Instruction Manual for HMS models including: BE5873 Electric Treadmill, BE5873, Electric Treadmill, Treadmill
File Info : application/pdf, 196 Pages, 4.24MB
DocumentDocumentBE5873 PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG SK NÁVOD NA OBSLUHU NL HANDMATIGE INSTRUCTIE rodki ostronoci Uwaga: przed uyciem naley uwanie przeczyta instrukcj i zwróci uwag na wszystkie kwestie. Wlaciciel produktu jest odpowiedzialny za zapewnienie, e wszyscy uytkownicy s w pelni wiadomi wszystkich ostrzee i przestróg dotyczcych produktu. Ponadto, naley korzysta z produktu w cislej zgodnoci z instrukcjami. Przed rozpoczciem korzystania z bieni naley sprawdzi, czy jest ona ustawiona stabilnie. Dzieci i zwierzta domowe naley trzyma z dala od bieni, aby unikn wypadków. Naley unika pozostawiania dzieci samych w pomieszczeniu z bieni. Przed uyciem bieni naley upewni si, e zostala ona prawidlowo zmontowana, a ruby we wszystkich czciach zostaly zablokowane. Bieni naley ustawi na plaskiej powierzchni. Zaleca si umieszczenie bieni na macie podlogowej, aby zapobiec uszkodzeniu podlogi lub dywanu. Bienia powinna by przechowywana w pomieszczeniach zamknitych, aby unikn wilgoci i kurzu. Wokól bieni nie naley u m i e s z c z a ostrych przedmiotów. Podczas korzystania z urzdzenia fitness naley nosi wygodn odzie, a najlepiej obuwie sportowe lub do aerobiku. Nie naley nosi szlafroków ani innych ubra, które mog si zaplta. Nie zbliaj zbyt blisko ciala do bieni, aby unikn obrae. Nie ustawiaj zbyt duej prdkoci, aby unikn upadku i obrae. Nie uywaj bieni, jeli okae si, e dziala ona nieprawidlowo. Tylko jedna osoba moe korzysta z bieni, przecienie jest zabronione. Jeli czujesz si niekomfortowo podczas wicze, natychmiast przerwij i skonsultuj si z lekarzem rodzinnym. Zwró uwag na nastpujce kwestie bezpieczestwa: Bienia powinna by umieszczona w pomieszczeniu, aby unikn wilgoci. Na bieni nie naley rozlewa wody. Nie naley umieszcza na niej adnych przedmiotów. Przed wiczeniami naley zaloy strój sportowy i obuwie sportowe. Dzieci naley trzyma z dala od urzdzenia, aby unikn wypadków. Zaleca si regularn konserwacj Podczas pracy naley zapewni dobr cyrkulacj powietrza. Podczas treningu w okól bieni powinna znajdowa si bezpieczna przestrze o wymiarach 2000x1000 mm. Jeli podczas wicze odczuwasz dyskomfort, natychmiast przerwij trening i skonsultuj si z lekarzem rodzinnym. Nie zeskakuj z bieni bezporednio po wiczeniach, aby unikn niebezpiecznych konsekwencji. W razie jakichkolwiek nieprawidlowoci naley zatrzyma urzdzenie i natychmiast odlczy zasilanie. Zwró si do lokalnego dystrybutora o pomoc lub serwis. Osobisty demonta podzespolów jest zabroniony. Ostrzeenie: aby ograniczy liczb wypadków i obrae, naley przestrzega nastpujcych zasad: Przed wejciem na bieni naley sprawdzi, czy odzie jest zapita. W pobliu bieni nie naley umieszcza adnych ostrych przedmiotów ani akcesoriów W skrajnych warunkach naley przytrzyma si bocznej porczy, aby si podcign i odskoczy na bok. Nie uywaj bieni na zewntrz. Osoby niekompetentne nie powinny same korzysta z bieni. Na bieni moe wiczy tylko jedna osoba. W przypadku wystpienia zawrotów glowy, bólu w klatce piersiowej, nudnoci lub dusznoci podczas wicze naley natychmiast przerwa trening i skonsultowa si z lekarzem prowadzcym. Ostrzeenie Zakaz! Pacjenci poddawani leczeniu powinni korzysta z bieni po uzyskaniu zgody lekarza prowadzcego. (1) Osoby cierpice na bóle pleców lub bóle nóg, talii lub szyi. Osoby z drtwieniem nóg, talii, szyi lub rk (osoby z chorobami przewleklymi, takimi jak wysunicie krka midzykrgowego, polizg krgów, wysunicie krgu szyjnego itp. ) (2) Pacjent z deformacj stawów, reumatyzmem lub dn moczanow. (3) Pacjent z osteoporoz. (4) Pacjent z zaburzeniami ukladu krenia, takimi jak choroby serca, zaburzenia naczyniowe i nadcinienie naczyniowe. (5) Pacjent z zaburzeniami oddychania. (6) Pacjent ze sztucznym zaburzeniem rytmu serca. (7) Pacjent z nowotworem zloliwym. (8) Pacjent z zakrzepic . (9) Pacjent z zaburzeniami percepcji spowodowanymi cukrzyc. (10) Osoba z uszkodzeniem skóry. (11) Pacjent z wysok gorczk powyej 38. (12) Osoba z wygitym krgoslupem. (13) Osoba w ciy lub w trakcie miesiczki. (14) Osoba czujca si niekomfortowo. (15) Osoba w zlym stanie fizycznym. (16) Osoba w trakcie rehabilitacji. (17) Osoba o nietypowych cechach fizycznych. Powysze przypadki mog powodowa wypadki lub problemy zdrowotne. Natychmiast zaprzesta wicze, jeli odczuwasz ból stawów lub mini, zawroty glowy, drtwienie oraz nieprawidlowe bicie serca. Wówczas naley jak najszybciej skonsultowa si z lekarzem. Trzyma dzieci z dala od tego produktu. - Zignorowanie tego zalecenia moe spowodowa obraenia u dzieci Podczas uywania, wyjmowania, odkladania lub przenoszenia tego produktu naley upewni si, e w pobliu nie ma nikogo ani zwierzt. Zakaz Naley zaprzesta uywania produktu w przypadku pknicia pokrywy (wypadnicia wewntrznych czci) lub odpadnicia spawanych czci. -moe spowodowa zagroenie lub obraenia. Podczas biegu nie naley podskakiwa ani schodzi z bieni. - mona spa i dozna obrae. Nie uywaj ani nie montuj bieni na zewntrz lub w pobliu lazienki, aby unikn wody. Nie uywaj bieni w miejscu naraonym na bezporednie dzialanie promieni slonecznych i unikaj wysokich temperatur. - moe to spowodowa uplyw prdu lub poar. Tylko dla jednej osoby na raz. Powiedz ludziom w pobliu, aby nie byli zbyt blisko bieni. - mona spa i spowodowa obraenia. Osoby, które nie s wiadome lub nie mog samodzielnie obslugiwa bieni, nie mog z niej korzysta. - moe to spowodowa wypadek lub obraenia. demonta, naprawa, zmiana przez samego klienta s absolutnie zabronione. - moe spowodowa awari mechaniczn i obraenia. Nie wicz zbyt duo, jeli nie jeste regularnym sportowcem. Nie korzystaj z bieni bezporednio po posilkach lub gdy czujesz si wyczerpany. - moe spowodowa uszczerbek na zdrowiu. Ten produkt jest idealny do uytku domowego. Nie uywaj produktu podczas spoywania posilków lub wykonywania innych czynnoci. Nie korzystaj z bieni po spoyciu alkoholu Nie naley uywa produktu, gdy w kieszeni znajduje si twardy i ostry przedmiot. Rysunek calociowy. Lista czci Nr Nazwa 1 Rama podstawy 2 Rama glówna 3 Lewy profil pionowy 4 Prawy profil pionowy 5 Regulowana rama 6 Rama komputera 7 Rama silnika 8 Plyta mocujca konsol 9 Cz lczca 10 Element 11 Plyta mocujca lin elastyczn 12 ruba imbusowa z pól gwintem 13 ruba z pelnym gwintem szecioktnym 14 ruba pelnym gwintem 15 ruba z gniazdem imbusowym i pelnym gwintem 16 ruba z gniazdem imbusowym i pelnym gwintem 17 ruba z gniazdem imbusowym i pólgwintem 18 ruba pelnym gwintem 19 ruba z pelnym gwintem 20 Wkrt samogwintujcy 21 ruba z pelnym gwintem 22 ruba z pelnym gwintem 23 ruba imbusowa z pólgwintem 24 ruba imbusowa z pólgwintem 25 ruba z gniazdem szecioktnym z duym plaskim lbem pólzbatym M10×60×25 26 ruba imbusowa z pólgwintem 27 ruba z gniazdem imbusowym i pelnym gwintem 28 ruba z gniazdem imbusowym i pelnym gwintem 29 ruba z pelnym gwintem 30 Szecioktna nakrtka samozabezpieczajca 31 Podkladka plaska 32 Elastyczna podkladka 33 Podkladka 34 Szecioktna nakrtka samozabezpieczajca 35 Podkladka plaska 36 Wkrty krzyowe z lbem plaskim ST4×50 37 Podkladka stokowa 38 Lewa pokrywa podstawy 39 Prawa pokrywa podstawy 40 Kontroler 41 Rolka przednia 42 Rolka tylna 43 Podkladka pod pas do biegania 44 Pedal tylnego siedzenia 45 Oslona tylna lewa 46 Oslona tylna prawa 47 Oslona tylna lewa 48 Oslona tylna prawa 49 Prawa oslona silnika 50 rodkowa oslona silnika Ilo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Nr Nazwa 55 Silnik nachylenia 56 Hydraulika 57 Szyna boczna 58 Elastyczny pasek silnika 59 Pasek silnika 60 Przewód 61 Przewód zasilajcy 62 Przewód zasilajcy 63 Przelcznik 64 Przelcznik samoresetujcy 65 Przewód zasilajcy 66 Okrgla prowadnica szyny bocznej 67 Wizacz do kabli 68 Element z tworzywa sztucznego 69 Przewód 70 PCB 71 Uchwyt na telefon 72 Dolna pokrywa panelu 73 Nakladka 74 Panel 75 Górna pokrywa panelu 76 Mata antypolizgowa do uchwytu 77 Mata antypolizgowa na nakladk 78 Naklejka EVA 79 Klucz bezpieczestwa 80 Gniazdo klucza bezpieczestwa 81 Górna oslona kierownicy 82 Dolna oslona kierownicy 83 Oslona szyi 84 Uchwyt na butelk 85 Uchwyt z PU 86 Obsluga regulacji prdkoci 87 Obsluga regulacji pochylenia 88 Przycisk na kierownicy 89 Drut kierownicy 90 Przewód 91 Tuleja walu pochylego 92 Zalepka 93 Pas do biegania 94 Filtr 95 Induktor 96 Pierciemagnetyczny 97 Podkladka stokowa 98 Cz dekoracyjna 99 Kolo 100 Uchwyt na butelk 101 ruba z lbem wpuszczanym M4 102 ruba pólzbata z lbem plaskim M8×25 Ilo 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 51 Lewa oslona silnika 1 52 Kolo 2 53 Kwadratowa poduszka 6 54 Silnik 1 Profil produktu Rama konsoli Konsola Pomiar ttna Profil pionowy Oslona profilu pionowego Pokrywa silnika Szyna boczna Pas biegowy Tylna pokrywa Rama podstawowa Rama glówna Parametry techniczne Wymiar (po rozloeniu) Wymiar (zloony) Powierzchnia do biegania 1675*750*1316mm 1100*750*1365mm 1300*450mm Lista pakowania Glówny korpus Rama konsoli Profile Pokrywa konsoli Oslona profilu pionowego Konsola Lczenie czci konsoli Butelka oleju Klucz bezpieczestwa Lista sprztu Pakiet sprztowy Instrukcja Uchwyt na butelk ruby krzyakowe z duym plaskim lbem z pelnym uzbieniem M5×204szt. Klucz nasadowy szecioktny typu L 5×30× 85S 1 szt. Klucz nasadowy szecioktny typu L 6×35×80 1 szt. Klucz w ksztalcie litery T 6×80 1 szt. Wkrty z lbem stokowym z gniazdem krzyowym ST4×152SZT. ruby z lbem szecioktnym z gniazdem pelnym M8×35 6SZT. ruby z gniazdem szecioktnym z lbem plaskim M8×15 4SZT. ruba z lbem szecioktnym z gniazdem plaskim M8×22 2SZT. Glówne czci Pokrywa silnika Konsola Silnik Pasek silnika Pas bieny Platforma Szyna boczna Tylna rolka Przednia rolka Tylna pokrywa Silnik nachylenia Etapy montau 1. Najpierw naley polczy przewód komunikacyjny prawego profilu pionowego z przewodem komunikacyjnym ramy podstawy, a nastpnie umieci prawy profil pionowy w odpowiedniej pozycji ramy podstawy zgodnie z rysunkiem i zablokowa go za pomoc 3 sztuk rub M8 × 35 z wewntrznym lbem szecioktnym. Lewy profil pionowy naley zamontowa w taki sam sposób jak prawy slupek pionowy. 2. Podlcz przewód komunikacyjny prawego pionu do pionowego profilu, umie ram konsoli w odpowiedniej pozycji pionowego profilu zgodnie z rysunkiem, a nastpnie zablokuj j za pomoc 4 sztuk M8 × 15 szecioktnych duych plaskich rub. 3. Jak pokazano na rysunku, zamontuj tyln pokryw konsoli i cz lczc konsol za pomoc 4 sztuk rub M5 × 20 z lbem krzyowym i duym plaskim lbem, a nastpnie zaló pokryw konsoli, polcz lini komunikacyjn ramy konsoli za pomoc 2 sztuk rub szecioktnych M8 × 22 z duym plaskim lbem. 4. Na koniec upewnij si, e wszystkie powysze ruby s zamocowane za pomoc narzdzi, wló lew i praw pokryw ramy podstawy odpowiednio na lewym i prawym profilu pionowym i zablokuj pokrywy podstawy za pomoc 2 sztuk ST4 × 15 wkrtów z lbem stokowym z wglbieniem krzyowym. Porady i wskazówki dotyczce wicze (a) Rozgrzewka Rozgrzewaj si przez 5-10 minut przed kad sesj. (2) Oddychanie Podczas operacji nie naley wstrzymywa oddechu. Wdychaj powietrze nosem i wydychaj mocno ustami, przygotowujc si do ograniczenia ruchu. Oddech i ruch powinny by skoordynowane. (3) Czstotliwo Ten sam misie powinien by trenowany po 48 godzinach odpoczynku, co oznacza trening tej samej partii co drugi dzie. (4) Obcienie Okrel ilo treningu zgodnie z indywidualn kondycj fizyczn, bolesno jest normalna na pocztku treningu, ale mona j wyeliminowa, o ile bdziesz kontynuowa wiczenia. (5) Relaks Zrelaksuj si 5 minut po kadym wiczeniu, aby minie byly silne i elastyczne. (6) Dieta Aby chroni uklad trawienny, nie naley rozpoczyna wicze bezporednio po posilku. Po treningu uytkownik nie powinien je po wiczeniach przez pól godziny, nie pi duej iloci wody podczas wicze, aby unikn zwikszenia obcienia serca i nerek. (7) Rozcignicie Bez wzgldu na to, jak szybko biegasz, najlepiej najpierw si rozcign. Rozgrzane minie latwiej si rozcigaj, wic najpierw rozgrzej si, spacerujc przez 5-10 minut. Nastpnie zatrzymaj si i rozcignij w nastpujcy sposób - pi razy, 10 sekund lub dluej na kad nog; Zrób to ponownie po treningu. 1. Rozciganie w dól Z lekko ugitymi kolanami powoli pochyl si do przodu, pozwalajc plecom i barkom rozluni si, a dloniom dotkn palców stóp. Przytrzymaj przez 10 do 15 sekund, a nastpnie rozlunij si. Powtórz 3 razy (patrz rysunek 1). 2. Rozciganie cigna podkolanowego Usid na czystej poduszce i wyprostuj jedn nog. Przycignij drug nog tak, aby przylegala do wewntrznej strony wyprostowanej nogi. Spróbuj dotkn palców stóp dlomi. Przytrzymaj przez 10 do 15 sekund, a nastpnie rozlunij si. Powtórz 3 razy dla kadej nogi (patrz rysunek 2). 3. Rozciganie cigien lydek i pit Oprzyj si dwiema rkamina cianie lub drzewie ,i wysu lydk do tylu. Trzymaj tyln nog wyprostowan, a pity na ziemi, pochylajc si w kierunku ciany lub drzewa. Przytrzymaj przez 10 do 15 sekund, a nastpnie rozlunij si. Powtórz 3 razy z kad nog (patrz rysunek 3). 4. Rozciganie minia czworoglowego Oprzyj si lew rk o cian lub stól, a nastpnie signij praw rk do tylu, chwy praw kostk i powoli pocignij w kierunku bioder, a poczujesz napicie mini przed udami. Przytrzymaj przez 10-15 sekund, a nastpnie rozlunij. Powtórz 3 razy dla kadej nogi (patrz rysunek 4). 5. Rozciganie minia po wewntrznej stronie uda Usid ze stopami skierowanymi do siebie i kolanami skierowanymi na zewntrz. Chwy stopy obiema rkami i przycignij do pachwiny. Przytrzymaj przez 10 do 15 sekund, a nastpnie rozlunij. Powtórz 3 razy (patrz rysunek 5). 1. Funkcja konsoli LCD Przycisk Program Stop Start Tryb Prdko regulacji nachylenia 1.1 P1-P36 to programy ; 1.2 Wywietlacz LED8 przycisków 1.3 Prdko, konwersja odlegloci z kilometrów na mile 1.4 Prdko1.0~16.0KM/H 1.5 Nachylenie: 0 ~ 12% 1.6 Przecienie, zabezpieczenie nadprdowe, zabezpieczenie przeciwwybuchowe, zabezpieczenie przed zaklóceniami elektromagnetycznymi i inne funkcje bezpieczestwa 1.7 Samokontrola systemu 1.8 3 uytkowników 1.9 ERP 1.10 P1-P36 Programy 2 Wywietlacz LCD 2.1 "TIME" Pokazuje warto czasu 2.2 "DISTANCE" "CALORIES": Pokazuje przebyty dystans oraz spalone kalorie 2.3 "INCLINE" "PULSE" Pokazuje warto nachylenia i pulsu. 2.4 "SPEED" Pokazuje warto prdkoci 3 Funkcja konwersji kilometrów na mile 3.1 Wycignij klucz bezpieczestwa i nacinij przyciski "PROGRAM" i "MODE", gdy konsola pokae M, oznacza to konwersj z kilometrów na mile. 3.2 Wycignij klucz bezpieczestwa i nacinij przyciski "PROGRAM" i "MODE", gdy konsola pokae KM, oznacza to konwersj z mil na kilometry. 4 Przyciski 4.1 "PROG" przycisk programu gdy bienia jest w stanie zatrzymania wybierz program z P0 ~ P36 U01 ~ U03 4.2 "MODE" stan pocztkowy to tryb normalny. Nacinij przycisk MODE, aby wybra TRYB odliczania w TRYBIE rcznym -> TRYB liczenia dystansu -> TRYB liczenia kalorii -> TRYB normalny. W P1-P36 dla wartoci domylnej midzy odliczaniem (30 minut) przycisk resetowania; Domylna warto czasu to 30 minut. "START" Przycisk Start/Pauza gdy bienia jest w stanie 4.3 zatrzymania wlcz bieni gdy bienia pracuje, zatrzymaj bieni. Gdy bienia jest polczona z funkcj Bluetooth, nie ma funkcji pauzy. 4.4 "STOP"Stop/Resetuj 1 W trakcie biegu nacinij przycisk STOP, bienia zatrzyma si. Gdy na wywietlaczu pojawi si komunikat ERR, nacinicie przycisku zatrzymania spowoduje usunicie komunikatu ERR. 4.5 Przycisk "SPEED""i"-" dostosuj prdko w stanie zatrzymania i BMI jest to przycisk slucy do regulacji wartoci; w stanie pracy jest to przycisk slucy do regulacji prdkoci. 4.6 Przycisk rczny INCLINE""i"-" Regulacja nachylenia 5 Klucz bezpieczestwa Klucz bezpieczestwa sklada si z przelcznika dotykowego, spinacza do bielizny i nylonowej liny, która moe zapobiec wylczeniu awaryjnemu. W kadym stanie, gdy blokada bezpieczestwa znajduje si poza pozycj, bienia przestaje dziala, obsluga klawiatury konsoli jest zabroniona, a na ekranie wywietlany jest komunikat "E-07", któremu towarzyszy sygnal dwikowy. Po kadym ustawieniu blokady bezpieczestwa ekran bdzie wywietlany przez 2 sekundy, a nastpnie przejdzie do domylnego stanu roboczego systemu. 6 Program uytkownika: TRYB UYTKOWNIKA ma trzy tryby USER1~USER3. W TRYBIE UYTKOWNIKA uytkownicy mog pobra lub ustawi wlasny program ruchu, nacisn przycisk "PROG", aby ustawi "USER1~USER3", a nastpnie nacisn przycisk "MODE", aby ustawi tryb oraz "START", aby uruchomi ruch. Nacinij przycisk "MODE", aby ustawi 10 segmentów prdkoci i zmiany wlasnego programu. Po ustawieniu uytkownik naciska przycisk "START", aby uruchomi ruch. Wylczny program uytkownika zostanie zapisany i moe by bezporednio wywolany przy nastpnym uyciu. 7 Przewodnik bezpieczestwa 7.1 Wló wtyczk przewodu zasilajcego do gniazda zasilania. 7.2 Umie klucz bezpieczestwa w odpowiednim miejscu na konsoli, a spinacz do ubra zacinij na ubraniu na klatce piersiowej. Po 2 sekundach pelnego wywietlania na ekranie bienia przejdzie w domylny stan roboczy: wszystkie liczniki zostan wyczyszczone, ustawiona warto zostanie zresetowana, a bienia przejdzie w tryb dodatniego pomiaru czasu programu rcznego P0. 7.3 Nacinij przycisk "PROG", aby wybra programP0~P36U01,U02,U03,BMI a) " P 0 " to program uytkownika Nacinij przycisk "MODE", aby wybra 4 tryby treningu uytkownik moe zdecydowa o wlasnej prdkoci i nachyleniu domylnie: prdko 1,0 km / h nachylenie 0%. Tryb treningu 1CzasDystansKalorie s liczone normalnie, wylcz funkcj resetowania Tryb treningu 2: Odliczanie czasu, ekran czasu bdzie si wieci, nacinij przycisk na kierownicy SPEED" " "-", aby dostosowa warto, zakres ustawie 5 -99 minut, domylnie 3000 Tryb treningu 3: Odliczanie dystansu okienko dystansu bdzie wieci nacinij przycisk na kierownicy SPEED" " "-", aby dostosowa warto, zakres ustawie 1 . 0 - 99 . 0 KM domylnie 1 . 0 KM Tryb treningu 4: Odliczanie kalorii ekran kalorii bdzie wieci nacinij przycisk kierownicy SPEED " " "-", aby dostosowa warto, zakres ustawie 20 -990 CAL domylnie 50 CAL b) " P 1 -P 36 " to ustawienie programu systemowego do odliczania czasuekran czasu bdzie si wiecinacinij przycisk na kierownicy SPEED " ""-"aby dostosowa wartonacinij przycisk "MODE" powróci do wartoci domylnejzakres ustawie 5 - 9 MINdomylnie 3000 7.4 Po ustawieniu trybu treningu nacinij przycisk "START" ekran zacznie wywietla 5-sekundowe odliczanie, któremu bdzie towarzyszy 5 komunikatów. Po odliczeniu do 1 bienia delikatnie si uruchamia, powoli przyspiesza do wywietlanej prdkoci, a nastpnie dziala plynnie ze stal prdkoci. a)Gdy bienia pracuje, nacinij przycisk SPEED"" " -" na kierownicy, aby dostosowa prdko. b)W programach P1-P36 prdko i nachylenie kadego programu s podzielone na 10 segmentów, a kady segment jest równomiernie podzielony zgodnie z ustawionym czasem. Prdko lub nachylenie regulowane przez nacinicie przycisku dziala tylko w biecym segmencie, a podczas przelczania midzy segmentami zostan wyslane trzy sygnaly dwikowe z trzysekundowym wyprzedzeniem. Gdy program dziala przez 10 segmentów, silnik zatrzymuje si automatycznie, czemu towarzyszy dlugi dwik zatrzymania; c)Gdy silnik pracuje, nacinij ponownie przycisk "START", a silnik przelczy si midzy dwoma stanami: wstrzymania i pracy. Po ponownym uruchomieniu w stanie wstrzymania, uruchomione dane i proces pozostaj niezmienione; 7.5 Gdy silnik pracuje, nacinij przycisk "STOP", aby spowolni silnik, a zatrzyma si plynnie, a wszystkie ustawienia zostan przywrócone do stanu domylnego; 7.6 Podczas pracy silnika naciskaj przyciski INCLINE "+" i "-" na kierownicy, aby dostosowa nachylenie bieni; 7.7 W dowolnym stanie, zdejmij blokad bezpieczestwa, ekran wywietli "E-07", czemu towarzyszy bdzie sygnal dwikowy, a bienia przestanie dziala; 7.8 System konsoli jest w kadej chwili monitorowany pod ktem bezpieczestwa. W przypadku wykrycia nieprawidlowoci bienia zostanie zatrzymana, a na ekranie zostanie wywietlony komunikat o nieprawidlowych informacjach wraz z dwikiem; 7.8 Gdy na ekranie wywietlany jest komunikat o wyjtku, nacinij przycisk STOP, aby usun wywietlany komunikat. 7.9 Testowanie BMI: nacinij przycisk "PROG", aby wybra program BMI, nacinij przycisk MODE, aby wybra pozycj NO., nacinij przycisk na kierownicy SPEED"" " -"aby dostosowa warto. a) Pozycja S ex pokazuje ple; Warto waha si od 1 do 2.1 oznacza mczyzn, a 2 oznacza kobiet. Warto domyl na: 1. b) Pozycja Age pokazuje wiek; Zakres parametrów: 1-99 lat, Warto domylna: 25 lat c) Pozycja Wysoko pokazuje wzrost; Zakres parametrów ustawie: 100-220 cm, warto domylna: 170 cm; d) Pozycja Waga pokazuje wag; Zakres parametrów: 20-150 kg. Warto domylna: 70 kg. Pozycja BMI Wskazuje, e parametry zostaly ustawione i wprowadzono stan testu tkanki tluszczowej. Przytrzymaj obie rce na czujniku ttna na lewej i prawej kierownicy. Po odczekaniu 4 sekund w oknie wywietlania parametrów pojawi si procentowa zawarto tkanki tluszczowej (BMI) testowanej osoby; Zgodnie z azjatyckimi standardami, tkanka tluszczowa poniej 18 oznacza szczupl sylwetk, midzy 18 a 24 oznacza idealn sylwetk, midzy 25 a 28 oznacza nadwag, a powyej 29 oznacza otylo (warto ta sluy wylcznie do celów wiczeniowych). Warto domylna: 24 7.10 Testowanie BMI w systemie z milami: Nacinij przycisk "PROG", aby wybra program BMI, nacinij przycisk "MODE", aby wybra numer pozycji, nacinij przycisk SPEED "+" i"-", aby ustawi parametry. a) Pozycja F1S ex Ple; Warto waha si od 1 do 2. Warto domylna: mczyzna. b) Pozycja 1 - 99 lat, Agea ge; Zakres p a r a m e t r ów: warto domylna: 25 lat c) Pozycja Wysoko Zakres parametrów: 110-220 cm, warto domylna: 170 CM d) Pozycja Waga waga; Ustaw zakres parametrów: 44 - 330 L B S . Warto domylna: 154 L B S . 8. Funkcja zmiany ERP System domylnie uruchamia si w trybie ERP. Jeli bienia nie jest uywana, system przejdzie w stan hibernacji na okolo 4 minuty, aby oszczdza energi. Nacinij dowolny przycisk, aby wybudzi system. W trybie gotowoci przytrzymaj przycisk MODE przez okolo 3 sekundy, a na wywietlaczu pojawi si "2222", aby anulowa funkcj ERP. Przytrzymaj przycisk MODE przez okolo 3 sekundy, a na wywietlaczu pojawi si "1111", aby powróci do TRYBU ERP. 9. Tryb inynieryjny (ostrzeenie o dolewaniu oleju) Urzdzenie bdzie przypomina o koniecznoci tankowania co 300 km zgodnie z ustawieniami domylnymi. W oknie czasu pojawi si komunikat "OIL", a brzczyk bdzie dzwonil co 10 sekund. Nacinij i przytrzymaj dowolny przycisk, aby wylczy powiadomienie. 10. Prdko w poszczególnych programach segment program calssify 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P1 SPEED 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 3.0 2.0 P2 SPEED 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 4.0 3.0 P3 SPEED 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 5.0 8.0 4.0 3.0 P4 SPEED 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 3.0 2.0 P5 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 7.0 4.0 3.0 P6 SPEED 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 10.0 5.0 3.0 P7 SPEED 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 11.0 3.0 2.0 P8 SPEED 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 5.0 11.0 5.0 P9 SPEED 3.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 4.0 12.0 6.0 P10 SPEED 3.0 5.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 6.0 11.0 3.0 P11 SPEED 4.0 5.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 11.0 6.0 5.0 P12 SPEED P13 SPEED P14 SPEED P15 SPEED P16 SPEED P17 SPEED P18 SPEED P19 SPEED P20 SPEED P21 SPEED P22 SPEED P23 SPEED P24 SPEED P25 SPEED P26 SPEED P27 SPEED P28 SPEED P29 SPEED P30 SPEED P31 SPEED P32 SPEED P33 SPEED P34 SPEED P35 SPEED P36 SPEED 4.0 6.0 2.0 4.0 3.0 4.0 3.0 4.0 3.0 3.0 4.0 5.0 4.0 5.0 4.0 5.0 4.0 6.0 4.0 8.0 4.0 6.0 5.0 6.0 5.0 7.0 3.0 5.0 4.0 5.0 4.0 5.0 4.0 4.0 5.0 6.0 5.0 6.0 5.0 6.0 5.0 7.0 5.0 9.0 5.0 7.0 6.0 7.0 6.0 8.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 11. Typowe usterki i metody rozwizywania problemów Problem Moliwy powód AZasilanie nie jest podlczone lub wlczone Metoda Podlcz zasilanie lub ustaw przelcznik zasilania w pozycji "ON". System nie dziala B. Klucz bezpieczestwa nie jest we wlaciwym miejscu C. Kontroler lub konsola nie s naladowane Ustaw klucz bezpieczestwa w prawidlowej pozycji Wymie sterownik lub glowic licznika elektronicznego D. Slaby kontakt z lin Sprawd zaciski wejciowe i wyjciowe systemu Nagle zatrzymanie w normalnych warunkach Klucz bezpieczestwa nie jest we wlaciwym miejscu Umie klucz bezpieczestwa we wlaciwym miejscu Przycisk nie dziala E-01 E-02 E-03 E-05 B. Problem z systemem Problem z przyciskiem Zapytaj serwisanta 1, Wymieni plytk przycisków i lini klawiatury 2, wymieni plyt glówn 3, wymieni konsol A. Slaby kontakt linii Podlcz ponownie kabel komunikacyjny i sprawd, czy komunikacyjnej port jest prawidlowo wloony lub wymie go. B. Wadliwa konsola C. Wadliwy kontroler A. Wadliwy przewód silnika Zmiana konsoli Zmiana kontrolera Wymiana silnika B. Slabe polczenie midzy przewodem silnika a sterownikiem lub slaby sterownik A Czujnik fotoelektryczny nie jest zainstalowany prawidlowo B. Wada czujnika fotoelektrycznego C. Czujnik fotoelektryczny zabrudzony lub pierwszy kontakt sprawd i podlcz kontroler ponownie, jeli nadal nie dziala, wymie kontroler na nowy. Sprawd i ponownie podlcz czujnik fotoelektryczny. Zmiana czujnika fotoelektrycznego. Sprawd i ponownie podlcz/wyczy szar warstw i smar Dwadliwy kontroler wadliwy kontroler B uszkodzony silnik C uszkodzona maszyna Zmiana kontrolera Zmiana kontrolera Wymiana silnika Sprawd, czy pasek bieny nie jest zablokowany olejem lub rolk. E-07 Nie pokazuje ttna Sygnal klucza 1Konsola nie wykrywa sygnalu klucza bezpieczestwa bezpieczestwa nie Sprawd, czy klucz bezpieczestwa jest na miejscu zostal wykryty przez 2Zainstaluj ponownie mechanizm klucz miernik bezpieczestwa. 3Wymiana konsoli elektroniczny Rczny przewód indukcyjny nie jest wloony na miejsce lub rczny przewód Sprawd i podlcz lub wymie przewód uchwytu indukcyjny jest uszkodzony. zmieni konsol Konsola wywietla niekompletne znaki A. le dzialajcy ekran Wymie plyt glówn lub ekran LCD LED B. Niedzialajcy system Zmie konsol Wadliwe nachylenie A. Slaby silnik nachylenia B. Slaby kontroler C. Sygnal kontrolera jest nieprawidlowy Zmiana silnika nachylenia Zmiana kontrolera Przytrzymaj przycisk nachylenia 12. Instrukcje dotyczce maszyny Po spelnieniu powyszych punktów, Ruch bieni Przed przemieszczeniem bieni naley upewni si, e spelnione s nastpujce punkty A Bienia jest wylczona B Wtyczka zasilania jest wyjta z gniazda zasilania C Platforma zostala zloona przytrzymaj jedn rk koniec platformy, a drug podlokietnik po tej samej stronie i pochyl pod ktem 30° ~40° do klatki piersiowej, aby powoli przesuwa urzdzenie. 13. Jak korzysta z bieni 1 Przed rozpoczciem wicze naley najpierw wlczy zasilanie, a nastpnie rozloy bieni do najniszej pozycji, aby sprawdzi, czy urzdzenie dziala normalnie. 2 Przypnij klips zabezpieczajcy z przodu koszulki. 3 Przed rozpoczciem wicze naley sprawdzi, czy stabilno i dzialanie bieni s prawidlowe. Surowo zabrania si stawania na pasie bieni przed rozpoczciem treningu. Przed rozpoczciem biegu naley stan na pasie bocznym i przytrzyma si porczy. Podczas uruchamiania naley przytrzyma porcz jedn rk, a drug nacisn przycisk "start/pauza". Bienia uruchomi si z 5-sekundowym opónieniem i bdzie pracowa z prdkoci 1,0 km /h. Nacinij przycisk "speed +", prdko silnika wzronie do 2,5-3,5 km / h (jest to najbardziej komfortowa prdko biegu), obie rce powinny trzyma porcz w tym samym czasie, a obie stopy wej na pas biegowy. Nastpnie moesz rozpocz bieg ze stal prdkoci. 4 Po kilku minutach mona zwikszy prdko biegu. Nacinij przycisk "speed", co spowoduje powolny wzrost. Moesz take nacisn przycisk zmniejszy prdko; nacinij "Slope" + ", aby powoli zwikszy nachylenie, lub nacinij" Slope "-", aby zmniejszy nachylenie. 5 Podczas biegu nacinij przycisk skrótu prdkoci lub przycisk skrótu nachylenia, aby szybko wprowadzi dan prdko biegu i nachylenie. 6 Podczas biegu nacinij przycisk skrótu prdkoci, aby szybko wprowadzi dan prdko biegu. 7 Nacinij przycisk "stop", aby zatrzyma silnik w dowolnym momencie ruchu. Korzystanie z trybu ustawie wstpnych Wlcz zasilanie, wlcz przelcznik zasilania, po normalnym wywietleniu nacinij przycisk "program", aby wybra jeden z automatycznych trybów pracy jako biecy tryb pracy, nacinij przycisk "Start/pauza", aby uruchomi bieni, bienia zacznie dziala automatycznie zgodnie z wybranym trybem. Podczas pracy mona nacisn przycisk "Prdko +" lub "Prdko -", aby zmieni prdko biec. Nacinij przycisk "Stop", aby zatrzyma ruch. Uwaga: Gdy klucz bezpieczestwa zostanie wycignity podczas wiczenia, maszyna automatycznie przestanie dziala, konsola odmówi wykonania jakiejkolwiek operacji, a okno prdkoci wywietli "E07". Prawidlowa konserwacja jest bardzo wana dla zapewnienia bezawaryjnego i sprawnego dzialania bieni. Niewlaciwa konserwacja moe spowodowa uszkodzenie bieni lub skróci jej ywotno. Wszystkie czci bieni musz by regularnie sprawdzane i dokrcane. Zuyte czci naley natychmiast wymieni. Smarowanie Bienia jest smarowana podczas produkcji. Jednak po pewnym czasie uytkowania pasa bienego naley go nasmarowa specjalnym olejem silikonowym. Sugestia Uywnie mniej ni 3 godziny tygodniowo - smarowanie raz na 5 miesicy Uywnie mniej ni 4-7 godzin tygodniowo - smarowanie raz na 2 miesice Uywnie 7 godzin tygodniowo - smarowanie raz na miesic Nie naley smarowa zbyt czsto. Uwaga: prawidlowe smarowanie jest wanym czynnikiem wydluajcym ywotno bieni. Sposobem na sprawdzenie, czy pasek bieny wymaga smarowania, jest podniesienie boków bieni i wyczucie rodkowej tylnej czci paska, o ile to moliwe. Jeli widoczne s lady silikonu w sprayu, smarowanie nie jest konieczne. Jeli powierzchnia jest sucha, pas wymaga smarowania. Aby sprawdzi, czy potrzebne jest dodatkowe smarowanie, uytkownik moe chwyci pasek bieny i dotkn go jak najbliej rodka tylnej czci paska bienego, jeli na dloni znajduje si silikon, oznacza to, e smarowanie nie jest konieczne. Jeli pas jest suchy bez oleju silikonowego, oznacza to, e konieczne jest smarowanie. Kroki nakladania smaru na pasek bieny (jak pokazano na rysunku) 1. Zatrzymaj si i zló bieni; 2. Podnie pas bieny z tylu ramy glównej; 3. Przytrzymaj butelk jak najdalej od rodka pasa bienego i rozpyl olej silikonowy. Spryskaj obie strony pasa bienego; 4. Uruchom bieni z prdkoci 1 km/h, aby równomiernie pokry silikonem pas biegowy. CZYSZCZENIE: Regularne czyszczenie tamy zapewnia dlug ywotno produktu. Ostrzeenie: Bienia musi by wylczona, aby unikn poraenia prdem elektrycznym. Przed rozpoczciem czyszczenia lub konserwacji naley wycign przewód zasilajcy z gniazdka. Po kadym treningu: Przetrzyj konsol i inne powierzchnie czyst, mikk i wilgotn ciereczk, aby usun pozostaloci potu. Uwaga: Nie uywaj adnych materialów ciernych ani rozpuszczalników. Aby unikn uszkodzenia komputera, naley trzyma go z dala od plynów. Nie naley wystawia komputera na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. Co tydzie: Aby ulatwi czyszczenie, zaleca si uywanie maty pod bieni. Buty mog pozostawia brud na pasie bieni, który moe spa pod bieni. Mat pod bieni naley czyci raz w tygodniu. PRZECHOWYWANIE: Bieni naley przechowywa w czystym i suchym miejscu. Upewnij si, e glówny wlcznik zasilania jest odlczony od ciennego gniazdka elektrycznego. Elastyczna regulacja pasa do biegania Wszystkie pasy biegowe musz by wyregulowane przed wyslaniem z fabryki i po instalacji, ale po pewnym czasie mog si poluzowa. Na przyklad uytkownik zatrzyma si lub polizgnie podczas pracy. W takiej sytuacji, zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, naley wyregulowa ruby pasa biegowego z dwóch stron, tak aby zatoczy pólkole. Jeli pas bieny jest zbyt luny, nadepnicie na pas bieny spowoduje zelizgnicie si pasa bienego i rolki. Jeli natomiast pasek bieny jest zbyt napity, silnik, pasek bieny i rolka mog ulec uszkodzeniu. Wszystkie pasy biegowe powinny by wyregulowane przed i po instalacji. Jednak po pewnym czasie uytkowania mog si one rozregulowa. Powody s nastpujce: (1) Bienia nie jest umieszczona na plaskim podlou; (2) Gdy uytkownicy wicz, nie biegaj na rodku pasa do biegania (3) Nierównomierna sila od stóp uytkownika Odchylenie spowodowane przez uytkownika moe zosta przywrócone do normy po kilku minutach obracania bez obcienia. W przypadku odchyle, których nie mona przywróci automatycznie, naley uy wewntrznego klucza szecioktnego 6 mm, aby stopniowo regulowa o pól obrotu. luny napity napity luny Jeli pas biegowy odchyla si w lewo, wyreguluj lew rub zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub wyreguluj praw rub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Jeli pas odchyla si w prawo, wyreguluj praw rub zgodnie z ruchem wskazówek zegara lub wyreguluj lew rub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Odchylenie pasa bienego nie jest objte gwarancj i jest glównie utrzymywane przez uytkowników zgodnie z instrukcjami. Odchylenie pasa bienego moe powanie uszkodzi pas bieny. Naley je wykry i skorygowa na czas. 15. Typowe usterki i metody rozwizania problemów Problem Moliwe przyczyny a Nie ma wtyczki b Klucz bezpieczestwa Bienia nie dziala nie jest we wlaciwym miejscu c. Odlczenie systemu sygnalizacji obwodu d Zasilanie nie jest wlczone metoda Podlcz do gniazdka Umie klucz bezpieczestwa we wlaciwym miejscu Wló klucz zabezpieczajcy do panelu, aby sprawdzi wejcie sterownika i lini sygnalow Ustaw przelcznik zasilania w pozycji NO Bieganie nie jest plynne Polizg pasa biegowego Niewystarczajcy smarowanie Pas biegowy jest zbyt napity Pas biegowy jest zbyt luny Pasek napdowy jest zbyt luny Uyj smaru metylosilikonowego Wyreguluj naprenie pasa biegowego Wyreguluj naprenie pasa biegowego Wyreguluj naprenie pasa biegowego Bluetooth APP dla bieni Polczenie Bluetooth obsluguje AnyRun, Zwift i Kinomap AnyRun Pobierz, zarejestruj si i zaloguj do aplikacji AnyRun, wejd na stron ustawie: Kliknij Ustawienia, które znajduj si w prawym dolnym rogu, kliknij Urzdzenia, aplikacja wykryje kody Bluetooth, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli sprztu i sparuj. Zwift Pobierz, zarejestruj si i zaloguj do aplikacji Zwift, wejd na stron ustawie: W zakladce PAIRED DEVICES kliknij RUN dla bieni; nastpnie kliknij POWER SOURCE i pojawi si menu podrczne, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli urzdzenia, a nastpnie wybierz OK, aby sparowa. UWAGA: Zwift zapamituje urzdzenia uywane w poprzedniej sesji i moe podj prób sparowania z tymi urzdzeniami, jeli s one obecne i dostpne. Jeli widzisz sparowane urzdzenia, których nie chcesz uywa, moesz je po prostu odznaczy i wybra urzdzenie, które chcesz sparowa. Kinomap Pobierz, zarejestruj si i zaloguj do aplikacji Kinomap, wejd na stron ustawie: kliknij Wicej w prawym dolnym rogu, kliknij Zarzdzanie sprztem, kliknij + w prawym górnym obszarze, wybierz bieni; Nastpnie wybierz wybran mark Bluetooth, np. Anyrun itp.; Kliknij zawarto w sekcji Interaktywne, aplikacja wykryje znaleziony sprzt, wybierz kod Bluetooth, który jest taki sam jak kod oznaczony na konsoli sprztu, a nastpnie kliknij DODAJ NOWY SPRZT, pojawi si pomylnie dodany sprzt. Safety precaution Note: please read the instructions carefully before use and pay attention to the followings. The owner of the product is responsible for ensuring that all users are fully aware of all warnings and cautions of the product. Moreover, using the product in strict accordance with the instructions. Before using the treadmill, please check whether the treadmill is placed steadily. Keep children and pet away from the treadmill to avoid any accident. Avoid leaving children alone in a room with a treadmill Make sure the treadmill has been properly assembled and the screws in all parts have been locked before use. The treadmill should be placed on a flat surface. It is recommended to place the treadmill on a floor mat to prevent damage to the floor or carpet. The treadmill should be kept indoors to prevent moisture and dust. Sharp objects should not be placed around it. When using the fitness device, wear comfortable clothing and preferably sports or aerobic shoes. Do not wear robes or other clothing that may trip over the equipment. Do not put your body near the running machine to prevent injuries. Do not set speed too fast to avoid falling and injury. Do not use the treadmill if it is found working abnormally. Only one person on the treadmill, overload is prohibited. If you feel uncomfortable or abnormal during exercising, stop immediately and consult your GP Pay attention to the following safety matters: The treadmill should be placed indoors to avoid moisture. Water should not be splashed on the treadmill. Any sundries should not be placed on it. Please wear sportswear and sports shoes before exercise. Keep children away from the machine to avoid accidents. No overloading operation for a long time to avoid accelerating the wear and aging of bearing, fixed belt. Make regular maintenance Keep good air circulation when running. There should be 2000x1000mm safe space at the end of treadmill when running If you feel uncomfortable during exercising, stop immediately and consult your GP Don't jump off the treadmill directly after the exercise to avoid dangerous consequences. Stop the machine if anything wrong and cut the power immediately Ask local distributor to handle any issue or provide service. Dismantle the components personally is not allowed. Warning: to reduce accidents and injuries, please follow the following rules: Check whether the garment is fastened or zipped up before running on the treadmill do not put any sharp objects or sundries around the treadmill When in abnormal condition, hold the side handrail to pull-up and jump away from the outside of the treadmill. Don't use the treadmill outdoors. Non-professional personnel shall not open shield and roller Only one person is allowed to exercise on the treadmill at one time. If you feel dizziness, chest pain, nausea, or shortness of breath during exercise during exercising, stop immediately and consult your GP. Warning! Prohibit! Following patients under treatment need to get use of the treadmill after approval of professional doctor. (1) The person with backache or used to get hurt in the leg, waist or neck. Those with numbness of legs, waist, neck or hands (those with chronic diseases such as inter-vertebral disc protrusion, spinal slip, cervical vertebra protrusion, etc. ) (2) The patient with deformation arthritis , rheumatism or gout . (3) The patient with osteoporosis. (4) The patient with a bad circulatory system like heart disease, vascular disorders and vascular hypertension . (5) The patient with respiratory disturbance. (6) The patient with Artificial heart rhythm problem. (7) The patient with malignant tumors. (8) The patient with thrombosis . (9) The patient with diabetic-caused perceptual disturbance. (10) The person with skin injury . (11) The patient with a high fever above 38. (12) The person with bent back bone. (13) The person with pregnancy or in (menstrual) period. (14) The person feels uncomfortable . (15) The person is obviously in a bad condition. (16) The person for the purpose of rehabilitation. (17) The person having abnormal physical features. Above cases may cause accident or health issue. Stop exercising immediately if you feel painful from your joints or muscles, dizziness, numb, and abnormal heart beat, please consult doctor as soon as possible. Keep children away from this product. - Children may get hurt if you ignore this During using, taking out, putting back or moving this product, please make sure there is nobody or pets around. Prohibit Stop using this product when the cover cracked (inner parts come out) or welded parts drop off. -may cause danger or injury. Do not jump up or down from the treadmill when running. - may fall down and get injury. Do not use or reserve the treadmill outdoor or near bathroom to avoid water. Do not use or reserve the treadmill in the area exposed to direct sunlight, and avoid high temperature besides electric blanket and heater. - may cause electric leakage or fire. Only for one person at a time, tell people around not too close. - may fall down and cause injury. people who is not conscious or can't operate by himself can not use the treadmill. - may cause accident or get injury. disassemble, repair, change by customer themselves are forbid absolutely. - may cause mechanical breakdown and injury. To avoid water Do not exercise too much if you are not a regular sportspeople. Do not use the treadmill directly after meals or when you feel exhausted. - may cause damage to your health. Do not use the treadmill directly after meals or when you feel exhausted. - may cause damage to your health. This product is suitable for family and gym. Not suitable for places with a large number of non-specific users such as schools, gyms, etc Do not use the product while you are having meals or doing other activities Don't use the treadmill after drinking Do not use the product when you have hard object in your pocket. - may cause accident or injury. Explode Drawing change the picture Part List N Description 1 base frame 2 main frame 3 Lest upright post 4 Right upright post 5 adjustable frame 6 Computer frame 7 motor frame 8 Console fixing plate 9 Ezfit linking parts 10 shrapnel 11 elastic rope fixing plate 12 Allen C.K.S. half-thread screw 13 Hex full thread screw 14 Philips C.K.S. full thread screw 15 Allen socket full thread screw 16 Allen socket full thread screw 17 Allen socket half thread screw 18 Philips C.K.S. full thread screw 19 Philips C.K.S. full thread screw 20 Philip self-tapping screw 21 Philips C.K.S. full thread screw 22 Philips C.K.S. full thread screw 23 Allen C.K.S. half-thread screw 24 Allen C.K.S. half-thread screw Hexagon socket large flat head semi-tooth bolt 25 M10×60×25 26 Allen C.K.S. half-thread screw 27 Allen socket full thread screw 28 Allen socket full thread screw 29 Philips C.K.S. full thread screw 30 Hex self-locking nut 31 flat washer 32 elastic washer 33 washer 34 Hex self-locking nut 35 flat washer 36 Cross recessed large flat head tapping screws ST4×50 37 Conical pad 38 Left base cover 39 Right base cover 40 controller 41 front roller 42 rear roller 43 running deck 44 Rear-seat pedal 45 Rear side cover left 46 Rear side cover right 47 Rear cover left 48 Rear cover right 49 Motor cover right 50 Motor cover middle 51 Motor cover left 52 wheel 53 square cushion 54 motor QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 NO. 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Description Incline motor Hydraulic side rail Elastic motor belt motor belt wire power cord power cord switch Self-reset switch power cord round side rail guider Cable binder plastic flat cushion wire PCB Ipad buckle lower cover of panel tray panel Upper cover of panel non-slip mat for IPAD holder non-slip mat for tray EVA sticker Safety key Safety key socket Handle bar upper cover Handle bar lower cover The cover of neck bottle PU handle bar Handle pulse set of speed Handle pulse set of incline Handle bar button Wire of handle bar wire shaft sleeve of incline end cap running belt filter inductor magnet ring Conical pad Decorative part wheel Bottle holder Cross recessed pan head bolt M4 Flat head half-tooth bolt M8×25 QTY 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 Product Profile change the picture Console Console frame Handle pulse Upright post Upright post cover Base frame Motor cover Side rail Running belt Rear cover Main frame Technical Parameter Dimension (Unfold) Dimension (Fold) Running Surface 1675*750*1316mm 1100*750*1365mm 1300*450mm Remark: Our company retain the priority of revision not to advise in advance. Packing List Main body Console frame Upright post welding parts Decorative cover of console Upright post cover Console Linking part of console Oil bottle Safety key Hardware pack Hardware Pack List Manual Bottle Cross recessed large flat head full tooth bolts M5×204pcs L type hexagon socket wrench5×30× 85S1 pc L type hexagon socket wrench6×35×801 pc T-shape spanner6×801 pc Cross recessed countersunk head tapping screws ST4×15 2PCS Hexagon socket head full tooth bolts M8×35 6PCS Change the picture Hexagon socket large flat head full tooth bolts M8×15 4PCS Hexagon socket flat head half-tooth bolt M8×22 2PCS Main Parts Motor cover Console Motor Motor belt Running belt Running deck Side rail Rear roller Front roller Rear cover Incline motor Assemble steps 1. Remove the machine from the carton and place it on the ground; First please connect the communictation wire of the right upright post with the communictation wire of the base frame, then put the right upright post in the corresponding position of the base frame according to the picture, and lock it with 3pcs M8 × 35 inner hexagon cylindrical head full tooth bolts. The left upright post shall be assembled in the same way as the right upright post. Change the picture Connect the communictation wire of the right riser with the upright post of the meter stand, put the console frame to the corresponding position of the upright post according to the picture, and then lock it with 4pcs M8× 15 inner hexagon large flat head full tooth bolts. Change the picture 3. As shown in the picture, install the console back cover and console linking part together with 4pcs M5×20 cross groove big flat head full tooth bolts, then put the console decorative cover on the console, connect the communication line of the console frame and console, together with 2pcs M8×22 hexagonal big flat head full tooth bolts installed on the cosnole frame. Change the pictures 4. Finally, confirm that all the bolts above are fastened with tools, insert the left and right base frame covers on the left and right upright post respectively, and lock the base covers with 2pcs ST4 ×15 cross recessed countersunk head tapping screws, and the machine will finish the installment. Exercising advice and guidelines (a) Warm up Warm up for 5-10 minutes before each session. (2) Breathing Do not hold your breath during operation. Breathe in through your nose and exhale forcefully through your mouth when preparing for the reduction of movement. Breath and movement should be coordinated. (3) Frequency The same muscle should be trained after 48 hours rest, which means every other day to train the same part. (4) Load Determine the amount of training according to the individual physical condition, soreness is normal at the beginning of training, but can be eliminated as long as you continue to practice. (5) Relax Relax 5 minutes after practicing every time, maintain muscle be strong and flexible. (6) Diet To protect digestive system, do not start exercising directly after meal. After training, user should not eat after exercise in half hour, do not drink high volume of water during exercise, to avoid increasing burden of heart and kidney. (7) Stretch No matter how fast you're running, it's best to stretch first. Warm muscles are easier to stretch, so warm up by walking for 5-10 minutes first. Then stop and stretch as follows - five times, 10 seconds or more on each leg; Do it again after the workout. 1. Stretch down With your knees slightly bent, slowly bend forward, allowing your back and shoulders to relax, and your hands to touch your toes. Hold for 10 to 15 seconds, then relax. Repeat 3 times (see figure 1). 2. Hamstring stretch Sit on a clean cushion and straighten one leg. Bring the other leg in so that it is attached to the inside of the straight leg. Try to touch your toes with your hands. Hold for 10 to 15 seconds, then relax. Repeat 3 times with each leg (see figure 2). 3. Stretch calf and heel tendons Stand with two hands on a wall or tree and one foot behind. Keep your hind legs upright and your heels on the ground, leaning toward a wall or tree. Hold for 10 to 15 seconds, then relax. Repeat 3 times with each leg (see figure 3). 4. Quadriceps stretch Balance with your left hand against a wall or table, then reach back with your right hand, grab your right ankle and slowly pull toward your hips until you feel tension in the muscles in front of your thighs. Hold for 10 to 15 seconds, then relax. Repeat 3 times with each leg (see figure 4). 5. Stretch the sartorial (the muscle on the inside of the thigh) Sit with your feet facing each other and your knees facing out. Grab your feet with both hands and pull toward your groin. Hold for 10 to 15 seconds, then relax. Repeat 3 times (see figure 5). Console Function/Treadmill Instruction 1. Console Function LCD 11 Incline Program Stop Start Mode Speed adjust button P1-P36 are programsP0 including manual and 3 USERBMI 12 LED display8 buttons 13 Speed, distance conversion from kilometers to miles 14 Speed1.0~16.0KM/H 15 16 17 Incline0~12% Overload, overcurrent protection, explosion-proof impact, anti-flying, anti-electromagnetic interference and other safety protection functions System self-check, abnormal information prompt function 18 3 users 19 ERP 110 P1-P36 programs; 2 LCD display 21 "TIME"Show the value of Time 22 "DISTANCE""CALORIES"Show the value of distance and calories 23 24 "INCLINE" "PULSE"Show the value of incline and pulse "SPEED"Show the value of speed 3 Kilometers to miles conversion function 3.1 Pull out the safety key and press"PROGRAM""MODE"buttons, when the console show M, it represent the conversion from kilometers to miles 3.2 Pull out the safety key and press"PROGRAM""MODE"buttons when the console show KM, it represent the conversion from miles to kilometers 4 41 42 43 44 Buttons "PROG"program buttonwhen the treadmill in stop state choose the program from P0~P36U01~U03fat "MODE" the initial state is normal MODE. Press the MODE key to select the countdown MODE in manual MODE -> distance counting MODE -> Calorie counting -> normal MODE. In P1-P36 for the default value between countdown (30 minutes) reset key; The default value of time is 30 minutes "START"Start/Pause buttonwhen the treadmill in stop stateturn on the treadmillwhen the treadmill running, stop the treadmill. But when the treadmill connected with Bluetooth fiunction, there is no pause frunction. "STOP"Stop/Reset 1When in the running statepress STOP button, treadmill will stop When the display show ERRthen press the stop button will clear the ERR 45 46 Handel button SPEED""and ""adjust the speedwhen in stop and BMI state, this is the button to adjust the value; when in running state, it is the button to adjust the speed. Handel button INCLINE""and ""Incline adjustment 5 Safety key The safety key is composed of a touch switch, a clothespin and a nylon rope, which can prevent the emergency shutdown. In any state, as long as the safety lock is out of position, the treadmill stops running, the console keyboard is forbidden to operate, and the screen displays "E-07", accompanied by a prompt sound. Each time you place the security lock, the screen will display for 2 seconds and then enter the default working state of the system. 6 USER Program: USER MODE has three USER1~USER3. In USER MODE, users can retrieve or set their own motion program, press "PROG" key to adjust to "USER1~USER3", and then press "MODE" key to set or press "START" key to START motion. Press "MODE" key to set 10 segments of speed and lift of your own program. After setting, the user presses "START" to START movement. The user's exclusive program will be stored and can be directly called when using it next time . 7 Safety guide 7.1 Insert the power cord plug into the 10A power socket with safe grounding, turn on the power switch, the screen of the electronic watch is displayed with a prompt sound, and then identify the safety key. 7.2 Put the safety key in the position on the console, and the clothes pin is clamped to the clothes on the chest. After 2 seconds of full display on the screen, the running machine enters the default working state: all counters are cleared, the set value is reset, and the treadmill is in the positive timing mode of manual program P0 . 7.3 Press"PROG"button to choose the programP0~P36U01,U02,U03,BMI a) " P0 " is th e us e r pr o gr a m Press"MODE" button to choose the 4 traninning modesuser could decide their own speed and inclinede f a u l t speed 1.0KM/Hincline 0%. Trainning mode 1TimeDistanceCalories are normal counting, turn off the reset function Trainning mode 2Count down timethe time window will shinning, press the handle bar button SPEED" " ""to adjust the value, se tt i n g ra n g e 5- 9 9 mi n u t e s de f a u l t 3000 Trainning mode 3Count down distance the distance window will shinning press the handle bar button SPEED" " ""to adjust the value, se t t in g ra n g e 1.0-99.0KM default 1.0KM Trainning mode 4 Count down caloriesthe calories window will shinning press the handle bar button SPEED" " ""to adjust the value, se t t in g ra n g e 20 - 9 9 0 CAL default 50CAL b) " P1-P36" is system program setting for counting down the ti m e the time window will shinning press the handle bar button SPEED " """to adjust the valuepress the"MODE" button will return to default value se t t in g ra n ge 5- 9 9 M I N de f a u l t 3000 7.4 After setting the traning modepress"START" buttonthe screen starts to display a 5-second countdown, accompanied by 5 prompts. After the count down to 1, the treadmill gently starts, slowly accelerates to the displayed speed, and then runs smoothly at a constant speed. a) When the treadmill running, press the handle bar button SPEED" " ""bu t t o n to da j u s t th e sp e e d b) In program P1-P36, the speed and slope of each program are divided into 10 segments, and each segment is evenly divided according to the set time. The speed or slope adjusted by pressing the button is only effective in the current segment, and three prompt sounds will be sent three seconds in advance when switching between segments. When the program runs for 10 segments, the motor stops automatically, accompanied by a long stop prompt sound; c) When the motor is running, press "START" again, and the motor will switch between the two states of pause and operation. Restart in the suspended state, the running data and process remain unchanged; 7.5 When the motor is running, press the "STOP" button to slow down the motor until it stops smoothly, and all Settings are restored to the default state; 7.6 During motor operation, press INCLINE "+" and "-" keys of handle bar to adjust treadmill slope; 7.7In any state, pull off the safety lock, the screen will display "E-07", accompanied by a prompt sound, and the treadmill will stop running; 7.8 The console system is under safety monitoring at any time. If any abnormality is found, the running machine will stop immediately, and the screen will display abnormal information prompt accompanied by prompt sound; 7.8 When an exception message is displayed on the screen, press STOP to clear the displayed message. 7. 9 BMI te s t i n g pre s s"PROG"button to choose program BMIpres"s MODE" button to choose the item NO.pr e s s th e ha n d l e ba r bu t t o n SPEED" " ""bu t t o n to ad j us t th e va l u e a) It e m Sexrepresents gender; The value ranges from 1 to 2. 1 indicates a male and 2 indicates a female. Default value: 1. b) It e m Agerepresents age ; Pa r a m e t e r ra n g e : 1- 99 ye a r s old, default: 25 years old c) Ite m Heightrepresents height; Setting parameter range: 100-220cm, default value: 170CM; d) It e m Weightrepresents weight; Parameter range: 20-150 kg. Default value: 70KG. It e m BMI Ind i c a t e s th a t th e pa r a m e t e r s ar e se t and the body fat test state is entered. Please hold both hands on the heart rate sensor on the left and right handle bars . Wait for 4 seconds, the parameter display window will show the body fat percentage (BMI) of the tested person; By Asian standards, a body fat of less than 18 is thin, between 18 and 24 is ideal, between 25 and 28 is overweight, and above 29 is obese (this figure is for exercise purposes only). Default value: 24 7. 1 0 BMI te s t i n g in mi l e s sy s t e m method: Press "PROG" key to select program BMI, press "MODE" key to select item number, press SPEED "+" and "-" key to set parameters. a) It e m Sexo Gender; The value ranges from 1 to 2. 1 indicates a male and 2 indicates a female. Default value: 1. b) It e m Ageage ; Pa r a m e t e r ra n g e : 1- 9 9 ye a r s ol d , default: 25 years old c) Ite m Heightheight Set parameters range: 39-87inch. Default value: 67inch. d) It e m Weight we i g h t ; Se t pa r a m e t e r s ra n ge : 44-330 LBS. Default value: 154 LBS. e) It e m BMIIndicates that the parameters are set and the body fat test state is entered. Please hold both hands on the heart rate sensor on the left and right handles and wait for 4 seconds. The parameter display window will display the body fat percentage (BMI) of the testee. By Asian standards, a body fat of less than 18 is thin, between 18 and 24 is ideal, between 25 and 28 is overweight, and above 29 is obese (this figure is for exercise purposes only). Default value: 24 8.ERP changing function The system starts up in ERP mode by default. If the treadmill is not operated, the system will enter hibernation state about 4 minutes and half to save power consumption. Press any key to wake up the system. In standby MODE, hold down the MODE key for about 3S, and '2222' is displayed to cancel the ERP function. Hold down the MODE key for about 3S, and '1111' is displayed to return to the ERP MODE. 9.Engineering mode (adding oil warning) function setting In standby mode, hold down the P+M key for 5 seconds to enter engineering mode S-01... S-06 is for setting down control parameters (the user is not allowed to set it here, and the specific operation is not explained at the moment), and then press P, then the slope window will display "-1-", the time window will display "OIL", and the speed window will display "ON" or "OFF" (ON means to open the refueling reminder function, and OFF means to close the refueling reminder function), and press P again. At this time, the slope window displays "-2-", and the data displayed in the time window is the total movement distance. Long press M for 5 seconds to clear zero. When the setting is complete, press P+M again for 5 seconds to save the set data.The machine will remind you to refuel every 300KM accroding to default setting. When prompted, the time window will display "OIL", and the buzzer will ring every 10 seconds. Long press any key to turn off the prompt. 10.Speed chart of P1-P36 segment program calssify 1 2 3 4 5 6 P1 SPEED 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 P2 SPEED 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 P3 SPEED 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 P4 SPEED 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 P5 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 P6 SPEED 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 P7 SPEED 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 P8 SPEED 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 P9 SPEED 3.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 P10 SPEED 3.0 5.0 9.0 10.0 6.0 6.0 P11 SPEED 4.0 5.0 11.0 9.0 6.0 8.0 7 8 7.0 5.0 6.0 8.0 5.0 8.0 8.0 5.0 10.0 7.0 9.0 10.0 4.0 11.0 7.0 5.0 5.0 4.0 9.0 6.0 9.0 11.0 9 10 3.0 2.0 4.0 3.0 4.0 3.0 3.0 2.0 4.0 3.0 5.0 3.0 3.0 2.0 11.0 5.0 12.0 6.0 11.0 3.0 6.0 5.0 P12 SPEED 4.0 6.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P13 SPEED 2.0 4.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 P14 SPEED 3.0 4.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 P15 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 P16 SPEED 3.0 3.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 P17 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 P18 SPEED 4.0 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 P19 SPEED 4.0 5.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 P20 SPEED 4.0 6.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 P21 SPEED 4.0 8.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 P22 SPEED 4.0 6.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 P23 SPEED 5.0 6.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 P24 SPEED 5.0 7.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 P25 SPEED 3.0 5.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 P26 SPEED 4.0 5.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 P27 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P28 SPEED 4.0 4.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 P29 SPEED 5.0 6.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 P30 SPEED 5.0 6.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 P31 SPEED 5.0 6.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 P32 SPEED 5.0 7.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 P33 SPEED 5.0 9.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 P34 SPEED 5.0 7.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 P35 SPEED 6.0 7.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 P36 SPEED 6.0 8.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 11.Common faults and troubleshooting methods Problem Possible reason Method AThe power is not connected or turned on Connect the power supply, or turn the power switch to "ON" System foesn't work Bsafety key doesn't Put the safety key in the correct position in the correct place CThe controller or console is not Replace the controller or electronic meter head energized Check the system input and output terminals and DPoor line contact communication pipeline lines Stop suddenly in Asafety key doesn't Place the safety key in the right place in the correct place normal condition Bsystem problem Ask the reparirman Button doesn't Button problem work 1, replace the button board and keyboard line 2, replace the motherboard 3, replace the console E-01 Connect the communication cable again and check APoor communication whether the port is properly inserted or replace the line contact communication cable BDefective console Change the console CDefective controller Change the controller AFaulty motor line Change the motor and motor E-02 BPoor connection between motor wire check and connect the controller again, if it still and controller or poor controller doesn't work, please change a new controller AThe photoelectric sensor is not Check and reconnect photoelectric sensor. installed correctly E-03 BPhotoelectric sensor defect Change photoelectric sensor. CPhotoelectric Check and reconnect/clean the gray layer and grease sensor dirty or poor of the photosensor first contact Ddefective controller Change controller E-05 Adefective controller Bdefective motor Change the controller Change the motor Cdefective machine Check whether running strip oil or roller is blocked Safety key signal not 1console does not detect the safety key signal check E-07 detected by whether the safety key is in place2Reinstall the electronic meter safety key mechanism3change the console AThe hand-held induction line is not Showing no heart inserted in place or Check and connect or replace the grip wire rate the hand-held line is not good BElectrical system change the console wiring failure The econsole APoor LED nixie tube Replace the mainboard or LCD screen displays or LCD screen incomplete or Bdefective system change the console missing marks APoor incline motor Change incline motor BPoor controller Change controller Defective incline CThe controller Press the learn button on the controller to learn the signal is abnormal lifting value. 12. Machine instructions Treadmill folding and movement Treadmill movement Please make sure the blow points before moving the treadmill AThe power switch of the unit is turned off B The power plug is removed from the power socket CThe platform has been folded up After making clear the above points, hold the end of the platform with one hand and the armrest on the same side with the other hand, and incline 30°~40° to the chest to move the machine slowly 13. How to use the treadmill 1 Before exercise, switch on the power supply first, and then expand the treadmill to the lowest position to check whether the machine runs normally. 2 Clip the safety clip to the front of the athlete's shirt. 3 before exercise, check whether the stability and function of the treadmill is normal. It is strictly forbidden to stand on the running belt to start. Before running, you should stand on the side bar and hold the handrail. When starting up, hold the handrail with one hand and press the "start/pause" button with the other hand. The treadmill starts with a delay of 5 seconds and runs at a speed of 1.0km /h. Press the "speed +" button, the motor speed will rise to 2.5-3.5km /h speed (this is the most comfortable running speed), both hands hold the handrail at the same time, both feet step on the running belt, and soon you can run at the same speed with the running belt. 4 After a few minutes, can increase the speed of running, the speed of the request to hold the handrail, press the "speed" key, slow growth. You can also press the "speed" button to reduce the speed; Press "Slope" + "to slowly increase the slope, or press" Slope "-" to decrease the slope. 5 When running, press the speed shortcut key or lift shortcut key to quickly enter the running speed and slope you need. 6 While running, press the speed shortcut key to quickly enter your desired running speed. 7 Press the "stop button" to stop the motor at any time in the process of movement. Preset mode using Power on, turn on the power switch, after the display is normal, press the "program" key to select one of the automatic operation mode as the current mode to run, press the "Start/pause" key to start the treadmill, the treadmill starts to run automatically according to the selected mode. During operation, you can press the "Speed +" key or the "speed -" key to change the running speed of the current period. Press the "Stop" button to stop the movement. Note: When the safety key is pulled off during exercise, the running machine automatically stops running, the console refuses any operation, and the speed window displays "E07". 14. Treadmill maintenance Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the treadmill. Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the it. All parts of the treadmill must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately. Lubrication The treadmill is lubricated during the production. However, after running belt is used for a certain time, it must be lubricated with special silicone oil. Suggestion Use less than 3 hours per week lubrication once every 5 months Use less than 4-7 hours per week lubrication once every 2 months Use less than 7 hours per week lubrication once every month Do not lubricate too often. Note: proper lubrication is an important factor in improving the service life of a treadmill. The way of checking whether the running belt need lubrication is, lift the sides of the treadmill and feel the central back of the belt, as far as possible. If traces of silicon spray are found, lubrication is not necessary. If the surface is dry, the belt need lubrication. To check if you need any more lube, user can grab the running belt and touch as close to the center of the back of the running belt as possible, if you find silicone on your hand, which means no lubrication is needed. If the running belt is dry without silicone oil, which means lubrication is needed. Steps to apply lubricant to running belt (as shown in the picture) 1. Stop and fold the treadmill; 2. Lift the running belt on the back of the main frame; 3. Hold the bottle as far as possible to the middle of the running belt and spray silicone oil. Spray both sides of the running belt; 4. Start the treadmill at 1km/h to evenly coat the silicone and tap on the running belt from left to right for about a few minutes to allow the silicone oil to be absorbed completely. CLEANING: Regular cleaning of the striding belt ensures a long product life. Warning: The treadmill must be turned off to avoid electrical shocks. The power cord must be pulled out of the socket, before starting the cleaning or maintenance. After each training: Wipe the console and other surfaces with a clean soft and damp cloth to remove sweat residues. Caution: Do not use any abrasives or solvents. To avoid damage to the computer, keep any liquids away. Do not expose the computer to direct sunlight. Weekly: To make the cleaning easier it is recommended to use a mat for the treadmill. Shoes can leave dirt on the striding belt that can fall beneath the treadmill. Clean the mat under the treadmill once a week. STORAGE: Store you treadmill in a clean and dry environment. Ensure the master power switch is off and is un-plugged from the electrical wall outlet. Running belt elastic adjustment All the running belts need to be adjusted before sending out from the factory and after the installation, but after a period of time, it may get loose. For example, the user pauses or slips while running. When this situation occurs, according to the clockwise direction, to half a circle as a unit, adjust the bolts of running belt from two sides. If the running belt is too loose, step on the running belt, the running belt and the roller will be slipped. But if the running belt it too tight, the motor, running belt and roller might be damaged. All running belts should be adjusted before and after installation. However, after a period of use, they may run off-track. The reasons are as follows: (1) The treadmill is not placed on a flat ground; (2) when users exercise, they are not running in the center of the running belt (3) uneven strength from user's feet The deviation caused by user can be restored to normal after a few minutes of no-load rotation. For the deviation that cannot be automatically restored, a 6mm inner hexagon wrench should be used to adjust gradually by half a turn. loose tight tight loose If the running belt deviates to the left, adjust left bolt clockwise or adjust right bolt counterclockwise. If the running belt deviates to the right, adjust right bolt clockwise or adjust left bolt counterclockwise. Running belt deviation is not covered in the warranty, and is mainly maintained by users according to the instructions. Running deviation can seriously damage the running belt. It must be found and corrected in time. 15.Common faults and troubleshooting methods Problem The treadmill doesn't work Running with shipment can't move smoothly Running belt slip Possible causes method aThere is no plug b The safety key is not in the right place C Circuit signal system disconnection d The power is not turned on. A Insufficient lubrication b Running belt is too tight a Running belt is too loose Plug into socket Put the safety key in the right place Insert the safety key into the panel to check the controller input and signal line Set the power switch to NO position Use methyl silicone lubricant Adjust the tightness of the running belt Adjust the tightness of the running belt B Drive belt is too loose Adjust the tightness of the running belt Bluetooth APP for Treadmill Bluetooth connection supports Anyrun, Zwift and Kinomap AnyRun Download, register and log in the AnyRun APP, enter the setting page: Click Setting, which is at the right lower corner, click Devices, the APP will detect the Bluetooth codes, select the Bluetooth code, which is same as the code tagged on the equipment console, and pair. Zwift Download, register and log in the Zwift APP, enter the setting page: Under PAIRED DEVICES page, click RUN for treadmill; Then click POWER SOURCE, and there is pop-up menu, select the Bluetooth code, which is same as the code tagged on the equipment console, then select OK to be paired. NOTE: Zwift remembers the devices used in the previous session and may attempt to pair to those devices if they are present and available. If you see devices paired that you don't wish to use, you can simply deselect them and select the device you do wish to pair. Kinomap Download, register and log in the Kinomap APP, enter the setting page: click More in the right lower conner, click Equipment management, click + at the right upper area, select for treadmill; Then select the Bluetooth brand of your choice e.g., Anyrun etc.; Click the content under Interactive, the APP detects found equipment, select the Bluetooth code, which is same as the code tagged on the equipment console, then click ADD NEW EQUIPMENT, it will pop out equipment successfully added. Bezpecnostní opatení Poznámka: ped pouzitím si pozorn pectte návod a vnujte pozornost následujícím pokynm. Vlastník výrobku je odpovdný za to, ze vsichni uzivatelé jsou pln seznámeni se vsemi varováními a upozornními k výrobku. Dále za pouzívání výrobku v písném souladu s návodem k pouzití. Ped pouzitím bzeckého pásu zkontrolujte, zda je bzecký pás umístn stabiln. Aby nedoslo k nehod, drzte dti a domácí zvíata mimo dosah bzeckého pásu. Nenechávejte dti samotné v místnosti s bzeckým pásem. Ped pouzitím se ujistte, ze je bzecký pás správn sestaven a ze jsou srouby ve vsech cástech zajistny. Bzecký pás by ml být umístn na rovném povrchu. Doporucujeme umístit bzecký pás na podlozku, aby nedoslo k poskození podlahy nebo koberce. Bzecký pás by ml být ulozen v interiéru, aby se zabránilo vlhkosti a prachu. V jeho okolí by nemly být umístny ostré pedmty. Pi pouzívání fitness zaízení noste pohodlné oblecení a nejlépe sportovní nebo aerobní obuv. Nenoste zupany ani jiný odv, o který byste mohli zakopnout. Abyste pedesli zranní, nepiblizujte se k bzeckému stroji. Nenastavujte pílis vysokou rychlost, abyste pedesli pádu a zranní. Pokud zjistíte, ze bzecký pás pracuje nestandardn, nepouzívejte jej. Na bzeckém pásu je pouze jedna osoba, petízení je zakázáno. Pokud se bhem cvicení cítíte nepíjemn nebo neobvykle, okamzit pestate a porate se se svým praktickým lékaem. Dbejte na následující bezpecnostní pokyny: Bzecký pás by ml být umístn v interiéru, aby se zabránilo vlhkosti. Na bzecký pás by nemla stíkat voda. Nemly by na nj být pokládány zádné slunecní pedmty. Ped cvicením si prosím obléknte sportovní oblecení a sportovní obuv. Abyste pedesli nehodám, drzte dti od stroje dál. Dlouhodob neprovozujte petzování, abyste zabránili urychlení opotebení a stárnutí lozisek, pevného emene. Provádjte pravidelnou údrzbu Pi provozu udrzujte dobrou cirkulaci vzduchu. Na konci bzeckého pásu by ml být bezpecný prostor o rozmrech 2000x1000 mm. Pokud se bhem cvicení cítíte nepíjemn, okamzit pestate a porate se se svým praktickým lékaem. Abyste se vyhnuli nebezpecným následkm, neskákejte z bzeckého pásu bezprostedn po skoncení cvicení. Pokud se nco dje, zastavte stroj a okamzit peruste napájení. Pozádejte místního distributora o vyesení pípadného problému nebo poskytnutí servisu. Osobní demontáz soucástí není povolena. Upozornní: Abyste omezili nehody a zranní, dodrzujte následující pokyny. následující pravidla: Ped bhem na bzeckém pásu zkontrolujte, zda je odv zapnutý nebo zapnutý na zip. neodkládejte v okolí bzeckého pásu zádné ostré pedmty nebo vci. V abnormálním stavu se pidrzte bocního madla, abyste se vytáhli a vyskocili z vnjsí strany. bzecký pás. Nepouzívejte bzecký pás venku. Neodborný personál nesmí otevírat stíty a válecky. Na bzeckém pásu smí cvicit pouze jedna osoba najednou. Pokud bhem cvicení pocítíte závrat, bolest na hrudi, nevolnost nebo dusnost, okamzit pestate cvicit a porate se se svým praktickým lékaem. Pozor! Zakázat! Lécící se pacienti musí bzecký pás pouzívat po schválení odborným lékaem. (1) Osoba s bolestmi zad nebo zvyklá na bolesti nohou, pasu nebo krku. Osoby s necitlivostí nohou, pasu, krku nebo rukou (osoby s chronickými onemocnními, jako je výhez meziobratlové ploténky, skluz pátee, výhez krcních obratl atd. ) (2) Pacient s deformacní artritidou , revmatismem nebo dnou . (3) Pacient s osteoporózou. (4) Pacient se spatným obhovým systémem, jako je onemocnní srdce, cévní poruchy a cévní hypertenze . (5) Pacient s poruchou dýchání. (6) Pacient s umlým srdecním rytmem. (7) Pacient s maligními nádory. (8) Pacient s trombózou . (9) Pacient s poruchou vnímání zpsobenou diabetem. (10) Osoba s poranním kze . (11) Pacient s vysokou horeckou nad 38 . (12) Osoba s ohnutou páteí. (13) Osoba s thotenstvím nebo v (menstruacním) období. (14) Osoba se cítí nepíjemn . (15) Osoba je zjevn ve spatném stavu. (16) Osoba za úcelem rehabilitace. (17) Osoba s abnormálními fyzickými rysy. Výse uvedené pípady mohou zpsobit nehodu nebo zdravotní problém. Okamzit pestate cvicit, pokud pociujete bolest kloub nebo sval, závrat, necitlivost a... abnormální srdecní tep, vyhledejte co nejdíve lékae. Zabrate pístupu dtí k tomuto výrobku. - Pokud to budete ignorovat, mze dojít ke zranní dtí Bhem pouzívání, vyjímání, ukládání nebo pemísování tohoto výrobku se ujistte, ze se v jeho blízkosti nenachází nikdo ani domácí zvíata. Zakázat Pestate tento výrobek pouzívat, kdyz kryt praskne (vnitní cásti vypadnou) nebo odpadnou svaované cásti. -mze zpsobit nebezpecí nebo zranní. Pi bhu neskákejte z bzeckého pásu nahoru ani dol. - mze spadnout a zranit se. Nepouzívejte ani nevyhrazujte bzecký pás venku nebo v blízkosti koupelny, abyste se vyhnuli vod. Bzecký pás nepouzívejte ani jej neukládejte na míst vystaveném pímému slunecnímu záení a krom elektrické deky a topení se vyhýbejte vysokým teplotám. - mze zpsobit únik elektrického proudu nebo pozár. Pouze pro jednu osobu najednou, eknte lidem kolem, aby nebyli pílis blízko. - mze spadnout a zpsobit zranní. lidé, kteí nejsou pi vdomí nebo se nedokází sami ovládat, nemohou bzecký pás pouzívat. - mze zpsobit nehodu nebo zranní. demontáz, oprava, výmna samotným zákazníkem jsou absolutn zakázány. - mze zpsobit mechanickou poruchu a zranní. Abyste se vyhnuli vod Pokud nejste pravidelným sportovcem, necvicte pílis mnoho. Nepouzívejte bzecký pás bezprostedn po jídle nebo kdyz se cítíte vycerpaní. - mze poskodit vase zdraví. Nepouzívejte bzecký pás bezprostedn po jídle nebo kdyz se cítíte vycerpaní. - mze poskodit vase zdraví. Tento výrobek je vhodný pro rodinu a tlocvicnu. Není vhodný pro místa s velkým poctem nespecifických uzivatelé, jako jsou skoly, tlocvicny atd. Nepouzívejte výrobek bhem jídla nebo jiných cinností. Nepouzívejte bzecký pás po pozití alkoholu Nepouzívejte výrobek, kdyz máte v kapse tvrdý pedmt. - mze zpsobit nehodu nebo zranní. Výbuch kresby zmnit obrázek Seznam díl N Popis 1 základní rám 2 hlavní rám 3 Aby nebyl vzp$mený p$ísp%vek 4 Pravý vzp$mený sloupek 5 nastavitelný rám 6 Rám po'ta'e 7 rám motoru 8 Upev-ovací deska konzoly 9 Spojovací díly Ezfit 10 st$epy 11 upev-ovací deska z pruzného lana 12 Sroub s polovi'ním závitem Allen C.K.S. 13 Sestihranný sroub s plným závitem 14 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 15 Sroub s vnit$ním závitem 16 Sroub s vnit$ním závitem 17 Sroub s p0lkulatým závitem 18 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 19 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 20 samo$ezný sroub Philip 21 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 22 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 23 Sroub s polovi'ním závitem Allen C.K.S. 24 Sroub s polovi'ním závitem Allen C.K.S. 25 Sestihranný sroub s velkou plochou hlavou a polozubem M10×60×25 26 Sroub s polovi'ním závitem Allen C.K.S. 27 Sroub s vnit$ním závitem 28 Sroub s vnit$ním závitem 29 Sroub Philips C.K.S. s plným závitem 30 Sestihranná samojistná matice 31 plochá podlozka 32 pruzná podlozka 33 pra'ka 34 Sestihranná samojistná matice 35 plochá podlozka 36 Velké kízové srouby s plochou hlavou ST4×50 37 Kuzelová podlozka 38 Levý kryt základny 39 Pravý kryt základny 40 $ídicí jednotka 41 p$ední válec 42 zadní válec 43 b%/ecká paluba 44 Pedál pro zadní sedadla 45 Zadní bo'ní kryt vlevo 46 Zadní bo'ní kryt vpravo 47 Zadní kryt vlevo 48 Zadní kryt vpravo MNOZ STVÍ 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 NE. 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Popis Sikmý motor Hydraulika bo'ní lista Elastický motorový $emen motorový $emen drát napájecí kabel napájecí kabel p$epína' Spína' samo'inného resetování napájecí kabel kulaté bo'ní vedení kolejnice Vaza' kabel0 plastový plochý polstá$ drát DPS Spona pro Ipad spodní kryt panelu zásobník panel Horní kryt panelu protiskluzová podlozka pro drzák IPAD protiskluzová podlozka na podnos Nálepka EVA Bezpe'nostní klí' Zásuvka pro bezpe'nostní kl' Horní kryt $dítek Spodní kryt $dítek Kryt krku láhev Rukoje1 z PU Rukoje1 pulzní sady rychlostí Rukoje1 pulzní sady sklonu Tla'ítko na $dítkách Drát rukojeti drát objímka h$dele sklonu koncový uzáv%r b%/ecký pás filtr induktor magnetický krouzek Kuzelová podlozka Dekorativní 'ást kolo Drzák na láhve Sroub s k$/ovou zápustnou hlavou M4 Sroub s plochou hlavou a plzubem M8×25 MNOZ STVÍ 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 49 Kryt motoru vpravo 1 50 Kryt motoru uprost$ed 1 51 Kryt motoru vlevo 1 52 kolo 2 53 'tvercový polstá$ 6 54 motor 1 Profil produktu zmnit obrázek Konzole Rám konzoly Puls rukojeti Vzpímený sloupek Kryt vzpímenéh o sloupku Kryt motoru Bocní kolejnic e Bzecký pás Zadní kryt Základní rám Hlavní rám Technický parametr Rozm%r (Rozlozit) Rozm%r (slození) Povrch pro b%hání 1675*750*1316 mm 1100*750*1365 mm 1300*450 mm Poznámka: Nase spolecnost si ponechává prioritu revize, kterou není teba pedem avizovat. Balicí seznam Hlavní tlo Rám konzoly ght post jsme Vztycovací díly Ozdobný kryt konzoly Kryt vzpímeného sloupku Konzole Propojení cásti konzoly Láhev na olej Bezpecnostní klíc Balení hardwaru Seznam balení hardwaru Manuální Láhev Srouby s velkou plochou hlavou s kízovým zapustním a plným ozubením M5×204ks Sestihranný klíc typu L6×35×801 ks Sestihranný klíc typu L;5×30× 85S1 ks Klíc ve tvaru T6×801 ks Srouby s kízovou zápustnou hlavou ST4×152ks Srouby se sestihrannou hlavou s plným ozubením M8×35 6ks Zmna obrázku Sestihranné srouby s velkou plochou Sroub s plochou hlavou a sestihranem hlavou a plným ozubením M8×15 4ks M8×22 2ks Hlavní cásti Kryt motoru Konzola Motor Motor belt Bzecký pás Bzecká paluba Bocní kolejnice Rear válecek Pední válec Zadní kryt Stoupací motor Montázní kroky 1. Vyjmte stroj z krabice a polozte jej na zem; Nejprve propojte komunikacní vodic pravého sloupku s komunikacním vodicem základního rámu a poté vlozte pravý sloupek do základny. na odpovídající pozici základního rámu podle obrázku a zajistte jej pomocí 3ks vnitního rámu M8 × 35. srouby se sestihrannou válcovou hlavou s plným ozubením. Levý sloupek se montuje stejným zpsobem jako pravý sloupek.Zmna obrázku Spojte komunikacní vodic pravé stoupacky se svislým sloupkem stojanu mice, umístte rám konzoly do odpovídající polohy svislého sloupku podle obrázku a poté jej zajistte pomocí 4 ks sroub M8 × 15 s vnitním sestihranem s velkou plochou hlavou a plným ozubením. Zmna obrázku 3. Jak je znázornno na obrázku, nainstalujte zadní kryt konzoly a spojovací díl konzoly spolecn pomocí 4ks sroub M5×20 s kízovou drázkou a velkou plochou hlavou s plnými zuby, poté nasate ozdobný kryt konzoly na konzolu, spojte komunikacní vedení rámu konzoly a konzoly pomocí 2ks sestihranných sroub M8×22 s velkou plochou hlavou s plnými zuby instalovaných na rámu konzoly. 4. Nakonec zkontrolujte, zda jsou vsechny výse uvedené srouby upevnny pomocí náadí, nasate levý a pravý kryt základního rámu na levý, resp. pravý svislý sloupek a zajistte kryty základny pomocí 2ks sroub s kízovou zápustnou hlavou ST4×15 a stroj dokoncí instalaci. Rady a pokyny pro cvicení (a) Zahátí Ped kazdou lekcí se 5-10 minut zahívejte. (2) Dýchání Bhem provozu nezadrzujte dech. Pi píprav na snízení pohybu se nadechnte nosem a siln vydechnte ústy. Dech a pohyb by mly být koordinované. (3) Frekvence Stejný sval by ml být trénován po 48 hodinách odpocinku, coz znamená, ze kazdý druhý den trénujte stejnou partii. (4) Zatízení Mnozství tréninku urcujte podle individuální fyzické kondice, bolestivost je na zacátku tréninku normální, ale lze ji eliminovat, pokud budete pokracovat v tréninku. (5) Uvolnte se Po kazdém cvicení 5 minut relaxujte, udrzujte svaly silné a pruzné. (6) Dieta Pro ochranu trávicího systému nezacínejte cvicit bezprostedn po jídle. Po tréninku by uzivatel neml jíst po cvicení do pl hodiny, bhem cvicení nepít velké mnozství vody, aby se nezvysovala zátz srdce a ledvin. (7) Stretch Bez ohledu na to, jak rychle bzíte, je nejlepsí se nejprve protáhnout. Teplé svaly se lépe protahují, proto se nejprve zahejte 5-10 minutovou chzí. Pak se zastavte a protáhnte se následujícím zpsobem ptkrát po 10 sekundách nebo déle na kazdé noze; Po tréninku to zopakujte. 1. Protáhnout se dol S mírn pokrcenými koleny se pomalu pedklote, uvolnte záda a ramena a rukama se dotknte spicek nohou. Vydrzte 10 az 15 sekund a poté se uvolnte. Opakujte tikrát (viz obrázek 1). 2. Protazení hamstring Posate se na cistý polstá a narovnejte jednu nohu. Druhou nohu pitáhnte tak, aby byla pipevnna k vnitní stran rovné nohy. Snazte se rukama dotýkat spicek nohou. Vydrzte 10 az 15 sekund a poté se uvolnte. Opakujte tikrát s kazdou nohou (viz obrázek 2). 3. Protazení lýtkových a patních slach Postavte se obma rukama na ze nebo strom a jednou nohou za sebe. Zadní nohy drzte vzpímen, paty na zemi a opete se o ze nebo strom. Vydrzte 10 az 15 sekund a poté se uvolnte. Opakujte tikrát s kazdou nohou (viz obrázek 3). 4. Protazení ctyhlavého svalu stehenního Levou rukou se opete o stnu nebo stl, pak se pravou rukou natáhnte dozadu, uchopte pravý kotník a pomalu táhnte smrem k bokm, dokud neucítíte naptí ve svalech ped stehny. Vydrzte 10 az 15 sekund a poté se uvolnte. Opakujte tikrát s kazdou nohou (viz obrázek 4). 5. Protazení sartoriálního svalu (svalu na vnitní stran stehna). Posate se tak, aby chodidla smovala k sob a kolena ven. Uchopte chodidla obma rukama a pitáhnte je k tíslm. Vydrzte 10 az 15 sekund a poté se uvolnte. Opakujte tikrát (viz obrázek 5). Funkce konzole/pokyny pro bzecký pás 1. Funkce konzoly LCD Nastavení programu Incline tlacítko Zast Rezim Rychlost avte spustní 1.1 P1-P36 jsou programyP0 vcetn manuálu a 3 USER@BMIC 1.2 LED displej8 tlacítekC 1.3 Rychlost, pevod vzdálenosti z kilometr do míleC 1.4 RychlostD1,0~16,0KM/HC 1.5 Sklon: 0 ~ 12 % 1.6 Ochrana proti petízení, nadproudová ochrana, ochrana proti nárazu pi výbuchu, ochrana proti létání, ochrana proti elektromagnetickému rusení a dalsí bezpecnostní ochranné funkce. 1.7 Samokontrola systému, funkce hlásení abnormálních informací 1.8 3 uzivateléC 1.9 ERPC 1.10 Programy P1-P36; 2 LCD displej 2.1 "TIME"Zobrazení hodnoty casuC 2.2 "VZDÁLENOST""KALORIE"Zobrazí hodnotu vzdálenosti a kaloriíC. 2.3 "INCLINE" "PULSE"Zobrazení hodnoty sklonu a pulsuC 2.4 "SPEED"Zobrazení hodnoty rychlostiC 3 Funkce pevodu Kilometr do Míle 3.1 Vytáhnte bezpecnostní tlacítko a stisknte tlacítka "PROGRAM " K "MODE", kdyz se na konzole zobrazí M, pedstavuje to pevod z kilometr na míle. 3.2 Vytáhnte bezpecnostní tlacítko a stisknte 76'6 "PROGRAM "K "MODE", kdyz se na konzole zobrazí KM, pedstavuje to pepocet z mil na kilometryC. 4 Tlacítka 4.1 "PROG"D76' programukdyz je bzecký pás ve stavu zastavení, zvolte program z P0~P36@U01~U03@tukC. 4.2 "MODE" pocátecní stav je normální MODE. Stisknutím tlacítka MODE zvolte rezim odpocítávání v manuálním rezimu MODE -> vzdálenost rezim pocítání -> pocítání kalorií -> normální rezim. V P1-P36 pro výchozí hodnotu mezi odpocítáváním (30 minut) resetovací klávesa; V výchozí hodnota casu je 30 minutC 4.3 "START"D76' Start/Pauzakdyz je bzecký pás ve stavu zastavení, zapnte bzecký páskdyz bzecký pás bzí, zastavte bzecký pás. Kdyz je vsak bzecký pás pipojen s fiunkcí Bluetooth, není k dispozici fiunkce pauzy. 4.4 "STOP"DZastavení/resetování 1Kdyz jste ve stavu bhu, stisknte tlacítko STOP, bzecký pás se zastavíC. Kdyz se na displeji zobrazí ERR, stisknutím tlacítka stop se vymaze. ERRC 4.5 Rucní tlacítko SPEED""a"-"nastavení rychlosti, ve stavu stop a BMI je to tlacítko pro nastavení hodnoty, ve stavu bhu je to tlacítko pro nastavení rychlosti. 4.6 Rucní tlacítko INCLINE""a"-"DNastavení sklonu 5 Bezpecnostní klíc Bezpecnostní klíc se skládá z dotykového spínace, kolícku na prádlo a nylonového provazu, coz mze zabránit nouzovému vypnutí. V jakémkoli stavu, dokud je bezpecnostní pojistka mimo svou polohu, bzecký pás pestane bzet, klávesnice konzoly je zakázána a na obrazovce se zobrazí "E-07", doprovázené výzvou. Pi kazdém umístní bezpecnostního zámku se na obrazovce zobrazí 2 sekundy a poté pejde do výchozího pracovního stavu systému. 6 Program USER: UZIVATELSKÝ REZIM má ti moznosti USER1~USER3. V rezimu USER MODE mohouuzivatelénacíst nebo nastavit svj vlastní pohybový program, stisknutím tlacítka "PROG" nastavit na "USER1~USER3" a poté stisknutím tlacítka "MODE" nastavit nebo stisknutím tlacítka "START" spustit pohyb. Stisknutím tlacítka "MODE" nastavit 10 segment rychlosti a zdvihu vlastního programu.Po nastavení uzivatel stiskne tlacítko "START" pro ZAHÁJENÍ pohybu. Uzivatelv exkluzivní program se ulozí a pi pístím pouzití jej lze pímo vyvolat . 7 Bezpecnostní prvodce 7.1 Zasute zástrcku napájecího kabelu do 10A zásuvky s bezpecným uzemnním, zapnte vypínac, na displeji elektronických hodinek se zobrazí výzva. a poté identifikujte bezpecnostní klíc. 7.2 Bezpecnostní klíc umístte do polohy na konzole a kolícek na saty pipevnte k odvu na hrudi. Po 2 vteinách plného zobrazení na displeji pejde bzecký stroj do výchozího pracovního stavu: vsechny cítace se vymazou, nastavená hodnota se vynuluje a bzecký stroj je v rezimu pozitivního casování manuálního programu P0 . 7.3 Stisknutím tlacítka "PROG "zvolte programP0~P36U01,U02,U03,BMI. a) " P 0 " je uzivatelský program, stisknutím tlacítka "MODE" mzete zvolit 4 rezimy, uzivatel si mze zvolit vlastní rychlost a sklon, výchozí rychlost 1,0KM/H, sklon 0 %. Tréninkový rezim 1CasVzdálenostKalorie se pocítají normáln, vypnte funkci resetováníC. Rezim tréninku 2Odpocítávání casu, casové okno se rozsvítí, stisknte tlacítko na rukojeti SPEED" O " "-"pro nastavení hodnoty, rozsah nastavení 5 - 99 minut@ výchozíD 30D00C Rezim tréninku 3Odpocítejte vzdálenost, okno vzdálenosti se rozsvítí, stisknte tlacítko na ídítkách SPEED" O " "-"pro nastavení hodnoty, rozsah nastavení 1 . 0 - 99 . 0 KM@ výchozíD 1 . 0 KMC Tréninkový rezim 4D Odpocítávání kalorií, okénko kalorií bude svítit, stisknte tlacítko na rukojeti SPEED" " "-"pro nastavení hodnoty, rozsah nastavení 20 -990 CAL@ výchozíD 50 CALC b) " P 1 -P 36 " je systémové nastavení programu pro odpocítávání casu, casové okno bude svítit, stisknutím tlacítka na rukojeti SPEED " ""-"nastavíte hodnotu, stisknutím tlacítka "MODE" se vrátíte na výchozí hodnotu, rozsah nastavení 5 -99 MIN, výchozí hodnota 30D00C. 7.4 Po nastavení rezimu pechodu stisknte 76' "START" a na obrazovce se zacne zobrazovat 5sekundové odpocítávání doprovázené 5 výzvami. Po odpocítání do 1 se bzecký pás jemn rozbhne, pomalu zrychluje na zobrazenou rychlost a poté plynule bzí konstantní rychlostí. a) Kdyz bzecký pás bzí, stisknte na ídítkách tlacítko SPEED" " . Tlacítko "-"pro nastavení rychlostiC b) V programu P1-P36 jsou rychlost a sklon kazdého programu rozdleny do 10 segment a kazdý segment je rovnomrn rozdlen podle nastavené doby .Rychlost nebo sklon nastavený stisknutím tlacítka je úcinný pouze v aktuálním segmentu a pi pepínání mezi segmenty se s tísekundovým pedstihem ozvou ti zvukové výzvy. Kdyz program bzí po dobu 10 segment, motor se automaticky zastaví, coz je doprovázeno dlouhým zvukem výzvy k zastavení; c) Kdyz motor bzí, stisknte znovu tlacítko " START" a motor se pepne mezi dvma stavy - pauza a provoz. Pi optovném spustní ve stavu pozastavení zstávají provozní data a proces beze zmny; 7.5 Kdyz motor bzí, stisknutím tlacítka "STOP" zpomalte motor, dokud se plynule nezastaví, a vsechna nastavení se vrátí do výchozího stavu; 7.6 Bhem provozu motoru stisknte tlacítka INCLINE "+" a "-" na rukojeti pro nastavení sklonu bzeckého pásu; 7.7 V jakémkoli stavu stáhnte bezpecnostní zámek, na displeji se zobrazí. " E- 07 " , doprovázené zvukovým signálem, a bzecký pás pestane bzet; 7.8 Systém konzoly je pod bezpecnostním dohledem v kazdém okamziku. Pokud je zjistna jakákoli abnormalita, spustný stroj se zastaví. a na obrazovce se okamzit zobrazí výzva k zobrazení abnormálních informací doprovázená zvukovým signálem; 7.8 Kdyz se na obrazovce zobrazí zpráva o výjimce, stisknutím tlacítka STOP zobrazenou zprávu vymazete. 7.9 Testování BMI tlacítko "PROG"pro výbr programu BMIpres "s MODE" stisknte tlacítko na rukojeti SPEED" " "-"pro nastavení hodnotyP. a) Polozka Sexpedstavuje pohlaví; hodnota se pohybuje od 1 do 2. 1 oznacuje muze a 2 zenu. Výchozí hodnota: 1. b) Polozka Vkpedstavuje vk; Rozsah parametr: 1 - 99 let, výchozí: 25 let c) Polozka Heightpedstavuje výsku; rozsah nastavení parametr: 100-220 cm, výchozí hodnota: 170 cm; d) Polozka ;HmotnostQ Dpedstavuje hmotnost; Rozsah parametr: 20- 150 kg. Výchozí hodnota: 70 kg. PolozkaR S;BMIQD Oznacuje, ze jsou nastaveny parametry a je zadán stav testu tlesného tuku. Drzte ob ruce na snímaci tepové frekvence na levé a pravé r u k o j e t i . Pockejte 4 sekundy, v okn zobrazení parametr se zobrazí procento tlesného tuku ( BMI) testované osoby; Podle asijských standard je tlesný tuk nizsí nez 18 hubený, mezi 18 a 24 je ideální, mezi 25 a 28 je nadváha a nad 29 je obezita ( tento údaj slouzí pouze pro úcely cvicení). Výchozí hodnota: 24 7.10 Testování BMI v systému miles metoda: Stisknte tlacítko "PROG" pro výbr programu BMI, stisknte tlacítko "MODE" pro výbr císla polozky, stisknte tlacítko SPEED "+" a "-" pro nastavení parametr. a) Polozka RT;SexoQD Pohlaví; Hodnota se pohybuje od 1 do 2. 1 oznacuje muze a 2 zenu. Výchozí hodnota: 1. b) Polozka Vka ge; Rozsah parametr: 1 - 99 let, výchozí vk: 25 let c) Polozka Height heightNastavení rozsahu parametr: 39-87 palc. Výchozí hodnota: 67 palc. d) Polozka ;HmotnostQD hmotnost; Rozsah nastavených parametr: 44 - 330 LBS. Výchozí hodnota: 154 LBS. e) Polozka BMIOznamuje, ze jsou nastaveny parametry a je zadán stav testu tlesného tuku. Pidrzte ob ruce na snímaci tepové frekvence na levé a pravé rukojeti a pockejte 4 sekundy. V okn pro zobrazení parametr se zobrazí procento tlesného tuku (BMI) testovaného. asijských norem je tlesný tuk nizsí nez 18 stíhlý, mezi 18 a 24 je ideální, mezi 25 a 28 je nadváha a nad 29 je obezita (tento údaj slouzí pouze pro úcely cvicení). Výchozí hodnota: 24 8. ERP mnící se funkce Systém se ve výchozím nastavení spoustí v rezimu ERP. Pokud není bzecký pás provozován, systém pejde do stavu hibernace piblizn 4 a pl minuty, aby se usetila spoteba energie. Systém probudíte stisknutím libovolného tlacítka. V pohotovostním rezimu podrzte stisknutou klávesu MODE po dobu asi 3S a na displeji se zobrazí "2222", címz zrusíte funkci ERP. Podrzte klávesu MODE stisknutou po dobu asi 3S a na displeji se zobrazí "1111" pro návrat do rezimu ERP. 9. Technický rezim (varování ped pidáním oleje) nastavení funkce V pohotovostním rezimu podrzte stisknuté tlacítko P+M po dobu 5 inzenýrsksýekrueznidm, aSb-0y1st.e.. v s t So-u06psilol ui zídkonasrteavzeinmí reug.ulacních parametr (uzivatel ji zde nemze nastavit a konkrétní operace j e není v tuto chvíli vysvtleno) a poté stisknte tlacítko P, pak se zobrazí o k n o sklonu. se zobrazí "-1-", v okénku casu se zobrazí "OIL" a r y c h l o s t se snízí. v okn se zobrazí "ON" nebo "OFF" (ON znamená, ze se oteve p i p o m í n k a doplnní paliva). a OFF znamená vypnutí funkce pipomenutí doplnní paliva) a znovu stisknte tlacítko P. V tomto okamziku se v okn sklonu zobrazí "-2-" a v o k n údaj zobrazený v casovém okn je celková vzdálenost pohybu. Long stisknte M na 5 sekund, abyste vymazali nulu. Po dokoncení nastavení stisknte Optovným stisknutím tlacítek P+M na 5 sekund ulozíte nastavené údaje.Pístroj vám pipomene, abyste kazdých 300 km doplnili palivo podle výchozího nastavení. Po vyzvání se v casovém okn zobrazí "OIL" a kazdých 10 sekund zazvoní bzucák. Dlouhým stisknutím libovolného tlacítka výzvu vypnete. 10. Rychlostní diagram P1-P36 Segment calssify 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 program P1 SPEED 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 3.0 2.0 P2 SPEED 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 4.0 3.0 P3 SPEED 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 5.0 8.0 4.0 3.0 P4 SPEED 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 3.0 2.0 P5 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 7.0 4.0 3.0 P6 SPEED 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 10.0 5.0 3.0 P7 SPEED 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 11.0 3.0 2.0 P8 SPEED 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 5.0 11.0 5.0 P9 SPEED 3.0 7.0 10.0 4.0 7.0 11.0 5.0 4.0 12.0 6.0 P10 SPEED 3.0 5.0 9.0 10.0 6.0 6.0 9.0 6.0 11.0 3.0 P11 SPEED 4.0 5.0 11.0 9.0 6.0 8.0 9.0 11.0 6.0 5.0 P12 SPEED 4.0 6.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P13 SPEED 2.0 4.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 P14 SPEED 3.0 4.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 P15 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 P16 SPEED 3.0 3.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 P17 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 P18 SPEED 4.0 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 P19 SPEED 4.0 5.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 P20 SPEED 4.0 6.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 P21 SPEED 4.0 8.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 P22 SPEED 4.0 6.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 P23 SPEED 5.0 6.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 P24 SPEED 5.0 7.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 P25 SPEED 3.0 5.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 P26 SPEED 4.0 5.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 P27 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P28 SPEED 4.0 4.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 P29 SPEED 5.0 6.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 P30 SPEED 5.0 6.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 P31 SPEED 5.0 6.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 P32 SPEED 5.0 7.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 P33 SPEED 5.0 9.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 P34 SPEED 5.0 7.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 P35 SPEED 6.0 7.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 P36 SPEED 6.0 8.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 11. Bzné závady a metody jejich esení Problém Systém nefunguj e Mozný d0vod A_I5$ 5Y nebo nezapnuto napájení na adrese B_ 5' 7' nefunguje na správném míst% C_`6 ' nebo konzola není pod nap%tím Metoda G$ 5Y napájecí zdroj nebo 5$5% 56' napájení do polohy "ON". Nastavte 5' 7' do správné polohy %- $ jednotku nebo elektronickou %$ hlavu D_Spatný kontakt na lince Zkontrolujte vstupní a výstupní svorky systému a 6' potrubí Náhlé zastavení v A_ 5' 7' normálním stavu nefunguje na správném míst% B_problém se systémem <% 5' 7' na správné místo Zeptejte se opravá$e Tla'ítko ne práce E-01 Problém s 76' A_Spatný kontakt 6' linky 1, %- desku 76' a linku klávesnice 2, %- základní desku 3, %- konzoli Znovu 5$ 5Y 6' kabel a zkontrolujte, zda je port 5% zasunutý, nebo %- port. 6' kabel B_Defektivní konzola N%6 konzoly C_Defective $ídicí jednotka N%6 ovlada'e A_Vadné vedení motoru %6 motoru E-02 a motor B _ Spatné spojení mezi vodi'em motoru a $ jednotkou nebo zkontrolujte a znovu 5$ 5Y 766'L pokud stále nefunguje, %- prosím nový 766' spatný ovlada' A_Fotoelektrický 6' není správn% nainstalované Zkontrolujte a znovu 5$ 5Y fotoelektrický sníma'. E-03 B_Fotoelektrický závada 6' C_Fotoelektrický 6' ' (% nebo spatný %- fotoelektrický senzor. Zkontrolujte a znovu 5$ 5YE' % sedou vrstvu a mazivo fotosenzoru. první kontakt D_defektní $ídicí jednotka N%6 ovlada'e E-05 A_defektní $ídicí jednotka B_ vadný motor N%6 ovlada'e %6 motoru E-07 C_poruchový stroj Zkontrolujte, zda není zablokován olej na %/ pásu nebo válec. Signál 1_konzole nedetekuje signál 5' 7' 5' 7' zkontrolujte, zda je 5' 7' na %C2_ není detekován Znovu nainstalujte bezpe'nostní klí'. elektronický m%$i' 5' 7' mechanismusC3_ %6 konzoly Nezobrazuje zádnou tepovou frekvenci A_?' ' 6 '6 není zavedena na místo nebo je ' 6 '6 není dobré Zkontrolujte a 5$ 5Y nebo %- uchopovací vodi' B_Elektrický systém porucha elektroinstalace Konzola econsole zobrazuje neúplné nebo A_Slabá LED digitronová trubice nebo LCD displej %Y zna'ky B_defektní systém % konzolu %6 základní desky nebo obrazovky LCD % konzolu Vadný sklon A_Slabý sklon motoru %6 motoru sklonu B_Slabý regulátor N%6 ovlada'e C_`ídicí jednotka signál je Stisknutím 76'6 pro ' na 766' se 6' hodnota zdvihu. abnormální 12. Pokyny ke stroji Skládání a pohyb bzeckého pásu Pohyb na bzeckém pásu Ujistte se, ze rána body ped pesun na bzeckého pásuD ADVypínac napájení pístroje je vypnutýC B D Thepower zástrcka je vytazena ze zásuvkyC CDPlosina byla vytazena ze zásuvkyC. slozenéC Po vyjasn%ní výse uvedených 0 se jednou rukou 5$ / konce plosiny a druhou rukou 5% na téze 6% a 67% 30°~40° k hrudníku pomalu pohybujte strojem. 13. Jak pouzívat bzecký pás 1 Ped cvicením nejprve zapnte napájení a poté bzecký pás rozlozte do nejnizsí polohy, abyste zkontrolovali, zda stroj bzí normáln. 2 Pipnte bezpecnostní klip na pední stranu sportovcova tricka. 3 ped cvicením zkontrolujte, zda je stabilita a funkce bzeckého pásu v poádku. Je písn zakázáno stát na bzeckém pásu pi startu. Ped zahájením bhu byste se mli postavit na bocní listu a drzet se madla. Pi rozjezdu se jednou rukou pidrzujte madla a stisknte tlacítko druhou rukou stisknte tlacítko "start/pauza". Bzecký pás se spustí se zpozdním 5 sekund a bzí rychlostí 1,0 km/h. Stisknte tlacítko "speed +", otácky motoru se zvýsí na rychlost 2,5-3,5 km/h (to je nejpohodlnjsí rychlost bhu), ob ruce se soucasn drzí madla, ob nohy slapou na bzecký pás a brzy mzete bzet stejnou rychlostí s bzeckým pásem. 4 Po nkolika minutách mzete zvýsit rychlost bhu, rychlost zádosti o drzení zábradlí, stisknte tlacítko "rychlost", pomalý rst. M zete mzete také stisknout tlacítko "speed" pro snízení rychlosti; Stisknte tlacítko "Slope" "+" pro pomalé zvtsení sklonu nebo stisknte "Slope "-" pro zmensení sklonu. 5 Pi bhu stisknte klávesovou zkratku rychlosti nebo klávesovou zkratku zdvihu a rychle zadejte potebnou rychlost bhu a sklon. 6 Pi bhu stisknte klávesovou zkratku rychlosti a rychle zadejte pozadovanou rychlost bhu. 7 Stisknutím tlacítka "stop" zastavíte motor kdykoli v prbhu pohybu. Pednastavený rezim pomocí Zapnte napájení, zapnte vypínac, po normálním zobrazení na displeji stisknte tlacítko "program" a vyberte jeden z automatických provozních rezim jako aktuální rezim pro bh, stisknte tlacítko "Start/pauza" pro spustní bzeckého pásu, bzecký pás zacne automaticky bzet podle zvoleného rezimu. Bhem provozu mzete stisknutím klávesy "Speed +" nebo "speed -" zmnit rychlost bhu v aktuálním období. Stisknutím tlacítka "Stop" zastavíte pohyb. Poznámka: Pokud je bezpecnostní klíc bhem cvicení vytazen, bzící stroj se automaticky zastaví, konzola odmítne jakoukoli operaci a v okn rychlosti se zobrazí "E07". 14. Údrzba bzeckého pásu Správná údrzba je velmi dlezitá pro zajistní bezporuchového a provozuschopného stavu bzeckého pásu. Nesprávná údrzba mze zpsobit poskození bzeckého pásu nebo zkrátit jehozivotnost. Vsechny cásti bzeckého pásu je teba pravideln kontrolovat a dotahovat. Opotebované díly je teba okamzit vymnit. Mazání Bzecký pás je bhem výroby mazán. Po urcité dob pouzívání bzeckého pásu je vsak nutné jej namazat speciálním silikonovým olejem. Návrh Vyuzití mén nez 3 hodiny týdn mazání jednou za 5 msíc pouzívání mén nez 4-7 hodin týdn mazání jednou za 2 msíce Pouzívání mén nez 7 hodin týdn mazání jednou za msíc Nemazte pílis casto. Poznámka: správné mazání je dlezitým faktorem pro zvýsení zivotnosti bzeckého pásu. Zda je teba bzecký pás namazat, zkontrolujete tak, ze zvednete bocní strany bzeckého pásu a nahmatáte sted zadní cásti pásu, pokud je to mozné. Pokud naleznete stopy silikonového spreje, není mazání nutné. Pokud je povrch suchý, je teba pás namazat. Chcete-li zkontrolovat, zda je teba jest mazat, mze uzivatel uchopit pojezdový pás a dotknout se co nejblíze stedu zadní cásti pojezdového pásu, pokud na ruce najdete silikon, znamená to, ze není teba mazat. Pokud je bzecký pás suchý bez silikonového oleje, coz znamená, ze je poteba mazání. Kroky pro aplikaci maziva na bzící emen (jak je znázornno na obrázku) 1. Zastavte a slozte bzecký pás; 2. Zvednte pojezdový pás na zadní stran hlavního rámu; 3. Drzte láhev co nejvíce u stedu bzícího pásu a nastíkejte silikonový olej. Postíkejte ob strany bzeckého pásu; 4. Rozjete bzecký pás rychlostí 1 km/h, aby se silikon rovnomrn nanesl, a asi nkolik minut poklepávejte na bzecký pás zleva doprava, aby se silikonový olej zcela vstebal. CISTNÍ: Pravidelné cistní krokového pásu zajisuje dlouhou zivotnost výrobku. Varování: Bzecký pás musí být vypnutý, aby nedoslo k úrazu elektrickým proudem. Ped zahájením cistní nebo údrzby je nutné vytáhnout napájecí kabel ze zásuvky. Po kazdém skolení: Otete konzolu a ostatní povrchy cistým mkkým a vlhkým hadíkem, abyste odstranili zbytky potu. Upozornní: Nepouzívejte zádné brusné prostedky ani rozpoustdla. Aby nedoslo k poskození pocítace, nepouzívejte zádné kapaliny. Nevystavujte pocítac pímému slunecnímu záení. Týdenní: Pro usnadnní cistní se doporucuje pouzívat podlozku pod bzecký pás. Boty mohou na bzeckém pásu zanechávat necistoty, které mohou spadnout pod bzecký pás. Podlozku pod bzeckým pásem cistte jednou týdn. SKLADOVÁNÍ: Bzecký pás skladujte v cistém a suchém prostedí. Ujistte se, ze je hlavní vypínac vypnutý a odpojený od elektrické zásuvky. Nastavení elastického bzeckého pásu Vsechny pojezdové pásy je teba ped odesláním z výroby a po instalaci seídit, ale po urcité dob se mohou uvolnit. Uzivatel se napíklad pi bhu zastaví nebo sklouzne. Kdyz tato situace nastane, podle smru hodinových rucicek do plkruhu jako celek nastavte srouby bzeckého pásu ze dvou stran. Pokud je bzící pás pílis volný, slápnte na bzící pás, bzící pás a válec se prosoupnou. Pokud je vsak bzící pás pílis utazený, mze dojít k poskození motoru, bzícího pásu a válce. Ped instalací a po ní je teba seídit vsechny pojezdové emeny. Po urcité dob pouzívání vsak mohou vyjet z dráhy. Dvody jsou následující: (1) Bzecký pás není umístn na rovné plose; (2) uzivatelé pi cvicení nebzí ve stedu bzeckého pásu. (3) nerovnomrná síla nohou uzivatele Odchylku zpsobenou uzivatelem lze obnovit do normálu po nkolika minutách otácení bez zátze. U odchylky, kterou nelze automaticky obnovit, je teba pouzít vnitní sestihranný klíc 6 mm k postupnému nastavení o pl otácky. voln é tsné tsn é voln é Pokud se bzící pás odchyluje doleva, seite levý sroub ve smru hodinových rucicek nebo pravý sroub proti smru hodinových rucicek. Pokud se bzící pás odchyluje doprava, seite pravý sroub ve smru hodinových rucicek nebo levý sroub proti smru hodinových rucicek. Na odchylky bzeckého pásu se nevztahuje záruka a uzivatelé je udrzují pedevsím podle návodu. Odchylka pojezdu mze vázn poskodit pojezdový pás. Je teba ji vcas zjistit a opravit. 15. Bzné závady a metody jejich esení Problém Mozné p$í'iny metoda A%/ pás nefunguje A% se zásilkou nem 0ze se plynule pohybovat Prokluz %/. pásu aNení zde zádná zástr'ka N'6 do zásuvky b A 5' 7' není v <% 5' 7' na správné místo správné místo C Obvodová X67 6' N6- 5' 7' do panelu a soustava zkontrolujte, zda odpojení vstupní a signální vedení regulátoru d Napájení není zapnuto na. Nastavte 56' napájení do polohy NO A Nedostate'né mazání Pouzití methylsilikonového maziva b Spust%ní t%sné $eme n je p$ílis Nastavení utazení %/. pásu a B%h volné $eme n je p$ílis Nastavení utazení %/. pásu B G$7 ( volný hnací Nastavení utazení %/. pásu $ Aplikace Bluetooth pro bzecký pás Pipojení Bluetooth podporuje aplikace Anyrun, Zwift a Kinomap. AnyRun Stáhnte si, zaregistrujte se a pihlaste se do aplikace AnyRun APP, vstupte na stránku nastavení: APP zjistí kódy Bluetooth, vybere kód Bluetooth, který je stejný jako kód oznacený na konzole zaízení, a spáruje. Zwift Stáhnte si, zaregistrujte se a pihlaste se do aplikace Zwift APP, vstupte na stránku nastavení: Poté kliknte na polozku ZDROJ NAPÁJENÍ a zobrazí se vyskakovací nabídka, vyberte kód Bluetooth, který je stejný jako kód oznacený na konzole zaízení, a vyberte moznost OK pro spárování. POZNÁMKA: Aplikace Zwift si pamatuje zaízení pouzitá v pedchozí relaci a mze se pokusit o spárování s tmito zaízeními, pokud jsou pítomna a dostupná. Pokud vidíte spárovaná zaízení, která nechcete pouzívat, mzete je jednoduse zrusit a vybrat zaízení, které chcete spárovat. Kinomap Stáhnte si, zaregistrujte se a pihlaste se do aplikace Kinomap APP, vstupte na stránku nastavení: kliknte na Více v pravém dolním rohu, kliknte na Správa zaízení, kliknte na + v pravé horní oblasti, vyberte pro bzecký pás; Poté vyberte znacku Bluetooth podle svého výbru, nap. Anyrun atd.; kliknte na obsah v cásti Interaktivní, APP zjistí nalezené zaízení, vyberte kód Bluetooth, který je stejný jako kód oznacený na konzole zaízení, poté kliknte na tlacítko PIDAT NOVÉ ZAÍZENÍ, vyskocí úspsn pidané zaízení. Sicherheitsvorkehrung Hinweis: Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie die folgenden Punkte. Der Eigentümer des Produkts ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen des Produkts kennen. Außerdem muss das Produkt in strikter Übereinstimmung mit den Anweisungen verwendet werden. Bevor Sie das Laufband benutzen, überprüfen Sie bitte, ob das Laufband stabil aufgestellt ist. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Laufband fern, um Unfälle zu vermeiden. Vermeiden Sie es, Kinder allein in einem Raum mit einem Laufband zu lassen. Vergewissern Sie sich, dass das Laufband ordnungsgemäß zusammengebaut wurde und die Schrauben in allen Teilen fest angezogen sind, bevor Sie es benutzen. Das Laufband sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Es wird empfohlen, das Laufband auf eine Bodenmatte zu stellen, um Schäden am Boden oder Teppich zu vermeiden. Das Laufband sollte in einem geschlossenen Raum aufbewahrt werden, um Feuchtigkeit und Staub zu vermeiden. Scharfe Gegenstände sollten nicht in der Nähe des Laufbandes platziert werden. Tragen Sie bei der Benutzung des Fitnessgeräts bequeme Kleidung und vorzugsweise Sport- oder Aerobic-Schuhe. Tragen Sie keine Bademäntel oder andere Kleidung, die über das Gerät stolpern könnte. Bringen Sie Ihren Körper nicht in die Nähe des Laufbandes, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht zu schnell ein, um Stürze und Verletzungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Laufband nicht, wenn Sie feststellen, dass es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Nur eine Person auf dem Laufband, Überlastung ist verboten. Wenn Sie sich während des Trainings unwohl oder abnormal fühlen, hören Sie sofort auf und konsultieren Sie Ihren Arzt Achten Sie auf die folgenden Sicherheitshinweise: Das Laufband sollte in einem Innenraum aufgestellt werden, um Feuchtigkeit zu vermeiden. Es darf kein Wasser auf das Laufband gespritzt werden. Es sollten keine Gegenstände darauf abgestellt werden. Bitte tragen Sie vor dem Training Sportkleidung und Sportschuhe. Halten Sie Kinder von der Maschine fern, um Unfälle zu vermeiden. Kein Überlastungsbetrieb über einen längeren Zeitraum, um den Verschleiß und die Alterung der Lager und des festen Riemens nicht zu beschleunigen. Regelmäßige Wartung durchführen Sorgen Sie während des Betriebs für eine gute Luftzirkulation. Am Ende des Laufbands sollte ein sicherer Platz von 2000x1000mm vorhanden sein. Wenn Sie sich beim Sport unwohl fühlen, hören Sie sofort auf und konsultieren Sie Ihren Hausarzt Springen Sie nicht direkt nach der Übung vom Laufband, um gefährliche Folgen zu vermeiden. Halten Sie die Maschine an, wenn etwas nicht stimmt, und unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort, um Probleme zu lösen oder Serviceleistungen zu erhalten. Es ist nicht erlaubt, die Komponenten selbst zu demontieren. Warnung: Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgende Regeln: Prüfen Sie, ob das Kleidungsstück vor dem Laufen auf dem Laufband geschlossen oder mit einem Reißverschluss versehen ist. stellen Sie keine scharfen Gegenstände in der Nähe des Laufbandes ab Wenn Sie sich in einem abnormalen Zustand befinden, halten Sie sich am seitlichen Handlauf fest, um sich hochzuziehen, und springen Sie von der Außenseite des Geräts weg. Tretmühle. Benutzen Sie das Laufband nicht im Freien. Nicht fachkundiges Personal darf Schild und Walze nicht öffnen Es darf jeweils nur eine Person auf dem Laufband trainieren. Wenn Sie während des Trainings Schwindel, Schmerzen in der Brust, Übelkeit oder Kurzatmigkeit verspüren, hören Sie sofort auf und suchen Sie Ihren Arzt auf. Warnung! Verbieten! Nachfolgende Patienten, die sich in Behandlung befinden, müssen das Laufband nach Genehmigung durch einen Facharzt benutzen. (1) Personen mit Rückenschmerzen oder Schmerzen in den Beinen, in der Taille oder im Nacken. Personen mit Taubheitsgefühlen in Beinen, Taille, Nacken oder Händen (Personen mit chronischen Krankheiten wie Bandscheibenvorwölbung, Wirbelsäulenverschiebung, Halswirbelvorwölbung, etc. ) (2) Der Patient mit Deformation Arthritis, Rheuma oder Gicht. (3) Der Patient mit Osteoporose. (4) Der Patient mit einem schlechten Kreislaufsystem wie Herzerkrankungen, Gefäßerkrankungen und vaskuläre Hypertonie. (5) Der Patient mit Atemstörung. (6) Der Patient mit künstlichen Herzrhythmusstörungen. (7) Der Patient mit bösartigen Tumoren. (8) Der Patient mit Thrombose . (9) Der Patient mit diabetisch bedingter Wahrnehmungsstörung. (10) Die Person mit der Hautverletzung . (11) Der Patient mit einem hohen Fieber über 38. (12) Die Person mit gebogenem Rückgrat. (13) Die Person mit Schwangerschaft oder in (Menstruation) Periode. (14) Die Person fühlt sich unwohl. (15) Die Person befindet sich offensichtlich in einem schlechten Zustand. (16) Die Person zum Zweck der Rehabilitation. (17) Die Person hat abnorme körperliche Merkmale. Die oben genannten Fälle können Unfälle oder Gesundheitsprobleme verursachen. Hören Sie sofort auf zu trainieren, wenn Sie Schmerzen in den Gelenken oder Muskeln, Schwindel, Taubheit und abnormalen Herzschlag, suchen Sie bitte so schnell wie möglich einen Arzt auf. Halten Sie Kinder von diesem Produkt fern. - Kinder können verletzt werden, wenn Sie dies ignorieren Achten Sie beim Benutzen, Herausnehmen, Zurücklegen oder Transportieren dieses Produkts darauf, dass sich keine Personen oder Haustiere in der Nähe befinden. Verbieten Verwenden Sie dieses Produkt nicht mehr, wenn die Abdeckung gerissen ist (innere Teile treten heraus) oder geschweißte Teile abfallen. -Gefahr oder Verletzungen verursachen können. Springen Sie während des Laufens nicht vom Laufband auf oder ab. - kann herunterfallen und sich verletzen. Benutzen oder reservieren Sie das Laufband nicht im Freien oder in der Nähe von Toiletten, um Wasser zu vermeiden. Benutzen oder reservieren Sie das Laufband nicht in einem Bereich, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, und vermeiden Sie hohe Temperaturen außer Heizdecken und Heizungen. - kann zu elektrischen Lecks oder Bränden führen. Nur für jeweils eine Person, sagen Sie den Leuten in der Nähe nicht zu nahe. - kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. Menschen, die nicht bei Bewusstsein sind oder das Laufband nicht selbst bedienen können, können es nicht benutzen. - kann einen Unfall verursachen oder zu Verletzungen führen. Demontage, Reparatur, Änderung durch den Kunden selbst sind absolut untersagt. - kann zu mechanischen Störungen und Verletzungen führen. Um Wasser zu vermeiden Trainieren Sie nicht zu viel, wenn Sie nicht regelmäßig Sport treiben. Benutzen Sie das Laufband nicht direkt nach den Mahlzeiten oder wenn Sie sich erschöpft fühlen. - kann Ihre Gesundheit schädigen. Benutzen Sie das Laufband nicht direkt nach den Mahlzeiten oder wenn Sie sich erschöpft fühlen. - kann Ihre Gesundheit schädigen. Dieses Produkt ist für Familien und Fitnessstudios geeignet. Nicht geeignet für Orte mit einer großen Anzahl von unspezifischen Nutzer wie Schulen, Turnhallen usw. Verwenden Sie das Produkt nicht, während Sie essen oder andere Aktivitäten ausführen Nach dem Trinken nicht auf das Laufband gehen Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie einen harten Gegenstand in der Tasche haben. - kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Explodieren Zeichnung ändern das Bild Teileliste N Beschreibung 1 Grundrahmen 2 Hauptrahmen 3 Damit der aufrechte Gang 4 Rechter aufrechter Pfosten 5 verstellbarer Rahmen 6 Computerrahmen 7 Motorgehäuse 8 Befestigungsplatte der Konsole 9 Ezfit-Verbindungsteile 10 Schrapnell 11 elastische Seilbefestigungsplatte 12 Inbus C.K.S. Halbgewindeschraube 13 Sechskant-Vollgewindeschraube 14 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 15 Innensechskantschraube mit Vollgewinde 16 Innensechskantschraube mit Vollgewinde 17 Innensechskant-Halbgewindeschraube 18 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 19 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 20 Philip-Schneidschraube 21 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 22 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 23 Inbus C.K.S. Halbgewindeschraube 24 Inbus C.K.S. Halbgewindeschraube 25 Schraube mit Innensechskant und großem Flachkopf mit Halbzahn M10×60×25 26 Inbus C.K.S. Halbgewindeschraube 27 Innensechskantschraube mit Vollgewinde 28 Innensechskantschraube mit Vollgewinde 29 Philips C.K.S. Vollgewindeschraube 30 Selbstsichernde Sechskantmutter 31 Unterlegscheibe 32 elastische Unterlegscheibe 33 Waschmaschine 34 Selbstsichernde Sechskantmutter 35 Unterlegscheibe 36 Große Flachkopf-Blechschrauben mit Kreuzschlitz ST4×50 37 Konische Unterlage 38 Linke Bodenabdeckung 39 Rechte Bodenabdeckung 40 Controller 41 Vorderwalze 42 Heckwalze 43 Laufband 44 Pedal für den Rücksitz 45 Rückseitige Abdeckung links 46 Rückseitige Abdeckung rechts 47 Hintere Abdeckung links 48 Hintere Abdeckung rechts 49 Motorabdeckung rechts 50 Motorabdeckung Mitte 51 Motorabdeckung links 52 Rad 53 quadratisches Kissen 54 Motor QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 NEIN. 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 Beschreibung Neigungsmotor Hydraulisch Seitenholm Elastischer Motorriemen Motorriemen Draht Netzkabel Netzkabel Schalter Selbstrückstellender Schalter Netzkabel runde Seitengitterführung Kabelbinder Kunststoff-Flachkissen Draht PCB Ipad-Schnalle untere Abdeckung der Platte Tablett Panel Obere Abdeckung der Platte Rutschfeste Matte für IPAD-Halter Antirutschmatte für Tablett EVA-Aufkleber 79 Sicherheitsschlüssel 80 Sicherheitsschlüsselbuchse 81 Obere Lenkerabdeckung 82 Untere Lenkerabdeckung 83 Die Abdeckung des Halses 84 Flasche 85 PU-Lenker 86 Griffimpulssatz der Geschwindigkeit 87 Handle Puls Satz von Steigung 88 Knopf am Lenker 89 Draht des Lenkers 90 Draht 91 Schaftmuffe der Neigung 92 Endkappe 93 Laufband 94 Filter 95 Induktor 96 Magnetring 97 Konische Unterlage 98 Dekorativer Teil 99 Rad 100 Flaschenhalter 101 Kreuzschlitzschraube mit Flachkopf M4 102 Flachkopf-Halbzahnschraube M8×25 QTY 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 Produktprofil das Bild ändern Konsole Rahmen der Konsole Handgriff-Impuls Stehende Säule Abdeckung des aufrechten Pfostens Motorabdec kung Seitensc hiene Laufband Grundrahmen Hauptrahmen Technische Parameter Hintere Abdeckung Dimension (Entfalten) Abmessung (Faltung) Laufende Oberfläche 1675*750*1316mm 1100*750*1365mm 1300*450mm Bemerkung: Unser Unternehmen behält sich die Priorität der Revision nicht im Voraus zu beraten. Packliste Hauptteil Rahmen der Konsole ght post wir Aufwärts gerichtete Teile Dekorative Abdeckung der Konsole Abdeckung des aufrechten Pfostens Konsole Verknüpfung eines Teils der Konsole Ölflasche Sicherheitsschlüssel Hardware-Paket Hardware-Packliste Handbuch Flasche Kreuzschlitzbolzen mit großem Flachkopf und voller Verzahnung M5×204Stück Innensechskantschlüssel Typ L5×30× 85S1 St. Innensechskantschlüssel Typ L6×35×801 St. T-Schlüssel6×801 St. Kreuzschlitz-Senkkopf-Blechschrauben ST4×152PCS Zylinderkopfschrauben mit Innensechskant M8×35 6PCS Ändern Sie das Bild Innensechskantschrauben mit großem Innensechskant-Flachkopf- Flachkopf und voller Verzahnung Halbzahnschraube M8×22 2PCS M8×15 4PCS Hauptteile Motorabdeckung Konsole Motor Motor belt Laufband Laufdeck Seitenschiene Rear Rolle Vordere Walze Hintere Abdeckung Neigungsmotor Schritte zusammenstellen 1. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton und stellen Sie sie auf den Boden; Sie zunächstdas Verbindungskabel des rechten Pfostens mit dem Verbindungskabel des Grundrahmens und stellen Sie dann den rechten Pfosten in die die entsprechende Position des Grundrahmens gemäß der Abbildung, und verriegeln Sie ihn mit 3 Stück M8 × 35 innen Sechskant-Zylinderkopfschrauben mit Vollzahn. Der linke Pfosten wird auf die gleiche Weise montiert wie der rechte Pfosten.Ändern Sie das Bild Verbinden Sie das Kommunikationskabel des rechten Tragegurtes mit dem Pfosten des Zählerstandes, setzen Sie den Konsolenrahmen in die entsprechende Position des Pfostens gemäß der Abbildung und verriegeln Sie ihn dann mit 4 Stück M8× 15 Innensechskantschrauben mit großem Flachkopf und voller Verzahnung. Ändern Sie das Bild 3. Wie in der Abbildung gezeigt, installieren Sie die Konsolenrückwand und das Konsolenverbindungsteil zusammen mit 4 Stück M5×20 Kreuzschlitzschrauben mit flachem Kopf und voller Verzahnung, dann setzen Sie die dekorative Konsolenabdeckung auf die Konsole, verbinden Sie die Kommunikationsleitung des Konsolenrahmens und der Konsole zusammen mit 2 Stück M8×22 Sechskantschrauben mit großem Flachkopf und voller Verzahnung, die auf dem Konsolenrahmen installiert sind. 4. Stellen Sie abschließend sicher, dass alle oben genannten Schrauben mit Werkzeugen befestigt sind, setzen Sie die linke und rechte Grundrahmenabdeckung auf den linken bzw. rechten Pfosten und verriegeln Sie die Grundrahmenabdeckungen mit 2 St. ST4×15 Senkkopf-Schneidschrauben mit Kreuzschlitz, und die Maschine wird die Installation beenden. Ratschläge und Leitlinien für die Ausübung (a) Aufwärmen Wärmen Sie sich vor jeder Sitzung 5-10 Minuten lang auf. (2) Atmung Halten Sie während der Operation nicht den Atem an. Atmen Sie durch die Nase ein und atmen Sie kräftig durch den Mund aus, wenn Sie sich auf die Reduzierung der Bewegung vorbereiten. Atmung und Bewegung sollten koordiniert werden. (3) Frequenz Derselbe Muskel sollte nach 48 Stunden Ruhezeit trainiert werden, d. h. jeden zweiten Tag, um denselben Teil zu trainieren. (4) Laden Sie Legen Sie den Umfang des Trainings entsprechend der individuellen körperlichen Verfassung fest, Muskelkater ist zu Beginn des Trainings normal, kann aber mit fortgesetztem Training behoben werden. (5) Entspannen Sie sich Entspannen Sie sich 5 Minuten nach jeder Übung, damit die Muskeln stark und flexibel bleiben. (6) Diät Um das Verdauungssystem zu schützen, sollten Sie nicht direkt nach einer Mahlzeit mit dem Training beginnen. Nach dem Training sollte der Benutzer nicht essen, nachdem sie in einer halben Stunde trainieren, nicht trinken große Menge an Wasser während des Trainings, um eine erhöhte Belastung von Herz und Niere zu vermeiden. (7) Dehnen Unabhängig davon, wie schnell du läufst, ist es am besten, dich zuerst zu dehnen. Warme Muskeln lassen sich leichter dehnen, also wärmen Sie sich auf, indem Sie zunächst 5-10 Minuten gehen. Halten Sie dann an und dehnen Sie sich wie folgt - fünfmal, 10 Sekunden oder länger auf jedem Bein; wiederholen Sie dies nach dem Training. 1. Nach unten strecken Beugen Sie sich bei leicht gebeugten Knien langsam nach vorne, so dass sich Rücken und Schultern entspannen und die Hände die Zehen berühren. Halten Sie die Position für 10 bis 15 Sekunden und entspannen Sie sich dann. Wiederholen Sie die Übung 3 Mal (siehe Abbildung 1). 2. Dehnung der Kniesehne Setzen Sie sich auf ein sauberes Kissen und strecken Sie ein Bein aus. Ziehen Sie das andere Bein nach innen, so dass es an der Innenseite des gestreckten Beins anliegt. Versuchen Sie, mit den Händen die Zehen zu berühren. Halten Sie die Position 10 bis 15 Sekunden lang und entspannen Sie sich dann. Wiederholen Sie die Übung 3 Mal mit jedem Bein (siehe Abbildung 2). 3. Waden- und Fersensehnen dehnen Stellen Sie sich mit beiden Händen an eine Wand oder einen Baum und einen Fuß dahinter. Halten Sie die Hinterbeine aufrecht, die Fersen auf dem Boden und lehnen Sie sich gegen eine Wand oder einen Baum. Halten Sie die Position 10 bis 15 Sekunden lang und entspannen Sie sich dann. Wiederholen Sie die Übung 3 Mal mit jedem Bein (siehe Abbildung 3). 4. Quadrizeps dehnen Balancieren Sie mit der linken Hand gegen eine Wand oder einen Tisch, greifen Sie dann mit der rechten Hand nach hinten, fassen Sie den rechten Knöchel und ziehen Sie ihn langsam in Richtung Hüfte, bis Sie eine Spannung in den Muskeln vor Ihren Oberschenkeln spüren. Halten Sie die Position 10 bis 15 Sekunden lang und entspannen Sie dann. Wiederholen Sie die Übung 3 Mal mit jedem Bein (siehe Abbildung 4). 5. Dehnen Sie den Musculus sartorialis (den Muskel an der Innenseite des Oberschenkels) Setzen Sie sich mit den Füßen zueinander und den Knien nach außen. Fassen Sie Ihre Füße mit beiden Händen und ziehen Sie sie in Richtung Leiste. Halten Sie die Position 10 bis 15 Sekunden lang und entspannen Sie sich dann. Wiederholen Sie die Übung 3 Mal (siehe Abbildung 5). Konsolenfunktion/Laufbandanweisung 1. Konsole Funktion LCD Steigungsprogra Stop Startmm einstellen p Modus Taste Geschwindigkeit 1.1 P1-P36 sind ProgrammeP0 einschließlich Handbuch und 3 USERBMI 1.2 LED-Anzeige, 8 Tasten 1.3 Geschwindigkeit, Entfernung Umrechnung von Kilometer in Meilen 1.4 Geschwindigkeit1.0~16.0KM/H 1.5 Steigung0~12% 1.6 Überlast- und Überstromschutz, Explosionsschutz, Flugsicherheit, Schutz vor elektromagnetischen Störungen und andere Sicherheitsfunktionen 1.7 Selbsttest des Systems, Eingabeaufforderung für abnormale Informationen 1.8 3 Benutzer 1.9 ERP 1.10 P1-P36-Programme; 2 LCD-Anzeige 2.1 "TIME"Zeigt den Wert von Time 2.2 "DISTANZ""KALORIEN"Zeigt den Wert von Distanz und Kalorien an 2.3 "INCLINE" "PULSE"Zeigt den Wert der Steigung und des Pulses 2.4 "SPEED"Zeigt den Wert der Geschwindigkeit an 3 Funktion zur Umrechnung von Kilometern in Meilen 3.1 Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus und drücken Sie die "PROGRAM " "MODE"-Tasten, wenn die Konsole M anzeigt, bedeutet dies die Umrechnung von Kilometern in Meilen. 3.2 Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel heraus und drücken Sie die Tasten "PROGRAM" und "MODE", wenn die Konsole KM anzeigt, bedeutet dies die Umrechnung von Meilen in Kilometer. 4 Schaltflächen 4.1 "PROG"Programmtaste, wenn das Laufband im Stoppzustand ist, wählen Sie das Programm aus P0~P36U01~U03fat 4.2 "MODE" der Ausgangszustand ist der normale MODE. Drücken Sie die MODE-Taste, um den Countdown-MODE im manuellen MODE auszuwählen -> Entfernung Zählen MODE -> Kalorienzählen -> normal MODE. In P1-P36 für den Standardwert zwischen Countdown (30 Minuten) Reset-Taste; Die Standardwert der Zeit ist 30 Minuten. 4.3 "START" Start/Pause-Taste, wenn das Laufband im Stopp-Zustand ist, schalten Sie das Laufband einwenn das Laufband läuft, stoppen Sie das Laufband. Aber wenn das Laufband mit der Bluetooth-Funktion verbunden ist, gibt es keine Pausenfunktion. 4.4 "STOP"Stop/Reset 1Wenn das Laufband läuft, drücken Sie die STOP-Taste, das Laufband hält an. Wenn das Display ERR anzeigt, dann drücken Sie die Stopptaste, um die Anzeige zu löschen. ERR 4.5 Mit den Tasten SPEED"" und "-" wird die Geschwindigkeit eingestellt, im Stopp- und BMI-Zustand ist dies die Taste zum Einstellen des Wertes, im Betriebszustand ist es die Taste zum Einstellen der Geschwindigkeit. 4.6 Händlertaste INCLINE""und "-"Neigungseinstellung 5 Sicherheitsschlüssel Der Sicherheitsschlüssel besteht aus einem Berührungsschalter, einer Wäscheklammer und einem Nylonseil, die eine Notabschaltung verhindern kann. Solange die Sicherheitssperre nicht in Position ist, läuft das Laufband nicht, die Konsolentastatur kann nicht bedient werden und auf dem Bildschirm erscheint "E-07", begleitet von einem Signalton. Jedes Mal, wenn Sie die Sicherheitssperre anbringen, wird der Bildschirm für 2 Sekunden angezeigt und dann in den Standardbetriebszustand des Systems versetzt. 6 USER-Programm: Der BENUTZER-MODUS verfügt über drei BENUTZER1~BENUTZER3. Im BENUTZER-MODUS könnenBenutzerihr eigenes Bewegungsprogramm abrufen oder einstellen, die Taste "PROG" drücken, um "BENUTZER1~BENUTZER3" einzustellen, und dann die Taste "MODE" drücken, um die Bewegung einzustellen oder die Taste "START" drücken, um die Bewegung zu STARTEN. Drücken Sie die Taste "MODE", um 10 Segmente für Geschwindigkeit und Hub Ihres eigenen Programms einzustellen.Nach der Einstellung drückt der Benutzer die Taste "START", um die Bewegung zu STARTEN. Das exklusive Programm des Benutzers wird gespeichert und kann bei der nächsten Benutzung direkt aufgerufen werden. 7 Sicherheitsleitfaden 7.1 Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die 10A-Steckdose mit sicherer Erdung, schalten Sie den Netzschalter ein, der Bildschirm der elektronischen Uhr wird mit einer Aufforderung angezeigt und identifizieren Sie dann den Sicherheitsschlüssel. 7.2 Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in die Position auf der Konsole, und die Wäscheklammer wird an die Kleidung auf der Brust geklemmt. Nach 2 Sekunden voller Anzeige auf dem Bildschirm geht das Laufband in den StandardArbeitszustand über: alle Zähler werden gelöscht, der eingestellte Wert wird zurückgesetzt, und das Laufband befindet sich im positiven Zeitmodus des manuellen Programms P0 . 7.3 Drücken Sie die "PROG"-Taste, um das Programm zu wählen: P0~P36: U01, U02, U03, BMI. a) " P 0" ist das Benutzerprogramm. Drücken Sie die "MODE"Taste, um die 4 Fahrmodi zu wählen, der Benutzer kann seine eigene Geschwindigkeit und Steigung bestimmen, Standardgeschwindigkeit 1,0km/h, Steigung 0%. Trainingsmodus 1ZeitDistanzKalorien werden normal gezählt, schalten Sie die Reset-Funktion aus Trainingsmodus 2Zählen Sie die Zeit herunter, das Zeitfenster wird leuchten, Drücken Sie die Lenkertaste SPEED" " "-"zum Einstellen des Wertes, Einstellbereich 5 - 99 Minuten, Standard 3000 Trainingsmodus 3Die Entfernung wird heruntergezählt, das Entfernungsfenster leuchtet, drücken Sie die Lenkertaste SPEED" " "-"um den Wert einzustellen, Einstellbereich 1 . 0 - 99 . 0 KM Standard 1 . 0 KM Trainingsmodus 4 Kalorienzählen, das Kalorienfenster leuchtet, drücken Sie die Lenkertaste SPEED" " "-", um den Wert einzustellen, Einstellbereich 20 - 990 CAL Standard 50 CAL b) " P 1 -P 36" ist die Systemprogrammeinstellung für das Herunterzählen der Zeit, das Zeitfenster leuchtet, drücken Sie die Lenkertaste SPEED " ""-"um den Wert einzustellen, drücken Sie die "MODE"-Taste, um zum Standardwert zurückzukehren, Einstellbereich 5 -99 MIN Standard 3000 7.4 Nachdem Sie den Trainingsmodus eingestellt haben, drücken Sie die Taste "START". Auf dem Bildschirm wird ein 5-Sekunden-Countdown angezeigt, begleitet von 5 Aufforderungen. Nachdem der Countdown auf 1 heruntergezählt wurde, startet das Laufband sanft, beschleunigt langsam auf die angezeigte Geschwindigkeit und läuft dann gleichmäßig mit einer konstanten Geschwindigkeit. a) Wenn das Laufband läuft, drücken Sie die Lenkertaste SPEED" " . "-"-Taste, um nur die Geschwindigkeit zu ändern b) Im Programm P1-P36 sind die Geschwindigkeit und die Steigung jedes Programms in 10 Segmente unterteilt, und jedes Segment wird gleichmäßig entsprechend der eingestelltenZeitaufgeteilt.Die durch Drücken der Taste eingestellte Geschwindigkeit oder Steigung gilt nur für das aktuelle Segment, und beim Umschalten zwischen den Segmenten ertönen drei Sekunden im Voraus drei Aufforderungstöne. Wenn das Programm 10 Segmente lang läuft, hält der Motor automatisch an, begleitet von einem langen Stopp-Aufforderungston; c) Wenn der Motor läuft, drücken Sie erneut " START", und der Motor wechselt zwischen den beiden Zuständen Pause und Betrieb. Bei einem Neustart im angehaltenen Zustand bleiben die laufenden Daten und der Prozess unverändert; 7.5 Wenn der Motor läuft, drücken Sie die "STOP"-Taste, um den Motor zu verlangsamen, bis er sanft stoppt und alle Einstellungen auf den Standardzustand zurückgesetzt werden; 7.6 Drücken Sie während des Motorbetriebs die Tasten INCLINE "+" und "-" am Lenker, um die Steigung des Laufbands einzustellen; 7.7 Ziehen Sie in jedem Zustand die Sicherheitssperre ab, und auf dem Bildschirm erscheint " E- 07 " , begleitet von einem Signalton, und das Laufband hört auf zu laufen; 7.8 Das Konsolensystem steht jederzeitunter Sicherheitsüberwachung. Wird eine Anomalie festgestellt, wird die laufende Maschine angehalten und auf dem Bildschirm erscheint eine Aufforderung zur Eingabe von abnormalen Informationen, begleitet von einem Aufforderungston; 7.8 Wenn eine Ausnahmemeldung auf dem B i l d s c h i r m angezeigt wird, drücken Sie STOP, um die angezeigte Meldung zu löschen. 7.9 BMI-Test p res s"PROG"-Taste zur Auswahl des Programms BMIpres "s MODE" Drücken Sie die Taste "SPEED" " "-"Taste, um den Wer t einzustellen a) Punkt Sexstellt das Geschlecht dar; der Wert reicht von 1 bis 2. 1 bedeutet männlich und 2 bedeutet weiblich. Standardwert: 1. b) Artikel Alterstellt das Alter dar; Parameterbereich: 1 - 99 Jahre alt, Standardwert: 25 Jahre alt c) Artikel Höhestellt die Höhe dar; Einstellparameterbereich: 100-220cm, Standardwert: 170CM; d) Artikel steht für Gewicht; 150 kg. Standardwert: 70KG. Gewicht Parameterbereich: 20- Punkt BMI Zeigt an, dass die Parameter eingestellt sind und der Körperfett-Teststatus aktiviert ist. Bitte halten Sie beide Hände auf den Herzfrequenzsensor am linken und rechten L e n k e r . Warten Sie 4 Sekunden. Im Parameterfenster wird der Körperfettanteil (BMI) der getesteten Person angezeigt; Nach asiatischen Maßstäben gilt ein Körperfettanteil von unter 18 als dünn, zwischen 18 und 24 als ideal, zwischen 25 und 28 als übergewichtig und über 29 als fettleibig (diese Zahl ist nur für Übungszwecke). Standardwert: 24 7.10 BMI-Prüfung im Meilen-System -Methode: Drücken Sie die "PROG"-Taste, um das BMI-Programm auszuwählen, drücken Sie die "MODE"Taste, um die Positionsnummer auszuwählen, drücken Sie die "+" und "-" Taste, um die Parameter einzustellen. a) Element Sexo Geschlecht; Der Wert reicht von 1 bis 2. 1 bedeutet männlich und 2 bedeutet weiblich. Standardwert: 1. b) Artikel Altera ge; Parameterbereich: 1 - 99 Jahre alt, Standard: 25 Jahre alt c) Artikel HöheheightSet Parameterbereich: 39-87Zoll. Standardwert: 67inch. d) Artikel Gewicht Gewicht; Eingestellter Parameterbereich: 44 - 330 LBS. Standardwert: 154 LBS. e) Punkt BMIZeigt an, dass die Parameter eingestellt sind und der Körperfett-Teststatus aktiviert ist. Bitte halten Sie beide Hände auf den Herzfrequenzsensor am linken und rechten Handgriff und warten Sie 4 Sekunden lang. Im Parameterfenster wird der Körperfettanteil (BMI) des Probanden angezeigt. Nach asiatischen Maßstäben gilt ein Körperfettanteil von unter 18 als dünn, zwischen 18 und 24 als ideal, zwischen 25 und 28 als übergewichtig und über 29 als fettleibig (diese Zahl ist nur für Trainingszwecke gedacht). Standardwert: 24 8. ERP-Wechselfunktion Das System startet standardmäßig im ERP-Modus. Wenn das Laufband nicht betrieben wird, geht das System nach ca. 4 Minuten in den Ruhezustand über, um Strom zu sparen. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das System aufzuwecken. Halten Sie im Standby- Modus die MODE-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, und '2222' wird angezeigt, um die ERP-Funktion zu deaktivieren. Halten Sie die MODE- Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, und '1111' wird angezeigt, um in den ERP-Modus zurückzukehren. 9. Engineering-Modus (Warnung für Ölzugabe) Funktionseinstellung Halten Sie im Standby-Modus die Taste P+M 5 Sekunden lang Engineerginegd-rMücokdtu, us mS-0i 1n... d Se-n06 dient zum Einstellen von Regelungsparametern (der Benutzer darf sie hier nicht einstellen, und der spezifische Vorgang i s t (wird im Moment nicht erklärt), und drücken Sie dann P, dann erscheint das F e n s t e r " Neigung wird "-1-" angezeigt, das Zeitfenster zeigt "OIL" an, und die Geschwindigkeit Im Fenster wird "ON" oder "OFF" angezeigt (ON bedeutet, dass die T a n k e r i n n e r u n g geöffnet ist). Funktion und AUS bedeutet, dass die Tankerinnerungsfunktion geschlossen wird) u n d drücken Sie erneut P.Zu diesem Zeitpunkt wird im Neigungsfenster "2-" angezeigt, und d i e Die im Zeitfenster angezeigten Daten entsprechen der Gesamtbewegungsstrecke. Lang Drücken Sie 5 Sekunden lang M, um den Nullpunkt zu löschen. Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, d r ü c k e n S i e P+M erneut 5 Sekunden lang drücken, um die eingestellten Daten zu speichern; das Gerät erinnert Sie alle 300 km an das Tanken gemäß der Standardeinstellung. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wird im Zeitfenster "OIL" angezeigt und der Summer ertönt alle 10 Sekunden. Drücken Sie eine beliebige Taste lange, um die Aufforderung abzuschalten. 10. Geschwindigkeitsdiagramm des P1-P36 segment Programm calssify 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P1 SPEED 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 3.0 2.0 P2 SPEED 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 4.0 3.0 P3 SPEED 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 5.0 8.0 4.0 3.0 P4 SPEED 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 3.0 2.0 P5 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 7.0 4.0 3.0 P6 SPEED 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 10.0 5.0 3.0 P7 SPEED 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 11.0 3.0 2.0 P8 SPEED 3.0 5.0 7.0 9.0 3.0 5.0 7.0 5.0 11.0 5.0 P12 SPEED 4.0 6.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P13 SPEED 2.0 4.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 P14 SPEED 3.0 4.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 P15 SPEED 3.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 P16 SPEED 3.0 3.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 P17 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 P18 SPEED 4.0 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 P19 SPEED 4.0 5.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 P20 SPEED 4.0 6.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 P21 SPEED 4.0 8.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 P22 SPEED 4.0 6.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 P23 SPEED 5.0 6.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 P24 SPEED 5.0 7.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 P25 SPEED 3.0 5.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 P26 SPEED 4.0 5.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 P27 SPEED 4.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 P28 SPEED 4.0 4.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 P29 SPEED 5.0 6.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 P30 SPEED 5.0 6.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 P31 SPEED 5.0 6.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 P32 SPEED 5.0 7.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 P33 SPEED 5.0 9.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 P34 SPEED 5.0 7.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 P35 SPEED 6.0 7.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 P36 SPEED 6.0 8.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 11. Häufige Fehler und Methoden zur Fehlersuche Problem System funktioni ert nicht Mögliche Ursache ADer Strom ist nicht angeschlossen oder eingeschaltet Verfahren Schließen Sie das Netzteil an, oder schalten Sie den Netzschalter auf "ON". auf B Sicherheitsschlüssel funktioniert nicht Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel in die richtige Position an der richtigen Stelle CDer Controller oder die Konsole ist Ersetzen Sie das Steuergerät oder den nicht erregt elektronischen Messkopf DSchlechter Leitungskontakt Überprüfen Sie die Eingangs- und Ausgangsklemmen des Systems und Plötzliches Anhalten im normalen Zustand Taste nicht Arbeit E-01 E-02 E-03 E-05 A Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel an der Sicherheitsschlüssel ist richtigen Stelle an nicht an der richtigen Stelle BSystemproblem Fragen Sie den Reparateur Problem mit der Taste 1, ersetzen Sie die Tastenplatine und die Tastaturleitung 2, die Hauptplatine ersetzen 3, die Konsole ersetzen Schließen Sie das Kommunikationskabel erneut an und ASchlechter Kontakt prüfen Sie, ob der Anschluss richtig eingesteckt ist, der oder tauschen Sie das Kommunikationsleit ung Kommunikationskabel BDefekte Konsole CDefekt Controller Ändern Sie die Konsole Ändern Sie den Controller AFehlerhafte Motorleitung Wechseln Sie den Motor und Motor B Schlechte Verbindung zwischen Motorkabel und Steuerung oder Prüfen Sie den Controller und schließen Sie ihn erneut an. Wenn er dann immer noch nicht funktioniert, tauschen Sie bitte einen neuen Controller aus. schlechter Controller ADie Lichtschranke ist nicht korrekt installiert Überprüfen Sie die L i c h t s c h r a n k e und schließen Sie sie wieder an. BPhotoelektrisch Sensordefekt L i c h t s c h r a n k e wechseln. CPhotoelektrischer Sensor verschmutzt Überprüfen und erneutes Anschließen/Reinigen der oder schlecht grauen Schicht und des Fettes des Fotosensors Erstkontakt Dmangelhaft Controller Controller ändern Amangelhaft Controller Ändern Sie den Controller Bdefekter Motor Wechseln Sie den Motor Cdefekte Maschine Prüfen Sie, ob das laufende Bandöl oder die Rolle blockiert ist. E-07 Sicherheitstastensig 1Konsole erkennt das Signal des Sicherheitsschlüssels nal nicht erkannt nicht2Prüfen Sie, ob der Sicherheitsschlüssel von eingesteckt ist. elektronisches Sicherheitsschlüsselmechanismus3Wechsel der Messgerät Konsole ADie Handeinführschleif Zeigt keine e ist nicht Prüfen und verbinden oder ersetzen Sie das Griffkabel Herzfreque eingesteckt oder die nz an Handeinführschleife ist nicht gut BElektrisches System die Konsole wechseln Verdrahtungsfehl er Die econsole zeigt unvollständige oder ASchwache LED-Nixie- Ersetzen Sie die Hauptplatine oder den LCD-Bildschirm Röhre oder LCD-Bildschirm fehlende Zeichen Bdefektes System die Konsole wechseln Defekte Neigung ASchwacher Neigungsmotor Neigungsmotor wechseln BSchwacher Kontrolleur Controller ändern CDer Controller Drücken Sie die Lerntaste auf dem Controller, um Signal abnormal ist die Wert heben. 12. Anweisungen für die Maschine Laufband falten und bewegen Laufbandbewegung Bitte stellen Sie sicher, dass der Schlag Punkte vor Bewegung das Laufband ADer Netzschalter des Geräts ist ausgeschaltet. B Der Strom Steckerist aus der Steckdose gezogen C Die Plattform wurde hochgeklappt Nachdem Sie die oben genannten Punkte geklärt haben, halten Sie das Ende der Plattform mit einer Hand und die Armlehne auf derselben Seite mit der anderen Hand fest und neigen Sie die Maschine um 30°~40° zur Brust, um sie langsam zu bewegen 13. Benutzung des Laufbands 1 Schalten Sie vor dem Training zuerst die Stromversorgung ein und klappen Sie dann das Laufband in die unterste Position aus, um zu prüfen, ob das Gerät normal läuft. 2 Befestigen Sie den Sicherheitsclip an der Vorderseite des Hemdes des Sportlers. 3 Prüfen Sie vor dem Training, ob die Stabilität und Funktion des Laufbandes normal ist. Es ist strengstens untersagt, sich zum Starten auf das Laufband zu stellen. Stellen Sie sich vor dem Laufen auf den Seitenbügel und halten Sie sich am Handlauf fest. Halten Sie beim Anfahren den Handlauf mit einer Hand fest und drücken Sie die Taste "Start/Pause" mit der anderen Hand. Das Laufband startet mit einer Verzögerung von 5 Sekunden und läuft mit einer Geschwindigkeit von 1,0 km /h. Drücken Sie die Taste "Geschwindigkeit Wenn Sie die Taste "+" drücken, erhöht sich die Motorgeschwindigkeit auf 2,5 bis 3,5 km/h (dies ist die angenehmste Laufgeschwindigkeit), beide Hände halten gleichzeitig den Handlauf, beide Füße treten auf das Laufband, und schon können Sie mit dem Laufband in der gleichen Geschwindigkeit laufen. 4 Nach ein paar Minuten, kann die Geschwindigkeit des Laufens, die Geschwindigkeit der Anfrage an den Handlauf zu halten, drücken Sie die "Geschwindigkeit" Taste, langsames Wachstum zu erhöhen. Sie Sie können auch die Taste "Geschwindigkeit" drücken, um die Geschwindigkeit zu verringern; Drücken Sie "Neigung" +", um die Steigung langsam zu erhöhen, oder drücken Sie auf" Steigung "- ", um die Steigung zu verringern. 5 Drücken Sie beim Laufen die Schnellwahltaste für die Geschwindigkeit oder die Hubtaste, um schnell die gewünschte Geschwindigkeit und Steigung einzugeben. 6 Drücken Sie während des Laufens die Geschwindigkeitstaste, um die gewünschte Laufgeschwindigkeit schnell einzugeben. 7 Drücken Sie die "Stopptaste", um den Motor zu jeder Zeit während der Bewegung anzuhalten. Voreingestellter Modus mit Schalten Sie den Netzschalter ein, nachdem die Anzeige normal ist, drücken Sie die "Programm"-Taste, um einen der automatischen Betriebsmodi als aktuellen Laufmodus auszuwählen, drücken Sie die "Start/Pause"-Taste, um das Laufband zu starten, das Laufband beginnt automatisch entsprechend dem ausgewählten Modus zu laufen. Während des Betriebs können Sie die "Speed +"-Taste oder die "Speed - "-Taste drücken, um die Laufgeschwindigkeit für den aktuellen Zeitraum zu ändern. Drücken Sie die "Stop"-Taste, um die Bewegung zu stoppen. Hinweis: Wenn der Sicherheitsschlüssel während des Trainings abgezogen wird, stoppt das laufende Gerät automatisch, die Konsole verweigert jegliche Bedienung, und im Geschwindigkeitsfenster wird "E07" angezeigt. Wartung von Laufbändern Eine ordnungsgemäße Wartung ist sehr wichtig, um einen einwandfreien und funktionsfähigen Zustand des Laufbandes zu gewährleisten. Unsachgemäße Wartung kann zu Schäden am Laufband führen oder die Lebensdauer des Laufbandes verkürzen. Verschlissene Teile müssen sofort ausgetauscht werden. Schmierung Das Laufband wird während der Produktion geschmiert. Nachdem das Laufband jedoch eine gewisse Zeit lang benutzt wurde, muss es mit einem speziellen Silikonöl geschmiert werden. Anregung Nutzung weniger als 3 Stunden pro Woche Schmierung einmal alle 5 Monate Verwendung von weniger als 4-7 Stunden pro Woche Schmierung einmal alle 2 Monate Verwendung von weniger als 7 Stunden pro Woche Schmierung einmal im Monat Schmieren Sie nicht zu oft. Hinweis: Die richtige Schmierung ist ein wichtiger Faktor für die Verlängerung der Lebensdauer eines Laufbandes. Um zu prüfen, ob das Laufband geschmiert werden muss, heben Sie die Seiten des Laufbandes an und fühlen Sie den mittleren Rücken des Bandes, so weit wie möglich. Wenn Spuren von Silikonspray zu finden sind, ist eine Schmierung nicht erforderlich. Wenn die Oberfläche trocken ist, muss der Gürtel geschmiert werden. Um zu prüfen, ob Sie mehr Schmiermittel benötigen, können Sie den Laufriemen anfassen und so nah wie möglich an der Mitte der Rückseite des Laufriemens berühren. Wenn Sie Silikon an Ihrer Hand finden, bedeutet dies, dass keine Schmierung erforderlich ist. Wenn der Laufriemen trocken ist, ohne Silikonöl, bedeutet dies, dass eine Schmierung erforderlich ist. Schritte zum Auftragen des Schmiermittels auf den laufenden Riemen (wie in der Abbildung gezeigt) 1. Halten Sie an und klappen Sie das Laufband zusammen; 2. Heben Sie den Laufgurt auf der Rückseite des Hauptrahmens an; 3. Halten Sie die Flasche so weit wie möglich an die Mitte des Laufbandes und sprühen Sie Silikonöl auf. Besprühen Sie beide Seiten des Laufbandes; 4. Starten Sie das Laufband mit einer Geschwindigkeit von 1 km/h, um das Silikon gleichmäßig aufzutragen, und klopfen Sie einige Minuten lang von links nach rechts auf das Laufband, damit das Silikonöl vollständig einziehen kann. REINIGUNG: Die regelmäßige Reinigung des Laufbandes sorgt für eine lange Lebensdauer des Produktes. Warnung: Das Laufband muss ausgeschaltet sein, um elektrische Schläge zu vermeiden. Das Netzkabel muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor Sie mit der Reinigung oder Wartung beginnen. Nach jedem Training: Wischen Sie die Konsole und andere Oberflächen mit einem sauberen, weichen und feuchten Tuch ab, um Schweißrückstände zu entfernen. Vorsicht! Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Um Schäden am Computer zu vermeiden, halten Sie alle Flüssigkeiten fern. Setzen Sie den Computer nicht dem direkten Sonnenlicht aus. Wöchentlich: Um die Reinigung zu erleichtern, empfiehlt es sich, eine Matte für das Laufband zu verwenden. Schuhe können Schmutz auf dem Laufband hinterlassen, der unter das Laufband fallen kann. Reinigen Sie die Matte unter dem Laufband einmal pro Woche. LAGERUNG: Lagern Sie Ihr Laufband in einer sauberen und trockenen Umgebung. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist. Elastische Einstellung des Laufgürtels Alle Laufbänder müssen vor der Auslieferung ab Werk und nach der Installation eingestellt werden, aber nach einer gewissen Zeit können sie locker werden. Zum Beispiel hält der Benutzer beim Laufen inne oder rutscht ab. Wenn diese Situation eintritt, stellen Sie die Schrauben des Laufbandes von zwei Seiten aus im Uhrzeigersinn so ein, dass sie einen Halbkreis bilden. Wenn der Laufriemen zu locker ist, treten Sie auf den Laufriemen, der Laufriemen und die Rolle werden durchrutschen. Ist der Laufriemen jedoch zu fest, können der Motor, der Laufriemen und die Rolle beschädigt werden. Alle Laufbänder sollten vor und nach dem Einbau eingestellt werden. Nach einer gewissen Nutzungsdauer können sie jedoch aus der Spur geraten. Die Gründe dafür sind die folgenden: (1) Das Laufband steht nicht auf einem ebenen Untergrund; (2) wenn die Benutzer trainieren, laufen sie nicht in der Mitte des Laufbandes (3) ungleichmäßige Kraft von den Füßen des Benutzers Die durch den Benutzer verursachte Abweichung kann nach einigen Minuten ohne Lastdrehung wieder in den Normalzustand versetzt werden. Für die Abweichung, die nicht automatisch wiederhergestellt werden kann, sollte ein 6-mm-Innensechskantschlüssel verwendet werden, um sie schrittweise um eine halbe Umdrehung zu verstellen. Wenn der Laufriemen nach links abweicht, stellen Sie die linke Schraube im Uhrzeigersinn oder die rechte Schraube gegen den Uhrzeigersinn ein. Wenn der Laufriemen nach rechts abweicht, stellen Sie die rechte Schraube im Uhrzeigersinn oder die linke Schraube gegen den Uhrzeigersinn ein. Eine Laufbandabweichung ist nicht von der Garantie abgedeckt und wird hauptsächlich von den Benutzern gemäß den Anweisungen gewartet. Eine Laufabweichung kann das Laufband ernsthaft beschädigen. Sie muss rechtzeitig erkannt und korrigiert werden. 15. Häufige Fehler und Methoden zur Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Methode Das Laufband funktioniert nicht Mit der Sendung laufen kann sich nicht reibungslos bewegen Laufbandschlupf aEs gibt keinen Stecker b Der Sicherheitsschlüssel ist nicht in der richtige Ort C Schaltsignalanlage Unterbrechung der Verbindung d Der Strom ist nicht eingeschaltet an. A Unzureichend Schmierung b Laufend Gürt ist zu dicht el Stecker in die Steckdose Bringen Sie den Sicherheitsschlüssel an der richtigen Stelle an Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in das Bedienfeld, um zu prüfen den Controller-Eingang und die Signalleitung Stellen Sie den Netzschalter auf die Position NO Methylsilikon-Gleitmittel verwenden Straffheit des Laufbandes einstellen a Laufen Gürt ist zu lose el Straffheit des Laufbandes einstellen B Antriebsriemen ist zu Straffheit des Laufbandes einstellen locker Bluetooth APP für Laufband Bluetooth-Verbindung unterstützt Anyrun, Zwift und Kinomap AnyRun Laden Sie die AnyRun APP herunter, registrieren Sie sich, loggen Sie sich ein und gehen Sie auf die Einstellungsseite: Klicken Sie auf "Einstellungen" in der rechten unteren Ecke, klicken Sie auf "Geräte", die APP erkennt die Bluetooth-Codes, wählen Sie den BluetoothCode aus, der mit dem Code auf der Gerätekonsole übereinstimmt, und koppeln Sie ihn. Zwift Laden Sie die Zwift APP herunter, registrieren Sie sich und loggen Sie sich ein, öffnen Sie die Einstellungsseite: Unter PAIRED DEVICES Seite, klicken Sie auf RUN für das Laufband; Dann klicken Sie auf POWER SOURCE, und es gibt Pop-up-Menü, wählen Sie den Bluetooth-Code, die gleich ist, wie der Code auf der Gerätekonsole markiert, dann wählen Sie OK, um gekoppelt werden. HINWEIS: Zwift merkt sich die in der vorherigen Sitzung verwendeten Geräte und kann versuchen, diese Geräte zu koppeln, wenn sie vorhanden und verfügbar sind. Wenn Sie gepaarte Geräte sehen, die Sie nicht verwenden möchten, können Sie diese einfach abwählen und das Gerät auswählen, das Sie paaren möchten. Kinomap Laden Sie die Kinomap APP herunter, registrieren Sie sich und loggen Sie sich ein. Rufen Sie die Einstellungsseite auf: Klicken Sie auf Mehr in der rechten unteren Ecke, klicken Sie auf Geräteverwaltung, klicken Sie auf + im rechten oberen Bereich, wählen Sie für das Laufband; Dann wählen Sie die Bluetooth-Marke Ihrer Wahl, z. B. Anyrun usw.; Klicken Sie auf den Inhalt unter Interaktiv, die APP erkennt gefundene Geräte, wählen Sie den Bluetooth-Code, der mit dem Code auf der Gerätekonsole übereinstimmt, dann klicken Sie auf NEUES GERÄT HINZUFÜGEN, es erscheint ein erfolgreich hinzugefügtes Gerät. Bezpecnostné opatrenia Poznámka: pred pouzitím si pozorne precítajte návod na pouzitie a venujte pozornos nasledujúcim pokynom. Vlastník výrobku je zodpovedný za to, aby si vsetci pouzívatelia boli plne vedomí vsetkých upozornení a varovaní týkajúcich sa výrobku. Okrem toho pouzívanie výrobku v prísnom súlade s návodom na pouzitie. Pred pouzitím bezeckého pásu skontrolujte, ci je pás umiestnený stabilne. Aby ste predisli akejkovek nehode, drzte deti a domáce zvieratá mimo bezeckého pásu. Nenechávajte deti samé v miestnosti s bezeckým pásom Pred pouzitím sa uistite, ze bezecký pás bol správne zostavený a skrutky vo vsetkých castiach boli zaistené. Bezecký pás by mal by umiestnený na rovnom povrchu. Bezecký pás sa odporúca umiestni na podlozku, aby sa zabránilo poskodeniu podlahy alebo koberca. Bezecký pás by sa mal skladova v interiéri, aby sa zabránilo vlhkosti a prachu. V jeho okolí by nemali by umiestnené ostré predmety. Pri pouzívaní fitnes zariadenia noste pohodlné oblecenie a najlepsie sportovú alebo aeróbnu obuv. Nenoste zupany ani iné oblecenie, o ktoré by ste mohli zakopnú. Aby ste predisli zraneniam, nepriblizujte sa k bezeckému stroju. Nenastavujte prílis vysokú rýchlos, aby ste predisli pádu a zraneniu. Nepouzívajte bezecký pás, ak zistíte, ze pracuje neobvykle. Na bezeckom páse môze by len jedna osoba, preazenie je zakázané. Ak sa pocas cvicenia cítite nepríjemne alebo neobvykle, okamzite prestate a porate sa so svojím lekárom Venujte pozornos nasledujúcim bezpecnostným otázkam: Bezecký pás by mal by umiestnený v interiéri, aby sa zabránilo vlhkosti. Na bezecký pás by sa nemala strieka voda. Nemali by sa na umiestova ziadne slnecné predmety. Pred cvicením si obujte sportové oblecenie a sportovú obuv. Aby sa predislo nehodám, drzte deti mimo dosahu stroja. Ziadna dlhodobá prevádzka bez preazenia, aby sa predislo urýchleniu opotrebovania a starnutia loziska, pevného remea. Vykonávajte pravidelnú údrzbu Pocas prevádzky udrzujte dobrú cirkuláciu vzduchu. Na konci bezeckého pásu by mal by pri behu bezpecný priestor 2000x1000 mm Ak sa pocas cvicenia cítite nepríjemne, okamzite prestate a porate sa so svojím lekárom Z bezeckého pásu neskácte bezprostredne po cvicení, aby ste sa vyhli nebezpecným následkom. Ak sa nieco deje, zastavte stroj a okamzite preruste napájanie. Poziadajte miestneho distribútora o riesenie prípadných problémov alebo o poskytnutie servisu. Osobná demontáz komponentov nie je povolená. Upozornenie: V záujme znízenia poctu nehôd a zranení dodrziavajte nasledujúce pravidlá: Pred behom na bezeckom páse skontrolujte, ci je odev zapnutý alebo zipsovaný. neodkladajte ziadne ostré predmety alebo veci okolo bezeckého pásu. V abnormálnom stave sa drzte bocného zábradlia, aby ste sa vytiahli a vyskocili z vonkajsej strany bezecký pás. Nepouzívajte bezecký pás vonku. Neodborný personál nesmie otvára stít a valcek Na beziacom páse môze naraz cvici len jedna osoba. Ak pocas cvicenia pocítite závraty, boles na hrudníku, nevonos alebo dýchavicnos, okamzite prestate cvici a porate sa so svojím lekárom. Varovanie! Zakázané! Liecení pacienti musia pouzíva bezecký pás po schválení odborným lekárom. (1) Osoba s bolesami chrbta alebo zvyknutá na bolesti v nohe, páse alebo krku. Osoby s necitlivosou nôh, pása, krku alebo rúk (osoby s chronickými ochoreniami, ako je napríklad výhrez medzistavcovej platnicky, skznutie chrbtice, výhrez krcných stavcov at. ) (2) Pacient s deformacnou artritídou , reumatizmom alebo dnou . (3) Pacient s osteoporózou. (4) Pacient so zlým obehovým systémom, ako sú ochorenia srdca, cievne poruchy a cievna hypertenzia . (5) Pacient s poruchou dýchania. (6) Pacient s umelým srdcovým rytmom. (7) Pacient s malígnymi nádormi. (8) Pacient s trombózou . (9) Pacient s poruchou vnímania spôsobenou diabetom. (10) Osoba s poranením koze . (11) Pacient s vysokou horúckou nad 38 . (12) Osoba s ohnutou chrbtovou kosou. (13) Osoba s tehotenstvom alebo v (menstruacnom) období. (14) Osoba sa cíti nepríjemne . (15) Osoba je zjavne v zlom stave. (16) Osoba na úcely rehabilitácie. (17) Osoba s abnormálnymi fyzickými znakmi. Uvedené prípady môzu spôsobi nehodu alebo zdravotný problém. Okamzite prestate cvici, ak pociujete boles kbov alebo svalov, závraty, necitlivos a abnormálny srdcový rytmus, vyhadajte co najskôr lekára. Drzte deti mimo dosahu tohto výrobku. - Ak to budete ignorova, deti sa môzu zrani. Pocas pouzívania, vyberania, vracania alebo premiestovania tohto výrobku sa uistite, ze v jeho blízkosti nie je nikto ani domáce zvieratá. Zakáza Tento výrobok prestate pouzíva, ke kryt praskne (vnútorné casti vypadnú) alebo zvarené casti odpadnú. -môze spôsobi nebezpecenstvo alebo zranenie. Pri behu neskácte hore ani dole z bezeckého pásu. - môze spadnú a zrani sa. Nepouzívajte ani nevyhradzujte bezecký pás vonku alebo v blízkosti kúpene, aby ste sa vyhli vode. Nepouzívajte ani nerezervujte bezecký pás na mieste vystavenom priamemu slnecnému ziareniu a okrem elektrickej prikrývky a ohrievaca sa vyhýbajte vysokým teplotám. - môze spôsobi únik elektrického prúdu alebo poziar. Vzdy len pre jednu osobu, povedzte uom okolo, aby neboli prílis blízko. - môze spadnú a spôsobi zranenie. udia, ktorí nie sú pri vedomí alebo sa nedokázu sami ovláda, nemôzu pouzíva bezecký pás. - môze spôsobi nehodu alebo zranenie. demontáz, oprava, výmena samotným zákazníkom sú absolútne zakázané. - môze spôsobi mechanickú poruchu a zranenie. Aby ste sa vyhli vode Ak nie ste pravidelný sportovec, necvicte prílis vea. Nepouzívajte bezecký pás bezprostredne po jedle alebo ke sa cítite vycerpaní. - môze spôsobi poskodenie vásho zdravia. Nepouzívajte bezecký pás bezprostredne po jedle alebo ke sa cítite vycerpaní. - môze spôsobi poskodenie vásho zdravia. Tento výrobok je vhodný pre rodinu a telocvicu. Nie je vhodný pre miesta s vekým poctom nespecifických pouzívateov, ako sú skoly, telocvicne at. Nepouzívajte výrobok pocas jedla alebo iných cinností Nepouzívajte bezecký pás po konzumácii alkoholu Nepouzívajte výrobok, ke máte vo vrecku tvrdý predmet. - môze spôsobi nehodu alebo zranenie. Výbuch kresby Zoznam castí N Popis 1 základný rám 2 hlavný rám 3 Aby nebol vzpriamený príspevok 4 Pravý vzpriamený st&pik 5 nastavite)ný rám 6 Rám po#!ta#a 7 rám motora 8 Upev(ovacia doska konzoly 9 Spojovacie diely Ezfit 10 srapnel 11 pruzná upev(ovacia doska na lano 12 Allenova skrutka s polovi#ným závitom C.K.S. 13 Ses/hranná skrutka s plným závitom 14 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 15 Skrutka s plným závitom s imbusovou hlavicou 16 Skrutka s plným závitom s imbusovou hlavicou 17 Skrutka so ses/hrannou hlavicou s polovi#ným závitom 18 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 19 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 20 Samorezná skrutka Philip 21 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 22 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 23 Allenova skrutka s polovi#ným závitom C.K.S. 24 Allenova skrutka s polovi#ným závitom C.K.S. 25 Seshranná skrutka s vekou plochou hlavou s polodrázkou M10 × 60 × 25 26 Allenova skrutka s polovi#ným závitom C.K.S. 27 Skrutka s plným závitom s imbusovou hlavicou 28 Skrutka s plným závitom s imbusovou hlavicou 29 Skrutka Philips C.K.S. s plným závitom 30 Ses/hranná samosvorná matica 31 plochá podlozka 32 pruzná podlozka 33 Podlozka 34 Ses/hranná samosvorná matica 35 plochá podlozka 36 Krízové skrutky s vekou plochou hlavou ST4×50 37 Kónická podlozka 38 2avý kryt základne 39 Pravý kryt základne 40 ovláda# 41 predný valec 42 zadný valec 43 bezecká paluba 44 Pedál pre zadné sedadlá 45 Zadný bo#ný kryt v)avo 46 Zadný bo#ný kryt vpravo 47 Zadný kryt v)avo 48 Zadný kryt vpravo 49 Kryt motora vpravo QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N Popis 55 Sikmý motor 56 Hydraulika 57 bo#ná lista 58 Elastický reme( motora 59 reme( motora 60 drôt 61 napájací kábel 62 napájací kábel 63 prepína# 64 Samonastavovací spína# 65 napájací kábel 66 okrúhly vodiaci prvok bo#nej ko)ajnice 67 Viazanie káblov 68 plastový plochý vankús 69 drôt 70 DPS 71 Spona pre Ipad 72 spodný kryt panelu 73 zásobník 74 panel 75 Horný kryt panelu 76 protismyková podlozka pre drziak IPAD 77 protismyková podlozka na podnos 78 EVA nálepka 79 Bezpe#nostný k)ú# 80 Zásuvka na bezpe#nostný k).# 81 Horný kryt rukoväte 82 Spodný kryt rukoväte 83 Kryt krku 84 f)asa 85 PU rukovä/ 86 Riadenie pulznej sady rýchlostí 87 Sada pulzov sklonu rukoväte 88 Tla#idlo na rukoväti 89 Drôt rukoväte 90 drôt 91 objímka hriade)a sklonu 92 koncový uzáver 93 bezecký pás 94 filter 95 induktor 96 krúzok s magnetom 97 Kónická podlozka 98 Dekoratívna #as/ 99 koleso 100 Drziak na f)asu 101 Krízová skrutka s hlavou M4 102 Skrutka s plochou hlavou a polovicným zubom M8×25 QTY 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 50 Kryt motora uprostred 1 51 Kryt motora v)avo 1 52 koleso 2 53 stvorcový vankús 6 54 motor 1 Profil produktu zmeni obrázok Konzola Rám konzoly Pulz rukoväte Vzpriamený stpik Kryt vzpriamené ho stpika Kryt motora Bocná lista Bezecký pás Základný rám Hlavný rám Technické parametre Zadný kryt Rozmer (Rozlozi/) Rozmery (Fold) Bezecký povrch 1675*750*1316 mm 1100*750*1365 mm 1300*450 mm Poznámka: Nasa spolocnos si ponecháva prioritu revízie, ktorú neavizuje vopred. Baliaci zoznam Hlavné telo Rám konzoly Dielcgsemhpterpeost vzostup Ozdobný kryt konzoly Kryt vzpriameného stpika Konzola Prepojenie casti konzoly Fasa na olej Bezpecnostný kúc Balenie hardvéru Zoznam balení hardvéru Manuálne Fasa Krízom zapustené skrutky s vekou plochou hlavou a plným ozubením M5×204ks Seshranný kúc typu L6×35×801 ks Seshranný kúc typu L=5×30× 85S1 ks Kúc v tvare T6×801 ks Krízové skrutky so zápustnou hlavou ST4×152ks Seshranné skrutky s plným zubom M8 × 35 6ks Zmena obrázka Seshranné nástrcné skrutky s vekou Seshranná skrutka s plochou hlavou s plochou hlavou a plným zubom M8 × polovicným zubom M8 × 22 2ks 15 4ks Hlavné casti Kryt motora Konzola Motor Motor belt Bezecký pás Bezecká paluba Bocná koajnica Rear valcek Predný valec Zadný kryt Sikmý motor Zostavenie krokov 1. Vyberte stroj z kartónu a polozte ho na zem; Najprvspojte komunikacný vodic pravého vertikálneho stpika s komunikacným vodicom základného rámu, potom vlozte pravý vertikálny stpik do na príslusnú pozíciu základného rámu poda obrázka a zaistite ho pomocou 3 ks M8 × 35 vnútorných seshranné skrutky s valcovou hlavou s plným ozubením. avý zvislý stpik sa montuje rovnakým spôsobom ako pravý zvislý stpik. Pripojte komunikacný vodic pravého stúpacky so zvislým stpikom stojana meraca, umiestnite rám konzoly do príslusnej polohy zvislého stpika poda obrázka a potom ho zaistite pomocou 4 ks skrutiek M8 × 15 s vnútorným seshranom s vekou plochou hlavou a plným zubom. 