Einhell TC-JS 18 Cordless Jigsaw Instruction Manual

TC-JS 18 តុក្កតាឥតខ្សែ

លក្ខណៈ​ពិសេស៖

  • ម៉ូដែល: TC-JS 18/70 Li
  • ប្រភេទ៖ តុក្កតាឥតខ្សែ
  • សិល្បៈ - លេខ: ៤៣.៣១១.០០
  • I.- Nr: ១១០១៩

ព័ត៌មានផលិតផល៖

TC-JS 18/70 Li គឺជា jigsaw ឥតខ្សែដែលត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់កាត់
សមា្ភារៈជាច្រើនជាមួយនឹងភាពជាក់លាក់និងភាពងាយស្រួល។ វាភ្ជាប់មកជាមួយ ក
ថ្មដែលអាចសាកបានសម្រាប់ចល័ត និងភាពងាយស្រួល។

សេចក្តីណែនាំអំពីការប្រើប្រាស់ផលិតផល៖

1. គោលការណ៍ណែនាំសុវត្ថិភាព៖

មុនពេលប្រើ jigsaw ឥតខ្សែ សូមធានាឱ្យបាននូវការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពទាំងអស់។
ត្រូវបានអនុវត្តតាម រួមទាំងការដកវេចខ្ចប់ និងដឹកជញ្ជូន
ការការពារ។

ទិន្នន័យបច្ចេកទេស៖

ពិនិត្យមើលលក្ខណៈបច្ចេកទេសដែលមាននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំពីមុន
ដំណើរការឧបករណ៍ដើម្បីធានាថាវាត្រូវបានប្រើប្រាស់ត្រឹមត្រូវ។

3. រៀបចំ៖

ត្រូវប្រាកដថាបានបញ្ចូលថ្ម និងសាកបានត្រឹមត្រូវមុនពេលប្រើប្រាស់។
អនុវត្តតាមការណែនាំសម្រាប់ការដំឡើងឧបករណ៍បន្ថែមប្រសិនបើ
ចាំបាច់។

4. បើក៖

ដើម្បីបើក jigsaw សូមចុចប៊ូតុងថាមពល។ ពិនិត្យ LED
សូចនាករដើម្បីតាមដានស្ថានភាពថ្ម។

5. ប្រតិបត្តិការ៖

លៃតម្រូវល្បឿនកាត់ និងលំយោលរបស់ផ្លុំដោយយោងទៅតាម
សម្ភារៈត្រូវបានកាត់សម្រាប់ដំណើរការល្អបំផុត។

6. ការថែទាំ៖

ក្រោយពេលប្រើម្តងៗ សូមសម្អាត jigsaw ដើម្បីធានាបាននូវភាពជាប់បានយូរ
ការសម្តែង។ សូមមើលសៀវភៅណែនាំសម្រាប់ព័ត៌មានស្តីពីការថែទាំ និង
បញ្ជាទិញគ្រឿងបន្លាស់។

7. ការចោល និងកែច្នៃឡើងវិញ៖

អនុវត្តតាមគោលការណ៍ណែនាំការចោលឱ្យបានត្រឹមត្រូវសម្រាប់បរិស្ថាន
ការបោះចោល jigsaw ឥតខ្សែ។

សំណួរដែលសួរញឹកញាប់ (FAQ):

សំណួរ៖ តើខ្ញុំដឹងដោយរបៀបណានៅពេលដែលថ្មត្រូវបានសាកពេញ?

ចម្លើយ៖ នៅពេលដែលអំពូល LED ទាំងបីត្រូវបានបំភ្លឺ នោះថ្មគឺពេញហើយ។
ចោទប្រកាន់។

សំណួរ: តើខ្ញុំអាចលៃតម្រូវល្បឿនកាត់ដោយរបៀបណា?

A: ប្រើមុខងារលៃតម្រូវល្បឿននៅលើ jigsaw ដើម្បីគ្រប់គ្រង
ល្បឿនកាត់ដោយផ្អែកលើតម្រូវការរបស់អ្នក។

សំណួរ៖ តើវាមានសុវត្ថិភាពដែរឬទេក្នុងការសម្អាត jigsaw បន្ទាប់ពីការប្រើប្រាស់ម្តងៗ?

A: បាទ វាត្រូវបានណែនាំអោយសម្អាត jigsaw បន្ទាប់ពីការប្រើប្រាស់នីមួយៗ
រក្សាប្រសិទ្ធភាពនិងភាពជាប់បានយូររបស់វា។

“`

TC-JS 18/70 លី

D Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge
GB សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការដើម Cordless Jigsaw
F ការណែនាំពីប្រភពដើម Scie sauteuse sans fil
I Istruzioni per l'uso originali Seghetto alternativo a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-stiksav
S Original-bruksanvisning Batteridriven sticksåg
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová pímocará pila
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová priamociara píla
NL Originele គ្រប់គ្រង Accu-decoupeerzaag
E Manual de instrucciones original Sierra de vaivén de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen pistosaha

SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorska zaga luknjarica
H Eredeti használati utasítás Akkus-Szúrófrész
RO Instruciuni de utilizare originale Ferstru pendular cu acumulator
GR
P Manual de instruções Original Serra tico-tico sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska ubodna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska ubodna testera
PL Instrukcj oryginaln Wyrzynarka akumulatorowa
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü dekupaj testere
EE Originaalkasutusjuhend Aku-tikksaag

13
សិល្បៈ - លេខ: ៤៣.៣១១.០០
Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

I.- Nr: ១១០១៩
02.09.2024 10:58:35

1

2

3

1

11
៦៧ ៨

7

8

5

6

15

1a

2

12

៦៧ ៨

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

១៨ ១៩–៥—
02.09.2024 10:58:51

3

11

៦៧ ៨
5

4
១. ២.
6

១. ២.
4

5

7

8

c

a

14

៦៧ ៨

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 3 –

db
02.09.2024 10:58:52

9
e

១២៣ ៤
d

11

12

7

DC AB

13

1

2

3

4

5
Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

6

7

– 4 –

02.09.2024 10:58:55

D

Gefahr! Beim Benutzen von Ger vonten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu ver ຫລັງern។ Lesen Sie ងាប់ Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch ។ Bewahren Sie ងាប់ពោះវៀន, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen ។ Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie ងាប់ Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus ។ Wir übernehmen keine Haftung fürUnfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten អ្នកស្លាប់ Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen ។
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 13) 1. Gefahr! — Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen ។ 2. វ៉ិចទ័រ! Tragen Sie einen Gehörschutz។
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. វ៉ិចទ័រ! Tragen Sie eine Staubschutzmaske ។ Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen ។ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. វ៉ិចទ័រ! Tragen Sie eine Schutzbille ។ Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken ។ 5. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C – +40°C. Akkus nur នៅក្នុង geladenem Zustand lagern (ចិត្ត។ 40% geladen) ។ 6. Schutzklasse II 7. Nur für den Gebrauch នៅ trockenen Räumen ។
1. ស៊ីសេហេហេitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! ប្រយ័ត្ន! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist ។ Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, ម៉ាក und/oder schwere Verletzungen verursachen ។ Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf ។

2. ហ្គ្រេសបេសឆឺរីបនិងឡេវឺរុមៀង
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,2,3) 1. Handgriff 2. Sperrtaste für Ein-/Ausschalter 3. Ein-/Ausschalter 4. Adapter für Spanabsaugung 5. Verstellbarer Sägeschuh 6. Abnehmugalter7. 8. Gradskala für Sägeschuh 9. Führungsrolle 10. Sägeblatt 11. Sägeblattaufnahme 12. Schutzabdeckung 13. Feststellschrauben für Sägeschuh 14. Splitterschutz 15. Innensechskelschlant
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs ។ Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben ។ Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung ។
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung ។
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (ធ្លាក់ vorhanden) ។
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
ជីក ist ។
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden។
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf ។
ហ្គេហ្វា! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Akku-Stichsäge · Adapter für Spanabsaugung · Splitterschutz · Ladegerät

– 5 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:58:56

D

· Akku · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. ប៊្រីមមីនមឿងស៊េវវ៉េង
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Metallen, Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.

Schalldruckpegel LpA ……………………… 79,5 dB(A) Unsicherheit KpA…………………………………….. 3 dB Schallleistungspegel LWA…………………… 90,5 dB(A) Unsicherheit KWA …………………………………………. 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz។ ស្លាប់ Einwirkung វ៉ុLärm kann Gehörverlust bewirken ។
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841 ។

Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden ។ Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß។ Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller ។
ប៊ីតឆ្នេរខ្សាច់ស៊ី, dass unsere Gerätebestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, ជាងកាត់សក់ជាងដែកឧស្សាហ៍ Einsatz konstruiert wurden ។ Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerätនៅ Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird ។
4. តិចនិចដិន

Sägen von Spanplatte Schwingungsemissionswert ah = 7,843 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Sägen von Metallblech Schwingungsemissionswert ah = 8,932 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem ü genormesennörten P. zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden ។
ស្លាប់ angegebenen Schwingungsgesamtwerte und ស្លាប់ angegebenen Geräuschemissionswertekönnen auch zu einer vorläufigenEinschätzung der Belastung verwendet werden ។

Spannungsversorgung Motor: ……………… 18 Vd.c. Hubzahl: ………………………………………..0 – 2.700 នាទី-1 Hubhöhe: ………………………………………….. 20 mm Sägeblattbreite ……………………………. 0,8-1,6 mm Schnitttiefe Holz:………………………………… 70 mm Schnitttiefe Kunststoff: ………………………… 10 mm Schnitttiefe Eisen/Aluminium:…………………. 8 mm Gehrungschnitt: ………… bis 45° (links und rechts) Ausgangsspannung Ladegerät:…………..20 V dc Ausgangsstrom Ladegerät:……………………………. 3 A Netzspannung Ladegerät: … 200-250V~ 50-60Hz Akku-Typ: ……………………………………………. Li-Ion Anzahl der Akkuzellen:……………………………………… 5 Akkukapazität: …………………………………………. 2,5 Ah Gewicht: ……………………………………………… 1,6 គីឡូក្រាម
Gefahr! Geräusch und រំញ័រស្លាប់Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt ។

Warnnung: ស្លាប់ Schwingungs- und geräuschemissionzeen der tatsächlichen benuczunten, abhängig von der leektroverekzeuge, wrchbendet, wonche von werkstück von werkstücke betbeetet werg wergyeitet werg wergstüceitet werg wergyeitet werg wergstüceitet werg wergstüceitet werg wergstüceitet werg wergstüceitet werg wergstüceitet mird ។
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und រំញ័រ auf ein អប្បបរមា!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte។ · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an ។ · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen។
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt ខ្សែ។
· Tragen Sie Handschuhe ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 6 –

02.09.2024 10:58:56

D

វ៉ិចទ័រ! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen ។ Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignnete Staub-
schutzmaske getragen wird ។ 2. Gehörschäden, ធ្លាក់ kein geeigneter Gehör-
schutz getragen ខ្សែ។ 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird ។

muss in der Führungsrolle (9) sitzen ។
· Überprüfen ob das Sägeblatt (10) fest in der
Aufnahme sitzt ។
· Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge ។
5.3 Überzug entfernen (Bild 4+5/ Pos. 6) Der verstellbare Sägeschuh (5) ist mit einem abnehmbaren Überzug (6) ausgestattet, um empfindliche Oberflächen zu schonen ។ Zum Entfernen des Überzugs (6), drücken Sie die beiden Ecken nach außen und ziehen den Überzug nach unten weg (Bild 4) ។ Schieben Sie den Überzug (6) nun nach vorne (Bild 5). ស្លាប់ម៉នtage des Überzugs erfolgt ក្នុង umgekehrter Reihenfolge ។

5. វ៉ារអ៊ីនប៊ែររីបៀន
វ៉ានសុង! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen ។
5.1 Schutzabdeckung (Bild 2/Pos. 12)
· Die Schutzabdeckung (12) schützt vor ver-
sehentlichem Berühren des Sägeblattes (10) und lässt dennoch den Blick auf den Schnittbereich zu ។
· Die Schutzabdeckung (12) muss beim Aus-
führen von Schnitten immer montiert und herunter geklappt sein.
· Die Schutzabdeckung (12) kann wie in Ab-
bildung 2 dargestellt nach oben geklappt werden ។
5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos. 10) Warnung! Ziehen Sie den Akku heraus, bevor Sie ein Sägeblatt einsetzen oder austauschen ។
· Sie können Sägeblätter ohne Benutzung
Weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen ។
· Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (7)
auf ទីតាំង A (siehe Bild 11) ។
· Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf ។ · Schutzabdeckung (12) entnehmen · Die Aufnahme für Sägeblatt (11) drücken und
das Sägeblatt (10) bis zum Anschlag in die Sägeblattaufnahme (11) führen (Bild 3) ។ Die Sägeblattzahnung muss nach vorne zeigen.
· Die Aufnahme für das Sägeblatt (11) wieder
zurück gleiten lassen ។ Das Sägeblatt (10)

5.4 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnette (Bild 7)
· Schrauben für Sägeschuh (13) auf der Unter-
seite des verstellbaren Sägeschuhs (5) mit dem Innensechskanntschlüssel (15) lockern (Bild 7) ។
· Den Sägeschuh (5) leicht nach hinten ziehen ។
Der Sägeschuh kann nun bis zu 45° nach links oder rechts geneigt werden ។
· Wird der Sägeschuh (5) wieder nach vorne
geschoben ដូច្នេះ funktioniert ស្លាប់គ្រឿងអលង្ការ nur in den bei 0°, 15°, 30° und 45° befindlichen Raststellungen, welche an der Gradskala für Sägeschuh (8) markiert sind (Bild 1) ។ Sägeschuh in entsprechende Position bringen und Schraube für Sägeschuh (13) anziehen ។
· Der Sägeschuh (5) kann jedoch auch ohne
weiteres auf ein anderes Winkelmaß eingestellt werden ។ Sägeschuh (5) hierzu nach hinten ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Schraube für Sägeschuh (13) wieder anziehen ។
5.5 អាដាប់ទ័រ für Spanabsaugung (Bild 6/Pos. 4)
· Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adap-
ter für Spanabsaugung (4) an einen Staubsauger an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück។ Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit ។ Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer ។
· Bei der Arbeit entstehender Staub kann ge-
fährlich sein ។ Bitte beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise ។
· Setzen Sie den Adapter (4) wie នៅ Abbildung
6 dargestellt អ៊ីន។ អាដាប់ទ័រ Der (4) muss hörbar

– 7 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:58:57

D

einrasten, so dass er fest im Sägeschuh (5) sitzt. Bei Gehrungsschnitten kann der អាដាប់ធ័រ für Spanabsaugung (4) nicht verwendet werden.
· Stecken Sie den Saugschlauch ihres Staub-
saugers auf die Öffnung des អាដាប់ទ័រ (4). Achten Sie auf luftdichte Verbindung der Geräte។
5.6 Splitterschutz (Bild 7 / Pos. 14) Der Splitterschutz sorgt dafür, daß das zu bearbeitende សម្ភារៈ während des Sägens nicht absplittert oder ausbricht ។ Setzen Sie ihn von unten in den Sägeschuh, wie in Bild 7 gezeigt, ein.
ហិនវី! Der Splitterschutz kann nur bei 0° Schnitten verwenden werden und muß bei Gehrungsschnitten bis 45° entfernt werden!

Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen ។ Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie fessttellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. ស្លាប់ führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
5.8 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 8/Pos. b) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (b) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s ។
អំពូល LED របស់ Alle 3: Der Akku ist voll aufgeladen.

5.7 Laden des LI-Akku-Packs (Abb ។ 8-9) 1. Akku-Pack (d) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt។ Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (e) in die Steckdose ។ Die grüne LED ចាប់ផ្តើម zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät។
Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät។

2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf ។
ការភ្លឹបភ្លែតៗរបស់ Alle LED: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten ។ Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen ។ Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt ។ Entfernen Sie den Akku vom Gerät។ Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw ។ ហ្គេឡាដិន វឺដិន។

Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ។
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist ។

៥. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10/Pos. 3) Einschalten: Sperrtaste (2) und Ein/Ausschalter (3) drücken។

Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack
unseren Kundendienst zu senden ។
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde ។
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln នៅ Kunststoffbeutel verpackt werden, um

Mit dem Ein-/Ausschalter (3) können Sie die Hubzahl stufenlos steuern។ Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Hubzahl ។
Ausschalten: Sperrtaste (2) und Ein/Ausschalter (3) loslassen ។
6.2 Einstellung Pendelhub (Bild 11/Pos. 7)
· Am Umshalter für Pendelhub (7) kann die
stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes (10) beim Hub eingestellt werden ។
· Sie können Schnittgeschwindigkeit, Schnitt-
leistung und Schnittbild និង das zu bearbeiten-

– 8 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:58:57

D

ដឺ Werkstück anpassen ។
Stellen Sie den Umschalter für Pendelhub (7) auf eine der folgenden Positionen:
ទីតាំង A = Keine Pendelung សម្ភារៈ: Gummi, Keramik, អាលុយមីញ៉ូម, Stahl Anmerkung: Für feine und saubere Schnittkanten, dünne Materailien (zB Bleche) und harte Materalien ។
ទីតាំង B = Kleine Pendelung សម្ភារៈ: Kunststoff, Holz, អាលុយមីញ៉ូម Anmerkung: Für harte Materalien
ទីតាំង C = Mittlere Pendelung សម្ភារៈ: Holz
ទីតាំង D = Große Pendelung សម្ភារៈ: Holz Anmerkung: Für weiche Materalien und Sägen នៅ Faserrichtung
Die beste Kombination von Drehzahl- und Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden សម្ភារៈ abhängig ។ Wir empfehlen die ideale Einstellung stets anhand eines Probeschnittes an einem Abfallstück zu ermitteln ។
6.3 Ausführen von Schnitten Vorsicht!
· Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(3) nicht eingedrückt ist ។ Verbinden Sie erst dann den Akku mit dem Gerät.
· Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetz-
tem Sägeblatt ein ។
· Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter។
Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter sofort aus.
· Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück។ Schalten Sie die Stichsäge ein.
· Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht មួក។ Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang ។ Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus.
· Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie
mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden ។

ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen.
6.5 Gehrungsschnitt
· Winkel am Sägeschuh entsprechend einstel-
លេន (siehe Punkt 5.4)
· Hinweise នៅ Punkt 6.3 beachten ។ · Schnitt ausführen។
៧. រីរិនហ្គុង, វ៉ាតទុងនិងអ៊ែដសហ្សាតលីប៊ែលឡឹង
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus ។
១១ រីរិនហ្គុង
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich ។ Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie mit Druckluft bei niedrigem Druck aus ។
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen ។
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit eiem
feuchten Tuch និង etwas Schmierseife ។ Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen ។ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann។ Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages ។
៧.៣ វ៉តតឹមអ៊ីមជែលទីនៀន befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile ។
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

6.4 Aussägen von Bereichen (Bild 12) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch ។ Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch
– 9 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:58:58

D
ទិព្វ! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu ស្វាគមន៍@kwb.eu
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden ។ Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie zB Metall und Kunststoffe ។ Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll។ Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden ។ Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen ។
៤.២ ។ Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. ស្លាប់ល្អបំផុត សីតុណ្ហភាព Lagertemperatur liegt zwischen 5 និង 30 ° C ។ Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 10 –

02.09.2024 10:58:58

D
10. Anzeige Ladegerät

រោគសើស្បែក

Rote LED Grüne LED

អូ

ព្រិចភ្នែក

An

អូ

អូ

An

ព្រិចភ្នែក

អូ

ព្រិចភ្នែក

ព្រិចភ្នែក

An

An

Bedeutung និង Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnelladebetrieb។ Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät។ ហិនវី! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit ។ (រួចរាល់ដើម្បីទៅ) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschalet ។ Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 នាទី។ länger am Ladegerät។ Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät។ Trennen Sie das Ladegerät vom Netz ។
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit ។ ស្លាប់ kann folgende Ursachen haben: – Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen ។ - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden ។
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt ។ Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden ។ Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät។
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ប្រហែល 20°C) auf ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 11 –

02.09.2024 10:58:59

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw ។ Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss ។
Zur Rückgabe stehen នៅ Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf ។ weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung។ Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw ។ Kommunalverwaltung erhalten ។
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die Kenderektromals äte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und អេឡិចត្រូនិក Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerllät, amitel übertät, amite erzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro -oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nägelücktzürzu unmittelbarer Nägelücketlichneurent Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen។ Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw ។ Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben ។
Sofern ស្លាប់ ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer បំបែក Sammlung zu ។
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig ។
តិចនិចÄnderungen vorbehalten ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 12 –

02.09.2024 10:58:59

D
សេវាកម្ម - ព័ត៌មាន
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen ។ Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug វ៉ន Verbrauchsmaterialien zur Verfügung។
Es ist zu beachten, dass bei dieem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichenVerschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden ។

Kategorie Verschleißteile * Verbrauchsmaterial / Verbrauchsteile * Fehlteile

Beispiel Führungsrollen, Akku, Splitterschutz Sägeblätter

* nicht zwingend អ៊ឹម Lieferumfang enthalten!

ប៊ឺម៉េងជែលលើសពី Fehlern ខាំជាមួយ Sie, den Fehlerfall អ៊ឹមអ៊ិនធឺណិតនៅ www.Einhell-Service.com anzumelden ។ ប៊ីតអាតសឺនអេសអេហ្វអេនអ៊ីណូហ្សូណូហ្វីហ៊ែលប្រេសឆឺរប៊ុងនិងប៊ីនធ័រវ៉េនសិនស៊ីដាហ្សូនៅជេដឹមរដូវស្លឹកឈើជ្រុះហ្វ្រេហ្គេន៖
· Hat das Gerätបាត់ einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? ·អ៊ីអ៊ីតវេនឌ័រ Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (រោគសញ្ញា vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weas Das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie ងាប់ Fehlfunktion ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 13 –

02.09.2024 10:58:59

D
ហ្គារ៉ាន់ទៀរគុនដេ
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle។ Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden ។ Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung។ Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, dh natürliche Personen, ស្លាប់
ស្លាប់ Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen ។ Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der ug Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht ។ Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt។ Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos ។ 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des ug Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und äden ist täng istellers des Geräts beschränkt។ Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden ។ Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional” gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
· Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch zB Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Gergento Ultimate anome ung entstanden sind ។
· Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie zB Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie zB Sand, Steine ​​oder Staub,….) Transportschäden, Gewaltanwendung Böder Fremdkörpern. ទទួលបាប។
· Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind ។ Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt ។ Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst ។ 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen ។ Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen ។ Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzgesetile in Guarante Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com ។ Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit ។ Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen ។ Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner ។ Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch។
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind ។ Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse ។ Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung ។
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
– 14 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:00

D

សឺហ្គឺហឺតេគុនឌីនសឺហ្គឺហឺតឃុនឌឺ
លីបប៊េមេលលីចម៉ាចឺរ
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell ទាំងអស់ Ihre Projekte möglich machen können។ Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Proukt uu ។ ដាហ្សឺហ្គឺរអ៊ីនប៊ីនធេនដេសតិចនិកធេមប៊ីប៊ីហ្សូ ១០ ហ្សាហឺអេសសាតហ្សេលឡឺហ្វឺបាបារីត ២៤ ស្តុនឌឺវ៉ានសឺវីសសេវាកម្មអ៊ីនលីសស្តុងហ្វ្រេហ្គេរីប៉ារ៉ាទូ-អង្គការ und ein flächendeckendes Service-Partnernetz ។
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tagស្លាប់ Woche ។

ERSATZTEILE

បរិក្ខា

ពត៌មានផលិតផល

ព័ត៌មានជាមុន

VERFÜGBARKEITEN

តាមដាននិងតាមដាន

ហ្គានៀវៀវឡឺហ្គឺរហ្គឺន

សេវាជួសជុល

សេវាកម្ម-ស្ទែលលីនវ៉រ ORT

សេវាកម្មអ៊ីនហេលអេសឆេនស្ត្រេស ៦ ៩៤៤០៥ Landau an der Isar

ទូរលេខ៖ ទូរសារ៖ អ៊ីមែល៖

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 15 –

អ៊ីនហេល-សេវាកម្ម.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:00

GB

គ្រោះថ្នាក់! នៅពេលប្រើឧបករណ៍ត្រូវមានការប្រុងប្រយ័ត្នសុវត្ថិភាពមួយចំនួនដើម្បីចៀសវាងការរងរបួសនិងការខូចខាត។ សូមអានសេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការនិងបទបញ្ជាសុវត្ថិភាពពេញលេញដោយយកចិត្តទុកដាក់។ រក្សាទុកសៀវភៅណែនាំនេះនៅកន្លែងដែលមានសុវត្ថិភាពដូច្នេះព័ត៌មានអាចមានគ្រប់ពេល។ ប្រសិនបើអ្នកផ្តល់គ្រឿងបរិក្ខារដល់មនុស្សម្នាក់ទៀតប្រគល់សេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការនិងបទបញ្ជាសុវត្ថិភាពទាំងនេះផងដែរ។ យើងមិនអាចទទួលយកការទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាតឬគ្រោះថ្នាក់ដែលកើតឡើងដោយសារតែការមិនគោរពតាមការណែនាំទាំងនេះនិងការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពឡើយ។
ការពន្យល់អំពីនិមិត្តសញ្ញាដែលបានប្រើ (សូមមើលរូបភាពទី 13) 1. គ្រោះថ្នាក់! - អានការណែនាំប្រតិបត្តិការទៅ
កាត់បន្ថយហានិភ័យនៃការរងរបួស។ 2. ប្រយ័ត្ន! ពាក់ស្រោមត្រចៀក។ ផលប៉ះពាល់នៃ Noi-
វាអាចបណ្តាលឱ្យខូចខាតដល់ការស្តាប់។ ៣.ប្រយ័ត្ន! ពាក់ម៉ាសដកដង្ហើម។ ធូលី
ដែលបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់សុខភាពអាចកើតឡើងនៅពេលធ្វើការលើឈើ និងសម្ភារៈផ្សេងទៀត។ កុំប្រើឧបករណ៍ដើម្បីដំណើរការលើវត្ថុធាតុណាមួយដែលមានសារធាតុអាបស្តូ! ៤.ប្រយ័ត្ន! ពាក់វ៉ែនតាសុវត្ថិភាព។ ផ្កាភ្លើងដែលបង្កើតកំឡុងពេលធ្វើការ ឬបំបែកបន្ទះសៀគ្វី និងធូលីដែលបញ្ចេញដោយឧបករណ៍អាចបណ្តាលឱ្យបាត់បង់ការមើលឃើញ។ 4. ទុកថ្មតែនៅក្នុងបន្ទប់ស្ងួតដែលមានសីតុណ្ហភាពព័ទ្ធជុំវិញពី +5°C ដល់ +10°C។ ដាក់​តែ​ថ្ម​ដែល​សាក​ពេញ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្ទុក​ប៉ុណ្ណោះ (សាក​យ៉ាង​តិច 40%)។ 40. ថ្នាក់សុវត្ថិភាព II 6. សម្រាប់ប្រើក្នុងបន្ទប់ស្ងួតតែប៉ុណ្ណោះ។
1. បទប្បញ្ញត្តិសុវត្ថិភាព
ព័ត៌មានអំពីសុវត្ថិភាពដែលត្រូវគ្នាអាចរកបាននៅក្នុងកូនសៀវភៅដែលព័ទ្ធជុំវិញ។ ការព្រមាន! អានព័ត៌មានសុវត្ថិភាពការណែនាំការណែនាំនិងរូបភាពបច្ចេកទេសទាំងអស់ដែលមាននៅលើឬជាមួយឧបករណ៍ថាមពលនេះ។ ការមិនគោរពតាមការណែនាំដូចខាងក្រោមអាចបណ្តាលឱ្យមានការឆ្លងចរន្តអគ្គិសនីអគ្គិភ័យនិង / ឬរបួសធ្ងន់ធ្ងរ។ រក្សាទុករាល់ព័ត៌មាននិងការណែនាំអំពីសុវត្ថិភាពក្នុងកន្លែងមានសុវត្ថិភាពសម្រាប់ការប្រើប្រាស់នាពេលអនាគត។

2. ប្លង់ និងធាតុដែលបានផ្គត់ផ្គង់
2.1 ប្លង់ (រូបភាព 1,2,3) 1. ចំណុចទាញ 2. ប៊ូតុងចាក់សោសម្រាប់កុងតាក់បិទ/បើក 3. កុងតាក់បើក/បិទ 4. អាដាប់ទ័រសម្រាប់ប្រព័ន្ធដកធូលី 5. បន្ទះសូឡាដែលអាចលៃតម្រូវបាន 6. គម្របដែលអាចដកចេញបាន 7. កុងតាក់ជ្រើសរើសសម្រាប់សកម្មភាពប៉ោល 8. មាត្រដ្ឋានបញ្ចប់ការសិក្សាសម្រាប់ Bladeerlate 9. Guideer10. 11. យាមសុវត្ថិភាព 12. វីសចាក់សោរសម្រាប់ soleplate 13. Splinter guard 14. hexagon key
2.2 ធាតុដែលបានផ្គត់ផ្គង់ សូមពិនិត្យមើលថាអត្ថបទនោះពេញលេញដូចដែលបានបញ្ជាក់នៅក្នុងវិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូន។ ប្រសិនបើគ្រឿងបន្លាស់បាត់ សូមទាក់ទងមជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មរបស់យើង ឬកន្លែងលក់ដែលអ្នកបានធ្វើការទិញរបស់អ្នកចុងក្រោយបំផុតក្នុងរយៈពេល 5 ថ្ងៃធ្វើការបន្ទាប់ពីទិញផលិតផល និងនៅពេលបង្ហាញវិក័យប័ត្រទិញដែលមានសុពលភាព។ ផងដែរ សូមមើលតារាងធានានៅក្នុងព័ត៌មានសេវាកម្មនៅចុងបញ្ចប់នៃសេចក្តីណែនាំប្រតិបត្តិការ។
· បើកការវេចខ្ចប់ ហើយយកឧបករណ៍ចេញ-
យកចិត្តទុកដាក់។
· ដកសម្ភារៈវេចខ្ចប់ និងឧបករណ៍ណាមួយ។
ការវេចខ្ចប់ និង/ឬដង្កៀបដឹកជញ្ជូន (ប្រសិនបើមាន)។
·ពិនិត្យមើលថាតើធាតុទាំងអស់ត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ឬអត់។ · ពិនិត្យឧបករណ៍ និងគ្រឿងបន្ថែមសម្រាប់
ការខូចខាតការដឹកជញ្ជូន។
· បើអាចធ្វើបាន សូមរក្សាការវេចខ្ចប់រហូតដល់
ចុងបញ្ចប់នៃរយៈពេលធានា។
គ្រោះថ្នាក់! ឧបករណ៍និងសម្ភារៈវេចខ្ចប់មិនមែនជាប្រដាប់ប្រដាក្មេងលេងទេ។ កុំអោយកុមារលេងជាមួយថង់ប្លាស្ទិចស្នោរឺផ្នែកតូចៗ។ មានគ្រោះថ្នាក់នៃការលេបឬថប់ដង្ហើម!
· ល្បែងផ្គុំរូបឥតខ្សែ · អាដាប់ទ័រសម្រាប់ប្រព័ន្ធទាញយកធូលី · របាំងការពារ · ឆ្នាំងសាក · ថ្ម · ការណែនាំប្រតិបត្តិការដើម · ព័ត៌មានសុវត្ថិភាព

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 16 –

02.09.2024 10:59:16

GB

3. ការប្រើប្រាស់ត្រឹមត្រូវ។
jigsaw ត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ការកាត់ឈើ លោហធាតុ លោហធាតុដែលមិនមានជាតិដែក និងផ្លាស្ទិច ដោយប្រើ saw saw ដែលសមស្រប។
គ្រឿងបរិក្ខារគឺត្រូវប្រើសម្រាប់គោលបំណងកំណត់របស់វាតែប៉ុណ្ណោះ។ ការប្រើប្រាស់ផ្សេងទៀតត្រូវបានចាត់ទុកថាជាករណីនៃការប្រើប្រាស់ខុស។ អ្នកប្រើប្រាស់/ប្រតិបត្តិករ និងមិនមែនក្រុមហ៊ុនផលិតនឹងទទួលខុសត្រូវចំពោះការខូចខាត ឬរបួសគ្រប់ប្រភេទដែលបណ្តាលមកពីលទ្ធផលនេះ។
សូមចំណាំថាឧបករណ៍របស់យើងមិនត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងកម្មវិធីពាណិជ្ជកម្ម ពាណិជ្ជកម្ម ឬឧស្សាហកម្មទេ។ ការធានារបស់យើងនឹងត្រូវចាត់ទុកជាមោឃៈ ប្រសិនបើម៉ាស៊ីននេះត្រូវបានប្រើនៅក្នុងអាជីវកម្ម ពាណិជ្ជកម្ម ឬឧស្សាហកម្ម ឬសម្រាប់គោលបំណងសមមូល។
4. ទិន្នន័យបច្ចេកទេស
ការផ្គត់ផ្គង់ថាមពលម៉ូទ័រ៖ …………………………………. 18 V DC Stroke speed: …………………………. 0 2,700 នាទី-1 កម្ពស់ដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាល៖ ………………………………………. 20.0 mm ទទឹង blade…………………………… 0.8-1.6 mm ជម្រៅកាត់, ឈើ: ………………………….. 70 mm ជម្រៅកាត់, ផ្លាស្ទិច: ………………………… 10 mm ជម្រៅកាត់, ដែក/អាលុយមីញ៉ូម: ………………. 8 mm Miter cut: ………………….. រហូតដល់ 45° (ឆ្វេង និងស្តាំ) ទិន្នផលឆ្នាំងសាកថ្ម voltagអ៊ី៖ …………. 20 V dc ចរន្តទិន្នផលឆ្នាំងសាកថ្ម៖ ………………………….. 3 A Mains voltage សម្រាប់ឆ្នាំងសាក៖ … 200-250V~ 50-60Hz ប្រភេទថ្ម៖ ……………………………………… Lithium-ion ចំនួនកោសិកាថ្ម៖ ……………………………… 5 សមត្ថភាពថ្ម៖ ………………………….. 2.5 Ah ទម្ងន់៖ …………………………………………………….1.6 គីឡូក្រាម
គ្រោះថ្នាក់! សំឡេង និងរំញ័រ តម្លៃសំឡេង និងរំញ័រត្រូវបានវាស់ដោយអនុលោមតាម EN 62841។
កម្រិតសម្ពាធសំឡេង LpA ………………… 79.5 dB(A) ភាពមិនប្រាកដប្រជារបស់ KpA ……………………………………… 3 dB LWA កម្រិតថាមពលសំឡេង ………………….. 90.5 dB (ក) ភាពមិនប្រាកដប្រជារបស់ KWA ……………………………………… 3 dB
ពាក់ក្រវិលត្រចៀក។ ផលប៉ះពាល់នៃសំលេងរំខានអាចបណ្តាលឱ្យខូចខាតដល់ការស្តាប់។

តម្លៃរំញ័រសរុប (ផលបូកវ៉ិចទ័រនៃទិសដៅបី) កំណត់ដោយអនុលោមតាម EN 62841 ។
Sawing particleboard តម្លៃការបំភាយរំញ័រ ah = 7.843 m/s2 K ភាពមិនប្រាកដប្រជា = 1.5 m/s2
តម្លៃនៃការបំភាយរំញ័រនៃសន្លឹកដែក ah = 8.932 m/s2 K ភាពមិនប្រាកដប្រជា = 1.5 m/s2
កម្រិតនៃការបំភាយរំញ័រដែលបានបញ្ជាក់ និងតម្លៃនៃការបំភាយសំឡេងរំខានត្រូវបានវាស់វែងដោយអនុលោមតាមលក្ខណៈវិនិច្ឆ័យស្តង់ដារមួយ ហើយអាចត្រូវបានប្រើដើម្បីប្រៀបធៀបឧបករណ៍ថាមពលមួយជាមួយឧបករណ៍ផ្សេងទៀត។
កម្រិតនៃការបំភាយរំញ័រដែលបានបញ្ជាក់ និងតម្លៃនៃការបំភាយសំឡេងរំខានដែលបានបញ្ជាក់ក៏អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីធ្វើការវាយតម្លៃដំបូងនៃការប៉ះពាល់ផងដែរ។
ការព្រមាន៖ កម្រិតនៃការបំភាយរំញ័រ និងសំឡេងអាចប្រែប្រួលពីកម្រិតដែលបានបញ្ជាក់អំឡុងពេលប្រើប្រាស់ជាក់ស្តែង អាស្រ័យលើវិធីដែលឧបករណ៍ថាមពលត្រូវបានប្រើប្រាស់ ជាពិសេសប្រភេទការងារដែលវាត្រូវបានប្រើប្រាស់។
រក្សាការបំភាយសំលេងរំខាន និងរំញ័រឱ្យតិចបំផុត។
· ប្រើតែឧបករណ៍ដែលមានភាពល្អឥតខ្ចោះ
លំដាប់ស្តេច។
· សេវាកម្ម និងសម្អាតឧបករណ៍ជាប្រចាំ។ · កែសម្រួលរចនាប័ទ្មការងាររបស់អ្នកឱ្យសមនឹងឧបករណ៍។ · កុំផ្ទុកឧបករណ៍លើសទម្ងន់។ · មាន​សេវា​ឧបករណ៍​គ្រប់​ពេល​ដែល​មិន​មាន
cessary ។
·បិទឧបករណ៍នៅពេលមិនប្រើ។ · ពាក់ស្រោមដៃការពារ។
ការប្រុងប្រយ័ត្ន! ហានិភ័យសំណល់ ទោះបីជាអ្នកប្រើឧបករណ៍អគ្គិសនីនេះដោយអនុលោមតាមការណែនាំក៏ដោយ ហានិភ័យសំណល់មួយចំនួនមិនអាចបដិសេធបានទេ។ គ្រោះថ្នាក់ខាងក្រោមអាចកើតឡើងទាក់ទងនឹងការសាងសង់ និងប្លង់របស់ឧបករណ៍៖ 1. ការខូចខាតសួត ប្រសិនបើមិនមានធូលីការពារសមរម្យ
របាំងត្រូវបានប្រើ។ 2. ខូចខាតដល់ការស្តាប់ ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ការពារត្រចៀកសមស្រប
tion ត្រូវបានប្រើ។ 3. ការខូចខាតសុខភាពដែលបណ្តាលមកពីការញ័រដៃ
របបអាហារប្រសិនបើឧបករណ៍ត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងរយៈពេលយូរ ឬមិនត្រូវបានណែនាំ និងថែទាំឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។

– 17 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:17

GB

5. មុនពេលចាប់ផ្តើមឧបករណ៍
ការព្រមាន! យកកញ្ចប់ថ្មចេញជានិច្ចមុនពេលធ្វើការកែតម្រូវឧបករណ៍។
5.1 ការការពារសុវត្ថិភាព (រូបភាពទី 2/ធាតុ 12)
· អ្នកការពារសុវត្ថិភាព (12) ការពារអ្នកប្រើប្រាស់ពី
ប៉ះកាំបិតដោយចៃដន្យ (10) ប៉ុន្តែនៅតែផ្តល់ឱ្យអ្នកដោយមិនមានការរារាំង view នៃតំបន់កាត់។
· យាមសុវត្ថិភាព (12) ត្រូវតែបំពាក់ជានិច្ច
និងនៅក្នុងទីតាំងមុនពេលចាប់ផ្តើមការងារ sawing ណាមួយ។
· យាមសុវត្ថិភាព (១២) អាចត្រូវបានទាញឡើងជា
បង្ហាញក្នុងរូបទី 2 ។
5.2 ការផ្លាស់ប្តូរកាំបិត (រូបភាពទី 3/ធាតុ 10) ការព្រមាន! ដោះ​ដុំ​ថ្ម​ចេញ​មុន​ពេល​អ្នក​ដាក់​ឬ​ជំនួស​បន្ទះ​ឈើ។
· អ្នក​អាច​ដាក់​ឬ​ជំនួស​កាំបិត​ដោយ​មិន​ចាំបាច់
ដោយប្រើឧបករណ៍ផ្សេងទៀត។
·កំណត់កុងតាក់ជ្រើសរើសសម្រាប់សកម្មភាពប៉ោល
(7) ទៅទីតាំង A (សូមមើលរូបទី 11)។
· ធ្មេញរបស់កាំបិតមុតស្រួច! · ដោះ​អ្នក​ការពារ​សុវត្ថិភាព (12)។ · ចុច​កន្លែង​កាន់​ដាវ (11) ហើយ​បញ្ចូល
saw blade (10) ចូលទៅក្នុងអ្នកកាន់ blade (11) រហូតដល់កន្លែងឈប់ (រូបភាព 3) ។ ធ្មេញនៅលើ saw blade ត្រូវតែចង្អុលទៅមុខ។
· អនុញ្ញាតឱ្យអ្នកកាន់កាំបិត (11) រុញត្រឡប់ទៅវិញ។
ទីតាំងចាប់ផ្តើម។ កាំបិត (10) ត្រូវតែអង្គុយនៅក្នុង roller ណែនាំ (9) ។
· ពិនិត្យមើលថាកាំបិត (11) មានសុវត្ថិភាព
បានម៉ោននៅក្នុងឧបករណ៍កាន់កាំបិត។
· ដើម្បី​ដក​កាំបិត​ចេញ សូម​ធ្វើតាម​ការណែនាំ
ប្រធានបទខាងលើក្នុងលំដាប់បញ្ច្រាស។
5.3 ការដោះគម្របចេញ (រូបភាព 4+5/ធាតុ 6) បន្ទះសូឡាដែលអាចលៃតម្រូវបាន (5) ត្រូវបានបំពាក់ដោយគម្របដែលអាចដកចេញបាន (6) ដើម្បីការពារផ្ទៃរសើប។ ដើម្បីដោះគម្របចេញ (6) ចុចជ្រុងទាំងពីរទៅខាងក្រៅ ហើយទាញគម្របចុះក្រោម និងបិទ (រូបភាព 4)។ ឥឡូវនេះរុញគម្រប (6) ទៅមុខ (រូបភាព 5) ។ ដើម្បីឱ្យសមនឹងគម្រប សូមបន្តតាមលំដាប់បញ្ច្រាស។
5.4 ការកំណត់ soleplate សម្រាប់ការកាត់ miter (រូបភាព 7)
· ប្រើគ្រាប់ចុចគោលប្រាំមួយ (15) ដើម្បីបន្ធូរ
វីសសម្រាប់ soleplate (13) នៅលើបាតនៃ soleplate លៃតម្រូវបាន (5) (រូបភាព 7) ។
· ទាញបន្ទះសូឡា (5) ថយក្រោយបន្តិច។ នេះ។
ឥឡូវនេះ បន្ទះសូឡាអាចបង្វិលបានអតិបរមា 45° ទៅឆ្វេង និងស្តាំ។

· ប្រសិនបើ soleplate (5) ត្រូវបានរុញត្រឡប់ទៅ
ផ្នែកខាងមុខម្តងទៀតវានឹងដំណើរការតែនៅក្នុងទីតាំងចាក់សោនៅ 0°, 15°, 30° និង 45° ដែលត្រូវបានសម្គាល់នៅលើមាត្រដ្ឋានបញ្ចប់សម្រាប់ soleplate (8) (រូបភាព 1) ។ រំកិលបន្ទះសូលុយស្យុងទៅក្នុងទីតាំងដែលត្រូវការ ហើយដាក់វីសដែលភ្ជាប់បន្ទះសូឡាឡើងវិញ (13)។
· ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ បន្ទះសូឡា (5) ក៏ត្រូវបានកំណត់យ៉ាងងាយស្រួលផងដែរ។
មុំមួយទៀត។ ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ សូមរំកិលបន្ទះសូឡា (5) ទៅខាងក្រោយ កំណត់មុំដែលចង់បាន ហើយដាក់វីសដែលធានាបន្ទះសូឡាឡើងវិញ (13)។
5.5 អាដាប់ទ័រសម្រាប់ប្រព័ន្ធទាញយកធូលី (រូបភាព 6/ធាតុ 4)
·ភ្ជាប់ jigsaw របស់អ្នកទៅម៉ាស៊ីនបូមធូលី
ដោយប្រើអាដាប់ទ័រសម្រាប់ការទាញយកធូលី (4) ។ នេះនឹងធានាបាននូវការទាញយកធូលីល្អបំផុតពី workpiece ។ អត្ថប្រយោជន៍គឺថាអ្នកនឹងការពារទាំងឧបករណ៍ និងសុខភាពរបស់អ្នកផ្ទាល់។ តំបន់ការងាររបស់អ្នកក៏នឹងកាន់តែស្អាត និងមានសុវត្ថិភាពជាងមុនផងដែរ។
· ធូលីដែលបង្កើតនៅពេលធ្វើការអាចមានគ្រោះថ្នាក់
រូស សូមមើលផ្នែកដែលមានចំណងជើងថា "ព័ត៌មានសុវត្ថិភាព"។
· បំពាក់អាដាប់ទ័រ (4) ដូចបង្ហាញក្នុងរូបទី 6. The
អាដាប់ទ័រ (4) ត្រូវតែភ្ជាប់ដោយសំឡេងដើម្បីធានាថាវាមានសុវត្ថិភាពនៅក្នុងបន្ទះ (5) ។ អាដាប់ទ័រសម្រាប់ការទាញយកបន្ទះឈីប (4) មិនអាចប្រើសម្រាប់ការកាត់ miter បានទេ។
· បំពាក់បំពង់បូមធូលីរបស់ម៉ាស៊ីនបូមធូលី
នៅលើការបើកអាដាប់ទ័រ (4) ។ ពិនិត្យ​មើល​ថា​ការ​តភ្ជាប់​គឺ​មាន​ខ្យល់។
5.6 របាំងការពារពុះ (រូបភាពទី 7/ធាតុ 14) របាំងការពារពុះធានាថាសម្ភារៈដែលអ្នកចង់កាត់មិនបែកឬប្រេះកំឡុងពេលកាត់។ បញ្ចូលវាទៅក្នុង soleplate ពីក្រោមដូចបង្ហាញក្នុងរូបភាពទី 7 ។
ចំណាំ! របាំងការពារអាចប្រើសម្រាប់តែការកាត់ 0° ហើយត្រូវតែយកចេញសម្រាប់ការកាត់ miter រហូតដល់ 45°!
5.7 ការសាកថ្មកញ្ចប់ Li (រូបភាព 8-9) 1. ដកកញ្ចប់ថ្ម (d) ចេញពីចំណុចទាញ
ចុចប៊ូតុងចាក់សោ (គ) ចុះក្រោមដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។ 2. ពិនិត្យមើលថាមេរបស់អ្នកវ៉ុលtage គឺដូចគ្នានឹងការសម្គាល់នៅលើបន្ទះវាយតម្លៃនៃឆ្នាំងសាកថ្ម។ បញ្ចូលឌុយថាមពលរបស់ឆ្នាំងសាក (e) ទៅក្នុងរន្ធដោតមេ។ បន្ទាប់មក LED ពណ៌បៃតងនឹងចាប់ផ្តើមបញ្ចេញពន្លឺ។ 3. រុញកញ្ចប់ថ្មទៅលើឆ្នាំងសាកថ្ម។

– 18 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:17

GB

នៅក្នុងផ្នែកទី ១០ (សូចនាករឆ្នាំងសាក) អ្នកនឹងឃើញតារាងមួយដែលមានការពន្យល់អំពីសូចនាករ LED នៅលើឆ្នាំងសាក។

6. ប្រតិបត្តិការ
6.1 កុងតាក់បើក/បិទ (រូបភាព 10/ធាតុ 3)

ប្រសិនបើកញ្ចប់ថ្មមិនសាក សូមពិនិត្យមើលដូចខាងក្រោម៖
· វ៉ុលtage នៅរន្ធថាមពល · ថាតើមានទំនាក់ទំនងល្អនៅពេលសាកថ្មដែរឬទេ
ទំនាក់ទំនងនៃអង្គភាពសាកថ្ម
ប្រសិនបើកញ្ចប់ថ្មនៅតែមិនសាក សូមផ្ញើ
· ឆ្នាំងសាក និងអាដាប់ទ័រសាកថ្ម · និងកញ្ចប់ថ្ម
មជ្ឈមណ្ឌលសេវាកម្មអតិថិជនរបស់យើង។

ដើម្បីបើក៖ ចុចប៊ូតុងចាក់សោ (2) និងកុងតាក់បើក/បិទ (3)។
ការគ្រប់គ្រងល្បឿនដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាលអថេរគឺអាចធ្វើទៅបានជាមួយនឹងកុងតាក់បើក/បិទ (3)។ កាលណាអ្នករុញកុងតាក់កាន់តែច្រើន ល្បឿនដាច់សរសៃឈាមខួរក្បាលកាន់តែខ្ពស់។ ដើម្បីបិទ៖ លែងប៊ូតុងចាក់សោ (2) និងកុងតាក់បើក/បិទ (3)។

ដើម្បីធានាថាទំនិញត្រូវបានវេចខ្ចប់ និងដឹកជញ្ជូនបានត្រឹមត្រូវ នៅពេលអ្នកផ្ញើវាមកយើង សូមទាក់ទងផ្នែកសេវាកម្មអតិថិជនរបស់យើង ឬចំណុចលក់ដែលឧបករណ៍ត្រូវបានទិញ។
នៅពេលដឹកជញ្ជូនឬបោះចោលអាគុយនិងឧបករណ៍ឥតខ្សែសូមប្រាកដថាពួកគេត្រូវបានខ្ចប់ជាលក្ខណៈបុគ្គលនៅក្នុងថង់ប្លាស្ទិកដើម្បីការពារសៀគ្វីខ្លីនិងអគ្គីភ័យ។
ដើម្បីធានាថាកញ្ចប់ថ្មផ្តល់សេវាកម្មបានយូរ អ្នកគួរតែយកចិត្តទុកដាក់ក្នុងការបញ្ចូលថ្មឡើងវិញភ្លាមៗ។ អ្នកត្រូវតែបញ្ចូលកញ្ចប់ថ្មឡើងវិញ នៅពេលអ្នកសម្គាល់ឃើញថា ដំណើរការរបស់ឧបករណ៍ធ្លាក់ចុះ។ កុំអនុញ្ញាតឱ្យកញ្ចប់ថ្មត្រូវបានរំសាយពេញ។ នេះនឹងបណ្តាលឱ្យមានការវិវឌ្ឍន៍។
5.8 សូចនាករសមត្ថភាពថ្ម (រូបភាពទី 8 / ធាតុ ខ) ចុចប៊ូតុងសម្រាប់សូចនាករសមត្ថភាពថ្ម
(ក). សូចនាករសមត្ថភាពថ្ម (ខ) បង្ហាញស្ថានភាពសាកថ្មដោយប្រើអំពូល LED ចំនួន 3 ។
អំពូល LED ទាំង ៣ ត្រូវបានភ្លឺ៖ ថ្មត្រូវបានសាកពេញ។
អំពូល LED 2 ឬ 1 ត្រូវបានភ្លឺ៖ ថ្មមានបន្ទុកដែលនៅសេសសល់គ្រប់គ្រាន់។

6.2 ការកំណត់សកម្មភាពប៉ោល (រូបភាព 11/ធាតុ 7)
កម្លាំងនៃសកម្មភាពប៉ោលរបស់ផ្លុំ saw (10) អាចត្រូវបានកែតម្រូវដោយប្រើកុងតាក់ជ្រើសរើសសម្រាប់សកម្មភាពប៉ោល (7) ។ អ្នកអាចលៃតម្រូវល្បឿនកាត់ ដំណើរការកាត់ និងរូបរាងនៃការកាត់ទៅកាន់ workpiece ដែលអ្នកចង់ឃើញ។
កំណត់កុងតាក់ជ្រើសរើសសម្រាប់សកម្មភាពប៉ោល (7) ទៅទីតាំងមួយក្នុងចំណោមមុខតំណែងខាងក្រោម៖
ទីតាំង A = គ្មានសកម្មភាពប៉ោល សម្ភារៈ៖ កៅស៊ូ សេរ៉ាមិច អាលុយមីញ៉ូម ដែកថែប សូមចំណាំ៖ សម្រាប់ការកាត់ល្អ និងស្អាត សម្ភារៈស្តើង (ឧទាហរណ៍ ដែកសន្លឹក) និងសម្ភារៈរឹង។
ទីតាំង B = សកម្មភាពប៉ោលតូច សម្ភារៈ៖ ផ្លាស្ទិច ឈើ អាលុយមីញ៉ូម សូមចំណាំ៖ សម្រាប់សម្ភារៈរឹង។
ទីតាំង C = សកម្មភាពប៉ោលមធ្យម សម្ភារៈ៖ ឈើ
ទីតាំង D = សកម្មភាពប៉ោលធំ សម្ភារៈ: ឈើ សូមចំណាំ: សម្រាប់វត្ថុធាតុដើមទន់ និងកាត់តាមគ្រាប់ធញ្ញជាតិ

ភ្លើង LED ចំនួន 1៖ ថ្មនៅទទេ សូមបញ្ចូលថ្មឡើងវិញ។
LED ទាំងអស់ភ្លឹបភ្លែតៗ៖ សីតុណ្ហភាពថ្មទាបពេក។ ដកថ្មចេញពីឧបករណ៍ ទុកវានៅសីតុណ្ហភាពបន្ទប់មួយថ្ងៃ។ ប្រសិនបើកំហុសកើតឡើងម្តងទៀត នេះមានន័យថាថ្មដែលអាចសាកបានបានឆ្លងកាត់ការហូរចេញអស់ហើយ និងមានបញ្ហា។ ដកថ្មចេញពីឧបករណ៍។ កុំប្រើ ឬសាកថ្មដែលខូច។

ការរួមបញ្ចូលគ្នាដ៏ល្អបំផុតនៃល្បឿន និងសកម្មភាពប៉ោលអាស្រ័យលើសម្ភារៈដែលអ្នកចង់ឃើញ។ យើងណែនាំអ្នកឱ្យធ្វើការកាត់សាកល្បងលើបំណែកសំណល់ ដើម្បីពិនិត្យមើលការកំណត់ដ៏ល្អ។
6.3 កាត់បន្ថយការប្រុងប្រយ័ត្ន!
· ត្រូវប្រាកដថាកុងតាក់បើក/បិទ (3) មិនមែនទេ។
ធ្លាក់ទឹកចិត្ត។ មានតែពេលនោះទេដែលអ្នកគួរភ្ជាប់កញ្ចប់ថ្មទៅឧបករណ៍។

– 19 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:18

GB

· កុំបើក jigsaw រហូតដល់អ្នកមាន
បំពាក់កាំបិតកាត់។
· ប្រើតែ saw blades ដែលមាននៅក្នុង con-
លំដាប់។ ជំនួស​បន្ទះ​ឈើ​ត្រង់ កោង ឬ​ប្រេះ​ភ្លាមៗ។
· ដាក់ជើង saw រាបស្មើនៅលើ workpiece របស់អ្នក។
ចង់ឃើញ។ បើក jigsaw ។
· អនុញ្ញាតឱ្យកាំបិតពន្លឿនរហូតដល់វា។
ឈានដល់ល្បឿនពេញ។ បនា្ទាប់មករំកិលកាំបិតយឺត ៗ តាមបន្ទាត់កាត់។ បញ្ចេញសម្ពាធថ្នមៗលើកាំបិត នៅពេលអ្នកធ្វើដូច្នេះ។
· នៅពេលកាត់ដែក ត្រូវលាបថ្នាំត្រជាក់ដែលសមរម្យ
តាមបន្ទាត់ដែលអ្នកចង់កាត់។
6.4 ការកាត់ផ្នែក (រូបភាពទី 12) ខួងរន្ធ 10 មីលីម៉ែត្រនៅក្នុងផ្នែកដែលអ្នកចង់ឃើញ។ បញ្ចូលកាំបិតចូលទៅក្នុងរន្ធនេះ ហើយចាប់ផ្តើមកាត់ផ្នែកដែលត្រូវការ។
6.5 ម៉ែត្រកាត់
· កំណត់មុំនៅលើបន្ទះសូឡា (សូមមើលផ្នែក
៥.១)។
· សង្កេតមើលការណែនាំនៅក្នុងផ្នែក 6.3 ។ · កាត់ដូចបង្ហាញក្នុងរូបទី 9 ។
7. ការសំអាតថែរក្សានិងបញ្ជាទិញគ្រឿងបន្លាស់
គ្រោះថ្នាក់! តែងតែដកកញ្ចប់ថ្មចេញមុនពេលធ្វើការកែតម្រូវលើឧបករណ៍។
7.1 ការសម្អាត
· រក្សាឧបករណ៍សុវត្ថិភាពទាំងអស់ រន្ធខ្យល់ និង
ផ្ទះម៉ូទ័រគ្មានភាពកខ្វក់ និងធូលីតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ ជូតឧបករណ៍ដោយក្រណាត់ស្អាត ឬផ្លុំវាដោយខ្យល់បង្ហាប់នៅសម្ពាធទាប។
· យើងណែនាំអ្នកឱ្យសម្អាតឧបករណ៍
ភ្លាមៗរាល់ពេលដែលអ្នកបានប្រើវាចប់។
· សម្អាតឧបករណ៍ឱ្យបានទៀងទាត់ជាមួយនឹងសំណើម
ក្រណាត់ និងសាប៊ូទន់មួយចំនួន។ កុំប្រើភ្នាក់ងារសម្អាត ឬសារធាតុរំលាយ; ទាំងនេះអាចវាយប្រហារផ្នែកប្លាស្ទិកនៃឧបករណ៍។ ត្រូវប្រាកដថាមិនមានទឹកអាចជ្រាបចូលទៅក្នុងឧបករណ៍នោះទេ។ ការបញ្ចូលទឹកទៅក្នុងឧបករណ៍អគ្គិសនីបង្កើនហានិភ័យនៃការឆក់អគ្គិសនី។

7.3 ការបញ្ជាទិញគ្រឿងបន្លាស់និងគ្រឿងបន្លាស់
សូមផ្តល់ព័ត៌មានខាងក្រោមនៅពេល
បញ្ជាទិញគ្រឿងបន្លាស់៖
· ប្រភេទនៃអង្គភាព · លេខមាត្រានៃអង្គភាព · លេខសម្គាល់អង្គភាព · លេខគ្រឿងបន្លាស់នៃគ្រឿងបន្លាស់ដែលត្រូវការ
សម្រាប់តម្លៃ និងព័ត៌មានចុងក្រោយរបស់យើង សូមចូលទៅកាន់
www.Einhell- សេវាកម្ម

គន្លឹះ! សម្រាប់លទ្ធផលល្អយើង

សូមណែនាំ ac-ដែលមានគុណភាពខ្ពស់

គ្រឿងបន្លាស់ពី

!

www.kwb.eu

សូមស្វាគមន៍@kwb.eu

8. ការចោល និងការកែច្នៃឡើងវិញ
គ្រឿងបរិក្ខារត្រូវបានផ្គត់ផ្គង់ក្នុងការវេចខ្ចប់ដើម្បីការពារវាពីការខូចនៅពេលឆ្លងកាត់។ វត្ថុធាតុដើមនៅក្នុងការវេចខ្ចប់នេះអាចប្រើប្រាស់ឡើងវិញ ឬកែច្នៃឡើងវិញ គ្រឿងបរិក្ខារ និងគ្រឿងប្រើប្រាស់របស់វាត្រូវបានផលិតចេញពីសម្ភារៈជាច្រើនប្រភេទ ដូចជាលោហៈ និងផ្លាស្ទិចជាដើម។ កុំដាក់ឧបករណ៍ដែលខូចនៅក្នុងគ្រួសាររបស់អ្នកបដិសេធ។ ឧបករណ៍គួរតែត្រូវបាននាំយកទៅមជ្ឈមណ្ឌលប្រមូលសមរម្យសម្រាប់ការចោលត្រឹមត្រូវ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងពីកន្លែងលាក់ខ្លួននៃចំណុចប្រមូលផ្តុំបែបនេះទេ អ្នកគួរតែសួរនៅក្នុងការិយាល័យក្រុមប្រឹក្សាមូលដ្ឋានរបស់អ្នក។

9. ការផ្ទុក
ទុកឧបករណ៍ និងគ្រឿងប្រើប្រាស់ក្នុងកន្លែងងងឹត និងស្ងួតនៅសីតុណ្ហភាពលើសពីត្រជាក់។ សីតុណ្ហភាពផ្ទុកល្អបំផុតគឺពី 5 ទៅ 30 អង្សាសេ។ ទុកឧបករណ៍អគ្គិសនីនៅក្នុងវេចខ្ចប់ដើមរបស់វា។

7.2 ការថែទាំ មិនមានផ្នែកខាងក្នុងឧបករណ៍ដែលត្រូវការការថែទាំបន្ថែមទេ។

– 20 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:18

GB
10. សូចនាករសាក

ស្ថានភាពសូចនាករ

ការពន្យល់ និងសកម្មភាព

LED ក្រហម LED បៃតង

បិទ

Flashing រួចរាល់សម្រាប់ការប្រើប្រាស់

ឆ្នាំងសាកត្រូវបានភ្ជាប់ទៅមេ ហើយរួចរាល់សម្រាប់ការប្រើប្រាស់។ មិន​មាន

កញ្ចប់ថ្មនៅក្នុងឆ្នាំងសាក

On

បិទ

សាកថ្ម

ឧបករណ៍សាកថ្មកំពុងសាកថ្មកញ្ចប់ក្នុងរបៀបសាករហ័ស។ ឆា -

ពេលវេលា ging ត្រូវបានបង្ហាញដោយផ្ទាល់នៅលើឆ្នាំងសាក។

សំខាន់! រយៈពេលសាកថ្មពិតប្រាកដអាចប្រែប្រួលបន្តិចបន្តួចពីអ្វីដែលបានបញ្ជាក់

ពេលវេលាសាកអាស្រ័យលើថ្មដែលមានស្រាប់។

បិទ

On

ថ្មត្រូវបានសាកហើយរួចរាល់សម្រាប់ការប្រើប្រាស់។ (រួចរាល់​ដើម្បី​ទៅ)

បន្ទាប់មកឧបករណ៍នេះប្តូរទៅរបៀបសាកថ្មដោយទន់ភ្លន់ រហូតដល់ថ្មអស់

សាកពេញ។

ដើម្បីធ្វើដូចនេះទុកថ្មដែលអាចសាកបាននៅលើឆ្នាំងសាកប្រហែល។ ១៥

នាទីយូរជាងនេះ។

សកម្មភាព៖

យកកញ្ចប់ថ្មចេញពីឆ្នាំងសាក។ ផ្តាច់ឆ្នាំងសាកពី

ការផ្គត់ផ្គង់មេ។

បិទពន្លឺ

ការសាកថ្មតាមសម្រួល ឧបករណ៍ឆ្នាំងសាកស្ថិតនៅក្នុងរបៀបសាកថ្មស្រាល។ សម្រាប់ហេតុផលសុវត្ថិភាព ការសាកថ្មត្រូវបានអនុវត្តតិចជាងមុន និងត្រូវការពេលវេលាច្រើន។ ហេតុផលអាចជាៈ - ថ្មដែលអាចសាកបានមិនប្រើយូរពេកទេ។ - សីតុណ្ហភាពថ្មគឺនៅក្រៅជួរដ៏ល្អ។ សកម្មភាព៖ រង់ចាំការសាកថ្មរួចរាល់។ អ្នកនៅតែអាចបន្តបញ្ចូលថ្មកញ្ចប់បាន។

ពន្លឺ

ពន្លឺ

ការ​សាក​ថ្ម​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទៀត​ទេ។ កញ្ចប់ថ្មមានបញ្ហា។ សកម្មភាព៖ កុំសាកថ្មកញ្ចប់ដែលខូច។ យកកញ្ចប់ថ្មចេញពីឆ្នាំងសាក។

On

On

កំហុសសីតុណ្ហភាព

កញ្ចប់ថ្មក្តៅពេក (ឧ. ដោយសារពន្លឺព្រះអាទិត្យដោយផ្ទាល់) ឬត្រជាក់ពេក

(ក្រោម 0 ° C) ។

សកម្មភាព៖

ដោះកញ្ចប់ថ្មចេញ ហើយទុកវានៅសីតុណ្ហភាពបន្ទប់ (ប្រហែល 20°C)

សម្រាប់មួយថ្ងៃ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 21 –

02.09.2024 10:59:18

GB
ការចោល
ឧបករណ៍ថាមពល ថ្មដែលអាចសាកបាន គ្រឿងបន្លាស់ និងការវេចខ្ចប់គួរតែត្រូវបានតម្រៀបសម្រាប់ការកែច្នៃឡើងវិញដែលមិនប៉ះពាល់ដល់បរិស្ថាន។ កុំបោះចោលឧបករណ៍ថាមពល និងអាគុយ/អាគុយដែលអាចសាកបានទៅក្នុងកាកសំណល់ក្នុងផ្ទះ!
សម្រាប់តែបណ្តាប្រទេសសហភាពអឺរ៉ុបប៉ុណ្ណោះ៖ យោងតាមសេចក្តីណែនាំ 2012/19/EU ស្តីពីកាកសំណល់អគ្គិសនី និងឧបករណ៍អេឡិចត្រូនិក និងការផ្ទេរវាទៅក្នុងច្បាប់ជាតិ ឧបករណ៍ថាមពលដែលមិនអាចប្រើប្រាស់បានទៀតទេ ហើយយោងតាមសេចក្តីណែនាំ 2006/66/EC ខូច ឬបង្ហូរចេញ។ អាគុយត្រូវតែត្រូវបានប្រមូលដោយឡែកពីគ្នា និងបោះចោលក្នុងលក្ខណៈត្រឹមត្រូវនៃបរិស្ថាន។ ប្រសិនបើបោះចោលមិនត្រឹមត្រូវ កាកសំណល់អគ្គិសនី និងឧបករណ៍អេឡិចត្រូនិកអាចបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់បរិស្ថាន និងសុខភាពមនុស្ស ដោយសារតែមានសក្តានុពលនៃសារធាតុគ្រោះថ្នាក់។
សម្រាប់តែចក្រភពអង់គ្លេសប៉ុណ្ណោះ៖ យោងតាមច្បាប់កាកសំណល់អគ្គិសនី និងបរិក្ខារអេឡិចត្រូនិកឆ្នាំ 2013 (SI 2013/3113) (ដូចដែលបានធ្វើវិសោធនកម្ម) និងបទប្បញ្ញត្តិថ្មសំណល់ និងបង្គុំឆ្នាំ 2009 (SI 2009/890) (ដូចដែលបានធ្វើវិសោធនកម្ម) ផលិតផលដែលមិនអាចប្រើបានទៀតទេ ត្រូវតែប្រមូលដោយឡែកពីគ្នា និងបោះចោលក្នុងលក្ខណៈដែលមិនប៉ះពាល់ដល់បរិស្ថាន។
ការបោះពុម្ពឡើងវិញ ឬការផលិតឡើងវិញដោយមធ្យោបាយផ្សេងទៀត ទាំងទាំងមូល ឬមួយផ្នែកនៃឯកសារ និងឯកសារដែលភ្ជាប់មកជាមួយផលិតផលត្រូវបានអនុញ្ញាតតែដោយមានការយល់ព្រមពី Einhell Germany AG ប៉ុណ្ណោះ។
ប្រធានបទនៃការផ្លាស់ប្តូរបច្ចេកទេស។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 22 –

02.09.2024 10:59:19

GB
ព័ត៌មានអំពីសេវាកម្ម
យើងមានដៃគូសេវាកម្មដែលមានសមត្ថភាពនៅក្នុងប្រទេសទាំងអស់ដែលមានឈ្មោះក្នុងវិញ្ញាបនប័ត្រធានាដែលព័ត៌មានលម្អិតទំនាក់ទំនងអាចរកបាននៅលើវិញ្ញាបនប័ត្រធានា។ ដៃគូទាំងនេះនឹងជួយអ្នកជាមួយរាល់សំណើរសេវាកម្មដូចជាការជួសជុលការទំនេរនិងការពាក់គ្រឿងបន្លាស់ការបញ្ជាទិញឬការទិញរបស់ប្រើប្រាស់។
សូមចំណាំថាផ្នែកខាងក្រោមនៃផលិតផលនេះគឺមានលក្ខណៈធម្មតា ឬធម្មជាតិ ហើយផ្នែកខាងក្រោមក៏ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ប្រើប្រាស់ជាសម្ភារៈប្រើប្រាស់ផងដែរ។

ផ្នែកពាក់ * សម្ភារៈប្រើប្រាស់ * ផ្នែកដែលបាត់

ប្រភេទ

Example Guide roller, ថ្ម, Splinter guard blade

* មិនចាំបាច់រួមបញ្ចូលក្នុងវិសាលភាពនៃការដឹកជញ្ជូន!

ដោយសារផលប៉ះពាល់នៃការខ្វះចន្លោះឬកំហុសសូមចុះឈ្មោះបញ្ហានៅលើអ៊ីនធឺណិតនៅគេហទំព័រ www.Einhell-Service.com សូមធានាថាអ្នកផ្តល់នូវការពិពណ៌នាច្បាស់លាស់នៃបញ្ហាហើយឆ្លើយសំណួរខាងក្រោមក្នុងករណីទាំងអស់៖
· តើគ្រឿងបរិក្ខារដំណើរការទាំងអស់ ឬមានបញ្ហាតាំងពីដំបូង? · តើ​អ្នក​បាន​សម្គាល់​ឃើញ​អ្វី​មួយ (​រោគ​សញ្ញា​ឬ​ពិការភាព​) មុន​ពេល​បរាជ័យ​? · តើឧបករណ៍មានបញ្ហាអ្វីនៅក្នុងគំនិតរបស់អ្នក (រោគសញ្ញាចម្បង)?
ពិពណ៌នាអំពីដំណើរការខុសប្រក្រតីនេះ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 23 –

02.09.2024 10:59:19

GB
វិញ្ញាបនបត្រធានា
អតិថិជនជាទីគោរព រាល់ផលិតផលរបស់យើងឆ្លងកាត់ការត្រួតពិនិត្យគុណភាពយ៉ាងតឹងរឹង ដើម្បីធានាថាពួកគេទៅដល់អ្នកក្នុងស្ថានភាពល្អឥតខ្ចោះ។ ក្នុងករណីដែលមិនទំនងដែលឧបករណ៍នេះបង្កើតកំហុស សូមទាក់ទងផ្នែកសេវាកម្មរបស់យើងតាមអាសយដ្ឋានដែលបានបង្ហាញនៅលើប័ណ្ណធានានេះ។ អ្នកក៏អាចទាក់ទងយើងតាមទូរស័ព្ទដោយប្រើលេខសេវាកម្មដែលបានបង្ហាញ។ សូមកត់សម្គាល់លក្ខខណ្ឌខាងក្រោមដែលការទាមទារការធានាអាចត្រូវបានធ្វើឡើង៖ 1. លក្ខខណ្ឌនៃការធានាទាំងនេះអនុវត្តចំពោះតែអ្នកប្រើប្រាស់ប៉ុណ្ណោះ ពោលគឺបុគ្គលធម្មជាតិ ដែលមិនចង់ប្រើការគាំពារនេះ។
duct ទាក់ទងនឹងសកម្មភាពពាណិជ្ជកម្ម ឬសកម្មភាពការងារផ្ទាល់ខ្លួនផ្សេងទៀត។ លក្ខខណ្ឌនៃការធានាទាំងនេះគ្រប់គ្រងសេវាកម្មធានាបន្ថែមដែលក្រុមហ៊ុនផលិតដែលបានលើកឡើងសន្យាដល់អ្នកទិញផលិតផលថ្មីរបស់ខ្លួនបន្ថែមពីលើសិទ្ធិស្របច្បាប់នៃការធានារបស់ពួកគេ។ សិទ្ធិនៃការធានារបស់អ្នកមិនត្រូវបានប៉ះពាល់ដោយការធានានេះទេ។ ការធានារបស់យើងគឺឥតគិតថ្លៃសម្រាប់អ្នក។ 2. សេវាកម្មធានាគ្របដណ្តប់តែពិការភាពដោយសារកំហុសផ្នែកសម្ភារៈ ឬការផលិតលើផលិតផលថ្មីដែលអ្នកបានទិញនៅក្នុងសហភាពអឺរ៉ុបពីក្រុមហ៊ុនផលិតដែលបានរៀបរាប់ ហើយត្រូវបានកំណត់ចំពោះការកែតម្រូវនូវពិការភាពដែលបានលើកឡើង ឬការជំនួសផលិតផលតាមដែលយើងពេញចិត្ត។ . សូមចំណាំថាមានតែឧបករណ៍ក្រោមម៉ាកយីហោ "វិជ្ជាជីវៈ" ប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានរចនាឡើងសម្រាប់ប្រើប្រាស់ក្នុងកម្មវិធីពាណិជ្ជកម្ម ពាណិជ្ជកម្ម ឬអាជីព។ សម្រាប់ផលិតផលផ្សេងទៀតទាំងអស់ ការធានាគឺគ្មានសុពលភាព ប្រសិនបើឧបករណ៍ត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងរយៈពេលធានានៅក្នុងកម្មវិធីពាណិជ្ជកម្ម ពាណិជ្ជកម្ម ឬឧស្សាហកម្ម ឬសម្រាប់សកម្មភាពសមមូលផ្សេងទៀត។ 3. ការធានារបស់យើងមិនគ្របដណ្តប់៖
· ការខូចខាតឧបករណ៍ដែលបណ្តាលមកពីការមិនគោរពតាមការណែនាំអំពីការដំឡើង/ការជួបប្រជុំគ្នា ឬដោយ
ការដំឡើងដោយគ្មានវិជ្ជាជីវៈ; ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីការមិនគោរពតាមការណែនាំប្រតិបត្តិការ (ឧ. ការតភ្ជាប់ទៅមេខុសវ៉ុលtage ឬប្រភេទបច្ចុប្បន្ន); ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីការមិនគោរពតាមបទប្បញ្ញត្តិថែទាំ និងសុវត្ថិភាព; ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីការលាតត្រដាងឧបករណ៍ទៅនឹងលក្ខខណ្ឌបរិស្ថានមិនប្រក្រតី; ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីការថែទាំ និងការថែទាំមិនល្អ។
· ការខូចខាតឧបករណ៍ដែលបណ្តាលមកពីការប្រើប្រាស់ខុស ឬកម្មវិធីមិនត្រឹមត្រូវ (ឧទាហរណ៍ ការផ្ទុកលើសទម្ងន់ឧបករណ៍
ឬប្រើប្រាស់ឯកសារភ្ជាប់ ឬគ្រឿងបន្លាស់ដែលមិនមានការយល់ព្រម); ការខូចខាតដែលបង្កឡើងដោយសាកសពបរទេស (ឧទាហរណ៍ខ្សាច់ ថ្ម ធូលី…) ចូលទៅក្នុងឧបករណ៍។ ការខូចខាតក្នុងការដឹកជញ្ជូន; ការខូចខាតដែលបណ្តាលមកពីកម្លាំង ឬឥទ្ធិពលខាងក្រៅ (ឧ. ដោយទម្លាក់ឧបករណ៍)។
· ការខូចខាតដល់ឧបករណ៍ ឬផ្នែកនៃឧបករណ៍ដែលជំពាក់ទាក់ទងនឹងការប្រើប្រាស់ ធម្មតា ឬផ្សេងទៀត។
ការស្លៀកពាក់ធម្មជាតិ។ សម្រាប់អតីតample, ថ្ម និងកញ្ចប់ថ្មត្រូវបានផលិតដោយមានដែនកំណត់វដ្តសម្រាប់ហេតុផលដែលទាក់ទងនឹងការរចនា។ ការពាក់ត្រូវបានជះឥទ្ធិពលអវិជ្ជមានជាពិសេសដោយការទាមទារបន្ទុក និងល្បឿនសាក ក៏ដូចជាការប៉ះពាល់នឹងកំដៅ ត្រជាក់ រំញ័រ និងផលប៉ះពាល់។ 4. ការធានាមានសុពលភាពសម្រាប់រយៈពេល 2 ឆ្នាំចាប់ពីថ្ងៃទិញឧបករណ៍។ ការទាមទារការធានាត្រូវតែដាក់ជូនមុនពេលចុងបញ្ចប់នៃរយៈពេលធានា ហើយក្នុងរយៈពេលពីរសប្តាហ៍បន្ទាប់ពីការកត់សម្គាល់ការខ្វះខាត។ គ្មានការទាមទារធានាណាមួយនឹងត្រូវបានទទួលយកបន្ទាប់ពីការបញ្ចប់នៃរយៈពេលធានានោះទេ។ រយៈពេលធានាដើមនៅតែអាចអនុវត្តបានចំពោះឧបករណ៍ ទោះបីជាការជួសជុលត្រូវបានអនុវត្ត ឬផ្លាស់ប្តូរផ្នែកខ្លះក៏ដោយ។ ក្នុងករណីបែបនេះ ការងារដែលបានអនុវត្ត ឬផ្នែកដែលបំពាក់នឹងមិនបណ្តាលឱ្យមានការពន្យាររយៈពេលធានានោះទេ ហើយគ្មានការធានាថ្មីណាមួយនឹងក្លាយទៅជាសកម្មសម្រាប់ការងារដែលបានអនុវត្ត ឬសម្រាប់ផ្នែកជំនួសណាមួយឡើយ។ នេះក៏អនុវត្តផងដែរ ប្រសិនបើសេវាកម្មនៅនឹងកន្លែងត្រូវបានប្រើប្រាស់។ 5. ដើម្បីអះអាងការទាមទារការធានារបស់អ្នក សូមចុះឈ្មោះឧបករណ៍ដែលមានបញ្ហានៅ៖ www.Einhell-Service.com ។ អ្នកនឹងត្រូវផ្តល់ភស្តុតាងនៃការទិញឧបករណ៍ថ្មី។ គ្រឿងបរិក្ខារដែលបានប្រគល់មកវិញដោយគ្មានភស្តុតាងបែបនេះ ឬដោយគ្មានស្លាកលេខ មិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលពីសេវាកម្មធានានោះទេ ដោយសារតែខ្វះការតាមដាន។ ប្រសិនបើពិការភាពត្រូវបានគ្របដណ្ដប់ដោយការធានារបស់យើង នោះធាតុនៅក្នុងសំណួរនឹងត្រូវបានជួសជុលភ្លាមៗ ហើយប្រគល់ជូនអ្នកវិញ ឬយើងនឹងបញ្ជូនអ្នកជំនួសថ្មី។ 6. ប្រសិនបើអ្នកបានយកឧបករណ៍ជាមួយអ្នកទៅកាន់ប្រទេសសហភាពអឺរ៉ុបផ្សេងពីកន្លែងដែលអ្នកទិញវា យើងនឹងរៀបចំឱ្យមានដៃគូសេវាកម្មក្នុងស្រុកដើម្បីផ្តល់សេវាកម្មធានា។ ប្រសិនបើអ្នកយកឧបករណ៍នៅខាងក្រៅសហភាពអឺរ៉ុប ការធានានឹងមិនត្រូវបានអនុវត្តទេ។
ជាការពិតណាស់ យើងក៏រីករាយក្នុងការផ្តល់ជូននូវសេវាកម្មជួសជុលដោយគិតថ្លៃសម្រាប់រាល់បញ្ហាដែលមិនត្រូវបានគ្របដណ្តប់ ឬលែងគ្របដណ្តប់ដោយវិសាលភាពនៃការធានានេះ។ ដើម្បីយក advantage នៃសេវាកម្មនេះ សូមផ្ញើឧបករណ៍ទៅកាន់អាសយដ្ឋានសេវាកម្មរបស់យើង។ យើងទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះការដាក់កម្រិតនៃការធានានេះទាក់ទងនឹងផ្នែកពាក់ សម្ភារៈប្រើប្រាស់ និងគ្រឿងបន្លាស់ដែលបាត់ ដូចដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងព័ត៌មានសេវាកម្មដែលមាននៅក្នុងសៀវភៅណែនាំប្រតិបត្តិការនេះ។
អ្នកធានា/សេវាកម្ម៖ Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champសួនពាណិជ្ជកម្មរបស់អ៊ីយ៉ុង, ផ្លូវ Arrowe Brook, Upton, Wirral, CH49 0AB

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 24 –

02.09.2024 10:59:20

F

គ្រោះថ្នាក់! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'évéé des ពរជ័យនិងមេម៉ាយ។ Veuillez donc lire ការយកចិត្តទុកដាក់របៀបម៉ូដឌីម៉ាយ / បន្ទាប់មកអ្នកជំនាញឌីសឺរ។ Veillez cons le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations moment tout moment ។ Si l'appareil doit remtre remis à d'resres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi / ces consignes de sécurité។ Nous déclinons toute responsabilité pour les les faites et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité។
Explication des symboles utilisés (voir figure 13) 1. គ្រោះថ្នាក់! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi-
nuer le risque de ពរជ័យ។ 2. ប្រយ័ត្ន! Portez une Protection de
អូន។ L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe។ 3. ប្រយ័ត្ន! Portez un masque anti-poussière។ Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée។ Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. ប្រយ័ត្ន! Portez des lunettes de ការការពារ។ Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue ។ 5. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10°C à +40°C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont charges (គិតប្រាក់អប្បបរមា 40%)។ 6. ប្រភេទនៃការការពារ II 7. និយោជកតែមួយគត់ dans des endroits វិនាទី។
៣. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en ឧបសម្ព័ន្ធ។ ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité ការណែនាំ គំនូរ និងបច្ចេកទេស caractéristiques de cet outil électrique ។ Toute omission lors du respect des direction ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de ផ្នូរពរជ័យ។ Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les ការណែនាំចាក់ l'avenir ។

ការពិពណ៌នាសង្ខេបនៃលីអូនិងការធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនៃជីវិត
2.1 ការពិពណ៌នា de l'appareil (រូបភាព 1,2,3) 1. Poignée 2. Touche de verrouillage pour interrupteur mar-
che/arrêt 3. Interrupteur marche/arrêt 4. Adaptateur pour aspiration des copeaux 5. Patin réglable 6. Revêtement amovible 7. Commutateur pour mouvement pendulaire 8. Graduation pour patin 9. Galet de guidage de 10. Lamie de guidage 11. 12. Recouvrement de Protection 13. Vis de fixation pour patin 14. Protection contre les éclats 15. Clé à six pans creux
២.២ វណ្ណកម្មឌីជីថលវ៉ូវីលហ្សិនហ្សីលហ្សិនស៊ីវឺលគឺចប់ពេញលេញà l`aide ដឺឡាការពិពណ៌នាអំពីកម្រិតសំឡេងនៃជីវិត។ S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 2.2 ការធ្វើដំណើរអតិបរិមារបស់អាល់ប៊ែក ap មិនមែនសេវាកម្ម apr .s-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable ។ អគ្គកុងស៊ុលវ៉ូលៀលចាក់ឡឺឡាសឺរដូឡាហ្គារ៉ាដិនដើម្បីផ្តល់ជូនសេវាកម្មព័ត៌មានaprèsventeàឡាហ្វឌុយឌឺឌឺឌឺ។
· Ouvrez l'emballage និង prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage ។
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de ដឹកជញ្ជូន (s'il y en a) ។
éវីត្រេស៊ីស៊ីឡាវេនឌ័រគឺមានភាពស្មុគស្មាញ។ ·Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le ដឹកជញ្ជូន។
· Conservez l'emballage autant que អាចធ្វើទៅបាន
jusqu'àបញ្ចប់នៃការបញ្ចប់នៃការ garantie ។
គ្រោះថ្នាក់! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets! អ៊ីលគឺជាកន្លែងធ្វើការរបស់អ្នកផលិតកាបូបនិងខ្សែភាពយន្តដែលមាននៅលើផ្លាទីននិងចុងសេរ៉ូម។ Ils risquent de les avaler និង de s'étouffer!
· Scie sauteuse sans fil · Adaptateur pour aspiration des copeaux · Protection contre les éclats · Chargeur · Accumulateur

– 25 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:20

F

· របៀប d`emploi d`originine · Consignes de sécurité
ការប្រើប្រាស់អនុលោមតាមការប្រើប្រាស់
La scie sauteuse est destinée au sciage du bois, des métaux, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d`utiliser la lame de scie correspondante ។
ឡាដាក់លក់ផ្តាច់មុខនូវការងារធ្វើ employ អនុលោមតាមកូនប្រុស។ ស្រឡាញ់កូន។ ការប្រើប្រាស់វណ្ណៈគឺត្រូវបានគេយកទៅប្រើប្រាស់តាមបែបផែនដែលមិនពេញចិត្ត។ Pour les dommages en résultant ou les ពរជ័យពីប្រភេទ, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur / l'exploitant est responsable ។
Veillez au fait que nos appareils, conformément affect effectur leur, n'ont pas été construits, pour utiltre utilisés dans un un ennytre n l’évisement enologie, ឧស្សាហ៍ព្យាយាមឧស្សាហកម្មឬសិប្បករ។ Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est la vie fényképét, artisanalement ou dans des sociétésឧស្សាហ៍កម្ម, tout comme pour toute activitééquonde។
4. បច្ចេកទេស Donnees

Niveau de pression acoustic LpA... 79,5 dB(A) Imprécision KpA …………………………………….. 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 90,5 dB(A) Imprécision KWA ………………… …………………….. 3 dB
សូរស័ព្ទការពារមិនផតថល។ L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe។
Les valeurs total des des រំញ័រ (somme des vecteurs de trois ទិសដៅ) surt étédéterminéesconformémentà EN 62841 ។
Scier des panneaux de particules Valeur d'émission de vibration ah = 7,843 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Scier de la tôle métallique Valeur d'émission de vibration ah = 8,932 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Les valeurs totales des vibrations indiquees et les valeurs d'émissions sonores indiquees ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour ការប្រៀបធៀប différents outils électriques.
Les valeurs totales des vibrations indiquees et les valeurs d'émissions sonores indiquees peuvent également être utilisées pour une ការប៉ាន់ស្មាន provisoire de la sollicitation ។

Alimentation en tension du moteur : ……..18 Vd.c. ប្រេកង់ : …………………………… 0 2 700 tr/min Hauteur de course : ………………………….. 20,0mm Largeur de lame de scie ……………….. 0,8-1,6 mm Profondeur de coupe : ………………………… 70 mm Profondeur de coupe plastique : luminium: ………….. 10 mm Profondeur de coupe mm Coupe d`onglet : … jusqu`à 8° (gauche et droite) Tension de sortie du charger :…………. 45 V dc Courant de sortie du charger : …………………. 20 A Tension secteur, charger..3 V-200 V~250-50 Hz Type d'accumulateur : ……………………………Li-ion Nombre de piles de l'accumulateur : …………….. 60 Capacité de l'accumulateur : ……………….. 5 Ah Poids ………………………….
គ្រោះថ្នាក់! រំញ័រប៊្លុកនិងរំញ័រឡេសវ៉េសឺរនិងបញ័ររំញ័រដែលអនុលោមតាមស្តង់ដារអេនអេ ៦២៨៤១ ។

ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier de la uspier de traits .
លីមីតហ្សេសលីសឺវឺសឺរនិងញ័រតិចបំផុត!
exclusive ផ្តាច់មុខយូរីលីសហ្សិត des appareils en ex-
cellent état។
Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
កំណត់។
· Adaptez បោះឆ្នោត fa traon de travailler à l'appareil ។ ·មិនបាច់បង់ថ្លៃ។ ·ហ្វាសហ្វាយស្ទឺរលីហ្វ័រឡឺលីឡឺ។ ·ម៉េត្រេស l'appareil hors សៀគ្វី lorsque vous ne
l'utilisez pas ។
ants Portez des gants ។

– 26 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:20

F

ការប្រុងប្រយ័ត្ន! Risques résiduelsMême en utilisant cet outil électriqueអនុលោមតាមវេជ្ជបញ្ជា aux, il reste toujours des risques résiduels។ គ្រោះថ្នាក់ដល់អ្នកតស៊ូដើម្បីការពារពីការបង្កើតសំណង់និងការធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនៃការធ្វើសំណង់៖ ១. ឡេដេសស៊ីផូស៊ីស៊ីស្យូសប្រឆាំងនឹង។
poussièreadéquat n'est porté។ ២- ការធ្វើសវនកម្មភាពត្រឹមត្រូវដើម្បីប្រឆាំងនឹងនំខេក
approprié n'est porté។ 3. Atteintes s la santéចេញពីភាពរស់រវើក
អាវទ្រនាប់ចំប៉ីស៊ីអេលអេលអេលអេលអេលអេលត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាផែលយូឡុងអ៉ីអូអេសអេលអេសអេលអេសអេលអេសអេឡា។

· Vérifiez que la lame de scie (12) tient solide-
ment dans le logement ។
· Pour ចូលនិវត្តន៍ la lame de scie, procédez dans le
អារម្មណ៍បញ្ច្រាស des étapes។
5.3 Retrait du revêtement (រូបទី 4+5/ pos ។ 6) Le patin réglable (5) est équipé d`un revêtement amovible (6) pour ménager les surfaces sensibles ។ Pour ចូលនិវត្តន៍ le revêtement (6), poussez les deux coins vers l`extérieur et retirez le revêtement vers le bas (រូបទី 4) ។ Poussez le revêtement (6) à présent vers l`avant (រូបទី 5) ។ ឡឺម៉ុនtage du revêtement se fait dans l`ordre បញ្ច្រាស។

សេវាកម្ម Avant la mise en
ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម! ប្រព័ន្ធ Enlevez l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil ។ 5.1 ការការពារឡើងវិញ
(រូបភាព ៦/១០)
· Le recouvrement de Protection (12) protège
des contacts involontaires avec la lame de scie (10), tout en permettant d`observer quand même la zone de coupe ។
· Le recouvrement de Protection (12) doit
toujours être monté et rabattu vers le bas lorsqu`on effectue les coupes ។
· Le recouvrement de Protection (12) peut être
rabattu vers le haut comme indqué sur la រូបទី 2 ។
5.2 ការផ្លាស់ប្តូរនៃ lame de scie (រូបភព 3/pos. 10)
ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម! Débranchez l`accumulateur avant d`insérer ou de remplacer une lame de scie ។
· Vous pouvez insérer ou remplacer les lames
de scie sans utiliser d`outils supplémentaires។
· Placez le commutateur pour វគ្គសិក្សា pendu-
laire (7) sur la ទីតាំង A (voir figure 11) ។
· Les dents de la lame de scie sont très aigu-
អ៊ីសឺស។
· Retirez le recouvrement de Protection (12) · Appuyez sur le logement pour lame de scie
(11) et insérez la lame de scie (10) jusqu`à la butée dans le logement de lame de scie (11) (រូបភព 3) ។ Les dents de la lame de scie doivent être orientées vers l`avant ។
· La lame de scie (11) doit être bloquée dans le
កាឡែតដឺមគ្គុទ្ទេសក៍ (៩) ។

5.4 Réglage du patin pour les coupes d`onglet (រូបភាពទី 7)
· Desserrez les vis du patin (13) placees sur la
partie inférieure du patin réglable (5) à l`aide de la clé à six pans (15) (រូបទី 7) ។
· Tirez le patin (5) légèrement vers l`arrière។ លេ
patin peut être désormais pivoté de 45° vers la gauche ou vers la droite ។
· Si le patin (5) est de nouveau poussé vers
l`avant, cela fonctionnera uniquement dans les positions d`enclenchement se trouvant à 0°, 15°, 30° et 45° qui figurent sur la graduation du patin (8) (រូបទី 1) ។ Placez le patin dans la position correspondante et serrez la vis du patin (13).
· Le patin (5) peut cependant être réglé sans
បញ្ហា​ដែល​មិន​មាន​មុំ​ខុស​គ្នា។ Pour ce faire, tiez le patin (5) vers l`arrière, réglez l`angle souhaité et resserrez la vis du patin (13) ។
5.5 Adaptateur pour aspiration des copeaux (រូប 6/pos. 4)
· Branchez votre scie sauteuse à l`aide de
l`adaptateur pour aspiration des copeaux (4) à un aspirateur ។ De cette manière, vous arez une aspiration optimale de la pièce à usiner ។ Les avantages : vous ménagez l`appareil ainsi que votre propre santé។ En outre, votre espace de travail reste propre et sûr។
· La poussière dégagée pendant le travail peut
être គ្រោះថ្នាក់។ Veuillez អ្នកគោរព les consignes de sécurité à ce sujet.
· Insérez l`adaptateur (4) comme representé
sur l`illustration 6. L`adaptateur (4) est bien fixé dans le patin (5) lorsqu`on entend le bruit d`enclenchement. Pour les coupes d`onglet, on ne peut pas utiliser l`adaptateur ចាក់

– 27 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:21

F

l`aspiration des copeaux (៤).
· Enfichez le tuyau d`aspiration de votre aspira-
teur sur l`ouverture de l`adaptateur (4). Veillez à ce que le branchement entre les appareils soit étanche.
5.6 ការការពារ contre les éclats (រូបភាព 7/pos. 14)
La ការការពារ contre les éclats sert à éviter que le matériau travaillé se fende ou se brise pendant la coupe ។ Placez-la par en dessous sur le patin, comme indqué sur la រូបភាពទី 10 ។
រីមិច ! La ការការពារ contre les éclats ne peut être utilisée que pour les coupes de 0° et doit être retirée pour les coupes d`onglet jusqu'à 45° ! 5.7 ការចោទប្រកាន់ du bloc accumulateur lithi-
um (រូបភព 8-9) 1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa
poignée en appuyant sur la touche à cran (c) vers le bas ។ 2. Comparez si la tension du secteur indiquee sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible ។ Branchez la fiche de contact du charger (e) dans la រង្វាន់ de courant ។ Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l`accumulateur sur le charger ។
Au point 10 (affichage charger), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le charger.
S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler
tension si la réseau est présente au niveau de
រង្វាន់ de courant ។
contact si un ទំនាក់ទំនងត្រឹមត្រូវគឺ pr auent au niveau
des contact de គិតលុយ du chargeur ។
Si le ការចោទប្រកាន់ de l`accumulateur reste មិនអាចទៅរួចនោះទេ, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
· le chargeur et l`adaptateur de charge · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente។
ចាក់សំរួលមិនត្រឹមត្រូវតំរុយតំរុយពីអ្នកទំនាក់ទំនងអ្នកផ្តល់សេវាអាដាប់ធ័រអាន់ឌ័រអាន់ឌ័រ។
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courts-

រង្វង់អ្នកគ្មានគ្រឿងក្រអូប!
Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu ។ Ceci est dans tous les cas មិនអាចខ្វះបាន lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil ។ Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci បណ្តាលឱ្យ l`endommagement du bloc accumulateur !
5.8 សូចនាករ​នៃ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​នៃ​ការ​កកកុញ (រូប​ទី 8/pos. ខ)
Appuyez sur le bouton indicatorur de charge de l`accumulateur (a). L`indicateur de charge de l`accumulateur (b) vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés។
Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement recharge.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge គ្រប់គ្រាន់។
1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante ។ Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux ។ Retirez l'accumulateur de l'appareil ។ Un accumulateur defectueux ne doit plus être utilisé ou charge.
6. បញ្ជាការ
6.1 ការរំខានការហែក្បួន/arrêt (រូបភាព 10/pos. 3)
Mise en marche : Appuyez sur la touche de verrouillage (2) et l`interrupteur marche/arrêt (3).
Avec l`interrupteur marche/arrêt (3), vous pouvez commander la fréquence en បន្ត។ បូក vous appuyez sur l`interrupteur បូក la fréquence est élevée.

– 28 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:21

F

Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage (2) et l`interrupteur marche/arrêt (3).
6.2 Réglage course pendulaire (រូប 11/pos. 7)
· sur le commutateur pour វគ្គសិក្សា pendulaire
(7) នៅលើ peut regler l`amplitude du mouvement pendulaire de la lame de scie (10) lors de la course.
· Vous pouvez អាដាប់ធ័រ la vitesse de coupe, la
performance de coupe et le type de coupe à la pièce à usiner ។
Placez le commutateur pour course pendulaire (7) sur une des មុខតំណែង suivantes :
ទីតាំង A = pas d`oscillation Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Remarque : pour des arrêtes de coupe fines et propres, les matériaux fins (par ex. tôle) et les matériaux durs ។
ទីតាំង B = លំយោលតូច Matériau : ប្លាស្ទីក បូអ៊ីស អាលុយមីញ៉ូម Remarque : ចាក់ matériaux durs
ទីតាំង C = លំយោល moyenne Matériau : bois
ទីតាំង D = grande oscillation Matériau : bois Remarque : pour matériaux tendres et le sciage dans le sens des fibers
La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de course pendulaire dépend du matériau à usiner ។ Nous recommandons de déterminer le réglage idéal toujours en faisant une coupe d`essai sur une pièce de rebut. 6.3 ការប្រតិបត្តិនៃ coupes យកចិត្តទុកដាក់ !
· Assurez-vous que l`interrupteur marche/arrêt
(3) n`est pas enfoncé។ Commencez par raccorder l`accumulateur avec l`appareil។
· Allumez la scie sauteuse après តែមួយគត់
avoir inséré une lame de scie ។
· N`utilisez que des lames de scie en bon état ។
Remplacez immédiatement les lames de scie usées, tordues ou fissurées.
· Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à
អ្នកប្រើប្រាស់។ Allumez la scie sauteuse ។

· Laissez Tourner la lame de scie jusqu`à ce
qu`elle ait atteint sa pleine vitesse ។ Guidez ensuite lentement la lame de scie le long de la ligne de coupe ។ Appuyez ce faisant seulement légèrement sur la lame de scie ។
· Lorsque l`on scie du métal, il faut appliquer un
ទូរទឹកកក approprié sur la ligne de coupe ។
6.4 Exécuter des coupes ciblées (រូបភព 12) Percez un trou de 10 mm à l`aide de la perceuse dans la zone à découper ។ Insérez la lame de scie dans ce trou et commencez à découper la zone souhaitée។
6.5 រថយន្ត Coupe d`onglet
· Réglez l`angle អ្នកឆ្លើយឆ្លងព័ត៌មាន sur le patin
(ចំណុចសំឡេង ៥.៤)
· Tenir compte des remarques du ចំណុច 6.3 ។
7. Nettoyage, ការថែរក្សានិងការបញ្ជាទិញការផ្លាស់ប្តូរ
គ្រោះថ្នាក់! ប្រព័ន្ធ Enlevez l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil ។
១១ Nettoyage
aint Maintenez les dispositifs de ការការពារ, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que que អាចទៅរួច។ Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez បង្អែម avec de l'air compriméàការសង្កត់លើមូលដ្ឋាន។
ous Nous recommandons de nettoyer l'appareil
ការប្រើប្រាស់ក្រាហ្វិចដោយផ្ទាល់។
· Nettoyez l'appareil régulièrementà l'aide d'un
chiffon humide និង un peu de savon ។ N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil ។ Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil ។ La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique ។
៧.៣ ការថទាំថែទាំ Aucune pièce 'l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 29 –

02.09.2024 10:59:21

F
7.3 Commande de pièces de rechange et d`accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
· Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l`adresse www.Einhell-Service.com

អាស្តូស! Pour un bon resul-

tat, nous recommandons les

គ្រឿងបន្លាស់ haut de game

de

! www.kwb.eu

សូមស្វាគមន៍@kwb.eu

8. Mise អូ rebut និងការកែច្នៃឡើងវិញ
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au ដឹកជញ្ជូន។ អេមអេលអេលអេលអេលអេលអេលអេមអេសអេលអេមអេសអេលអេមអេសអេលអេសអេលអេសអេស។ L`appareil et ses accessoires sont en matériauxអ្នកមុជទឹក, comme par ex ។ des métauxនិងម៉ាស្ទ័រផ្លិត។ ហាងលក់សំលៀកបំពាក់ឌីជេឌែលឌឺសឺវឺឌីសធ័រឌីសធ៍ដេសឌ្រីសធ័រឌីសធ័រ។ មិនចាំបាច់អនុលោមតាមការកែសំរួលទេ l`appareil doit êtredéposé dans un center de collectpépété។ Si vous ne connaissez pas de មណ្ឌលប្រមូលផ្ដុំ, veuillez vous renseigner auprès de l`ad រដ្ឋបាលration de votre ឃុំ។

9. ស្តុក
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un srerere endroit, et l'abri du gel tout comme enfants aux មិនអាចចូលដំណើរការបាន។ La tempétreur de la stockale optimale est compre entre 5 និង 30 ° C ។ Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 30 –

02.09.2024 10:59:22

F
10. Affichage charger

អេតាត ដឺ អិល អេហ្វស៊ីច

វយន

វយន

អំពូល LED ពណ៌ក្រហម

អារេត

ក្លីនតូត

ខែមីនា

អារេត

អារេត

ខែមីនា

Cignote Arrêt

Cignote Cignote

ខែមីនា

ខែមីនា

សញ្ញា និងវិធានការ
État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le charger ។
ការសាកថ្ម Le charger charge la batterie en mode de charge rapide ។ Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le charger. Remarque! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge reels peuvent différer quelque peu des temps de charge indqués។
La batterie est chargée et prête à l'emploi. (រួចរាល់ដើម្បីទៅ) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 នាទី បូកនឹងការសាកថ្មបានយូរ។ វិធានការ៖ Retirez la batterie du charger ។ Débranchez le chargeur du réseau។
Charge d'adaptation Le charger est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et necessite plus de temps. Cela peut avoir les បណ្តាលឱ្យ suivantes : – L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps ។ – La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n'est plus អាច។ La batterie est defectueuse. វិធានការ : Une batterie defectueuse ne doit plus être rechargée។ Retirez la batterie du charger ។
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par exposition exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0°C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20°C)។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 31 –

02.09.2024 10:59:22

F Élimination des déchets

Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un center de collecte approprié។ Si vous ne connaissez pas de center de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre ឃុំ. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE ទាក់ទង aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformement 2006/CE 66 directive fectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un center de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement ។

លក្ខណៈពិសេសដ៏មានតម្លៃសម្រាប់ប្រទេសបារាំង៖

FR
Cet appareil et ses composants se recyclent

ដេប៉ូសឺរ អ៊ិន ម៉ាហ្កាស៊ីន

ដេប៉ូសឺរ អ៊ិន ដេឆឺតេរី

OU

ពិន្ទុនៃការប្រមូលនៅលើ www.quefairedemesdechets.fr

ការបោះពុម្ពឡើងវិញឬការបង្កើតឡើងវិញដោយស្វ័យប្រវត្តនៃឯកសារនិងឯកសារ papier សន្លាក់ជំនួយការផលិត, même sous forme d'exraits, ភាពពិសេសដែលមិនធ្លាប់មានពីមុនមក។
Sous reserve de បច្ចេកទេសកែប្រែ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 32 –

02.09.2024 10:59:23

F
សេវាកម្មផ្តល់ព័ត៌មានaprès-vente
Nous បោះចោល dous tous les ចំណាយលើការនិយាយអំពីការធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងពីផ្នែកមួយនៃសេវាកម្មរបស់អាផាតមិន - ការបំពេញបន្ថែមគ្រឿងបន្លាស់មិនចឹងទេវណ្ណៈអភិជន les coordonnées dans le bon de garantie ។ Ceux-ci se tiennent dispos ការបោះឆ្នោតបោះចោលការប្រគុំតន្រ្តីការបំរើសេវាកម្មការធ្វើជំនួញការផ្លាស់ប្តូរការផ្លាស់ប្តូរនិងការផ្លាស់ប្តូរការឃុបឃិត។
Il faut tenir compres du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à un lureutt li li lututil` ilà utut utut utut ilut usut utut utut utut cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons ncesscess cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons cons

ប្រភេទ Pièces d`usure*
Matériel de consommation / pièces de consommation * Pièces manquantes

ឧទាហរណ៍
Galet de guidage, accumulateur, Protection contre les éclats
កាំបិតកាត់

* បិទកាតព្វកិច្ចបន្ទាប់បន្សំ!

អ៊ីនដឺដឺវ៉េសឬឌឺហ្វេវូស, អ្នកអាចរកប្រាក់បានតាមអ៊ិនធឺណែតតាមអ៊ីនធឺណេស-សេវាកម្ម។ Veuillez donner une ការពិពណ៌នាprécise du défaut et répondre dans tous les cas aux សំណួរ suivantes:
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueuxdés le départ? qu avez-vous remarqué quelque ជ្រើសរើស avant la panne (រោគសញ្ញាអាវ៉ាឡាន់ណេន)? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil àបោះឆ្នោត avis (នាយករោគសញ្ញា)?
ឌីតេទ្រីសដិនឌ័រឌឹហ្វ័រឌីសស្តុន។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 33 –

02.09.2024 10:59:23

F
ប៊ុនដឺហ្គារ៉ាន់ធី
Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquee sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les condition suivantes s'appliquent : 1. Ces condition de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante ។ Ces condition de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale ។ Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un matériéfaut ។ Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionalnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie ។ La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le ជំនួស de l'appareil ។ Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur ប៉ះពាល់អារម្មណ៍, n'ont pas été conçus pour un use commercial, artisanal ou professional. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionalnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la dugarantie de la Pour les articles `'Professional”, les exclusions decrites prealablement, ne s'appliquent pas ។ 3. Sont exclus de notre garantie :
· les dommages sur l'appareil liés au ការមិនគោរព des ការណែនាំ de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des លក្ខខណ្ឌ environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de ថែទាំ។
· les dommages sur l'appareil provoqués par une utilization abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilization d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil ( sable, cailloux ou poussière,….), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
· les dommages sur l'appareil ou des party de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle ។ ឧទាហរណ៍ Par, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles ។ L'usure est influencée negativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations និង aux chocs ។ 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil ។ Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après ផុតកំណត់ de la durée de garantie est exclue ។ La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil ។ Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com ។ Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil ។ Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer ។ Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de សេវាក្នុងស្រុក។ Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne។
Bien entendu, nous reparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais ។ Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente។ Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes ការណែនាំ d'utilisation ។
Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations – Le Rabelais, BP 59018 – 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 34 –

02.09.2024 10:59:24

I

ភឺលីកូ! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni ។ Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso / le avvertenze di sicurezza ។ អភិរក្សនៅក្រោមព័ត៌មាន informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento ។ Se date l'apparecchio ad altre persone, តែងតាំងការស្វែងរក istruzioni per l'uso / le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio ។ Non ci assumiamo alcuna responsabilità per xwmi o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza ។
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi រូបភាពទី 13) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l'uso ។ 2. ចាប់អារម្មណ៍! Portate cuffie antirumore ។
L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito ។ 3. ចាប់អារម្មណ៍! Mettete una maschera antipolvere ។ Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. ចាប់អារម្មណ៍! Indossate gli occhiali protettivi ។ Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista ។ 5. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C – +40°C. រក្សាថាមពលថ្ម solo se sono cariche (almeno al 40%) ។ 6. Grado di protezione II 7. Utilizzate l`apparecchio soltanto in ambienti asciutti ។
១. អាវ៉វវេនហ្សេសស៊ូឡាសូសៀហ្សា
Le សាច់ញាតិ avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato ។ ការផ្សព្វផ្សាយ! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile ។ Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni ។ អភិរក្ស tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessitàអនាគត។

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (រូបភាព 1,2,3) 1. Impugnatura 2. Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF 3. Interruttore ON/OFF 4. Adattatore per l`aspirazione dei trucioli 5. Pattino religolabidile rimovibile 6. Commutatore di movimento pendolare 7. Scala graduata per pattino della sega 8. Rullo di guida 9. Lama 10. Sede della lama 11. Copertura di protezione 12. Viti di fissaggio per gellate 13.d. Chiave និង brugola
2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti decritti ។ In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dellacquito` Al riguardo ជោគវាសនា attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni ។
·អាលីសៀលីអាល់ហ្គោហ្គីហ្គីអ៊ី togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione ។
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti) ។
che ត្រួតពិនិត្យ che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti ។
·លិខិតបញ្ជាក់ che l'apparecchio e gli accessori
ដែលមិនមែនជាណូលីណូ dovuti al trasporto ។
· Se possibile, អភិរក្ស l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia ។
ភឺលីកូ! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, ខ្សែភាពយន្ត e piccoli pezzi! សឺស៊ីសស៊ីពែកខូឡូឌី ingerimento e soffocamento!
· Seghetto alternativo a batteria · Adattatore per l`aspirazione dei trucioli · Protezione antischegge · Caricabatterie · Batteria · Istruzioni per l`uso originali

– 35 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:24

I

· Avvertenze di sicurezza

Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, metalli, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva lama ។
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato ។ Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non us un uso conforme ។ L'utilizzatore / l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino ។
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego វិជ្ជាជីវៈ, artigianale o ឧស្សាហ៍ព្យាយាម។ Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equi ។
4. ការ៉ាតេក្រាហ្វិចធីតិចនិច
Alimentazione di tensione del motore:….18 Vd.c. Numero di corse: ………………………0 – 2.700 នាទី-1 Altezza di corsa: ………………………………… 20,0 mm Larghezza della lama……………………. 0,8-1,6 មម Profondità di tagលីអូ ឡេណូ៖ ……………………. 70 mm Profondità di taglio plastica: ………………… 10 mm Profondità di taglio ferro/alluminio: …………. 8 ម។ Taglio obliquo: ………. fino a 45° (destra e siinistra) Tensione in uscita del caricabatterie:…. 20 V dc Corrente in uscita del caricabatterie: ………….. 3 A Tensione di rete per caricaaccumulatori…….200-250 V ~ 50-60 Hz Tipo di batteria: ………………………………………… Li-Ion Numero delle celle della batteria: …………………………. 5 អាគុយ Capacità della: ……………………….. 2,5 Ah Peso: ……………………………………………………….1,6 គីឡូក្រាម
ភឺលីកូ! រំដួលអ៊ី vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841 ។

Livello di pressione acustica LpA…….. 79,5 dB (A) Incertezza KpA ………………………………………. 3 dB Livello di potenza acustica LWA ………. 90,5 dB (A) Incertezza KWA ………………………………………. 3 dB
antirumore ផតថល។ L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito ។
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841 ។
Segare pannelli di truciolato Valore emissione vibrazioni ah = 7,843 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Segare lamiere di metallo Valore emissione vibrazioni ah = 8,932 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
I valori complessivi delle vibrazioni ei valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi ។
I valori complessivi delle vibrazioni ei valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni ។
Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda zopezor del
លីមីតអាល់ម៉ីមីឡូវរ៉ូលីបប៉ូដូរីយូអេស vibrazioni!
il Utilizzate soltanto apparecchi នៅ perfetto sta-
ទៅ។
·អេសាយហ្គីសរីខូលឡាមេនហ្សូអេឡាឡា
pulizia dell'apparecchio ។
att កែសំរួល il vostro modo di lavorare
all'apparecchio ។
'មិនមែនសូរ៉ាកាស៊ីជីស៊ី។ controll វាសនាចុងក្រោយវត្ថុបញ្ជា areapparecchio ។ ·មិនចេះខ្វល់ខ្វាយ l'apparecchio se non lo utilizzate ។ · Indossate i guanti ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 36 –

02.09.2024 10:59:24

I

អាថេនហ្សីន! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, ការបន្តរស់នៅនៃស៊ីឈួរីស៊ីសាជីស៊ី។ In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato ឧបករណ៍ដកដង្ហើមដោតស៊ីណូ
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata ។ 2. ដានីនី all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate ។ 3. Danni alla សូមជំរាបសួរពី vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata ។
៥. ព្រីម៉ាដាឡាឡាម៉ាសានៅអេសស៊ីហ្សីហ្សូ
ការផ្សព្វផ្សាយ! Togliete semper la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio ។
5.1 Copertura di protezione (រូបភាព 2/Pos. 12)
· La copertura di protezione (12) protegge dal
contatto accidentale con la lama (10) permettendo comunque la visione dell`area di tagខ្ញុំ​អាន។
· Quando si eseguono tagli, la copertura di
protezione (12) deve essere semper montata e ribaltata verso il basso ។
· La copertura di protezione (12) può essere
ribaltata verso l'alto, come raffigurato nella រូបភាពទី 2 ។
5.2 Sostituzione della lama (រូបទី 3/Pos. 10) Avvertimento! Togliete la batteria prima di inserire o cambiare la lama ។
· Potete inserire o cambiare la lama senza uti-
lizzare ulteriori utensili ។
· Mettete il commutatore di movimento pendo-
lare (7) នៅក្នុង posizione A (vedi រូបភាពទី 11) ។
· ខ្ញុំ denti della lama sono molto affilati ។ · Smontate la copertura di protezione (12) ។ · Premete la sede della lama (11) e inseritevi la
lama (10) fino alla battuta (11) (រូបទី 3) ។ ខ្ញុំ denti della lama devono essere rivolti in avti ។
· Lasciate la sede della lama (11) in modo che
Ritorni នៅក្នុងទីតាំង។ La lama (11) deve trovarsi nel rullo di guida (9).
· គ្រប់គ្រង che la lama (11) sia fissa nella
សេដេ។
· Per rimuovere la lama procedete nell`ordine

បញ្ច្រាស។
5.3 Rimozione del rivestimento (រូបភាព 4+5/Pos. 6)
Il pattino della sega regolabile (5) è dotato di un rivestimento rimovibile (6) che បម្រើ a non danneggiare le superfici sensibili. Per rimuovere il rivestimento (6) premete i due angoli verso l`esterno e togliete il rivestimento tirandolo verso il basso (រូបទី 4) ។ Spingete ora il rivestimento in avti (6) (រូបទី 5)។ អ៊ីលម៉ុនtaggio del rivestimento avviene nell`ordine inverso ។
5.4 Regolazione del pattino della sega per tagli obliqui (រូបភាព 7)
· Allentate le viti per il pattino (13) sulla parte
inferiore del pattino della sega regolabile (5) con la Chiave a brugola (15) (រូបភាព 7) ។
· Tirate leggermente indietro il pattino della
សេហ្គា (5) ។ រឿងនិទាន pattino può ora essere inclinato fino a 45° verso sinistra o verso destra ។
· Se il pattino della sega (5) viene di nuovo
spinto in avanti, funziona solo nelle posizioni di arresto di 0°, 15°, 30° e 45° marcate sulla scala graduata per il pattino (8) (រូបទី 1)។ Portate il pattino della sega nella posizione corrispondente e serrate le viti per il pattino (13) ។
· Il pattino della sega (5) può essere comunque
regoto anche su un'altra inclinazione ។ A រឿងនិទាន scopo tirate indietro il pattino della sega (5), regolate l'inclinazione desiderata e serrate di nuovo le viti per il pattino (13) ។
5.5 Adattatore ក្នុងមួយ aspirazione dei trucioli (រូបភាព 6/Pos. 4)
· Collegate il seggetto alternativo con
l'adattatore per l'aspirazione dei trucioli (4) a un aspirapolvere ។ ក្នុង questo modo ottenete un`aspirazione ottimale della polvere dal pezzo da lavorare ។ ខ្ញុំវ៉ាន់taggi: in tal modo evitate di arrecare danni all`apparecchio e alla vostra សំពះ។ La vostra zona di lavoro rimane inoltre più pulita e sicura ។
· La formazione di polvere durante il lavoro può
essere pericolosa ។ Osservate a questo scopo le avvertenze di sicurezza ។
· Insertite l'adattatore (4) come mostrato nella
រូប 6. L'adattatore (4) deve scattare in modo udibile per essere stretto nel pattino della sega (5)។ នៅក្នុង caso di tagli obliqui non è possibile utilizzare l`adattatore per l`aspirazione dei trucioli (4) ។
· Insertite il tubo flessibile di aspirazione
del vostro aspirapolvere nell`apertura

– 37 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:25

I

dell`adattatore (4) ។ គ្រប់គ្រង che gli apparecchi siano fissati a tenuta ។
5.6 Protezione antischegge (រូបភាពទី 7/Pos ។ 14) La protezione antischegge បម្រើ a evitare che durante l`esercizio si stacchino schegge dal materiale da lavorare o che si formino sbavature ។ Inseritela dal basso nel pattino, come mostrato nella រូបភាពទី 7 ។
អាវ៉រតេនហ្សា! La protezione antischegge può essere utilizzata solo per tagli a 0° e deve essere tolta in caso di tagli obliqui fino a 45°!
5.7 Ricarica della batteria LI (រូបភាព 8-9) 1. Estraete la batteria (d) dall'impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (គ) ។ 2. គ្រប់គ្រង che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (e) nella presa di corrente ។ អ៊ីល LED verde inizia alampពងមាន់។ 3. Spingete la batteria sul caricabatterie ។
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie ។
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ផ្ទៀងផ្ទាត់៖
· che sulla presa di corrente sia presente la
ភាពតានតឹង di rete;
·ឆាយសៀររស់ឥតខ្ចោះ de cont perfattattattattatt attatt att
ricarica del caricabatterie ។
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite
· អ៊ីល caricabatterie el`adattatore di ricarica · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti ។
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio ។
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica ។ Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio ។ Non fate scaricare mai completamente la batteria.

សំណួរ potrebbe danneggiarla!
5.8 Indicazione di carica della batteria (រូបភាព 8/Pos. ខ)
Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (a). L`indicazione di carica della batteria (b) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED ។
Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una enoughe carica residua.
អំពូល LED ចំនួន ១៨ampeggia La batteria è scarica, ricaricatela ។
Tutti និង LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo ។ Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente។ Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa ។ Togliete la batteria dall`apparecchio ។ Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata ។
6. យូសូ
6.1 Interruttore ON/OFF (រូបភាព 10/Pos ។ 3) Accensione Premete il tasto di bloccaggio (2) el`interruttore ON/OFF (3)។
Con l`interruttore ON/OFF (3) potete comandare in continuo il numero delle corse ។ Più spingete in avati l`interruttore, maggiore è il numero di corse ។ Spegnimento Mollate il tasto di bloccaggio (2) el`interruttore ON/OFF (3) ។
6.2 Regolazione del movimento pendolare (រូបភាព 11/Pos. 7)
· Sul commutatore di movimento pendolare (7)
potete regolare l`estensione del movimento pendolare della lama (10) nella corsa ។
· Potete adattare velocità, potenza e tipo di
taglio al pezzo da lavorare ។
Portate il commutatore di movimento pendolare (7) in una delle seguenti posizioni:

– 38 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:25

I

Posizione A = Nessun movimento pendolare Materiale: gomma, ceramica, alluminio, acciaio Nota: per spigoli di taglio precisi e puliti, materiali sottili (per es. lamiere) e materiali duri ។
Posizione B = Piccolo movimento pendolare Materiale: plastica, legno, alluminio Nota: per materiali duri
Posizione C = Movimento pendolare medio Materiale: legno
Posizione D = Movimento pendolare elevato Materiale: legno Nota: per materiali morbidi e per segare nel senso delle fiber del legno La combinazione migliore tra regolazione del numero di giri e di movimento pendolare dipende dal materiale daorare Consigliamo di accertare semper la regolazione ideale con prove di taglio su uno scarto ។
6.3 Esecuzione ឌី tagចាប់អារម្មណ៍!
· Accertatevi che l'interruttore ON/OFF (3) មិនមែន
ស៊ាំ មុន Solo a questo punto insertite la batteria nell`apparecchio ។
· Accendete il seghetto alternativo solo quando
ឡាម៉ា è inserita ។
·ប្រើ soltanto lame នៅក្នុង perfetto stato ។
Cambiate immediatamente lame consumate, deformate o incrinate ។
· Posizionate il pattino della lama in orizzontale
ស៊ុល ប៉េសហ្សូ ដា ឡាវ៉ារ៉ារ៉េ។ Accendete il seghetto ជម្មើសជំនួស។
· Lasciate funzionare la lama fino a quando
មិនមែន abbia raggiunto la velocità massima ។ Muovete quindi lentamente la lama sulla linea di tagលីអូ។ បញ្ចេញសំឡេងទោល poca pressione sulla lama ។
· Nel segare il metallo dovrebbe venire appli-
cato un refrigerante appropriato sulla linea di tagខ្ញុំ​អាន។

រូប ៤.
7. Pulizia, manutenzione e ordazione dei pezzi di ricambio
ប៉េរីកូឡូ! Togliete semper la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio ។
១១ Pulizia
·គោលការណ៍អ៊ីលដែលអាចធ្វើទៅខ្ញុំ dispositivi Piu di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore លីបេរីដាដាប៉ូឡូញ e sporco ។ ភាពតានតឹង l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa ។
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato ។
·សឺរាុំងលី៉ប៉ារ៉ាកជីយូរ៉ូ
panno asciutto ed un po 'di sapone ។ Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio ។ វាសនា attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio ។ La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica ។
7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi ។
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:
· Tipo di apparecchio · Numero di articolo dell`apparecchio · Numero di identificazione dell`apparecchio · Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com

6.4 Esecuzione di ក្នុងtagli (រូបទី 12) Con un trapano eseguite all'interno dell`area da asportare un foro preliminare di 10 mm. បញ្ចូលឡាម៉ានៅក្នុងរឿងនិទាន foro e cominciate a segare l`area desiderata partendo da questo punto ។

ជាប់ចិត្ត! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu ស្វាគមន៍@kwb.eu

6.5 Tagលីអូ obliquo
· Regolate l'inclinazione del pattino della sega
នៅក្នុង modo corrispondente (si veda punto 5.4)
· Osservate le avvertenze al punto 6.3 ។ · Esegite il taglio មក rappresento nella
– 39 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:26

I
8. Smaltimento និង riciclaggio
L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto ។ Questo imballaggio rappresenta una materia prima e puòperciò essere utilizzato di nuovo o riciclato ។ L`apparecchio ei suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es ។ metallo e plastica ។ Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici ។ Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta ។ Se non vi ess noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale ។
9 ។ ការអភិរក្ស
អភិរក្ស l'apparecchio ei suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini ។ ឡាហ្សូម៉ាម៉ាតឺរីក្នុងមួយឡាអភិរក្សនិយមè compresa tra i 5 ei 30 ° C ។ អភិរក្ស l'elettroutensile nell'imballaggio ដើម។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 40 –

02.09.2024 10:59:26

I
10. សូចនាករ caricabatterie

សូចនាករ Stato LED rosso LED verde

អត្ថន័យ និង អន្តរាគមន៍

Spento Acceso Spento Lampពងមាន់
Lampeggia Acceso

Lampeggia Spento Acceso Spento
Lampeggia Acceso

Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie ។
Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce។ Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie ។ អាវ៉រតេនហ្សា! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati ។
La batteria è ricaricata e pronta per l'uso ។ (រួចរាល់ដើម្បីទៅ) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo ។ រឿងនិទាន scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie ក្នុងរយៈពេល 15 នាទី អន្តរកម្ម៖ Togliete la batteria dal caricabatterie ។ Staccate il caricabatterie dalla rete ។
Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta ។ In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo ។ Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: – La batteria non è stata ricaricata per molto tempo ។ - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale ។ Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria ។
Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa ។ Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaritata ។ Togliete la batteria dal caricabatterie ។
Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20) ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 41 –

02.09.2024 10:59:26

I
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, ថ្ម, accessori ed imballaggi non più impiegabili ។ Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare semper le disposizioni del proprio comune ។
Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensilizz non ab ili 2006seaili 66 អ៊ឺរ៉ុប ៦/គ.ស batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente។ In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive ។
ឡា រីសampao l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG ។
Con riserva di apporare modifiche tecniche ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 42 –

02.09.2024 10:59:27

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di ដៃគូដែលមានសមត្ថភាពក្នុងអ៉ីហ្ស៊ីហ្ស៊ីអាសស្តូហ្គីន (ក្នុងមួយខ្ញុំទាក់ទងទៅនឹងអាឌីហ្គែនឌីយ៉ាសៀ), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornit ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo ។
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo ។

ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុមរបស់ស៊ីអាយភីអា *

Esempio Rotella di guida, Batteria, Protezione antischegge Lama

* មិនចាំបាច់ពី compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com ។ Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia ea tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
`L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? v វីអូតូវឺរៀសឺរស៊ីសាកាមិនសប្បាយទេណាលីផេកឃ្យូរី (ស៊ីនថូម៉ុនធ័រ)?
ការពិពណ៌នាអំពីឈីសស៊ីកាមិនសប្បាយ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 43 –

02.09.2024 10:59:27

I
វិញ្ញាបនបត្រ garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità។ Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia ។ Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato ។ Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che
non intentionono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo ។ Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi ។ La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge។ Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite ។ 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è nolimitation` disquestiona, apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso ។ Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti ។ Nel caso di articoli della gamma ,,Professional” acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
· Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete oa un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle manutencura ទាំងអស់ដែលទាក់ទង dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione ។
· Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei, sabiotrecomec (. polvere, …) danni dovuti al trasporto se effettuato a carico del cliente, all`impiego della forza oa influssi esterni (come per es. danni causati da caduta)។
· Danni all`apparecchio oa parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale។ Le batterie ei pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica ។ Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti ។ 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto ។ è esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo ។ La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia ។ Ciò vale anche nel caso di riparazione o sostituzione effettuata da un centro di assistenza autorizzato ។ 5. Per rivendicare il diritto di garanzia អភិរក្ស il documento di acquisto o Vedi documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo ។ Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corretto ។ Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo ។ 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale ។ Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia។
Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia ។ Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza ។ Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it ។ Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso ។
Servizio Clienti Einhell Italia៖ អ៊ីមែល៖ service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN – VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia Italia Srl, Via Delle Aacie 22070 – Com,

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 44 –

02.09.2024 10:59:27

DK/N
អ្នកផ្តល់ព័ត៌មានសេវាកម្ម
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset ។ De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. សំណង, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt រអិល resp ។ នៅ følgende dele anses som forbrugsmaterialer។

ប្រភេទ Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Eksempel Styrerulle, Akku, Splitterbeskyttelse Savklinger

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet នៅក្រោម www.Einhell-Service.com ។ Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (រោគសញ្ញា før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen ។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 45 –

02.09.2024 10:59:28

DK/N

ថ្លៃ! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem ។ Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov ។ Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 13) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen សម្រាប់នៅឡើងវិញ
ducere risikoen សម្រាប់ personskade ។ 2. ហួសចិត្ត! Brug høreværn។ Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab។ 3. ហួសចិត្ត! Brug støvmaske។ Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. ហួសចិត្ត! Brug beskyttelssesbriller។ Gnister, som opstår នៅក្រោម arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab ។ 5. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10°C – +40°C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%) ។ 6. Kapslingsklasse II 7. Kun til brug i tørre rum.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, ម៉ាក og/eller alvorlige kvæstelser ។ Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug ។

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (រូបភព 1,2,3) 1. Håndtag 2. Spærretaste for tænd/sluk-knap 3. Tænd/sluk-knap 4. Adapter til spånudsugning 5. Justerbar sål 6. Aftageligt overtræk 7. Omskifter til pendulslag 8. Gradskala til sål 9. Styrerulle 10. Savklinge 11. Klingeholder 12. Beskyttelsesafdækning 13. Låseskruer til sårakbeg 14. Splitteron
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet ។ Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn Pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
អេមបាឡាហ្សិន។
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes) ។
· អ្នកត្រួតពិនិត្យ នៅ der ikke mangler noget។ · Kontroller maskine og tilbehør សម្រាប់ការដឹកជញ្ជូន-
កាឌឺ។
· Opbevar så vidt muigt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb។
ថ្លៃ! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! តម្លៃសម្រាប់ indtagផ្សេងទៀត og kvælning!
· Akku-stiksav · Adapter til spånudsugning · Splitterbeskyttelse · Ladeaggregat · Akkumulatorbatteri · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger

– 46 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:28

DK/N

3. Formålsbestemt anvendelse
Stiksaven er beregnet til savning i træ, metal, ikke-jernholdigt metal og kunststof med anvendelse af passende savklinge ។
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. ទម្រង់ Enhver anden សម្រាប់ anvendelse er ikke tilladt ។ Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar ។
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug ។ Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed។
ទិន្នន័យ Tekniske
ម៉ូទ័រស្ប៉ាៈ ………………..18 Vd.c. Slagantal: ………………………………………..0 – 2.700 នាទី-1 Slaghøjde: ……………………………………… 20,0 mm Savklingebredde………………………….. 0,8-1,6 mm Skæredybde træ: ………………………………………. 70 mm Skæredybde kunststof: ………………………. 10 mm Skæredybde jern/aluminium: ………………… 8 mm Vinkelsnit: …………….. Op til 45° (venstre og højre) Udgangsspænding ladeadapter: ……….. 20 V dc Udgangsstrøm ladeadapter: ………………………….. nd 3.. V.200. ~ 250-50 Hz Akku-type: …………………………………………………… Li-ion Antal battericeller: ……………………………………… 60 Batterikapaciet: ………………………………………. 5 Ah Vægt: ……………………………………………………….2,5 គីឡូក្រាម
ថ្លៃ! រំញ័រ Støj og Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841 ។
Lydtryksniveau LpA ………………………… 79,5 dB(A) Usikkerhed KpA ……………………………………… 3 dB Lydeffektniveau LWA ……………………………. 90,5 dB(A) Usikkerhed KWA …………………………………….. 3 dB
Brug høreværn។ Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab។

Samlede svingningstal (vektorsum សម្រាប់ tre retninger) beregnet និង henhold រហូតដល់ EN 62841 ។
សន្សំសំចៃ af spånplade Svingningsemissionstal ah = 7,843 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
សន្សំសំចៃ af metalplade Svingningsemissionstal ah = 8,932 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes ។
De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen ។ Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hærktøjet type.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et អប្បបរមា!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner ។ · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum ។
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen ។ · Overbelast ikke maskinen ។ · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
ស៊ី.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes។ · Bær handker ។
ហួសចិត្ត! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer នៅ tage højde សម្រាប់។ Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets ប្រភេទ og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske។ 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn។ 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
រំញ័រ, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt។

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

– 47 –

02.09.2024 10:59:28

DK/N

5. Inden ibrugtagនីង
Advarsel! ថ្ម Træk altid ud, inden du foretager indstillinger på maskinen។
5.1 Beskyttelsesafdækning (រូប។ 2/pos. 12)
· Beskyttelsesafdækningen (12) អ្នករារាំង
utilsigtet berøring af savklingen (10), samtidig med at udsynet til saveområdet er frit.
· Beskyttelsesafdækningen (12) skal altid være
påmonteret og klappet ned ក្រោមការសន្សំ។
· Beskyttelsesafdækningen (12) kan klappes
op som vis på fig. ២.
5.2 Skift af savklinge (រូប 3/pos. 10) Advarsel! Træk akkumulatorbatteriet ud, inden du indsætter eller skifter savklinge.
· Savklinger kan indsættes og skiftes uden
brug af værktøj។
· Stil omskifteren til pendulslag (7) på ទីតាំង
ក (រូបភាពទី ១១)។
· Tænderne på savklingen er meget skarpe ។ · Fjern beskyttelsesafdækningen (12) · Tryk på holderen til savklingen (11), og før
savklingen (10) ind i klingeholderen (11), så den klikker fast (រូបទី 3) ។ Fortandingen på savklingen skal pege fremad ។
· Lad holderen til savklingen (11) រអិល tilbage
អាយហ្គេន Savklingen (11) skal sidde i styrerullen (9) ។
· Kontroller, at savklingen (11) sidder fast i
អ្នកកាន់។
· Savklingen tages af tilsvarende និង modsat
rækkefølge។
5.3 Overtræk fjernes (billede 4+5/pos. 6) Den justerbare sål (5) er udstyret med et aftageligt overtræk (6), der beskytter sarte overflader ។ Overtrækket (6) fjernes ved at trykke de to hjørner udad og trække overtrækket væk nedad (billede 4) ។ Skub nu overtrækket (6) fremad (billede 5). Monter overtrækket i modsat rækkefølge។
5.4 Indstilling af sål til vinkelsnit (billede 7)
· Løsn skruerne til sålen (13) på undersiden
af den justerbare sål (5) med unbrakonøglen (15) (billede 7).
· Træk sålen (5) lidt tilbage. Sålen kan nu hæl-
des op til 45° mod venstre eller højre ។
· Når sålen (5) skubbes frem igen, fungerer
det kun i anslagspositionerne 0°, 15°, 30° og

45°, som er markeret på sålens gradskala (8) (billede 1)។ Bring sålen i den rigtige position, og spænd skruen til sålen (13) fast.
· Sålen (5) kan uden videre indstilles til et an-
det vinkelmål។ Til det formål trækkes sålen (5) tilbage, den ønskede vinkel indstilles, hvorefter skruen til sålen (13) spændes fast igen.
5.5 អាដាប់ទ័រ til spånudsugning (រូប 6/pos. 4)
·ហាមឃាត់ stiksaven med en støvsuger តាមរយៈ ad-
apteren til spånudsugning (4). Herved opnås en støvudsugning fra saveemnet ល្អបំផុត។ Fordele: Du skåner såvel maskinen som dit helbred។ Desuden កាន់កាប់ arbejdsområdet ជួល, ligesom sikkerheden i arbejdet øges ។
· Støv, der opstår under arbejdet, kan være far-
ពន្លឺ។ Læs sikkerhedsanvisningerne។
· Sæt adapteren (4) i som vist på fig. 6. ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម
apteren (4) skal gå hørbart i indgreb, så den sidder sikkert fast i sålen (5). Ved vinkelsnit kan adapteren til spånudsugning (4) ikke anvendes.
· Sæt støvsugerens sugeslange på adapterens
(4) åbning។ Sørg សម្រាប់, នៅ forbindelsen mellem de to enheder er lufttæt.
5.6 Splitterbeskyttelse (រូបភព 7 / pos ។ 14) Splitterbeskyttelsen sørger for, at materialet, der skal bearbejdes under savearbejdet, hverken splitrer eller brækker af ។ Sæt den ind i sålen nedefra, som vist i fig ។ ៧.
ប្រិមប្រិយ! Splitterbeskyttelsen kan kun bruges ved 0° snit og skal fjernes ved geringssnit op til 45°!
5.7 Opladning af LI-akku-pack (រូបភព 8-9) 1. Træk akku-pack`en (d) ud af håndtaget, បុរស
du trykker anslagsknappen (c) ned ។ 2. Kontroller, នៅ netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding ។ Sæt stikket til opladeren (e) i stikkontakten ។ Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke ។ 3. Indsæt akkumulatorbatteriet និង ladeadapteren ។
នៅក្រោម punkt 10 (,Visninger på opladeren`) រកឃើញការត្រួតត្រាលើ LED-lysdiodernes betydning ។
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere,
· om der er netspænding i stikkontakten ។ · om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden ។

– 48 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:29

DK/N

Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende
· oplader og ladeadapter · samt akkupack`en
រហូតដល់ vores kundeservice ។
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , សម្រាប់នៅundgå kortslutning og ម៉ាក! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid ។ Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagចប់។ Undgå, នៅ akkupack`en aflades ជំនួយ។ Det vil ødelægge akkupack`en!
5.8 Batteri-kapacitesindikator (រូបភព 8/pos. b) Tryk på kontakten til batteri-kapacitesindikator (a) ។ Batteri-kapacitesindikatoren (b) អាគុយ indikerer ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er ។
Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet ។
2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatterieet ។
អំពូល LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet ។ Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur ។ Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt ។ Fjern akkumulatorbatterieet ពី produktet ។ Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades ។

6. Betjening
6.1 Tænd/sluk-knap (រូប 10/pos.) 3)
Tænde: Tryk på spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen (3) ។
Med tænd/sluk-knappen kan du styre slagantallet trinløst. Jo længere du trykker knappen ind, desto højere er slagantallet ។
Slukke: Slip spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen (3) ។
6.2 Indstilling af pendulslag (រូបភាព 11/pos. 7)
· På omskifter til pendulslag (7) kan kraften på
savklingens (10) pendulbevægelse indstilles ។
· Skærehastighed, skæreydelse og skæ-
remønster kan tilpasses saveemnet ។
Stil omskifteren til pendulslag (7) på en af ​​følgende ទីតាំង។
ទីតាំង A = ingen pendulering Materiale: Gummi, keramik, aluminium, stål Anmærkning: Til fine skærekanter og skærekanter med et rent snit, til tynde (f.eks. blik) og hårde materialer.
ទីតាំង B = ingen pendulering សម្ភារៈ: Kunststof, træ, អាលុយមីញ៉ូម Anmærkning: Til hårde materialer
ទីតាំង C = មធ្យម penduling Materiale: Træ
ទីតាំង D = stor pendulering Materiale: Træ Anmærkning: Til bløde materialer og til savning i fiberretningen
Den bedste kombination mellem omdrejningstal og pendulslag afhænger af det materiale, der skal saves i. Vi anbefaler at finde frem til den ideelle indstilling ved prøvesavning på et stykke affaldstræ.

6.3 ការសន្សំ
ហួសចិត្ត!
· Kontroller, at tænd/sluk-knappen (3) ikke er
trykket ind ។ ហាម akkumulatorbatteriet med
របាំងមុខ។
· Savklingen skal være sat i, når du tænder
stiksaven ។

– 49 –

Anl_TC_JS_18_70_Li_SPK13.indb ១

02.09.2024 10:59:29

DK/N

· Brug kun intakte og ubeskadigede savklinger ។
Stumpe, bøjede eller revnede savklinger skal omgående skiftes ud.
· Anbring sålen fladt oven på saveemnet។ តង់
សម្រាប់ stiksaven ។
· Lad savklingen køre op i fuld omdrejning. ហ្វ័រ
savklingen langsomt langs med savelinien ។ Tryk kun let ned på savklingen.
· Ved savning i metal skal savelinien smøres
med និង egnet kølemiddel ។

ឯកសារ/ធនធាន

Einhell TC-JS 18 តុក្កតាឥតខ្សែ [pdf] សៀវភៅណែនាំ
TC-JS 18 Cordless Jigsaw, TC-JS 18, Cordless Jigsaw, Jigsaw

ឯកសារយោង

ទុកមតិយោបល់

អាសយដ្ឋានអ៊ីមែលរបស់អ្នកនឹងមិនត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយទេ។ វាលដែលត្រូវការត្រូវបានសម្គាល់ *