និមិត្តសញ្ញា JANOME

JANOME MOD-8933 ស៊ែរជាមួយការដាក់ខ្សែ

JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-ផលិតផល

លក្ខណៈបច្ចេកទេស

  • គោលបំណងប្រើប្រាស់៖ ម៉ាស៊ីនដេរនៅផ្ទះ
  • ប្រភេទអំពូល៖ 15 វ៉ាត់
  • រចនា៖ កម្មវត្ថុនៃការផ្លាស់ប្តូរដោយគ្មានការជូនដំណឹងជាមុន

ការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល

  • សេចក្តីណែនាំអំពីសុវត្ថិភាព៖
    • វាចាំបាច់ណាស់ក្នុងការអនុវត្តតាមការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពទាំងនេះនៅពេលប្រើប្រាស់ ម៉ាស៊ីនដេរ៖
    • ត្រួតពិនិត្យកុមារជានិច្ច ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេលេងជាមួយ ម៉ាស៊ីនដេរ។
    • សូមអានសៀវភៅណែនាំឲ្យបានច្បាស់លាស់ មុនពេលប្រើប្រាស់ ម៉ាស៊ីន។
    • ដក​ម៉ាស៊ីន​ចេញ​ក្រោយ​ពេល​ប្រើ និង​មុន​ពេល​សម្អាត។
    • ប្រើតែឯកសារភ្ជាប់ និងគ្រឿងបន្លាស់ដែលបានណែនាំប៉ុណ្ណោះ។
    • ជៀសវាងការប្រើម៉ាស៊ីនប្រសិនបើវាខូច ឬមិនដំណើរការ ត្រឹមត្រូវ។
    • រក្សារន្ធខ្យល់របស់ម៉ាស៊ីន និងឧបករណ៍បញ្ជាជើង ជម្រះនៃ lint និងកំទេចកំទី។
    • ជៀសវាងការបញ្ចូលវត្ថុទៅក្នុងរន្ធណាមួយរបស់ម៉ាស៊ីន។
  • សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការ៖
    • ត្រូវប្រាកដថាការគ្រប់គ្រងទាំងអស់ស្ថិតនៅក្នុងទីតាំងបិទពីមុន ការផ្តាច់ម៉ាស៊ីន។
    • ប្រើការប្រុងប្រយ័ត្នជុំវិញផ្នែកដែលផ្លាស់ទី ជាពិសេសម្ជុល និង កាំបិតកាត់។
    • តែងតែប្រើចានម្ជុលត្រឹមត្រូវដើម្បីការពារម្ជុល ការបែកបាក់។
    • ជៀសវាងការប្រើម្ជុលពត់ ឬរុញ/ទាញក្រណាត់ខណៈពេល ការដេរ។
    • បិទម៉ាស៊ីននៅពេលធ្វើការកែតម្រូវនៅក្នុងម្ជុល តំបន់។
    • ដោះ​ដោត​ម៉ាស៊ីន​ចេញ​មុន​ពេល​ដក​គម្រប ប្រេងរំអិល ឬ ធ្វើការកែតម្រូវដែលបានរៀបរាប់នៅក្នុងសៀវភៅណែនាំ។
  • សេចក្តីណែនាំអំពីការបោះចោល៖
    • នៅពេលបោះចោលផលិតផល ត្រូវប្រាកដថាវាត្រូវបានកែច្នៃឡើងវិញដោយសុវត្ថិភាព យោងតាមច្បាប់ពាក់ព័ន្ធ។ ទាក់ទងអ្នកលក់រាយរបស់អ្នកសម្រាប់ ការណែនាំប្រសិនបើចាំបាច់ (សហភាពអឺរ៉ុបតែប៉ុណ្ណោះ)។

សំណួរគេសួរញឹកញាប់

  • សំណួរ៖ តើម៉ាស៊ីនដេរនេះអាចប្រើនៅខាងក្រៅបានទេ?
    • A: ទេ ម៉ាស៊ីនដេរនេះត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងផ្ទះ តែប៉ុណ្ណោះ។ ជៀសវាងការប្រើវានៅខាងក្រៅ។
  • សំណួរ: តើខ្ញុំគួរធ្វើដូចម្តេចប្រសិនបើម៉ាស៊ីនដេរមិនដំណើរការ ត្រឹមត្រូវ?
    • A: ប្រសិនបើម៉ាស៊ីនដេរខូចឬមិនដំណើរការ ត្រឹមត្រូវ សូមដកដោតចេញភ្លាមៗ ហើយទាក់ទងអ្នកដែលមានការអនុញ្ញាតដែលនៅជិតបំផុត។ អ្នកចែកបៀ ឬមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មសម្រាប់ការពិនិត្យ និងជួសជុល។

“`

សៀវភៅណែនាំសៀវភៅណែនាំ DE INSTRUCIONES LIVRET DINSTRUCTIONS
ទាញយកពី thelostmanual.org

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ
ឧបករណ៍នេះមិនត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់ប្រើប្រាស់ដោយមនុស្ស (រួមទាំងកុមារ) ដែលមានការថយចុះសមត្ថភាពរាងកាយ សតិអារម្មណ៍ ឬផ្លូវចិត្ត ឬកង្វះបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹងនោះទេ លុះត្រាតែពួកគេត្រូវបានផ្តល់ការត្រួតពិនិត្យ ឬការណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ឧបករណ៍ដោយអ្នកទទួលខុសត្រូវចំពោះសុវត្ថិភាពរបស់ពួកគេ។ កុមារគួរតែត្រូវបានត្រួតពិនិត្យដើម្បីធានាថាពួកគេមិនលេងជាមួយម៉ាស៊ីនដេរនេះ។
នៅពេលប្រើប្រាស់ឧបករណ៍អគ្គិសនី ការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពជាមូលដ្ឋានគួរតែត្រូវបានអនុវត្តតាមជានិច្ច រួមទាំងដូចខាងក្រោម៖
ម៉ាស៊ីនដេរនេះត្រូវបានរចនាឡើង និងផលិតសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងផ្ទះតែប៉ុណ្ណោះ។
អានការណែនាំទាំងអស់មុនពេលប្រើម៉ាស៊ីនដេរនេះ។
គ្រោះថ្នាក់ - ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី៖
1. ឧបករណ៍មិនគួរទុកចោលដោយមិនចាំបាច់ប្រើពេលដោត។ តែងតែដកម៉ាស៊ីនដេរនេះចេញពីព្រីអគ្គិសនីភ្លាមៗបន្ទាប់ពីប្រើប្រាស់ និងមុនពេលសម្អាត។
2. តែងតែដកដោតមុនពេលប្តូរអំពូលម៉ាស៊ីនដេរ។ ជំនួសអំពូលជាមួយប្រភេទដូចគ្នាដែលមានអត្រា 15 វ៉ាត់។
ការព្រមាន- ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការរលាក ភ្លើង ការឆក់អគ្គិសនី ឬរបួសដល់មនុស្ស៖
1. មិនអនុញ្ញាតឱ្យប្រើជាប្រដាប់ក្មេងលេង។ ការយកចិត្តទុកដាក់គឺចាំបាច់នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនដេរនេះត្រូវបានប្រើដោយឬនៅជិតកុមារ។
2. ប្រើឧបករណ៍នេះសម្រាប់តែការប្រើប្រាស់ដែលមានបំណងដូចដែលបានពិពណ៌នានៅក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។ ប្រើតែឯកសារភ្ជាប់ដែលបានណែនាំដោយក្រុមហ៊ុនផលិតដូចមាននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។
3. កុំដំណើរការម៉ាស៊ីនដេរនេះ ប្រសិនបើវាខូចខ្សែ ឬដោត ប្រសិនបើវាមិនដំណើរការត្រឹមត្រូវ ប្រសិនបើវាត្រូវបានទម្លាក់ ឬខូច ឬធ្លាក់ចូលទៅក្នុងទឹក។ ប្រគល់ម៉ាស៊ីនដេរនេះទៅអ្នកចែកបៀ ឬមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មដែលមានការអនុញ្ញាតដែលនៅជិតបំផុតសម្រាប់ការពិនិត្យ ជួសជុល កែតម្រូវអគ្គិសនី ឬមេកានិច។
4. មិនត្រូវដំណើរការឧបករណ៍ដោយមានការស្ទះខ្យល់ឡើយ។ រក្សាខ្យល់ចេញចូលនៃម៉ាស៊ីនដេរ និងឧបករណ៍បញ្ជាជើងនេះ ដោយមិនមានការប្រមូលផ្តុំនៃក្រណាត់ទេសឯក ធូលី និងក្រណាត់រលុង។
5. កុំទម្លាក់ ឬបញ្ចូលវត្ថុណាមួយចូលទៅក្នុងការបើកណាមួយឡើយ។ 6. កុំប្រើនៅខាងក្រៅ។ 7. កុំដំណើរការកន្លែងដែលផលិតផល aerosol (បាញ់) កំពុងត្រូវបានប្រើប្រាស់ ឬកន្លែងដែលមានអុកស៊ីហ្សែន
គ្រប់គ្រង។ 8. ដើម្បីផ្តាច់ សូមបង្វែរវត្ថុបញ្ជាទាំងអស់ទៅទីតាំងបិទ (“O”) បន្ទាប់មកដកដោតចេញពីព្រី។ 9. កុំដកដោតដោយទាញខ្សែ។ ដើម្បីដកដោត សូមចាប់ដោត មិនមែនខ្សែទេ។ 10. ទុកម្រាមដៃឱ្យឆ្ងាយពីគ្រប់ផ្នែកដែលមានចលនា។ ការថែទាំពិសេសគឺត្រូវបានទាមទារនៅជុំវិញម៉ាស៊ីនដេរ
ម្ជុល និង/ឬ កាំបិតកាត់។ 11. តែងតែប្រើចានម្ជុលត្រឹមត្រូវ។ ចានខុសអាចបណ្តាលឱ្យម្ជុលបែក។ 12. កុំប្រើម្ជុលពត់។ 13. កុំទាញ ឬរុញក្រណាត់ពេលកំពុងដេរ។ វាអាចផ្លាតម្ជុលដែលបណ្តាលឱ្យវាបែក។ 14. បិទម៉ាស៊ីនដេរនេះ (“O”) នៅពេលធ្វើការកែតម្រូវណាមួយនៅក្នុងតំបន់ម្ជុល ដូចជា
កាត់ម្ជុល ប្តូរម្ជុល ចងខ្សែបូប៊ីន ឬផ្លាស់ប្តូរជើងចុច និងអ្វីៗផ្សេងទៀត។ 15. តែងតែដកម៉ាស៊ីនដេរនេះចេញពីព្រីភ្លើង នៅពេលដោះគម្រប ប្រេងរំអិល ឬនៅពេលធ្វើការកែតម្រូវផ្សេងទៀតដែលមានចែងក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។
រក្សាទុកការណែនាំទាំងនេះ
ការរចនា និងលក្ខណៈពិសេសអាចផ្លាស់ប្តូរដោយមិនចាំបាច់ជូនដំណឹងជាមុន។
សូមចំណាំថា នៅពេលបោះចោល ផលិតផលនេះត្រូវតែកែច្នៃឡើងវិញដោយសុវត្ថិភាព ស្របតាមច្បាប់ជាតិពាក់ព័ន្ធទាក់ទងនឹងផលិតផលអគ្គិសនី/អេឡិចត្រូនិក។ ប្រសិនបើមានការសង្ស័យ សូមទាក់ទងអ្នកលក់រាយរបស់អ្នកសម្រាប់ការណែនាំ។ (សម្រាប់តែសហភាពអឺរ៉ុប)
ទាញយកពី thelostmanual.org

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ
ម៉ាស៊ីននេះមិនត្រូវបានបម្រុងទុកសម្រាប់ប្រើប្រាស់ដោយមនុស្ស (រួមទាំងកុមារ) ដែលមានការថយចុះសមត្ថភាពរាងកាយ សតិអារម្មណ៍ ឬផ្លូវចិត្ត ឬកង្វះបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹង លើកលែងតែពួកគេត្រូវបានផ្តល់ការត្រួតពិនិត្យ ឬការណែនាំទាក់ទងនឹងការប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនដោយបុគ្គលដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះសុវត្ថិភាពរបស់ពួកគេ។ កុមារគួរតែត្រូវបានត្រួតពិនិត្យដើម្បីធានាថាពួកគេមិនលេងជាមួយម៉ាស៊ីន។ នៅពេលប្រើឧបករណ៍អគ្គិសនី ការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពជាមូលដ្ឋានគួរតែត្រូវបានអនុវត្តតាម រួមទាំងដូចខាងក្រោម៖ អានការណែនាំទាំងអស់មុនពេលប្រើឧបករណ៍នេះ។
គ្រោះថ្នាក់ - ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី៖
1. កុំទុកឧបករណ៍ចោលដោយមិនចាំបាច់មើលនៅពេលដោត។ តែងតែដកម៉ាស៊ីនចេញពីព្រីអគ្គិសនីភ្លាមៗបន្ទាប់ពីប្រើប្រាស់ និងមុនពេលសម្អាត។
2. ដកម៉ាស៊ីនចេញរាល់ពេលដែលអ្នកប្តូរអំពូល។ ជំនួសអំពូលជាមួយប្រភេទដូចគ្នា (15 វ៉) ។
សេចក្តីជូនដំណឹង - ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការរលាក ភ្លើង ឆក់ ឬរបួសដល់មនុស្ស៖
1. កុំឱ្យនរណាម្នាក់ចាត់ទុកម៉ាស៊ីនដូចជាប្រដាប់ក្មេងលេង។ យកចិត្តទុកដាក់ជាពិសេសនៅពេលដែលម៉ាស៊ីនដេរត្រូវបានប្រើដោយឬនៅជិតកុមារ។
2. ប្រើឧបករណ៍សម្រាប់តែគោលបំណងរបស់វា ដូចដែលបានពិពណ៌នានៅក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។ ប្រើតែគ្រឿងបន្សំដែលបានណែនាំដោយក្រុមហ៊ុនផលិត និងចង្អុលបង្ហាញនៅក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។
3. កុំប្រើម៉ាស៊ីនដេរនេះ ប្រសិនបើវាខូច ឌុយ ឬខ្សែ ប្រសិនបើវាដំណើរការមិនត្រឹមត្រូវ ប្រសិនបើវាត្រូវបានទទួលរងនូវផលប៉ះពាល់ ឬខូចខាត ឬប្រសិនបើវាត្រូវបានទម្លាក់ទៅក្នុងទឹក។ ប្រគល់ម៉ាស៊ីនដេរនេះទៅហាង ឬមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មដែលនៅជិតបំផុត ប្រសិនបើចាំបាច់ត្រូវពិនិត្យ ជួសជុល ឬការកែតម្រូវអគ្គិសនី ឬមេកានិច។
4. កុំដំណើរការម៉ាស៊ីនប្រសិនបើមានរន្ធខ្យល់ចេញចូល។ រក្សារន្ធខ្យល់នៃម៉ាស៊ីនដេរនេះ និងឧបករណ៍បញ្ជាជើងដោយមិនមានក្រណាត់ទេសឯក ធូលី និងក្រណាត់រលុង។
5. កុំទម្លាក់ឬបញ្ចូលវត្ថុណាមួយទៅក្នុងរន្ធបើកណាមួយ។ 6. កុំប្រើម៉ាស៊ីននៅខាងក្រៅ។ 7. កុំប្រើម៉ាស៊ីនដែលជាកន្លែងដែលផលិតផល aerosol (បាញ់) ត្រូវបានប្រើប្រាស់ឬកន្លែងណា
អុកស៊ីសែនកំពុងត្រូវបានគ្រប់គ្រង។ 8. ដើម្បីផ្តាច់ សូមបង្វែរវត្ថុបញ្ជាទាំងអស់ទៅទីតាំងបិទ (“0”) ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ 9. កុំទាញខ្សែដើម្បីផ្តាច់។ ដើម្បីដកដោត សូមចាប់ដោត មិនមែនខ្សែទេ។ 10. ទុកម្រាមដៃឱ្យឆ្ងាយពីគ្រប់ផ្នែកដែលមានចលនា។ ប្រើការថែទាំពិសេសនៅជុំវិញ
ម្ជុលម៉ាស៊ីនដេរ។ 11. តែងតែប្រើចានម្ជុលត្រឹមត្រូវ។ ចានដែលមិនត្រឹមត្រូវអាចបណ្តាលឱ្យម្ជុលបែក។
ម្ជុល។ 12. កុំប្រើម្ជុលពត់។ 13. កុំទាញឬរុញក្រណាត់ពេលកំពុងដេរ។ ម្ជុលអាចផ្លាត និងបែក។ 14. បិទម៉ាស៊ីនដេរនេះ (“0”) នៅពេលណាដែលអ្នកត្រូវការធ្វើការកែតម្រូវលើផ្ទៃម្ជុល។
ដូចជា​ការ​ដាក់​ម្ជុល ប្តូរ​ម្ជុល ចងខ្សែ​បូប៊ីន ផ្លាស់ប្តូរ​ជើង​ចុច និង​ប្រតិបត្តិការ​ស្រដៀង​គ្នា​នេះ។ 15. ដកម៉ាស៊ីនដេរនេះចេញនៅពេលណាដែលអ្នកត្រូវការដោះគម្រប ប្រេង ឬធ្វើការកែតម្រូវផ្សេងទៀតដែលបានរៀបរាប់នៅក្នុងសៀវភៅណែនាំរបស់ម្ចាស់នេះ។
រក្សាទុកការណែនាំទាំងនេះ
ការរចនា និងលក្ខណៈពិសេសអាចផ្លាស់ប្តូរបានដោយមិនចាំបាច់ជូនដំណឹងជាមុន។
សូមចំណាំថាការចោល និង/ឬកែច្នៃផលិតផលនេះត្រូវតែអនុលោមតាមច្បាប់ជាតិទាក់ទងនឹងផលិតផលអគ្គិសនី និង/ឬអេឡិចត្រូនិក។ ប្រសិនបើមានការសង្ស័យ សូមសួរអ្នកលក់របស់អ្នក។ (សម្រាប់តែសហភាពអឺរ៉ុប)
ទាញយកពី thelostmanual.org

ការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពសំខាន់ៗ
ម៉ាស៊ីននេះមិនមែនសម្រាប់ត្រួតពិនិត្យទេ ហើយត្រូវបានប្រើប្រាស់ដោយមនុស្ស (និងកុមារ) បន្ថែមពីលើសមត្ថភាពរាងកាយ អារម្មណ៍ ឬផ្លូវចិត្ត ឬបទពិសោធន៍ និងចំណេះដឹង មានសុវត្ថិភាព ប្រសិនបើពួកគេស្ថិតនៅក្រោមការឃ្លាំមើល ឬតាមការណែនាំទាំងនេះ។ ការប្រើប្រាស់ម៉ាស៊ីនដោយបុគ្គលដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះសុវត្ថិភាព។ កុមារគួរតែត្រូវបានត្រួតពិនិត្យដើម្បីធានាថាពួកគេមិនលេងជាមួយម៉ាស៊ីន។ Pour utiliser un appareil electrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fundamentales, notamment les consignes suivantes: Avant dutiliser cet appareil, lisez toutes ces ការណែនាំ។
គ្រោះថ្នាក់- Pour réduire le risque de décharge électrique:
1. កុំទុកចោល គ្រឿងអេឡិចត្រូនិច sans surveillance lorsquil est branché. Toujours débrancher cette machine avant de la រង្វាន់ de courant, immédiatement après son utilization et avant de procéder au nettoyage ។
2. Toujours débrancher la ម៉ាស៊ីន avant de replacer lampអូល ជំនួសអំពូលដោយអំពូលថាមពល: 15 វ៉ាត់។
AVERTISSEMENT- Pour reduire les risques de brulures, incendie, electrocution ou blessures corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet ។ Il convient de faire particulièrement focus lorsque this machine à coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. កុំប្រើម៉ាស៊ីននេះនៅចុងបញ្ចប់នៃក្រឡាសម្រាប់គោលបំណងនេះប្រាប់ការពិពណ៌នានៅក្នុង manuel dutilisation បច្ចុប្បន្ន។ Utiliser onlyment les accessoires recommandés par le ក្រុមហ៊ុនផលិត tels que repris dans le présent duutilisation manual.
3. វាមិនដែលមានបញ្ហាជាមួយម៉ាស៊ីននេះទេប្រសិនបើខ្សែត្រូវបានខូចឬ file គឺខូច ប្រសិនបើមានបញ្ហាជាមួយមុខងាររបស់វា ប្រសិនបើវាខូច ឬខូច ឬមានការលេចធ្លាយ។ Retourner cette machine à coudre au reseller authorisé ou au service technique le plus proche afin quen puisse lexaminer, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. កុំដំណើរការម៉ាស៊ីនប្រសិនបើរន្ធខ្យល់ត្រូវបានរារាំង។ ត្រូវប្រាកដថារន្ធខ្យល់ចេញចូល និងឈ្នាន់របស់ម៉ាស៊ីននេះមានសុវត្ថិភាព និងមិនមានផ្ទុកសត្វពាហនៈ ពូសៀរ៉េស និងជាលិកា morceaux ទេ។
5. មិនត្រូវដាក់ស្រទាប់ផ្នូរ ឬបញ្ចូលវត្ថុនៅក្នុងទីធ្លាទាំងនេះឡើយ។ 6. កុំប្រើអត្ថបទ។ 7. Ne pas faire fonctionner en cas duutilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou dadministration doxygène។ 8. Pour léteindre, mettre tous les switches sur la position Arrêt (“O”), puis ចូលនិវត្តន៍ la fiche de la រង្វាន់។ 9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon dalimentation ។ Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon ។ 10. មានកូនសោរបស់អ្នកទៅគ្រប់បំណែកទូរស័ព្ទ។ Faire ទាំងអស់យកចិត្តទុកដាក់ពិសេស aux abords de laiguille de la
ម៉ាស៊ីននិង coudre ។ 11. Toujours utiliser la plaque aiguille គ្រប់គ្រាន់។ បន្ទះ mauvaise អាចត្រូវបានដាក់។ 12. Ne pas utiliser daiguilles tordues ។ 13. Ne pas tier ou pousser le tisu en cousant ។ Cela pourrait dévier laiguille និង la rompre ។ 14. Éteindre ម៉ាស៊ីននេះ à coudre (mettre linterrupteur sur ” O “) avant deffectuer des réglages à proximité de
laiguille, tels que lenfilage, le changement daiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-debiche, ល manuel dutilisation បច្ចុប្បន្ន។
ការណែនាំអំពី CONSERVER CES
ការរចនា និងលក្ខណៈពិសេសអាចត្រូវបានកែប្រែដោយមិនចាំបាច់ជូនដំណឹងជាមុន។ Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute securité អនុលោមតាម règles prévues pour les appareils electriques ou electroniques. ក្នុង​ករណី​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​ទៅ​អ្នក​លក់​បន្ត​នៃ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​។ (សហភាពអឺរ៉ុប)
ទាញយកពី thelostmanual.org

ធ្វើ និងកុំ
1. ត្រូវដឹងជានិច្ចអំពីចលនាឡើងចុះនៃម្ជុល ហើយកុំបង្វែរការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នកចេញពីម៉ាស៊ីន ខណៈពេលដែលវាកំពុងដំណើរការ។
2. នៅពេលចាកចេញពីម៉ាស៊ីនដេរដោយមិនមានការយកចិត្តទុកដាក់ កុងតាក់សំខាន់របស់ម៉ាស៊ីនត្រូវតែបិទ ឬដោតត្រូវដកចេញពីរន្ធ-ព្រី។
3. នៅពេលបម្រើម៉ាស៊ីនដេរ ឬនៅពេលដោះគម្រប ឬផ្លាស់ប្តូរលីត្រamps, ម៉ាស៊ីនត្រូវតែផ្តាច់ចេញពីការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលដោយដកឌុយចេញពីរន្ធ-ព្រី។
4. កុំដាក់អ្វីនៅលើជើងបញ្ជា បើមិនដូច្នេះទេម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្តើមដោយអចេតនា បើមិនដូច្នោះទេ វត្ថុបញ្ជា ឬម៉ូទ័រអាចនឹងឆេះ។
5. អំណាចដែលអាចអនុញ្ញាតបានអតិបរមាសម្រាប់ការដេរ lamp អំពូលគឺ 15 វ៉ាត់។ 6. នៅពេលប្រើម៉ាស៊ីនដេររបស់អ្នកជាលើកដំបូង សូមដាក់ក្រណាត់កាកសំណល់មួយនៅក្រោមក្រណាត់
ចុចជើងហើយដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយគ្មានខ្សែស្រឡាយរយៈពេលពីរបីនាទី។ ជូតប្រេងដែលអាចលេចចេញមក។
ធ្វើ និងកុំ
1. ត្រូវ​ដឹង​ជានិច្ច​អំពី​ចលនា​ឡើង​ចុះ​របស់​ម្ជុល ហើយ​តែងតែ​យកចិត្តទុកដាក់​លើ​ម៉ាស៊ីន​នៅពេល​វា​កំពុង​ដំណើរការ។
2. នៅពេលមិនចូលម៉ាស៊ីន អ្នកគួរតែបិទកុងតាក់ ឬដកដោតចេញពីព្រី។
3. នៅពេលបម្រើម៉ាស៊ីន ឬនៅពេលដោះគម្រប ឬប្តូរអំពូល អ្នកគួរតែផ្តាច់ម៉ាស៊ីនចេញពីថាមពលអគ្គិសនី ដោយដកឌុយចេញពីព្រី។
4. កុំដាក់វត្ថុណាមួយនៅលើឧបករណ៍បញ្ជាជើង ព្រោះម៉ាស៊ីនអាចចាប់ផ្តើមដំណើរការដោយអចេតនា ឬវត្ថុបញ្ជា ឬម៉ូទ័រអាចនឹងឆេះ។
5. អំពូលដេរគួរតែមានថាមពលមិនលើសពី 15 វ៉ាត់។ 6. នៅពេលប្រើម៉ាស៊ីនដេររបស់អ្នកជាលើកដំបូង សូមដាក់ក្រណាត់អេតចាយនៅក្រោមជើងចុច និង
ដំណើរការម៉ាស៊ីនដោយគ្មានខ្សែស្រឡាយរយៈពេលពីរបីនាទី។ ជូតប្រេងដែលអាចហៀរចេញ។
Ce qu'il faut faire et ne pas faire
1. Faire toujours ការយកចិត្តទុកដាក់ au mouvement de va-et-vient de l'aiguille et faire très ការយកចិត្តទុកដាក់ pendant la couture ។
2. Lorsque la machine à coudre est laissée sans surveillance, l'interrupteur principal de la machine doit être éteint ou la រង្វាន់ doit être retirée du socle.
3. ក្នុងអំឡុងពេលជួសជុលម៉ាស៊ីនឬកំឡុងពេលបញ្ឈរនៃ couvercles ឬការផ្លាស់ប្តូរនៃ ampoules, ម៉ាស៊ីនមិនសាខាប្លុក d'alimentation ក្នុងការចូលនិវត្តន៍នៃរង្វាន់នៃស្រោមជើងនេះ។
4. មិនមានការរីករាយនៅក្នុងឈ្នាន់គ្រប់គ្រងនោះទេប៉ុន្តែនៅក្នុងហានិភ័យម៉ាស៊ីននៃ coudre par megarde ឬឈ្នាន់ឬម៉ាស៊ីនកំដៅ peuvent griller ។
5. ទិន្នផលថាមពលអតិបរមារបស់ម៉ាស៊ីននៅខាងក្រោមគឺ 15 វ៉ាត់។ 6. Lors des premiers uses de la machine à coudre, រីករាយ un vieux tissu sous le pied presseur et faire
marcher la machine sans fil pendant quelques នាទី ។ Essuyer toute huile présente, s'il ya lieu ។
ទាញយកពី thelostmanual.org

 

ទាញយកពី thelostmanual.org

5

 

ទាញយកពី thelostmanual.org

7

១២៣ ៤
១២៣ ៤
20 21 22 23 24
27
28

ការរៀបចំ

ឈ្មោះនៃផ្នែក

JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (1)

15

16

1 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង

2 ប៊ូតុងចុចសង្កត់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ

14 3 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 13 4 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែរង្វិលខាងក្រោម
5 គម្របចំហៀង

12 6 គម្របរង្វិលជុំ

11 7 Handwheel 8 កុងតាក់ថាមពល
10 9 រន្ធម៉ាស៊ីន

9

10 ប្រអប់បញ្ចូលព័ត៌មានឌីផេរ៉ង់ស្យែល

១១ ខ្សែ​ប្រវែង ៨
12 ស្ពូលឈរ

7

13 អ្នកកាន់ស្ពូល

18 14 Spool pin 15 Thread guide bar

19 16 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 17 វីសលៃតម្រូវសម្ពាធ

18 ជើងចុច

19 ប៊ូតុងកំណត់ចានម្ជុល

20 អ្នកកាត់ខ្សែស្រឡាយ

21 Presser foot lifter

22 ម្ជុល

23 ក្បាលដោះកាំបិតខាងលើ

25 24 ការកាត់ទទឹង ការលៃតម្រូវការចុច 25 រង្វិលជុំខាងលើ

26 ខ្សែក្រវាត់ខាងក្រោម 26 27 កាំបិតខាងលើ

28 កាំបិតទាប

គ្រឿងបន្លាស់ស្តង់ដារ

JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (2)
ទួណឺវីស ១ វីស ២ ម្ជុលដេរ ៣ ឈុត

1
8

2

3

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការរៀបចំ
ឈ្មោះនៃផ្នែក
1 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលឆ្វេង 2 ខ្សែសង្វាក់ម្ជុលស្តាំ 3
ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 4 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម
5 គម្របចំហៀង 6 គម្របខ្សែស្រឡាយ 7 ដៃចង្កូត 8 កុងតាក់ថាមពល 9 ប្រដាប់បង្កាន់ដៃម៉ាស៊ីន 10 ប្រអប់លេខចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល 11 ខ្សែប្រវែងម្ជុល 12 ម្ជុលស្ពូល 13 ម្ជុលស្ពូល 14 ម្ជុលស្ពូល 15 របារណែនាំខ្សែស្រឡាយ 16 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 17 វីសលៃតម្រូវសម្ពាធ 18 ម្ជុលចុចជើង 19 ឧបករណ៍កាត់ជើង 20 ម្ជុល អ្នកលើក 21 បន្ទះម្ជុល 22 ក្បាលដោះកាំបិតខាងលើ 23 បន្ទះកាត់ទទឹង 24 ខ្សែខាងលើ 25 ខ្សែក្រវាត់ខាងក្រោម 26 ដាវខាងលើ 27 ស្លឹកទាប

ការរៀបចំ
ឈ្មោះ des Pièces
1 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ aiguille gauche 2 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយនៃ aiguille ទាប 3 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយកំពូលនៃ boucleur 4 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមនៃ boucleur 5 គម្របចំហៀង 6 ចំហៀងនៃ boucleur 7 Volant 8 Interrupteur 9 ស៊ុម 10 ប្រវែងម៉ាស៊ីន 11 Douille 12 Bobine គាំទ្រ 13 អ្នកកាន់ Bobine 14 Bobine brooch 15 Guide-fil bar 16 Guide-fil 17 Détente view 18 Pied presseur 19 Plate adjustment button at aiguille 20 Coupe-fil 21 Releveur du pied presseur 22 Aiguille plate 23 ប៊ូតុងដោះគម្របខាងលើ 24 Coupe លៃតម្រូវទទឹងស៊ុម 25 គម្របខាងលើ 26 គម្របខាងក្រោម 27 គម្របខាងលើ 28 គម្របខាងក្រោម

គ្រឿងបន្លាស់ស្តង់ដារ
ទួណឺវីស 1 វីស 2 ម្ជុលដេរ 3 ឈុត

គ្រឿងបន្លាស់ស្តង់ដារ
1 Tournevis 2 Pince 3 Ensemble d'aiguilles

ទាញយកពី thelostmanual.org

9

៦៧ ៨

ការភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនទៅនឹងការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល មុនពេលភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនទៅនឹងការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល សូមប្រាកដថាវ៉ុលtage និងប្រេកង់ដែលបង្ហាញនៅលើម៉ាស៊ីនស្របតាមថាមពលអគ្គិសនីរបស់អ្នក។

12

2

1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយភ្ជាប់ឌុយម៉ាស៊ីនទៅនឹងរន្ធម៉ាស៊ីន។

2. ភ្ជាប់ឌុយផ្គត់ផ្គង់ថាមពលទៅនឹងការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលរបស់អ្នក។

3. បើកកុងតាក់ថាមពល។

JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (3)លើក​ឡើង ហើយ​ហាត់​គ្រប់គ្រង​ល្បឿន។

1
៦៧ ៨
3

1 កុងតាក់ថាមពល 2 ឌុយម៉ាស៊ីន 3 រន្ធម៉ាស៊ីន 4 រន្ធផ្គត់ផ្គង់ថាមពល 5 ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពល 6 ឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿន

គ្រប់គ្រងល្បឿនដេរ
ល្បឿនដេរអាចប្រែប្រួលដោយឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿន។ អ្នក​ចុច​កាន់​តែ​ខ្លាំង​លើ​ឧបករណ៍​បញ្ជា នោះ​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ដំណើរការ​កាន់តែ​លឿន។ បោះជំហានលើឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿនដោយលើកជើងចុចឡើងលើ ហើយអនុវត្តការគ្រប់គ្រងល្បឿន។JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (4)

1

1 ឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿន

សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការ (សម្រាប់តែសហរដ្ឋអាមេរិក និងកាណាដា)៖ និមិត្តសញ្ញា “O” នៃកុងតាក់បង្ហាញពីទីតាំង “បិទ” នៃកុងតាក់។ សម្រាប់ឧបករណ៍ដែលមានឌុយប៉ូឡារីស (ដាវមួយធំទូលាយជាងមួយទៀត)៖ ដើម្បីកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី ឌុយនេះមានបំណងដាក់បញ្ចូលក្នុងរន្ធប៉ូឡាសតាមវិធីតែមួយប៉ុណ្ណោះ។ ប្រសិនបើវាមិនសមទាំងស្រុងនៅក្នុងព្រីទេ សូមបញ្ច្រាសដោត។ ប្រសិនបើវានៅតែមិនសម សូមទាក់ទងជាងអគ្គិសនីដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីដំឡើងព្រីត្រឹមត្រូវ។ កុំ​កែប្រែ​ដោត​តាម​វិធី​ណា​មួយ​។ ឧបករណ៍បញ្ជាជើងម៉ូដែល YC-482J ឬ YC-482J-EC ត្រូវបានប្រើជាមួយម៉ាស៊ីនដេរនេះ

ដើម្បីសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក៖
* ខណៈពេលដែលកំពុងដំណើរការ សូមរក្សាភ្នែករបស់អ្នកជានិច្ច
កន្លែងដេរ ហើយកុំប៉ះផ្នែកដែលផ្លាស់ទី ដូចជាដងថ្លឹងទាញខ្សែ ខ្សែដៃ កង់ដៃ ម្ជុល ឬកាំបិត។
* ផ្តាច់ម៉ាស៊ីនចេញពីថាមពលជានិច្ច
ការផ្គត់ផ្គង់៖
- ពេលទុកម៉ាស៊ីនចោល។ - នៅពេលភ្ជាប់ឬដកផ្នែក។ - នៅពេលកាត់ខ្សែ ឬសម្អាតម៉ាស៊ីន។
* កុំដាក់អ្វីលើការគ្រប់គ្រងជើង បើមិនដូច្នេះទេ។
ម៉ាស៊ីននឹងចាប់ផ្តើមដោយអចេតនា។

10

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការភ្ជាប់ម៉ាស៊ីនទៅនឹងថាមពល
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយភ្ជាប់ឌុយម៉ាស៊ីនទៅនឹងព្រីភ្លើង។
2. ភ្ជាប់ឌុយទៅនឹងព្រីជញ្ជាំង។
3. បើកកុងតាក់ថាមពល។
1 កុងតាក់ថាមពល 2 ឌុយម៉ាស៊ីន 3 ព្រីម៉ាស៊ីន 4 ឌុយថាមពល 5 ថាមពល 6 ការត្រួតពិនិត្យល្បឿន

Branchement de la machine au bloc d'alimentation
1. Éteindre l'interrupteur et brancher la រង្វាន់ de la machine dans la douille de la machine ។
2. Brancher la រង្វាន់ du bloc d'alimentation dans la bloc d'alimentation ។
3. Allumer l'interrupteur ។
1 Switch 2 រង្វាន់ម៉ាស៊ីន 3 Douille របស់ម៉ាស៊ីន 4 រង្វាន់នៃប្លុកផ្គត់ផ្គង់ថាមពល 5 ប្លុកផ្គត់ផ្គង់ថាមពល 6 ឈ្នាន់បញ្ជា

ការគ្រប់គ្រងល្បឿនដេរ៖
អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរល្បឿនដេរដោយប្រើឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿន។ អ្នកចុចឧបករណ៍បញ្ជាកាន់តែច្រើន ម៉ាស៊ីនដេរកាន់តែលឿន។ ចុច​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ល្បឿន​ដោយ​លើក​ជើង​សង្កត់ ហើយ​អនុវត្ត​ការ​កែសម្រួល​ល្បឿន។
1 ឧបករណ៍បញ្ជាល្បឿន

ការគ្រប់គ្រងល្បឿននៃ couture
ល្បឿននៃ couture អាចប្រែប្រួលនៅជើងនៃឈ្នាន់បញ្ជា។ លើសពីនេះ ការត្រួតពិនិត្យឈ្នាន់ត្រូវបានភ្ជាប់ បូកនឹងម៉ាស៊ីនដំណើរការយ៉ាងលឿន។ Appuyer sur la pedal contrôle avec le reveur du pied presseur soulevé et tester de contrôler la vitesse ។
1 ការគ្រប់គ្រងឈ្នាន់

ដើម្បីសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក៖
* ខណៈពេលកំពុងដេរ សូមរក្សាភ្នែករបស់អ្នកនៅលើកន្លែងដេរជានិច្ច ហើយកុំប៉ះផ្នែកណាមួយដែលមានចលនាដូចជា ឧបករណ៍លើកអំបោះ អំបោះ កង់ដៃ ម្ជុល ឬកាំបិត។
* តែងតែដកម៉ាស៊ីនចេញពីព្រីភ្លើង៖ ពេលទុកម៉ាស៊ីនដោយមិនបានយកចិត្តទុកដាក់ ពេលភ្ជាប់ ឬដកគ្រឿងបន្លាស់ ពេលដាក់ខ្សែ ឬពេលសម្អាតម៉ាស៊ីន។
* កុំដាក់វត្ថុណាមួយនៅលើជើងបញ្ជា ព្រោះម៉ាស៊ីនអាចចាប់ផ្តើមដំណើរការដោយអចេតនា។

វិធានការសន្តិសុខ
* ព្យួរ couture រក្សាឆ្នាំទាំងអស់នៅលើតំបន់ couture ហើយកុំប៉ះបំណែកចល័តជាមួយ levier tendeur de fil, les boucleurs, le volant, l'aiguille ou les couteaux ។
* Débrancher toujours la machine du bloc d'alimentation: lorsque la machine est laissée sans surveillance ។ lors de la pose ou du portrait des pièces។ lors de l'enfilage ou du nettoyage de la ម៉ាស៊ីន។
* កុំរីករាយនឹងឈ្នាន់បញ្ជា ប៉ុន្តែផ្ទុយទៅវិញនៅលើម៉ាស៊ីនដែលមានសុវត្ថិភាពសម្រាប់Mégarde។

ទាញយកពី thelostmanual.org

11

របៀបបង្វិលដៃ
បង្វិល​ដៃ​មក​អ្នក​ជានិច្ច (ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)។
1 កង់ដៃJANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (5)

1

ការបើកនិងបិទគម្របចំហៀង

1

ដើម្បីបើក៖

រុញគម្របចំហៀងទៅខាងឆ្វេង។

ដើម្បីបិទ៖ រុញគម្របចំហៀងទៅខាងស្តាំ។

1 គម្របចំហៀងJANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (6)

ការបើកនិងបិទគម្រប Looper

ដើម្បីបើក៖ A ខណៈពេលដែលរុញមេដៃទៅខាងស្តាំតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ទាញគម្របរង្វិលជុំមករកអ្នក។

បិទ៖ ខ

B

លើកគម្របរង្វិលជុំហើយរុញវាប្រឆាំងនឹងម៉ាស៊ីន។

គម្របរង្វិលជុំចាប់យកទៅទីតាំងរបស់វា។

ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។

TO

1 គម្របរង្វិលជុំ

1

ចំណាំ៖ បិទគម្របចំហៀង និងគម្របរង្វិលជុំជានិច្ច នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងប្រើប្រាស់។JANOME-MOD-8933-Serger-with-Lay-In-Threading-fig- (7)

12

ទាញយកពី thelostmanual.org

របៀបបង្វិលចង្កូត
បង្វិលចង្កូតមកអ្នកជានិច្ច (ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា)។
1 ចង្កូត

Comment Tourner le volant
Tourner toujours le volant vers soi (dans le sens ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា)។
ដៃចង្កូត 1 គ្រឿង

ការបើកនិងបិទគម្របចំហៀង
ដើម្បីបើក៖ រុញគម្របចំហៀងទៅខាងឆ្វេង។ ដើម្បីបិទ៖ រុញគម្របចំហៀងទៅខាងស្តាំ។
1 គម្របចំហៀង

Ouverture និង fermeture du couvercle lateral
ចាក់ uvrir: Pousser le couvercle lateral vers la gauche ។ ចាក់ fermer: Pousser le couvercle lateral vers la droite ។
1 ជ្រុងម្ខាង

ការបើកនិងបិទគម្របខ្សែស្រឡាយ
ដើម្បីបើក៖ រុញទៅខាងស្តាំតាមដែលវានឹងទៅដោយមេដៃរបស់អ្នក ខណៈពេលដែលទាញគម្របខ្សែស្រឡាយមករកអ្នក។ ដើម្បីបិទ៖ B លើកខ្សែគម្របឡើង ហើយរុញវាទៅម៉ាស៊ីន។ គម្របខ្សែភ្ជាប់នឹងដាក់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ។
1 គម្របខ្សែស្រឡាយ
ចំណាំ៖ បិទគម្របចំហៀង និងគម្របខ្សែស្រឡាយជានិច្ច នៅពេលដែលម៉ាស៊ីនកំពុងដំណើរការ។

Ouverture និង fermeture du couvercle du boucleur
Pour ouvrir: A Tirer le couvercle du boucleur vers soi, tout en le poussant à l'aide du pouce vers la droite aussi loin que អាចធ្វើទៅបាន។
Pour fermer: B Soulever le couvercle du boucleur et le pousser vers la ម៉ាស៊ីន។ Le couvercle du boucleur s'enclenche en place automatiquement.
1 គម្របភួង
ចំណាំ៖ Toujours fermer latéral couvercle et le couvercle du boucleur lors de l'utilisation de la machine ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

13

2
1, 2
1
1
2
14

1
៦៧ ៨

ទីតាំងនៃរបារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
1. ទាញរបារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយឡើងតាមដែលវានឹងទៅ។ 2. បង្វែររបារណែនាំខ្សែស្រឡាយដើម្បីឱ្យខ្សែស្រឡាយ
មគ្គុទ្ទេសក៍ស្ថិតនៅខាងលើម្ជុលស្ពូល។
1 របារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 2 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 3 Stoppers 4 ម្ជុលស្ពូល
* ត្រូវប្រាកដថាចាក់សោរមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយនៃបង្គោលមគ្គុទ្ទេសក៍
នៅក្នុងទីតាំងត្រឹមត្រូវជាមួយ stoppers ពីរ។

3
៦៧ ៨

ការភ្ជាប់ Spool Holder Cap និង Net
1. នៅពេលអ្នកប្រើស្ពូលខ្សែស្រឡាយតូចមួយ ទាញរន្ធដោតចេញពីម្ជុលស្ពូល។ បន្ទាប់​មក​ដាក់​ស្ពូល​ដោយ​ផ្នែក​ម្ខាង​របស់​វា​ឡើង​លើ ហើយ​ដាក់​គម្រប​ស្ពូល​នៅ​ពីលើ​វា។
1 ប្រដាប់ដាក់ស្ពូល 2 ម្ជុលស្ពូល 3 គម្របស្ពូល 4 រន្ធ

2. ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយរអិលចុះពីស្ពូលកំឡុងពេលដេរ និង/ឬដេរ សូមដាក់សំណាញ់នៅលើស្ពូលដូចបានបង្ហាញ ដើម្បីការពារការជាប់គាំង។

2

* មួកសម្រាប់ដាក់ស្ពូល និងសំណាញ់គឺស្រេចចិត្ត

គ្រឿងបន្ថែម។

1 សុទ្ធ 2 ម្ជុលស្ពូល

1

ទាញយកពី thelostmanual.org

ទីតាំងរបារណែនាំ
1. ទាញរបារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយឡើងតាមដែលវានឹងទៅ។
2. បង្វែររបារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដើម្បីឱ្យមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយស្ថិតនៅពីលើម្ជុលស្ពូលដោយផ្ទាល់។ 1 របារមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 2 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 3 Detents 4 ម្ជុលស្ពូល
* ត្រូវប្រាកដថាដើម្បីធានាសុវត្ថិភាពនៃមួកប្រកាសណែនាំខ្សែស្រឡាយនៅក្នុងទីតាំងត្រឹមត្រូវជាមួយនឹងមួកពីរ។

ទីតាំងនៃរបារណែនាំ-fil
1. ទាញរបារណែនាំ-fil ឱ្យខ្ពស់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 2. បង្វែរ barre នៃ guide-fil ដូច្នេះថា guide-fils
គឺគ្រាន់តែបិទខ្ទាស់នៅលើបូបូនប៉ុណ្ណោះ។
1 Barre de guide-fil 2 Guide-fil 3 Butées 4 Broche à bobine
* Veillez à fixer le poteau du guide du fil en position correcte par les deux taquets ។

ការភ្ជាប់ Spool Cap និង Net
1. នៅពេលប្រើខ្សែស្ពូលតូចមួយ ដោះមួកស្ពូលចេញពីម្ជុលស្ពូល។ បនា្ទាប់មកដាក់ស្ពូលដោយផ្ន្រកខាងចង្អូរហើយដាក់មួកស្ពូលពីលើ។
1 Spool pin 2 Spool pin 3 Spool cap 4 Groove

ការ​មាន​មួក​នៃ​អ្នក​កាន់ bobbin និង​ file
1. នៅពេលដែលប្រើ bobbin តូចមួយនៃ file, ដកអ្នកកាន់បូបប៊ីនចេញពីក្ដាប់ប៊ូប៊ីន។ រីករាយ la bobine en orientant la fente vers le haut et poser el capuchon de bobine sur la bobine ។
1 អ្នកកាន់ Bobbin 2 Bobbin តោង 3 Bobbin អ្នកកាន់មួក 4 Fente

2. ប្រសិនបើអំបោះរអិលចេញពីស្ពូលកំឡុងពេលដេរ និង/ឬដេរ សូមដាក់សំណាញ់នៅលើស្ពូលដូចបង្ហាញក្នុងរូប ដើម្បីការពារការរហែក។
* មួកស្ពូល និងសំណាញ់ គឺជាគ្រឿងបន្ថែមស្រេចចិត្ត។
1 សុទ្ធ 2 ម្ជុលស្ពូល

2. Si le fil glisse vers le bas pendant l'enfilage et/ou la couture, poser un filet sur la bobine comme illustre, afin d'éviter tout blocage ។
* មួកនៅលើអ្នកកាន់ឧបករណ៏និង file គឺជាគ្រឿងបន្ថែមស្រេចចិត្ត។
1 Filet 2 Bobine brooch

ទាញយកពី thelostmanual.org

15

៦៧ ៨

៦៧ ៨
6

3

4

៦៧ ៨

6

ការផ្លាស់ប្តូរម្ជុល
បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ លើកម្ជុលទៅទីតាំងខ្ពស់បំផុតរបស់វា។ បន្ទាប់មកបន្ធូរម្ជុលឆ្វេងឬស្តាំ clamp វីសសម្រាប់ម្ជុលដែលអ្នកនឹងដកចេញ។
1 ម្ជុល clamp វីសនៅខាងឆ្វេង 2 ម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំ
* ប្រើ HA-1SP #14 ម្ជុល ឬ #11 ។
ដើម្បីភ្ជាប់ម្ជុលនៅខាងស្តាំ៖ បញ្ចូលម្ជុលថ្មីទៅក្នុងម្ជុល clamp ដោយផ្នែករាបស្មើទៅខាងក្រោយរហូតដល់កំពូលនៃម្ជុលប៉ះនឹងម្ជុលបញ្ឈប់ បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំ។
ដើម្បីភ្ជាប់ម្ជុលនៅខាងឆ្វេង៖ បញ្ចូលម្ជុលថ្មីទៅក្នុងម្ជុល clamp ជាមួយនឹងផ្នែករាបស្មើទៅខាងក្រោយរហូតដល់កំពូលនៃម្ជុលប៉ះនឹងគែមនៃរបារម្ជុល បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងឆ្វេង។
* នៅពេលដែលម្ជុលត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវខាងឆ្វេង
ម្ជុលខ្ពស់ជាងម្ជុលត្រឹមត្រូវ។
* ប្រើ HA-1SP #14 ម្ជុល ឬ #11 ។
1 ម្ជុល clamp 2 ម្ជុល 3 ម្ជុលចាក់ម្ជុល 4 គែមនៃរបារម្ជុល 5 ម្ជុល clamp វីស 6 ចំហៀងរាបស្មើទៅខាងក្រោយ
* ហាមប្រើម្ជុលណាដែលបត់ ឬមិនច្បាស់។

៦៧ ៨

លើកឬបន្ថយជើងអ្នកចុច

ដោយការលើក ឬបន្ទាបអ្នកលើកជើងសង្កត់ ជើងចុចឡើងលើ ឬចុះក្រោម។

* ខណៈពេលកំពុងដំណើរការ សូមរក្សាជើងចុចចុះក្រោម

1

លើក​លែង​តែ​ពេល​ដាក់​ខ្សែ​ម៉ាស៊ីន ឬ​ការ​ធ្វើ​តេស្ត

ដោយគ្មានខ្សែស្រឡាយ។

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយនឹងត្រូវបានបញ្ចេញនៅពេលដែលចុច

អ្នកលើកជើងត្រូវបានលើកឡើង។

1 Presser foot 2 Presser foot lifter

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការផ្លាស់ប្តូរម្ជុល
បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ លើកម្ជុលទៅទីតាំងខ្ពស់បំផុតរបស់វា។ បន្ទាប់មកបន្ធូរម្ជុល clamp វីសសម្រាប់ម្ជុលឆ្វេងឬស្តាំដែលអ្នកចង់ដកចេញ។
1 ម្ជុលខាងឆ្វេង clamp វីស 2 ម្ជុលស្តាំ clamp វីស
* ប្រើម្ជុល HA-1SP #14 ឬ #11 ។

ការ​ផ្លាស់​ប្តូ​រ L'aiguille
Éteindre l'interrupteur និង débrancher la ម៉ាស៊ីន។ Soulever l'aiguille នៅក្នុងទីតាំងខ្ពស់បំផុតរបស់វា។ Desserrer la vis de pince-aiguille gauche ou droite de l'aiguille អ្នកចូលនិវត្តន៍។
1 Vis de pince-aiguille gauche 2 Vis de pince-aiguille droite * Utiliser l'aiguille n° 14 HA-1SP ou n° 11 ។

ដើម្បីភ្ជាប់ម្ជុលនៅខាងស្តាំ៖
បញ្ចូលម្ជុលថ្មីទៅក្នុងទ្រនុង ដោយផ្នែករាបស្មើរបស់វាបែរមុខទៅក្រោយ រហូតដល់ចុងកំពូលនៃម្ជុលប៉ះនឹងម្ជុលរក្សាម្ជុល បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំ។
ដើម្បីភ្ជាប់ម្ជុលនៅខាងឆ្វេង៖ បញ្ចូលម្ជុលថ្មីទៅក្នុងទ្រនុង ដោយផ្នែករាបស្មើរបស់វាបែរមុខទៅក្រោយ រហូតដល់ចុងម្ជុលខាងលើប៉ះនឹងគែមរបារម្ជុល បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងឆ្វេង។
* នៅពេលដែលម្ជុលត្រូវបានភ្ជាប់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ម្ជុលខាងឆ្វេងនឹងខ្ពស់ជាងម្ជុលខាងស្តាំ។
* ប្រើម្ជុល HA-1SP #14 ឬ #11 ។
1 ម្ជុល clamp 2 ម្ជុល 3 ម្ជុលរក្សាម្ជុល 4 គែមនៃរបារម្ជុល 5 ម្ជុល clamp វីស 6 ផ្នែករាបស្មើនៅខាងក្រោយ
* ហាមប្រើម្ជុលណាដែលបត់ ឬមិនច្បាស់។

Poser l'aiguille droite៖
Insérer une aiguille neuve dans le pince-aiguille en orientant le côté plat vers l'arrière jusqu'à ce que le haut de l'aiguille touche la goupille d'arrêt et resserrer la vis de pince-aiguille droite ។
Poser l'aiguille gauche:
Insérer une aiguille neuve dans le pince-aiguille en orientant le côté plat vers l'arrière jusqu'à ce que le haut de l'aiguille touche le bord de la barre à aiguille et resserrer la vis de pince-aiguille gauche ។ * ព្រោះ​ស្លាប​ត្រូវ​បាន​គេ​រក្សា​ទុក​យ៉ាង​ល្អ ប
រង្វាស់រង្វាស់គឺខ្ពស់ជាងរង្វាស់ droite ។ * Utiliser l'aiguille ទេ
.
épointée។

លើកឬបន្ថយជើងអ្នកចុច
ការ​លើក​ឬ​បន្ថយ​ជើង​ចុច​នឹង​លើក​ឬ​បន្ថយ​ជើង​ចុច​។ * ពេលដេរ រក្សាជើងសង្កត់
បន្ទាបចុះ លើកលែងតែពេលដាក់ខ្សែម៉ាស៊ីន ឬសាកល្បងប្រតិបត្តិការរបស់វាដោយគ្មានខ្សែស្រឡាយ។ ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយនឹងត្រូវបានបញ្ចេញនៅពេលដែលឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង។
1 Presser foot 2 Presser foot lifter

Soulévement ou abaissement du pied presseur
Lorsque le releveur du pied presseur est soulevé ou abaissé, le pied presseur monte et descend.
* Pendant la couture, garder le pied presseur abaisse sauf pour enfiler la machine ou faire des tests sans fil ។
ភាពតានតឹងនៃអេ file នឹងត្រូវបានបញ្ចេញ ដូច្នេះប៊ូតុងបញ្ចេញសម្ពាធនឹងត្រូវបានដកចេញ។
1 Pied presseur 2 Releveur du pied presseur

ទាញយកពី thelostmanual.org

17

2

4

3

1

៦៧ ៨
៦៧ ៨
4
1 ម។
៦៧ ៨
2

ការដកជើង Presser
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. លើកម្ជុលនិងជើងចុច។ 3. ចុចដងថ្លឹងដែលមានទីតាំងនៅខាងក្រោយជើង
អ្នកកាន់។ ជើងចុចនឹងធ្លាក់ចុះ។ 1 ម្ជុល 2 Presser foot lifter 3 Foot holder 4 Lever
ការភ្ជាប់ជើង Presser
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. ដាក់ជើងចុចដើម្បីឱ្យម្ជុលនៅលើជើងស្ថិតនៅក្រោមចង្អូររបស់អ្នកកាន់ជើង។
3. បន្ទាបអ្នកកាន់ជើងដើម្បីចាក់សោជើងឱ្យនៅនឹងកន្លែង។ 4. លើកឧបករណ៍លើកជើងចុចដើម្បីពិនិត្យមើលថា
ជើងចុចមានសុវត្ថិភាព។ 1 Groove 2 Pin 3 Lever
ការលៃតម្រូវសម្ពាធជើង
វាមិនចាំបាច់ក្នុងការលៃតម្រូវសម្ពាធនៃជើងចុចសម្រាប់ការដេរធម្មតា។ នៅពេលអ្នកដេរក្រណាត់ធ្ងន់ ឬស្រាល សូមបង្វិលវីសកែតម្រូវ៖ ស្របតាមទ្រនិចនាឡិកាសម្រាប់ក្រណាត់ទម្ងន់ធ្ងន់។ ច្រាសទ្រនិចនាឡិកាសម្រាប់ក្រណាត់ស្រាល។
* សម្រាប់ការដេរធម្មតា កំណត់វីសលៃតម្រូវដូច្នេះ
ដែលវាស្ថិតនៅ 1mm ខាងក្រោមផ្នែកខាងលើនៃម៉ាស៊ីន។
1 ដើម្បីបន្ថយ 2 ដើម្បីបង្កើន 3 ការលៃតម្រូវវីស 4 ផ្នែកខាងលើនៃម៉ាស៊ីន

18

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការដកជើង Presser
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. លើកម្ជុលនិងជើងចុច។ 3. ចុចដងថ្លឹងដែលមានទីតាំងនៅខាងក្រោយ
អ្នកកាន់ជើងចុច។ ជើងចុចនឹងធ្លាក់ចុះ។
1 ម្ជុល 2 Presser foot lifter 3 Presser foot holder 4 Lever

រូបបញ្ឈរនៃជើងចុច
1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. Soulever l'aiguille et le pied presseur ។ 3. Appuyer sur levier situé à l'arrière du support de
pied ។ Le pied presseur tombera ។
1 Aiguille 2 Releveur de pied presseur 3 Support de pied 4 Levier

ការភ្ជាប់ជើង Presser
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. ដាក់ជើងចុចដើម្បីឱ្យម្ជុលនៅលើជើងគឺនៅខាងក្រោមរន្ធដោតនៅក្នុងទ្រនុងជើងចុច។
3. បន្ទាបអ្នកសង្កត់ជើង ដើម្បីឱ្យវាចុចចូលកន្លែងនៅលើជើង។
4. លើកជើងលើកជើងចុច ដើម្បីធានាថាជើងចុចមានសុវត្ថិភាព។
1 រន្ធ 2 Pin 3 Lever
ការលៃតម្រូវសម្ពាធជើង
វាមិនចាំបាច់ក្នុងការលៃតម្រូវសម្ពាធជើងសម្រាប់ដេរធម្មតានោះទេ។ នៅពេលដេរក្រណាត់ធ្ងន់ ឬស្រាល សូមបង្វិលវីសកែតម្រូវ៖ តាមទ្រនិចនាឡិកាសម្រាប់ក្រណាត់ធ្ងន់។ ច្រាសទ្រនិចនាឡិកាសម្រាប់
ក្រណាត់ស្រាល។
* សម្រាប់ការដេរធម្មតា កំណត់វីសកែតម្រូវដើម្បីឱ្យក្បាលរបស់វាស្ថិតនៅ 1 ម.ម ខាងក្រោមម៉ាស៊ីនឈប់។ សូមមើលរូបភាព។
1 ដើម្បីបង្កើន 2 ដើម្បីបន្ថយ 3 វីសលៃតម្រូវ 4 ផ្នែកខាងលើនៃម៉ាស៊ីន

Pose du pied presseur
1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. Placer le pied presseur ចាក់ que la goupille du pied
repose juste sous l'encoche du support de pied ។ 3. ដកជើងទ្រទប់ជើងចូល
កន្លែង។ 4. តែងតែពិនិត្យមើល pied presseur ដើម្បីផ្ទៀងផ្ទាត់
ថា pied presseur ត្រូវបានជួសជុលយ៉ាងល្អ។ 1 Encoche 2 Goupille 3 Levier
Réglage de la pression du pied
វាមិនចាំបាច់ក្នុងការ régler la pression du pied presseur pour la couture normale ទេ។ Lors de la couture de tissus lourds ou légers, tourner la vis de réglage: dans le sens horaire pour les tissus lourds ។ dans le sens ច្រាសទ្រនិចនាឡិកាចាក់ les tissus légers ។ * Pour la couture réguliére, régler la vis de réglage
ចាក់ qu'elle soit 1mm sous le haut de la ម៉ាស៊ីន។ សូមមើលរូបភាព។ 1 Diminuer 2 Augmenter 3 Vis de réglage 4 Haut de la machine

ទាញយកពី thelostmanual.org

19

ការលៃតម្រូវប្រវែងថ្នេរ

1

ដើម្បីជ្រើសរើសប្រវែងដេរ សូមបង្វែរលេខ។

លេខកាន់តែធំ ស្នាមដេរកាន់តែវែង។

2

ប្រវែងដេរអាចត្រូវបានលៃតម្រូវពី 1 ទៅ 4 ម។

ទីតាំង “R” គឺសម្រាប់ក្រឡុក និងតូចចង្អៀត។

1 ការចុចប្រវែងខ្សែ 2 សញ្ញាកំណត់

ការកែតម្រូវសមាមាត្រចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល

សមាមាត្រចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែលអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយការបង្វិលលេខ។

លេខនៅលើប្រអប់លេខបង្ហាញពីសមាមាត្ររវាង

1

ចលនាចំណីចម្បង និងរង។

1.0 បង្ហាញពីទីតាំងអព្យាក្រឹត។

2

1 ប្រអប់បញ្ចូលព័ត៌មានឌីផេរ៉ង់ស្យែល

2 កំណត់សម្គាល់

របៀបកែសំរួល · ប្រសិនបើក្រណាត់ដេរត្រូវបានលាតសន្ធឹង បង្វែរលេខ
ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា (ឆ្ពោះទៅ 2.2) ។
1 · ប្រសិនបើក្រណាត់ដេរត្រូវបានប្រមូលផ្តុំ សូមបង្វែរលេខតាមទ្រនិចនាឡិកា (ឆ្ពោះទៅ 0.5)។ 1 លាតសន្ធឹង 2 ប្រមូលផ្តុំ
2

20

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការលៃតម្រូវប្រវែងស្នាមដេរ
ជ្រើសរើសប្រវែងស្នាមដេរដោយបង្វែរលេខ។ លេខកាន់តែខ្ពស់ ស្នាមដេរកាន់តែវែង។ ប្រវែងដេរអាចត្រូវបានលៃតម្រូវពី 1 ទៅ 4 ម។ ទីតាំង "R" គឺសម្រាប់មួកតូចចង្អៀត។
1 Stitch length dial 2 សញ្ញាសម្គាល់បញ្ចប់ការសិក្សា

លៃតម្រូវប្រវែងនៃចំណុច
Pour selectionner la longueur des point, turnner le cadran ។ បូក chiffre គឺ elevé បូកចំណុចគឺវែង។ ប្រវែងនៃចំណុចអាចត្រូវបានលៃតម្រូវពី 1 ទៅ 4 ម។ Positionner sur “R” pour le rouleauté et l'ourlនិង étroit ។
1 Cadran de longueur des ពិន្ទុ 2 Marque de réglage

ការលៃតម្រូវសមាមាត្រជាមុនឌីផេរ៉ង់ស្យែល
សមាមាត្រមុនឌីផេរ៉ង់ស្យែលអាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរដោយបង្វែរនិយតករ។ លេខនៅលើនិយតករបង្ហាញពីសមាមាត្ររវាងចលនាបឋម និងបន្ទាប់បន្សំ។ 1.0 បង្ហាញពីទីតាំងអព្យាក្រឹត។
1 និយតករជាមុនឌីផេរ៉ង់ស្យែល 2 ការចុចបញ្ចប់ការសិក្សា

Réglage du rapport de l'entrînement différentiel
Le rapport de l'entraînement différentiel peut être modifié en tournant le cadran ។ លេខស៊ុមបង្ហាញពីទំនាក់ទំនងរវាងចលនានាំមុខចម្បង និងក្រឡាទំនេរ។ 1.0 បង្ហាញពីទីតាំងអព្យាក្រឹត។
1 Cadran d'entraînement différentiel 2 Marque de réglage

របៀបកែតម្រូវវា។
· ប្រសិនបើក្រណាត់ដេរលាតសន្ធឹង បង្វែរនិយតករច្រាសទ្រនិចនាឡិកា (ឆ្ពោះទៅ 2.2)។

អត្ថាធិប្បាយ regler
· ប្រសិនបើ tissu cousu គឺ étiré បង្វិល cadran dans le sens ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា (ខ 2.2) ។

· ប្រសិនបើក្រណាត់ដេរប៉ាក់ បង្វែរនិយតករតាមទ្រនិចនាឡិកា (ឆ្ពោះទៅ 0.5)។
1 លាតសន្ធឹង 2 ប្រមូលផ្តុំ

· ប្រសិនបើជាលិកាត្រូវបានកក សូមបង្វែរស៊ុមក្នុងន័យនៃពេលវេលា (ខ 0.5)។
1 Étiré 2 Froncé

ទាញយកពី thelostmanual.org

21

ដើម្បីបិទកាំបិតខាងលើ

1.បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។

2. បើកទាំងគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។

3. បង្វែរចំណុចទាញកាំបិតខាងលើមករកអ្នក។

ខណៈពេលដែលរុញវាទៅខាងស្តាំ បន្ទាប់មកណែនាំរន្ធ

នៅលើកាំបិតខាងលើទៅនឹងម្ជុលដើម្បីចាក់សោផ្នែកខាងលើ

1

កាំបិតនៅក្នុងទីតាំងចុះក្រោម។

4. បិទគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។

2 1 ក្បាលដោះកាំបិតខាងលើ

2 ម្ជុលបញ្ឈប់

3 កាំបិតខាងលើ

3

៦៧ ៨

ដើម្បីធ្វើសកម្មភាពកាំបិតខាងលើ
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ 2. បើកទាំងគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។ 3. បង្វែរកាំបិតខាងលើចេញឱ្យឆ្ងាយពីអ្នក។
ខណៈពេលដែលរុញវាទៅខាងស្តាំ បន្ទាប់មកណែនាំចង្អូរនៅលើកាំបិតខាងលើទៅនឹងម្ជុលដើម្បីចាក់សោកាំបិតខាងលើនៅក្នុងទីតាំងឡើង។ 4. បិទគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។
ក្បាលដោះកាំបិតខាងលើ 1 ម្ជុល 2 Stopper pin

22

ទាញយកពី thelostmanual.org

ដើម្បីបិទកាំបិតខាងលើ
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. បើកគម្របខ្សែស្រឡាយ និងគម្របចំហៀង។
3. បង្វែរចំណុចទាញកាំបិតខាងលើឆ្ពោះទៅរកអ្នក ខណៈពេលដែលរុញវាទៅខាងស្តាំ បន្ទាប់មកណែនាំរន្ធនៅក្នុងកាំបិតខាងលើឆ្ពោះទៅកាន់ម្ជុល ដើម្បីចាក់សោកាំបិតខាងលើចូលទៅក្នុងទីតាំងទាបរបស់វា។
4. បិទខ្សែស្រឡាយនិងគម្របចំហៀង។
1 កាំបិតខាងលើ 2 ម្ជុលរក្សា 3 កាំបិតខាងលើ

ការបិទដំណើរការនៃផ្នែកខាងលើ
1. Eteindre l'interrupteur និង débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. បើកគម្របភួងនិង
គម្របចំហៀង។ 3. Tourner le bouton de dégagement du couteau
supérieur vers soi en le poussant vers la droite et guider le trou du couteau supérieur vers la goupille pour blockingr le couteau supérieur en ទីតាំង basse ។ 4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle lateral ។
1 Bouton de dégagement du couteau supérieur 2 Goupille d'arrêt 3 Couteau supérieur

ដើម្បីធ្វើឱ្យកាំបិតខាងលើសកម្ម
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. បើកគម្របខ្សែស្រឡាយ និងគម្របចំហៀង។
3. បង្វែរចំណុចទាញកាំបិតខាងលើទៅខាងក្រៅ ខណៈពេលដែលរុញវាទៅខាងស្តាំ បន្ទាប់មកណែនាំរន្ធដោតកាំបិតខាងលើឆ្ពោះទៅកាន់ម្ជុល ដើម្បីចាក់សោកាំបិតខាងលើចូលទៅក្នុងទីតាំងឡើងលើរបស់វា។
4. បិទខ្សែស្រឡាយនិងគម្របចំហៀង។
1 កាំបិតខាងលើ 2 ម្ជុលរក្សា

ការធ្វើឱ្យសកម្ម du couteau périeur
1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. បើកគម្របភួងនិង
គម្របចំហៀង។ 3. បើកប៊ូតុងនៃការចេញផ្សាយ
ផ្នែកខាងលើ couteau loin de soi in the poussant vers la droite et guider l'encoche du couteau supérieur vers la goupille pour blockingr the couteau supérieur នៅក្នុងទីតាំងខ្ពស់។ 4. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle lateral ។
1 Bouton de dégagement du couteau supérieur 2 Goupille d'arrêt

ទាញយកពី thelostmanual.org

23

1 (B)
(A) 4
24

ការលៃតម្រូវទទឹងកាត់
នៅពេលដែលទទឹងកាត់គឺតូចចង្អៀតពេក ឬធំទូលាយពេកប្រឆាំងនឹងទទឹងថ្នេរ សូមកែតម្រូវវាដូចខាងក្រោម។
1.បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. បើកគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។ 3. កំណត់កាំបិតខាងលើទៅទីតាំងចុះក្រោម 2

4. បើកការលៃតម្រូវទទឹងកាត់ដើម្បីទទួលបានទីតាំងដែលចង់បាននៃកាំបិតទាប។

2

1 ការកាត់ទទឹងចុចលៃតម្រូវ

2 កាំបិតខាងក្រោម

3 ការកំណត់ស្តង់ដារ

* ទទឹងកាត់នៃម៉ូដែលនេះអាចលៃតម្រូវបាន។

3

ប្រហែល 3.0 ទៅ 5.0 មមពីខាងស្តាំ

ទីតាំងម្ជុលអាស្រ័យលើការដេររបស់អ្នក។

តម្រូវការឬក្រណាត់ដែលកំពុងប្រើ។

(ទទឹងកាត់គួរតែត្រូវបានកែតម្រូវដើម្បីទទួលបាន

លទ្ធផលដូចគ្នានឹងគំនូរ 4 ។ )

នៅពេលកាត់ទទឹងគឺតូចចង្អៀតពេក។

2

បង្វែរទទឹងកាត់លៃតម្រូវការចុចតាមទ្រនិចនាឡិកា (A) ។

កាំបិតខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ទីទៅស្តាំ។

នៅពេលកាត់ទទឹងគឺធំទូលាយពេក។

បង្វែរ​ទទឹង​កាត់​តាម​ការ​ចុច​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា

2

(ប).

កាំបិតខាងក្រោមនឹងផ្លាស់ទីទៅខាងឆ្វេង។

5. កំណត់កាំបិតខាងលើឱ្យឡើងលើទីតាំង។ 6. បិទគម្របរង្វិលជុំនិងគម្របចំហៀង។

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការលៃតម្រូវទទឹងកាត់
នៅពេលដែលទទឹងកាត់តូចចង្អៀតពេក ឬធំទូលាយពេក ទាក់ទងទៅនឹងទទឹងដេរ សូមកែតម្រូវវាដូចខាងក្រោម៖
1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
2. បើកអំបោះ និងគម្របចំហៀង។ 3. កំណត់កាំបិតខាងលើទៅទីតាំងទាបរបស់វា។

ការលៃតម្រូវទទឹងនៃរថយន្តស្ព័រ
Lorsque the width of the coupe is trop étroite ou trop large par rapport à la widthur de la couture, la régler comme suit.
1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. បើកគម្របភួងនិង
គម្របចំហៀង។ 3. លៃតម្រូវផ្ទៃខាងលើនៅទីតាំងខាងក្រោម។

4. បង្វែរឧបករណ៍លៃតម្រូវទទឹងកាត់ដើម្បីផ្លាស់ទីកាំបិតទាបទៅទីតាំងដែលចង់បាន។
1 ឧបករណ៍លៃតម្រូវទទឹងកាត់ 2 កាំបិតទាប 3 ការកំណត់ស្តង់ដារ
* ទទឹងកាត់នៅលើម៉ូដែលនេះអាចលៃតម្រូវបានប្រហែល 3.0 ទៅ 5.0 មីលីម៉ែត្រពីទីតាំងម្ជុលត្រឹមត្រូវ អាស្រ័យលើតម្រូវការដេរ ឬក្រណាត់ដែលកំពុងប្រើប្រាស់។ (ទទឹងកាត់ត្រូវតែកែតម្រូវ ដើម្បីទទួលបានលទ្ធផលដូចគ្នានឹងរូបភាពដែលបង្ហាញក្នុងរូបភាពទី 4 ។ )
ប្រសិនបើទទឹងកាត់គឺតូចចង្អៀត។ បង្វិលឧបករណ៍លៃតម្រូវទទឹងកាត់តាមទ្រនិចនាឡិកា (A) ។ កាំបិតទាបនឹងផ្លាស់ទីទៅខាងស្តាំ។

4. បង្វែរស៊ុមលៃតម្រូវទទឹងរបស់ coupe ដើម្បីទទួលបានទីតាំងដែលចង់បាននៃឆ្នេរសមុទ្រខាងក្រោម។
1 ស៊ុមលៃតម្រូវទទឹង Coupe 2 កាត់បាត 3 ស្តង់ដារ
ការកែតម្រូវ (La width de coupe devrait être réglée pour obtenir les mêmes résultats que ceux de l'illustration 4) ។
Si la width de coupe est trop étroite. Tourner le cadran de réglage de la width de coupe dans le sens horaire (A) ។ couteau ខាងក្រោមនឹងត្រូវបាត់បង់នៅខាងស្តាំ។

ប្រសិនបើការកាត់ធំពេក បង្វែរឧបករណ៍កាត់ទទឹងច្រាសទ្រនិចនាឡិកា (B)។ ស្លឹកទាបនឹងផ្លាស់ទីទៅខាងឆ្វេង។
5. កំណត់ blade ខាងលើនៅក្នុងទីតាំងឡើងរបស់វា។
6. បិទគម្របខ្សែស្រឡាយ និងគម្របចំហៀង។

Si la widthur de coupe est trop ធំ។ Tourner le cadran de réglage de la width de coupe dans le sens anticlockaire (B) ។ couteau ទាបគឺ déplace vers la gauche ។
5. Régler le couteau supérieur à la position haute ។
6. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle lateral ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

25

1
៦៧ ៨
៦៧ ៨
(ក) ២៥,២ ២៥,២
(ប) ១៥

ការកែតំរែតំរង់បន្ទះម្ជុល (ប្តូរទៅស្តង់ដារ ស៊ែរ រឺ រមូរ ហេមមីង) 1. បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកឌុយ។
ម៉ាស៊ីន។ 2. បើកគម្របរង្វិលជុំ និងគម្របចំហៀង។ 3. អសកម្មកាំបិតខាងលើ។ 4. រុញប៊ូតុងលៃតម្រូវទទឹងកាត់ទៅខាងស្តាំ
ដរាបណាវានឹងទៅ រំកិលឧបករណ៍កំណត់បន្ទះម្ជុលទៅបន្ទាត់ណែនាំរបស់ S (សម្រាប់ Standard Serging) ឬ R (សម្រាប់ Rolled Hemming)។ លែង​ប៊ូតុង​លៃតម្រូវ​ទទឹង​កាត់​ទៅ​ខាងឆ្វេង​ថ្នមៗ។ 5. កំណត់កាំបិតខាងលើឱ្យឡើងលើទីតាំង។ 6. បិទគម្របរង្វិលជុំនិងគម្របចំហៀង។ 1 ខ្សែសង្វាក់ម្រាមដៃ 2 បន្ទាត់ណែនាំ 3 ការកាត់ទទឹងនៃការចុចលៃតម្រូវការចុច 4 កាំបិតខាងលើ 5 ប៊ូតុងកំណត់បន្ទះម្ជុល
(ក) ការស៊ែរតាមស្តង់ដារ
* ម្រាមដៃច្រវ៉ាក់មានទីតាំងនៅក្បែរម្ជុល
បន្ទះដូចបង្ហាញក្នុងដ្យាក្រាម (A) សម្រាប់ណែនាំគែមសំប៉ែតនៃក្រណាត់សម្រាប់ដេរលើស។
(ខ) រមៀលហឹមមីង
* ទាញប៊ូតុងកំណត់បន្ទះម្ជុលពី "S" ទៅ "R"
ទីតាំង ដូច្នេះគែមក្រណាត់នឹងត្រូវបានរមូរសម្រាប់កាត់គែម picot និង hemming តូចចង្អៀត។

26

ទាញយកពី thelostmanual.org

Ajuste de la perilla de graduación de la plancha de aguja (Cambio a sobrehilado estándar o dobladillo enrollado)
1. Apague el interruptor de corriente y desenchufe la máquina ។
2. Abra la cubierta del enhebrador y la cubierta lateral ។
3. Desactive la cuchilla ។ 4. Empuje el regulador de ancho de corte hacia la
extrema derecha, luego mueva la perilla de graduación de la plancha de aguja a la línea guía “S” (para el sobrehilado estándar) o “R” (para dobladillo enrollado)។ Suelte suavemente el regulador de ancho del corte hacia la izquierda ។ 5. Coroque la cuchilla a la posición superior ។ 6. Cierre las cubiertas del enhebrador y lateral ។ 1 Guía cadeneta 2 Guiaínea 3 Regulador del ancho del corte 4 Cuchilla superior 5 Perilla para graduar la plancha de aguja
(ក) Sobrehilado estándar
* La guía cadeneta está situada junto a la plancha de aguja como se muestra en el diagrama (A) para guiar el borde liso de la tela en la costura overlock ។

Réglage du bouton de réglage de la plaque á aiguille (ការផ្លាស់ប្តូរ pour le surfilage standard ou le rouleauté)
1. Éteindre l'interrupteur et débrancher la ម៉ាស៊ីន។ 2. បើកគម្របភួងនិង
គម្របចំហៀង។ 3. Mettre le couteau supérieur។ 4. Pousser le cadran de réglage de la width de coupe
vers la droite aussi loin que អាចធ្វើទៅបាន, déplacer le bouton de réglage de la plaque aiguille sur la ligneguide S (សម្រាប់ការជិះស្តង់ស្តង់ដារ) ឬ R (សម្រាប់ rouleauté) ។ Lâcher លៃតម្រូវស៊ុមនៃទទឹងរថយន្ត Coupe យឺតៗធៀបនឹងរង្វាស់។ 5. Placez le couteau dans la position supérieure។ 6. Fermer le couvercle du boucleur et le couvercle lateral ។
1 Doigt de la semelle du pied presseur 2 Ligne-guide 3 Frame de réglage de la width de coupe 4 Couteau supérieur 5 Button de réglage de la plaque aiguille (
ក) ស្តង់ដារ surfilage
(ក) afin de guider le bord plat du tissu pour la couture à surjet ។

(ប) រមូរហែម
* ទាញប៊ូតុងលៃតម្រូវចានម្ជុលឆ្ពោះទៅរកអ្នកពីទីតាំង "S" ទៅ "R" ដូច្នេះគែមក្រណាត់នឹងត្រូវបានរមៀលសម្រាប់រមៀលគែម picot ឬមួកតូចចង្អៀត។

(ខ) រ៉ូឡឺតេ
* Tilez le bouton de régulage de la plaque à aiguille vers de position de “S” à “R”, ainsi la bord du tissu soit roulé pour un rouleauté, un revers à picot ou une couture d'ourlនិង étroit ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

27

៦៧ ៨
6

2

5

ការចងខ្សែម៉ាស៊ីន

រូបភាពខាងឆ្វេងបង្ហាញពីការភ្ជាប់ខ្សែដែលបានបញ្ចប់

1

លក្ខខណ្ឌនៃខ្សែចំនួនបួន។

1 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម 2 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង 5 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 6 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 7 គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយ

ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​បាន​ចង​ខ្សែ​មុន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឱ្យ​ការ​ចង​ខ្សែ​កាន់តែ​ងាយស្រួល។ ចងចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយថ្មីទៅនឹងខ្សែស្រឡាយដែលបានកំណត់ជាមុន ហើយទាញវាដើម្បីគូរខ្សែស្រឡាយថ្មីតាមរយៈម៉ាស៊ីន ដោយធ្វើតាមជំហានខាងក្រោម។

* បិទកុងតាក់ភ្លើងមុនពេលដាក់ខ្សែ
ម៉ាស៊ីន។

១២៣ ៤
៦៧ ៨

1. ទាញខ្សែស្រឡាយចេញពីស្ពូល ហើយគូរវាតាមមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ បន្ទាប់មកចងចុងខ្សែស្រឡាយជាមួយគ្នា។
2. លើកជើងចុច គូរខ្សែស្រឡាយរហូតទាល់តែមានស្នាមប្រេះចេញពីក្រោមបាតជើងចុច។
3. ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ចូរបញ្ឈប់ការគូរខ្សែស្រឡាយម្ជុល នៅពេលដែល knots ឈានដល់មុនភ្នែកម្ជុល។ កាត់កន្ទុយហើយចងភ្នែកម្ជុល។
4. មុនពេលចាប់ផ្តើមដេរ សូមសម្អាតខ្សែស្រឡាយម្ជុលចេញពីក្រោមជើងចុច ដើម្បីប្រាកដថាវាមិនជាប់នៅក្រោមបន្ទះម្ជុលទេ។ (គូរខ្សែស្រឡាយម្ជុលក្នុងទិសដៅ A) បន្ទាប់មកទាញខ្សែស្រឡាយទៅខាងក្រោយប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ឆ្ងាយពីជើងចុច។ បន្ទាបជើងចុច ហើយឥឡូវនេះអ្នកត្រៀមខ្លួនដើម្បីដេរ។

1 ការណែនាំអំពីខ្សែ

2 ម្ជុល

3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុល

4 ជើងចុច

2

5 ម្ជុល

៦៧ ៨

· សម្រាប់​ការ​ចង​ខ្សែ​ម៉ាស៊ីន​ឡើងវិញ​បាន​យ៉ាង​ងាយ សូម​ចាប់ផ្តើម​ពី​

រង្វិលជុំទាប, រង្វិលជុំខាងលើ, ម្ជុលខាងស្តាំ និងខាងឆ្វេង

TO

ខ្សែស្រឡាយម្ជុល។ ត្រូវប្រាកដថាលុបខ្សែស្រឡាយម្ជុលចេញពី

5

នៅក្រោមបន្ទះម្ជុលហើយគូរពួកវាទៅផ្នែក

ខាងក្រោយ និងក្រោមជើងចុចប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ។

28

ទាញយកពី thelostmanual.org

ការចងខ្សែម៉ាស៊ីន
រូបនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញពីលក្ខខណ្ឌនៃខ្សែស្រឡាយសម្រាប់ខ្សែស្រឡាយទាំងបួន។
1 ខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម 2 ខ្សែស្រឡាយខាងលើ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលឆ្វេង 5 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 6 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 7 តារាងខ្សែស្រឡាយ

Enfilage de la ម៉ាស៊ីន
L'illustration de gauche montre condition d'enfilage termina des four fils។
1 Fil du boucleur inférieur 2 Fil du boucleur supérieur 3 Fil de l'aiguille droite 4 Fil de l'aiguille gauche 5 សៀវភៅណែនាំ-fil 6 ផ្ទាំងណែនាំ-fil 7 Tableau d'enfilage

ម៉ាស៊ីនមកកាត់ខ្សែស្រឡាយជាមុននៅរោងចក្រ ដើម្បីធ្វើឱ្យខ្សែស្រឡាយកាន់តែងាយស្រួល។
ចងចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយថ្មីទៅនឹងខ្សែស្រឡាយមួយដែលត្រូវបានខ្សែស្រឡាយរួចហើយ ហើយទាញវាតាមម៉ាស៊ីន ដោយធ្វើតាមជំហានទាំងនេះ៖
* បិទ​កុងតាក់​ភ្លើង​មុន​នឹង​ដាក់​ខ្សែ​ម៉ាស៊ីន។

ម៉ាស៊ីនគឺ pre-enfilée ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ enfilage ។
Nouer l'extrémité du new fil à l'un des fils pré-enfilés et le tier pour faire passer le nouveau fil dans la machine, en suivant les étapes ci-dessous ។
* Éteindre l'interrupteur avant d'filer la ម៉ាស៊ីន។

1. ទាញខ្សែស្រឡាយចេញពីស្ពូល ហើយហុចវាតាមមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ បន្ទាប់មកចងចុង។
2. លើកជើងចុចហើយទាញខ្សែស្រឡាយរហូតដល់ knots ផុសចេញពីខាងក្រោយជើង presser ។
3. ឈប់ទាញអំបោះនៅពេលវាទៅដល់មុនភ្នែកម្ជុល។ កាត់ចំណង និងខ្សែស្រឡាយតាមភ្នែកម្ជុល។
4. មុនពេលអ្នកចាប់ផ្តើមដេរ សូមទាញខ្សែស្រឡាយចេញពីក្រោមបាតជើង ដើម្បីការពារកុំឱ្យវារហែកនៅក្រោមបន្ទះម្ជុល។ (ទាញខ្សែស្រឡាយម្ជុលក្នុងទិសដៅ A.) បន្ទាប់មកទាញខ្សែស្រឡាយត្រឡប់មកវិញប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4 អ៊ីញ) នៅពីក្រោយជើងចុច។ បន្ទាបជើងចុច ហើយឥឡូវនេះអ្នកត្រៀមខ្លួនដើម្បីដេរ។
1 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 2 ម្ជុល 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុល 4 Presser foot 5 ចានម្ជុល
ដើម្បីងាយស្រួលដាក់ម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកឡើងវិញ សូមចាប់ផ្តើមជាមួយខ្សែស្រឡាយនៅលើខ្សែស្រឡាយទាប ខ្សែខាងលើ ម្ជុលស្តាំ និងម្ជុលខាងឆ្វេង។
ត្រូវប្រាកដថាទាញខ្សែស្រឡាយម្ជុលពីក្រោមបន្ទះម្ជុល ហើយត្រឡប់មកវិញប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4 អ៊ីញ) នៅក្រោមជើងចុច។

1. ទាញ fils des bobines, les faire passer dans les guide-fils et nouer les extrémités des fils ensemble ។
2. Soulever le pied presseur, puller les fils jusqu'à ce que les noeuds sortent à l'arrière du pied presseur ។
3. Arrêter de puller les fils des aiguilles lors que les noeuds sont avant las chas des aiguilles ។ Couper les noeuds et enfiler les chas des aiguilles ។
4. មុននឹងចាប់ផ្តើមការស្លៀកពាក់ សូមបើកខ្សែស្រឡាយម្ជុលដោយប្រើឧបករណ៍សង្កត់ ដើម្បីកុំឱ្យត្រូវនឹងចានម្ជុល។ (Faire passer les fils d'aiguille vers A) Tier les fils vers l'arrière sur environ 10 cm (4) loin du pied presseur ។ Abaisser le pied presseur, la couture peut commencer ។
1 Guide-fil 2 Aiguille 3 Fil d'aiguille 4 Pied presseur 5 Plate aiguille
· ចាក់ម្តងទៀតfiler la machine facilement, commencer à ចាកចេញពី boucleur ខាងក្រោម, boucleur ខាងលើ, fils des aiguilles droite និង gauche ។
ត្រូវប្រាកដថាអ្នកបញ្ចេញខ្សែស្រឡាយម្ជុលដើម្បីឱ្យចានម្ជុលនិងសំបកកង់ vers l'arrière និង sous le pied presseur sur environ 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

29

1
៦៧ ៨

· ចងខ្សែរង្វិលខាងក្រោម
បើកគម្រប និងគម្របចំហៀង។ ដាក់ស្ពូលនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើម្ជុលស្ពូលខាងស្តាំ។
* ចំណុចទៅខ្សែស្រឡាយសម្រាប់រង្វិលជុំទាបត្រូវបានសម្គាល់
នៅក្នុងពណ៌បៃតង។
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយងាយស្រួលត្រូវបានដាក់នៅលើ
តួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របរង្វិលជុំ។
១២៣ ៤

10

9

4

៦៧ ៨
76

1

(TO)

1 (B)

1. គូរខ្សែស្រឡាយតាមមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយខាងស្តាំពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
groove ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរយៈរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចដែលបានបង្ហាញ: (B) 1 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅជ្រុងខាងស្តាំនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ។ 2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

2

2

30

ទាញយកពី thelostmanual.org

· ចងខ្សែខ្សែខាងក្រោម
បើកគម្របខ្សែស្រឡាយ និងគម្របចំហៀង។ ដាក់ស្ពូលនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើម្ជុលស្ពូលនៅខាងស្តាំ។
* ចំណុច​សម្រាប់​ចង​ខ្សែ​អំបោះ​ទាប​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​ពណ៌​បៃតង។
* គំនូសតាងដ៏មានប្រយោជន៍ដែលបង្ហាញពីរបៀបចងខ្សែមានទីតាំងនៅលើតួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របខ្សែ។

· Enfilage du boucleur inférieur
បើក couvercle du boucleur et le couvercle lateral ។ សូមរីករាយជាមួយ bobine នៃ fil sur la clasp à bobine de droite ។
* ចំណុច à enfiler ចាក់ le boucleur inférieur sont marqués en vert ។
* ការអនុវត្តន៍ tableau d'enfilage ត្រូវបានរកឃើញនៅលើម៉ាស៊ីននៅក្នុង couvercle du boucleur ។

1. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយនៅផ្នែកខាងស្តាំពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (ក)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ ហុចខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតតាមរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ៖ (ខ)
1 ការណែនាំអំពីខ្សែ

1. Passer le fil dans le guide-fil de droite, de l'arrière vers l'avant: (A)
* Si le fil sort de l'encoche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustre: (B)
1 ឯកសារណែនាំ

2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅផ្នែកខាងស្តាំនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបង្ហាញក្នុងរូប។
2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

2. អេនfiler le fil dans les trous de droite de la plaque guide-fil comme illustre ។
2 ឯកសារណែនាំអំពីចាន

ទាញយកពី thelostmanual.org

31

3. សង្កត់ខ្សែស្រឡាយនៅចុងទាំងពីរ ហើយទាញថ្នមៗ ដើម្បីធានាថា ខ្សែស្រឡាយត្រូវបានបញ្ចូលត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង ខ្សែស្រឡាយអាចបញ្ចូលបានយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។ )
3 កង្ហារ​សង្កត់​ខ្សែ​រង្វិល​ក្រោម​
3

3

4
8
៧, ១១, ១៣
9 (1)
9
32

ក ១៣

4. ភ្ជាប់ខ្សែស្រឡាយនៅជ្រុង A ហើយបន្ទាប់មកហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ។
4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ

៦៧ ៨
(១៦១៦)

5. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (1) ។
6. ហុចអំបោះតាមរយៈដងថ្លឹងទាញខ្សែរ (ទាប)។
7. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (2) ។
8. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (3) ។

5

5 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (1)

6 ដងថ្លឹងទាញខ្សែរ (ខាងក្រោម)

7 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (2)

8 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (3)

9. បង្វិលដៃឆ្ពោះទៅរកអ្នករហូតដល់

រង្វិលជុំទាបមកខាងស្តាំហើយឆ្លងកាត់

ខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅលើខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប

ការណែនាំ (4) ។

(១៦១៦)

ភ្ជាប់ចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយនៅលើខ្សែស្រឡាយ។

* Looper threader គឺស្រេចចិត្ត។
* ប្រសិនបើអ្នកមិនមាន looper threader សូមបង្វែរ
handwheel ឆ្ពោះទៅរកអ្នករហូតដល់រង្វិលជុំទាបមកដល់ទីតាំងខាងឆ្វេងបំផុតរបស់វា។ មគ្គុទ្ទេសក៍អំបោះរង្វិលជុំទាប (4) ពីផ្នែកខាងឆ្វេងជាមួយ tweezers មួយគូ។ បនា្ទាប់មកបង្វែរដៃចង្កូតឆ្ពោះទៅរកអ្នកដើម្បីផ្លាស់ទីរង្វិលជុំទាបទៅទីតាំងត្រឹមត្រូវ។

9 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (4) (1) ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (2) ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ

ទាញយកពី thelostmanual.org

3. សង្កត់ចុងទាំងពីរនៃខ្សែស្រឡាយ ហើយទាញស្រាលៗ ដើម្បីធានាថាវាត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង ខ្សែស្រឡាយរអិលយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។ )
3 កង្ហារ​សង្កត់​ខ្សែ​រង្វិល​ក្រោម​

3. មាន fil aux extrémités និងទាញ delicatement ដើម្បីធានាថា fil ត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងការចុចចុច។ (ប្រសិនបើការចេញផ្សាយព័ត៌មានជើងគឺសកម្ម វាត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងងាយស្រួលរវាងការចុចចុច)។
3 ស៊ុមភាពតានតឹងផ្នែកខាងក្រោមនៃ boucleur ខាងក្រោម

4. ទំពក់ខ្សែស្រឡាយជ្រុង (A) បន្ទាប់មកឆ្លងកាត់វាតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ។
4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ

4. Accrocher le fil sur le coin (A), puis faire passer le fil dans le guide-fil du boucleur ។
4 Guide-fil du boucleur

5. Pase el hilo por el guía-hilos del enhebrador inferior (1).
6. Pase el hilo por la palanca levanta hilos (អន់ជាង) del enhebrador ។
7. Pase el hilo por el guía-hilo del enhebrador inferior (2).
8. Pase el hilo por el guía-hilo del enhebrador inferior (3).
5 Guía-hilo del enhebrador inferior (1) 6 Palanca levanta hilo del enhebrador (អន់ជាង) 7 Guía-hilo del enhebrador inferior (2) 8 Guía-hilo del enhebrador inferior (3)

5. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (1).
6. Passer le fil dans levier tendeur de fil du boucleur (inférieur)។
7. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (2).
8. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur inférieur (3).
5 Guide-fil du boucleur inférieur (1) 6 Levier tendeur de fil du boucleur (inférieur) 7 Guide-fil du boucleur inférieur (2) 8 Guide-fil du boucleur inférieur (3)

9. Gire el volante hacia usted hasta que el enhebrador inferior llegue a la derecha, y pase el enfilador por el agujero en el guía-hilo del enhebrador inferior (4) ។

9. Tourner le volant vers soi jusqu'à ce que le boucleur inférieur soit à droite et passer l'enfileur dans le trou du guide-fil du boucleur inférieur (4). Accrocher l'extrémité du fil sur l'enfileយូ

Enganche el cabo del hilo en el enfilador ។

* ឡិនfileur de boucleur est facultatif ។

* El enfilador ជាជម្រើស។
* Si no tiene un enfilador para el enhebrador, gire el volante hacia usted hasta que el enhebrador inferior llegue a su posición extrema en la izquierda ។
Enhebre el guía-hilo del enhebrador អន់ជាង (4) desde el lado izquierdo usando un par de pinzas ។ Luego, gire el volante hacia usted para mover el

* Si la machine n'est pas équipée d'enfileur de boucleur, tourner le volant vers soi jusqu'à ce que le boucleur inférieur soit à la ទីតាំង d'extrême gauche ។
Enfiler le guide-fil du boucleur inférieur (4) à partir de la gauche à l'aide d'une pince ។ Tourner le volant vers soi pour déplacer le boucleur inférieur vers la droite ។

enhebrador hacia la derecha អន់ជាង។

9 Guide-fil du boucleur inférieur (4)

9 Guía-hilo del enhebrador អន់ជាង (4) (1) Hilo del enhebrador អន់ជាង

(1) Fil du boucleur inférieur (2) Enfileur du boucleur

(2) Enfilador del enhebrador

ទាញយកពី thelostmanual.org

33

(៤៦៧) ២០៨

10

(១៦១៦)

៦៧ ៨

3

10. ទាញខ្សែស្រឡាយដើម្បីហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (4) ។ យកអំបោះចេញពីអំបោះ ហើយគូរខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅលើរង្វិលខាងក្រោម 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ឬច្រើនជាងនេះដោយប្រើម្ជុលដេរ។
* សម្រាប់​ការ​ចង​ខ្សែ​ដោយ​មិន​ប្រើ​ខ្សែ​ស្រោប​រង្វិលជុំ សូម​គូស
ខ្សែស្រឡាយពីផ្នែកខាងស្តាំនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប (4) ដោយប្រើម្ជុលដេរ។
* ហើយគូរខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅលើ
រង្វិលជុំទាប 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ឬច្រើនជាងនេះជាមួយ tweezers មួយគូ។
10 ខ្សែក្រវាត់ខាងក្រោម (1) ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ (2) Tweezers
ចំណាំ៖ របៀបចងខ្សែនីឡុង/ប៉ូលីអេស្ទ័រ រោមចៀម។
* រូបភាពនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញពីភាពងាយស្រួលបំផុត។
វិធីដើម្បីឆ្លងកាត់ខ្សែនីឡុង/ប៉ូលីអេស្ទ័រ រោមចៀម តាមរយៈរង្វិលជុំទាប។
1 ខ្សែក្រវាត់ខាងក្រោម 2 ខ្សែស្រឡាយធម្មតា 3 ខ្សែស្រឡាយរោមចៀម នីឡុង/ប៉ូលីអេស្ទ័រ

34

ទាញយកពី thelostmanual.org

10. Tire del enfilador para pasar el hilo por el agujero del guía-hilo del enhebrador inferior (4). Saque el hilo del enfilador, y con unas pinzas hale unos 10 cm (4 pulgadas) o más de hilo por el agujero del enhebrador អន់ជាង។
* Para enhebrar sin el enfilador del enhebrador, con unas pinzas saque el hilo del lado derecho del guía-hilos del enhebrador inferior (4).
* Y saque con las pinzas unos 10 cm (4 pulgadas) o más de hilo por el agujero en el enhebrador អន់ជាង។
10 Enhebrador អន់ជាង (1) Enfilador del enhebrador (2) Pinzas

10. Tierer l'enfileur pour passer le fil dans le trou du guide-fil du boucleur inférieur (4). អ្នកចូលនិវត្តន៍ le fil de l'enfileur et tier le fil dans le trou du boucleur inférieur sur environ 10 cm (4) ou plus à l'aide d'une pince ។
* ចាក់ enfiler sans enfileur de boucleur, faire passer le fil du côté droit du guide-fil du boucleur inférieur (4) à l'aide d'une pince ។
* Faire passer le fil dans le trou du boucleur inférieur sur 10 cm (4) ou plus à l'aide d'une pince ។
10 Boucleur inférieur (1) Enfileur du boucleur (2) Pince

ចំណាំ៖ Cómo enhebrar hilo de lana de nailon/poliéster
* La figura a la izquierda le muestra una de las maneras más fáciles de pasar el hilo de lana de nailon/poliéster por el enhebrador អន់ជាង។
1 Enhebrador inferior 2 Hilo corriente 3 Hilo de lana de nailon/poliéster

ចំណាំ៖ Comment enfiler un fil en nylon/polyester
* L'illustration de gauche montre l'une des façons les plus aisées d'enfiler un fil en nylon/polyester dans le boucleur inférieur។
1 Boucleur inférieur 2 Fil ordinaire 3 Fil en nylon/polyester

ទាញយកពី thelostmanual.org

35

1
៦៧ ៨
7 6 4 5

· ចងខ្សែសង្វាក់ខាងលើ
ដាក់ខ្សែស្ពូលនៅលើម្ជុលស្ពូលទីពីរពីខាងស្តាំ។
* ចំណុចទៅខ្សែស្រឡាយសម្រាប់រង្វិលជុំខាងលើត្រូវបានសម្គាល់
ពណ៌ក្រហម
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយងាយស្រួលត្រូវបានដាក់នៅលើ
តួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របរង្វិលជុំ។
១២៣ ៤

1

1

(ក)

2

(B) 2

1. គូរខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយទីពីរពីខាងស្តាំពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
groove ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចដែលបានបង្ហាញ: (B)
1 ការណែនាំអំពីខ្សែ
2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅជួរទីពីរពីខាងស្តាំនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ។
2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

36

ទាញយកពី thelostmanual.org

· Enhebrar el enhebrador superior
Coloque el carrete de hilo en la segunda espiga para carrete de la derecha ។
* Los puntos para enhebrar el enhebrador inferior están marcados en rojo ។
* Un cuadro útil que indica cómo enhebrar está colocado en el cuerpo de la máquina dentro de la cubierta del enhebrador ។

· Enfilage du boucleur supèrieur
Poser la bobine de fil sur la deuxième broche à bobine à partir de la droite ។
* Les ពិន្ទុ à enfiler ចាក់ le boucleur supérieur sont marqués en rouge ។
* Un tableau d'enfilage pratique se trouve sur la machine dans le couvercle du boucleur ។

1. Pase el hilo a través del segundo guía-hilos del lado derecho, de atrás hacia adelante: (A)
* Si el hilo está saliendo por la ranura del guía-hilo, pase el hilo otra vez por el agujero del guía-hilo cómo se muestra: (B)
1 Guía-hilo

1. Passer le fil dans le deuxième guide-fil à partir de la droite, de l'arrière vers l'avant: (A)
* Si le fil sort de l'encoche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustre: (B)
1 ឯកសារណែនាំ

2. Pase el hilo a través del segundo par de agujeros en el lado derecho de la placa guía-hilos como se muestra en la figura ។
2 Placa guía-hilos

2. Passer le fil dans les trous de la deuxième rangée à partir de la droite de la plaque guide-fil comme illustre.
2 បន្ទះណែនាំ-fil

ទាញយកពី thelostmanual.org

37

3
3
ខ ១៦
4

3. សង្កត់ខ្សែស្រឡាយនៅចុងទាំងពីរ ហើយទាញថ្នមៗ ដើម្បីធានាថា ខ្សែស្រឡាយត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង នោះខ្សែស្រលាយអាចបញ្ចូលបានយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។)
4. ភ្ជាប់ខ្សែស្រឡាយនៅជ្រុង B ហើយបន្ទាប់មកបញ្ជូនខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ។ 4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ
5. ហុចអំបោះតាមរយៈដងថ្លឹងទាញខ្សែរ (ខាងលើ)។ 5 ដងថ្លឹងទាញខ្សែរ (ខាងលើ)

5
5
6, 7
1
38

7
៦៧ ៨

6. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ។
7. តោងចុងនៃអំបោះជាមួយនឹង tweezers មួយគូ ហុចវាតាមរន្ធនៅលើ looper ខាងលើ។ ទាញខ្សែស្រឡាយ 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ឬច្រើនជាងនេះតាមរន្ធ។ 6 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ 7 រង្វិលជុំខាងលើ
ចំណាំ៖
* នៅពេលដែលអ្នកចងខ្សែខាងលើតែប៉ុណ្ណោះ ដើម្បីជៀសវាង
ខ្សែស្រឡាយដែលជាប់គាំងទាញខ្សែស្រឡាយទាំងពីរចេញនៅលើបន្ទះម្ជុល និងនៅក្រោមជើងចុច។

បង្វែរដៃចង្កូតមករកអ្នក រហូតទាល់តែក្រវ៉ាត់ខាងលើមកដល់ចំណុចកណ្តាលនៃការធ្វើដំណើររបស់វា ហើយដោះខ្សែស្រលាយនៃរង្វិលជុំខាងក្រោមចេញពីរង្វិលជុំខាងលើ។ ចងខ្សែក្រវ៉ាត់ខាងលើ។

1 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប 2 រង្វិលជុំខាងលើ
ទាញយកពី thelostmanual.org

3. Sujete el hilo em ambos extremos y lo hala ligeramente para asegurarse de que el hilo está insertado correctamente entre los discos de tensión។ (Si el elevador del pie prensatela está levantado, el hilo se ណែនាំ fácilmente entre los disco de tensión).
3 Regulador de tensión del hilo del lazador អន់ជាង

3. Tenir le fil aux deux extrémités et tier délicatement pour s'assurer que le fil soit inséré correctement entre les disques de tension ។ (Si le releveur de pied presseur est soulevé, le fil s'insère facilement entre les disques de tension).
3 Cadran de tension du fil du boucleur inférieur

4. Enganche el hilo en esquina (B), y luego páselo a través del guíahilo del lazzador ។ 4 Palanca tirahilo (អស្ចារ្យ) del lazador
5. Pase el hilo por la palanca levanta hilo (ឧត្តម) del enhebrador ។ 5 Palanca levanta hilo del enhebrador (អស្ចារ្យ)

4. Accrocher le fil sur le coin (B), puis faire passer le fil dans le guide-fil du boucleur ។ 4 Guide-fil du boucleur
5. Passer le fil dans levier tendeur de fil du boucleur (supérieur)។
5 Levier tendeur de fil du boucleur (កំពូល)

6. Pase el hilo por el guía-hilo del enhebrador superior ។
7. Sujete el cabo del hilo con unas pinzas, luego pase el hilo por el agujero del enhebrador superior ។ Hale 10 cm (4 pulgadas) o más de hilo por el agujero.
6 Guía-hilo del enhebrador superior 7 Enhebrador superior
ចំណាំ៖ * Cuando ensarta el hilo del enhebrador superior
solamente, para evitar que se enreden, hale ambos hilos sobre la plancha de aguja y debajo del pie prensatela ។

6. Passer le fil dans le guide-fil du boucleur supérieur។ 7. En tenant l'extrémité du fil à l'aide d'une pince, le
faire passer dans le trou du boucleur supérieur។ Tier 10 cm (4) ou plus de fil ។
6 Guide-fil du boucleur supérieur 7 Boucleur supérieur
ចំណាំ៖ * Lors de l'enfilage du boucleur supérieur seulement,
afin de ne pas emmêler les fils, tirer les deux fils sur la plaque à aiguille et sous le pied presseur ។

បង្វែរកង់ដៃមករកអ្នក រហូតទាល់តែសរសៃអំបោះខាងលើឈានដល់ពាក់កណ្ដាល ហើយស្រាយខ្សែអំបោះខាងក្រោមចេញពីខ្សែស្រឡាយខាងលើ។ ចងខ្សែខាងលើ។
1 ខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម 2 ខ្សែស្រឡាយខាងលើ

បង្វិលកង់ដើម្បីឱ្យដុំមូលខាងលើស្ថិតនៅក្នុង milieu ហើយមិនច្រឹបជួរ boucleur ខាងក្រោមពី boucleur ខាងលើ។ អេនfiler le boucleur supérieur។
1 Fil du boucleur inférieur 2 Boucleur supérieur

ទាញយកពី thelostmanual.org

39

1

2

3

៦៧ ៨

៦៧ ៨

9

10

· ដេរម្ជុលនៅខាងស្តាំ
ដាក់ស្ពូលនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើម្ជុលស្ពូលទីពីរពីខាងឆ្វេង។
* ចំណុចសម្រាប់ខ្សែស្រឡាយសម្រាប់ម្ជុលនៅខាងស្តាំគឺ
សម្គាល់ជាពណ៌ខៀវ។
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយងាយស្រួលត្រូវបានដាក់នៅលើ
តួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របរង្វិលជុំ។
១២៣ ៤

១០០ (ក)
1
2

(B) 2

1. គូរខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយទីពីរពីខាងឆ្វេងពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
groove ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរយៈរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចដែលបានបង្ហាញ: (B) 1 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅជួរទីពីរពីខាងឆ្វេងនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ។ 2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

40

ទាញយកពី thelostmanual.org

· ដេរម្ជុលខាងស្តាំ
ដាក់ស្ពូលនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើម្ជុលស្ពូលទីពីរពីខាងឆ្វេង។
* ចំណុចសម្រាប់ដេរម្ជុលត្រឹមត្រូវត្រូវបានសម្គាល់ជាពណ៌ខៀវ។
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយងាយស្រួលមានទីតាំងនៅលើតួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របខ្សែស្រឡាយ។

សូមរីករាយជាមួយ bobine នៃ f'il sur la deuxième brooch à bobine à de la gauche ។
* ចំណុច à enfiler ចាក់ l'aiguille droite sont marqués en bleu ។
* ប្រទីប តុក្កតា ត្រូវបានគេរកឃើញនៅលើម៉ាស៊ីន នៅក្នុងគម្របភួយ។

1. ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយទីពីរពីខាងឆ្វេងពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចបង្ហាញ៖ (ខ)
1 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

1. Puller le fil dans le deuxième guide-fil à de la gauche, de l'arrière vers l'avant: ( A
)

2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៃរន្ធគូទីពីរនៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ។
2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

2. Passer le fil dans les trous de la deuxième rangée à de la gauche de la plaque guide-fil comme illustre.
2 បន្ទះឯកសារណែនាំ

ទាញយកពី thelostmanual.org

41

3
3

៦៧ ៨

៦៧ ៨

4, 5, 6, 7
៦៧ ៨

៧, ១១, ១៣

10

3. សង្កត់ខ្សែស្រឡាយនៅចុងទាំងពីរ ហើយទាញថ្នមៗ ដើម្បីធានាថា ខ្សែស្រឡាយត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង ខ្សែស្រឡាយអាចបញ្ចូលបានយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។ )
3 ប៊ូតុងចុចសង្កត់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ
៤,៥,៦។ បន្ទាប់ពីឆ្លងកាត់មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (4,5,6) ហុចខ្សែស្រឡាយពីបាតនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (1) និងគម្របដងថ្លឹងយកពីស្តាំទៅឆ្វេង។
7. ណែនាំខ្សែស្រឡាយលើមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (3) ។
4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងមុខ (1) 5 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងមុខ (2) 6 គម្របដងថ្លឹង 7 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងមុខ (3)
8. បញ្ចូលអំបោះចូលទៅក្នុងរន្ធខាងស្តាំនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្ជុល។
9. លើកម្ជុលទៅចំណុចខ្ពស់បំផុតរបស់វា ហើយហុចអំបោះតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុលពីឆ្វេងទៅស្តាំ។
10. ដេរម្ជុលខាងស្តាំពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញខ្សែស្រឡាយប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ពីភ្នែកម្ជុលទៅខាងក្រោយ។ 8 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្ជុល 9 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុល 10 ម្ជុលស្តាំ

42

ទាញយកពី thelostmanual.org

3. Sujete el hilo em ambos extremos y lo hala ligeramente para asegurarse de que el hilo está insertado correctamente entre los discos de tensión។ (Si el elevador del pie prensatela está levantado, el hilo se ណែនាំ fácilmente entre los disco de tensión).
3 Disco de tensión del hilo de la aguja derecha

3. Tenir le fil aux deux extrémités et tier délicatement pour s'assurer que le fil soit inséré correctement entre les disques de tension ។ (Si le releveur de pied presseur est soulevé, le fil s'insère facilement entre les disques de tension).
3 Cadran de tension du fil d'aigulle droite

៤,៥,៦។ Después de pasarlo por el guíahilo de la cubierta frontal (4,5,6), pase el hilo desse abajo del guíahilo de la cubierta frontal (1) y la cubierta de la palanca tirahiro de derecha a izquierda ។
7. Guíe el hiro por encima del guíahilo de la cubierta frontal (3).
4 Guíahilo de la cubierta frontal (1) 5 Guíahilo de la cubierta frontal (2) 6 Cubierta de la palanca tirahiro 7 Guíahilo de la cubierta frontal (3)

៤,៥,៦។ Après avoir franchi le guide-fil du couvercle avant (4,5,6), faire passer le fil à partir du bas du guide-fil du couvercle avant (1) et du couvercle du levier tenteur de la droite vers la gauche ។
7. Guider le fil sur le guide-fil du couvercle avant (3).
4 Guide-fil du couvercle avant (1) 5 Guide-fil du couvercle avant (2) 6 Couvercle du levier tendeur 7 Guide-fil du couvercle avant (3)

8. បញ្ចូលអំបោះចូលទៅក្នុងចង្អូរខាងស្តាំនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្ជុល។
9. លើកម្ជុលទៅទីតាំងខ្ពស់បំផុតរបស់វា ហើយហុចអំបោះតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុលពីឆ្វេងទៅស្តាំ។
10. ដេរម្ជុលខាងស្តាំពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញខ្សែស្រឡាយប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4 អ៊ីញ) ពីភ្នែកម្ជុលទៅខាងក្រោយ។
8 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្ជុល 9 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុល 10 ម្ជុលស្តាំ

8. បញ្ចូល file នៅក្នុងឡានតាមផ្លាកលេខណែនាំផ្លូវ។
9. Soulever l'aiguille à sa position la plus haute et faire passer le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille de la gauche vers la droite ។
10. បញ្ចូលដាវពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញ blade នៅជុំវិញ 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ពី blade ទៅខាងក្រោយ។
8 Guide-fil de l'aiguille 9 Guide-fil de la barre à aiguille 10 Aiguille droite

ទាញយកពី thelostmanual.org

43

1
2
៦៧ ៨
5 7 8 9

· ការ​ដាក់​ម្ជុល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ដាក់​ស្ពូល​នៃ​អំបោះ​នៅ​លើ​ម្ជុល​ស្ពូល​ខាងឆ្វេង។
* ចំណុចសម្រាប់ខ្សែស្រឡាយសម្រាប់ម្ជុលនៅខាងឆ្វេងគឺ
សម្គាល់ជាពណ៌ទឹកក្រូច។
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយងាយស្រួលត្រូវបានដាក់នៅលើ
តួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របរង្វិលជុំ។
១២៣ ៤

1

1

(TO)

2
44

1. គូរខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយនៅខាងឆ្វេងពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
groove ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរយៈរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចដែលបានបង្ហាញ: (B) 1 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
(ខ)
2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញ។ 2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ
2
ទាញយកពី thelostmanual.org

· ដេរម្ជុលខាងឆ្វេង
ដាក់ស្ពូលនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើម្ជុលស្ពូលខាងឆ្វេងដៃ។
* ចំណុចសម្រាប់ដេរម្ជុលខាងឆ្វេងត្រូវបានសម្គាល់ជាពណ៌ទឹកក្រូច។
* គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយដែលមានប្រយោជន៍មានទីតាំងនៅលើតួម៉ាស៊ីននៅខាងក្នុងគម្របខ្សែ។

· Enfilage de l'aiguille gauche
Placer la bobine de fil sur la brooch à bobine gauche ។ * ចំណុច à enfiler ចាក់ l'aiguille gauche sont
Marqués និងពណ៌ទឹកក្រូច។ * ការអនុវត្តតារាងតុក្កតាត្រូវបានរកឃើញនៅលើ
ម៉ាស៊ីននៅក្នុងគម្របនៃ boucleur នេះ។

1. ឆ្លងកាត់ខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយខាងឆ្វេងពីខាងក្រោយទៅខាងមុខ: (A)
* ប្រសិនបើខ្សែស្រឡាយចេញពីរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយម្តងទៀតដូចបង្ហាញ៖ (ខ)
1 ការណែនាំអំពីខ្សែ

1. Puller le fil dans le guide-fil gauche, de l'arrière vers l'avant: (A)
* Si le fil sort de l'encoche du guide-fil, enfiler à nouveau le fil dans le trou du guide-fil comme illustre: (B)
1 ឯកសារណែនាំ

2. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរន្ធនៅខាងឆ្វេងនៃបន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយដូចបានបង្ហាញក្នុងរូបភាព។
2 បន្ទះមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ

2. Passer le fil dans les trous de la plaque guide-fil gauche comme illustre.
2 បន្ទះឯកសារណែនាំ

ទាញយកពី thelostmanual.org

45

3
3
៦៧ ៨
4

3. សង្កត់ខ្សែស្រឡាយនៅចុងទាំងពីរ ហើយទាញថ្នមៗ ដើម្បីធានាថា ខ្សែស្រឡាយត្រូវបានបញ្ចូលត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង នោះខ្សែស្រឡាយអាចបញ្ចូលបានយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។)
4.5 រុញខ្សែស្រឡាយពីបាតនៃមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (2) និងគម្របដងថ្លឹងទាញឡើងពីស្តាំទៅឆ្វេង។
6. ណែនាំខ្សែស្រឡាយលើមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (3) ។ 4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (2) 5 គម្របដងថ្លឹង 6 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (3)

៧, ១១, ១៣
៦៧ ៨
9
៧, ១១, ១៣
46

7. បញ្ចូលខ្សែស្រឡាយទៅក្នុងរន្ធខាងឆ្វេងនៃបន្ទះណែនាំខ្សែស្រឡាយម្ជុល។
8. លើកម្ជុលទៅចំណុចខ្ពស់បំផុតរបស់វា ហើយហុចអំបោះតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុលពីឆ្វេងទៅស្តាំ។
9. ដេរម្ជុលខាងឆ្វេងពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញខ្សែស្រឡាយប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ពីភ្នែកម្ជុលទៅខាងក្រោយ។
ចានមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 7 ម្ជុល 8 មគ្គុទ្ទេសក៍របារម្ជុល 9 ម្ជុលខាងឆ្វេង
ទាញចុងខ្សែស្រឡាយទាំងបួនថ្នមៗឆ្ពោះទៅខាងក្រោយម៉ាស៊ីន។
ដំណើរការខ្សែស្រឡាយនៅក្រោមជើងចុចហើយបន្ថយជើងចុច។
បិទគម្របចំហៀងនិងគម្របរង្វិលជុំ។ បង្វែរកង់ដៃឆ្ពោះទៅរកអ្នកដើម្បីច្រវ៉ាក់បី
ឬដេរចំនួនបួន។
ការរៀបចំដេរត្រូវបានបញ្ចប់។
ទាញយកពី thelostmanual.org

3. សង្កត់ចុងទាំងពីរនៃខ្សែស្រឡាយ ហើយទាញស្រាលៗ ដើម្បីធានាថាវាត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងឌីសភាពតានតឹង។ (ប្រសិនបើឧបករណ៍លើកជើងចុចត្រូវបានលើកឡើង ខ្សែស្រឡាយរអិលយ៉ាងងាយស្រួលរវាងឌីសភាពតានតឹង។ )
3 ឌីសភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង

3. មាន fil aux extrémités និងទាញ delicatement ដើម្បីធានាថា fil ត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងត្រឹមត្រូវរវាងការចុចចុច។ (ប្រសិនបើការចេញផ្សាយព័ត៌មានជើងគឺសកម្ម វាត្រូវបានបញ្ចូលយ៉ាងងាយស្រួលរវាងការចុចចុច)។
3 រង្វាស់មុំភាពតានតឹងស៊ុម

៤.៥. ហុចអំបោះពីក្រោមមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (4.5) និងគម្របដងថ្លឹងយកពីស្តាំទៅឆ្វេង។
6. ណែនាំខ្សែស្រឡាយលើមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (3) ។
4 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (2) 5 គម្របដងថ្លឹង 6 មគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយគម្របខាងមុខ (3)

4.5 Glisser le fil du bas du guide-fil du couvercle avant (2) et du couvercle du levier tendeur, de la droite vers la gauche ។
6. Guider le fil sur le guide-fil du couvercle avant (3).
4 Guide-fil de couvercle avant (2) 5 Covercle de levier tendeur 6 Guide-fil de couvercle avant (3)

7. បញ្ចូលខ្សែស្រឡាយទៅក្នុងរន្ធខាងឆ្វេងនៃបន្ទះណែនាំខ្សែស្រឡាយម្ជុល។
8. ហុចខ្សែស្រឡាយតាមរយៈមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយរបារម្ជុលពីឆ្វេងទៅស្តាំ។
9. ដេរម្ជុលខាងស្តាំពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញខ្សែស្រឡាយប្រហែល 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4 អ៊ីញ) ពីភ្នែកម្ជុលទៅខាងក្រោយ។
ចានមគ្គុទ្ទេសក៍ខ្សែស្រឡាយ 7 ម្ជុល 8 មគ្គុទ្ទេសក៍របារម្ជុល 9 ម្ជុលខាងឆ្វេង

7. បញ្ចូល fil នៅក្នុងឡាន gauche នៃចាន guide-fil de l'aiguille ។
8. Soulever l'aiguille à son point le plus élevé et faire passer le fil dans le guide-fil de la barre à aiguille de la gauche vers la droite ។
9. បញ្ចូលគែមរង្វាស់ពីខាងមុខទៅខាងក្រោយ ហើយទាញគែមជុំវិញ 10 សង់ទីម៉ែត្រ (4) ពីគែមទៅខាងក្រោយ។
7 Guide-fil de l'aiguille 8 Guide-fil de la barre à aiguille 9 Aiguille gauche

ទាញចុងនៃខ្សែស្រឡាយទាំងបួនទៅខាងក្រោយម៉ាស៊ីន។
ហុចខ្សែស្រឡាយនៅក្រោមជើងចុចហើយបន្ថយវា។
បិទគម្របចំហៀង និងគម្របម្ជុល។
បង្វែរដៃមករកអ្នក ដើម្បីដេរបី ឬបួន។

Tirer delicatement les four extrémités des fils vers l'arrière de la ម៉ាស៊ីន។
Passer les fils sous le pied presseur et abaisser le pied presseur ។
Fermer le couvercle lateral et le couvercle du boucleur ។
Tourner le volant vers soi pour coudre បីឬបួនពិន្ទុ។

ការរៀបចំសម្រាប់ដេរបានបញ្ចប់។

ការ​រៀប​ចំ​ក្បាច់​រាំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​នៅ​ពេល​នេះ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

47

២, ៤ ៣
1
2
48

សាកល្បងការដេរ

ចាប់ផ្តើមដេរ 1. បញ្ចូលក្រណាត់នៅក្រោមម្រាមជើង។
(វាមិនចាំបាច់លើកជើងទេ។) 2. បង្វិលដៃដោយថ្នមៗឆ្ពោះទៅរកអ្នកពីរបី
បង្វិលនិងពិនិត្យមើលខ្សែសង្វាក់។ បន្ទាប់មកចាប់ផ្តើមដេរយឺត ៗ ។ ក្រណាត់នឹងត្រូវបានចុកដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ណែនាំក្រណាត់ក្នុងទិសដៅដែលចង់បាន។
* សម្រាប់ក្រណាត់ដែលមានទម្ងន់ធ្ងន់ លើកជើងចុច និង
បញ្ចូលក្រណាត់នៅពីមុខកាំបិត។ បន្ទាប់មកបន្ថយជើងហើយចាប់ផ្តើមដេរខណៈពេលដែលណែនាំក្រណាត់។ ការបញ្ចប់ការដេរ
1. នៅពេលដែលការដេរត្រូវបានបញ្ចប់ សូមបន្តដំណើរការម៉ាស៊ីនយឺតៗ ដើម្បីបង្កើតខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយប្រហែល 12 សង់ទីម៉ែត្រ (5´´) ខណៈពេលដែលទាញខ្សែសង្វាក់ទៅខាងក្រោយបន្តិច។
2. កាត់អំបោះដោយប្រើឧបករណ៍កាត់អំបោះដូចក្នុងរូប ដោយទុកច្រវ៉ាក់អំបោះប្រហែល 5 សង់ទីម៉ែត្រ (2´´) ពីចុងក្រណាត់។
1 អ្នកកាត់ខ្សែស្រឡាយ
* ឧបករណ៍កាត់ខ្សែស្រឡាយប្រែជាដុំៗ ដូចខ្សែរលុង
កសាងឡើង។ យកខ្សែស្រឡាយរលុងដែលប្រមូលបាននៅក្នុងឧបករណ៍កាត់ខ្សែស្រឡាយ។
ដេរជាបន្តបន្ទាប់
បញ្ចូលក្រណាត់បន្ទាប់នៅក្រោមម្រាមជើងនៃជើងបន្ទាប់មកចាប់ផ្តើមដេរ។ វាមិនចាំបាច់ក្នុងការលើកជើងចុចសម្រាប់ក្រណាត់ធម្មតានោះទេ។
* សម្រាប់ក្រណាត់ដែលមានទម្ងន់ធ្ងន់ លើកជើងសង្កត់
ហើយបញ្ចូលក្រណាត់នៅពីមុខកាំបិត។ បន្ទាប់មកបន្ថយជើងហើយចាប់ផ្តើមដេរខណៈពេលដែលណែនាំក្រណាត់។
របៀបប្រើបន្ទាត់ណែនាំ
នៅផ្នែកខាងលើនៃគម្របរង្វិលជុំមានបន្ទាត់ណែនាំដែលបង្ហាញពីចម្ងាយពីទីតាំងម្ជុល។ សូមប្រើពួកវាជាមគ្គុទ្ទេសក៍ដេរ។ Mark L បង្ហាញពីចំងាយពីម្ជុលខាងឆ្វេង។ Mark R បង្ហាញពីចំងាយពីម្ជុលស្តាំ។ ចម្ងាយរវាងចំណុចកណ្តាលនៃបន្ទាត់ណែនាំ និងទីតាំងម្ជុលគឺ 5/8 អ៊ីញ។
ទាញយកពី thelostmanual.org

សាកល្បងដេរ
ចាប់ផ្តើមដេរ 1. បញ្ចូលក្រណាត់នៅក្រោមម្រាមជើង។
(វាមិនចាំបាច់លើកជើងទេ។) 2. បង្វែរដៃបន្តិចមករកអ្នកបន្តិច
បង្វិលហើយពិនិត្យមើលខ្សែសង្វាក់។ បន្ទាប់មកចាប់ផ្តើមដេរយឺត ៗ ។ ក្រណាត់នឹងចិញ្ចឹមដោយស្វ័យប្រវត្តិ។ ណែនាំក្រណាត់ក្នុងទិសដៅដែលចង់បាន។ * សម្រាប់ក្រណាត់ធ្ងន់ លើកជើងចុច ហើយបញ្ចូលក្រណាត់នៅពីមុខឧបករណ៍កាត់។ បន្ទាប់មកបន្ថយជើងហើយដេរ។
ការបញ្ចប់ការដេរ
1. នៅពេលអ្នកបញ្ចប់ការដេរ សូមបន្តដំណើរការម៉ាស៊ីនយឺតៗ ដើម្បីបង្កើតខ្សែសង្វាក់មួយទៀតដែលមានប្រវែងប្រហែល 12 សង់ទីម៉ែត្រ (5 អ៊ីញ) ខណៈពេលដែលទាញខ្សែសង្វាក់ទៅខាងក្រោយថ្នមៗ។

ពិន្ទុ D'ESSAI
Commencer à coudre 1. Insérer le tissu sous le pied.
(Il n'est pas necessaire de soulever le pied)។ 2. Tourner doucement le volant vers soi une ou deux
fois et vérifier la chaîne de fils។ ការខ្ចីប្រាក់ដើម។ Le tissu avancera automatiquement។ Guider le tissu dans la direction désirée. * Pour les tissus épais, soulever le p'ied presseur et insérer le tissu devant le couteau ។ Abaisser le pied និង coudre ។
Fin de la couture
1. À la fin de la couture, បន្ត à coudre lentement pour avoir une chaîne de fils d'environ 12 cm (5) en tirant la chaîne de fils légèrement vers l'arrière។

2. Corte los hilos con el cortahilos como se muestra, dejando unos 5 cm (2 pulgadas) de cadeneta a cada extremo de la tela ។
1 Cortahilos
* El cortador de hilo se hace embotado como sobrantes de hilos se acumulan ។ ពិត​ជា los hilos sobrantes en el cortador de hilo ។

2. Couper les fils à l'aide du coupe-fil comme illustre, en laissant environ 5 cm (2) de chaîne de fils à l'extrémité du tissu ។
1 រថយន្ត Coupe-fil
* Le coupe-fil devient émoussé comme des fils restants accroît ។ Enlevez les fils restants rassemblés dans le coupe-fil ។

Costura បន្ត
Introduzca la tela bajo la punta del pie, luego empiece a coser ។ No es necesario levantar el pie prensatela para una tela común.
* Para las telas pesadas, levante el pie prensatela e introduzca la tela delante de la cuchilla ។ Luego baje el pie y cosa ។

Couture បន្ត
Insérer le tissu sous le pied et commencer à coudre ។ Il n'est pas necessaire de soulever le pied pour un tissu ordinaire ។
* Pour les tissus épais, soulever le pied presseur et insérer le tissu devant le couteau ។ Abaisser le pied និង coudre ។

Cómo usar las líneas guía
Encima de la cubierta del enhebrador se encuentran las líneas guía que indican la distancia desde la posición de la aguja ។ Por favor úselas para guiar la costura de la tela. La marca L indica la distancia desde la aguja izquierda ។ La marca R indica la distancia desde la aguja derecha ។ La distancia entre el centro de la línea guía y la posición de la aguja es 1,6 សង់ទីម៉ែត្រ (5/8 de pulgada) ។

មតិអ្នកប្រើ les lignes-guides
Les lignes-guides se trouvent au haut du couvercle du boucleur, indiquant la distance à partir de la position de l'aiguille ។ Les utiliser comme guides de couture ។ La marque L indique la distance à partir de l'aiguille gauche ។ La marque R indique la distance à partir de l'aiguille droite ។ La distance entre le center de la ligne-guide et la position de l'aiguille est de 5/8 pouce ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

49

AC
ឃ ២៣២
4
50

B ០០៩, ០១២

ការធានាការបញ្ចប់
ដើម្បីជៀសវាងការរុះរើ អ្នកត្រូវទុកខ្សែសង្វាក់ប្រវែងប្រហែល 5 សង់ទីម៉ែត្រ (2´´) នៅដើម និងចុងថ្នេរ។ ដើម្បីធានាបាននូវការចាប់ផ្តើម និងចុងបញ្ចប់នៃថ្នេរ សូមជ្រើសរើសវិធីសាស្រ្តមួយដូចខាងក្រោម។ នៅដើម A. ញែកចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយហើយចងពួកវា។ ខ. ចងខ្សែសង្វាក់តាមម្ជុលភ្នែកធំ
ហើយត្បាញខ្សែសង្វាក់តាមរយៈស្នាមដេរ overlock នៅលើក្រណាត់។ គ. កាត់ច្រវ៉ាក់នៅគែមក្រណាត់។ បនា្ទាប់មកអនុវត្តចំនួនតិចតួចនៃថ្នេរថ្នេរ (Fray CheckTM ឬ Fray-No-MoreTM) នៅចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយ។
ឃ. 1. មុនពេលដាក់ក្រណាត់របស់អ្នកនៅក្នុងម៉ាស៊ីន សូមដេរខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយប្រហែល 5 សង់ទីម៉ែត្រ (2´´) វែងនៅពីក្រោយម្ជុល។
2. ដាក់ក្រណាត់របស់អ្នកនៅលើម៉ាស៊ីន។ បន្ទាប់មកដេរពីរបីថ្នេរហើយឈប់។
3. លើកជើងចុចហើយនាំខ្សែសង្វាក់ពីខាងឆ្វេង ជុំវិញ និងក្រោមជើងចុច។
4. ដាក់ខ្សែសង្វាក់នៅចន្លោះជើងចុច និងកាំបិតខាងលើ ដោយកាន់វានៅទីតាំងនៅពេលអ្នកបន្ថយជើងចុចដើម្បីដេរ។
5. បន្ទាប់ពីដេរប្រហែល 2.5 សង់ទីម៉ែត្រ (1´´) រំកិលខ្សែសង្វាក់ទៅខាងស្តាំ និងក្រោមកាំបិតខាងលើ ដោយកាត់ច្រវ៉ាក់ដូចដែលអ្នកដេរ។
នៅចុងបញ្ចប់នៃថ្នេរមួយ។
* អ្នកអាចប្រើវិធីសាស្រ្តដូចគ្នានឹង "At the
ការចាប់ផ្តើម” ដើម្បីធានាចុងបញ្ចប់នៃថ្នេរ លើកលែងតែ “D” ឬអ្នកអាចប្រើវិធីដែលបានបង្ហាញខាងក្រោម។
1. ដេរមួយថ្នេរចេញពីចុងថ្នេរ។
2. លើកម្ជុល និងជើងចុច ហើយទាញខ្សែស្រឡាយដោយថ្នមៗចេញពីម្រាមដៃច្រវ៉ាក់។
3. បង្វិលក្រណាត់ពីលើដើម្បីឱ្យផ្នែកខាងក្រោមឡើង។
4. ស៊ែរប្រហែល 2.5 សង់ទីម៉ែត្រ (1) ពីលើការដេរ និងមុំចេញពីក្រណាត់។
ទាញយកពី thelostmanual.org

របៀបធានាការបញ្ចប់
ដើម្បីបងា្ករការមិនរលត់ សូមទុកខ្សែសង្វាក់ទំហំ 2 អ៊ីញ (5 សង់ទីម៉ែត្រ) នៅដើម និងចុងថ្នេរ។ ដើម្បីធានាបាននូវការចាប់ផ្តើម និងចុងបញ្ចប់នៃថ្នេររបស់អ្នក សូមជ្រើសរើសវិធីសាស្រ្តមួយក្នុងចំណោមវិធីខាងក្រោម៖
នៅដើម៖
ក. បំបែកចុងខ្សែស្រឡាយ ហើយចងពួកវា។ ខ. ចងខ្សែសង្វាក់លើម្ជុលភ្នែកធំ និង
ទាញវាតាមរយៈស្នាមដេរ overlock នៅលើក្រណាត់។ គ. កាត់ច្រវ៉ាក់នៅគែមក្រណាត់។ បន្ទាប់មក
អនុវត្តចំនួនតិចតួចនៃថ្នេរ adhesive (Fray Check™ ឬ Fray-No-More™) ទៅចុងខ្សែស្រឡាយ។
ឃ 1. មុនពេលដាក់ក្រណាត់ចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីន សូមដេរខ្សែសង្វាក់ទំហំ 2 អ៊ីញ (5 សង់ទីម៉ែត្រ) ។
2. ផ្ទុកក្រណាត់ចូលទៅក្នុងម៉ាស៊ីន បន្ទាប់មកដេរប៉ាក់ overlock ពីរបីហើយឈប់។
3. លើកជើងចុច ហើយនាំយកខ្សែសង្វាក់ទៅខាងឆ្វេង ជុំវិញ និងក្រោមជើងចុច។
4. ដាក់ខ្សែសង្វាក់នៅចន្លោះជើងចុច និងកាំបិតខាងលើ ដោយកាន់វានៅនឹងកន្លែង ខណៈពេលដែលអ្នកបន្ថយជើងចុចដើម្បីដេរ។
5. បន្ទាប់ពីដេរប្រហែល 2.5 សង់ទីម៉ែត្រ (1 អ៊ីញ) សូមរំកិលខ្សែសង្វាក់ទៅខាងស្តាំ និងក្រោមកាំបិតខាងលើ ដើម្បីកាត់វាពេលកំពុងដេរ។

Nouer les extrémités
Pour éviter tout effilochage, il est necessaire de laisser une chaîne de fils d'environ 5 cm (2) de longueur au début et à la fin de la couture ។ Pour bien arrêter le début et la fin d'une couture, choisir l'une des méthodes suivantes ។
អូឌីប៊ុត
A. Séparer l'extrémité des fils et faire un noeud ។ ខ.អេនfiler la chaîne dans une aiguille à grande chas et
faire passer cette chaîne dans les point de surjet du tissu ។ C. Couper la chaîne au bord du tissu ។ លាបសារធាតុ adhesive តិចតួចសម្រាប់ couture (Fray CheckMC ឬ Fray-No-More MC) នៅចុងបញ្ចប់នៃខ្សែស្រឡាយ។
ឃ. 1. មុនពេលប្រើជាលិកានៅលើម៉ាស៊ីន មានខ្សែសង្វាក់ជុំវិញប្រវែង 5 សង់ទីម៉ែត្រ (2) ពីគែម។
2. រីករាយនឹងជាលិកានៅលើម៉ាស៊ីន។ Surfer quelques ពិន្ទុ និង arrêter ។
3. Soulever le pied presseur et amener la chaîne de fils à gauche du pied presseur et sous ce dernier ។
4. Placer la chaîne de fils entre le pied presseur et le couteau supérieur, la maintenir en place tout en abaissant le pied presseur pour coudre ។
5. បន្ទាប់ពីប្រើខ្សែសង្វាក់ជុំវិញ 2.5 សង់ទីម៉ែត្រ (1) បើកខ្សែសង្វាក់ទៅផ្នែកខាងលើនៃខ្សែសង្វាក់ ហើយទម្លាក់វាចុះ បន្ទាប់មកបិទច្រវ៉ាក់ទៅនឹង pendant នៃ couture ។

នៅចុងបញ្ចប់នៃស៊ាម
* អ្នក​អាច​ប្រើ​វិធី​ដូច​គ្នា​នឹង “D” ដើម្បី​ធានា​ការ​បញ្ចប់​នៃ​ថ្នេរ លើក​លែង​តែ “ការ​ដាក់​ថយ​ក្រោយ” ឬ​អ្នក​អាច​ប្រើ​វិធី​ខាងក្រោម។
1. ធ្វើថ្នេរដែលគ្របដណ្ដប់បន្ទាប់ពីចុងបញ្ចប់នៃថ្នេរ។
2. លើកម្ជុល និងជើងចុច ហើយទាញខ្សែស្រឡាយដោយថ្នមៗចេញពីក្រញាំចាក់សោ។
3. បត់ក្រណាត់ខាងស្តាំចេញ។ 4. ធ្វើស្នាមដេរ 1 អ៊ីញ (2.5 សង់ទីម៉ែត្រ) ពីលើ
ថ្នេរនិងមុំទៅខាងក្រៅនៃក្រណាត់។

នៅចុងបញ្ចប់នៃ Couture មួយ។
* ប្រើ mêmes méthodes qu'au début pour bien arrêter la couture, sauf la méthode des “D” ou utiliser les méthodes ci-dessous ។
1. Surfiler un point après l'extrémité de la couture ។ 2. Soulever l'aiguille et le pied presseur et tirer
delicatement les fils loin du doigt de la semelle du pied presseur ។ 3. ត្រឡប់ជាលិកាដើម្បីឱ្យវាត្រលប់មកវិញ soit sur le dessus ។ 4. Surfiler បរិស្ថាន 2.5 សង់ទីម៉ែត្រ (1″) លើចំណុច ហើយយកជាលិកាចេញនៅមុំមួយ។

ទាញយកពី thelostmanual.org

51

1

2

5

43

6

7

8

2

៦៧ ៨

1

៦៧ ៨

៦៧ ៨
៦៧ ៨

2

2

2

2

3

3

3

3

4

4

4

4

១២៣ ៤

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ (4 ខ្សែស្រឡាយ)
ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ រូបភាពនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញលទ្ធផលដេរជាមួយនឹងការកំណត់ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចត្រូវបានទាមទារ អាស្រ័យលើប្រភេទក្រណាត់ និងអំបោះដែលត្រូវបានប្រើ។
1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង 5 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ 6 ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងក្រោមរង្វិលជុំ
ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
* កំណត់ការចុចសង្កត់ខ្សែទាំងបួននៅ "3" ។
បន្ទាប់មកដេរហើយពិនិត្យមើលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ។ ប្រសិនបើសមតុល្យភាពតានតឹងនៅលើដុំសាកល្បងមិនពេញចិត្ត អ្នកអាចកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយដោយប្រើប៊ូតុងចុចភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ។
7 ការចុចភាពតានតឹងខ្សែ 8 ការកំណត់សញ្ញា 9 បន្ធូរ 10 រឹតបន្តឹង
ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេងគឺរលុងពេក រូបភាពបង្ហាញលទ្ធផលនៃការដេរ នៅពេលដែលភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេងរលុងពេក។
មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ រឹតបន្តឹងភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង។
11 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង

៦៧ ៨
៦៧ ៨

2

2

3

3

4

4

2

2

3

3

4

4

5

12

6

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំគឺរលុងពេក រូបភាពបង្ហាញលទ្ធផលនៃការដេរ នៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំគឺរលុងពេក។
មធ្យោបាយដោះស្រាយ: រឹតបន្តឹងភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ។
12 ប៊ូតុងចុចសង្កត់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ

52

ទាញយកពី thelostmanual.org

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ (4 ខ្សែស្រឡាយ)
ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ
តួលេខនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរជាមួយនឹងការកំណត់ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចនឹងត្រូវកែសម្រួលអាស្រ័យលើប្រភេទក្រណាត់ និងអំបោះដែលប្រើ។
1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង 5 ខ្សែស្រឡាយខាងលើ 6 ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងក្រោម

ភាពតានតឹង des fils (4 fils)
ភាពតានតឹង Bonne
L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de ភាពតានតឹង។ Cependant, un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés។
1 Envers du tissue 2 Endroit du tissue 3 Fil de l'aiguille droite 4 Fil de l'aiguille gauche 5 Fil du boucleur supérieur 6 Fil du boucleur inférieur

ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ
* កំណត់​ការ​ចុច​សង្កត់​ខ្សែ​ទាំង​បួន​ទៅ "3"។ បន្ទាប់មកដេរនិងពិនិត្យមើលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ។
ប្រសិនបើសមតុល្យភាពតានតឹងនៅលើដុំសាកល្បងមិនពេញចិត្ត អ្នកអាចកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយដោយប្រើការហៅទូរសព្ទភាពតានតឹង។
7 ការចុចភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ 8 សញ្ញាបញ្ចប់ការសិក្សា 9 ដើម្បីបន្ធូរ 10 ដើម្បីកែតម្រូវ
ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេងគឺរលុងពេក
តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេងរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ លៃតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង។
11 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង

ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ
* ការលៃតម្រូវស៊ុមទាំងបួននៃភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយនៅលើ "3" ។
Coudre et verifier la tension des fils ។ ប្រសិនបើតុល្យភាពភាពតានតឹងនៅលើការប៉ះទង្គិចនៃជាលិកាមិនពេញចិត្តនោះភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចត្រូវបានកែតម្រូវទៅផ្នែកម្ខាងនៃស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ។
7 ភាពតានតឹងស៊ុមនៃខ្សែស្រឡាយ 8 Mark of reglage 9 Lache 10 Serré
La tension du fil de l'aiguille gauche est trop lâche
L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille gauche est trop lâche ។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងក្នុងខ្សែបន្ទាត់។
11 ស៊ុមនៃភាពតានតឹងនៃ fil de l'aiguille gauche

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំគឺរលុងពេក។ តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ លៃតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលត្រឹមត្រូវ។
12 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ

La tension du fil de l'aiguille droite est trop lâche
L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille droite est trop lâche ។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងក្នុងខ្សែដែលលេចធ្លាយ។
12 Cadran de la tension du fil de l'aiguille droite

ទាញយកពី thelostmanual.org

53

១២៣ ៤
៦៧ ៨
1
៦៧ ៨

ភាពតានតឹងនៃខ្សែសង្វាក់គឺមិនមានតុល្យភាព (1)

រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលទាបជាង

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំគឺតឹងពេក និង/ឬរង្វិលជុំខាងលើ

5

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយគឺរលុងពេក។

ដំណោះស្រាយ៖

2

2

2

2

3

3

3

3

បន្ធូរភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប និង/ឬរឹតបន្តឹងភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ។

4

4

4

4

1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់

2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់

13

14

3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ

4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង

5 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ

6 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប

13 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

14 កង្ហារ​សង្កត់​ខ្សែ​រង្វិល​ក្រោម​

ភាពតានតឹងនៃខ្សែសង្វាក់គឺមិនមានតុល្យភាព (2)

រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើគឺតឹងពេក ហើយ/ឬភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោមគឺរលុងពេក។

2

2

3

3

4

4

2

2

3

3

4

4

មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងនៃខ្សែសង្វាក់ខាងលើ និង/ឬរឹតបន្តឹងភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម។
13 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 14 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម

5

13

14

6

54

ទាញយកពី thelostmanual.org

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយមិនមានតុល្យភាព (1) ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយមិនមានតុល្យភាព (1)

តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមតឹងពេក និង/ឬភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម និង/ឬកែតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ។

L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur inférieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche ។
ដំណោះ​ស្រាយ៖ បញ្ចេញ​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​ប៊ូក្លូ​ខាង​ក្រោម និង/ឬ​យក​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​លើ​ចេញ។

1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងឆ្វេង 5 ខ្សែស្រឡាយខាងលើ 6 ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងក្រោម 13 និយតករភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើ 14 ទាបជាង
និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ

1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil de l'aiguille droite 4 Fil de l'aiguille gauche 5 Fil du boucleur supérieur 6 Fil du boucleur inférieur 13 ស៊ុមនៃភាពតានតឹងនៃ fil នៃ boucleur ខាងលើនៃ boucleur ខាងលើ 14

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយមិនមានតុល្យភាព (2)
តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើតឹងពេក និង/ឬភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមគឺរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ និង/ឬកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម។
13 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ
14 និយតករភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម

La tension du fil du boucleur est de l'équilibrée (2)
L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop lâche ។
ដំណោះ​ស្រាយ៖ បញ្ចេញ​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​លើ និង/ឬ​យក​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​ក្រោម​ចេញ។
13 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃ boucleur fil ខាងលើ 14 ស៊ុមភាពតានតឹងនៃ boucleur ខាងក្រោម

ទាញយកពី thelostmanual.org

55

ម៉ាស៊ីនដេរ (៣ ខ្សែ)

ដោយប្រើម្ជុលនៅខាងស្តាំតែប៉ុណ្ណោះ (សម្រាប់ការភ្ជាប់ខ្សែបីធម្មតា)

បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។

ដោះម្ជុលនិងខ្សែស្រឡាយនៅខាងឆ្វេង។ បន្ទាប់មក

2

រឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងឆ្វេងដើម្បីការពារការបាត់បង់វីស។

1 ម្ជុលនៅខាងស្តាំ 2 ម្ជុល clamp វីសនៅខាងឆ្វេង 1

ដោយប្រើម្ជុលនៅខាងឆ្វេងតែប៉ុណ្ណោះ (សម្រាប់ការភ្ជាប់ខ្សែបីធំទូលាយ)
បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ ដោះម្ជុលនិងខ្សែស្រឡាយនៅខាងស្តាំ។ បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំដើម្បីការពារការបាត់បង់វីស។

1 ម្ជុលនៅខាងឆ្វេង

2

2 ម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំ

1

56

ទាញយកពី thelostmanual.org

ខ្សែម៉ាស៊ីន (3 ខ្សែ)
ការប្រើម្ជុលត្រឹមត្រូវតែប៉ុណ្ណោះ (សម្រាប់ការបញ្ចូលខ្សែ 3 ធម្មតា)
បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។ ដោះម្ជុលនិងខ្សែស្រឡាយនៅផ្នែកខាងឆ្វេង។ បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅផ្នែកខាងឆ្វេងដើម្បីកុំឱ្យបាត់បង់វា។
1 ម្ជុលស្តាំ 2 ម្ជុលឆ្វេង Clamp វីស

Enfilage de la ម៉ាស៊ីន (3 ឯកសារ)
ការប្រើប្រាស់សារធាតុ l'aiguille droite seulement (ចាក់ surfilage régulier a fils បី)
Éteindre l'interrupteur និង débrancher la ម៉ាស៊ីន។ យក aiguille និង gauche fil ។ Resserrer la vis de pince-aiguille gauche pour ne pas perdre la vis ។
1 Aiguille droite 2 Vis de pince-aiguille gauche

ប្រើ​តែ​ម្ជុល​ខាង​ឆ្វេង​ប៉ុណ្ណោះ (សម្រាប់​ការ​កាត់​ខ្សែ 3 ធម្មតា)
បិទកុងតាក់ថាមពល ហើយដកម៉ាស៊ីនចេញ។
ដោះម្ជុលនិងខ្សែស្រឡាយនៅខាងស្តាំ។ បន្ទាប់មករឹតបន្តឹងម្ជុល clamp វីសនៅខាងស្តាំដើម្បីកុំឱ្យបាត់បង់វា។
1 ម្ជុលដៃឆ្វេង 2 ម្ជុលខាងស្តាំ clamp វីស

ការប្រើប្រាស់នៃ l'aiguille gauche seulement (សម្រាប់ surfing ធំមួយ fils បី)
Éteindre l'interrupteur និង débrancher la ម៉ាស៊ីន។ យក aiguille និង fil de droite ចេញ។ Resserrer la vis de pince-aiguille droite pour ne pas perdre la vis ។
1 Aiguille gauche 2 Vis de pince-aiguille droite

ទាញយកពី thelostmanual.org

57

1
១២៣ ៤
៦៧ ៨
៦៧ ៨
៦៧ ៨
៦៧ ៨
៦៧ ៨
៦៧ ៨

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ (3 ខ្សែស្រឡាយ)

ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ

4

រូបភាពនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរជាមួយ

ការកំណត់ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយការកែតម្រូវ

5

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយអាចត្រូវបានទាមទារអាស្រ័យលើ

ប្រភេទនៃក្រណាត់និងខ្សែស្រឡាយដែលត្រូវបានប្រើ។

1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់

2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់

3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំឬខាងឆ្វេង

2

4 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ

5 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប

1

2

9

3

4

8

ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
* កំណត់ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងទាំងបីនៅ "3" ។ បន្ទាប់មកដេរហើយពិនិត្យមើលតុល្យភាពភាពតានតឹង។ ប្រសិនបើសមតុល្យភាពតានតឹងនៅលើដុំសាកល្បងមិនពេញចិត្ត អ្នកអាចកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយដោយប្រើការហៅទូរសព្ទភាពតានតឹង។
6 ការចុចភាពតានតឹងខ្សែ 7 ការកំណត់សញ្ញា 8 បន្ធូរ 9 រឹតបន្តឹង

5

2

2

2

2

3

3

3

3

4

4

4

4

៦៧ ៨

ភាពតានតឹងនៃម្ជុលគឺរលុងពេក
រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលរលុងពេក។ មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ រឹតបន្តឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុល។
10 ខ្សែភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលឆ្វេង 11 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ

4

2

2

3

3

4

4

2

2

3

3

4

4

12

13

ភាពតានតឹងនៃខ្សែសង្វាក់គឺមិនមានតុល្យភាព (1)
រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោមគឺតឹងពេក ហើយ/ឬភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើគឺរលុងពេក។ មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រលាយខាងក្រោម និង/ឬរឹតបន្តឹងភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ។
12 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 13 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម

ភាពតានតឹងនៃខ្សែសង្វាក់គឺមិនមានតុល្យភាព (2)

រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលផ្នែកខាងលើ

2

2

3

3

4

4

2

2

3

3

4

4

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ looper គឺតឹងពេក ហើយ/ឬ ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាបគឺរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖

បន្ធូរភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ និង/ឬរឹតបន្តឹង

5

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយទាប។

12

13

12 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

13 កង្ហារ​សង្កត់​ខ្សែ​រង្វិល​ក្រោម​

ទាញយកពី thelostmanual.org

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ (3 ខ្សែស្រឡាយ)
កែតម្រូវភាពតានតឹង
តួលេខនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរជាមួយនឹងការកំណត់ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចនឹងត្រូវកែសម្រួលអាស្រ័យលើប្រភេទក្រណាត់ និងអំបោះដែលប្រើ។

ភាពតានតឹង des fils (3 fils)
ភាពតានតឹង Bonne
L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de ភាពតានតឹង។ Cependant, un réglage de la tension du fil peut être requis selon le tissu et le fil utilisés។

1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ ឬខាងឆ្វេង 4 ខ្សែស្រឡាយខាងលើ 5 ខ្សែស្រឡាយផ្នែកខាងក្រោម
ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ
* កំណត់​ការ​ចុច​សង្កត់​ខ្សែ​ទាំង​បី​ទៅ "3"។ បន្ទាប់មកដេរនិងពិនិត្យមើលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ។ ប្រសិនបើតុល្យភាពភាពតានតឹងនៅលើបំណែកនៃក្រណាត់មិនពេញចិត្ត អ្នកអាចកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយដោយប្រើការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ។

1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil de l'aiguille droite ou gauche 4 Fil du boucleur supérieur 5 Fil du boucleur inférieur
Réglage de la tension des fils
* Régler les four frames de tension des fils sur ” 3″។ Coudre et verifier la tension des fils ។ ប្រសិនបើតុល្យភាពភាពតានតឹងនៅលើការប៉ះទង្គិចនៃជាលិកាមិនពេញចិត្តនោះភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចត្រូវបានកែតម្រូវទៅផ្នែកម្ខាងនៃស៊ុមភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ។

6 និយតករភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ 7 សញ្ញាបញ្ចប់ការសិក្សា 8 ដើម្បីបន្ធូរបន្ថយ 9 ដើម្បីកែតម្រូវ
ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលគឺរលុងពេក
តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ កែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុល។

6 ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រលាយ 7 Mark of réglage 8 Lâche 9 Serré
ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយនៃ aiguilles គឺ trop lâche
L'illustration montre les résultats de couture lorsque ភាពតានតឹងនៃ fils des aiguilles est trop lâche ។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងក្នុងសរសៃឥន្ទ្រី។

10 ខ្សែភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលឆ្វេង 11 ការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ
ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយមិនមានតុល្យភាព (1)
តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមតឹងពេក និង/ឬភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើរលុងពេក។ ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម និង/ឬកែតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ។

10 គំនូសតាងភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ 11 គំនូសតាងភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
ភាពតានតឹងនៃអំបោះគឺទាប (1)
រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃ couture lorsque ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមត្រូវបាន serrated និង/ឬភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើ est trop lâche ។ ដំណោះ​ស្រាយ៖ បញ្ចេញ​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​ប៊ូក្លូ​ខាង​ក្រោម និង/ឬ​យក​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​លើ​ចេញ។

12 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 13 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម
ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយមិនមានតុល្យភាព (2)
តួលេខបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើតឹងពេក និង/ឬភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោមគឺរលុងពេក។
ដំណោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ និង/ឬកែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម។

12 ស៊ុមនៃភាពតានតឹងនៃ boucleur ខាងលើ
fil est trop lâche ។
ដំណោះ​ស្រាយ៖ បញ្ចេញ​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​លើ និង/ឬ​យក​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​សរសៃ​អំបោះ​ខាង​ក្រោម​ចេញ។

12 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ 13 និយតករភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម

12 ស៊ុមភាពតានតឹង boucleur ខាងលើ 13 ស៊ុមភាពតានតឹង boucleur ខាងក្រោម

ទាញយកពី thelostmanual.org

59

គំនូសតាងខ្សែស្រឡាយនិងម្ជុល

ប្រភេទនៃក្រណាត់

ប្រភេទខ្សែស្រឡាយ

ម្ជុល

ប្រវែងដេរភ្ជាប់ សមាមាត្រចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល

4

1.5

3

1.0

2

ស្រាល

Organdy, Georgette, Lawn, Crepe de chine, ស្រទាប់។

កប្បាសទម្ងន់មធ្យម ក្រណាត់ទេសឯក សាទីន ក្រណាត់ធម្មតា។

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖
កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 80 100 លេខ 80 100 លេខ 80 100 លេខ 60 100
លេខ 50 100 លេខ 60 100

ក្រណាត់ទម្ងន់ធ្ងន់

Tweed, ថ្នាំកូត, Denim, Doeskin, ក្រណាត់ក្រាស់។
ក្រណាត់ប៉ាក់។

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 50 60 លេខ 50 60 លេខ 50 60

កប្បាស៖

លេខ 60 80

សំយោគ: លេខ 60 90

រោមចៀមនីឡុង (សម្រាប់រង្វិលជុំ

ខ្សែស្រឡាយ)

រោមចៀម polyester (សម្រាប់

ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំ)

HA-1 SP លេខ 11
HA-1 SP លេខ ១១ ១៤
HA-1 SP លេខ 14
HA-1 SP លេខ ១១ ១៤

* សូមមើលទំព័រទី 20 សម្រាប់ការកែតម្រូវប្រវែងស្នាមដេរ និងសមាមាត្រចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល។ ចំណាំ៖ ការចាក់សោររបស់អ្នកប្រើម្ជុលដេរស្តង់ដារ (HA-1 SP, No.11, No.14)។

2.0 3.0 2.5 3.5 3.0 4.0 2.5 4.0

៣៤ ៣៥ ២៣ ៨៦ ៧ ៤

60

ទាញយកពី thelostmanual.org

តារាងនៃខ្សែស្រឡាយនិងម្ជុល

ប្រភេទនៃក្រណាត់

ប្រភេទខ្សែស្រឡាយ

ស្រាល
ទម្ងន់មធ្យម

Organza, crepe georgette, batiste, crepe de chine, ស្រទាប់
កប្បាស, linen, satin, ក្រណាត់ធម្មតា។

ទម្ងន់ធ្ងន់
ក្រណាត់ប៉ាក់

Tweed, ក្រណាត់អាវ, denim, nappa, ក្រណាត់ក្រាស់
ក្រណាត់ត្បាញ

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 80 100 លេខ 80 100 លេខ 80 100

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 60 100 លេខ 50 100 លេខ 60 100

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 50 60 លេខ 50 60 លេខ 50 60

កប្បាស: លេខ 60 80 សំយោគ: លេខ 60 90 រោមចៀមនីឡុង (សម្រាប់
threader thread) wool polyester (សម្រាប់ threader threader)

ម្ជុល
HA-1 SP លេខ 11
HA-1 SP លេខ 11 ដល់ 14 HA-1 SP លេខ 14 HA-1 SP លេខ 11 ដល់ 14

ប្រវែងដេរ
១២៣ ៤

សមាមាត្រមុនឌីផេរ៉ង់ស្យែល
៦៧ ៨

ពី 2.0 ទៅ 3.0 0.5 ទៅ 1.0

2.5 ទៅ 3.5 1.0 3.0 ទៅ 4.0 1.0 2.5 ទៅ 4.0 1.0 ទៅ 2.2

* សូមមើលទំព័រទី 21 ដើម្បីផ្លាស់ប្តូរប្រវែងស្នាមដេរ និងអត្រាចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល។ ចំណាំ៖ ការចាក់សោររបស់អ្នកប្រើម្ជុលដេរស្តង់ដារ (HA-1 SP, លេខ 11, លេខ 14)។

Tableau des fils et des aiguilles Type de tisu

ប្រភេទនៃខ្សែស្រឡាយ

អៃហ្គីល។

ពន្លឺ
ប៉ាក់ទម្ងន់មធ្យម

Organdi, crêpe georgette, batiste, crêpe de Chine, ទ្វេរដង។ កប្បាស, លីន, satin, ជាលិកា, ordinaire ។
Tweed, étoffe, jean, étoffe chamoisée, tissu épais ។ ទ្រីកូត

កប្បាស៖ សូត្រ៖ សំយោគ៖

លេខ 80 100 លេខ 80 100 លេខ 80 100

កប្បាស៖

លេខ 60 100

សូអ៊ី៖

លេខ 50 100

សំយោគ: លេខ 60 100

កប្បាស៖

លេខ 50 60

សូអ៊ី៖

លេខ 50 60

សំយោគ: លេខ 50-60

កប្បាស៖

លេខ 60 80

សំយោគ: លេខ 60 90

នីឡុង (សម្រាប់ខ្សែស្រឡាយ)

Polyester (ចាក់ fil de boucleur)

HA-1 SP លេខ 11
HA-1 SP N° 11–14
HA-1 SP លេខ 14
HA-1 SP N° 11–14

ប្រវែងចំណុច
១២៣ ៤

របាយការណ៏ de l'entraînement différentiel
1.5
1.0

2.0 – 3.0 0.5 ទៅ 1.0

2.5 – 3.5 1.0 3.0 – 4.0 1.0 2.5 – 4.0 1.0 ទៅ 2.2

* សូមមើលទំព័រទី 21 សម្រាប់បទប្បញ្ញត្តិនៃប្រវែងនៃចំណុច និងរបាយការណ៍នៃធាតុផ្សេងគ្នា។ ចំណាំ៖ surjet ប្រើប្រាស់ des aiguilles à coudre standard (HA-1 SP, N°11, N°14)។

ទាញយកពី thelostmanual.org

61

ការ​រុំ​ដុំ​មូល​, ការ​កាត់​គែម​ពី​កូត និង​ការ​កាត់​ដុំ​សាច់​តូច​

ការកំណត់ម៉ាស៊ីន និងខ្សែស្រឡាយ ក្រណាត់ និងជួរនៃខ្សែសង្វាក់
ការ​កំណត់​នៃ​ការ​ចុច​តានតឹង​អាច​ខុស​គ្នា​អាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​និង​កម្រាស់​នៃ​ក្រណាត់​និង​អំបោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ដេរ។

ប្រវែងដេរ
សមាមាត្រចំណីឌីផេរ៉ង់ស្យែល

Rolled Hemming (R) (1.0)

Picot Edging

ហែមតូចចង្អៀត

(3 ~ 4)

(រ)

(១៦១៦)

(១៦១៦)

ប៊ូតុងកំណត់បន្ទះម្ជុល

(រ)

(រ)

(រ)

ម្ជុល
ខ្សែស្រឡាយម្ជុល
ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ និងខាងក្រោម
ក្រណាត់

ដោយប្រើម្ជុលនៅខាងស្តាំ៖ HA-1 SP លេខ 11

សំយោគ: លេខ 80 ~ 100

រោមចៀមនីឡុង, Woolly polyester សំយោគ: លេខ 80 ~ 100

សំយោគ: លេខ 60 ~ 100

សូត្រ

: លេខ 50 ~ 100

រោមចៀមនីឡុង, Woolly polyester សំយោគ: លេខ 80 ~ 100

ក្រណាត់ទម្ងន់ស្រាលដូចជា Organdy, Crepe de chine, Lawn និង Georgette

ការកំណត់ស្តង់ដារនៃការហៅទូរស័ព្ទភាពតានតឹង

3

2

6

4

3

7

5

4

8

3

2

6

4

3

7

5

4

8

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ

ម្ជុលស្តាំ ខ្សែសង្វាក់ ខ្សែសង្វាក់ទាប ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ

3

2

3

4

3

4

5

4

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ

កែតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ
62

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំទាប
ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ ខ្សែស្រឡាយម្ជុល

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់
ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់
ម្ជុល

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់
ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់
ម្ជុល

ទាញយកពី thelostmanual.org

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

រមៀលហែម, គែម PICOT និងបង្រួមហែម
ការកំណត់ម៉ាស៊ីន ខ្សែស្រឡាយ ក្រណាត់ និងភាពតានតឹង
ការកំណត់និយតករភាពតានតឹងអាចប្រែប្រួលអាស្រ័យលើប្រភេទ និងកម្រាស់នៃក្រណាត់ និងខ្សែស្រឡាយដែលកំពុងប្រើ។

ក្រវិល

គែម Picot

កែងជើងតូចចង្អៀត

ប្រវែងដេរ
(រ)

(3 ~ 4)

(រ)

សមាមាត្រមុនឌីផេរ៉ង់ស្យែល

(១៦១៦)

(១៦១៦)

(១៦១៦)

ប៊ូតុងនៃ

បញ្ចប់ការសិក្សា

ពីដែក

ម្ជុល

(រ)

(រ)

(រ)

ម្ជុល

ដោយប្រើម្ជុលនៅខាងស្តាំ៖ HA-1 SP លេខ 11

ម្ជុល

សំយោគ: លេខ 80 - 100

ខ្សែស្រឡាយនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើនិងខាងក្រោម

រោមចៀមនីឡុង រោមចៀម Polyester សំយោគ៖ N° 80 – 100

សំយោគ៖ លេខ ៦០ – ១០០ សូត្រ៖ លេខ ៥០ – ១០០

រោមចៀមនីឡុង រោមចៀម Polyester សំយោគ៖ N° 80 – 100

ក្រណាត់

ក្រណាត់ស្រាលដូចជា organdy, crepe de chine, batiste និង crepe georgette

វ៉ុលស្តង់ដារtage ការកំណត់និយតករ

3

2

6

4

3

7

5

4

8

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ (R)

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើ

១២៣ ៤
ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ (R)

2

6

3

7

4

8

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើ

3

2

3

4

3

4

5

4

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលស្តាំ (R)

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើ

កែតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ ខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម ខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម ខ្សែស្រឡាយខាងលើ
ម្ជុល
ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ ខ្សែស្រលាយម្ជុលទាប
ម្ជុលខាងលើ ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់
ទាញយកពី thelostmanual.org

ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ ខ្សែស្រឡាយខាងក្រោម ខ្សែស្រឡាយ ខ្សែស្រឡាយ ខ្សែស្រឡាយ
ម្ជុលខាងលើ ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់
63

រ៉ូឡែត ប្តូរ ភីកូត និង អូURLET ÉTROIT
Réglage de la machine et fil, tissu et portée du frame de tension
Le réglage des frames de tension peut varier selon le tissu, l'épaisseur du ជាលិកា et le fil utilisés ។

រ៉ូឡៅតេ

Picot បញ្ច្រាស

Ourlនិង étroit

ប្រវែងចំណុច
(រ)

(3 ~ 4)

(រ)

របាយការណ៍របស់

ការបណ្តុះបណ្តាល

ខុសគ្នា

(១៦១៦)

(១៦១៦)

(១៦១៦)

ប៊ូតុងនៃ reglage នៃបន្ទះទៅ aiguille
Aiguille Fil de l'aiguille Fils de boucleurs supérieur និង inférieur Tissu

(រ)

(រ)

(រ)

Utiliser l'aiguille droite: HA-1 SP លេខ 11

សំយោគ: លេខ 80 - 100

នីឡុង ប៉ូលីអេស្ទ័រ សំយោគ៖ N° 80 – 100

សំយោគ: លេខ 60 - 100

សូអ៊ី៖

លេខ 50 – 100

នីឡុង ប៉ូលីអេស្ទ័រ សំយោគ៖ N° 80 – 100

Tissu léger comme l'organdi, le crêpe de Chine, le batiste និង le crêpe georgette ។

ការលៃតម្រូវស្តង់ដារនៃស៊ុមភាពតានតឹង

3

2

6

4

3

7

5

4

8

ភាពតានតឹង du fil de l'aiguille (R)

ភាពតានតឹងនៃ boucleur fil ទាប

ភាពតានតឹង du fil du boucleur supérieur

3

2

6

4

3

7

5

4

8

ភាពតានតឹង du fil de l'aiguille (R)

ភាពតានតឹងនៃ boucleur fil ទាប

ភាពតានតឹង du fil du boucleur supérieur

3

2

3

4

3

4

5

4

ភាពតានតឹង du fil de l'aiguille (R)

ភាពតានតឹងនៃ boucleur fil ទាប

ភាពតានតឹង du fil du boucleur supérieur

ក្រណាត់បញ្ច្រាស

ល្អ

ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ

Fil de l'aiguile Fil du boucleur supérieur
64

ការបញ្ច្រាស់ជាលិកា Fil du boucleur inférieur

ក្រណាត់ត្រឹមត្រូវ។

Fil de l'aiguile Fil du boucleur supérieur

ការបញ្ច្រាស់ជាលិកា Fil du boucleur inférieur

ក្រណាត់ត្រឹមត្រូវ។

Fil de l'aiguile Fil du boucleur supérieur

ទាញយកពី thelostmanual.org

ក្រណាត់ត្រឹមត្រូវ។

(ទំព័រទទេ)

ទាញយកពី thelostmanual.org

65

៦៧ ៨
៦៧ ៨

៦៧ ៨

4

5

2

4

3

2

6

4

3

7

5

4

8

6

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
សម្រាប់​ការ​ដេរ​រំកិល​និង​ការ​កាត់​គែម picot ភាព​តានតឹង​ត្រឹមត្រូវ រូបភាព​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​ការ​ដេរ​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់​ភាពតានតឹង​ត្រឹមត្រូវ។ ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយអាចត្រូវបានទាមទារអាស្រ័យលើប្រភេទនៃក្រណាត់និងខ្សែស្រឡាយដែលត្រូវបានប្រើ។
1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ 5 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម
ការលៃតម្រូវភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
1. កំណត់​ការ​ចុច​តានតឹង​ដូច​បង្ហាញ​នៅ​ទំព័រ 62 2. Sew និង​ពិនិត្យ​មើល​ភាព​តានតឹង។ 3. ប្រសិនបើតុល្យភាពភាពតានតឹងនៅលើដុំសាកល្បងគឺមិនមែន
ជា​ការ​ពេញ​ចិត្ត អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ភាព​តាន​តឹង​នៃ​ខ្សែ​ដោយ​ប្រើ​ការ​ចុច​សង្កត់​ខ្សែ​ភាព​តាន​តឹង។
ភាពតានតឹងនៃម្ជុលគឺរលុងពេក
រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំគឺរលុងពេក។ មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ រឹតបន្តឹងខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ។
6 ប៊ូតុងចុចសង្កត់ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ

1

5

2

3

៦៧ ៨
៦៧ ៨

3

2

6

4

3

7

5

4

8

4

7

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើគឺរលុងពេក
រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយខាងលើរលុងពេក។ មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ រឹតបន្តឹងខ្សែសង្វាក់ខាងលើ។
7 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំគឺមិនមានតុល្យភាព

រូបភាពបង្ហាញពីលទ្ធផលនៃការដេរនៅពេលដែលផ្នែកខាងលើ

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយ looper គឺតឹងពេក និង/ឬរង្វិលជុំទាប

3

2

6

ភាពតានតឹងនៃខ្សែស្រឡាយគឺរលុងពេក។

4

3

7

5

4

8

មធ្យោបាយដោះស្រាយ៖ បន្ធូរភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយខាងលើ និង/ឬរឹតបន្តឹង

ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយទាប។

7

8

7 ខ្សែសង្វាក់ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

4

8 កង្ហារ​សង្កត់​ខ្សែ​រង្វិល​ក្រោម​

66

ទាញយកពី thelostmanual.org

Tensión del Hilo
Para el dobladillo enrollado y el borde picot
ការកែតម្រូវភាពតានតឹង
La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura con la graduación correcta de tensión។ Podría ser necesario modificar la tensión del hilo según el tipo de tela e hilo que se usa ។
1 Revés de la tela 2 Lado derecho de la tela 3 Hilo de la aguja derecha 4 Hilo del enhebrador superior 5 Hilo del enhebrador inferior
Ajuste de la tensión del hilo 1. Gradúe el regulador de tensión como se muestra
en la página 63. 2. Cosa y ពិនិត្យ las tensiones ។ 3. Si el equilibrio de la tensión en el retazo de
prueba no es satisfactorio, puede modificar la tensión del hilo usando el regulador de tensión del hilo ។
La tensión del hilo de la aguja está muy floja
La figura muestra el resultado de la costura cuando la tensión del hilo de la aguja derecha está muy floja ។
Solución: Ajuste más la tensión del hilo de la aguja derecha ។
6 Regulador de la tensión del hilo de la aguja derecha

ភាពតានតឹង du fil
Pour le rouleauté le revers à picot Bonne tension L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de tension ។ Un réglage de la tension des fils peut être requis selon le tissu et le fil utilisés។
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil de l'aiguille droite 4 Fil du boucleur supérieur 5 Fil du boucleur inférieur
Réglage de la tension des fils 1. Régler le cadran de tension comme montré à la
ទំព័រ 64. 2. Coudre et vérifier les tensions ។ 3. Si l'équilibre de tension sur un bout de tissu n'est
pas satisfaisant, la tension des fils peut être réglée à l'aide du cadran de tension des fils ។
La tension des fils des aiguilles est trop lâche
L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension de l'aiguille droite est trop lâche ។ ដំណោះស្រាយ៖ Resserrer la tension du fil de l'aiguille droite ។
6 Cadran de la tension du fil de l'aiguille droite

La tensión del hilo del enhebrador superior está muy floja
La figura muestra el resultado de la costura cuando la tensión del hilo del enhebrador superior está muy floja. Solución: Ajuste más la tensión del hilo del enhebrador superior.
7 Regulador de tensión del hilo del enhebrador superior ។

La tension du fil du boucleur est trop lâche L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop lâche ។ ដំណោះស្រាយ៖ Resserrer la tension du fil du boucleur supérieur។
7 Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur

La tensión del hilo del enhebrador no está equilibrada
La figura muestra el resultado de la costura cuando la tensión del hilo del enhebrador superior está muy ajustada y/o la tensión del hilo del enhebrador inferior está muy floja.
Solución: Afloje la tensión del hilo del enhebrador superior y/o ajuste la tensión del hilo del enhebrador អន់ជាង។
7 Regulador de tensión del hilo del enhebrador superior ។
8 Regulador de tensión del hilo del enhebrador អន់ជាង។

La tension du fil du boucleur est de léquilibre
L'illustration montre les résultats de couture lorsque la tension du fil du boucleur supérieur est trop serrée et/ou la tension du fil du boucleur inférieur est trop lâche ។
ដំណោះស្រាយ៖ Desserrer la tension du fil du boucleur supérieur et/ou resserrer la tension du fil du boucleur inférieur។
7 Cadran de la tension du fil du boucleur supérieur 8 Cadran de la tension du fil du boucleur inférieur

ទាញយកពី thelostmanual.org

67

៦៧ ៨

1

1

5

2

3

4

ដើម្បីទទួលបានលទ្ធផលកាន់តែប្រសើរឡើង ទាញចុងនៃខ្សែសង្វាក់ទៅខាងក្រោយស្រាលៗនៅដើម និងចុងបញ្ចប់នៃការដេរ។
1 ក្រណាត់ 2 ខ្សែសង្វាក់
Picot edging ទាញក្រណាត់ស្រាលទៅខាងក្រោយពេលកំពុងដេរ។
1 ក្រណាត់
សម្រាប់ផ្នែកតូចចង្អៀត ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ រូបភាពនៅខាងឆ្វេងបង្ហាញលទ្ធផលនៃការដេរជាមួយនឹងការកំណត់ភាពតានតឹងត្រឹមត្រូវ។
1 ផ្នែកខាងខុសនៃក្រណាត់ 2 ផ្នែកខាងស្តាំនៃក្រណាត់ 3 ខ្សែស្រឡាយម្ជុលខាងស្តាំ 4 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងលើ 5 ខ្សែស្រឡាយរង្វិលជុំខាងក្រោម
* សូមមើលទំព័រ 58 សម្រាប់ការកែតម្រូវ។

68

ទាញយកពី thelostmanual.org

Para obtener mejores resultados
Dobladillo enrollado Hale el extremo de la cadeneta de hilo ligeramente hacia atrás al comienzo y al final de la costura ។
1 Tela 2 Cadeneta de hilo

Pour obtenir les meilleurs résultats
Rouleauté Tirer l'extrémité de la chaîne de fils légèrement vers l'arrière au début et à la fin de la couture ។
1 Tissu 2 Chaîne de fils

Borde picot Hale la tela ligeramente hacia atrás mientras está cosiendo.
1 តេលា

Revers à picot Tirer le tissu légèrement vers l'arrière pendant la couture ។
1 សន្លឹក

Para dobladillo angosto
ការកែតម្រូវភាពតានតឹង
La figura a la izquierda muestra el resultado de la costura con la graduación correcta de las tensiones ។
1 Revés de la tela 2 Lado derecho de la tela 3 Hilo de la aguja derecha 4 Hilo del enhebrador superior 5 Hilo del enhebrador inferior
* Remítase a la página 59 para hacer las modificaciones ។

Ourlនិង étroit
ភាពតានតឹង Bonne
L'illustration à gauche montre les résultats de couture avec les bons réglages de ភាពតានតឹង។
1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Fil de l'aiguille droite 4 Fil du boucleur supérieur 5 Fil du boucleur inférieur
* Se référer à la page 59 pour le réglage.

ទាញយកពី thelostmanual.org

69

HA-1 SP លេខ 14
1
HA-1 SP លេខ 11 ឬ 14
៦៧ ៨

៦៧ ៨

ការតុបតែងហួសកំរិត

* សូមមើលទំព័រ 52, 54, 58 សម្រាប់ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
ការកែតម្រូវតុល្យភាព។

* ដើម្បីទទួលបានលទ្ធផលល្អបំផុត ទាញខ្សែសង្វាក់ទៅផ្នែក
ត្រឡប់មកវិញស្រាលនៅដើមនិងចុងបញ្ចប់នៃការដេរ។

1 ហួសកំរិត

ខ្សែស្រឡាយនិងក្រណាត់

ក្រណាត់
ក្រណាត់មធ្យមទៅធ្ងន់

ខ្សែស្រឡាយ

ខ្សែស្រឡាយម្ជុល

សំយោគ: លេខ 60 ~ 80

សូត្រ

: លេខ 50~80

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ

Buttonhole twist អំបោះរោមចៀមទម្ងន់ស្រាល

ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

សំយោគ: លេខ 60 ~ 80

សូត្រ

: លេខ 50~80

ការកំណត់ម៉ាស៊ីន

1 ម្ជុលដាក់ម្ជុល : S 2 កាំបិតខាងលើ : ឡើង

៦៧ ៨

ការប្រមូលផ្តុំ

* សូមមើលទំព័រ 52, 54, 58 សម្រាប់ភាពតានតឹងខ្សែស្រឡាយ
ការកែតម្រូវតុល្យភាព។

1 ការប្រមូលផ្តុំ

ខ្សែស្រឡាយនិងក្រណាត់

ក្រណាត់
ក្រណាត់ត្បាញពីស្រាលទៅមធ្យម

ខ្សែស្រឡាយ

ខ្សែស្រឡាយម្ជុល

សំយោគ: លេខ 60 ~ 80

សូត្រ

: លេខ 50~80

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

សំយោគ: លេខ 60 ~ 80

សូត្រ

: លេខ 50~80

ការកំណត់ម៉ាស៊ីន

1 ម្ជុលដាក់ចាន : S 2 កាំបិតខាងលើ : ឡើង

ទាញយកពី thelostmanual.org

គ្រឿងតុបតែងលម្អ SOBREBORDE

* Remítase a las páginas 53, 55, 59 para hacer los ajustes del equilibrio de tensión del hilo ។
* Para obtener mejor resultado, hale la cadeneta de hilo ligeramente hacia atrás al comienzo y final de la costura ។

1 Sobreborde Hilo និង Tela

តេលា

ហ៊ីឡូ

Tela mediana a pesada

ហ៊ីឡូស ដឺ អាហ្គូចា
Hilo del enhebrador ខ្ពស់ជាង Hilo del enhebrador អន់ជាង

Sintético: N° 60 – 80 Seda: N°50 – 80
Retorcido de ojal Hebra de lana liviana
Sintético: N° 60 – 80 Seda: N° 50 – 80

ថ្នាក់រៀនដឺឡាម៉ាគីណា

1 Perilla de graduación de la plancha de aguja : S 2 Cuchilla superior : Arriba

ការតុបតែង SurJET

* Se référer aux ទំព័រ 53, 55, 59 pour le réglage de l'équilibre de la tension des fils ។
* Pour obtenir les meilleurs résultats, tier la chaîne de fils légèrement vers l'arrière au début et à la fin de la couture ។
1 Surjet
ហ្វីល និង ជាលិកា

ទីសុយ
Tissu moyen à lord

Fils d'aiguille

ហ្វីល។

សំយោគ៖ លេខ ៦០-៨០

សូអ៊ី៖

លេខ 50-80

Fil du boucleur supérieur boutonnière

Aiguillée ចាក់

Fil de laine léger

Fil du boucleur inférieur

សំយោគ៖ លេខ ៦០-៨០

សូអ៊ី៖

លេខ 50 - 80

Reglage de la ម៉ាស៊ីន

1 Bouton de réglage de la plaque à aiguille : S 2 Couteau supérieur : Haut

ហ្វ្រង់ស៊ីដូ

* Remítase a las páginas 53, 55, 59 para hacer el ajuste del equilibrio de la tensión del hilo ។

1 Fruncido

ហ៊ីឡូ និងតេលា

តេលា

ហ៊ីឡូ

តេលា ដឺ តាជីដូ
លីវីណូ ក
មេឌីណូ

ហ៊ីឡូស ដឺ អាហ្គូចា
Hilo del enhebrador ខ្ពស់ជាង Hilo del enhebrador អន់ជាង

Sintético: N° 60 – 80 Seda: N° 50 – 80
Sintético: N° 60 – 80 Seda: N° 50 – 80

ថ្នាក់រៀនដឺឡាម៉ាគីណា

1 Perilla de graduación de la plancha de aguja : S 2 Cuchilla superior : Arriba

ហ្វ្រង់ស៊ីស

* Se référer aux ទំព័រ 53, 55 និង 59 pour le réglage de l'équilibre de la tension des fils ។

១ ហ្វ្រង់ស៊ីស

ហ្វីល និង ជាលិកា

ទីសុយ

ហ្វីល។

ទីសុយ
ឡេហ្គឺ
មយិន

Fils d'aiguille
Fil du boucleur supérieur Fil du boucleur inférieur

សំយោគ៖ N° 60-80 Soie: N° 50-80 សំយោគ៖ N° 60-80 Soie៖ N° 50-80

Reglage de la ម៉ាស៊ីន

1 Bouton de véglage de la plaque à aíguille : S 2 Couteau supérieur : Haut

ទាញយកពី thelostmanual.org

71

1
1
HA-1 SP No.11 ឬ No.14
៦៧ ៨

PIN TUCKING

* សូមមើលទំព័រ 62 (តូចចង្អៀត) សម្រាប់ខ្សែស្រឡាយ
ការលៃតម្រូវតុល្យភាពភាពតានតឹង។ 1 pin tucking

ខ្សែស្រឡាយនិងក្រណាត់

ក្រណាត់
ក្រណាត់ស្រាលទៅមធ្យម

ខ្សែស្រឡាយ

ម្ជុលដេរនៅខាងស្តាំ

សំយោគ: លេខ 60 ~ 80

សូត្រ

: លេខ 50~80

ខ្សែសង្វាក់ខាងលើ ខ្សែសង្វាក់ខាងក្រោម

សំយោគ: លេខ 60 ~ 100

សូត្រ

: លេខ 50~100

ការកំណត់ម៉ាស៊ីន

1 ដក​ម្ជុល​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ 2 ម្ជុល​កំណត់​បន្ទះ​ម្ជុល : R 3 កាំបិត​ខាងលើ : ចុះក្រោម

៦៧ ៨
6

ដេរ

3

បិទកុងតាក់ថាមពល។

ដោះម្ជុលនៅខាងឆ្វេងដៃ។

1

អសកម្មកាំបិតខាងលើ។

បើកកុងតាក់ថាមពល បន្ទាប់មកដេរគែមបត់

ខណៈពេលដែលដឹកនាំតាមបន្ទាត់ណែនាំ។

1 គែមបត់

2

2 បន្ទាត់ណែនាំនៅលើចានម្ជុល

3 Right n

ឯកសារ/ធនធាន

JANOME MOD-8933 ស៊ែរជាមួយការដាក់ខ្សែ [pdf] សៀវភៅណែនាំអ្នកប្រើប្រាស់
MOD-8933 Serger ជាមួយ Lay In Threading, MOD-8933, Serger with Lay In Threading, Lay In Threading, In Threading

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *