User Manual for PHENYX PRO models including: PTM-10, PTM-10-2B, PRO PTM-10 Stereo Wireless In Ear Monitor System, PRO PTM-10, Stereo Wireless In Ear Monitor System, Wireless In Ear Monitor System, Ear Monitor System, Monitor System
PPTM-10 UHF Stereo Wireless in Ear Monitor System by Phenyx Pro | RockBoard
PTM-10-2B Stereo Wireless In-Ear Monitor System - Phenyx Pro
File Info : application/pdf, 85 Pages, 7.43MB
DocumentDocumentUSER MANUAL Benutzerhandbuch Manuel de l'Utilisateur Manuale d'uso Manual del usuario Manual do usuário IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read and follow these instructions carefully. 2. Only use attachments, accessories, and spare parts specified by the manufacturer. 3. Avoid exposing the product and its connections to liquids and electrically conductive objects that are not essential for its operation. 4. Do not operate near any heat sources, such as open flames, radiators, or other apparatus that produce heat. 5. Keep the power cord safe by preventing it from being walked on or pinched, especially at the plugs. 6. Do not use the apparatus during lightning storms, and unplug it when unused for a long period of time. 7. Any modifications not approved by the manufacturer for the product could result in personal injury or product failure. 8. Operate this product within its proper operating temperature range. Caution: This symbol indicates the unit might have a risk of electric shock. Caution: This symbol is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages with this symbol to avoid possible injury or death. Caution: This symbol indicates possible risk of electric shock within the unit. Caution: This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipalitydisposal service, or shop where you bought this product. IMPORTANT PRODUCT INFORMATION Licensing: A ministerial license may be required to operate this equipment in certain areas. Consult your national authority for possible requirements. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Licensing of PHENYX PRO wireless microphone equipment is the user's responsibility, and licensability depends on the user's classification and application, and on the selected frequency. PHENYX PRO strongly urges the user to contact the appropriate telecommunications authority concerning proper licensing, and before choosing and ordering frequencies. ® 3 FCC Information This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interfer- ence, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. *NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment does not cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. IC Statement This device contains license-exempt transmitter(s)/ receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada's licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The term "IC" before the certification/registration number only signifies that the Industry Canada technical specifications were met. This product meets the aplicable Industry Canada technical specifications. Cet appareil contient des émetteurs / récepteurs exemptés de licence conformes aux RSS (RSS) d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body Cet équipement est conforme aux limites d' exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps Industry Canada ICES-003 Compliance Label: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU Directives This product meets the Essential Requirement of all relevant European directives and is eligible for CE marking. Meets essential requirements of the following European Directives: WEEE Directive 2019/19/EU RoHS Directive EU 2015/863 Note: Please follow your regional recycling scheme for batteries and electronic waste Authorized European Representative UK REP UK CROSSBORDER LIMITED 7 Bell Yard London WC2A 2JR, UK United Kingdom Email: uk-crossborder@outlook.com ® EU REP OASIS SERVICE SP. Z O.O. ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Warszawa Email: oasisservicepl@outlook.com 4 System Description System overview The Phenyx Pro PTM-10 passes the right of sound monitoring into your hands. It is a practical solution to block out excess stage noise and provide consistent sound wherever you go on stage, enabling stage arrangement, increasing freedom of movement, and enhancing sound performance. This system utilizes advanced circuit design to deliver steady signal and enhanced anti-interference capabilities, delivering pure, original sound quality. This IEM system features the stereo function to transmit undisturbed and separate mixing sound (up to 93% separation). It recreates a live stage-like immersive listening experience, frees you from wire entanglement, and offers you more options to control sound monitoring, ideal for stages, bands, gigs, studios, etc. System features · Mono mode or stereo mode, two selections. · Clear, pure, distortion-free sound performance. · Painless IR synchronization makes operation a piece of cake. · 89 adjustable UHF frequency in 500/900 MHz bands for multiset operation. · Up to 160 ft/50 m free operation range. · The adapter cord tie-off renders manageable cables. · The powerful receiver features multiple practical functions, including stereo/mono. · selection, balance, equalizer, limiter, and lock functions. · Metal rackmount kit is included to provide the professional option. · The black PVC carrying case to protect the system while in transit. System components Transmitter PMT-1 ln-Ear Monitor Transmitter Receiver PMR-1 Bodypack Receiver Accessories ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antennas for 500 UHF Band Antennas for 900 UHF Band Power Adapter Carrying Case Earphone AA Batteries Metal Rackmount Kit User's Manual ® 5 Transmitter Functions of Parts PMT-1 æ çè é ëêí ï PTM-10 î ì Front panel Rear panel æAudio Output Jack (1/4 Inch TRS): Connect to a headphone, earphone, or wedge speaker for direct monitoring. çOutput Level Control: Adjust the level of the output audio signal to the audio output jack (1/4 inch TRS, Balanced). èInput Level Control: Adjust the level of the input audio signal from microphones, mixers, and other devices. éLCD Display: Displays audio, RF, and system information. ê Set Button: Short press (tap) this button for mode selection. ëUp Button: Short press (tap) this button for frequency increment and menu setup. ìDown Button: Short press (tap) this button for frequency decrement and menu setup. íIR Window: For infrared synchronization setup. î Power Button: Long press it for 2 seconds to power the unit on and off. When it is on, the LCD screen lights up. ïPower Jack Adapter Cord Tie-off: For cable management. Audio Input Jacks (XLR, Balanced): Connect to mixer outputs or other audio sources for monitoring by the performers. PAD Switch: Adjust output gain. Turn it on to cut gain and set it to (-12 dB). The default setting of 0 dB will have no effect on gain. Antenna Jack: For connecting detachable antenna and transmitting signals to bodypack receivers. æAF Signal Indicator: Indicates the input audio signal of the left and right channels. çFrequency Number: Displays system frequency (varies depending on system frequency version). èLock Indicator: Appears to indicate that the setting is locked and disappears to unlock. éMode Indicator: Indicates the mono or stereo mode to output the audio signal. ® 6 æ ç èé Transmitter display Bodypack receiver PTM-1 æVolume Control: Twist the knob clockwise/counterclockwise to increase/decrease the volume. çPower Button: Long press it for 2 seconds to power the unit on and off. èAntenna éPHONE Jack ê Battery Light: Indicates the battery status. It lights green to indicate sufficient battery and lights red to indicate low battery. ëLCD Display: Displays audio, RF, and system information. ìIR Window: For infrared synchronization setup. *NOTE: Please vertically aim the IR window on the bodypack receiver to that of the transmitter for pairing them up. íSET Button: Short press (tap) it to enter menus for BAL function and FOC function. Long press it for 1 second to enter other functions (see page 6 for more details). î ADD Button: Short press (tap) it for menu setup. ïBattery Compartment: Install batteries with the correct polarity. æ çè é ê ë í ì î ï æFrequency Number: Displays system frequency (varies depending on system frequency version). çRF Signal Indicator: Indicates RF signal strength between the æé bodypack receiver and transmitter. " " indicates high RF ç signal level, and " " indicates low RF signal level. è èAudio Signal Progress Bar: Flashes to indicate the audio signal level. When it is blank, the bodypack receiver receives no sound. éMUTE Indicator: Indicates the receiver receives no RF signal. ìêë Receiver display It appears when the bodypack receiver is not paired up with the transmitter successfully. ê Stereo Mode Indicator: " " appears to indicate the bodypack receiver receives a stereo audio signal. When it disappears, the bodypack receiver receives a mono audio signal. ëLock Indicator: Appears when the setting is locked and disappears when unlocked. ìBattery Indicator: Indicates the real-time battery status. ® 7 Operation Guidance Step 1: Turn on the transmitter 1 - Connect the antenna to the transmitter via the ANT jack. 2 - For stereo audio transmission, connect the audio source to the stereo audio input jacks of the transmitter via 6.35mm/XLR cables. For mono transmission, connect to the left audio input jack of the transmitter. 3 - Turn on other devices. Connect the power supply to the transmitter via the power jack, and long press the power button for 2 seconds to turn it on. Step 2: Turn on the receiver 1 - Install fresh batteries with the correct polarity. 2 - Connect an earphone to the bodypack receiver. 3 - Long press the power button to turn it on. Step 3: Set up the transmitter Short press (tap) the SET button to enter the transmitter menu and select the desired setting and function, including the group number setting, channel number setting, stereo/mono mode, lock function, and the IR synchronization. 1 - Group number setting æ Short press (tap) the SET button and select " " on the screen. ç Short press (tap) the "·" up and "" down buttons to select the desired group number. 2 - Channel number setting æ Short press (tap) the SET button and select " " on the screen. ç Short press (tap) the "·" up and "" down buttons to select the desired channel number. *NOTE: Setting the group number and channel number to select the desired frequency. 3 - Stereo/mono mode æ Short press (tap) the SET button and select " " on the screen. ç Short press (tap) the "·" up and "" down buttons to select the " " or " " mode. *NOTE: For stereo monitoring, make sure the " " indicators are on for both the transmitter and bodypack receiver. If the " " indicator is absent on the receiver display, the receiver is in the mono mode. ® 8 4 - Lock function æ Short press (tap) the SET button and select " " on the screen. ç Short press (tap) the "·" up and "" down buttons to lock (you can see the " or unlock the setting. " on the screen) Step 4: Pair up the transmitter and receivers 1 - Short press (tap) the SET button several times to exit the transmitter menu and initiate the IR synchronization. 2 - Vertically aim the IR window of a bodypack receiver to that of the transmitter. *NOTE: The LCD screens of handheld and bodypack transmitters turn dim in standby mode. The LED light on top of the bodypack transmitter 16666 remains green when paired up to indicate it is turned on. *NOTE: If you would like to use several bodypack receivers simultaneously for monitoring the same audio signal, please pair up all the receivers with the transmitter for the same frequency number. Step 5: Set up the bodypack receiver To access the function menu, short press (tap) the SET button to enter BAL and FOC functions and long press to enter the other functions. Once in the menu, tap the SET button again to cycle through the functions. 1 - BAL Function Balance function. It can adjust the volume of the left/right channel. Each channel has 16 volume settings, including 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, and F. æ When the receiver is in the original display, short press (tap) the SET button to enter the BAL function menu. ç Press the SET/ADD button to decrease/increase the volume. *NOTE: This function can only be applied when the transmitter and receiver are in stereo mode. 2 - FOC Function It can adjust the volume of the left/right channel. Each channel has 16 volume settings, including 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, and F. æ When the receiver is in the original display, short press (tap) the SET button to enter the FOC function menu. ç Press the SET/ADD button to decrease/increase the volume. *NOTE: This function can only be applied when the receiver is in mono mode. ® 9 3 - EQ Function. Equalizer function. It can adjust the tone/pitch of the music sound. æ Wait until the receiver is in the original display. ç Long press the SET button to enter the other functions list. è In the EQ function, Press the ADD button to toggle between ON and OFF settings. *NOTE: When it is in OFF mode, the receiver is in normal mode and would not adjust the tone/pitch of the music sound regardless of the strength of volume. When it is in ON mode, the receiver is in "increase tone/pitch" mode. 4 - L1 Function Limiter function. It can attenuate loud audio signals and prevent the sound from being distorted when you turn up the volume too high. However, it changes the music dynamic and might affect the trueness of the sound. æ Wait until the receiver is in the original display. ç Long press the SET button to enter the other functions list. Short press (tap) to enter the L1 function. è Press the ADD button to toggle between ON and OFF settings. 5 - FO Function Stereo/mono selection. The stereo/mono mode needs to match the mode selection on the transmitter (base unit). æ Wait until the receiver is in the original display. ç Long press the SET button to enter the other functions list. Short press (tap) to enter the FO function. è Press ADD button, and you can select the mono mode (ON) or stereo mode (OFF). *NOTE: The stereo mode is applied when the transmitter and bodypack receivers are both in stereo mode (please check the stereo indicators). 6 - LO Function Lock function. Lock the selected frequency on the receiver. æ Wait until the receiver is in the original display. ç Long press the SET button to enter the other functions list. Short press (tap) to enter the LO function. è Press ADD button to select ON/OFF to lock/unlock. *NOTE: The lock indicator appears/disappears on the screen when the setting is locked/unlocked. ® 10 Troubleshooting Problem Distorted audio/statics noises Solution · Select an interference-free frequency for use. · Place the PMT-1 transmitter highly or move it to another place. · Check the volume levels at the PMT-1 transmitter and verify that the meter is not reaching the overload indicator. · Make sure batteries in the receiver are fresh. · Check that all cables are fully inserted. No sound from a receiver High noise floor The MUTE indicator on the receiver displays after synchronization Other receiver malfunction Sync failure for pairing a bodypack that is synced with a transmitter with another transmitter again · Adjust the volume level of the transmitter and receivers. · Check that the receiver is on and the earphone is properly connected to the receiver. · Make sure the transmitter and receivers are linked to the same group and channel; otherwise, pair them up again. · Connect a new earphone to the receiver. · Adjust the proper amount of gain of input audio signals. · Vertically pair up the receiver and transmitter until the MUTE indicator disappears. · The MUTE indicator flashes to indicate cutoffs; it is better to change the frequency of the receiver and vertically pair it with the receiver again. · Reset the receiver to fix malfunction: æ Long press the power button to turn off the receiver. ç Long press the power and SET buttons together for 2 seconds to reset the receiver. And the receiver display shows the initial frequency setting "01 01". è Vertically pair up the receiver and transmitter. · The paired receiver is locked by its transmitter. If you need to pair it with another transmitter, please unlock the system by powering off the transmitter or resetting the bodypack receiver. ® 11 · Overall System Frequency Range Transmitter Output Level Dynamic Range Operation Temperature Frequency Response Dynamic Range Stereo Separation Working Distance · Transmitter Frequency Range Gain Adjustment Range Input Impedance Dimensions Weight Power Requirement · Bodypack Receiver Audio Input Level Image Rejection Dimensions Power Requirement Battery Life Specification 555-575 MHz; 902-928 MHz (depends on local regulations) 10 dBm >105 dB -10 ~ +50 60 Hz-16 kHz >90 dB A-weighted >40 dB 50 M/164 Ft 9+6 dBV 40 dB 6.8 K 14 x 200 x 96 mm (H x W x D) 600 g DC 12-18 V, Current 300 mA, External power adapter 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (H x W x D) 2 AA size alkaline batteries At least 8 hours with original batteries for each transmitter ® 12 · 500 MHz Frequency Version Frequency List Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 ® 13 · 900 MHz Frequency Version Frequency List CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 923.65 912.425 915.4 916.5 917.9 924.3 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 908.85 922.6 914.7 924.5 918.9 921.5 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 911.15 912.1 913.5 914.6 916.475 917.575 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 916.2 908.8 910.9 912 913.3 914.2 916.7 921.4 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 905.9 907.1 911.2 914.3 919.1 921.1 922.2 924.6 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 906.475 908.025 910.8 911.95 914.125 915.575 916.725 918.8 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 919.4 906.925 908.65 909.85 912.4 918.775 915.275 916.55 924.775 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 906.25 909.825 913.8 915.325 924.75 921.65 911.975 920.275 918.175 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 14 Technical Support & Warranty Information Our warranty to you: Phenyx Technology ("Phenyx") warrants Phenyx products against evident defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase for use.This warranty is valid exclusively in the US and applies only to the original owner. If you discover a defect covered by this warranty, Phenyx will repair or replace the product at our sole discretion using new or refurbished components. Performance of repairs or replacements under this warranty is subject to registration of your product at www.phenyxpro.com Product failures not covered by this warranty: This warranty covers defects in manufacturing that arise from the correct use of the device. It is limited to defects in materials or workmanship and does not cover electrical or mechanical damage resulting from abuse, misuse, unauthorized modification, lack of reasonable care, extreme heat, cold, damage due to natural forces,or corrosive environments. This warranty does not cover the normal wear and tear on covers, housing, connectors, and accessories. Limits of liability: If your Phenyx product fails or does not perform as warranted, your sole recourse shall be to replace or repair it as described above. Phenyx will not be liable to you or anyone else for any damages that result from the failure of this product. These damages include, but are not limited to, the following: lost profits, lost savings, lost data, damage to other equipment, and incidental or consequential damages arising from the use of or inability to use this product. IN NO EVENT PHENYX SHALL BE LIABLE FOR MORE THAN THE AMOUNT OF YOUR PURCHASE PRICE, NOT TO EXCEED THE CURRENT LIST PRICE OF THE PRODUCT. How to obtain service under this warranty: If you are receiving a system that is defective or you have any questions regarding operation or warranty cover, please contact us at support@phenyxpro.com with any questions or concerns and a Phenyx Pro representative will contact you to provide assistance. You can also reach out to us through Facebook page: www.facebook.com/phenyxusa/ or our official website: www.phenyxpro.com. ® 15 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig und befolgen Sie sie. 2. Verwenden Sie nur Anbauteile, Zubehör und Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben sind. 3. Vermeiden Sie es, das Produkt und seine Anschlüsse Flüssigkeiten und elektrisch leitfähigen Gegenständen auszusetzen, die nicht für seinen Betrieb notwendig sind. 4. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie offenen Flammen, Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme erzeugen. 5. Schützen Sie das Netzkabel davor, dass darauf getreten oder dass es eingeklemmt wird, insbesondere an den Steckern. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters und ziehen Sie es bei Nichtgebrauch über längere Zeit aus der Steckdose. 7. Modifikationen, die nicht vom Hersteller genehmigt wurden, können zu Personen- oder Produktschäden führen. 8. Betreiben Sie dieses Produkt innerhalb des vorgesehenen Temperaturbereichs für den Betrieb. Achtung: Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät ein Risiko eines elektrischen Schlags bergen könnte. Achtung: Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf mögliche Gefahren persönlicher Verletzungen hinzuweisen. Beachten Sie alle Sicherheitsnachrichten mit diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. Achtung: Dieses Symbol zeigt ein mögliches Risiko eines elektrischen Schlags innerhalb des Geräts an. Achtung: Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden darf und einem geeigneten Sammelsystem zur Wiederverwertung zugeführt werden muss. Eine ordnungsgemäße Entsorgung und Wiederverwertung schützt natürliche Ressourcen, die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Für weitere Informationen über die Entsorgung und Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie sich an Ihre lokale Gemeindeverwaltung, Ihren Entsorgungsdienst oder den Laden, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. WICHTIGE PRODUKTINFORMATIONEN Lizenzierung: Zum Betrieb dieses Geräts kann in bestimmten Bereichen eine ministerielle Lizenz erforderlich sein. Konsultieren Sie Ihre nationale Behörde bezüglich möglicher Anforderungen. Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Änderungen oder Modifikationen könnten die Betriebserlaubnis des Benutzers für das Gerät aufheben. Die Lizenzierung von PHENYX PRO drahtlosen Mikrofongeräten liegt in der Verantwortung des Benutzers und die Lizenzfähigkeit hängt von der Einstufung und Anwendung des Benutzers sowie von der ausgewählten Frequenz ab. PHENYX PRO drängt die Benutzer nachdrücklich, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen bei der zuständigen Telekommunikationsbehörde über die richtige Lizenzierung zu erkundigen. ® 16 FCC INFORMATIONEN Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und (2) Dieses Gerät muss jegliche empfangene Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. *HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einer Wohninstallation bieten. Dieses Gerät verursacht keine schädlichen Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann. Der Benutzer wird ermutigt, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu korrigieren: - Die Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen. - Den Abstand zwischen der Ausrüstung und dem Empfänger erhöhen. - Das Gerät an eine Steckdose an einem anderen Stromkreis anschließen als den, an dem der Empfänger angeschlossen ist. - Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten. Dieses Gerät entspricht den FCC-Strahlungsexpositionsgrenzwerten, die für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt wurden. Dieses Gerät sollte installiert und betrieben werden mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper. IC-Erklärung Dieses Gerät enthält lizenzfreie Sender/ Empfänger, die den lizenzfreien RSSStandards von Innovation, Wissenschaft und Wirtschaftsentwicklung Kanadas entsprechen. Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, und (2) Dieses Gerät muss jegliche Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Der Begriff "IC" vor der Zertifizierungs/Registrierungsnummer bedeutet lediglich, dass die technischen Spezifikationen von Industrie Kanada erfüllt wurden. Dieses Produkt erfüllt die anwendbaren technischen Spezifikationen von Industrie Kanada. Dieses Gerät entspricht den von ISED festgelegten Strahlungsexpositionsgrenzen für eine unkontrollierte Umgebung. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper installiert und betrieben werden. Industrie Kanada ICES-003-Konformität Etikett: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU-RICHTLINIEN Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien und ist für die CE-Kennzeichnung qualifiziert. Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien: WEEE-Richtlinie 2019/19/EU RoHS-Richtlinie EU 2015/863 Hinweis: Bitte folgen Sie Ihrem regionalen Recycling-Programm für Batterien und Elektroschrott. Autorisierter europäischer Vertreter UK REP UK CROSSBORDER LIMITED 7 Bell Yard London WC2A 2JR, Vereinigtes Königreich E-Mail: uk-crossborder@outlook.com EU REP OASIS SERVICE SP. Z O.O. ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Warschau E-Mail: oasisservicepl@outlook.com ® 17 Systembeschreibung Systemübersicht Der Phenyx Pro PTM-10 gibt Ihnen die Kontrolle über das Sound-Monitoring in die Hand. Es ist eine praktische Lösung, um überschüssigen Bühnengeräuschen zu blockieren und überall auf der Bühne gleichbleibenden Sound zu bieten, was die Bühnenanordnung erleichtert, die Bewegungsfreiheit erhöht und die Klangperformance verbessert. Dieses System nutzt ein fortschrittliches Schaltungsdesign, um ein stabiles Signal und verbesserte Anti-Interferenz-Fähigkeiten zu liefern, und bietet eine reine, originale Klangqualität. Dieses IEM-System verfügt über eine Stereo-Funktion, um ungestörten und getrennten Mischsound (bis zu 93 % Trennung) zu übertragen. Es schafft ein live-ähnliches immersives Hörerlebnis, befreit Sie von Kabelgewirr und bietet Ihnen mehr Optionen zur Steuerung des Sound-Monitorings, ideal für Bühnen, Bands, Gigs, Studios usw. Systemmerkmale · Mono-Modus oder Stereo-Modus, zwei Auswahlmöglichkeiten. · Klare, reine, verzerrungsfreie Klangperformance. · Schmerzlose IR-Synchronisation macht die Bedienung kinderleicht. · 89 einstellbare UHF-Frequenzen im 500/900 MHz-Bereich für Multiset-Betrieb. · Bis zu 160 ft/50 m freie Betriebsreichweite. · Das Adapterkabel-Bündelband sorgt für handhabbare Kabel. · Der leistungsstarke Empfänger bietet mehrere praktische Funktionen, einschließlich Stereo/Mono-Auswahl, Balance, Equalizer, Limiter und Sperrfunktionen. · Metall-Rackmount-Kit ist enthalten, um die professionelle Option bereitzustellen. · Die schwarze PVC-Tragetasche schützt das System während des Transports. Systemkomponenten Sender PMT-1 In-Ear Monitor Sender Empfänger PMR-1 PMR-1 Bodypack-Empfänger Zubehör ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antennen für 500 UHF Band Antennen für 900 UHF Band Netzadapter Tragetasche Ohrhörer AA-Batterien Metall-Rackmount-Kit Bedienungsanleitung ® 18 Sender Funktionen der Teile PMT-1 æAudioausgangsbuchse (1/4 Zoll TRS): ï Verbinden Sie einen Kopfhörer, Ohrhörer oder Wedge-Lautsprecher für direktes Monitoring. ç Ausgangspegelregler: Stellen Sie den Pegel des Ausgangsaudiosignals an der Audioausgangsbuchse (1/4 Zoll TRS, symmetrisch) ein. Rückseite è Eingangspegelregler: Stellen Sie den Pegel æ çè é ëêí des Eingangs-Audiosignals von Mikrofonen, Mischpulten und anderen Geräten ein. PTM-10 é LCD-Display: Zeigt Audio-, RF- und System- informationen an. ê Set-Taste: Drücken Sie diese Taste kurz, um Frontplatte ìî den Modus auszuwählen. ë Auf-Taste: Drücken Sie diese Taste kurz, um die Frequenz zu erhöhen und das Menü einzurichten. ì Ab-Taste: Drücken Sie diese Taste kurz, um die Frequenz zu verringern und das Menü einzurichten. í IR-Fenster: Für die Infrarot-Synchronisation. î Netztaste: Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang, um das Gerät ein- und auszuschalten. Wenn es eingeschaltet ist, leuchtet das LCD-Display auf. ïNetzbuchse Adapterkabel-Bündelband: Für Kabelmanagement. Audio-Eingangsbuchsen (XLR, symmetrisch): Anschluss an Mischpultausgänge oder andere Audioquellen zur Überwachung durch die Künstler. PAD-Schalter: Ausgangsverstärkung einstellen. Schalten Sie ihn ein, um die Verstärkung zu reduzieren und auf (-12 dB) einzustellen. Die Standardeinstellung von 0 dB hat keine Auswirkungen auf die Verstärkung. Antennenbuchse: Zum Anschluss der abnehmbaren Antenne und zur Übertragung von Signalen an Bodypack-Empfänger. æAAF-Signal-Indikator: Zeigt das Eingangsaudiosignal der linken und rechten Kanäle an. ç Frequenznummer: Zeigt die Systemfrequenz an (variiert je nach Systemfrequenzversion). è Sperrindikator: Erscheint, um anzuzeigen, dass die Einstellung gesperrt ist, und verschwindet, um sie zu entsperren. é Modusindikator: Zeigt den Mono- oder StereoModus zur Ausgabe des Audiosignals an. ® 19 æ ç èé Transmitter-Anzeige Bodypack-Empfänger PTM-1 æLautstärkeregler: Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn/gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen/zu verringern. ç Netztaste: Drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang, um das Gerät ein- und auszuschalten. è Antenne é Kopfhörerbuchse æ çè ê Batterieanzeige: Zeigt den Batteriestatus an. Sie leuchtet grün, é um eine ausreichende Batterie anzuzeigen, und leuchtet rot, um eine niedrige Batterie anzuzeigen. ë LCD-Display: Zeigt Audio-, RF- und Systeminformationen an. ì IR-Fenster: Für die Infrarot-Synchronisation. *HINWEIS: Richten Sie das IR-Fenster am Bodypack-Empfänger vertikal auf das des Senders aus, um die Paarung durchzuführen. ê í Set-Taste: Drücken Sie diese Taste kurz, um das Menü für die ë BAL- und FOC-Funktion aufzurufen. Halten Sie die Taste 1 í Sekunde lang gedrückt, um weitere Funktionen aufzurufen ì î (siehe Seite 6 für weitere Details). î Add-Taste: Drücken Sie diese Taste kurz, um das Menü ï einzurichten. ï Batteriefach: Setzen Sie die Batterien mit der richtigen Polarität ein. æFrequenznummer: Zeigt die Systemfrequenz an (variiert je nach Systemfrequenzversion). æé ç RF-Signal-Indikator: Zeigt die RF-Signalstärke zwischen dem Bodypack-Empfänger und dem Sender an." " zeigt eine ç hohe RF-Signalstärke an, und " " zeigt eine niedrige è RF-Signalstärke an. è Audio-Signal-Fortschrittsbalken: Blinkt, um den Audiopegel anzuzeigen. Wenn sie leer ist, empfängt der Bodypack-Empfänger ìêë Empfängeranzeige kein Audiosignal. é Stummschaltungsindikator: Zeigt an, dass der Empfänger kein RF-Signal empfängt. Er erscheint, wenn der Bodypack-Empfänger nicht erfolgreich mit dem Sender gekoppelt ist. ê Stereo-Modus-Indikator: " " erscheint, um anzuzeigen, dass der Bodypack-Empfänger ein Stereo-Audiosignal empfängt. Wenn er verschwindet, empfängt der Bodypack-Empfänger ein Mono-Audiosignal. ë Sperrindikator: Erscheint, wenn die Einstellung gesperrt ist, und verschwindet, wenn sie entsperrt wird. ì Batterieanzeige: Zeigt den aktuellen Batteriestatus an. ® 20 Betriebsanleitung Schritt 1: Den Sender einschalten 1 - Verbinden Sie die Antenne über die ANT- Buchse mit dem Sender. 2 - Für die Stereo-Audioübertragung verbinden Sie die Audioquelle über 6,35 mm/XLR- Kabel mit den Stereo-Audioeingangsbuchsen des Senders. Für die Mono-Übertragung verbinden Sie die Audioquelle mit der linken Audioeingangsbuchse des Senders. 3 - Schalten Sie andere Geräte ein. Verbinden Sie die Stromversorgung über die Netzbuchse mit dem Sender und drücken Sie die Netztaste 2 Sekunden lang, um ihn einzuschalten. Schritt 2: Den Empfänger einschalten 1 - Setzen Sie neue Batterien mit der richtigen Polarität ein. 2 - Schließen Sie einen Ohrhörer an den Bodypack- Empfänger an. 3 - Drücken Sie die Netztaste lange, um ihn einzuschalten. Schritt 3: Den Sender einrichten Drücken Sie kurz die SET-Taste, um das Menü des Senders aufzurufen und die gewünschte Einstellung und Funktion auszuwählen, einschließlich der Einstellung der Gruppennummer, der Kanaleinstellung, des Stereo-/Mono-Modus, der Sperrfunktion und der IR-Synchronisation. 1 - Gruppennummer einstellen æ Drücken Sie kurz die SET-Taste und wählen Sie " " auf dem Bildschirm. ç Drücken Sie kurz die "·" Aufwärts- und "" Abwärtstasten, um die gewünschte Gruppennummer auszuwählen. 2 - Kanaleinstellung æ Drücken Sie kurz die SET-Taste und wählen Sie " " auf dem Bildschirm. ç Drücken Sie kurz die "·" Aufwärts- und "" Abwärtstasten, um die gewünschte Kanalnummer auszuwählen. *HINWEIS: Stellen Sie die Gruppennummer und die Kanalnummer ein, um die gewünschte Frequenz auszuwählen. ® 21 3 - Stereo-/Mono-Modus æ Drücken Sie kurz die SET-Taste und wählen Sie " " auf dem Bildschirm. ç Drücken Sie kurz die "·" Aufwärts- und "" Abwärtstasten, um den " " oder " " Modus auszuwählen. *HINWEIS: Für die Stereo-Überwachung stellen Sie sicher, dass die " " Anzeigen sowohl am Sender als auch am Bodypack-Empfänger aktiviert sind. Wenn die " " Anzeige auf dem Empfängerdisplay fehlt, ist der Empfänger im Mono-Modus. 4 - Sperrfunktion æ Drücken Sie kurz die SET-Taste und wählen Sie " " auf dem Bildschirm. ç Drücken Sie kurz die "·" Aufwärts- und "" Abwärtstasten, um zu sperren (das "" Symbol wird auf dem Bildschirm angezeigt) oder die Einstellung zu entsperren. Schritt 4: Den Sender und die Empfänger koppeln 1 - Drücken Sie die SET-Taste mehrmals kurz, um das Menü des Senders zu verlassen und die IR-Synchronisation zu starten. 2 - Richten Sie das IR-Fenster des Bodypack-Empfängers vertikal auf das des Senders aus. *HINWEIS: Die LCD-Bildschirme von Hand- und Bodypack-Sendern werden im Standby-Modus gedimmt. Die LED-Leuchte oben auf dem Bodypack-Sender bleibt grün, wenn sie gekoppelt ist, um anzuzeigen, dass sie eingeschaltet ist. *HINWEIS: Wenn Sie mehrere Bodypack-Empfänger gleichzeitig zur Überwachung desselben Audiosignals verwenden möchten, koppeln Sie bitte alle Empfänger mit dem Sender für dieselbe Frequenznummer. 16666 ® 22 Schritt 5: Den Bodypack-Empfänger einrichten Um das Funktionsmenü aufzurufen, drücken Sie kurz die SET-Taste, um die BAL- und FOCFunktionen aufzurufen, und drücken Sie lange, um die anderen Funktionen aufzurufen. Sobald Sie im Menü sind, drücken Sie erneut die SET-Taste, um durch die Funktionen zu blättern. 1 - BAL-Funktion Balance-Funktion. Sie kann die Lautstärke des linken/rechten Kanals einstellen. Jeder Kanal hat 16 Lautstärkeeinstellungen, einschließlich 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E und F. æ Wenn der Empfänger im Originaldisplay ist, drücken Sie kurz die SET-Taste, um das BAL-Funktionsmenü aufzurufen. ç Drücken Sie die SET/ADD-Taste, um die Lautstärke zu verringern/erhöhen. *HINWEIS: Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn der Sender und der Empfänger im Stereo-Modus sind. 2 - FOC-Funktion Es kann die Lautstärke des linken/rechten Kanals einstellen. Jeder Kanal hat 16 Lautstärkeeinstellungen, einschließlich 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E und F. æ Wenn der Empfänger im Originaldisplay ist, drücken Sie kurz die SET-Taste, um das FOC-Funktionsmenü aufzurufen. ç Drücken Sie die SET/ADD-Taste, um die Lautstärke zu verringern/erhöhen. *HINWEIS: Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn der Empfänger im Mono-Modus ist. 3 - EQ-Funktion Equalizer-Funktion. Sie kann den Ton/die Tonhöhe des Musikklangs einstellen. æ Warten Sie, bis der Empfänger im Originaldisplay ist. ç Drücken Sie lange die SET-Taste, um die anderen Funktionen aufzurufen. è Im EQ-Menü drücken Sie die ADD-Taste, um zwischen EIN- und AUS-Einstellungen zu wechseln. *HINWEIS: Wenn es im OFF-Modus ist, ist der Empfänger im normalen Modus und würde den Ton/die Tonhöhe des Musikklangs unabhängig von der Lautstärke nicht anpassen. Wenn es im ON-Modus ist, ist der Empfänger im "Ton-/Tonhöhenverstärkung"-Modus. ® 23 4 - L1 Funktion Limiter-Funktion. Sie kann laute Audiosignale dämpfen und verhindern, dass der Ton verzerrt wird, wenn Sie die Lautstärke zu hoch aufdrehen. Sie ändert jedoch die Dynamik der Musik und könnte die Echtheit des Klangs beeinträchtigen. æ Warten Sie, bis der Empfänger im Originaldisplay ist. ç Drücken Sie lange die SET-Taste, um die Liste der anderen Funktionen aufzurufen. Drücken Sie kurz (tippen) auf die L1-Funktion. è Drücken Sie die ADD-Taste, um zwischen EIN- und AUSEinstellungen zu wechseln. 5 - FO Funktion Stereo-/Mono-Auswahl. Der Stereo-/Mono-Modus muss der Modusauswahl am Sender (Basiseinheit) entsprechen. æ Warten Sie, bis der Empfänger im Originaldisplay ist. ç Drücken Sie lange die SET-Taste, um die Liste der anderen Funktionen aufzurufen. Drücken Sie kurz (tippen) auf die FO-Funktion. è Drücken Sie die ADD-Taste, und Sie können den MonoModus (EIN) oder den Stereo-Modus (AUS) auswählen. *HINWEIS: Der Stereo-Modus wird angewendet, wenn der Sender und die Bodypack-Empfänger beide im Stereo-Modus sind (bitte überprüfen Sie die Stereo-Anzeigen). 6 - LO Funktion Sperrfunktion. Sperren Sie die ausgewählte Frequenz am Empfänger. æ Warten Sie, bis der Empfänger im Originaldisplay ist. ç Drücken Sie lange die SET-Taste, um die Liste der anderen Funktionen aufzurufen. Drücken Sie kurz (tippen) auf die LO-Funktion. è Drücken Sie die ADD-Taste, um zwischen EIN und AUS zu wählen, um zu sperren/entsperren. *HINWEIS: Das Sperrsymbol erscheint/verschwindet auf dem Bildschirm, wenn die Einstellung gesperrt/entsperrt ist. ® 24 Fehlerbehebung Problem Verzerrtes Audio/Statikgeräusche Lösung · Wählen Sie eine interferenzfreie Frequenz für den Gebrauch aus. · Platzieren Sie den PMT-1-Sender hoch oder bewegen Sie ihn an einen anderen Ort. · Überprüfen Sie die Lautstärkepegel am PMT-1-Sender und stellen Sie sicher, dass das Messgerät nicht den Überlastungsanzeiger erreicht. · Stellen Sie sicher, dass die Batterien im Empfänger frisch sind. · Überprüfen Sie, ob alle Kabel vollständig eingesteckt sind. Kein Ton von einem Empfänger Hoher Rauschpegel · Stellen Sie die Lautstärke des Senders und der Empfänger ein. · Überprüfen Sie, ob der Empfänger eingeschaltet ist und der Kopfhörer ordnungsgemäß mit dem Empfänger verbunden ist. · Stellen Sie sicher, dass der Sender und die Empfänger mit derselben Gruppe und demselben Kanal verlinkt sind; andernfalls koppeln Sie sie erneut. · Schließen Sie einen neuen Kopfhörer an den Empfänger an. · Stellen Sie die richtige Verstärkung der Eingangs-Audiosignale ein. Der MUTE-Indikator am Empfänger wird nach der Synchronisation angezeigt · Koppeln Sie den Empfänger und den Sender vertikal, bis der MUTE-Indikator erlischt. · Der MUTE-Indikator blinkt, um Abschaltungen anzuzeigen; es ist besser, die Frequenz des Empfängers zu ändern und ihn erneut vertikal mit dem Empfänger zu koppeln. Sonstiger Empfängerfehler · Setzen Sie den Empfänger zurück, um den Fehler zu beheben: æ Drücken Sie lange die Einschalttaste, um den Empfänger auszuschalten. ç Drücken Sie die Einschalttaste und die SET-Taste zusammen für 2 Sekunden, um den Empfänger zurückzusetzen. Und das Empfängerdisplay zeigt die anfängliche Frequenzeinstellung "01 01". è Koppeln Sie den Empfänger und den Sender vertikal. Synchronisierungsfehler beim Koppeln eines Bodypacks, das mit einem Sender synchronisiert ist, mit einem anderen Sender erneut · Der gekoppelte Empfänger ist durch seinen Sender gesperrt. Wenn Sie ihn mit einem anderen Sender koppeln müssen, entsperren Sie das System, indem Sie den Sender ausschalten oder den Bodypack-Empfänger zurücksetzen. ® 25 Spezifikation · Gesamtsystem Frequenzbereich Ausgangspegel des Senders Dynamikbereich Betriebstemperatur Frequenzgang Dynamikbereich Stereotrennung Arbeitsabstand 555-575 MHz; 902-928 MHz (abhängig von lokalen Vorschriften) 10 dBm >105 dB -10 °C ~ +50 °C 60 Hz-16 kHz >90 dB A-gewichtet >40 dB 50 M/164 Ft · Sender Frequenzbereich Verstärkungsregelbereich Eingangsimpedanz Abmessungen Gewicht Leistungsanforderung 9+6 dBV 40 dB 6.8 K 14 x 200 x 96 mm (H x B x T) 600 g DC 12-18 V, Strom 300 mA, Externes Netzteil · Bodypack-Empfänger Audioeingangspegel Bildunterdrückung Abmessungen Leistungsanforderung Batterielebensdauer 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (H x B x T) 2 AA-Alkalibatterien Mindestens 8 Stunden mit Originalbatterien für jeden Sender ® 26 · 500 MHz Frequenzversion Frequenzliste Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5 Gruppe 6 Gruppe 7 Gruppe 8 Gruppe 9 Gruppe 10 Gruppe 11 ® 27 · 900 MHz Frequenzversion Frequenzliste Gruppe 1 Gruppe 2 CH1 923.65 CH1 908.85 CH2 912.425 CH2 922.6 CH3 915.4 CH3 914.7 CH4 916.5 CH4 924.5 CH5 917.9 CH5 918.9 CH6 924.3 CH6 921.5 Gruppe 3 CH1 911.15 CH2 912.1 CH3 913.5 CH4 914.6 CH5 916.475 CH6 917.575 Gruppe 4 CH1 916.2 CH2 908.8 CH3 910.9 CH4 912 CH5 913.3 CH6 914.2 CH7 916.7 CH8 921.4 Gruppe 5 CH1 905.9 CH2 907.1 CH3 911.2 CH4 914.3 CH5 919.1 CH6 921.1 CH7 922.2 CH8 924.6 Gruppe 6 CH1 906.475 CH2 908.025 CH3 910.8 CH4 911.95 CH5 914.125 CH6 915.575 CH7 916.725 CH8 918.8 Gruppe 7 CH1 919.4 CH2 906.925 CH3 908.65 CH4 909.85 CH5 912.4 CH6 918.775 CH7 915.275 CH8 916.55 CH9 924.775 Gruppe 8 CH1 906.25 CH2 909.825 CH3 913.8 CH4 915.325 CH5 924.75 CH6 921.65 CH7 911.975 CH8 920.275 CH9 918.175 Gruppe 9 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 Gruppe 10 Gruppe 11 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 28 Technische Unterstützung & Garantieinformationen Unsere Garantie für Sie: Phenyx Technology ("Phenyx") gewährleistet Phenyx-Produkte gegen offensichtliche Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs zur Verwendung. Diese Garantie gilt ausschließlich in den USA und nur für den ursprünglichen Käufer. Wenn Sie einen von dieser Garantie abgedeckten Defekt feststellen, wird Phenyx das Produkt nach eigenem Ermessen mit neuen oder aufgearbeiteten Komponenten reparieren oder ersetzen. Die Durchführung von Reparaturen oder Ersatzleistungen unter dieser Garantie unterliegt der Registrierung Ihres Produkts unter www.phenyxpro.com Produktausfälle, die nicht durch diese Garantie abgedeckt sind: Diese Garantie deckt Herstellungsfehler ab, die bei der richtigen Verwendung des Geräts entstehen. Sie ist auf Material- oder Verarbeitungsfehler beschränkt und deckt keine elektrischen oder mechanischen Schäden ab, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, unbefugte Modifikation, mangelnde angemessene Pflege, extreme Hitze, Kälte, Schäden durch natürliche Kräfte oder korrosive Umgebungen entstehen. Diese Garantie deckt keinen normalen Verschleiß an Abdeckungen, Gehäuse, Anschlüssen und Zubehör ab. Grenzen der Haftung: Wenn Ihr Phenyx-Produkt ausfällt oder nicht wie gewährleistet funktioniert, besteht Ihr alleiniger Anspruch darin, es wie oben beschrieben zu ersetzen oder zu reparieren. Phenyx haftet Ihnen oder anderen nicht für Schäden, die aus dem Ausfall dieses Produkts resultieren. Zu diesen Schäden gehören, sind aber nicht beschränkt auf, die folgenden: entgangene Gewinne, entgangene Einsparungen, verlorene Daten, Schäden an anderer Ausrüstung und zufällige oder Folgeschäden, die aus der Verwendung oder Unfähigkeit zur Verwendung dieses Produkts entstehen. IN KEINEM FALL WIRD PHENYX FÜR MEHR ALS DEN BETRAG IHRES KAUFPREISES HAFTEN, NICHT ÜBER DEN AKTUELLEN LISTENPREIS DES PRODUKTS HINAUS. So erhalten Sie Service unter dieser Garantie: Wenn Sie ein System erhalten, das defekt ist oder wenn Sie Fragen zur Bedienung oder Garantiedeckung haben, kontaktieren Sie uns bitte unter support@phenyxpro.com mit Ihren Fragen oder Bedenken und ein Phenyx Pro-Mitarbeiter wird Sie kontaktieren, um Unterstützung zu bieten. Sie können uns auch über unsere Facebook-Seite erreichen: www.facebook.com/phenyxusa/ oder unsere offizielle Website: www.phenyxpro.com. ® 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez et suivez attentivement ces instructions. 2. Utilisez uniquement les pièces jointes, accessoires et pièces de rechange spécifiés par le fabricant. 3. Évitez d'exposer le produit et ses connexions à des liquides et à des objets conducteurs d'électricité qui ne sont pas essentiels à son fonctionnement. 4. N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur, telles que des flammes nues, des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. 5. Gardez le cordon d'alimentation en sécurité en évitant qu'il soit piétiné ou pincé, surtout au niveau des prises. 6. N'utilisez pas l'appareil pendant les orages et débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période. 7. Toute modification non approuvée par le fabricant pour le produit pourrait entraîner des blessures personnelles ou une défaillance du produit. 8. Faites fonctionner ce produit dans sa plage de température de fonctionnement appropriée. Attention: Ce symbole indique que l'unité pourrait présenter un risque de choc électrique. Attention: Ce symbole est utilisé pour vous alerter des risques potentiels de blessures personnelles. Respectez tous les messages de sécurité associés à ce symbole pour éviter de possibles blessures ou la mort. Attention: Ce symbole indique un risque potentiel de choc électrique à l'intérieur de l'unité. Attention: Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être remis à une installation appropriée de collecte pour recyclage. Une élimination et un recyclage adéquats aident à protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité locale, votre service de déchets, ou le magasin où vous avez acheté ce produit. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Licence: Une licence ministérielle peut être requise pour exploiter cet équipement dans certaines zones. Consultez votre autorité nationale pour les exigences possibles. Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant responsable de la conformité peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à exploiter l'équipement. La licence des équipements de microphones sans fil PHENYX PRO est de la responsabilité de l'utilisateur, et la possibilité de licence dépend de la classification et de l'application de l'utilisateur, ainsi que de la fréquence sélectionnée. PHENYX PRO recommande vivement à l'utilisateur de contacter l'autorité de télécommunications appropriée concernant la licence adéquate, et avant de choisir et commander des fréquences. ® 30 INFORMATIONS FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, (2) et doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable. *REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement ne cause pas d'interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes: - Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. - Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur. - Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit diffé- rent de celui auquel le récepteur est connecté. - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Déclaration IC Cet appareil contient un émetteur/récepteur exempt de licence qui est conforme aux normes RSS exemptes de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable de l'appareil. Le terme "IC" avant le numéro de certification/ enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques d'Industrie Canada ont été respectées. Ce produit est conforme aux spécifications techniques applicables d'Industrie Canada. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par ISED pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. Conformité à la norme ICES-003 d'Industrie Canada Étiquette : CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Directives UE Ce produit répond aux Exigences Essentielles de toutes les directives européennes pertinentes et est éligible pour le marquage CE. Répond aux exigences essentielles des directives européennes suivantes : Directive DEEE 2019/19/UE Directive RoHS UE 2015/863 Note : Veuillez suivre votre schéma de recyclage régional pour les piles et les déchets électroniques Représentant européen autorisé UK CROSSBORDER LIMITED UK REP 7 Bell Yard London WC2A 2JR, UK Royaume-Uni E-Mail: uk-crossborder@outlook.com OASIS SERVICE SP. Z O.O. EU REP ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Varsovie E-Mail: oasisservicepl@outlook.com ® 31 Description du système Vue d'ensemble du système Le Phenyx Pro PTM-10 vous met le contrôle du monitoring sonore entre les mains. Il s'agit d'une solution pratique pour bloquer les bruits de scène excessifs et fournir un son constant où que vous soyez sur scène, facilitant l'agencement de la scène, augmentant la liberté de mouvement et améliorant les performances sonores. Ce système utilise une conception de circuit avancée pour fournir un signal stable et des capacités anti-interférences améliorées, offrant une qualité sonore pure et originale. Ce système IEM dispose de la fonction stéréo pour transmettre un son de mixage non perturbé et séparé (jusqu'à 93 % de séparation). Il recrée une expérience d'écoute immersive de type scène en direct, vous libère des enchevêtrements de fils et vous offre plus d'options pour contrôler le monitoring sonore, idéal pour les scènes, les groupes, les concerts, les studios, etc. Caractéristiques du système · Mode mono ou mode stéréo, deux sélections. · Performance sonore claire, pure et sans distorsion. · La synchronisation IR sans douleur rend l'opération un jeu d'enfant. · 89 fréquences UHF réglables dans les bandes 500/900 MHz pour une utilisation multisets. · Portée de fonctionnement libre jusqu'à 160 pieds/50 m. · Le cordon de l'adaptateur attaché rend les câbles gérables. · Le récepteur puissant offre de multiples fonctions pratiques, y compris la sélection stéréo/mono, l'équilibre, l'égaliseur, le limiteur et les fonctions de verrouillage. · Kit de montage en rack en métal inclus pour offrir l'option professionnelle. · Le boîtier de transport en PVC noir protège le système pendant le transport. Composants du système Émetteur PMT-1 Émetteur de monitoring intra-auriculaire Receiver PMR-1 Récepteur bodypack Accessories ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antennes pour bande UHF 500 Antennes pour bande UHF 900 Adaptateur secteur Boîtier de transport Écouteur Piles AA Kit de montage en rack en métal Manuel d'utilisation ® 32 Émetteur Fonctions des pièces PMT-1 æPrise de sortie audio (1/4 Pouce TRS): ï Connectez un casque, un écouteur ou un haut-parleur en coin pour un monitoring direct. ç Contrôle du niveau de sortie: Réglez le niveau du signal audio de sortie à la prise de sortie audio (1/4 Pouce TRS, équilibré). Rückseite è Contrôle du niveau d'entrée: æ çè é ëêí Réglez le niveau du signal audio d'entrée des microphones, mixeurs et autres appareils. PTM-10 é Affichage LCD: Affiche des informations audio, RF et système. ê Bouton Set: Appuyez brièvement sur ce Frontplatte ìî bouton pour sélectionner le mode. ë Bouton Haut: Appuyez brièvement sur ce bouton pour augmenter la fréquence et configurer le menu. ì Bouton Bas: Appuyez brièvement sur ce bouton pour diminuer la fréquence et configurer le menu. í Fenêtre IR: Pour la configuration de la synchronisation infrarouge. î Bouton d'alimentation: Appuyez longuement pendant 2 secondes pour allumer et éteindre l'appareil. Lorsqu'il est allumé, l'écran LCD s'allume. ïPrise d'alimentation Attache-cordon de l'adaptateur: Pour la gestion des câbles. Prises d'entrée audio (XLR, équilibrées): Connectez aux sorties de la console de mixage ou à d'autres sources audio pour le monitoring par les interprètes. Interrupteur PAD: Ajuster le gain de sortie. Allumez-le pour couper le gain et réglez-le à (-12 dB). Le réglage par défaut de 0 dB n'aura aucun effet sur le gain. Prise d'antenne: Pour connecter l'antenne amovible et transmettre des signaux aux récepteurs bodypack. æIndicateur de signal AF: Indique le signal audio d'entrée des canaux gauche et droit. ç Numéro de fréquence: Affiche la fréquence du système (varie selon la version de fréquence du système). è Indicateur de verrouillage: Apparaît pour æ ç èé indiquer que le réglage est verrouillé et disparaît pour déverrouiller. é Indicateur de mode: Indique le mode mono ou stéréo pour la sortie du signal audio. Affichage de l'émetteur ® 33 Récepteur Bodypack PTM-1 æContrôle du volume: Tournez le bouton dans le sens horaire/ antihoraire pour augmenter/diminuer le volume. ç Bouton d'alimentation: Appuyez longuement pendant 2 secondes pour allumer et éteindre l'appareil. è Antenne é Prise casque ê Indicateur de batterie: Indique l'état de la batterie. Elle s'allume en vert pour indiquer une batterie suffisante et en rouge pour indiquer une batterie faible. ë Affichage LCD: Affiche des informations audio, RF et système. ì Fenêtre IR: Pour la synchronisation infrarouge. *REMARQUE: Orientez verticalement la fenêtre IR sur le récepteur bodypack vers celle de l'émetteur pour les appareiller. í Bouton Set: Appuyez brièvement sur ce bouton pour entrer dans les menus pour la fonction BAL et la fonction FOC. Appuyez longuement pendant 1 seconde pour accéder à d'autres fonctions (voir page 6 pour plus de détails). î Bouton Add: Appuyez brièvement sur ce bouton pour configurer le menu. ï Compartiment à piles: Installez les piles avec la polarité correcte. æ çè é ê ë í ì î ï æNuméro de fréquence: Affiche la fréquence du système (varie selon la version de fréquence du système). ç Indicateur de signal RF: Indique la force du signal RF entre le récepteur bodypack et l'émetteur. " " indique un signal RF élevé, et " " indique un signal RF faible. è Barre de progression du signal audio: Clignote pour indiquer le niveau du signal audio. Lorsqu'- elle est vide, le récepteur bodypack ne reçoit aucun signal audio. é Indicateur de sourdine: Indique que le récepteur ne reçoit aucun signal RF. Il apparaît lorsque le récepteur bodypack n'est pas æé couplé correctement avec l'émetteur. ê Indicateur de mode stéréo: " " apparaît pour indiquer que le récepteur bodypack reçoit un signal audio stéréo. Lorsqu'il disparaît, le récepteur bodypack reçoit un signal audio mono. ë Indicateur de verrouillage: Apparaît lorsque le réglage est verrouillé et disparaît lorsqu'il est déverrouillé. çè ìêë Affichage du récepteur ì Indicateur de batterie: Indique l'état de la batterie en temps réel. ® 34 Guidage d'opération Étape 1 : Allumer l'émetteur 1 - Connectez l'antenne à l'émetteur via la prise ANT. 2 - Pour la transmission audio stéréo, connectez la source audio aux prises d'entrée audio stéréo de l'émetteur via des câbles 6,35 mm- /XLR. Pour la transmission mono, connectez la source audio à la prise d'entrée audio gauche de l'émetteur. 3 - Allumez les autres appareils. Connectez l'alimentation à l'émetteur via la prise d'alime- ntation et appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour l'allumer. Étape 2 : Allumer le récepteur 1 - Installez des piles neuves avec la polarité correcte. 2 - Connectez un écouteur au récepteur bodypack. 3 - Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour l'allumer. Étape 3 : Configurer l'émetteur Appuyez brièvement sur le bouton SET pour entrer dans le menu de l'émetteur et sélectionner le réglage et la fonction souhaités, y compris le réglage du numéro de groupe, le réglage du numéro de canal, le mode stéréo/mono, la fonction de verrouillage et la synchronisation IR. 1 - Réglage du numéro de groupe æ Appuyez brièvement sur le bouton SET et sélectionnez " " à l'écran. ç Appuyez brièvement sur les boutons "·" vers le haut et "" vers le bas pour sélectionner le numéro de groupe souhaité. 2 - Réglage du numéro de canal æ Appuyez brièvement sur le bouton SET et sélectionnez " " à l'écran. ç Appuyez brièvement sur les boutons "·" vers le haut et "" vers le bas pour sélectionner le numéro de canal souhaité. *REMARQUE: Réglez le numéro de groupe et le numéro de canal pour sélectionner la fréquence souhaitée. ® 35 3 - Mode stéréo/mono æ Appuyez brièvement sur le bouton SET et sélectionnez " " à l'écran. ç Appuyez brièvement sur les boutons "·" vers le haut et "" vers le bas pour sélectionner le mode " " ou " ". *REMARQUE: Pour la surveillance stéréo, assurez-vous que les indicateurs " " sont activés à la fois sur l'émetteur et le récepteur bodypack. Si l'indicateur " " est absent sur l'affichage du récepteur, le récepteur est en mode mono. 4 - Fonction de verrouillage æ Appuyez brièvement sur le bouton SET et sélectionnez " " à l'écran. ç Appuyez brièvement sur les boutons "·" vers le haut et "" vers le bas pour verrouiller (vous pouvez voir l'icône "" à l'écran) ou déverrouiller le réglage. Étape 4 : Appairer l'émetteur et les récepteurs 1 - Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET pour quitter le menu de l'émetteur et initier la synchronisation IR. 2 - Visez verticalement la fenêtre IR d'un récepteur bodypack vers celle de l'émetteur. *REMARQUE: Les écrans LCD des émetteurs portables et bodypack s'assombrissent en mode veille. Le voyant LED sur le dessus de l'émetteur bodypack reste vert lorsqu'il est appairé pour indiquer qu'il est allumé. *REMARQUE: Si vous souhaitez utiliser plusieurs récepteurs bodypack simultanément pour surveiller le même signal audio, veuillez appareiller tous les récepteurs avec l'émetteur pour le même numéro de fréquence. 16666 ® 36 Étape 5 : Configurer le récepteur bodypack Pour accéder au menu des fonctions, appuyez brièvement sur le bouton SET pour entrer dans les fonctions BAL et FOC et appuyez longuement pour entrer dans les autres fonctions. Une fois dans le menu, appuyez à nouveau sur le bouton SET pour faire défiler les fonctions. 1 - Fonction BAL Fonction de balance. Elle peut ajuster le volume du canal gauche/droit. Chaque canal a 16 réglages de volume, y compris 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E et F. æ Lorsque le récepteur est sur l'affichage d'origine, appuyez brièvement sur le bouton SET pour entrer dans le menu de la fonction BAL. ç Appuyez sur le bouton SET/ADD pour diminuer/augmenter le volume. *REMARQUE: Cette fonction ne peut être appliquée que lorsque l'émetteur et le récepteur sont en mode stéréo. 2 - Fonction FOC Elle peut ajuster le volume du canal gauche/droit. Chaque canal a 16 réglages de volume, y compris 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E et F. æ Lorsque le récepteur est sur l'affichage d'origine, appuyez brièvement sur le bouton SET pour entrer dans le menu de la fonction FOC. ç Appuyez sur le bouton SET/ADD pour diminuer/augmenter le volume. *REMARQUE: Cette fonction ne peut être appliquée que lorsque le récepteur est en mode mono. 3 - Fonction EQ Fonction égaliseur. Elle peut ajuster le ton/la hauteur du son de la musique. æ Attendez que le récepteur soit sur l'affichage d'origine. ç Appuyez longuement sur le bouton SET pour entrer dans la liste des autres fonctions. è Dans la fonction EQ, appuyez sur le bouton ADD pour basculer entre les réglages ON et OFF. *REMARQUE: Lorsqu'il est en mode OFF, le récepteur est en mode normal et n'ajustera pas le ton/la hauteur du son de la musique quelle que soit la force du volume. Lorsqu'il est en mode ON, le récepteur est en mode "augmentation du ton/de la hauteur". ® 37 4 - Fonction L1 Fonction limiteur. Elle peut atténuer les signaux audio forts et empêcher que le son ne soit déformé lorsque vous augmentez trop le volume. Cependant, elle modifie la dynamique de la musique et pourrait affecter la fidélité du son. æ Attendez que le récepteur soit sur l'affichage d'origine. ç Appuyez longuement sur le bouton SET pour entrer dans la liste des autres fonctions. Appuyez brièvement (tapoter) pour entrer dans la fonction L1. è Appuyez sur le bouton ADD pour basculer entre les réglages ON et OFF. 5 - Fonction FO Sélection stéréo/mono. Le mode stéréo/mono doit correspondre à la sélection de mode sur l'émetteur (unité de base). æ Attendez que le récepteur soit sur l'affichage d'origine. ç Appuyez longuement sur le bouton SET pour entrer dans la liste des autres fonctions. Appuyez brièvement (tapoter) pour entrer dans la fonction FO. è Appuyez sur le bouton ADD, et vous pouvez sélectionner le mode mono (ON) ou le mode stéréo (OFF). *REMARQUE: Le mode stéréo est appliqué lorsque l'émetteur et les récepteurs bodypack sont tous deux en mode stéréo (veuillez vérifier les indicateurs stéréo). 6 - Fonction LO Fonction de verrouillage. Verrouillez la fréquence sélectionnée sur le récepteur. æ Attendez que le récepteur soit sur l'affichage d'origine. ç Appuyez longuement sur le bouton SET pour entrer dans la liste des autres fonctions. Appuyez brièvement (tapoter) pour entrer dans la fonction LO. è Appuyez sur le bouton ADD pour sélectionner ON/OFF pour verrouiller/déverrouiller. *REMARQUE: L'indicateur de verrouillage apparaît/disparaît sur l'écran lorsque le réglage est verrouillé/déverrouillé. ® 38 Dépannage Problème Audio déformé/bruits statiques Solution · Sélectionnez une fréquence sans interférences à utiliser. · Placez l'émetteur PMT-1 en hauteur ou déplacez-le à un autre endroit. · Vérifiez les niveaux de volume de l'émetteur PMT-1 et assurez- vous que le compteur n'atteint pas l'indicateur de surcharge. · Assurez-vous que les piles du récepteur sont neuves. · Vérifiez que tous les câbles sont bien insérés. Pas de son d'un récepteur · Réglez le niveau de volume de l'émetteur et des récepteurs. · Vérifiez que le récepteur est allumé et que l'écouteur est correctement connecté au récepteur. · Assurez-vous que l'émetteur et les récepteurs sont reliés au même groupe et canal; sinon, réparez-les. · Connectez un nouvel écouteur au récepteur. Niveau de bruit élevé L'indicateur MUTE sur le récepteur s'affiche après la synchronisation · Réglez correctement le gain des signaux audio d'entrée. · Appariez verticalement le récepteur et l'émetteur jusqu'à ce que l'indicateur MUTE disparaisse. · L'indicateur MUTE clignote pour indiquer des coupures; il est préférable de changer la fréquence du récepteur et de l'apparier verticalement avec le récepteur à nouveau. Autre dysfonctionnement du récepteur · Réinitialisez le récepteur pour corriger le dysfonctionnement: æ Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pour éteindre le récepteur. ç Appuyez longuement sur les boutons d'alimentation et SET ensemble pendant 2 secondes pour réinitialiser le récepteur. Et l'affichage du récepteur montre le réglage de fréquence initial "01 01". è Appariez verticalement le récepteur et l'émetteur. Échec de synchronisation pour l'appariement d'un bodypack synchronisé avec un émetteur avec un autre émetteur à nouveau · Le récepteur apparié est verrouillé par son émetteur. Si vous devez le coupler avec un autre émetteur, veuillez déverrouiller le système en éteignant l'émetteur ou en réinitialisant le récepteur bodypack. ® 39 Spécification · Système Global Plage de Fréquences Niveau de Sortie de l'Émetteur Plage Dynamique Température de Fonctionnement Réponse en Fréquence Plage Dynamique Séparation Stéréo Distance de Travail 555-575 MHz; 902-928 MHz (dépend des réglementations locales) 10 dBm >105 dB -10 °C ~ +50 °C 60 Hz-16 kHz >90 dB pondéré A >40 dB 50 M/164 Ft · Émetteur Plage de Fréquences Plage de Réglage du Gain Impédance d'Entrée Dimensions Poids Exigences en Énergie 9+6 dBV 40 dB 6.8 K 14 x 200 x 96 mm (H x L x P) 600 g DC 12-18 V, Courant 300 mA, Adaptateur secteur externe · Récepteur Bodypack Niveau d'Entrée Audio Rejet d'Image Dimensions Exigences en Énergie Durée de Vie de la Batterie 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (H x L x P) 2 piles alcalines AA Au moins 8 heures avec des piles d'origine pour chaque émetteur ® 40 · Liste des fréquences de la version 500 MHz Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5 Groupe 6 Groupe 7 Groupe 8 Groupe 9 Groupe 10 Groupe 11 ® 41 · Liste des fréquences de la version 900 MHz Groupe 1 Groupe 2 CH1 923.65 CH1 908.85 CH2 912.425 CH2 922.6 CH3 915.4 CH3 914.7 CH4 916.5 CH4 924.5 CH5 917.9 CH5 918.9 CH6 924.3 CH6 921.5 Groupe 3 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 911.15 912.1 913.5 914.6 916.475 917.575 Groupe 4 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 916.2 908.8 910.9 912 913.3 914.2 916.7 921.4 Groupe 5 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 905.9 907.1 911.2 914.3 919.1 921.1 922.2 924.6 Groupe 6 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 906.475 908.025 910.8 911.95 914.125 915.575 916.725 918.8 Groupe 7 CH1 919.4 CH2 906.925 CH3 908.65 CH4 909.85 CH5 912.4 CH6 918.775 CH7 915.275 CH8 916.55 CH9 924.775 Groupe 8 CH1 906.25 CH2 909.825 CH3 913.8 CH4 915.325 CH5 924.75 CH6 921.65 CH7 911.975 CH8 920.275 CH9 918.175 Groupe 9 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 Groupe 10 Groupe 11 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 42 Support Technique & Informations sur la Garantie Notre garantie pour vous: Phenyx Technology ("Phenyx") garantit les produits Phenyx contre les défauts apparents de matériaux et de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat originale pour utilisation. Cette garantie est valide exclusivement aux États-Unis et s'applique uniquement au propriétaire original. Si vous découvrez un défaut couvert par cette garantie, Phenyx réparera ou remplacera le produit à notre seule discrétion en utilisant des composants neufs ou remis à neuf. La réalisation de réparations ou de remplacements sous cette garantie est soumise à l'enregistrement de votre produit sur www.phenyxpro.com Défaillances du produit non couvertes par cette garantie: Cette garantie couvre les défauts de fabrication qui résultent de l'utilisation correcte de l'appareil. Elle est limitée aux défauts de matériaux ou de fabrication et ne couvre pas les dommages électriques ou mécaniques résultant d'un abus, d'une mauvaise utilisation, d'une modification non autorisée, d'un manque de soin raisonnable, de chaleur extrême, de froid, de dommages dus à des forces naturelles, ou à des environnements corrosifs. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale des boîtiers, des connecteurs et des accessoires. Limites de responsabilité: Si votre produit Phenyx échoue ou ne fonctionne pas comme garanti, votre seul recours sera de le remplacer ou de le réparer comme décrit ci-dessus. Phenyx ne sera pas tenu responsable envers vous ou toute autre personne pour tout dommage résultant de la défaillance de ce produit. Ces dommages incluent, mais ne se limitent pas à, les profits perdus, les économies perdues, les dommages à d'autres équipements, et les dommages incidentaux ou consécutifs résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser ce produit. EN AUCUN CAS PHENYX NE SERA TENU RESPONSABLE POUR PLUS QUE LE MONTANT DE VOTRE ACHAT, SANS DÉPASSER LE PRIX LISTE ACTUEL DU PRODUIT. Comment obtenir un service sous cette garantie: Si vous recevez un système qui est défectueux ou si vous avez des questions concernant le fonctionnement ou la couverture de la garantie, veuillez nous contacter à support@phenyxpro.com avec toutes questions ou préoccupations et un représentant de Phenyx Pro vous contactera pour fournir de l'assistance. Vous pouvez également nous contacter via notre page Facebook: www.facebook.com/phenyxusa/ ou notre site web officiel : www.phenyxpro.com. ® 43 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 1. Leggere e seguire attentamente queste istruzioni. 2. Utilizzare solo attacchi, accessori e pezzi di ricambio specificati dal produttore. 3. Evitare di esporre il prodotto e i suoi collegamenti a liquidi e oggetti conduttori di elettricità non essenziali per il suo funzionamento. 4. Non utilizzare l'apparecchio vicino a fonti di calore, come fiamme libere, radiatori o altri dispositivi che producono calore. 5. Mantenere il cavo di alimentazione al sicuro evitando che venga calpestato o schiacciato, specialmente ai connettori. 6. Non utilizzare l'apparato durante temporali e scollegarlo quando non usato per lunghi periodi. 7. Qualsiasi modifica non approvata dal produttore per il prodotto potrebbe risultare in lesioni personali o guasto del prodotto. 8. Operare questo prodotto all'interno del suo corretto intervallo di temperatura operativa. Attenzione: Questo simbolo indica che l'unità potrebbe avere un rischio di scossa elettrica. Attenzione: Questo simbolo è utilizzato per avvisare dei potenziali pericoli di lesioni personali. Osservate tutti i messaggi di sicurezza con questo simbolo per evitare possibili infortuni o morte. Attenzione: Questo simbolo indica un possibile rischio di scossa elettrica all'interno dell'unità. Attenzione: Questo simbolo significa che il prodotto non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma deve essere portato in un'appropriata struttura di raccolta per il riciclaggio. Un corretto smaltimento e riciclaggio contribuiscono a proteggere le risorse naturali, la salute umana e l'ambiente. Per maggiori informazioni sullo smaltimento e riciclaggio di questo prodotto, contattate il vostro ente locale, il servizio di smaltimento rifiuti, o il negozio dove avete acquistato il prodotto. INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO Licenza: Potrebbe essere richiesta una licenza ministeriale per utilizzare questo equipaggiamento in certe aree. Consultare l'autorità nazionale per eventuali requisiti. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal fabbricante responsabile per la conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente all'utilizzo dell'attrezzatura. La licenza per l'equipaggiamento microfonico wireless di PHENYX PRO è responsabilità dell'utente e la licenziabilità dipende dalla classificazione e dall'applicazione dell'utente e dalla frequenza selezionata. PHENYX PRO incoraggia fortemente l'utente a contattare l'autorità di telecomunicazioni appropriata per quanto riguarda la licenza corretta, e prima di scegliere e ordinare le frequenze. ® 44 INFORMAZIONI FCC Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. L'operatività è soggetta alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze dannose, (2) e deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese interferenze che possono causare un funzionamento indesiderato. *NOTA: Questa apparecchiatura è stata testata e risulta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questo apparecchio non causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, il che può essere determinato spegnendo e accendendo l'apparecchio, si incoraggia l'utente a cercare di correggere le interferenze adottando una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l'antenna ricevente. - Aumentare la separazione tra l'apparecchiatura e il ricevitore. - Collegare l'apparecchio a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. - Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Questo apparecchio è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Questo apparecchio deve essere installato e utilizzato mantenendo una distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo. Dichiarazione IC Questo dispositivo contiene trasmettitori/ricevitori esenti da licenza che sono conformi alle norme RSS esenti da licenza di Innovation, Science and Economic Development Canada. L'operazione è soggetta alle seguenti due condizioni: (1) Questo dispositivo non può causare interferenze, e (2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, inclusa quella che può causare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Il termine "IC" prima del numero di certificazione/registrazione significa solo che sono state soddisfatte le specifiche tecniche di Industria Canada. Questo prodotto soddisfa le specifiche tecniche applicabili di Industria Canada. Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni ISED stabiliti per un ambiente non controllato. Questa apparecchiatura dovrebbe essere installata e operata con una distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo. Conformità Industria Canada ICES-003 Etichetta: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU-RICHTLINIEN Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien und ist für die CE-Kennzeichnung qualifiziert. Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien: WEEE-Richtlinie 2019/19/EU RoHS-Richtlinie EU 2015/863 Hinweis: Bitte folgen Sie Ihrem regionalen Recycling-Programm für Batterien und Elektroschrott. Autorisierter europäischer Vertreter UK CROSSBORDER LIMITED UK REP 7 Bell Yard London WC2A 2JR, Vereinigtes Königreich E-Mail: uk-crossborder@outlook.com OASIS SERVICE SP. Z O.O. EU REP ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Warschau E-Mail: oasisservicepl@outlook.com ® 45 Descrizione del sistema Panoramica del sistema Il Phenyx Pro PTM-10 mette il controllo del monitoraggio del suono nelle tue mani. È una soluzione pratica per bloccare i rumori eccessivi del palco e fornire un suono costante ovunque tu vada sul palco, facilitando l'organizzazione del palco, aumentando la libertà di movimento e migliorando le prestazioni sonore. Questo sistema utilizza un design di circuito avanzato per fornire un segnale stabile e capacità anti-interferenze migliorate, offrendo una qualità del suono pura e originale. Questo sistema IEM dispone della funzione stereo per trasmettere un suono di miscelazione non disturbato e separato (fino al 93% di separazione). Ricrea un'esperienza di ascolto immersiva simile a quella di un palco dal vivo, ti libera dall'ingarbugliamento dei fili e ti offre più opzioni per controllare il monitoraggio del suono, ideale per palchi, band, concerti, studi, ecc. Caratteristiche del sistema · Modalità mono o modalità stereo, due selezioni. · Prestazioni sonore chiare, pure e senza distorsioni. · La sincronizzazione IR indolore rende l'operazione un gioco da ragazzi. · 89 frequenze UHF regolabili nelle bande da 500/900 MHz per operazioni multiset. · Fino a 160 piedi/50 m di raggio operativo libero. · Il cordone adattatore con legatura rende i cavi gestibili. · Il potente ricevitore offre molteplici funzioni pratiche, tra cui la selezione stereo/mono, bilanciamento, equalizzatore, limitatore e funzioni di blocco. · Il kit di montaggio in rack metallico è incluso per fornire l'opzione professionale. · La custodia per il trasporto in PVC nero protegge il sistema durante il trasporto. Componenti del sistema Trasmettitore PMT-1 Trasmettitore monitor in-ear Ricevitore PMR-1 Ricevitore bodypack Accessori ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antenne per banda UHF 500 Antenne per banda UHF 900 Adattatore di corrente Custodia per il trasporto Auricolare Batterie AA Kit di montaggio in rack in metallo Manuale d'uso ® 46 Trasmettitore Funzioni delle parti PMT-1 æJack di uscita audio (1/4 Pollice TRS): ï Collegare a un paio di cuffie, auricolari o altoparlanti wedge per il monitoraggio diretto. ç Controllo del livello di uscita: Regolare il livello del segnale audio di uscita al jack di Pannello frontale uscita audio (1/4 pollice TRS, bilanciato). è Controllo del livello di ingresso: æ çè é ëêí Regolare il livello del segnale audio di ingre- sso da microfoni, mixer e altri dispositivi. PTM-10 î é Display LCD: Visualizza informazioni audio, ì RF e di sistema. Pannello posteriore ê Pulsante Set: Premere brevemente questo pulsante per selezionare la modalità. ë Pulsante Su: Premere brevemente questo pulsante per aumentare la frequenza e configurare il menu. ì Pulsante Giù: Premere brevemente questo pulsante per diminuire la frequenza e configurare il menu. í Finestra IR: Per la configurazione della sincronizzazione a infrarossi. î Pulsante di alimentazione: Premere a lungo per 2 secondi per accendere e spegnere l'unità. Quando è acceso, il display LCD si illumina. ïJack di alimentazione Fissacavo dell'adattatore: Per la gestione dei cavi. Prese di ingresso audio (XLR, bilanciate): Collegare alle uscite del mixer o ad altre sorgenti audio per il monitoraggio da parte degli artisti. Interruttore PAD: Regolare il guadagno di uscita. Accenderlo per ridurre il guadagno e impostarlo a (-12 dB). L'impostazione predefinita di 0 dB non avrà alcun effetto sul guadagno. Presa dell'antenna: Per collegare l'antenna staccabile e trasmettere segnali ai ricevitori bodypack. æIndicatore di segnale AF: Indica il segnale audio in ingresso dei canali sinistro e destro. ç Numero di frequenza: Visualizza la frequenza del sistema (varia a seconda della versione della frequenza del sistema). è Indicatore di blocco: Appare per indicare æ ç èé che l'impostazione è bloccata e scompare per sbloccare. é Indicatore di modalità: Indica la modalità mono o stereo per l'uscita del segnale audio. Display del trasmettitore ® 47 Ricevitore Bodypack PTM-1 æControllo del volume: Ruotare la manopola in senso orario/antiorario per aumentare/diminuire il volume. ç Pulsante di alimentazione: Premere a lungo per 2 secondi per accendere e spegnere l'unità. è Antenna é Presa cuffie æ çè ê Indicatore di batteria: Indica lo stato della batteria. Si illumina di verde per indicare una batteria sufficiente e si illumina di rosso é per indicare una batteria scarica. ë Display LCD: Visualizza informazioni audio, RF e di sistema. ì Finestra IR: Per la configurazione della sincronizzazione a infrarossi. *NOTA: Allineare verticalmente la finestra IR sul ricevitore bodypack a quella del trasmettitore per accoppiarli. í Pulsante Set: Premere brevemente questo pulsante per accedere ê ai menu per la funzione BAL e la funzione FOC. Premere a lungo ë per 1 secondo per accedere ad altre funzioni (vedere pagina 6 í ì î per ulteriori dettagli). î Pulsante Add: Premere brevemente questo pulsante per config- ï urare il menu. ï Vano batteria: Installare le batterie con la polarità corretta. æNumero di frequenza: Visualizza la frequenza del sistema (varia a seconda della versione della frequenza del sistema). ç Indicatore di segnale RF: Indica la potenza del segnale RF tra il ricevitore bodypack e il trasmettitore. " " indica un segnale RF alto, e " " indica un segnale RF basso. è Barra di avanzamento del segnale audio: Lampeggia per indicare il livello del segnale audio. Quando è vuota, il ricevitore bodypack non riceve alcun segnale audio. é Indicatore di disattivazione audio: Indica che il ricevitore non riceve alcun segnale RF. Appare quando il ricevitore bodypack æé non è correttamente accoppiato con il trasmettitore. ê Indicatore modalità stereo: " " appare per indicare che il ricevitore bodypack riceve un segnale audio stereo. Quando scompare, il ricevitore bodypack riceve un segnale audio mono. ë Indicatore di blocco: Appare quando l'impostazione è bloccata e scompare quando viene sbloccata. çè ìêë Display del ricevitore ì Indicatore di batteria: Indica lo stato della batteria in tempo reale. ® 48 Guida operativa Passaggio 1: Accendere il trasmettitore 1 - Collegare l'antenna al trasmettitore tramite la presa ANT. 2 - Per la trasmissione audio stereo, collegare la sorgente audio agli ingressi audio stereo del trasmettitore tramite cavi 6,35 mm/XLR. Per la trasmissione mono, collegare la sorgente audio all'ingresso audio sinistro del trasmettitore. 3 - Accendere gli altri dispositivi. Collegare l'alim- entazione al trasmettitore tramite la presa di alimentazione e premere a lungo il pulsante di accensione per 2 secondi per accenderlo. Passaggio 2: Accendere il ricevitore 1 - Installare batterie nuove con la polarità corretta. 2 - Collegare un auricolare al ricevitore bodypack. 3 - Premere a lungo il pulsante di accensione per accenderlo. Passaggio 3: Configurare il trasmettitore Premere brevemente il pulsante SET per entrare nel menu del trasmettitore e selezionare l'impostazione e la funzione desiderate, inclusa l'impostazione del numero di gruppo, l'impostazione del numero di canale, la modalità stereo/mono, la funzione di blocco e la sincronizzazione IR. 1 - Impostazione del numero di gruppo æ Premere brevemente il pulsante SET e selezionare " " sullo schermo. ç Premere brevemente i pulsanti "·" su e "" giù per selezionare il numero di gruppo desiderato. ® 49 2 - Impostazione del numero di canale æ Premere brevemente il pulsante SET e selezionare " " sullo schermo. ç Premere brevemente i pulsanti "·" su e "" giù per selezionare il numero di canale desiderato. *NOTA: Impostare il numero di gruppo e il numero di canale per selezionare la frequenza desiderata. 3 - Modalità stereo/mono æ Premere brevemente il pulsante SET e selezionare " " sullo schermo. ç Premere brevemente i pulsanti "·" su e "" giù per selezionare la modalità " " o " ". *NOTA: Per il monitoraggio stereo, assicurarsi che gli indicatori " " siano attivi sia sul trasmettitore che sul ricevitore bodypack. Se l'indicatore " " è assente sul display del ricevitore, il ricevitore è in modalità mono. 4 - Funzione di blocco æ Premere brevemente il pulsante SET e selezionare " " sullo schermo. ç Premere brevemente i pulsanti "·" su e "" giù per bloccare (puoi vedere l'icona "" sullo schermo) o sbloccare l'impostazione. Passaggio 4: Accoppiare il trasmettitore e i ricevitori 1 - Premere brevemente più volte il pulsante SET per uscire dal menu del trasmettitore e avviare la sincronizzazione IR. 2 - Allineare verticalmente la finestra IR di un ricevitore bodypack con quella del trasmettitore. *NOTA: Gli schermi LCD dei trasmettitori portatili e bodypack si attenuano in modalità standby. La luce LED sulla parte superiore del trasmettitore bodypack rimane verde quando è accoppiata per indicare che è acceso. *NOTA: Se desideri utilizzare più ricevitori bodypack contemporaneamente per monitorare lo stesso segnale audio, abbina tutti i ricevitori al trasmettitore per lo stesso numero di frequenza. 16666 ® 50 Passaggio 5: Configurare il ricevitore bodypack Per accedere al menu delle funzioni, premere brevemente il pulsante SET per entrare nelle funzioni BAL e FOC e premere a lungo per accedere alle altre funzioni. Una volta nel menu, premere nuovamente il pulsante SET per scorrere le funzioni. 1 - Funzione BAL Funzione di bilanciamento. Può regolare il volume del canale sinistro/destro. Ogni canale ha 16 impostazioni di volume, inclusi 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E e F. æ Quando il ricevitore è nel display originale, premere brevemente il pulsante SET per accedere al menu della funzione BAL. ç Premere il pulsante SET/ADD per diminuire/aumentare il volume. *NOTA: Questa funzione può essere applicata solo quando il trasmettitore e il ricevitore sono in modalità stereo. 2 - Funzione FOC Può regolare il volume del canale sinistro/destro. Ogni canale ha 16 impostazioni di volume, inclusi 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E e F. æ Quando il ricevitore è nel display originale, premere brevemente il pulsante SET per accedere al menu della funzione FOC. ç Premere il pulsante SET/ADD per diminuire/aumentare il volume. *NOTA: Questa funzione può essere applicata solo quando il ricevitore è in modalità mono. 3 - Funzione EQ Funzione equalizzatore. Può regolare il tono/la tonalità del suono della musica. æ Attendere che il ricevitore sia nel display originale. ç Premere a lungo il pulsante SET per accedere all'elenco delle altre funzioni. è Nella funzione EQ, premere il pulsante ADD per alternare tra le impostazioni ON e OFF. *NOTA: Quando è in modalità OFF, il ricevitore è in modalità normale e non regolerà il tono/la tonalità del suono della musica indipendentemente dalla forza del volume. Quando è in modalità ON, il ricevitore è in modalità "aumento tono/tonalità". ® 51 4 - Funzione L1 Funzione limitatore. Può attenuare i segnali audio forti e impedire che il suono venga distorto quando si alza troppo il volume. Tuttavia, cambia la dinamica della musica e potrebbe influire sulla fedeltà del suono. æ Attendere che il ricevitore sia nel display originale. ç Premere a lungo il pulsante SET per accedere all'elenco delle altre funzioni. Premere brevemente (toccare) per accedere alla funzione L1. è Premere il pulsante ADD per alternare tra le impostazioni ON e OFF. 5 - Funzione FO Selezione stereo/mono. La modalità stereo/mono deve corrispondere alla selezione della modalità sul trasmettitore (unità base). æ Attendere che il ricevitore sia nel display originale. ç Premere a lungo il pulsante SET per accedere all'elenco delle altre funzioni. Premere brevemente (toccare) per accedere alla funzione FO. è Premere il pulsante ADD e è possibile selezionare la modalità mono (ON) o stereo (OFF). *NOTA: La modalità stereo viene applicata quando il trasmettitore e i ricevitori bodypack sono entrambi in modalità stereo (si prega di controllare gli indicatori stereo). 6 - Funzione LO Funzione di blocco. Bloccare la frequenza selezionata sul ricevitore. æ Attendere che il ricevitore sia nel display originale. ç Premere a lungo il pulsante SET per accedere all'elenco delle altre funzioni. Premere brevemente (toccare) per accedere alla funzione LO. è Premere il pulsante ADD per selezionare ON/OFF per bloccare/ sbloccare. *NOTA: L'indicatore di blocco appare/scompare sullo schermo quando l'impostazione è bloccata/sbloccata. ® 52 Risoluzione dei Problemi Problema Audio distorto/rumori statici Nessun suono da un ricevitore Elevato rumore di fondo L'indicatore MUTE sul ricevitore si accende dopo la sincronizzazione Altri malfunzionamenti del ricevitore Fallimento della sincronizzazione per l'abbinamento di un bodypack sincronizzato con un trasmettitore con un altro trasmettitore nuovamente Soluzione · Selezionare una frequenza senza interferenze da utilizzare. · Posizionare il trasmettitore PMT-1 in alto o spostarlo in un altro luogo. · Controllare i livelli di volume sul trasmettitore PMT-1 e verificare che il misuratore non raggiunga l'indicatore di sovraccarico. · Assicurarsi che le batterie del ricevitore siano nuove. · Controllare che tutti i cavi siano completamente inseriti. · Regolare il livello del volume del trasmettitore e dei ricevitori. · Controllare che il ricevitore sia acceso e che l'auricolare sia correttamente collegato al ricevitore. · Assicurarsi che il trasmettitore e i ricevitori siano collegati allo stesso gruppo e canale; in caso contrario, accoppiarli di nuovo. · Collegare un nuovo auricolare al ricevitore. · Regolare correttamente il guadagno dei segnali audio in ingresso. · Abbina verticalmente il ricevitore e il trasmettitore finché l'indicatore MUTE non scompare. · L'indicatore MUTE lampeggia per indicare le interruzioni; è meglio cambiare la frequenza del ricevitore e abbinarlo verticalmente con il ricevitore di nuovo. · Resettare il ricevitore per risolvere il malfunzionamento: æ Premere a lungo il pulsante di accensione per spegnere il ricevitore. ç Premere a lungo i pulsanti di accensione e SET insieme per 2 secondi per resettare il ricevitore. E il display del ricevitore mostra l'impostazione della frequenza iniziale "01 01". è Abbina verticalmente il ricevitore e il trasmettitore. · Il ricevitore abbinato è bloccato dal suo trasmettitore. Se è necessario abbinarlo con un altro trasmettitore, sbloccare il sistema spegnendo il trasmettitore o resettando il ricevitore bodypack. ® 53 · Sistema Generale Gamma di Frequenza Livello di Uscita del Trasmettitore Gamma Dinamica Temperatura di Funzionamento Risposta in Frequenza Gamma Dinamica Separazione Stereo Distanza di Lavoro Specifiche 555-575 MHz; 902-928 MHz (dipende dalle normative locali) 10 dBm >105 dB -10 °C ~ +50 °C 60 Hz-16 kHz >90 dB ponderata A >40 dB 50 M/164 Ft · Trasmettitore Gamma di Frequenza 9+6 dBV Gamma di Regolazione del Guadagno 40 dB Impedenza di Ingresso Dimensioni 6.8 K 14 x 200 x 96 mm (H x L x P) Peso 600 g Requisiti di Alimentazione DC 12-18 V, Corrente 300 mA, Alimentatore esterno · Ricevitore Bodypack Livello di Ingresso Audio Reiezione d'Immagine Dimensioni Requisiti di Alimentazione Durata della Batteria 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (H x L x P) 2 batterie alcaline AA Almeno 8 ore con batterie originali per ogni trasmettitore ® 54 · Elenco delle frequenze della versione a 500 MHz Gruppo 1 Gruppo 2 Gruppo 3 Gruppo 4 Gruppo 5 Gruppo 6 Gruppo 7 Gruppo 8 Gruppo 9 Gruppo 10 Gruppo 11 ® 55 · Elenco delle frequenze della versione a 900 MHz Gruppo 1 Gruppo 2 CH1 923.65 CH1 908.85 CH2 912.425 CH2 922.6 CH3 915.4 CH3 914.7 CH4 916.5 CH4 924.5 CH5 917.9 CH5 918.9 CH6 924.3 CH6 921.5 Gruppo 3 CH1 911.15 CH2 912.1 CH3 913.5 CH4 914.6 CH5 916.475 CH6 917.575 Gruppo 4 CH1 916.2 CH2 908.8 CH3 910.9 CH4 912 CH5 913.3 CH6 914.2 CH7 916.7 CH8 921.4 Gruppo 5 CH1 905.9 CH2 907.1 CH3 911.2 CH4 914.3 CH5 919.1 CH6 921.1 CH7 922.2 CH8 924.6 Gruppo 6 CH1 906.475 CH2 908.025 CH3 910.8 CH4 911.95 CH5 914.125 CH6 915.575 CH7 916.725 CH8 918.8 Gruppo 7 CH1 919.4 CH2 906.925 CH3 908.65 CH4 909.85 CH5 912.4 CH6 918.775 CH7 915.275 CH8 916.55 CH9 924.775 Gruppo 8 CH1 906.25 CH2 909.825 CH3 913.8 CH4 915.325 CH5 924.75 CH6 921.65 CH7 911.975 CH8 920.275 CH9 918.175 Gruppo 9 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 Gruppo 10 Gruppo 11 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 56 Supporto Tecnico e Informazioni sulla Garanzia La nostra garanzia per voi: Phenyx Technology ("Phenyx") garantisce i prodotti Phenyx contro difetti evidenti di materiale e di fabbricazione per un periodo di un anno dalla data di acquisto originale. Questa garanzia è valida esclusivamente negli Stati Uniti e si applica solo al proprietario originale. Se scoprite un difetto coperto da questa garanzia, Phenyx riparerà o sostituirà il prodotto a nostra esclusiva discrezione utilizzando componenti nuovi o ricondizionati. L'esecuzione di riparazioni o sostituzioni sotto questa garanzia è soggetta alla registrazione del vostro prodotto su www.phenyxpro.com Guasti del prodotto non coperti da questa garanzia: Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione che derivano dall'uso corretto del dispositivo. È limitata ai difetti nei materiali o nella fabbricazione e non copre danni elettrici o meccanici risultanti da abuso, uso improprio, modifica non autorizzata, mancanza di cura ragionevole, calore estremo, freddo, danni dovuti a forze naturali o ambienti corrosivi. Questa garanzia non copre l'usura normale dei gusci, dei connettori e degli accessori. Limiti di responsabilità: Se il tuo prodotto Phenyx fallisce o non funziona come garantito, il tuo unico rimedio sarà sostituirlo o ripararlo come descritto sopra. Phenyx non sarà responsabile nei tuoi confronti o di terzi per eventuali danni risultanti dal fallimento di questo prodotto. Tali danni includono, ma non si limitano a, la perdita di profitti, risparmi persi, danni ad altre apparecchiature, e danni incidentali o consequenziali derivanti dall'uso o dall'incapacità di utilizzare questo prodotto. IN NESSUN CASO PHENYX SARÀ RESPONSABILE PER UN IMPORTO SUPERIORE A QUELLO DEL TUO ACQUISTO, NON SUPERIORE AL PREZZO DI LISTINO ATTUALE DEL PRODOTTO. Come ottenere servizio sotto questa garanzia: Se stai ricevendo un sistema difettoso o hai domande relative al funzionamento o alla copertura della garanzia, contattaci all'indirizzo support@phenyxpro.com con qualsiasi domanda o preoccupazione e un rappresentante di Phenyx Pro ti contatterà per fornire assistenza. Puoi anche raggiungerci tramite la nostra pagina Facebook: www.facebook.com/phenyxusa/ o il nostro sito web ufficiale: www.phenyxpro.com. ® 57 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea y siga estas instrucciones cuidadosamente. 2. Use únicamente los accesorios, complementos y repuestos especificados por el fabricante. 3. Evite exponer el producto y sus conexiones a líquidos y objetos conductores de electricidad que no sean esenciales para su funcionamiento. 4. No opere cerca de fuentes de calor, como llamas abiertas, radiadores u otros aparatos que generen calor. 5. Mantenga el cable de alimentación seguro evitando que sea pisado o pellizcado, especialmente en los enchufes. 6. No utilice el aparato durante tormentas eléctricas y desenchúfelo cuando no se use durante un periodo prolongado. 7. Cualquier modificación no aprobada por el fabricante para el producto podría resultar en lesiones personales o fallo del producto. 8. Opere este producto dentro de su rango de temperatura de funcionamiento adecuado. Precaución: Este símbolo indica que la unidad podría tener un riesgo de descarga eléctrica. Precaución: Este símbolo se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad asociados con este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Precaución: Este símbolo indica un posible riesgo de descarga eléctrica dentro de la unidad. Precaución: Este símbolo significa que el producto no debe ser desechado como basura doméstica y debe ser entregado a una instalación adecuada para su reciclaje. La correcta eliminación y reciclaje ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medio ambiente. Para más información sobre la eliminación y el reciclaje de este producto, contacte a su municipalidad local, servicio de disposición de residuos, o tienda donde compró este producto. INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL PRODUCTO Licencia: Se puede requerir una licencia ministerial para operar este equipo en ciertas áreas. Consulte a su autoridad nacional para posibles requisitos. Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. La licencia de los equipos de micrófono inalámbrico de PHENYX PRO es responsabilidad del usuario y la licenciabilidad depende de la clasificación y la aplicación del usuario, y de la frecuencia seleccionada. PHENYX PRO insta encarecidamente al usuario a contactar a la autoridad de telecomunicaciones apropiada con respecto a la licencia adecuada, y antes de elegir y ordenar frecuencias. ® 58 INFORMACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interfere- ncia recibida, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado. *NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo no causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo. Se alienta al usuario a tratar de corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o relocar la antena receptora. - Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a un enchufe en un circuito difer- ente al que está conectado el receptor. - Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse manteniendo una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Declaración IC Este dispositivo contiene transmisor(es)/ receptor(es) exento de licencia que cumple con las normas RSS exentas de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar inte- rferencias, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo aquellas que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. El término "IC" antes del número de certificación/registro solo significa que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industria Canadá. Este producto cumple con las especificaciones técnicas aplicables de Industria Canadá. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiaciones de ISED establecidos para un ambiente no controlado. Este equipo debe ser instalado y operado con una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo. Cumplimiento de Industria Canadá ICES-003 Etiqueta: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU-RICHTLINIEN Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien und ist für die CE-Kennzeichnung qualifiziert. Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien: WEEE-Richtlinie 2019/19/EU RoHS-Richtlinie EU 2015/863 Hinweis: Bitte folgen Sie Ihrem regionalen Recycling-Programm für Batterien und Elektroschrott. Autorisierter europäischer Vertreter UK CROSSBORDER LIMITED UK REP 7 Bell Yard London WC2A 2JR, Vereinigtes Königreich E-Mail: uk-crossborder@outlook.com OASIS SERVICE SP. Z O.O. EU REP ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Warschau E-Mail: oasisservicepl@outlook.com ® 59 Descripción del sistema Descripción general del sistema El Phenyx Pro PTM-10 pone el control del monitoreo de sonido en tus manos. Es una solución práctica para bloquear el exceso de ruido en el escenario y proporcionar un sonido constante dondequiera que vayas en el escenario, facilitando la organización del escenario, aumentando la libertad de movimiento y mejorando el rendimiento del sonido. Este sistema utiliza un diseño de circuito avanzado para proporcionar una señal estable y capacidades mejoradas de anti-interferencias, ofreciendo una calidad de sonido pura y original. Este sistema IEM cuenta con la función estéreo para transmitir un sonido de mezcla no perturbado y separado (hasta un 93% de separación). Recrea una experiencia de escucha inmersiva similar a la del escenario en vivo, te libera del enredo de cables y te ofrece más opciones para controlar el monitoreo de sonido, ideal para escenarios, bandas, conciertos, estudios, etc. Características del sistema · Modo mono o modo estéreo, dos selecciones. · Rendimiento sonoro claro, puro y sin distorsiones. · La sincronización IR sin dolor hace que la operación sea muy fácil. · 89 frecuencias UHF ajustables en las bandas de 500/900 MHz para operación de múltiples conjuntos. · Hasta 160 pies/50 m de rango de operación libre. · El cable adaptador atado hace que los cables sean manejables. · El receptor potente cuenta con múltiples funciones prácticas, incluyendo selección estéreo/mono, balance, ecualizador, limitador y funciones de bloqueo. · Se incluye un kit de montaje en rack de metal para ofrecer la opción profesional. · La funda de transporte de PVC negro protege el sistema durante el transporte. Componentes del sistema Transmisor PMT-1 Transmisor de monitor intraauricular Receptor PMR-1 Receptor bodypack Accesorios ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antenas para banda UHF 500 Antenas para banda UHF 900 Adaptador de corriente Estuche de transporte Auricular Baterías AA Kit de montaje en rack de metal Manual de usuario ® 60 Transmisor Funciones de las partes PMT-1 æ çè é ëêí ï PTM-10 î ì Panel frontal Panel trasero æConector de salida de audio (1/4 Pulgada TRS): Conectar a unos auriculares, un auricular o un altavoz de cuña para monitoreo directo. ç Control de nivel de salida: Ajustar el nivel de la señal de audio de salida al conector de salida de audio (1/4 pulgada TRS, balanceado). è Control de nivel de entrada: Ajustar el nivel de la señal de audio de entrada de micrófonos, mezcladores y otros dispositivos. é Pantalla LCD: Muestra información de audio, RF y del sistema. ê Botón Set: Presionar brevemente este botón para la selección de modo. ë Botón Arriba: Presionar brevemente este botón para aumentar la frecuencia y configurar el menú. ì Botón Abajo: Presionar brevemente este botón para disminuir la frecuencia y configurar el menú. í Ventana IR: Para la configuración de sincronización por infrarrojos. î Botón de encendido: Mantener presionado durante 2 segundos para encender y apagar la unidad. Cuando está encendida, la pantalla LCD se ilumina. ïConector de alimentación Sujeción del cable del adaptador: Para la gestión de cables. Conectores de entrada de audio (XLR, balanceados): Conectar a las salidas del mezclador u otras fuentes de audio para monitoreo por parte de los intérpretes. Interruptor PAD: Ajustar la ganancia de salida. Enciéndalo para reducir la ganancia y ajústelo a (-12 dB). La configuración predeterminada de 0 dB no tendrá ningún efecto sobre la ganancia. Conector de antena: Para conectar la antena desmontable y transmitir señales a los receptores bodypack. æIndicador de señal AF: Indica la señal de audio de entrada de los canales izquierdo y derecho. ç Número de frecuencia: Muestra la frecuencia del sistema (varía según la versión de frecuencia del sistema). æ è Indicador de bloqueo: Aparece para indicar que ç èé la configuración está bloqueada y desaparece para desbloquear. é Indicador de modo: Indica el modo mono o estéreo para la salida de la señal de audio. Pantalla del transmisor ® 61 Receptor Bodypack PTM-1 æControl de volumen: Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj/contrario a las agujas del reloj para aumentar/disminuir el volumen. ç Botón de encendido: Mantener presionado durante 2 segundos para encender y apagar la unidad. è Antena é Conector de auriculares ê Luz de batería: Indica el estado de la batería. Se ilumina en verde æ çè é para indicar batería suficiente y se ilumina en rojo para indicar batería baja. ë Pantalla LCD: Muestra información de audio, RF y del sistema. ì Ventana IR: Para la configuración de sincronización por infrarrojos. *NOTA: Alinee verticalmente la ventana IR en el receptor bodypack con la del transmisor para emparejarlos. ê í Botón Set: Presionar brevemente este botón para acceder a los ë menús para la función BAL y la función FOC. Mantener presionado í durante 1 segundo para acceder a otras funciones (consulte la ì î página 6 para más detalles). î Botón Add: Presionar brevemente este botón para configurar el ï menú. ï Compartimiento de la batería: Instale las baterías con la polaridad correcta. æNúmero de frecuencia: Muestra la frecuencia del sistema (varía según la versión de frecuencia del sistema). ç Indicador de señal RF: Indica la intensidad de la señal RF entre el receptor bodypack y el transmisor. " " indica una señal RF alta, y " " indica una señal RF baja. è Barra de progreso de la señal de audio: Parpadea para indicar el nivel de la señal de audio. Cuando está en blanco, el receptor bodypack no recibe ninguna señal de audio. é Indicador de silencio: Indica que el receptor no recibe ninguna señal RF. Aparece cuando el rece- ptor bodypack no está emparejado correctamente con el transmisor. ê Indicador de modo estéreo: " " aparece para indicar que el æé receptor bodypack recibe una señal de audio estéreo. Cuando desaparece, el receptor bodypack recibe una señal de audio mono. ë Indicador de bloqueo: Aparece cuando la configuración está bloqueada y desaparece cuando se desbloquea. ì Indicador de batería: Indica el estado de la batería en tiempo real. çè ìêë Pantalla del receptor ® 62 Guía de operación Paso 1: Encender el transmisor 1 - Conecte la antena al transmisor a través del conector ANT. 2 - Para la transmisión de audio estéreo, conecte la fuente de audio a las entradas de audio estéreo del transmisor a través de cables de 6,35 mm/XLR. Para la transmisión mono, conecte la fuente de audio a la entrada de audio izquierda del transmisor. 3 - Encienda otros dispositivos. Conecte la fuente de alimentación al transmisor a través del conector de alimentación y mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para encenderlo. Paso 2: Encender el receptor 1 - Instale baterías nuevas con la polaridad correcta. 2 - Conecte un auricular al receptor bodypack. 3 - Mantenga presionado el botón de encendido para encenderlo. Paso 3: Configurar el transmisor Presione brevemente el botón SET para ingresar al menú del transmisor y seleccionar la configu- ración y función deseada, incluyendo la configuración del número de grupo, la configuración del número de canal, el modo estéreo/mono, la función de bloqueo y la sincronización IR. 1 - Configuración del número de grupo æ Presione brevemente el botón SET y seleccione " " en la pantalla. ç Presione brevemente los botones "·" hacia arriba y "" hacia abajo para seleccionar el número de grupo deseado. 2 - Configuración del número de canal æ Presione brevemente el botón SET y seleccione " " en la pantalla. ç Presione brevemente los botones "·" hacia arriba y "" hacia abajo para seleccionar el número de canal deseado. *NOTA: Configure el número de grupo y el número de canal para seleccionar la frecuencia deseada. ® 63 3 - Modo estéreo/mono æ Presione brevemente el botón SET y seleccione " " en la pantalla. ç Presione brevemente los botones "·" hacia arriba y "" hacia abajo para seleccionar el modo " " o " ". *NOTA: Para la monitorización estéreo, asegúrese de que los indicadores " " estén activados tanto en el transmisor como en el receptor bodypack. Si el indicador " " está ausente en la pantalla del receptor, el receptor está en modo mono. 4 - Función de bloqueo æ Presione brevemente el botón SET y seleccione " " en la pantalla. ç Presione brevemente los botones "·" hacia arriba y "" hacia abajo para bloquear (puede ver el icono "" en la pantalla) o desbloquear la configuración. Paso 4: Emparejar el transmisor y los receptores 1 - Presione brevemente varias veces el botón SET para salir del menú del transmisor e iniciar la sincronización IR. 2 - Apunte verticalmente la ventana IR de un receptor bodypack hacia la del transmisor. *NOTA: Las pantallas LCD de los transmisores portátiles y bodypack se atenúan en modo de espera. La luz LED en la parte superior del transmisor bodypack permanece verde cuando está emparejada para indicar que está encendida. *NOTA: Si desea utilizar varios receptores bodypack simultáneamente para monitorear la misma señal de audio, empareje todos los receptores con el transmisor para el mismo número de frecuencia. 16666 ® 64 Paso 5: Configurar el receptor bodypack Para acceder al menú de funciones, presione brevemente el botón SET para ingresar a las funciones BAL y FOC y presione prolongadamente para ingresar a las otras funciones. Una vez en el menú, presione nuevamente el botón SET para recorrer las funciones. 1 - Función BAL Función de balance. Puede ajustar el volumen del canal izquierdo/ derecho. Cada canal tiene 16 configuraciones de volumen, incluidos 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F. æ Cuando el receptor está en la pantalla original, presione breve- mente el botón SET para ingresar al menú de la función BAL. ç Presione el botón SET/ADD para disminuir/aumentar el volumen. *NOTA: Esta función solo se puede aplicar cuando el transmisor y el receptor están en modo estéreo. 2 - Función FOC Puede ajustar el volumen del canal izquierdo/derecho. Cada canal tiene 16 configuraciones de volumen, incluidos 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F. æ Cuando el receptor está en la pantalla original, presione breve- mente el botón SET para ingresar al menú de la función FOC. ç Presione el botón SET/ADD para disminuir/aumentar el volumen. *NOTA: Esta función solo se puede aplicar cuando el receptor está en modo mono. 3 - Función EQ Función de ecualizador. Puede ajustar el tono/la altura del sonido de la música. æ Espere hasta que el receptor esté en la pantalla original. ç Mantenga presionado el botón SET para ingresar a la lista de otras funciones. è En la función EQ, presione el botón ADD para alternar entre las configuraciones ON y OFF. *NOTA: Cuando está en modo OFF, el receptor está en modo normal y no ajustará el tono/la altura del sonido de la música independientemente de la fuerza del volumen. Cuando está en modo ON, el receptor está en modo "aumento de tono/altura". ® 65 4 - Función L1 Función limitador. Puede atenuar las señales de audio fuertes y evitar que el sonido se distorsione cuando se sube demasiado el volumen. Sin embargo, cambia la dinámica de la música y podría afectar la fidelidad del sonido. æ Espere hasta que el receptor esté en la pantalla original. ç Mantenga presionado el botón SET para ingresar a la lista de otras funciones. Presione brevemente (toque) para ingresar a la función L1. è Presione el botón ADD para alternar entre las configuraciones ON y OFF. 5 - Función FO Selección estéreo/mono. El modo estéreo/mono debe coincidir con la selección de modo en el transmisor (unidad base). æ Espere hasta que el receptor esté en la pantalla original. ç Mantenga presionado el botón SET para ingresar a la lista de otras funciones. Presione brevemente (toque) para ingresar a la función FO. è Presione el botón ADD y puede seleccionar el modo mono (ON) o el modo estéreo (OFF). *NOTA: El modo estéreo se aplica cuando el transmisor y los recep- tores bodypack están ambos en modo estéreo (verifique los indicadores estéreo). 6 - Función LO Función de bloqueo. Bloquee la frecuencia seleccionada en el receptor. æ Espere hasta que el receptor esté en la pantalla original. ç Mantenga presionado el botón SET para ingresar a la lista de otras funciones. Presione brevemente (toque) para ingresar a la función LO. è Presione el botón ADD para seleccionar ON/OFF para bloquear/ desbloquear. *NOTA: El indicador de bloqueo aparece/desaparece en la pantalla cuando la configuración está bloqueada/desbloqueada. ® 66 Solución de Problemas Problema Audio distorsionado/ruidos estáticos Solución · Seleccione una frecuencia libre de interferencias para su uso. · Coloque el transmisor PMT-1 en alto o muévalo a otro lugar. · Verifique los niveles de volumen en el transmisor PMT-1 y asegúrese de que el medidor no alcance el indicador de sobrecarga. · Asegúrese de que las baterías del receptor estén frescas. · Verifique que todos los cables estén completamente insertados. No hay sonido de un receptor · Ajuste el nivel de volumen del transmisor y de los receptores. · Verifique que el receptor esté encendido y que el auricular esté correctamente conectado al receptor. · Asegúrese de que el transmisor y los receptores estén vinculados al mismo grupo y canal; de lo contrario, vuelva a emparejarlos. · Conecte un nuevo auricular al receptor. Alto nivel de ruido · Ajuste la cantidad adecuada de ganancia de las señales de audio de entrada. El indicador MUTE en el receptor se muestra después de la sincronización · Empareje verticalmente el receptor y el transmisor hasta que el indicador MUTE desaparezca. · El indicador MUTE parpadea para indicar cortes; es mejor cambiar la frecuencia del receptor y emparejarlo verticalmente con el receptor de nuevo. Otro mal funcionamiento del receptor · Restablezca el receptor para solucionar el mal funcionamiento: æ Mantenga presionado el botón de encendido para apagar el receptor. ç Mantenga presionados los botones de encendido y SET juntos durante 2 segundos para restablecer el receptor. Y la pantalla del receptor muestra la configuración de frecuencia inicial "01 01". è Empareje verticalmente el receptor y el transmisor. Falla de sincronización para emparejar un bodypack que está sincronizado con un transmisor con otro transmisor nuevamente · El receptor emparejado está bloqueado por su transmisor. Si necesita emparejarlo con otro transmisor, desbloquee el sistema apagando el transmisor o restableciendo el receptor bodypack. ® 67 Especificación · Sistema General Rango de Frecuencia Nivel de Salida del Transmisor Rango Dinámico Temperatura de Funcionamiento Respuesta de Frecuencia Rango Dinámico Separación Estéreo Distancia de Trabajo 555-575 MHz; 902-928 MHz (depende de las regulaciones locales) 10 dBm >105 dB -10 °C ~ +50 °C 60 Hz-16 kHz >90 dB ponderado A >40 dB 50 M/164 Ft · Transmisor Rango de Frecuencia Rango de Ajuste de Ganancia Impedancia de Entrada Dimensiones Peso Requisito de Potencia 9+6 dBV 40 dB 6.8 K 14 x 200 x 96 mm (H x A x P) 600 g DC 12-18 V, Corriente 300 mA, Adaptador de corriente externo · Receptor Bodypack Nivel de Entrada de Audio Rechazo de Imagen Dimensiones Requisito de Potencia Duración de la Batería 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (H x A x P) 2 baterías alcalinas AA Al menos 8 horas con baterías originales para cada transmisor ® 68 · Lista de frecuencias de la versión de 500 MHz Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5 Grupo 6 Grupo 7 Grupo 8 Grupo 9 Grupo 10 Grupo 11 ® 69 · Lista de frecuencias de la versión de 900 MHz Grupo 1 Grupo 2 CH1 923.65 CH1 908.85 CH2 912.425 CH2 922.6 CH3 915.4 CH3 914.7 CH4 916.5 CH4 924.5 CH5 917.9 CH5 918.9 CH6 924.3 CH6 921.5 Grupo 3 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 911.15 912.1 913.5 914.6 916.475 917.575 Grupo 4 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 916.2 908.8 910.9 912 913.3 914.2 916.7 921.4 Grupo 5 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 905.9 907.1 911.2 914.3 919.1 921.1 922.2 924.6 Grupo 6 CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 906.475 908.025 910.8 911.95 914.125 915.575 916.725 918.8 Grupo 7 CH1 919.4 CH2 906.925 CH3 908.65 CH4 909.85 CH5 912.4 CH6 918.775 CH7 915.275 CH8 916.55 CH9 924.775 Grupo 8 CH1 906.25 CH2 909.825 CH3 913.8 CH4 915.325 CH5 924.75 CH6 921.65 CH7 911.975 CH8 920.275 CH9 918.175 Grupo 9 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 Grupo 10 Grupo 11 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 70 Soporte Técnico e Información sobre la Garantía Nuestra garantía para ti: Phenyx Technology ("Phenyx") garantiza los productos Phenyx contra defectos evidentes en material y mano de obra por un período de un año desde la fecha de la compra original para su uso. Esta garantía es válida exclusivamente en los EE. UU. y se aplica solo al propietario original. Si descubres un defecto cubierto por esta garantía, Phenyx reparará o reemplazará el producto a nuestra única discreción con componentes nuevos o reacondicionados. La ejecución de las reparaciones o reemplazos bajo esta garantía está sujeta al registro de tu producto en www.phenyxpro.com Fallos del producto no cubiertos por esta garantía: Esta garantía cubre defectos de fabricación que surjan del uso correcto del dispositivo. Está limitada a defectos en materiales o mano de obra y no cubre daños eléctricos o mecánicos resultantes de abuso, mal uso, modificaciones no autorizadas, falta de cuidado razonable, calor extremo, frío, daños por fuerzas naturales o ambientes corrosivos. Esta garantía no cubre el desgaste normal en carcasas, conectores y accesorios. Límites de responsabilidad: Si tu producto Phenyx falla o no funciona según lo garantizado, tu único recurso será reemplazarlo o repararlo como se describió anteriormente. Phenyx no será responsable ante ti o cualquier otra persona por daños que resulten del fallo de este producto. Estos daños incluyen, pero no se limitan a, lo siguiente: pérdida de beneficios, ahorros perdidos, daños a otros equipos e incidentales o consecuentes que surjan del uso o la incapacidad de usar este producto. EN NINGÚN CASO PHENYX SERÁ RESPONSABLE POR MÁS DEL MONTO DE TU PRECIO DE COMPRA, SIN SUPERAR EL PRECIO DE LISTA ACTUAL DEL PRODUCTO. Cómo obtener servicio bajo esta garantía: Si estás recibiendo un sistema que es defectuoso o tienes alguna pregunta sobre la operación o la cobertura de la garantía, por favor contáctanos en support@phenyxpro.com con cualquier pregunta o inquietud y un representante de Phenyx Pro se pondrá en contacto contigo para proporcionar asistencia. También puedes contactarnos a través de nuestra página de Facebook: www.facebook.com/phenyxusa/ o nuestra página web oficial: www.phenyxpro.com. ® 71 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1. Leia e siga estas instruções cuidadosamente. 2. Use apenas anexos, acessórios e peças de reposição especificados pelo fabricante. 3. Evite expor o produto e suas conexões a líquidos e objetos condutores de eletricidade que não sejam essenciais para a sua operação. 4. Não opere perto de fontes de calor, como chamas abertas, radiadores ou outros aparelhos que produzam calor. 5. Mantenha o cabo de alimentação seguro, evitando que seja pisado ou prensado, especialmente nos plugs. 6. Não use o aparelho durante tempestades elétricas e desconecte-o quando não utilizado por longos períodos. 7. Quaisquer modificações não aprovadas pelo fabricante para o produto podem resultar em lesão pessoal ou falha do produto. 8. Opere este produto dentro da sua faixa de temperatura operacional apropriada. Atenção: Este símbolo indica que a unidade pode apresentar risco de choque elétrico. Atenção: Este símbolo é usado para alertá-lo sobre potenciais riscos de lesões pessoais. Obedeça todas as mensagens de segurança com este símbolo para evitar possíveis lesões ou morte. Atenção: Este símbolo indica possível risco de choque elétrico dentro da unidade. Atenção: Este símbolo significa que o produto não deve ser descartado como lixo doméstico e deve ser entregue a uma instalação apropriada para reciclagem. O descarte e reciclagem apropriados ajudam a proteger recursos naturais, a saúde humana e o meio ambiente. Para mais informações sobre o descarte e reciclagem deste produto, contate a sua municipalidade local, serviço de descarte, ou loja onde comprou este produto. INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO PRODUTO Licenciamento: Pode ser necessária uma licença ministerial para operar este equipamento em certas áreas. Consulte a sua autoridade nacional para possíveis requisitos. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário para operar o equipamento. O licenciamento dos equipamentos de microfone sem fio PHENYX PRO é responsabilidade do usuário e a licenciabilidade depende da classificação e aplicação do usuário, e da frequência selecionada. A PHENYX PRO recomenda fortemente que o usuário entre em contato com a autoridade de telecomunicações apropriada sobre o licenciamento adequado, e antes de escolher e encomendar frequências. ® 72 INFORMAÇÕES DA FCC Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das regras da FCC. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não deve causar interferências prejudiciais e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interfe- rência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada. *NOTA: Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais em uma instalação residencial. Este equipamento não causa interferências prejudiciais à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando e desligando o equipamento. O usuário é incentivado a tentar corrigir as interferências utilizando uma ou mais das seguintes medidas: - Reorientar ou realocar a antena receptora. - Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor. - Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele em que o receptor está conectado. - Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/ TV experiente para obter ajuda. Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC estabelecidos para um ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20 cm entre o radiador e o seu corpo. Declaração IC Este dispositivo contém transmissor(es)/ receptor(es) isentos de licença que estão em conformidade com as normas RSS isentas de licença da Innovation, Science and Economic Development Canada. A operação está sujeita às seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interfe- rências, e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, incluindo aquelas que possam causar uma operação indesejada do dispositivo. O termo "IC" antes do número de certificação/ registro apenas indica que as especificações técnicas da Indústria Canadá foram atendidas. Este produto cumpre as especificações técnicas aplicáveis da Indústria Canadá. Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação da ISED estabelecidos para um ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e operado com uma distância mínima de 20 cm entre o radiador e o seu corpo. Conformidade com ICES-003 da Indústria Canadá Etiqueta: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) EU-RICHTLINIEN Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen aller relevanten europäischen Richtlinien und ist für die CE-Kennzeichnung qualifiziert. Erfüllt die wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien: WEEE-Richtlinie 2019/19/EU RoHS-Richtlinie EU 2015/863 Hinweis: Bitte folgen Sie Ihrem regionalen Recycling-Programm für Batterien und Elektroschrott. Autorisierter europäischer Vertreter UK CROSSBORDER LIMITED UK REP 7 Bell Yard London WC2A 2JR, Vereinigtes Königreich E-Mail: uk-crossborder@outlook.com OASIS SERVICE SP. Z O.O. EU REP ul. Mlynarska 42 lok.115 01-171 Warschau E-Mail: oasisservicepl@outlook.com ® 73 Descrição do sistema Visão geral do sistema O Phenyx Pro PTM-10 coloca o controle do monitoramento de som em suas mãos. É uma solução prática para bloquear o excesso de ruído do palco e fornecer um som consistente onde quer que você vá no palco, facilitando o arranjo do palco, aumentando a liberdade de movimento e melhorando o desempenho do som. Este sistema utiliza um design de circuito avançado para fornecer um sinal estável e capacidades aprimoradas de anti-interferência, oferecendo qualidade de som pura e original. Este sistema IEM possui a função estéreo para transmitir som de mixagem ininterrupto e separado (até 93% de separação). Ele recria uma experiência de audição imersiva semelhante a um palco ao vivo, livra você do emaranhamento de fios e oferece mais opções para controlar o monitoramento de som, ideal para palcos, bandas, shows, estúdios, etc. Características do sistema · Modo mono ou modo estéreo, duas seleções. · Desempenho sonoro claro, puro e sem distorção. · A sincronização IR sem dor torna a operação muito fácil. · 89 frequências UHF ajustáveis nas bandas de 500/900 MHz para operação de múltiplos conjuntos. · Alcance de operação livre de até 160 pés/50 m. · O cabo adaptador amarrado torna os cabos gerenciáveis. · O receptor poderoso possui múltiplas funções práticas, incluindo seleção estéreo/mono, balanceamento, equalizador, limitador e funções de bloqueio. · O kit de montagem em rack de metal está incluído para oferecer a opção profissional. · O estojo de transporte em PVC preto protege o sistema durante o transporte. Componentes do sistema Transmissor PMT-1 Transmissor de monitor intra-auricular Receptor PMR-1 Receptor bodypack Acessórios ANTB-500 ANTB-900 PTA-ADP1 PTA-CSE-10 PME-1 Antenas para faixa UHF 500 Antenas para faixa UHF 900 Adaptador de energia Estojo de transporte Auricular Pilhas AA Kit de montagem em rack de metal Manual do usuário ® 74 Transmissor Funções das Partes PMT-1 æJack de saída de áudio (1/4 Polegada TRS): Conectar a um fone de ouvido, auricular ou alto-falante de cunha para monitoramento direto. ç Controle de nível de saída: Ajustar o nível do sinal de áudio de saída no jack de saída de áudio (1/4 polegada TRS, balanceado). è Controle de nível de entrada: Ajustar o nível do sinal de áudio de entrada de microfones, mixers e outros dispositivos. é Display LCD: Exibe informações de áudio, ï RF e do sistema. ê Botão Set: Pressione rapidamente este botão para seleção de modo. ë Botão Para Cima: Pressione rapidamente este botão para aumentar a frequência e configurar o menu. Painel frontal æ çè é ëêí ì Botão Para Baixo: Pressione rapidamente este botão para diminuir a frequência e PTM-10 î configurar o menu. ì í Janela IR: Para configuração de sincroniz- Painel traseiro ação infravermelha. î Botão de energia: Pressione por 2 segundos para ligar e desligar a unidade. Quando está ligada, a tela LCD se acende. ïConector de alimentação Fixação do cabo do adaptador: Para gerenciamento de cabos. Entradas de áudio (XLR, balanceadas): Conectar às saídas do mixer ou outras fontes de áudio para monitoramento pelos artistas. Interruptor PAD: Ajustar o ganho de saída. Ligue-o para reduzir o ganho e ajuste-o para (-12 dB). A configuração padrão de 0 dB não terá efeito no ganho. Conector da antena: Para conectar a antena destacável e transmitir sinais para os receptores bodypack. æIndicador de sinal AF: Indica o sinal de áudio de entrada dos canais esquerdo e direito. ç Número de frequência: Exibe a frequência do sistema (varia dependendo da versão de frequência do sistema). è Indicador de bloqueio: Aparece para æ ç èé indicar que a configuração está bloqueada e desaparece para desbloquear. é Indicador de modo: Indica o modo mono ou estéreo para saída do sinal de áudio. Visor do transmissor ® 75 Receptor Bodypack PTM-1 æControle de volume: Gire o botão no sentido horário/anti-horário para aumentar/diminuir o volume. ç Botão de energia: Pressione e segure por 2 segundos para ligar e desligar a unidade. è Antena é Conector de fones æ çè ê Indicador de bateria: Indica o status da bateria. Acende verde para indicar bateria suficiente e acende vermelho para indicar é bateria fraca. ë Display LCD: Exibe informações de áudio, RF e do sistema. ì Janela IR: Para configuração de sincronização infravermelha. *NOTA: Alinhe verticalmente a janela IR no receptor bodypack com a do transmissor para emparelhá-los. í Botão Set: Pressione brevemente este botão para acessar os ê menus para a função BAL e a função FOC. Pressione e segure ë por 1 segundo para acessar outras funções (veja a página 6 para í ì î mais detalhes). î Botão Add: Pressione brevemente este botão para configuração ï do menu. ï Compartimento da bateria: Instale as baterias com a polaridade correta. æNúmero de frequência: Exibe a frequência do sistema (varia dependendo da versão de frequência do sistema). ç Indicador de sinal RF: Indica a intensidade do sinal RF entre o æé receptor bodypack e o transmissor. " " indica um sinal RF alto, e " " indica um sinal RF baixo. è Barra de progresso do sinal de áudio: Pisca para indicar o çè ìêë nível do sinal de áudio. Quando está vazio, o receptor bodypack Display do receptor não recebe nenhum sinal de áudio. é Indicador de mudo: Indica que o receptor não recebe nenhum sinal RF. Aparece quando o receptor bodypack não está emparelhado corretamente com o transmissor. ê Indicador de modo estéreo: " " aparece para indicar que o receptor bodypack recebe um sinal de áudio estéreo. Quando desaparece, o receptor bodypack recebe um sinal de áudio mono. ë Indicador de bloqueio: Aparece quando a configuração está bloqueada e desaparece quando é desbloqueada. ì Indicador de bateria: Indica o status da bateria em tempo real. ® 76 Orientação de operação Passo 1: Ligar o transmissor 1 - Conecte a antena ao transmissor através da tomada ANT. 2 - Para transmissão de áudio estéreo, conecte a fonte de áudio às entradas de áudio estéreo do transmissor através de cabos de 6,35 mm/ XLR. Para transmissão mono, conecte a fonte de áudio à entrada de áudio esquerda do transmissor. 3 - Ligue outros dispositivos. Conecte a fonte de alimentação ao transmissor através da tomada de alimentação e mantenha pressionado o botão de energia por 2 segundos para ligá-lo. Passo 2: Ligar o receptor 1 - Instale pilhas novas com a polaridade correta. 2 - Conecte um auricular ao receptor bodypack. 3 - Mantenha pressionado o botão de energia para ligá-lo. Passo 3: Configurar o transmissor Pressione brevemente o botão SET para entrar no menu do transmissor e selecionar a configuração e função desejadas, incluindo a configuração do número do grupo, a configuração do número do canal, o modo estéreo/mono, a função de bloqueio e a sincronização IR. 1 - Configuração do número do grupo æ Pressione brevemente o botão SET e selecione " " na tela. ç Pressione brevemente os botões "·" para cima e "" para baixo para selecionar o número do grupo desejado. ® 77 2 - Configuração do número do canal æ Pressione brevemente o botão SET e selecione " " na tela. ç Pressione brevemente os botões "·" para cima e "" para baixo para selecionar o número do canal desejado. *NOTA: Configure o número do grupo e o número do canal para selecionar a frequência desejada. 3 - Modo estéreo/mono æ Pressione brevemente o botão SET e selecione " " na tela. ç Pressione brevemente os botões "·" para cima e "" para baixo para selecionar o modo " " ou " ". *NOTA: Para monitoramento estéreo, certifique-se de que os indicadores " " estejam ativados tanto no transmissor quanto no receptor bodypack. Se o indicador " " estiver ausente na tela do receptor, o receptor está no modo mono. 4 - Função de bloqueio æ Pressione brevemente o botão SET e selecione " " na tela. ç Pressione brevemente os botões "·" para cima e "" para baixo para bloquear (você pode ver o ícone "" na tela) ou desbloquear a configuração. Passo 4: Emparelhar o transmissor e os receptores 1 - Pressione brevemente o botão SET várias vezes para sair do menu do transmissor e iniciar a sincronização IR. 2 - Aponte verticalmente a janela IR de um receptor bodypack para a do transmissor. *NOTA: As telas LCD dos transmissores portáteis e bodypack ficam esmaecidas no modo de espera. A luz LED na parte superior do transmissor bodypack permanece verde quando está emparelhada para indicar que está ligada. *NOTA: Se você deseja usar vários receptores bodypack simultaneamente para monitorar o mesmo sinal de áudio, emparelhe todos os receptores com o transmissor para o mesmo número de frequência. 16666 ® 78 Passo 5: Configurar o receptor bodypack Para acessar o menu de funções, pressione brevemente o botão SET para entrar nas funções BAL e FOC e pressione e segure para entrar nas outras funções. Uma vez no menu, pressione novamente o botão SET para alternar entre as funções. 1 - Função BAL Função de balance. Pode ajustar o volume do canal esquerdo/direito. Cada canal tem 16 configurações de volume, incluindo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E e F. æ Quando o receptor estiver no display original, pressione breve- mente o botão SET para entrar no menu da função BAL. ç Pressione o botão SET/ADD para diminuir/aumentar o volume. *NOTA: Esta função só pode ser aplicada quando o transmissor e o receptor estão em modo estéreo. 2 - Função FOC Pode ajustar o volume do canal esquerdo/direito. Cada canal tem 16 configurações de volume, incluindo 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E e F. æ Quando o receptor estiver no display original, pressione breve- mente o botão SET para entrar no menu da função FOC. ç Pressione o botão SET/ADD para diminuir/aumentar o volume. *NOTA: Esta função só pode ser aplicada quando o receptor está em modo mono. 3 - Função EQ Função de equalizador. Pode ajustar o tom/pitch do som da música. æ Espere até que o receptor esteja no display original. ç Pressione e segure o botão SET para entrar na lista de outras funções. è Na função EQ, pressione o botão ADD para alternar entre as configurações ON e OFF. *NOTA: Quando está em modo OFF, o receptor está em modo normal e não ajustará o tom/pitch do som da música, independentemente da força do volume. Quando está em modo ON, o receptor está em modo "aumento de tom/pitch". ® 79 4 - Função L1 Função limitador. Pode atenuar sinais de áudio altos e evitar que o som fique distorcido quando você aumenta muito o volume. No entanto, altera a dinâmica da música e pode afetar a fidelidade do som. æ Espere até que o receptor esteja no display original. ç Pressione e segure o botão SET para entrar na lista de outras funções. Pressione brevemente (toque) para entrar na função L1. è Pressione o botão ADD para alternar entre as configurações ON e OFF. 5 - Função FO Seleção estéreo/mono. O modo estéreo/mono precisa corresponder à seleção de modo no transmissor (unidade base). æ Espere até que o receptor esteja no display original. ç Pressione e segure o botão SET para entrar na lista de outras funções. Pressione brevemente (toque) para entrar na função FO. è Pressione o botão ADD e você pode selecionar o modo mono (ON) ou estéreo (OFF). *NOTA: O modo estéreo é aplicado quando o transmissor e os receptores bodypack estão ambos no modo estéreo (verifique os indicadores estéreo). 6 - Função LO Função de bloqueio. Bloqueie a frequência selecionada no receptor. æ Espere até que o receptor esteja no display original. ç Pressione e segure o botão SET para entrar na lista de outras funções. Pressione brevemente (toque) para entrar na função LO. è Pressione o botão ADD para selecionar ON/OFF para bloquear/ desbloquear. *NOTA: O indicador de bloqueio aparece/desaparece na tela quando a configuração está bloqueada/desbloqueada. ® 80 Solução de Problemas Problema Áudio distorcido/ruídos estáticos Solução · Selecione uma frequência livre de interferências para uso. · Coloque o transmissor PMT-1 em uma posição alta ou mova-o para outro lugar. · Verifique os níveis de volume no transmissor PMT-1 e certifique-se de que o medidor não esteja atingindo o indicador de sobrecarga. · Certifique-se de que as baterias do receptor estejam novas. · Verifique se todos os cabos estão totalmente inseridos. Sem som de um receptor Alto nível de ruído O indicador MUTE no receptor é exibido após a sincronização Outro mau funcionamento do receptor Falha de sincronização ao emparelhar um bodypack que está sincronizado com um transmissor com outro transmissor novamente · Ajuste o nível de volume do transmissor e dos receptores. · Verifique se o receptor está ligado e se o fone de ouvido está corretamente conectado ao receptor. · Certifique-se de que o transmissor e os receptores estejam ligados ao mesmo grupo e canal; caso contrário, emparelheos novamente. · Conecte um novo fone de ouvido ao receptor. · Ajuste a quantidade adequada de ganho dos sinais de áudio de entrada. · Emparelhe verticalmente o receptor e o transmissor até que o indicador MUTE desapareça. · O indicador MUTE pisca para indicar cortes; é melhor mudar a frequência do receptor e emparelhá-lo verticalmente com o receptor novamente. · Redefina o receptor para corrigir o mau funcionamento: æ Pressione longamente o botão de energia para desligar o receptor. ç Pressione longamente os botões de energia e SET juntos por 2 segundos para redefinir o receptor. E a tela do receptor mostra a configuração de frequência inicial "01 01". è Emparelhe verticalmente o receptor e o transmissor. · O receptor emparelhado está bloqueado pelo seu transmissor. Se precisar emparelhá-lo com outro transmissor, desbloqueie o sistema desligando o transmissor ou redefinindo o receptor bodypack. ® 81 Especificação · Sistema Geral Faixa de Frequência 555-575 MHz; 902-928 MHz (depende das regulamentações locais) Nível de Saída do Transmissor 10 dBm Faixa Dinâmica >105 dB Temperatura de Operação Resposta de Frequência -10 °C ~ +50 °C 60 Hz-16 kHz Faixa Dinâmica >90 dB ponderado A Separação Estéreo >40 dB Distância de Trabalho 50 M/164 Ft · Transmissor Faixa de Frequência Faixa de Ajuste de Ganho Impedância de Entrada Dimensões Peso Requisito de Potência 9±6 dBV 40 dB 6,8 K 14 x 200 x 96 mm (A x L x P) 600 g DC 12-18 V, Corrente 300 mA, Adaptador de energia externo · Receptor Bodypack Nível de Entrada de Áudio Rejeição de Imagem Dimensões Requisito de Potência Vida Útil da Bateria 100 mV >65 dB 90 x 65 x 24 mm (A x L x P) 2 baterias alcalinas AA Pelo menos 8 horas com baterias originais para cada transmissor ® 82 · Lista de frequências da versão de 500 MHz Grupo 1 Grupo 2 Grupo 3 Grupo 4 Grupo 5 Grupo 6 Grupo 7 Grupo 8 Grupo 9 Grupo 10 Grupo 11 ® 83 · Lista de frequências da versão de 900 MHz Grupo 1 Grupo 2 CH1 923.65 CH1 908.85 CH2 912.425 CH2 922.6 CH3 915.4 CH3 914.7 CH4 916.5 CH4 924.5 CH5 917.9 CH5 918.9 CH6 924.3 CH6 921.5 Grupo 3 CH1 911.15 CH2 912.1 CH3 913.5 CH4 914.6 CH5 916.475 CH6 917.575 Grupo 4 CH1 916.2 CH2 908.8 CH3 910.9 CH4 912 CH5 913.3 CH6 914.2 CH7 916.7 CH8 921.4 Grupo 5 CH1 905.9 CH2 907.1 CH3 911.2 CH4 914.3 CH5 919.1 CH6 921.1 CH7 922.2 CH8 924.6 Grupo 6 CH1 906.475 CH2 908.025 CH3 910.8 CH4 911.95 CH5 914.125 CH6 915.575 CH7 916.725 CH8 918.8 Grupo 7 CH1 919.4 CH2 906.925 CH3 908.65 CH4 909.85 CH5 912.4 CH6 918.775 CH7 915.275 CH8 916.55 CH9 924.775 Grupo 8 CH1 906.25 CH2 909.825 CH3 913.8 CH4 915.325 CH5 924.75 CH6 921.65 CH7 911.975 CH8 920.275 CH9 918.175 Grupo 9 CH1 916.05 CH2 908.125 CH3 921.5 CH4 911.65 CH5 912.25 CH6 913.725 CH7 906.4 CH8 917.4 CH9 918.5 Grupo 10 Grupo 11 CH1 907.95 CH1 905.6 CH2 913.525 CH2 907.05 CH3 911.425 CH3 914.875 CH4 913.05 CH4 912.625 CH5 914.275 CH5 911.85 CH6 923.35 CH6 913.55 CH7 915.8 CH7 909.275 CH8 917.625 CH8 910.75 CH9 919.775 CH9 917.35 CH10 909.325 CH10 918.45 ® 84 Suporte Técnico & Informações de Garantia Nossa garantia para você: Phenyx Technology ("Phenyx") garante os produtos Phenyx contra defeitos evidentes de material e mão de obra por um período de um ano a partir da data da compra original para uso. Esta garantia é válida exclusivamente nos EUA e aplica-se apenas ao proprietário original. Se você descobrir um defeito coberto por esta garantia, a Phenyx irá reparar ou substituir o produto a nosso critério exclusivo, utilizando componentes novos ou recondicionados. A realização de reparos ou substituições sob esta garantia está sujeita ao registro do seu produto em www.phenyxpro.com Falhas de produto não cobertas por esta garantia: Esta garantia cobre defeitos de fabricação que surgem do uso correto do dispositivo. Está limitada a defeitos em materiais ou mão de obra e não cobre danos elétricos ou mecânicos resultantes de abuso, mau uso, alterações não autorizadas, falta de cuidado razoável, calor extremo, frio, danos devido a forças naturais ou ambientes corrosivos. Esta garantia não cobre o desgaste normal em carcaças, conectores e acessórios. Limites de responsabilidade: Se o seu produto Phenyx falhar ou não funcionar conforme garantido, o seu único recurso será a substituição ou reparo, conforme descrito acima. A Phenyx não será responsável perante você ou terceiros por quaisquer danos resultantes da falha deste produto. Esses danos incluem, mas não estão limitados a: lucros cessantes, economias perdidas, danos a outros equipamentos e danos incidentais ou consequentes decorrentes do uso ou incapacidade de usar este produto. EM NENHUM CASO A PHENYX SERÁ RESPONSÁVEL POR MAIS DO QUE O MONTANTE DO SEU PREÇO DE COMPRA, NÃO EXCEDENDO O PREÇO DE LISTA ATUAL DO PRODUTO. Como obter serviço sob esta garantia: Se você está recebendo um sistema que está defeituoso ou tem alguma dúvida sobre a operação ou cobertura da garantia, por favor, entre em contato conosco pelo e-mail support@phenyxpro.com com quaisquer dúvidas ou preocupações e um representante da Phenyx Pro entrará em contato para fornecer assistência. Você também pode nos contactar através da página no Facebook: www.facebook.com/phenyxusa/ ou nosso site oficial: www.phenyxpro.com. ® 85 Made in China Manufacturer: Guangzhou VILAN Technology CO., LTD. Address: No.101 Wanggangdexing Road, Baiyun District, Guangzhou, China After-sales Service E-mail: support@phenyxpro.com ; info@phenyxpro.com