Duronic DM6A2 Dual Monitor Arm
Brand: Duronic
Model: DM6A2
Product Overview
This document provides instructions for the Duronic DM6A2 dual monitor arm.
Instruction Manuals Available In: English, Spanish, French, German, Italian.
Key Specifications:
- Monitor Size Compatibility: 15" - 32"
- Load Capacity: 2 - 9 kg (4.4 - 19.8 lbs)
- VESA Compatibility: 75x75 mm, 100x100 mm
- Movement Capabilities:
- Tilt: +90° / -85°
- Swivel: 180°
- Rotate: 360°
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
Important Safety Information & Disclaimer
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer service. Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service. International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
Español: ADVERTENCIA: NO LEER, ENTENDER CABALMENTE O SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES PUEDE DERIVAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES O LA NULIDAD DE LA GARANTIA OTORGADA POR EL FABRICANTE. Es responsabilidad del instalador comprobar que todos los componentes estén correctamente ensamblados e instalados según las instrucciones provistas. Si usted no entiende estas instrucciones o si tiene dudas o preguntas, comuníquese con Atención al Cliente. No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento. Si necesita repuestos o piezas, comuníquese con Atención al Cliente. Si reside en otro país, comuníquese con la tienda donde compró el producto.
Français: ATTENTION: SI VOUS NE LISEZ, NI NE COMPRENEZ, NI NE SUIVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES CES INSTRUCTIONS, IL POURRAIT S'ENSUIVRE DES BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU L'ANNULATION DE LA GARANTIE! L'installateur est responsable de s'assurer de l'exactitude de l'assemblage et de l'installation de toutes les composantes, conformément aux instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou pour toute question ou problème, veuillez contacter le service à la clientèle. Si le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n'installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces ou de quincaillerie de rechange, veuillez contacter le Service à la clientèle. Pour les clients internationaux, contactez le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit.
Deutsch: WARNUNG: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN. EINE NICHTBEACHTUNG DERSELBEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN, SACHSCHADEN ODER ZUM ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE FÜHREN! Die Person, die die Montage vornimmt, hat sicherzustellen, dass alle Komponenten entsprechend den hierin bereitgestellten Anweisungen korrekt montiert und installiert werden. Sollten Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbezüglich haben, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Versuchen Sie nicht, die Wandhalterung zu installieren oder montieren, wenn sie beschädigt ist oder ein Befestigungsteil fehlt. Bei Bedarf an Ersatz- oder Befestigungsteilen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. Kunden im Ausland sollten sich bei Bedarf an Hilfestellung an den Händler wenden, bei dem sie das Produkt erworben haben.
Italiano: AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE COMPLETA, OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI PUÒ COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI A COSE O INVALIDARE LA GARANZIA DI FABBRICA. È responsabilità dell'installatore assicurare che tutti i componenti siano assemblati e installati correttamente, mediante l'utilizzo delle istruzioni a corredo. Nel caso in cui sorgessero incomprensioni in merito alle presenti istruzioni oppure per domande o problemi, si prega di contattare il servizio clienti al. Non tentare di installare o assemblare il prodotto se il prodotto stesso o i componenti risultano danneggiati o mancanti. Nel caso in cui fosse necessario sostituire parti o componenti, si prega di contattare il Servizio Clienti al I Clienti internazionali che necessitano di assistenza possono rivolgersi al Rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.
Product Line Graph & Specifications
The product line graph illustrates the articulation and reach of the monitor arm. It indicates a maximum reach of 1010mm (39.8 inches) and arm segment lengths ranging from 105mm to 400mm (4.1 to 15.7 inches). The arm offers extensive movement: 360° rotation at the base, 180° swivel at the arm joint, and 360° rotation at the monitor plate. Tilt adjustments are +90° / -85° at the arm and +/- 45° at the monitor plate.
Package Contents
The package includes the following components:
- a (x2): Monitor Arms
- b (x2): Extension Arms
- c (x1): Desk Clamp Base
- d (x1): VESA Mounting Plate
- e (x1): Grommet Mount
Hardware Included
Category | Description |
---|---|
A |
|
B |
|
C | M6x12 screws (x3) |
D | (x3) [cable clips or similar] |
E | [Duronic logo stickers] (x3) |
Step 1: Install the Base Mount
Choose either Desk Clamp Installation or Grommet Installation.
Desk Clamp Installation
Description: This process attaches the monitor arm base to the edge of a desk using the desk clamp. Ensure the desk thickness is no more than 60mm.
Procedure:
- Place the desk clamp base onto the edge of the desk.
- Insert screws (part C, M6x12) through the clamp mechanism and into the base.
- Use washers (part B, S=4mm) with the screws.
- Tighten the screws using the provided Allen key (part B, S=4mm).
[Diagram shows placing clamp on desk, inserting screws and washers, and tightening with an Allen key.]
Grommet Installation
Description: This method installs the mount through a pre-drilled hole in the desk. Ensure the desk thickness is no more than 60mm.
Procedure:
- Insert the grommet mount through the desk hole.
- From underneath the desk, align the mount with the hole.
- Secure the mount using screws (part C, M6x12) and washers (part B, S=4mm).
- Tighten the screws using the provided Allen key (part B, S=4mm).
[Diagram shows inserting grommet mount through desk hole, securing from below with screws and washers, and tightening with an Allen key.]
Warning: Please make sure the desktop is strong enough to hold a maximum of 30 kgs.
Step 2: Attach Monitor Arms to Base
Note: Adjust the clamp's default holes if your desktop thickness is between 60-100 mm.
Description: This step involves connecting the monitor arm segments to the base assembly.
Procedure:
- Install the lower arm onto the base, securing it with screws and washers (part B, S=4mm).
- Insert the gas spring arm above the lower arm, also securing it with screws and washers (part B, S=4mm).
[Diagram shows attaching the lower arm to the base, then attaching the gas spring arm above it, using screws and washers and an Allen key.]
[Diagram also shows adjusting clamp height using different hole positions for desks between 60-100mm.]
Step 3: Attach VESA Plate to Monitor
Description: This step secures the VESA mounting plate to the back of your monitor.
Procedure: Align the VESA plate with the mounting holes on the back of your monitor. Use the appropriate screws and washers from Hardware Set A, as indicated below, to secure the plate.
- Option 1: Use M4x12 screws (A) and S=4mm washers (B).
- Option 2: Use M4x30 screws (A) and S=4mm washers (B).
- Option 3: Use M4x35 screws (A) and S=4mm washers (B).
- Option 4: Use 12x5.8x16 screws (A) and S=4mm washers (B).
[Diagram shows attaching the VESA plate to a monitor using screws and washers.]
Step 4: Adjust Height Tension
Description: Adjust the tension of the gas spring arm to support the weight of your monitor, ensuring smooth and stable positioning.
Procedure: Use a hex wrench (part B, S=5mm) to adjust the tension screw on the arm joint.
- Turn clockwise to reduce tension (for lighter monitors).
- Turn counter-clockwise to increase tension (for heavier monitors).
Note: For easier adjustment, press the arm down to a horizontal position before making tension changes.
[Diagram shows using a hex wrench to adjust a screw on the arm, with arrows indicating clockwise/counter-clockwise rotation and labels for lighter/heavier monitors.]
[Diagram also shows pressing the arm to a horizontal position.]
Step 5: Adjust Tilt Damping & Cable Management
Description: Fine-tune the tilt resistance and manage cables for a clean setup.
Adjusting Tilt Damping: Use a hex wrench (part B, S=5mm) to adjust the damping screw on the tilt mechanism.
- Turn counter-clockwise to reduce damping (less resistance).
- Turn clockwise to increase damping (more resistance).
[Diagram shows using a hex wrench to adjust a screw on the tilt joint, with arrows indicating counter-clockwise/clockwise rotation for reducing/increasing damping.]
Cable Management: Insert cables into the provided cable covers along the arm. Ensure enough slack is left at the arm joints to allow for full range of motion and adjustment.
Final Adjustments & Notes
Once installation is complete, tension adjustments may be necessary. Ensure all equipment is properly installed before adjusting tension. If you add or remove equipment, which changes the mounted load's weight, repeat these adjustment steps to ensure safe and optimal operation.
Adjustments should be smooth and stay in the desired position. If adjustments are difficult or the arm does not stay in place, follow the instructions to loosen or tighten the tension to achieve smooth, easy movement.
Nota (Italian): Questo prodotto richiede regolazioni della tensione una volta completata l'installazione. Accertarsi che tutta l'attrezzatura sia appropriatamente installata sul prodotto prima di cercare di regolare la tensione. Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico fissato, ripetere questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza. I componenti a posizione regolabile devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se risulta difficile regolare la posizione di un componente o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio affinché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile.