ម៉ាស្ទ័រ MLS 200 ការផ្សារដំបងដែលមានប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់។

៤៧១៣ R៥

លោកគ្រូ ស
400, 500

ការមើលទេសភាព
ទីក្រុង Dansk

ឥណ្ឌា

1. ការដាក់បញ្ចូល ……………………………………………………………………………………………. ៣
១.១ Generelt………………………………………………………………………………………………………………………….. ៣ ១.២ Produktpræsentation………………………………………………………………………………………………………… ៣ ១.៣ Beskrivelse af maskinen …………………… ……………………………………………………………………. ៤

2. Montering……………………………………………………………………………………….. ៥
2.1 Før udstyret tages i brug ……………………………………………………………………………………….. 5 2.2 ការដាក់ af maskinen …………………… ………………………………………………………………………….. ៥ ២.៣ Elnet…………………………………………………… ……………………………………………………………………………… 5 2.3 Svejse- og returkablers tilslutninger ………………………………… ………………………………………. ៦
2.4.1 Valg af svejsepolariett ved MMA-svejsning …………………………………………………………………. 6 2.4.2 Valg af svejsepolariett ved TIG-svejsning ………………………………………………………………….. 6 2.4.3 Retur ………………………. …………………………………………………………………………………………… ៦

3. Betjening …………………………………………………………………………………………… ៦

៣.១ Svejseprocesser………………………………………………………………………………………………………… ៦

3.1.1 MMA-svejsning …………………………………………………………………………………………………………. ៦

DA

៣.១.២ TIG-svejsning………………………………………………………………………………………………………….. ៦

៣.២ Driftsfunktioner………………………………………………………………………………………………………… ៦

៣.២.១ Strømkilde ………………………………………………………………………………………………………… ៦

3.2.2 Betjeningspanel និង SETUP-funktioner………………………………………………………………… 7

3.2.3 Tilretning af aktiverings- og konfigurationsparameter…………………………………………. ៨

៣.៣ MMA-svejsning………………………………………………………………………………………………………… ៩

3.3.1 Tilsatsmaterialer og udstyr…………………………………………………………………………………. ៩

៣.៣.២ Returkabel og -klemme……………………………………………………………………………… ៩

3.3.3 Manuel metallysbuesvejsning (MMA) …………………………………………………………………. ៩

3.3.4 អេឡិចត្រូដសវេសសេប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ……………………………………………………………………………….. 10

៣.៣.៥ Lysbuestyrke ………………………………………………………………………………………………………… ១០

៣.៣.៦ Hotstart………………………………………………………………………………………………………….. ១០

៣.៤ TIG-svejsning………………………………………………………………………………………………………….. ១១

៣.៥ Kulbuemejsling ………………………………………………………………………………………………………… ១២

3.6 Trådløs fjernbetjening ……………………………………………………………………………………………….. 12

4. Vedligeholdelse …………………………………………………………………………………. ១៣
4.1 Regelmæssig vedligeholdelse ………………………………………………………………………………….. 13 4.1.1 Hvert halve år…………………………… ……………………………………………………………………………….. ១៣
៤.២ Servicekontrakt ………………………………………………………………………………………………………… ១៣ ៤.៣ ការយល់ស្រប……………… …………………………………………………………………………………………….. ១៣ ៤.៤ Bortskaffelse af maskinen …………………… ……………………………………………………………………. ១៣

5. Fejlffinding…………………………………………………………………………………………… ១៤
5.1 Fejlffinding ………………………………………………………………………………………………………………………. 14 5.2 Fejlkoder សម្រាប់ betjeningspanelet ………………………………………………………………………………. ១៥

6. Bestillingsnumre ……………………………………………………………………………… ១៦

7. ទិន្នន័យ Tekniske ……………………………………………………………………………… ១៧

2

ម៉ាស្ទ័រ S 400, 500

1. INDLEDNING

1.1 Generelt
Tillykke med dit valg af en strømkilde i Master S-serien ។ Når produkter fra Kemppi bruges korrekt, øges produktiviteten i svejsearbejdet, og du opnår mange års økonomisk drift ។
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed i forbindelse med dit Kemppi-produkt ។ De tekniske specifikationer សម្រាប់ udstyret រកឃើញ sidst i brugsanvisningen ។
Læs venligst brugsanvisningen og andre vejledninger omhyggeligt igennem, før udstyret tages i brug første gang ។ Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke brugsanvisningen ។
Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi-produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy, en autoriseret Kemppi-forhandler, eller besøge Kemppis webទំព័រ www.kemppi.com ។
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel ។

ចំណាំ Vigtige
Emner i vejledningen, der kræver særlig opmærksomhed for at minimere materielle skader og personskader, er angivet under overskriften 'BEMÆRK!' ។ Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne ។

Ansvarsfraskrivelse

DA

Kemppi har gjort sig alle bestræbelser på at sikre, at informationerne i denne vejledning

er nøjagtige og fuldstændige, og kan ikke gøres erstatningspligtig for eventuelle fejl eller

udeladelser ។ Kemppi forbeholder sig til enhver tid retten til at ændre specifikationen af ​​et

beskrevet produkt uden forudgående varsel ។ Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres,

nedskrives, reproduceres eller videresendes uden forudgående tilladelse fra Kemppi ។

1.2 Produktpræsentation
Master S model svejsemaskiner er beregnet til anvendelse i industrien og til svejsning med alle អតីតសម្រាប់ afdækkede elektroder ។ Master S er også egnet til kulbuemejsling ។
Foruden grundfunktionerne har Master S 400 og 500 modellerne avancerede funktioner som HotStart, ArcForce, TIG-funktion og fjernbetjening, der indstilles gennem panelet ។
Begge modeller leveres udstyret med en spændingsreduktion (VRD), som kan holde tomgangsspændingen ក្រោម 35 វ៉ុល។
Master S 400 og 500 kan også fungere som overordnet strømforsyning til Kemppis trådbokse med spændingsfølersystemer og in-line TIG-løsninger – for eksempel ArcFeed og MasterTig LT 250 ។
På australske og new zealandske modeller er spændingsreduktionsenheden (VRD) altid aktiv og overholder de australske/new zealandske standarder og lovgivninger omkring minedrift ។ VRD har en driftssikker Fail to Safe-funktionalitet។

© Kemppi Oy / R05

3

1.3 Beskrivelse af Maskinen

Master S 400 og 500 ២.

1.

3.

4.

5.

០១.

6.

០១.

7.

9.

8.

០១.

០១.

០១.

០១.

០១.

DA

1. Indicatorlampe សម្រាប់tændt

2. Overhedningsindikatorlampe

3. Indicatorlampe សម្រាប់ CV-funktion

4. Indicatorlampe សម្រាប់ tændt VRD

5. មើលឃើញ af ampអ៊ីរ៉េម៉ែត្រ

6. Visning af voltmeter

7. ArcForce

8. HotStart

9. Fjernbetjening

10. Svejsefunktion

11. Reguleringsknap til svejsestrømmen

12. Tilslutningsstik til negativ (-) pol

13. Tilslutningsstik til positiv (-) pol

14. Hovedkontakt (tændt/slukket)

15. Kraftkabel

16. Fjernbetjeningsstik

Displaydæksel følger med Master S 400 og 500 Det beskytter panelet mod gnister, støv og អ្នកជិះ។

4

ម៉ាស្ទ័រ S 400, 500

2. MONTERING

2.1 Før udstyret tagគឺខ្ញុំ brug
Produkterne er emballeret i æsker, som er specialfremstillet til dem. Før brug skal produkterne dog altid efterses សម្រាប់ transportskader ។ ឧបករណ៍បញ្ជា også, នៅ du har modtaget de bestilte dele og de nødvendige vejledninger ។ ផលិតផលដែលមាននៅក្នុង Genbruges ។
បេមឺក! Ved flytning af svejsemaskinen skal den altid løftes i håndtaget. Der må ikke trækkes i svejsepistolen eller andre kabler ។
Driftsforhold Maskinen kan bruges både indendørs og udendørs. Kontrollér altid, at luftstrømmen i maskinen er uhindret ។ សីតុណ្ហភាពរសាត់អណ្តែតលើ -20…+50°C ។ Læs også sikkerhedsinstruktionerne vedrørende driftsforhold ។

2.2 ការដាក់របាំងមុខ

Anbring maskinen på en stabil, vandret overflade, der er tør, og som ikke afgiver støv eller

Andre urenheder til Maskinens luftkølingssystem។ Anbring så vidt muigt maskinen på en

egnet svejsevogn, så den er ជាង gulvniveau ។

Bemærkninger til placering af maskinen

DA

· Overfladen må ikke hælde mere end 15 grader.

<15°
· Sørg for, នៅ der er fri cirkulation af køleluften ។ Der skal være mindst 20 cm fri plads foran og bag maskinen til køleluften.
· Beskyt maskinen mod kraftig regn og direkte sollys ។ Maskinen må ikke bruges i regnvejr, da maskinens kapslingsklasse, IP23S, kun tillader udendørs brug under beskyttelse samt opbevaring.
បេមឺក! Ret aldrig gnister fra en slibemaskine mod udstyret ។
2.3 Elnet
Alle almindelige elektriske enheder uden særlige kredsløb genererer harmoniske strømme på elnettet ។ Kraftige harmoniske strømstyrker kan medføre tab og uregelmæssigheder i visse typer udstyr ។ នៅក្រោមFOUDSætning AF នៅ Drad Opentlige Kortslles Kortslecekt Ep 4.8 MVA 61000-3-11 ogec 61000 Kan Tillutspændings។ Det er montørens eller brugerens ansvar at sikre, om nødvendigt efter samråd med forsyningsnettets tekniker, at udstyrets modstand overholder begrænsningerne for modstand.

© Kemppi Oy / R05

5

2.4 Svejse- og returkablers tilslutninger
2.4.1 Valg af svejsepolariet ved MMA-svejsning
Svejsepolariteten kan ændres ved at vælge (+) eller() kabelstik ។ Ved MMA-svejsning er svejsekablet typisk sluttet til den positive (+) polbøsning og returkablet til den negative polbøsning (-).
2.4.2 Valg af svejsepolariet ved TIG-svejsning
Ved TIG-svejsning skal svejsekablet sluttes til den negative polbøsning (-) og returkablet til den positive (+) polbøsning។
2.4.3 ត្រឡប់
Returkablets klemmen skal, hvis muligt, altid fastgøres direkte til arbejdsemnet ។ 1. Rengør kontaktfladen til klemmen for maling og rust. 2. Tilslut klemmen omhyggeligt, så kontaktfladen er så stor som muligt ។ 3. Kontrollér, at klemmen sidder godt fast.

3. ការភ្នាល់

DA

បេមឺក! Det er forbudt at svejse på steder, hvor det udgør en umiddelbar brand- eller

ថ្លៃកប់ពពក! Svejserøgen kan forårsage personskader ។ Sørg សម្រាប់ tilstrækkelig ventilation នៅក្រោម

svejsningen!

3.1 Svejseprocesser

3.1.1 MMA-svejsning
MMA-svejsning og kulbuemejsling kan udføres med Master S strømkilderne.
3.1.2 TIG-svejsning
Til TIG-svejsning kræves en særskilt TIG-brænder med en gashane ។ មើល ordrenumrene ។

3.2 Driftsfunktioner

៣.២.១ Strømkilde
បេមឺក! Tænd og sluk altid for maskinen med hovedkontakten. Brug ikke stikkontakten til at afbryde!
បេមឺក! Se aldrig på lysbuen uden at bruge et ansigtsværn, der er beregnet til lysbuesvejsning! Beskyt dig selv og omgivelserne mod svejselysbuen og varmt svejsestænk!

6

ម៉ាស្ទ័រ S 400, 500

3.2.2 Betjeningspanel និង SETUP-funktioner
Svejsedata Når svejsningen er færdig, viser displayet den målte gennemsnitlige strøm under den sidst udførte svejsning ។ Disse svejsedata vises kun, hvis svejsecyklussen varer 5 sekunder eller længere.
Avanceret betjeningspanel

1.

2.

៩.១០.១១.

6.

7.

DA

8.

9.

០១.

០១.

1. Den grønne ON-lampe viser, នៅ strømkilden er tændt ។ 2. សូចនាករសម្រាប់ overophedning ។ អិលampen viser, នៅ maskinen er overophedet ។ 3. Indicatorlampe សម្រាប់ CV-funktion ។ អិលampen viser នៅ maskinen er i CV-funktion ។ មុខងារ
kan skiftes fra Opsætning ។ 4. សូចនាករ VRD ។ Lyset viser, នៅ VRD er slået til ។ Når der ikke svejses, og der ikke er lys, er VRD
slået fra ។ · Konstant grønt lys: VRD er slået til ។ · Intet lys: VRD er slået til, maskinen svejser ។ · Blinkende rødt lys: VRD har standset maskinen på grund af fejl.
បេមឺក! På de australske modeller kan VRD funktionen ikke deaktiveres។
5. Visning af voltmeter ។ Viser spændingen។ 6. Reguleringsknap til svejsestrømmen។ Drej knappen for at indstille værdien for
svejsestrømmen។ 7. មើលឃើញ af ampអ៊ីរ៉េម៉ែត្រ។ Viser den anvendte strømværdi នៅក្រោម svejsning og den
indstillede strømværdi, når der ikke svejses ។ 8. ArcForce Jo lavere værdi, jo blødere lysbue ។ Jo højere værdi, jo hårdere bliver lysbuen ។
Reguleringsområdet er -9…9 ។ Værdien vises på højre display, når reguleringsknappen drejes ។ Fabriksindstillingen er 0 (reguleringsknappen er Stillet, så den peger op)។ 9. HotStart Indstil til værdien 0 = Ingen HotStart, indstil til værdien 10 = HotStartMax ។ Værdien vises på højre display, når reguleringsknappen drejes ។ Fabriksindstillingen er 5 (reguleringsknappen er Stillet, så den peger op)។ 10. Svejsefunktion ។ សាកល្បងសម្រាប់នៅ vælge TIG- eller MMA-funktion ។ អិលampen viser valget ។ 11. Fjernbetjening Tryk សម្រាប់នៅ vælge fjernbetjening eller betjeningspanel ។ អិលampen viser fjernbetjening · Langt tryk (> 3 s) aktiverer konfigurationsfunktionen ។

© Kemppi Oy / R05

7

3.2.3 Tilretning af aktiverings- og konfigurationsparameter
1. Tryk på knappen til valg af fjernbetjening (11) i mindst 3 sekunder, til teksten “Set” vises på skærmen.
2. Vælg den nødvendige parameter med reguleringsknappen til svejsestrømmen (6). 3. Vælg den påkrævede ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ved at trykke på knappen til valg af fjernbetjening (11) ។
Du kan gå fra justeringsfunktion til valgfunktion med et nyt tryk på knappen (11). 4. Vælg ប៉ារ៉ាម៉ែត្រværdien med reguleringsknappen til svejsestrømmen (6) ។ 5. Du kan vælge konfigurationsfunktionen med et langt tryk på knappen til valg af
fjernbetjening (11) ។ Opsætningsparametrene gemmes ved afslutning af konfigurationen.

Menustrukturen និងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ

Avanceret betjeningspanel

Navn Funktion

Beskrivelse

Fabriksindstilling Reguleringsområde

ស្រមោច

ការរបឆាមងនឹងកមនក

អង់ទីករ afbryder strømmen og

ON

beskytter elektroden, hvis den sætter

ចុះហត្ថលេខាយ៉ាងលឿននៅក្រោម svejsning

បើក/បិទ

ក្បាំងមុខ

Lange kabler

Drift med lange kabler til svejsekredse OFF på 50 m og derover (maks. 80 m)

បើក/បិទ

ឧត្តមសេនីយ៍

ម៉ាស៊ីនភ្លើង

Generatorfunktion រហូតដល់ brug med

បិទ

បើក/បិទ

ម៉ាស៊ីនភ្លើង og ustabile elforsyningsnet ។

DA

CU

មុខងារ CV ។

Valg af CV-funktion ។

បិទ

បើក/បិទ

rc

វ៉ាល់ អេហ្វ

Fjernstyringsfunktion។ Valg mellem r10

fjernbetjening

analoge og trådløse fjernstyringer (R10/

R11T)

r10/r11

rcL

Grænse សម្រាប់ lav

Begrænser fjernstyringens

30

strømstyrke på

និយ័តករsområde។ Muliggør en

fjernbetjening

mere nøjagtig គ្រប់គ្រង med

fjernbetjeningen ។

30MAKS

rCH

Grænse សម្រាប់ høj

Begrænser fjernstyringens

MAKS

strømstyrke på

និយ័តករsområde។ Muliggør en

fjernbetjening

mere nøjagtig គ្រប់គ្រង med

fjernbetjeningen ។

30MAKS

Urd

Valg af VRD

ឧបករណ៍កាត់បន្ថយ tomgangsspændingen រហូតដល់ក្រោម 35 V

បិទ (លក្ខណៈពិសេស)

បើក/បិទ

ហ្វា

ហ្គេនដាន

ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Gendanner og

បិទ

fabriksindstillinger panelindstillinger រហូតដល់ fabriksstandard

rES/បិទ

ការចំណាយថេរ (CV)
I CV-funktion opretholder svejsemaskinen en forholdsvis stabil og konstant spænding uanset værdien for svejsestrømmen។ Denne funktion anbefales til brug ved kulbuemejsling og til MIG/MAG-svejsning med brug af Kemppis trådbokse med spændingsføler។ CV-funktionen aktiveres gennem konfigurationsmenuen។

ការចែកចាយឡើងវិញ (VRD)
Master S 400 og 500 indeholder en spændingsreduktionsenhed (VRD), der reducerer tomgangsspændingen til under 35 V. Dette nedsætter risikoen for elektrisk stød i særligt farlige omgivelser, såsom lukkede. VRDen aktiveres gennem konfigurationsmenuen។

បេមឺក! På de australske modeller kan VRD funktionen ikke deaktiveres។

8

ម៉ាស្ទ័រ S 400, 500

3.3 MMA-svejsning

Ved manuel metallysbuesvejsning (MMA) smeltes tilsatsmaterialet fra elektroden til

svejsebadet ។ Svejsestrømmen vælges ud fra elektrodens størrelse og svejsepositionen ។

Lysbuen dannes mellem elektrodespidsen og arbejdsemnet ។ Den smeltende

DA

elektrodebelægning danner et gas- og slaggelag, som beskytter det smeltede metal i

overførslen til svejsebadet og ក្រោម størkningen ។ Samtidig med នៅ slaggen størkner ជាង det

varme svejsemetal, forhidrer det oxideringen af ​​svejsemetallet ។ Denne slaggebelægning

fjernes efter svejsningen fx med en slaggehammer ។ Når slaggebelægningen fjernes, skal du

sørge for at beskytte dine øjne og dit ansigt med egnet beskyttelsesudstyr.

ព័ត៌មាន Yderligere ស្វែងរកទំព័រ www.kemppi.com > Svejsningens ABC ។

3.3.1 Tilsatsmaterialer និង udstyr
Alle gængse DC elektrodetyper kan anvendes med Master S maskiner ។ Elektrodestørrelser til enheden er anført under afsnettet Tekniske data senere i denne brugsanvisning ។ Følg svejsespecifikationerne, der står anført på elektrodens emballage ។ 1. Kontrollér, នៅ svejsekabel- og returkabeltilslutningerne er fastspændt ។ Hvis en
kabeltilslutning er løs, vil det forringe svejseresultatet, overophede tilslutningen og måske få indflydelse på dit produkts garantidækning. 2. Vælg den korrekte elektrodetype og sæt den godt fast i holderen.

3.3.2 Returkabel og -klemme
Returkablet og -klemmen skal, om muligt, altid tilsluttes direkte til svejseemnet ។ 1. Rengør returklemmens kontaktoverflade សម្រាប់ maling, snavs og rust ។ 2. Tilslut klemmen omhyggeligt, så kontaktoverfladen er så stor som mulig ។ 3. Kontrollér til sidst, at klemmen sidder godt fast.

3.3.3 Manuel metallysbuesvejsning (MMA)
Vælg de nødvendige svejseparametre ud fra henstillingerne fra producenten af ​​tilsatsmaterialet og sømmen, som skal svejses ។ 1. Vælg den nødvendige polaritet (+ eller ) សម្រាប់ svejsestrømkalett (normalt + ) og
returkablet (ធម្មតា) និង overensstemmelse med henstillingerne fra producenten af ​​tilsatsmaterialet ។ 2. Vælg MMA-svejsefunktionen ved at trykke på valgknappen for processer på betjeningspanelet ។ 3. Vælg en egnet svejsestrøm ved at stille på strømreguleringsknappen។ 4. Udfør en lille testsvejsning for at tjekke de valg, der blev truffet។

© Kemppi Oy / R05

9

Placer dit udstyr på et passende sted og sørg for, at kablet er langt nok til at kunne nå hen til enden af ​​svejsestrengen. Før du begynder នៅ svejse, skal du indtage en behagelig position foran arbejdsemnet og sørge for, at du er velafbalanceret med din vægt ligeligt fordelt ។
Sørg for, at strømkildens strømindstilling er korrekt for den valgte elektrodestørrelse។ Træk svejsehjelmens visir ned over øjnene។ (Med elektroniske svejsehjelme som Kemppi BETA 90X, kan du se svejsningens begyndelsespunkt mere nøjagtigt og derved bedre koncentrere dig om svejseprocessen. Det reducerer risikoen for svejses

បេមឺក! Sørg for, at andre i svejseområdet ved, at du skal til at svejse.

Lysbuen dannes ved at skrabe elektroden på arbejdsemnets overflade

Når lysbuen tænder, flyttes svejseelektroden til en trækvinkel។ Grænsen សម្រាប់ den dannede slagge ses efter svejsningen ។ Den skal være កាបូប svejsningen ។ Afstanden mellem slaggens afgræsning og svejsningen kan justeres med svejsestrømmen og elektrodeholderens vinkel ។ Gennem hele svejsningen skal svejseren koncentrere sig om buens længde og holde den så kort som muligt ។ Lysbuens længde øges let, da elektroden bliver stadig kortere i løbet af svejsningen ។ Afslut svejsningen ved at bevæge svejseelektroden អនុញ្ញាតឱ្យ tilbage til den færdige svejsning, og løft derefter elektroden lige væk fra arbejdsemnet ។

Det færdige svejsebad skal være lige og med ens bredde og højde samt se ensartet ud. ហេវី

bevægelsen ក្រោម svejsning er សម្រាប់ langsom, bliver svejsebadet សម្រាប់ stort og kan brænde

igennem svejseemnet ។ Er bevægelsen សម្រាប់ hitig, bliver det en សម្រាប់ lille svejsesøm muligvis

med indlejret slagge og/eller af dårlig kvalitet ។ បន្ទាប់ពី svejsningen kan den størknede slagge

DA

på svejseoverfladen អនុញ្ញាតឱ្យ fjernes med en slaggehammer ។ Sørg សម្រាប់, នៅ du bærer øjen- og ansigtsværn, når du fjerner slaggen fra svejseoverfladen ។

3.3.4 អេឡិចត្រូដសវេសសេប៉ារ៉ាម៉ែត្រ

អេឡិចត្រូដអង្កត់ផ្ចិត (ម.ម) 1,6 2,0 2,5 3,25 4,0 5,0 6,0 7,0

Rutil E6013 (A) 30 60 50 70 60 100 80

Basisk E7018 (A) 30 55 50 80 80 110 90 140

3.3.5 Lysbuestyrke
ការគ្រប់គ្រង af lysbuestyrken ved regulating af knappen ArcForce påvirker lysbuens hårdhed ។ Fabriksindstillingen til alle elektrodetyper er nul ។ Hvis værdien er indstillet til -9…-1 bliver lysbuen blødere, og mængden af ​​svejsestænk aftager, når der svejses i den øverste ende af det anbefalede interval សម្រាប់ elektroden ។ Hvis værdien sættes til 1…9, bliver lysbuen hårdere ។
Værdien vises på højre display, når reguleringsknappen drejes ។

3.3.6 ការចាប់ផ្តើមក្តៅ
HotStart øger kortvarigt strømmen សម្រាប់ នៅ tænde lysbuen ។ Til meget tynde arbejdsemner er hotstart generelt ikke nødvendig (afhænger af elektrodetypen) ។ Hotstart-værdien vælges mellem 0 og 10. Værdien nul slukker for Hotstart, og 10 indstiller til Hotstart ។ Fabriksindstillingen er 5. Værdien vises på højre display, under reguleringen.

10 Master S 400, 500

3.4 TIG-svejsning

បេមឺក! Ved TIG-svejsning skal svejsekablet sluttes til den negative polbøsning (-) og returkablet til den positive (+) polbøsning។

Vælg de nødvendige svejseparametre ud fra henstillingerne fra producenten af ​​tilsatsmaterialet og den søm, som skal svejses ។ 1. Vælg den nødvendige polaritet សម្រាប់ svejsestrømkalett (-) og returkablet (+) til TIG
svejsning ។ 2. Vælg TIG-svejsefunktion ved at trykke på valgknappen for processer på
Betjeningspanelet ។ 3. Vælg en egnet svejsestrøm ved at stille på strømreguleringsknappen។ 4. Udfør en lille testsvejsning for at tjekke de valg, der er truffet ។

Der anvendes beskyttelsesgas ved DC TIG-svejsning ។ Din forhandler kan rådgive dig om hvilken gas, og hvilket udstyr du skal vælge.

Du kan starte svejsningen, når du har foretaget de fornødne forberedelser ។ Åbn gashanen

på TTM 15 V BC ។ Når gassen begynder at strømme, tændes lysbuen ved at kradse let på

arbejdsemnet med spidsen af ​​wolframelektroden eller med kontakt og løft-metoden

(សូមមើល 'Tænding ved løft TIG') ។ Når lysbuen er tændt, reguleres dens længde ved at holde

wolframelektroden spids en passende ទប់ទល់នឹង fra arbejdsemnet ។ ដែន egnede lysbuelængde

er som regel ca. det halve af អង្កត់ផ្ចិត elektrodekernens ។ Flyt pistolen fremad fra startpunktet ។

Reguler strømmen om nødvendigt ។

Tilsatsmaterialet, wolframelektroden og svejsestrømniveauet vælges ud fra typen og

DA

tykkelsen på grundmaterialet, sømprofilen og svejsestillingen ។

Stands svejsningen ved at løfte brænderen væk fra arbejdsemnet og slukke for gasventilen på brænderen.

បេមឺក! Brænderenspændingen vil forblive tændt ។

បេមឺក! Fastgør altid gasflasken i en opret stilling, entren med et specielt vægstativ eller en flaskevogn ។ Luk altid gasflaskens hane efter svejsningen ។

Tænding ved løft TIG
TIG-lysbuen kan tændes med liftTIG-metoden ។ Berør arbejdsemnet អនុញ្ញាតឱ្យ med elektroden, og løft så hitigt elektroden fra arbejdsemnet til en passende svejseafstand for at tænde lysbuen ។ Hvis elektrodens kontakt med arbejdsemnet overstiger 1 sekund, slukkes tændingen automatisk fra strømkilden for at hindre skader på elektroden.
Svejsningen stoppes ved hurtigt នៅ trække elektroden væk fra arbejdsemnet ។

< 1,0 វិ

Bestillingsnumrene for ekstraudstyret til TIG-svejsning (TIG-svejsebrænderen) findes i afsnittet 'Bestillingsnumre' længere fremme i denne brugsanvisning ។

© Kemppi Oy / R05

11

៣.៥ Kulbuemejsling
Konstant spænding, CV (Constant Voltage) anbefales til brug ved kulbuemejsling ។ ខ្ញុំ CV-drift reguleres strømmen ។ Mejsling kan også udføres i MMA-funktionen ។ Se nedenstående table til indstilling af spændings- og strømstyrke.

អេឡិចត្រូត 6,35 មម 8 មម 9,5 ម។

Spænding(V) / CV-funktion 36 V 45 V 39 V

Strømstyrke (A) / MMA-funktion 170 A 330 A 230 A

3.6 Trådløs fjernbetjening
Foruden den analoge fjernbetjening understøtter Master S også en trådløs fjernbetjening ។ Den trådløse fjernbetjening aktiveres ved at vælge fjernbetjeningsfunktionen med 'Remote'-knappen på panelet og derefter vælge 'r11' (R11T trådløs fjernbetjening) i panelets konfigurationsfunktion.
VRD-funktionen skal slås fra ។ Den trådløse fjernbetjening fungerer ikke, når VRD er slået til.
Anvendelse af trådløs fjernbetjening: 1. Indstil den ønskede svejsestrøm med reguleringsknappen på fjernbetjeningen ។ 2. Berør arbejdsemnet med fjernbetjeningsspidsen og berør samtidigt fjernbetjeningens
kontaktflade med elektroden ។
DA

12 Master S 400, 500

4. VEDLIGEHOLDELSE

បេមឺក! Pas på lysnetspænding ved håndtering af el-kaler! Der skal tages højde សម្រាប់ benyttelsesgraden af ​​maskinen og benyttelsesforholdene ved planlægning af produktets vedligeholdelse ។ Omhyggelig brug og forebyggende vedligeholdelse bidrager til នៅ undgå unødvendige produktionsforstyrrelser og nedetider ។ ឧបករណ៍បញ្ជា svejseforholdene og forbindelsesskablerne dagligt ។ Brug ikke beskadigede kabler ។
4.1 Regelmæssig vedligeholdelse

4.1.1 Hvert ពាក់កណ្តាល år

បេមឺក! Tag maskinens lysnetkabel ud af stikkontakten, og vent ca ។ 2 នាទី, før dækpladen fjernes ។

Følgende vedligeholdelsesopgaver skal udføres mindst hver sjette måned: · Maskinens elektriske tilslutninger rengør oxyderede dele og tilspænd løse forbindelser ។

បេមឺក! Det er nødvendigt at kende de korrekte tilspændingsmomenter, før reparation af løse

forbindelser påbegyndes ។

· Rengør maskinens indvendige dele សម្រាប់ støv og snavs, f.eks. med en blød børste og en

støvsuger។ Der må ikke anvendes trykluft, da det kan få snavset til at pakke sig endnu

គ្រាន់តែជា imellem køleribberne ។ Brug ikke højtryksspulere។

DA

បេមឺក! Maskinen må kun repareres af en autoriseret elektriker ។

បេមឺក! Maskinen og betjeningspanelet er i elnettets strømpotentiale ។ អេហ្វtag IKKE dækslet eller betjeningspanelet, medmindre du er autoriseret til at gøre dette ។ Kun autoriseret og uddannet personale må udføre vedligeholdelses- og reparationsarbejder.

4.2 សេវាកម្មគ្រប់គ្រង
Kemppi serviceværkstederne laver særlige servicekontrakter med kunderne til regelmæssig vedligeholdelse ។ Alle dele rengøres, kontrolleres og repareres om nødvendigt ។ Svejsemaskinens funktioner testes også ។
៨ ការយល់ស្រប
Maskinen skal opbevares i et rent og tørt lokale. Beskyt maskinen mod regn og hold den væk fra direkte solskin på steder, hvor temperaturen overstiger +25°C.
4.4 Bortskaffelse af Maskinen
Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald! Alt elektrisk udstyr, der når slutningen af ​​sin levetid, indsamles បំបែក og នាំមក til en miljømæssigt ansvarlig genbrugsstation ។ Udstyrets ejer er forpligtet til at aflevere udgåede enheder til et regionalt opsamlingssted efter instruktioner fra de lokale myndigheder eller fra en repræsentant សម្រាប់ Kemppi ។ Ved at overholde dette europæiske direktiv er du med til at forbedre miljøet og befolkningssundheden.

© Kemppi Oy / R05

13

5. FEJLFINDING

Betjeningspanelet viser eventuelle fejl និង systemet ។ Fejlkodenumrene vises i displayet og kan sammenholdes med nedenstående តារាង។

៧ ចក្ខុនិមិត្ដ

សូចនាករampen សម្រាប់tændt maskine lyser ikke ។
Der er ingen strøm til Maskinen ។ · Kontroller, at maskinen er sluttt til elnettet។ · Kontrollér netsikringerne og udskift sprungne sikringer ។ · ឧបករណ៍បញ្ជា netkalet og stikket, udskift defekte dele ។
Maskinen svejser ikke korrekt ។ Svejsningen afgiver svejsesprøjt។ Svejsesømmen er
porøs, eller strømforsyningen er utilstrækkelig ។ · ឧបករណ៍បញ្ជា indstillingen af ​​svejseparametrene og reguler dem om nødvendigt ។ Se Dualen med svejseparametre på side 10. · Kontroller, at returklemmen er korrekt fastgjort, og at returkablet ikke har defekter. Skift om nødvendigt påspændingssted og udskift defekte dele. · Kontroller kabler og stik Efterspænd forbindelserne og udskift defekte dele ។

Overhedningslampen til strømkilden lyser ។

Strømkilde har overskredet den driftstemperatur, den er beregnet til. Ventilatorerne kører, og

DA

របាំងមុខ køler ned ។ Maskinen nulstilles automatisk ។

· Kontroller, at der er tilstrækkelig plads omkring maskinen til at køleluften kan cirkulere ។

· Når denne fejl opstår, slukker maskinen i visse tilfælde។ Brugeren skal så slukke សម្រាប់

afbryderen og tænde den igen ។

· អ្នកត្រួតពិនិត្យ, នៅ svejsekredsen er afbrud ។

14 Master S 400, 500

5.2 Fejlkoder សម្រាប់ betjeningspanelet

Fejl 1 (E1) Strømkilden er ikke kalibreret ។

Kalibrer strømkilden ។

Fejl 2 (E2) underspænding

ឧបករណ៍បញ្ជា forbindelsen og sikringerne til elnettet ។

Fejl 3 (E3) លើស

ឧបករណ៍បញ្ជា forbindelsen og sikringerne til elnettet ។

ខែកុម្ភៈ 4 (E4)

ការលើសទម្ងន់។ Overhedningslampen til strømkilden lyser også ។ Maskinen nedsætter svejsestrømmen i 30s ។ Hvis fejlen fortsætter: Maskinen standser svejsningen ។

Sørg សម្រាប់ uhindret luftcirkulation ។ Lad maskinen køle ned.

ខែកុម្ភៈ 5 (E5) —

ខែកុម្ភៈ 6 (E6) —

ខែកុម្ភៈ 7 (E7)

NTC-advarsel (IGBT-overophedning) ។ Maskinen Sørg សម្រាប់ uhindret luftcirkulation ។ Lad Maskinen køle

nedsætter svejsestrømmen។

នេដ ឧបករណ៍បញ្ជា omgivelstemperaturen ។

ខែកុម្ភៈ 8 (E8)

NTC-fejl (IGBT-overophedning) ។ Hvis fejlen (Err7) stadig er tilstede: Maskinen slukker (ម៉ូដែល R) ។

Sørg សម្រាប់ uhindret luftcirkulation ។ Lad maskinen køle ned. ឧបករណ៍បញ្ជា omgivelstemperaturen ។

Fejl 9 (E9) Fasealarm på elnettet ។ ខែកុម្ភៈ 10 (E10) —

ឧបករណ៍បញ្ជា forbindelsen og sikringerne til elnettet ។ Hvis forbundet til en generator kontroller konfiguration af jumper til Gen.
DA

ខែកុម្ភៈ 11 (E11) VRD fejl.

Genstart maskinen og kontroller tomgangsspændingen។ Kontakt Kemppi servicerepræsentanten, hvis fejlen fortsætter.

Fejl 12 (E12) Strømkilden er låst ។ សម្រាប់ lang kortslutning ។ Maskinen standser svejsningen ។

Undgå lange kortslutninger 20 s.

Fejl 13 (E13) ប្រភេទបន្ទះ Forkert ។

ផ្ទាំងបញ្ជា។

Fejl 14 (E14) មតិប្រតិកម្ម på strømmen mangler.

Kontakt Kemppi servicerepræsentanten.

© Kemppi Oy / R05

15

6. ចំនួនល្អបំផុត
ម៉ាស្ទ័រ S 400 Master S 500 Master S 400 (អូស្ត្រាលី នូវែលសេឡង់) Master S 500 (អូស្ត្រាលី នូវែលសេឡង់) Svejsekabel
Returkabel
Glideskinner Fjernbetjening R10
Trådløs fjernbetjening R11T TTM 15 V BC
DA

50 mm², 5 m 70 mm², 5 m 50 mm², 5 m 70 mm², 5 m
5 ម 10 ម
4 ម។

632140001 632150001 6321400AU 6321500AU 6184501H 6184701H 6184511H 6184711H SP007023 6185409 618540901H 6185442H 627143201H SPXNUMX XNUMX XNUMX XNUMX

16 Master S 400, 500

7. ទិន្នន័យ TEKNISKE

Master S Netspænding Normeret effekt ved maks ។ strøm Sikring (træg) លទ្ធផល ved 40°C MMA
ទិន្នផល ved 40 ° C TIG
ម៉ាក់ svejsespænding Tomgangsspænding

3 ~ 50/60 Hz 60% ED

400 380 ~, 440 V -10%…+10% 18 kVA

500 380 ~, 440 V -10%…+10% 26 kVA

60% ED 100% ED 60% ED 100% ED
VRD sikkerhedskreds បើក

25 A 400A / 36 V 310A / 32,4V 400 A / 26 V 310 A / 22,4 V 400 A / 48 V 80 95 V 20 50 V

35 A 500A / 40 V 390A / 35,6 V 500 A / 30 V 390A / 25,6 V 500 A / 46 V 80 95 V 20 50 V

អេឡិចត្រូឌឺរ

ø 1,6…6,0 ម។

ø 1,6…7,0 ម។

Styring af svejsestrøm Effektfaktor ved 100%

trinløs

trinløs

0,89

0,90

DA

Virkningsgrad ved 100%

0,89

0,89

Kapslingsklasse

IP23S

IP23S

Driftstemperaturområde

-១០… + ៦០ អង្សាសេ

-១០… + ៦០ អង្សាសេ

EMC-ថ្នាក់

A

A

kortslutningseffekt អប្បបរមា Ssc af forsyningsnetværket*

4,8 MVA

4,8 MVA

RSCE

265

265

Udvendige mål

L x W x H

570 x 270 x 370 ម។

570 x 270 x 370 ម។

វឺត

20,5 គីឡូក្រាម

23,5 គីឡូក្រាម

*) សូមមើល afsnit 2.3 ។

© Kemppi Oy / R05

17

www.kemppi.com

ឯកសារ/ធនធាន

KEMPPI Master MLS 200 ការផ្សារដែកដែលមានប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់។ [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
ម៉ាស្ទ័រ MLS 200 ការផ្សារដំបងដែលមានប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់ Master MLS 200 ការផ្សារដែកដែលមានប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់ ការផ្សារដំបងដំណើរការ ការផ្សារដែក ការផ្សារដែក

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *