nutrichef AZPKRT97 Multi Function Vertical Oven
អំពី NutriChef
បេសកកម្មកើតចេញពីតម្រូវការ
NutriChef ត្រូវបានបង្កើតឡើងតាមគោលការណ៍ដែលថាការចម្អិនម្ហូបនៅផ្ទះដែលមានសុខភាពល្អគួរតែទទួលបានសម្រាប់ទាំងអស់គ្នា ដោយមិនគិតពីកម្រិតជំនាញ និងស្ថានភាពសេដ្ឋកិច្ច។ ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2014 មក យើងសង្កេតឃើញមានការផ្តាច់ទំនាក់ទំនងនៅក្នុងជីវិតរបស់យើង និងនៅក្នុងជីវិតរបស់មនុស្សជុំវិញខ្លួនយើង។ យើងរវល់ខ្លាំងណាស់ តែងតែប្រញាប់ទៅមុខ ហើយសុខភាព និងជីវិតផ្ទាល់ខ្លួនរបស់យើងរងទុក្ខ។ យើងត្រូវរកវិធីដើម្បីបន្ថយល្បឿន និងដាក់សុខភាពរបស់យើងជាមុនសិន ដោយមិនចាំបាច់លះបង់ភាពងាយស្រួល ឬរសជាតិនោះទេ។ តើយើងអាចបង្កើតប្រភេទអាហារដែលមានសុខភាពល្អជាងមុននៃអាហារដែលយើងចូលចិត្តបានយ៉ាងងាយស្រួលនៅក្នុងផ្ទះបាយរបស់យើងដែរឬទេ? ចម្លើយគឺពិតជាបាទមែន ហើយ NutriChef បានកើតមក។
យើងបង្កើតផលិតផលដែលធ្វើឱ្យជីវិតកាន់តែងាយស្រួល និងមានសុខភាពល្អបន្តិច
យីហោរបស់យើងត្រូវបានបង្កើតឡើងដោយសារតែបំណងប្រាថ្នាដើម្បីផ្តល់នូវជម្រើសមួយសម្រាប់ភាពងាយស្រួលនៃអាហាររហ័ស និងណែនាំមនុស្សឱ្យធ្វើម្ហូបនៅផ្ទះឡើងវិញ។ អាហារចម្អិននៅផ្ទះដែលមានសុខភាពល្អ គឺជាអ្វីដែលនាំក្រុមគ្រួសារ និងមិត្តភក្តិមកជាមួយគ្នា។ យើងជឿជាក់យ៉ាងមុតមាំលើតម្លៃនៃការសប្បាយសាមញ្ញ។ ល្ងាចមួយបានចំណាយពេលធ្វើម្ហូប និងចែករំលែកអាហារដែលមានជីវជាតិល្អ ជាការចងចាំក្នុងការធ្វើ។
យើងជឿថាពេលចែករំលែកគឺមិនអាចកាត់ថ្លៃបាន។
ថ្ងៃនេះ យើងបានបង្កើតឡើងនៅលើបេសកកម្មដើមរបស់យើង ហើយឥឡូវនេះ បន្ថែមពីលើការផ្តល់ជូននូវផលិតផលដែលធ្វើឱ្យសិល្បៈនៃការកម្សាន្តមានភាពសាមញ្ញជាងមុន។ ការកម្សាន្ត និងការធ្វើជាម្ចាស់ផ្ទះក្នុងគ្រួសារ និងមិត្តភក្តិ គឺជាសេចក្តីរីករាយដ៏អស្ចារ្យមួយនៃជីវិត។ ហេតុអ្វីបានជាខ្ជះខ្ជាយពេលជាប់គាំងនៅក្នុងផ្ទះបាយ? យើងផ្តល់ជូននូវផលិតផលដែលផ្តល់សេរីភាពដល់អ្នកក្នុងការចូលរួមសង្គម ខណៈពេលដែលមិនដែលលះបង់គុណភាព ឬរសជាតិ។
ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ
អានដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយរក្សាទុកសម្រាប់ឯកសារយោងនាពេលអនាគត
ការព្រមានអំពីក្លិននៃការប្រើប្រាស់ដំបូង
During the first use, the appliance may emit a small amount of haze and a burnt plastic-like odor due to protective coatings. This is temporary and will disappear after a few uses. Use the appliance in a well-ventilated area to minimize the smell.
លក្ខណៈពិសេស
- Versatile Meal Prep: Bake, Roast, Broil, Rotisserie & More!
- Use the Rotating Kebob Rack for Tasty Results
- Multi-Function Oven Cooking Ability
- ធាតុកំដៅដែលមានថាមពលខ្ពស់។
- Energy Efficient & Time-Saving Cooking
- ការកំណត់ពេលវេលា និងសីតុណ្ហភាពដែលអាចលៃតម្រូវបាន។
- ការដាក់សុវត្ថិភាពនៅលើតុផ្ទះបាយ ឬ Countertop ណាមួយ។
- Convenient Heat-Resistant Tempered Glass Door
- Includes Kebob Skewer Rack, Bake Pan & Grill Racks
- ធន់នឹងស្នាមប្រឡាក់ និងងាយស្រួលក្នុងការសម្អាត
- Automatic Shut-Off when Setting Time is Finished (PKRT97.5 & PKRT97 only)
តើមានអ្វីនៅក្នុងប្រអប់
- Vertical Rotisserie Oven
- (2) Rotisserie Forks & (7) Skewers
- (2) Bake Grill Racks
- Drip Tray Pan
- ខ្សែថាមពល
ការព្រមានកាលីហ្វ័រញ៉ា ៦៥
ព្រមាន
ផលិតផលនេះអាចធ្វើឲ្យអ្នកប្រឈមនឹងសារធាតុគីមី ដែលរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ាស្គាល់ថា បង្កជំងឺមហារីក ពិការភាពពីកំណើត និងគ្រោះថ្នាក់ដល់ការបន្តពូជផ្សេងទៀត។ កុំលេបថ្នាំ។
សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម សូមចូលទៅកាន់៖ www.P65warnings.ca.gov
លក្ខណៈបច្ចេកទេស
AZPKRT97
- ធាតុកំដៅ៖ ៤ វ៉ាត់
- សមត្ថភាពចង្ក្រាន៖ 24 ត្រីមាស
- អតិបរមា។ ការកំណត់ពេលវេលា៖ រហូតដល់ 60 នាទី។
- Max.Temperature Setting: រហូតដល់ 464 ° F (240 ° C)
- ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល៖ 11 av
- Total Oven Size: 13.4″ x 12.2″ x 18. 9″ -inches
PKRT97.5
- ធាតុកំដៅ៖ ៤ វ៉ាត់
- វិធីសាស្ត្រកំដៅ៖ Stainless Steel Heating
- សម្ភារៈសំណង់៖ Metal Painting
- ការប្រើប្រាស់ថាមពលប្រចាំឆ្នាំ៖ 1500 វ៉
- សមត្ថភាពចង្ក្រាន៖ 24 ត្រីមាស
- អតិបរមា។ ការកំណត់ពេលវេលា៖ រហូតដល់ 60 នាទី។
- Max.Temperature Setting: Up to 464° F (240° C) • Thermostat: 0-450° F
- កម្មវិធីកំណត់ម៉ោង៖ Automatic Shut-off When Time is Finished
- ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល៖ 120V
- Internal Oven Size: 11.0″ x 10.0″ x 12.8″ -inches • Total Oven Size: 13.4″ x 12.2″ x 18.9″‘ -inches
PKRT97
- ធាតុកំដៅ៖ ៤ វ៉ាត់
- សមត្ថភាពចង្ក្រាន៖ 24 ត្រីមាស
- អតិបរមា។ ការកំណត់ពេលវេលា៖ រហូតដល់ 60 នាទី។
- Max.Temperature Setting: Up to 464° F (240° C) • Thermostat: 0-450° F
- កម្មវិធីកំណត់ម៉ោង៖ Automatic Shut-off When Time is Finished
- ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល៖ 120V
- Internal Oven Size: 11.0″ x 10.0″ x 12.8″ -inches • Total Oven Size: 13.4″ x 12.2″ x 18.9″‘ -inches
មុនពេលប្រើ សូមអាន និងអនុវត្តតាមច្បាប់សុវត្ថិភាព និងការណែនាំប្រតិបត្តិការទាំងអស់។
សុវត្ថិភាពសំខាន់
នៅពេលប្រើប្រាស់ឧបករណ៍អគ្គិសនី ការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពជាមូលដ្ឋានគួរតែត្រូវបានអនុវត្តតាមជានិច្ច រួមទាំងដូចខាងក្រោម៖
អានការណែនាំទាំងអស់។
- The exterior of the oven will become very hot during use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Do not store or place any other items on top of the oven.
- ការត្រួតពិនិត្យយ៉ាងជិតស្និទ្ធគឺចាំបាច់នៅពេលដែលឧបករណ៍ណាមួយត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយ ឬនៅជិតកុមារ។
- ដើម្បីការពារប្រឆាំងនឹងការឆក់អគ្គិសនី សូមកុំដាក់ខ្សែ ដោត ឬផ្នែកណាមួយនៃឡនៅក្នុងទឹក ឬវត្ថុរាវផ្សេងទៀត។
- Do not operate the appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been damaged in any manner. Call our toll-free consumer hotline for information on examination, repair, or adjustment.
- ការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ភ្ជាប់បន្ថែមដែលមិនត្រូវបានណែនាំដោយក្រុមហ៊ុនផលិតឧបករណ៍អាចបណ្តាលឱ្យមានគ្រោះថ្នាក់ឬរបួស។
- កុំប្រើនៅខាងក្រៅ។
- Do not place the oven on or near a hot gas or electric burner, inside a heated oven, or in a microwave oven.
- កុំបណ្តោយឱ្យខ្សែភ្លើងព្យួរលើគែមតុ ឬបញ្ជរ ឬប៉ះផ្ទៃក្តៅ រួមទាំងចង្ក្រាន។
- នៅពេលដំណើរការឡ សូមទុកចន្លោះយ៉ាងហោចណាស់បួនអ៊ីញនៅគ្រប់ជ្រុងទាំងអស់ ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមានចរន្តខ្យល់គ្រប់គ្រាន់។
- ដកដោតចេញពីព្រីនៅពេលមិនប្រើ និងមុនពេលសម្អាត។ ទុកឱ្យត្រជាក់មុនពេលដាក់ ឬដោះផ្នែក និងមុនពេលសម្អាត។
- To disconnect, turn the TIMER control to “Off,” then remove the plug. Always hold the plug; never pull the cord.
- ប្រើការប្រុងប្រយ័ត្នខ្លាំង នៅពេលផ្លាស់ទីឧបករណ៍ដែលមានប្រេងក្តៅ ឬវត្ថុរាវក្តៅផ្សេងទៀត។
- កុំសម្អាតដោយប្រើបន្ទះដែក។ បំណែកអាចបំបែកបន្ទះ និងប៉ះផ្នែកអគ្គិសនី បង្កើតហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។
- A fire may occur if the oven is covered, touching, or near flammable materials, including curtains, draperies, and walls, while in operation. Do not store any items on top of the oven while in use or before the oven has cooled down.
- Use extreme caution when using containers other than metal or glass.
- Do not cover the crumb tray or any part of the oven with metal foil, as this will cause overheating. Foil can be used to cover approved cooking containers. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
- Do not place your eyes or face in close proximity to the tempered safety glass door in case the safety glass breaks.
- ប្រើការប្រុងប្រយ័ត្នខ្លាំងនៅពេលដកថាសឬបោះចោលខាញ់ក្តៅឬវត្ថុរាវក្តៅផ្សេងទៀត។
- កុំរក្សាទុកសម្ភារៈណាមួយ ក្រៅពីគ្រឿងបន្សំដែលណែនាំដោយអ្នកផលិត នៅក្នុងឡនេះនៅពេលមិនប្រើ។
- This appliance is off when the TIMER is in the “Off” position. When not in use, the oven should always remain unplugged from the wall outlet.
- ត្រូវពាក់ស្រោមដៃការពារកំដៅដែលមានអ៊ីសូឡង់ជានិច្ចនៅពេលបញ្ចូលឬដករបស់របរចេញពីឡក្តៅ។
- This appliance has a tempered safety glass door. The glass is stronger than ordinary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can break, but the pieces will not have sharp edges. Avoid scratching the door surface or nicking the edges. If the door has a scratch or nick, contact our toll-free customer service line before using the oven.
- កុំប្រើឧបករណ៍សម្រាប់អ្វីផ្សេងក្រៅពីការប្រើប្រាស់ដែលមានបំណង។
ព័ត៌មានសុវត្ថិភាពបន្ថែម
សេចក្តីណែនាំអំពីប៉ូល
ឧបករណ៍នេះមានដោតរាងប៉ូល (ដាវមួយធំជាងមួយទៀត)។ ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី ឌុយនេះមានបំណងដាក់បញ្ចូលទៅក្នុងរន្ធដោតប៉ូលាតែមួយផ្លូវប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនបើដោតមិនសមនឹងរន្ធដោតទាំងស្រុងទេ សូមដាក់ដោតបញ្ច្រាស។ ប្រសិនបើវានៅតែមិនសម សូមទាក់ទងជាងអគ្គិសនីដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់។ កុំព្យាយាមកែប្រែដោតតាមមធ្យោបាយណាមួយឡើយ។
ការណែនាំអំពីខ្សែខ្លី
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from entanglement or tripping over a longer cord. If it is necessary to use an extension cord, it should be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over, and:
- ការវាយតម្លៃដែលបានសម្គាល់នៃខ្សែផ្នែកបន្ថែមត្រូវតែស្មើនឹង ឬធំជាងការវាយតម្លៃរបស់ឧបករណ៍នេះ។
- The electrical rating of this appliance is 120 volts, 60 Hz AC, 1,500 watts.
រក្សាទុកការណែនាំទាំងនេះ ប្រើក្នុងគ្រួសារតែប៉ុណ្ណោះ
គ្រឿងបន្លាស់ចង្ក្រាន
ផ្ទាំងបញ្ជា
Figure.1: ធាតុកំដៅនៅក្នុងរបៀប BAKE/BROIL
Figure.2: ធាតុកំដៅនៅក្នុងរបៀប ROTISSERIE
មុនពេលប្រើលើកដំបូង
សូមអានការណែនាំទាំងអស់នៅក្នុងសៀវភៅណែនាំនេះដោយប្រុងប្រយ័ត្ន។ ព័ត៍មានដែលមាននៅក្នុងសៀវភៅនេះនឹងណែនាំអ្នកអំពីភាពអាចប្រើប្រាស់បាននៃឡរបស់អ្នក។
Place your oven on a level surface such as a countertop or table. Be sure the sides, back, and top of the oven are at least four inches away from any walls, cabinets, or objects on the counter or table. Remove all stickers from the oven except the ETL rating label. Remove the Oven Rack, Drip Pan, Baking Pan, and Rotisserie Spit, Forks, and Kabobs, and wash them in warm, soapy water or in the dishwasher. Dry thoroughly before placing them in the oven.
When you are ready to use the oven, be sure that the TIMER Control is in the “Off” position and unplugged. We recommend a trial run at a high temperature to familiarize yourself with your oven and to eliminate any protective substances or oils that may have been used for packing and shipping. Place the heating elements in the Toaster Oven configuration and plug the cord into a 120-volt AC outlet. Set the Temperature Control to 450° F, the MODE Control to BAKE, and the TIMER Control to “20” minutes. A small amount of smoke and odor may be detected. This is normal.
To avoid scratching, marring, discoloration, or fire hazards, do not store anything on top of the oven, especially during operation. This appliance requires 1,500 watts and should be the only appliance operating on the circuit.
ការប្រើប្រាស់ឡរបស់អ្នក។
ប្រយ័ត្ន៖ ផ្ទៃរបស់ឧបករណ៍គឺក្តៅក្នុងអំឡុងពេល និងក្រោយពេលប្រើប្រាស់!
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs, and oven mitts or temperature-resistant gloves when handling the oven.
Adjusting the Position of the Heating Elements
ព្រមាន! To avoid serious burn injuries or fire hazards, DO NOT attempt to move the position of your heating elements until the oven has completely cooled and is unplugged from the wall outlet. Ensure that your heating elements are locked into the locking tabs prior to plugging your oven in. If your elements do not lock into the tabs, do not use the oven.
Contact our customer service department for repair or replacement.
The heating elements in your oven can be adjusted to work in either Toaster Oven MODE (see fig. 1) or Rotisserie MODE (see fig. 2).
In Toaster Oven MODE, the elements are in the horizontal position, which allows you to bake, toast, and broil like a traditional countertop oven. In Rotisserie MODE, both elements are in the vertical position. This allows the dual-element rotisserie to provide superior browning and faster cooking while allowing fats to drip down into the removable drip pan.
- Be sure that the TIMER Control is set to “Off” before plugging the cord into the outlet for use and when unplugging the oven after use.
- Always use oven mitts or heat-resistant gloves when handling your oven. Be careful when removing racks or food from the oven to avoid pulling the oven forward.
- កំណត់ TEMP Control និង MODE មុនពេលកំណត់ TIMER Control ។
- ឡនឹងដំណើរការលុះត្រាតែការបញ្ជាម៉ោងកំណត់ត្រូវបានបង្វែរទៅជាការកំណត់ពេលវេលា ឬប្រសិនបើវាស្ថិតនៅក្នុងទីតាំង "បន្តបើក"។
- សម្រាប់សូម្បីតែចម្អិនអាហារក៏ដោយ តែងតែដាក់អាហារនៅក្នុងឡដែលមានចន្លោះយ៉ាងហោចណាស់មួយអ៊ីញនៅគ្រប់ជ្រុងទាំងអស់ ដើម្បីអនុញ្ញាតឱ្យមានចរន្តខ្យល់ត្រឹមត្រូវ។
- តែងតែប្រើឡរបស់អ្នកនៅលើផ្ទៃរាបស្មើ កម្រិត និងស្ថេរភាព។
- Ensure that your heating elements are locked into place using the locking clips when positioning them in either Rotisserie or Oven MODE.
កុងតឺន័រធ្វើម្ហូប
- ខ្ទះដុតនំដែលរួមបញ្ចូលជាមួយឡគឺសមរម្យសម្រាប់ខូគី, វិល, នំប៊ីសស្ទីន, ណាចូស, ខ្ទះសាច់ជ្រូកជាដើម។
- Most standard baking pans and casserole dishes are suitable for the convection oven. Rectangular or square pans should not exceed 10 inches (25.4 cm) wide or 7.5 inches (19 cm) deep. The back of the oven is extended to allow for round baking pans up to a 10-inch (25.4 cm) diameter in the two middle rack positions.
- Choose bakeware made of metal, oven-proof glass, or ceramic.
- Many convenience foods are packaged in nonmetallic containers suitable for use in microwave ovens as well as regular ovens.
Check package directions carefully to determine if the container is suitable for use in a regular oven. - The oven exterior and glass door get hot. Always use oven mitts or heat-resistant gloves when handling your oven.
ការប្រើប្រាស់ឡរបស់អ្នកនៅក្នុងរបៀបដុតនំ
ប្រយ័ត្ន៖ Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place anything on top of this appliance. Always use oven mitts or heat-resistant gloves when handling, inserting, or removing items from the hot oven.
Prior to plugging your oven in, ensure that the heating elements are in the toaster oven configuration (see fig. 1) and are placed in the locking clips.
- ធាតុទាំងពីរដំណើរការនៅក្នុងរបៀប BAKE ដើម្បីធានាបាននូវការចែកចាយកំដៅសូម្បីតែនៅទូទាំងឡ។
- ធាតុកំដៅនឹងបើក និងបិទ ដើម្បីរក្សាសីតុណ្ហភាពដែលបានជ្រើសរើស។
- In most cases, you should use the lowest rack position; however, if more browning is desired, place in the upper racks. The Bake/Broil pan included with your oven can be used for baking.
- កំណត់ការគ្រប់គ្រង MODE ដើម្បីដុតនំ។
- Set the TEMP Control to 350° F (175° C), which we recommend.
You can select your preferred temperature. - Set the TIMER Control to your desired baking time once the oven is preheated.
ការប្រើប្រាស់ឡរបស់អ្នកនៅក្នុងរបៀប BROIL
ប្រយ័ត្ន៖ Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place anything on top of this appliance. Always use oven mitts or heat-resistant gloves when handling, inserting, or removing items from the hot oven. Never leave your oven unattended in BROIL MODE due to the food’s close proximity to the heating elements.
Prior to plugging your oven in, ensure that the heating elements are in the toaster oven configuration (see fig. 1) and are placed in the locking clips. Only the top element operates in BROIL MODE.
- កំណត់ការគ្រប់គ្រងសីតុណ្ហភាពទៅជា BROIL ។
- Set the MODE Control to BROIL.
- កំណត់ការកំណត់ម៉ោងកំណត់ទៅ "20" ហើយអនុញ្ញាតឱ្យឡកំដៅមុនរយៈពេល 15 នាទី។
- When the oven is preheated, place the rack in the upper rack position of the oven.
- Place the food directly in the pan unless otherwise directed, and place on top of the baking rack, then close the door.
- Set the TIMER for the broiling time as needed.
ការប្រើប្រាស់ឡរបស់អ្នកនៅក្នុងរបៀប ROTISSERIE
ប្រយ័ត្ន៖ Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place anything on top of this appliance. Always wear protective, insulated oven mitts when handling, inserting, or removing items from the hot oven. Never attempt to use your Rotisserie without the drip pan in place.
Prior to plugging your oven in, ensure that the heating elements are in the ROTISSERIE configuration (see fig. 2). Both heating elements operate in ROTISSERIE MODE.
- Place one rotisserie fork on the end of the rotisserie spit opposite the point, with the tines facing the center, and tighten the screw slightly.
- រុញចុងចង្អុរនៃ rotisserie ស្ដោះទឹកមាត់កាត់កណ្តាលអាហារដែលត្រូវចម្អិន។
- Place the other rotisserie fork on the other end of the rotisserie spit, with the tines facing the roast.
- Adjust the roast so that it is centered on the rotisserie spit. Make sure the forks are secure on the roast and on the spit, then tighten the screws.
- When cooking poultry, it may be necessary to secure the legs and wings to the body with butcher’s twine to make the roast as compact as possible for smooth movement of the rotisserie spit.
- រដូវឬក្រឡុកអាំងតាមការចង់បាន។ សំខាន់៖ ដាក់ខ្ទះមូលទៅក្នុងបង្កាន់ដៃនៅខាងក្រោមឡ ដើម្បីចាប់ទឹកដែលហៀរចេញ។
- Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket located in the center of the drip pan.
- Place the grooved end on the spit support located on the top interior of the oven.
- Set the TEMP Control to 450° F (232° C).
- កំណត់ការគ្រប់គ្រង MODE ទៅ ROTISSERIE ។
- Set the TIMER Control to the desired time. If more than 1 hour, set to “Stay On” and check after the set time.
- ពេលដុតរួចរាល់ សូមបើកឧបករណ៍បញ្ជាម៉ោងកំណត់ទៅ “បិទ” ហើយដកភ្លើងចេញ។
ប្រយ័ត្ន៖ The oven sides, top, and glass door are hot. Use oven mitts or temperature-resistant gloves when removing the chicken. You can also use a carving fork and a set of tongs to remove the roast. - Remove the rotisserie from the top by lifting it up and out towards you. Pull the bottom part of the spit out of the drip pan receptacle and place it onto a carving station.
- Place the roast on a cutting board or platter and allow it to rest for 10- 15 minutes. This allows the juices to redistribute throughout the roast, making it moister and more flavorful.
- ដោយប្រើប្រដាប់ដាក់ឆ្នាំង ដោះវីសនៅលើសម rotisserie ហើយយកទឹកមាត់ rotisserie ចេញពីអាំង។ យកសម rotisserie ចេញដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយឆ្លាក់សាច់អាំង។
Using the Kabob Function in ROTISSERIE MODE
ប្រយ័ត្ន៖ Appliance surfaces are hot during and after use! Do not place anything on top of this appliance. Always wear protective, insulated oven mitts when handling, inserting, or removing items from the hot oven. Never attempt to use your Rotisserie without the drip pan in place.
Prior to plugging your oven in, ensure that the heating elements are in the ROTISSERIE configuration (see fig. 2). Both heating elements operate in ROTISSERIE MODE.
- Assemble the kabobs by following the steps below.
- ដាក់ខ្ទះមូលទៅក្នុងបង្កាន់ដៃនៅខាងក្រោមឡ ដើម្បីចាប់ទឹកដែលហៀរចេញ។
- Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket located in the center of the drip pan.
- Place the grooved end on the spit support located on the top interior of the oven.
- Set the TEMP Control to 450° F (232° C).
- កំណត់ការគ្រប់គ្រង MODE ទៅ ROTISSERIE ។
- Set the TIMER Control to the desired time. If more than 1 hour, set to “Stay On” and check after the shortest time.
- When the kabobs are done, turn the TIMER Control to “Off” and unplug the oven.
ប្រយ័ត្ន៖ The oven sides, top, and glass door are hot. Use oven mitts or temperature-resistant gloves when removing the kabobs.
ការថែទាំ និងការសម្អាត
- Turn the TIMER Control to “Off” and unplug the oven before cleaning.
- Allow the oven and all accessories to cool completely before cleaning.
- សម្អាតផ្នែកខាងក្រៅនៃឡជាមួយនឹងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្មamp cloth and dry thoroughly. For stubborn stains, use a nonabrasive liquid cleaner. Do not use metal scouring pads or abrasive cleaners, as they may scratch the surface.
- សម្អាតទ្វារកញ្ចក់ដោយក្រណាត់ ឬអេប៉ុង ឃampened with warm, soapy water, and dry thoroughly.
- Wash the baking rack, the baking/broiling pan, and the drip pan in hot, soapy water or in the dishwasher. DO NOT use abrasive cleaners or metal scouring pads to clean the oven rack. For stubborn stains, use a nylon or polyester mesh pad with a mild, nonabrasive cleaner.
លាងជម្រះនិងស្ងួតយ៉ាងហ្មត់ចត់។ - If crumbs and spills have accumulated on the bottom of the oven, wipe with a damp ក្រណាត់និងស្ងួតយ៉ាងហ្មត់ចត់។
- The walls inside the oven allow food particles or spatters during use to be easily wiped clean. Remove heavy splatter after use with a nylon or polyester mesh pad, sponge, or cloth dampអេដជាមួយទឹកក្តៅ។
Blot dry with a paper towel or soft, dry cloth. - The rotisserie spit and forks (without screws attached) can be placed in the dishwasher or washed in warm, soapy water. Hand wash the screws in warm, soapy water and dry thoroughly.
ចុះឈ្មោះផលិតផល
សូមអរគុណសម្រាប់ការជ្រើសរើស Nurichef ។ តាមរយៈការចុះឈ្មោះផលិតផលរបស់អ្នក អ្នកធានាថាអ្នកទទួលបានអត្ថប្រយោជន៍ពេញលេញនៃការធានាផ្តាច់មុខ និងការគាំទ្រអតិថិជនផ្ទាល់ខ្លួន។ បំពេញទម្រង់បែបបទដើម្បីទទួលបានការគាំទ្រពីអ្នកជំនាញ និងដើម្បីរក្សាការទិញ Nutrichef របស់អ្នកក្នុងស្ថានភាពល្អឥតខ្ចោះ។
ចាប់ផ្តើមនៅទីនេះ
- លេខម៉ូដែល៖ PKRT97
- nutrichefkitchen.com/pages/register
ទំនាក់ទំនង
សំណួរ ឬយោបល់?
យើងនៅទីនេះដើម្បីជួយ!
- ទូរស័ព្ទ៖ 1.718.535.1800
- nutrichefkitchen.com/ContactUs
ឯកសារ/ធនធាន
![]() |
nutrichef AZPKRT97 Multi Function Vertical Oven [pdf] ការណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់ PKRT97, PKRT97.5, AZPKRT97 Multi Function Vertical Oven, AZPKRT97, Multi Function Vertical Oven, Vertical Oven, Oven |