Kreafunk aJAZZ 2 Bluetooth Speaker User Manual

aJAZZ 2 Bluetooth Speaker

Product Information

Specifications

  • Made from recycled materials
  • NFC
  • Input: 5V/2A
  • Output: 5W

Product Usage Instructions

Charging the Speaker

Step 1: We recommend charging the aJAZZ 2 to
100% before first-time use. Use the provided charging cable to
charge wirelessly or with a USB-C cable.

Step 2: The small light will turn orange when
charging and green when fully charged.

Battery Status

The battery indicator on the front of the aJAZZ 2 lights up
white when the speaker is on. It turns red when the battery drops
below 10%.

Power On/Off

Step 1: Press the power button on the front of
the aJAZZ 2 to turn it on. The small light will start blinking.

Bluetooth Pairing

Step 1: Find aJAZZ 2 in the Bluetooth list on
your device settings. When the light blinks, it’s in pairing mode.
It will stay solid white when connected.

Manual Bluetooth Pairing

Step 1: To manually connect aJAZZ 2 to
Bluetooth, press and hold the power button for 2 seconds until the
light blinks.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: How do I know when my aJAZZ 2 is fully charged?

A: The small light on the speaker will turn
green when it’s fully charged.

Q: Can I charge the speaker wirelessly?

A: Yes, you can charge the aJAZZ 2 wirelessly
or with a USB-C cable.

“`

Bluetooth speaker
User manual

EN Safety and maintenance instructions

45

DK Sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktioner

47

NL Veiligheids- en onderhoudsinstructies

49

FR Consignes de sécurité et d’entretien

51

DE Sicherheits- und wartungsanleitung

53

IT Istruzioni di dicurezza e manutenzione

55

ES Instrucciones de seguridad y mantenimiento

57

JP

59

KR

61

CH

63

TW

64

This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at:
https://Kreafunk.com/pages/declaration-of-conformity
Made from recycled materials
2

Overview/oversigt/overzicht/vue d’ensemble/überblick/panoramica/
visión general////

NFC

5V/2A

5W 3

Charging/opladning/opladen/mise en charge/laden/carica/carga/
///

Orange 0-99 %

Green 100 %

5V/2A
5W
4

EN We recommend that you charge your aJAZZ 2 to 100% before using it the first time. There is a charging cable in the box. You can charge it wirelessly or with a USB-C cable. The small light will turn orange when charging and green when it’s fully charged.
DK Vi anbefaler at du oplader din aJAZZ 2 til 100% før du bruger den første gang. Der er et opladerkabel i kassen. Du kan lade højttaleren trådløst eller med USB-C kabel. Det lille lys, lyser orange når den oplader og grønt når den er fuldt opladt.
NL Wij raden u aan om uw aJAZZ 2 volledig op te laden voordat u deze voor het eerst gebruikt. De oplaadkabel wordt meegeleverd, maar de adapter niet. Je kunt de luidspreker draadloos opladen of met een USB-C-kabel. Het lampje wordt oranje tijdens het opladen en groen als het volledig is opgeladen.
FR Nous vous recommandons de charger votre aJAZZ 2 à 100 % avant la première utilisation. Le câble de charge est inclus, mais l’adaptateur ne l’est pas. Vous pouvez recharger le haut-parleur sans fil ou avec un câble USB-C. Le petit voyant devient orange pendant la charge et vert lorsqu’il est complètement chargé.
DE Wir empfehlen Ihnen, Ihren aJAZZ 2 vor der ersten Benutzung auf 100% aufzuladen. Das Ladekabel ist im Lieferumfang enthalten, der Adapter jedoch nicht. Sie können den Lautsprecher kabellos oder mit einem USB-C-Kabel aufladen. Die kleine Anzeige leuchtet orange beim Laden und grün, wenn sie vollständig aufgeladen ist.
IT Si consiglia di caricare aJAZZ 2 al 100% prima di utilizzarla per la prima volta. Il cavo di ricarica è incluso, ma l’adattatore no. Puoi caricare l’altoparlante in modalità wireless o con un cavo USB-C. La spia si accende in arancione durante la ricarica e diventa verde quando è completamente carica.
ES Recomendamos que cargue el aJAZZ 2 al 100% antes de usarlo por primera vez. El cable de carga está incluido, pero el adaptador no. Puedes cargar el altavoz de forma inalámbrica o con un cable USB-C. La luz pequeña se pondrá naranja mientras se carga y verde cuando esté completamente cargada.
JP aJAZZ 2100 USB-C
KR aJAZZ 2 100% . . USB-C . , .
CH aJAZZ 2 100% USB-C
TW aJAZZ 2 100% USB-C
5

Battery status/batteristatus/batterij status/
statut de la batterie/batteriestatus/stato della batteria/estado de la batería// //

Red 0-10 %

White 10-100 %

EN The battery indicator is located on the front of the aJAZZ 2 and lights up white when the speaker is turned on. The small light will turn red when the battery level drops below 10%.
DK Batteriindikatoren sidder på forsiden af aJAZZ 2 og lyser hvidt når den er tændt. Den lille lampe vil lyse rødt når batteri niveaut falder under 10%.
NL De batterij-indicator bevindt zich aan de voorkant van de aJAZZ 2 en licht wit op wanneer de luidspreker is ingeschakeld. Het lampje wordt rood wanneer het batterijniveau onder de 10% komt.
FR L’indicateur de batterie est situé à l’avant du aJAZZ 2 et s’allume en blanc lorsque l’enceinte est allumée. Le petit voyant devient rouge lorsque le niveau de batterie descend en dessous de 10 %.
DE Die Batterieanzeige befindet sich auf der Vorderseite des aJAZZ 2 und leuchtet weiß, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist. Das kleine Licht wird rot, wenn der Batteriestand unter 10 % fällt.
IT L’indicatore della batteria si trova sulla parte anteriore di aJAZZ 2 e si illumina di bianco quando l’altoparlante è acceso. La piccola luce diventa rossa quando il livello della batteria scende sotto il 10%.
ES El indicador de batería se encuentra en la parte frontal del aJAZZ 2 y se ilumina en blancocuando se enciende el altavoz. La lucecita se pondrá roja cuando el nivel de la batería baje del 10%.
JP aJAZZ 2 10
KR aJAZZ 2 , . 10% .
CH aJAZZ 210% TW aJAZZ 210%

6

7

On/off/tænd sluk/aan uit/ allumer éteindre /an aus/acceso spento/
encendido apagado// / /

Step 1

Flashing white

1x
8

EN Press the power button located on the front of your aJAZZ 2. When it is turned on, the small light will start blinking.
DK Tryk på tænd knappen der sidder på forsiden af din aJAZZ 2. Når den er tændt vil den lille lampe blinke.
NL Druk op de aan/uit-knop aan de voorkant van uw aJAZZ 2. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, begint het lampje te knipperen.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant de votre aJAZZ 2. Une fois allumé, le petit voyant commencera à clignoter.
DE Drücken Sie die Einschalttaste an der Vorderseite Ihres aJAZZ 2. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, beginnt das kleine Licht zu blinken.
IT Premi il pulsante di accensione situato sulla parte anteriore di aJAZZ 2. Quando è acceso, la piccola luce inizia a lampeggiare.
ES Pulse el botón de encendido ubicado en la parte frontal del aJAZZ 2. Cuando se encienda, la lucecita comenzará a parpadear.
JP aJAZZ 2 KR aJAZZ 2 . . CH aJAZZ 2 TW aJAZZ 2
9

Listen via Bluetooth/lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter
via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetooth/ //

Step 2

LED flashing
white

White LED

10:02
Bluetooth Bluetooth
aJAZZ 2
10

EN Find aJAZZ 2 in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the device is in Bluetooth pairing mode. The light will be solid white when connected to aJAZZ 2.
DK Find aJAZZ 2 i Bluetooth menuen under indstillinger. Når lyset blinker, er enheden i Bluetooth-parringstilstand. Lyset vil være solidt hvidt, når den er forbundet med aJAZZ 2.
NL Ga naar de instellingen op uw apparaat. Wanneer het lampje knippert, bevindt het apparaat zich in de Bluetooth-koppelingsmodus. Het lampje brandt constant wit wanneer het is verbonden met aJAZZ 2.
FR Accédez aux paramètres de votre appareil. Lorsque le voyant clignote, l’appareil est en mode d’appairage Bluetooth. Le voyant sera blanc fixe lorsqu’il est connecté à aJAZZ 2.
DE Gehen Sie zu den Einstellungen auf Ihrem Gerät. Wenn die Anzeige blinkt, befindet sich das Gerät im Bluetooth-Kopplungsmodus. Die Anzeige leuchtet durchgehend weiß, wenn sie mit aJAZZ 2 verbunden ist.
IT Accedi alle impostazioni del tuo dispositivo. Quando la luce lampeggia, il dispositivo è in modalità di associazione Bluetooth. La spia sarà bianca fissa quando è connessa ad aJAZZ 2.
ES Vaya a la configuración de su dispositivo. Cuando la luz parpadee, el dispositivo estará en modo de emparejamiento Bluetooth. La luz será blanca fija cuando esté conectada a aJAZZ 2.
JP Bluetooth aJAZZ 2
KR . . aJAZZ 2 .
CH aJAZZ 2
TW aJAZZ 2
11

Manual Bluetooth pairing/manuel Bluetooth-parring/handmatige
Bluetooth-koppeling/couplage Bluetooth manuel/manuelle Bluetooth-
kopplung/accoppiamento Bluetooth manuale/emparejamiento manual
de Bluetooth/Bluetooth/ / /

Step 1

Flashing white

0:02
12

EN To manually connect the aJAZZ 2 to Bluetooth, press and hold the power button for 2 seconds. When the light blinks, the device is in Bluetooth pairing mode.
DK For at forbinde aJAZZ 2 til Bluetooth manuelt skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder. Når lyset blinker kan den forbindes til Bluetooth.
NL Om de aJAZZ 2 handmatig met Bluetooth te verbinden, houdt u de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt. Wanneer het lampje knippert, bevindt het apparaat zich in de Bluetooth-koppelingsmodus.
FR Pour connecter manuellement l’aJAZZ 2 en Bluetooth, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes. Lorsque le voyant clignote, l’appareil est prêt à se connecter en Bluetooth
DE Um den aJAZZ 2 manuell mit Bluetooth zu verbinden, halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Licht blinkt, befindet sich das Gerät im Bluetooth-Kopplungsmodus.
IT Per connettere manualmente aJAZZ 2 al Bluetooth, tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi. La spia sarà bianca fissa quando è connessa ad aJAZZ 2.
ES Para conectar manualmente el aJAZZ 2 al Bluetooth, mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos. La luz será blanca fija cuando esté conectada a aJAZZ 2.
JP aJAZZ 2 Bluetooth 2 aJAZZ 2
KR aJAZZ 2 2 . aJAZZ 2 .
CH aJAZZ 2 2 aJAZZ 2
TW aJAZZ 2 2 aJAZZ 2
13

Listen via Bluetooth/lyt via Bluetooth/luister via Bluetooth/écouter
via Bluetooth/über Bluetooth hören/ascolta via Bluetooth/escuchar a través de Bluetooth/Bluetooth/ //

Step 2

LED flashing
white

White LED

10:02
Bluetooth Bluetooth
aJAZZ 2
14

EN Find aJAZZ 2 in the Bluetooth list (in settings). When the light is blinking, the device is in Bluetooth pairing mode. The light will be solid white when connected to aJAZZ 2.
DK Find aJAZZ 2 i Bluetooth menuen under indstillinger. Når lyset blinker, er enheden i Bluetooth-parringstilstand. Lyset vil være solidt hvidt, når den er forbundet med aJAZZ 2.
NL Ga naar de instellingen op uw apparaat. Wanneer het lampje knippert, bevindt het apparaat zich in de Bluetooth-koppelingsmodus. Het lampje brandt constant wit wanneer het is verbonden met aJAZZ 2.
FR Accédez aux paramètres de votre appareil. Lorsque le voyant clignote, l’appareil est en mode d’appairage Bluetooth. Le voyant sera blanc fixe lorsqu’il est connecté à aJAZZ 2.
DE Gehen Sie zu den Einstellungen auf Ihrem Gerät. Wenn die Anzeige blinkt, befindet sich das Gerät im Bluetooth-Kopplungsmodus. Die Anzeige leuchtet durchgehend weiß, wenn sie mit aJAZZ 2 verbunden ist.
IT Accedi alle impostazioni del tuo dispositivo. Quando la luce lampeggia, il dispositivo è in modalità di associazione Bluetooth. La spia sarà bianca fissa quando è connessa ad aJAZZ 2.
ES Vaya a la configuración de su dispositivo. Cuando la luz parpadee, el dispositivo estará en modo de emparejamiento Bluetooth. La luz será blanca fija cuando esté conectada a aJAZZ 2.
JP Bluetooth aJAZZ 2
KR . . aJAZZ 2 .
CH aJAZZ 2
TW aJAZZ 2
15

Connect with NFC/forbind med NFC/verbinden met NFC/
se connecter avec NFC/mit NFC verbinden/connettersi con NFC/ conectar con NFC/NFC/NFC /NFC/NFC
NFC

EN If you’re using an Android device, you can use NFC by holding your phone close to the back of your aJAZZ 2.
DK Hvis du benytter en android kan du benytte NFC ved at holde din telefon tæt på bagsiden af din aJAZZ 2.
NL Indien u een Android-apparaat gebruikt, kunt u NFC gebruiken door uw telefoon dicht bij de achterkant van uw aJAZZ 2 te houden.
FR Si vous utilisez un appareil Android, vous pouvez utiliser le NFC en approchant votre téléphone de l’arrière de votre aJAZZ 2.
DE Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, können Sie NFC nutzen, indem Sie Ihr Telefon nahe an die Rückseite des aJAZZ 2 halten.
IT Se utilizzi un dispositivo Android, puoi utilizzare la tecnologia NFC avvicinando il telefono al retro dell’aJAZZ 2.
ES Si está utilizando un dispositivo Android, puede usar el NFC situando el teléfono cerca de la parte posterior del aJAZZ 2.
JP aJAZZ 2 NFC KR , aJAZZ 2 NFC
. CH aaJAZZ 2NFC TW aJAZZ 2NFC

16

17

Listen via NFC/lyt via NFC/luister via NFC/écouter via NFC/
über NFC hören/ascolta via NFC/escuchar a través de NFC/NFC/ NFC /NFC/NFC
Connect to aJAZZ 2?

EN Then, you need to approve the connection. DK Derefter skal du godkende forbindelsen. NL Vervolgens dient u de verbinding goed te keuren. FR Ensuite, vous devez valider la connexion. DE Anschließend müssen Sie die Verbindung genehmigen. IT Dopodiché, devi approvare la connessione. ES Luego tiene que aprobar la conexión. JP KR . CH TW

18

19

Play/pause/play pause/speel pauze/jouer pause/spiel pause/play
pausa/reproducir pausar// //

EN Simply press the power button twice to play or pause audio on the aJAZZ 2 DK For at starte/pause lyden på aJAZZ 2 skal du blot trykke 2 gange på tænd knappen. NL Druk tweemaal op de aan/uit-knop om audio af te spelen of te pauzeren op de aJAZZ 2. FR Appuyez simplement deux fois sur le bouton d’alimentation pour lire ou mettre en pause
l’audio sur le aJAZZ 2. DE Drücken Sie einfach zweimal die Einschalttaste, um den Ton auf dem aJAZZ 2
abzuspielen oder anzuhalten. IT Premi semplicemente il pulsante di accensione due volte per riprodurre o mettere in
pausa l’audio di aJAZZ 2. ES Simplemente pulse el botón de encendido dos veces para reproducir o pausar el audio
en el aJAZZ 2. JP aJAZZ 2 2 KR aJAZZ 2 . CH aJAZZ 2 TW aJAZZ 2

2x

20

21

Change volume, change track/ændre volume, ændre spor/ volume
wijzigen, van spoor veranderen/changer de volume, changer de piste/ volumen ändern, spur ändern/cambia volume, cambia traccia/cambiar
volumen, cambiar pista/, /, / ,/,

1x

0:02

1x

0:02

EN Press the plus or minus button to adjust the volume. To skip tracks, press and hold the plus or minus button for 2 seconds.
DK Tryk på plus eller minus for at justere lydstyrken. Hold nede i 2 sekunder for at skifte sang. NL Druk op de plus- of min-knop om het volume aan te passen. Om nummers over te slaan,
houdt u de plus- of min-knop 2 seconden ingedrukt. FR Appuyez sur le bouton plus ou moins pour régler le volume. Pour passer à la piste suivante
ou précédente, maintenez le bouton plus ou moins enfoncé pendant 2 secondes. DE Drücken Sie die Plus- oder Minustaste, um die Lautstärke einzustellen. Um Titel zu
überspringen, halten Sie die Plus- oder Minustaste 2 Sekunden lang gedrückt. IT Premi il pulsante più o meno per regolare il volume. Per cambiare traccia, tieni premuto il
pulsante più o meno per 2 secondi. ES Pulse el botón más o menos para ajustar el volumen. Para saltar pistas, mantenga
pulsado el botón más o menos durante 2 segundos. JP
2 KR .
2 . CH “+””-“”+””-“2 TW “+””-“”+””-“2

22

23

Phone/telefon/telefoon/téléphone/telefon/telefono/teléfono/
///

1x

1x

24

0:02

EN To answer a call, press the power button once. To reject a call, press and hold the power button for 2 seconds. To hang up, press the power button once.
DK For at acceptere et opkald skal du trykke en gang på tænd knappen, for at afvise et opkald skal du holde tænd knappen inde i 2 sekunder og for at ligge på skal du trykke en gang på tænd knappen.
NL Druk eenmaal op de aan/uit-knop om een oproep te beantwoorden of te beëindigen. Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om een oproep te weigeren.
FR Appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour répondre à un appel ou y mettre fin. Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 2 secondes pour rejeter un appel.
DE Drücken Sie die Einschalttaste einmal, um einen Anruf anzunehmen oder zu beenden. Halten Sie die Einschalttaste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen Anruf abzuweisen.
IT Premi il pulsante di accensione una volta per rispondere o terminare una chiamata. Tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per rifiutare una chiamata.
ES Pulse el botón de encendido una vez para responder o finalizar una llamada. Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para rechazar una llamada.
JP 1 2
KR . 2 .
CH 2 TW 2
25

Voice assistant/stemmekontrol/ stemassistent/assistance vocale/
sprachassistent/assistente vocale/asistente de voz// //

EN To activate Voice Assistance, press the power button three times. DK For at aktivere Voice Assistance skal du trykke 3 gange på tænd knappen. NL Om spraakassistentie te activeren, drukt u driemaal op de aan/uitknop. FR Pour activer l’assistant vocal, appuyez trois fois sur le bouton d’alimentation. DE Um die Sprachunterstützung zu aktivieren, drücken Sie dreimal die Einschalttaste. IT Per attivare l’assistenza vocale, premi il pulsante di accensione tre volte. ES Para activar la asistencia por voz, pulse el botón de encendido tres veces. JP 3 KR . CH TW

3x

26

27

Broadcast mode (multi-link)/broadcasttilstand (multi-link)/
broadcast-modus (multi-link)/le mode Broadcast (multi-lien)/ Broadcast-Modus (Multi-Link) /modalità Broadcast (multi-link)/modo de transmisión (enlace múltiple)/)/ ( )/ ()/ ()

Step 1

Master speaker

Flashing white

EN To use Broadcast mode (multi-link), first turn on one of your speakers. DK For at benytte Broadcast mode (multi-link) skal du først tænde for en af dine højttalere. NL Om de Broadcast-modus (multi-link) te gebruiken, schakelt u eerst een van uw
luidsprekers in. FR Pour utiliser le mode Broadcast (multi-lien), allumez d’abord l’une de vos enceintes. DE Um den Broadcast-Modus (Multi-Link) zu verwenden, schalten Sie zunächst einen Ihrer
Lautsprecher ein. IT Per utilizzare la modalità Broadcast (multi-link), accendi prima uno degli altoparlanti. ES Para usar el modo de transmisión (enlace múltiple), primero encienda uno de
sus altavoces. JP 1
KR () . CH TW

1x

28

29

Step 2

Master speaker

White LED

Blue LED

0:02

30

EN Then, press and hold the power button and the plus button for 2 seconds. The small light change from white to blue.
DK Hold derefter tænd knappen og plus knappen nede i 2 sekunder. Det lille lys skifter fra hvid til blå.
NL Houd vervolgens de aan/uit-knop en de plusknop 2 seconden ingedrukt. Het kleine lampje verandert van wit naar blauw.
FR Ensuite, maintenez enfoncés simultanément le bouton d’alimentation et le bouton plus pendant 2 secondes. La petite lumière passe du blanc au bleu.
DE Halten Sie dann die Einschalttaste und die Plustaste 2 Sekunden lang gedrückt. Das kleine Licht wechselt von Weiß zu Blau.
IT Quindi, tieni premuti il pulsante di accensione e il pulsante più per 2 secondi. La piccola luce cambia da bianco a blu.
ES Luego, mantenga pulsado el botón de encendido y el botón más durante 2 segundos. La pequeña luz cambia de blanco a azul.
JP 2
KR 2 . . CH 2 TW 2
31

Step 3

Blue LED

White LED

10:02
Bluetooth Bluetooth
aJAZZ 2

32

EN Now connect your aJAZZ 2 to Bluetooth. DK Forbind nu din aJAZZ 2 til Bluetooth. NL Verbind nu uw aJAZZ 2 met Bluetooth. FR Connectez maintenant votre aJAZZ 2 en Bluetooth. DE Verbinden Sie nun Ihr aJAZZ 2 mit Bluetooth. IT Ora collega il tuo aJAZZ 2 al Bluetooth. ES A continuación conecte el aJAZZ 2 al Bluetooth. JP aJAZZ 2 Bluetooth KR aJAZZ 2 . CH aJAZZ 2 TW aJAZZ 2
33

Step 4

power on all other speakers
Flashing white

1x
34

EN Turn on the rest of your aJAZZ 2 speakers. DK Tænd for resten af dine aJAZZ 2 højttalere. NL Schakel de overige aJAZZ 2-luidsprekers in. FR Allumez les autres enceintes aJAZZ 2. DE Schalten Sie die übrigen Lautsprecher des aJAZZ 2 ein. IT Accendi il resto dei tuoi diffusori aJAZZ 2. ES Encienda el resto de los altavoces aJAZZ 2. JP aJAZZ 2 KR aJAZZ 2 . CH aJAZZ 2 TW aJAZZ 2
35

Step 5

all other speakers

White LED

Blue LED

0:02

36

EN Press and hold the power and plus buttons for 2 seconds on the rest of your aJAZZ 2 speakers — without connecting them to Bluetooth. The small light change from white to blue.
DK Hold tænd knappen og plus knappen nede i 2 sekunder på resten af dine aJAZZ 2 højttalere — uden at forbinde dem til Bluetooth. Det lille lys skifter fra hvid til blå.
NL Houd de aan/uit-knop en de plusknop op de overige aJAZZ 2- luidsprekers 2 seconden ingedrukt, zonder ze met Bluetooth te verbinden. Het kleine lampje verandert van wit naar blauw.
FR Maintenez enfoncés simultanément les boutons d’alimentation et plus pendant 2 secondes sur les autres enceintes aJAZZ 2 — sans les connecter au Bluetooth. La petite lumière passe du blanc au bleu.
DE Halten Sie die Power- und Plus-Tasten an den übrigen aJAZZ 2-Lautsprechern 2 Sekunden lang gedrückt – ohne sie mit Bluetooth zu verbinden. Das kleine Licht wechselt von Weiß zu Blau.
IT Tieni premuti i pulsanti di accensione e il tasto “+” per 2 secondi sul resto dei tuoi diffusori aJAZZ 2, senza connetterli al Bluetooth. La piccola luce cambia da bianco a blu.
ES Mantenga pulsados los botones de encendido y más durante 2 segundos en el resto de los altavoces aJAZZ 2, sin necesidad de conectarlos al Bluetooth. La pequeña luz cambia de blanco a azul.
JP 2 Bluetooth .
KR aJAZZ 2 2 . .
CH aJAZZ 22 TW aJAZZ 22
37

Step 6 38

EN Press play on your device. DK Tryk afspil på din enhed. NL Druk op afspelen op uw apparaat. FR Appuyez sur lecture sur votre appareil. DE Drücken Sie die Wiedergabetaste auf Ihrem Gerät. IT Premi “Play” sul tuo dispositivo. ES Dele al play en el dispositivo. JP KR . CH TW
39

Broadcast mode off/sluk broadcasttilstand/broadcast-modus uit/
le mode Broadcast désactivé/broadcast-Modus aus /
modalità Broadcast disattivata/modo de transmisión desactivado/ / //

Blue LED

White LED

0:02

EN To exit Broadcast mode (multi-link), simply press and hold the power and plus buttons for 2 seconds.
DK For at afslutte Broadcast mode (multi-link) skal du blot holde tænd knappen og plus knappen inde i 2 sekunder.
NL Om de uitzendmodus (multi-link) te verlaten, houdt u de aan/uit-knop en de plusknop 2 seconden ingedrukt.
FR Pour quitter le mode Broadcast (multi-lien), maintenez simplement les boutons d’alimentation et plus enfoncés pendant 2 secondes.
DE Um den Sendemodus (Multi-Link) zu verlassen, halten Sie einfach die Power- und Plus- Tasten 2 Sekunden lang gedrückt.
IT Per uscire dalla modalità Broadcast (multi-link), tieni semplicemente premuti i pulsanti di accensione e il tasto “+” per 2 secondi.
ES Para salir del modo de transmisión (enlace múltiple), simplemente mantenga pulsados los botones de encendido y más durante 2 segundos.
JP 2 KR 2 . CH 2 TW 2

40

41

Reset/nulstil/ resetten/réinitialiser/zurücksetzen/ripristina/reiniciar/
///
Flashing White
5x

EN To reset your aJAZZ 2, first remove it from the Bluetooth list. Then, press the power button 5 times.
DK For at nulstille din aJAZZ 2 skal du først slette den fra Bluetooth listen. Derefter skal du trykke 5 gange på tænd knappen.
NL Om uw aJAZZ 2 te resetten, verwijdert u deze eerst uit de Bluetoothlijst. Druk vervolgens vijf keer op de aan/uit-knop.
FR Pour réinitialiser votre aJAZZ 2, commencez par le supprimer de la liste Bluetooth. Ensuite, appuyez cinq fois sur le bouton d’alimentation.
DE Um Ihr aJAZZ 2 zurückzusetzen, entfernen Sie es zunächst aus der Bluetooth-Liste. Drücken Sie dann 5 Mal die Einschalttaste.
IT Per ripristinare il tuo aJAZZ 2, rimuovilo prima dall’elenco Bluetooth. Quindi, premi il pulsante di accensione 5 volte.
ES Para reiniciar el aJAZZ 2, primero elimínelo de la lista de Bluetooth. Luego, pulse el botón de encendido 5 veces.
JP JAZZ 2 Bluetooth 5
KR JAZZ 2 , 5 . CH JAZZ 25 TW JAZZ 25

42

43

Technical specifications/
tekniske specifikationer/technische specificaties/spécifications techniques/technische spezifikationen/ specifiche tecniche/ especificaciones técnicas/ / //
· 100% recycled GRS plastic · 98% recycled polyester (fabric) · Water-resistant (IPX3) · Dimensions: 108*118.8 mm (Ø*H) · Weight: 480g · Speaker: 15W · DSP (digital signal processor) · Playing time: up to 30 hours · Charging time: 2-3 hours (USB) / 5-6 hours (Qi) · Supports wireless charging · USB-C cable included · Broadcast mode · NFC connection (compatible with Android) · Voice Assistant · Build in Lithium battery with 3.7V, 4000mAh · Bluetooth: version 5.3 · Range: up to 10 m · Input power: 5V / 2A · Frequency band: 2402­2480 MHz · Maximal radio frequency effect: <3 dBm
44

EN Safety and maintenance instructions
1. Please read this operation manual carefully before use. 2. The safety and maintenance instructions in this operation manual
should be retained for future reference and must be followed at all times. 3. Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters or other appliances that produce heat. 4. Place the speakers in a stable position to avoid fall and cause damage or personal injury. 5. Do not expose the product to direct sunlight for longer periods. High temperatures may shorten the life of the product, destroy the battery and distort certain plastic parts. 6. Do not expose the product to extreme cold as it may damage the internal circuit board. 7. AJAZZ 2 shouldn’t be left in your car. Especially not in the sunlight. 8. Do not charge in direct sunlight. AJAZZ 2 can operate and charge from -20 to 60 degrees celcius. 9. Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles. Battery life and number of charge cycles varies by use and settings. 10. Avoid liquids getting into the product. 11. Before wiping with a dry cloth to clean the speakers, set the power switch to the off position and unplug the power cord from the power outlet. 12. Do not throw with or stamp on the product. This may damage the internal circuit board. 13. Do not try to disassemble the product. This must only be done by a professional. 14. Do not use concentrated chemical products or detergent to clean
45

the product. 15. Keep the surface away from sharp things, as these may cause
damage to the plastic parts. 16. Use 5V / 2A power supplies only. The connection of power supplies
with higher voltage may lead to severe damage. 17. Do not arbitrarily discard or place the lithium battery near fire or
intense heat in order to avoid a risk of explosion. If you do experience any problems with your product please contact the retailer you purchased the product from. The retailer will provide you with guidance and if that does not solve the problem, the retailer will handle the claim directly with Kreafunk.
46

DK Sikkerheds- og vedligholdelsesinstruktioner
1. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt før brug. 2. Sikkerheds- og vedligeholdelsesinstruktionerne i denne
brugsvejledning skal opbevares til senere brug og skal altid følges. 3. Hold produktet væk fra varmekilder såsom radiatorer, kedler eller
andre apparater der producerer varme. 4. Placer højtalerne i en stabil position for at undgå fald og forårsage
skade eller personskade. 5. Udsæt ikke produktet for direkte sollys over længere perioder. Høje
temperaturer kan forkorte produktets levetid, ødelægge batteriet og forvride visse plastdele. 6. Udsæt ikke produktet for ekstrem kulde, da det kan beskadige det interne printplade. 7. AJAZZ 2 bør ikke efterlades i din bil. Især ikke i sollys. 8. Oplad ikke i direkte sollys. AJAZZ 2 virker og kan oplade fra -20 til 60 grader celcius. 9. Genopladelige batterier har et begrænset antal genopladningscyklusser. Batteriets levetid og antallet af genopladningscyklusser varierer afhængigt af brug og indstillinger. 10. Undgå væsker kommer ind i produktet. 11. Inden du tørrer højtalerne af med en tør klud for at rengøre dem, skal du sikre dig at der er slukket for højtalerne på tænd/sluk-knappen, samt trække stikket ud af stikkontakten. 12. Kast ikke med eller træd på produktet. Dette kan beskadige det interne printplade. 13. Prøv ikke at adskille produktet. Dette må kun gøres af en professionel. 14. Brug ikke koncentrerede kemiske produkter eller rengøringsmidler til at rengøre produktet.
47

15. Hold overfladen væk fra skarpe ting, da disse kan skade plastdelene. 16. Brug kun 5V / 2A strømforsyninger. Tilslutning af strømforsyninger
med højere spænding kan medføre alvorlig skade. 17. Placer eller læg ikke batteriet vilkårligt nær ild eller intens varme for
at undgå eksplosionsfare. Hvis du oplever nogle problemer med dit produkt, bedes du kontakte den forhandler du købte produktet hos. Forhandleren vil give dig vejledning og hvis dette ikke løser problemet, vil forhandleren håndtere kravet direkte med Kreafunk.
48

NL Veiligheids- en onderhoudsinstructies
1. Lees voor gebruik deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 2. De veiligheids- en onderhoudsinstructies in deze gebruiksaanwijzing
moeten worden bewaard voor toekomstige raadpleging en moeten te allen tijde worden opgevolgd. 3. Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte produceren. 4. Plaats het product in een stabiele positie om te voorkomen dat het valt en schade of persoonlijk letsel veroorzaakt. 5. Stel het product niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hoge temperaturen verkorten de levensduur van het product, vernielen de batterij en vervormen bepaalde plastic onderdelen. 6. Stel het product niet bloot aan extreem koude omdat dit de interne printplaat kan beschadigen. 7. AJAZZ 2 mag niet in uw auto achterblijven. Vooral niet in het zonlicht. 8. Niet opladen in direct zonlicht. AJAZZ 2 kan werken en opladen van -20 tot 60 graden Celsius. 9. Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal laadcycli. De levensduur van de batterij en het aantal oplaadcycli varieert afhankelijk van het gebruik en de instellingen. 10. Voorkom dat vloeistoffen in het product terechtkomen. 11. Voordat u de luidsprekers met een droge doek reinigt, zet u de aan/ uit-schakelaar in de stand off en haalt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 12. Niet gooien of stampen op het product. Dit kan de interne printplaat beschadigen.
49

13. Probeer het product niet te demonteren. Dit mag alleen door een vakman worden gedaan.
14. Gebruik geen geconcentreerde chemische producten of detergenten om het product te reinigen.
15. Houd het oppervlak uit de buurt van scherpe voorwerpen, aangezien deze de plastic onderdelen kunnen beschadigen.
16. Gebruik alleen 5V / 2A voedingen. Het aansluiten van voedingen met een hogere spanning kan leiden tot ernstige schade.
17. Gooi de lithiumbatterij niet willekeurig weg of plaats hem niet in de buurt van vuur of intense hitte, om explosiegevaar te voorkomen.
Als u problemen ondervindt met uw product, neem dan contact op met de winkelier waar u het product heeft gekocht. De winkelier zal u advies geven en indien dit het probleem niet oplost, zal de winkelier de klacht rechtstreeks met Kreafunk afhandelen.
50

FR Consignes de sécurité et d’entretien
1. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
2. Les instructions de sécurité et d’entretien de ce manuel d’utilisation doivent être conservées pour toute référence ultérieure et doivent être suivies en toutes circonstances.
3. Eloignez le produit des sources de chaleur telles que les radiateurs ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
4. Placez les enceintes dans une position stable afin d’éviter une chute pouvant causer des dommages ou des blessures.
5. N’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Les températures élevées peuvent réduire la durée de vie du produit, détruire la batterie et déformer certaines pièces en plastique.
6. N’exposez pas le produit à des températures extrêmement froides car cela pourrait endommager le circuit imprimé interne.
7. AJAZZ 2 ne doit pas être laissé dans votre voiture. Surtout pas au soleil.
8. Ne chargez pas en plein soleil. AJAZZ 2 peut fonctionner et charger de -20 à 60 degrés Celsius.
9. Les piles rechargeables ont un nombre limité de cycles de charge. La durée de vie des piles et le nombre de cycles de charge varient selon l’utilisation et les réglages.
10. Évitez que des liquides ne pénètrent dans l’appareil. 11. Avant d’essuyer les enceintes avec un chiffon sec pour les nettoyer,
réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position “off ” et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 12. Ne jetez pas l’appareil et ne montez pas dessus. Cela pourrait endommager le circuit imprimé interne.
51

13. N’essayez pas de démonter l’appareil. Seul un professionnel est habilité à le faire.
14. N’utilisez pas de produits chimiques concentrés ni de détergent pour nettoyer le produit.
15. Gardez la surface à l’écart des objets coupants, car ils pourraient endommager les pièces en plastique.
16. Utilisez uniquement des alimentations 5V/2A. Le connecter à des blocs d’alimentation produisant une tension plus élevée peut entraîner de graves dommages.
17. Ne jetez pas et ne placez pas la batterie au lithium à proximité de flammes ou d’une chaleur intense afin d’éviter tout risque d’explosion.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté. Le revendeur vous guidera pour régler le problème ou traitera la réclamation directement avec Kreafunk.
52

DE Sicherheits- und wartungsanleitung
1. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
2. Die Sicherheits- und Wartungsanweisungen dieser Bedienungsanleitung sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden und müssen jederzeit befolgt werden.
3. Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizgeräten oder anderen Wärme erzeugenden Geräten fern.
4. Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher in einer stabilen Position aufgestellt sind, um ein Herunterfallen und damit verbundene Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.
5. Setzen Sie das Produkt nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Hohe Temperaturen können die Lebensdauer des Produkts verkürzen, zerstören die Batterie und verformen bestimmte Kunststoffteile.
6. Setzen Sie das Produkt nicht extremer Kälte aus, da dies die interne Leiterplatte beschädigen kann.
7. AJAZZ 2 sollte nicht in Ihrem Auto gelassen werden. Vor allem nicht im Sonnenlicht.
8. Nicht bei direkter Sonneneinstrahlung aufladen. AJAZZ 2 kann bei -20 bis 60 Grad Celsius betrieben und aufgeladen werden.
9. Wiederaufladbare Batterien haben begrenzte Aufladezyklen. Die Lebensdauer der Batterien und die Anzahl der Ladezyklen hängt von der Verwendung und den Einstellungen ab.
10. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Produkt gelangen. 11. Bevor Sie die Lautsprecher mit einem trockenen Tuch reinigen,
schalten Sie den Ein-/Ausschalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
53

12. Nicht das Produkt werfen oder auf das Produkt draufstellen. Dies könnte den internen Schaltkreis beschädigen.
13. Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen. Dies darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
14. Verwenden Sie keine konzentrierten chemischen Produkte oder Reinigungsmittel, um das Produkt zu reinigen.
15. Halten Sie die Oberfläche von scharfen Gegenständen fern, da diese das Kunststoff beschädigen können.
16. Verwenden Sie nur 5 V/2 A-Netzteile. Der Anschluss von Netzteilen mit höherer Spannung kann zu folgenschweren Schäden führen.
17. Werfen oder legen Sie die Lithiumbatterie nicht willkürlich in die Nähe von Feuer oder starker Hitze, um eine Explosion zu vermeiden.
Wenn Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie den Produkt gekauft haben. Der Händler wird Sie beraten und wenn dies das Problem nicht löst, wird der Händler die Reklamation direkt mit Kreafunk abwickeln.
54

IT Istruzioni di sicurezza e manutenzione
1. Per favore, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell’utilizzo.
2. Le istruzioni di sicurezza e manutenzione contenute in questo manuale devono essere conservate per riferimento futuro ed essere seguite in ogni momento.
3. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore come termosifoni, stufe o altri apparecchi che producono calore.
4. Colloca i diffusori in una posizione stabile per evitare che cadano causando danni o lesioni personali.
5. Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole per lunghi periodi. Le alte temperature possono ridurre la durata del prodotto, danneggiare la batteria e deformare alcune parti in plastica.
6. Non esporre il prodotto al gelo in quanto potrebbe danneggiare il circuito interno.
7. AJAZZ 2 non dovrebbe essere lasciato nella tua macchina. Soprattutto non alla luce del sole.
8. Non caricare alla luce solare diretta. AJAZZ 2 può funzionare e caricarsi da -20 a 60 gradi Celsius.
9. Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica. La durata della batteria e il numero di cicli di carica varia a seconda dell’uso e delle impostazioni.
10. Evitare che il prodotto entri in contatto con liquidi. 11. Prima di pulire i diffusori con un panno asciutto, porta l’interruttore
di alimentazione in posizione off e scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 12. Non lanciare, calpestare o esercitare una forte pressione sul prodotto in quanto potrebbe danneggiare il circuito interno.
55

13. Non provare a smontare il prodotto. Tale operazione deve essere eseguita esclusivamente da un professionista.
14. Non utilizzare prodotti chimici concentrati o detergenti per pulire il prodotto.
15. Tenere la superficie lontana da oggetti taglienti e appuntiti che potrebbero danneggiare le parti in plastica.
16. Utilizzare esclusivamente alimentatori da 5V / 2A. L’utilizzo di alimentatori con tensione superiore può causare gravi danni.
17. Non gettare o collocare la batteria al litio vicino al fuoco o a fonti di calore intenso per evitare il rischio di esplosione.
Se riscontri problemi di qualsiasi tipo con il tuo prodotto, ti preghiamo di contattare il rivenditore presso cui hai effettuato l’acquisto. Il rivenditore provvederà a fornirti assistenza e, nel caso in cui il problema non venga risolto, il rivenditore gestirà il reclamo direttamente con Kreafunk.
56

ES Instrucciones de seguridad y mantenimiento
1. Por favor lea con atención este manual de funcionamiento antes del uso.
2. Conserve las instrucciones de seguridad y mantenimiento de este manual para consultarlas en el futuro y sígalas en todo momento.
3. Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores y otros aparatos que produzcan calor.
4. Coloque los altavoces en una posición estable para evitar que se caigan y causen daños o lesiones personales.
5. No exponga el producto a la luz solar directa por periodos largos. Las altas temperaturas pueden acortar la vida útil del producto, destruir la batería y deformar ciertas partes plásticas.
6. No exponga el producto al frío extremo, ya que puede dañar la placa de circuito interna.
7. AJAZZ 2 no debe dejarse en su automóvil. Especialmente no a la luz del sol.
8. No cargar bajo la luz solar directa. AJAZZ 2 puede funcionar y cargarse entre -20 y 60 grados centígrados.
9. Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga. La vida de la batería y el número de ciclos de carga varía en función del uso y la configuración del equipo.
10. Evite que el producto entre en contacto con líquidos. 11. Antes de utilizar un paño seco para limpiar los altavoces, coloque el
interruptor de encendido / apagado en la posición de apagado y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 12. No arroje ni pise el producto. Esto puede dañar la placa de circuito interna. 13. No intente desarmar el producto. Esto solo lo puede hacer un
57

profesional. 14. No use productos químicos concentrados o detergentes para limpiar
el producto 15. Mantenga la superficie alejada de objetos filosos, ya que pueden
dañar las partes plásticas. 16. Utilice únicamente fuentes de alimentación de 5V / 2A. La conexión
a fuentes de alimentación con voltaje más alto puede provocar daños graves. 17. Para evitar el riesgo de explosión, no deseche ni coloque arbitrariamente la batería de litio cerca del fuego o del calor intenso. Si tiene cualquier problema con su producto, póngase en contacto con la tienda donde compró el producto. La tienda minorista le orientará sobre lo que debe hacer, y si eso no resuelve el problema, la tienda minorista manejará el reclamo directamente con Kreafunk.
58

JP
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7. AJAZZ 2
8. AJAZZ 2 -20
60 9.
10. 11.
12.
13.
14.
59

15.
16. 5V / 2A
17.
Kreafunk
60

KR
1. , . 2.
. 3. ,
. 4.
. 5. .
, . 6. . 7. AJAZZ 2 . . 8. . AJAZZ 2 -20 60 . 9. . . 10. . 11. , OFF . 12. . . 13. . . 14. . 15.
61

. 16. 5V/2A . ,
. 17.
. , . . , Kreafunk .
62

CH
1. 2.
3. 4. 5.
6. 7. AJAZZ 2 8. AJAZZ 2 -20 60 9.
10. 11.
12. 13. 14. 15. 16. 5V / 2A 17.

Kreafunk
63

TW
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.AJAZZ 2 8. AJAZZ 2-2060 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.5V/2A 17.
KREAFUNK 64

FR
+

ÉTUI

SACHET

4 21 LDPE PAP

ASTUCCIO ASTUCCIO ESTERNO INTERNO

ETICHETTA

CARTA – PAP21
RACCOLTA CARTA

CARTA – PAP22
RACCOLTA CARTA

PLASTICA – LDPE4
RACCOLTA PLASTICA

VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE, CONFERISCI I RIFIUTI IN MODO CORRETTO

65

Kreafunk ApS Karupvej 6 8000 Aarhus C Denmark www.Kreafunk.com info@Kreafunk.dk +45 96 99 00 20

Documents / Resources

Kreafunk aJAZZ 2 Bluetooth Speaker [pdf] User Manual
aJAZZ 2 Bluetooth Speaker, aJAZZ 2, Bluetooth Speaker, Speaker

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *