kapatir. 3 Genel 6 Yildiz topuzlu somun Yildiz topuzlu somun gidonu çim biçme maki- nesine sabitler. 7 Yakit deposu kapai Yakit deposu kapai, benzin doldurma deli- ini kapatir. 8 Filtre kapai Filtre kapai hava filtrelerini kapatir. 9 Buji Buji, motordaki yakit hava kariimini tututu- rur. 10 Buji soketi Buji soketi buji kablosunu buji ile birletirir. 11 Susturucu Susturucu, çim biçme makinesinin ses emis- yonunu önler. 12 Motor yai kapai Motor yai kapai, motor yai doldurma deli- ini kapatir. 13 Kol Kol, kesim yüksekliinin ayarlanmasi için kul- lanilir. 14 Çim toplama sepeti Çim toplama sepeti biçilen çimleri yakalar. # Makine numarasina sahip güç plakasi 3.2 Semboller Semboller çim biçme makinesinde bulunabilir ve anlamlari u ekildedir: LWA 2000/14/EC sayili direktife göre dB(A) garanti edilen gürültü seviyesi ürünlerin gürültü emisyonlarini kiyaslanabilir yapmak içindir. Bu sembol yakit deposu kapaini belir- tir. Bu sembol motor yai kapaini belirtir. Motoru çalitirin / durdurun. Tekerlek tahrikini açin. 4 Emniyet kurallari 4.1 Uyari sembolleri Çim biçme makinesindeki uyari sembollerinin anlamlari u ekildedir: 304 0478-111-9849-A 4 Emniyet kurallari türkçe Güvenlik uyarilarini ve önlemleri dik- kate alin. Kullanim kilavuzunu okuyun, anlayin ve muhafaza edin. Yukari firlayan cisimler ve bunlarin önlemlerine yönelik güvenlik uyarilarini dikkate alin. Dönen biçaa dokunmayin. Taima, muhafaza, bakim veya onarim sirasinda buji soketini çekin. zihinsel açidan kisitli ise kullanici sadece sorumlu bir kiinin gözetimi veya talimatlarina göre çaliabilir. Kullanicilar çim biçme makinesinin tehli- kelerini fark edemez ve tahmin edemez. Kullanici, kaza ve maddi hasarlardan sorumlu olduunun bilincindedir. Kullanici reit veya kullanici ilgili yerel kurala göre gözetim altinda meslek ei- timi almi olmalidir. Kullanici çim biçme makinesi ile ilk kez çalimadan önce STIHL yetkili bayisin- den veya uzman kiilerden eitim alir. Kullanici alkol, ilaç veya uyuturucu etkisi altinda deildir. Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye ba- vurun. Güvenlik mesafesine uyun. 4.4 Kiyafet ve donanim KAZ Çalima sirasinda cisimler yüksek hizla firla- 4.2 Usulüne uygun kullanim yabilir. Kullanici yaralanabilir. Malzemesi dayanikli olan uzun pantolonlar Çim biçme makinesi STIHL RM 248 T veya RM 253 T çimlerin biçilmesi için kullanilir. KAZ Çim biçme makinesi usulüne uygun kullanilmi- yorsa kiiler air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasarlar oluabilir. Çim biçme makinesini bu kullanim kilavu- zunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde kullanin. giyin. Çalima sirasinda gürültü vardi. Gürültü, kulaklariniza hasar verebilir. Kulak koruyucusu takin. Çalima sirasinda toz kalkabilir. Solunan toz salia zarar verebilir ve alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Toz kalkarsa: Toz koruyucu maske kullanin. Uygun olmayan kiyafet tahta, çalilik ve çim biçme makinelerine takilabilir. Uygun kiyafet kullanmayan kullanicilar air yaralanabilirler. 4.3 Kullanicidan beklentiler KAZ Dar kiyafetler kullanin. al ve takilari çikarin. Temizlik, bakim veya taima sirasinda kulla- Eitimsiz kullanicilar çim biçme makinesinin nici biçakla temas edebilir. Kullanici yaralana- tehlikelerini fark edemez veya tahmin edemez. bilir. Kullanicilar veya dier kiiler air yaralanabilir Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- veya ölebilir. leri kullanin. Kullanim kilavuzunu okuyun, anlayin ve muhafaza edin. Kaymayan tabana sahip salam, kapali ayakkabilar giyin. Kullanici uygun olmayan ayakkabi kullani- yorsa kayabilir. Kullanici yaralanabilir. Çim biçme makinesi baka kiilere verilmeli Biçak bilenirken malzeme parçaciklari savrula- ise: Çim biçme makinesinin ve motorun kul- bilir. Kullanici yaralanabilir. lanim kilavuzunu da devredin. Sikica oturan koruyucu gözlük kullanin. Kullanicinin aaidaki talepleri yerine getir- Uygun koruyucu gözlükler EN 166 normuna mesini salayin: göre veya yerel yönetmeliklere göre kontrol Kullanici dinlenmitir. edilmitir ve ilgili iaretle piyasadan temin Kullanicinin çim biçme makinesini kul- edilebilir. lanmak ve bununla çalimak için fizik- Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- sel, duyusal ve zihinsel yetkin olmasini leri kullanin. salayin. Kullanici fiziksel, duyusal veya 0478-111-9849-A 305 türkçe 4.5 Kullanicinin çalima alani ve çevresi KAZ lgisi olmayan kiiler, çocuklar ve hayvanlar çim biçme makinesinin tehlikelerini fark ede- mez ve yukari firlayan cisimleri fark edemez ve tahmin edemez. lgisi olmayan kiiler, çocuklar ve hayvanlar air yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. lgisi olmayan kiileri, çocuklari ve hayvanlari çalima alanindan uzak tutun. Cisimlerle mesafenizi koruyun. Çim biçme makinesini gözetimsiz birakma- yin. Çocuklarin çim biçme makinesi ile oynama- masini salayin. Motor çaliiyorsa susturucudan sicak zehirli gazlar çikar. Sicak zehirli gazlar kolay tutuan malzemeleri tututurabilir ve yanginlara neden olabilir. Zehirli gazlari kolay tutuan malzemelerden uzak tutun. 4.6 letme güvenliine uygun durum 4.6.1 Çim biçme makinesi Aaidaki koullarin yerine getirilmi olmasi halinde çim biçme makinesi güvenli durumunda- dir: Çim biçme makinesi hasarli deildir. Çim biçme makinesinden benzin çikmiyor. Yakit deposu kapai kapalidir. Çim biçme makinesinden motor yai çikmiyor. Motor yai kapai kapalidir. Çim biçme makinesi temiz. Kumanda elemanlari çaliiyor ve deitirilme- mitir. Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe- tinde toplanmali ise: Çim toplama sepetini doru asin. Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atilmali ise: Çim biçme sepeti çikarilmitir ve boaltma kapai kapalidir. Biçak doru takilmitir. Çim biçme makinesine orijinal STIHL akse- suarlari takilmitir. Aksesuar doru takilmitir. Yayli mekanizmalar hasar almami ve çalii- yor. Biçme ilemi için kumanda çubuunu biraki- lirsa motor kapanir. 4 Emniyet kurallari KAZ Güvenli durum söz konusu deilse, bileenler artik doru çaliamaz, güvenlik düzenekleri devre dii birakilamaz ve yakit diari çikar. Kiiler air yaralanabilir veya ölebilir. Hasar almami çim biçme makinesi ile çali- in. Çim biçme makinesinden diari benzin çikarsa: Çim biçme makinesiyle çalimayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun. Yakit deposu kapaini kapatin. Çim biçme makinesinden diari motor yai çikarsa: Çim biçme makinesiyle çalimayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun. Motor yai kapaini kapatin. Çim biçme makinesi kirlemise: Çim biçme makinesini temizleyin. Çim biçme makinesini ve bunun güvenlik sistemlerini manipüle etmeyin. Çim biçme makinesinde motorun perfor- mansini veya hizini deitiren manipülas- yonlara izin verilmez. Kumanda elemanlari çalimiyorsa: Çim biçme makinesi ile çalimayin. Yayli mekanizmalar depolanan enerjiyi yan- sitabilir. Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepetinde toplanmali ise: Çim toplama sepetini bu kullanim kilavuzunda tarif edil- dii ekilde asin. Çim biçme makinesine sadece orijinal STIHL aksesuarlari takin. Biçaklari bu kullanim kilavuzunda tarif edil- dii ekilde takin. Aksesuarlari bu kullanim kilavuzunda veya aksesuarlarin kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde takin. Cisimleri çim biçme makinesinin açiklikla- rina sokmayin. Ainmi veya hasarli uyari levhalarini deitirin. Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye ba- vurun. 4.6.2 Biçak Aaidaki koullarin yerine getirilmi olmasi halinde biçak güvenli durumundadir: Biçak ve montaj parçalari hasar almamitir. Biçak deforme olmamitir. Biçak doru takilmitir. Biçak doru bilenmitir. Biçak çapaksizdir. Biçak doru dengelenmitir. Biçain minimum kalinlii ve minimum genili- inin altinina düülmemelidir, 19.2. 306 0478-111-9849-A 4 Emniyet kurallari Bileme açisina uyulmalidir, 19.2. KAZ Güvenlik durumu söz konusu deilse, biçain parçalari ayrilabilir ve savrulabilir. nsanlar air yaralanabilir. Hasarsiz bir biçak ve hasarsiz montaj par- çalari ile çaliin. Biçai doru takin. Biçai doru bileyin. Minimum kalinlik ve minimum geniliin altina düülmesi halinde: Biçai deitirin. Biçain STIHL yetkili bayisi tarafindan den- gelenmesini salayin. Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye ba- vurun. 4.7 Yakit ve ikmal KAZ Bu çim biçme makinesi için kullanilan yakit benzindir. Benzin çok çabuk tutuur. Benzin açik alevle veya sicak cisimlerle temas ederse benzin yanginlara veya patlamalara neden olabilir. nsanlar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir. Benzini yüksek isi ve ateten koruyun. Benzini dökmeyin. Benzin dökülmüse: Benzini bir bezle silin ve motoru çim biçme makinesinin tüm par- çalari kuruysa çalitirmayi deneyin. Sigara içmeyin. Ate yakininda doldurmayin. Benzin doldurmadan önce motoru durdurun ve soumasini bekleyin. Depo boaltilacaksa: lemi açik alanda gerçekletirin. Motoru deponun boaltildii yerden en az 3 m uzakta çalitirin. Çim biçme makinesini, depoda benzin var- ken asla bir bina içerisinde muhafaza etme- yin. Solunan benzin buharlari kiilerin zehirlenme- sine neden olabilir. Benzin buharlarini solumayin. yi havalandirilan yerlerde benzin doldurun. Çalima sirasinda çim biçme makinesi isinir. Benzin genleir ve yakit tankinda pozitif basinç oluabilir. Yakim deposu kapai açi- lirsa benzin diari siçrayabilir. Diari siçrayan benzin tutuabilir. Kullanici air yaralanabilir. Önce çim biçme makinesinin soumasini bekleyin ve yakit deposunun kapaini açin. Benzinle temas eden kiyafetler kolay tutuur. nsanlar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir. 0478-111-9849-A türkçe Kiyafetler benzin ile temas etmise: Kiyafeti deitirin. Benzin çevreye zarar verebilir. Yakiti dökmeyin. Benzini yönetmeliklere uygun ve çevreye zarar vermeden imha edin. Benzin cilt veya gözlere temas ederse cilt veya gözler tahri olabilir. Benzinle temasi önleyin. Eer ciltle temas meydana gelmise: Etkile- nen cilt bölümlerini bol suyla ve sabunla yikayin. Eer gözlerle temas meydana gelmise: Gözleri en az 15 dakika bol suyla durulayin ve bir doktora bavurun. Çim biçme makinesinin ateleme donanimi kivilcim üretir. Kivilcimlar diari çikabilir ve kolay tutuabilen veya patlayici ortamlarda yangina ve patlamalara neden olabilir. nsan- lar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir. Motorun kullanim kilavuzunda tarif edilen bujileri kullanin. Bujiyi yerletirin ve sikin. Buji soketini takin sikica bastirin. Çim biçme makinesi motora uygun olmayan benzinle doldurulmusa çim biçme makinesi hasarlanabilir. Güvenilir bir marka temiz, kurun içermeye yakitlari kullanin. Motor kullanim kilavuzundaki talimatlara dikkat edin. 4.8 Çalima KAZ Motor düzgün çalimazsa kullanici çim biçme makinesinin üstündeki hakimiyetini kaybedebi- lir. Kullanici air yaralanabilir. Motoru bu kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde çalitirin. Kullanici bazi durumlarda çaliirken konsan- trasyonlu çaliamayabilir. Kullanici takilabilir, düebilir, air yaralanabilir. Sakin ve temkinli çaliin. Biçme ilemini rahat görebilirken gerçekle- tirin. Iik ve görü durumlari kötü ise çim biçme makinesi ile çalimayin. Çim biçme makinesini tek bainiza kullanin. Engellere dikkat edin. Çim biçme makinesini devirmeyin. Zeminde ayakta dururken çaliin ve denge- nizi koruyun. Yorulma belirtileri ortaya çikarsa: Mola ver- melidir. 307 türkçe Yokuta çim biçilecekse: Yokuta çimleri çapraz biçin. Eimi 25°'nin (%46,6) üzerindeki arazilerde çalimayin. Yamaçlar, arazi kenarlari, hendekler, çöp biriktirme alani ve su kenarlari civarinda çaliirken çim biçme makinesini dikkatli kul- lanin. Çalima sürelerini, uzun çalima süresi neticesinde yüksek ölçüde yüklenme olma- yacak yapida planlayin. Motor çaliirken zehirli gazlar üretir. Solunan zehirli gazlar kiilerin zehirlenmesine neden olabilir. Zehirli gazlari solumayin. yi havalandirilmi bir yerde çim biçme makinesi ile çaliin. Bulanti, ba arisi, görü bozukluklari, iitme bozukluklari veya ba dönmesi ortaya çikarsa: Çalimayi sonlandirin ve bir doktora bavurun. Kullanici kulak koruyucusu kullaniyorsa ve motor çaliiyorsa kullanici sesleri sadece kisitli olarak duyabilir ve kestirebilir. Sakin ve temkinli çaliin. Çim biçme makinesi, bir motor durdurma tesi- satina sahiptir. Motor ve biçak, çim biçme iletimi için kumanda çubuunun birakilmasiyla 3 saniye içinde durur. Dönen biçak kullanicinin bir yerini kesebilir. Kullanici air yaralanabilir. Buji soketini çekin. Dönen biçaa dokunmayin. Biçak cisimler nedeniyle bloke edi- lirse: Motoru durdurun. Sonra cismi çikarin. Çalima sirasinda tekerlek tahriki olmadan çaliilirsa tekerlek tahriki istemsiz olarak çali- tirilabilir ve çim biçme makinesi harekete geçebilir. nsanlar air yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. Tekerlek tahriki için kumanda çubuunu sadece tekerlek tahriki çalitirilacaksa tetik- leyin. Çalima sirasinda çim biçme makinesi dei- irse veya istemsiz olarak durursa çim biçme makinesi emniyetli bir durumda olmayabilir. nsanlar air yaralanabilir ve maddi hasar olu- abilir. Çalimayi sonlandirin ve STIHL yetkili bayi- sine bavurun. 4 Emniyet kurallari Çalima sirasinda çim biçme makinesi nede- niyle titreim oluabilir. eldivenleri kullanin. Çalima molalari yapin. Dolaim bozukluu belirtileri ortaya çikarsa: Bir doktora bavurun. Çim biçme alanini inceleyin ve engellere dik- kat edin. Çalima sirasinda yabanci bir cisme denk gelinmesi halinde bu veya bunun parça- lari yüksek hizla yukari firlayabilir. nsanlar yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. Talar, sopalar, teller, oyuncaklar veya dier yabanci cisimleri çalima alanindan kaldirin. Kaldirilamayan gizli cisimleri iaretleyin. Biçme ilemi için kumanda çubuu serbest birakilirsa biçak kisa bir süre daha döner. nsanlar air yaralanabilir. Biçak dönmeyene kadar bekleyin. Çim toplama sepetini, biçaklar dön- mediinde çikarin. Dönen biçak sert bir cisme denk gelirse kivil- cim oluabilir. Kivilcimlar kolay tutuabilen ortamlarda yangina neden olabilir. nsanlar air yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir. Kolay tutuabilen ortamlarda çalimayin. Çim biçme makinesi dik yüzeylere koyula- caksa, bu istemsiz olarak yuvarlanabilir. nsan- lar yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. Çim biçme makinesini, düz bir zemindeyse ve kendiliinden yuvarlanmiyorsa birakin. Cisimler gidona sabitlenmise çim biçme maki- nesi ek airlik nedeniyle devrilebilir. nsanlar yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. Gidona herhangi bir cisim sabitlemeyin. TEHLKE Akim taiyan hatlarin bulunduu ortamlarda çaliilacaksa biçak akim taiyan hatlara temas edebilir ve bunlara zarar verebilir. Kullanici air yaralanabilir veya ölebilir. Akim taiyan hatlarin bulunduu ortamlarda çalimayin. Kötü hava koullarinda çaliilmaliysa kullani- ciya yildirim isabet edebilir. Kullanici air yaralanabilir veya ölebilir. Hava koullari bozuluyorsa: Çalimayin. Yamurda çaliilirsa kullanici kayabilir. Kulla- nici air yaralanabilir veya ölebilir. Yamur yaiyorsa: Çalimayin. 308 0478-111-9849-A 4 Emniyet kurallari 4.9 Taima KAZ Çim biçme makinesi taima sirasinda devrile- bilir ya da hareket edebilir. Kiiler yaralanabilir ve maddi hasar oluabilir. Motoru durdurun. Biçak dönmeyi birakana kadar bek- leyin. türkçe 4.11 Temizlik, bakim ve onarim KAZ Temizlik, bakim veya onarim sirasinda motor çaliiyorsa kiiler air yaralanabilir ve maddi hasarlar oluabilir. Motoru durdurun. Biçak dönmeyi birakana kadar bek- leyin. Buji soketini çekin. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini germe kayilari, kayilar veya bir file ile uygun bir yerleim yüzeyinde devrilmeyecek ve hareket etme- yecek ekilde emniyete alin. Motor çalitiktan sonra susturucu ve motor isi- nabilir. Kullanici, taima sirasinda yanabilir. Çim biçme makinesini itin. Çim biçme makinesi airdir. Kullanici, çim biçme makinesini tek baina tairsa yaralana- bilir. Güvenlik eldivenleri giyin. Çim biçme makinesini iki kii kaldirin. Tairken benzin sizintisi olabilir ve kirlilie ve hasara neden olabilir. Çim biçme makinesini itin. Cihazi, benzin olmadan taiyin. 4.10 Depolama KAZ Çocuklar çim biçme makinesinin tehlikelerini fark edemez ve tahmin edemez. Çocuklar air yaralanabilir. Motoru durdurun. Çim biçme makinesini çocuklarin ulaama- yacai yerlerde muhafaza edin. Metal bileenler nem nedeniyle ainabilir. Çim biçme makinesi hasar görebilir. Çim biçme makinesini temiz ve kuru muha- faza edin. Çim biçme makinesi dik yüzeylerde muhafaza edilecekse, bu istemsiz olarak yuvarlanabilir. nsanlar yaralanabilir ve maddi hasar oluabi- lir. Çim biçme makinesini sadece düz bir yüzeyde muhafaza edin. Temizlik, bakim veya onarim sirasinda motor çaliirsa tekerlek tahriki istemsiz açilabilir. nsanlar air yaralanabilir ve maddi hasar olu- abilir. Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Motor çalitiktan sonra susturucu ve motor isi- nabilir. nsanlar air yanabilir. Susturucu ve motor souyana kadar bekle- yin. Aindirici temizleme araçlari, suyla temizleme veya sivri cisimler çim biçme makinesine veya biçaa zarar verebilir. Çim biçme makinesi veya biçak doru temizlenemezse, bileenler artik doru çaliamaz ve güvenlik düzenekleri devre dii birakilamaz. nsanlar air yaralana- bilir. Çim biçme makinesi ve biçak bu kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde temizleyin, 15.2. Çim biçme makinesinin veya biçaklarin bakimi ve tamiri kullanim kilavuzunda açiklanan ekilde yapilmazsa, bileenler artik doru çali- amaz ve güvenlik düzenekleri devre dii bira- kilamaz. Kiiler air yaralanabilir veya ölebilir. Ainmi veya hasarli parçalari deitirin. Çim biçme makinesini bu kullanim kilavu- zunda tarif edildii ekilde bakimini yapin veya onarin. Biçaklari bu kullanim kilavuzunda tarif edil- dii ekilde temizleyin. Biçain temizlii, bakimi veya onarimi sira- sinda kullanici keskin kesici kenarlar nede- niyle kendini yaralayabilir. Kullanici yaralana- bilir. Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin. 0478-111-9849-A 309 türkçe 5 Çim biçme makinesinin kullanima hazir hale getirilmesi Bileme sirasinda biçak çok sicak olabilir. Kul- lanici kendini yakabilir. Biçak souyana kadar bekleyin. Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin. 5 Çim biçme makinesinin kul- lanima hazir hale getiril- mesi Civatayi (1) tel kilavuzuna (2) takin. Çekme telini (3 ve 4) çekme braketine (2) asin. Gidonu (5) delikler ile ayni hizada olacak ekilde tutucularda (6) tutun. Vidalari (1 ve 7) içeriden diariya doru, delik- lerden itin. Yildiz topuzlu somunlari (8) yerletirin ve sikin. 5.1 Çim biçme makinesinin kulla- nima hazir hale getirilmesi Çalimaya balamadan önce aaidaki adimlar uygulanmalidir: Ambalaj malzemesini ve taima kilitlerini çika- rin. Aaidaki bileenlerin güvenli durumda bulun- masini salayin: Çim biçme makinesi, 4.6.1. Biçak, 4.6.2. Çim biçme makinesini temizleyin, 15. Biçai kontrol edin, 10.1. Gidonu takin, 6.1. Motor yaini doldurun, 6.3. Gidonu açilmasi, 8.1. Çim biçme makinesine yakit ikmali yapin, 7. Çim biçilmeli ve biçilen çim, çim toplama sepe- tinde toplanmali ise: Çim toplama sepetini takin, 6.2.2. Çim biçilmeli ve biçilen çim, arkadan atilmali ise: Çim toplama sepetini çikarin, 6.2.3. Kesim yüksekliini ayarlayin, 11.2. Sabitleme elemanlarini kontrol edin, 10.2. Adimlar uygulanamiyorsa: Çim biçme makine- sini kullanmayin ve STIHL yetkili bayisine ba- vurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesi (9) için kumanda çubu- unu gidona (5) doru bastirin ve basili tutun. Düzeltme kulbunu (10) yavaça çekme ipi bra- keti (11) yönünde çekin. Düzeltme kulbunu (10) çekme ipi braketine (11) takin. Biçme ilemi (9) için kumanda çubuunu bira- kin. Buji soketini tekrar takin. Gidonun (5) tekrar sökülmesi gerekmez. 6.2 Çim toplama sepetinin toplan- masi, takilmasi 6.2.1 Çim toplama sepetinin montaji 6 Çim biçme makinesinin montaji 6.1 Gidonun takilmasi Motoru durdurun. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Çim toplama sepeti üst parçasini (1) çim top- lama sepeti alt parçasina (2) takin. Sikma bilezikleri (3) ve kilavuzlar (5) içeri yer- lemelidir. Sikma bilezikleri (3) deliklerin (4) yüksekliine olmalidir. Sikma bileziklerini (3) sirayla arkadan öne doru delie (4) bastirin. Sikma bilezikleri (3) duyulur ekilde yerine geçer. 310 0478-111-9849-A 7 Çim biçme makinesine yatik ikmali 6.2.2 Çim toplama sepetinin takilmasi Motoru durdurun. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Boaltma kapaini (1) açin ve açik tutun. Çim toplama sepetini (2) saplardan (3) tutun ve kancayi (4) yuvalara (5) asin. Kapak (6) kapali olmalidir. Boaltma kapaini (1) çim toplama sepetine (2) koyun. 6.2.3 Çim toplama sepetini çikarin Motoru durdurun. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Boaltma kapaini açin ve açik tutun. Çim toplama sepetini saplarindan tutarak yukari kaldirin. Boaltma kapaini kapatin. 6.3 Motor yainin doldurulmasi Motor yai yalar ve motoru soutur. Motor yainin özellikleri ve doldurma miktari motorun kullanim kilavuzunda belirtilmitir. ÖNER Teslimat durumunda motor yai doldurulma- maktadir. Motorun, motor yai olmadan veya çok az motor yapi ile çalitirilmasi çim biçme makinesine zarar verebilir. Çalitirma iletiminden önce motor yai seviyesini kontrol edin ve gerekirse motor yaini ikmal edin. Motor yaini bu kullanim kilavuzunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde doldurun. türkçe 7 Çim biçme makinesine yatik ikmali 7.1 Çim biçme makinesinin yakit ikmali ÖNER Çim biçme makinesine dou yakit doldurul- mazsa çim biçme makinesi hasarlanabilir. Motorun kullanim kilavuzunu dikkate alin. Motoru durdurun. Çim biçme makinesini düz bir zemine koyun. Yakit deposu kapai bölgesini nemli bir bezle temizleyin. Yakit deposunun kapaini (1), yakit deposu- nun kapai çikarilabilene kadar saat yönünün tersi yönde döndürün. Yakit deposunun kapaini çikarin. Yakit deposunun kenarina doru 15 mm bo- luk kalana kadar yakit doldurun. Yakit deposunun kapaini yakit deposuna takin. Yakit deposunun kapaini saat yönünün tersi yönde döndürün ve elle sikilayin. Yakit deposunun kapai kapanmitir. 8 Kullanici için çim biçme makinesinin ayarlanmasi 8.1 Gidonun açilmasi Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. 0478-111-9849-A 311 türkçe 9 Motoru çalitirma ve durdurma Çim biçme makinesi için kumanda çubuunu gidona doru bastirin ve basili tutun. Düzeltme kulbunu çekme ipi braketinden çika- rin ve yavaça motor yönünde yönlendirin. Biçme ilemi için kumanda çubuunu birakin. Gidonu sabit tutun ve yildiz topuzlu somunlari gevetin. Gidonu öne katlayin. 9 Motoru çalitirma ve dur- durma 9.1 Motorun çalitirilmasi Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. ayet bunlar sikilmisa yildiz topuzlu somun- larini (1) gevetin. Gidonu (2) öne dou katlayin ve çekme teli (3) sikimamasina dikkat edin. Yildiz topuzlu somunlari (1) sikin. Gidon (2) çim biçme makinesine sabitlenmitir. Çim biçme makinesi (4) için kumanda çubu- unu gidona (2) doru bastirin ve basili tutun. Düzeltme kulbunu (5) yavaça çekme ipi bra- keti (6) yönünde çekin. Düzeltme kulbunu (5) çekme ipi braketine (6) takin. Biçme ilemi (4) için kumanda çubuunu bira- kin. Buji soketini tekrar takin. 8.2 Gidonun katlanmasi Fazla yer kaplamayacak ekilde taimak veya muhafaza etmek için gidon katlanabilir. Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Çim biçme iletimi (1) için kumanda çubuunu sol elinizle gidona doru bastirin ve basili tutun. Düzeltme kulbunu (2) sa elinizle direnç hisse- dilene kadar yavaça diari çekin. Motor çaliana kadar düzeltme kulbunu (2) hizla çekip geri itin. Motor çalimazsa: Motorun kullanim kilavu- zunu dikkate alin. 9.2 Motorun durdurulmasi Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Biçme ilemi için kumanda çubuunu birakin. Motor kapanir. Kullanici pozisyonundan ayrilin. 10 Çim biçme makinesini kon- trol etme 10.1 Biçain kontrol edilmesi Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini kapatin, 15.1. 312 0478-111-9849-A 11 Çim biçme makinesi ile çalima Aaidakileri ölçün: Kalinlik a Genilik b Bileme açisi c Minimum kalinlik ve minimum geniliin altina düülmesi halinde: Biçai deitirin, 19.2. Bileme açisina uyulmamisa: Biçai bileyin, 19.2. Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye bavu- run. 10.2 Sabitleme elemanlarinin kon- trolü Çim biçme iletimi için kumanda çubuu ve tekerlek tahriki için kumanda çubuu Motoru durdurun. Çim biçme iletimi için kumanda çubuunu ve tekerlek tahriki için kumanda çubuunu gidon yönünde tamamen çekin ve tekrar birakin. Çim biçme iletimi için kumanda çubuu veya tekerlek tahriki için kumanda çubuu zor hare- ket ediyorsa veya balangiç pozisyonuna geri siçramiyorsa: Çim biçme makinesini kullanma- yin ve STIHL yetkili bayisine bavurun. Çim biçme ilemi için kumanda çubuu veya tekerlek tahriki için kumanda çubuu arizali. 11 Çim biçme makinesi ile çalima 11.1 Çim biçme makinesinin tutul- masi ve yönlendirilmesi türkçe Gidonu her iki elinizle ba parmainiz gidonu saracak ekilde sikica tutun. 11.2 Kesim yüksekliini ayarlayin 7 kesim yükseklii ayarlanabilir: 30 mm = Konum 1 40 mm = Konum 2 50 mm = Konum 3 55 mm = Konum 4 65 mm = Konum 5 70 mm = Konum 6 80 mm = Konum 7 Konumlar çim biçme makinesinde yer almakta- dir. Kesim yüksekliini ayarlayin Motoru durdurun. Biçak dönmemelidir. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Kolu (1) gidon konsolundan çekin ve istenen konuma getirin. 11.3 Tekerlek tahrikini açma ve kapatma 11.3.1 Tekerlek tahrikini açma Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Motoru çalitirin. 0478-111-9849-A Tekerlek tahriki (1) için kumanda çubuunu gidon yönünde tamamen çekin ve ba parma- iniz gidonu saracak ekilde tutun. Çim biçme makinesi harekete geçer. 11.3.2 Tekerlek tahrikinin kapatilmasi Tekerlek tahriki için kumanda çubuunu bira- kin. Çim biçme makinesi durana kadar bekleyin. 313 türkçe 11.4 Çim biçme 12 Çalima sonrasinda Doluluk seviyesi göstergesi (1) bekleme duru- munda ise: Çim toplama sepetini (2) boaltin. Motoru durdurun. Çim toplama sepetini (2) çikarin. Tekerlek tahriki açikken çaliilmali ise: Çim biçme makinesini kontrollü olarak ileri itin. Tekerlek tahriki kapaliyken çaliilmali ise: Çim biçme makinesini yava ve kontrollü olarak ileri itin. 11.5 Çim toplama sepetinin boaltil- masi Biçakla üretilen hava akimi doluluk seviyesi gös- tergesini (1) kaldirir. Çim toplama sepeti doldu- unda hava akimi durur. Hava akimi çok azsa doluluk seviyesi göstergesi (1) bekleme duru- muna geçer. Çim toplama sepetini (2) boaltma- niz için bir uyaridir. Mutlak doluluk seviyesi göstergesi (1) sadece optimum hava akiminda salanir. Islaklik, youn- luk veya yüksek çim gibi di etkiler, düük kesim yükseklii, kirlilik veya benzerleri hava akimini ve doluluk seviyesi göstergesinin (1) fonksiyonunu olumsuz etkileyebilir. Çim toplama sepetini (2) sapindan (4) ve dier elinizle arka tutamaktan (3) tutarak sabit tutun. Çim toplama sepetini (2) boaltin. Çim toplama sepetini (2) takin. 12 Çalima sonrasinda 12.1 Çalitiktan sonra Motoru durdurun. Çim biçme makinesi islaksa: Çim biçme maki- nesini kurutun. Çim biçme makinesini temizleyin. 13 Nakliyat 13.1 Çim biçme makinesinin tain- masi Motoru durdurun. Biçak dönmemelidir. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesinin itilmesi Çim biçme makinesini yava ve kontrollü ola- rak ileri itin. Çim biçme makinesinin tainmasi Malzemesi dayanikli olan i eldivenleri kulla- nin. Çim toplama sepetini çikarin. 314 0478-111-9849-A 14 Saklama Çim biçme makinesi katlanmami gidonla tai- nacaksa: Çim biçme makinesi bir kii tarafindan her iki elle cihazda sikica tutulmali ve dier kii tarafindan her iki elle gidonda sabit tutulma- lidir. Çim biçme makinesini iki kii kaldirin ve taiyin. Çim biçme makinesi katlanmi gidonla taina- caksa: Gidonu katlayin. Çim biçme makinesi bir kii tarafindan her iki elle cihazda sikica tutulmali ve dier kii tarafindan her iki elle gidonda sabit tutulma- lidir. Çim biçme makinesini iki kii kaldirin ve taiyin. Çim biçme makinesinin bir araçta tainmasi Çim biçme makinesini dik olarak çim biçme makinesi devrilemeyecek ve hareket edeme- yecek ekilde emniyete alin. 14 Saklama 14.1 Çim biçme makinesinin saklan- masi Motoru durdurun ve soumasini bekleyin. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini aaidaki koullar kar- ilanacak ekilde saklayin: Çim biçme makinesi çocuklarin eriemeye- cei bir yerde olmalidir. Çim biçme makinesi temiz ve kuru olmalidir. Çim biçme makinesi devrilemeyecek durumda olmalidir. Çim biçme makinesi yuvarlanamayacak durumda olmalidir. Çim biçme makinesi 3 aydan uzun süre kulla- nilmayacaksa: Yakit deposunu boaltin. Yakit deposunun STIHL yetkili bayisi tara- findan temizlenmesini salayin. Motor yaini, motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde deitirin. Bujiyi çikarin. 0478-111-9849-A türkçe KAZ Düzeltme kulbu buji soketi takili deilken çekil- diinde kivilcimlar siçrayabilir. Kivilcimlar kolay tutuabilen veya muhtemel patlayici ortamlarda yanginlara ve patlamalara neden olabilir. nsanlar air ekilde yaralanabilir veya ölebilir ve maddi hasar oluabilir. Buji soketini buji deliinden uzak tutun. Düzeltme kulbunu birkaç kez diari çekin ve geri itin. Bujiyi yerletirin ve sikin. 15 Temizleme 15.1 Çim biçme makinesinin kurul- masi Yakit deposunu boaltin. Motor kapanir. Çim biçme makinesini düz bir yüzeye getirin. Çim toplama sepetini çikarin. Kesim yüksekliini 1. pozisyona ayarlayin, 11.2. Düzeltme kulbunu çekme ipi braketinden çika- rin. Buji soketini (1) çekin. Gidonu (2) sabit tutun ve yildiz topuzlu somun- lari (3) gevetin. Gidonu (2) arkaya yatirin. Boaltma kapaini (4) açin ve açik tutun. Çim biçme makinesini arkaya koyun. 15.2 Çim biçme makinesinin temiz- lii Motoru durdurun. Çim biçme makinesinin soumasini bekleyin. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini nemli bir bez ile temizle- yin. Havalandirma yariklarini firça ile temizleyin. Çim biçme makinesini kurun. Biçain etrafini ve biçai bir tahta çubuk, bir firça veya bir bezle temizleyin. 315 türkçe 16 Bakim 16.1 Bakim aralii Bakim araliklari çevre koullarina ve çalima koullarina balidir. STIHL aaidaki bakim ara- liklarini önerir: Motor Motorun bakimini, motorun kullanim kilavu- zunda tarif edildii ekilde yapin. Çim biçme makinesi Çim biçme makinesi, her yil STIHL yetkili bayisi tarafindan kontrol edilmelidir. 16.2 Biçain takilmasi ve sökülmesi 16.2.1 Biçain sökülmesi Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini kurun. Biçai (1) bir tahta parçasi (4) ile bloke edin. Civatayi (2) diari çikarin ve rondelayi (3) ile alin. Biçai (1) çikartin. Civatayi (2) ve rondelayi (3) imha edin. Biçai (1) takmak için yeni bir civata ve ron- dela kullanin. 16.2.2 Biçai takma Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini kurun. Yeni rondelayi (3) yeni civataya (2) koyun. Civata emniyeti Loctite 243'ü civatanin (2) diine aktarin. 16 Bakim Biçaklari (1), temas yüzeyindeki engebeler biçaktaki (1) girintileri kavrayacak ekilde takin. Civatayi (2) rondelayi (3) ile birlikte döndürün. Biçai (1) bir tahta parçasi (4) ile bloke edin. Civatayi (2) 65 Nm ile sikin. 16.3 Biçaklarin bilenmesi ve denge- lenmesi Biçain doru bir ekilde bilenmesi ve dengelen- mesi çok fazla alitirma gerektirir. STIHL, biçain sadece STIHL yetkili servisleri tarafindan bilenmesini ve dengelenmesini önerir. KAZ Biçain kesme kenarlari keskindir. Kullanici kendini yaralayabilir. Malzemesi dayanikli olan koruyucu eldiven- leri kullanin. Motoru durdurun. Buji soketini çekin. Çim biçme makinesini kurun. Biçai sökün. Biçai bileyin. Bu sirada bileme açisina dikkat edin ve biçai soutun, 19.2. Bileme sirasinda biçak çok mavi renk alma- malidir. Biçai takin. Belirsizlik varsa: STIHL yetkili bayiye bavu- run. 17 Onarim 17.1 Çim biçme makinesinin onarimi Kullanici çim biçme makinesini ve biçai kendi- leri tamir edemez. Çim biçme makinesi veya biçak hasarlan- misa: Çim biçme makinesi veya biçai kul- lanmayin ve STIHL yetkili bayisine bavurun. Uyari levhalari okunakli deilse veya hasar- lanmisa: Uyari levhalarinin STIHL yetkili bayisi tarafindan deitirilmesini salayin. 316 0478-111-9849-A 18 Arizalarin tamiri 18 Arizalarin tamiri 18.1 Çim biçme makinesinin arizalarinin giderilmesi türkçe Ariza Neden Giderilmesi Motor çalitiri- Çim biçme iletimi için kumanda Motoru bu kullanim kilavuzunda tarif edildii lamaz. çubuuna basilamaz. ekilde çalitirin. Yakit deposu boalmi. Çim biçme makinesine yatik ikmali yapin. Yakit borusu tikanmi. STIHL yetkili bayiye bavurun. Depodaki yakit kötü, kirli veya Güvenilir bir marka yeni yakit (kurunsuz benzin) eski. kullanin; Hava filtresi kirlenmi. STIHL yetkili bayiye bavurun. Buji soketi bujiden çekilmi veya Buji soketini takin. buji kablosu sokete kötü tespit- Buji kablosu ile soket arasindaki balantiyi kontrol lenmi. edin. Buji paslanmi, hasarli veya elektrot mesafesi yanli. Bujiyi temizleyin veya deitirin. Elektrot mesafesini ayarlayin. Biçaktaki direnç çok yüksek. Büyük kesim yükseklii ayarlayin. Motoru kisa çimde çalitirin. Motor çaliir- Çim biçme makinesinin gövdesi Çim biçme makinesini temizleyin. ken zorlaniyor tikanmi. veya motor performansi düüyor. Kesim yükseklii çok derin ayar- Kesim yüksekliini uyarlayin veya çimleri yava lanmi veya besleme hizi çok biçin. yüksek. Yakit deposunda ve karbüra- törde su var veya karbüratör tikanmi. Yakit deposunu boaltin, yakit borusunu ve karbüra- törü temizleyin. Yakit deposu kirlenmi. STIHL yetkili bayiye bavurun. Hava filtresi kirlenmi. STIHL yetkili bayiye bavurun. Motor airi isiniyor. Buji paslanmi. Motor yainin seviyesi çok düük. Bujiyi temizleyin veya deitirin. Motor yaini bu kullanim kilavuzunda veya motorun kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde doldurun veya deitirin. Soutma kanatçii kirlenmi. Çim biçme makinesini temizleyin. Çim biçme airi titriyor. Biçak hasarli. Biçak doru takilmami. Biçai deitirin. Biçai takin. Çim temiz kesilmez. Biçak körelmi veya ainmitir. Biçaklari bileyin veya deitirin. 19 Teknik bilgiler 19.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Motor tipi: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Silindir hacmi: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Güç: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/dakikada RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/dakikada Devir sayisi: RM 248.2 T: 2800/dak RM 253.2 T: 2800/dak Yakit deposunun maksimum hacmi: 900 cm³ (0,9 l) Airlik: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Çim toplama sepetinin maksimum kapsami: 55 l Kesim genilii: 0478-111-9849-A 317 türkçe RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Biçak Asgari kalinlik a: 2,0 mm Asgari kalinlik b: 55 mm Bileme açisi c: 30° 19.3 Gürültü deerleri ve titreim deerleri RM 248.2 T Gürültü seviyesi için K deeri 2 dB(A). Gürültü seviyesi için K deeri 1,2 dB(A) garanti edilir. Titreim deerleri için K deeri 1,40 m/s². Gürültü seviyesi LpA, EN ISO 5395-2 uyarinca ölçülmütür: 80 dB(A) Garanti edilen gürültü seviyesi LWAd 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701 uyarinca ölçülmütür: 94 dB(A) Titreim deeri ahv, gidon EN 5395-2 uyarinca ölçülmütür: 2,80 m/s² RM 253.2 T Gürültü seviyesi için K deeri 2 dB(A). Gürültü seviyesi için K deeri 1,4 dB(A) garanti edilir. Titreim deeri için K deeri 2,2 m/s². Gürültü seviyesi LpA, EN ISO 5395-2 uyarinca ölçülmütür: 84 dB(A) Garanti edilen gürültü seviyesi LWAd 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701 uyarinca ölçülmütür: 97 dB(A) Titreim deeri ahv, gidon EN 5395-2 uyarinca ölçülmütür: 5,50 m/s² 2002/44/EC ve S.I. 2005/1093 titreimler iveren direktifinin salanmasi için bilgiler www.stihl.com/ vib adresinde belirtilmitir. 19.4 REACH REACH, kimyasal maddelerin sicile kaydi, deer- lendirilmesi ve lisansi ile ilgili EG yönetmeliidir. REACH yönetmeliinin yerine getirilmesini açik- layan bilgiler www.stihl.com/reach sayfalarinda açiklanmitir. 20 Yedek parçalar ve akse- suar 20.1 Yedek parçalar ve aksesuar Bu semboller orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuari ia- retler. 318 20 Yedek parçalar ve aksesuar STIHL, orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuar kullanilmasini tavsiye eder. STIHL firmasi, pazarin sürekli gözlemlenmesine ramen farkli üreticiler tarafindan imal edilen yedek parça ve aksesuarlari güvenilirlik, i güvenlii ve uygunluk kriterleri açisindan deer- lendiremez ve bu nedenle STIHL firmasi bu par- çalarin kullanimini garanti edemez. Orijinal STIHL yedek parça ve orijinal STIHL aksesuarlari STIHL bayisinden temin edi- lebilir. 20.2 Önemli yedek parçalar zin verilmeyen montaj veya yedek parçalarinin kullanimindan kaynaklanan maddi hasarlarda veya yaralanmalarda STIHL firmasi hiçbir tazmi- nat ödemeyecektir. RM 248 T biçak: 6350 702 0103 RM 253 T biçak: 6371 702 0102 Biçak civatasi: 9008 319 9028 Rondela: 0000 702 6600 21 Bertaraf etme 21.1 Çim biçme makinesinin imha edilmesi mhaya yönelik bilgiler yerel yönetim veya STIHL yetkili bayisinden temin edilebilir. Usulüne aykiri imha salia ve çevreye zarar verir. Ambalaj dahil STIHL ürünlerini yerel yönetme- liklere göre tekrar deerlendirilmesi için uygun toplama yerine gönderin. Ev çöpü olarak imha etmeyin. 22 AB Uygunluk Deklarasyonu 22.1 Çim biçme makinesi STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Avusturya tek sorumluluuna sahibiz Yapi türü: Çim biçme makinesi Fabrika markasi: STIHL Tip: RM 248.2 T, 253.2 T Kesim genilii: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Seri numarasi: RM 248.2 T: 6350 0478-111-9849-A 23 Adresler RM 253.2 T: 6371 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayili direktiflerin ilgili hükümlerine uygundur ve aaidaki normlarin üretim tarihinde geçerli olan versiyonlarina uygun olarak gelitiril- mi ve üretilmitir: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ve EN ISO 14982. katilimci yetkili merkez: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Ölçülen ve garanti edilen gürültü seviyesinin elde edilmesi için 2000/14/EC, Ek VIII direktifi uya- rinca hareket edilmitir. Ölçülen gürültü seviyesi RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanti edilen gürültü seviyesi RM 248.2 T: 94 dB(A) Ölçülen gürültü seviyesi RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garanti edilen gürültü seviyesi RM 253.2 T: 97 dB(A) Teknik dokümanlar STIHL Tirol GmbH firmasinin evraklarinda muhafaza edilir. Üretim yili ve makine numarasi çim biçme maki- nesinde yer almaktadir. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH vekaleten. Matthias Fleischer, Aratirma ve Gelitirme Departmani Müdürü vekaleten. Sven Zimmermann, Kalite Bölüm Bakani 23 Adresler 23.1 STIHL dari Merkezi ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 23.2 STIHL Sati irketleri ALMANYA STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 0478-111-9849-A Shqip 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 AVUSTURYA STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 2334 Vösendorf Telefon: +43 1 86596370 SVIÇRE STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ÇEK CUMHURYET Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modice 23.3 STIHL Importeure BOSNA HERSEK UNIKOMERC d. o. o. Bise polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Faks: +387 36 350536 HIRVATSTAN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjediste: Amruseva 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Faks: +385 1 6221569 TÜRKIYE SADAL TARIM MAKNELERI DI TCARET A.. Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, zmir Telefon: +90 232 210 32 32 Faks: +90 232 210 32 33 Përmbajtja 1 Parathënie...............................................320 2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim ................................................................ 320 3 Pasqyrim................................................. 321 4 Udhëzime sigurie.................................... 321 5 Përgatitja e kositëses së barit................. 327 319 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. E shtypur në letër pa përbërje klori Letra mund të riciklohet. Përkthimi i Origjinalit-Udhëzimi për përdorim 0000009792_005_AL Shqip 6 Montimi i kositëses së barit..................... 327 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant ................................................................ 328 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdo- ruesin...................................................... 329 9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit..............329 10 Kontrolli i korrëses së barit......................330 11 Puna me kositësen e barit...................... 330 12 Pas punës............................................... 331 13 Transportimi............................................ 332 14 Ruajtja.....................................................332 15 Pastrimi................................................... 332 16 Mirëmbajtja............................................. 333 17 Riparimi...................................................334 18 Mënjanoni pengesat................................334 19 Të dhënat teknike................................... 335 20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë.................. 335 21 Deponimi.................................................335 22 Deklarata konform BE............................. 336 23 Deklarata e konformitetit......................... 336 1 Parathënie Kliente të dashura, klient të dashur, jemi të kënaqur, që Ju përzgjodhët STIHL. Ne, produktet tona, i zhvillojmë dhe i prodhojmë me një cilësi të lartë, sipas nevojave të klientëve tanë. Kështu krijohen produkte me besueshmëri të lartë edhe për ngarkesa ekstreme. STIHL gjithashtu angazhohet edhe për servisim me cilësi të lartë. Tregtari ynë i specializuar ofron këshilla dhe udhëzime kompetente si dhe një mbështetje gjithëpërfshirëse teknike. STIHL është e përkushtuar me një qasje të qëndrueshme dhe të përgjegjshme ndaj natyrës. Ky udhëzim për përdorim do t'ju mbështesë, që të përdorni një kohë të gjatë produktin tuaj STIHL në mënyrë të sigurt dhe ekologjike. Ne, Ju falënderojmë për besimin tuaj dhe Ju dëshirojmë shumë kënaqësi me produktin tuaj STIHL. 1 Parathënie 2 Informata për këtë udhëzimin për përdorim 2.1 Dokumentet ekzistuese Këto udhëzime përdorimi janë udhëzimet origjinale të përdorimit nga prodhuesi, në kuptim të direktivës 2006/42/EC të Këshillit. Vlejnë rregullat lokale të sigurisë. Përveç këtyre udhëzimeve të përdorimit, lexoni, kuptoni dhe ruani dokumentet e mëposhtme: Manual i motorit STIHL EVC 200.3 2.2 Shenja e paralajmërimit në tekst RREZIK Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose vdekje. PARALAJMËRIM Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë lëndime të rënda ose vdekje. Masat e theksuara mund të evitojnë lëndime të rënda ose vdekje. UDHËZIM Udhëzimi tregon për rreziqet, që mund të shkaktojnë dëme materiale. Masat e theksuara mund të evitojnë dëme materiale. 2.3 Simbolet në tekst Ky simbol i referohet një kapitulli në këtë udhëzim për përdorim. Dr. Nikolas Stihl E RËNDËSISHME! LEXOJENI PARA PËRDORIMIT DHE RUAJENI. 320 0478-111-9849-A 3 Pasqyrim 3 Pasqyrim 3.1 Korrëse bari 1 Doreza e ndezjes Doreza e ndezjes shërben për ndezjen e motorit. 2 Doreza e marsheve për kositjen Doreza e marsheve për kositjen përdoret për ndezjen dhe fikjen e motorit. 3 Timoni Timoni përdoret për mbajtjen, drejtimin dhe bartjen e korrëses së barit. 4 Doreza e marsheve për aktuatorin Doreza e marsheve për aktuatorin ndez dhe fik aktuatorin. 5 Kapaku i daljes Kapaku i daljes mbyll kanalin e daljes. 6 Dadoja kapëse në formë ylli Dadoja kapëse në formë ylli shtrëngon dorezat te korrësja e barit. 7 Kapaku i serbatorit Kapaku i serbatorit mbyll grykën e mbushjes së benzinës. 8 Kapaku i filtrit Kapaku i filtrit mbulon filtrin e ajrit. 9 Kandela Kandela ndez përzierjen karburant-ajër në motor. Shqip 10 Tapa e kandelës Tapa e kandelës lidh linjën e ndezjes me kandelën. 11 Marmita Marmita redukton zhurmat e lëshuara nga korrësja e barit. 12 Kapaku i vajit të motorit Kapaku i vajit të motorit mbyll grykën e mbushjes së vajit të motorit. 13 Leva Leva përdoret për rregullimin e lartësisë së prerjes. 14 Shporta për mbledhjen e barit Shporta e barit grumbullon barin e prerë. # Pllaka e markës me numrin e serisë së makinerisë 3.2 Simbolet Mund të ketë simbole mbi korrësen e barit dhe me kuptimet e mëposhtme: LWA Niveli i garantuar i fuqisë së zërit në përputhje me direktivën 2000/14/EC në dB(A) për t'i bërë të krahasueshme emetimet zanore nga produktet. Ky simbol përcakton kapakun e serbatorit. Ky simbol përcakton kapakun e vajit të motorit. Ndezja/fikja e motorit. Aktivizoni aktuatorin. 4 Udhëzime sigurie 4.1 Simbolet paralajmëruese Simbolet paralajmëruese në kositën e barit kanë kuptimet e mëposhtme: Respektoni udhëzimet e sigurisë dhe masat e tyre. Lexojini, kuptojini dhe ruajini udhëzimet e përdorimit. Respektoni udhëzimet e sigurisë për sende që flaken tutje dhe masat e tyre. 0478-111-9849-A 321 Shqip Mos e prekni thikën në rrotullim. Nxirreni tapën e kandelës gjatë transportit, magazinimit, mirëmbajtjes apo riparimit. Ruani distancën e sigurisë. 4.2 Përdorimi i synuar Korrësja e barit STIHL RM 248 T ose RM 253 T shërben për kositjen e barit. PARALAJMËRIM Nëse korrësja e barit nuk përdoret për synimin e përcaktuar, personat mund të lëndohen rëndë apo dhe të vdesin, si dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës. Përdoreni korrësen e barit sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi dhe në udhëzimet e përdorimit të motorit. 4.3 Kërkesat për përdoruesin PARALAJMËRIM Përdoruesit e paudhëzuar nuk i kuptojnë dhe nuk i kanë parasysh rreziqet e korrëses së barit. Përdoruesi ose persona të tjerë mund të lëndohen rëndë ose të vdesin. Lexojini, kuptojini dhe ruajini udhëzimet e përdorimit. Nëse korrësja e barit i kalohet dikujt tjetër: Jepini gjithashtu udhëzimet e përdorimit të korrëses së barit dhe të motorit. Sigurohuni që përdoruesi të përmbushë kërkesat e mëposhtme: Përdoruesi të jetë i çlodhur. Përdoruesi të jetë i aftë fizikisht, me shqisa dhe mendërisht që të përdorë dhe të punojë me korrësen e barit. Nëse përdoruesi ka kufizime fizike, shqisore apo mendore, ai mund të punojë vetëm nën mbikëqyrje ose sipas udhëzimeve të një personi përgjegjës. Përdoruesi duhet të njohë dhe të vlerësojë rreziqet e korrëses së barit. Përdoruesi të jetë i vetëdijshëm se mban përgjegjësinë për aksidente dhe dëmtime të mundshme. Përdoruesi të jetë në moshë përgjegjësie ligjore ose të jetë i trajnuar 322 4 Udhëzime sigurie në përputhje me rregulloret shtetërore i mbikëqyrur në profesion përkatës. Përdoruesi të ketë marrë udhëzime nga shitësi i STIHL ose një person i kualifikuar përpara se të nisë punën për herë të parë me korrësen e barit. Përdoruesi të mos jetë nën ndikimin e alkoolit, mjekimeve apo drogave. Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 4.4 Veshje dhe pajime PARALAJMËRIM Gjatë punës mund të hidhen sende me shpejtësi të lartë. Përdoruesi mund të lëndohet. Vishni pantallona të gjata prej materiali rezistent. Gjatë punës krijohet zhurmë. Zhurma mund t'ju dëmtojë dëgjimin. Mbani një mbrojtëse veshësh. Gjatë punës mund të ngrihet pluhur. Thithja e pluhurit mund të jetë e dëmshme për shëndetin dhe të shkaktojë reaksione alergjike. Nëse ka pluhur: Mbani maskë kundër pluhurit. Veshjet e papërshtatshme mund të ngecin nëpër pemë, shkurre dhe korrësen e barit. Përdoruesit pa veshjen e duhur mund të pësojnë lëndime të rënda. Vishni rroba të ngushta që rrinë pas trupit. Hiqini shallet dhe varëset. Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo bartjes përdoruesi mund të bjerë në kontakt me thikën. Përdoruesi mund të lëndohet. Mbani doreza pune prej materiali rezistent. Mbani këpucë që i rezistojnë konsumimit, me qafë dhe me shollë që nuk rrëshqet. Nëse përdoruesi mban këpucë të papërshtatshme, mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet. Gjatë mprehjes së thikave mund të kërcejnë grimca materiali. Përdoruesi mund të lëndohet. Mbani syze të ngushta mbrojtëse. Syzet e përshtatshme mbrojtëse testohen sipas standardit EN 166 ose sipas normave shtetërore dhe ofrohen në treg me shënimin përkatës. Mbani doreza pune prej materiali rezistent. 0478-111-9849-A 4 Udhëzime sigurie 4.5 Vendi i punës dhe rrethinat PARALAJMËRIM Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të mos i kuptojnë rreziqet e korrëses së barit dhe të sendeve të flakura dhe mund të mos i marrin parasysh. Personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët mund të lëndohen rëndë dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës. Mbajini personat e painteresuar, fëmijët dhe kafshët larg terrenit të punës. Mbajeni larg objekteve. Mos e lini korrësen e barit pa mbikëqyrje. Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me korrësen e barit. Kur është në punë motori, nga marmita dalin gaze të nxehta shkarkimi. Gazet e nxehta të shkarkimit mund të ndezin materialet tepër të ndezshme dhe të shkaktojnë zjarre. Mbajeni rrymën e ajrit të shkarkuar larg materialeve tepër të ndezshme. 4.6 Gjendja e rregullt e sigurisë 4.6.1 Korrësja e barit Korrësja e barit është në gjendje të sigurt nëse përmbushen kushtet e mëposhtme: Korrësja e barit është e padëmtuar. Nuk ka rrjedhje benzine nga korrësja e barit. Kapaku i serbatorit është i mbyllur. Nuk ka rrjedhje vaji motori nga korrësja e barit. Kapaku i vajit të motorit është i mbyllur. Korrësja e barit është e pastër. Komandat funksionojnë dhe janë të pandryshuara. Nëse është kositur dhe bari i prerë duhet mbledhur në shportën e barit: Shporta për mbledhjen e barit është vendosur saktë. Nëse është kositur dhe bari i prerë duhet shkarkuar nga mbrapa: Shporta për mbledhjen e barit është varur për jashtë dhe kapaku i daljes është i mbyllur. Thika është e montuar siç duhet. Janë montuar aksesorë origjinalë të STIHL për këtë korrëse bari. Aksesorët janë të instaluar siç duhet. Mekanizmat me sustë nuk janë të dëmtuar dhe funksionojnë. Kur lëshohet doreza e marsheve për kositjen, motori ndalon. Shqip PARALAJMËRIM Në gjendje jo të sigurt, komponentët mund të mos funksionojnë më siç duhet, pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen dhe të ketë rrjedhje karburanti. Personat mund të lëndohen rëndë apo të vdesin. Punoni me korrëse të padëmtuar bari. Nëse rrjedh benzinë nga korrësja e barit: Mos punoni me korrësen e barit dhe vizitoni shitësin e specializuar të STIHL. Mbyllni kapakun e serbatorit. Nëse rrjedh vaj motori nga korrësja e barit: Mos punoni me korrësen e barit dhe vizitoni shitësin e specializuar të STIHL. Mbyllni kapakun e vajit të motorit. Nëse korrësja e barit është e ndotur: Pastrojeni korrësen e barit. Mos i modifikoni korrëset e barit dhe sistemet e tyre të sigurisë. Mos e manipuloni korrësen e barit për t'i ndryshuar fuqinë apo shpejtësinë e motorit. Nëse komandat nuk funksionojnë: Mos e përdorni korrësen e barit. Mekanizmat me sustë mund të çlirojnë energjinë e akumuluar. Nëse është kositur dhe bari i prerë duhet mbledhur në shportën e barit: Shportën për mbledhjen e barit vareni sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi. Instaloni vetëm aksesorë origjinalë STIHL për këtë korrëse bari. Instaloni thikën sipas përshkrimit në këtë manual. Instaloni aksesorët sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi ose në udhëzimet e përdorimit të aksesorëve. Mos vini sende në vrimat e korrëses së barit. Ndërrojeni në rast konsumi apo shenjash dëmtimi. Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 4.6.2 Thika Thika është në gjende të sigurt nëse përmbushen kushtet e mëposhtme: Thika dhe aksesorët janë të padëmtuar. Thika nuk është e deformuar. Thika është e montuar siç duhet. Thika është e mprehur siç duhet. Thika nuk ka pjesë të ngrëna. Thika është e drejtpeshuar. Nuk tejkalohen trashësia minimale dhe gjerësia minimale e thikës, 19.2. Ruhet këndi i mprehjes, 19.2. 0478-111-9849-A 323 Shqip PARALAJMËRIM Në gjendje jo të sigurt pjesë të thikës mund të lirohen dhe të flaken përreth. Mund të lëndohen njerëzit. Punoni me thikë dhe aksesorë të padëmtuar. Vendosini thikat saktë. Mprehini thikat saktë. Nëse arrihet trashësia minimale dhe gjerësia minimale: Ndërrojeni thikën. Kryejeni balancimin e thikës te shitësi i STIHL. Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 4.7 Karburanti dhe rimbushja PARALAJMËRIM Karburanti i përdorur për këtë korrëse bari është benzina. Benzina është tepër e ndezshme. Nëse benzina bie në kontakt me flakë të lira apo sende të nxehta, mund të shkaktojë zjarre apo shpërthime. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës. Mbrojeni benzinën nga nxehtësia dhe zjarri. Mos e derdhni benzinën. Nëse ju derdhet benzina: Fshijeni benzinën me një leckë dhe provoni ta ndizni motorin vetëm pasi të jenë tharë të gjitha pjesët e korrëses së barit. Mos pini duhan. Mos rimbushni karburant pranë ndonjë zjarri. Fikeni motorin dhe lëreni të ftohen para se ta rimbushni. Nëse duhet të zbrazni serbatorin: Bëjeni këtë gjë jashtë. Ndizeni motorin të paktën 3 m nga vendi i rimbushjes. Mos e mbani kurrë korrësen e barit me benzinë në serbator brenda një ndërtese. Thithja e avujve të benzinës mund të helmojë njeriun. Mos i thithni avujt e benzinës. Rimbusheni në një vend të mirajruar. Korrësja e barit nxehet gjatë punës. Benzina bymehet dhe mund të ketë mbipresion në serbator. Kur hapet kapaku i serbatorit, mund të dalin stërkala benzine. Dalja e benzinës me stërkala mund të sjellë ndezjen e saj. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. Lëreni fillimisht korrësen e barit të ftohet dhe pastaj hapeni kapakun e serbatorit. 324 4 Udhëzime sigurie Rrobat që bien në kontakt me benzinën marrin flakë më lehtë. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës. Nëse rrobat ju bien në kontakt me benzinën: Ndërrojini rrobat. Benzina mund të rrezikojë mjedisin. Mos e derdhni karburantin. Hidheni benzinën në mënyrën e duhur dhe ekologjike. Nëse benzina bie në kontakt me lëkurën apo me sytë, këto mund të acarohen. Shmangeni kontaktin me benzinën. Nëse ndodh kontakt me lëkurën: Lajeni lëkurën e prekur me ujë dhe sapun. Nëse ndodh kontakt me sytë: Shpëlajini sytë së paku për 15 minuta me ujë të bollshëm dhe kërkoni ndihmën mjekësore. Sistemi i ndezjes i korrëses së barit krijon shkëndija. Shkëndijat mund të dalin jashtë e të shkaktojnë zjarre dhe shpërthime në ambiente me djegshmëri të lartë apo me atmosferë shpërthyese. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës. Përdorni kandelat e përshkruara në udhëzimet e përdorimit të motorit. Futeni kandelën dhe shtrëngojeni mirë. Shtypeni mirë tapën e kandelës. Nëse korrësja e barit rimbushet me benzinë që nuk është e përshtatshme për motorin, korrësja e barit mund të dëmtohet. Përdorni benzinë marke, të re dhe pa plumb. Respektoni specifikimet e udhëzimeve të përdorimit të motorit. 4.8 Puna PARALAJMËRIM Nëse përdoruesi nuk e nis saktë motorin, mund të humbasë dhe kontrollin e korrëses së barit. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. Niseni motorin sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi. Përdoruesi nuk duhet të punojë më në situata të caktuara. Përdoruesi mund të pengohet, të rrëzohet dhe të lëndohet rëndë. Punoni me qetësi dhe vëmendje. Kositni vetëm kur ka shikueshmëri të mirë. Nëse kushtet e ndriçimit dhe shikueshmëria janë në nivel të ulët, mos punoni me korrësen e barit. Përdoreni vetëm korrësen e barit. Shikoni për pengesa. Mos e anoni korrësen e barit. 0478-111-9849-A 4 Udhëzime sigurie Shqip Punoni duke qëndruar mbi terren për të ruajtur balancën. Nëse ndjeni lodhje: Bëni një pushim. Nëse kositni në pjesë të pjerrëta: Kositni përgjatë pjerrësisë. Mos punoni në shpate me pjerrësi mbi 25° (46,6 %). Përdoreni korrësen e barit me kujdes të veçantë, sidomos kur punoni pranë pjerrësive, buzëve të terrenit, hendeqeve, gropave të mbeturinave dhe pritave. Planifikojini orët e punës në mënyrë të atillë që të shmangni ngarkesa të larta për kohë të gjatë. Kur motori është në punë dalin gaze shkarkimi. Thithja e avujve të gazeve të shkarkimit mund të helmojë njeriun. Mos i thithni gazet e shkarkimit. Punoni me kositën e barit në vend të mirajruar. Nëse keni të përziera, dhimbje koke, vështirësi në shikim, probleme me dëgjimin apo marramendje: Ndërpriteni punën dhe vizitoni mjekun. Nëse përdoruesi mban mbrojtëse veshësh dhe motori është në punë, përdoruesi mund t'i perceptojë e vlerësojë zhurmat deri në një farë mase të kufizuar. Punoni me qetësi dhe vëmendje. Korrësja e barit vjen me një pajisje ndalimi të motorit. Motori dhe thika ndalojnë brenda 3 sekondave nëse e lëshoni dorezën e marsheve për procesin e kositjes. Thika rrotulluese mund ta presë përdoruesin. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë. Hiqeni tapën e kandelës. Mos e prekni thikën në rrotullim. Nëse tehu bllokohet nga ndonjë send: Fikeni motorin. Vetëm atëherë hiqeni sendin. Nëse puna kryhet pa aktuator, ky mund të ndizet pa dashje dhe korrësja të nisë të lëvizë. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Dorezën e marsheve për aktuatorin përdoreni vetëm nëse ju duhet të ndizni aktuatorin. Nëse korrësja e barit ndryshon gjatë punës ose sillet në mënyrë të pazakontë, korrësja e barit mund të jenë në një gjendje jostandarde. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Ndërpriteni punën dhe vizitoni shitësin e specializuar të STIHL. Gjatë punës, korrësja e barit mund të shkaktojë dridhje. Mbani doreza pune. Bëni pushime gjatë punës. Nëse vini re shenja çrregullimesh në qarkullim: Shikoni doktorin. Shikojeni me kujdes zonën e kositjes dhe bëni kujdes ndaj pengesave. Nëse thika godet një send të huaj gjatë punës, ajo apo pjesë të saj mund të kërcejnë me shpejtësi të lartë. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Hiqini sendet e huaja si p.sh. gurët, shkopinj, tela, lodra apo sende të tjera të huaja nga zona e punës. Piketojini sendet e fshehura që nuk mund t'i hiqni. Kur lëshohet doreza e kositjes, thika vijon të rrotullohet për një kohë të shkurtër. Mund të lëndohen njerëzit. Prisni derisa thika të pushojë së rrotulluari. Shportën për mbledhjen barit vareni për jashtë vetëm nëse thika nuk rrotullohet më. Nëse thika godet një send të fortë, mund të ndodhin shkëndija. Shkëndijat mund të shkaktojnë zjarre në ambiente me atmosferë shpërthyese. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të vdesin, si dhe mund të ndodhë dëmtim i pronës. Mos punoni në ambient djegshmërie të lartë. Nëse korrësja e barit parkohet në sipërfaqe të pjerrëta, mund të lëvizë pa dashje. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Lëshojeni korrësen e barit vetëm kur qëndron në sipërfaqe të drejtë dhe ku nuk mund të lëvizë vetë. Nëse ka sende të vendosura në timon, korrësja e barit mund të përmbyset për shkak të peshës së tepërt. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Mos vendosni sende në timon. RREZIK Nëse punoni në afërsi të linjave elektrike, thika mund të bjerë në kontakt me linjat dhe t'i dëmtojë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. Mos punoni në afërsi të linjave elektrike aktive. 0478-111-9849-A 325 Shqip Në rast shtrëngatash, përdoruesi mund të goditet nga rrufeja. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. Nëse ka stuhi: Mos punoni. Në rast pune nën shi, përdoruesi mund të rrëshqasë. Përdoruesi mund të lëndohet rëndë ose dhe të vdesë. Nëse bie shi: Mos punoni. 4.9 Transporti PARALAJMËRIM Gjatë bartjes, korrësja e barit mund të përmbyset apo të lëvizë. Mund të lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Fikeni motorin. Prisni derisa thika të pushojë së rrotulluari. Hiqeni prizën e kandelës. Sigurojeni korrësen e barit me rripa, lidhëse apo rrjetë në një zonë të përshtatshme ngarkimi në mënyrë të atillë që të mos përmbyset dhe të mos lëvizë. Pas nisjes së motorit, marmita dhe motori mund të jenë të nxehtë. Përdoruesi mund të digjet gjatë bartjes. Shtyjeni korrësen e barit. Korrësja e barit është e rëndë. Nëse përdoruesi e bart i vetëm korrësen e barit, mund të lëndohet. Mbani doreza mbrojtëse. Barteni korrësen e barit me dy vetë. Gjatë transportit mund të rrjedhë benzinë duke shkaktuar ndotje dhe dëme. Shtyjeni korrësen e barit. Transportojeni pajisjen pa benzinë brenda. 4.10 Magazinimi PARALAJMËRIM Fëmijët nuk i kuptojnë dhe nuk i kanë parasysh rreziqet e korrëses së barit. Fëmijët mund të lëndohen rëndë. Fikeni motorin. Mbajeni korrësen e barit në vend ku nuk mund të arrihet nga fëmijët. Pjesët metalike mund të ndryshken nga lagështira. Korrësja e barit mund të dëmtohet. Mbajeni korrësen të pastër dhe të thatë. Nëse korrësja e barit lihet në sipërfaqe të pjerrëta, mund të lëvizë pa dashje. Mund të 4 Udhëzime sigurie lëndohen njerëz dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Lëreni korrësen e barit vetëm në sipërfaqe të drejta. 4.11 Pastrimi, mirëmbajtja dhe riparimi PARALAJMËRIM Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, personat mund të lëndohen rëndë dhe mund të ndodhin dëmtime të pronës. Fikeni motorin. Prisni derisa thika të pushojë së rrotulluari. Hiqeni prizën e kandelës. Nëse motori është në punë gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit, aktuatori mund të ndizet pa dashje. Personat mund të lëndohen rëndë dhe të ndodhin dëmtime të pronës. Fikeni motorin. Hiqeni prizën e kandelës. Pas nisjes së motorit, marmita dhe motori mund të jenë të nxehtë. Në rast të tillë personat mund të digjen. Prisni derisa marmita dhe motori të jenë ftohur. Solucionet e forta të pastrimit, pastrimi me ujë presion apo me sende të mprehta mund t'i dëmtojë korrësen e barit ose thikën. Nëse korrësja e barit apo thika nuk pastrohen siç duhet, pjesët nuk funksionojnë më siç duhet dhe pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë. Pastrojini korrësen e barit dhe thikën sipas përshkrimeve në këto udhëzime përdorimi, 15.2. Nëse korrësja e barit apo thika nuk mirëmbahen ose riparohen, ashtu si përshkruhet në këto udhëzime përdorimi, pjesët nuk funksionojnë më siç duhet dhe pajisjet e sigurisë mund të anashkalohen. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të humbin jetën. Zëvendësojini pjesët e konsumuara apo të dëmtuara. 326 0478-111-9849-A 5 Përgatitja e kositëses së barit Mirëmbani ose riparoni korrësen e barit sipas përshkrimeve në këto udhëzime përdorimi. Mirëmbajeni thikën sipas përshkrimit në këto udhëzime përdorimi. Gjatë pastrimit, mirëmbajtjes apo riparimit të thikës, përdoruesi mund të pritet nga tehet e mprehta. Përdoruesi mund të lëndohet. Mbani doreza pune prej materiali rezistent. Gjatë mprehjes, thika mund të nxehet. Përdoruesi mund të digjet. Prisni derisa thika të ftohet. Mbani doreza pune prej materiali rezistent. 5 Përgatitja e kositëses së barit 5.1 Përgatitja e korrëses së barit Duhen ndjekur hapat e mëposhtëm, çdo herë përpara se të nisni nga puna: Hiqni materialin e paketimit dhe siguresat e transportit. Sigurohuni që komponentët e mëposhtëm janë në gjendje të sigurt: Korrësja e barit, 4.6.1. Thika, 4.6.2. Pastrimi i korrëses së barit, 15. Kontrolli i thikës, 10.1. Montimi i dorezës mbajtëse, 6.1. Mbushja me vaj motori, 6.3. Hapni timonin, 8.1. Rimbushja e korrëses së barit me karburant, 7. Nëse është kositur dhe bari i prerë duhet mbledhur në shportën e barit: Shporta e barit e varur në vend, 6.2.2. Nëse është kositur dhe bari i prerë duhet shkarkuar nga mbrapa: Shporta e barit e varur nga jashtë, 6.2.3. Lartësia e prerjes e konfiguruar, 11.2. Kontrolli i komandave, 10.2. Nëse hapat nuk mund të kryhen: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. 6 Montimi i kositëses së barit 6.1 Montimi i timonit Fikeni motorin. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Shqip Fusni vidën (1) përmes udhëzuesit të kavos (2). Kapini kavot (3 dhe 4) në udhëzuesin e kavos (2). Mbajeni timonin (5) nga kllapat (6), që të përkojnë vrimat. Fusni vidat (1 dhe 7) nga brenda për jashtë përmes vrimave. Ktheni dadot kapëse në formë ylli (8) dhe shtrëngojini mirë. Hiqeni tapën e kandelës. Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen (9) tek timoni (5). Tërhiqeni dorezën e ndezjes (10) me ngadalë në drejtim të udhëzuesit të kavos (11). Futeni dorezën e ndezjes (10) në udhëzuesin e kavos (11). Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen (9). Vendoseni sërish tapën e kandelës. Timoni (5) nuk është e nevojshme të çmontohet. 6.2 Montimi, lidhja dhe shkëputja e shportës së barit 6.2.1 Montoni shportën e barit 0478-111-9849-A 327 Shqip Shtrëngoni pjesën e sipërme të shportës së barit (1) me pjesën e poshtme të shportës së barit (2). Gjuhëzat (3) dhe vjaskat (5) duhet të jenë nga brenda. Gjuhëzat (3) duhet të jenë në nivelin e vrimave (4). Shtyji gjuhëzat (3) njëra pas tjetrës nëpër vrima (4) nga mbrapa për përpara. Gjuhëzat (3) puthiten me kërcitjen karakteristike. 6.2.2 Varja në vend e shportës së barit Fikeni motorin. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Hapni dhe mbani kapakun e daljes (1). Kapni shportën e barit (2) nga doreza kapëse (3) dhe vareni nga grremçat (4) te mbajtëset (5). Kapaku (6) duhet mbyllur. Vendosni kapakun e daljes (1) mbi shportën e barit (2). 6.2.3 Shkëputja e shportës për mbledhjen e barit Fikeni motorin. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Hapni dhe mbani kapakun e daljes. Hiqeni shportën për mbledhjen e barit nga doreza për lart. Mbyllni kapakun e daljes. 6.3 Mbushja me vaj motori Vaji i motorit vajos dhe ftoh motorin. Specifikimi i vajit të motorit dhe sasia e mbushjes përcaktohen në udhëzimet e përdorimit të motorit. 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant UDHËZIM Motori nuk vjen kurrë i mbushur me vaj në çastin e dorëzimit. Nisja e motorit pa vaj apo me pak vaj motori mund ta dëmtojë korrësen e barit. Kontrolloni nivelin e vajit të motorit përpara çdo procesi nisjeje dhe rimbusheni me vaj motori nëse është nevoja. Mbusheni vajin e motorit sipas përshkrimit në udhëzimet e përdorimit të motorit. 7 Rimbushja e korrëses së barit me karburant 7.1 Rimbushja e kositëses së barit me karburant UDHËZIM Nëse kositësja e barit nuk rimbushet me karburantin e duhur, mund të dëmtohet. Ndiqni udhëzimet e përdorimit të motorit. Fikeni motorin. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Pastrojeni me një leckë të lagur zonën rreth kapakut të serbatorit. Kthejeni kapakun e serbatorit (1) në drejtim kundërorar derisa të mund të hiqet. Hiqeni kapakun e serbatorit. Mbusheni karburantin në mënyrë të atillë që të mbeten së paku 15 mm të lira në buzën e serbatorit. Vendosni kapakun e serbatorit në serbator. Kthejeni kapakun e serbatorit në drejtim orar dhe shtrëngojeni fort me dorë. Serbatori është i mbyllur. 328 0478-111-9849-A 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin 8 Konfigurimi i kositëses së barit për përdoruesin 8.1 Hapja e timonit Fikeni motorin. Hiqeni tapën e kandelës. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Shqip Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen (4). Vendoseni sërish tapën e kandelës. 8.2 Mblidhni timonin Timoni mund të paloset së bashku për të kursyer vend ose për ruajtjen e pajisjes. Fikeni motorin. Hiqeni tapën e kandelës. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen tek timoni. Hiqeni dorezën e ndezjes nga udhëzuesi i kavos dhe lëvizeni me ngadalë mbrapa drejt motorit. Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen. Mbajini fort dorezat dhe lironi dadot kapëse në formë ylli. Kthejini dorezat përpara. 9 Ndezja dhe konfigurimi i motorit 9.1 Ndezja e motorit Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Lirojini dadot kapëse në formë ylli (1) nëse janë të shtrënguara. Hapni timonin (2) dhe sigurohuni që nuk janë kapur kavot (3). Shtrëngojini mirë dadot kapëse në formë ylli (1). Timoni (2) është lidhur mirë me korrësen e barit. Shtypni e mbani dorezën e marsheve për kositjen (4) tek timoni (2). Tërhiqeni dorezën e ndezjes (5) me ngadalë në drejtim të udhëzuesit të kavos (6). Futeni dorezën e ndezjes (5) në udhëzuesin e kavos (6). 0478-111-9849-A Shtypeni e mbajeni dorezën e marsheve për kositjen (1) me dorën e majtë. Tërhiqeni dorezën e ndezjes (2) me dorën e djathtë derisa të ndjeni rezistencë. Tërhiqeni shpejt dorezën e ndezjes (2) dhe kthejeni mbrapsht derisa të ndizet motori. Nëse motori nuk ndizet: Ndiqni udhëzimet e përdorimit të motorit. 9.2 Fikja e motorit Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Lëshojeni dorezën e marsheve për kositjen. Motori ndalon. Largohuni nga pozicioni i përdoruesit. 329 Shqip 10 Kontrolli i korrëses së barit 10.1 Kontrolli i thikës Fikeni motorin. Hiqeni tapën e kandelës. Konfigurimi i kositëses së barit, 15.1. 10 Kontrolli i korrëses së barit 11 Puna me kositësen e barit 11.1 Mbajtja dhe drejtimi i korrëses së barit Masni sa më poshtë: Forcën a Gjerësinë b Këndin e mprehjes c Nëse arrihet trashësia minimale dhe gjerësia minimale: Ndërroni thikat, 19.2. Nëse nuk ruhet këndi i mprehjes: Mprehni thikat, 19.2. Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 10.2 Kontrolli i komandave Doreza e marsheve për kositjen dhe doreza e marsheve për aktuatorin Fikeni motorin. Tërhiqini dorezën e marsheve për kositjen dhe dorezën e marsheve për aktuatorin tërësisht drejt timonit dhe lëshojini sërish. Nëse doreza e marsheve për kositjen apo për aktuatorin është e rënduar dhe nuk kthehet në pozicionin fillestar: Mos e përdorni korrësen e barit dhe kontaktoni me shitësin e STIHL. Doreza e marsheve për kositjen ose për aktuatorin ka defekt. Mbajeni timonin me të dyja duart në mënyrë që gishtat e mëdhenj të përmbyllin dorezat. 11.2 Rregullimi i lartësisë së prerjes Mund të rregullohen 7 lartësi prerjeje: 30 mm = Pozicioni 1 40 mm = Pozicioni 2 50 mm = Pozicioni 3 55 mm = Pozicioni 4 65 mm = Pozicioni 5 70 mm = Pozicioni 6 80 mm = Pozicioni 7 Pozicionet tregohen në korrësen e barit. Rregullimi i lartësisë së prerjes Fikeni motorin. Thika nuk duhet të rrotullohet. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Tërhiqeni levën (1) jashtë pjesës së futur dhe caktojeni në pozicionin e dëshiruar. 11.3 Ndezja dhe fikja e motorit 11.3.1 Ndezja e aktuatorit Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Ndizni motorin. 330 0478-111-9849-A 12 Pas punës Shqip 11.5 Zbrazja e shportës së barit Tërhiqeni tërësisht dorezën e aktuatorit (1) në drejtimin e timonit dhe mbajeni në mënyrë që gishti i madh të rrethojë timonin. Korrësja e barit fillon të lëvizë. 11.3.2 Fikja e aktuatorit Lëshojeni dorezën e marsheve për aktuatorin. Prisni derisa korrësja e barit të ndalojë. 11.4 Kositja Qarkullimi i ajrit që krijohet nga thika, rrit treguesin e nivelit (1). Kur mbushet shporta e barit, qarkullimi i ajrit ndalon. Nëse qarkullimi i ajrit është shumë i ulët, treguesi i nivelit (1) zmbrapset në gjendjen pasive. Kjo është këshillë për të zbrazur shportën për mbledhjen e barit (2). Funksioni i plotë i treguesit të nivelit (1) ofrohet vetëm me qarkullim optimal të ajrit. Ndikimet e faktorëve të jashtëm, si p.sh. bari i lagur, i dendur apo i lartë, nivelet e ulëta të prerjes, ndotja apo të ngjashme mund të ndikojnë në qarkullimin e ajrit dhe në funksionimin e treguesit të nivelit (1). Nëse treguesi i nivelit (1) kthehet në modalitet fjetjeje: Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). Fikeni motorin. Hiqni shportën për mbledhjen e barit (2). Nëse punoni me aktuatorin të ndezur: Korrëset e barit ecin përpara në mënyrë të kontrolluar. Nëse punoni me aktuatorin të fikur: Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara dhe në mënyrë të kontrolluar. Mbajeni shportën për mbledhjen e barit (2) nga doreza (4) dhe me dorën tjetër në dorezën e pasme (3). Zbrazni shportën për mbledhjen e barit (2). Vendosni shportën për mbledhjen e barit (2). 12 Pas punës 12.1 Pas pune Fikeni motorin. Nëse korrësja e barit është lagur: Lëreni të korrësen të thahet. Pastrojeni korrësen e barit. 0478-111-9849-A 331 Shqip 13 Transportimi 13.1 Transportimi i korrëses së barit Fikeni motorin. Thika nuk duhet të rrotullohet. Hiqeni tapën e kandelës. Shtyrja e korrëses së barit Shtyjeni korrësen e barit me ngadalë përpara dhe në mënyrë të kontrolluar. Bartja e korrëses së barit Mbani doreza pune prej materiali rezistent. Hiqni shportën për mbledhjen e barit. Nëse korrësja e barit bartet me timonin e kthyer për jashtë: Mbajeni korrësen e barit nga njëri person me të dyja duart te kasa e parme dhe me të dyja duart nga personi tjetër tek timoni. Ngrijeni dhe barteni dyshe korrësen e barit. Nëse korrësja e barit bartet me timonin e kthyer: Palosni timonin. Mbajeni korrësen e barit nga njëri person me të dyja duart te kasa e parme dhe me të dyja duart nga personi tjetër tek timoni. Ngrijeni dhe barteni dyshe korrësen e barit. Transportimi i korrëses së barit në automjet Sigurojeni korrësen e barit në këmbë, në mënyrë që të mos përmbyset dhe të mos lëvizë. 14 Ruajtja 14.1 Mbajtja e korrëses së barit Fikeni motorin dhe lëreni të ftohet. 332 13 Transportimi Hiqeni prizën e kandelës. Mbajeni korrësen e barit në mënyrë të tillë që të përmbushen kushtet e mëposhtme: Korrësja e barit të mbahet larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët. Korrësja e barit të jetë e pastër dhe e thatë. Korrësja të mos jetë në vend ku mund të rrëzohet. Korrësja të mos jetë në gjendje të rrokulliset. Nëse korrësja e barit lihet pa punë për mbi 3 muaj: Punoni deri sa të mbarojë karburanti. Pastrojeni serbatorin nga shitësi STIHL. Ndërrojeni vajin e motorit sipas përcaktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit. Nxirreni kandelën jashtë. PARALAJMËRIM Kur tërhiqet doreza e ndezjes me tapën e kandelës së hequr, mund të dalin shkëndija për jashtë. Shkëndijat mund të shkaktojnë zjarre dhe shpërthime në ambiente me djegshmëri të lartë apo me atmosferë shpërthyese. Njerëzit mund të lëndohen rëndë apo të humbin jetën, si dhe mund të dëmtohet prona. Mbajini tapat e kandelës larg vrimës së kandelës. Tërhiqeni dhe kthejeni dorezën e ndezjes disa herë. Futeni kandelën dhe shtrëngojeni mirë. 15 Pastrimi 15.1 Konfigurimi i korrëses së barit Punoni deri sa të mbarojë karburanti. Motori ndalon. Vendoseni korrësen në një sipërfaqe të rrafshët. Hiqni shportën për mbledhjen e barit. Vendoseni lartësinë e prerjes në pozicionin 1, 11.2. Shkëputeni dorezën e ndezjes nga udhëzuesi i kavos. Hiqni tapën e kandelës (1). 0478-111-9849-A 16 Mirëmbajtja Mbajini fort dorezat (2) dhe lironi dadot kapëse në formë ylli (3). Vendoseni timonin (2) për mbrapa. Hapni dhe mbani kapakun e daljes (4). Vendoseni korrësen e barit për mbrapa. 15.2 Pastrimi i korrëses së barit Fikeni motorin. Lëreni korrësen e barit të ftohet. Hiqeni tapën e kandelës. Pastrojeni korrësen e barit me një leckë të njomë. Pastrojini vrimat e ajrimit me furçë. Konfigurimi i korrëses së barit. Zonën e thikës dhe thikën pastrojeni me shkop, furçë të butë ose leckë të njomë. 16 Mirëmbajtja 16.1 Mirëmbajtja Intervalet e mirëmbajtjes varen nga kushtet e mjedisit dhe të punës. STIHL rekomandon intervalet e mëposhtme të mirëmbajtjes: Motori Mirëmbajeni motorin sipas përcaktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit. Korrësja e barit Inspektojini çdo vit korrëset e barit te shitësi specialist i STIHL. 16.2 Montimi dhe çmontimi i thikave 16.2.1 Heqja e thikës Fikeni motorin. Hiqeni tapën e kandelës. Konfigurimi i korrëses së barit. Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (4). Zhvidhosni vidën (2) dhe hiqeni me rondelë (3). Hiqni thikën (1). Hiqeni vidën (2) dhe rondelën (3). Për montimin e thikës (1) përdorni një vidë dhe rondelë të re. 16.2.2 Montimi i thikës Fikeni motorin. Hiqeni tapën e kandelës. Konfigurimi i korrëses së barit. Shqip Vendosni rondelën e re (3) në vidën e re (2). Vendosni Loctite 243 në filetimin e vidës (2). Vendoseni thikën (1) në mënyrë të atillë që vijëzimet në sipërfaqen e kontaktit të kapen me vjaskat e thikës (1). Vidhoseni vidën (2) së bashku me rondelë (3). Bllokojeni thikën (1) me një copë druri (4). Shtrëngojeni vidën (2) me 65 Nm. 16.3 Mprehja dhe balancimi i thikës Nevojitet shumë praktikë për ta mprehur dhe balancuar saktë thikën. STIHL rekomandon që thikën ta mprihni e balanconi pranë një shitësi të STIHL. PARALAJMËRIM Tehet e thikës janë të mprehta. Përdoruesi mund të pritet. Mbani doreza pune prej materiali rezistent. Fikeni motorin. Hiqeni prizën e kandelës. Konfigurimi i korrëses së barit. Hiqni thikën. Mprihni thikën. Kini parasysh këndin e mprehjes dhe të ftohni thikën, 19.2. Thika nuk duhet të bëhet e kaltër gjatë mprehjes. Montoni thikën. Nëse keni dyshime: Konsultohuni me shitësin e STIHL. 0478-111-9849-A 333 Shqip 17 Riparimi 17 Riparimi 17.1 Riparimi i kositëses së barit Nëse shenjat treguese janë të palexueshme apo të dëmtuara: Mund t'i ndërroni shenjat treguese pranë një shitësi të STIHL. Përdoruesi nuk mund t'i riparojë vetë kositësen e barit dhe thikën. Nëse kositësja e barit apo thika është e dëmtuar: Mos e përdorni kositësen e barit apo thikën dhe kërkoni shitësin e STIHL. 18 Mënjanoni pengesat 18.1 Zgjidhja e problemeve të korrëses së barit Problemi Shkaku Zgjidhja Motori nuk ndizet. Doreza e marsheve për kositjen Ndizeni motorin sipas përshkrimit në këto udhë- nuk është shtypur. zime përdorimi. Serbatori është bosh. Rimbusheni korrësen e barit me karburant. Është bllokuar linja e karburan- Konsultohuni me shitësin e STIHL. tit. Në serbator ka karburant të keq, të ndotur apo të vjetër. Përdorni benzinë marke, të re, pa plumb. Filtri i ajrit është i ndotur. Konsultohuni me shitësin e STIHL. Tapa e kandelës është nga kan- Vendosni tapën e kandelës. dela ose kablloja e ndezjes nuk Kontrolloni lidhjen mes kabllos së ndezjes dhe është lidhur mirë me tapën. tapës. Kandela ka zënë blozë, është Pastroni ose ndërroni kandelën. dëmtuar apo ka gabim në dis- Rregulloni distancën e elektrodës. tancën e elektrodës. Rezistenca në thikë është shumë e madhe. Caktoni lartësi më të madhe prerjeje. Ndizeni motorin në bar të ulët. Motori ndizet me vështirësi ose bie fuqia e motorit. Është bllokuar kasa e korrëses së barit. Pastrojeni korrësen e barit. Lartësia e prerjes është caktuar Rregulloni lartësinë e prerjes ose kositni më ngadalë. shumë ulët ose shpejtësia e lëvizjes është shumë e lartë. Në serbator dhe karburator ka Zbrazni serbatorin, pastroni linjën e karburantit dhe ujë, ose është bllokuar karbura- karburatorin. tori. Serbatori është i ndotur. Konsultohuni me shitësin e STIHL. Filtri i ajrit është i ndotur. Konsultohuni me shitësin e STIHL. Kandela ka zënë blozë. Pastroni ose ndërroni kandelën. Motori nxehet Niveli i vajit të motorit është shumë. shumë i ulët. Mbusheni ose ndërrojeni vajin e motorit sipas për- caktimit në udhëzimet e përdorimit të motorit. Janë ndotur fletët ftohëse. Pastrojeni korrësen e barit. Korrësja e barit dridhet shumë. Është dëmtuar thika. Ndërrojeni thikën. Thika nuk është e montuar siç Montoni thikën. duhet. Bari nuk pritet Thika është topitur ose konsu- Mprihni ose ndërroni thikën. pastër. muar. 334 0478-111-9849-A 19 Të dhënat teknike 19 Të dhënat teknike 19.1 Korrëse bari STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tipi i motorit: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindrata: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Fuqia: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) në 2800/min Shpejtësia e rrotullimit: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Vëllimi maksimal i serbatorit: 900 cm³ (0,9 l) Pesha: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Përmbajtja maksimale e shportës së barit: 55 l Gjerësia e prerjes: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Thika Trashësia minimale a: 2,0 mm Gjerësia minimale b: 55 mm Këndi i mprehjes c: 30° 19.3 Vlerat e zërit dhe të dridhjeve RM 248.2 T Vlera K për nivelin e presionit të zërit është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e garantuar fuqisë së zërit është 1,2 dB(A). Vlera K për vlerat e dridhjeve është 1,40 m/s². Niveli i presionit të zërit LpA të matur sipas EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit LWAd matur sipas 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vlera e dridhjeve ahv të timonit, e matur sipas EN 60335-5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T Vlera K për nivelin e presionit të zërit është 2 dB(A). Vlera K për nivelin e garantuar fuqisë së zërit është 1,4 dB(A). Vlera K për vlerën e dridhjeve është 2,2 m/s². Niveli i presionit të zërit LpA të matur sipas EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit LWAd matur sipas 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vlera e dridhjeve ahv të timonit, e matur sipas EN 60335-5395-2: 5,50 m/s² 0478-111-9849-A Shqip Informacioni për pajtueshmërinë me direktivën për dridhjet, 2002/44/EC dhe S.I. 2005/1093 ndodhet në www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH përcakton një rregullore të KE për regjistrimin, vlerësimin dhe miratimin e kimikateve. Informata për plotësimin e rregullores REACH mund ti gjeni në www.stihl.com/reach. 20 Pjesë këmbimi dhe aksesorë 20.1 Pjesët e këmbimit dhe aksesorët Këto simbole tregojnë pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe aksesorët origjinalë të STIHL. STIHL rekomandon të përdorni pjesë këmbimi origjinale të STIHL dhe aksesorë origjinalë të STIHL. Pjesët e këmbimit dhe aksesorët nga prodhues të tjerë nuk mund të vlerësohen nga STIHL për sa u përket besueshmërisë, sigurisë dhe përshtatshmërisë pavarësisht monitorimit të vazhduar të tregut, si dhe STIHL nuk mund të garantojë për përdorimin e tyre. Pjesët origjinale të këmbimit të STIHL dhe aksesorët origjinalë të STIHL ofrohen nga shitësit e posaçëm të STIHL. 20.2 Pjesë të rëndësishme rezervë STIHL mohon çfarëdo përgjegjësie për dëme dhe lëndime të shkaktuara nga përdorimi i aksesorëve të paautorizuar apo i pjesëve të paautorizuara të këmbimit. Thikë RM 248 T: 6350 702 0103 Thikë RM 253 T: 6371 702 0102 Vida e thikës: 9008 319 9028 Rondela: 0000 702 6600 21 Deponimi 21.1 Hedhja e kositëses së barit Informacioni i hedhjes mund të merret nga pushteti vendor ose nga shitësi i STIHL. Hedhja e papërshtatshme mund të dëmtojë shëndetin publik dhe të ndotë mjedisin. 335 Shqip Transportojini produktet STIHL, duke përfshirë paketimin, në një pikë të përshtatshme grumbullimi për riciklim në përputhje me rregulloret vendore. Mos e hidhni me mbeturinat shtëpiake. 22 Deklarata konform BE 22.1 Korrëse bari STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich deklaron me përgjegjësinë e saj të vetme se Lloji i konstruksionit: Korrëse bari Emri i markës: STIHL Tipi: RM 248.2 T, 253.2 T Gjerësia e prerjes: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identifikimi i serisë: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 pajtohet me dispozitat përkatëse të direktivave 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU dhe 2011/65/EU, dhe është zhvilluar e prodhuar në përputhje me datën përkatëse të prodhimit, versionet e vlefshme të standardeve të mëposhtme në datën e prodhimit: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 dhe EN ISO 14982. Organi i notifikuar kompetent: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Për të përcaktuar nivelin e matur dhe të garantuar të fuqisë së zërit, janë kryer procedurat në përputhje me direktivën 2000/14/EC, shtojca VIII. Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 248.2 T: 94 dB(A) Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 253.2 T: 97 dB(A) Dokumentacioni teknik ruhet te STIHL Tirol GmbH. Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë përcaktohen mbi korrësen e barit. 22 Deklarata konform BE Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer, drejtor i Kërkim-Zhvillimit Sven Zimmermann, drejtues i departamentit të Cilësisë 23 Deklarata e konformitetit 23.1 Korrëse bari STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Österreich deklaron me përgjegjësinë e saj të vetme se Lloji i konstruksionit: Korrëse bari Emri i markës: STIHL Tipi: RM 248.2 T, 253.2 T Gjerësia e prerjes: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identifikimi i serisë: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 pajtohet me dispozitat përkatëse të rregullores britanike "Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" dhe "The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012", dhe është zhvilluar dhe prodhuar në përputhje me versionet e standardeve të mëposhtme në zbatim në datën e prodhimit: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Organi i notifikuar kompetent: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Për të përcaktuar nivelin e matur dhe të garantuar të fuqisë së zërit, është përdorur rregullorja britanike "Noise Emission in the 336 0478-111-9849-A Przeklad oryginalnej instrukcji uytkowania 0000009792_005_PL Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11". Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 248.2 T: 94 dB(A) Niveli i matur i fuqisë së zërit RM 253.2 T: 96 dB(A) Niveli i garantuar i fuqisë së zërit RM 253.2 T: 97 dB(A) Dokumentacioni teknik ruhet te STIHL Tirol GmbH. Viti prodhimit dhe numri i serisë i makinerisë përcaktohen mbi korrësen e barit. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH përfaqësuar nga Matthias Fleischer, drejtor i Kërkim-Zhvillimit polski 23 Deklaracja zgodnoci UKCA................... 354 1 Przedmowa Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup produktu marki STIHL. STIHL projektuje i produkuje urzdzenia o naj- wyszej jakoci, które w pelni spelniaj oczeki- wania klientów. Produkowane przez nas urz- dzenia wyróniaj si najwysz niezawodnoci nawet w najciszych warunkach pracy. Marka STIHL to równie najwyszej klasy obsluga klienta. Nasi sprzedawcy oferuj fachowe doradztwo, pomoc w doborze odpo- wiednich produktów oraz kompleksowe wsparcie techniczne. Firma STIHL przywizuje szczególn wag do zrównowaonego rozwoju i ochrony rodowiska. Celem niniejszej instrukcji obslugi jest zapewnie- nie bezpiecznej i przyjaznej dla rodowiska eks- ploatacji produktu STIHL przez dlugi okres uyt- kowania. Dzikujemy Pastwu za zaufanie. yczymy satysfakcji z uytkowania produktu marki STIHL. Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Papier nadaje si do recyklingu. përfaqësuar nga Sven Zimmermann, drejtor i Kontrollit të Cilësisë Spis treci 1 Przedmowa............................................. 337 2 Informacje o instrukcji uytkowania........ 337 3 Przegld..................................................338 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy....................................................... 339 5 Przygotowanie kosiarki do pracy............ 344 6 Skladanie kosiarki................................... 344 7 Tankowanie kosiarki............................... 346 8 Ustawianie kosiarki dla uytkownika....... 346 9 Uruchamianie i wylczanie silnika.......... 347 10 Sprawdzanie kosiarki.............................. 347 11 Koszenie trawy kosiark......................... 347 12 Po zakoczeniu pracy.............................349 13 Transport.................................................349 14 Przechowywanie..................................... 349 15 Czyszczenie............................................350 16 Konserwacja........................................... 350 17 Naprawa..................................................351 18 Rozwizywanie problemów.....................351 19 Dane techniczne..................................... 352 20 Czci zamienne i akcesoria.................. 353 21 Utylizacja.................................................353 22 Deklaracja zgodnoci UE........................ 353 0478-111-9849-A Dr Nikolas Stihl WANE! PRZECZYTA PRZED UYCIEM I ZACHOWA. 2 Informacje o instrukcji uyt- kowania 2.1 Obowizujce dokumenty Niniejsza instrukcja obslugi jest oryginaln instrukcj obslugi Producenta wedlug dyrektywy WE 2006/42/EC. Obowizuj lokalne przepisy bezpieczestwa. Oprócz tej instrukcji obslugi naley dokladnie zapozna si z nastpujcymi dokumentami i je przechowywa: Instrukcja obslugi silnika STIHL EVC 200.3 337 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. polski 2.2 Ostrzeenia w treci instrukcji NIEBEZPIECZESTWO Ten piktogram oznacza bezporednie zagro- enie powanym lub wrcz miertelnym wypadkiem. Oznaczone nim rodki mog zapobiec powanemu lub miertelnemu wypadkowi. OSTRZEENIE Ten piktogram oznacza moliwe zagroenie powanym lub wrcz miertelnym wypadkiem. Oznaczone nim rodki mog zapobiec powanemu lub miertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagroe- nie szkodami w mieniu. Oznaczone nim rodki mog zapobiec szkodom w mieniu. 2.3 Symbole w tekcie Ten symbol odsyla do rozdzialu niniejszej instrukcji obslugi. 3 Przegld 3.1 Kosiarka 3 Przegld 1 Uchwyt linki rozrusznika Uchwyt linki rozrusznika sluy do uruchamia- nia silnika. 2 Dwignia koszenia Dwignia koszenia sluy do uruchamiania i wylczania silnika. 3 Uchwyt kierujcy Uchwyt kierujcy sluy do przytrzymywania, prowadzenia i transportu kosiarki. 4 Dwignia napdu kól Dwignia napdu kól wlcza i wylcza napd kól. 5 Oslona wyrzutu Oslona wyrzutu zamyka kanal wyrzutowy. 6 Pokrtlo gwiazdowe z nakrtk Pokrtlo gwiazdowe z nakrtk zaciska uch- wyt kierujcy kosiarki. 7 Korek zbiornika paliwa Korek zbiornika paliwa zamyka otwór do wle- wania benzyny. 8 Pokrywa filtra Pokrywa filtra przykrywa filtr powietrza. 9 wieca zaplonowa wieca zaplonowa zapala mieszank pali- wowo-powietrzn w silniku. 10 Nasadka wiecy zaplonowej Nasadka wiecy zaplonowej lczy przewód zaplonowy ze wiec zaplonow. 11 Tlumik Tlumik zmniejsza poziom halasu emitowa- nego przez kosiark. 12 Korek wlewu oleju silnikowego Korek wlewu oleju silnikowego zamyka otwór slucy do wlewania oleju silnikowego. 13 Dwignia Dwignia sluy do ustawiania wysokoci koszenia. 14 Kosz na traw Kosz na traw zbiera skoszon traw. # Tabliczka znamionowa z numerem maszyny 3.2 Symbole Na kosiarce mog by umieszczone symbole; maj one nastpujce znaczenie: LWA Gwarantowany poziom mocy akustycz- nej wedlug dyrektywy 2000/14/EC, w dB(A), aby umoliwi porównanie emi- sji halasu przez maszyny. Symbol ten oznacza korek zbiornika paliwa. 338 0478-111-9849-A 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy Symbol ten oznacza korek zbiornika oleju silnikowego. Wlczanie i wylczanie silnika Wlczanie napdu kól 4 Wskazówki dotyczce bez- pieczestwa pracy 4.1 Symbole ostrzegawcze Znaczenie symboli ostrzegawczych na kosiarce: Zwróci uwag na wskazówki i rodki dotyczce bezpieczestwa. Zapozna si dokladnie z instrukcj obslugi i j przechowywa. Zwróci uwag na wskazówki bezpie- czestwa dotyczce przedmiotów wyrzucanych do góry i rodki bezpie- czestwa. Nie dotyka obracajcego si noa. Wyciga nasadk wiecy zaplonowej podczas transportu, przechowywania, konserwacji lub naprawy. Zachowywa bezpieczny odstp. 4.2 Uytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Kosiarka STIHL RM 248 T lub RM 253 T sluy do koszenia trawy. OSTRZEENIE Uytkowanie kosiarki niezgodnie z przezna- czeniem moe spowodowa powane obrae- nia ciala lub mier osób oraz szkody mate- rialne. Kosiark naley uytkowa w sposób opi- sany w tej instrukcji obslugi oraz w instrukcji obslugi silnika. polski 4.3 Wymagania dotyczce uyt- kownika OSTRZEENIE Uytkownicy, którzy nie zostali poinstruowani, nie s w stanie rozpozna ani oszacowa zagroe spowodowanych przez kosiark. Moliwo powanego zranienia lub mierci uytkownika albo innych osób. Zapozna si dokladnie z instrukcj obslugi i j przechowywa. Jeeli kosiarka bdzie przekazywana innej osobie, naley przekaza równie instrukcje obslugi kosiarki i silnika. Uytkownik musi spelni nastpujce wymagania: Uytkownik powinien by wypoczty. Uytkownik powinien by zdolny pod wzgldem fizycznym, sensorycznym oraz psychicznym do obslugi kosiarki i koszenia. Jeeli uytkownik jest do tego zdolny w ograniczonym zakresie pod wzgldem fizycznym, sensorycznym lub psychicznym, to moe wykonywa prac za pomoc maszyny tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby lub po instruktau przeprowadzonym przez t osob. Uytkownik powinien rozpozna i osza- cowa zagroenia spowodowane przez kosiark. Uytkownik powinien by wiadomy swojej odpowiedzialnoci za wypadki i szkody. Uytkownik powinien by pelnoletni lub odbywa nauk zawodu pod nadzorem zgodnie z krajowymi przepisami. Uytkownik powinien zosta poinstruo- wany przez Autoryzowanego Dealera STIHL lub odpowiedniego specjalist przed pierwszym uyciem kosiarki. Uytkownik nie moe by pod wplywem alkoholu, leków lub narkotyków. W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. 4.4 Odzie robocza i sprzt ochronny OSTRZEENIE Podczas pracy przedmioty mog zosta odrzucone do góry z du prdkoci. Uyt- kownik moe zosta zraniony. 0478-111-9849-A 339 polski Naley nosi dlugie spodnie z odpornego materialu. Podczas pracy powstaje halas. Moe on usz- kodzi sluch. Zaklada nauszniki ochronne. Podczas pracy moe wzbi si pyl. Wdychanie pylu moe spowodowa pogorszenie zdrowia i reakcje alergiczne. Jeeli wzbija si pyl, zaklada mask prze- ciwpylow. Nieodpowiednia odzie robocza moe zacze- pi si o drewno, zarola lub kosiark. Uyt- kownicy bez odpowiedniej odziey roboczej mog odnie powane obraenia ciala. Zaklada dobrze przylegajc odzie robo- cz. Zdj szaliki i ozdoby. Podczas czyszczenia, konserwacji i transportu moe doj do kontaktu uytkownika z noem. Uytkownik moe zosta zraniony. Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu. Zaklada mocne, zamknite i nielizgajce si obuwie. Uytkownik noszcy nieodpowiednie obuwie moe si polizgn. Uytkownik moe zosta zraniony. Podczas ostrzenia noa mog zosta odrzu- cone czsteczki materialu. Uytkownik moe zosta zraniony. Zaklada dobrze przylegajce okulary ochronne. Odpowiednie okulary ochronne s testowane zgodnie z norm EN 166 lub przepisami krajowymi i z odpowiednim oznaczeniem s dostpne w handlu. Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu. 4.5 Obszar roboczy i rodowisko OSTRZEENIE Osoby postronne, dzieci i zwierzta mog nie potrafi rozpozna i oceni zagroe spowo- dowanych przez kosiark i przedmioty odrzu- cane do góry. Moliwo odniesienia powa- nych obrae ciala przez osoby postronne, dzieci i zwierzta oraz wystpienia szkód materialnych. Osoby postronne, dzieci i zwierzta powinny przebywa w bezpiecznej odlegloci od obszaru roboczego. Zachowa odleglo od przedmiotów. Nie pozostawia kosiarki bez nadzoru. Naley wyeliminowa moliwo zabawia- nia si kosiark przez dzieci. 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy Podczas pracy silnika wyplywaj gorce spa- liny z tlumika. Gorce spaliny mog doprowa- dzi do zaplonu materialów latwopalnych i spowodowa poary. Zachowa odpowiedni odleglo midzy strumieniem spalin a materialami latwopal- nymi. 4.6 Bezpieczny stan 4.6.1 Kosiarka Kosiarka zapewnia bezpieczestwo, gdy spel- nione s nastpujce warunki: Kosiarka nie jest uszkodzona. Z kosiarki nie wycieka benzyna. Korek zbiornika paliwa jest zakrcony. Z kosiarki nie wycieka olej silnikowy. Korek wlewu oleju silnikowego jest zakrcony. Kosiarka jest czysta. Elementy obslugi dzialaj i nie zostaly zmody- fikowane. Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by zbierana do kosza na traw, kosz na traw jest prawidlowo zamocowany. Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by wyrzucana z tylu, kosz na traw jest odczepiony i oslona wyrzutu jest zamknita. Nó jest prawidlowo zamontowany. Zamontowane s oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. Akcesoria zostaly prawidlowo zamontowane. Mechanizmy sprynowe s nieuszkodzone i dzialaj. Po puszczeniu dwigni koszenia silnik si zatrzymuje. OSTRZEENIE W stanie niezapewniajcym bezpieczestwa elementy konstrukcyjne mog nie dziala pra- widlowo, urzdzenia zabezpieczajce mog zosta wylczone i moe wyplywa paliwo. Osoby mog zosta powanie zranione lub ponie mier. Wykonywa prac przy pomocy nieuszko- dzonej kosiarki. Jeeli z kosiarki wycieka benzyna, nie korzysta z kosiarki i odwiedzi Autoryzo- wanego Dealera STIHL. Zakrci korek zbiornika paliwa. Jeeli z kosiarki wycieka olej silnikowy, nie korzysta z kosiarki i odwiedzi Autoryzo- wanego Dealera STIHL. Zakrci korek wlewu oleju silnikowego. Jeeli kosiarka jest zabrudzona, naley wyczyci kosiark. 340 0478-111-9849-A 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy Nie naley manipulowa przy kosiarce i jej systemach bezpieczestwa. Zabronione jest manipulowanie w kosiarce, które zmienia moc lub prdko obrotow silnika. Jeeli nie dzialaj elementy obslugi, nie kosi trawy kosiark. Mechanizmy sprynowe mog odda zmagazynowan energi. Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by zbierana do kosza na traw, zamocowa kosz na traw w sposób opi- sany w niniejszej instrukcji obslugi. Montowa oryginalne akcesoria STIHL do tej kosiarki. Zamontowa noe w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Zamontowa akcesoria w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi lub instrukcji obslugi akcesoriów. Nie umieszcza przedmiotów w otworach kosiarki. Wymienia zuyte lub uszkodzone tabliczki informacyjne. W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. 4.6.2 Nó Nó jest w stanie zapewniajcym bezpiecze- stwo, gdy spelnione s nastpujce warunki: Nó i elementy dolczone nie s uszkodzone. Nó nie jest zdeformowany. Nó jest prawidlowo zamontowany. Nó jest prawidlowo naostrzony. Nó nie ma zadziorów. Nó jest prawidlowo wywaony. Wartoci gruboci i szerokoci noa nie s poniej wartoci minimalnych, 19.2. Zachowany jest kt ostrzenia, 19.2. OSTRZEENIE Czci noa, które nie s w stanie zapewnia- jcym bezpieczestwo, mog poluzowa si i zosta odrzucone. Osoby mog ulec powa- nym zranieniom. Praca jest dozwolona, gdy nó i elementy dolczone nie s uszkodzone. Naley prawidlowo zamontowa nó. Prawidlowo ostrzy nó. Jeeli wartoci gruboci lub szerokoci noa s poniej wartoci minimalnej, wymieni nó. Zleci wywaenie noa Autoryzowanemu Dealerowi STIHL. W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. 0478-111-9849-A polski 4.7 Paliwo i tankowanie OSTRZEENIE Paliwem stosowanym w tej kosiarce jest ben- zyna. Benzyna jest latwopalna. W przypadku zetknicia si benzyny z otwartym ogniem lub gorcymi przedmiotami moe ona spowodo- wa poar lub wybuch. Moliwo odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych. Chroni benzyn przed wysok tempera- tur i ogniem. Nie rozlewa benzyny. W razie rozlania benzyny naley wytrze benzyn szmatk i spróbowa uruchomi silnik dopiero wtedy, gdy wszystkie czci kosiarki bd suche. Nie pali. Nie wolno dolewa paliwa w pobliu ródla ognia. Przed tankowaniem paliwa wylczy i schlodzi silnik. Zbiornik paliwa naley oprónia na otwar- tej przestrzeni. Silnik uruchamia w odlegloci przynajmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa. Wewntrz budynku nie wolno przechowy- wa kosiarki z napelnionym zbiornikiem paliwa. Wdychanie oparów benzyny moe spowodo- wa zatrucie osób. Nie wdycha oparów benzyny. Tankowa naley w dobrze przewietrzanym miejscu. Podczas pracy kosiarka si nagrzewa. Ben- zyna rozszerza si i w zbiorniku paliwa moe wystpi nadcinienie. Podczas odkrcania korka zbiornika paliwa moe wytrysn ben- zyna. Wytryskujca benzyna moe ulec zaplo- nowi. Uytkownik moe zosta powanie zra- niony. Najpierw schlodzi kosiark, a nastpnie odkrci korek zbiornika paliwa. Odzie, która zetknla si z benzyn, jest lat- wopalna. Moliwo odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych. W przypadku zetknicia si odziey z ben- zyn zmieni odzie. Benzyna moe zagraa rodowisku natural- nemu. Nie rozlewa paliwa. Benzyn naley utylizowa zgodnie z prze- pisami i w sposób bezpieczny dla rodowi- ska. 341 polski Jeeli benzyna zetknie si ze skór lub dosta- nie si do oczu, moe spowodowa ich pod- ranienie. Unika stycznoci z benzyn. W przypadku zetknicia si ze skór prze- my odpowiednie fragmenty skóry du iloci wody z mydlem. W przypadku przedostania si do oczu przeplukiwa je przynajmniej 15 minut du iloci wody i uda si do lekarza. Uklad zaplonowy kosiarki wytwarza iskry. Iskry mog wydosta si na zewntrz i by przy- czyn poarów lub eksplozji w latwopalnym lub wybuchowym rodowisku. Moliwo odniesienia powanych ran przez osoby lub mierci oraz wystpienia szkód materialnych. Stosowa wiece zaplonowe opisane w instrukcji obslugi silnika. Wkrci wiec zaplonow i mocno dokr- ci. Mocno wcisn nasadk wiecy zaplono- wej. Kosiarka moe ulec uszkodzeniu, jeeli zosta- nie zatankowana benzyn nieodpowiedni dla silnika. Stosowa wie, markow benzyn bez- olowiow. Przestrzega zalece zawartych w instruk- cji obslugi silnika. 4.8 Praca OSTRZEENIE Uytkownik nieprawidlowo uruchamiajcy sil- nik moe straci kontrol nad kosiark. Uyt- kownik moe zosta powanie zraniony. Uruchamia silnik w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. W okrelonych sytuacjach uytkownik nie moe skoncentrowa si podczas pracy. Uyt- kownik moe potkn si, upa i powanie zrani. Prac wykonywa spokojnie i w sposób przemylany. Kosi tylko przy dobrej widocznoci. Przy slabym owietleniu i zlej widocznoci nie kosi trawy kosiark. Obslugiwa kosiark samodzielnie. Uwaa na przeszkody. Nie przechyla kosiarki. Wykonywa prac w pozycji stojcej i utrzy- mywa równowag. W przypadku wystpienia objawów zm- czenia skorzysta z przerwy w pracy. W razie koszenia na zboczu kosi prosto- padle do zbocza. 342 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy Nie wykonywa prac na zboczu o nachyle- niu przekraczajcym 25° (46,6%). Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z kosiarki w pobliu zboczy, krawdzi terenu, dolów, wysypisk odpadów i grobli. Czas pracy zaplanowa w taki sposób, aby unika wikszych obcie przez dluszy czas. Podczas pracy silnika powstaj spaliny. Wdy- chanie spalin moe spowodowa zatrucie osób. Nie wdycha spalin. Prac z uyciem kosiarki wykonywa w dobrze przewietrzanym miejscu. W przypadku wystpienia mdloci, bólu glowy, zaburze widzenia albo sluchu lub zawrotów glowy zakoczy prac i uda si do lekarza. Uytkownik korzystajcy z nauszników ochronnych podczas pracy silnika moe mie ograniczon zdolno slyszenia i oceny dwi- ków. Prac wykonywa spokojnie i w sposób przemylany. Kosiarka jest wyposaona w hamulec silnika. Silnik i nó zatrzymuj si w cigu 3 s od puszczenia dwigni koszenia. Obracajcy si nó moe skaleczy uytkow- nika. Uytkownik moe zosta powanie zra- niony. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Nie dotyka obracajcego si noa. W razie zablokowania si noa o przedmiot wylczy silnik. Dopiero wówczas usun przedmiot. Jeeli praca odbywa si bez napdu kól, to moe on wlczy si nieoczekiwanie; kosiarka ruszy. Moliwo powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych. Dwigni napdu kól naley przyciga tylko wtedy, gdy trzeba wlczy napd kól. Jeeli podczas pracy kosiarka zachowuje si w sposób zmieniony lub nienormalny, to moe nie zapewnia bezpieczestwa. Moliwo powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych. Zakoczy prac i odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. Podczas pracy kosiarka moe generowa wibracje. Zaloy rkawice ochronne. Robi przerwy w pracy. 0478-111-9849-A 4 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy polski W przypadku wystpienia objawów zakló- Jeeli praca wykonywana jest podczas cenia ukrwienia odwiedzi lekarza. deszczu, uytkownik moe si polizgn. Sprawdzi powierzchni przed koszeniem, Uytkownik moe odnie powane rany lub zwracajc uwag na przeszkody. Jeeli pod- ponie mier. czas pracy nó natrafi na niepotrzebny przed- Podczas deszczu nie wykonywa pracy. miot, to moe nastpi wyrzucenie tego przed- miotu (lub jego czci) do góry z du prd- 4.9 Transport koci. Moliwo zranienia osób oraz wyst- pienia szkód materialnych. OSTRZEENIE Usuwa z obszaru roboczego przed- Podczas transportu kosiarka moe si prze- mioty takie jak: kamienie, kije, druty, wróci lub przemieci. Moliwo zranienia zabawki lub inne niepotrzebne rze- czy. Oznakowa ukryte przedmioty, których nie mona usun. Po puszczeniu dwigni koszenia nó obraca si nadal jeszcze przez krótki czas. Osoby osób oraz wystpienia szkód materialnych. Wylczy silnik. Odczeka, a nó przestanie si obraca. mog ulec powanym zranieniom. Odczeka, a nó przestanie si obraca. Kosz na traw naley zdejmowa dopiero po zatrzymaniu si noa. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Jeeli obracajcy si nó trafi na twardy Zabezpieczy kosiark za pomoc pasów, przedmiot, to mog powsta iskry. W latwopal- pasków lub siatki na odpowiedniej powierz- nym rodowisku iskry mog spowodowa chni ladunkowej w taki sposób, aby nie poary. Moliwo odniesienia powanych ran mogla si przewróci lub poruszy. przez osoby lub mierci oraz wystpienia Po uruchomieniu silnika tlumik i silnik mog szkód materialnych. by gorce. Podczas transportu uytkownik Nie pracowa w latwopalnym rodowisku. moe si oparzy. Kosiarka pozostawiona na pochylej powierz- Przepycha kosiark. chni moe niespodziewanie si z niej stoczy. Kosiarka jest cika. Uytkownik nioscy Moliwo zranienia osób oraz wystpienia kosiark samodzielnie moe ulec zranieniu. szkód materialnych. Czynnoci wykonywa w rkawicach Kosiark mona puszcza tylko wtedy, gdy ochronnych. stoi ona na plaskiej powierzchni, z której nie Kosiark powinny przenosi dwie osoby. moe si sama stoczy. Podczas transportu moe doj do wycieku Przedmioty zamocowane do uchwytu kieruj- benzyny, co moe spowodowa zabrudzenia i cego zwikszaj jego ciar i mog spowodo- uszkodzenia. wa, e kosiarka si wywróci. Moliwo zra- Przepycha kosiark. nienia osób oraz wystpienia szkód material- Transportowa urzdzenie bez benzyny. nych. Nie przymocowywa adnych przedmiotów 4.10 Przechowywanie do uchwytu kierujcego. NIEBEZPIECZESTWO OSTRZEENIE Dzieci mog nie uwiadamia sobie zagroe Podczas pracy w pobliu przewodów znajduj- spowodowanych przez kosiark i ich ocenia. cych si pod napiciem nó moe si z nimi Dzieci mog ulec powanym zranieniom. zetkn i je uszkodzi. Uytkownik moe Wylczy silnik. odnie powane rany lub ponie mier. Przechowywa kosiark w miejscach niedo- Nie pracowa w pobliu przewodów znajdu- stpnych dla dzieci. jcych si pod napiciem. Elementy metalowe mog korodowa pod W trakcie pracy podczas burzy uytkownik wplywem wilgoci. Kosiarka moe ulec uszko- moe zosta poraony piorunem. Uytkownik dzeniu. moe odnie powane rany lub ponie Przechowywa kosiark w czystym i mier. suchym miejscu. Podczas burzy nie wykonywa pracy. 0478-111-9849-A 343 polski Kosiarka przechowywana na pochylej powierzchni moe niespodziewanie si z niej stoczy. Moliwo zranienia osób oraz wyst- pienia szkód materialnych. Przechowywa kosiark tylko na plaskich powierzchniach. 4.11 Czyszczenie, konserwacja i naprawa OSTRZEENIE Jeeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to istnieje ryzyko powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych. Wylczy silnik. Odczeka, a nó przestanie si obraca. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Jeeli silnik pracuje podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy, to napd kól moe si nieoczekiwanie wlczy. Moliwo powanego zranienia osób oraz wystpienia szkód materialnych. Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Po uruchomieniu silnika tlumik i silnik mog by gorce. Osoby mog si oparzy. Odczeka, a tlumik i silnik si schlodz. Agresywne rodki czyszczce, czyszczenie strumieniem wody lub ostrymi przedmiotami mog uszkodzi kosiark lub nó. Nieprawid- lowe czyszczenie kosiarki lub noa moe spo- wodowa niewlaciwe dzialanie elementów i wylczenie urzdze zabezpieczajcych. Osoby mog ulec powanym zranieniom. Czyci kosiark i nó w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi, 15.2. Konserwacja lub naprawa kosiarki albo noa niezgodna z opisem w niniejszej instrukcji obslugi moe spowodowa niewlaciwe dzia- lanie elementów i wylczenie urzdze zabez- pieczajcych. Osoby mog zosta powanie zranione lub ponie mier. Wymieni zuyte lub uszkodzone czci. Kosiark naley konserwowa i naprawia w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. 5 Przygotowanie kosiarki do pracy Obslug noa naley wykonywa w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi. Podczas czyszczenia, obslugi lub naprawy noa uytkownik moe skaleczy si o ostre krawdzie tnce. Uytkownik moe zosta zraniony. Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu. Podczas ostrzenia nó moe si mocno nagrza. Uytkownik moe si oparzy. Odczeka, a nó si schlodzi. Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu. 5 Przygotowanie kosiarki do pracy 5.1 Przygotowanie kosiarki do pracy Przed kadym rozpoczciem pracy naley wyko- na nastpujce czynnoci: Usun materialy opakowaniowe i zabezpie- czenia transportowe. Sprawdzi, czy nastpujce elementy zapew- niaj bezpieczn prac: kosiarka, 4.6.1; nó, 4.6.2. Wyczyci kosiark, 15. Sprawdzi nó, 10.1. Zamontowa uchwyt kierujcy, 6.1. Wla olej silnikowy, 6.3. Rozloy uchwyt kierujcy, 8.1. Zatankowa kosiark, 7. Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by zbierana do kosza na traw, zamoco- wa kosz na traw, 6.2.2. Jeeli odbywa si koszenie i skoszona trawa ma by wyrzucana z tylu, zdj kosz na traw, 6.2.3. Ustawi wysoko koszenia, 11.2. Sprawdzi elementy obslugi, 10.2. Jeeli nie mona wykona tych czynnoci, nie uywa kosiarki i odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. 6 Skladanie kosiarki 6.1 Zamontowanie uchwytu kieru- jcego Wylczy silnik. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. 344 0478-111-9849-A 6 Skladanie kosiarki Przeloy rub (1) przez przelotk (2). Zamocowa cigna (3 i 4) w przelotce (2). Przytrzyma uchwyt kierujcy (5) przy uchwy- tach (6) w taki sposób, aby otwory ustawily si w jednej linii. Wsun ruby (1 i 7) od rodka na zewntrz przez otwory. Nakrci pokrtla gwiazdowe z nakrtk (8) i mocno dokrci. polski Zaloy górn cz kosza na traw (1) na doln cz kosza (2). Zaczepy (3) i prowadnice (5) musz znajdo- wa si wewntrz. Zaczepy (3) musz znajdo- wa si na wysokoci otworów (4). Wciska zaczepy (3) kolejno od tylu do przodu w otwory (4). Zaczepy (3) blokuj si (slycha odglos). 6.2.2 Zamocowanie kosza na traw Wylczy silnik. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Przycign dwigni koszenia (9) do uchwytu kierujcego (5) i przytrzyma. Powoli pocign uchwyt linki rozrusznika (10) w kierunku zaczepu linki (11). Zaczepi uchwyt linki rozrusznika (10) w zaczepie linki (11). Puci dwigni koszenia (9). Zaloy nasadk wiecy zaplonowej. Nie trzeba ponownie demontowa uchwytu kieru- jcego (5). 6.2 Zmontowanie, zamocowanie i zdemontowanie kosza na traw 6.2.1 Skladanie kosza na traw Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (1). Chwyci kosz na traw (2) za uchwyt (3) i zamocowa zaczepy (4) w uchwytach (5). Oslona (6) musi by zamknita. Poloy oslon wyrzutu (1) na koszu na traw (2). 6.2.3 Zdejmowanie kosza na traw Wylczy silnik. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu. Zdj kosz na traw do góry, trzymajc za uchwyt. Zamkn oslon wyrzutu. 6.3 Wlewanie oleju silnikowego Olej silnikowy smaruje i chlodzi silnik. Specyfikacja oleju silnikowego i ilo do napel- nienia s podane w instrukcji obslugi silnika. WSKAZÓWKA Urzdzenie jest dostarczane bez wlanego oleju silnikowego. Uruchamianie silnika bez oleju silnikowego lub ze zbyt mal jego iloci moe spowodowa uszkodzenie kosiarki. Przed kadym uruchomieniem silnika naley sprawdzi poziom oleju silnikowego i w razie potrzeby uzupelni olej. Wlewa olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji obslugi silnika. 0478-111-9849-A 345 polski 7 Tankowanie kosiarki 7.1 Tankowanie kosiarki WSKAZÓWKA Jeli kosiarka nie zostanie zatankowana wla- ciwym paliwem, to moe ulec uszkodzeniu. postpowa zgodnie z instrukcj obslugi sil- nika. Wylczy silnik. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Oczyci wilgotn szmatk obszar wokól korka zbiornika paliwa. 7 Tankowanie kosiarki Obraca korek zbiornika paliwa (1) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, a bdzie mona zdj korek zbiornika paliwa. Zdj korek zbiornika paliwa. Wlewa paliwo, pozostawiajc woln prze- strze o wysokoci przynajmniej 15 mm od krawdzi zbiornika paliwa. Umieci korek zbiornika paliwa na zbiorniku paliwa. Obraca korek zbiornika paliwa zgodnie z ruchem wskazówek zegara i mocno dokrci go rk. Zbiornik paliwa jest zamknity. 8 Ustawianie kosiarki dla uytkownika 8.1 Rozkladanie uchwytu kieruj- cego Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Jeeli pokrtla gwiazdowe z nakrtk (1) s dokrcone, naley je poluzowa. Rozloy uchwyt kierujcy (2), uwaajc, aby cigna (3) nie zostaly zakleszczone. Mocno dokrci pokrtla gwiazdowe z nakrtk (1). Uchwyt kierujcy (2) jest mocno polczony z kosiark. Przycign dwigni koszenia (4) do uchwytu kierujcego (2) i przytrzyma. Powoli pocign uchwyt linki rozrusznika (5) w kierunku zaczepu linki (6). Zaczepi uchwyt linki rozrusznika (5) w zacze- pie linki (6). Puci dwigni koszenia (4). Zaloy nasadk wiecy zaplonowej. 8.2 Skladanie uchwytu kierujcego Uchwyt kierujcy mona zloy w celu latwiej- szego transportu lub przechowywania urzdze- nia. Wylczy silnik. 346 0478-111-9849-A 9 Uruchamianie i wylczanie silnika Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Przycign dwigni koszenia do uchwytu kierujcego i przytrzyma. Wyj uchwyt linki rozrusznika z zaczepu linki i powoli odprowadzi w kierunku silnika. Puci dwigni koszenia. Przytrzyma mocno uchwyt kierujcy i poluzo- wa pokrtla gwiazdowe z nakrtk. Zloy uchwyt kierujcy do przodu. 9 Uruchamianie i wylczanie silnika 9.1 Uruchamianie silnika Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Przycign dwigni koszenia (1) lew rk do uchwytu kierujcego i przytrzyma. Wyciga powoli uchwyt linki rozrusznika (2) praw rk a do wyczuwalnego oporu. Uchwyt linki rozrusznika (2) naley szybko wyciga i odprowadza tak dlugo, a silnik si uruchomi. Jeeli silnik si nie uruchamia, postpowa zgodnie z instrukcj obslugi silnika. 9.2 Wylczanie silnika Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Puci dwigni koszenia. Silnik si zatrzymuje. Opuci pozycj uytkownika. 10 Sprawdzanie kosiarki 10.1 Sprawdzanie noa Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Postawi kosiark w pozycji pionowej, 15.1. polski Zmierzy nastpujce parametry: Grubo a Szeroko b Kt ostrzenia c Jeeli wartoci gruboci lub szerokoci noa s poniej wartoci minimalnej, wymieni nó, 19.2. Jeeli nie jest zachowany kt ostrzenia, naostrzy nó, 19.2. W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. 10.2 Sprawdzanie elementów obslugi Dwignia koszenia i dwignia napdu kól Wylczy silnik. Przycign dwigni koszenia i dwigni napdu kól calkowicie w kierunku uchwytu kie- rujcego i puci. Jeeli dwignia koszenia lub dwignia napdu kól porusza si z trudem lub nie powraca pod wplywem spryny do pozycji wyjciowej, nie uywa kosiarki i odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Dwignia koszenia lub dwignia napdu kól jest wadliwa. 11 Koszenie trawy kosiark 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki 0478-111-9849-A 347 polski Przytrzymywa mocno uchwyt kierujcy obiema rkami tak, aby kciuki obejmowaly uchwyt kierujcy. 11.2 Ustawianie wysokoci koszenia Mona ustawi 7 wysokoci koszenia: 30 mm = pozycja 1 40 mm = pozycja 2 50 mm = pozycja 3 55 mm = pozycja 4 65 mm = pozycja 5 70 mm = pozycja 6 80 mm = pozycja 7 Pozycje te s zaznaczone na kosiarce. Ustawianie wysokoci koszenia Wylczy silnik. Nó nie moe si obraca. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. 11.4 11 Koszenie trawy kosiark Koszenie Wycign dwigni (1) z zaglbienia i usta- wi w wybranej pozycji. 11.3 Wlczanie i wylczanie napdu kól 11.3.1 Wlczanie napdu kól Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Uruchomi silnik. Jeeli praca odbywa si przy wlczonym napdzie kól, jecha kosiark w sposób kon- trolowany do przodu. Jeeli praca odbywa si przy wylczonym napdzie kól, przepycha kosiark powoli do przodu w sposób kontrolowany. 11.5 Oprónianie kosza na traw Przycign dwigni napdu kól (1) calkowi- cie w kierunku uchwytu kierujcego i przytrzy- ma tak, aby kciuk objl uchwyt kierujcy. Kosiarka rusza. 11.3.2 Wylczanie napdu kól Zwolni dwigni napdu kól. Odczeka, a kosiarka si zatrzyma. Strumie powietrza wytworzony przez nó pod- nosi wskanik napelnienia (1). Po napelnieniu si kosza na traw strumie powietrza ulega zatrzy- maniu. Jeeli strumie powietrza bdzie zbyt maly, wskanik napelnienia (1) opadnie do polo- enia spoczynkowego. Wskazuje to na koniecz- no oprónienia kosza na traw (2). Wskanik napelnienia (1) dziala w sposób nie- ograniczony tylko przy optymalnym strumieniu powietrza. Czynniki zewntrzne, takie jak wil- gotna, gsta lub wysoka trawa, mala wysoko koszenia, zabrudzenie lub podobne czynniki, 348 0478-111-9849-A 12 Po zakoczeniu pracy mog negatywnie wplyn na strumie powietrza i dzialanie wskanika napelnienia (1). Jeeli wskanik napelnienia (1) opadnie do poloenia spoczynkowego, opróni kosz na traw (2). Wylczy silnik. Zdj kosz na traw (2). polski Jedna osoba powinna mocno trzyma kosiark obiema rkami za obudow z przodu, a druga obiema rkami za uchwyt kierujcy. Kosiark powinny podnosi lub przenosi dwie osoby. Chwyci kosz na traw (2) za uchwyt (4), a drug rk trzyma za tylny uchwyt (3). Opróni kosz na traw (2). Zamocowa kosz na traw (2). 12 Po zakoczeniu pracy 12.1 Po zakoczeniu pracy Wylczy silnik. Jeeli kosiarka jest wilgotna, pozostawi kosiark do wyschnicia. Naley wyczyci kosiark. 13 Transport 13.1 Transport kosiarki Wylczy silnik. Nó nie moe si obraca. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Przepychanie kosiarki Przepycha kosiark powoli do przodu w spo- sób kontrolowany. Przenoszenie kosiarki Naley nosi rkawice ochronne z odpornego materialu. Zdj kosz na traw. Przenoszenie kosiarki ze zloonym uchwytem kierujcym: Zloy uchwyt kierujcy. Jedna osoba powinna mocno trzyma kosiark obiema rkami za obudow z przodu, a druga obiema rkami za uchwyt kierujcy. Kosiark powinny podnosi lub przenosi dwie osoby. Transport kosiarki w pojedzie Zabezpieczy stojc kosiark, aby nie mogla si przewróci ani przemieci. 14 Przechowywanie 14.1 Przechowywanie kosiarki Wylczy i schlodzi silnik spalinowy. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Przechowywa kosiark w taki sposób, aby spelni nastpujce warunki: Kosiarka jest niedostpna dla dzieci. Kosiarka jest czysta i sucha. Kosiarka nie moe si przewróci. Kosiarka nie moe si sama stoczy. Przenoszenie kosiarki z rozloonym uchwytem kierujcym: 0478-111-9849-A 349 polski Jeeli kosiarka bdzie przechowywana przez ponad 3 miesice: Opróni zbiornik paliwa, pozostawiajc pracujcy silnik. Zleci wyczyszczenie zbiornika paliwa auto- ryzowanemu serwisowi STIHL. Wymieni olej silnikowy w sposób opisany w instrukcji obslugi silnika. Wykrci wiec zaplonow. OSTRZEENIE Gdy przy zdjtej nasadce wiecy zaplonowej zostanie pocignity uchwyt linki rozrusznika, iskry mog wydosta si na zewntrz. W lat- wopalnym lub wybuchowym rodowisku iskry mog by przyczyn poarów lub eksplozji. Moliwo odniesienia powanych ran lub mierci osób oraz wystpienia szkód material- nych. Trzyma nasadk wiecy zaplonowej z dala od otworu wiecy zaplonowej. Kilka razy wyciga i odprowadza uch- wyt linki rozrusznika. Wkrci wiec zaplonow i mocno dokr- ci. 15 Czyszczenie 15.1 Ustawianie kosiarki w pozycji pionowej Opróni zbiornik paliwa, pozostawiajc pra- cujcy silnik. Silnik si wylcza. Ustawi kosiark na plaskiej powierzchni. Zdj kosz na traw. Ustawi wysoko koszenia w pozycji 1, 11.2. Wyj uchwyt linki rozrusznika z zaczepu linki. 15 Czyszczenie 15.2 Czyszczenie kosiarki Wylczy silnik. Pozostawi kosiark do ostygnicia. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Czyci kosiark wilgotn szmatk. Wyczyci szczeliny wentylacyjne za pomoc pdzla. Postawi kosiark w pozycji pionowej. Obszar wokól noa i nó wyczyci patycz- kiem, mikk szczotk lub wilgotn szmatk. 16 Konserwacja 16.1 Okresy midzyobslugowe Okresy midzyobslugowe zale od warunków rodowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zaleca nastpujce okresy midzyobslugowe: Silnik Wykonywa obslug techniczn silnika w spo- sób opisany w instrukcji obslugi silnika. Kosiarka Naley co roku zleca sprawdzenie kosiarki przez serwis Autoryzowanego Dealera STIHL. 16.2 Wymontowanie i zamontowa- nie noa 16.2.1 Wymontowanie noa Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Postawi kosiark w pozycji pionowej. Zdj nasadk wiecy zaplonowej (1). Przytrzyma mocno uchwyt kierujcy (2) i poluzowa pokrtla gwiazdowe z nakrtk (3). Poloy uchwyt kierujcy (2) do tylu. Otworzy i przytrzyma oslon wyrzutu (4). Odchyli kosiark do tylu. Zablokowa nó (1) za pomoc kloca drewnia- nego (4). Wykrci rub (2) i wyj z podkladk (3). Zdj nó (1). Przekaza do utylizacji rub (2) i pod- kladk (3). Podczas montau noa (1) naley uywa nowej ruby i podkladki. 16.2.2 Zamontowanie noa Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Postawi kosiark w pozycji pionowej. 350 0478-111-9849-A 17 Naprawa polski Firma STIHL zaleca, aby ostrzenie i wywaanie noa zleca autoryzowanemu serwisowi STIHL. Poloy now podkladk (3) na now rub (2). Naloy preparat do zabezpieczania rub Loc- tite 243 na gwint ruby (2). Przyloy nó (1) w taki sposób, aby wypuk- loci na powierzchni przylegania weszly w wycicia na nou (1). Wkrci rub (2) wraz z podkladk (3). Zablokowa nó (1) za pomoc kloca drewnia- nego (4). Dokrci rub (2) momentem 65 Nm. 16.3 Ostrzenie i wywaanie noy Prawidlowe ostrzenie i wywaanie noa wymaga duej praktyki. 18 Rozwizywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek kosiarki OSTRZEENIE Krawdzie tnce noa s ostre. Uytkownik moe si skaleczy. Naley nosi rkawice ochronne z odpor- nego materialu. Wylczy silnik. Zdj nasadk wiecy zaplonowej. Postawi kosiark w pozycji pionowej. Wymontowa noe. Naostrzy noe. Zachowywa przy tym kt ostrzenia i chlodzi nó, 19.2. Podczas ostrzenia nó nie moe zabarwia si na niebiesko. Zamontowa noe. W razie wtpliwoci odwiedzi Autoryzowa- nego Dealera STIHL. 17 Naprawa 17.1 Naprawa kosiarki Uytkownik nie moe samodzielnie naprawia kosiarki i noa. Jeeli nastpilo uszkodzenie kosiarki lub noa: Nie uywa kosiarki lub noa i odwiedzi Auto- ryzowanego Dealera STIHL. Jeeli tabliczki informacyjne s nieczytelne lub uszkodzone: Zleci Autoryzowanemu Deale- rowi STIHL wymian tabliczek informacyjnych. Usterka Przyczyna Usunicie usterki Nie mona Dwignia koszenia nie zostala Uruchamia silnik w sposób opisany w niniejszej uruchomi sil- przycignita. instrukcji obslugi. nika. Zbiornik paliwa jest pusty. Zatankowa kosiark. Niedrony przewód paliwowy. Odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Paliwo w zbiorniku zabrudzone, Stosowa wiee paliwo dobrej jakoci (benzyn stare lub zlej jakoci. bezolowiow). Zanieczyszczony filtr powietrza. Odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka wiecy zaplonowej zdjta ze wiecy lub przewód wysokiego napicia niewlaci- wie zamocowany do nasadki. Zaloy nasadk wiecy zaplonowej. Sprawdzi polczenie midzy przewodem wyso- kiego napicia a nasadk. Zakopcona lub uszkodzona Oczyci lub wymieni wiec zaplonow. wieca zaplonowa, niewlaciwy Wyregulowa odstp elektrod. odstp elektrod. 0478-111-9849-A 351 polski 19 Dane techniczne Usterka Przyczyna Usunicie usterki Opór noa jest zbyt duy. Ustawi wiksz wysoko koszenia. Uruchamia silnik w niszej trawie. Silnik urucha- Niedrona obudowa kosiarki. mia si z trud- noci lub jego moc si zmniejsza. Naley wyczyci kosiark. Zbyt nisko ustawiona wysoko Dostosowa wysoko koszenia lub zmniejszy koszenia lub zbyt dua prd- prdko koszenia. ko posuwania si. W zbiorniku paliwa i ganiku Opróni zbiornik paliwa, oczyci przewód pali- jest woda lub ganik jest nied- wowy i ganik. rony. Zbiornik paliwa jest zabrudzony. Odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Zanieczyszczony filtr powietrza. Odwiedzi Autoryzowanego Dealera STIHL. Zakopcona wieca zaplonowa. Oczyci lub wymieni wiec zaplonow. Silnik mocno Zbyt niski poziom oleju silniko- Wlewa olej silnikowy lub go wymienia w sposób si nagrzewa. wego. opisany w instrukcji obslugi silnika. Zanieczyszczone ebra chlod- Naley wyczyci kosiark. zce. Kosiarka mocno wibruje. Uszkodzony nó. Wymieni nó. Nó nie jest prawidlowo zamon- Zamontowa nó. towany. Trawa nie jest Stpiony lub zuyty nó. równomiernie koszona. Naostrzy lub wymieni nó. 19 Dane techniczne 19.1 Kosiarki STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Typ silnika: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Pojemno skokowa: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Moc: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min Prdko obrotowa: RM 248.2 T: 2800 obr/min RM 253.2 T: 2800 obr/min Maksymalna pojemno zbiornika paliwa: 900 cm³ (0,9 l) Ciar: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maksymalna pojemno kosza na traw: 55 l Szeroko koszenia: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Nó Minimalna grubo a: 2,0 mm Minimalna szeroko b: 55 mm Kt ostrzenia c: 30° 19.3 Poziomy halasu i poziomy wibracji RM 248.2 T Niepewno pomiarowa K dla poziomu cinienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewno pomiarowa K dla gwarantowanego poziomu mocy akustycznej wynosi 1,2 dB(A). Niepewno pomiarowa K dla poziomów wibracji wynosi 1,40 m/s². Poziom cinienia akustycznego LpA zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWAd zmierzony wedlug dyrektywy 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Poziom wibracji ahv uchwytu kierujcego, zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² 352 0478-111-9849-A 20 Czci zamienne i akcesoria RM 253.2 T Niepewno pomiarowa K dla poziomu cinienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Niepewno pomiarowa K dla gwarantowanego poziomu mocy akustycznej wynosi 1,4 dB(A). Niepewno pomiarowa K dla poziomu wibracji wynosi 2,2 m/s². Poziom cinienia akustycznego LpA zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWAd zmierzony wedlug dyrektywy 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Poziom wibracji ahv uchwytu kierujcego, zmierzony wedlug EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informacje na temat spelnienia wymaga dyrek- tywy 2002/44/EC dotyczcej wibracji i instru- mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie- szczono na stronie: www.stihl.com/vib . 19.4 REACH Rozporzdzenie REACH jest unijnym rozporz- dzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwole i stosowanych ogranicze w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczce zgodnoci z rozporzdze- niem REACH znajduj si pod adresem: www.stihl.com/reach . 20 Czci zamienne i akceso- ria 20.1 Czci zamienne i akcesoria Symbole te oznaczaj oryginalne czci zamienne i akcesoria marki STIHL. Firma STIHL zaleca uywanie oryginalnych czci zamiennych i akcesoriów STIHL. Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie oceni niezawodnoci, bezpie- czestwa i przydatnoci czci zamiennych i akcesoriów innych producentów i dlatego nie moe rczy za ich uywanie. Oryginalne czci zamienne i akcesoria STIHL mona naby u dealerów STIHL. 20.2 Wane czci zamienne Firma STIHL nie ponosi adnej odpowiedzial- noci za szkody materialne i uszkodzenia ciala wynikajce ze stosowania niedozwolonych akce- soriów lub czci zamiennych. Nó RM 248 T: 6350 702 0103 0478-111-9849-A polski Nó RM 253 T: 6371 702 0102 ruba noa: 9008 319 9028 Podkladka: 0000 702 6600 21 Utylizacja 21.1 Utylizacja kosiarki Informacje na temat utylizacji mona uzyska w lokalnych urzdach lub u Autoryzowanych Dea- lerów STIHL. Niewlaciwa utylizacja moe spowodowa pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie rodowi- ska. Produkty STIHL wraz z opakowaniem naley przekaza do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno utylizowa z odpadami komunal- nymi. 22 Deklaracja zgodnoci UE 22.1 Kosiarki STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria owiadcza na wlasn odpowiedzialno, e Rodzaj: kosiarka Producent: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Szeroko koszenia: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Nr identyfikacji serii: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 spelniaj wymagania odnonych przepisów dyrektyw 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU oraz 2011/65/EU i zostaly skonstruowane oraz wyprodukowane zgodnie z obowizujcymi w dniu produkcji wersjami nastpujcych norm: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Jednostka certyfikujca: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE W celu ustalenia zmierzonego i gwarantowanego poziomu mocy akustycznej postpowano zgod- nie z dyrektyw 2000/14/EC, zalcznik VIII. Zmierzony poziom mocy akustycznej RM 248.2 T: 93,2 dB(A) 353 eesti Gwarantowany poziom mocy akustycznej RM 248.2 T: 94 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej RM 253.2 T: 97 dB(A) Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie STIHL Tirol GmbH. Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce. Langkampfen, 02.07.2021 r. STIHL Tirol GmbH wz. Matthias Fleischer, kierownik Dzialu BadawczoRozwojowego wz. Sven Zimmermann, kierownik Dzialu Jakoci 23 Deklaracja zgodnoci UKCA 23.1 Kosiarki STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria owiadcza na wlasn odpowiedzialno, e Rodzaj: kosiarka Producent: STIHL Typ: RM 248.2 T, 253.2 T Szeroko koszenia: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Nr identyfikacji serii: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 spelnia wymagania odnonych przepisów Zjed- noczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pólnocnej: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 oraz The Restriction of the Use of Certain Hazar- dous Substances in Electronic Equipment Regu- 354 23 Deklaracja zgodnoci UKCA lations 2012 i zostala skonstruowana oraz wyprodukowana zgodnie z obowizujcymi w dniu produkcji wersjami nastpujcych norm: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Jednostka certyfikujca: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN W celu ustalenia zmierzonego i gwarantowanego poziomu mocy akustycznej postpowano zgod- nie z rozporzdzeniem Zjednoczonego Króle- stwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Pólnocnej: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Zmierzony poziom mocy akustycznej RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej RM 248.2 T: 94 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej RM 253.2 T: 96 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej RM 253.2 T: 97 dB(A) Dokumentacja techniczna jest przechowywana w firmie STIHL Tirol GmbH. Rok produkcji i numer maszyny podano na kosiarce. Langkampfen, 01.07.2022 r. STIHL Tirol GmbH wz. Matthias Fleischer, kierownik Dzialu BadawczoRozwojowego wz. Sven Zimmermann, kierownik Dzialu Jakoci Sisukord 1 Eessõna.................................................. 355 2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta....................................................... 355 3 Ülevaade.................................................356 4 Ohutusjuhised......................................... 356 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine..... 361 6 Muruniiduki kokkupanemine................... 362 7 Muruniiduki tankimine............................. 363 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale...... 363 0478-111-9849-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Trükitud kloorivabalt pleegitatud paberile. Paberit saab taaskasutada. Originaalkasutusjuhendi tõlge 0000009792_005_EST 1 Eessõna 9 Mootori käivitamine ja seiskamine.......... 364 10 Muruniiduki kontrollimine........................ 364 11 Muruniidukiga töötamine.........................364 12 Pärast tööd..............................................366 13 Transportimine........................................ 366 14 Säilitamine.............................................. 366 15 Puhastamine........................................... 367 16 Hooldamine.............................................367 17 Remontimine...........................................368 18 Rikete kõrvaldamine............................... 368 19 Tehnilised andmed..................................369 20 Varuosad ja tarvikud............................... 370 21 Utiliseerimine.......................................... 370 22 EL vastavusdeklaratsioon....................... 370 23 UKCA vastavusdeklaratsioon................. 371 1 Eessõna Austatud klient! Meil on hea meel, et otsustasite STIHLi kasuks. Me töötame välja ja valmistamine oma tooteid tippkvaliteedis vastavalt klientide vajadustele. Nii tekivad kõrge töökindlusega tooted ka äärmusli- kul koormamisel. STIHL tähistab tippkvaliteeti ka teeninduses. Meie spetsialiseeritud poed tagavad kompe- tentse nõustamise ja juhendamise ning igakülgse tehnilise teeninduse. STIHL on pühendunud jätkusuutlikule ja vastu- tustundlikule loodusega ümberkäimisele. Käeso- lev kasutusjuhend aitab Teil STIHLi toodet pika kasutusea jooksul ohutult ja keskkonnasõbrali- kult kasutada. Me täname Teid usalduse eest ja soovime Teile oma STIHLi toote meeldivat kasutamist. eesti Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege läbi ja tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi- sed dokumendid: mootori STIHL EVC 200.3 kasutusjuhend. 2.2 Hoiatusjuhiste tähistus tekstis OHT! Juhis viitab ohtudele, mis põhjustavad raskeid vigastusi või surma. Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. HOIATUS Juhis viitab ohtudele, mis võivad raskeid vigastusi või surma põhjustada. Nimetatud meetmed suudavad raskeid vigastusi või surma vältida. JUHIS Juhis viitab ohtudele, mis võivad materiaalset kahju põhjustada. Nimetatud meetmed suudavad materiaalset kahju vältida. 2.3 Sümbolid tekstis Antud sümbol viitab ühele peatükile käeso- levas kasutusjuhendis. Dr Nikolas Stihl TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST LÄBI JA HOIDKE ALLES. 2 Informatsioon käesoleva kasutusjuhendi kohta 2.1 Kehtivad dokumendid See kasutusjuhend on tootjapoolne originaalka- sutusjuhend EÜ direktiivi 2006/42/EC mõistes. Kehtivad kohalikud ohutusnõuded. 0478-111-9849-A 355 eesti 3 Ülevaade 3.1 muruniiduk 3 Ülevaade 11 Mürasummuti Mürasummuti vähendab muruniiduki mürae- missiooni. 12 Mootoriõli sulgurkork Mootoriõli sulgurkork sulgeb mootoriõli täi- teava. 13 Hoob Hoovaga reguleeritakse niitmiskõrgust. 14 Murukogumiskorv Murukogumiskorv kogub niidetud muru kokku. # Võimsussilt masina numbriga 3.2 Sümbolid Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused: LWA Toodete mürataseme omavahelist võrdlemist võimaldav tagatud müratase direktiivi 2000/14/EC järgi ühikutes dB(A). See sümbol tähistab kütusepaagi sul- gurkorki. 1 Käivituskäepide Käivituskäepide on mootori käivitamiseks. 2 Niitmise lülitushoob Niitmise lülitushoob käivitab ja seiskab moo- tori. 3 Juhtraud Juhtraud on ette nähtud muruniiduki hoidmi- seks, juhtimiseks ja teisaldamiseks. 4 Veoajami lülitushoob Veoajami lülitushoob lülitab veoajami sisse ja välja. 5 Väljaviskeava luuk Väljaviskeava luuk sulgeb väljaviskekanali. 6 Käepideme tähtmutter Käepideme tähtmutter fikseerib juhtraua muruniiduki külge. 7 Kütusepaagi sulgurkork Kütusepaagi sulgurkork sulgeb kütusetäi- teava. 8 Filtrikate Filtrikate katab õhufiltrit. 9 Süüteküünal Süüteküünal süütab mootoris kütuseõhusegu. 10 Süüteküünla pistik Süüteküünla pistik ühendab süütejuhtme süü- teküünlaga. See sümbol tähistab mootoriõli sulgur- korki. Mootori käivitamine/seiskamine. Lülitage veoajam sisse. 4 Ohutusjuhised 4.1 Hoiatussümbolid Muruniidukil olevatel hoiatussümbolitel on järgmi- sed tähendused. Järgige ohutusjuhiseid ja nende meet- meid. Lugege kasutusjuhend läbi, tehke see endale selgeks ja hoidke alles. Järgige ohutusjuhiseid ülespaiskuvate esemete ja vastavate meetmete kohta. Ärge puudutage pöörlevat tera. 356 0478-111-9849-A 4 Ohutusjuhised Võtke süüteküünla pistik tööpauside, transportimise, hoiustamise, hoolda- mise ja remontimise ajaks välja. Hoidke ohutut vahet. 4.2 Ettenähtud kasutamine Muruniiduk STIHL RM 248 T või RM 253 T on ette nähtud kuiva rohu niitmiseks. HOIATUS Kui muruniidukit ei kasutata sihipäraselt, või- vad inimesed vigastada või surma saada ning tekkida võib varaline kahju. Kasutage muruniidukit nii, nagu on selles kasutusjuhendis ja mootori kasutusjuhendis kirjeldatud. 4.3 Nõuded kasutajale HOIATUS Kasutajad, kes pole juhiseid saanud, ei mõista ega suuda hinnata muruniidukist lähtuvaid ohte. Kasutajat või kõrvalisi isikuid võidakse raskelt või surmavalt vigastada. Lugege kasutusjuhend läbi, tehke see endale selgeks ja hoidke alles. Kui annate muruniiduki teisele inimesele edasi: andke kaasa muruniiduki ja mootori kasutusjuhend. Veenduge, et kasutaja täidab alljärgnevaid nõudeid. Kasutaja on puhanud. Kasutaja on füüsiliselt, sensoorselt ja vaimselt võimeline muruniidukit käsit- sema ning sellega töötama. Kui kasu- taja on füüsiliselt, tunnetuslikult või vaimselt piiratud, võib kasutaja sellega töötada ainult järelevalve all või vastu- tava isiku juhendamisel. Kasutaja suudab mõista ning hinnata muruniidukiga seotud ohte. Kasutaja on teadlik, et ta vastutab õnne- tuste ja kahjustuste eest. Kasutaja on täisealine või läbib järele- valve all koolitust mingil kutsealal kon- kreetses riigis kehtivate eeskirjade kohaselt. Kasutaja on enne muruniiduki esma- kordset kasutamist saanud juhised ette- eesti võtte STIHL müügiesindusest või asja- tundjalt. Kasutaja ei ole alkoholi, ravimite või narkootikumide mõju all. Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin- duse poole. 4.4 Riietus ja varustus HOIATUS Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. Kandke pikki, vastupidavast materjalist pükse. Töö tekitab müra. Müra võib kuulmist kahjus- tada. Kandke kuulmiskaitset. Töö ajal võidakse tolmu üles keerutada. Sisse hingatud tolm võib kahjustada tervist ja põh- justada allergilisi reaktsioone. Tolmu üleskeerutamise korral: Kandke tol- mukaitset. Ebasobivad riided võivad puude, põõsaste ja muruniiduki külge kinni jääda. Sobivate riieteta kasutajad võivad saada raskelt vigastada. Kandke liibuvaid riideid. Võtke sallid ja ehted ära. Puhastamise, hooldamise või transportimise ajal võib kasutaja teraga kokku puutuda. Kasutaja võib vigastada saada. Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid. Kandke tugevaid, kinniseid jalatseid, millel on sügava mustriga tallad. Kasutaja võib ebasobivate jalatsite tõttu libas- tuda. Kasutaja võib vigastada saada. Tera teritamise ajal võivad materjaliosakesed eemale paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. Kandke tihedalt vastu nägu asetsevaid kait- seprille. Sobivad kaitseprillid on läbinud standardile EN 166 või riiklikele eeskirja- dele vastava kontrolli ja on poodides vasta- valt tähistatud. Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid. 4.5 Tööala ja keskkond HOIATUS Kõrvalised isikud, lapsed ja loomad ei mõista ega suuda hinnata muruniidukiga ja ülespais- kuvate esemetega seotud ohte. Kõrvalised isi- kud, lapsed ja loomad võivad raskelt vigastada või surma saada, samuti võib tekkida materi- aalne kahju. 0478-111-9849-A 357 eesti Hoidke kõrvalised isikud, lapsed ja loomad tööalast eemal. Hoidke esemetest piisavale kaugusele. Ärge jätke muruniidukit järelevalveta. Veenduge, et lapsed ei saaks muruniidu- kiga mängida. Kui mootor töötab, liiguvad kuumad heitgaasid mürasummutist välja. Kuumad heitgaasid või- vad kergesti süttivad materjalid põlema panna ja tulekahju tekitada. Hoidke heitgaasijuga kergesti süttivatest materjalidest eemale. 4.6 Ohutusnõuetele vastav seisund 4.6.1 Muruniiduk Muruniiduk on ohutusnõuetele vastavas olekus, kui täidetud on alljärgnevad tingimused. Muruniiduk on kahjustamata. Muruniidukist ei leki bensiini. Kütusepaagi sulgurkork on kinni. Muruniidukist ei leki mootoriõli. Mootoriõli sulgurkork on kinni. Muruniiduk on puhas. Juhtseadised toimivad ja on muutmata. Kui niidetakse ning niidetud rohi kogutakse murukogumiskorvi: murukogumiskorv on õigesti kinnitatud. Kui niidetakse ning niidetud rohi visatakse tagant välja: murukogumiskorv on eemaldatud ja väljaviskeava luuk on suletud. Tera on õigesti paigaldatud. Paigaldatud on selle muruniiduki jaoks ette- nähtud ettevõtte STIHL originaaltarvikud. Tarvikud on õigesti paigaldatud. Vedrumehhanismid ei ole kahjustatud ning on töökorras. Niitmise lukustushoova vabastamisel lülitub mootor välja. HOIATUS Ohutusnõuetele mittevastavas seisukorras konstruktsioonielemendid ei pruugi enam õigesti toimida ning ohutusseadised ei pruugi oma ülesannet täita ja kütust võib välja tulla. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma. Töötage kahjustamata muruniidukiga. Kui muruniidukist lekib bensiini: ärge töö- tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Sulgege kütusepaagi sulgurkork. 358 4 Ohutusjuhised Kui muruniidukist lekib mootoriõli: ärge töö- tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Sulgege mootoriõli sulgurkork. Kui muruniiduk on määrdunud: puhastage muruniiduk. Muruniidukit ja selle ohutussüsteeme ei tohi manipuleerida. Keelatud on muruniiduki manipulatsioon, mis muudab mootori võimsust või pöörle- miskiirust. Kui juhtseadised ei toimi: ärge töötage muruniidukiga. Vedrumehhanismid võivad salvestatud energiat ära anda. Kui niidetakse ning niidetud rohi kogutakse murukogumiskorvi: Kinnitage murukogumis- korv selliselt, nagu on selles kasutusjuhen- dis kirjeldatud. Paigaldage selle muruniiduki jaoks ettenäh- tud ettevõtte STIHL originaaltarvikuid. Paigaldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud. Paigaldage tarvikud selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis ja tarviku kasutusjuhendis kirjeldatud. Ärge pistke esemeid muruniiduki avadesse. Vahetage kulunud või kahjustatud sildid välja. Kahtluse korral võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. 4.6.2 Tera Tera vastab ohutusnõuetele, kui täidetud on all- järgnevad tingimused. Tera ja komponendid on kahjustamata. Tera pole deformeerunud. Tera on õigesti paigaldatud. Tera on õigesti teritatud. Teral pole töötlemisjääke. Tera on õigesti tasakaalustatud. Tera ei ole lubatust õhem ega kitsam, 19.2. Teritusnurk on õige, 19.2. HOIATUS Kui tera ei vasta ohutusnõuetele, võivad tera küljest osad lahti tulla ja eemale paiskuda. Ini- mesed võivad raskelt vigastada saada. Töötage kahjustama teraga ja kahjustamata lisaseadmetega. Paigaldage tera õigesti. Teritage tera õigesti. Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe- tage tera välja. Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses tasakaalustada. 0478-111-9849-A 4 Ohutusjuhised Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin- duse poole. 4.7 Kütus ja tankimine HOIATUS Selle muruniiduki puhul kasutatakse kütusena bensiini. Bensiin on ülimalt tuleohtlik. Kui ben- siin puutub kokku lahtise tule või kuumade esemetega, võib bensiin vallandada tulekahju- sid või plahvatusi. Inimesed võivad saada ras- kelt vigastada või surma ja tekkida võib mate- riaalne kahju. Kaitske bensiini kuumuse ja tule eest. Ärge ajage bensiini maha. Kui bensiini on maha aetud: pühkige ben- siin lapiga ära; püüdke mootorit käivitada alles siis, kui esimesed muruniiduki osad on kuivad. Ärge suitsetage! Ärge tankige tule lähedal. Enne tankimist lülitage mootor välja ja laske jahtuda. Kui paak tuleb tühjendada: tehke seda õues. Käivitage mootor tankimise kohast vähe- malt 3 m eemal. Ärge kunagi hoidke muruniidukit hoones, kui paagis on bensiini. Sissehingatud bensiiniaurud võivad isikuid mürgitada. Ärge hingake bensiiniaure sisse. Tankige hästi ventileeritud kohas. Muruniiduk kuumeneb töö ajal. Bensiin paisub ja kütusepaagis võib tekkida ülerõhk. Kui kütu- sepaagi sulgurkork lahti teha, võib bensiini välja pritsida. Väljapritsiv bensiin võib süttida. Kasutaja võib raskelt vigastada saada. Kõigepealt laske muruniidukil maha jahtuda ja alles siis avage kütusepaagi sulgurkork. Bensiiniga kokku saanud riietus on kergesti süttiv. Inimesed võivad saada raskelt vigas- tada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju. Kui riietus saab bensiiniga kokku: vahetage riideid. Bensiin võib keskkonda ohustada. Ärge ajage kütust maha. Utiliseerige bensiin nõuetele vastavalt ja keskkonnasäästlikult. Bensiini sattumine nahale või silma võib nahka või silmi ärritada. Vältige bensiiniga kokkupuutumist. Nahale sattumisel: peske kokkupuutunud kohti rohke vee ja seebiga. eesti Silma sattumisel: loputage silmi vähemalt 15 minutit rohke veega ja pöörduge arsti poole. Muruniiduki süütesüsteem tekitab sädemeid. Sädemed võivad välja paiskuda ja tuleohtlikus või plahvatusohtlikus keskkonnas tulekahjusid ning plahvatusi põhjustada. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju. Kasutage ainult neid süüteküünlaid, mida on kirjeldatud mootori kasutujuhendis. Keerake süüteküünal sisse ja korralikult kinni. Asetage süüteküünla pistik korralikult oma kohale. Kui muruniidukit tangitakse mootori jaoks sobi- matu bensiiniga, võib see muruniidukit kahjus- tada. Kasutage värsket pliivaba kvaliteetkütust. järgige mootori kasutusjuhendis toodud juhiseid. 4.8 Töötamine HOIATUS Kui kasutaja ei käivita mootorit õigesti, võib ta kontrolli muruniiduki üle kaotada. Kasutaja võib raskelt vigastada saada. Käivitage mootor selles kasutusjuhendis kir- jeldatud viisil. Teatud olukordades ei suuda kasutaja enam keskendunult töötada. Kasutaja võib komis- tada, kukkuda ja raskelt vigastada saada. Töötage rahulikult ja kaalutletult. Niitke ainult hea nähtavuse korral. Kui val- gusolud ja nähtavus on halvad, ärge muru- niidukiga töötage. Kasutage muruniidukit üksinda. Jälgige takistusi. Ärge kallutage muruniidukit. Seiske töötades pinnal püsti ja hoidke tasa- kaalu. Väsimuse korral: tehke tööpaus. Kallakul niitmisel: niitke kallakuga risti. Ärge töötage üle 25° (46,6%) kaldega kalla- kutel. Kasutage muruniidukit eriti ettevaatlikult, kui töötate kallakute, astangute, kraavide, jäät- mehoidlate ja tiikide lähedal. Tööaega plaanides vältige pikema aja vältel mõjuvaid suuri koormusi. Kui mootor töötab, eraldab seade mürgiseid heitgaase. Sissehingatud heitgaasid võivad isikuid mürgitada. Ärge hingake heitgaase sisse. 0478-111-9849-A 359 eesti Töötage muruniidukiga hästi ventileeritud kohas. Halva enesetunde, peavalu, nägemis- ja kuulmishäirete või peapöörituse korral: lõpetage töötamine ja pöörduge arsti poole. Kui kasutaja kannab kuulmiskaitset ja mootor töötab, suudab kasutaja helisid piiratult kuulda ja hinnata. Töötage rahulikult ja kaalutletult. Muruniidukil on mootori pidurdamisseadis. Mootor ja tera jäävad kolme sekundi jooksul pärast muruniiduki lülitushoovast lahtilask- mist seisma. Pöörlev tera võib kasutajale lõikevigastusi põhjustada. Kasutaja võib raskelt vigastada saada. Tõmmake süüteküünlapistik välja. Ärge puudutage pöörlevat tera. Kui mõni ese on tera blokeerinud: jätke mootor seisma. Alles seejärel võib eseme eemaldada. Kui töötamisel ei kasutata veoajamit, võib veoajam tahtmatult sisse lülituda ja muruniiduk liikuma hakata. Inimesed võivad raskelt vigas- tada saada ja võib tekkida materiaalne kahju. Rakendage veoajami lülitushooba ainult siis, kui soovite sõiduajamit sisse lülitada. Kui muruniiduk muutub töö ajal või hakkab ebatavaliselt käituma, ei pruugi muruniiduk enam ohutus seisundis olla. Inimesed võivad raskelt vigastada saada ja võib tekkida materi- aalne kahju. Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. Kandke töökindaid. Tehke tööpause. Kui märkate vereringehäireid: pöörduge arsti poole. Jälgige niidupinda ja takistusi. Kui tera tabab töö ajal mõnda eset, võib see või selle osad suurel kiirusel välja paiskuda. Inimesed võivad saada vigastada ja tekkida võib materiaalne kahju. Eemaldage tööpiirkonnast võõrese- med, nagu nt kivid, tokid, traadid, mänguasjad või muud võõrkehad. Märgistage peidus olevad esemed, mida ei saa eemaldada. Kui niitmise lülitushoob lahti lasta, pöörleb tera veel lühikese aja jooksul edasi. Inimesed või- vad raskelt vigastada saada. 4 Ohutusjuhised Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. Võtke murukogumiskorv alles siis ära, kui tera enam ei pöörle. Kui pöörlev tera tabab mõnda kõva eset, või- vad tekkida sädemed. Sädemed võivad tuleohtlikus keskkonnas põhjustada tulekahju- sid. Inimesed võivad saada raskelt vigastada või surma ja tekkida võib materiaalne kahju. Ärge töötage tuleohtlikus keskkonnas. Kui muruniiduk asetatakse järsakutele, võib see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed võivad saada vigastada ja tekkida võib materi- aalne kahju. Laske muruniidukist ainult siis lahti, kui see seisab tasasel pinnal ega hakka sealt ise- enesest minema liikuma. Kui esemed kinnitatakse juhtraua külge, võib muruniiduk lisaraskuse tõttu ümber minna. Ini- mesed võivad saada vigastada ja tekkida võib materiaalne kahju. Ärge kinnitage juhtraua külge ühtegi eset. OHT! Kui töötada pinge all olevate juhtmete lähedu- ses, võib tera pinge all olevate juhtmetega kokku puutuda ja neid kahjustada. Kasutaja võib saada raskelt vigastada või surma. Ärge töötage pinge all olevate juhtmete läheduses. Äikese ajal töötades võib kasutaja saada pik- setabamuse. Kasutaja võib saada raskelt vigastada või surma. Äikese korral: ärge töötage. Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada raskelt vigastada või surma. Vihma korral: ärge töötage. 4.9 Transportimine HOIATUS Transportimise ajal võib muruniiduk ümber minna või paigast liikuda. Inimesed võivad saada vigastada ja tekkida võib materiaalne kahju. Jätke mootor seisma. Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. Tõmmake süüteküünla pistik välja. 360 0478-111-9849-A 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine Kinnitage muruniiduk rihmade või võrguga sobiva laadimispinna külge selliselt, et see ei saaks ümber kukkuda ega liikuda. Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad. Kasutaja võib ennast transportimise käigus põletada. Lükake muruniidukit. Muruniiduk on raske. Kui kasutaja kannab muruniidukit üksinda, võib ta vigastada saada. Kandke kaitsekindaid. Kandke muruniidukit kahekesi. Bensiin võib transpordi ajal lekkida, põhjusta- des reostust ja kahjustusi. Lükake muruniidukit. Seadme transportimine ilma bensiinita. 4.10 Hoiustamine HOIATUS Lapsed ei tea ega oska hinnata muruniidukiga seotud ohte. Lapsed võivad saada raskelt vigastada. Jätke mootor seisma. Hoidke muruniidukit lastele kättesaamatult. Metallosad võivad niiskuse mõjul korrodee- ruda. Muruniiduk võib kahjustada saada. Hoidke muruniidukit puhtas ja kuivas kohas. Kui muruniidukit hoitakse järsakutel, võib see ootamatult sealt minema liikuda. Inimesed või- vad saada vigastada ja tekkida võib materi- aalne kahju. Hoidke muruniidukit tasasel pinnal. 4.11 Puhastamine, hooldamine ja remontimine HOIATUS Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ajal mootor töötab, võivad inimesed viga või surma saada ning tekkida võib varaline kahju. Jätke mootor seisma. Oodake, kuni tera on pöörlemise lõpetanud. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Kui puhastamise, hooldamise või remontimise ajal mootor töötab, võib veoajam ootamatult sisse lülituda. Inimesed võivad raskelt vigas- tada saada ja tekkida võib materiaalne kahju. Jätke mootor seisma. eesti Tõmmake süüteküünla pistik välja. Pärast mootori töötamist võivad mürasummuti ja mootor olla kuumad. Inimesed võivad ennast põletada. Oodake, kuni mürasummuti ja mootor on jahtunud. Tugevatoimelised puhastusvahendid, vee- joaga puhastamine või teravad esemed võivad muruniidukit või tera kahjustada. Kui murunii- dukit või tera ei puhastata õigesti, ei pruugi komponendid enam õigesti toimida ja ohutus- seadised ei pruugi oma ülesannet täita. Inime- sed võivad raskelt vigastada saada. Puhastage muruniidukit, tera ja akut kasu- tusjuhendis kirjeldatud viisil, 15.2. Kui muruniidukit ja tera ei hooldata või remon- dita kasutusjuhendis kirjeldatud viisil, ei pruugi konstruktsioonielemendid enam õigesti toi- mida ning ohutusseadised ei pruugi oma üle- sannet täita. Inimesed võivad raskelt vigas- tada või surma saada. Vahetage kulunud või kahjustatud osad välja. Hooldage või remontige muruniidukit kasu- tusjuhendis kirjeldatud viisil. Hooldage tera selliselt, nagu on selles kasutusjuhendis kirjeldatud. Tera puhastamise, hooldamise või remonti- mise ajal võib kasutaja saada lõikeservade tõttu lõikevigastusi. Kasutaja võib vigastada saada. Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid. Teritamise ajal võib tera kuumeneda. Kasutaja võib ennast põletada. Oodake, kuni tera on jahtunud. Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid. 5 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine 5.1 Muruniiduki kasutusvalmis seadmine Iga kord enne töö algust tuleb läbida alljärgne- vad sammud. Eemaldage pakendimaterjal ja transpordilu- kud. Kontrollige üle, et alljärgnevad komponendid on ohutus seisukorras: muruniiduk, 4.6.1. tera, 4.6.2. 0478-111-9849-A 361 eesti Puhastage muruniidukit, 15. Kontrollige tera, 10.1. Paigaldage juhtraud, 6.1. Valage sisse mootoriõli, 6.3. Pöörake juhtraud lahti, 8.1. Tankige muruniidukit, 7. Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb koguda murukogumiskorvi: paigaldage murukogumis- korv, 6.2.2. Kui niidetakse ja niidetud rohi tuleb tagant välja visata: eemaldage murukogumiskorv, 6.2.3. Reguleerige niitmiskõrgust, 11.2. Kontrollige juhtseadiseid, 10.2. Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. 6 Muruniiduki kokkupane- mine 6.1 Juhtraua paigaldamine Jätke mootor seisma. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Pistke polt (1) läbi trossikanali (2). Riputage trossid (3 ja 4) trossikanalisse (2). Hoidke juhtrauda (5) selliselt kinnituskohta- des (6), et augud oleks kohakuti. Lükake poldid (1 ja 7) läbi avauste seestpoolt väljapoole. Keerake käepideme tähtmutrid (8) peale ja kõvasti kinni. 6 Muruniiduki kokkupanemine Tõmmake käivituskäepidet (10) aeglaselt tros- sijuhiku (11) suunas. Tõstke käivituskäepide (10) trossikanalisse (11). Vabastage niitmise lülitushoob (9). Asetage süüteküünla pistik uuesti oma kohale. Juhtrauda (5) ei pea uuesti demonteerima. 6.2 Murukogumiskorvi kokkupane- mine, külgepanek ja äravõt- mine 6.2.1 Murukogumiskorvi kokkupanemine Asetage murukogumiskorvi ülemine osa (1) murukogumiskorvi alumisele osale (2). Lapatsid (3) ja juhikud (5) peavad sees aset- sema. Lapatsid (3) peavad asetsema avade (4) kõrgusel. Vajutage lapatsid (3) tagantpoolt ettepoole avadesse (4). Lapatsid (3) klõpsatavad kuuldavalt paigale. 6.2.2 Murukogumiskorvi paigaldamine Jätke mootor seisma. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Suruge niitmise lülitushooba (9) juhtraua (5) vastu ja hoidke selles asendis. 362 Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke selles asendis. Võtke murukogumiskorvi (2) käepidemest (3) kinni ja asetage see fikseerimiskonksu- dega (4) kinnitustesse (5). Klapp (6) peab olema suletud. Asetage väljaviskeava luuk (1) murukogumis- korvile (2). 6.2.3 Murukogumiskorvi eemaldamine Jätke mootor seisma. 0478-111-9849-A 7 Muruniiduki tankimine Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Avage väljaviskeava luuk ja hoidke selles asendis. Eemaldage murukogumiskorvi käepideme abil suunaga üles. Sulgege väljaviskeava luuk. 6.3 Mootoriõliga täitmine Mootoriõli määrib ja jahutab mootorit. Mootoriõli spetsifikatsiooni ja teavet täitekoguse kohta leiate mootori kasutusjuhendist. JUHIS Tarneolekus ei ole mootoriõli sees. Mootori käivitamine ilma mootoriõlita või liiga vähese mootoriõliga võib muruniidukit kahjustada. Kontrollige enne iga käivitamist mootoriõli taset ja vajadusel lisage mootoriõli. Lisage mootoriõli vastavalt mootori kasutusju- hendis kirjeldatule. 7 Muruniiduki tankimine 7.1 Muruniiduki tankimine JUHIS Kui muruniidukit tangitakse vale kütusega, võib see muruniidukit kahjustada. Järgige mootori kasutusjuhendit. Jätke mootor seisma. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Puhastage kütusepaagi sulgurkorgi piirkonda niiske lapiga. eesti Kütusepaak on kinni. 8 Muruniiduki seadistamine kasutajale 8.1 Juhtraua lahtiklappimine Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Vabastage käepideme tähtmutrid (1), kui need on kinni keeratud. Pöörake juhtraud (2) lahti ja jälgige, et tros- sid (3) vahele ei jääks. Keerake käepideme tähtmutrid (1) uuesti kõvasti kinni. Juhtraud (2) on kindlalt muruniidukiga ühenda- tud. Keerake kütusepaagi sulgurkorki (1) nii kaua vastupäeva, kuni seda saab ära võtta. Võtke kütusepaagi sulgurkork ära. Lisage kütust nii, et kütusepaagi servani jääks vähemalt 15 mm vahe. Pange kütusepaagi sulgurkork kütusepaagile tagasi. Keerake kütusepaagi sulgurkorki päripäeva käega kõvasti kinni. 0478-111-9849-A Suruge niitmise lülitushooba (4) juhtraua (2) vastu ja hoidke selles asendis. Tõmmake käivituskäepidet (5) aeglaselt trossi- kanali (6) suunas. Tõstke käivituskäepide (5) trossikanalisse (6). 363 eesti 9 Mootori käivitamine ja seiskamine Vabastage niitmise lülitushoob (4). Asetage süüteküünla pistik uuesti oma kohale. 8.2 Juhtraua kokkuklappimine Juhtraua saab ruumisäästliku transportimise või hoidmise jaoks kokku klappida. Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Suruge niitmise lülitushooba juhtraua vastu ja hoidke selles asendis. Tõmmake käivituskäepide trossijuhikust välja ja laske aeglaselt mootori suunas tagasi. Vabastage niitmise lülitushoob. Hoidke juhtrauast kinni ja vabastage käepi- deme tähtmutter. Klappige juhtraud ette kokku. 9 Mootori käivitamine ja seis- kamine 9.1 Mootori käivitamine Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Suruge niitmise lülitushooba (1) vasaku käega juhtraua vastu ja hoidke selles asendis. Tõmmake käivituskäepide (2) aeglaselt parema käega kuni tuntava takistuseni välja. Tõmmake käepidet (2) seni kiiresti välja, kuni mootor käivitub. Kui mootor ei käivitu: järgige mootori kasutus- juhendit. 9.2 Mootori seiskamine Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Vabastage niitmise lülitushoob. Mootor seiskub. Lahkuge kasutajaasendist. 10 Muruniiduki kontrollimine 10.1 Tera kontrollimine Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Seadke muruniiduk püsti 15.1. Mõõtke järgmised väärtused: paksus a; laius b; teritusnurk c. Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe- tage tera välja 19.2. Kui teritusnurk on vale: teritage tera 19.2. Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. 10.2 Juhtseadiste kontrollimine Niitmise ja veoajami lülitushoob Jätke mootor seisma. Tõmmake niitmise ja veoajami lülitushooba täielikult juhtraua suunas ja laske uuesti lahti. Kui niitmise või veoajami lülitushoob liigub ras- kelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasu- tage muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Niitmise või veoajami lülitushoob on rikkis. 11 Muruniidukiga töötamine 11.1 Muruniiduki hoidmine ja juhti- mine Hoidke juhtrauast kahe käega kinni nii, et pöidlad oleksid ümber juhtraua. 11.2 Niitmiskõrguse reguleerimine Niitmiskõrgust saab reguleerida seitsmes ast- mes. 30 mm = asend 1 40 mm = asend 2 364 0478-111-9849-A 11 Muruniidukiga töötamine 50 mm = asend 3 55 mm = asend 4 65 mm = asend 5 70 mm = asend 6 80 mm = asend 7 Asendid on kirjas muruniidukil. Niitmiskõrguse reguleerimine Jätke mootor seisma. Tera peab olema seiskunud. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. 11.4 Niitmine eesti Tõmmake hoob (1) avast välja ja viige soovi- tud asendisse. 11.3 Veoajami sisse- ja väljalülita- mine 11.3.1 Veoajami sisselülitamine Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Käivitage mootor. Kui töötate sisselülitatud veoajamiga: liikuge muruniiduki üle kontrolli kaotamata edasi. Kui töötate väljalülitatud veoajamiga: Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kaotamata edasi. 11.5 Murukogumiskorvi tühjenda- mine Tõmmake veoajami lülitushooba (1) täielikult juhtraua suunas ja hoidke selliselt, et pöial oleks ümber juhtraua. Muruniiduk hakkab liikuma. 11.3.2 Veoajami väljalülitamine Vabastage veoajami lülitushoob. Oodake, kuni muruniiduk on seisma jäänud. 0478-111-9849-A Tera poolt tekitatud õhuvool tõstab täitumuse näidikut (1) ülespoole. Kui murukogumiskorv on täis, peatub õhuvool. Kui õhuvool on liiga väike, langeb täituvuse taseme näidik (1) puhkeasen- disse tagasi. See on märguanne murukogumis- korvi (2) tühjendamiseks. Täitumuse taseme näidiku (1) funktsioon on pii- ramatult tagatud ainult optimaalse õhuvoolu kor- ral. Välised mõjutused nagu märg, tihe või liiga kõrge rohi, madal niitmiskõrgus, mustus või muud tegurid võivad õhuvoolu ja täitumuse taseme näidikut (1) negatiivselt mõjutada. 365 eesti Kui täitumuse taseme näidik (1) langeb puh- keasendisse tagasi: tühjendage murukogumis- korv (2); jätke mootor seisma; eemaldage murukogumiskorv (2); 12 Pärast tööd Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki korpuse esiosast kinni ja teine kahe käega juhtrauast. Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi. hoidke murukogumiskorvi (2) käepidemest (4) ja teise käega tagumisest käepidemest (3) kinni; tühjendage murukogumiskorv (2); paigaldage murukogumiskorv (2). 12 Pärast tööd 12.1 Pärast tööd Jätke mootor seisma. Kui muruniiduk on märg: laske muruniidukil kuivada. Puhastage muruniiduk. 13 Transportimine 13.1 Muruniiduki teisaldamine Jätke mootor seisma. Tera peab olema seiskunud. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Muruniiduki lükkamine Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao- tamata edasi. Muruniiduki kandmine Kandke tugevast materjalist töökindaid. Eemaldage murukogumiskorv. Kui muruniidukit kantakse kokkuklapitud juh- trauaga: klappige juhtraud kokku. Üks inimene peab hoidma kahe käega muruniiduki korpuse esiosast kinni ja teine kahe käega juhtrauast. Tõstke ja kandke muruniidukit kahekesi. Muruniiduki transportimine sõidukiga Kinnitage muruniiduk püstises asendis, nii et see ei saa ümber kukkuda ega kohalt liikuda. 14 Säilitamine 14.1 Muruniiduki hoiustamine Lülitage mootor välja ja laske sellel jahtuda. Tõmmake süüteküünlapistik välja. Hoidke muruniidukit selliselt, et täidetud olek- sid alljärgnevad tingimused. Muruniiduk on lastele kättesaamatus kohas. Muruniiduk on puhas ja kuiv. Muruniiduk ei saa ümber kukkuda. Muruniiduk ei saa minema veereda. Kui muruniidukit kantakse lahtiklapitud juh- trauaga: 366 0478-111-9849-A 15 Puhastamine Kui muruniiduk jäetakse hoiule kauemaks kui kolm kuud. Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. Laske kütusepaak ettevõtte STIHL müügie- sinduses puhastada. Vahetage mootoriõli vastavalt mootori kasu- tusjuhendis kirjeldatule. Keerake süüteküünal välja. HOIATUS Kui väljatõmmatud süüteküünlapistiku ajal tõmmatakse käivituskäepide välja, võib see sädemeid tekitada. Sädemed võivad tuleohtli- kus või plahvatusohtlikus keskkonnas põhjus- tada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed või- vad saada raskelt vigastada või surma ja tek- kida võib materiaalne kahju. Hoidke süüteküünlapistik süüteküünla avast eemale. Tõmmake käivituskäepidet mitu korda välja ja laske tagasi. Keerake süüteküünal sisse ja tugevasti kinni. 15 Puhastamine 15.1 Muruniiduki püstiseadmine Sõitke muruniiduki kütusepaak tühjaks. Mootor seiskub. Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. Eemaldage murukogumiskorv. Seadke niitmiskõrgus asendisse 1 11.2. Eemaldage käivituskäepide trossikanalist. eesti Puhastage tuulutusavasid pintsliga. Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. Puhastage tera ümbrus ja tera puupulga, pehme harja või niiske lapiga. 16 Hooldamine 16.1 Hooldusvälbad Hooldusvälbad sõltuvad keskkonna- ja töötingi- mustest. STIHL soovitab alljärgnevaid hooldus- välpasid. Mootor Hooldage mootorit vastavalt mootori kasutus- juhendis kirjeldatule. Muruniiduk Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL müügiesinduses hooldada. 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda- mine 16.2.1 Tera eemaldamine Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. Tõmmake süüteküünla pistik (1) välja. Hoidke juhtrauast (2) kinni ja vabastage käepi- deme tähtmutter (3). Viige juhtraud (2) taha maha. Avage väljaviskeava luuk (4) ja hoidke selles asendis. Seadke muruniiduk tagaküljele püsti. 15.2 Muruniiduki puhastamine Jätke mootor seisma. Laske muruniidukil jahtuda. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Puhastage muruniidukit niiske lapiga. 0478-111-9849-A Blokeerige tera (1) puitklotsiga (4). Keerake polt (2) välja ja eemaldage koos sei- biga (3). Eemaldage tera (1). Kõrvaldage polt (2) ja seib (3) kasutuselt. Kasutage tera (1) paigaldamiseks uut polti ja seibi. 16.2.2 Tera paigaldamine Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Seadke muruniiduk tagaratastele püsti. 367 eesti 17 Remontimine STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus- tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. Asetage uus seib (3) uuele poldile (2). Määrige poldi (2) keermele keermeliimi Loc- tite 243. Paigaldage tera (1) selliselt, et kõrgemad kohad tugipinnal haarduksid terade süvendi- tesse (1). Keerake polt (2) koos seibiga (3) sisse. Blokeerige tera (1) puitklotsiga (4). Keerake polt (2) 65 Nm jõumomendiga kinni. 16.3 Tera teritamine ja tasakaalusta- mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. 18 Rikete kõrvaldamine 18.1 Muruniiduki rikete kõrvaldamine HOIATUS Tera lõikeservad on teravad. Kasutaja võib saada lõikevigastusi. Kandke vastupidavast materjalist kaitsekin- daid. Jätke mootor seisma. Tõmmake süüteküünla pistik välja. Seadke muruniiduk püsti. Eemaldage tera. Teritage tera. Jälgige seejuures teritusnurka ja jahutage tera, 19.2. Tera ei tohi teritamise ajal siniseks värvuda. Paigaldage tera. Kahtluse korral: võtke ühendust ettevõtte STIHL müügiesindusega. 17 Remontimine 17.1 Muruniiduki parandamine Kasutaja ei saa muruniidukit ja tera ise paran- dada. Kui muruniiduk või tera on kahjustatud: ärge kasutage muruniidukit ega tera ja pöörduge ettevõtte STIHL müügiesindusse. Kui sildid on loetamatud või kahjustatud: laske sildid ettevõtte STIHL müügiesinduses välja vahetada. Rike Põhjus Abinõu Mootorit ei Niitmise lülitushooba ei ole vaju- Käivitage mootor selliselt, nagu on selles kasutus- saa käivitada. tatud. juhendis kirjeldatud. Kütusepaak on tühi. Täitke muruniiduki kütusepaak. Käitusevoolik on ummistunud. Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Paagis on halb, saastunud või Kasutage värsket kvaliteetset pliivaba bensiini. vana kütus. Õhufilter on määrdunud. Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Süüteküünla pistik on süütekü- Asetage süüteküünla pistik kohale. ünlalt ära tõmmatud või küünla- Kontrollige ühendust küünlajuhtme ja pistiku vahel. juhe on pistiku külge halvasti kinnitatud. Süüteküünal on tahmunud või Puhastage süüteküünal või vahetage välja. kahjustatud või elektroodide Reguleerige elektroodide vahemikku. vahekaugus on vale. Tera takistus on liiga suur. Tõstke niitmiskõrgust. Käivitage mootor madalas rohus. 368 0478-111-9849-A 19 Tehnilised andmed eesti Rike Põhjus Abinõu Mootori käivi- Muruniiduki korpus on ummistu- Puhastage muruniiduk. tamine on ras- nud. kendatud või mootori võim- sus väheneb. Niitmiskõrgus on seadistatud Kohandage niitmiskõrgust või niitke aeglasemalt. liiga madalale või ettenihkekii- rus on liiga suur. Kütusepaagis ja karburaatoris Tühjendage kütusepaak, puhastage kütusevoolik ja on vesi või karburaator on karburaator. ummistunud. Kütusepaak on must. Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Õhufilter on määrdunud. Pöörduge STIHL müügiesinduse poole. Süüteküünal on tahmunud. Puhastage süüteküünal või vahetage välja. Mootor läheb Mootoriõli tase on liiga madal. Lisage või vahetage mootoriõli vastavalt mootori väga kuu- kasutusjuhendis kirjeldatule. maks. Jahutusribid on määrdunud. Puhastage muruniiduk. Muruniiduk Tera on kahjustunud. vibreerib tuge- valt. Vahetage tera välja. Tera ei ole õigesti paigaldatud. Paigaldage tera. Muruniitmine Tera on nüri või kulunud. ei ole puhas. Teritage tera või vahetage välja. 19 Tehnilised andmed 19.1 Muruniiduk STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Mootori tüüp: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Töömaht: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Võimsus: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul Pöörlemiskiirus: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Kütusepaagi maksimaalne mahutavus: 900 cm³ (0,9 l) Mass: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Murukogumiskorvi maksimaalne mahutavus: 55 l Niitmislaius: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Tera Minimaalne paksus a: 2,0 mm Minimaalne laius b: 55 mm Teritusnurk c: 30° 19.3 Müra- ja vibratsiooniväärtused RM 248.2 T Mürarõhutaseme K-väärtus ulatub 2 dB(A). Garanteeritud mürataseme K-väärtus on 1,2 dB(A). Vibratsiooniväärtuse K-väärtus ulatub 1,40 m/s². Mürarõhutase LpA, mõõdetud standardi EN ISO 5395-2 järgi: 80 dB(A) Garanteeritud müratase LWAd, mõõdetud 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 94 dB(A) Juhtraua vibratsiooniväärtus ahv, mõõdetud standardi EN ISO 5395-2 järgi: 2,80 m/s² RM 253.2 T Mürarõhutaseme K-väärtus ulatub 2 dB(A). Garanteeritud mürataseme K-väärtus on 1,4 dB(A). Vibratsiooniväärtuse K-väärtus ulatub 2,2 m/s². Mürarõhutase LpA, mõõdetud standardi EN ISO 5395-2 järgi: 84 dB(A) Garanteeritud müratase LWAd, mõõdetud 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 järgi: 97 dB(A) 0478-111-9849-A 369 eesti Juhtraua vibratsiooniväärtus ahv, mõõdetud standardi EN ISO 5395-2 järgi: 5,50 m/s² Teave tööandjadirektiivi 2002/44/EC ja S.I. 2005/1093 vibratsiooni kohta on ära toodud veebilehel www.stihl.com/vib sisestage. 19.4 REACH REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis- treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. Informatsioon REACH määruse täitmise kohta on esitatud www.stihl.com/reach all. 20 Varuosad ja tarvikud 20.1 Varuosad ja tarvikud Need sümbolid tähistavad STIHLi origi- naalvaruosi ja STIHLi originaaltarvi- kuid. STIHL soovitab kasutada STIHLi originaalvaruosi ja STIHLi originaaltarvikuid. Teiste tootjate varuosade ja lisatarvikute töökind- lust, ohutust ja sobivust ei saa STIHL hinnata, hoolimata pidevast turu jälgimisest, ning nende kasutamise korral ei võta STIHL endale mingit vastutust. STIHLi originaalvaruosad ja STIHLi originaaltar- vikud on saadaval STIHLi esinduses. 20.2 Olulised varuosad Ettevõtte STIHL garantii ei kehti varakahjudele ja isikuvigastustele, mis tekivad mittelubatud külge- paneku või varuosade kasutamise tagajärjel. Tera RM 248 T: 6350 702 0103 Tera RM 253 T: 6371 702 0102 Tera polt: 9008 319 9028 Seib: 0000 702 6600 21 Utiliseerimine 21.1 Muruniiduki utiliseerimine Teavet jäätmekäitluse kohta leiate kohalikust omavalitsusest või STIHLi edasimüüjalt. Vale kõrvaldamine võib kahjustada tervist ja reostada keskkonda. Toimetage STIHLi tooted koos pakendiga vas- tavalt kohalikele eeskirjadele taaskasutami- seks sobivasse kogumispunkti. Ärge kõrvaldage kasutusest koos olmeprü- giga. 20 Varuosad ja tarvikud 22 EL vastavusdeklaratsioon 22.1 Muruniiduk STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria deklareerib ainuvastutajana, et liik: muruniiduk Kaubamärk: STIHL Tüüp: RM 248.2 T, 253.2 T, Niitmislaius: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm seerianumber: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 vastab direktiivide 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ja 2011/65/EU asjakohastele säte- tele ning on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standardite tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, ja EN ISO 14982. Kaasatud nimetatud koht: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme tuvasta- miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. Mõõdetud müratase RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanteeritud müratase RM 248.2 T: 94 dB(A) Mõõdetud müratase RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garanteeritud müratase RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõtte STIHL Tirol GmbH. Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru- niidukil. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH Volitatud isik: Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa- konna juhataja Volitatud isik: 370 0478-111-9849-A Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 0000009792_005_LT Isspausdinta ant be chloro balinto popieriaus. Popieri galima perdirbti. 23 UKCA vastavusdeklaratsioon Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja 23 UKCA vastavusdeklaratsi- oon 23.1 Muruniiduk STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria deklareerib ainuvastutajana, et liik: muruniiduk Kaubamärk: STIHL Tüüp: RM 248.2 T, 253.2 T, Niitmislaius: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm seerianumber: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 vastab Ühendatud Kuningriigi regulatsioonide Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 ja The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012 asjakohastele sätetele ja on arendatud ja toodetud kooskõlas samuti tootmiskuupäeval kehtivate versioonidega järgmistest normidest: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Kaasatud nimetatud koht: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme määra- miseks tegutseti UK-Verordnung Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11 järgi. Mõõdetud müratase RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garanteeritud müratase RM 248.2 T: 94 dB(A) Mõõdetud müratase RM 253.2 T: 96 dB(A) Garanteeritud müratase RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse ettevõttes STIHL Tirol GmbH. Valmistusaasta ja masinanumber on kirjas muru- niidukil. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH lietuviskai Volitatud isik: Matthias Fleischer, uurimis- ja tootearendusosa- konna juhataja Volitatud isik: Sven Zimmermann, kvaliteediosakonna juhataja Turinys 1 Pratarm................................................. 371 2 Apie si naudojimo instrukcij.................372 3 Apzvalga................................................. 372 4 Saugumo nurodymai...............................373 5 Vejapjovs paruosimas naudoti.............. 378 6 Vejapjovs surinkimas............................ 378 7 Vejapjovs pildymas degalais.................379 8 Vejapjovs nustatymas naudotojui......... 380 9 Varikl jungti ir isjungti.............................380 10 Vejapjovs patikra...................................381 11 Darbas vejapjove.................................... 381 12 Po darbo................................................. 382 13 Pernesimas............................................. 383 14 sandliuojate...........................................383 15 Valymas.................................................. 383 16 Priezira..................................................384 17 Remontas................................................385 18 Gedim salinimas................................... 385 19 Techniniai daviniai ................................. 386 20 Atsargins dalys ir priedai.......................386 21 Utilizavimas.............................................386 22 ES- atitikties sertifikatas.......................... 387 23 UKCA atitikties deklaracija...................... 387 1 Pratarm Mielos pirkjos, mieli pirkjai, dziaugiams, kad pasirinkote STIHL. Mes kuriame ir gaminame auksciausios kokybs gaminius, kurie atitinka ms klient poreikius. Taip atsiranda net krastutinms slygomis labai patikimi gaminiai. STIHL taip pat labai svarbi auksta klient aptar- navimo kokyb. Ms specializuotos prekybos vietos garantuoja kompetentingas konsultacijas ir mokymus bei visapusisk technin pagalb. STIHL aiskiai pasisako uz tvar ir atsaking pozir gamt. Si naudojimo instrukcija pads © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 0478-111-9849-A 371 lietuviskai Jums ilg STIHL renginio tarnavimo laikotarp naudoti j saugiai ir saugant aplink. Dkojame uz Js pasitikjim ir linkime, kad STIHL gaminys Jus dziugint. 2 Apie si naudojimo instrukcij 3 Apzvalga 3.1 Vejapjov Dr. Nikolas Stihl SVARBU! PRIES NAUDODAMI PERSKAITY- KITE IR ISSAUGOKITE. 2 Apie si naudojimo instruk- cij 2.1 Galiojantys dokumentai Si naudojimo instrukcija yra originali gamintojo naudojimo instrukcija pagal EB direktyv 2006/42/EC. Galioja vietiniai saugos nurodymai. Btina perskaityti, sigilinti ir saugoti ne tik si naudojimo instrukcij, bet taip pat ir siuos dokumentus: variklio STIHL EVC 200.3 naudojimo instrukcija. 2.2 Perspjim tekste zymjimas PAVOJUS Nuoroda apie pavojus, kurie sukelia sunkius suzeidimus ar mirt. Isvardintos priemons gali padti isvengti sunki suzeidim ar mirties atvej. ISPEJIMAS Nuoroda apie pavojus, kurie gali sukelti sunkius ar mirtinus suzeidimus. Isvardintos priemons gali padti isvengti sunki suzeidim ar mirties atvej. PRANESIMAS Nuroda apie galimus pavojus, kurie gali pada- ryti turtin zal. Isvardintos priemons gali padti isvengti turtins zalos. 2.3 Simboliai tekste Sis simbolis nukreipia skyri sioje naudo- jimo instrukcijoje. 1 Paleidimo rankenl Paleidimo rankenl skirta varikliui paleisti. 2 Pjovimo rezimo jungimo rankena Pjovimo rezimo jungimo rankena skirta varik- liui paleisti ir isjungti. 3 Valdymo rankena Valdymo rankena skirta vejapjovei laikyti, val- dyti ir gabenti. 4 Vaziavimo pavaros jungimo rankena Vaziavimo pavaros jungimo rankena jungia ir isjungia vaziavimo pavar. 5 Zols ismetimo renginio dangtis Zols ismetimo renginio dangtis uzdengia zols ismetimo kanal. 6 Zvaigzds formos rankenos verzl Zvaigzds formos rankenos verzl pritvirtina valdymo ranken prie vejapjovs. 7 Kuro bakelio dangtelis Kuro bakelio dangteliu uzdengiama benzino pildymo anga. 8 Filtro dangtelis Filtro dangteliu uzdengiamas oro filtras. 9 Uzdegimo zvak Uzdegimo zvak uzdega kuro ir oro misin renginyje. 372 0478-111-9849-A 4 Saugumo nurodymai 10 Uzdegimo zvaks antgalis Uzdegimo zvaks antgaliu sujungiamas uzde- gimo laidas su uzdegimo zvake. 11 Triuksmo slopintuvas Triuksmo slopintuvas sumazina vejapjovs skleidziam triuksm. 12 Variklio alyvos dangtelis Variklio alyvos dangteliu uzdengiama variklio alyvos pildymo anga. 13 Svirtis Svirtis skirta pjovimo auksciui nustatyti. 14 Zols surinkimo dz Zols surinkimo dzje surenkama nupjauta zol. # Specifikacij lentel su renginio numeriu 3.2 Simboliai Simboliai ant vejapjovs ir j paaiskinimai LWA Nurodytas garantuotas garso lygis dB(A) pagal direktyv galios 2000/14/EC, kad bt galima palyginti gamini triuksmo emisijas. Sis simbolis zymi kuro bakelio dangtel. Sis simbolis zymi variklio alyvos bake- lio dangtel. Paleiskite / isjunkite varikl. junkite vaziavimo pavar. 4 Saugumo nurodymai 4.1 spjamieji simboliai spjamj simboli ant vejapjovs paaiskinimai Laikykits saugos nurodym ir vykdy- kite juose nurodytus veiksmus. Perskaitykite ir sigilinkite naudojimo instrukcij, jos neismeskite. Laikykits saugos nurodym dl or issviedziam daikt ir vykdykite nuro- dytus veiksmus. lietuviskai Nelieskite besisukancio peilio. Jei renginys bus gabenamas, laiko- mas, atliekami jo technins prieziros arba taisymo darbai, istraukite uzde- gimo zvaks antgal. Laikykits saugaus atstumo. 4.2 Naudojimas pagal paskirt Vejapjov STIHL RM 248 T arba RM 253 T skirta sausai zolei pjauti. ISPEJIMAS Jei vejapjov naudojama ne pagal paskirt, gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta materialin zala. Vejapjov naudokite taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje ir renginio naudojimo instrukcijoje. 4.3 Naudotojui taikomi reikalavimai ISPEJIMAS Neinstruktuoti naudotojai gali neatpazinti ir nevertinti vejapjovs ar or svaidom objekt keliamo pavojaus. Naudotojas ar kiti asmenys gali bti sunkiai suzeisti ar zti. Perskaitykite ir sigilinkite naudo- jimo instrukcij, jos neismeskite. Jei vejapjov perduodama kitam asmeniui, perduokite vejapjovs ir renginio naudojimo instrukcij. sitikinkite, kad naudotojas atitinka toliau pateiktus reikalavimus. Naudotojas pailsjs. Naudotojo fiziniai, jutiminiai ir psichiniai gebjimai pakankami, kad galt valdyti vejapjov ir atlikti ja darbus. Jei naudo- tojo fiziniai, jutiminiai arba psichiniai gebjimai riboti, naudotojas juo dirbti gali tik prizirimas ar instruktuojamas uz j atsakingo asmens. Naudotojas sugeba atpazinti ir vertinti vejapjovs keliam pavoj. Naudotojas supranta, kad yra atsakin- gas uz incidentus ir zal. Naudotojas pilnametis arba turi nacio- nalinius teiss aktus atitinkant prizirint suteikt profesin pasirengim. 0478-111-9849-A 373 lietuviskai Naudotojas instruktuotas STIHL preky- bos atstovo arba specialisto, pries jam pradedant dirbti vejapjove pirm kart. Naudotojas nra isgrs alkoholio, vaist arba vartojs narkotik. Iskilus neaiskum: kreipkits STIHL preky- bos atstov. 4.4 Apranga ir ranga ISPEJIMAS Dirbant vairs daiktai gali bti dideliu greiciu issviedziami or. Naudotojas gali bti suzei- dziamas. Dvkite ilgas kelnes is atsparios medzia- gos. Dirbant kyla triuksmas. Triuksmas gali pakenkti klausai. Naudokite klausos organ apsaug. Dirbant gali sukilti dulks. kvptos dulks gali pakenkti sveikatai ir sukelti alergines reakcijas. Kylant dulkms reikia: dvti nuo dulki apsauganci kauk. Netinkama apranga gali sipainioti medzius, krmus ir vejapjov. Netinkamai apsirengs naudotojas gali bti sunkiai suzeidziamas. Vilkkite priglundancius drabuzius. Nedvkite sali ir nusiimkite papuosalus. Valydamas, gabendamas vejapjov ar atlikda- mas jos technins prieziros darbus, naudoto- jas gali paliesti peil. Naudotojas gali bti suzeidziamas. Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos. Avkite patvari, uzdar avalyn, turinci padus su protektoriais. Avdamas netinkam avalyn naudotojas gali paslysti. Naudotojas gali bti suzeidziamas. Galandant peil gali kristi salis smulkios dale- ls. Naudotojas gali bti suzeidziamas. Naudokite gerai priglundancius apsauginius akinius. Tinkami apsauginiai akiniai yra patikrinti pagal EN 166 standart arba nacionalinius teiss aktus ir prekyboje jie bna atitinkamai pazymti. Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos. 4.5 Darbo zona ir aplinka ISPEJIMAS Pasaliniai asmenys, vaikai ir gyvnai gali neat- pazinti ir nevertinti vejapjovs ir or svai- dom objekt keliamo pavojaus. Pasaliniai asmenys, vaikai ir gyvnai gali bti sunkiai 4 Saugumo nurodymai suzeisti, taip pat gali bti padaryta materialin zala. Pasaliniai asmenys, vaikai, ir gyv- nai negali bti arti darbo zonos. Reikia laikytis atstumo iki objekt. Nepalikite vejapjovs be prieziros. Pasirpinkite, kad vaikai negalt zaisti su vejapjove. Kai renginys veikia, triuksmo slopintuvas skleidzia karstas ismetamsias dujas. Dl karst ismetamj duj gali uzsidegti lengvai uzsiliepsnojancios medziagos ir sukelti gaisr. Lengvai uzsiliepsnojancias medziagas lai- kykite atokiau nuo ismetamj duj srovs. 4.6 Saugi bkl 4.6.1 Vejapjov Vejapjov saugi eksploatuoti, jei atitinka toliau pateiktus reikalavimus. Vejapjov nepazeista. Is vejapjovs neteka benzinas. Kuro bako dangtelis uzdarytas. Is vejapjovs neteka variklio alyva. Variklio alyvos dangtelis uzdarytas. Vejapjov svari. Valdymo elementai veikia ir yra nepakeisti. Jei reikia pjauti zol ir surinkti nupjaut zol zols surinkimo dz, zols surinkimo dz tinkamai prikabinta. Jei reikia pjauti zol ir nupjauta zol turi bti ismetama gale, zols surinkimo dz nuka- binta ir uzdarytas zols ismetimo renginio dangtis. Peilis tinkamai primontuotas. Primontuoti originals STIHL priedai, skirti siai vejapjovei. Priedai tinkamai primontuoti. Spyruokliniai mechanizmai nepazeisti ir tinka- mai veikia. Atleidus pjovimo rezimo jungimo ranken isjungiamas variklis. ISPEJIMAS Jei yra renginys yra nesaugios eksploatuoti bkls, konstrukcins dalys ir saugos taisai gali tinkamai nebeveikti ir gali istekti kuro. Gali bti sunkiai arba mirtinai suzalojami zmo- ns. Dirbkite naudodami nepazeist vejapjov. Jei is vejapjovs isteka benzinas, nedirbkite su vejapjove ir kreipkits STIHL prekybos atstov. Uzdarykite degal bako dangtel. 374 0478-111-9849-A 4 Saugumo nurodymai Jei is vejapjovs isteka variklio alyva, nedirbkite su vejapjove ir kreipkits STIHL prekybos atstov. Uzdarykite variklio alyvos dangtel. Jei vejapjov nesvari, nuvalykite vejapjov. Nekeiskite vejapjovs ir jos apsaugos sis- tem. Ypac grieztai draudziama atlikti darbus prie vejapjovs, kurie pakeicia gali arba variklio ski skaici. Jei neveikia valdymo elementai, nedirbkite su vejapjove. Spyruokliniai mechanizmai gali isleisti sukaupt energij. Jei reikia pjauti zol ir surinkti nupjaut zol zols surinkimo dz, prikabinkite zols surinkimo dz taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Primontuokite originalius STIHL priedus, skirtus siai vejapjovei. Primontuokite peil taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Primontuokite priedus taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje arba pried naudojimo instrukcijoje. Nekiskite joki objekt vejapjovs angas. Pakeiskite nusitrynusius arba pazeistus nurodomuosius uzrasus. Iskilus neaiskumams, kreipkits STIHL prekybos atstov. 4.6.2 Peilis Peilis saugus eksploatuoti, jei atitinka toliau pateiktus reikalavimus. Peilis ir tvirtinamos dalys nepazeistos. Peilis nepakeits formos. Peilis tinkamai primontuotas. Peilis tinkamai isgalstas. Peilis be nelygum. Peilis tinkamai subalansuotas. Ne per mazas maziausias peilio storis ir plotis, 19.2. Islaikytas galandimo kampas, 19.2. ISPEJIMAS Jei peilis nra saugus eksploatuoti, gali atsi- laisvinti ir bti nusviestos peilio dalys. Gali bti sunkiai suzeisti asmenys. Dirbkite su nepazeistu peiliu ir nepazeisto- mis tvirtinamomis dalimis. Tinkamai montuokite peil. Tinkamai pagalskite peil. Jei per mazas maziausias peilio storis ar plotis, peil pakeiskite. Paveskite subalansuoti peil STIHL preky- bos atstovui. 0478-111-9849-A lietuviskai Iskilus neaiskum: kreipkits STIHL preky- bos atstov. 4.7 Degalai ir degal pylimas ISPEJIMAS Vejapjovje naudojami degalai benzinas. Benzinas yra ypac degus. Jei benzinas patekt atvir liepsn arba ant kaitusi daikt, jis galt sukelti gaisr arba sprogim. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta materialin zala. Saugokite benzin nuo karscio ir ugnies. Neisliekite benzino. Benzinui issiliejus: benzin valykite sluoste, o rengin paleiskite tik tuomet, kai visos vejapjovs dalys sausos; Nerkykite. Degal nepilkite arti ugnies. Pries pildami degalus, sustabdykite varikl ir palaukite, kol jis atvs. Jei bak reikia istustinti: tai darykite lauke; rengin paleiskite bent 3 m atstumu nuo degal pylimo vietos. Vejapjovs, kurios bake yra benzino, jokiu bdu nelaikykite pastato viduje. kvps benzino gar asmuo gali apsinuodyti. Nekvpkite benzino gar. Degalus pilkite gerai vdinamoje vietoje. Dirbant vejapjov syla. Benzinas pleciasi ir degal bake gali susidaryti per didelis slgis. Atidarant degal bako dangtel benzinas gali istryksti. Trykstantis benzinas gali uzsidegti. Naudotojas gali bti sunkiai suzeistas. Pirmiausia leiskite atvsti vejapjovei ir tik tuomet atidarykite degal bako dangtel. Drabuziai, ant kuri pateko benzino, lengvai uzsiliepsnoja. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta mate- rialin zala. Jei ant drabuzi pateko benzino: drabuzius persivilkite. Benzinas gali pakenkti aplinkai. Neisliekite degal. Benzin utilizuokite laikydamiesi statym ir netersdami gamtos. Jei benzino pateko ant odos arba akis, jis gali dirginti tiek od, tiek akis. Saugokits, kad benzino nepatekt. Jam patekus ant odos, sias odos vietas plaukite dideliu kiekiu vandens ir muilu. Elektrolitui patekus akis, bent 15 minuci skalaukite akis dideliu kiekiu vandens ir kreipkits gydytoj. Vejapjovs degimo sistemoje atsiranda kibirkstys. Degioje ir sprogioje aplinkoje 375 lietuviskai kibirkstys gali patekti atvir viet ir sukelti gaisr ir sprogim. Gali bti sunkiai suzeisti arba zti asmenys, taip pat gali bti padaryta materialin zala. Naudokite renginio naudojimo instrukcijoje aprasytas uzdegimo zvakes. sukite ir priverzkite uzdegimo zvak. Tvirtai uzspauskite uzdegimo zvaks ant- gal. Jei vejapjov pripilta renginiui neskirto ben- zino, vejapjov gali bti sugadinta. Naudokite sviezi, kokybisk, besvin ben- zin. Laikykits renginio naudojimo instrukcijoje pateikt nuorod. 4.8 Darbas ISPEJIMAS Jei naudotojas netinkamai paleidzia varikl, jis gali nebesuvaldyti vejapjovs. Naudotojas gali patirti sunki suzalojim. Paleiskite varikl taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Tam tikromis aplinkybmis naudotojas nebe- gali dirbti susikoncentravs. Naudotojas gali uzkliti, nugriti ir sunkiai susizeisti. Dirbkite ramiai ir apdairiai. Pjaukite zol tik esant geram matomumui. Nedirbkite su vejapjove esant prastam apsvietimui ir matomumui. Valdykite vejapjov tik patys. Venkite klici. Neapverskite vejapjovs. Dirbkite stovdami ant zems ir islaikykite pusiausvyr. Pasireiskus nuovargio pozymiams, pasida- rykite pertrauk. Pjaudami zol nuokalnse, pjaukite skersai slaito. Nedirbkite ant didesni nei 25° (46,6 %) nuokalni. Naudokite vejapjov itin atsargiai, kai dir- bate salia kalni, slait, griovi, svartyn ir tvenkini. Planuokite darbus taip, kad isvengtumte didesns apkrovos dl ilgesnio eksploata- vimo laiko. Veikiant varikliui susidaro ismetamj duj. kvp ismetamj duj zmons gali apsinuo- dyti. Nekvpkite ismetamj duj. Vejapjove dirbkite gerai vdinamoje vietoje. Jei pajutote pykinim, pradjo skaudti galv, sutriko regjimas, klausa arba 4 Saugumo nurodymai svaigsta galva, nutraukite darb ir kreipkits gydytoj. Jei veikiant varikliui naudotojas dvi klausos organ apsaug, jis gali ribotai suvokti ir ver- tinti triuksm. Dirbkite ramiai ir apdairiai. Vejapjovje montuotas variklio isjungimo tai- sas. Paleidus pjovimo rezimo jungimo ranken, variklis ir peilis sustabdomi per 3 sekundes. Naudotojas gali sipjauti besisukant peil. Naudotojas gali patirti sunki suzalojim. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Nelieskite besisukancio peilio. Jei peilis uzsiblokavo dl j pateku- sio daikto, Isjunkite varikl. Tik tada isimkite t daikt. Jei dirbama nenaudojant vaziavimo pavaros, galite netycia jungti vaziavimo pavar ir vejap- jov prads judti. Gali bti sunkiai suzei- dziami zmons ir padaroma materialins zalos. Valdykite vaziavimo pavaros jungimo ran- ken tik tada, kai reikia jungti vaziavimo pavar. Jei vejapjov dirbant pasikeicia ir pradeda neprastai veikti, vejapjov gali bti nebesaugu eksploatuoti. Gali bti sunkiai suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Nebedirbkite ir kreipkits STIHL prekybos atstov. Dirbant vejapjov gali sukelti vibracijas. Mvkite darbines pirstines. Darykite pertraukas. Atsiradus kraujotakos sutrikimo pozymi, kreipkits gydytoj. Apzirkite pjaunam plot ir atkreipkite dmes klitis. Jei dirbant peilis kliudo pasa- lin objekt, jis arba jo dalys gali bti dideliu greiciu issviedziami or. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Pasalinkite is darbo zonos pasalinius objektus, pvz., akmenis, vielas, zais- lus ar kitus daiktus. Pazymkite paslptus objektus, kuri negalima pasalinti. Atleidus pjovimo rezimo jungimo ranken pei- lis dar kur laik sukasi. Gali bti sunkiai suzei- dziami zmons. Palaukite, kol peilis nustos suktis. Zols surinkimo dz atkabinkite tik tada, kai peilis nustoja suktis. 376 0478-111-9849-A 4 Saugumo nurodymai Besisukanciam peiliui kliudzius kiet objekt, gali kilti kibirksci. Degioje aplinkoje kibirkstys gali sukelti gaisr. Gali bti sunkiai suzei- dziami arba zti asmenys, taip pat gali bti padaroma materialin zala. Nedirbkite degioje aplinkoje. Nesaugiai ant nuokalns pastatyta vejapjov gali nuriedti. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Paleiskite vejapjov is rank tik tuomet, kai ji stovi ant lygaus pavirsiaus ir negali nurie- dti. Prie valdymo rankenos pritvirtinus daikt, vejapjov gali apvirsti dl papildomo svorio. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Netvirtinkite prie valdymo rankenos joki daikt. PAVOJUS Jei dirbama aplinkoje, kurioje yra elektros laid, peilis gali kliudyti elektros laidus ir juos pazeisti. Naudotojas gali bti sunkiai arba mir- tinai suzeidziamas. Nedirbkite aplinkoje, kurioje yra elektros laid. Dirbant perknijos metu, naudotoj gali nutrenkti zaibas. Naudotojas gali bti sunkiai arba mirtinai suzeidziamas. Esant perknijai, nedirbkite. Dirbdamas per liet naudotojas gali paslysti. Naudotojas gali bti sunkiai arba mirtinai suzeidziamas. Jei lyja, nedirbkite. 4.9 Gabenimas ISPEJIMAS Gabenama vejapjov gali apvirsti arba judti. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Isjunkite varikl. Palaukite, kol peilis nustos suktis. lietuviskai Veikiant renginiui gali kaisti triuksmo slopintu- vas ir pats renginys. Gabendamas naudotojas gali nusideginti. Stumkite vejapjov. Vejapjov sunki. Naudotojas, vienas nesda- mas vejapjov, gali susizeisti. Mvkite apsaugines pirstines. Vejapjov turi nesti du asmenys. Gabenant isbgus benzino gali bti sutepami daiktai ir padaroma zalos. Stumkite vejapjov. Gabenkite rengin be benzino. 4.10 Laikymas ISPEJIMAS Vaikai gali neatpazinti ir nevertinti vejapjovs keliamo pavojaus. Vaikai gali sunkiai susi- zeisti. Isjunkite varikl. Laikykite vejapjov vaikams nepasiekia- moje vietoje. Metalins konstrukcins dalys gali rdyti dl drgms. Vejapjov gali bti pazeidziama. Laikykite vejapjov svarioje ir sausoje vie- toje. Ant pagrindo su nuolydziu laikoma vejapjov gali nuriedti. Gali bti suzeidziami zmons ir padaroma materialins zalos. Laikykite vejapjov tik ant lygaus pagrindo. 4.11 Valymo, prieziros ir remonto darbai ISPEJIMAS Jei valant, atliekant technins prieziros dar- bus arba remontuojant veikia renginys, gali bti sunkiai arba mirtinai suzaloti zmons bei padaryta materialins zalos. Isjunkite varikl. Palaukite, kol peilis nustos suktis. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. tvirtinkite vejapjov tempiamaisiais dirzais, dirzeliais arba tinklu ant tinkamos krovimo platformos, kad neapvirst ir negalt paju- dti. Jei valant, atliekant technins prieziros arba remonto darbus veikia renginys, netycia gali bti jungiama vaziavimo pavara. Zmonms kyla sunki suzeidim ir materialins zalos pavojus. Isjunkite varikl. 0478-111-9849-A 377 lietuviskai Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Veikiant renginiui gali kaisti triuksmo slopintu- vas ir pats renginys. Zmons gali nusideginti. Palaukite, kol triuksmo slopintuvas ir rengi- nys atvs. Stiprs plovikliai, valant naudojama vandens srov arba smails daiktai gali pazeisti vejap- jov arba peil. Netinkamai valant vejapjov arba peil, gali sutrikti konstrukcini dali ir saugos tais veikimas. Gali bti sunkiai suzeisti zmons. Valykite vejapjov ir peil taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje, 15.2. Atliekant technin priezir ar remontuojant vejapjov arba peil ne taip, kaip aprasyta nau- dojimo instrukcijoje, gali tinkamai nebeveikti jo konstrukcins dalys ir saugos taisai. Gali bti sunkiai ar net mirtinai suzaloti zmons. Pakeiskite susidvjusias arba pazeistas dalis. Valykite vejapjov arba atlikite technins prieziros darbus, kaip nurodyta sioje nau- dojimo instrukcijoje. Atlikite peilio technins prieziros darbus, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Valydamas peil, atlikdamas jo technins prie- ziros arba remonto darbus, naudotojas gali sipjauti astrias briaunas. Naudotojas gali bti suzeidziamas. Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos. Galandamas peilis gali kaisti. Naudotojas gali nusideginti. Palaukite, kol peilis atvs. Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos. 5 Vejapjovs paruosimas naudoti 5.1 Vejapjovs paruosimas naudoti Kiekvien kart, pries pradedant darbus, reikia atlikti tokius veiksmus: Nuimkite pakavimo medziag ir transporta- vimo apsaugas. sitikinkite, kad sios dalys yra saugios bkls: vejapjov, 4.6.1; peilis, 4.6.2. Nuvalykite vejapjov, 15. Patikrinkite peil, 10.1. Sumontuokite valdymo ranken, 6.1. Pripilkite variklio alyvos, 6.3. 5 Vejapjovs paruosimas naudoti Uzlenkite valdymo ranken, 8.1. Papildykite vejapjov degalais, 7. Jei reikia pjauti zol ir surinkti nupjaut zol zols surinkimo dz, uzkabinkite zols surin- kimo dz, 6.2.2. Jei reikia pjauti zol ir nupjauta zol turi bti ismetama gale, nukabinkite zols surinkimo dz, 6.2.3. Nustatykite pjovimo aukst, 11.2. Patikrinkite valdymo elementus, 10.2. Jei negalima atlikti si veiksm, nenaudokite vejapjovs ir kreipkits STIHL prekybos atstov. 6 Vejapjovs surinkimas 6.1 Valdymo rankenos montavimas Isjunkite varikl. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Prakiskite varzt (1) pro troso kreipikl (2). Prikabinkite trosus (3 ir 4) prie tros kreipiklio (2). Laikykite valdymo ranken (5) ant laikikli (6) taip, kad sutapt kiauryms. Prakiskite varztus (1 ir 7) is vidaus isor pro kiaurymes. Prisukite ir priverzkite zvaigzds formos ranke- nos verzles (8). Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken (9) link valdymo rankenos (5) ir laikykite nus- paud. Ltai traukite paleidimo rankenl (10) troso kreipiklio (11) kryptimi. Prikabinkite paleidimo rankenl (10) prie troso kreipiklio (11). 378 0478-111-9849-A 7 Vejapjovs pildymas degalais Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken (9). Vl uzmaukite uzdegimo zvaks antgal. Valdymo rankenos (5) nereikia dar kart ismon- tuoti. 6.2 Zols surinkimo dzs surinki- mas, uzkabinimas ir nukabini- mas 6.2.1 Zols surinkimo dzs surinkimas Zols surinkimo dzs virsutin dal (1) uzd- kite ant zols surinkimo dzs apatins dalies (2). Plokstels (3) ir kreipiamosios (5) turi bti viduje. Plokstels (3) turi bti ang (4) auks- tyje. Spauskite ploksteles (3) vien po kitos is galo priek angas (4). Plokstels (3) uzsifiksuoja su garsu. 6.2.2 Zols surinkimo dzs uzkabinimas Sustabdykite varikl. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. lietuviskai Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt. Nuimkite zols surinkimo dz keldami uz ran- kenos aukstyn. Uzdarykite zols ismetimo renginio dangt. 6.3 Variklins alyvos pripylimas Variklio alyva sutepa ir ausina varikl. Variklio alyvos specifikacijos ir pripildymo kiekiai nurodyti renginio naudojimo instrukcijoje. PRANESIMAS Pristatomame renginyje variklio alyvos nra. Vejapjovei gali pakenkti, jei renginys palei- dziamas be variklio alyvos arba kai jos per mazai. Kaskart pries paleisdami rengin, patikrin- kite variklio alyvos lyg ir prireikus pilkite. Variklio alyv pilkite taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. 7 Vejapjovs pildymas dega- lais 7.1 Vejapjovs pildymas kuru PRANESIMAS Jei vejapjov pripilama netinkamo kuro, vejapjov gali bti sugadinama. Vadovaukits variklio naudojimo instrukcija. Isjunkite varikl. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Drgna sluoste nuvalykite srit aplink kuro bakelio dangtel. Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt (1). Suimkite zols surinkimo dz (2) uz ranke- nos (3) ir uzkabinkite kablius (4) ant laikikli (5). Atlenkiamasis gaubtas (6) turi bti uzdarytas. Uzdkite zols ismetimo renginio dangt (1) ant zols surinkimo dzs (2). 6.2.3 Zols surinkimo dzs nukabinimas Sustabdykite varikl. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. 0478-111-9849-A Sukite kuro bakelio dangtel (1) pries laikrodzio rodykl tol, kol galsite j nuimti. Nuimkite kuro bakelio dangtel. Pilkite kuro taip, kad iki kuro bakelio krasto likt neuzpildyta bent 15 mm. Uzdkite kuro bakelio dangtel ant kuro bake- lio. 379 lietuviskai Sukite kuro bakelio dangtel pagal laikrodzio rodykl ir priverzkite ranka. Kuro bakelis uzdarytas. 8 Vejapjovs nustatymas naudotojui 8.1 Valdymo rankenos uzlenkimas Isjunkite varikl. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. 8 Vejapjovs nustatymas naudotojui Ltai traukite paleidimo rankenl (5) troso kreipiklio (6) kryptimi. Uzkabinkite paleidimo rankenl (5) uz troso kreipiklio (6). Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken (4). Vl prijunkite uzdegimo zvaks antgal. 8.2 Valdymo rankenos sulenkimas Valdymo ranken galite atlenkti, kad, gabendami ir laikydami rengin, sutaupytumte vietos. Sustabdykite varikl. istraukite uzdegimo zvaks antgal; Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken link valdymo rankenos ir laikykite nuspaud. Iskabinkite paleidimo rankenl is lyn kreipia- mosios ir ltai traukite variklio kryptimi. Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken. Laikykite valdymo ranken ir atleiskite zvaigz- ds formos rankenos verzles. Atlenkite priek valdymo ranken. 9 Varikl jungti ir isjungti 9.1 Variklio uzvedimas Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Atleiskite zvaigzds formos rankenos verzles (1), jei jos priverztos. Atsargiai atlenkdami valdymo ranken (2) siti- kinkite, kad neprispaudte tros (3). Priverzkite zvaigzds formos rankenos verz- les (1). Valdymo rankena (2) yra pritvirtinta prie vejap- jovs. Kaire ranka spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken (1) link valdymo rankenos ir laikykite nuspaud. Desine ranka ltai traukite paleidimo ranke- nl (2), kol aiskiai pajusite pasipriesinim. Paleidimo rankenl (2) greit traukite ir atleis- kite tol, kol pasileis renginys. Jei renginys nepasileidzia: atkreipkite dmes renginio naudojimo instrukcij. 9.2 Variklio sustabdymas Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Atleiskite pjovimo rezimo jungimo ranken. Variklis issijungia. Pasitraukite is naudotojo pozicijos. Spauskite pjovimo rezimo jungimo ranken (4) link valdymo rankenos (2) ir laikykite nus- paud. 380 0478-111-9849-A 10 Vejapjovs patikra 10 Vejapjovs patikra 10.1 Peilio patikra Isjunkite varikl. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Pakelkite vejapjov, 15.1. lietuviskai 11 Darbas vejapjove 11.1 Vejapjovs laikymas ir valdy- mas Ismatuokite: stor a, plot b, galandimo kamp c. Jei maziausias peilio storis ar plotis per mazas, pakeiskite peil, 19.2. Jei neislaikytas galandimo kampas, pagals- kite peil, 19.2. Iskilus neaiskumams, kreipkits STIHL preky- bos atstov. 10.2 Valdymo element patikra Pjovimo rezimo jungimo rankena ir vaziavimo pavaros jungimo rankena Sustabdykite varikl. Traukite iki galo pjovimo rezimo jungimo ran- ken ir vaziavimo pavaros jungimo ranken valdymo rankenos link ir vl paleiskite. Jei pjovimo rezimo jungimo rankena ir vazia- vimo pavaros jungimo rankena sunkiai juda arba negrzta pradin padt: nenaudokite vejapjovs ir kreipkits STIHL prekybos atstov. Pjovimo rezimo jungimo rankena arba vazia- vimo pavaros jungimo rankena sugedusi. Laikykite abiem rankomis valdymo ranken, kad nyksciai j apimt. 11.2 Pjovimo aukscio nustatymas Galima nustatyti 7 skirtingus pjovimo aukscius 30 mm = 1 padtis 40 mm = 2 padtis 50 mm = 3 padtis 55 mm = 4 padtis 65 mm = 5 padtis 70 mm = 6 padtis 80 mm = 7 padtis Padtys nurodytos ant vejapjovs. Pjovimo aukscio nustatymas Isjunkite varikl. Peilis turi nesisukti. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Traukite svirt (1) is kiauryms ir nustatykite pageidaujam padt. 11.3 Vaziavimo pavaros jungimas ir isjungimas 11.3.1 Vaziavimo pavaros jungimas Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Paleiskite varikl. 0478-111-9849-A 381 lietuviskai 11.5 12 Po darbo Zols surinkimo dzs istustini- mas Traukite iki galo valdymo rankenos link vazia- vimo pavaros jungimo ranken (1) ir taip laiky- kite, kad nykstys apimt valdymo ranken. Vejapjov pajuda. 11.3.2 Pavaros isjungimas Atleiskite vaziavimo pavaros jungimo ranken. Palaukite, kol vejapjov sustos. 11.4 Pjovimas Peilio sukuriamas oro srautas pakelia zols pri- pildymo matuokl (1). Prisipildzius zols surin- kimo dzei, oro srautas sustoja. Jei oro srautas per silpnas, zols pripildymo matuoklis (1) grs rimties bsen. Tai reiskia, kad reikia istustinti zols surinkimo dz (2). Neribotas zols pripildymo matuoklio (1) veiki- mas pasiekiamas tik esant optimaliam oro srau- tui. Isorinis poveikis, toks kaip slapia, tanki ar auksta zol, zemas pjovimo aukstis, nesvarumai ar pan., gali turti takos oro srautui ir zols pripil- dymo matuoklio (1) veikimui. Jei zols pripildymo matuoklis (1) grzta rim- ties bsen: Istustinkite zols surinkimo dz (2). Sustabdykite varikl. Nukabinkite zols surinkimo dz (2). Jei dirbate jung vaziavimo pavar, stumkite vejapjov priek kontroliuodami jos judjim. Jei dirbate isjung vaziavimo pavar, ltai stumkite vejapjov priek kontroliuodami jos judjim. Laikykite zols surinkimo dz (2) uz ranke- nos (4) ir kita ranka uz galins rankenos (3). Istustinkite zols surinkimo dz (2). Uzkabinkite zols surinkimo dz (2). 12 Po darbo 12.1 Baigus dirbti Sustabdykite varikl. Jei vejapjov slapia, nusausinkite j. Nuvalykite vejapjov. 382 0478-111-9849-A 13 Pernesimas 13 Pernesimas 13.1 Vejapjovs gabenimas Isjunkite varikl. Peilis turi nesisukti. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Vejapjovs stmimas Ltai stumkite vejapjov priek kontroliuodami jos judjim. Vejapjovs nesimas Mvkite darbines pirstines is atsparios medziagos. Nukabinkite zols surinkimo dz. Vejapjovs nesimas, kai valdymo rankena atlenkta Vienas asmuo turi laikyti vejapjov korpuso priekyje abiem rankomis, kitas asmuo abiem rankomis uz valdymo rankenos. Pakelkite ir neskite vejapjov dviese. Vejapjovs nesimas, kai valdymo rankena uzlenkta Sulenkite valdymo ranken. Vienas asmuo turi laikyti vejapjov korpuso priekyje abiem rankomis, kitas asmuo abiem rankomis uz valdymo rankenos. Pakelkite ir neskite vejapjov dviese. Vejapjovs gabenimas transporto priemonje tvirtinkite pastatyt vejapjov taip, kad ji neap- virst ir nejudt. 14 sandliuojate 14.1 Vejapjovs laikymas Sustabdykite varikl ir leiskite jam atvsti. lietuviskai Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Vejapjov laikykite taip, kad atitikt toliau pateiktus reikalavimus. Laikykite vejapjov vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vejapjov svari ir sausa. Vejapjov negali apvirsti. Vejapjov negali judti. Jei vejapjov laikoma ilgiau nei 3 mnesius: Istustinkite kuro bak. Kreipkits autorizuot STIHL atstov dl degal bako istustinimo. Variklio alyv keiskite taip, kaip nurodyta variklio naudojimo instrukcijoje. Issukite uzdegimo zvak. ISPEJIMAS Jei istraukus uzdegimo zvaks antgal istrau- kiama paleidimo rankenl, isorje galimos kibirkstys. Degioje ir sprogioje aplinkoje kibirkstys gali sukelti gaisr ir sprogim. Gali bti sunkiai arba mirtinai suzeidziami zmons bei padaroma materialins zalos. Uzdegimo zvaks antgal laikykite toliau nuo uzdegimo zvaks angos. Kelis kartus paleidimo rankenl istrau- kite ir atleiskite. sukite ir priverzkite uzdegimo zvak. 15 Valymas 15.1 Vejapjovs paklimas Istustinkite kuro bakel. Variklis issijungia. Pastatykite vejapjov ant lygaus pavirsiaus. Nukabinkite zols surinkimo dz. Nustatykite 1 pjovimo aukscio padt, 11.2. Atkabinkite paleidimo rankenl nuo troso kreipiklio. Istraukite uzdegimo zvaks antgal (1). Laikykite valdymo ranken (2) ir atleiskite zvaigzds formos rankenos verzles (3). Atlenkite valdymo ranken (2) atgal. Atidarykite ir prilaikykite zols ismetimo rengi- nio dangt (4). 0478-111-9849-A 383 lietuviskai Pakelkite ir pastatykite vejapjov atgal nukr- eiptu galu. 15.2 Vejapjovs valymas Sustabdykite varikl. Palaukite, kol vejapjov atvs. istraukite uzdegimo zvaks antgal; Valykite vejapjov drgna sluoste. Nuvalykite teptuku ventiliacijos angas. Pakelkite vejapjov. Srit aplink peil ir pat peil valykite medine laz- dele, minkstu sepeciu arba drgna sluoste. 16 Priezira 16.1 Technins prieziros intervalai Technins prieziros intervalai priklauso nuo aplinkos ir darbo slyg. STIHL rekomenduoja laikytis toliau pateikt technins prieziros inter- val. Variklis Variklio technin priezir atlikite taip, kaip nurodyta sioje naudojimo instrukcijoje. Vejapjov Kart per metus paveskite vejapjovs patikros darbus atlikti STIHL prekybos atstovui. 16.2 Peilio ismontavimas ir montavi- mas 16.2.1 Peilio ismontavimas Isjunkite varikl. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Pakelkite vejapjov. Uzblokuokite peil (1) medzio gabalu (4). Issukite varzt (2) ir nuimkite kartu su poverzle (3). Nuimkite peil (1). Isimkite varzt (2) ir poverzl (3). Sumontuodami peil (1) naudokite nauj varzt ir poverzl. 16.2.2 Peilio montavimas Isjunkite varikl. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Pakelkite vejapjov. 16 Priezira Uzdkite nauj poverzl (3) ant naujo varzto (2). Uztepkite ant varzto (2) sriegio varzt fiksa- vimo klij ,,Loctite 243". Uzdkite peil (1), kad ant kontaktinio pavir- siaus esantys nelygumai sukibt su peilio (1) kiaurymmis. sukite varzt (2) kartu su poverzle (3). Uzblokuokite peil (1) medzio gabalu (4). Priverzkite varzt (2) 65 Nm priverzimo momentu. 16.3 Peilio galandimas ir balansavi- mas Reikia nemazai pasipraktikuoti norint tinkamai pagalsti ir subalansuoti peil. STIHL rekomenduoja pavesti peil pagalsti ir subalansuoti STIHL prekybos atstovui. ISPEJIMAS Peilio pjovimo briaunos astrios. Naudotojas gali sipjauti. Mvkite apsaugines pirstines, pagamintas is atsparios medziagos. Isjunkite varikl. Istraukite uzdegimo zvaks antgal. Pakelkite vejapjov. Ismontuokite peilius. Pagalskite peilius. Galsdami islaikykite tiksl galandimo kamp, peil atausinkite, 19.2. Galandamas peilis neturi pamlynuoti. montuokite peilius. 384 0478-111-9849-A 17 Remontas Kilus neaiskum: Kreipkits artimiausi STIHL prekybinink. 17 Remontas 17.1 Vejapjovs remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovs ir peilio. 18 Gedim salinimas 18.1 Vejapjovs gedim salinimas lietuviskai Jei vejapjov pazeista, nenaudokite vejapjo- vs ar peilio ir kreipkits STIHL prekybos atstov. Jei nurodomieji uzrasai nebeskaitomi arba pazeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui nurodomuosius uzrasus pakeisti. Gedimas Priezastis K daryti? renginys Pjovimo rezimo jungimo ran- nepasileidzia. kena nepaspausta. rengin paleiskite taip, kaip nurodyta sioje naudo- jimo instrukcijoje. Tuscias degal bakas. pilkite vejapjov degal. Uzsikiso degal vamzdelis. kreipkits STIHL prekybos atstov. Kuras bake yra prastos koky- Naudoti sviezi, besvin, kokybisk benzin. bs, uzterstas arba pasens. Uzterstas oro filtras. kreipkits STIHL prekybos atstov. Uzdegimo zvaks antgalis uzmaukite uzdegimo zvaks antgal. nuimtas nuo uzdegimo zvaks Patikrinti aukstosios tampos laido ir kistuko jungt. arba aukstosios tampos laidas blogai pritvirtintas prie antgalio. Uzdegimo zvak aprkusi, Isvalyti arba pakeisti uzdegimo zvak. pazeista arba netinkamai nusta- Sureguliuokite atstum tarp elektrod. tytas atstumas tarp elektrod. Per didelis peilio pasipriesini- Nustatykite didesn pjovimo aukst. mas. Junkite rengin, kur zemesn zol. renginys sun- Uzsikiso vejapjovs korpusas. kiai pasileid- zia arba mazja jo galia. Nuvalykite vejapjov. Nustatytas per mazas pjovimo Pakoreguokite pjovimo aukst arba pjaukite lciau. aukstis arba stmimo greitis yra per didelis. degal bak ir karbiuratori Istustinti degal bak, isvalyti degal vamzdelius ir pateko vandens arba karbiura- karbiuratori. torius uzsikimso. Uzterstas degal bakas. kreipkits STIHL prekybos atstov. Uzterstas oro filtras. kreipkits STIHL prekybos atstov. Aprkusi uzdegimo zvak. Isvalyti arba pakeisti uzdegimo zvak. renginys sti- Variklyje yra per mazai variklio Variklio alyv pilkite arba keiskite taip, kaip nurodyta priai kaits. alyvos. sioje naudojimo instrukcijoje. Nesvarios ausinimo briaunos. Nuvalykite vejapjov. Vejapjov sti- Pazeistas peilis. priai vibruoja. peil pakeiskite. Peilis netinkamai primontuotas. montuokite peil. Zol nupjau- Atsipo arba susidvjo peilis. nama nesva- riai. Pagalskite arba pakeiskite peil. 0478-111-9849-A 385 lietuviskai 19 Techniniai daviniai 19.1 Vejapjov STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Variklio tipas: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindro darbinis tris: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Galia: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min Ski skaicius: RM 248.2 T: 2800/min. RM 253.2 T: 2800/min. Maksimali kuro bakelio talpa: 900 cm³ (0,9 l) Svoris: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maksimali zols surinkimo dzs talpa: 55 l Pjovimo plotis: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Peilis Maziausias storis a: 2,0 mm. Maziausias plotis b: 55 mm Galandimo kampas c: 30° 19.3 Garso ir vibracijos verts RM 248.2 T Koeficientinis garso slgio lygio dydis 2 dB(A). Koeficientinis garantuotas garso galios lygio dydis 1,2 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis 1,40 m/s². Garso slgio lygis LpA, ismatuotas remiantis EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantuotas garso galios lygis LwAd, ismatuo- tas remiantis 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Valdymo rankenos vibracijos vert ahv, isma- tuota pagal ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T Koeficientinis garso slgio lygio dydis 2 dB(A). Koeficientinis garantuotas garso galios lygio dydis 1,4 dB(A). Koeficientinis vibracijos lygio dydis 2,2 m/s². Garso slgio lygis LpA, ismatuotas remiantis EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantuotas garso galios lygis LwAd, ismatuo- tas remiantis 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) 386 19 Techniniai daviniai Valdymo rankenos vibracijos vert ahv, isma- tuota pagal ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informacija apie Darbdavi direktyvos 2002/44/EC ir S.I. 2005/1093 dl vibracijos vyk- dym pateikta adresu: www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH pazymi ES potvark dl registravimo, vertinimo ir chemikal leistinas normas. Informacijas apie atitikim REACH potvarkiui (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach . 20 Atsargins dalys ir priedai 20.1 Atsargins dalys ir priedai Sie simboliai zymi originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL priedus. STIHL rekomenduoja naudoti originalias STIHL atsargines dalis ir originalius STIHL prie- dus. Nors nuolat stebi rink, STIHL negali vertinti kit gamintoj atsargini dali ir pried patikimumo, saugos bei tinkamumo, todl tokius naudojant, STIHL negali uz juos garantuoti. STIHL originali atsargini dali ir STIHL origina- li pried galima sigyti is STIHL specializuoto prekybos atstovo. 20.2 Svarbios atsargins dalys Uz zal, padaryt kitiems asmenims ar j turtui naudojant neleistinas konstrukcijas ar atsargines dalis, mon STIHL neprisiima jokios atsakomy- bs. Peilis RM 248 T: 6350 702 0103 Peilis RM 253 T: 6371 702 0102 Peilio varztas: 9008 319 9028 Poverzl: 0000 702 6600 21 Utilizavimas 21.1 Vejapjovs utilizavimas Informacijos apie atliek salinim galite gauti is vietos valdzios institucij arba is STIHL prekybos atstovo. Netinkamai utilizuojant kyla pavojus pakenkti sveikatai ir aplinkai. Perduokite STIHL gaminius su pakuotmis perdirbti surinkimo centrui, laikydamiesi vieti- ni taisykli. Neutilizuokite kartu su buitinmis atliekomis. 0478-111-9849-A 22 ES- atitikties sertifikatas 22 ES- atitikties sertifikatas 22.1 Vejapjov STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T ,,STIHL Tirol GmbH" Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija atsakingai pareiskia, kad konstrukcijos tipas: vejapjov gamintojo zenklas: STIHL tipas: RM 248.2 T, 253.2 T pjovimo plotis: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijos numeris: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 atitinka atitinkamas direktyv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU ir 2011/65/EU nuosta- tas ir sukonstruotas bei pagamintas pagal si, gamybos dien galiojanci standart, versijas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 ir EN ISO 14982. Dalyvaujanti notifikuotoji staiga: ,,TÜV Rheinland LGA Products GmbH" Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Vokietija Nustatant ismatuot ir garantuot garso galios lyg buvo laikomasi direktyvos 2000/14/EC, VIII priedo. Ismatuotas garso galios lygis RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantuotas garso galios lygis RM 248.2 T: 94 dB(A) Ismatuotas garso galios lygis RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garantuotas garso galios lygis RM 253.2 T: 97 dB(A) Techniniai dokumentai saugomi monje ,,STIHL Tirol GmbH". Pagaminimo metai ir renginio numeris nurodyti ant vejapjovs. 2021-07-02, Langkampfen ,,STIHL Tirol GmbH" einantis pareigas Matthias Fleischer, mokslini tyrim ir pltros vadovas 0478-111-9849-A lietuviskai einantis pareigas Sven Zimmermann, kokybs skyriaus vadovas 23 UKCA atitikties deklaracija 23.1 Vejapjov STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T ,,STIHL Tirol GmbH" Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija atsakingai pareiskia, kad konstrukcijos tipas: vejapjov gamintojo zenklas: STIHL tipas: RM 248.2 T, 253.2 T pjovimo plotis: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijos numeris: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 atitinka atitinkamas Jungtins Karalysts regla- ment ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016" ir ,,The Restriction of the Use of Certain Hazar- dous Substances in Electronic Equipment Regu- lations 2012" nuostatas ir sukonstruota bei paga- minta pagal gamybos datos metu galiojancias si standart versijas: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Dalyvaujanti notifikuotoji staiga: ,,TUV Rheinland UK LTD" 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Nustatant ismatuojam ir garantuojam garso galios lyg buvo laikomasi Jungtins Karalysts reglamento ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11". Ismatuotasis garso galios lygis RM 248.2 T: 93,2 dB(A). Garantuotas garso galios lygis RM 248.2 T: 94 dB(A) Ismatuotasis garso galios lygis RM 253.2 T: 96 dB(A) Garantuotas garso galios lygis RM 253.2 T: 97 dB(A). 387 0000009792_005_BG , . . Techniniai dokumentai saugomi ,,STIHL Tirol GmbH". Pagaminimo metai ir renginio numeris nurodyti ant vejapjovs. Langkampfenas, 2022-07-01 ,,STIHL Tirol GmbH" einantis pareigas Matthias Fleischer, mokslini tyrim ir pltros vadovas einantis pareigas Sven Zimmermann, kokybs vadovas 1 .............................................. 388 2 ..................388 3 ....................389 4 ...................... 390 5 . 396 6 ......................396 7 ...........................397 8 ...........................................397 9 ............................................... 398 10 ......................... 399 11 ................................399 12 ...........................................400 13 .................................... 401 14 ........................................... 401 15 ............................................ 401 16 /....................... 402 17 ....................................................403 18 ......... 403 19 ..................................404 20 ......405 21 /...................405 22 (EU) ................................................................ 405 23 UKCA.....406 1 , , STIHL. - - - . , - - . STIHL - . - , - . STIHL - . , STIHL. - - STIHL. Dr. Nikolas Stihl ! . 2 - 2.1 - - 2006/42/EC . . , - : STIHL EVC 200.3 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 388 0478-111-9849-A 3 2.2 - , - - , . - . 3 - 3.1 - , . - . - , . - . 2.3 . 1 - . 2 . 3 , - . 4 - - . 5 - . 6 . 7 . 0478-111-9849-A 389 8 . 9 -- . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . # 3.2 : LWA 2000/14/EC dB(A), . . . / . . 4 4.1 : - , . 4 , . - - , . . - - , , - . . 4.2 STIHL RM 248 T RM 253 T . - , - . , - . 4.3 , - . . , . : - . , : . , . - 390 0478-111-9849-A 4 , - , - . , . , - . . STIHL , . , . : STIHL. 4.4 . . . . . . . . : . , . - . . . , . . , . , . - , . . . . . EN 166 . , . 4.5 , - , . , - . , . - . . , . , - . - - . . 4.6 , - 4.6.1 , - : . . - . . . . 0478-111-9849-A 391 . : . : - . . STIHL . . . . , - . . . : - STIHL. . : STIHL. . : . . - , . - : . . : , . STIHL . , . , - 392 4 . . . : STIHL. 4.6.2 , - : . . . . . . , 19.2. , 19.2. - . . - . . . - : . STIHL. : STIHL. 4.7 - . . - , . . . . : - - . . 0478-111-9849-A 4 . . : . 3 . - . . . - . . . , . . . - . , , - . - . : . . . . , . . : - . : - 15 . . . - - . , - . 0478-111-9849-A - . - . , , - . - . - . 4.8 , . . , - . - . , . . . , . . . . . : - . : . 25° (46,6%). - , - , , , . , - - . , . . . - . , , - - 393 4 : . , . , . - . . . 3 - . - . . - . , . . - , . . - . . - , . . . : . . , . - . . . - , . . - . - , , - . . STIHL. - . . . : . . , , , . . , - . , - . . : . , . . : . 4.9 . . , , , , . - . - , . . . 394 0478-111-9849-A 4 , . , . - . - . , - , . , - . . . . , . . . - . . . 4.10 , . . . , - . . . . - , . . . 4.11 , - , , - . . , - , . . . - . , - . . , . - , , . , - . . , - , 15.2. , , - . - . . - , . , - . , . . , . 0478-111-9849-A 395 . - . , . , . 5 5.1 : . , , - : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , 10.1. , 6.1. , 6.3. , 8.1. , 7. : , 6.2.2. : , 6.2.3. , 11.2. , 10.2. : STIHL. 6 6.1 . . 5 (1) (2). (3 4) (2). (5) - (6), . (1 7) . (8) . . (9) - (5) . - (10) (11). (10) (11). (9) . - . (5) . 6.2 , - 6.2.1 396 0478-111-9849-A 7 (1) (2). (3) (5) . - (3) (4). (3) (4). (3) . 6.2.2 . . , - . 7 7.1 - , . - . . . . (1) . (2) - (3) (4) - , (5). (6) . (1) (2). 6.2.3 . . . . . 6.3 - . - - . . . - . (1) , . . , 15 . . . . 8 - 8.1 . . . 0478-111-9849-A 397 (1), . (2), (3). (1). (2) . 9 8.2 - - . . . . . . . - . . 9 9.1 . (4) (2) . - (5) (6). (5) (6). (4). - . (1) - . - (2) , . (2) , - . : - . 9.2 . . . . 398 0478-111-9849-A 10 10 10.1 . . , 15.1. 11 11.1 - : a b c : - , 19.2. : - , 19.2. : STIHL. 10.2 - - . . - : STIHL. . , . 11.2 7 : 30 = 1 40 = 2 50 = 3 55 = 4 65 = 5 70 = 6 80 = 7 . . . . (1) - . 11.3 11.3.1 . . 0478-111-9849-A 399 12 11.5 (1) , . . 11.3.2 - . , . 11.4 , , - (1). , . , - (1) . (2). - (1) - . , , , , , - (1). - (1) : (2). . (2). : . : . (2) - (4), (3). (2). (2). 12 12.1 . : . . 400 0478-111-9849-A 13 13 13.1 . . . - . , . . - : . . - : . . . , . 14 14.1 . . , : , . . . . 3 : , - . STIHL. , . . - , . - . - . . . - . 15 15.1 , . . . . - 1, 11.2. . 0478-111-9849-A 401 16 / (1). (2) (3). (2). (4) . . 15.2 . . . . - . . , . 16 / 16.1 . STIHL : , . STIHL. 16.2 16.2.1 . . . (1) (4). (2) (3). (1). (2) (3). (1) . 16.2.2 . . . (3) (2). Loctite 243 (2). (1) , (1). (2) (3). (1) (4). (2) 65 Nm. 402 0478-111-9849-A 17 16.3 . STIHL STIHL. . . : STIHL. 17 17.1 - . - . , . . : - STIHL. . : . . STIHL. . . , 19.2. 18 18.1 . . . . , . . . , . . . . , . . STIHL. . STIHL. . . . . - . - . . 0478-111-9849-A 403 19 . . . . . . . . . . . . . . , . STIHL. STIHL. . , . . . . . 19 RM 253.2 T: 51 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 : RM 248.2 T: 139 ³ RM 253.2 T: 139 ³ : RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800 / RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800 / : RM 248.2 T: 2800/ RM 253.2 T: 2800/ : 900 ³ (0,9 ) : RM 248.2 T: 28 RM 253.2 T: 29 : 55 : RM 248.2 T: 46 19.2 a: 2,0 b: 55 c: 30° 19.3 RM 248.2 T K 2 dB(A). K 1,2 dB(A). K 1,40 /². LpA, EN ISO 5395-2: 80 dB(A) LWAd, 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 94 dB(A) ahv , EN 5395-2: 2,80 /² RM 253.2 T K 2 dB(A). K 404 0478-111-9849-A 20 1,4 dB(A). K 2,2 /². LpA, EN ISO 5395-2: 84 dB(A) LWAd, 2000/14/EC/S.I. 2001/1701: 97 dB(A) ahv , EN 5395-2: 5,50 /² - 2002/44/EC S.I. 2005/1093 www.stihl.com/ vib . 19.4 REACH "REACH" - EG (E. ) - , . REACH - www.stihl.com/ reach . 20 - 20.1 - - STIHL STIHL. STIHL - STIHL. - STIHL - , , STIHL - . STIHL STIHL. 20.2 STIHL , . RM 248 T: 6350 702 0103 RM 253 T: 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 /- 21.1 - STIHL. . STIHL - . . 22 (EU) 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen , , : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH 0478-111-9849-A 405 român Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE - 2000/14/EC, VIII. RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96,0 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. . , 02.07.2021 . STIHL Tirol GmbH . Matthias Fleischer, ,,- " . Sven Zimmermann, ,," 23 UKCA 23.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen , , : : STIHL : RM 248.2 T, 253.1 T : RM 248.2 T: 46 RM 253.2 T: 51 : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 406 23 UKCA - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012 - : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN - Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11 . RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. . , 01.07.2022 . STIHL Tirol GmbH . Matthias Fleischer, ,,- " . Sven Zimmermann, ,,- " Cuprins 0478-111-9849-A © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. Tiprit pe hârtie alb netratat chimic cu clor. Hârtia este reciclabil. Traducerea Manualului cu instruciuni original 0000009792_005_RO 1 Prefa 1 Prefa.................................................... 407 2 Informaii referitoare la acest Manual de instruciuni............................................... 407 3 Cuprins....................................................408 4 Instruciuni de siguran..........................408 5 Pregtirea pentru funcionare a mainii de tuns iarba................................................ 414 6 Asamblarea mainii de tuns iarba........... 414 7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba........................................................ 416 8 Se regleaz pentru utilizator maina de tuns iarba........................................................ 416 9 Pornirea i oprirea motorului................... 417 10 Verificarea mainii de tuns iarba............. 417 11 Lucrul cu maina de tuns iarb............... 418 12 Dup lucru...............................................419 13 Transportarea......................................... 419 14 Stocarea..................................................420 15 Curare.................................................. 420 16 Întreinere................................................420 17 Reparare................................................. 421 18 Depanare................................................ 422 19 Date tehnice............................................423 20 Piese de schimb i accesorii................... 423 21 Eliminare................................................. 424 22 Declaraie de conformitate EU................ 424 23 Declaraia de conformitate UKCA........... 424 1 Prefa Stimat client, stimate client, ne bucurm c ai ales STIHL. Dezvoltm i exe- cutm produsele noastre în calitate de vârf, con- form nevoilor clienilor notri. În felul acesta iau natere produse de mare fiabilitate chiar i în condiii de solicitare extrem. STIHL înseamn calitate de vârf i în domeniul de service. Atelierele noastre de specialitate ofer consiliere i instruciuni competente, dar i o cuprinztoare asisten tehnic. Compania STIHL se angajeaz în mod expres s protejeze natura. Aceste instruciuni de utili- zare sunt concepute pentru a v ajuta la utiliza- rea sigur i ecologic a produsului dumnea- voastr STIHL pe o durat lung de exploatare. V mulumim pentru încredere i v dorim mult bucurie la utilizarea produsului dumneavoastr STIHL. român IMPORTANT! ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITII I PSTRAI INSTRUCIUNILE. 2 Informaii referitoare la acest Manual de instruc- iuni 2.1 Documente aplicabile Aceste instruciuni de utilizare reprezint manua- lul de operare tradus din originalul în limba ger- man al productorului, în sensul Directivei CE 2006/42/EC. Se aplic prevederile de siguran locale. În plus fa de aceste instruciuni de utilizare, citii, înelegei i pstrai urmtoarele docu- mente: Instruciuni de utilizare a motorului STIHL EVC 200.3 2.2 Identificarea Notelor de averti- zare din text PERICOL Aceast not indic pericolele care au ca rezultat rniri grave sau decese. Msurile specificate pot împiedica rnirile grave sau decesele. AVERTISMENT Aceast not poate indica pericolele care au ca rezultat rniri grave sau decese. Msurile specificate pot împiedica rnirile grave sau decesele. INDICAIE Aceast not indic pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor. Msurile specificate pot împiedica avarierea bunurilor. 2.3 Simboluri în text Acest simbol se refer la un capitol din aceste instruciuni de folosire. Dr. Nikolas Stihl 0478-111-9849-A 407 român 3 Cuprins 3.1 Maina de tuns iarba 1 Mâner demaror Mânerul demaror servete la pornirea moto- rului. 2 Manet de cuplare a sistemului de tundere Maneta de cuplare a sistemului de tundere servete la pornirea i oprirea motorului. 3 Ghidon Ghidonul servete la prinderea, conducerea i transportul mainii de tuns iarba. 4 Maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare Maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare cupleaz i decupleaz sis- temul de acionare pentru deplasare. 5 Clapeta de evacuare Clapeta de evacuare închide canalul de eva- cuare. 6 Rozet Rozeta fixeaz ferm ghidonul pe maina de tuns iarba. 7 Buon rezervor carburant Buonul rezervorului de carburant închide ori- ficiul pentru umplerea benzinei. 8 Capac filtru Capacul filtrului acoper filtrul de aer. 3 Cuprins 9 Bujie Bujia aprinde amestecul de carburant cu aer în motor. 10 Fi de bujie Fia de bujie conecteaz cablul de aprindere cu bujia. 11 Amortizor de zgomot Amortizorul de zgomot reduce emisiile de zgomot ale mainii de tuns iarba. 12 Buon pentru uleiul de motor Buonul pentru uleiul de motor închide orifi- ciul pentru umplerea cu ulei de motor. 13 Manet Maneta servete la reglarea înlimii de tiere dorite. 14 Co de colectare iarb Coul de colectare iarb colecteaz iarba tuns. # Plcu cu caracteristici cu numrul de serie 3.2 Simboluri Simbolurile pot fi prezente pe maina de tuns iarba i au urmtoarea semnificaie: LWA Nivel maxim de putere acustic con- form Directivei 2000/14/EC, în dB(A), pentru a face comparabile emisiile de zgomot ale produselor. Acest simbol se refer la capacul rezervorului de carburant. Acest simbol se refer la capacul pen- tru ulei de motor. Pornii/oprii motorul. Pornirea sistemului de acionare pentru deplasare. 4 Instruciuni de siguran 4.1 Simboluri de avertizare Simbolurile de avertizare de pe maina de tuns iarba au urmtoarea semnificaie: inei cont de indicaiile de siguran i de msurile acestora. Citii, înelegei i pstrai instruciunile de utilizare. 408 0478-111-9849-A 4 Instruciuni de siguran inei cont de indicaiile de siguran cu privire la obiectele aruncate în sus i de msurile acestora. Nu atingei cuitul în timp ce se rotete. Scoatei fia de bujie în timpul trans- portului, pstrrii, întreinerii sau repa- rrii. Meninei distana de siguran. 4.2 Utilizare conform destinaiei Maina de tuns iarba STIHL RM 248 T sau RM 253 T servete la tunderea ierbii uscate. AVERTISMENT Dac maina de tuns iarba nu este folosit con- form destinaiei, persoanele pot fi rnite grav sau pot deceda, sau se pot înregistra daune materiale. Utilizai maina de tuns iarba aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare i în instruciunile de utilizare ale motorului. 4.3 Cerine pentru utilizator AVERTISMENT Persoanele neinstruite nu pot recunoate sau evalua pericolele generate de maina de tuns iarba. Utilizatorii sau alte persoane pot fi rnite grav sau ucise. Citii, înelegei i pstrai instruciu- nile de utilizare. Dac maina de tuns iarba este împrumu- tat unei alte persoane: Oferii totodat i instruciunile de utilizare ale mainii de tuns iarba i al motorului. Asigurai-v c utilizatorul îndeplinete urmtoarele cerine: Utilizatorul este odihnit. Utilizatorul este apt din punct de vedere fizic, senzorial i mental, s opereze i s lucreze cu maina de tuns iarba. Dac utilizatorul este capabil din punct de vedere corporal, senzorial sau men- tal într-un mod limitat, acesta are voie s lucreze doar sub supravegherea sau dup instruire din partea unei persoane responsabile. român Utilizatorul poate recunoate i evalua pericolele pe care le prezint maina de tuns iarba. Utilizatorul este contient de faptul c rspunde pentru accidente i daune. Utilizatorul este major sau utilizatorul este format conform reglementrilor naionale sub supraveghere. Utilizatorul a fost instruit de ctre un dis- tribuitor autorizat STIHL sau de o per- soan calificat, înainte de a lucra cu maina de tuns iarba pentru prima dat. Utilizatorul nu este afectat de alcool, medicamente sau droguri. Dac apar neclariti: Apelai la un distribui- tor de specialitate STIHL. 4.4 Îmbrcmintea i dotarea AVERTISMENT În timpul lucrului, pot fi aruncate în sus obiecte cu vitez mare. Utilizatorul poate fi rnit. Purtai pantaloni lungi din material rezistent. În timpul lucrului se genereaz zgomot. Zgo- motul poate s duneze auzului. Purtai antifoane. În timpul lucrului poate fi agitat praf. Praful inhalat poate duna sntii i poate s declaneze reacii alergice. Dac se agit praf: Purtai o masc de pro- tecie contra prafului. Îmbracmintea neadecvat se poate aga de buci de lemn, blrii i de maina de tuns iarba. Utilizatorii fr îmbrcminte adecvat pot fi rnii grav. Purtai îmbrcminte strâns pe corp. Lsai deoparte alurile i bijuteriile. În timpul currii, a întreinerii sau a transpor- tului utilizatorul poate veni în contact cu cuitul. Utilizatorul poate fi rnit. Purtai mnui de protecie din material rezistent. Purtai înclminte solid, închis, cu talp anti-alunecare. Dac utilizatorul poart înclminte nepotri- vit, acesta poate s alunece. Utilizatorul poate fi rnit. În timpul ascuirii cuitului, pot fi aruncate în afar particule de material. Utilizatorul poate fi rnit. Purtai ochelari de protecie bine strâni. Ochelarii de protecie adecvai sunt testai conform standardului EN 166 sau conform prevederilor naionale i pot fi obinui din comer cu marcajul corespunztor. 0478-111-9849-A 409 român 4 Instruciuni de siguran Purtai mnui de protecie din material rezistent. 4.5 Zona de lucru i mediul încon- jurtor AVERTISMENT Persoanele neimplicate, copiii i animalele nu pot recunoate i nu pot evalua pericolele generate de o main de tuns iarba i de obiectele aruncate în sus. Persoanele neimpli- cate, copiii i animalele pot fi rnite grav i pot s apar daune materiale. inei persoanele neimplicate, copiii i animalele la distan de zona de lucru. Meninei distana fa de obiecte. Nu lsai maina de tuns iarba nesuprave- gheat. Asigurai-v c copiii nu se joac cu maina de tuns iarba. Atunci când motorul ruleaz, din amortizorul de zgomot ies gaze de eapament fierbini. Gazele de eapament fierbini pot s aprind materialele uor inflamabile i pot s declan- eze incendii. inei jetul de gaze de eapament la dis- tan de materiale uor inflamabile. 4.6 Starea sigur în exploatare 4.6.1 Maina de tuns iarba Maina de tuns iarba este în stare sigur de funcionare, dac sunt îndeplinite urmtoarele condiii: Maina de tuns iarba nu este deteriorat. Nu iese benzin din maina de tuns iarba. Închiztorul rezervorului de carburant este închis. Nu iese ulei de motor din maina de tuns iarba. Închiztorul uleiului de motor este închis. Maina de tuns iarba este curat. Elementele de operare funcioneaz i sunt nemodificate. Dac se tunde gazonul i iarba tuns trebuie colectat în coul de colectare iarb: Coul de colectare a ierbii trebuie agat corect. Dac se tunde gazonul i iarba tuns trebuie aruncat în spate: Coul de colectare a ierbii este agat i clapeta de evacuare este închis. Cuitul este montat corect. Pe aceast main de tuns iarba sunt montate accesorii originale STIHL. Accesoriile sunt montate corect. Mecanismele cu arcuri pretensionate nu sunt deteriorare i funcioneaz. La eliberarea manetei de cuplare a sistemului de tundere motorul se oprete. AVERTISMENT Dac nu prezint siguran, componentele nu mai pot s funcioneze corect, echipamentele de siguran sunt anulate i scap carburant. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise. Folosii maina de tuns iarba numai dac nu este deteriorat. Dac din maina de tuns iarba curge ben- zin: Nu lucrai cu maina de tuns iarba i apelai la un distribuitor de specialitate STIHL. Închidei închiztorul rezervorului de carbu- rant. Dac din maina de tuns iarba curge ulei de motor: Nu lucrai cu maina de tuns iarba i apelai la un distribuitor de speciali- tate STIHL. Închidei închiztorul uleiului de motor. Dac maina de tuns iarba este murdar: Curai maina de tuns iarba. Nu umblai la sistemele de siguran ale mainii de tuns iarba. Nu efectuai intervenii asupra mainii de tuns iarba, care modific puterea sau tura- ia motorului. Dac elementele de operare nu funcio- neaz: nu mai lucrai cu maina de tuns iarba. Mecanismele cu arcuri pretensionate pot elibera energia acumulat. Dac se tunde gazonul i iarba tuns tre- buie colectat în coul de colectare iarb: Coul de colectare a ierbii trebuie agat aa cum este descris în prezentele instruc- iuni de utilizare. Montai accesorii originale STIHL pe aceast main de tuns iarba. Cuitul trebuie montat aa cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare. Montai accesoriile aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare sau în instruciunile de utilizare al accesoriilor. Nu se introduc obiecte în orificiile mainii de tuns iarba. Înlocuii panourile cu indicaii uzate sau deteriorate. Dac apar neclariti: apelai la un distribui- tor autorizat STIHL. 410 0478-111-9849-A 4 Instruciuni de siguran 4.6.2 Cuitul Cuitul este în stare sigur de funcionare dac sunt îndeplinite urmtoarele condiii: Cuitul i accesoriile nu sunt deteriorate. Cuitul nu este deformat. Cuitul este montat corect. Cuitul este ascuit corect. Cuitul este debavurat. Cuitul este echilibrat corect. Grosimea minim i limea minim a cuitului nu au sczut sub limita admis, 19.2. Unghiul de ascuire a fost respectat, 19.2. AVERTISMENT Dac starea tehnic nu prezint siguran buci din cuit se pot desprinde i pot fi arun- cate în afar. Persoanele pot fi rnite grav. Se va lucra numai cu un cuit nedeteriorat i cu accesorii nedeteriorate. Se monteaz corect cuitul. Se ascute corect cuitul. Dac grosimea minim sau limea minim au sczut sub limita admis: Se înlocuiete cuitul. Se solicit echilibrarea cuitului de ctre un distribuitor autorizat STIHL. Dac apar neclariti: Apelai la un distribui- tor de specialitate STIHL. 4.7 Carburantul i alimentarea AVERTISMENT Carburantul utilizat pentru aceast main de tuns iarba este benzina. Benzina este foarte inflamabil. Dac benzina ajunge în contact cu surs de flacr deschis sau obiecte fierbini, aceasta poate s declaneze incendii sau explozii. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune materiale. Protejai benzina de cldur puternic i foc. Nu deversai benzin. Dac s-a deversat benzin: tergei ben- zina cu o lavet umed i încercai s por- nii doar atunci când toate piesele mainii de tuns iarba sunt uscate. Nu fumai. Nu alimentai cu carburant în apropierea focului. Înainte de alimentare, oprii motorul i lsai s se rceasc. Dac rezervorul trebuie s fie golit: Efec- tuai acest lucru în aer liber. Pornii motorul la cel puin 3 m fa de locul alimentrii. român Nu pstrai niciodat maina de tuns iarba cu benzin în rezervor în interiorul unei cl- diri. Vaporii de benzin inhalai pot s fie toxici pentru oameni. Nu inhalai vapori de benzin. Alimentai într-un loc bine aerisit. Maina de tuns iarba se înclzete în timpul lucrului. Benzina se dilat, iar în rezervorul de carburant poate s apar suprapresiune. Dac se deschide închiztorul rezervorului de car- burant, poate s sar benzin. Benzina care sare se poate aprinde. Utilizatorul poate fi rnit grav. Mai întâi lsai maina de tuns iarba s se rceasc i apoi deschidei închiztorul rezervorului de carburant. Îmbrcmintea care vine în contact cu benzina este uor inflamabil. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune mate- riale. Dac îmbrcmintea vine în contact cu benzin: Schimbai îmbrcmintea. Benzina poate s pun în pericol mediul înconjurtor. Nu deversai carburant. Eliminai benzina la deeuri conform preve- derilor i în mod ecologic. Dac intr benzin în contact cu pielea sau cu ochii, pielea sau ochii se pot irita. Evitai contactul cu benzina. Dac are loc un contact cu pielea: Splai zonele atinse ale pielii cu ap din abun- den i spun. Dac are loc un contact cu ochii: Cltiii ochii timp de cel puin 15 minute cu ap din abunden i consultai un medic. Sistemul de aprindere al mainii de tuns iarba produce scântei. Scânteile pot s ias spre exterior i s declaneze incendii i explozii în medii uor inflamabile i explozive. Persoa- nele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune materiale. Utilizai bujiile descrise în instruciunile de utilizare ale motorului. Înurubai i strângei ferm bujiile. Apsai ferm fia de bujie. Dac maina de tuns iarba este alimentat cu benzin care nu este adecvat pentru motor, maina de tuns iarba poate fi deteriorat. A se utiliza benzin fr plumb, de marc, proaspt. inei cont de specificaiile din instruciunile de utilizare al motorului. 0478-111-9849-A 411 român 4.8 Lucrul AVERTISMENT Dac utilizatorul nu pornete corect motorul, utilizatorul poate s piard controlul asupra mainii de tuns iarba. Utilizatorul poate fi rnit grav. Pornii motorul aa cum este descris în instruciunile de utilizare. În anumite situaii, utilizatorul nu mai poate lucra concentrat. Utilizatorul se poate împie- dica, poate cdea sau chiar se poate rni grav. Lucrai calm i cu precauie. Tundei iarba doar în condiii de vizibilitate bun. În cazul în care condiiile de lumin i de vizibilitate sunt slabe, nu lucrai cu maina de tuns iarba. Lucrai singur cu maina de tuns iarba. Atenie la obstacole. Nu rsturnai maina de tuns iarba. Lucrai stând în picioare pe sol i meninei echilibrul. Dac apar semne de oboseal: luai o pauz de lucru. Dac lucrai pe o suprafa înclinat. Tun- dei iarba perpendicular pe linia pantei. Nu lucrai pe pante cu o înclinare de peste 25° (46,6 %). Utilizai maina de tuns iarba cu deosebit atenie când lucrai în apropierea pantelor, muchiilor de teren, anurilor, haldelor de gunoi i a digurilor. Planificai duratele lucrrilor astfel încât s evitai solicitrile ridicate pe parcursul unor intervale mari de timp. Atunci când motorul ruleaz, sunt generate gaze de eapament. Gazele de eapament inhalate pot fi toxice pentru oameni. Nu inhalai gazele de eapament. Lucrai cu maina de tuns iarba într-un loc bine aerisit. Dac apar grea, dureri de cap, tulburri de vedere, tulburri de auz sau ameeal: încetai lucrul i adresai-v unui medic. Dac utilizatorul poart antifoane i motorul ruleaz, utilizatorul poate percepe i evalua zgomotele în mod limitat. Lucrai calm i cu precauie. Maina de tuns iarba este echipat cu un dis- pozitiv de oprire a motorului. Motorul i cuitul se opresc în interval de 3 secunde, dac eliberai maneta de cuplare pentru sistemul de tundere. 412 4 Instruciuni de siguran Cuitul care se rotete poate tia utilizatorul. Utilizatorul poate fi rnit grav. Scoatei fia de bujie. Nu atingei cuitul în timp ce se rotete. Dac cuitul a fost blocat de un obiect: Oprirea motorului. Abia apoi înlturai obiectul. Dac în timpul lucrului se lucreaz fr siste- mul de acionare pentru deplasare cuplat, este posibil pornirea neintenionat a sistemului de acionare pentru deplasare, iar maina de tuns iarba s se pun în micare. Persoanele pot fi rnite grav i pot s apar daune mate- riale. Acionai maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare, numai atunci când trebuie cuplat sistem de acionare pentru deplasare. Dac maina de tuns iarba se modific în tim- pul lucrului sau se comport neobinuit, maina de tuns iarba se poate afla într-o stare care nu prezint siguran. Persoanele pot fi rnite grav i pot s apar daune materiale. Încetai lucrul i luai legtura cu un distri- buitor autorizat STIHL. În timpul lucrului pot aprea vibraii din cauza mainii de tuns iarba. Purtai mnui de lucru. Luai pauze de lucru. Dac apar semne ale unei tulburri vascu- lare: adresai-v unui medic. Inspectai vizual suprafaa de tuns i identifi- cai obstacolele. Dac în timpul lucrului cuitul d de un obiect strin, acesta sau pri ale acestuia pot fi deteriorate i pot fi aruncate cu vitez mare în sus. Persoanele pot fi rnite i pot s apar daune materiale. Îndeprtai corpurile strine, ca de exemplu pietrele, beele, sârmele, jucriile sau alte corpuri strine din zona de lucru. Marcai obiectele ascunse, care nu pot fi înlturate. Dup ce maneta de cuplare pentru regimul de tundere este eliberat, cuitul se rotete în continuare pentru scurt timp. Persoanele pot fi rnite grav. Ateptai pân când nu se mai rotete cuitul. Se scoate coul de colectare iarb numai dup ce cuitul nu se mai rotete. Dac cuitul care se rotete d de un obiect dur, pot lua natere scântei. În medii ambiante uor inflamabile, scânteile pot declana incen- 0478-111-9849-A 4 Instruciuni de siguran dii. Persoanele pot fi rnite grav sau ucise i pot s apar daune materiale. Nu lucrai în atmosfere ambiante uor infla- mabile. Dac maina de tuns iarba este oprit pe supreafee înclinate, aceasta poate pleca sin- gur în jos pe roi. Persoanele pot fi rnite i pot s apar daune materiale. Nu dai drumul la maina de tuns iarba, decât dac aceasta se afl pe o suprafa plan i nu poate pleca singur în jos pe roi. Dac de ghidon se fixeaz obiecte, maina de tuns iarb se poate rsturna din cauza greut- ii suplimentare. Persoanele pot fi rnite i pot s apar daune materiale. Nu fixai obiecte de ghidon. PERICOL Dac se lucreaz în zone care sunt traversate de cabluri sub tensiune, cuitul poate atinge cablurile sub tensiune i le poate deteriora. Utilizatorul poate fi rnit grav sau ucis. Nu lucrai în apropierea cablurilor sub ten- siune. Dac se lucreaz pe furtun, utilizatorul poate fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rnit grav sau ucis. Dac este furtun: Nu lucrai. Dac se lucreaz pe timp de ploaie, utilizatorul poate s alunece. Utilizatorul poate fi rnit grav sau ucis. Dac plou: Nu lucrai. 4.9 Transportul AVERTISMENT În timpul transportului maina de tuns iarba se poate rsturna sau se poate mica. Persoa- nele pot fi rnite i pot aprea daune mate- riale. Oprirea motorului. Ateptai pân când nu se mai rotete cuitul. Scoatei fia de bujie. român Dup ce motorul a funcionat, amortizorul de zgomot i motorul pot fi fierbini. Utilizatorul se poate arde la transport. Împingei maina de tuns iarba. Maina de tuns iarba este grea. Dac utilizato- rul poart singur pe sus maina de tuns iarba, acesta poate fi accidentat grav. Purtai mnui de protecie. Transportai maina de tuns iarba câte doi. Benzina se poate scurge în timpul transportu- lui, provocând poluare i daune. Împingei maina de tuns iarba. Transportul aparatului fr benzin. 4.10 Pstrarea AVERTISMENT Copiii nu pot recunoate i nici evalua perico- lele pe care le prezint o main de tuns iarba. Copiii pot fi rnii grav. Oprii motorul. Maina de tuns iarba se va pstra în locuri inaccesibile copiilor. Componentele metalice se pot coroda din cauza umezelii. Maina de tuns iarba poate fi deteriorat. Maina de tuns iarba se va pstra la loc uscat i curat. Dac maina de tuns iarba este pstrat pe suprafee înclinate, aceasta poate pleca sin- gur în jos pe roi. Persoanele pot fi rnite i pot s apar daune materiale. Poziionai maina de tuns iarba numai pe suprafee plane. 4.11 Curarea, întreinerea i repa- rarea AVERTISMENT Dac motorul funcioneaz în timpul currii, întreinerii sau reparrii, exist posibilitatea rnirii grave a persoanelor i pot s apar daune materiale. Oprirea motorului. Ateptai pân când nu se mai rotete cuitul. Asigurai maina de tuns iarba pe o supra- fa adecvat, cu chingi de prindere, curele sau o plas, astfel încât aceasta s nu se rstoarne i s nu se poat mica. Scoatei fia de bujie. Dac motorul funcioneaz în timpul currii, întreinerii sau reparrii, sistemul de acionare pentru deplasare se poate cupla accidental. 0478-111-9849-A 413 român 5 Pregtirea pentru funcionare a mainii de tuns iarba Persoanele pot fi rnite grav i pot s apar daune materiale. Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Dup ce motorul a funcionat, amortizorul de zgomot i motorul pot fi fierbini. Persoanele se pot arde. Ateptai ca amortizorul de zgomot i moto- rul s se rceasc. Detergenii puternici, curarea cu jet de ap sub presiune sau cu obiecte ascuite pot dete- riora maina de tuns iarba sau cuitul. Dac maina de tuns iarba sau cuitul nu sunt cur- ate corespunztor, unele componente ar putea s nu mai funcioneze corect, iar dispo- zitivele de siguran s nu mai fie eficiente. Persoanele pot fi rnite grav. Curai maina de tuns iarba i cuitul cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare, 15.2. Dac maina de tuns iarba sau cuitul nu sunt întreinute sau reparate aa cum este descris în aceste instruciuni de utilizare, componen- tele ar putea s nu mai funcioneze corect, iar dispozitivele de siguran s nu mai fie efi- ciente. Persoanele pot fi rnite grav sau pot deceda. Înlocuii piesele uzate sau deteriorate. Maina de tuns iarba trebuie întreinut sau reparat aa cum este descris în prezentele instruciuni de utilizare. Cuitul trebuie întreinut aa cum este des- cris în prezentele instruciuni de utilizare. În timpul currii, întreinerii sau reparrii cui- tului, utilizatorul se poate tia în muchiile ascu- ite. Utilizatorul poate fi rnit. Purtai mnui de protecie din material rezistent. În timpul ascuirii, cuitul se poate încinge. Uti- lizatorul se poate arde. Ateptai pân se rcete cuitul. Purtai mnui de protecie din material rezistent. 5 Pregtirea pentru funcio- nare a mainii de tuns iarba 5.1 Pregtirea pentru funcionare a mainii de tuns iarba Înlturai materialul de ambalare i siguranele pentru transport. Asigurai-v c urmtoarele componente se afl în stare sigur de funcionare: Maina de tuns iarba, 4.6.1. Cuitul, 4.6.2. Curai maina de tuns iarba, 15. Verificai cuitul, 10.1. Montai ghidonul, 6.1. Umplei cu ulei de motor, 6.3. Rabatai ghidonul în sus, 8.1. Alimentai maina de tuns iarba cu carburant, 7. Dac se tunde gazonul i iarba tuns trebuie colectat în coul de colectare a ierbii: prindei coul de colectare a ierbii, 6.2.2. Dac se tunde gazonul i iarba tuns trebuie aruncat în spate: desprindei coul de colec- tare a ierbii, 6.2.3. Reglai înlimea de tiere, 11.2. Verificai elementele de comand, 10.2. Dac paii nu pot fi efectuai: nu utilizai maina de tuns iarba i luai legtura cu un distribuitor autorizat STIHL. 6 Asamblarea mainii de tuns iarba 6.1 Montarea ghidonului Oprirea motorului. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Introducei urubul (1) prin ghidajul de cablu (2). Prindei cablurile (3 i 4) în ghidajul de cablu (2). inei ghidonul (5) în dreptul suporturilor (6) astfel încât orificiile s se alinieze. Împingei uruburile (1 i 7) dinspre interior spre exterior prin orificii. Desfacei rozetele (8) i strângei ferm. Înainte de fiecare începere a lucrului, trebuie s se efectueze urmtorii pai: 414 0478-111-9849-A 6 Asamblarea mainii de tuns iarba român Scoatei fia de bujie. Apsai maneta de cuplare pentru regimul de tundere (9) spre ghidonul (5) i meninei-o apsat. Tragei încet mânerul demaror (10) în direcia ghidajului de cablu (11). Prindei mânerul demaror (10) în ghidajul de cablu (11). Eliberai maneta de cuplare (9) a sistemului de tundere. Reconectai fia pe bujie. Ghidonul (5) nu trebuie s fie demontat din nou. 6.2 Se asambleaz, se fixeaz i se aga coul de colectare iarb. 6.2.1 Asamblarea coului de colectare iarb Se aaz partea superioar (1) a coului de colectare iarb pe partea inferioar a aces- tuia (2). Clemele (3) i ghidajele (5) trebuie s fie pla- sate în interior. Clemele (3) trebuie s fie dis- puse la înlimea orificiilor (4). Apsai succesiv din spate ctre fa cle- mele (3) în orificiile (4). Clemele (3) se înclicheteaz cu un sunet per- ceptibil. 6.2.2 Prinderea coului de colectare iarb Oprii motorul. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Se deschide i se menine deschis clapeta de evacuare (1). Se apuc de mâner (3) coul de colectare iarb (2) i se aga cârligele (4) în degaj- rile (5). Clapeta (6) trebuie s fie închis. Se deschide clapeta (1) de evacuare a ierbii i aeaz pe coul de colectare a ierbii (2). 6.2.3 Desprinderea coului de colectare a ierbii Oprii motorul. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Se deschide i se menine deschis clapeta de evacuare. Se scoate în sus prinzând de mâner coul de colectare iarb. Se închide clapeta de evacuare. 6.3 Umplerea uleiului de motor Uleiul de motor lubrifiaz i rcete motorul. Specificaia uleiului de motor i canitatea de umplere sunt indicate în instruciunile de utilizare al motorului. INDICAIE La momentul livrrii, nu este umplut ulei de motor. O pornire a motorului fr sau cu prea puin ulei de motor poate deteriora maina de tuns iarba. Înainte de fiecare proces de pornire, verifi- cai nivelul uleiului de motor i, la nevoie, completai cu ulei de motor. Umplei uleiul de motor aa cum este descris în instruciunile de utilizare al motorului. 0478-111-9849-A 415 român 7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba 7.1 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba 7 Alimentarea cu carburant a mainii de tuns iarba INDICAIE Dac maina de tuns iarba nu este alimentat cu carburantul adecvat, maina de tuns iarba se poate deteriora. Urmai instruciunile de utilizare a motorului. Oprirea motorului. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Curai zona din jurul buonului rezervorului de carburant cu o lavet umed. Rotii închiztorul rezervorului de carburant (1) în sens antiorar, pân când închiztorul rezer- vorului de carburant se poate detaa. Scoatei buonul rezervorului de carburant. Umplei carburant astfel încât s rmân cel puin 15 mm neumplui pân la marginea rezervorului de carburant. Aezai buonul pe rezervorul de carburant. Rotii buonul în sens orar i strângei bine cu mâna. Rezervorul de carburant este închis. 8 Se regleaz pentru utiliza- tor maina de tuns iarba. 8.1 Desfacerea ghidonului Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Slbii rozetele (1), dac acestea sunt strânse. Rabatei cu atenie ghidonul (2) în sus; având în vedere s nu se blocheze cablurile (3). Strângei ferm rozetele (1). Ghidonul (2) este solidar ferm cu maina de tuns iarba. Apsai maneta de cuplare pentru regimul de tundere (4) spre ghidonul (2) i meninei-o apsat. Tragei încet mânerul demaror (5) în direcia ghidajului de cablu (6). Prindei mânerul demaror (5) în ghidajul de cablu (6). Eliberai maneta de cuplare (4) a sistemului de tundere. Reconectai fia de bujie. 8.2 Strângerea ghidonului Ghidonul poate fi rabtut pentru reducerea volu- mului ocupat pe timpul transportului i de depozi- tare. Oprii motorul. 416 0478-111-9849-A 9 Pornirea i oprirea motorului Scoatei fia de bujie. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Se apas spre ghidon maneta de cuplare pen- tru regimul de tundere i se menine apsat. Se trage încet mânerul demaror în direcia ghi- dajului de cablu i se conduce uor înapoi, în direcia motorului. Se elibereaz maneta de cuplare a sistemului de tundere. Se ine ferm de ghidon i se slbesc rozetele. Se rabate în fa ghidonul. 9 Pornirea i oprirea motoru- lui 9.1 Pornirea motorului Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Apsai cu mâna stâng spre ghidon i meni- nei apsat maneta de cuplare pentru regimul de tundere (1). Scoatei mânerul demaror (2) încet cu mâna dreapt pân când simii rezisten. Scoatei rapid mânerul demaror (2) i depla- sai înapoi pân când motorul ruleaz. Dac motorul nu pornete: inei cont de instruciunile de utilizare al motorului. 9.2 Oprirea motorului Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Se elibereaz maneta de cuplare a sistemului de tundere. Motorul se oprete. Prsii poziia de lucru. 10 Verificarea mainii de tuns iarba 10.1 Verificarea cuitului Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Ridicai maina de tuns iarba în poziie verti- cal, 15.1. român Msurai urmtoarele: Grosimea cuitului a Limea b Unghiul de ascuire c Dac grosimea minim sau limea minim au sczut sub limita admis: Înlocuii cuitul, 19.2. Dac unghiul de ascuire nu a fost respectat: Ascuii cuitul, 19.2. Dac apar neclariti: apelai la un distribuitor autorizat STIHL. 10.2 Verificarea elementelor de ope- rare Maneta de cuplare a sistemului de tundere i maneta sistemului de acionare pentru deplasare Oprii motorul. Tragei complet maneta de cuplare a sistemu- lui de tundere i maneta sistemului de acio- nare pentru deplasare în sensul ghidonului i eliberai-le din nou. Dac maneta de cuplare a sistemului de tun- dere sau maneta sistemului de acionare pen- tru deplasare merg greu sau nu revin elastic în poziia iniial: Nu utilizai maina de tuns iarba i luai legtura cu un distribuitor autori- zat STIHL. Maneta de cuplare a sistemului de tundere sau maneta sistemului de acionare pentru deplasare sunt defecte. 0478-111-9849-A 417 român 11 Lucrul cu maina de tuns iarb 11.1 inerea i conducerea mainii de tuns iarba 11 Lucrul cu maina de tuns iarb Pornii motorul. inei bine ghidonul cu ambele mâini, astfel încât degetul mare s înconjoare ghidonul. 11.2 Reglarea înlimii de tiere Se pot regla 7 înlimi de tiere: 30 mm = poziia 1 40 mm = poziia 2 50 mm = poziia 3 55 mm = poziia 4 65 mm = poziia 5 70 mm = poziia 6 80 mm = poziia 7 Poziiile sunt indicate pe maina de tuns iarba. Reglarea înlimii de tiere Oprii motorul. Cuitul trebuie s nu se mai roteasc. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Tragei complet maneta de cuplare pentru sis- temul de acionare (1) pentru deplasare în sensul ghidonului i prinei-o în aa fel, încât degetul mare s înconjoare ghidonul. Maina de tuns iarba se pune în micare. 11.3.2 Oprirea sistemului de acionare pentru deplasare Eliberai maneta de cuplare a sistemului de acionare pentru deplasare. Ateptai pân când maina de tuns iarba se oprete. 11.4 Tunderea Se scoate din degajare maneta (1) i se aaz în poziia dorit. 11.3 Cuplarea i decuplarea siste- mului de acionare pentru deplasare 11.3.1 Pornirea sistemului de acionare pen- tru deplasare Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Dac lucrai cu sistemul de acionare pentru deplasare cuplat permanent: Deplasai maina de tuns iarba înainte, în mod controlat. Dac lucrai cu sistemul de acionare pentru deplasare decuplat: Împingei maina de tuns iarba cu vitez mic înainte, în mod controlat. 418 0478-111-9849-A 12 Dup lucru 11.5 Golirea coului de colectare a ierbii Curentul de aer produs de cuit ridic indicatorul pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care coul de colectare iarb este umplut, curentul de aer se oprete. În cazul în care curentul de aer este redus, indicatorul pentru nivelul de umplere (1) revine în poziia de repaus. Aceasta este o indicaie pentru golirea coului de colec- tare a ierbii (2). Funcionarea corespunztoare a indicatorului pentru nivelul de umplere (1) este asigurat numai în cazul unui curent optim de aer. Factorii externi, cum ar fi iarba ud, deas sau înalt, treptele joase de tiere, acumularea murdriei sau altele similare pot afecta curentul de aer i funcionarea indicatorului pentru nivelul de umplere (1). În cazul în care indicatorul pentru nivelul de umplere (1) cade înapoi în poziia de repaos: Golirea coului de colectare a ierbii (2). Oprii motorul. Se desprinde coul de colectare a ierbii (2). român Curai maina de tuns iarba. 13 Transportarea 13.1 Transportul mainii de tuns iarba Oprirea motorului. Cuitul trebuie s nu se mai roteasc. Scoatei fia de bujie. Împingerea mainii de tuns iarba Împingei maina de tuns iarba cu vitez mic înainte, în mod controlat. Crarea mainii de tuns iarba Purtai mnui de lucru din material rezistent. Desprindei coul de colectare iarb. Dac crai maina de tuns iarba cu ghidonul rabtut: Apucai maina de tuns iarba cu ambele mâini de carcasa fa de o persoan, iar o alt persoan trebuie s prind cu ambele mâini de ghidon. Maina de tuns iarba se ridic i se trans- port de ctre dou persoane. Se ine coul de colectare a ierbii (2) de mâne- rul (4) i cu a doua mân de mânerul spate (3). Golirea coului de colectare a ierbii (2). Se prinde la loc coul de colectare iarb (2). 12 Dup lucru 12.1 Dup terminarea lucrului Oprii motorul. Dac maina de tuns iarba este ud: Se las s se usuce maina de tuns iarba. Dac crai maina de tuns iarba cu ghidonul strâns: Strângei ghidonul. Apucai maina de tuns iarba cu ambele mâini de carcasa fa de o persoan, iar o alt persoan trebuie s prind cu ambele mâini de ghidon. Maina de tuns iarba se ridic i se trans- port de ctre dou persoane. 0478-111-9849-A 419 român Transportul mainii de tuns iarba cu un vehicul Asigurai maina de tuns iarba în aa fel, încât aceasta s nu se rstoarne i s nu se poat mica. 14 Stocarea 14.1 Depozitarea mainii de tuns iarba Oprii motorul i lsai-l s se rceasc. Scoatei fia de bujie. Maina de tuns iarba trebuie pstrat cu înde- plinirea urmtoarelor condiii: Maina de tuns iarba nu se afl în locuri accesibile copiilor. Maina de tuns iarba este curat i uscat. Maina de tuns iarba nu se poate rsturna. Maina de tuns iarba nu se poate deplasa accidental pe roi. Dac maina de tuns iarba va fi depozitat timp de peste 3 luni: Golii rezervorul de carburant. Dispunei curarea rezervorului de carbu- rant de ctre un distribuitor autorizat STIHL. Efectuai schimbul de ulei de motor aa cum este indicat în instruciunile de utilizare a motorului. Deurubai bujia. AVERTISMENT Dac este scoas fia de bujie i se trage mânerul demaror, se pot produce scântei în exterior. În medii ambiante uor inflamabile sau cu pericol de explozie, scânteile pot declana incendii i explozii. Persoanele pot fi rnite grav sau pot deceda i pot s apar daune materiale. Fia de bujie se va ine la distan de orifi- ciul bujiei. Tragei de mai multe ori de mânerul demaror i lsai-l s revin în poziia iniial. Înurubai i strângei ferm bujiile. 15 Curare 15.1 Ridicarea în poziie vertical a mainii de tuns iarba Golii rezervorul de carburant. Motorul se oprete. Poziionai maina de tuns iarba pe o supra- fa plan. Desprindei coul de colectare iarb. Aducei reglajul înlimii de tiere în poziia 1, 11.2. 420 14 Stocarea Desprindei mânerul demaror din ghidajul de cablu. Scoatei fia de bujie (1). inei ferm ghidonul (2) i slbii rozetele (3). Culcai ghidonul (2) spre spate. Deschidei i meninei clapeta de eva- cuare (4) deschis. Rabatei maina de tuns iarba spre spate. 15.2 Curarea mainii de tuns iarba Oprii motorul. Lsai maina de tuns iarba s se rceasc. Scoatei fia de bujie. Se cur maina de tuns iarba cu o lavet umed. Curai fantele de aerisire cu o pensul. Se ridic în picioare maina de tuns iarba. Zona din jurul cuitului i cuitul se cur cu o bucat de lemn, cu o perie moale sau cu o lavet umed. 16 Întreinere 16.1 Intervale de întreinere Intervalele de întreinere depind de condiiile de mediu i de condiiile de lucru. STIHL recomand urmtoarele intervale de întreinere: Motor Întreinei motorul aa cum este indicat în instruciunile de utilizare a motorului. Maina de tuns iarba Verificai anual maina de tuns iarba de ctre un distribuitor autorizat STIHL. 16.2 Demontarea i montarea cuitu- lui 16.2.1 Demontarea cuitului Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Ridicai maina de tuns iarba în picioare. 0478-111-9849-A 17 Reparare Blocai cuitul (1) cu o bucat de lemn (4). Deurubai urubul (2) i scoatei-l împreun cu aiba (3). Scoatei cuitul (1). Eliminai urubul (2) i aiba (3) la deeuri. Pentru montarea cuitului (1) folosii un urub nou i o aib nou. 16.2.2 Montarea cuitului Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Ridicai maina de tuns iarba în picioare. Aezai noua aiba (3) pe urubul nou (2). Aplicai Loctite 243 pe filetul urubului (2), ca asigurare împotriva deurubrii. Aezai cuitul (1) în aa fel, încât ridicturile de pe suprafaa de aezare s intre în degaj- rile de pe cuit (1). Înurubai urubul (2) împreun cu aiba (3). român Blocai cuitul (1) cu o bucat de lemn (4). Strângei urubul (2) cu un cuplu de 65 Nm. 16.3 Ascuirea i echilibrarea cuitu- lui Ascuirea i echilibrarea corect a cuitului nece- sit mult experien. STIHL recomand s se apeleze la un distribui- tor autorizat STIHL pentru ascuirea i echilibra- rea cuitului. AVERTISMENT Muchiile tietoare ale cuitului sunt ascuite. Utilizatorul se poate tia. Purtai mnui de protecie din material rezistent. Oprirea motorului. Scoatei fia de bujie. Se ridic în picioare maina de tuns iarba. Se demonteaz cuitul. Se ascute cuitul. La aceast operaie trebuie respectate unghiurile de ascuire iar cuitul tre- buie lsat s se rceasc, 19.2. Cuitul nu trebuie s devin albastru în timpul ascuirii. Se monteaz cuitul. Dac apar neclariti: apelai la un distribuitor autorizat STIHL. 17 Reparare 17.1 Repararea mainii de tuns iarba Utilizatorul nu-i poate repara singur maina de tuns iarba i cuitul. Dac maina de tuns iarba sau cuitul sunt deteriorate: Nu utilizai maina de tuns iarba sau cuitul i luai legtura cu un distribuitor autorizat STIHL. Dac plcuele cu instruciuni sunt ilizibile sau deteriorate: Se solicit înlocuirea plcuelor cu instruciuni de ctre un distribuitor autorizat STIHL. 0478-111-9849-A 421 român 18 Depanare 18.1 Remedierea defeciunilor mainii de tuns iarba 18 Depanare Defeciune Cauz Remediere Motorul nu Maneta de cuplare a mecanis- Pornii motorul aa cum este descris în instruciu- poate fi pornit. mului de tundere nu este nile de utilizare. apsat. Rezervorul de carburant este Alimentai cu carburant maina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este înfundat. Apelai la un distribuitor de specialitate STIHL. În rezervor se afl carburant Utilizai benzin de marc fr plumb, proaspt. nepotrivit, contaminat sau înve- chit. Filtrul de aer este murdar. Apelai la un distribuitor de specialitate STIHL. Fia de bujie este desprins de Introducei fia de bujie. la bujie sau cablul de aprindere Verificai conexiunea dintre cablul de aprindere i este fixat ru la fi. fi. Bujia este acoperit cu funin- gine sau distana dintre elect- rozi este greit. Curai sau înlocuii bujia. Reglai distana dintre electrozi. Cuitul întâmpin rezisten prea mare. Reglai o înlime de tiere mai mare. Pornii motorul într-o iarb mai scurt. Motorul por- nete greu sau puterea motorului scade. Carcasa mainii de tuns iarba este înfundat. Curai maina de tuns iarba. Înlimea de tiere este reglat Adaptai înlimea de tiere sau tundei la o vitez prea jos sau viteza de avans mai mic. este prea mare. Exist ap în rezervorul de car- Golii rezervorul de carburant, curai conducta de burant i în carburator sau car- carburant i carburatorul. buratorul este colmatat. Rezervorul de carburant este Apelai la un distribuitor de specialitate STIHL. murdar. Filtrul de aer este murdar. Apelai la un distribuitor de specialitate STIHL. Bujia este acoperit cu funin- Curai sau înlocuii bujia. gine. Motorul Nivelul de ulei de motor este devine foarte prea mic. fierbinte. Completai cu ulei de motor sau înlocuii-l aa cum este descris în instruciunile de utilizare ale motor- ului. Aripioarele de rcire sunt mur- Curai maina de tuns iarba. dare. Maina de Cuitul este deteriorat. tuns iarba vib- reaz puternic. Se înlocuiete cuitul. Cuitul este montat incorect. Se monteaz cuitul. Iarba nu este Cuitul este tocit sau uzat. tiat uniform. Se ascute sau se înlocuiete cuitul. 422 0478-111-9849-A 19 Date tehnice 19 Date tehnice 19.1 Main de tuns iarba STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tip motor: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Cilindree: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Putere: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min Turaia: RM 248.2 T: 2.800 rot/min RM 253.2 T: 2.800 rot/min Capacitate maxim a rezervorului de carbu- rant: 900 cm³ (0,9 l) Greutate: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Capacitatea maxim a coului de colectare iarb: 55 l Limea de tiere: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Cuitul Grosimea minim a: 2,0 mm Limea minim b: 55 mm Unghiul de ascuire c: 30° 19.3 Niveluri de zgomot i niveluri de vibraii RM 248.2 T Valoarea K pentru nivelul de presiune acustic este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustic garantat este de 1,2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de vibraii este de 1,40 m/s². Nivel de presiune acustic LpA msurat con- form normei EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Nivel de putere acustic LWAd msurat con- form normei 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Nivelul de vibraii ahv msurat conform normei EN ISO 5395-2, ghidon: 2,80 m/s² RM 253.2 T Valoarea K pentru nivelul de presiune acustic este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere acustic garantat este de 1,4 dB(A). 0478-111-9849-A român Valoarea K pentru nivelul de vibraii este de 2,2 m/s². Nivel de presiune acustic LpA msurat con- form normei EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Nivel de putere acustic LWAd msurat con- form normei 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Nivelul de vibraii ahv msurat conform normei EN ISO 5395-2, ghidon: 5,50 m/s² Informaiile privind respectarea cerinelor din Directiva 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 pentru angajatori cu privire la vibraii sunt indicate la adresa www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea i autorizarea substane- lor chimice. Informaii referitoare la conformarea Regulamen- tului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . 20 Piese de schimb i acceso- rii 20.1 Piese de schimb i accesorii Aceste simboluri identific piesele de schimb originale STIHL i accesoriile originale STIHL. STIHL recomand folosirea pieselor de schimb originale STIHL i a accesoriilor originale STIHL. Piesele de schimb i accesoriile altor productori nu pot fi evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran i potrivire în pofida monitorizrii conti- nue a pieei, iar STIHL nu poate recomanda utili- zarea acestora. Piesele de schimb i accesoriile originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. 20.2 Piese de schimb importante Firma STIHL exclude orice responsabilitate pen- tru daunele materiale i vtmrile de persoane ce apar în urma folosirii de componente sau piese de schimb neomologate. Cuit RM 248 T: 6350 702 0103 Cuit RM 253 T: 6371 702 0102 urub cuit: 9008 319 9028 aib: 0000 702 6600 423 român 21 Eliminare 21.1 Evacuarea la deeuri a mainii de tuns iarba Informaiile privind eliminarea la deeuri sunt dis- ponibile de la administraia local sau de la un distribuitor specializat STIHL. Eliminarea necorespunztoare la deeuri poate fi duntoare sntii i poate polua mediul. Trimitei produsele STIHL, inclusiv ambalajele, la un punct de colectare adecvat pentru reci- clare în conformitate cu reglementrile locale. Nu eliminai produsul la deeuri împreun cu deeurile casnice. 22 Declaraie de conformitate EU 22.1 Main de tuns iarba STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declar pe propria rspundere c Tipul constructiv: Maina de tuns iarba Marca de fabricaie: STIHL Tip: RM 248.2 T, 253.2 T Limea de tiere: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificare serie: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 corespunde dispoziiilor relevante ale Directivelor 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU i a fost dezvoltat i fabricat în conformitate cu versiunile urmtoarelor stan- darde valabile la data produciei: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Organism notificat implicat: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 Nürnberg, 90431, DE Pentru determinarea nivelului de putere acustic msurat i maxim, s-a procedat conform Directi- vei 2000/14/EC, anexa VIII. Nivel de putere acustic msurat RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Nivel maxim de putere acustic RM 248.2 T: 94 dB(A) 424 21 Eliminare Nivel de putere acustic msurat RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Nivel maxim de putere acustic RM 253.2 T: 97 dB(A) Documentele tehnice sunt pstrate la STIHL Tirol GmbH. Anul de fabricaie i numrul de serie (Nr. serie) sunt indicate pe maina de tuns iarba. Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH reprezentat de Matthias Fleischer, Director al departamentului Cercetare i Dezvoltare reprezentat de Sven Zimmermann, ef departament principal calitate 23 Declaraia de conformitate UKCA 23.1 Main de tuns iarba STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austria declar pe propria rspundere c Tipul constructiv: Maina de tuns iarba Marca de fabricaie: STIHL Tip: RM 248.2 T, 253.2 T Limea de tiere: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm Identificare serie: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 corespund prevederilor aplicabile ale normelor din Marea Britanie: ,,Noise Emission in the Envi- ronment by Equipment for use Outdoors Regula- tions 2001, Supply of Machinery (Safety) Regula- tions 2008, Electromagnetic Compatibility Regu- lations 2016" i ,,The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012" precum i c au fost proiectate i fabricate conform versiunilor 0478-111-9849-A Prevod originalnog uputstva za upotrebu 0000009792_005_SRB valabile la data produciei al urmtoarelor norme: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Organism notificat implicat: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Pentru determinarea nivelului de putere acustic msurat i maxim, s-a procedat conform Normei Marii Britanii ,,Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11". Nivel de putere acustic msurat RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Nivel maxim de putere acustic RM 248.2 T: 94 dB(A) Nivel de putere acustic msurat RM 253.2 T: 96 dB(A) Nivel maxim de putere acustic RM 253.2 T: 97 dB(A) Documentele tehnice sunt pstrate la STIHL Tirol GmbH. Anul de fabricaie i numrul de serie (Nr. serie) sunt indicate pe maina de tuns iarba. Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH reprezentat de Matthias Fleischer, Director al departamentului Cercetare i Dezvoltare Srpski 12 Posle rada...............................................436 13 Transportovanje...................................... 436 14 Cuvanje...................................................437 15 Cisenje.................................................. 437 16 Odrzavanje..............................................438 17 Popravljanje............................................ 439 18 Otklanjanje smetnji..................................439 19 Tehnicki podaci....................................... 439 20 Rezervni delovi i pribor........................... 440 21 Zbrinjavanje............................................ 440 22 EU izjava o usaglasenosti.......................440 23 UKCA Izjava proizvoaca o usaglasenosti ................................................................ 441 1 Predgovor Dragi korisnice, raduje nas sto ste se odlucili za STIHL. Nasi pro- izvodi su koncipirani i izraeni vrhunskim kvalite- tom prema potrebama nasih korisnika. Tako nastaju proizvodi visoke pouzdanosti takoe i pri ekstremnim optereenjima. STIHL garantuje vrhunski kvalitet takoe i prili- kom servisiranja. Nasa specijalizovana trgovin- ska mreza nudi strucne savete i uputstva, kao i obimnu tehnicku podrsku. STIHL se izricito zalaze za odrziv i odgovoran odnos prema prirodi. Ovo uputstvo za upotrebu ima za svrhu da Vam pomogne u korisenju pro- izvoda STIHL na siguran i ekoloski nacin u toku dugog radnog veka. Hvala Vam na poverenju; zelimo Vam puno zadovoljstva uz Vas proizvod STIHL. Odstampano na papiru beljenom bez hlora. Papir se moze reciklirati. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. reprezentat de Sven Zimmermann, Director al departamentului Calitate Sadrzaj 1 Predgovor............................................... 425 2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 425 3 Pregled....................................................426 4 Sigurnosne napomene............................427 5 Priprema kosacice za rad....................... 432 6 Sastavljanje kosacice..............................432 7 Punjenje kosacice................................... 433 8 Podesavanje kosacice za korisnika........ 434 9 Startovanje i gasenje motora.................. 434 10 Provera kosacice.................................... 435 11 Rad sa kosacicom...................................435 0478-111-9849-A Dr. Nikolas Stihl VAZNO! PRE UPOTREBE PROCITATI I SACU- VATI ZA KASNIJU UPOTREBU. 2 Informacije uz ovo uputstvo za upotrebu 2.1 Vazei dokumenti Ovo uputstvo za upotrebu je originalno uputstvo proizvoaca u skladu sa EU smernicom 2006/42/EC. Primenjuju se lokalni bezbednosni propisi. 425 Srpski Osim ovog uputstva za upotrebu, procitajte sa razumevanjem i sacuvajte sledee doku- mente: Uputstvo za upotrebu motora STIHL EVC 200.3 2.2 Oznake upozorenja u tekstu OPASNOST Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode do teskih povreda ili smrti. Navedene mere mogu da sprece teske povrede ili smrt. UPOZORENJE Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teskih povreda ili smrti. Navedene mere mogu da sprece teske povrede ili smrt. UPUTSTVO Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih steta. Navedene mere mogu da sprece materi- jalne stete. 2.3 Simboli u tekstu Ovaj simbol ukazuje na poglavlje u ovom uputstvu za upotrebu. 3 Pregled 3.1 kosacica 3 Pregled 1 Rucka startera Rucka startera sluzi za pokretanje motora. 2 Drska za pokretanje kosenja Drska za pokretanje kosenja sluzi za pokreta- nje i iskljucivanje motora. 3 Upravljac Upravljac sluzi za drzanje i transport kosacice i upravljanje njome. 4 Drska za pokretanje voznog pogona Drska za pokretanje voznog pogona ukljucuje i iskljucuje vozni pogon. 5 Poklopac za praznjenje Poklopac za praznjenje zatvara kanal za izba- civanje trave. 6 Navrtka sa ruckom u obliku zvezde Navrtka sa ruckom u obliku zvezde cvrsto povezuje upravljac sa kosacicom. 7 Zatvarac rezervoara za gorivo Zatvarac rezervoara za gorivo zatvara otvor za punjenje benzina. 8 Poklopac filtera Poklopac filtera prekriva filter za vazduh. 9 Sveica Sveica pali mesavinu vazduha i goriva u motoru. 426 0478-111-9849-A 4 Sigurnosne napomene 10 Utikac za sveice Utikac za sveice povezuje kabl za paljenje sa sveicom. 11 Prigusivac zvuka Prigusivac zvuka smanjuje zvucnu emisiju kosacice. 12 Zatvarac rezervoara za motorno ulje Zatvarac rezervoara za motorno ulje zatvara otvor za punjenje motornog ulja. 13 Poluga Poluga sluzi za podesavanje visine kosenja. 14 Korpa za travu Korpa za travu hvata pokosenu travu. # Plocica sa podacima o ureaju i brojem masine 3.2 Simboli Ovi simboli mogu da se nau na kosacici i imaju sledea znacenja: LWA Garantovani nivo zvucne snage prema direktivi 2000/14/EC izrazen u dB(A) kako bi zvucna emisija proizvoda bila uporediva. Ovaj simbol predstavlja zatvarac rezer- voara za gorivo. Ovaj simbol predstavlja zatvarac rezer- voara za motorno ulje. Pokrenite / iskljucite motor. Ukljucite vozni pogon. 4 Sigurnosne napomene 4.1 Znaci upozorenja Znaci upozorenja na kosacici imaju sledea zna- cenja: Pridrzavajte se bezbednosnih napo- mena i predlozenih mera. Procitajte uputstvo za upotrebu sa raz- umevanjem i sacuvajte ga. Pridrzavajte se bezbednosnih napo- mena u vezi sa razletanjem predmeta, kao i predlozenih mera. 0478-111-9849-A Srpski Nemojte da dodirujete noz koji se okree. Izvadite utikac za sveice prilikom tran- sporta, cuvanja, odrzavanja ili popravke. Pridrzavajte se bezbednog rastojanja. 4.2 Namenska upotreba Kosacica STIHL RM 248 T ili RM 253 T sluzi za kosenje trave. UPOZORENJE Ukoliko se kosacica ne koristi namenski, moze da doe do ozbiljnih povreda, smrtnog ishoda i do materijalne stete. Kosacicu upotrebljavajte na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upotrebu motora. 4.3 Zahtevi za korisnika UPOZORENJE Neobuceni korisnici ne mogu da prepoznaju i procene opasnost od kosacice. Korisnik i druge osobe mogu da budu ozbiljno povre- ene ili usmrene. Procitajte uputstvo za upotrebu sa razumevanjem i sacuvajte ga. Ako kosacicu ustupate nekoj drugoj osobi: Predajte i uputstvo za upotrebu kosacice i motora. Proverite da li korisnik ispunjava sledee uslove: Korisnik je odmoran. Korisnik je fizicki, senzorno i mentalno sposoban da rukuje kosacicom i da radi sa njim. Ukoliko je korisnik sa ogranice- nim fizickim, senzornim i mentalnim sposobnostima ipak sposoban za ruko- vanje ureajem, on sme da radi sa njim, ali iskljucivo pod nadzorom ili prema uputstvima odgovornog lica. Korisnik moze da prepozna i proceni opasnost od kosacice. Korisnik je svestan da je odgovoran za nezgode i pricinjenu stetu. Korisnik je punoletan ili je strucno ospo- sobljen u skladu sa nacionalnim propi- sima i pod odgovarajuim nadzorom. 427 Srpski Korisnik je dobio odgovarajue instruk- cije od strane ovlasenog STIHL distri- butera ili strucne osobe, pre pocetka rada sa kosacicom. Korisnik nije pod uticajem alkohola, lekova ili droga. Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlase- nom STIHL distributeru. 4.4 Odea i oprema UPOZORENJE Tokom rada ureaja predmeti mogu da budu katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris- nik moze da se povredi. Nosite duge pantalone od izdrzljivog materi- jala. Tokom rada nastaje buka. Buka moze da osteti sluh. Nosite zastitu sluha. U toku rada moze da se podigne prasina. Udahnuta prasina moze da osteti zdravlje i izazove alergijske reakcije. Ako se podigne prasina: Nosite masku za zastitu od prasine. Neodgovarajua odea moze da se zakaci za drvo, zbunje i kosacicu. Korisnici bez odgova- rajue odee mogu ozbiljno da se povrede. Nosite usku odeu. Odlozite salove i nakit. Tokom cisenja, odrzavanja ili transporta ure- aja korisnik moze da doe u dodir sa nozem. Korisnik moze da se povredi. Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala. Nosite cvrstu, zatvorenu obuu sa hrapavim onom. Ukoliko nosi neprikladnu obuu, korisnik moze da se oklizne. Korisnik moze da se povredi. Tokom ostrenja nozeva, cestice materijala mogu da budu odbacene. Korisnik moze da se povredi. Nosite zastitne naocare koje dobro pri- anjaju. Odgovarajue zastitne naocare su sve one koje su testirane u skladu sa stan- dardom EN 166 ili sa nacionalnim propi- sima i odgovarajue su oznacene u prodav- nicama. Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala. 4.5 Radna oblast i okruzenje UPOZORENJE Osobe koje ne ucestvuju u radu, deca i zivoti- nje ne mogu da prepoznaju i procene opas- 428 4 Sigurnosne napomene nost od kosacice i katapultiranih predmeta. Osobe koje ne ucestvuju u radu, deca i zivoti- nje mogu ozbiljno da se povrede, a moze doi i do materijalne stete. Osobe koje ne ucestvuju u radu, decu i zivotinje udaljite iz radne obla- sti. Drzite rastojanje u odnosu na predmete. Ne ostavljajte kosacicu bez nadzora. Pobrinite se za to da deca ne mogu da se igraju sa kosacicom. Ako motor radi, vreli izduvni gasovi izlaze iz prigusivaca zvuka. Vreli izduvni gasovi mogu da zapale zapaljive materijale i da izazovu pozare. Mlaz izduvnog gasa drzite na udaljenosti od zapaljivih materijala. 4.6 Stanje za bezbednu upotrebu 4.6.1 Kosacica Kosacica se nalazi u bezbednom stanju ako su ispunjeni sledei uslovi: Kosacica nije osteena. Benzin ne curi iz kosacice. Zatvarac rezervoara za gorivo je zatvoren. Motorno ulje ne curi iz kosacice. Zatvarac rezervoara za motorno ulje je zatvo- ren. Kosacica je cista. Komande funkcionisu i nisu izmenjene. Ako se prilikom kosenja pokosena trava skup- lja u korpi za travu: Korpa za travu je ispravno postavljena. Ako se prilikom kosenja pokosena trava izba- cuje nazad: Korpa za travu je postavljena i poklopac za praznjenje je zatvoren. Noz je pravilno montiran. Ugraen je originalni STIHL dodatni pribor za ovu kosacicu. Dodatni pribor je pravilno montiran. Mehanizmi optereeni oprugom nisu osteeni i funkcionisu. Prilikom otpustanja pogonske drske za kose- nje, motor se iskljucuje. UPOZORENJE U nebezbednom stanju komponente vise ne mogu ispravno da funkcionisu, bezbednosni ureaji su van funkcije i moze doi do curenja goriva. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrt- nog ishoda. Radite iskljucivo sa neosteenom kosaci- com. 0478-111-9849-A 4 Sigurnosne napomene Ako benzin curi iz kosacice: Nemojte da koristite kosacicu i potrazite pomo ovlas- enog STIHL distributera. Zatvorite zatvarac rezervoara za gorivo. Ako motorno ulje curi iz kosacice: Nemojte da koristite kosacicu i potrazite pomo ovlasenog STIHL distributera. Zatvorite zatvarac za motorno ulje. Ako je kosacica prljava: Ocistite kosacicu. Ne vrsite izmene na kosacici i njenim bez- bednosnim sistemima. Ne vrsite izmene na kosacici koje dovode do promene snage ili broja obrtaja motora. Ako komande ne funkcionisu: Nemojte da koristite kosacicu. Mehanizmi optereeni oprugom mogu da oslobode nagomilanu energiju. Ako se prilikom kosenja pokosena trava skuplja u korpi za travu: Postavite korpu za travu na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Ugradite originalni STIHL dodatni pribor u kosacicu. Montirajte noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Montirajte dodatni pribor na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu ili u uputstvu za upotrebu dodatnog pribora. Nemojte da ubacujete predmete u otvore kosacice. Zamenite istrosene ili osteene natpise. Ako ste u nedoumici: obratite se ovlase- nom STIHL distributeru. 4.6.2 Noz Noz je u bezbednom stanju, ukoliko su ispunjeni sledei uslovi: Noz i dodaci su neosteeni. Noz nije deformisan. Noz je pravilno montiran. Noz je pravilno naostren. Nema strugotina na nozu. Noz je pravilno centriran. Minimalna debljina i minimalna sirina noza nisu potkoracene, 19.2. Ugao ostrenja je propisan, 19.2. UPOZORENJE U nebezbednom stanju delovi noza mogu da se odvoje i da budu katapultirani u vazduh. Moze doi do ozbiljnih povreda. Radite sa neosteenim nozem i neostee- nim dodacima. Pravilno montirajte noz. Pravilno naostrite noz. 0478-111-9849-A Srpski Ako su minimalna debljina ili minimalna sirina noza potkoracene: Zamenite noz. Centriranje noza prepustite ovlasenom STIHL distributeru. Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlase- nom STIHL distributeru. 4.7 Gorivo i tocenje UPOZORENJE Gorivo koje se koristi za ovu kosacicu je ben- zin. Benzin je visoko zapaljiv. Ako benzin doe u kontakt sa otvorenim plamenom ili vrelim predmetima, benzin moze izazvati pozare ili eksplozije. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete. Zastitite benzin od toplote i vatre. Nemojte prosipati benzin. Ako je prosut benzin: Benzin obrisite krpom i pokusajte da pokrenete motor tek kada su svi delovi kosacice suvi. Nemojte pusiti. U blizini vatre nemojte sipati gorivo. Pre dolivanja benzina iskljucite motor i sacekajte da se ohladi. Ako je potrebno praznjenje rezervoara: Izvr- site to na otvorenom. Motor pokrenite najmanje 3 m od mesta dolivanja benzina. Nikada nemojte skladistiti u zgradi kosacicu sa benzinom u rezervoaru. Udisanje isparenja benzina moze dovesti do trovanja ljudi. Nemojte udisati isparenja benzina. Tocite benzin samo na dobro provetrenom mestu. Kosacica se zagreva tokom rada. Benzin se siri i u rezervoaru za gorivo moze nastati natpritisak. Ako se otvara zatvarac rezervoara za gorivo, moze poceti da prska benzin. Ben- zin koji prska moze da se zapali. Korisnik moze da bude ozbiljno povreen. Najpre ostavite kosacicu da se ohladi pa zatim otvorite zatvarac rezervoara za gorivo. Odea, koja doe u kontakt sa benzinom, lakse je zapaljiva. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete. Ako odea doe u kontakt sa benzinom: Zamenite odeu. Benzin moze da ugrozi zivotnu sredinu. Nemojte prosipati gorivo. Odlozite benzin u skladu sa propisima i na ekoloski prihvatljiv nacin. 429 Srpski Ako benzin doe u dodir sa kozom ili ocima, koza i oci se mogu nadraziti. Sprecite dodir sa benzinom. Ako je doslo do dodira sa kozom: Isperite pogoena mesta na kozi sa dosta vode i sapuna. Ako je doslo do dodira sa ocima: Ispirajte oci najmanje 15 minuta sa dosta vode i potrazite lekara. Sistem za paljenje kosacice proizvodi varnice. Varnice mogu da izlete i da izazovu pozare i eksplozije u lako zapaljivom ili eksplozivnom okruzenju. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a moze doi i do materijalne stete. Koristite sveice na nacin opisan u uputstvu za upotrebu motora. Zavrnite sveice i dobro ih pritegnite. Cvrsto pritisnite utikac za sveice. Ako se u kosacicu sipa benzin koji nije pogo- dan za motor, kosacica moze da se osteti. Uvek koristite svez, bezolovni benzin poznate marke. Obratite paznju na napomene u uputstvu za upotrebu motora. 4.8 Rad UPOZORENJE Ako ne pokrene motor na odgovarajui nacin, korisnik moze da izgubi kontrolu nad kosaci- com. Moze ozbiljno da se povredi. Pokrenite motor na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. U odreenim situacijama, korisnik ne moze vise da se koncentrise na ono sto radi. Moze da se spotakne, padne i ozbiljno povredi. Stalozeno i promisljeno obavljajte posao. Kosite samo kada je vidljivost dobra. Ako su osvetljenje i vidljivost losi, nemojte da radite sa kosacicom. Sami rukujte kosacicom. Obratite paznju na prepreke. Nemojte da prevrete kosacicu. Radite stojei na tlu i pritom odrzavajte rav- notezu. Ako primetite znake umora: napravite pauzu u radu. Ako kosite na padini: kosite poprecno u odnosu na padinu. Nemojte da radite na padinama sa nagibom veim od 25° (46,6%). Budite posebno pazljivi dok radite sa kosa- cicom u blizini strmina, ivica terena, jaruga, deponija smea i nasipa. 4 Sigurnosne napomene Planirajte vreme rada tako da izbegnete vea optereenja tokom duzeg perioda. Dok motor radi, ispusta izduvne gasove. Udi- sanje izduvnih gasova moze dovesti do trova- nja. Nemojte da udisete izduvne gasove. Koristite kosacicu samo na dobro provetre- nom mestu. Ako osetite mucninu, glavobolju, smetnje u vidu, smetnje u sluhu ili vrtoglavicu: preki- nite sa radom i zatrazite lekarsku pomo. Ako korisnik nosi zastitu sluha dok motor radi, on moze samo u ogranicenoj meri da cuje i proceni zvuke. Stalozeno i promisljeno obavljajte posao. Kosacica je opremljena sistemom za zaustav- ljanje motora. Motor i noz se zaustavljaju u roku od 3 sekunde od otpustanja pogonske drske za kosenje. Rotirajui noz moze da povredi korisnika. Moze ozbiljno da se povredi. Izvucite utikac za sveice. Nemojte da dodirujete noz koji se okree. Ako neki predmet blokira noz: isklju- cite motor. Tek onda odstranite pred- met. Ako radite bez voznog pogona, vozni pogon moze nehotice da se ukljuci i kosacica moze da se pokrene. Moze doi do ozbiljnih povreda i materijalne stete. Drsku za pokretanje voznog pogona aktivi- rajte samo ako treba da se ukljuci vozni pogon. Ako se kosacica izmeni tokom rada ili se neuobicajeno ponasa, onda mozda nije bez- bedna za rad. Moze doi do ozbiljnih povreda i materijalne stete. Prekinite sa radom i potrazite pomo ovlas- enog STIHL distributera. Tokom rada, kosacica moze da izazove vibra- cije. Nosite radne rukavice. Pravite pauze u radu. Ako se pojave znaci koji ukazuju da nesto nije u redu sa cirkulacijom: potrazite pomo lekara. Pregledajte povrsinu kosenja i obratite paznju na prepreke. Ako noz tokom rada naie na strani predmet, mogao bi velikom brzinom da katapultira u vazduh ceo predmet ili njegove 430 0478-111-9849-A 4 Sigurnosne napomene Srpski delove. Moze doi do povreda i materijalne stete. Uklonite strane predmete kao sto su kamenje, grane, zice, igracke ili druga strana tela iz radne oblasti. Obelezite skrivene predmete koje nije mogue ukloniti. Kada se pusti pogonska drska za kosenje, noz nastavlja da se okree jos kratko vreme. Moze doi do ozbiljnih povreda. Sacekajte da noz prestane da se okree. Skinite korpu za travu tek kada noz prestane da se okree. Ako rotirajui noz naie na cvrst predmet, moze da doe do varnicenja. U lako zapalji- vom okruzenju varnice mogu da izazovu pozar. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrt- nog ishoda, a i do nastanka materijalne stete. Nemojte da radite u lako zapaljivom okruze- nju. Ako se kosacica ostavi negde pod nagibom, moze sama od sebe da se otkotrlja. Moze doi do povreda i materijalne stete. Ostavite kosacicu samo ako je na ravnoj povrsini, gde ne moze da se otkotrlja sama od sebe. Ako se zakace predmeti na upravljac, kosa- cica moze da se prevrne zbog dodatne tezine. Moze doi do povreda i materijalne stete. Nemojte nista da kacite na upravljac. OPASNOST Ako radite u blizini vodova pod naponom, noz moze da doe u dodir sa vodovima pod napo- nom i da ih osteti. Moze doi do teskih povreda ili smrtnog ishoda. Nemojte da radite u blizini vodova pod naponom. Ako se radi po nevremenu, korisnika moze da udari grom. Moze doi do teskih povreda ili smrtnog ishoda. Ako je nevreme: nemojte da radite. Ako se radi po kisi, korisnik moze da se oklizne. Moze doi do teskih povreda ili smrt- nog ishoda. Ako pada kisa: nemojte da radite. 4.9 Transport UPOZORENJE U toku transporta kosacica moze da se pre- vrne ili pomera. Moze doi do povreda i mate- rijalne stete. Iskljucite motor. Sacekajte da noz prestane da se okree. Izvucite utikac za sveice. Osigurajte kosacicu zateznim trakama, kai- sevima ili mrezom na odgovarajuoj utovar- noj povrsini tako da ne moze da se prevrne i pomera. Prigusivac zvuka i motor mogu da budu vreli na dodir nakon prestanka rada motora. Koris- nik moze da se opece prilikom transporta. Gurajte kosacicu. Kosacica je teska. Ukoliko korisnik sam nosi kosacicu, moze da se povredi. Nosite zastitne rukavice. Kosacicu nosite uvek zajedno sa jos nekim. Tokom transporta, benzin moze da iscuri i dovede do prljavstine i osteenja. Gurajte kosacicu. Transportujte ureaj bez benzina. 4.10 Cuvanje UPOZORENJE Deca ne mogu da prepoznaju i procene opas- nost od kosacice. Mogu ozbiljno da se povrede. Iskljucite motor. Cuvajte kosacicu van dometa dece. Metalne komponente mogu da korodiraju usled vlage. Kosacica moze da se osteti. Cuvajte kosacicu na cistom i suvom mestu. Ako se kosacica ostavi negde pod nagibom, moze sama od sebe da se otkotrlja. Moze doi do povreda i materijalne stete. Cuvajte kosacicu iskljucivo negde na rav- nom. 4.11 Cisenje, odrzavanje i popravka UPOZORENJE Ako motor radi tokom cisenja, odrzavanja ili popravke, moze da doe do ozbiljnih povreda i materijalne stete. Iskljucite motor. Sacekajte da noz prestane da se okree. 0478-111-9849-A 431 Srpski Izvucite utikac za sveice. Ako motor radi tokom cisenja, odrzavanja ili popravke, vozni pogon moze slucajno da se ukljuci. Moze doi do ozbiljnih povreda i mate- rijalne stete. Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Prigusivac zvuka i motor mogu da budu vreli na dodir nakon prestanka rada motora. Koris- nik moze da se opece. Sacekajte da se prigusivac zvuka i motor ohlade. Jaka sredstva za cisenje, pranje vodenim mlazom ili ostri predmeti mogu da ostete kosa- cicu ili noz. Ukoliko se kosacica ili noz ne ciste pravilno, komponente ne mogu da funkcionisu ispravno, a sigurnosni ureaji mogu da pre- stanu sa radom. Moze doi do ozbiljnih povreda. Ocistite kosacicu i noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu, 15.2. Ukoliko se kosacica ili noz ne odrzavaju ili ne popravljaju onako kako je opisano u ovom uputstvu za upotrebu, komponente ne mogu da funkcionisu ispravno, a sigurnosni ureaji mogu da prestanu sa radom. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda. Zamenite istrosene ili osteene delove. Odrzavajte ili popravljajte kosacicu na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Odrzavajte noz na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Tokom cisenja, odrzavanja ili popravke noza, korisnik moze da se posece na ostrim seci- vima. Korisnik moze da se povredi. Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala. Noz moze da se zagreje prilikom ostrenja. Korisnik moze da se opece. Sacekajte da se noz ohladi. Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala. 5 Priprema kosacice za rad 5.1 Priprema kosacice za rad Svaki put pre pocetka rada morate da izvrsite sledee korake: Uklonite ambalazu i elemente za osiguranje prilikom transporta. 432 5 Priprema kosacice za rad Proverite da li su sledee komponente u bez- bednom stanju: kosacica, 4.6.1. noz, 4.6.2. Ocistite kosacicu, 15. Proverite noz, 10.1. Montirajte upravljac, 6.1. Dolijte motorno ulje, 6.3. Rasklopite upravljac, 8.1. Sipajte gorivo u kosacicu, 7. Ako se prilikom kosenja pokosena trava skup- lja u korpi za travu: postavite korpu za travu, 6.2.2. Ako se prilikom kosenja pokosena trava izba- cuje nazad: skinite korpu za travu, 6.2.3. Podesite visinu kosenja, 11.2. Proverite komande, 10.2. Ukoliko ne mozete da izvrsite navedene korake: nemojte da koristite kosacicu, nego potrazite pomo ovlasenog STIHL distribu- tera. 6 Sastavljanje kosacice 6.1 Montaza upravljaca Iskljucite motor. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Gurnite zavrtanj (1) kroz voicu za sajlu (2). Postavite sajle (3 i 4) u voicu za sajlu (2). Upravljac (5) drzite na drzace (6) tako da otvori budu u istoj ravni. Zavrtnje (1 i 7) gurnite iznutra prema spolja kroz otvore. Zavrnite navrtke sa ruckom u obliku zvezde (8) i pritegnite ih. Izvucite utikac za sveice. 0478-111-9849-A 7 Punjenje kosacice Drsku za pokretanje kosenja (9) pritisnite prema upravljacu (5) i drzite je tako. Polako povucite sajlu za pokretanje (10) u smeru voice za sajlu (11). Zakacite sajlu za pokretanje (10) za voicu za sajlu (11). Pustite drsku za pokretanje kosenja (9). Ponovo postavite utikac za sveice. Upravljac (5) ne mora da se uklanja. 6.2 Sklapanje, postavljanje i skida- nje korpe za travu 6.2.1 Sklapanje korpe za travu Postavite gornji deo korpe za travu (1) na donji deo korpe za travu (2). Spojnice (3) i voice (5) moraju ui na svoja mesta. Spojnice (3) moraju biti na visini otvora (4). Ugurajte spojnice (3) u otvore (4), jednu za drugom, odozdo prema napred. Spojnice (3) cujno nalezu. 6.2.2 Postavljanje korpe za travu Iskljucite motor. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Srpski Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Otvorite poklopac za praznjenje i pridrzite ga. Korpu za travu skinite povlacei je nagore i drzei je za rucku. Zatvorite poklopac za praznjenje. 6.3 Dolivanje motornog ulja Motorno ulje podmazuje i hladi motor. Specifikacije motornog ulja i kolicine punjenja su navedene u uputstvu za upotrebu motora. UPUTSTVO U stanju prilikom isporuke nije napunjeno motorno ulje. Pokretanje motora bez ili sa nedovoljno motornog ulja moze da osteti kosa- cicu. Pre startovanja proverite nivo motornog ulja i po potrebi dopunite motorno ulje. Napunite motorno ulje na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. 7 Punjenje kosacice 7.1 Sipanje goriva u kosacicu UPUTSTVO Ako se u kosacicu ne sipa odgovarajue gorivo, ona moze da se osteti. Konsultujte uputstvo za upotrebu motora. Iskljucite motor. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Ocistite vlaznom krpom podrucje oko zatva- raca rezervoara za gorivo. Otvorite poklopac za praznjenje (1) i pridrzite ga. Korpu za travu (2) uhvatite za rucku (3) i zaka- cite je pomou kuka (4) u prihvate (5). Zaklopka (6) mora da bude zatvorena. Postavite poklopac za praznjenje (1) na korpu za travu (2). 6.2.3 Skidanje korpe za travu Iskljucite motor. Okrei zatvarac rezervoara za gorivo (1) u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu, sve dok ne budete mogli da skinete zatvarac rezervoara za gorivo. Skinite zatvarac rezervoara za gorivo. Sipajte gorivo toliko da ostane barem 15 mm praznog prostora do vrha rezervoara za gorivo. 0478-111-9849-A 433 Srpski Stavite zatvarac rezervoara za gorivo na rezervoar za gorivo. Okreite zatvarac rezervoara za gorivo u smeru kretanja kazaljke na satu i zategnite ga rukom. Rezervoar za gorivo je zatvoren. 8 Podesavanje kosacice za korisnika 8.1 Rasklapanje upravljaca Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. 8 Podesavanje kosacice za korisnika Pritisnite pogonsku drsku za kosenje (4) ka upravljacu (2) i drzite je tako. Polako povucite rucku startera (5) u smeru voice za sajlu (6). Zakacite rucku startera (5) za voicu za sajlu (6). Pustite pogonsku drsku za kosenje (4). Ponovo prikljucite utikac za sveice. 8.2 Sklapanje upravljaca Radi ustede prostora prilikom transporta i skladi- stenja, upravljac moze da se sklopi. Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Drsku za pokretanje kosenja pritisnite prema upravljacu i drzite je tako. Skinite sajlu za pokretanje sa voice za sajlu i polako je vratite nazad u smeru motora. Pustite drsku za pokretanje kosenja. Cvrsto drzite upravljac i otpustite navrtke sa ruckom u obliku zvezde. Sklopite upravljac prema napred. 9 Startovanje i gasenje motora 9.1 Pokretanje motora Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Popustite navrtke sa ruckom u obliku zvezde (1) ako su pritegnute. Rasklopite upravljac (2) pazei da se sajle (3) ne prikljeste. Pritegnite navrtke sa ruckom u obliku zvezde (1). Upravljac (2) je cvrsto povezan sa kosacicom. Drsku za pokretanje kosenja (1) pritisnite levom rukom prema upravljacu i drzite je tako. Desnom rukom polako izvucite sajlu za pokre- tanje (2) do osetnog otpora. Brzo izvlacite i vraajte sajlu za pokretanje (2) dok se ne pokrene motor. Ako se motor na pokree: Obratite paznju na uputstvo za upotrebu motora. 9.2 Iskljucivanje motora Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Pustite drsku za pokretanje kosenja. Motor se iskljucuje. Napustite polozaj korisnika. 434 0478-111-9849-A 10 Provera kosacice 10 Provera kosacice 10.1 Provera noza Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj, 15.1. Srpski 11 Rad sa kosacicom 11.1 Drzanje kosacice i upravljanje njome Izmerite sledee: debljinu a sirinu b ugao ostrenja c Ako su minimalna debljina ili minimalna sirina noza potkoracene: Zamenite noz, 19.2. Ako noz nema propisan ugao ostrenja: Nao- strite noz, 19.2. Ako ste u nedoumici: obratite se ovlasenom STIHL distributeru. 10.2 Provera komandi Drska za pokretanje kosenja i drska za pokreta- nje voznog pogona Iskljucite motor. Drsku za pokretanje kosenja i drsku za pokre- tanje voznog pogona povucite potpuno u smeru upravljaca i ponovo pustite. Ako se drska za pokretanje kosenja ili drska za pokretanje voznog pogona tesko pokreu ili se ne vraaju u pocetni polozaj: Nemojte kori- stiti kosacicu, nego potrazite pomo ovlase- nog STIHL distributera. Drska za pokretanje kosenja ili drska za pokretanje voznog pogona je osteena. Cvrsto drzite upravljac sa obe ruke i to tako da ga palcima obuhvatite. 11.2 Podesavanje visine kosenja Mozete da podesite 7 visina kosenja: 30 mm = polozaj 1 40 mm = polozaj 2 50 mm = polozaj 3 55 mm = polozaj 4 65 mm = polozaj 5 70 mm = polozaj 6 80 mm = polozaj 7 Polozaji su navedeni na kosacici. Podesavanje visine kosenja Iskljucite motor. Noz ne sme da se okree. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Izvucite polugu (1) iz udubljenja i postavite je u zeljeni polozaj. 11.3 Ukljucivanje i iskljucivanje voz- nog pogona 11.3.1 Ukljucivanje voznog pogona Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Pokrenite motor. 0478-111-9849-A 435 Srpski 12 Posle rada 11.5 Praznjenje korpe za travu Drsku za pokretanje voznog pogona (1) povu- cite potpuno u smeru upravljaca i drzite tako da palcem obuhvatate upravljac. Kosacica se pokree. 11.3.2 Iskljucivanje voznog pogona Pustite drsku za pokretanje voznog pogona. Sacekajte dok se kosacica ne zaustavi. 11.4 Kosenje Noz stvara vazdusno strujanje koje podize poka- zivac napunjenosti (1). Ako je korpa za travu napunjena, vazdusno strujanje se zaustavlja. Ako je vazdusno strujanje suvise slabo, pokazi- vac napunjenosti (1) se vraa u stanje mirovanja. Ovo ukazuje da je potrebno isprazniti korpu za travu (2). Neograniceno funkcionisanje pokazivaca napu- njenosti (1) mogue je samo uz optimalno vaz- dusno strujanje. Spoljni uticaji, kao sto su mokra, gusta ili visoka trava, niska visina kosenja, prljav- stina ili slicno, mogu da naruse vazdusno struja- nje i funkcionisanje pokazivaca napunjenosti (1). Ako se pokazivac napunjenosti (1) vraa u stanje mirovanja: Ispraznite korpu za travu (2). Iskljucite motor. Skinite korpu za travu (2). Ako radite sa ukljucenim voznim pogonom: Gurajte kosacicu napred drzei je pod kontro- lom. Ako radite sa iskljucenim voznim pogonom: Polako gurajte kosacicu napred drzei je pod kontrolom. 436 Uhvatite korpu za travu (2) za rucku (4), a dru- gom rukom za zadnji rukohvat (3). Ispraznite korpu za travu (2). Postavite korpu za travu (2). 12 Posle rada 12.1 Posle rada Iskljucite motor. Ako je kosacica vlazna: Ostavite kosacicu da se osusi. Ocistite kosacicu. 13 Transportovanje 13.1 Transport kosacice Iskljucite motor. Noz ne sme da se okree. 0478-111-9849-A 14 Cuvanje Izvucite utikac za sveice. Guranje kosacice Polako gurajte kosacicu napred drzei je pod kontrolom. Nosenje kosacice Nosite radne rukavice od izdrzljivog materijala. Skinite korpu za travu. Ako nosite kosacicu sa rasklopljenim upravlja- cem: Jedna osoba treba da uhvati kosacicu sa prednje strane cvrsto je drzei za kuiste obema rukama, dok druga treba da je uhvati za upravljac cvrsto ga drzei obema rukama. Podignite i nosite kosacicu uz neciju pomo. Ako nosite kosacicu sa sklopljenim upravlja- cem: Sklopite upravljac. Jedna osoba treba da uhvati kosacicu sa prednje strane cvrsto je drzei za kuiste obema rukama, dok druga treba da je uhvati za upravljac cvrsto ga drzei obema rukama. Podignite i nosite kosacicu uz neciju pomo. Transport kosacice vozilom Osigurajte kosacicu u uspravnom polozaju tako da ne moze da se prevrne i pomera. 14 Cuvanje 14.1 Cuvanje kosacice Iskljucite motor i pustite ga da se ohladi. Izvucite utikac za sveice. Cuvajte kosacicu tako da budu ispunjeni sle- dei uslovi: 0478-111-9849-A Srpski Kosacica je van domasaja dece. Kosacica je cista i suva. Kosacica ne moze da se prevrne. Kosacica ne moze da se otkotrlja. Ako se kosacica skladisti na duze od 3 meseca: Ostavite motor da radi dok se rezervoar za gorivo ne isprazni. Ovlaseni STIHL distributer treba da ocisti rezervoar za gorivo. Zamenite motorno ulje na nacin naveden u uputstvu za upotrebu motora. Odvrnite sveicu. UPOZORENJE Ako se izvuce rucka startera kada je uklonjen utikac za sveice, mogu da izlete varnice. U lako zapaljivom i eksplozivnom okruzenju var- nice mogu da izazovu pozare i eksplozije. Moze doi do ozbiljnih povreda ili smrtnog ishoda, a i do nastanka materijalne stete. Drzite utikac za sveice dalje od otvora sve- ice. Nekoliko puta izvucite i vratite rucku startera. Zavrnite sveice i dobro ih pritegnite. 15 Cisenje 15.1 Postavljanje kosacice u odgo- varajui polozaj Ostavite motor da radi dok se rezervoar za gorivo ne isprazni. Motor e se iskljuciti. Postavite kosacicu na ravnu povrsinu. Skinite korpu za travu. Podesite visinu kosenja na polozaj 1, 11.2. Odvojite rucku startera od voice za sajlu. Izvucite utikac za sveice (1). Cvrsto drzite upravljac (2) i otpustite navrtke sa ruckom u obliku zvezde (3). Spustite upravljac (2) povlacei ga unazad. Otvorite poklopac za praznjenje (4) i pridrzite ga. Polozite kosacicu na lea. 437 Srpski 15.2 Cisenje kosacice Iskljucite motor. Ostavite kosacicu da se ohladi. Izvucite utikac za sveice. Obrisite kosacicu vlaznom krpom. Otvore za ventilaciju ocistite cetkicom. Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj. Prostor oko noza i noz ocistite drvenim sta- pom, mekom cetkom ili vlaznom krpom. 16 Odrzavanje 16.1 Intervali odrzavanja Intervali odrzavanja zavise od uslova u okruzenju i uslova rada. STIHL preporucuje sledee inter- vale odrzavanja: Motor Odrzavajte motor na nacin naveden u ovom uputstvu za upotrebu. Kosacica Neka ovlaseni STIHL distributer proveri kosa- cicu jednom godisnje. 16.2 Demontaza i montaza noza 16.2.1 Demontaza noza Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj. Noz (1) blokirajte komadom drveta (4). Odvrnite zavrtanj (2) i skinite ga zajedno sa podloskom (3). Skinite noz (1). Odlozite zavrtanj (2) i podlosku (3). Za montazu noza (1) koristite novi zavrtanj i podlosku. 16.2.2 Montaza noza Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj. 16 Odrzavanje Postavite novu podlosku (3) na novi zavrtanj (2). Na navoje zavrtnja (2) nanesite sredstvo za osiguranje zavrtanja Loctite 243. Postavite noz (1) tako da izbocine na povrsini naleganja upadnu u zlebove na nozu (1). Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo- skom (3). Noz (1) blokirajte komadom drveta (4). Pritegnite zavrtanj (2) za 65 Nm. 16.3 Ostrenje i centriranje noza Potrebno je mnogo vezbe za pravilno ostrenje i centriranje noza. STIHL preporucuje da ostrenje i centriranje noza prepustite ovlasenom STIHL distributeru. UPOZORENJE Ivice seciva noza su ostre. Korisnik moze da se posece. Nosite zastitne rukavice od izdrzljivog mate- rijala. Iskljucite motor. Izvucite utikac za sveice. Postavite kosacicu u odgovarajui polozaj. Demontirajte noz. Naostrite noz. Vodite pritom racuna o uglu ostrenja i hladite noz, 19.2. Noz ne sme da poplavi tokom ostrenja. Montirajte noz. Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlasenom STIHL distributeru. 438 0478-111-9849-A 17 Popravljanje 17 Popravljanje 17.1 Popravka kosacice Korisnik ne moze sam da popravlja kosacicu i noz. 18 Otklanjanje smetnji 18.1 Otklanjanje smetnji u kosacici Srpski Ukoliko su kosacica ili noz osteeni: Nemojte koristiti kosacicu ili noz, nego potrazite pomo ovlasenog STIHL distributera. Ukoliko su natpisi necitljivi ili osteeni: Neka ovlaseni STIHL distributer zameni natpise. Smetnja Motor ne moze da se pokrene. Uzrok Drska za pokretanje kosenja nije pritisnuta. Resenje Motor pokrenite na nacin opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Rezervoar za gorivo je prazan. Napunite kosacicu. Vodovi za gorivo su zapuseni. Obratite se ovlasenom STIHL distributeru. Lose, zaprljano ili staro gorivo je Koristite svezi benzin poznate marke. u rezervoaru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlasenom STIHL distributeru. Utikac za sveice je otkacen od Postavite utikac za sveice. sveice ili je kabl za paljenje Proverite spoj izmeu kabla za paljenje i utikaca. lose pricvrsen za utikac. Sveica je caava, osteena ili Ocistite ili zamenite sveicu. je razmak izmeu elektroda Podesite razmak izmeu elektroda. pogresan. Otpor na nozu je prevelik. Podesite veu visinu kosenja. Pokrenite motor u niskoj travi. Motor se Kuiste kosacice je zacepljeno. tesko pokree ili se snaga motora sman- juje. Ocistite kosacicu. Visina kosenja je podesena pre- Prilagodite visinu kosenja ili kosite sporije. duboko ili je brzina kretanja kosacice prevelika. Voda se nalazi u rezervoaru za Ispraznite rezervoar za gorivo, ocistite vod za gorivo gorivo i u karburatoru ili je kar- i karburator. burator zapusen. Rezervoar za gorivo je zaprljan. Obratite se ovlasenom STIHL distributeru. Filter za vazduh je zaprljan. Obratite se ovlasenom STIHL distributeru. Sveica je caava. Ocistite ili zamenite sveicu. Motor se pre- Nivo motornog ulja je nedovol- Napunite ili zamenite motorno ulje na nacin opisan u greva. jan. uputstvu za upotrebu motora. Rashladna rebra su zaprljana. Ocistite kosacicu. Kosacica snazno vib- rira. Noz je istrosen. Noz nije pravilno montiran. Zamenite noz. Montirajte noz. Trava se ne Noz je tup ili istrosen. kosi precizno. Naostrite ili zamenite noz. 19 Tehnicki podaci 19.1 Kosacice STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tip motora: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Zapremina: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ 0478-111-9849-A 439 Srpski snaga: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min Broj obrtaja: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Maksimalna zapremina rezervoara za gorivo: 900 cm³ (0,9 l) Tezina: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Maksimalni kapacitet korpe za travu: 55 l sirina noza: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 Noz minimalna debljina a: 2,0 mm minimalna sirina b: 55 mm ugao ostrenja c: 30° 19.3 Vrednosti zvuka i vrednosti vibracija RM 248.2 T Vrednost nivoa zvucnog pritiska iznosi 2 dB(A). K-vrednost garantovanog nivoa zvucne snage iznosi 1,2 dB(A). Vrednost vibracija iznosi 1,40 m/s². Nivo zvucnog pritiska LpA izmeren prema EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Garantovani nivo zvucne snage LWAd izmeren prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vrednost vibracija ahv upravljac, izmerena prema EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T Vrednost nivoa zvucnog pritiska iznosi 2 dB(A). K-vrednost garantovanog nivoa zvucne snage iznosi 1,4 dB(A). Vrednost vibracija iznosi 2,2 m/s². Nivo zvucnog pritiska LpA izmeren prema EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Garantovani nivo zvucne snage LWAd izmeren prema 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vrednost vibracija ahv upravljac, izmerena prema EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informacije o ispunjavanju smernice za poslo- davce u vezi sa vibracijama 2002/44/EC i S.I. 2005/1093 navedene su na www.stihl.com/ vib . 20 Rezervni delovi i pribor 19.4 REACH REACH je oznaka za propis EU u vezi sa regi- stracijom, procenom i dozvolom za upotrebu hemikalija. Vise informacija u vezi sa ispunjavanjem propisa REACH na www.stihl.com/reach. 20 Rezervni delovi i pribor 20.1 Rezervni delovi i pribor Ovi simboli oznacavaju originalne rezervne delove STIHL i originalni pri- bor STIHL. STIHL preporucuje upotrebu originalnih rezerv- nih delova STIHL i originalnog pribora STIHL. I pored stalnog nadzora trzista, STIHL ne moze da proceni rezervne delove i pribor drugih proiz- voaca u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod- nosti, tako da STIHL ne moze jamciti ni za nji- hovo korisenje. Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog pro- davca STIHL. 20.2 Vazni rezervni delovi Firma STIHL ne preuzima nikakvu odgovornost za materijalnu stetu i povrede osoba koje nastanu kao posledica upotrebe nedozvoljenih ugradnih ureaja ili rezervnih delova. Noz RM 248 T: 6350 702 0103 Noz RM 253 T: 6371 702 0102 Zavrtanj za noz: 9008 319 9028 Podloska: 0000 702 6600 21 Zbrinjavanje 21.1 Odlaganje kosacice na otpad Informacije o odlaganju dostupne su kod lokalne administracije ili kod ovlasenog distributera kompanije STIHL. Nepravilno odlaganje moze ugroziti zdravlje i zagaditi zivotnu sredinu. Odnesite STIHL proizvode, ukljucujui amba- lazu, na odgovarajue sabirno mesto za reci- klazu u skladu sa lokalnim propisima. Ne odlazite proizvod sa kunim otpadom. 22 EU izjava o usaglasenosti 22.1 Kosacice STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH 440 0478-111-9849-A 23 UKCA Izjava proizvoaca o usaglasenosti Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija izjavljuje pod iskljucivom odgovornosu da je model: kosacica fabricka marka: STIHL tip: RM 248.2 T, 253.2 T sirina noza: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijski broj: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 u skladu sa relevantnim odredbama smernica 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU i 2011/65/EU, kao i da je dizajniran i proizveden u skladu sa verzijama sledeih standarda, vazeih za datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i EN ISO 14982. Institucija koja je obavila kontrolu: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE Utvrivanje izmerenog i garantovanog nivoa zvucne snage izvrseno je prema direktivi 2000/14/EC, aneks VIII. Izmereni nivo zvucne snage RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantovani nivo zvucne snage RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmereni nivo zvucne snage RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Garantovani nivo zvucne snage RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj masine navedeni su na kosacici. Langkampfen, 02.07.2021. STIHL Tirol GmbH ovlaseni predstavnik Matijas Flajser, direktor sektora za istrazivanje i razvoj ovlaseni predstavnik Srpski Sven Cimerman, Sef odseka za kvalitet 23 UKCA Izjava proizvoaca o usaglasenosti 23.1 Kosacice STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Austrija izjavljuje pod iskljucivom odgovornosu da je model: kosacica fabricka marka: STIHL tip: RM 248.2 T, 253.2 T sirina noza: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijski broj: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 u skladu sa relevantnim odredbama UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro- magnetic Compatibility Regulations 2016 i The Restriction of the Use of Certain Hazardous Sub- stances in Electronic Equipment Regulations 2012, kao i da je dizajnirana i proizvedena u skladu sa verzijama sledeih standarda, vazeih za datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Institucija koja je obavila kontrolu: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Utvrivanje izmerenog i garantovanog nivoa zvucne snage izvrseno je prema UK uredbi Noise Emission in the Environment by Equip- ment for use Outdoors Regulations 2001, Sche- dule 11. Izmereni nivo zvucne snage RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Garantovani nivo zvucne snage RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmereni nivo zvucne snage RM 253.2 T: 96 dB(A) 0478-111-9849-A 441 Prevod originalnih navodil za uporabo 0000009792_005_SLO Natisnjeno na beljenem papirju brez klora. Papir se lahko reciklira. slovenscina Garantovani nivo zvucne snage RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnicka dokumentacija je sastavni deo STIHL Tirol GmbH. Godina proizvodnje i broj masine navedeni su na kosacici. Langkampfen, 01.07.2022. STIHL Tirol GmbH ovlaseni predstavnik Matijas Flajser, direktor sektora za istrazivanje i razvoj ovlaseni predstavnik veseli nas, da ste se odlocili za STIHL. Nase izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu- jemo v skladu s potrebami nasih strank. Tako so nasi izdelki tudi pri izjemnih obremenitvah zelo zanesljivi. STIHL je hkrati sinonim za vrhunski servis. Nasi pooblasceni prodajalci nudijo strokovno svetova- nje in uvajanje ter obsezno tehnicno podporo. STIHL izrecno priznava trajnostno in odgovorno ravnanje z naravo. Ta navodila za uporabo naj vas podpirajo pri varni in okolju prijazni uporabi vasega izdelka STIHL z dolgo zivljenjsko dobo. Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam zelimo veliko veselja z vasim izdelkom STIHL. Sven Cimerman, direktor sektora za kvalitet Vsebina 1 Uvod........................................................442 2 Informacije o teh navodilih za uporabo... 442 3 Pregled....................................................443 4 Varnostni napotki.................................... 443 5 Priprava kosilnice na uporabo.................448 6 Sestavljanje kosilnice..............................449 7 Dolivanje goriva za kosilnico................... 450 8 Nastavitev kosilnice za uporabnika......... 450 9 Zagon in izklop motorja...........................451 10 Preverjanje kosilnice............................... 451 11 Delo s kosilnico....................................... 451 12 Po delu....................................................453 13 Transport.................................................453 14 Shranjevanje........................................... 453 15 Ciscenje.................................................. 454 16 Vzdrzevanje............................................ 454 17 Popravila................................................. 455 18 Odpravljanje motenj................................ 455 19 Tehnicni podatki......................................456 20 Nadomestni deli in dodatni pribor........... 456 21 Odstranjevanje........................................457 22 Izjava EU o skladnosti.............................457 23 Izjava UKCA o skladnosti........................457 1 Uvod Spostovani kupec, Dr. Nikolas Stihl POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE. 2 Informacije o teh navodilih za uporabo 2.1 Veljavni dokumenti Ta navodila za uporabo so originalna navodila proizvajalca za obratovanje v smislu direktive ES 2006/42/EC. Veljajo lokalni varnostni predpisi. Poleg teh navodil za uporabo morate prebrati, razumeti in shraniti naslednje dokumente: Navodila za uporabo motorja STIHL EVC 200.3 2.2 Oznacevanje opozoril v bese- dilu NEVARNOST Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki povzro- cijo hude telesne poskodbe ali smrt. Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti hude telesne poskodbe ali smrt. OPOZORILO Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzrocijo hude telesne poskodbe ali smrt. Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti hude telesne poskodbe ali smrt. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 442 0478-111-9849-A 3 Pregled slovenscina OBVESTILO Opozorilo opozarja na nevarnosti, ki lahko povzrocijo materialno skodo. Z navedenimi ukrepi je mogoce prepreciti materialno skodo. 2.3 Simboli v besedilu Ta simbol opozarja na poglavje v teh navo- dilih za uporabo. 3 Pregled 3.1 Kosilnica 1 Zagonski rocaj Zagonski rocaj se uporablja za zagon moto- rja. 2 Prestavni rocaj za kosnjo Prestavni rocaj za kosnjo se uporablja za zagon in zaustavitev motorja. 3 Krmilo Krmilo se uporablja za drzanje, vodenje in prevazanje kosilnice. 4 Prestavni rocaj za pogon Prestavni rocaj za pogon vklopi in izklopi pogon. 5 Izmetalna loputa Izmetalna loputa zapre izmetalni kanal. 0478-111-9849-A 6 Zvezdasta rocajna matica Zvezdasta rocajna matica pritrdi krmilo na kosilnico. 7 Pokrovcek posode za gorivo Pokrovcek posode za gorivo zapre odprtino za dolivanje bencina. 8 Pokrov filtra Pokrov filtra pokriva zracni filter. 9 Svecka Svecka vzge mesanico goriva in zraka v motorju. 10 Vtic za svecko Vtic za svecko poveze kabel za svecko s svecko. 11 Dusilec zvoka Dusilec zvoka zmanjsuje emisije hrupa kosil- nice. 12 Pokrovcek posode za motorno olje Pokrovcek posode za motorno olje zapre odprtino za dolivanje motornega olja. 13 Rocica Rocica je namenjena nastavljanju visine kos- nje. 14 Kosara za travo Kosara za travo prestreze pokoseno travo. # Tipska tablica s stevilko stroja 3.2 Simboli Simboli, ki so lahko na kosilnici, pomenijo naslednje: LWA Zagotovljena raven zvocne moci skladno z Direktivo 2000/14/EC v dB(A), da se emisije hrupa izdelkov lahko primerjajo. Ta simbol oznacuje pokrovcek posode za gorivo. Ta simbol oznacuje pokrovcek posode za motorno olje. Zagon/zaustavitev motorja. Vklop pogona. 4 Varnostni napotki 4.1 Opozorilni simboli Opozorilni simboli na kosilnici pomenijo nasled- nje: 443 slovenscina Upostevajte varnostne napotke in ukrepe v njih. Navodila za uporabo morate prebrati, razumeti in shraniti. Upostevajte varnostne napotke glede predmetov, ki so izvrzeni navzgor, in ukrepe v njih. Ne dotikajte se vrtecega se noza. Med transportom, shranjevanjem, vzdrzevanjem ali popravilom izvlecite vtic za svecko. Ohranjajte varnostno razdaljo. 4.2 Predvidena uporaba Kosilnica STIHL RM 248 T ali RM 253 T je namenjena kosnji trave. OPOZORILO Ce kosilnice ne uporabljate v skladu s predvi- deno uporabo, se lahko ljudje hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda. Kosilnico uporabljajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo in v navodilih za uporabo motorja. 4.3 Zahteve za uporabnika OPOZORILO Nepouceni uporabniki ne morejo prepoznati ali oceniti nevarnosti v zvezi s kosilnico. Uporab- nik in drugi se lahko hudo poskodujejo in umrejo. Navodila za uporabo morate pre- brati, razumeti in shraniti. Ce kosilnico predate drugi osebi: prilozite navodila za uporabo kosilnice in motorja. Prepricajte se, da uporabnik izpolnjuje naslednje zahteve: Uporabnik je spocit. Uporabnik je telesno, senzoricno in dusevno sposoben, da uporablja kosil- nico in dela z njo. Ce je uporabnik telesno, senzoricno ali dusevno omejen, 444 4 Varnostni napotki lahko dela samo pod nadzorom in po navodilih odgovorne osebe. Uporabnik lahko prepozna in oceni nevarnosti v zvezi s kosilnico. Uporabnik se zaveda, da je odgovoren za nezgode in skodo. Uporabnik je polnoleten ali se skladno z nacionalnimi predpisi pod nadzorom izobrazuje za poklic. Uporabnik je opravil usposabljanje pri specializiranem trgovcu podjetja STIHL ali strokovno usposobljeni osebi, preden se je prvic lotil dela s kosilnico. Uporabnik ni pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil. Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 4.4 Oblacila in oprema OPOZORILO Med delom se lahko predmeti z visoko hitros- tjo izvrzejo navzgor. Uporabnik se lahko poskoduje. Nosite dolge hlace iz trpeznega materiala. Med delom nastaja hrup. Hrup lahko posko- duje sluh. Nosite zascito sluha. Med delom se lahko dvigne prah. Vdihani prah je lahko zdravju skodljiv in povzroci alergicne reakcije. Ce se dviga prah: nosite zascitno masko proti prahu. Neprimerna oblacila se lahko ujamejo v les, grmicevje in kosilnico. Uporabniki se lahko brez ustreznih oblacil hudo poskodujejo. Nosite oprijeta oblacila. Odlozite sale in nakit. Med ciscenjem, vzdrzevanjem ali transportom lahko uporabnik pride v stik z nozem. Uporab- nik se lahko poskoduje. Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. Nosite trdno, zaprto obutev z oprijemljivim podplatom. Ce uporabnik nosi neprimerno obutev, lahko zdrsne. Uporabnik se lahko poskoduje. Med ostrenjem noza se lahko izvrzejo delci materiala. Uporabnik se lahko poskoduje. Nosite tesno prilegajoca se zascitna ocala. Primerna zascitna ocala so preverjena skladno s standardom EN 166 ali nacional- nimi predpisi in so v prodaji ustrezno ozna- cena. Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. 0478-111-9849-A 4 Varnostni napotki 4.5 Delovno obmocje in okolica OPOZORILO Neudelezene osebe, otroci in zivali ne morejo prepoznati in oceniti nevarnosti v zvezi s kosil- nico in predmeti, ki jih lahko izvrze navzgor. Neudelezene osebe, otroci in zivali se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Neudelezenim osebam, otrokom in zivalim ne dovolite blizu delovnega obmocja. Ohranjajte razdaljo do predmetov. Kosilnice ne puscajte nenadzorovane. Poskrbite, da se otroci ne morejo igrati s kosilnico. Med delovanjem motorja iz dusilca zvoka pri- hajajo vroci izpusni plini. Vroci izpusni plini lahko vnamejo lahko vnetljive materiale in povzrocijo pozar. Snopa izpusnega plina ne priblizujte lahko vnetljivim materialom. 4.6 Varno stanje 4.6.1 kosilnica Kosilnica je v varnem stanju, ce so izpolnjeni naslednji pogoji: Kosilnica je neposkodovana. Iz kosilnice ne izteka bencin. Pokrovcek posode za gorivo je zaprt. Iz kosilnice ne izteka motorno olje. Pokrovcek posode za motorno olje je zaprt. Kosilnica je cista. Krmilni elementi delujejo in so nespremenjeni. Ce kosite in zelite, da se pokosena trava ujame v kosaro za travo: kosara za travo mora biti pravilno namescena. Ce kosite in zelite, da je pokosena trava izvr- zena zadaj: kosara za travo je namescena in izmetalna loputa je zaprta. Noz je pravilno namescen. Na kosilnici je namescen originalni dodatni pri- bor STIHL. Dodatni pribor mora biti pravilno namescen. Vzmetni mehanizmi so neposkodovani in delu- jejo. Ko izpustite prestavni rocaj za kosnjo, se motor izklopi. OPOZORILO V stanju, ki ni varno, sestavni deli ne morejo vec pravilno delovati, varnostne naprave so onemogocene in gorivo lahko izteka. Ljudje se lahko hudo poskodujejo ali umrejo. slovenscina Delajte z neposkodovano kosilnico. Ce iz kosilnice izteka bencin: ne delajte s kosilnico in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Zaprite pokrovcek posode za gorivo. Ce iz kosilnice izteka motorno olje: ne delajte s kosilnico in se obrnite na speciali- ziranega trgovca podjetja STIHL. Zaprite pokrovcek posode za motorno olje. Ce je kosilnica umazana: ocistite kosilnico. Kosilnice in njenih varnostnih sistemov ne spreminjajte. Na kosilnici ne izvajajte sprememb, ki spre- menijo moc ali stevilo vrtljajev motorja. Ce krmilni elementi ne delujejo: ne delajte s kosilnico. Vzmetni mehanizmi lahko oddajajo shra- njeno energijo. Ce kosite in zelite, da se pokosena trava ujame v kosaro za travo: kosaro za travo namestite tako, kot je opisano v teh navodi- lih za uporabo. Namestite originalni dodatni pribor STIHL za to kosilnico. Noz namestite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Dodatni pribor namestite tako, kot je opi- sano v teh navodilih za uporabo ali navodi- lih za uporabo dodatnega pribora. V odprtine kosilnice ne vstavljajte predme- tov. Zamenjajte obrabljene ali poskodovane opozorilne ploscice. Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 4.6.2 Noz Noz je v varnem stanju, ce so izpolnjeni naslednji pogoji: Noz in dodatni deli so neposkodovani. Noz ni deformiran. Noz je pravilno namescen. Noz je pravilno naostren. Noz ni opraskan. Noz je pravilno uravnotezen. Debelina in sirina noza nista manjsi od naj- manjse dovoljene debeline oziroma sirine, 19.2. Upostevan je kot ostrenja, 19.2. OPOZORILO Ce noz ni v varnem stanju, se lahko njegovi deli odlomijo in izvrzejo. Ljudje se lahko hudo poskodujejo. Delajte z neposkodovanim nozem in nepo- skodovanimi dodatnimi deli. 0478-111-9849-A 445 slovenscina Noz pravilno namestite. Noz pravilno naostrite. Ce je debelina ali sirina manjsa od naj- manjse dovoljene: zamenjajte noz. Noz naj uravnotezi specializirani trgovec podjetja STIHL. Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 4.7 Gorivo in dolivanje goriva OPOZORILO Gorivo, ki se uporablja za to kosilnico, je ben- cin. Bencin je zelo lahko vnetljiv. Ce bencin pride v stik z odprtim ognjem ali vrocimi pred- meti, lahko zaneti pozar ali povzroci eksplo- zijo. Ljudje se lahko hudo poskodujejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda. Bencin zascitite pred vrocino in ognjem. Bencina ne razlivajte. Ce razlijete bencin: Bencin pobrisite s krpo in zazenite motor sele, ko so vsi deli kosil- nice suhi. Ne kadite. Goriva ne dolivajte v blizini ognja. Pred dolivanjem bencina motor ustavite in pustite, da se ohladi. Ce morate izprazniti posodo za gorivo: to naredite na prostem. Motor zazenite najmanj 3 m stran od mesta dolivanja goriva. Kosilnice z bencinom v posodi za gorivo nikoli ne shranjujte v zaprtih prostorih. Zaradi vdihanih bencinskih hlapov se oseba lahko zastrupi. Ne vdihujte bencinskih hlapov. Gorivo dolivajte na dobro prezracevanem mestu. Kosilnica se med delom segreje. Bencin se razsiri in v posodi za gorivo lahko nastane nadtlak. Ko odprete pokrovcek posode za gorivo, lahko bencin brizgne ven. Izbrizgan bencin se lahko vzge. Uporabnik se lahko hudo poskoduje. Pocakajte, da se kosilnica ohladi, in sele nato odprite pokrovcek posode za gorivo. Oblacila, ki pridejo v stik z bencinom, se zlahka vname. Ljudje se lahko hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda. Ce pridejo oblacila v stik z bencinom: zamenjajte oblacila. Bencin lahko ogroza okolje. Goriva ne razlivajte. Bencin odstranite skladno s predpisi in na okolju prijazen nacin. 446 4 Varnostni napotki Ce bencin pride v stik s kozo ali ocmi, se lahko koza ali oci razdrazijo. Izogibajte se stiku z bencinom. Ce pride do stika s kozo: prizadete dele koze ocistite z veliko kolicino vode in mila. Ce pride do stika z ocmi: oci najmanj 15 minut spirajte z veliko vode in obiscite zdravnika. Vzigalna naprava kosilnice ustvarja iskre. Iskre lahko odletijo ven in v lahko vnetljivem ali eksplozivnem okolju zanetijo pozar ali povzro- cijo eksplozije. Ljudje se lahko hudo poskodu- jejo ali umrejo in nastane lahko materialna skoda. Uporabljajte svecke, ki so navedene v navodilih za uporabo motorja. Privijte in zategnite svecko. Mocno pritisnite vtic za svecko. Ce v kosilnico nalijete bencin, ki ni primeren za motor, se lahko kosilnica poskoduje. Uporabljajte svez neosvincen bencin pri- znanih blagovnih znamk. Upostevajte dolocila v navodilih za uporabo motorja. 4.8 Delo OPOZORILO Ce uporabnik motorja ne zazene pravilno, lahko izgubi nadzor nad kosilnico. Uporabnik se lahko hudo poskoduje. Motor zazenite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Uporabnik v dolocenih situacijah ne more vec zbrano delati. Uporabnik se lahko spotakne, pade in hudo poskoduje. Delajte v miru in premisljeno. Kosite samo pri dobri vidljivosti. Ce sta osvetljenost in vidljivost slabi, ne delajte s kosilnico. Kosilnico uporabljajte sami. Pazite na ovire. Kosilnice ne prevracajte. Delajte tako, da stojite na tleh in pazite na ravnotezje. Ce se pojavijo znaki utrujenosti: med delom si vzemite odmor. Ce kosite na pobocju: kosite precno na pobocje. Ne delajte na pobocjih z naklonom vec kot 25° (46,6 %). Ko delate v blizini pobocij, nagnjenih tal, jar- kov, odlagalisc in nasipov, uporabljajte kosilnico se posebej previdno. 0478-111-9849-A 4 Varnostni napotki slovenscina Delovne case nacrtujte tako, da se izognete vecjim obremenitvam v daljsem casovnem obdobju. Med delovanjem motorja se proizvajajo izpusni plini. Zaradi vdihanih izpusnih plinov se oseba lahko zastrupi. Ne vdihavajte izpusnih plinov. S kosilnico delajte na dobro prezracevanih mestih. V primeru slabosti, glavobola, motenj vida in sluha ali vrtoglavice: prekinite delo in obiscite zdravnika. Ce uporabnik nosi zascito sluha in motor tece, je zaznavanje in ocenjevanje zvokov omejeno. Delajte v miru in premisljeno. Kosilnica je opremljena z napravo za zaustavi- tev motorja. Ko sprostite prestavni rocaj za kosnjo, se motor in noz v treh sekundah ustavita. Vrteci se noz lahko poreze uporabnika. Upo- rabnik se lahko hudo poskoduje. Izvlecite vtic za svecko. Ko izpustite prestavni rocaj za kosilnico, se noz se kratek cas vrti naprej. Osebe se lahko hudo poskodujejo. Pocakajte, da se noz neha vrteti. Kosaro za travo odstranite sele, ko se noz preneha vrteti. Ce vrtec se noz zadene ob trd tujek, lahko povzroci iskrenje. Iskre lahko v lahko vnetlji- vem okolju povzrocijo pozar. Pride lahko do hudih telesnih poskodb ali smrti ljudi in nastane lahko materialna skoda. Ne delajte v lahko vnetljivem okolju. Ce kosilnico postavite na nagnjene povrsine, se lahko nenadzorovano odkotali. Osebe se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Kosilnico spustite samo, ce stoji na ravni povrsini in se ne more premakniti. Ce so na krmilo pritrjeni predmeti, se lahko kosilnica na podlagi dodatne teze prevrne. Osebe se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Na krmilo ne pritrjujte nobenih predmetov. Ne dotikajte se vrtecega se noza. Ce noz blokira kaksen predmet: zaustavite motor. Sele nato odstra- nite predmet. Ce med delom delate brez pogona, se lahko pogon nenacrtovano vklopi in kosilnica se zacne premikati. Osebe se lahko hudo posko- dujejo in nastane lahko materialna skoda. Prestavni rocaj za pogon uporabite, ce zelite vklopiti pogon. Ce kosilnica med delom deluje spremenjeno ali neobicajno, morda ni v varnem stanju. Osebe se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. NEVARNOST Ce delate v blizini zic pod napetostjo, lahko noz pride v stik z zico pod napetostjo in jo poskoduje. Uporabnik se lahko hudo posko- duje ali umre. Ne delajte v blizini zic pod napetostjo. V uporabnika lahko udari strela, ce dela med nevihto. Uporabnik se lahko hudo poskoduje ali umre. Ce je nevihta: ne delajte. Pri delu v dezju lahko uporabniku spodrsne. Uporabnik se lahko hudo poskoduje ali umre. Ce dezuje: ne delajte. Prekinite delo in se obrnite na specializira- 4.9 Transport nega trgovca podjetja STIHL. Med delom lahko kosilnica oddaja vibracije. OPOZORILO Nosite zascitne rokavice. Med delom si veckrat vzemite odmor. Ce se pojavijo znaki motenj krvnega obtoka: obiscite zdravnika. Preglejte povrsino za kosnjo in pazite na ovire. Ce noz med delom zadene ob tujek, lahko Kosilnica se lahko med transportom prevrne ali premakne. Osebe se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Zaustavite motor. Pocakajte, da se noz neha vrteti. tujek ali njegove dele z visoko hitrostjo izvrze navzgor. Osebe se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Izvlecite vtic za svecko. Z delovnega obmocja odstranite tujke, kot so kamni, palice, zice, igrace in drugi tujki. Skrite predmete, ki jih ne morete odstraniti, oznacite. Kosilnico pritrdite z napenjalnimi trakovi, jermeni ali mrezo na ustrezno nakladalno 0478-111-9849-A 447 slovenscina povrsino tako, da se ne more prevrniti in premikati. Ce je bil motor zagnan, sta dusilec zvoka in motor lahko vroca. Uporabnik se lahko pri transportu opece. Potiskajte kosilnico. Kosilnica je tezka. Ce uporabnik nosi kosilnico sam, se lahko poskoduje. Nosite zascitne rokavice. Kosilnico nosite v dvoje. Med prevozom lahko bencin izteka, kar povzroci onesnazenje in skodo. Potiskajte kosilnico. Napravo transportirajte brez bencina. 4.10 Shranjevanje OPOZORILO Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar- nosti v zvezi s kosilnico. Otroci se lahko hudo poskodujejo. Zaustavite motor. Kosilnico hranite nedosegljivo otrokom. Vlaga lahko povzroci nastanek korozije na kovinskih sestavnih delih. Kosilnica se lahko poskoduje. Kosilnico hranite cisto in suho. Ce kosilnico hranite na nagnjenih povrsinah, se lahko nenadzorovano odkotali. Ljudje se lahko poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Kosilnico hranite le na ravnih povrsinah. 4.11 Ocistite, vzdrzujte in poprav- ljajte OPOZORILO Ce je motor med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravilom v obratovanju, lahko pri tem pride do hudih poskodb oseb in materialne skode. Zaustavite motor. Pocakajte, da se noz neha vrteti. Izvlecite vtic za svecko. Ce med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravili motor tece, se lahko pogon nenamerno vklopi. Osebe se lahko hudo poskodujejo in nastane lahko materialna skoda. Zaustavite motor. 5 Priprava kosilnice na uporabo Izvlecite vtic za svecko. Ce je bil motor zagnan, sta dusilec zvoka in motor lahko vroca. Ljudje se lahko opecejo. Pocakajte, da se dusilec zvoka in motor ohladita. Mocna cistila ter ciscenje z vodnim curkom ali ostrimi predmeti lahko poskodujejo kosilnico ali noz. Ce kosilnice ali noza ne ocistite pra- vilno, sestavni deli morda ne bodo vec pra- vilno delovali in bodo varnostne naprave one- mogocene. Osebe se lahko mocno poskodu- jejo. Kosilnico in noz ocistite tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo 15.2. Ce kosilnice ali noza ne vzdrzujete ali popra- vite na nacin, opisan v teh navodilih za upo- rabo, sestavni deli morda ne bodo vec pravilno delovali in bodo varnostne naprave onemogo- cene. Ljudje se lahko mocno poskodujejo ali umrejo. Obrabljene ali poskodovane dele zame- njajte. Kosilnico vzdrzujte ali popravljajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Noz vzdrzujte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Med ciscenjem, vzdrzevanjem ali popravili noza se lahko uporabnik poreze na ostrih rezalnih robovih. Uporabnik se lahko posko- duje. Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. Med ostrenjem se lahko noz zelo segreje. Uporabnik se lahko opece. Pocakajte, da se noz ohladi. Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. 5 Priprava kosilnice na upo- rabo 5.1 Priprava kosilnice na uporabo Pred vsakim zacetkom dela morate izvesti naslednje korake: Odstranite embalazni material in transportna varovala. Poskrbite za varno stanje naslednjih sestavnih delov: Kosilnica, 4.6.1. Noz, 4.6.2. Ocistite kosilnico, 15. Preverite noz, 10.1. 448 0478-111-9849-A 6 Sestavljanje kosilnice Namestite krmilo, 6.1. Dolijte motorno olje, 6.3. Odprite krmilo, 8.1. Dolijte gorivo za kosilnico, 7. Ce kosite in zelite, da se pokosena trava ujame v kosaro za travo: obesite kosaro za travo, 6.2.2. Ce kosite in zelite, da je pokosena trava izvr- zena zadaj: odstranite kosaro za travo, 6.2.3. Nastavite visino kosnje, 11.2. Preverite krmilne elemente, 10.2. Ce korakov ni mogoce izvesti: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 6 Sestavljanje kosilnice 6.1 Namescanje krmila Zaustavite motor. Kosilnico postavite na ravno povrsino. slovenscina Izpustite prestavni rocaj za kosnjo (9). Znova nataknite vtic za svecko. Krmila (5) ni treba znova odstraniti. 6.2 Sestavljanje, obesanje in odstranjevanje kosare za travo 6.2.1 Sestavljanje kosare za travo Zgornji del kosare za travo (1) postavite na njen spodnji del (2). Spojke (3) in vodila (5) morajo biti v notranjo- sti. Spojke (3) morajo biti na visini odprtin (4). Spojke (3) eno za drugo od zadaj naprej pritis- nite v odprtine (4). Spojke (3) se slisno zaskocijo. 6.2.2 Obesanje kosare za travo Ugasnite motor. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Vijak (1) vstavite skozi vodilo (2). Bovdena (3 in 4) vpnite v vodilo (2). Krmilo (5) drzite na drzalih (6) tako, da so izvr- tine poravnane. Vijaka (1 in 7) potisnite skozi izvrtine od zno- traj navzven. Privijte in zategnite zvezdasti rocajni matici (8). Izvlecite vtic za svecko. Prestavni rocaj za kosnjo (9) pritisnite ob krmilo (5) in ga drzite. Zagonski rocaj (10) pocasi povlecite v smeri vodila bovdena (11). Zagonski rocaj (10) vpnite v drzalo bov- dena (11). 0478-111-9849-A Izmetalno loputo (1) odprite in drzite odprto. Kosaro za travo (2) primite za rocaj (3) in jo s kavljema (4) obesite na nastavka (5). Pokrov (6) mora biti zaprt. Loputo za izmet (1) polozite na kosaro za travo (2). 6.2.3 Odstranjevanje kosare za travo Ugasnite motor. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Odprite izmetalno loputo in jo drzite odprto. Kosaro za travo drzite za rocaj in jo odstranite v smeri navzgor. Zaprite izmetalno loputo. 6.3 Dolivanje motornega olja Motorno olje maze in hladi motor. 449 slovenscina Specifikacije motornega olja in kolicine za doliva- nje so navedene v navodilih za uporabo motorja. OBVESTILO Ob dobavi motorno olje ni nalito. Zagon moto- rja brez ali s premalo motornega olja lahko poskoduje kosilnico. Pred vsakim zagonom je treba preveriti koli- cino motornega olja in ga po potrebi doliti. Motorno olje nalijte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo motorja. 7 Dolivanje goriva za kosil- nico 7.1 Dolivanje goriva v kosilnico OBVESTILO Ce v kosilnico ne nalijete pravega goriva, se lahko kosilnica poskoduje. Upostevajte navodila za uporabo motorja. Zaustavite motor. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Obmocje okoli pokrovcka posode za gorivo ocistite z vlazno krpo. 7 Dolivanje goriva za kosilnico 8 Nastavitev kosilnice za uporabnika 8.1 Razpiranje krmila Zaustavite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Ce sta zvezdasti rocajni matici (1) priviti, ju odvijte. Razprite krmilo (2) in pri tem pazite, da ne vpnete bovdenov (3). Zategnite zvezdasti rocajni matici (1). Krmilo (2) je trdno povezano s kosilnico. Pokrovcek posode za gorivo (1) vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, dokler ga ne snamete. Odstranite pokrovcek posode za gorivo. Dolijte gorivo, pri cemer mora do roba posode za gorivo ostati najmanj 15 mm prostora. Pokrovcek posode za gorivo namestite na posodo za gorivo. Pokrovcek posode za gorivo zavrtite v smeri urnega kazalca in ga zategnite z roko. Posoda za gorivo je zaprta. Prestavni rocaj za kosnjo (4) pritisnite ob krmilo (2) in ga drzite. Zagonski rocaj (5) pocasi povlecite v smeri vodila bovdena (6). Zagonski rocaj (5) vpnite v drzalo bovdena (6). Izpustite prestavni rocaj za kosnjo (4). Znova nataknite vtic za svecko. 450 0478-111-9849-A 9 Zagon in izklop motorja 8.2 Zlaganje krmila Zaradi varcevanja s prostorom lahko krmilo med transportom ali shranjevanjem zlozite skupaj. Ugasnite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Prestavni rocaj za kosnjo pritisnite na krmilo in ga drzite. Zagonski rocaj snemite z vodila bovdena in ga pocasi vrnite nazaj v smeri motorja. Izpustite prestavni rocaj za kosnjo. Drzite krmilo in odvijte zvezdasti rocajni matici. Krmilo zlozite naprej. 9 Zagon in izklop motorja 9.1 Zagon motorja Kosilnico postavite na ravno povrsino. Prestavni rocaj za kosnjo (1) z levo roko pritis- nite na krmilo in ga drzite. Zagonski rocaj (2) z desno roko pocasi izvle- cite do opaznega upora. Zagonski rocaj (2) hitro izvlecite in vrnite nazaj tolikokrat, kot je potrebno, da se motor zazene. Ce se motor ne zazene: upostevajte navodila za uporabo motorja. 9.2 Zaustavitev motorja Kosilnico postavite na ravno povrsino. Izpustite prestavni rocaj za kosnjo. Motor se izklopi. Zapustite polozaj za uporabnika. 10 Preverjanje kosilnice 10.1 Preverjanje noza Zaustavite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite pokonci, 15.1. slovenscina Izmerite naslednje: debelino a, sirino b, kot ostrenja c. Ce je debelina ali sirina manjsa od najmanjse dovoljene: zamenjajte noz, 19.2. Ce kot ostrenja ni bil upostevan: naostrite noz, 19.2. Pri kakrsnih koli nejasnostih: obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. 10.2 Preverjanje krmilnih elementov Prestavni rocaj za kosnjo in prestavni rocaj za pogon Ugasnite motor. Prestavni rocaj za kosnjo in prestavni rocaj za pogon povlecite do konca v smeri krmila in ju nato spustite. Ce se prestavni rocaj za kosnjo ali prestavni rocaj za pogon tezko premika ali se ne vrne v izhodiscni polozaj: kosilnice ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Prestavni rocaj za kosnjo ali prestavni rocaj za pogon je okvarjen. 11 Delo s kosilnico 11.1 Drzanje in vodenje kosilnice Krmilo drzite z obema rokama tako, da se s palcema oklepate krmila. 0478-111-9849-A 451 slovenscina 11.2 Nastavitev visine kosnje Nastavite lahko 7 visin kosnje: 30 mm = 1. polozaj 40 mm = 2. polozaj 50 mm = 3. polozaj 55 mm = 4. polozaj 65 mm = 5. polozaj 70 mm = 6. polozaj 80 mm = 7. polozaj Polozaji so navedeni na kosilnici. Nastavitev visine kosnje Zaustavite motor. Noz se ne sme vrteti. Kosilnico postavite na ravno povrsino. 11.4 Kosnja 11 Delo s kosilnico Rocico (1) izvlecite iz vdolbine in jo postavite v zeleni polozaj. 11.3 Vklop in izklop pogona 11.3.1 Vklop pogona Kosilnico postavite na ravno povrsino. Zazenite motor. Ce delate z vklopljenim pogonom: Kosilnico nadzorovano vozite naprej. Ce delate z izklopljenim pogonom: Kosilnico pocasi in nadzorovano potiskajte naprej. 11.5 Praznjenje kosare za travo Prestavni rocaj za pogon (1) povlecite do konca v smeri krmila in drzite, tako da s pal- cema obdajate krmilo. Kosilnica se zacne premikati. 11.3.2 Izklop pogona Izpustite prestavni rocaj za pogon. Pocakajte, da se kosilnica zaustavi. 452 Zracni tok, ki ga ustvari noz, dvigne prikaz napol- njenosti (1). Ce je kosara za travo napolnjena, se zracni tok ustavi. Ce je zracni tok premajhen, se prikaz napolnjenosti (1) vrne v stanje mirovanja. To je znak za izpraznitev kosare za travo (2). Popolno delovanje prikaza napolnjenosti (1) je mogoce le pri optimalnem zracnem toku. Zunanji vplivi, kot so gosta ali visoka trava, nizke visine kosnje, umazanija ali podobno, lahko vplivajo na zracni tlak in delovanje prikaza napolnjenosti (1). Ce se prikaz napolnjenosti (1) vrne v stanje mirovanja: Izpraznite kosaro za travo (2). Ugasnite motor. Odstranite kosaro za travo (2). 0478-111-9849-A 12 Po delu slovenscina Kosaro za travo (2) drzite za rocaj (4) in z drugo roko za rocaj zadaj (3). Izpraznite kosaro za travo (2). Obesite kosaro za travo (2). 12 Po delu 12.1 Po delu Ugasnite motor. Ce je kosilnica mokra: pocakajte, da se kosil- nica posusi. Ocistite kosilnico. 13 Transport 13.1 Transport kosilnice Zaustavite motor. Noz se ne sme vrteti. Izvlecite vtic za svecko. Potiskanje kosilnice Kosilnico pocasi in nadzorovano potiskajte naprej. Prenasanje kosilnice Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. Odstranite kosaro za travo. Ce kosilnico nosite z razprtim krmilom: Ena oseba naj z obema rokama drzi kosil- nico za ohisje spredaj, druga pa naj jo z obema rokama drzi za krmilo. Kosilnico dvignite in nosite v dvoje. Ce kosilnico nosite z zlozenim krmilom: Zlozite krmilo. Ena oseba naj z obema rokama drzi kosil- nico za ohisje spredaj, druga pa naj jo z obema rokama drzi za krmilo. Kosilnico dvignite in nosite v dvoje. Transport kosilnice v vozilu Kosilnico v pokoncnem polozaju zavarujte tako, da se ne more prevrniti ali premakniti. 14 Shranjevanje 14.1 Shranjevanje kosilnice Motor zaustavite in pustite, da se ohladi. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico shranite tako, da so izpolnjeni naslednji pogoji: Kosilnica je nedosegljiva otrokom. Kosilnica je cista in suha. Kosilnica se ne more prevrniti. Kosilnica se ne more odkotaliti. Ce boste kosilnico shranili za vec kot tri mesece: Porabite gorivo. Posodo za gorivo naj ocisti specializirani trgovec podjetja STIHL. Motorno olje zamenjajte tako, kot je nave- deno v navodilih za uporabo motorja. Odvijte svecko. OPOZORILO Ce izvlecete zagonski rocaj, ko je vtic za svecko odstranjen, lahko iskre odletijo ven. V lahko vnetljivem ali eksplozivnem okolju lahko iskre zanetijo pozar ali povzrocijo eksplozije. Pride lahko do hudih telesnih poskodb ali smrti ljudi in nastane lahko materialna skoda. Vtica za svecko ne priblizujte odprtini za svecko. Zagonski rocaj veckrat izvlecite in ga vrnite nazaj. Privijte in mocno zategnite svecko. 0478-111-9849-A 453 slovenscina 15 Ciscenje 15.1 Postavitev kosilnice Porabite gorivo. Motor se zaustavi. Kosilnico postavite na ravno povrsino. Odstranite kosaro za travo. Visino kosnje nastavite na 1. polozaj, 11.2. Zagonski rocaj odpnite iz drzala bovdena. Izvlecite vtic za svecko (1). Drzite krmilo (2) in odvijte zvezdasti rocajni matici (3). Krmilo (2) nagnite nazaj. Odprite izmetalno loputo (4) in jo pridrzite. Kosilnico nagnite nazaj. 15.2 Ciscenje kosilnice Ugasnite motor. Pocakajte, da se kosilnica ohladi. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico ocistite z vlazno krpo. Prezracevalne reze ocistite s copicem. Kosilnico postavite pokonci. Noz in obmocje okoli njega ocistite z leseno palico, mehko scetko ali vlazno krpo. 16 Vzdrzevanje 16.1 Intervali vzdrzevanja Intervali vzdrzevanja so odvisni od pogojev oko- lice in delovnih pogojev. STIHL priporoca nasled- nje intervale vzdrzevanja: Motor Motor vzdrzujete tako, kot je navedeno v navodilih za uporabo motorja. Kosilnica Kosilnico naj vsako leto pregledajo pri speciali- ziranem trgovcu podjetja STIHL. 16.2 Odstranitev in namestitev noza 16.2.1 Odstranjevanje noza Zaustavite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite pokonci. 454 15 Ciscenje Noz (1) blokirajte s kosom lesa (4). Odvijte vijak (2) in ga odstranite skupaj s pod- lozko (3). Odstranite noz (1). Odstranite vijak (2) in podlozko (3). Za namestitev noza (1) uporabite nov vijak in novo podlozko. 16.2.2 Namestitev noza Zaustavite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite pokonci. Novo podlozko (3) polozite na nov vijak (2). Na navoj vijaka (2) nanesite Loctite 243 za vijacno varovanje. Noz (1) nasadite tako, da izbokline na nalezni povrsini segajo v vdolbine na nozu (1). Vijak (2) privijte skupaj s podlozko (3). Noz (1) blokirajte s kosom lesa (4). Vijak (2) privijte z zateznim momentom 65 Nm. 16.3 Ostrenje in uravnotezenje noza Za pravilno ostrenje in uravnotezenje noza je potrebne veliko vaje. Podjetje STIHL priporoca, da vam noz naostri in uravnotezi specializirani trgovec podjetja STIHL. 0478-111-9849-A 17 Popravila OPOZORILO Rezalni robovi noza so ostri. Uporabnik se lahko poreze. Nosite zascitne rokavice iz trpeznega mate- riala. Zaustavite motor. Izvlecite vtic za svecko. Kosilnico postavite pokonci. Odstranite noz. Naostrite noz. Pri tem upostevajte kot ostrenja in hladite noz, 19.2. Noz med ostrenjem ne sme pomodreti. Namestite noz. 18 Odpravljanje motenj 18.1 Odpravljanje motenj v kosilnici slovenscina Pri kakrsnih koli nejasnostih: se obrnite na pooblascenega trgovca podjetja STIHL. 17 Popravila 17.1 Popravilo kosilnice Kosilnice in noza uporabnik ne sme popravljati sam. Ce sta kosilnica ali noz poskodovana: kosil- nice ali noza ne uporabljajte in se obrnite na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Ce so opozorilne ploscice necitljive ali posko- dovane: opozorilne ploscice naj zamenja spe- cializirani trgovec podjetja STIHL. Motnja Vzrok Ukrep Motorja se ne Prestavni rocaj za kosnjo ni pri- Motor zazenite tako, kot je opisano v teh navodilih da zagnati. tisnjen. za uporabo. Posoda za gorivo je prazna. Dolijte gorivo v kosilnico. Vod za gorivo je zamasen. Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. V posodi je slabo, umazano ali Uporabljajte svez neosvincen bencin priznanih staro gorivo. blagovnih znamk. Zracni filter je umazan. Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Vtic za svecko se je snel s svecke ali pa je vzigalni kabel na vticu slabo pritrjen. Nataknite vtic za svecko. Preverite povezavo med vzigalnim kablom in vti- cem. Svecka je sajasta ali poskodo- Svecko ocistite ali zamenjajte. vana ali pa je razmik med elekt- Nastavite razmik med elektrodami. rodami napacen. Upornost na nozu je prevelika. Nastavite vecjo visino kosnje. Motor zazenite v nizji travi. Motor se tezko zazene ali pa je zmogljivost motorja zmanjsana. Ohisje kosilnice je zamaseno. Ocistite kosilnico. Visina kosnje je nastavljena prenizko ali pa je pomicna hitrost prevelika. Prilagodite visino kosnje ali kosite pocasneje. V posodi za gorivo in uplinjacu Izpraznite posodo za gorivo, ocistite dovod goriva in je voda ali pa je uplinjac zama- uplinjac. sen. Posoda za gorivo je umazana. Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Zracni filter je umazan. Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. Vzigalna svecka je sajasta. Svecko ocistite ali zamenjajte. Motor se pre- V motorju je premalo motornega Dolijte ali zamenjajte motorno olje, kot je opisano v greva. olja. navodilih za uporabo motorja. 0478-111-9849-A 455 slovenscina 19 Tehnicni podatki Motnja Vzrok Hladilna rebra so umazana. Kosilnica Noz je poskodovan. mocno vibrira. Noz ni pravilno namescen. Trava ni cisto Noz je top ali obrabljen. pokosena. Ukrep Ocistite kosilnico. Zamenjajte noz. Namestite noz. Naostrite ali zamenjajte noz. 19 Tehnicni podatki 19.1 Kosilnica STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T Tip motorja: RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 Delovna prostornina: RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ Moc: RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2800/min Stevilo vrtljajev: RM 248.2 T: 2800/min RM 253.2 T: 2800/min Najvecja vsebnost posode za gorivo: 900 cm³ (0,9 l) Teza: RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg Najvecja vsebnost kosare za travo: 55 l Sirina kosnje: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm RM 253.2 T Vrednost K za raven zvocnega tlaka znasa 2 dB(A). Vrednost K za zagotovljeno raven zvocne moci znasa 1,4 dB(A). Vrednost K za vibracijsko vrednost znasa 2,2 m/s². Raven zvocnega tlaka LpA, merjena v skladu s standardom EN ISO 5395-2: 84 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci LWAd, merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) Vibracijska vrednost ahv za krmilo, merjena po standardu EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² Informacije glede izpolnjevanja direktive za delo- dajalce o vibracijah 2002/44/EC in S.I. 2005/1093 so objavljene na naslovu www.stihl.com/vib. 19.4 REACH REACH je oznaka za direktivo ES o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij. Informacije glede izpolnjevanja direktive REACH so na voljo na spletnem naslovu www.stihl.com/ reach. 19.2 Noz Najmanjsa debelina a: 2,0 mm Najmanjsa sirina b: 55 mm Kot ostrenja c: 30° 19.3 Zvocne in vibracijske vrednosti RM 248.2 T Vrednost K za raven zvocnega tlaka znasa 2 dB(A). Vrednost K za zagotovljeno raven zvocne moci znasa 1,2 dB(A). Vrednost K za vibracijske vrednosti znasa 1,40 m/s². Raven zvocnega tlaka LpA, merjena v skladu s standardom EN ISO 5395-2: 80 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci LWAd, merjena v skladu z Direktivo 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) Vibracijska vrednost ahv za krmilo, merjena po standardu EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² 20 Nadomestni deli in dodatni pribor 20.1 Nadomestni deli in dodatni pri- bor Ti simboli oznacujejo originalne nado- mestne dele STIHL in originalni dodatni pribor STIHL. STIHL priporoca uporabo originalnih nadomest- nih delov STIHL in originalnega dodatnega pri- bora STIHL. Zanesljivosti, varnosti in ustreznosti nadomestnih delov in dodatnega pribora drugih proizvajalcev STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more oceniti in STIHL tudi ne more jamciti za njihovo uporabo. Originalni nadomestni deli STIHL in originalni dodatni pribor STIHL so na voljo pri pooblasce- nem prodajalcu STIHL. 456 0478-111-9849-A 21 Odstranjevanje 20.2 Pomembni nadomestni deli Za materialno skodo in telesne poskodbe, ki nastanejo zaradi uporabe nedovoljenih dodatnih ali rezervnih delov, podjetje STIHL ne prevzema nobenega jamstva. Noz RM 248 T: 6350 702 0103 Noz RM 253 T: 6371 702 0102 Pritrdilni vijak za noz: 9008 319 9028 Podlozka: 0000 702 6600 21 Odstranjevanje 21.1 Odstranjevanje kosilnice Informacije o odstranjevanju lahko dobite pri lokalni upravi ali pri prodajalcu STIHL. Nepravilno odstranjevanje lahko skoduje zdravju in onesnazuje okolje. Izdelke STIHL, vkljucno z embalazo, posljite na ustrezno zbirno mesto za recikliranje v skladu z lokalnimi predpisi. Ne odlagajte med gospodinjske odpadke. 22 Izjava EU o skladnosti 22.1 Kosilnica STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Avstrija na lastno odgovornost izjavlja, da naprava vrsta naprave: kosilnica tovarniska znamka: STIHL tip: RM 248.2 T, 253.2 T sirina kosnje: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm serijska identifikacija: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 ustreza zadevnim dolocbam Direktiv 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU in 2011/65/EU ter da je bila razvita in izdelana skladno z razlicicami naslednjih standardov, veljavnimi na datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 in EN ISO 14982. Udelezeni priglaseni organ: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, DE slovenscina Pri ugotavljanju izmerjene in zagotovljene ravni zvocne moci smo ravnali skladno z Direktivo 2000/14/EC, priloga VIII. Izmerjena raven zvocne moci RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmerjena raven zvocne moci RM 253.2 T: 96,0 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnicno dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in ste- vilka stroja. Langkampfen, 2. 7. 2021 STIHL Tirol GmbH pooblasceni predstavnik: Matthias Fleischer, vodja oddelka za raziskave in razvoj pooblasceni predstavnik: Sven Zimmermann, glavni vodja oddelka za kakovost 23 Izjava UKCA o skladnosti 23.1 Kosilnica STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Avstrija na lastno odgovornost izjavlja, da naprava vrsta: Kosilnica znamka: STIHL tip: RM 248.2 T, 253.2 T sirina kosnje: RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm identifikacija serije: RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 0478-111-9849-A 457 0000009792_005_MK . . izpolnjuje upostevne dolocbe naslednjih direktiv Zdruzenega kraljestva: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 in The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electronic Equipment Regulations 2012, ter da je bila raz- vita in izdelana skladno z razlicicami naslednjih standardov, veljavnimi na datum proizvodnje: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. Udelezeni priglaseni organ: TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN Pri ugotavljanju izmerjene in zagotovljene ravni zvocne moci smo ravnali skladno z naslednjo direktivo Zdruzenega kraljestva: Noise Emission in the Environment by Equipment for use Out- doors Regulations 2001, Schedule 11. Izmerjena raven zvocne moci RM 248.2 T: 93,2 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci RM 248.2 T: 94 dB(A) Izmerjena raven zvocne moci RM 253.2 T: 96 dB(A) Zagotovljena raven zvocne moci RM 253.2 T: 97 dB(A) Tehnicno dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH. Na kosilnici sta navedeni letnica izdelave in ste- vilka stroja. Langkampfen, 1. 7. 2022 STIHL Tirol GmbH Za: Matthias Fleischer, vodja oddelka za raziskave in razvoj Za: Sven Zimmermann, vodja oddelka za kakovost 3 .................................................. 459 4 .......................... 460 5 .................................................466 6 ..... 466 7 ..... 467 8 ..... 468 9 ......469 10 .......... 469 11 ......... 470 12 ...................................... 471 13 ....................................471 14 ................................................... 472 15 ................................................. 472 16 ............................................ 472 17 ................................................ 473 18 ........................... 474 19 ................................474 20 ................... 475 21 ........................................... 475 22 ..................... 476 23 UKCA ................476 1 , è STIHL. . , . STIHL . . STIHL . a o o STIHL . STIHL. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0478-111-9849-A. VA3.M22. 1 .............................................. 458 2 ................................................................ 459 458 Dr. Nikolas Stihl 0478-111-9849-A 2 ! . 2 2.1 2006/42/EC. . , , : STIHL EVC 200.3 2.2 . . . . . . 2.3 . 3 3.1 1 . 2 - - . 3 , . 4 - - . 5 . 6 . 7 . 8 . 0478-111-9849-A 459 9 - . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . # 3.2 : LWA 2000/14/EC dB(A) . . . / . . 4 4.1 : . 4 , . . . , , . . 4.2 STIHL RM 248 T RM 253 T . , . . 4.3 . . , . : . : . , . , , 460 0478-111-9849-A 4 . . . . STIHL . , . : STIHL. 4.4 , . . . , . . . , . . : . , . . . . , . . . , . , . . . . . EN 166 . . 4.5 , . , . , . . . . , . . . 4.6 4.6.1 : . . . . . . . 0478-111-9849-A 461 : . : . . STIHL. . . - , . , , . . . : STIHL. . : STIHL. . : . . . : . . : . STIHL. 462 4 . . . . : STIHL. 4.6.2 : . . . . . . , 19.2. , 19.2. , . . . . . : . STIHL. : STIHL. 4.7 . . , . . 0478-111-9849-A 4 . . : . ! . . : . 3 m . . . . . . , . , . . . , . . . : . . . . , . . : . : 15 . 0478-111-9849-A . , . . . . . . ( ). . 4.8 , . . . . , . . . , . . . . . : . : . 25° (46,6%). , , . 463 4 . , . . . . , , , : . , , . . . , 3 -. . . . . : . , . , . . - . , . . STIHL. . . . : . . , . . , , , . . - , . . . . , . . . . , . . . , . . . , . . . , . . 464 0478-111-9849-A 4 : . , . . : . 4.9 . . . . . . , . . . 4.11 , , , . . . , , . , . . . . , . . . . . . 4.10 . . . . . . . , , . . . . , . . . , . , . . , , 15.2. , 0478-111-9849-A 465 5 . . . . . , , . . . . . . . 5 5.1 6 6.1 . . (1) (2). (3 4) (2). (5) (6) . (1 7) . (8). , : . : , 4.6.1. , 4.6.2. , 15. , 10.1. , 6.1. , 6.3. , 8.1. , 7. : , 6.2.2. : , 6.2.3. , 11.2. , 10.2. : STIHL. . - (9) (5) . (10) (11). (10) (11). - (9). . (5) . 466 0478-111-9849-A 7 6.2 , 6.2.1 (1) (2). (3) (5) . (3) (4). (3) (4) . (3). 6.2.2 . . (1). (2) (3) (4) (5). (6) . (1) (2). 6.2.3 . . . , . . 6.3 . . , . . , , . . 7 7.1 . . . . . 0478-111-9849-A 467 8 (1) . . 15 mm . . . . 8 8.1 . . . (1) . (2) (3) . (1). (2) . - (4) (2) . (5) (6). (5) (6). - (4). . 468 0478-111-9849-A 9 8.2 , . . . . - . . - . . . 9 9.1 . - (1) . (2) . (2) . : . 9.2 . - . . . 10 10.1 . . , 15.1. : b c : , 19.2. : , 19.2. : STIHL. 10.2 - . - - . - - : STIHL. - . 0478-111-9849-A 469 11 11.1 11 . . 11.2 7 : 30 mm = 1 40 mm = 2 50 mm = 3 55 mm = 4 65 mm = 5 70 mm = 6 80 mm = 7 . . . . - . . 11.3.2 - . . 11.4 (1) . 11.3 11.3.1 . 470 : . : , . 0478-111-9849-A 12 11.5 (1). , . , (1) . (2). (1) . , , , (1). (1) . (2). . (2). 13 13.1 . . . , . . . : , . . (2) (4) (3). (2). (2). 12 12.1 . : . . : . , . . 0478-111-9849-A 471 , . 14 14.1 . . : . . . . 3 : . STIHL. , . . , . . . . . . 15 15.1 . . . 472 14 . 1, 11.2. . (1). (2) (3). (2) . (4). . 15.2 . . . . . . , . 16 16.1 . STIHL : , . , STIHL. 0478-111-9849-A 17 16.2 16.2.1 . . . (1) (4). (2) (3). (1). (2) (3). (1). 16.2.2 . . . (3) (2). Loctite 243 (2). (1) (1). (2) (3). (1) (4). (2) 65 Nm. 16.3 . STIHL STIHL. . . . . . . . . , 19.2. . . : STIHL. 17 17.1 . : STIHL. : STIHL. 0478-111-9849-A 473 18 18 18.1 - . . . . , . . . STIHL. . . STIHL. . . . . . . . . . . . . . . , . . . STIHL. . STIHL. . . . . . . . . . . . . . . . 19 19.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T : RM 248.2 T: STIHL EVC 200 RM 253.2 T: STIHL EVC 200 : RM 248.2 T: 139 cm³ RM 253.2 T: 139 cm³ 474 0478-111-9849-A 20 : RM 248.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/ RM 253.2 T: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/ : RM 248.2 T: 2800/ RM 253.2 T: 2800/ : 900 cm³ (0,9 l) : RM 248.2 T: 28 kg RM 253.2 T: 29 kg : 55 l : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm 19.2 : 2,0 mm b: 55 mm c: 30° 19.3 RM 248.2 T K 2 dB(A). K 1,2 dB(A). K 1,40 m/s². LpA EN ISO 5395-2: 80 dB(A) LWAd 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 94 dB(A) hv , EN ISO 5395-2: 2,80 m/s² RM 253.2 T K 2 dB(A). K 1,4 dB(A). K 2,2 m/s². LpA EN ISO 5395-2: 84 dB(A) LWAd 2000/14/ EC / S.I. 2001/1701: 97 dB(A) hv , EN ISO 5395-2: 5,50 m/s² 0478-111-9849-A 2002/44/EC S.I. 2005/1093 www.stihl.com/vib . 19.4 REACH REACH (EG) , . REACH www.stihl.com/reach. 20 20.1 STIHL STIHL. STIHL STIHL STIHL. , STIHL , STIHL . STIHL STIHL STIHL. 20.2 STIHL . RM 248 T: 6350 702 0103 RM 253 T: 6371 702 0102 : 9008 319 9028 : 0000 702 6600 21 21.1 STIHL. . 475 STIHL, , , . . 22 22.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Österreich : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU 2011/65/EU : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 EN ISO 14982. : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystrasse 2 90431 Nürnberg, DE , 2000/14/C, VIII. RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96,0 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. . 22 Langkampfen, 02.07.2021 STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer Sven Zimmermann 23 UKCA 23.1 STIHL RM 248.2 T, RM 253.2 T STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Strasse 5 6336 Langkampfen Österreich : : STIHL : RM 248.2 T, 253.2 T : RM 248.2 T: 46 cm RM 253.2 T: 51 cm : RM 248.2 T: 6350 RM 253.2 T: 6371 UK- Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electric Equipment Regulations 2012 : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO 14982. : TUV Rheinland UK LTD 1011 Stratford Road Solihull, B90 4BN 476 0478-111-9849-A 23 UKCA , UK- Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. RM 248.2 T: 93,2 dB(A) RM 248.2 T: 94 dB(A) RM 253.2 T: 96 dB(A) RM 253.2 T: 97 dB(A) STIHL Tirol GmbH. . Langkampfen, 01.07.2022 STIHL Tirol GmbH Matthias Fleischer Sven Zimmermann 0478-111-9849-A 477 23 UKCA 478 0478-111-9849-A 23 UKCA 0478-111-9849-A 479 www.stihl.com *04781119849A* 0478-111-9849-A *04781119849A* 0478-111-9849-AAH XSL Formatter V6.2 MR12 for Windows (x64) : 6.2.14.22278 (2015/10/30 10:00JST) Antenna House PDF Output Library 6.2.726 (Windows (x64))
![]() |
STIHL RM 248, RM 248 T, RM 253, RM 253 T Petrol Lawn Mower Instruction Manual This instruction manual provides essential guidance for the safe operation, maintenance, and care of STIHL RM 248, RM 248 T, RM 253, and RM 253 T petrol lawn mowers. |
![]() |
STIHL RM 248.2 T, 253.2 T Rasenmäher Gebrauchsanleitung | Sicherheit, Bedienung & Wartung Umfassende Gebrauchsanleitung für STIHL RM 248.2 T und RM 253.2 T Rasenmäher. Erfahren Sie mehr über Sicherheit, Bedienung, Wartung, Fehlerbehebung und technische Daten von STIHL. |
![]() |
STIHL Petrol Lawn Mowers: Series Overview and Features Explore the range of STIHL petrol lawn mowers, from Series 2 to Series R, featuring detailed specifications, key benefits, and accessories for efficient lawn care. |
![]() |
STIHL RM 650 Series Petrol Lawn Mower User Manual Comprehensive user manual for STIHL RM 650 T, RM 650 V, RM 650 VE, RM 650 VS, RM 655 RS, RM 655 V, RM 655 VS, RM 655 YS petrol lawn mowers. Covers safety, operation, maintenance, troubleshooting, and technical specifications. |
![]() |
STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T, RM 453.3 T Petrol Lawn Mower User Manual Comprehensive user manual for STIHL RM 443.3 T, RM 448.3 T, and RM 453.3 T petrol lawnmowers. Covers safety instructions, operation, maintenance, troubleshooting, and technical specifications. |
![]() |
STIHL RM 248.3 / RM 253.3 Petrol Lawn Mower User Manual Comprehensive user manual for STIHL RM 248.3 and RM 253.3 petrol lawn mowers, covering safety instructions, operating procedures, maintenance, troubleshooting, and technical specifications. |
![]() |
STIHL RMA 765 V Gebrauchsanleitung Diese Gebrauchsanleitung bietet detaillierte Informationen zur sicheren Bedienung, Wartung und Pflege des STIHL RMA 765 V Akku-Rasenmähers. Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise, Anleitungen zur Montage, Inbetriebnahme und Fehlerbehebung, um eine optimale und sichere Nutzung des Produkts zu gewährleisten. |
![]() |
STIHL RM 248.3 T, 253.3 T Petrol Lawnmower User Manual Comprehensive user manual for the STIHL RM 248.3 T and RM 253.3 T petrol lawnmowers, covering operation, safety, maintenance, troubleshooting, and technical specifications. |