3. Ako je znázornené na obrázku, nainstalujte zadný kryt konzoly a spojovaciu cas konzoly spolu so 4 ks skrutiek M5 × 20 s krízovou drázkou s vekou plochou hlavou s plným zubom, potom nasate dekoratívny kryt konzoly na konzolu, spojte komunikacné vedenie rámu konzoly a konzoly spolu s 2 ks seshranných skrutiek M8 × 22 s vekou plochou hlavou s plným zubom nainstalovaných na ráme konzoly. 4. Nakoniec skontrolujte, ci sú vsetky uvedené skrutky upevnené pomocou nástrojov, nasate avý a pravý kryt základného rámu na avý, resp. pravý zvislý stpik a zaistite kryty základne pomocou 2 ks ST4 ×15 skrízené skrutky so zápustnou hlavou a stroj dokoncí instaláciu. Rady a usmernenia pre cvicenie (a) Zahriatie Pred kazdým tréningom sa 5-10 minút rozcvicujte. (2) Dýchanie Pocas prevádzky nezadrzujte dych. Pri príprave na znízenie pohybu sa nadýchnite nosom a silno vydýchnite ústami. Dych a pohyb by mali by koordinované. (3) Frekvencia Ten istý sval by sa mal trénova po 48 hodinách odpocinku, co znamená kazdý druhý de trénova tú istú cas. (4) Zaazenie Mnozstvo tréningu urcujte poda individuálnej fyzickej kondície, bolestivos je na zaciatku tréningu normálna, ale dá sa odstráni, pokia budete pokracova v tréningu. (5) Uvonite sa Relaxujte 5 minút po kazdom cvicení, udrzujte svaly silné a pruzné. (6) Diéta Aby ste chránili tráviaci systém, nezacínajte cvici bezprostredne po jedle. Po tréningu by pouzívate nemal jes po cvicení do pol hodiny, pocas cvicenia nepi veký objem vody, aby sa predislo zvýseniu záaze srdca a obliciek. (7) Stretch Bez ohadu na to, ako rýchlo bezíte, je najlepsie sa najprv pretiahnu. Teplé svaly sa ahsie naahujú, preto sa najprv zahrejte 5 - 10 minútovou chôdzou. Potom sa zastavte a natiahnite sa nasledovne päkrát po 10 sekúnd alebo viac na kazdej nohe; Po tréningu to zopakujte. 1. Natiahnite sa S mierne pokrcenými kolenami sa pomaly naklote dopredu, uvonite chrbát a ramená a rukami sa dotknite prstov na nohách. Vydrzte 10 az 15 sekúnd a potom sa uvonite. Opakujte 3-krát (pozri obrázok 1). 2. Natiahnutie hamstringov Sadnite si na cistý vankús a narovnajte jednu nohu. Druhú nohu pritiahnite tak, aby bola pripevnená k vnútornej strane rovnej nohy. Snazte sa rukami dotknú prstov na nohách. Vydrzte 10 az 15 sekúnd a potom sa uvonite. Opakujte 3-krát s kazdou nohou (pozri obrázok 2). 3. Natiahnite sachy lýtka a päty Postavte sa dvoma rukami na stenu alebo strom a jednou nohou za seba. Zadné nohy drzte vzpriamene, päty na zemi a naklote sa k stene alebo stromu. Vydrzte 10 az 15 sekúnd a potom sa uvonite. Opakujte 3-krát s kazdou nohou (pozri obrázok 3). 4. Natiahnutie stvorhlavého svalu avou rukou sa oprite o stenu alebo stôl, potom sa pravou rukou natiahnite dozadu, chyte pravý clenok a pomaly ho ahajte smerom k bokom, kým neucítite napätie vo svaloch pred stehnami. Vydrzte 10 az 15 sekúnd a potom sa uvonite. Opakujte 3-krát s kazdou nohou (pozri obrázok 4). 5. Natiahnite sartoriálny sval (sval na vnútornej strane stehna) Posate sa tak, aby ste mali nohy otocené k sebe a kolená smerovali von. Chyte chodidlá oboma rukami a pritiahnite ich k slabinám. Vydrzte 10 az 15 sekúnd a potom sa uvonite. Opakujte 3-krát (pozri obrázok 5). Funkcia konzoly/pokyny pre bezecký pás 1. Funkcia konzoly LCD Nastavenie programu Incline tlacidlo Zast Rezim Rýchlos avte spustenia 1.1 P1-P36 sú programyP0 vrátane manuálu a 3 USERBBMIE 1.2 LED displej, 8 tlacidielE 1.3 Rýchlos, prevod vzdialenosti z kilometrov do míE 1.4 RýchlosF1.0~16.0KM/HE 1.5 SklonF0~12%E 1.6 Ochrana proti preazeniu, nadprúdová ochrana, ochrana proti nárazu pri výbuchu, ochrana proti lietaniu, ochrana proti elektromagnetickému ruseniu a alsie funkcie bezpecnostnej ochrany 1.7 Samokontrola systému, funkcia výzvy na zobrazenie abnormálnych informácií 1.8 3 pouzívateliaE 1.9 ERPE 1.10 Programy P1-P36; 2 LCD displej 2.1 "TIME"Zobrazi hodnotu #asuE 2.2 "DISTANCE""CALORIES"Zobrazenie hodnoty vzdialenosti a kalóriíE 2.3 "INCLINE" "PULSE"Zobrazenie hodnoty sklonu a pulzuE 2.4 "SPEED"Zobrazi hodnotu rýchlostiE 3 Funkcia prevodu Kilometre do Míle 3.1 Vytiahnite bezpecnostné tlacidlo a stlacte tlacidlá "PROGRAM" a "MODE", ke sa na konzole zobrazí M, predstavuje to prevod z kilometrov na míle. 3.2 Vytiahnite bezpecnostné tlacidlo a stlacte 97#9 "PROGRAM" a "MODE", ke sa na konzole zobrazí KM, predstavuje to prevod z mí na kilometre. 4 Tlacidlá 4.1 "PROG"F97#9 programu, ke je bezecký pás v stave zastavenia, vyberte program z P0~P36, U01~U03, tuk 4.2 "MODE" S R L D W R Q OE V W D Y M H Q R U P i O Q \ 0 WOD LGOD 02'( Y\EHUWH UH LP RGSR tWDYDQ 02'( ! Y]GLDOHQRV" U Hz L P S Rcí W D Q L D ! S Rcí W D Q L H N D Oó U Lí ! Q R U S U H G Y R O H Qú K R G Q R W X P H G ] L úRWG S URcHí WV HD WY DRQYíD W O DcVL G O R predvolená hodnota casu je 30 minútE 4.3 "START"FP97#9 Start/Pauzake je bezecký pás v stave zastavenia, zapnite bezecký páske bezecký pás bezí, zastavte bezecký pás. Ale ke je bezecký pás pripojený s fiunkciou Bluetooth, nie je k dispozícii ziadna fiunkcia pauzy. 4.4 "STOP"FZastavenie/reset 1Ke ste v stave behu, stlacte tlacidlo STOP, bezecký pás sa zastavíE Ke sa na displeji zobrazí ERR, stlacením tlacidla Stop sa vymaze ERRE 4.5 Rucné tlacidlo SPEED""a"-"nastavenie rýchlosti, ke je v stave zastavenia a BMI, je to tlacidlo na nastavenie hodnoty; ke je v stave chodu, je to tlacidlo na nastavenie rýchlosti. 4.6 Rucné tlacidlo INCLINE""a"-"FNastavenie sklonu 5 Bezpecnostný kúc Bezpecnostný kúc sa skladá z dotykového spínaca, stipca na bielize a nylonového lanka, co môze zabráni núdzovému vypnutiu. V akomkovek stave, pokia je bezpecnostný zámok mimo svojej polohy, bezecký pás prestane beza, klávesnica konzoly je zakázaná a na obrazovke sa zobrazí "E-07" sprevádzaný výstrazným zvukom. Pri kazdom umiestnení bezpecnostného zámku sa na obrazovke zobrazia 2 sekundy a potom prejde do predvoleného pracovného stavu systému. 6 Program USER: POUZÍVATESKÝ REZIM má tri moznosti USER1~USER3. V rezime USER MODE môzupouzívatelianacíta alebo nastavi svoj vlastný program pohybu, stlacením tlacidla "PROG" nastavi na "USER1~USER3" a potom stlacením tlacidla "MODE" nastavi alebo stlacením tlacidla "START" spusti pohyb. Stlacením tlacidla "MODE" nastavi 10 segmentov rýchlosti a zdvihu vlastného programu.Po nastavení pouzívate stlací tlacidlo "START" na ZACA pohyb. Exkluzívny program pouzívatea sa ulozí a pri alsom pouzití ho mozno priamo vyvola . 7 Bezpecnostná prírucka 7.1 Zasute zástrcku napájacieho kábla do 10A zásuvky s bezpecným uzemnením, zapnite vypínac, na obrazovke elektronických hodiniek sa zobrazí výzva a potom identifikujte bezpecnostný kúc. 7.2 Bezpe nostn OE k ~ umiestnite do polohy na konzole a ªtipec na ªaty sa upne na oble enie na hrudi. Po 2 sekund ich ~pln pho zobrazenia na obrazovke prejde be eck OE stroj do predvolen pho pracovn pho stavu: v ªetky po ttadl i sa vyma ~, nastaven i hodnota sa vynuluje a be eck OE stroj je v re ime pozit tvneho asovania manu ilneho programu P0 . 7.3 Stlacením tlacidla "PROG" vyberte programP0~P36U01,U02,U03,BMI a) " P 0 " je uzívateský program, stlacením tlacidla "MODE" si môzete vybra 4 rezimy, uzívate si môze zvoli vlastnú rýchlos a sklon, predvolená rýchlos 1,0KM/H, sklon 0 %. Tréningový rezim 1CasVzdialenosKalórie sa pocítajú normálne, vypnite funkciu resetovaniaE Tréningový rezim 2Odpocítavanie casu, casové okno sa rozsvieti, stlacte tlacidlo na rukoväti SPEED" R " "-"pre nastavenie hodnoty, rozsah nastavenia 5 - 99 minút B predvolenéF 30F00E Tréningový rezim 3Odpocítavajte vzdialenos/, okno vzdialenosti bude /, stlacte tlacidlo na riadidlách SPEED" R " "-"na nastavenie hodnoty, rozsah nastavenia 1 . 0 - 99 . 0 KMB predvolenéF 1 . 0 KME Tréningový rezim 4F Odpocítavanie kalórií, okienko s kalóriami bude svieti/, stlacte tlacidlo na rukoväti SPEED" " ""na nastavenie hodnoty, rozsah nastavenia 20 - 990 CALB predvolenéF 50 CALE b) " P 1 -P 36 " je systémové nastavenie programu pre odpocítavanie casu, casové okno bude svieti/, stlacte tlacidlo na rukoväti SPEED " ""-"pre nastavenie hodnoty, stlacením tlacidla "MODE" sa vrátite na predvolenú hodnotu, rozsah nastavenia 5 - 99 MIN, predvolenéF 30F00E 7.4 Po nastavení rezimu prechodu stlacte 97#9 "START" a na obrazovke sa zacne zobrazova 5-sekundové odpocítavanie sprevádzané 5 výzvami. Po odpocítaní do 1 sa bezecký pás jemne spustí, pomaly zrýchuje na zobrazenú rýchlos a potom plynule bezí konstantnou rýchlosou. a) Ke bezecký pás bezí, stlacte na rukoväti tlacidlo SPEED" " "-"tlacidlo na nastavenie rýchlostiE b) V programe P1-P36 s ~ r OEchlos " a sklon ka d pho programu rozdelen p na 10 segmentov a ka d OE segment je rovnomerne rozdelen OE pod a nastaven pho D V X .R OEchlos " alebo sklon nastaven pesntltam tla idla s ~ ~ inn p len v aktu ilnom segmente a pri prep tnan t medzi segmentmi sa trikr it v predstihu ozve zvukov OE sign il. Ke program be t 10 segmentov, motor sa automaticky zastav t, o sprev di za dlh OE zvukov OE sign il zastavenia; c) Ke je motor v prev idzke, stla te znova tla idlo " START" a motor sa prepne medzi dvoma stavmi pauzy a prev i dzky. Pri op ltovnom spusten tv pozastavenom stave zostan ~ prev i dzkov p ~daje a proces nezmenen p; 7.5 Ke motor be t, stla en tm tlaidla "STOP" spomal tte motor, k OEm sa plynulo nezastav t a v ªetky Nastavenia sa vr itia do predvolen pho stavu; 7.6 Po as prev idzky motora stla te tla idl i INCLINE "+" a "-" na rukov lti, aby ste nastavili sklon be eck pho p isu; 7.7 V akomko vek stave stiahnite bezpe nostn OEz i mok, na obrazovke sa zobraz t " E- 07 " , sprevádzaný výstrazným zvukom, a bezecký pás prestane beza; 7.8 Syst pm konzoly je pod bezpe nostn OEm doh adom v ka dom okamihu. Ak sa zist t ak i ko vek abnormalita, spusten OEstroj sa zastav t Okamzite sa na obrazovke zobrazí výzva s abnormálnymi informáciami sprevádzaná zvukom; 7.8 Ke sa na obrazovke zobraz t spr i va o v OEnimke, stla en tm tla idla STOP vyma ete zobrazen ~spr ivu. 7.9 Testovanie BMI pres tlacidlo "PROG "na výber programu BMIpres "s MODE" stlacte tlacidlo na rukoväti SPEED" " "-"tlacidlo na nastavenie hodnotyS a) Polo ka Sexpredstavuje pohlavie; hodnota je v rozsahu od 1 do 2. 1 znamen i mu a a 2 znamen i enu. Predvolen i hodnota: 1. b) Polo ka Vekpredstavuje vek; rozsah parametrov: 1 - 99 rokov, predvolen p: 25 rokov c) Polo ka Heightpredstavuje v OE ªku; rozsah nastavenia parametrov: 100-220 cm, predvolen i hodnota: 170 cm; d) Polo ka =WeightVF predstavuje hmotnos "; 150 kg. Predvolen i hodnota: 70 kg. Rozsah S D U D P H W U R Y20- PolozkaW X=BMIVF Oznacuje, ze parametre sú nastavené a je zadaný stav testu telesného tuku. Drzte obe ruky na snímaci srdcovej frekvencie na avej a pravej rukoväti. Pockajte 4 sekundy, v okne zobrazenia parametrov sa zobrazí percento telesného tuku ( BMI) testovanej osoby; Poda ázijských standardov je telesný tuk nizsí ako 18 stíhly, od 18 do 24 ideálny, od 25 do 28 je nadváha a nad 29 je obezita ( tento údaj slúzi len na cvicenie). Predvolená hodnota: 24 7.10 Testovanie BMI v systéme miles met yda: Stla te tla idlo "PROG" pre v OEber programu BMI, stlate tla idlo "MODE" pre v OEber tsla polo ky, stla te tla idlo SPEED "+" a "-" pre nastavenie parametrov. a) Polo ka WY=SexoVF Pohlavie; Hodnota sa pohybuje od 1 do 2. 1 ozna uje mu a a 2 enu. Predvolen i hodnota: 1. b) Polo ka Veka ge; Rozsah parametrov: 1 - 99 rokov, predvolené: 25 rokov c) Polo ka HeightheightRozsah nastaven OEch parametrov: 39-87 palcov. Predvolen i hodnota: 67 palcov. d) Polo ka =Hmotnos "VF hmotnos "; Rozsah nastaven OEch parametrov: 44 - 330 LBS. Predvolen i hodnota: 154 LBS. e) Polo ka BMIOznamuje, e parametre s ~ nastaven p a je zadan OE stav testu telesn pho tuku. Podr te obe ruky na sn tma i srdcovej frekvencie na avej a pravej rukov lti a po kajte 4 sekundy. V okne zobrazenia parametrov sa zobraz t percento telesn pho tuku (BMI) testovan pho. Poda i ] L M V N OE F K Q R U L H P M H W QL ªt DNR ªWtKO\ PHG]L D LGHiOQ\ PHG]L D REH]LWD WHQWR ~GDM VO~ L OHQ QD FYL HQLH 3UH 8. Funkcia zmeny ERP Systém sa predvolene spúsa v rezime ERP. Ak sa bezecký pás nepouzíva, systém prejde do stavu hibernácie priblizne 4 a pol minúty, aby sa setrila spotreba energie. Stlacením ubovoného tlacidla systém prebudíte. V pohotovostnom rezime podrzte stlacené tlacidlo MODE priblizne 3S a na displeji sa zobrazí "2222", cím zrusíte funkciu ERP. Podrzte stlacené tlacidlo MODE priblizne 3S a na displeji sa zobrazí "1111", cím sa vrátite do rezimu ERP. 9. Technický rezim (upozornenie na pridanie oleja) nastavenie funkcie V pohotovostnom rezime podrzte stlacené tlacidlo P+M po dobu 5 in iniersskeykrúendim, aSb-y01st..e. v s tSú-0p6i slli~ di ona nastavenie regula n OEch parametrov (pouzívate ho tu nemôze nastavi a konkrétna operácia j e nie je vysvetlené v tejto chvíli) a potom stlacte tlacidlo P, potom sa zobrazí o k n o sklonu sa zobrazí "-1-", v casovom okne sa zobrazí "OIL" a r ý c h l o s v okne sa zobrazí "ON" alebo "OFF" (ON znamená otvorenie p r i p o m i e n k o v a c a tankovania a OFF znamená ukoncenie funkcie pripomienok doplnenia paliva) a znova stlacte tlacidlo P. V t e d y sa v okne sklonu zobrazí "-2-" a údaje zobrazené v casovom okne sú celková vzdialenos pohybu. Long stlacte M na 5 sekúnd, aby ste vymazali nulu. Po dokoncení nastavenia stlacte Opätovným stlacením tlacidiel P+M na 5 sekúnd ulozíte nastavené údaje.Zariadenie vám pripomenie, aby ste kazdých 300 km doplnili palivo poda predvoleného nastavenia. Po výzve sa v casovom okne zobrazí "OIL" a kazdých 10 sekúnd zazvoní bzuciak. Dlhým stlacením ubovoného tlacidla výzvu vypnete. 10. Graf rýchlosti P1-P36 segment t y1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 program calssif P1 RÝCHLOS 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 3.0 2.0 d P2 RÝCHLOS 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 4.0 3.0 d P3 RÝCHLOS 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 5.0 8.0 4.0 3.0 d P4 RÝCHLOS 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 3.0 2.0 d P5 RÝCHLOS 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 7.0 4.0 3.0 d P6 RÝCHLOS 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 10.0 5.0 3.0 d P7 RÝCHLOS 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 11.0 3.0 2.0 d P12 RÝCHLOS 4.0 6.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 d P13 RÝCHLOS 2.0 4.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 d P14 RÝCHLOS 3.0 4.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 d P15 RÝCHLOS 3.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 d P16 RÝCHLOS 3.0 3.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 d P17 RÝCHLOS 4.0 5.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 d P18 RÝCHLOS 4.0 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 d P19 RÝCHLOS 4.0 5.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 d P20 RÝCHLOS 4.0 6.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 d P21 RÝCHLOS 4.0 8.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 d P22 RÝCHLOS 4.0 6.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 d P23 RÝCHLOS 5.0 6.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 d P24 RÝCHLOS 5.0 7.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 d P25 RÝCHLOS 3.0 5.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 d P26 RÝCHLOS 4.0 5.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 d P27 RÝCHLOS 4.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 d P28 RÝCHLOS 4.0 4.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 d P29 RÝCHLOS 5.0 6.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 d P30 RÝCHLOS 5.0 6.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 d P31 RÝCHLOS 5.0 6.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 d P32 RÝCHLOS 5.0 7.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 d P33 RÝCHLOS 5.0 9.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 d P34 RÝCHLOS 5.0 7.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 d P35 RÝCHLOS 6.0 7.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 d P36 RÝCHLOS 6.0 8.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 d 11. Bezné poruchy a metódy ich odstraovania Problém Systém nefunguj e Mozný dôvod Metóda AeNapájanie nie je pripojené alebo zapnuté Pripojte napájací zdroj alebo prepnite 8! 7# napájania do polohy "ON". na stránke . Bebezpe#nostný ).# Nastavte 8 # ).# do správnej polohy nie je na správnom mieste CeRiadiaca jednotka alebo konzola nie je pod napätím ( riadiacu jednotku alebo elektronickú hlavu 7#7 DeSlabý kontakt na linke Skontrolujte vstupné a výstupné svorky systému a 7# 3 potrubia Náhle zastavenie v Aebezpe#nostný ).# Umiestnite 8 # ).# na správne miesto normálnom stave nie je na správnom mieste Besystémový problém Spýtajte sa opravára Tla#idlo nie je práca Problém s 97#9 E-01 AeSlabý kontakt 7# ] linky BeVadná konzola 1, ( dosku s 97#97 a riadok klávesnice 2, / základnú dosku 3, / konzolu Opätovne pripojte 7# kábel a skontrolujte, # je port správne zasunutý, alebo ho ( 7# kábel Zmena konzoly CeDefective ovláda# Zmena ovláda#a AePoskodené vedenie Výmena motora motora E-02 a motor B e Spatné spojenie medzi vodi#om motora a regulátorom alebo skontrolujte a znovu pripojte 97#O ak to stále nefunguje, ( nový 97# slabý regulátor AeFotoelektrický senzor nie je správne nainstalované Skontrolujte a znovu pripojte fotoelektrický sníma#. E-03 BeFotoelektrické porucha !7#7 CeFotoelektrický !7# # alebo zlý Zmena fotoelektrického sníma#a. Skontrolujte a znovu 88] G# sivú vrstvu a mazivo fotosenzora prvý kontakt Dedefektné ovláda# Zmena ovláda#a E-05 Aedefektné ovláda# Bechybný motor Zmena ovláda#a Výmena motora E-07 Cedefektný stroj Signál 8 # 3 ).#7 nie je detekovaný Skontrolujte, # nie je zablokovaný olej na beziacom páse alebo valec 1ekonzola nedetekuje signál 8 # 3 ).#7 skontrolujte, # je 8 # ).# na miesteE2e Znovu nainstalujte 8 # ).# mechanizmusE3e / elektronický mera# konzolu Nezobrazuje sa ziadna srdcová frekvencia AeA# 3 # 3 vedenie nie je vlozené na mieste Skontrolujte a pripojte alebo ( alebo # 3 vedenie je nie je dobré uchopovací vodi# BeElektrický systém porucha zapojenia Konzola econsole zobrazuje neúplné alebo AeSlabá LED nixie trubica alebo LCD displej chýbajúce zna#ky Bedefektný systém / konzolu Výmena základnej dosky alebo obrazovky LCD / konzolu Chybný sklon AeSlabý motor so sklonom BeSlabý regulátor CeKontrolér signál je abnormálny Výmena motora sklonu Zmena ovláda#a ?97# ! 97#97 # 7 na 97# sa 7#! zdvíhacia hodnota. 12. Pokyny pre stroj Skladanie a pohyb na bezeckom páse Pohyb na bezeckom páse Uistite sa, ze rana body pred presunutie bezeckého pásuF AFVypínac napájania jednotky je vypnutýE B F Thepower zástrcka je vytiahnutá zo zásuvkyE CFPlatforma bola zlozenéE Po objasnení vyssie uvedených bodov sa jednou rukou drzte konca plosiny a druhou rukou opierky na tej istej strane a naklonením 30° ~ 40° k hrudníku pomaly pohybujte strojom. 13. Ako pouzíva bezecký pás 1 Pred cvicením najprv zapnite napájanie a potom rozlozte bezecký pás do najnizsej polohy, aby ste skontrolovali, ci stroj bezí normálne. 2 Pripevnite bezpecnostnú sponu na prednú cas sportovcovho tricka. 3 pred cvicením skontrolujte, ci je stabilita a funkcia bezeckého pásu normálna. Je prísne zakázané stá na bezeckom páse na zaciatku. Pred behom by ste sa mali postavi na bocný pás a drza sa madiel. Pri rozbiehaní sa jednou rukou drzte madiel a stlacte druhou rukou stlacte tlacidlo "start/pauza". Bezecký pás sa spustí s oneskorením 5 sekúnd a bezí rýchlosou 1,0 km/h. Stlacte tlacidlo "speed Tlacidlo "+", rýchlos motora sa zvýsi na 2,5-3,5 km/h (to je najpohodlnejsia rýchlos behu), obe ruky sa súcasne drzia madiel, obe nohy sliapu na bezecký pás a coskoro môzete beza rovnakou rýchlosou s bezeckým pásom. 4 Po nieko k OEch min ~tach m { ete zv OE ªi " r OEchlos " behu, r iOEadcohslotis " o dr anie z ibradlia, stla te tla idlo "r OEchlos "", pomal OE rast. M{ ete . môzete tiez stlaci tlacidlo "rýchlos" na znízenie rýchlosti;Stlacte tlacidlo "Slope" "+" pre pomalé zvysovanie sklonu, alebo stlacte "Slope "-" pre znízenie sklonu. 5 Pri behu stla te kl ivesov ~ skratku r OEchlosti alebo kl ivesov ~ skratku zdvihu a r OEchlo zadajte potrebn ~ r OEchlos " behu a sklon. 6 Po as behu stla te kl ivesov ~ skratku r OEchlosti acrhOElo zadajte po adovan ~r OEchlos " beh. u 7 Stla en tm tla idla "stop" zastav tte motor kedyko vek po apsohybu. Prednastavený rezim pomocou Zapnite napájanie, zapnite vypínac, po normálnom zobrazení na displeji stlacte tlacidlo "program", aby ste vybrali jeden z automatických prevádzkových rezimov ako aktuálny rezim prevádzky, stlacte tlacidlo "Start/Pauza", aby ste spustili bezecký pás, bezecký pás zacne automaticky beza poda zvoleného rezimu. Pocas prevádzky môzete stlacením tlacidla "rýchlos +" alebo "rýchlos -" zmeni rýchlos behu v aktuálnom období. Stlacením tlacidla "Stop" zastavíte pohyb. Poznámka: Ke sa pocas cvicenia vytiahne bezpecnostný kúc, beziaci stroj sa automaticky zastaví, konzola odmietne akúkovek operáciu a v okne rýchlosti sa zobrazí "E07". Údrzba bezeckého pásu 6SUiYQD ~GU ED MH YH PL G{OH LWi QD ]DEH]SH HQLH EH]F EH HFNpKR SiVX 1HVSUiYQD ~GU ED P{ H VS{VREL" SRªNRG MHKR L Y R W Q R V " 9 ª H W N \ D V W L E H H F N p K R S i V X V D P X V L D 2 S R W U HQEp RGY LDH O \ V D P X V L D R N D P L W H Y \ P H Q L " Mazanie %H HFNOE SiV MH SR DV YOEURE\ PD]DQOE 3R XU LWRP DVH PXVt QDPD]D" ªSHFLiOQ\P VLOLNyQRYOEP ROHMRP Návrh 9 \ X t Y D Q L H P H Q H M D N R K R GPLDQ] \D WQ LOEH GUHDQ] Q] DH PHVLDFRY 3RX tYDQLH PHQHM DNR KRGtQ WOE GHQQH PD]DQLH UD] ]D PHVLDFH SRX tYDQLH PHQHM DNR KRGtQ WOE GHQQH PD]DQLH UD] 1HPD]DMWH SUtOLª DVWR 3R]QiPND VSUiYQH PD]DQLH MH LYRWQRVWL EH HFNpKR SiVX .RQWUROX L MH SRWUHEQp EH HFNOE SiV QDPD]D" Y\NRQi EH HFNpKR SiVX D QDKPDWiWH VWUHGRY~ ]DGQ~ DV" SiVX VLOLNyQRYpKR QiVWUHNX PD]DQLH QLH MH SRWUHEQp $N $N FKFHWH VNRQWURORYD" L SRWUHEXMHWH YLDF PD]LYD SRX tYDWH P{ H FK\WL" EH HFNOE SiV D GRWNQ~" VD R QDMEOL ªLH N VWUHGX ]DGQHM DVWL EH HFNpKR SiVX DN QD UXNH QiMGHWH VLOLNyQ ]QDPHQi WR H QLH MH SRWUHEQp LDGQH PD]LYR $N MH EH HFNOE SiV VXFKOE EH] VLOLNyQRYpKR ROHMD R ]QDPHQi H MH SRWUHEQp PD]DQLH .URN\ QD QDQHVHQLH PD]LYD QD EH HFNOE UHPH ]Qi]RUQHQp QD REUi]NX DNR MH =DVWDYWH D ]OR WH EH HFNOE SiV =GYLKQLWH MD]GQOE SiV QD ]DGQHM VWUDQH KODYQpKR UiPX 'U WH I DªX R QDMYLDF Y VWUHGH EH HFNpKR SiVX D QDVWU VWUDQ\ EH HFNpKR SiVX 5R]EHKQLWH EH HFNOE SiV UOEFKORV"RX NP K DE\ VD VLOLN QLHNR NR PLQ~W SRNOHSiYDMWH QD EH HFNOE SiV ] DYD GRSU CISTENIE: 3UDYLGHOQp LVWHQLH SiVRY ]DUX XMH GOK~ LYRWQRV" YOEU 9DURYDQLH %H HFNOE SiV PXVt E\" Y\SQXWOE DE\ QHGRªO ]D DWtP LVWHQLD DOHER ~GU E\ MH SRWUHEQp Y\WLDKQX" 3R ND GRP ªNROHQt 8WULWH NRQ]ROX D RVWDWQp SRYUFK DE\ VWH RGVWUiQLOL ]Y\ªN\ SRWX Upozornenie: 1 H S R X t Y D M W H L D G Q H D E U D ] t Y D D Q L U R ] S ~ ª " D G O i SR tWD D QHS~ª"DMWH GR LDGQH NYDSDOLQ\ 1HY\VWDYX LDUHQLX Týzdenník: 1 D X D K H Q L H L V W H Q L D V D R G S R U ~ D S R X t Y D " S R P{ H ]DQHFKiYD" QD EH HFNRP SiVH QH LVWRW\ NWRUp VD 3RGOR NX SRG EH HFNOE SiV LVWLWH UD] WOE GHQQH USKLADNENIE: %H HFNOE SiV VNODGXMWH Y LVWRP D VXFKRP SURVWUHGt RGSRMHQOE RG HOHNWULFNHM ]iVXYN\ Nastavenie elastického bezeckého pásu 3UHG RGRVODQtP ] YOEURE\ D SR LQªWDOiFLL MH SRWUHEQp DVH VD P{ X XYR QL" 3RX tYDWH VD QDSUtNODG SUL EHKX QDVWDQH WiWR VLWXiFLD SRG D VPHUX KRGLQRYOEFK UX L VNUXWN\ EH HFNpKR SiVX ] GYRFK VWUiQ $N MH EH HFNOE S EH HFNOE SiV D YDOHF VD ]RVXQ~ $N MH YªDN EH HFNOE SiV S R ª NHRQGL X P R W R U D E H H F N p K R S i V X D Y D O F D 3UHG LQªWDOiFLRX D SR QHM E\ VD PDOL QDVWDYL" YªHWN\ VD YªDN P{ X UR]ELHKD" '{YRG\ V~ QDVOHGRYQp %H HFNOE SiV QLH MH XPLHVWQHQOE QD URYQHM SORFKH SRX tYDWHOLD SUL FYL HQt QHEH LD Y VWUHGH EH HFNpK QHURYQRPHUQi VLOD ] Q{K SRX tYDWH D 2GFKOEOND VS{VREHQi SRX tYDWH RP VD P{ H REQRYL" GR RWi DQLD EH] ]i"D H 9 SUtSDGH RGFKOEON\ NWRU~ QLH MH SRX L" PP YQ~WRUQOE ªHV"KUDQQOE N ~ QD SRVWXSQp QD vo n p tesn OE tesn OE vo n p Ak sa bezecký pás vychýli doava, nastavte avú skrutku v smere hodinových ruciciek alebo pravú skrutku proti smeru hodinových ruciciek. Ak sa bezecký pás vychýli doprava, nastavte pravú skrutku v smere hodinových ruciciek alebo avú skrutku proti smeru hodinových ruciciek. Na odchýlku bezeckého pásu sa nevzahuje záruka a pouzívatelia ho udrziavajú najmä poda pokynov. Bezecká odchýlka môze vázne poskodi bezecký pás. Musí sa vcas zisti a odstráni. 15. Bezné poruchy a metódy ich odstraovania Problém Mozné prí#iny metóda Bezecký pás nefunguje Behanie so zásielkou nem ôze sa pohybova/ hladko Sk&znutie bezeckého pásu aNie je tu ziadna zástr#ka Q#7 do zásuvky b C 8 # ).# nie je v Umiestnite 8 # ).# na správne správne miesto miesto C ?U 797# systém obvodu Vlozte 8 # ).# do panela a skontrolujte odpojenie vstupné a signálne vedenie regulátora d Napájanie nie je zapnuté na. K 8! 7# napájania nastavte do polohy NO A Nedostato#né mazanie Pouzívajte metylsilikónové mazivo b opas je prílis e Spusteni ok . Nastavenie napnutia bezeckého pásu tesný a Beh vo)né opas je prílis ok . Nastavenie napnutia bezeckého pásu B Hnací ( je prílis Nastavenie napnutia bezeckého pásu vo)ný APP Bluetooth pre bezecký pás Pripojenie Bluetooth podporuje aplikácie Anyrun, Zwift a Kinomap AnyRun Stiahnite si, zaregistrujte a prihláste sa do aplikácie AnyRun APP, vstúpte na stránku s nastaveniami: APP zistí kódy Bluetooth, vyberie kód Bluetooth, ktorý je rovnaký ako kód oznacený na konzole zariadenia, a spáruje sa. Zwift Stiahnite si, zaregistrujte sa a prihláste sa do aplikácie Zwift APP, vstúpte na stránku nastavenia: Potom kliknite na polozku POWER SOURCE a zobrazí sa vyskakovacia ponuka, vyberte kód Bluetooth, ktorý je rovnaký ako kód oznacený na konzole zariadenia, a potom vyberte polozku OK, aby ste sa spárovali. POZNÁMKA: Zwift si pamätá zariadenia pouzité v predchádzajúcej relácii a môze sa pokúsi spárova s týmito zariadeniami, ak sú prítomné a dostupné. Ak vidíte spárované zariadenia, ktoré nechcete pouzíva, môzete ich jednoducho zrusi a vybra zariadenie, ktoré chcete spárova. Kinomap Stiahnite si, zaregistrujte sa a prihláste do aplikácie Kinomap APP, vstúpte na stránku s nastaveniami: kliknite na Viac v pravom dolnom rohu, kliknite na Správa zariadení, kliknite na + v pravej hornej casti, vyberte pre bezecký pás; Potom vyberte znacku Bluetooth poda vlastného výberu, napr. Anyrun at; kliknite na obsah v casti Interaktívne, APP zistí nájdené zariadenie, vyberte kód Bluetooth, ktorý je rovnaký ako kód oznacený na konzole zariadenia, potom kliknite na tlacidlo PRIDA NOVÉ ZARIADENIE, vyskocí úspesne pridané zariadenie. Veiligheidsmaatregel Let op: O H H V G H L Q V W U X F W L H V ] R U J Y X O G L J Y R R U J H E U X L N H Q O H W 'H HLJHQDDU YDQ KHW SURGXFW LV HU YHUDQWZRRUGHOLMN YRR ]LMQ YDQ DOOH ZDDUVFKXZLQJHQ HQ YRRU]RUJVPDDWUHJHOHQ Y SURGXFW VWULNW YROJHQV GH LQVWUXFWLHV ZRUGHQ JHEUXLNW &RQWUROHHU YRRU JHEUXLN RI GH ORRSEDQG VWDELHO VWDDW +RXG NLQGHUHQ HQ KXLVGLHUHQ XLW GH EXXUW YDQ GH ORRSED QLHW DOOHHQ LQ HHQ NDPHU PHW HHQ ORRSEDQG =RUJ HUYRRU GDW GH ORRSEDQG RS GH MXLVWH PDQLHU LQ HON YHUJUHQGHOG ]LMQ YRRU JHEUXLN 'H ORRSEDQG PRHW RS HHQ YODNNH RQGHUJURQG ZRUGHQ JHSOD RS HHQ YORHUPDW WH SODDWVHQ RP VFKDGH DDQ GH YORHU RI K 'H ORRSEDQG PRHW ELQQHQ ZRUGHQ EHZDDUG RP YRFKW HQ VWR YRRUZHUSHQ LQ GH EXXUW 'UDDJ FRPIRUWDEHOH NOHGLQJ HQ ELM YRRUNHXU VSRUW RI J\PQ JHEUXLNW 'UDDJ JHHQ EDGMDVVHQ RI DQGHUH NOHGLQJ ZDDURY 3ODDWV MH OLFKDDP QLHW LQ GH EXXUW YDQ KHW KDUGORRSDSS 6WHO GH VQHOKHLG QLHW WH KRRJ LQ RP YDOOHQ HQ OHWVHO W *HEUXLN GH ORRSEDQG QLHW DOV EOLMNW GDW KLM DEQRUPDDO 6OHFKWV ppQ SHUVRRQ RS GH ORRSEDQG RYHUEHODVWLQJ LV YH $OV X ]LFK RQJHPDNNHOLMN RI DEQRUPDDO YRHOW WLMGHQV KHW Let op de volgende veiligheidsaspecten: 3ODDWV GH ORRSEDQG ELQQHQVKXLV RP YRFKW WH YRR ORRSEDQG /HJ HU JHHQ NOHLQH YRRUZHUSHQ RS 'UDDJ VSRUWNOHGLQJ HQ VSRUWVFKRHQHQ YRRU KHW V +RXG NLQGHUHQ XLW GH EXXUW YDQ KHW DSSDUDDW RP /DQJH WLMG JHHQ RYHUEHODVWLQJ RP YHUVQHOGH VOL YDVWH ULHP WH YRRUNRPHQ 5HJHOPDWLJ RQGHUKRXG =RUJ YRRU HHQ JRHGH OXFKWFLUFXODWLH WLMGHQV KH (U PRHW [ KDUGORSHQ PP YHLOLJH UXLPWH ]LMQ DDQ KHW HLQ $OV X ]LFK RQJHPDNNHOLMN YRHOW WLMGHQV KHW VSR KXLVDUWV 6SULQJ QLHW GLUHFW QD GH RHIHQLQJ YDQ GH ORRSED 6WRS GH PDFKLQH DOV HU LHWV PLV LV HQ VFKDNHO GH VWU 9UDDJ GH SODDWVHOLMNH GLVWULEXWHXU RP HYHQWXHOH S L V Q L H W W R H J H V W D D Q G H R Q G. H U G H O H Q ] H O I W H G H P R Q W H U H Q Waarschuwing: volg de onderstaande instructies om ongevallen en letsel te voorkomen volgende regels: &RQWUROHHU RI GH NOHGLQJ YDVW]LW RI GLFKWJHULWVW LV Y SODDWV JHHQ VFKHUSH YRRUZHUSHQ RI YRRUZHUSHQ LQ GH E +RXG LQ DEQRUPDOH WRHVWDQG GH OHXQLQJ DDQ GH ]LMNDQW EXLWHQNDQW YDQ GH ORRSEDQG *HEUXLN GH ORRSEDQG QLHW EXLWHQ 1LHW SURIHVVLRQHHO SHUVRQHHO PDJ VFKLOG HQ URO QLHW R (U PDJ PDDU ppQ SHUVRRQ WHJHOLMN RS GH ORRSEDQG WUDLQ $OV MH WLMGHQV KHW VSRUWHQ GXL]HOLJKHLG SLMQ RS GH E RQPLGGHOOLMN HQ UDDGSOHHJ MH KXLVDUWV Waarschuwing! Verbied! 3DWLsQWHQ GLH RQGHU EHKDQGHOLQJ ]LMQ PRHWHQ GH ORRSE SURIHVVLRQHOH DUWV 0HQVHQ PHW UXJSLMQ RI GLH SLMQ LQ KXQ EHHQ PLGGHO RI G H E H Q H Q W D L O O H Q H N R I K D Q G H Q S H U V R Q H Q P H W F K GU HR Q L V F K W X V V H Q Z H U Y H O V F K LHMHI Q ZSHUURYWH UOXVVOLLHS SYHDQQ G H K D O V Z H U Y H O H Q ] ' H S D W L s Q W P H W Y H U Y R RU IPMLLQF JK WD U W U L W L V U H X P D 'H SDWLsQW PHW RVWHRSRURVH 'H SDWLsQW PHW HHQ VOHFKWH EORHGVRPORRS ]RDOV KDUWD YDVFXODLUH K\SHUWHQVLH 'H SDWLsQW PHW DGHPKDOLQJVVWRRUQLVVHQ 'H SDWLsQW PHW HHQ NXQVWPDWLJ KDUWULWPHSUREOHHP 'H SDWLsQW PHW NZDDGDDUGLJH WXPRUHQ 'H SDWLsQW PHW WURPERVH 'H SDWLsQW PHW GRRU GLDEHWHV YHURRU]DDNWH SHUFHSWX 'H SHUVRRQ PHW KXLGOHWVHO ' H S D W L s Q W P H W K R38JH N R R U W V E R Y H Q 'H SHUVRRQ PHW JHERJHQ UXJJHQJUDDW ' H S H U V R R Q G L H ] Z D Q LJ VH U R I R Q J H V W H O G 'H SHUVRRQ YRHOW ]LFK RQJHPDNNHOLMN 'H SHUVRRQ LV GXLGHOLMN LQ HHQ VOHFKWH WRHVWDQG 'H SHUVRRQ YRRU UHKDELOLWDWLH 'H SHUVRRQ KHHIW DEQRUPDOH I\VLHNH NHQPHUNHQ %RYHQVWDDQGH JHYDOOHQ NXQQHQ RQJHOXNNHQ RI JH]RQGKHLGVSUREOHPHQ YHURRU]DNHQ 6WRS RQPLGGHOOLMN PHW VSRUWHQ DOV MH MH SLMQOLMN Y EHQW HQ DEQRUPDOH KDUWVODJ UDDGSOHHJ GDQ ]R VQHO PRJHOLMN H +RXG NLQGHUHQ XLW GH EXXUW YDQ GLW SURGXFW .LQGHUHQ NXQQHQ JHZRQG UDNHQ DOV MH GLW QHJHHUW =RUJ HUYRRU GDW HU QLHPDQG RI KXLVGLHUHQ LQ GH EXXUW WHUXJSODDWVW RI YHUSODDWVW Verbieden 6WRS PHW KHW JHEUXLN YDQ GLW SURGXFW DOV KHW GHNVHO JH DOV JHODVWH RQGHUGHOHQ ORVODWHQ NDQ JHYDDU RI OHWVHO YHURRU]DNHQ 6SULQJ WLMGHQV KHW KDUGORSHQ QLHW RS RI DI YDQ GH ORR NDQ YDOOHQ HQ OHWVHO RSORSHQ *HEUXLN RI UHVHUYHHU GH ORRSEDQG QLHW EXLWHQ RI LQ GH *HEUXLN RI UHVHUYHHU GH ORRSEDQG QLHW LQ HHQ UXLPWH G KRJH WHPSHUDWXUHQ QDDVW HOHNWULVFKH GHNHQV HQ YHUZDUPLQ NDQ HOHNWULVFKH OHNNDJH RI EUDQG YHURRU]DNHQ $OOHHQ YRRU ppQ SHUVRRQ WHJHOLMN YHUWHO PHQVHQ LQ G NDQ YDOOHQ HQ OHWVHO YHURRU]DNHQ 0HQVHQ GLH QLHW ELM EHZXVW]LMQ ]LMQ RI QLHW ]HOIVWDQGL NDQ RQJHOXNNHQ RI YHUZRQGLQJHQ YHURRU]DNHQ 'HPRQWDJH UHSDUDWLH YHUDQGHULQJ GRRU GH NODQW ]HOI NDQ PHFKDQLVFKH VWRULQJ HQ OHWVHO YHURRU]DNHQ 2 P Z D W vHerUmijWdenH 7UDLQ QLHW WH YHHO DOV MH QLHW UHJHOPDWLJ VSRUW *HEUXLN GH ORRSEDQG QLHW GLUHFW QD GH PDDOWLMG RI DOV NDQ XZ JH]RQGKHLG VFKDGHQ *HEUXLN GH ORRSEDQG QLHW GLUHFW QD GH PDDOWLMG RI DOV NDQ XZ JH]RQGKHLG VFKDGHQ 'LW SURGXFW LV JHVFKLNW YRRU JH]LQQHQ HQ VSRUWVFKROHQ QLHW VSHFLILHNH JHEUXLNHUV ]RDOV VFKROHQ VSRUWVFKROHQ HQ] *HEUXLN KHW SURGXFW QLHW WLMGHQV KHW HWHQ RI DQGHUH Gebruik de loopband niet na het drinken Gebruik het product niet wanneer je een hard voorwerp in je zak hebt. - kan ongelukken of verwondingen veroorzaken. Explodeert Tekening verandert de afbeelding Onderdelenlijst N Beschrijving 1 basisframe 2 hoofdframe 3 Laat de rechtopstaande post 4 Rechtopstaande paal 5 verstelbaar frame 6 Computerkader 7 motorframe 8 Bevestigingsplaat voor console 9 Ezfit koppelingsdelen 10 granaatscherven 11 bevestigingsplaat elastisch koord 12 C.K.S. halve schroef van Allen 13 Zeskantschroef met volledige draad 14 Philips C.K.S. voldraadschroef 15 Inbusschroef met volledige draad 16 Inbusschroef met volledige draad 17 Inbusschroef met halve draad 18 Philips C.K.S. voldraadschroef 19 Philips C.K.S. voldraadschroef 20 Philip zelftappende schroef 21 Philips C.K.S. voldraadschroef 22 Philips C.K.S. voldraadschroef 23 C.K.S. halve schroef van Allen 24 C.K.S. halve schroef van Allen Binnenzeskantbout grote platte kop M10×60×25 25 26 C.K.S. halve schroef van Allen 27 Inbusschroef met volledige draad 28 Inbusschroef met volledige draad 29 Philips C.K.S. voldraadschroef 30 Zeskant zelfborgende moer 31 platte ring 32 elastische ring 33 wasmachine 34 Zeskant zelfborgende moer 35 platte ring 36 Kruiskopschroeven met grote platte kop ST4×50 37 Conisch kussen 38 Basisafdekking links 39 Rechter basisafdekking 40 controller 41 voorste roller 42 achterste roller 43 loopdek 44 Pedaal achterin 45 Achterkant deksel links 46 Achterzijpaneel rechts 47 Achterklep links 48 Achterklep rechts 49 Motorkap rechts 50 Motorkap midden 51 Motorkap links 52 wiel 53 vierkant kussen 54 motor QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 2 12 2 5 2 6 13 8 24 16 2 3 1 1 6 4 4 6 9 4 4 3 3 2 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 6 1 NEE. 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Beschrijving Hellingsmotor Hydraulisch zijhek Elastische motorriem motorriem draad netsnoer netsnoer schakel Zelf-reset schakelaar netsnoer geleider voor ronde zijhekken Kabelbinder plastic plat kussen draad PCB Ipad-gesp onderste deksel van paneel dienblad paneel Bovenklep van paneel antislipmat voor IPAD-houder antislipmat voor dienblad EVA-sticker Veiligheidssleutel Veiligheidssleutelcontactdoos Bovenste afdekking stuurstang Onderste afdekking stuurstang De omslag van nek fles PU handgreep Handvat pulsset van snelheid Handgreep polsslagset van helling Knop op stuur Draad van stuurstang draad schachtbus van helling afdekkap loopriem filter inductor magneetring Conisch kussen Decoratief deel wiel Flessenhouder Verzonken panbout M4 Half-tandbout met platte kop M8×25 QTY 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 6 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 8 1 1 1 1 1 2 2 4 1 3 2 Productprofiel wijzig de afbeelding Console Console frame Handvatpuls Rechtopstaande paal Afdekking voor staande paal Basisframe Motorkap Zijhek Lopende riem Achterklep Hoofdframe Technische Parameter Afmeting (ontvouwen) Afmeting (Vouwen) Loopoppervlak 1675*750*1316mm 1100*750*1365mm 1300*450mm Opmerking: Ons bedrijf behoudt de prioriteit van revisie niet vooraf te adviseren. Paklijst Hoofdgedeelte Console frame Opboguhwt pdoelsetnwe Decoratieve afdekking van console Afdekking voor staande paal Console Deel van console koppelen Oliefles Veiligheidssleutel Hardwarepakket Hardware Paklijst Kruiskopbouten met grote platte kop en volledige vertanding M5×204pcs L-type inbussleutel (6×35×80) 1 stuk Handmatig Fles L-type inbussleutel (5×30×) 85S1 pc T-vormige moersleutel (6×80) 1 stuk Kruiskopschroeven met verzonken kop ST4×152PCS Binnenzeskantbouten M8×35 6PCS De afbeelding wijzigen Inbus grote platte kop volle tand bouten M8×15 4PCS Binnenzeskantbout met platte kop en halve tand M8×22 2PCS Belangrijkste onderdelen Motorkap Console Motor Motor belt Riem Loopdek Zijrail Rear rol Voorrol Achterklep Hellingsmotor Stappen monteren 1. Haal de machine uit de doos en plaats deze op de grond; Verbind eerstde communicatiedraad van de rechter stijgbeugel met de communicatiedraad van het basisframe en plaats vervolgens de rechter stijgbeugel in de juiste positie. de overeenkomstige positie van het basisframe volgens de afbeelding en zet het vast met 3 stuks M8 × 35 binnenste Cilindrische zeskantbouten met volle vertanding. De linker opstaande stijl moet op dezelfde manier worden gemonteerd als de rechter opstaande stijl. De afbeelding wijzigen Verbind de communicatiedraad van de rechter stijgbuis met de staander van de meterstandaard, plaats het consoleframe op de corresponderende positie van de staander volgens de afbeelding en zet het vast met 4 stuks M8× 15 binnenzeskantbouten met grote platte kop en volle vertanding. 3. Zoals getoond in de afbeelding, installeer de console terug cover en console verbindende deel samen met 4pcs M5×20cross groove grote platte kop volledige tand bouten, zet dan de console decoratieve cover op de console, connectthecommunicatie lijn van de console frame en console, samen met 2pcs M8 × 22 zeshoekige grote platte kop volledige tand bouten geïnstalleerd op de cosnole frame 4. Controleer ten slotte of alle bovenstaande bouten met gereedschap zijn vastgezet, plaats de afdekkingen van het linker en rechter basisframe op respectievelijk de linker en rechter staande staander en vergrendel de afdekkingen van de basis met 2 stuks ST4×15 verzonken plaatschroeven met kruisgleuf en de machine maakt de installatie af. Advies en richtlijnen voor lichaamsbeweging (a) Opwarmen Doe een warming-up van 5-10 minuten voor elke sessie. (2) Ademhaling Houd uw adem niet in tijdens de operatie. Adem in door je neus en adem krachtig uit door je mond als je je voorbereidt op de bewegingsvermindering. Adem en beweging moeten gecoördineerd zijn. (3) Frequentie Dezelfde spier moet worden getraind na 48 uur rust, wat betekent dat hetzelfde deel om de dag moet worden getraind. (4) Belasting Bepaal de hoeveelheid training op basis van de individuele fysieke conditie, pijn is normaal aan het begin van de training, maar kan verdwijnen zolang je blijft oefenen. (5) Relax Ontspan elke keer 5 minuten na het oefenen, zodat de spieren sterk en soepel blijven. (6) Dieet Begin niet direct na de maaltijd met trainen om de spijsvertering te beschermen. Na de training mag de gebruiker na een half uur niet meer eten, drink geen grote hoeveelheden water tijdens de training om te voorkomen dat hart en nieren zwaarder worden belast. (7) Stretch Het maakt niet uit hoe snel je rent, je kunt het beste eerst rekken en strekken. Warme spieren zijn gemakkelijker te rekken, dus doe eerst een warming-up door 5-10 minuten te wandelen. Stop dan en rek als volgt - vijf keer, 10 seconden of meer op elk been; Doe het nog een keer na de training. 1. Uitrekken Buig langzaam voorover met je knieën licht gebogen, zodat je rug en schouders ontspannen en je handen je tenen raken. Houd 10 tot 15 seconden vast en ontspan dan. Herhaal dit 3 keer (zie figuur 1). 2. Hamstring stretch Ga op een schoon kussen zitten en strek één been. Breng het andere been naar binnen zodat het vastzit aan de binnenkant van het rechte been. Probeer met je handen je tenen aan te raken. Houd 10 tot 15 seconden vast en ontspan dan. Herhaal dit 3 keer met elk been (zie figuur 2). 3. Kuit- en hielpezen rekken Ga met twee handen op een muur of boom staan en een voet erachter. Houd je achterbenen rechtop en je hielen op de grond, leun naar een muur of boom. Houd 10 tot 15 seconden vast en ontspan dan. Herhaal dit 3 keer met elk been (zie figuur 3). 4. Rekking van de quadriceps Balanceer met je linkerhand tegen een muur of tafel, reik dan met je rechterhand naar achteren, pak je rechterenkel vast en trek langzaam naar je heupen totdat je spanning voelt in de spieren voor je dijen. Houd 10 tot 15 seconden vast en ontspan dan. Herhaal dit 3 keer met elk been (zie figuur 4). 5. Rek de sartorius (de spier aan de binnenkant van de dij) Ga zitten met je voeten naar elkaar toe en je knieën naar buiten gericht. Pak je voeten met beide handen vast en trek ze naar je lies. Houd 10 tot 15 seconden vast en ontspan dan. Herhaal dit 3 keer (zie figuur 5). Consolefunctie/loopbandinstructie 1. Consolefunctie LCD Incline programma aanpassen knop Stop Startmodus Snelheid 1.1 P1-P36 zijn programma'sP0 inclusief handleiding en 3 USERBMI 1.2 LED-display8 knoppen 1.3 Snelheid, afstand omrekenen van kilometers naar mijlen 1.4 Snelheid1.0~16.0KM/H 1.5 Helling0~12% 1.6 Overbelasting, overstroombeveiliging, explosiebestendig effect, anti- vliegen, anti-elektromagnetische interferentie en andere veiligheidsbeschermingsfuncties 1.7 Systeem zelfcontrole, abnormale informatie prompt functie 1.8 3 gebruikers 1.9 ERP 1.10 P1-P36 programma's; 2 LCD-scherm 2.1 "TIJD"Toon de waarde van Tijd 2.2 "AFSTAND""CALORIEËN"Toon de waarde van afstand en calorieën 2.3 "INCLINE" "PULSE"de waarde van incline en pulse weergeven 2.4 "SPEED"Toon de waarde van snelheid 3 Functie voor het converteren van kilometers naar mijlen 3.1 Trek de veiligheidssleutel eruit en druk op de "PROGRAMMA"- knoppen, wanneer de console M toont, staat dit voor de omzetting van kilometers naar mijlen. 3.2 Trek de veiligheidssleutel uit en druk op de knoppen "PROGRAM", "MODE", wanneer de console KM toont, geeft dit de omzetting van mijlen naar kilometers weer. 4 Knoppen 4.1 "PROG"programmaknopwanneer de loopband stilstaat kies het programma uit P0~P36U01~U03vet 4.2 "MODE" de beginstand is de normale MODE. Druk op de MODE toets om de aftelmodus in handmatige modus te selecteren > afstand telmodus -> calorieën tellen -> normale modus. In P1-P36 voor de standaardwaarde tussen aftellen (30 minuten) resettoets; De de standaardwaarde voor tijd is 30 minuten 4.3 "START" Start/Pauzeknop wanneer de loopband in de stopstand staat, zet u de loopband aan wanneer de loopband loopt, stopt u de loopband. Maar wanneer de loopband is verbonden met Bluetooth-functie, is er geen pauze functie. 4.4 "STOP"Stoppen/terugstellen 1In de loopstand, druk op de STOP-knop, de loopband stopt Wanneer de display ERR toont, druk dan op de stopknop om de foutmelding te wissen. ERR 4.5 Handknop SPEED""en"-"-"aanpassen van de snelheidin stop- en BMI-status is dit de knop om de waarde aan te passen; in lopende status is dit de knop om de snelheid aan te passen. 4.6 Händelknop INCLINE""en"-"Incline aanpassen 5 Veiligheidssleutel De veiligheidssleutel bestaat uit een aanraakschakelaar, een wasknijper en een nylon koord, die de noodstop kan voorkomen. In elke toestand, zolang het veiligheidsslot uit de positie is, stopt de loopband met lopen, is het verboden om het toetsenbord van de console te bedienen en verschijnt op het scherm "E-07", vergezeld van een promptgeluid. Telkens wanneer u de veiligheidsvergrendeling plaatst, zal het scherm gedurende 2 seconden verschijnen en vervolgens de standaard werkstatus van het systeem inschakelen. 6 GEBRUIKERSprogramma: USER MODE heeft drie USER1~USER3. In de USER MODUS kunnen gebruikershun eigen bewegingsprogramma ophalen of instellen, druk op de "PROG" toets om in te stellen op "USER1~USER3", en druk dan op de "MODE" toets om in te stellen of druk op de "START" toets om de beweging te STARTEN. Druk op de "MODE" toets om 10 segmenten van snelheid en lift van je eigen programma in te stellen.Na het instellen drukt de gebruiker op "START" om de beweging te STARTEN. Het exclusieve programma van de gebruiker wordt opgeslagen en kan bij een volgend gebruik direct worden opgeroepen. 7 Veiligheidsgids 7.1 Steek de stekker van het netsnoer in het 10 A stopcontact met veilige aarding,zet de aan/uit-schakelaar aan, het scherm van het elektronische horloge wordt weergegeven met een melding geluid en identificeer dan de veiligheidssleutel. 7.2 Plaats de veiligheidssleutel in de positie op de console en klem de wasknijper op de kleding op de borst. Na 2 seconden volledige weergave op het scherm komt de loopband in de standaard werkstatus: alle tellers worden gewist, de ingestelde waarde wordt gereset en de loopband staat in de positieve timermodus van handmatig programma P0 . 7.3 Druk op de knop "PROG" om het programma te kiezenP0~P36U01,U02,U03,BMI a) " P 0 " is het gebruikersprogramma, druk op de knop "MODE" om de 4 traninning-modi te kiezen, de gebruiker kan zijn eigen snelheid en helling bepalen, standaard: snelheid 1,0 km / h, helling 0%. Trainingsmodus 1Tijd, Afstand, Calorieën zijn normaal geteld, schakel de reset-functie uit Trainingsmodus 2Tel de tijd af het tijdvenster gaat knipperen, druk op de knop SPEED op het stuur" " "-"om de waarde aan te passen, instelbereik 5 - 99 minuten standaard 3000 Trainingsmodus 3afstand aftellen het afstandsvenster gaat knipperen druk op de knop SPEED op het stuur" " "-"om de waarde aan te passen, instelbereik . 1 . 0 - 99 . 0 KM standaard 1 . 0 KM Trainingsmodus 4 calorieën aftellen, het calorieënvenster gaat knipperen, druk op de knop SPEED op het stuur " "-" om de waarde aan te passen, instelbereik 20 -990 CAL standaard 50 CAL b) " P 1 -P 36 " is de systeemprogramma-instelling voor het aftellen van de tijd, het tijdvenster gaat knipperen, druk op de knop SNELHEID " ""-"om de waarde aan te passen, druk op de knop "MODE" om terug te keren naar de standaardwaarde, instelbereik 5 -99 MIN, standaard 3000 7.4 Na het instellen van de trainingsmodus, druk op de knop "START", begint het s c h e r m 5 seconden af te tellen, vergezeld van 5 meldingen. Na het aftellen tot 1 start de loopband zachtjes, versnelt langzaam tot de weergegeven snelheid en loopt dan soepel aan een constante snelheid. a) Druk op de knop SPEED" " wanneer de loopband loopt. "-"-knop om alleen de snelheid te wijzigen b) In programma P1-P36 worden de snelheid en helling van elk programma verdeeld in 10 segmenten en elk segment wordt gelijkmatig verdeeld volgens de ingesteldetijd.De snelheid of helling die wordt aangepast door op de knop te drukken, werkt alleen in het huidige segment en bij het overschakelen tussen segmenten worden driemaal drie seconden van tevoren drie promptgeluiden weergegeven. Als het programma 10 segmenten heeft doorlopen, stopt de motor automatisch, vergezeld van een lang stopwaarschuwingsgeluid; c) Als de motor draait, druk dan opnieuw op " START" en de motor schakelt tussen de twee toestanden pauze en werking. Als u opnieuw start in de onderbroken toestand, blijven de lopende gegevens en het proces ongewijzigd; 7.5 Als de motor draait, druk dan op de "STOP"-knop om de motor af te remmen totdat hij soepel stopt en alle instellingen worden teruggezet naar de standaardwaarden; 7.6 Druk tijdens de werking van de motor op de INCLINE "+" en "-" toetsen van de handgreep om de helling van de loopband aan te passen; 7.7 Trek in elke toestand de veiligheidsvergrendeling uit, op het scherm verschijnt " E- 07 " , vergezeld van een geluidssignaal, en de loopband stopt met lopen; 7.8 Het consolesysteem staat op elk momentonder veiligheidsbewaking. Als er een afwijking wordt gevonden, stopt de draaiende machine. en het scherm toont een abnormale informatieprompt vergezeld van een promptgeluid; 7.8 Wanneer er een uitzonderingsbericht op het scherm wordt weergegeven, drukt u op STOP om het weergegeven bericht te wissen. 7.9 BMI testen pres"PROG"knop om programma BMI te k i e z e n p r e s "s MODE" Druk op de knop SNELHEID" " "-"-knop om de waarde aan te passen a) Item Sex staat voor geslacht; de waarde loopt van 1 tot 2. 1 staat voor man en 2 voor vrouw. Standaardwaarde: 1. b) Item Age vertegenwoordigtleeftijd; Parameterbereik: 1 - 99 jaar oud, standaard: 25 jaar oud c) Item Heightrepresenteert hoogte; Instelparameterbereik: 100-220cm, standaardwaarde: 170CM; d) Item Weightstaat voor gewicht; Parameterbereik: 20150 kg. Standaardwaarde: 70KG. Item BMI geeft aan dat de parameters zijn ingesteld en de teststatus voor lichaamsvet is ingevoerd. Houd beide handen op de hartslagsensor op het linker- en r e c h t e r h a n d v a t . Wacht 4 seconden en het parameterscherm toont het vetpercentage (BMI) van de geteste persoon; Volgens Aziatische normen is een lichaamsvet van minder dan 18 dun, tussen 18 en 24 is ideaal, tussen 25 en 28 is overgewicht en boven 29 is obesitas (dit cijfer is alleen voor trainingsdoeleinden). Standaardwaarde: 24 7.10 BMI testen in mijlen systeem methode: Druk op de "PROG" toets om het programma BMI te selecteren, druk op de "MODE" toets om het itemnummer te selecteren, druk op de SPEED "+" en "-" toets om de parameters in te stellen. a) Item Sexo Geslacht; de waarde loopt van 1 tot 2. 1 staat voor een man en 2 voor een vrouw. Standaardwaarde: 1. b) Item Agea ge; Parameterbereik: 1 - 99 jaar oud, standaard: 25 jaar oud c) Item HeightheightSet parameters range: 39-87inch. Standaardwaarde: 67inch. d) Item Weight gewicht; Parameters instellen bereik: 44 - 330 LBS. Standaardwaarde: 154 LBS. e) Item BMI geeft aan dat de parameters zijn ingesteld en de teststatus voor lichaamsvet is geactiveerd. Houd beide handen op de hartslagsensor op de linker- en rechterhandgreep en wacht 4 seconden. Het venster met de parameters geeft het vetpercentage (BMI) van de testpersoon weer. Volgens de Aziatische normen is een vetpercentage van minder dan 18 dun, tussen 18 en 24 is ideaal, tussen 25 en 28 is overgewicht en boven 29 is obesitas (dit cijfer is alleen voor trainingsdoeleinden). Standaardwaarde: 24 8. ERP veranderende functie Het systeem start standaard op in de ERP-modus. Als de loopband niet wordt gebruikt, gaat het systeem ongeveer 4 minuten en half in de slaapstand om stroom te besparen. Druk op een willekeurige toets om het systeem te wekken. Houd in de stand-by modus de MODE toets ongeveer 3 seconden ingedrukt en '2222' wordt weergegeven om de ERP functie te annuleren. Houd de MODE toets ongeveer 3S ingedrukt en '1111' wordt weergegeven om terug te keren naar de ERP MODE. 9. Engineeringmodus (waarschuwing olie toevoegen) functie-instelling Houd in de stand-bymodus de P+M toets gedurende 5 seconden engineeriinnggmedorduukstSo-m01n...a a rS-06 is voor het instellen van regelparameters (de gebruiker mag het hier niet instellen en de specifieke bewerking is niet uitgelegd op dit moment) en druk dan op P, waarna het hellingvenster wordt "-1-" weergegeven, het tijdvenster geeft "OIL" weer en de snelheid venster wordt "AAN" of "UIT" weergegeven (AAN betekent dat de t a n k h e r i n n e r i n g wordt geopend). functie, en UIT betekent dat de tankherinneringsfunctie wordt uitgeschakeld), en druk opnieuw op P. Op dit moment geeft het hellingvenster "-2-" weer en d e gegevens die worden weergegeven in het tijdvenster is de totale bewegingsafstand. Lang Druk 5 seconden op M om de nul te wissen. Wanneer de instelling voltooid is, druk je o p De machine zal je eraan herinneren om elke 300 km te tanken volgens de standaardinstelling. Wanneer hierom wordt gevraagd, geeft het tijdvenster "OIL" weer en zoemt de zoemer om de 10 seconden. Druk lang op een willekeurige toets om de herinnering uit te schakelen. 10. Snelheidsgrafiek van P1-P36 segment programma calssify 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P1 SNELHEI 1.0 3.0 5.0 5.0 5.0 7.0 7.0 5.0 3.0 2.0 D P2 SNELHEI 2.0 3.0 5.0 8.0 5.0 5.0 6.0 8.0 4.0 3.0 D P3 SNELHEI 2.0 3.0 7.0 8.0 5.0 5.0 5.0 8.0 4.0 3.0 D P4 SNELHEI 2.0 2.0 5.0 8.0 8.0 8.0 8.0 5.0 3.0 2.0 D P5 SNELHEI 3.0 4.0 8.0 9.0 10.0 10.0 10.0 7.0 4.0 3.0 D P6 SNELHEI 3.0 4.0 6.0 7.0 7.0 7.0 9.0 10.0 5.0 3.0 D P7 SNELHEI 3.0 4.0 4.0 10.0 4.0 9.0 4.0 11.0 3.0 2.0 D P12 SNELHEI 4.0 6.0 10.0 10.0 10.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 D P13 SNELHEI 2.0 4.0 6.0 6.0 6.0 8.0 8.0 6.0 4.0 3.0 D P14 SNELHEI 3.0 4.0 6.0 9.0 6.0 6.0 7.0 9.0 5.0 4.0 D P15 SNELHEI 3.0 4.0 8.0 9.0 6.0 6.0 6.0 9.0 5.0 4.0 D P16 SNELHEI 3.0 3.0 6.0 9.0 9.0 9.0 9.0 6.0 4.0 3.0 D P17 SNELHEI 4.0 5.0 9.0 10.0 11.0 11.0 11.0 8.0 5.0 4.0 D P18 SNELHEI 4.0 5.0 7.0 8.0 8.0 8.0 10.0 11.0 6.0 4.0 D P19 SNELHEI 4.0 5.0 5.0 11.0 5.0 10.0 5.0 12.0 4.0 3.0 D P20 SNELHEI 4.0 6.0 8.0 10.0 4.0 6.0 8.0 6.0 12.0 6.0 D P21 SNELHEI 4.0 8.0 11.0 5.0 8.0 12.0 6.0 5.0 12.0 7.0 D P22 SNELHEI 4.0 6.0 10.0 11.0 7.0 7.0 10.0 7.0 12.0 4.0 D P23 SNELHEI 5.0 6.0 12.0 10.0 7.0 9.0 10.0 12.0 7.0 6.0 D P24 SNELHEI 5.0 7.0 11.0 11.0 11.0 8.0 8.0 11.0 7.0 6.0 D P25 SNELHEI 3.0 5.0 7.0 7.0 7.0 9.0 9.0 7.0 5.0 4.0 D P26 SNELHEI 4.0 5.0 7.0 10.0 7.0 7.0 8.0 10.0 6.0 5.0 D P27 SNELHEI 4.0 5.0 9.0 10.0 7.0 7.0 7.0 10.0 6.0 5.0 D P28 SNELHEI 4.0 4.0 7.0 10.0 10.0 10.0 10.0 7.0 5.0 4.0 D P29 SNELHEI 5.0 6.0 10.0 11.0 12.0 12.0 12.0 9.0 6.0 5.0 D P30 SNELHEI 5.0 6.0 8.0 9.0 9.0 9.0 11.0 12.0 7.0 5.0 D P31 SNELHEI 5.0 6.0 6.0 12.0 6.0 11.0 6.0 12.0 5.0 4.0 D P32 SNELHEI 5.0 7.0 9.0 11.0 5.0 7.0 9.0 7.0 12.0 7.0 D P33 SNELHEI 5.0 9.0 12.0 6.0 9.0 12.0 7.0 6.0 12.0 8.0 D P34 SNELHEI 5.0 7.0 11.0 12.0 8.0 8.0 11.0 8.0 12.0 5.0 D P35 SNELHEI 6.0 7.0 12.0 11.0 8.0 10.0 11.0 12.0 8.0 7.0 D P36 SNELHEI 6.0 8.0 12.0 12.0 12.0 9.0 9.0 12.0 8.0 7.0 D Veelvoorkomende fouten en probleemoplossingsmethoden Probleem Systeem werkt niet Mogelijke oorzaak Methode ADe stroom is niet aangesloten of Sluit de voeding aan of zet de aan/uit-schakelaar op ingeschakeld "ON". op B, de veiligheidssleutel Zet de veiligheidssleutel in de juiste positie niet op de juiste plaats CDe controller of console is niet geactiveerd Vervang de regelaar of elektronische meterkop D, slecht lijncontact Controleer de ingangs- en uitgangsklemmen van het systeem en communicatielijnen Plotseling stoppen A, de veiligheidssleutel Plaats de veiligheidssleutel op de juiste plaats in normale doet het niet toestand op de juiste plaats B, systeemprobleem Vraag het de reparateur Knop doet het niet Probleem met knoppen 1, vervang het knoppenbord en de werk toetsenbordregel 2, moederbord vervangen 3, console vervangen E-01 A, Slecht contact tussen communicatielijnen Sluit de communicatiekabel opnieuw aan en controleer of de poort goed is geplaatst of vervang de communicatiekabel B, defecte console De console wijzigen C, defect controller Verander de controller E-02 A, defecte motorleiding Vervang de motor en motor B, slechte verbinding motorkabel regelaar of tussen en controleer en sluit de controller opnieuw aan. Als het nog steeds niet werkt, vervang dan een nieuwe controller. slechte besturing A, De foto-elektrische sensor is niet Controleer de foto-elektrische sensor en sluit deze correct geïnstalleerd opnieuw aan. E-03 B, foto-elektrisch defecte sensor C, foto-elektrische sensor vuil of slecht eerste contact Vervang de foto-elektrische sensor. Controleer en reinig de grijze laag en het vet van de fotosensor. E-05 E-07 D, defect controller Verander controller A, defect controller Verander de controller B, defecte motor Vervang de motor C, defecte machine Controleer of de loopbandolie of de rol geblokkeerd is Signaal veiligheidssleutel 1console detecteert het signaal van de veiligheidssleutel niet Controleer of de niet gedetecteerd veiligheidssleutel op zijn plaats zit2Installeer de door veiligheidssleutelmechanisme3, verander de console elektronische meter Toont geen hartslag ADe handinductielijn is niet op zijn plaats bevestigd of de hand-inductielijn is niet goed Controleer en sluit aan of vervang de handgreepdraad De econsole geeft onvolledige of ontbrekende markeringen B, Elektrisch systeem de console wijzigen bedradingsfout A, slechte LED nixie buis Het moederbord of het LCD-scherm vervangen of LCD-scherm Bdefect systeem de console wijzigen Defecte helling A, slechte hellingsmotor B, slechte controller Hellingsmotor vervangen Verander controller CDe regelaar signaal is abnormaal Druk op de inleerknop op de controller om de hefwaarde. 12. Machine-instructies Loopband opvouwen en verplaatsen Loopbandbeweging Controleer of de slag punten voor bewegen de loopband Ade stroomschakelaar van het apparaat is uitgeschakeld B de stekkeris verwijderd uit het stopcontact C het platform is Nadat de bovenstaande punten duidelijk zijn gemaakt, houdt u het uiteinde van het plateau met één hand vast en de armsteun aan dezelfde kant met de andere hand, en helt u 30°~40° naar de borst om de machine langzaam te bewegen. opgevouwen 13. De loopband gebruiken 1 Schakel voor het sporten eerst de voeding in en zet de loopband dan uit in de laagste stand om te controleren of het apparaat normaal loopt. 2 Klem de veiligheidsclip aan de voorkant van het shirt van de atleet. 3 Controleer voor het trainen of de stabiliteit en werking van de loopband normaal is. Het is ten strengste verboden om op de loopband te gaan staan om te starten. Voordat u gaat hardlopen, moet u op de zijstang gaan staan en de leuning vasthouden. Houd bij het starten de leuning met één hand vast en druk op de "start/pauze" knop met de andere hand. De loopband start met een vertraging van 5 seconden en loopt met een snelheid van 1,0 km/u. Druk op de knop "snelheid +" knop, zal de motorsnelheid stijgen naar 2,5-3,5 km/u (dit is de meest comfortabele loopsnelheid), beide handen houden tegelijkertijd de leuning vast, beide voeten stappen op de loopband, en al snel kun je op dezelfde snelheid rennen met de loopband. 4 Na een paar minuten, kan de snelheid van het lopen te verhogen, de snelheid van het verzoek om de leuning te houden, drukt u op de "snelheid" toets, langzame groei. U Je kunt ook op de knop "speed" drukken om de snelheid te verlagen; Druk op "helling + "om de helling langzaam te verhogen, of druk op" Helling "-" om de helling te verlagen. 5 Druk tijdens het hardlopen op de sneltoets voor snelheid of de sneltoets voor helling om snel de gewenste snelheid en helling in te voeren. 6 Druk tijdens het hardlopen op de sneltoets voor snelheid om snel de gewenste snelheid in te voeren. 7 Druk op de "stopknop" om de motor op elk moment tijdens de beweging te stoppen. Vooraf ingestelde modus met Zet de stroomschakelaar aan, nadat het display normaal is, druk op de "program" toets om een van de automatische werkingsmodi te selecteren als de huidige modus om te lopen, druk op de "Start/pauze" toets om de loopband te starten, de loopband begint automatisch te lopen volgens de geselecteerde modus. Tijdens de werking kunt u op de "snelheid +" toets of de "snelheid -" toets drukken om de loopsnelheid van de huidige periode te veranderen. Druk op de "Stop"-toets om de beweging te stoppen. Opmerking: Als de veiligheidssleutel tijdens het trainen wordt uitgetrokken, stopt de lopende machine automatisch met draaien, weigert de console elke bediening en geeft het snelheidsvenster "E07" weer. 14. Onderhoud loopband Goed onderhoud is erg belangrijk om een foutloze en operationele staat van de loopband te garanderen. Onjuist onderhoud kan schade aan de loopband veroorzaken of de levensduur verkorten. Alle onderdelen van de loopband moeten regelmatig gecontroleerd en vastgedraaid worden. Versleten onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Smering De loopband wordt tijdens de productie gesmeerd. Nadat de loopband een bepaalde tijd is gebruikt, moet deze echter worden gesmeerd met speciale siliconenolie. Suggestie Gebruik minder dan 3 uur per week smering één keer per 5 maanden Gebruik minder dan 4-7 uur per week smering één keer per 2 maanden Gebruik minder dan 7 uur per week smering elke maand Smeer niet te vaak. Let op: de juiste smering is een belangrijke factor bij het verbeteren van de levensduur van een loopband. Om te controleren of de loopband gesmeerd moet worden, tilt u de zijkanten van de loopband op en voelt u aan de centrale achterkant van de band, voor zover mogelijk. Als er sporen van siliconenspray worden gevonden, is smering niet nodig. Als het oppervlak droog is, moet de riem worden gesmeerd. Om te controleren of je nog meer smeermiddel nodig hebt, kun je de loopriem vastpakken en zo dicht mogelijk bij het midden van de achterkant van de loopriem aanraken. Als je siliconen op je hand vindt, betekent dit dat er geen smering nodig is. Als de loopriem droog is zonder siliconenolie, betekent dit dat smering nodig is. Stappen om smeermiddel op de lopende riem aan te brengen (zoals op de afbeelding) 1. Stop en klap de loopband in; 2. Til de lopende riem aan de achterkant van het hoofdframe op; 3. Houd het flesje zo ver mogelijk naar het midden van de loopband en spuit siliconenolie. Besproei beide zijden van de lopende riem; 4. Start de loopband bij 1 km/u om de siliconen gelijkmatig aan te brengen en tik ongeveer een paar minuten van links naar rechts op de loopband om de siliconenolie volledig te laten absorberen. REINIGING: Regelmatige reiniging van de loopband zorgt voor een lange levensduur van het product. Waarschuwing: De loopband moet worden uitgeschakeld om elektrische schokken te voorkomen. Trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken of onderhoud. Na elke training: Veeg de console en andere oppervlakken af met een schone zachte en vochtige doek om zweetresten te verwijderen. Let op: Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen. Houd vloeistoffen uit de buurt van de computer om schade te voorkomen. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht. Wekelijks: Om het schoonmaken te vergemakkelijken is het aan te raden om een mat voor de loopband te gebruiken. Schoenen kunnen vuil achterlaten op de loopband dat onder de loopband kan vallen. Reinig de mat onder de loopband één keer per week. OPSLAG: Berg de loopband op in een schone en droge omgeving. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd. Lopende riem elastisch verstelbaar Alle riemen moeten worden afgesteld voordat ze de fabriek verlaten en na de installatie, maar na verloop van tijd kunnen ze losraken. De gebruiker pauzeert bijvoorbeeld of glijdt uit tijdens het lopen. Wanneer deze situatie zich voordoet, moet u de bouten van de riemen aan twee kanten afstellen, in de richting van de wijzers van de klok om een halve cirkel als eenheid te maken. Als de loopriem te los zit, stap je op de loopriem, dan glijden de loopriem en de rol weg. Maar als de aandrijfriem te strak zit, kunnen de motor, aandrijfriem en rol beschadigd raken. Alle riemen moeten voor en na de installatie worden afgesteld. Na een tijdje gebruik kunnen ze echter ontsporen. De redenen hiervoor zijn de volgende: (1) De loopband staat niet op een vlakke ondergrond; (2) wanneer gebruikers trainen, lopen ze niet in het midden van de loopband (3) ongelijke kracht van de voeten van de gebruiker De door de gebruiker veroorzaakte afwijking kan na een paar minuten onbelast draaien weer normaal worden. Voor afwijkingen die niet automatisch kunnen worden hersteld, moet een zeskantsleutel van 6 mm worden gebruikt om geleidelijk een halve slag af te stellen. losse strak strak losse Als de loopband naar links afwijkt, stel dan de linkerbout rechtsom af of de rechterbout linksom. Als de loopband naar rechts afwijkt, stel dan de rechterbout rechtsom af of de linkerbout linksom. Afwijking van de aandrijfriem valt niet onder de garantie en wordt voornamelijk onderhouden door gebruikers volgens de instructies. Afwijkingen in de loopband kunnen de loopband ernstig beschadigen. Dit moet tijdig worden opgespoord en gecorrigeerd. 15. Veelvoorkomende fouten en probleemoplossingsmethoden Probleem De loopband werkt niet Lopen met zending kan niet soepel bewegen Lopende band slipt Mogelijke oorzaken methode aEr is geen stekker Stekker in stopcontact b De veiligheidssleutel zit niet in de juiste plaats C Circuit seinsysteem ontkoppeling d De stroom is niet ingeschakeld op. A Onvoldoende smering Leg de veiligheidssleutel op de juiste plaats Steek de veiligheidssleutel in het paneel om te controleren of de regelaaringang en signaallijn Zet de aan/uit-schakelaar in de stand NO Gebruik methylsiliconensmeermiddel b riem is te Hardlop Stel de spanning van de loopriem af en strak a Lopend riem is te losse Stel de spanning van de loopriem af B Aandrijfriem zit te los Stel de spanning van de loopriem af Bluetooth APP voor loopband Bluetooth-verbinding ondersteunt Anyrun, Zwift en Kinomap AnyRun Download, registreer en log in op de AnyRun APP en ga naar de instellingenpagina: De APP zal de Bluetooth-codes detecteren, de Bluetooth-code selecteren die hetzelfde is als de code die op de console van het apparaat staat, en koppelen. Zwift Download, registreer en log in op de Zwift APP en ga naar de instellingenpagina: Onder PAIRED DEVICES klikt u op RUN voor de loopband; klik vervolgens op POWER SOURCE en er verschijnt een pop-up menu. Selecteer de Bluetooth code die overeenkomt met de code op de console van het apparaat en selecteer OK om te koppelen. OPMERKING: Zwift onthoudt de apparaten die in de vorige sessie zijn gebruikt en kan proberen deze apparaten te koppelen als ze aanwezig en beschikbaar zijn. Als u apparaten gekoppeld ziet die u niet wilt gebruiken, kunt u deze gewoon deselecteren en het apparaat selecteren dat u wel wilt koppelen. Kinomap Download, registreer en log in op de Kinomap APP, ga naar de instellingenpagina: klik rechtsonder op Meer, klik op Apparaatbeheer, klik rechtsboven op +, selecteer voor loopband; Klik op de inhoud onder Interactief, de APP detecteert de gevonden apparatuur, selecteer de Bluetooth-code die overeenkomt met de code op de console van de apparatuur, klik vervolgens op NIEUWE APPARATUUR TOEVOEGEN, de apparatuur die met succes is toegevoegd verschijnt. PL: Informacja o Wlaciwym Zwrocie Zuytych Baterii i Akumulatorów Zgodnie z ustaw o bateriach (BattG) w Niemczech, jako firma Abisal Sp. z o.o. jestemy zobowizani do informowania naszych klientów o wlaciwym postpowaniu z zuytymi bateriami litowymi i zestawami baterii wielokrotnego ladowania, wszystkich systemów elektrochemicznych. Poniej znajduj si szczególowe instrukcje dotyczce zwrotu i zabezpieczenia zuytych baterii: 1. Zwrot Zuytych Baterii: Zuyte baterie litowe oraz zestawy baterii wielokrotnego ladowania mog by zwracane do punktów zbiórki tylko wtedy, gdy s calkowicie rozladowane. Stan "calkowite rozladowanie" oznacza osignicie koca uytkowania, np. wylczenie urzdzenia po osigniciu braku napicia lub pojawienie si zaklóce funkcjonalnych z powodu niewystarczajcego naladowania baterii lub akumulatora. 2. Zabezpieczenie Przed Zwarciem: Jeli baterie nie s calkowicie rozladowane, naley je odpowiednio zabezpieczy przed zwarciem. Zaleca si, aby bieguny baterii byly izolowane za pomoc pasków samoprzylepnych. Jest to wane, aby unikn potencjalnych zagroe zwizanych ze zwarciem. Dodatkowe Informacje 1. Oddzielny Recykling "Starych Urzdze: Urzdzenia elektryczne i elektroniczne, które staly si odpadami, musz by przetwarzane i rejestrowane oddzielnie od stalych odpadów komunalnych. Stare urzdzenia nie mog trafia do mieci domowych. Musz by zbierane w specjalnych systemach zbiórki i recyklingu. 2. Baterie i Akumulatory: Jeli to moliwe, sprzt elektryczny i elektroniczny musi by utylizowany oddzielnie od wbudowanych baterii i/lub akumulatorów. 3. Moliwo Utylizacji "Starych Urzdze": Wlaciciele starych urzdze z prywatnych gospodarstw domowych mog pozby si ich w publicznych zakladach utylizacji odpadów lub dostarczy je do punktów utylizacji powizanych z producentem lub sprzedawc. Miejsca utylizacji mona znale w Internecie: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-undruecknahmestellen.jsf. 4. Informacje o Prywatnoci: Stare urzdzenia czsto zawieraj prywatne dane, zwlaszcza urzdzenia do przetwarzania danych i komunikacji, takie jak smartfony lub dyski twarde. Prosimy o usunicie wszystkich danych osobowych i prywatnych z utylizowanego sprztu we wlasnym interesie. Dzikujemy za przestrzeganie powyszych wytycznych i przyczynienie si do ochrony rodowiska. EN: Information on the Proper Return of Waste Batteries and Accumulators In accordance with the Battery Act (BattG) in Germany, we as Abisal Sp. z o.o. are obliged to inform our customers about the proper handling of used lithium batteries and rechargeable battery packs of all electrochemical systems. Below are detailed instructions on how to return and secure used batteries: 1. Return of Used Batteries: Used lithium batteries and rechargeable battery packs may only be returned to collection points when fully discharged. The state of "completely discharged" means that the end of use has been reached, e.g. the device is switched off when no voltage is reached or a functional disturbance occurs due to insufficient charge of the battery or rechargeable battery. 2 Short-circuit protection: If the batteries are not completely discharged, they must be adequately protected against short-circuiting. It is recommended that the battery terminals are insulated with adhesive strips. This is important to avoid potential short circuit hazards. Additional information 1 Separate Recycling of 'Old Appliances: Electrical and electronic appliances that have become waste must be recycled and registered separately from municipal solid waste. Old appliances must not end up in household rubbish. They must be collected in special collection and recycling systems. 2 Batteries and Accumulators: If possible, electrical and electronic equipment must be disposed of separately from builtin batteries and/or accumulators. 3. Disposability of 'Old Appliances': Owners of old appliances from private households can dispose of them at public waste disposal facilities or take them to disposal sites linked to the manufacturer or seller. Disposal sites can be found on the Internet: https://www.ear-system.de/earverzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf. 4 Privacy information: Old devices often contain private data, especially data processing and communication devices such as smartphones or hard drives. Please remove all personal and private data from the disposed equipment in your own interest. Thank you for following the above guidelines and contributing to environmental protection. CZ: Informace o správném odevzdávání odpadních baterií a akumulátor V souladu s nmeckým zákonem o bateriích (BattG) jsme jako spolecnost Abisal Sp. z o.o. povinni informovat nase zákazníky o správném nakládání s pouzitými lithiovými bateriemi a akumulátory vsech elektrochemických systém. Níze uvádíme podrobné pokyny k odevzdání a zabezpecení pouzitých baterií: 1. Vrácení pouzitých baterií: Pouzité lithiové baterie a dobíjecí akumulátorové sady lze na sbrná místa vracet pouze zcela vybité. Stav "zcela vybitý" znamená, ze bylo dosazeno konce pouzívání, nap. zaízení se vypne, kdyz není dosazeno zádného naptí nebo dojde k poruse funkce v dsledku nedostatecného nabití baterie nebo akumulátoru. 2 Ochrana proti zkratu: Pokud nejsou baterie zcela vybité, musí být odpovídajícím zpsobem chránny proti zkratu. Doporucuje se izolovat vývody akumulátor lepicími páskami. Je to dlezité, aby se zabránilo potenciálnímu nebezpecí zkratu. Dalsí informace 1 Oddlená recyklace "starých spotebic: Elektrické a elektronické spotebice, které se staly odpadem, musí být recyklovány a evidovány oddlen od pevného komunálního odpadu. Staré spotebice nesmí skoncit v domovním odpadu. Musí být shromazovány ve speciálních systémech sbru a recyklace. 2 Baterie a akumulátory: Elektrická a elektronická zaízení musí být pokud mozno likvidována oddlen od vestavných baterií a/nebo akumulátor. 3. Likvidace "starých spotebic": Majitelé starých spotebic ze soukromých domácností je mohou odevzdat ve veejných zaízeních na likvidaci odpad nebo je odvézt do míst urcených k likvidaci spojených s výrobcem nebo prodejcem. Místa pro likvidaci lze nalézt na internetu: https://www.earsystem.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf. 4 Informace o ochran osobních údaj: Stará zaízení casto obsahují soukromé údaje, zejména zaízení pro zpracování dat a komunikaci, jako jsou chytré telefony nebo pevné disky. Ve vlastním zájmu odstrate z likvidovaných zaízení vsechny osobní a soukromé údaje. Dkujeme, ze se budete ídit výse uvedenými pokyny a pispjete k ochran zivotního prostedí. DE: Informationen zur ordnungsgemäßen Rückgabe von Altbatterien und akkumulatoren Gemäß dem Batteriegesetz (BattG) in Deutschland sind wir als Abisal Sp. z o.o. verpflichtet, unsere Kunden über den ordnungsgemäßen Umgang mit gebrauchten Lithiumbatterien und Akkus aller elektrochemischen Systeme zu informieren. Nachfolgend finden Sie detaillierte Hinweise zur Rückgabe und Sicherung gebrauchter Batterien: 1 Rückgabe von gebrauchten Batterien: Gebrauchte Lithiumbatterien und -akkus dürfen nur in vollständig entladenem Zustand an Sammelstellen zurückgegeben werden. Der Zustand "vollständig entladen" bedeutet, dass das Ende der Nutzungsdauer erreicht ist, z.B. das Gerät wird bei Spannungslosigkeit abgeschaltet oder es kommt zu einer Funktionsstörung aufgrund unzureichender Ladung der Batterie oder des Akkus. 2 Kurzschlussschutz: Wenn die Batterien nicht vollständig entladen sind, müssen sie ausreichend gegen Kurzschluss geschützt werden. Es wird empfohlen, die Batteriepole mit Klebestreifen zu isolieren. Dies ist wichtig, um mögliche Kurzschlussgefahren zu vermeiden. Zusätzliche Informationen 1 Getrenntes Recycling von "Altgeräten": Elektrische und elektronische Geräte, die zu Abfall geworden sind, müssen getrennt von den festen Siedlungsabfällen recycelt und registriert werden. Altgeräte dürfen nicht im Hausmüll landen. Sie müssen in speziellen Sammel- und Recyclingsystemen gesammelt werden. 2 Batterien und Akkumulatoren: Elektro- und Elektronikgeräte sind nach Möglichkeit getrennt von eingebauten Batterien und/oder Akkumulatoren zu entsorgen. 3 Entsorgbarkeit von "Altgeräten": Besitzer von Altgeräten aus Privathaushalten können diese bei den öffentlichen Abfallentsorgungseinrichtungen entsorgen oder sie zu den mit dem Hersteller oder Verkäufer verbundenen Entsorgungsstellen bringen. Entsorgungsstellen sind im Internet zu finden: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-undruecknahmestellen.jsf. 4 Informationen zum Datenschutz: Altgeräte enthalten oft private Daten, insbesondere Datenverarbeitungs- und Kommunikationsgeräte wie Smartphones oder Festplatten. Bitte entfernen Sie in Ihrem eigenen Interesse alle persönlichen und privaten Daten von den entsorgten Geräten. Wir danken Ihnen, dass Sie die oben genannten Richtlinien befolgen und damit einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. SK: Informácie o správnom vrátení pouzitých batérií a akumulátorov V súlade so zákonom o batériách (BattG) v Nemecku sme ako spolocnos Abisal Sp. z o.o. povinní informova nasich zákazníkov o správnom zaobchádzaní s pouzitými lítiovými batériami a akumulátormi vsetkých elektrochemických systémov. Nizsie uvádzame podrobné pokyny na vrátenie a zabezpecenie pouzitých batérií: 1. Vrátenie pouzitých batérií: Pouzité lítiové batérie a akumulátorové súpravy sa môzu vraca na zberné miesta len úplne vybité. Stav "úplne vybitý" znamená, ze sa dosiahol koniec pouzívania, napr. zariadenie sa vypne, ke sa nedosiahne ziadne napätie alebo dôjde k funkcnej poruche z dôvodu nedostatocného nabitia batérie alebo akumulátora. 2 Ochrana proti skratu: Ak batérie nie sú úplne vybité, musia by primerane chránené proti skratu. Odporúca sa, aby boli póly batérie izolované lepiacimi páskami. Je to dôlezité, aby sa predislo moznému nebezpecenstvu skratu. alsie informácie 1 Separovaná recyklácia "starých spotrebicov: Elektrické a elektronické spotrebice, ktoré sa stali odpadom, sa musia recyklova a evidova oddelene od tuhého komunálneho odpadu. Staré spotrebice nesmú skonci v domácom odpade. Musia sa zbiera v speciálnych systémoch zberu a recyklácie. 2 Batérie a akumulátory: Ak je to mozné, elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidova oddelene od zabudovaných batérií a/alebo akumulátorov. 3. Likvidácia "starých spotrebicov": Majitelia starých spotrebicov zo súkromných domácností ich môzu zlikvidova vo verejných zariadeniach na likvidáciu odpadu alebo ich odnies na miesta likvidácie spojené s výrobcom alebo predajcom. Miesta na likvidáciu mozno nájs na internete: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf. 4 Informácie o ochrane osobných údajov: Staré zariadenia casto obsahujú súkromné údaje, najmä zariadenia na spracovanie údajov a komunikáciu, ako sú smartfóny alebo pevné disky. Vo vlastnom záujme odstráte z likvidovaných zariadení vsetky osobné a súkromné údaje. akujeme, ze sa budete riadi vyssie uvedenými pokynmi a prispejete k ochrane zivotného prostredia. NL: Informatie over de juiste terugname van gebruikte batterijen en accu's In overeenstemming met de Battery Act (BattG) in Duitsland, zijn wij als Abisal Sp. z o.o. verplicht om onze klanten te informeren over de juiste verwerking van gebruikte lithiumbatterijen en oplaadbare batterijpakketten van alle elektrochemische systemen. Hieronder vindt u gedetailleerde instructies voor het retourneren en beveiligen van gebruikte batterijen: 1. Inleveren van gebruikte batterijen: Gebruikte lithiumbatterijen en oplaadbare batterijpakketten mogen alleen worden ingeleverd bij inzamelpunten als ze volledig ontladen zijn. De toestand "volledig ontladen" betekent dat het einde van het gebruik is bereikt, bijv. het apparaat wordt uitgeschakeld als er geen spanning meer is of er treedt een functiestoring op als gevolg van onvoldoende lading van de batterij of oplaadbare accu. 2 Kortsluitbeveiliging: Als de accu's niet volledig ontladen zijn, moeten ze afdoende worden beschermd tegen kortsluiting. Het wordt aanbevolen om de accupolen te isoleren met plakstrips. Dit is belangrijk om potentiële kortsluitingsgevaren te voorkomen. Aanvullende informatie 1 Gescheiden recyclen van 'Oude apparaten: Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden, moeten worden gerecycled en apart van het vast huishoudelijk afval worden geregistreerd. Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil terechtkomen. Ze moeten worden ingezameld in speciale inzamelings- en recyclingsystemen. 2 Batterijen en accu's: Indien mogelijk moet elektrische en elektronische apparatuur gescheiden van ingebouwde batterijen en/of accu's worden verwijderd. 3. Verwijdering van "Oude apparaten": Eigenaars van oude apparaten uit particuliere huishoudens kunnen deze naar openbare afvalverwijderingsinstallaties brengen of naar verwijderingslocaties die verbonden zijn met de fabrikant of verkoper. Verwijderingssites zijn te vinden op het internet: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf. 4 Informatie over privacy: Oude apparaten bevatten vaak privégegevens, vooral apparaten voor gegevensverwerking en communicatie zoals smartphones of harde schijven. Verwijder in uw eigen belang alle persoonlijke en privégegevens van de afgedankte apparatuur. Hartelijk dank dat u de bovenstaande richtlijnen volgt en bijdraagt aan de bescherming van het milieu. PL: Oznakowanie sprztu symbolem przekrelonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektyw WEEE o sposobie gospodarowania zuytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprztu naley stosowa oddzielne sposoby utylizacji. Uytkownik, który zamierza pozby si tego produktu, zobowizany jest do oddania go do punktu zbierania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, dziki czemu przyczynia si do ponownego uycia, recyklingu, bd odzysku, a tym samym do ochrony rodowiska naturalnego. W tym celu naley skontaktowa si z punktem w którym urzdzenie zostalo nabyte, lub z przedstawicielami wladz lokalnych. Skladniki niebezpieczne zawarte w sprzcie elektronicznym mog powodowa dlugo utrzymujce si niekorzystne zmiany w rodowisku naturalnym, jak równie dziala szkodliwie na zdrowie ludzi. EN: Marking the equipment with a symbol of a crossed-out waste container informs about prohibition of placing used electrical and electronic equipment with other household waste. According to the WEEE Directive on used electrical and electronic waste management, separate disposal methods must be applied for this type of equipment. A user, who intends to dispose this product, is required to deliver it to a collection point for used electrical and electronic equipment in order to contribute to reuse, recycling, or recovery and consequently, to protect the environment. To do this, contact the point where the device was purchased or local government officials. Hazardous components contained in the electronic equipment can cause long-lasting adverse changes in the environment, as well as have a harmful effect on human health. CZ: Oznacení zaízení symbolem peskrtnutého kontejneru na odpad informuje o zákazu ukládání pouzitých elektrických a elektronických zaízení spolecn s ostatním odpadem. Podle smrnice WEEE o nakládání s pouzitým elektrickým a elektronickým odpadem je nutné pro tento typ zaízení pouzívat oddlené metody likvidace. Uzivatel, který hodlá tento výrobek zlikvidovat, je povinen jej odevzdat na sbrném míst pro pouzitá elektrická a elektronická zaízení, címz pispje k optovnému pouzití, recyklaci nebo zpracování na druhotné suroviny, a tím pispje k ochran zivotního prostedí. Za tímto úcelem se obrate na místo, kde byl spotebic zakoupen, nebo na místní úad. Nebezpecné slozky obsazené v elektronických zaízeních mohou zpsobit dlouhodobé nepíznivé zmny v zivotním prostedí a také mít skodlivý vliv na lidské zdraví. DE: Die Kennzeichnung von Geräten mit einem durchgestrichenen Abfallbehälter weist darauf hin, dass das Produkt vom normalen Haushaltsabfall getrennt gesammelt und entsorgt werden muss. Nach der WEEERichtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte muss man diese Art der Geräte getrennt entsorgen. Der Nutzer, der dieses Gerät entsorgen will, ist dazu verpflichtet, es an die Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückzugeben, was zur Wiederverwendung, zum Recycling oder zur Verwertung und damit zum Schutz der Umwelt beiträgt. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Händler oder an die örtlichen Behörden. Gefährliche Komponenten in elektronischen Geräten können zu dauerhaften nachteiligen Veränderungen der Umwelt und zu schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit führen. SK: Oznacenie zariadenia symbolom preskrtnutého kontajnera na odpad informuje o zákaze umiestova pouzité elektrické a elektronické zariadenia do iného odpadu z domácnosti. Poda smernice WEEE o nakladaní s pouzitým elektrickým a elektronickým odpadom sa pre tento typ zariadenia musia pouzíva oddelené metódy likvidácie. Pouzívate, ktorý má v úmysle zlikvidova tento výrobok, je povinný odovzda ho na zberné miesto pre pouzité elektrické a elektronické zariadenia, aby tak prispel k opätovnému pouzitiu, recyklácii alebo zhodnoteniu a následne k ochrane zivotného prostredia. Za týmto úcelom sa obráte na miesto, kde bolo zariadenie zakúpené, alebo na predstaviteov miestnej samosprávy. Nebezpecné zlozky obsiahnuté v elektronickom zariadení môzu spôsobi dlhotrvajúce nepriaznivé zmeny v zivotnom prostredí, ako aj ma skodlivý vplyv na udské zdravie. NL: Het markeren van de apparatuur met een symbool van een doorgekruiste afvalcontainer informeert over het verbod om gebruikte elektrische en elektronische apparatuur bij ander huishoudelijk afval te plaatsen. Volgens de WEEE-richtlijn voor het beheer van gebruikt elektrisch en elektronisch afval, moeten aparte verwijderingsmethoden worden toegepast voor dit type apparatuur. Een gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, moet het inleveren bij een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur om bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en zo het milieu te beschermen. Neem hiervoor contact op met het punt waar het apparaat is gekocht of met lokale overheidsfunctionarissen. Gevaarlijke onderdelen in de elektronische apparatuur kunnen langdurige negatieve veranderingen in het milieu veroorzaken en een schadelijk effect hebben op de menselijke gezondheid. KARTA GWARANCYJNA Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Nazwa artykulu:............................................................ Kod EAN:................................................................... Data sprzeday:............................................................. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesicy od daty sprzeday. 2. Gwarancja bdzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypelnionej karty gwarancyjnej z piecztk sprzeday oraz podpisem sprzedawcy, - wanego dowodu zakupu sprztu z dat sprzeday / rachunku, reklamowanego towaru. 3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym bd naprawiane bezplatnie w terminie nie dluszym ni 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu. 4. W przypadku konieczno[ci sprowadzenia cz[ci z importu okres naprawy moe si wydluy o czas niezbdny do ich sprowadzenia jednak nie dluej ni o 90 dni. 5. Gwarancj nie s objte: - uszkodzenia mechaniczne i wywolane nimi wady, - uszkodzenia i wady wynikle wskutek niewla[ciwego z przeznaczeniem uytkowania i przechowywania, - niewla[ciwy monta i konserwacja, - uszkodzenia i zuycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedaly, uchwyty z gbki, kólka, loyska itp. 6. Gwarancja traci wano[ w przypadku: - uplywu terminu wano[ci, - samodzielnych napraw, - nieprzestrzegania zasad prawidlowej eksploatacji. 7. Produkt oddany do naprawy powinien by kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo odmówi przyjcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis moe odmówi jego przyjcia lub te na koszt klienta za jego pisemn zgod dokona czyszczenia. 8. Gwarancj nie s objte czynno[ci zwizane z montaem, konserwacj, które zgodnie z instrukcj obslugi uytkownik zobowizany jest wykona we wlasnym zakresie. 9. Gwarant informuje równie, e prowadzi serwis pogwarancyjny. 10. Towar powinien by zabezpieczony do wysylki. 11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej: https://serwis.abisal.pl/ W przypadku braku zgodno[ci rzeczy sprzedanej z umow kupujcemu z mocy prawa przysluguj [rodki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wplywu na te [rodki ochrony prawnej. ________________________________________________________________________________ SPRZT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH. ________________________________________________________________________________ ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW L.p. Data zgloszenia Data wydania Przebieg napraw Podpis odbierajcego (sklep, wla[ciciel) GUARANTEE CARD Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Article name:................................................................ EAN code:................................................................... Date of sale: ................................................................. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months. 2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides: - clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller's signature - valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill, complained product. 3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service. 4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period shall not be longer than 90 days. 5. The guarantee does not cover: - mechanical damages and subsequent defects, - damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose, - incorrect assembly and maintenance, - damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc. 6. The guarantee expires in the event of: - expiry of the validity term, - self-repairs, - failure to follow the rules of correct operation. 7. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client's expense after the client's written permit. 8. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is obliged to perform themselves. 9. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service. 10. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment. 11. To exercise the guarantee follow the procedure posted on the website: https://serwis.abisal.pl/ In case of non-conformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal remedies from and at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies. ________________________________________________________________________________ THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY ________________________________________________________________________________ NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS Item Date of notificacion Date of provision Course of repairs Signature of the recipient (shop, owner) GARANTIEKARTE Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Artikelname:..................................................................... EAN-Code:...................................................................... Verkaufsdatum:.................................................................. GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: - der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers, - eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert. 3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert. 4. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 90 Tage verlängert werden. 5. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel, - Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung, - falsche Montage und Wartung, - Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw. 6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit, - bei freiwilligen Reparaturen, - Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb. 7. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen. 8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist. 9. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt. 10. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein. 11. Um die Garantie zu beanspruchen, folgen Sie dem Reklamationsverfahren auf der Website: https://serwis.abisal.pl/ Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht. ________________________________________________________________________________ DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT ________________________________________________________________________________ VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN Lfd. Datum der Nr. Anmeldung Datum der Ausgabe Verlauf der Reparaturen Unterschrift des Empfängers (Laden, Eigentümer) ZÁRUCNÍ LIST Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Název produktu:............................................................ EAN kód:.................................................................... Datum prodeje:.............................................................. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ruitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 msíc od data prodeje: skútr 24 msíc, baterie po dobu 6 msíc. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po pYedlození zákazníkem: - iteln a správn vyplnného záruního listu s razítkem a podpisem prodávajícího, - platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (útu), - reklamovaného produktu. 3. Jakékoli závady a poskození odhalené bhem záruní doby budou opraveny bezplatn nejdéle do 21 dn ode dne doruení do obchodu nebo servisu. 4. Je-li tYeba produkt pYevézt z jiné zem, mze být záruní lhta prodlouzena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle vsak o 90 dn. 5. Záruka se nevztahuje na: - mechanické poskození a vady zpsobené nimi, - poskození a vady vyplývající z nesprávného pouzití a skladování, - spatnou montáz a údrzbu, - poskození a opotYebení souástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryzové prvky, pedály, drzáky na houby, kola, loziska atd. 6. Záruka zaniká, pokud: - vyprsí její platnost, - bylo do produktu neodborn zasazeno, - nebyla dodrzena pravidla Yádné údrzby. 7. Produkt dodaný do opravy by ml být kompletní a istý, v opaném pYípad má servis právo odmítnout pYijetí produktu do opravy. V pYípad dodání spinavého produktu mze servis odmítnout jeho pYijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vyistit s jeho písemným svolením k istní. 8. Záruka se nevztahuje na innosti související s montází a údrzbou, které musí podle uzivatelské pYíruky provádt sám uzivatel. 9. Ruitel také informuje, ze provozuje pozáruní servis. 10. Výrobek by ml být v pvodním obalu a zajistn pro pYepravu. 11. V pYípad reklamace zbozí prosím postupujte podle návodu na webových stránkách: https://serwis.abisal.pl/ Pokud zbozí neodpovídá smlouv, má kupující ze zákona nárok na zajistní právní ochrany na náklady prodávajícího. Záruka nemá na tyto zákonné opravné prostYedky vliv. ________________________________________________________________________________ ZAÍZENÍ NENÍ URCENO K POUZITÍ PRO RAHABILITACNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚCELY. ________________________________________________________________________________ . Datum nahlásení UPOZORNNÍ O OPRAV Datum vydání Prbh oprav Podpis pYíjemce (obchod, majitel) ZÁRUCNÁ KARTA Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Názov clánku:................................................................ EAN kód:................................................................... Dátum predaja: ................................................................. ZÁRUCNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci poskytuje záruku v mene rucitea na území Poskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja: elektrický posilovac 24 mesiacov, nabíjacka 6 mesiacov. 2. Záruka bude uznaná predajou alebo servisným strediskom po poskytnutí zákazníkom: - jasne a správne vyplnený zárucný list s peciatkou predaja a podpisom predávajúceho - platné potvrdenie o kúpe zariadenia vrátane dátumu predaja/úctu, reklamovaný výrobok. 3. Prípadné vady a poskodenia zistené pocas zárucnej doby sa bezplatne odstránia najneskôr do 21 dní od dorucenia výrobku do predajne alebo servisu. 4. Ak by bolo potrebné doviez niektoré súcasti, zárucná doba sa môze predzi o dobu potrebnú na dovoz takejto súcasti, táto doba vsak nesmie by dlhsia ako 90 dní. 5. Záruka sa nevzahuje na: - mechanické poskodenia a následné vady, - poskodenia a závady vyplývajúce z nesprávneho skladovania a pouzívania zariadenia v rozpore s jeho úcelom, - nesprávnu montáz a údrzbu, - poskodenia a spotrebu takých prvkov, ako sú: káble, popruhy, gumové casti, pedále, hubové rukoväte, kolesá, loziská at. 6. Záruka zaniká v prípade: - uplynutím doby platnosti, - samoopravy, - nedodrzania pravidiel správnej prevádzky. 7. Výrobok odovzdaný na opravu by mal by kompletný a cistý. Ak niektoré casti chýbajú, servis je oprávnený odmietnu prijatie výrobku do opravy. Servis môze odmietnu prevzia znecistený výrobok alebo ho vycisti na náklady klienta po jeho písomnom súhlase. 8. Záruka sa nevzahuje na cinnosti spojené s montázou, údrzbou, ktoré je poda návodu povinný vykona uzívate sám. 9. Garant zárove informuje, ze ponúka pozárucný servis. 10. Výrobok by mal by dodaný v originálnom balení a mal by by zabezpecený na prepravu. 11. Na uplatnenie záruky postupujte poda postupu zverejneného na webovej stránke: https://serwis.abisal.pl/. V prípade nesúladu predanej veci so zmluvou má kupujúci zo zákona právo na právne prostriedky nápravy od predávajúceho a na jeho náklady. Záruka nemá vplyv na tieto opravné prostriedky. ZARIADENIE NIE JE URCENÉ NA REHABILITÁCIU A TERAPIU ________________________________________________________________________________ POZNÁMKY K PRIEBEHU OPRÁV Polozka Dátum notifikácie Dátum poskytnutia Priebeh opravy Podpis príjemcu (predaja, vlastník) GARANTIEKAART Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl Naam artikel:................................................................ EAN-code:................................................................... Verkoopdatum:................................................................. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper biedt garantie namens de Garant binnen het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum: elektrische booster 24 maanden, lader 6 maanden. 2. De garantie wordt erkend door de winkel of het servicecentrum nadat de klant deze heeft verstrekt: - duidelijk en correct ingevulde garantiekaart met het verkoopstempel en de handtekening van de verkoper - geldige aankoopbevestiging van de apparatuur met inbegrip van de verkoopdatum / factuur, geklaagd product 3. Eventuele gebreken en beschadigingen die tijdens de garantieperiode aan het licht komen, worden binnen maximaal 21 dagen na levering van het product aan de winkel of service gratis verholpen. 4. Mocht het nodig zijn om bepaalde onderdelen te importeren, dan kan de garantietermijn worden verlengd met de periode die nodig is om een dergelijk onderdeel te importeren, deze periode mag echter niet langer zijn dan 90 dagen. 5. De garantie dekt niet: - mechanische schade en daaropvolgende defecten, - schade en defecten als gevolg van onjuiste opslag en onjuist gebruik van de apparatuur, - onjuiste montage en onjuist onderhoud, - schade en verbruik van elementen zoals: kabels, riemen, rubberen onderdelen, pedalen, sponshandvatten, wielen, lagers, enz. 6. De garantie vervalt in geval van: - het verstrijken van de geldigheidsduur, - zelfreparatie, - het niet opvolgen van de regels voor correct gebruik. 7. Het product dat ter reparatie wordt aangeboden moet compleet en schoon zijn. Als er onderdelen ontbreken, heeft de service het recht om het product te weigeren voor reparatie. De service kan weigeren een vuil product in ontvangst te nemen of het op kosten van de klant reinigen na schriftelijke toestemming van de klant. 8. De garantie geldt niet voor werkzaamheden met betrekking tot montage, onderhoud, die de gebruiker volgens de instructie zelf dient uit te voeren. 9. De garantieverstrekker informeert ook dat zij service na garantie bieden. 10. Het product moet worden geleverd in de originele verpakking en moet worden beveiligd voor verzending. 11. Om gebruik te maken van de garantie volgt u de procedure op de website: https://serwis.abisal.pl/ In geval van niet-overeenstemming van het verkochte met het contract, heeft de koper volgens de wet recht op rechtsmiddelen van en op kosten van de verkoper. De garantie heeft geen invloed op dergelijke rechtsmiddelen. DE APPARATUUR NIET BEDOELD IS VOOR REVALIDATIE EN THERAPIE ________________________________________________________________________________ OPMERKINGEN OVER HET VERLOOP VAN REPARATIES Datum van Item kennisgeving Datum van verstrekking Verloop van reparaties Handtekening van de ontvanger (winkel, eigenaar) NOTATKI ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... .......................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... ........................................................................................................................................... IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hluín, eská Republika abisal@abisal.pl www.abisal.pl