User Guide for eldom models including: MG11U Hair Clipper, MG11U, Hair Clipper, Clipper
Strzyżarka MG11U razor
mg11u-im - Instrukcja obsługi / Instruction Manual (multilingual)
File Info : application/pdf, 32 Pages, 2.10MB
DocumentDocumentMG11U PL / STRZYARKA EN / HAIR CLIPPER DE / HAARSCHNEIDE RU / ES / MÁQUINA DE CORTAR EL PELO FR / TONDEUSE À CHEVEUX IT / TAGLIACAPELLI Eldom Sp. z o.o. · ul. Pawla Chromika 5a · 40-238 Katowice, POLAND tel: +48 32 2553340 · fax: +48 32 2530412 · www.eldom.eu /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urzdze elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e produkt nie powinien by zaliczany do odpadów domowych. Naley go przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych. Prawidlowe usunicie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikajcych z obecnoci substancji niebezpiecznych w produkcie. Urzdzenie elektryczne naley odda tak, aby ograniczy jego ponowne uycie i wykorzystanie. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie naley je wyj i odda do punktu skladowania osobno. URZDZENIA NIE WRZUCA DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materialów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby uzyska szczególowe informacje o recyklingu tego produktu, naley si skontaktowa z wladzami lokalnymi, firm wiadczc uslugi oczyszczania lub sklepem, w którym produkt zostal kupiony. /EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union countries and other European countries with separate waste-collection systems). This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classified as household waste. It should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for the environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batte ries, remove them, and hand them over to a storage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on how to recycle this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it. /DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeräten (gilt für Länder der Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen). Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen Stoffen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät befinden, entfernen Sie diese und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben. /RU/ ( ). , . . , . , . , . . . , , , , , , . /ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable a los países de la Unión Europea y a otros países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos). Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasificarse como residuo doméstico. Hay que entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto. El dispositivo eléctrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda a preservar los recursos naturales. Para obtener la información específica sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, con un proveedor de servicios de reciclaje o con la tienda en la que lo compró. / FR / L'élimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective). Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. L'élimination correcte du produit permettra d'éviter les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine résultant de la présence de substances dangereuses dans le produit. Le matériel électrique doit être remis de manière à limiter sa réutilisation et son utilisation. S'il y a des piles dans l'appareil, retirez-les et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à préserver les ressources naturelles. Pour des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l'entreprise fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit. / IT / Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata). Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici. Restituire il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto permette di evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire l'apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere rimosse e smaltite separatamente. NON SMALTIRE L'APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato acquistato questo prodotto. 1 2 4 6 5 3 7 8 I 9 10 II WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Przed pierwszym uyciem naley uwanie zapozna si z caloci treci niniejszej instrukcji. Zachowaj wszystkie ostrzeenia i wskazówki dotyczce bezpieczestwa, aby móc skorzysta z nich w przyszloci. Nieprzestrzeganie podanych niej ostrzee, dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek bezpieczestwa, moe by przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae. 1. Urzdzenie naley podlczy do sieci zgodnej z parametrami prdu podanymi na obudowie. 2. Urzdzenie naley odlcza od sieci zawsze poprzez pocignicie za wtyczk, a nie za przewód zasilajcy. 3. Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obnionych moliwociach fizycznych, umyslowych i osoby o braku dowiadczenia i znajomoci sprztu, jeeli zapewniony zostanie nadzór lub instrukta odnonie do uytkowania sprztu w bezpieczny sposób, tak aby zwizane z tym zagroenia byly zrozumiale. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywa czyszczenia i konserwacji sprztu. Naley trzyma urzdzenie oraz jego przewód z dala od dzieci. 4. Nie naley stawia urzdzenia w pobliu ródel ciepla. 5. Urzdzenie przeznaczone jest tylko do uytku domowego. 6. Nie zanurza przewodu lub urzdzenia w wodzie. 7. Naley czyci urzdzenie po kadym uyciu. 8. Naley zawsze wylczy urzdzenie przed czyszczeniem i konserwacj, a take w razie nieprawidlowego dzialania oraz po zakoczeniu uywania. 9. Nie uywa ze zlaman lub w inny sposób uszkodzon nasadk fryzjersk, bowiem moe to doprowadzi do zranienia. 10. Nie uywa maszynki do strzyenia zwierzt oraz wlosów sztucznych. 11. Nie uywa maszynki do strzyenia mokrych wlosów. Jest ona przeznaczona wylcznie do strzyenia wlosów suchych. 12. Nie uywa na wolnym powietrzu 13. Naley regularnie sprawdza czy przewód zasilajcy i cale urzdzenie nie ma jakichkolwiek uszkodze. Nie wolno wlczy urzdzenia jeeli uszkodzenia zostan stwierdzone. 3 14. Uywa tylko z oryginalnie dolczonymi akcesoriami oraz zasilaczem. 15. Urzdzenia nie wolno zanurza w wodzie lub spryskiwa. 16. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia bez nadzoru. 17. Nigdy nie uywa urzdzenia wilgotnego, wilgotnymi rkoma lub w pobliu pryszniców, wody w wannie, umywalce lub innych pojemnikach gdy urzdzenie jest uywane w lazience, odlczy je po uyciu, gdy blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, kiedy urzdzenie jest wylczone. 18. Jeeli przewód zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec niebezpieczestwu musi on zosta wymieniony w Serwisie Producenta. Lista serwisów w zalczniku oraz na stronie www.eldom.eu 19. Napraw sprztu moe dokona jedynie autoryzowany punkt serwisowy. Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych ni oryginalne czci zamiennych lub elementów urzdzenia jest zabronione i zagraa bezpieczestwu uytkowania 20. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale w wyniku niewlaciwego uywania urzdzenia. OSTRZEENIE. Nie stosowa tego sprztu w pobliu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wod. UWuOnWositrkAreznGaczAtnep.ukocdedudtfroasywzlmieoaennwreaiayrieswtgrmouzylroakranireeekmjikssontneaaslneelemorwweyanictpjei.rmNzneieieeckphsbopoedlowzleapygtiaawecjcyajzgnewygmaosriatzpwnodcojwai.ilnenkyaabobydy nUiWemAoGwAl.t i malych dzieci. OpWui modsotduarrdslezyzaaccezwhnetaidknanzfweioceolercioeir.kgwsiueymlamernlnoeaemlejeeksnyotatnpnesrmozeewrwciehakoncswjipei.yblNoweaizaetpapigceoyocdjzzneledygmasaltewjkioagpowodaawbnriyainenunmcnyjoiik.wbnlyt OCHRONARODOWUISKWA: AGA. Urzdzenie tylko do uytku domowego. - - unrazledyzejenpierzjeesktazzbaPuddroozwoyadnpeeozwkmiesadptneirleiaoglóoawptu,kantókctruej,imktpoógryrzzbaeyjmmpuojedysdisaznlboeiepwroanneoiewmj,nienremciyuekplzinrzggeiteowmadruznrazneiduzjleuzberepleckyrtkrzylincezgnozywnchi,aieclezkteronnicizenymch, - zuyteakumulaltourybibawterbierpeowwinnnybinyiweyjrszuzceanjeidnossptercujaklnciejwi tuympcrealuwprznygioetnowiaanyzchtpoyjetmunliukówg. warancji GWARANCJA: wygasaj. - urzdzenie przeznaczone jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym, nie moe by uywane do celów zawodowych, - gwarancja traci wano w przypadku nieprawidlowej obslugi, Ele-mspernzttyodedkaswpalnoyadtoacreykjlnameamcjioponwainizenambyócwzyistypikoopmrpzeleztnsy.klep internetowy na stronie www.eldom.eu, gdSzzicezekgoórlozwyestwaajrucnzkirgówanrayncchjiwfozramlcpznliaktundooucrizidwzeynsiya.lki (co ma wplyw na koszty) wybior Pastwo form najbardziej dogodn dla siebie. 4 5 PL INSTRUKCJA OBSLUGI STRZYARKA DO WLOSÓW MG11U OPIS OGÓLNY 1. Glowica tnca 2. Piercie regulacji dlugoci strzyenia 3. Wlcznik 4. Lampka kontrolna 5. Nasadka teleskopowa 6. Suwak 7. Olej do konserwacji 8. Szczoteczka do czyszczenia 9. Przewód USB 10. Prowadnice nasadki DANE TECHNICZE · Moc: 3W · Napicie zasilania: DC 5V, 1A · Akumulator: 2x 600 mA, Ni-CD · Czas ladowania: 8 godzin · Sposób ladowania: przewodowy PRZEZNACZENIE Strzyarka MG11U przeznaczona jest do strzyenia wlosów. Posiada stalowe ostrza, gwarantujce wysok trwalo urzdzania, obrotowy piercie umoliwia strzyenie wlosów w zakresie od 3-15 mm. UYTKOWANIE · Przed uyciem naley sprawdzi czy urzdzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. · Usun wszystkie zabezpieczenia transportowe. · Strzyarka moe by uywana jako urzdzenie zasilane z sieci lub akumulatorowo. · W przypadku zasilania sieciowego urzdzenie jest gotowe do pracy od razu. Praca z sieci · Wylczy urzdzenie przesuwajc wlcznik (3) w pozycj ,,OFF". · Jeden koniec przewodu (9) podlczy do strzyarki, a drugi do zasilacza (nie dolczony), o parametrach podanych powyej, a nastpnie do sieci. · Podlczenie do sieci sygnalizowane jest lampk kontroln (4). · Aby rozpocz prac naley ustawi wlcznik (3) w pozycj ,,ON". · Po zakoczeniu pracy wylczy urzdzenie przesuwajc wlcznik (3) w dól i odlczy przewód (9) od sieci oraz z gniazda urzdzenia. Ladowanie i praca z akumulatorem · Czas ladowania akumulatora to okolo 8 godzin. · Ladowanie sygnalizowane jest czerwon lampk kontroln (4). · Wylczy urzdzenie - wlcznik (3) w pozycji ,,OFF". · Jeden koniec przewodu (9) podlczy do strzyarki, a drugi do zasilacza (nie dolczony), o parametrach podanych powyej, a nastpnie do sieci. UWAGA. Lampka kontrolna (4) nie ganie po naladowaniu. · Po naladowaniu odlczy przewód (9) od sieci oraz z gniazda urzdzenia - urzdzenie jest gotowe do pracy akumulatorowej. · Aby rozpocz prac naley ustawi wlcznik (3) w pozycj ,,ON". Ladowanie akumulatora dluej ni 12 godzin skraca okres jego ywotnoci. W przypadku gdy urzdzenie nie jest uywane przez dluszy czas, zaleca si ladowanie akumulatora przynajmniej raz na pól roku. Brak ladowania akumulatora przez okres dluszy ni 6 miesicy równie skraca okres jego ywotnoci. 6 Strzyenie · Upewni si, e maszynka jest czysta, prawidlowo zloona i naoliwiona (patrz CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). · Przed przyciciem wlosów naley je rozczesa, aby ukladaly si bardziej naturalnie. UWAGA. Urzdzenia nie wolno uywa do strzyenia mokrych wlosów. · Suwak (6) powinien by przesunity w prawo - plastikowa nakladka przy glowicy jest schowana. · Zaloy nasadk (5) poprzez wsunicie jej w prowadnice (10) fot. 1 pokrtlo (2) powinno by przekrcone maksymalnie w lewo. Pokrtlo (2) umoliwia ustawienie 24 dlugoci strzyenia wlosów. · Praca z nasadk umoliwia strzyenie wlosów w zakresie od 3-15 mm. Krótsz dlugo strzyenia uzyskamy zdejmujc nasadk (5). W tym celu naley przekrci pokrtlo (2) maksymalnie w lewo i wysun nasadk (5) fot. 1. · Zaleca si rozpocz obcinanie od dlugoci najwikszej. · Naley obcina male powierzchnie, wolno przesuwajc maszynk po wlosach. · Przycinanie naley rozpoczyna od karku do góry lub od czola i skroni do góry. · Trzyma maszynk delikatnie pod wlosami, tak aby zby nasadki skierowane byly ku górze i lealy plasko na glowie · W przypadku gstych wlosów mona przesun suwak (9) w lewo wysunie si plastikowa nakladka blokujca wsuwanie si czci wlosów pod glowic (1) i ulatwiajc prac. Po przerzedzeniu wlosów przesun przelcznik (9) w prawo i kontynuowa strzyenie. · Strzyark uruchamiamy wlcznikiem (3), poz. "ON". Praca strzyarki dodatkowo sygnalizowana jest lampk kontroln (4). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Przed czyszczeniem wylczy i odlczy od sieci . · Nie zanurza urzdzenia w wodzie. · Po kadym uyciu naley oczyci komor glowicy tncej. W tym celu naley przekrcipokrtlo (2) maksymalnie w lewo, zdj nasadk teleskopow (5) i otworzy glowic tnc (1) naciskajc kciukiem ostrza golarki w kierunku pokazanym na fot 2. · Naley chroni ostrza przed upadkiem. · Oczyci ostrza szczoteczk (8) znajdujc si w zestawie. · Konieczna jest regularna konserwacja ostrzy tncych. Naley wprowadzi jedn do dwóch kropli olejku (7) zalczonego do zestawu midzy ostrza i wlczy urzdzenie na kilka sekund. · Nie uywa olejków do wlosów, tluszczu, olejków zmieszanych z naft oczyszczon lub innymi rozpuszczalnikami. · Nie uywa silnych lub niszczcych powierzchni rodków do czyszczenia. · Obudow przeciera wilgotn lub such szmatk. OCHRONARODOWISKA: · urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi, · naley je przekaza do odpowiedniego punktu, który zajmuje si zbieraniem i recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych, · zuyte akumulatory i baterie powinny by wyrzucane do specjalnie w tym celu przygotowanych pojemników. GWARANCJA: · urzdzenie przeznaczone jest do uytku prywatnego w gospodarstwie domowym, nie moe by uywane do celów zawodowych, · gwarancja traci wano w przypadku nieprawidlowej obslugi, 7 SAFETY INSTRUCTIONS Read thoroughly this manual before the first use of the unit. Failure to comply with the following safety and safety instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and security notices so you can use them in the future. 1. Before using the appliance for the first time, please read carefully these Instructions for Use. 2. The appliance should be connected to sockets compliant with current parameters given on the casing. 3. The appliance should always be disconnected by pulling the plug, not the power cord. 4. The device can be used by children aged 8 and older and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or persons without sufficient experience and knowledge only under supervision or if previously instructed on the safe use of the appliance and the possible risks. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of the user shall not be carried out by children without supervision. Protect the appliance and the power cord against children under 8 years old. 5. Do not place the appliance in the vicinity of heat sources. 6. The appliance is intended for domestic use only. 7. Do not immerse the cord or the appliance in water. 8. The appliance must always be cleaned after use. The appliance must always be turned off before cleaning and maintenance as well as in case of malfunction and after operation. 9. Do not use with a broken or otherwise damaged hairdressing head as it may lead to injury. 10. Do not use the appliance for clipping animal and artificial hair. 11. Do not use the appliance for clipping wet hair. It is designed for clipping dry hair only. 12. Do not use in the open air. 13. Use only with the originally included accessories and feeder. 8 14. Never use the appliance when it is wet, with wet hands or in the vicinity of showers, water in a bath, washbasin and other containers. 15. When used in the bathroom, the appliance must be disconnected after use because proximity of water is dangerous even if the appliance is turned off. 16. The appliance must not be immersed in or sprinkled with water. 17. When in operation, do not leave the appliance unattended. The power cord and the whole appliance should be regularly checked for damage. Do not turn the appliance on, if any damage has been found. 18. In the event the power cord is damaged, it must be replaced in the Manufacturer's Service Centre to prevent danger. A list of Service Centres can be found in the attachment and on the website www.eldom.eu. 19. The appliance can be repaired only in an authorised Service Centre. Any modernization or application of spare parts or elements other than the original ones is forbidden and dangerous for the user. 20. The company Eldom Sp. z o.o. shall not be liable for any damage caused by inappropriate use of the appliance. CAUTION: Do not use the appliance near bathtubs, showers, swimming pools and similar water reservoirs. WARNING: Plastic bag can be dangerous, to avoid danger of suffocation keep this bag away from babies and children. ENVIRONMENTAL PROTECTION - The appliance is made of materials which can be recycled. - It should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. WARRANTY - This appliance is designed for domestic use only. - It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. - Improper use will nullify the guarantee. 9 EN INSTRUCTION MANUAL HAIR CLIPPER MG11U GENERAL DESCRIPTION 1. Cutting head 2. Hair length control ring 3. Switch-key 4. Control lamp 5. Telescope styling attachment 6. Slider 7. Maintenance oil 8. Cleaning brush 9. USB power cable 10. Comb guides TECHNICAL DATA · Power: 3W · Supply voltage: DC 5V, 1A · Battery: 2x 600 mA, Ni-CD · Charging time: 8 hours INTENDED USE The MG11U hair clipper is designed to cut hair. It has steel blades, guaranteeing high durability of the device, the rotating ring allows to cut hair from 3-15 mm. HOW TO USE THE APPLIANCE · Before use, check the appliance is complete and undamaged. · Remove all transport protection. · The clipper can be used as a mains or battery powered device. · If mains-powered, the unit is ready to use immediately. Electric power supply · Turn off the device by moving the switch (3) to the "OFF" position. · Connect one end of the cable (9) to the clipper, and the other to the power supply (not included), with the parameters specified above, and then to the mains. · Connection to the mains is indicated by the indicator light (4). · To start work, set the switch (3) to the "ON" position. · When finished working, turn off the device by sliding the switch (3) down and disconnect the cable (9) from the mains and from the device socket. Charging and operation with the batt · The charging time of the battery is about 8 hours. · Charging is indicated by the red indicator light (4). · Turn off the device - the switch (3) in the "OFF" position. · Connect one end of the cable (9) to the clippers, and the other to the power supply (not included), with the parameters specified above, and then to the mains. NOTICE: The control lamp (4) does not go out after the battery has been charged. · After the battery has been charged, disconnect the feeder, the appliance is ready for operation with the battery. To start operation, turn the switch-key (3) to position "ON". · Charging the battery for over 12 hours reduces its life span. · If the appliance is not used for a longer period of time, it is recommended to charge the battery at least once every half a year. Hair clipping · Make sure the appliance is clean, correctly assembled and oiled. · Before clipping the hair, comb it to make it more natural. 10 CAUTION. The appliance must not be used to cut wet hair. · The slider (6) should be moved to the right - the plastic cap at the head is retracted. · Put on the cap (5) by sliding it into the guides (10) photo 1 - the knob (2) should be turned to the maximum left. The knob (2) allows you to set 24 lengths of hair clipping. · Working with the attachment allows you to cut hair in the range from 3-15 mm. A shorter haircut length will be obtained by removing the cap (5). To do this, turn the knob (2) as far to the left as possible and slide out the cap (5) photo 1. · It is recommended to start trimming from the largest length. · It is necessary to cut small areas, slowly moving the razor through the hair. · Start trimming from the nape of the neck upwards or from the forehead and temples upwards. · Hold the razor gently under the hair so that the teeth of the attachment point upward and lie flat on the head · For thick hair, you can move the slider (9) to the left - a plastic cap will slide out, blocking some of the hair from sliding under the head (1) and making it easier to work with. After thinning the hair, move the switch (9) to the right and continue cutting. · The clipper is started with the switch (3), position "on". The operation of the clipper is additionally indicated by the indicator lamp (4). CLEANING AND MAINTENANCE · Before cleaning, unplug the appliance and turn it off. · After using the appliance, the chamber of cutting knives should always be cleaned. For this purpose, open the cutting head (1) by pressing the clipper blades with your thumb in the direction shown in phot. 2. Protect the blades against falling down. NOTICE. Do not immerse the appliance in water. · Clean the blades with the brush included in the set. · Cutting blades must be maintained on a regular basis. Put one to two drops of oil between the blades and turn the appliance on for a few seconds. · Do not use hair oils, fat, oils mixed with refined kerosene or other solvents. · Do not use any cleansing agents which are strong or may damage the surface. · Wipe the casing with a moist or dry cloth. WARRANTY · This appliance is designed for domestic use only. · It cannot be used for professional purposes or for other than the intended use. · Improper use will nullify the guarantee. 11 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. 1. Das Gerät bitte nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. 2. Bitte sofort nach Gebrauch den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern am Stecker. 3. Das Gerät kann von den Kindern über 8. Lebensjahr benutzt werden. Personen, die körperliche, sensorische und geistliche Beeinträchtigungen aufweisen oder keine ausreichenden Erfahrung oder kein ausreichendes Wissen haben, können das Gerät nur dann benutzen, wenn sie sich unter Aufsicht einer anderen Person befinden oder über einen sicheren Gebrauch des Geräts und damit verbundene Gefahren unterrichtet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Wartungsarbeiten, die dem Benutzer obliegen, dürfen von den Kindern ohne Aufsicht nicht durchgeführt werden. Das Gerät und das Netzkabel sind vor Kindern unter 8 Lebensjahr zu schützen. 4. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahrt werden. 5. Das Gerät ist ausschließlich für Hausgebrauch bestimmt. 6. Das Gerät, oder Stromkabel niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen. 7. Das Gerät soll nach jedem Gebrauch gereinigt werden. 8. Vor der Reinigung, Wartung, oder im Fall falschen Betriebs soll das Gerät immer ausgeschaltet werden. 9. Keine gebrochene oder anders beschädigte Kammaufsätze anwenden, denn das kann zur Verwundung führen. 10. Nicht für Tierscheren oder Kunsthaarschneiden anwenden. 11. Nicht für Schneiden des nassen Haars anwenden. Das Gerät ist ausschließlich für Schneiden der trockenen Haare bestimmt. 12. Nicht im Freien anwenden. 13. Ausschließlich mit originell beigefügtem Zubehör und Netzgerät gebrauchen. 12 13 14. Nicht das feuchte Gerät, mit feuchten Händen oder in der Nähe von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen. 15. Bei Benutzung im Bad nach dem Gebrauch ausschalten, denn Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 16. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder angefeuchtet werden. 17. Angeschaltetes Gerät darf auf keinen Fall ohne Überwachung gelassen werden. 18. Das Gerät und Kabel sollen regelmäßig auf defekte geprüft werden. Benutzen Sie ein defektes Gerät auf keinen Fall. 19. Im Fall der Kabel beschädigt wird, soll er, um Sicherheit zu gewährleisten, nur durch unser Service-Center repariert werden. Die Service Centerliste finden Sie im Anhänger, oder auf www.eldom.eu 20. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center ausführen. Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle Elementen/Ersatzteile sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers. 21. Die Firma Eldom Sp. z o.o. trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs entstandene Schäden. Warnung! In der Nähe von Wannen, Duschen, Schwimmbäder und anderen Wasserbecken darf das Gerät nicht gebraucht werden WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen. VORSICHT! Plastiktüten können gefährlich sein! Erstickungsgefahr! Bewahren Sie die Tüte sicher vor Kindern auf! · UMWELTSCHUTZ - Das Gerät ist aus wieder verwendbaren oder recyclebaren Stoffen gebaut. - Es soll an einer entsprechenden für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuständigen. - Sammelstelle abgegeben werden. · GARANTIE - Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt. - Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden. - Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. 14 13 DE BEDIENUNGSANLEITUNG HAARSCHNEIDE MG11U KOMPLETTBESCHREIBUNG 1. Scherkopf 2. Regulierring der Schneidelänge 3. Schalter 4. Kontrolllampe 5. Längeneinstellbarer Schneidekammaufsatz 6. Schieber 7. Wartungsöl 8. Reinigungsbürste 9. USB-Netzkabel 10. Aufsatzschienen TECHNISCHE DATEN · Eingang: DC 5V, 1A · Leistung: 3W · Netzgerät: 2x 600 mA, Ni-CD · Aufladungsdauer: 8 Stunden BESTIMMUNG Die Haarschneidemaschine MG11U ist für das Schneiden von Haaren konzipiert. Er verfügt über Stahlklingen, die eine lange Lebensdauer des Geräts garantieren, der Drehring ermöglicht das Schneiden von Haaren von 3-15 mm. VERWENDUNG · Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. · Entfernen Sie alle Transportschutzvorrichtungen. · Die Haarschneidemaschine kann als netz- oder akkubetriebenes Gerät verwendet werden. · Bei Netzbetrieb ist das Gerät sofort einsatzbereit. Netzbetrieb · Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter (3) auf die Position ,,OFF" stellen. · Schließen Sie das eine Ende des Kabels (9) an die Haarschneidemaschine und das andere Ende an das Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) an, mit den oben angegebenen Parametern, und dann an das Stromnetz. · Der Anschluss an das Stromnetz wird durch die Kontrollleuchte (4) angezeigt. · Um mit der Arbeit zu beginnen, den Schalter (3) in die Position ,,ON" drehen. · Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter (3) nach unten schieben, und ziehen Sie das Kabel (9) vom Netz und von der Gerätesteckdose ab. Aufladen und Arbeiten mit dem Akkupack · Die Ladezeit des Akkus beträgt etwa 8 Stunden. · Der Ladevorgang wird durch die rote Kontrollleuchte (4) angezeigt. · Schalten Sie das Gerät aus - Schalter (3) in Stellung ,,OFF". · Schließen Sie das eine Ende des Kabels (9) an die Haarschneidemaschine und das andere Ende an das Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den oben angegebenen Parametern und dann an das Stromnetz an. Achtung. Kontrolllampe (4) erlischt nach der Aufladung nicht. · Nach der Aufladung das Netzgerät abschalten. Das Gerät ist zum Akkubetrieb fertig. · Den Schalter (3) in Position "ON" stellen, um Schneiden zu beginnen. · Das Laden des Akkus über 12 Stunden verkürzt seine Lebensdauer. · Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, empfiehlt es sich, den Akku mindestens einmal im halben Jahr aufzuladen. 14 Haare schneiden · Vergewissern Sie sich, dass der Rasierer sauber, richtig montiert und geölt ist (siehe WARTUNG). · Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden, um es natürlicher zu machen. VORSICHT! Das Gerät darf nicht zum Schneiden von nassem Haar verwendet werden. · Den Schieber (6) nach rechts schieben - die Kunststoffkappe am Kopf ist eingezogen. · Setzen Sie die Kappe (5) ein, indem Sie sie in die Führungen (10) schieben Foto 1 - der Drehknopf (2) sollte so weit wie möglich nach links gedreht werden. Mit dem Drehknopf (2) können Sie 24 Haarschneidelängen einstellen. · Die Arbeit mit dem Aufsatz ermöglicht das Schneiden von Haaren von 3-15 mm. Eine kürzere Haarschnittlänge kann durch Entfernen des Aufsatzes (5) erreicht werden. Drehen Sie dazu den Drehknopf (2) ganz nach links und ziehen Sie den Aufsatz (5) heraus Foto 1. · Es empfiehlt sich, mit dem Schneiden der größten Länge zu beginnen. · Schneiden Sie kleine Bereiche, indem Sie den Rasierer langsam durch das Haar bewegen. · Beginnen Sie mit dem Schneiden vom Nacken aufwärts oder von der Stirn und den Schläfen aufwärts. · Halten Sie den Rasierer vorsichtig unter das Haar, so dass die Zähne des Aufsatzes nach oben zeigen und flach auf dem Kopf aufliegen. · Wenn Sie dickes Haar haben, können Sie den Schieber (9) nach links schieben - eine Plastikkappe gleitet heraus und verhindert, dass ein Teil des Haars unter den Kopf (1) rutscht, so dass es leichter zu bearbeiten ist. Sobald das Haar dünner geworden ist, schieben Sie den Schalter (9) nach rechts und fahren mit dem Schneiden fort. · Die Schermaschine wird mit dem Schalter (3) in der Position ,,on" gestartet. Der Betrieb der Schermaschine wird zusätzlich durch die Kontrollleuchte (4) angezeigt. REINIGUNG UND PFLEGE · Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. · Nach jeder Anwendung soll Schneidemesserkammer gereinigt werden, indem der Scherkopf (1) mit dem Daumen in auf dem Foto Nr. 2 gezeigter Richtung gedrückt wird. Schneidezähne sollen vor Fallen geschützt werden. Achtung. Das Gerät darf nicht im Wasser getaucht werden. · Schneidezähne mit im Komplett enthaltener Bürste reinigen. · Notwendig ist regelmäßige Wartung der Schneidezähne. Geben Sie je ein bis zwei Tropfen Öl zwischen die Schneidzähne und schalten Sie das Gerät für ein paar Sekunden an. · Keine Haaröle, Fette oder mit Petroleum und anderen Lösmittel gemischte Öle anwenden. · Keine starke oder die Flächen beschädigende Reinigungsmittel anwenden. · Das Gehäuse soll mit feuchtem oder trockenem Lappen gereinigt werden. GARANTIE · Das Gerät ist für den Privatgebrauch im Haushalt bestimmt. · Es darf nicht für berufliche Zwecke benutzt werden. · Bei unrichtiger Bedienung erlischt die Garantie. 15 . 1. , , (. ) . 2. , . 3. 8 , , , 4. . . . 8 . 5. . 6. . 7. . 8. 9. , , . 10. , , . 11. . 12. . . 13. . 14. , . 186 15. , , . , , , . 16. , . 17. , . 18. 19. , 20. . , c . 21. , , , . www.eldom.eu 22. . 23. , , , . 24. (eldom sp z o.o.) . . H , , , .. ! , . - , . - . - . - . 197 RU MG11U 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. USB- 10. · : 3 · : DC 5V, 1A · :2x600mA, Ni-CD · : 8 MG11U . , , 3 15 . · . · . · , . · . · , (3) «OFF». · (9) , - ( ) , . · (4). · , (3) «ON». · , (3) , (9) . · 8 . · (4). · - (3) «OFF». · (9) , - ( ) , , . : , (4) . · , , . , (3) . «ON». · 12 . · , 18 · , , . · , . . · (6) - . · (5), (10) 1 - (2) . (2) 24 . · 3 15 . (5). (2) (5) 1. · . · , . · . · , . · , (9) - , (1) . , (9) . · (3) «». (4). · . · . (1), e 3. , . . . · , . · . (1-2 ) . · , , c . · . · . · . · . 19 MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de este manual. El incumplimiento de las siguientes advertencias y advertencias de seguridad puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias y advertencias de seguridad para poder utilizarlas en el futuro. 1. Conectar el aparato a la red eléctrica con los parámetros indicados en la carcasa. 2. Desconectar el aparato tirando del la clavija y no del cable de alimentación. 3. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin suficiente experiencia y conocimientos sólo cuando están bajo la supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario no pueden ser realizados por niños sin supervisión. Proteger el aparato y el cable de alimentación de los niños menores de 8 años. 4. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor. 5. El aparato está destinado sólo para uso doméstico. 6. No sumergir en cable ni el aparato en agua. 7. Limpiar el aparato después de cada uso. 8. Apagar siempre el aparato antes de su limpieza y mantenimiento y en el caso de funcionamiento anormal y después de terminar de usarlo. 9. No utilizarlo con el peine roto o dañado de otra forma, ya que puede causar lesiones. 10. No utilizar para cortar el pelo de animales y pelo artificial. 11. No utilizar la máquina para cortar el pelo mojado. El aparato está destinado exclusivamente para cortar el pelo seco. 12. No utilizar al aire libre. 13. Utilizar solamente los accesorios y el cable de alimentación originales suministrados. 20 23 14. Nunca utilizar el aparato húmedo, no tocarlo con las manos mojadas o cerca de duchas, agua en la bañera, lavabo u otros recipientes. 15. Cuando se utiliza el aparato en un cuarto de baño, se debe desenchufar después de su uso, ya que la proximidad del agua es una amenaza incluso cuando el aparato está apagado. 16. No sumerja el aparato en agua ni lo rocíe. 17. No dejar nunca el aparato desatendido. 18. Revisar periódicamente si el cable de alimentación y el aparato no están daños. No encender el aparato si se observan daños. 19. Si el cable está dañado, para evitar el peligro debe ser reemplazado en el Servicio del Fabricante. La lista de servicios está en el anexo y en www.eldom.eu 20. Sólo el centro de servicio autorizado puede reparar el aparato, Cualquier modificación o uso de piezas de repuesto o elementos no originales están prohibidos y son peligrosos. 21. La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños causados por el uso i ncorrecto del aparato. ADVERTENCIA No usar el aparato cerca de bañeras, duchas, piscinas y otros depósitos con agua. NOTA: La bolsa de plástico puede suponer un peligro: para evitar el riesgo de asfixia, la bolsa debe guardarse fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - El dispositivo está hecho de los materiales que pueden ser reutilizados o reciclados. - Hay que entregarlos al punto apropiado, que se ocupa de la recogida y el reciclaje de aparatos eléctricos yelectrónicos. GARANTÍA - El aparato está destinado para un uso privado doméstico. - No se puede utilizar para nes profesionales. - La garantía se anula en caso de un uso incorrecto. 24 21 ES INSTRUCCIONES DE USO MÁQUINA DE CORTAR EL PELO MG11U DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Cabezal de corte 2. Anillo regulador de longitud de corte 3. Interruptor de encendido/apagado 4. Luz indicadora 5. Cubierta telescópica 6. Slider 7. Aceite para mantenimiento 8. Cepillo de limpieza 9. Cable USB 10. Guías de cubierta telescópica ESPECIFICACIONES TÉCNICAS · Potencia: 3W · Tensión de alimentación: DC 5V, 1A · Batería: 2x 600 mA, Ni-CD · Tiempo de carga: 8 horas FINALIDAD El cortapelos MG11U está diseñado para cortar el pelo. Tiene cuchillas de acero que garantizan una larga vida útil del aparato, el anillo giratorio permite cortar el pelo de 3-15 mm. USO · Antes del uso, compruebe que el aparato esté completo y sin daños. · Retire todas las protecciones de transporte. · El cortapelos se puede utilizar alimentado por la red eléctrica o por pilas. · Si funciona con la red eléctrica, el aparato está listo para su uso inmediato. Uso con alimentación de la red · Apague el aparato colocando el interruptor (3) en la posición «OFF». · Conecte un extremo del cable (9) al cortapelos y el otro extremo a la fuente de alimentación (no suministrada), con los parámetros indicados anteriormente, y luego a la red eléctrica. · La conexión a la red se indica mediante el indicador luminoso (4). · Para empezar a trabajar, gire el interruptor (3) a la posición «ON». · Cuando termine de trabajar, apague el aparato deslizando el interruptor (3) hacia abajo y desconecte el cable (9) de la red eléctrica y de la toma del aparato. Carga y trabajo con la batería · El tiempo de carga de la batería es de aproximadamente 8 horas. · La carga se indica mediante el indicador luminoso rojo (4). · Apague el aparato - interruptor (3) en posición «OFF». · Conecte un extremo del cable (9) a la maquinilla y el otro extremo a la fuente de alimentación (no suministrada), con los parámetros indicados anteriormente, y luego a la red eléctrica. Nota. La luz indicadora (4) no se apaga después de la carga. · Después de la carga se debe desconectar la fuente de alimentación, el aparato está listo para usarlo con la batería. · Para empezar el uso se debe poner el interruptor (3) en posición "ON". · Cargar la batería durante más de 12 horas acortará su vida útil. · Se recomienda cargar la batería al menos una vez cada seis meses si la unidad no se utiliza durante mucho tiempo 22 Corte de pelo · Asegurarse de que la máquina está limpia, correctamente montada y engrasada. · Antes de cortar el pelo, péinalo para que quede más natural. Atención. No utilizar la máquina para cortar el pelo mojado. · La corredera (6) debe desplazarse hacia la derecha: el capuchón de plástico del cabezal está retraído. · Introduzca el tapón (5) deslizándolo en las guías (10) foto 1 - el pomo (2) debe girarse lo máximo posible hacia la izquierda. El mando (2) permite ajustar 24 longitudes de corte. · El trabajo con el accesorio permite cortar el pelo de 3 a 15 mm. Una longitud de corte más corta se consigue retirando el accesorio (5). Para ello, gire el mando (2) completamente hacia la izquierda y extraiga el accesorio (5) foto 1. · Es aconsejable empezar a cortar por la longitud mayor. · Corte las zonas pequeñas moviendo lentamente la afeitadora por el vello. · Comience a recortar desde la nuca hacia arriba o desde la frente y las sienes hacia arriba. · Sujeta la afeitadora suavemente bajo el pelo, de modo que los dientes del accesorio apunten hacia arriba y queden planos sobre la cabeza. · Si tienes el vello grueso, puedes mover el control deslizante (9) hacia la izquierda: se deslizará una tapa de plástico que bloqueará parte del vello para que no se deslice por debajo del cabezal (1) y te resulte más fácil trabajar con él. Una vez que el pelo se haya reducido, mueva el interruptor (9) hacia la derecha y continúe cortando. · La recortadora se pone en marcha con el interruptor (3), posición «on». El funcionamiento de la recortadora se indica adicionalmente mediante el indicador luminoso (4). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Antes de limpiar, desconectarlo de la red y apagar. · Después de cada uso, limpiar la cámara de cuchillas de corte. Para esto, abrir el cabezal de corte (1) presionando con el pulgar las cuchillas en la dirección que se muestra en la Fig 2. Proteger las cuchillas de la caída. Atención. No sumergir el aparato en agua. · Limpiar las cuchillas con el cepillo incluido en el kit. · Es necesario limpiar con regularidad las cuchillas de corte. Echar una o dos gotas de aceite entre las cuchillas y encender el aparato durante unos segundos. · No utilizar aceites para el cabello, grasa, aceites mezclados con queroseno purificado u otros disolventes. · No utilizar productos de limpieza fuertes o abrasivos. · Limpiar la carcasa con un paño húmedo o seco. GARANTÍA · El aparato está destinado para un uso privado doméstico. · No se puede utilizar para nes profesionales. · La garantía se anula en caso de un uso incorrecto 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Lisez attentivement tout le contenu de ce notice d'emploi avant la première utilisation. 1. Le câble de connexion doit être raccordé à un réseau électrique dont les paramètres sont indiqués sur la plaque signalétique. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. 3. Gardez toujours l'appareil en état de marche à portée de vue, surtout lorsque des enfants sont présents. 4. Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissance de l'équipement, si une supervision ou des instructions sont fournies pour s'assurer que l'appareil est utilisé en toute sécurité et d'une manière sûre pour que les risques associés soient compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants non accompagnés ne devraient pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l'appareil. Tenez les enfants de moins de 3 ans à l'écart, sauf sous surveillance constante. 6. L'appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre. 7. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur. 8. Mettez toujours l'appareil hors tension avant le nettoyage et l'entretien, ainsi qu'en cas de dysfonctionnement et après utilisation. 9. N'utilisez pas avec un peigne guidé de coupe cassé ou autrement endommagé, car cela peut entraîner des blessures. 10. N'utilisez pas la tondeuse pour le toilettage des animaux ou la coupe de cheveux artificiels. 11. N'utilisez jamais l'appareil avec les mains mouillées ou à proximité de douches, d'eau dans la baignoire, le lavabo ou d'autres récipients lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, débranchez l'appareil après utilisation, car la proximité de l'eau constitue un danger même lorsque l'appareil est éteint. 248 12. N'utilisez pas la tondeuse pour la coupe des cheveux mouillés. Elle est conçue exclusivement pour la coupe des cheveux secs. 13. Utilisez uniquement les accessoires et l'adaptateur électrique fournis à l'origine 14. Avant de mettre l'appareil en marche, assurez-vous que tous ses composants sont correctement montés. En aucun cas, l'appareil ne doit être mis en marche avant d'être assemblé. 15. N'utilisez pas l'appareil avec un câble de connexion endommagé. Il doit être remplacé par le service du fabricant (par une personne qualifiée) pour éviter tout danger. 16. Les réparations de l'appareil ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. Toute amélioration ou utilisation de pièces de rechange ou de composants de l'appareil autres que ceux d'origine est interdite et compromet la sécurité d'utilisation. 17. La société Eldom Sp. z o. o. n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation inappropriée de l'appareil. AVERTISSEMENT. N'utilisez pas cet équipement à proximité de baignoires, de douches, de piscines ou de plans d'eau similaires. AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de l'appareil peut entraîner des blessures corporelles. NOTE : Un sac en plastique peut être dangereux pour éviter la strangulation le sac doit être tenu hors de portée des bébés et des jeunes enfants. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT - L'appareil est construit à partir de matériaux qui peuvent être retraités ou recyclés. - Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. GARANTIE - L'appareil est destiné à un usage domestique privé. - Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. - Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d'emploi annule la garanti. Les lames de coupe de la tondeuse sont des consommables et doivent être entretenues régulièrement. Non soumis à la garantie 259 FR MANUEL D'UTILISATION TONDEUSE À CHEVEUX MG11U DESCRIPTION GÉNÉRALE 1. Tête à lames 2. Anneau de réglage de longueur de coupe de cheveux 3. Interrupteur 4. Lampe témoin 5. Couvercle télescopique 6. Curseur 7. Huile de conservation 8. Brosse de nettoyage 9. Câble USB 10. Guides de couverture télescopique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Puissance : 3W · Tension d'alimentation : DC 5V, 1A · Batterie : 2x 600 mA, Ni-CD · Temps de charge : 8 heures BUT La tondeuse MG11U est conçue pour couper les cheveux. Elle est équipée de lames en acier qui garantissent une longue durée de vie à l'appareil. L'anneau rotatif permet de couper des cheveux de 3 à 15 mm. UTILISATION · Avant toute utilisation, vérifiez que l'appareil est complet et qu'il n'est pas endommagé. · Retirer toutes les protections de transport. · La tondeuse peut être utilisée sur secteur ou sur batterie. · En cas d'alimentation sur secteur, l'appareil est immédiatement prêt à l'emploi. Fonctionnement sur secteur · Eteindre l'appareil en plaçant l'interrupteur (3) en position « OFF ». · Connecter une extrémité du câble (9) à la tondeuse et l'autre extrémité au bloc d'alimentation (non fourni), avec les paramètres indiqués ci-dessus, puis au réseau électrique. · La connexion au réseau est indiquée par le voyant lumineux (4). · Pour commencer à travailler, placez l'interrupteur (3) sur la position « ON ». · Une fois le travail terminé, éteignez l'appareil en faisant glisser l'interrupteur (3) vers le bas et débranchez le câble (9) du réseau électrique et de la prise de l'appareil. Chargement et utilisation de la batterie · Le temps de charge de la batterie est d'environ 8 heures. · Le chargement est indiqué par le voyant rouge (4). · Eteindre l'appareil - interrupteur (3) en position « OFF ». · Brancher une extrémité du câble (9) sur la tondeuse et l'autre extrémité sur le bloc d'alimentation (non fourni), avec les paramètres indiqués ci-dessus, puis sur le secteur. REMARQUE. Le témoin lumineux (4) ne s'éteint pas après la charge. · Après la charge, débranchez le cordon d'alimentation du secteur et de la prise de l'appareil (7), l'appareil est prêt à fonctionner sur batterie. · Pour commencer à travailler, placez l'interrupteur (3) en position "ON". · Charger la batterie pendant plus de 12 heures réduit sa durée de vie. · Il est recommandé de charger la batterie au moins une fois tous les six mois si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période. 26 Coupe de cheveux · S'assurer que le rasoir est propre, correctement assemblé et huilé (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN). Avant de couper les cheveux, peignez-les pour les rendre plus naturels. ATTENTION. L'appareil ne doit pas être utilisé pour couper des cheveux mouillés. · Le curseur (6) doit être déplacé vers la droite - le capuchon en plastique de la tête est rétracté. · Insérer le capuchon (5) en le faisant glisser dans les guides (10) photo 1 - le bouton (2) doit être tourné le plus à gauche possible. La molette (2) permet de régler 24 longueurs de coupe. · L'utilisation de l'accessoire permet de couper des cheveux de 3 à 15 mm. Une longueur de coupe plus courte est obtenue en retirant l'accessoire (5). Pour ce faire, tourner le bouton (2) complètement vers la gauche et retirer l'accessoire (5) photo 1. · Il est conseillé de commencer à couper à partir de la plus grande longueur. · Coupez les petites zones en déplaçant lentement le rasoir dans les cheveux. · Commencez à couper de la nuque vers le haut ou du front et des tempes vers le haut. · Tenez le rasoir délicatement sous les cheveux de façon à ce que les dents de l'accessoire soient dirigées vers le haut et reposent à plat sur la tête · Si les cheveux sont épais, vous pouvez déplacer le curseur (9) vers la gauche : un capuchon en plastique coulera, empêchant une partie des cheveux de glisser sous la tête (1) et facilitant ainsi le travail. Une fois les cheveux clairsemés, déplacez le curseur (9) vers la droite et continuez à couper. · La tondeuse est mise en marche à l'aide de l'interrupteur (3), position « on ». Le fonctionnement de la tondeuse est également indiqué par le témoin lumineux (4). NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Avant de procéder au nettoyage, éteignez et débranchez l'appareil. · Nettoyez la chambre de coupe après chaque utilisation. Pour ce faire, ouvrez la tête de coupe (1) en appuyant sur les lames du rasoir avec le pouce dans le sens indiqué sur la photo 2. Protégez les lames contre les chutes. ATTENTION. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. · Nettoyer les lames à l'aide de la brosse fournie. · Un entretien régulier des lames de coupe est nécessaire. Introduisez une à deux gouttes d'huile entre les lames et allumez l'appareil pendant quelques secondes. · Ne pas utiliser d'huiles pour cheveux, de graisses, d'huiles mélangées à de la paraffine ou à d'autres solvants. · N'utilisez pas de produits de nettoyage puissants ou endommageant la surface. · Essuyez le boîtier avec un chiffon humide ou sec. GARANTIE · L'appareil est destiné à un usage domestique privé. · Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. · Une utilisation abusive ou en contradiction avec ce mode d'emploi annule la garanti. 27 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d'uso per il futuro riferimento. Prima del primo utilizzo leggere attentamente tutto il contenuto del presente manuale d'uso. 1. Il cavo di collegamento deve essere collegato a una rete elettrica con i parametri conformi a quelli specificati sulla targhetta. 2. Fare attenzione a non collegare troppe utenze nello stesso circuito di corrente. 3. Il dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. 4. Tenere sempre in vista il dispositivo in funzione, soprattutto quando ci sono bambini nelle sue vicinanze. 5. Non lasciare il dispositivo in funzione senza sorveglianza. 6. Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, mentali e prive di esperienza e conoscenza del prodotto, se sono sotto supervisione o sono state istruite per garantire che il prodotto sia utilizzato in modo sicuro e con la comprensione dei rischi correlati. I bambini non devono giocare con questo dispositivo. I bambini non accompagnati non devono eseguire la pulizia e la manutenzione del dispositivo. Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni a meno che non siano sotto costante controllo. 7. Spegnere sempre il dispositivo prima della pulizia e della manutenzione, nonché in caso di malfunzionamento e dopo l'uso. 8. Non utilizzare con parrucchini rotti o comunque danneggiati per evitare lesioni. 9. Non utilizzare il tagliacapelli per animali o peli artificiali. 10. Non utilizzare il tagliacapelli sui capelli bagnati. È stato progettato esclusivamente per il taglio dei capelli asciutti. 11. Utilizzare solo con gli accessori e l'alimentatore forniti in dotazione 12. Collocare il dispositivo lontano da fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.) 28 33 13. Non utilizzare mai l'apparecchio con le mani bagnate o in prossimità di docce, acqua nella vasca da bagno, nel lavabo o in altri contenitori quando il dispositivo viene utilizzato in bagno, scollegare il dispositivo dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua costituisce un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. 14. Non utilizzare all'aria aperta. 15. Prima di accendere il dispositivo, accertarsi che tutti i suoi componenti siano installati correttamente. Non accendere in nessun caso il dispositivo prima di averlo assemblato. 16. Non utilizzare il dispositivo con il cavo di collegamento danneggiato. Il cavo deve essere sostituito dal servizio di assistenza del produttore (da una persona qualificata) per evitare qualsiasi pericolo. 17. Le riparazioni del dispositivo possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. Tutti gli ammodernamenti e l'uso di ricambi o delle parti non originali del dispositivo sono vietati e ne pregiudicano l'uso sicuro. 18. La società Eldom Sp. z o.o. non è responsabile per gli eventuali danni causati in seguito all'uso improprio del dispositivo. AVVERTIMENTO. Non utilizzare il presente dispositivo nei pressi di docce, piscine e altri serbatoi simili. AVVERTIMENTO: L'uso improprio del dispositivo può causare lesioni al corpo. ATTENZIONE: Il sacchetto di plastica può essere pericoloso: per evitare il soffocamento con il sacchetto, tenerlo lontano da neonati e piccoli bambini. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - L'apparecchio è fatto di materiali che possono essere riutilizzati o riciclati. - Restituirlo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Le pile e gli accumulatori usati devono essere smaltiti in contenitori appositamente predisposti. GARANZIA - Questo prodotto è stato concepito per il solo uso domestico, in privato. - Non deve essere usato per scopi professionali. - La garanzia garanzia decade in caso di trattamento improprio. 34 29 IT MANUALE DI ISTRUZIONI TAGLIACAPELLI MG11U DESCRIZIONE GENERALE 1. Testa di taglio 2. Anello di regolazione della lunghezza di taglio 3. Interruttore On/Off 4. Spia di controllo 5. Copertura telescopica 6. Cursore 7. Spazzola 8. Olio 9. Cavo USB 10. Guide del coperchio telescopico DATI TECNICI · Potenza: 3 W · Tensione di alimentazione: DC 5V, 1A · Batteria: 2x 600 mA, Ni-CD · Tempo di ricarica: 8 ore DESTINAZIONE Il tagliacapelli MG11U è progettato per tagliare i capelli. È dotato di lame in acciaio che garantiscono una lunga durata dell'apparecchio; l'anello rotante consente di tagliare capelli da 3 a 15 mm. UTILIZZO · Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio sia completo e non danneggiato. · Rimuovere tutte le protezioni per il trasporto. · Il tagliacapelli può essere utilizzato come apparecchio alimentato a rete o a batteria. · Se alimentato a rete, l'apparecchio è subito pronto all'uso. Funzionamento a rete · Spegnere l'apparecchio spostando l'interruttore (3) in posizione "OFF". · Collegare un'estremità del cavo (9) al tagliacapelli e l'altra all'alimentatore (non fornito), con i parametri indicati sopra, e quindi alla rete elettrica. · Il collegamento alla rete è segnalato dalla spia luminosa (4). · Per iniziare il lavoro, portare l'interruttore (3) in posizione "ON". · Al termine del lavoro, spegnere l'apparecchio facendo scorrere l'interruttore (3) verso il basso e scollegare il cavo (9) dalla rete e dalla presa dell'apparecchio. Caricare e lavorare con il pacco batteria · Il tempo di ricarica della batteria è di circa 8 ore. · La carica è segnalata dalla spia rossa (4). · Spegnere l'apparecchio - interruttore (3) in posizione "OFF". · Collegare un'estremità del cavo (9) al tagliacapelli e l'altra all'alimentatore (non in dotazione), con i parametri indicati sopra, e quindi alla rete elettrica. NOTA. La spia (4) non si spegne dopo la ricarica. · Dopo la ricarica, scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica e dalla presa dell'apparecchio (7); l'apparecchio è pronto per il funzionamento a batteria. · Per iniziare a lavorare, posizionare l'interruttore (3) su "ON". · La carica della batteria per più di 12 ore ne riduce la durata. · Si consiglia di caricare la batteria almeno una volta ogni sei mesi se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo. 30 Taglio dei capelli · Assicurarsi che il rasoio sia pulito, correttamente montato e oliato (vedere PULIZIA E MANUTENZIONE). · Prima di tagliare i capelli, pettinarli per renderli più naturali. ATTENZIONE. L'apparecchio non deve essere utilizzato per tagliare i capelli bagnati. · Il cursore (6) deve essere spostato verso destra - il cappuccio di plastica sulla testa è retratto. · Inserire il cappuccio (5) facendolo scorrere nelle guide (10) foto 1 - la manopola (2) deve essere ruotata il più possibile verso sinistra. La manopola (2) consente di impostare 24 lunghezze di taglio. · Il lavoro con l'accessorio consente di tagliare i capelli da 3 a 15 mm. Una lunghezza di taglio inferiore si ottiene rimuovendo l'accessorio (5). A tale scopo, ruotare la manopola (2) completamente a sinistra ed estrarre l'accessorio (5) foto 1. · Si consiglia di iniziare il taglio dalla lunghezza maggiore. · Tagliare piccole aree muovendo lentamente il rasoio tra i capelli. · Iniziare a tagliare dalla nuca verso l'alto o dalla fronte e dalle tempie verso l'alto. · Tenere il rasoio delicatamente sotto i capelli in modo che i denti dell'attacco puntino verso l'alto e siano appoggiati sulla testa. · Se i capelli sono spessi, è possibile spostare il cursore (9) verso sinistra: una cuffia di plastica scivolerà fuori, impedendo a una parte dei capelli di scivolare sotto la testina (1) e rendendoli più facili da lavorare. Una volta che i capelli si sono assottigliati, spostare l'interruttore (9) a destra e continuare a tagliare. · La tosatrice viene avviata con l'interruttore (3) in posizione "ON". Il funzionamento del tagliacapelli è inoltre segnalato dalla spia luminosa (4). PULIZIA E MANUTENZIONE · Prima di procedere alla pulizia, spegnere e scollegare il rasoio dalla rete elettrica. · Pulire la camera della lama di taglio dopo ogni utilizzo. A tal fine, aprire la testina di taglio (1) premendo le lame del rasoio con il pollice nella direzione indicata nella foto 2. Proteggere le lame dalla caduta. ATTENZIONE. Non immergere il dispositivo in acqua. · Pulire le lame con la spazzola in dotazione. · È necessario eseguire una manutenzione regolare delle lame di taglio. Introdurre una o due gocce di olio tra le lame e accendere l'apparecchio per alcuni secondi. · Non utilizzare oli per capelli, grasso, oli mescolati con paraffina o altri solventi. · Non utilizzare detergenti forti o dannosi per la superficie. · Pulire l'alloggiamento con un panno umido o asciutto. GARANZIA · Questo prodotto è stato concepito per il solo uso domestico, in privato. · Non deve essere usato per scopi professionali. · La garanzia garanzia decade in caso di trattamento improprio. 31 KARTA GWARANCYJNA WANA Z DOWODEM ZAKUPU STRZYARKA MG11U piecz sklepu i data sprzeday Sprzt przeznaczony do uytku domowego OPIS NAPRAWY MG11U piecz sklepu: 1 1 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY data sprzeday: MG11U piecz sklepu: 2 2 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY data sprzeday: MG11U piecz sklepu: 3 3 piecztka punktu uslugowego OPIS NAPRAWY data sprzeday: MG11U piecz sklepu: 4 4 piecztka punktu uslugowego data sprzeday: