1. Avertissement de Sécurité Important
ATTENTION: Avant d'utiliser cette machine, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel et les mises en garde sur la machine.
1.1 Précautions Lors de l'Utilisation
- Cette machine Laresar n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou de raisonnement réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
- Utilisez uniquement comme décrit dans ce manuel d'utilisation Laresar. Si la machine ne fonctionne pas comme elle le devrait, si elle a reçu un coup violent, si elle est tombée, endommagée, laissée à l'extérieur ou tombée dans l'eau, ne l'utilisez pas et contactez l'équipe d'assistance de Laresar.
- Convient UNIQUEMENT aux endroits secs. N'installez pas, ne chargez pas et n'utilisez pas cette machine à l'extérieur, dans une salle de bain ou à moins de 10 pieds (3 mètres) d'une piscine. Ne pas utiliser sur des surfaces humides et ne pas exposer à l'humidité, à la pluie ou à la neige.
- Lorsque vous utilisez cette machine, veuillez garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles. Ne dirigez pas le tuyau, le tube en alliage d'aluminium ou d'autres accessoires vers vos yeux ou vos oreilles et ne les mettez pas dans votre bouche.
- Ne pas utiliser pour ramasser des objets durs, tels que du laitier de verre, des aiguilles, des clous, etc.
- Ne touchez pas le chargeur avec les mains mouillées pour éviter les chocs électriques.
- Utilisez uniquement les accessoires et pièces de rechange recommandés par Laresar.
- Ne pas utiliser sans le bac à poussière et le(s) filtre(s) en place.
- Lors du retrait ou du remplacement d'une barre de brosse motorisée, veillez à ne pas tirer sur le bouton d'alimentation tant que la tête de nettoyage n'a pas été remontée.
- N'arrosez pas et ne renversez pas de liquide sur l'aspirateur. Si cela se produit, cela augmentera le risque de choc électrique. ⚠️
- Faites très attention lors du nettoyage des escaliers.
- Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer le détergent, le kérosène, la suie, la poussière humide, l'eau, les eaux usées, les allumettes et autres articles.
- Veuillez ne pas utiliser d'aspirateur pour aspirer de petites particules telles que du ciment, de la poudre de gypse, de la poudre murale ou de gros objets tels que des boules de papier, sinon l'aspirateur se bloquerait et le moteur grillerait.
1.2 Remarques sur la Batterie
- Ne jetez pas la batterie et elle doit être mise au rebut en toute sécurité conformément aux réglementations locales.
- N'utilisez pas de batterie ou de machine endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'incinérez pas les piles et ne les exposez pas à des températures élevées, car elles pourraient exploser.
- La batterie est une unité scellée et dans des circonstances normales ne pose aucun problème de sécurité. Dans le cas peu probable où du liquide fuirait de la batterie, ne touchez pas le liquide car cela pourrait provoquer une irritation ou des brûlures, et observez les précautions suivantes.
- Contact avec la peau - peut provoquer une irritation. Lavez à l'eau et au savon.
- Inhalation - peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer à l'air frais et consulter un médecin.
- Contact avec les yeux - peut provoquer une irritation. Rincer immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. Cherchez une assistance médicale.
- Élimination - portez des gants pour manipuler la batterie et jetez-les immédiatement, conformément aux ordonnances ou réglementations locales.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient établir une connexion d'un terminal à un autre.
1.3 Remarques sur la Charge
- Avant utilisation, vérifiez que le cordon du chargeur ne présente aucun signe de dommage ou de vieillissement. Un cordon de chargeur endommagé ou emmêlé augmente le risque d'incendie et d'électrocution.
- Ne modifiez en aucun cas le chargeur.
- Le chargeur a été conçu pour une tension spécifique. Vérifiez toujours que la tension secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
- Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
- Lorsque votre aspirateur est complètement chargé, doit être nettoyé ou réparé, veuillez débrancher le chargeur à temps et ne pas tirer directement sur le cordon d'alimentation.
- Ne tirez pas sur le cordon pour le déconnecter d'une prise, saisissez la fiche et tirez pour le déconnecter.
- N'enroulez pas le cordon autour du chargeur lors du stockage.
- Veuillez recharger complètement la batterie lors de la première utilisation ou après un stockage prolongé. Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez vous assurer que la batterie est rechargée et utilisée tous les trois mois au moins.
- Si de la fumée ou un incendie se produit pendant la charge, débranchez immédiatement le chargeur et utilisez un extincteur pour éteindre le feu. N'utilisez pas d'eau pour éteindre le feu, cela augmentera le risque de choc électrique. ⚠️
- Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou la machine en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie. Pour garantir une durée de vie maximale de la batterie, Laresar recommande ce qui suit:
- Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la machine doit être stockée à température ambiante. Plage recommandée: de 64 ° F (18 ° C) à 82 ° F (28 ° C).
- La plage de température ambiante pour le fonctionnement et la charge doit être comprise entre 8 ° C (50 ° F) et 35 ° C (86 °F).
1.4 Précautions de Stockage et d'Entretien
- Veuillez stocker le produit dans un environnement frais et sec. Veuillez éviter un ensoleillement prolongé sur le produit.
- Le chargeur doit être retiré de la prise avant de retirer la batterie, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
- Veuillez utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'aspirateur. Veuillez ne pas utiliser de gaz ou de liquide susceptible de fissurer la surface ou de décolorer.
- N'appliquez aucun parfum ou produit parfumé sur le(s) filtre(s) de cette machine. Les produits chimiques contenus dans ces produits sont connus pour être inflammables et peuvent provoquer un incendie de la machine.
- N'effectuez aucun entretien autre que celui indiqué dans ce manuel ou conseillé par l'équipe d'assistance de Laresar.
- Ne démontez pas la machine car un remontage incorrect peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Contactez l'équipe d'assistance Laresar lorsqu'un service ou une réparation est nécessaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[flamme] Ne pas utiliser à proximité de flammes nues.
[chaleur] Ne pas stocker à proximité de sources de chaleur.
[eau] N'aspirez pas d'eau ou de liquides.
[objet en feu] Ne ramassez pas d'objets en feu.
[main près brosse] Ne mettez pas les mains près de la barre de brosse lorsque la machine est en cours d'utilisation.
[cuisinière] Ne placez pas sur ou à proximité de la cuisinière.
2. Contenu de l'Emballage
Veuillez vérifier et confirmer les accessoires et les pièces conformément à la feuille suivante avant utilisation.
Nom De La Pièce | Quantité |
---|---|
Corps Principal | 1 |
Tube d'extension réglable | 1 |
Tête De Brosse Motorisée | 1 |
Brosse à Rouleau 2 en 1 | 1 |
Buse à Fente Longue | 1 |
Brosse à Rembourrage 2 en 1 | 1 |
Mini Brosse De Nettoyage | 1 |
Remplacement du Filtre | 1 |
Remplacement de L'éponge | 1 |
Plaque De Montage Mural | 1 |
Chargeur | 1 |
Batterie | 1 |
Manuel De l'Utilisateur | 1 |
3. Aperçu et Accessoires
3.1 Aperçu
Image of the Laresar Elite 3 cordless vacuum cleaner main unit and components.
- 1 Écran D'affichage Numérique
- 2 Bouton de Commutation
- 3 Batterie
- 4 Bouton de Libération de la Batterie
- 5 Tasse à Poussière
- 6 Bouton de Libération de la Poussière Vide
- 7 Bouton de Déverrouillage du Bac à Poussière
- 8 Bouton de Libération du Corps Principal
- 9 Tube D'extension Réglable
- 10 Tube Télescopique Bouton
- 11 Bouton de Libération de la Tête de Brosse Motorisée
- 12 Tête de Brosse Motorisée
- 13 Lumière LED
- 14 Brosse à Rouleau 2 en 1
3.2 Écran d'Affichage Numérique
Diagram of the digital display showing various indicators:
- A. Rappel de tasse full (Indicates the dustbin is full)
- B. État de charge et Boucle d'indicateur de puissance d'aspiration (Shows charging status and suction power level)
- C. Indicateur de mode d'aspiration (Eco/Standard/Boost) (Displays the current cleaning mode)
- D. Bouton de réglage de l'aspiration (Button to adjust suction power)
- E. Puissance restante de la batterie (Percentage of battery life remaining)
- F. Indicateur de brosse à plancher bloquée (Alerts if the floor brush is blocked)
3.3 Accessoires
- 1 2 en 1 Brosse D'ameublement: La conception rétractable à brosse peut vous aider à éliminer la poussière et les poils des meubles rembourrés et des meubles à surface dure. [Image of upholstery brush]
- 2 Longue Buse à Crevasse: Enlevez la poussière sur les zones difficiles d'accès comme les fenêtres, les pieds de lit, les espaces entre les tables et les chaises, etc. [Image of crevice tool]
- 3 Outil de Nettoyage des Cheveux: Enlevez les poils, les déchets et la micro-poussière sur la tige de la brosse pour garder la tête de brosse propre. [Image of hair cleaning tool]
- 4 Plaque de Montage Mural: Maintenez l'aspirateur sur la plaque murale pour un rangement et une charge faciles de la batterie. [Image of wall mount]
- 5 Brosse à Rouleau 2 en 1: Enlevez la poussière, les débris et les cheveux des sols durs, des tapis et du velours. [Image of roller brush]
4. Montage et Montage Mural
4.1 Assemblage du Produit
4.1.1 Installer la Batterie
Diagram showing the battery being detached from and attached to the main unit of the vacuum cleaner.
4.1.2 Installer le Tube Pliant
Diagram illustrating the connection of the adjustable extension tube to the main unit and the floor head, with "Click" indicators.
4.1.3 Installer l'Accessoire de Nettoyage Souhaité
Diagram showing how to attach various cleaning accessories (like the crevice tool or upholstery brush) to the main unit or extension tube.
4.2 Plaque de Montage Mural
L'aspirateur ne peut pas tenir debout tout seul. Fixez solidement la plaque de montage mural au mur à l'aide des vis fournies par Laresar.
- Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas de câbles et fils de gaz, d'eau ou électriques derrière la zone de montage.
- Pour éviter que la station d'accueil ne tombe, veuillez vous assurer qu'elle doit être installée fermement.
Diagram showing the installation of the wall mount plate and the vacuum cleaner being docked onto it.
5. Comment Utiliser
Avant utilisation, assurez-vous que:
- La batterie est complètement chargée et fixée en place.
- Le bac à poussière et les filtres sont nettoyés, séchés et fixés en place.
5.1 Commencer à Travailler
Appuyez sur le bouton interrupteur, l'appareil commencera à fonctionner. Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
5.2 Sélectionner le Mode de Nettoyage
- Démarrez en Mode "Eco".
- Appuyez sur la touche "+/- " pour régler sur le Mode "Standard".
- Appuyez à nouveau sur la touche "+/- " pour passer en Mode "Boost".
Diagrams illustrating the digital display showing the Eco, Standard, and Boost modes.
6. Méthodes de Chargement
6.1 Méthodes de Charge
- 1 Retirez la batterie et chargez-la séparément. [Diagram showing the battery being placed in a charging dock.]
- 2 Connectez le corps principal pour charger. [Diagram showing the main unit connected to a charger.]
- 3 Accrochez-vous au support mural pour charger. [Diagram showing the vacuum cleaner docked on the wall mount with the charger.]
6.2 Indicateur de Batterie
6.2.1 Indicateur de Charge
L'indicateur de batterie clignotera en bleu lors de la charge et restera bleu fixe lorsqu'il sera complètement chargé.
- Voyant bleu clignotant (Chargement)
- Lumière bleue (entièrement chargée)
Le nombre représente la puissance restante. Lors de la charge, l'indicateur d'alimentation sur l'écran change avec la puissance de la batterie et l'icône de la batterie continue de clignoter. Une fois complètement chargée, l'indicateur de batterie sur l'écran s'éteint et l'icône de batterie arrête de clignoter et reste verte.
Diagrams of the digital display showing battery status during charging and when fully charged.
6.2.2 Indicateur de Niveau de Batterie Faible
- Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 15%, l'indicateur de batterie sur l'écran commence à clignoter en rouge. L'aspirateur doit être chargé dès que possible.
- Lorsque la charge de la batterie est inférieure à 30%, l'indicateur de batterie sur l'écran clignote en rouge pendant 30 secondes après la mise hors tension de l'aspirateur, puis s'éteint. L'aspirateur doit être chargé dès que possible.
Diagrams showing the digital display with red flashing indicators for low battery.
6.3 Indicateur Anormal
- Lorsque le rouleau de brosse est bloqué, le voyant LED de la brosse à sol électrique s'éteint et le voyant rouge du rouleau de brosse clignote pendant 6 secondes, puis s'éteint.
- Lorsque l'hôte est bloqué, le rappel de tasse rouge pleine clignote pendant 30 secondes, puis s'éteint.
- Lors de l'utilisation d'un adaptateur non fourni par Laresar, l'indicateur de batterie et l'icône de batterie deviendront rouges, clignoteront pendant 60 secondes puis s'éteindront.
Diagrams illustrating abnormal indicator lights and a comparison of Laresar-approved vs. unapproved chargers.
7. Entretien
Veuillez le nettoyer régulièrement pour prolonger la durée de vie de l'aspirateur.
7.1 Nettoyage du Corps Principal
- Eteignez l'appareil avant de nettoyer le corps.
- Veuillez utiliser un détergent neutre, essuyez le corps avec un chiffon à moitié humide.
- Veuillez éviter l'exposition au soleil et stocker dans un endroit frais et sec.
Diagram showing the main unit being wiped with a damp cloth.
7.2 Nettoyage du Godet à Poussière
7.2.1 Vider le Godet à Poussière
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière pour vider la poussière.
- Lors de l'utilisation, si les déchets dans le bac à poussière dépassent la ligne MAX, veuillez le vider à temps.
Diagram showing the dustbin being emptied and indicating the MAX fill line.
7.2.2 Nettoyer le Godet à Poussière
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière pour retirer le bac à poussière, retirez l'éponge, le filtre HEPA et le filtre en acier inoxydable à tour de rôle.
Diagrams showing the removal and cleaning of the dustbin, sponge, HEPA filter, and stainless steel filter, including rinsing and drying steps (1min, 24h).
7.3 Nettoyage du Filtre
Remarque: Lavez les filtres à l'eau froide au moins une fois par mois.
- L'éponge du filtre peut être rincée à l'eau pour éliminer la poussière.
- Veuillez vous assurer que les filtres sont complètement secs avant le remontage.
Diagrams illustrating the filter cleaning process, including rinsing and drying (1min, 24h), and symbols indicating what not to do (e.g., do not machine wash, do not use hot water).
7.4 Nettoyage du Rouleau Brosse
Remarque: Après de longues périodes d'utilisation, les poils peuvent être coincés par des cheveux ou une accumulation similaire. Il est recommandé de nettoyer périodiquement le rouleau brosse pour assurer un fonctionnement efficace et maintenir l'aspiration.
- Retirez le rouleau brosse, nettoyez doucement la fenêtre de la brosse motorisée et la bouche d'aspiration.
- Retirez les débris enroulés autour du rouleau avec l'outil de nettoyage des cheveux Laresar, puis rincez à l'eau.
- Insérez le rouleau brosse dans la fenêtre de la brosse motorisée, poussez le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien en place. (Veuillez vous assurer que le rouleau à brosse est complètement sec avant de l'utiliser.)
Diagrams showing the removal, cleaning, and reinstallation of the brush roll, including the use of the hair cleaning tool and drying (1min, 24h).
8. Spécification
Produit | Aspirateur Sans Fil |
Modèle | Elite 3 |
Tension Nominale | DC 25.9 V === |
Modes De Nettoyage | Eco/Standard/Boost |
9. Résolution des Problèmes
PROBLÈME | CAUSE | SOLUTION |
---|---|---|
L'aspirateur ne peut pas fonctionner | (1) Hors de puissance (2) Batterie non installée en place (3) La tête de brosse motorisée est bloquée par des cheveux et d'autres débris (4) Protection automatique contre la surchauffe (5) Le bouton de commutation ne peut pas fonctionner |
(1) Chargez l'aspirateur (2) Batterie installée en place (3) Nettoyez la tête de brosse motorisée (4) Redémarrer après refroidissement (5) Contactez le support Laresar pour le remplacement |
Aspiration faible | (1) La tasse à poussière est pleine d'ordures (2) Déflecteur de poussière mal aligné (3) Le filtre est obstrué ou n'est pas installé en place (4) Éponge filtrante ou filtre HEPA pas sec (5) Le tube d'extension et la tête de brosse motorisée sont bloqués par des cheveux ou d'autres débris (6) Faible puissance |
(1) Videz le bac à poussière (2) Alignez le déflecteur de poussière sur le trou correct (3) Nettoyez ou changez le filtre et réinstallez-le correctement (4) Séchez l'éponge filtrante ou le filtre HEPA (5) Nettoyez le tube d'extension et la tête de brosse motorisée (6) Charger l'aspirateur |
L'indicateur de charge ne s'allume pas ou clignote anormalement | (1) La batterie est morte ou cassée (2) L'adaptateur n'est pas correctement connecté (3) L'adaptateur est incorrect |
(1) Changez la batterie (2) Assurez-vous que l'adaptateur est complètement branché dans la prise et la batterie (3) Utilisez l'adaptateur fourni par Laresar |
Temps de fonctionnement insuffisant après la charge | (1) Temps de charge insuffisant (2) Vieillissement de la batterie (3) Tête de brosse motorisée ou obstruée par des cheveux ou d'autres débris (4) L'adaptateur est incorrect |
(1) Aspirateur complètement chargé (2) Changer la batterie (3) Nettoyez la tête de brosse motorisée (4) Utilisez l'adaptateur fourni par Laresar |
La brosse de sol électrique ne tourne pas | (1) Les rouleaux de brosse sont bloqués par des cheveux, des cailloux ou d'autres débris (2) Le réservoir à poussière est plein de poussière |
(1) Nettoyez les rouleaux de brosse (2) Évitez de ramasser de gros déchets, tels que des cailloux (3) Videz le bac à poussière (4) Contactez le support Laresar pour le remplacement |
10. Garantie
La garantie limitée de 2 ans
Votre machine Laresar bénéficie d'une garantie de 2 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication d'origine, lorsqu'elle est utilisée à des fins privées conformément au manuel d'instructions de Laresar.
Cette garantie fournit, sans frais supplémentaires pour vous, toute la main-d'œuvre et les pièces nécessaires pour garantir que votre machine est en bon état de fonctionnement pendant la période de garantie.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
Selon les exigences décrites dans ce manuel d'instructions, sous réserve des conditions et exclusions suivantes.
S'applique uniquement aux achats effectués auprès des détaillants autorisés de Laresar. Cette garantie ne sera valable que si la machine est utilisée dans le pays dans lequel elle a été vendue.
CE QUI N'EST PAS COUVERT?
Laresar ne sera pas responsable des coûts, dommages ou réparations résultant de:
- Machines achetées auprès d'un revendeur non autorisé.
- Fonctionnement ou manipulation imprudente, mauvaise utilisation, abus et / ou manque d'entretien ou d'utilisation non conforme au manuel d'instructions Laresar.
- Les machines sont utilisées à des fins commerciales ou de location en plus d'un usage domestique normal.
- Utilisation de pièces non conformes au manuel d'instructions Laresar.
- Utilisation de pièces et d'accessoires autres que ceux produits ou recommandés par Laresar.
- Facteurs externes sans rapport avec la qualité et l'utilisation du produit, comme les dégâts d'eau accidentels.
- Réparations ou modifications effectuées par des parties ou agents non autorisés.
- Usure normale, y compris le godet à poussière, la courroie, le filtre, HEPA, le rouleau à brosse et le cordon d'alimentation (ou lorsque des dommages externes ou des abus sont diagnostiqués), des dommages au tapis ou au sol dus à une utilisation non conforme aux instructions du fabricant ou à un défaut de rotation le rouleau brosse si nécessaire.
- Réduction du temps de décharge de la batterie en raison de son âge ou de son utilisation.
COMMENT RÉCLAMER?
Veuillez conserver votre preuve d'achat. Pour faire une réclamation dans le cadre de notre garantie limitée, vous devez fournir votre reçu d'achat original avec la date d'achat et le numéro de commande. Tous les travaux seront effectués par Laresar ou son agence agréée. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Laresar. Le service sous cette garantie ne prolongera pas la période de cette garantie.
Si votre machine ne fonctionne pas correctement ou si vous avez encore des questions après avoir lu attentivement ce manuel, n'hésitez pas à nous contacter, nous ferons de notre mieux pour vous fournir une solution satisfaisante.
Email our Customer Service: support04@laresar.us
Laresar is here to help and we are glad to serve you.
Correct Disposal of This Product
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- - Reorient or relocate the receiving antenna.
- - Increase the separation between the equipment and receiver.
- - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
- (1) this device may not cause harmful interference, and
- (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity
We (Manufacturer is responsible for this declaration)
Ekoo Electronic Co.,Ltd. (Company name)
B09,block B,f2,bldg.b,runfeng Pioneer Park,no.973, minzhi Avenue, Minzhi St., Longhua, Shenzhen, CN (Company address)
declare under our sole responsibility that the product
Trade name: Laresar
Equipment: Vacuum Cleaner
Model No.: Elite 3
to which this declaration relates is in conformity with the essential requirement set out in the Council Directive on the Approximation of the laws of the Member States relating to LVD Directive(2014/35/EU) & EMC Directive(2014/30/EU) & RoHS(2011/65/EU) product is responsible to affix CE marking, the following standards were applied:
- EN 60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
- EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
- EN 62233:2008
- EN 55014-1:2021
- EN 55014-2:2021
- EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
- EN 61000-3-3:2013+A2019
- IEC62321-3-1:2013
- IEC62321-4:2013
- IEC62321-5:2013
- IEC62321-6:2015
- IEC62321-7-1:2015
- IEC62321-7-2:2017
- IEC62321-8:2017
Full Name: George.wang Position: Approbation Manager
Signature: George.wang Place/Date: Shenzhen,China/Doc.04-2021