WORKPROX logo

ការណែនាំអំពីប្រតិបត្តិការដើម
20V CORDLESS STRING
ត្រសក់

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer

WX125321A

WX125321A 20V ឧបករណ៍កាត់ខ្សែឥតខ្សែ

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 1

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 2

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 3

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 4

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 5

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 6

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 7

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Fig 8

ការពិពណ៌នាអំពីនិមិត្តសញ្ញា

ផ្លាកចំណាត់ថ្នាក់នៅលើឧបករណ៍របស់អ្នកអាចបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញា។ ទាំងនេះតំណាងឱ្យព័ត៌មានសំខាន់អំពីផលិតផលឬការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់។

រូបតំណាងគ្រោះថ្នាក់ DANGER! – Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry.
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 1 រក្សាមនុស្សផ្សេងទៀតទាំងអស់ឱ្យឆ្ងាយពីតំបន់គ្រោះថ្នាក់។
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 2 ការពារឧបករណ៍ពី ឃamp ហើយ​មិន​ដែល​បង្ហាញ​វា​ទៅ​នឹង​ភ្លៀង​ឡើយ។
milwaukee M12 SLED Spot Ligh - រូបតំណាង ១ បញ្ចូល​តែ​កញ្ចប់​ថ្ម​ក្នុងផ្ទះ​ប៉ុណ្ណោះ។
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 3 កុំដុតកញ្ចប់ថ្ម!
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 4 កុំដាក់កញ្ចប់ថ្មទៅពន្លឺព្រះអាទិត្យ ឬសីតុណ្ហភាពកើនឡើង!
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 5 ពាក់វ៉ែនតាសុវត្ថិភាព។
ពាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​ត្រចៀក​គួរ​ប្រយ័ត្ន ពាក់ឧបករណ៍ការពារត្រចៀក។
ពាក់​របាំង​ដកដង្ហើម​ដោយ​ប្រុងប្រយ័ត្ន ពាក់ម៉ាស់ដកដង្ហើម។
VonHaus 3500219 25 760mm ខ្សែក្រវ៉ាត់ 125mm Disc Sander - រូបតំណាង 4 ពាក់ស្រោមដៃការពារ។
Husqvarna HA322 Hedge Trimmer Attachment - និមិត្តសញ្ញា 6 ពាក់ស្បែកជើងសុវត្ថិភាព។
VonHaus 2500191 1300W Lawn Moss Rake - រូបតំណាង 3 ស្លៀកសម្លៀកបំពាក់ការងារដែលសមល្មម។

គ្រោះថ្នាក់!
នៅពេលប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ ការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពមួយចំនួនត្រូវតែត្រូវបានគេសង្កេតឃើញ ដើម្បីជៀសវាងការរងរបួស និងការខូចខាត។
Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these  operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.

ការព្រមានអំពីសុវត្ថិភាពឧបករណ៍ថាមពលទូទៅ

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
អាននិងយល់ការណែនាំទាំងអស់។ ការខកខានមិនបានអនុវត្តតាមការព្រមាន និងការណែនាំអាចបណ្តាលឱ្យមានការឆក់អគ្គិសនី អគ្គីភ័យ និង/ឬរបួសធ្ងន់ធ្ងរ។
រក្សាទុកការព្រមាន និងការណែនាំទាំងអស់សម្រាប់ជាឯកសារយោងនាពេលអនាគត។
ពាក្យ "ឧបករណ៍ថាមពល" នៅក្នុងការព្រមានសំដៅលើឧបករណ៍ថាមពលដែលដំណើរការដោយម៉ាស៊ីន (ខ្សែ) ឬឧបករណ៍ថាមពលដែលដំណើរការដោយថ្ម (ឥតខ្សែ)។

1) សុវត្ថិភាពតំបន់ការងារ

  • រក្សាកន្លែងធ្វើការឱ្យស្អាត និងមានពន្លឺល្អ។ តំបន់​ដែល​មាន​ភាព​រញ៉េរញ៉ៃ ឬ​ងងឹត​នាំ​ឱ្យ​មាន​គ្រោះថ្នាក់។
  • កុំដំណើរការឧបករណ៍ថាមពលនៅក្នុងបរិយាកាសផ្ទុះ ដូចជានៅក្នុងវត្តមាននៃវត្ថុរាវ ឧស្ម័ន ឬធូលីដែលអាចឆេះបាន។ ឧបករណ៍ថាមពលបង្កើតផ្កាភ្លើងដែលអាចបញ្ឆេះធូលី ឬផ្សែង។
  • ទុកកុមារ និងអ្នកឈរឱ្យនៅឆ្ងាយ ពេលកំពុងដំណើរការឧបករណ៍ថាមពល។ ការរំខានអាចបណ្តាលឱ្យអ្នកបាត់បង់ការគ្រប់គ្រង។

2) សុវត្ថិភាពអគ្គីសនី

  • ឧបករណ៍ដោតថាមពលត្រូវតែផ្គូផ្គងនឹងព្រី។ កុំ​កែប្រែ​ដោត​តាម​វិធី​ណា​មួយ​ឡើយ។ កុំប្រើឌុយអាដាប់ទ័រជាមួយឧបករណ៍ថាមពលដែលមានដី (ដី)។
    ឌុយដែលមិនបានកែប្រែ និងព្រីដែលត្រូវគ្នានឹងកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។
  • ជៀសវាងការប៉ះរាងកាយជាមួយផ្ទៃដី ឬដី ដូចជាបំពង់ វិទ្យុសកម្ម ជួរ និងទូទឹកកក។ មានហានិភ័យកើនឡើងនៃការឆក់អគ្គិសនី ប្រសិនបើរាងកាយរបស់អ្នកត្រូវបានដី ឬដី។
  • កុំដាក់ឧបករណ៍ថាមពលទៅភ្លៀង ឬសើម។ ទឹកចូលក្នុងឧបករណ៍ថាមពលនឹងបង្កើនហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។
  • កុំបំពានខ្សែ។ កុំប្រើខ្សែសម្រាប់យក ទាញ ឬដកឧបករណ៍អគ្គិសនី។
    ទុកខ្សែឱ្យឆ្ងាយពីកំដៅ ប្រេង គែមមុតស្រួច ឬផ្នែកដែលផ្លាស់ទី។ ខ្សែដែលខូច ឬជាប់គាំង បង្កើនហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។
  • នៅពេលដំណើរការឧបករណ៍ថាមពលនៅខាងក្រៅ សូមប្រើខ្សែបន្ថែមដែលសមរម្យសម្រាប់ការប្រើប្រាស់នៅខាងក្រៅ។ ការ​ប្រើ​ខ្សែ​សាក​សម​សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ក្រៅ​ផ្ទះ​កាត់​បន្ថយ​ហានិភ័យ​នៃ​ការ​ឆក់​អគ្គិសនី។
  • ប្រសិនបើដំណើរការឧបករណ៍ថាមពលនៅក្នុងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មamp ទីតាំងមិនអាចជៀសវាងបានទេ ប្រើឧបករណ៍ផ្គត់ផ្គង់ចរន្តដែលនៅសេសសល់ (RCD) ដែលត្រូវបានការពារ។ ការប្រើប្រាស់ RCD កាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។

3) សុវត្ថិភាពផ្ទាល់ខ្លួន

  • ប្រុងប្រយ័ត្ន មើលអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ ហើយប្រើសុភវិនិច្ឆ័យ នៅពេលដំណើរការឧបករណ៍ថាមពល។
    កុំប្រើឧបករណ៍ថាមពល នៅពេលអ្នកអស់កម្លាំង ឬស្ថិតក្រោមឥទ្ធិពលនៃគ្រឿងញៀន គ្រឿងស្រវឹង ឬថ្នាំ។
    ការធ្វេសប្រហែសពេលកំពុងដំណើរការឧបករណ៍ថាមពលអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសផ្ទាល់ខ្លួនធ្ងន់ធ្ងរ។
  • ប្រើឧបករណ៍ការពារផ្ទាល់ខ្លួន។ ពាក់ការពារភ្នែកជានិច្ច។ ឧបករណ៍ការពារដូចជារបាំងធូលី ស្បែកជើងសុវត្ថិភាពមិនរអិល មួករឹង ឬការការពារការស្តាប់ដែលប្រើសម្រាប់លក្ខខណ្ឌសមស្របនឹងកាត់បន្ថយការរងរបួសផ្ទាល់ខ្លួន។
  • ទប់ស្កាត់ការចាប់ផ្តើមដោយអចេតនា។ ត្រូវប្រាកដថាកុងតាក់ស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងបិទ មុនពេលភ្ជាប់ទៅប្រភពថាមពល និង/ឬកញ្ចប់ថ្ម លើក ឬយកឧបករណ៍។ ការកាន់ឧបករណ៍ថាមពលដោយម្រាមដៃរបស់អ្នកនៅលើកុងតាក់ ឬឧបករណ៍ថាមពលដែលមានប៊ូតុងបិទបើកនោះ នាំមកនូវគ្រោះថ្នាក់។
  • ដោះសោរកែសំរួល ឬ wrench មុនពេលបើកឧបករណ៍ថាមពល។ wrench ឬគន្លឹះខាងឆ្វេងភ្ជាប់ទៅនឹងផ្នែកបង្វិលនៃឧបករណ៍ថាមពលអាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសផ្ទាល់ខ្លួន។
  • កុំលើស។ រក្សាជើងត្រឹមត្រូវ និងតុល្យភាពគ្រប់ពេលវេលា។ នេះអនុញ្ញាតឱ្យការគ្រប់គ្រងឧបករណ៍ថាមពលកាន់តែប្រសើរឡើងក្នុងស្ថានភាពដែលមិនរំពឹងទុក។
  • ស្លៀកពាក់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ កុំស្លៀកសម្លៀកបំពាក់រលុង ឬគ្រឿងអលង្ការ។ រក្សាសក់ និងសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នកឱ្យឆ្ងាយពីផ្នែកដែលផ្លាស់ទី។ សម្លៀកបំពាក់រលុង គ្រឿងអលង្ការ ឬសក់វែងអាចជាប់នៅក្នុងផ្នែកដែលមានចលនា។
  • ប្រសិនបើឧបករណ៍ត្រូវបានផ្តល់ជូនសម្រាប់ការភ្ជាប់ឧបករណ៍ទាញយកធូលី និងកន្លែងប្រមូលផ្តុំ សូមប្រាកដថាឧបករណ៍ទាំងនេះត្រូវបានភ្ជាប់ និងប្រើប្រាស់បានត្រឹមត្រូវ។ ការប្រើប្រាស់ការប្រមូលធូលីអាចកាត់បន្ថយគ្រោះថ្នាក់ដែលទាក់ទងនឹងធូលី។
  • កុំបណ្តោយឱ្យការស្គាល់ដែលទទួលបានពីការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ញឹកញាប់ អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកមានការត្រេកអរ និងមិនអើពើគោលការណ៍សុវត្ថិភាពឧបករណ៍។ សកម្មភាពដែលមិនយកចិត្តទុកដាក់អាចបណ្តាលឱ្យមានរបួសធ្ងន់ធ្ងរក្នុងរយៈពេលមួយវិនាទី។

4) ការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ថាមពលនិងការថែទាំ

  • កុំបង្ខំឧបករណ៍ថាមពល។ ប្រើឧបករណ៍ថាមពលត្រឹមត្រូវសម្រាប់កម្មវិធីរបស់អ្នក។ ឧបករណ៍ថាមពលត្រឹមត្រូវនឹងធ្វើការងារបានប្រសើរជាងមុន និងមានសុវត្ថិភាពជាងក្នុងអត្រាដែលវាត្រូវបានរចនា។
  • កុំប្រើឧបករណ៍ថាមពល ប្រសិនបើកុងតាក់មិនបើក និងបិទ។ ឧបករណ៍ថាមពលណាមួយដែលមិនអាចគ្រប់គ្រងដោយកុងតាក់គឺមានគ្រោះថ្នាក់ ហើយត្រូវតែជួសជុល។
  • ផ្តាច់ដោតចេញពីប្រភពថាមពល និង/ឬដកកញ្ចប់ថ្ម ប្រសិនបើអាចផ្ដាច់ចេញពីឧបករណ៍ថាមពល មុនពេលធ្វើការកែតម្រូវ ផ្លាស់ប្តូរគ្រឿងបន្លាស់ ឬរក្សាទុកឧបករណ៍ថាមពល។ វិធានការការពារសុវត្ថិភាពបែបនេះកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការចាប់ផ្តើមឧបករណ៍ថាមពលដោយចៃដន្យ។
  • ទុកឧបករណ៍ថាមពលដែលទុកចោលឱ្យឆ្ងាយពីកុមារ ហើយកុំអនុញ្ញាតឱ្យមនុស្សដែលមិនស្គាល់ឧបករណ៍ថាមពល ឬការណែនាំទាំងនេះឱ្យដំណើរការឧបករណ៍ថាមពល។ ឧបករណ៍ថាមពលមានគ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងដៃរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ដែលមិនបានបណ្តុះបណ្តាល។
  • ថែរក្សាឧបករណ៍ថាមពល និងគ្រឿងបន្លាស់។ ពិនិត្យរកមើលភាពមិនត្រឹមត្រូវ ឬការចងនៃផ្នែកផ្លាស់ទី ការបំបែកនៃផ្នែក និងលក្ខខណ្ឌផ្សេងទៀតដែលអាចប៉ះពាល់ដល់ប្រតិបត្តិការរបស់ឧបករណ៍ថាមពល។ ប្រសិនបើខូច ត្រូវជួសជុលឧបករណ៍ថាមពលមុនពេលប្រើប្រាស់។ គ្រោះថ្នាក់ជាច្រើនគឺបណ្តាលមកពីឧបករណ៍ថាមពលដែលថែទាំមិនបានល្អ។
  • រក្សាឧបករណ៍កាត់ឱ្យស្អាត និងមុតស្រួច។ ឧបករណ៍កាត់ដែលរក្សាបានត្រឹមត្រូវជាមួយនឹងគែមកាត់មុតស្រួច ទំនងជាមិនសូវចង និងងាយស្រួលគ្រប់គ្រង។
  • ប្រើឧបករណ៍ថាមពល គ្រឿងបន្ថែម និងប៊ីតឧបករណ៍។ល។ ស្របតាមការណែនាំទាំងនេះ ដោយគិតគូរពីលក្ខខណ្ឌការងារ និងការងារដែលត្រូវអនុវត្ត។ ការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ថាមពលសម្រាប់ប្រតិបត្តិការខុសពីអ្វីដែលមានបំណងអាចបណ្តាលឱ្យមានស្ថានភាពគ្រោះថ្នាក់។
  • រក្សាចំណុចទាញ និងចាប់យកផ្ទៃស្ងួត ស្អាត និងគ្មានជាតិប្រេង និងខាញ់។ ចំណុចទាញរអិល និងផ្ទៃចាប់មិនអនុញ្ញាតឱ្យមានការគ្រប់គ្រង និងការគ្រប់គ្រងឧបករណ៍ដោយសុវត្ថិភាពក្នុងស្ថានភាពដែលមិននឹកស្មានដល់។

5) សេវាកម្ម
ផ្តល់ឧបករណ៍ថាមពលរបស់អ្នកដោយអ្នកជួសជុលដែលមានសមត្ថភាព ដោយប្រើតែផ្នែកជំនួសដែលដូចគ្នាបេះបិទ។ នេះនឹងធានាថាសុវត្ថិភាពនៃឧបករណ៍ថាមពលត្រូវបានរក្សា។
6) ការប្រើប្រាស់ និងថែទាំឧបករណ៍ថ្ម
ក. ត្រូវប្រាកដថាកុងតាក់ស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងបិទ មុនពេលបញ្ចូលកញ្ចប់ថ្ម។ ការបញ្ចូល​កញ្ចប់​ថ្ម​ទៅក្នុង​ឧបករណ៍​ថាមពល​ដែល​មាន​កុងតាក់​បើក​នឹង​បង្ក​គ្រោះថ្នាក់។
ខ. បញ្ចូលថ្មដោយប្រើឆ្នាំងសាកដែលបានបញ្ជាក់ដោយក្រុមហ៊ុនផលិតប៉ុណ្ណោះ។ ឆ្នាំងសាក​ដែល​ស័ក្តិសម​សម្រាប់​កញ្ចប់​ថ្ម​មួយ​ប្រភេទ​អាច​បង្កើត​ហានិភ័យ​នៃ​ភ្លើង​នៅពេល​ប្រើ​ជាមួយ​កញ្ចប់​ថ្ម​ផ្សេងទៀត។
គ. ប្រើឧបករណ៍ថាមពលជាមួយកញ្ចប់ថ្មដែលបានកំណត់ជាពិសេសប៉ុណ្ណោះ។ ការប្រើប្រាស់កញ្ចប់ថ្មផ្សេងទៀតអាចបង្កើតហានិភ័យនៃការរងរបួស និងភ្លើង។
ឃ. នៅពេលដែលកញ្ចប់ថ្មមិនប្រើប្រាស់ សូមទុកវាឱ្យឆ្ងាយពីវត្ថុលោហៈផ្សេងទៀត ដូចជាក្លីបក្រដាស កាក់ សោ ក្រចក វីស ឬវត្ថុលោហៈតូចៗផ្សេងទៀតដែលអាចតភ្ជាប់ពីស្ថានីយមួយទៅស្ថានីយមួយទៀត។ ការ​កាត់​ស្ថានីយ​ថ្ម​រួម​គ្នា​អាច​បណ្តាល​ឱ្យ​ឆេះ ឬ​ឆេះ។
e.នៅក្រោមលក្ខខណ្ឌបំពាន អង្គធាតុរាវអាចត្រូវបានច្រានចេញពីថ្ម។ ជៀសវាងការទំនាក់ទំនង។ ប្រសិនបើទំនាក់ទំនងកើតឡើងដោយចៃដន្យ លាងជមែះជាមួយទឹក។ ប្រសិនបើវត្ថុរាវប៉ះភ្នែក ស្វែងរកជំនួយផ្នែកវេជ្ជសាស្រ្តបន្ថែម។ វត្ថុរាវដែលច្រានចេញពីថ្មអាចបណ្តាលឱ្យរលាក ឬរលាក។

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពបន្ថែមពាក់ព័ន្ធ TO THE BATTERY PACK AND BATTERY SAFETY
ប្រើតែថ្ម WORKPROX ដែលត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ជាមួយឧបករណ៍ WORKPROX ឬការជំនួសដែលត្រូវបានអនុម័តដោយ WORKPROX ។
កុំប្រើថ្មដើម្បីផ្តល់ថាមពលដល់ឧបករណ៍ណាមួយក្រៅពីឧបករណ៍ WORKPROX ដែលវាត្រូវបានលក់ជាមួយ។
កុំ​សាក​ថ្ម​នៅ​កន្លែង​ដែល​មាន​ចរន្ត​អគ្គិសនី​ឋិតិវន្ត​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ឬ​មិន​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ថ្ម​ប៉ះ​នឹង​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​បាន​សាក​ជា​និរន្តរ៍។
ថ្មអាចរក្សាទុកនៅសីតុណ្ហភាពចន្លោះពី 40°F (4°C) និង 104°F (40°C)។
កុំទុកឬទុកថ្មលីចូមអ៊ីយ៉ុងរបស់អ្នកក្នុងសីតុណ្ហភាពលើសពីការណែនាំ បើមិនដូច្នេះទេភ្លើងអាចនឹងកើតឡើង។
កុំទុកថ្មលីចូមអ៊ីយ៉ុងនៅកន្លែងណាដែលសីតុណ្ហភាពអាចឡើងដល់សីតុណ្ហភាពខ្ពស់ជាងការណែនាំបានយ៉ាងងាយស្រួល - នេះរាប់បញ្ចូលទាំងដំបូលប្រភេទសួនច្បារ និងយានជំនិះដែលសីតុណ្ហភាពខាងក្នុងអាចឡើងដល់កម្រិតគ្រោះថ្នាក់នៅក្នុងពន្លឺព្រះអាទិត្យដោយផ្ទាល់ និងនៅថ្ងៃដែលមានសីតុណ្ហភាពខ្ពស់។ គិតមុនពេលទុកកញ្ចប់ថ្ម Lithium ION របស់អ្នកនៅក្នុងកន្លែងផ្ទុក។
ថ្មអាចត្រូវបានសាក ឬដំណើរការនៅសីតុណ្ហភាពចន្លោះពី 40°F (4°C) និង 104°F (40°C)។
កុំសាកថ្មថ្ម Lithium Ion ខាងក្រោម ឬលើសពីសីតុណ្ហភាពដែលបានណែនាំ បើមិនដូច្នេះទេ ភ្លើង ឬការខូចខាតធ្ងន់ធ្ងរចំពោះកញ្ចប់ថ្មអាចកើតឡើង។
សីតុណ្ហភាពសមស្របបំផុតក្នុងការសាកថ្មកញ្ចប់គឺចន្លោះពី 68°F(20°C) -77°F(25°C)។
តែងតែអនុញ្ញាតឱ្យកញ្ចប់ថ្មត្រជាក់ចុះបន្ទាប់ពីការបញ្ចូលថ្មរួច កុំដាក់វានៅក្នុងបរិយាកាសក្តៅ ដូចជាស្រក់ដែក ឬបើករ៉ឺម៉កទុកចោលក្រោមពន្លឺថ្ងៃ។
ថែរក្សាកន្លែងដែលឧបករណ៍ត្រូវបានរក្សាទុក។ កុំទុកនៅកន្លែងដែលមានផ្សែងពុល ឬខ្យល់អំបិល ឬលក្ខខណ្ឌស្រដៀងគ្នា។ សាកល្បង និងរក្សាទុកឧបករណ៍នៅក្នុងការវេចខ្ចប់ដែលផ្គត់ផ្គង់ជាមួយឧបករណ៍។
កុំបោះចោលថ្មក្នុងភ្លើង ឬដាក់ថ្មទៅក្នុងមីក្រូវ៉េវ ឡធម្មតា ម៉ាស៊ីនសម្ងួត ឬធុងដាក់សម្ពាធខ្ពស់។ នៅក្រោមលក្ខខណ្ឌទាំងនេះ ថ្មអាចនឹងផ្ទុះ។
កុំព្យាយាមបើកកញ្ចប់ថ្ម វាយថ្ម ឬដាក់ថ្មឱ្យមានការប៉ះទង្គិចខ្លាំង។
ប្រសិនបើសំបកផ្លាស្ទិចនៃកញ្ចប់ថ្មរបើក ឬប្រេះ សូមបញ្ឈប់ការប្រើប្រាស់របស់វាភ្លាមៗ ហើយកុំបញ្ចូលវាម្តងទៀត។ ត្រូវប្រាកដថាឈុតកញ្ចប់ថ្មស្ថិតក្នុងស្ថានភាពល្អ ហើយនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យកញ្ចប់នោះធ្លាក់ចេញពីឧបករណ៍នោះទេ។ ប្រសិនបើឈុតត្រូវបានខូច ឬដោយសារហេតុផលណាមួយមិនចាក់សោកញ្ចប់នោះ សូមកុំបន្តប្រើប្រាស់។
ឈប់​ប្រើ​ថ្ម ប្រសិនបើ​វា​បង្ហាញ​ពី​កំដៅ​ខុស​ប្រក្រតី ក្លិន​ពណ៌ ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ឬ​ស្ថិតក្នុង​ស្ថានភាព​មិន​ប្រក្រតី។
ប្រសិនបើអ្នករកឃើញការលេចធ្លាយ ឬក្លិនមិនល្អ វាមានសារៈសំខាន់ជាពិសេសក្នុងការរក្សាថ្មឱ្យនៅឆ្ងាយពីភ្លើង។ ប្រសិនបើអង្គធាតុរាវពីថ្មលេចលើស្បែក ឬសម្លៀកបំពាក់របស់អ្នក សូមលាងជម្រះជាមួយនឹងទឹកស្អាតភ្លាមៗ។ ប្រសិនបើសារធាតុរាវលេចចេញពីថ្មចូលភ្នែករបស់អ្នក សូមកុំជូតភ្នែករបស់អ្នក។ លាងជម្រះភ្នែករបស់អ្នកឱ្យបានល្អ (យ៉ាងហោចណាស់ 10 នាទី) ជាមួយនឹងទឹកស្អាត ហើយពិគ្រោះជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិតជាបន្ទាន់។
កុំប្រើថ្មដែលលេចធ្លាយ។
គ្រប់គ្រងថ្មដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ដើម្បីជៀសវាងការធ្វើឱ្យថ្មខ្លីជាមួយនឹងសម្ភារៈប្រើប្រាស់ ដូចជា ក្រចក វីស ខ្សែនាឡិកាដែក ចិញ្ចៀន ខ្សែដៃ និងសោ។ ថ្មអាចឡើងកំដៅ ហើយអាចដុតអ្នកបាន។
បន្ទាប់ពីថ្មបានដល់ទីបញ្ចប់នៃជីវិតដ៏មានប្រយោជន៍របស់វា យើងសូមផ្តល់អនុសាសន៍ឱ្យកែច្នៃវត្ថុធាតុដើមឡើងវិញនៅមជ្ឈមណ្ឌលកែច្នៃរបស់ក្រុមប្រឹក្សាក្រុងក្នុងតំបន់របស់អ្នក។ កុំព្យាយាមជំនួសកោសិកាថ្មនៅក្នុងកញ្ចប់ថ្ម ជួសជុល ឬកែប្រែផ្នែកណាមួយនៃការដំឡើងកញ្ចប់ថ្ម។
នៅពេលកែច្នៃឡើងវិញ ធ្វើឱ្យវាមិនមានចរន្តអគ្គិសនីដោយយកកាសែតអ៊ីសូឡង់ទៅស្ថានីយដែលមាននៅលើថ្ម។

ពេលណាត្រូវបញ្ចូលថ្ម
ថ្ម​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ដឹក​ជញ្ជូន​ក្នុង​ស្ថានភាព​ដែល​សាក​ថ្ម​តិច ហើយ​គួរ​តែ​សាក​ពេញ​មុន​ពេល​ប្រើ។ កញ្ចប់ថ្មអាចបញ្ចូលឡើងវិញបានគ្រប់ពេល កំឡុងពេលប្រើប្រាស់ ប្រសិនបើកញ្ចប់មិនក្តៅខ្លាំងពេក។
ប្រសិនបើកញ្ចប់ថ្មចាប់ផ្តើមដាច់ដោយសារវ៉ុលទាបtage ឬកិច្ចការពីមុនដែលត្រូវបានអនុវត្តមិនអាចត្រូវបានអនុវត្តទៀតទេ វាត្រូវបានស្នើឱ្យឈប់ប្រើឧបករណ៍ និងបញ្ចូលថ្មឡើងវិញ។
សម្រាប់ទំហំផ្ទុក វាត្រូវបានស្នើឱ្យបញ្ចូលថ្មឡើងវិញចន្លោះពី 50% ទៅ 75% ។ សាកឧបករណ៍យ៉ាងហោចណាស់ម្តងក្នុងរយៈពេល 3-6 ខែ ដើម្បីរក្សាអាយុកាលថ្ម។

7) Cordless string trimmer safety warnings

  • Always keep proper footing and operate the String trimmer only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the Power tool.
  • Before turning the String trimmer on, remove any adjusting key or wrench. A wrench or a key left attached to a rotating part of the String trimmer may result in personal injury.
  • AVOID accidental starting. DO NOT push any switch the of the String trimmer before connecting the battery pack.
  • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition may affect the equipment’s operation.
  • កុំអនុញ្ញាតឱ្យប្រើជាប្រដាប់ក្មេងលេង។ ការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជិតស្និទ្ធគឺចាំបាច់នៅពេលប្រើដោយឬនៅក្បែរកុមារ។ មិនត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើដោយកុមារទេ។
  • រក្សាការជូនដំណឹង មើលអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ។ ប្រើសុភវិនិច្ឆ័យ។
  • DO NOT operate String trimmer when you are tired.
  • Keep handles and grasping surface dry, clean and free from oil and grease. Slippery handle and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the String trimmer in unexpected situations.
  • Before inserting the battery pack into the tool, always check that the Trigger and the Safety lock buttons can be pulled freely and will return to its original position when released, please check that the tool is in good and safe working condition, make sure the Guard cover is in place, and do not use the tool until it is fully installed.
  • កុំដាក់ដៃនៅជិត ឬដោយផ្ទាល់ពីមុខកន្លែងធ្វើការ។ កាន់ឧបករណ៍ដោយដៃទាំងពីរជានិច្ច ហើយត្រូវពាក់ឧបករណ៍ការពារ។
  • Disconnect the battery pack from the equipment before making any adjustment or storing the equipment. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the equipment accidentally.
  • បន្ទាប់ពីការប្រើប្រាស់ម្តងមួយៗ ដើម្បីការពារការចាប់ផ្តើមដោយចៃដន្យ សូមប្រាកដថាថ្មនៅលើឧបករណ៍ថាមពលត្រូវបានទាញចេញ។ ហើយដើម្បីការពារការកាត់ដោយចៃដន្យ សូមពាក់មដការពារ។
  • DO NOT attempt to modify this Power tool or create accessories not recommended for use with this Power tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury.
  • To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the Power tool when assembling parts, making adjustments, or cleaning the tool.
  • Operate the tool only by grasping the insulated handle, because the blade may come into contact with hidden wires. When the blade comes into contact with a live wire, exposed metal parts of the power tool may also become live and shock the operator.
  • រក្សាផ្នែកទាំងអស់នៃរាងកាយនៅចម្ងាយជាក់លាក់មួយពី blade ។ មិនត្រូវដកសម្ភារៈកាត់ចេញ ឬសង្កត់សម្ភារៈនៅពេលកាំបិតកំពុងធ្វើចលនា។
  • Make sure the switch is off when removing jammed material, distraction during operation of the Power tool can result in serious personal injury.

8) Protection system

  • ឧបករណ៍នេះត្រូវបានបំពាក់ដោយប្រព័ន្ធការពារឧបករណ៍/ថ្ម។ ប្រព័ន្ធនេះកាត់ផ្តាច់ថាមពលដោយស្វ័យប្រវត្តិទៅកាន់ម៉ូទ័រ ដើម្បីពង្រីកអាយុកាលឧបករណ៍ និងថ្ម។ ឧបករណ៍នឹងឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការ។

ការការពារលើសទម្ងន់
នៅពេលដែលឧបករណ៍ត្រូវបានដំណើរការក្នុងលក្ខណៈដែលបណ្តាលឱ្យវាទាញចរន្តខ្ពស់ខុសប្រក្រតី ឧបករណ៍នឹងឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិដោយគ្មានសញ្ញាណាមួយឡើយ ក្នុងស្ថានភាពនេះ សូមបិទឧបករណ៍ និងបញ្ឈប់កម្មវិធីដែលបណ្តាលឱ្យឧបករណ៍ផ្ទុកលើសទម្ងន់។ បន្ទាប់មកបើកឧបករណ៍ដើម្បីចាប់ផ្តើមឡើងវិញ។
ការការពារកំដៅលើស
Continuous operation of the tool will cause the battery temperature to rise and heat up. The tool will automatically stop without any instructions. in this case, the battery activates the temperature protection and will reboot after tool and battery cool down.
ការការពារថាមពលទាប
នៅពេលដែលសមត្ថភាពថ្មមិនគ្រប់គ្រាន់ ឧបករណ៍នឹងឈប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ក្នុងករណីនេះ ដកថ្មចេញពីឧបករណ៍ ហើយសាកថ្ម។

ប្លង់ និងការវេចខ្ចប់

2.1 Layout (Fig.1)

  1. កេះ
  2. Safety lock button(s)
  3. ចំណុចទាញខាងក្រោយ
  4. Auxiliary handle rotation buttons
  5. ចំណុចទាញជំនួយ
  6. កញ្ចប់ថ្ម
  7. អ័ក្សខាងលើ
  8. ផ្នែកកណ្តាល
  9. ទាបជាង
  10. Shaft rotation string trimmer & edger button
  11. Cutting head rotation button
  12. លំនៅដ្ឋានម៉ូទ័រ
  13. កង់គែម
  14. ឆ្មាំ Spacer
  15. អ្នកយាមសុវត្ថិភាព
  16. Auto feed head
  17. មួកស្ពូល

2.2 ធាតុដែលបានផ្គត់ផ្គង់
សូមពិនិត្យមើលថាអត្ថបទនោះពេញលេញដូចដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងវិសាលភាពនៃការចែកចាយ។ ប្រសិនបើគ្រឿងបន្លាស់បាត់ សូមទាក់ទងមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មអនឡាញរបស់យើង។

  • បើកវេចខ្ចប់ ហើយយកឧបករណ៍ចេញដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។
  • ដកសម្ភារៈវេចខ្ចប់ និងការវេចខ្ចប់ និង/ឬដង្កៀបដឹកជញ្ជូន (ប្រសិនបើមាន)។
  • ពិនិត្យមើលថាតើធាតុទាំងអស់ត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ឬអត់។
  • ត្រួតពិនិត្យឧបករណ៍ និងគ្រឿងបន្លាស់សម្រាប់ការខូចខាតដឹកជញ្ជូន។
  • ប្រសិនបើអាចធ្វើបាន សូមរក្សាការវេចខ្ចប់រហូតដល់ចុងបញ្ចប់នៃរយៈពេលធានា

ការ​ព្រមាន 2 គ្រោះថ្នាក់!
ឧបករណ៍និងសម្ភារៈវេចខ្ចប់មិនមែនជាប្រដាប់ក្មេងលេងទេ។
កុំ​ឱ្យ​កុមារ​លេង​ជាមួយ​ថង់​ប្លា​ស្ទិ​ក ក្រដាស ឬ​ផ្នែក​តូចៗ​។ មានគ្រោះថ្នាក់នៃការលេប ឬថប់ដង្ហើម!

ការប្រើប្រាស់ត្រឹមត្រូវ។

The tool is intended for trimming about lawn’s height and flatness.

ទិន្នន័យបច្ចេកទេស

វ៉ុលដែលបានវាយតម្លៃtage 20V DC
ល្បឿនមិនផ្ទុក 9500 rpm
ទទឹងកាត់ ១១.១ អ៊ីញ / ២៨២ ម។
បន្ទាត់កាត់ឌី។ ១១.១ អ៊ីញ / ២៨២ ម។
Spool line length ៦៥ ហ្វីត / ២០ ម
Shaft-type ជួសជុល
Edging capability Edges, Wheel-guided
Weight  (without battery pack) 1.9 គីឡូក្រាម / 4.2 ផោន
សមត្ថភាព 4000 mAh
វ៉ុលtage អតិបរមា 20V, Nominal 18V
ថ្ម USB-C បញ្ចូល / ទិន្នផល Max. 45W, 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/2.25A
Accept Fast Charging Protocals FCP, SCP, AFC, QC3.0, PD3.0, DCP, Apple2.4A
USB-A ទិន្នផល Max. 27W, 5V/3A, 9V/3A, 12V/2A
Accept Fast Charging Protocals FCP, SCP, AFC, QC3.0

ប្រជុំ

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
Always remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool.

5.1 Assembling the tri-fold shaft
ជំហានទី 1៖
Unpack the tri-fold shaft carefully, they are joined by internal wiring.(See Fig.2)
ជំហានទី 2៖
To connect the Lower shaft to the Middle section, align the Stop pin(A) and the Pinhole(B), press the pin and insert the Lower shaft into the Middle section until the pin locked in the pinhole securely.(See Fig.3)
ជំហានទី 3៖
To connect the Middle section to the Upper shaft, align the Stop pin(A) and the Pinhole(B), press the pin and insert the Middle section into the Upper shaft until the pin locked in the pinhole securely.(See Fig.4)

5.2 Installing the spacer guard and the safety guard
ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
ការ​ប្រើ​ឧបករណ៍​កាត់​ខ្សែ​ដោយ​មិន​មាន​ការ​ដំឡើង​សុវតិ្ថភាព និង​ឧបករណ៍​ការពារ Spacer ត្រឹមត្រូវ​អាច​បណ្តាល​ឱ្យ​មាន​របួស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ធ្ងន់ធ្ងរ។
ជំហានទី 1៖
As shown below, fit the Spacer guard into the groove on Cutting head.(See Fig.5)
ជំហានទី 2៖
Use the supplied Philips screwdriver to unscrew the screws on the Cutting head, fit the Safety guard into the slots and line up the screw holes,then install the screws and tighten them.(See Fig.6)

5.3 Installing the auxiliary handle and adjusting angle
ជំហានទី 1៖ Press in on Auxiliary handle rotation buttons on both sides of Upper shaft and position the handle as shown below.(See Fig.7)
ជំហានទី 2៖ Partially push the handle on so it will hold the buttons in when you release them with your hand. Push the handle completely onto the housing and position it slightly until it “snaps” into place.
ជំហានទី 3៖ To adjust the handle up or down, press in on both Auxiliary handle rotation buttons and raise or lower the handle. The handle should be adjusted so that your front arm is straight when the trimmer is in the working position.(See Fig.8)

5.4 Inserting/Removing the Battery pack (Fig.9)

  • ដើម្បីដកថ្មចេញ សូមចុចប៊ូតុងបញ្ចេញ ហើយទាញកញ្ចប់ថ្មចេញពីឧបករណ៍។
  • ដើម្បីបញ្ចូលថ្ម សូមរុញកញ្ចប់ចូលទៅក្នុងតួឧបករណ៍។ ត្រូវប្រាកដថាវាជាប់នឹងកន្លែងដោយសុវត្ថិភាព។

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!

  • បិទឧបករណ៍ជានិច្ច មុនពេលដំឡើង ឬដកកញ្ចប់ថ្មចេញ។
  • Hold the tool and the battery pack firmly when installing or removing the battery pack. Failure to hold the tool and the battery pack firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery pack and a personal injury.

កញ្ចប់ប្រេង

6.1 Battery capacity indicator (Fig.10)
The battery pack has an LED screen, and press the ប៊ូតុងថាមពល can display real-time power level. The screen will automatically turn off in three seconds.

6.2 Recharge the battery pack (Fig.11)
To charge your battery pack, connect one end of the USB cable with a USB-C port to the corresponding USB-C port on the battery pack, and connect the other end to a USB-C or USB-A interface charger.

6.3 Charge portable device (Fig.12-13)

  • Press the button as shown in, the indicator will light up green to indicate that the battery pack is active and that the USB ports are ready to be used.(See Fig.12)
  • Plug the USB cable into the correct port, and the other end of the cable into your device to begin charging the device.(See Fig.13)
  • បន្ទាប់ពីសាកថ្មរួច ផ្តាច់ខ្សែ USB ចុចប៊ូតុង ដើម្បីបិទសូចនាករ។

ចំណាំ៖ The green light remains on during output.After pressing the button, if no USB cable is connected for an extended period, the green light will automatically turn off after 5 minutes.

ប្រតិបត្តិការ

ការ​ព្រមាន 2 ប្រយ័ត្ន៖
ពិនិត្យកន្លែងដែលត្រូវកាត់ចេញ និងដកខ្សែ ខ្សែ ឬវត្ថុដែលមានរាងដូចខ្សែ ដែលអាចជាប់នៅក្នុងខ្សែបង្វិល ឬស្ពូល។ ត្រូវប្រុងប្រយ័ត្នជាពិសេស ដើម្បីជៀសវាងខ្សែភ្លើងដែលអាចបត់ទៅខាងក្រៅចូលទៅក្នុងផ្លូវរបស់ឧបករណ៍ ដូចជា របារនៅមូលដ្ឋាននៃរបងតំណខ្សែសង្វាក់។

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!

  • Use personal protective equipment. ALWAYS wear  eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection use a for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • ស្លៀកពាក់ឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ កុំស្លៀកសម្លៀកបំពាក់រលុង ឬគ្រឿងអលង្ការ។
    They can be caught in moving parts. Gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don’t operate the appliance when barefoot or wearing open sandals. Wear heavy long pants to protect your legs.Wear protective hair covering to contain long hair.

7.1 Turn the equipment on (Fig. 14)

  • The tool is equipped with Safety lock buttons on both sides, so both left-handed person and right-handed person can easily start the machine.
  • To turn the equipment on, press the Safety lock button (A) first, then squeeze the Trigger (B) simultaneously.

7.2 Auto feed head & Adjusting The Line Length

  • The line will automatically feed when the trimmer is started.
  • During use, the line will become worn, or may break off if it strikes a stone or a similar hard object.
  • If the cutting line requires more feeding, please restart the trimmer. the line will automatically feed when the trimmer is being restarted. Excess line will be cut off by the cutting blade.
  • បន្ទាប់ពីចាប់ផ្តើមឧបករណ៍រយៈពេល 3-5 វិនាទីឧបករណ៍នឹងស្ថិតក្នុងស្ថានភាពស្ថេរភាព។ មុនពេលឧបករណ៍ចូលទៅក្នុងស្ថានភាពស្ថេរភាព កុំចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនម្តងហើយម្តងទៀត ដែលនឹងធ្វើឱ្យការប្រើប្រាស់ខ្សែអក្សរមិនចាំបាច់។

ចំណាំ៖ In order to keep the unit running, you must continuously squeeze the Safety lock button (A) and Trigger (B). To turn the unit off, just release the Trigger.
ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
ដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយដៃទាំងពីរក្នុងអំឡុងពេលប្រតិបត្តិការ នៅពេលអ្នកកាន់ចំណុចទាញខាងក្រោយដោយដៃម្ខាង ដៃម្ខាងទៀតគួរតែកាន់ចំណុចទាញជំនួយ។

7.3 ការកាត់
Tilt the machine toward the area to be cut, Use the tip of the string line to cut grass. Slowly swing the machine from right to left to prevent thrown debris toward the operator.(See Fig.15)
While trimming, maintain a cutting angle of 5° to 10°, do not exceed 10°.(See Fig.16)
Maintain a minimum distance of 24 inches (609.6 mm) between the guard and your feet.(See Fig.17)
ចំណាំ៖ According to different cutting requirements, you can press the Cutting head rotation button and adjust the angle from 0°-90°.(See Fig.18)

ចំណាំ៖

  • Use the tip of the line to do the cutting. Do not cut in the dangerous area.
  • កុំបង្ខំក្បាលកាត់ចូលទៅក្នុងស្មៅដែលមិនទាន់កាត់។
  • របងលួស របងរើស ជញ្ជាំងឥដ្ឋ វាំងនន ឬឈើអាចបណ្តាលឱ្យមានការពាក់បន្ថែម សូម្បីតែការបែកបាក់ក៏ដោយ។

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!

  • The wheel only serves for easier guidance when trimming edges, it should not be used for cutting.
  • Risk of damage to the unit! Avoid contact with solid surfaces to prevent rapid wear of the string line.

7.4 គែម
The trimmer can be used in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds.(See Fig.19-21)

  • ដកកញ្ចប់ថ្មចេញពីឧបករណ៍។
  • Press the Cutting head rotation button, rotate the cutting head to 0°.
  • Press the Shaft rotation button, rotate the shaft to 90°, then the string trimmer is in Edging mode.

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high speed by the line. The trimmer and guard are designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken: MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet(30m)away. Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches (50 mm).
Position the edging wheel on the edge of the sidewalk or abrasive surface so the string line is over the grass or dirt area to be edged. Using the edging wheel guide the trimmer as shown in Fig.22.

ចំណាំ៖

  • You will experience faster than normal string, line wear if the trimmer line is positioned directly over the sidewalk or abrasive surface.
  • To return to trimming mode, first press the Cutting head rotation button, adjust to your ideal angle, then press Shaft rotation button, rotate the shaft clockwise back to its original position.

7.5 Instruction of the spacer guard
When you use the tool where there are flowers and  plants, to protect them, pull out the Spacer guard on the cutting head. As shown below, the Spacer guard helps distancing flowers and plants from the tip of cutting line.(See Fig.23)

ចំណាំ៖
If you don’t need to protect flowers and plants while working, retract the Spacer guard back.

7.6 String line feeding instruction and replacement ការណែនាំ
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the guard. The line tips will fray and wear during use, and the special self-feeding spool will automatically feed and the cut-off blade will trim a new section.(See Fig.24)

ចំណាំ៖
បន្ទាប់ពីចាប់ផ្តើមឧបករណ៍រយៈពេល 3-5 វិនាទីឧបករណ៍នឹងស្ថិតក្នុងស្ថានភាពស្ថេរភាព។ មុនពេលឧបករណ៍ចូលទៅក្នុងស្ថានភាពស្ថេរភាព កុំចាប់ផ្តើមម៉ាស៊ីនម្តងហើយម្តងទៀត ដែលនឹងធ្វើឱ្យការប្រើប្រាស់ខ្សែអក្សរមិនចាំបាច់។

ការជំនួស
The string trimmer comes with 2 string spools.(See Fig.25-26)

  • Press the Lock tabs (A) on both sides of the spool housing, and remove the Spool cap(B).
  • ចាប់ស្ពូលទទេដោយដៃម្ខាង ហើយដាក់ស្ពូលដោយដៃម្ខាងទៀត ហើយទាញស្ពូលចេញ។
  • យកធូលី និងស្មៅចេញពីស្ពូល និងលំនៅដ្ឋាន។
  • Insert the end of string line into the Eyelet (C) and fit the replacement spool into housing until it is seated,the line should protrude approximately 10 inches.
  • Install the Spool cap(B) back securely.

ចំណាំ៖
Hand wound spools from bulk line are likely to become tangled more frequently than WORKPROX String line spools. For best results, WORKPROX String line spools are recommended.
To install bulk line, follow the steps below:(See Fig.27)
ដកថ្មចេញពីឧបករណ៍កាត់ខ្សែអក្សរ ហើយយកស្ពូលខ្សែអក្សរទទេចេញ។
ដកខ្សែកាត់ដែលនៅសល់ចេញពីស្ពូល។
Make a fold at the end of the cutting line at about 3/4 inch (19mm), insert the end into the Anchoring hole(A).
Wind the string line onto the spool in the direction of the arrow on the spool. Make sure to wind the line on neatly and in layers, do not crisscross.
When the wound cutting line reaches the Recesses(B), cut the line.

ការសម្អាត និងថែទាំ

Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition may affect the equipment’s operation. If damaged, contact us before using. Many accidents are caused by poorly maintained equipment.

ការ​ព្រមាន 2 ព្រមាន!
តែងតែដកកញ្ចប់ថ្មចេញមុនពេលធ្វើការកែតម្រូវលើឧបករណ៍។

8.1 ការសម្អាត

  • ដកថ្មចេញជាមុនសិន។
  • Keep the machine and the motor free of leaves, branches or excessive oil to prevent fire risks. Clean the machine after use with a moist cloth dipped in neutral detergent.
  • Do not use aggressive detergents or solvents to clean the plastic parts or handles. Keep the trimmer head free of grass, leaves, or excessive grease.
  • រក្សារន្ធខ្យល់ឱ្យស្អាត និងគ្មានកំទេចកំទី ដើម្បីជៀសវាងការឡើងកំដៅ និងខូចខាតដល់ម៉ូទ័រ ឬថ្ម។
  • កុំបាញ់ទឹកទៅលើម៉ូទ័រ និងគ្រឿងអេឡិចត្រូនិច។
  • ផ្នែកផ្លាស្ទិចអាចត្រូវបានសម្អាតដោយប្រើសាប៊ូស្រាល និងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មamp ក្រណាត់។

8.2 ការថែទាំ
មិនមានផ្នែកខាងក្នុងឧបករណ៍ដែលត្រូវការការថែទាំបន្ថែមទេ។

ការផ្ទុក

  • Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth, Do not use water, solvents or polishes.
  • Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5°C(41°F)and 30°C(86°F). Store the electric tool in its original packaging.
  • សម្រាប់ការផ្ទុក វាត្រូវបានស្នើឱ្យបញ្ចូលថ្មឡើងវិញរវាង 50% ទៅ 75% ។
  • សាកឧបករណ៍យ៉ាងហោចណាស់ម្តងក្នុងរយៈពេល 3-6 ខែ ដើម្បីរក្សាអាយុកាលថ្ម។

DISPOSAL AND RECYCLING ENVIRONMENTAL PROTECTION

WEE-disposal-icon.png ផលិតផលនេះត្រូវបានសម្គាល់ដោយនិមិត្តសញ្ញាដែលទាក់ទងនឹងការដកកាកសំណល់អគ្គិសនី និងអេឡិចត្រូនិច។ នេះមានន័យថាផលិតផលនេះមិនត្រូវចោលជាមួយកាកសំណល់តាមផ្ទះទេ ប៉ុន្តែត្រូវត្រលប់ទៅប្រព័ន្ធប្រមូលវិញ។
It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
ឧបករណ៍អគ្គិសនី និងអេឡិចត្រូនិចអាចមានគ្រោះថ្នាក់ដល់បរិស្ថាន និងសុខភាពមនុស្ស ដោយសារវាមានផ្ទុកសារធាតុគ្រោះថ្នាក់។

ការបោះចោលកញ្ចប់ថ្មដែលអស់
WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 6 ដើម្បីថែរក្សាធនធានធម្មជាតិ សូមកែច្នៃ ឬបោះចោលកញ្ចប់ថ្មឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។ កញ្ចប់ថ្មនេះមានថ្ម Li-ion ។ ពិគ្រោះជាមួយអាជ្ញាធរកាកសំណល់ក្នុងតំបន់របស់អ្នកសម្រាប់ព័ត៌មានទាក់ទងនឹងជម្រើសនៃការកែច្នៃឡើងវិញ និង/ឬការចោល។ បញ្ចេញកញ្ចប់ថ្មរបស់អ្នកដោយដំណើរការឧបករណ៍របស់អ្នក បន្ទាប់មកយកកញ្ចប់ថ្មចេញពីលំនៅដ្ឋានឧបករណ៍ ហើយបិទភ្ជាប់ការភ្ជាប់កញ្ចប់ថ្មជាមួយនឹងកាសែត adhesive ដែលមានមុខងារធ្ងន់ ដើម្បីការពារសៀគ្វីខ្លី និងការបញ្ចេញថាមពល។ កុំព្យាយាមបើក ឬដកសមាសធាតុណាមួយចេញ។

EC-សេចក្តីប្រកាសនៃការអនុលោម

ជាមួយនេះ យើង
Zhejiang Minglei Tools Industry Co., Ltd.
No.1858 Jingjiang Road, Jiangshan Town, Yinzhou District, Ningbo City,
Zhejiang Province, 315100. P.R.China
ប្រកាសថាឧបករណ៍ខាងក្រោមអនុលោមតាមតម្រូវការសុវត្ថិភាព និងសុខភាពជាមូលដ្ឋានសមស្របនៃសេចក្តីបង្គាប់របស់ EC (សូមមើលធាតុទី 4) ដោយផ្អែកលើការរចនា និងប្រភេទរបស់វា ដូចដែលបាននាំមកជូនដោយពួកយើង។
សេចក្តីប្រកាសនេះទាក់ទងទាំងស្រុងទៅនឹងគ្រឿងចក្រនៅក្នុងស្ថានភាពដែលវាត្រូវបានដាក់នៅលើទីផ្សារ និងមិនរាប់បញ្ចូលសមាសធាតុដែលត្រូវបានបន្ថែម និង/ឬប្រតិបត្តិការដែលធ្វើឡើងជាបន្តបន្ទាប់ដោយអ្នកប្រើប្រាស់ចុងក្រោយ។

  1. Product: Cordless String Trimmer
  2. Model No.: WX125321A WX125322A
  3. លេខស៊េរី៖ N/A
  4. Applicable EC Directives: Machinery Directive 2006/42/EC EMC directive 2014/30/EU
    Used Harmonized Standards: EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 +A2:2019 + A14:2019 + A15:2021 +  A16:2023
    EN 50636-2-91: 2014
    EN IEC 55014-1: 2021
    EN IEC 55014-2: 2021
  5. Responsible for documentation: Name: Scruffs Workwear Ltd
    Address: Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ
    Contact Person: Carol Huang
    អ៊ីមែល៖ support@scruffs.com
  6. សេចក្តីណែនាំ EC ដែលបានប្រើបន្ថែម៖ N/A
  7. Date/place/Name/Authorized signature 2024-12-13/Ningbo/Chen Zhijian
  8. ចំណងជើងនៃហត្ថលេខី៖ វិស្វករ

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer - Symbol 7

WORKPROX logo

ចែកចាយដោយ
Hangzhou Great Star Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Shangcheng District
ហាំងចូ ៣១០០៥១ ប្រទេសចិន
www.greatstartools.com

CE និង Dustbin

ឯកសារ/ធនធាន

WORKPROX WX125321A 20V Cordless String Trimmer [pdf] សៀវភៅណែនាំ
WX125321A 20V Cordless String Trimmer, WX125321A, 20V Cordless String Trimmer, Cordless String Trimmer, String Trimmer

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *