1. Introduzione
Thank you for choosing the BaoFeng UV-13 PRO V1/V2 High Power Multi Band Walkie Talkie. This device is a dual-band, dual-display, and dual-watch radio designed for efficient and reliable communication. This manual provides essential information for safe operation, setup, and optimal performance of your radio.
The UV-13 PRO series is available in M and L versions. The M version supports AM108-136, Police350-390 MHz scanning reception, and voice scrambling. The L version does not support AM108-136, Police350-390 MHz scanning reception or voice scrambling functions.
2. Avvertenze e norme di sicurezza
2.1 Avvertenze generali
- Do not operate the product in locations containing fuels, chemicals, explosive atmospheres, or other flammable/explosive materials.
- Non utilizzare il prodotto vicino o in qualsiasi area di sabbiatura.
- Avoid operating near medical or electronic equipment vulnerable to RF signals.
- Non tenere il prodotto durante la guida.
- Do not operate where wireless communication equipment is prohibited.
- Non utilizzare accessori non autorizzati o danneggiati.
- Tenere il prodotto ad almeno 2.5 centimetri di distanza dal corpo durante la trasmissione.
- Avoid prolonged reception at high volume.
- Do not place the product in the area over or within an air bag deployment zone in vehicles.
- Tenere il prodotto e i suoi accessori fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
- Utilizzare il prodotto entro l'intervallo di temperatura specificato.
- Continuous transmission for a long time may lead to heat accumulation; allow for proper cooling.
- Maneggiare il prodotto con cura; non smontarlo, modificarlo o ripararlo senza autorizzazione.
- Non trasmettere senza un'antenna.
- If the radio emits a peculiar smell or smoke, immediately shut off power and remove the charger or battery.
- Keep the radio dry; rainwater or dampness can corrode electronic circuits.
2.2 Precauzioni per la batteria
- Do not charge or replace the battery in locations with fuels, chemicals, or explosive materials.
- Do not charge a wet battery; dry it thoroughly before charging.
- Do not charge a battery that is deformed, leaking, or overheating.
- Do not charge with an unauthorized charger.
- Do not charge in areas with strong radiation.
- Avoid short-circuiting battery terminals or throwing the battery into fire.
- Non tentare di rimuovere il casing dal pacco batteria.
- Do not store the battery in unsafe surroundings, as a short circuit may cause an explosion.
- Do not expose the battery to direct sunlight for long periods or place it near other heating sources.
- Do not squeeze or penetrate the battery, nor remove its housing.
2.3 Conformità normativa
Conformità normativa UE: This product complies with essential requirements of Directive 2014/53/EU and other relevant provisions (2006/66/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU).
FCC Part 15/IC Compliance: This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received. Changes or modifications not expressly approved by the responsible party could void your authority to operate the equipment.
Esposizione RF FCC: For hand-held operation, the radio should be held 1 inch from the user's face. For body-worn operation, use the supplied belt-clip accessory to ensure compliance with RF exposure guidelines.
PMR446, FRS, GMRS, MURS: Note that using this transceiver on PMR446 (Europe) or FRS, GMRS, MURS (USA) frequencies may be illegal due to restrictions on these bands.
Nota importante: Operation of this unit in Transmit mode requires a valid Amateur Radio License in many regions. Ensure compliance with local regulations and licensing requirements.
3. Contenuto della confezione
Il pacchetto standard include i seguenti articoli:
- 1 x Portable Radio (UV-13 PRO)
- 1 x Antenna
- 1 x Li-ion Battery Pack (High Capacity)
- 1 x clip per cintura
- 1 x La fionda
- 1 x User's Manual (English version, PDF available upon request)
- 1 x Fast Desktop Charger (with US Power Adapter by default for certain regions)
Please check all items upon receipt. If any item is missing or damaged, contact your dealer.
4. Prodotto finitoview
4.1 Caratteristiche principali
- Multi-Band Frequency Range:
- FM Radio: 65-108 MHz (RX)
- AM Aviation Band: 108-136 MHz (RX)
- VHF1: 136-174 MHz (RX/TX)
- VHF2: 220-260 MHz (RX/TX)
- UHF1: 400-520 MHz (RX/TX)
- UHF2: 350-390 MHz (RX)
- Uscita ad alta potenza: 5W-10W, enabling long-range communication (up to 16 km in open areas).
- Waterproof/Water-Resistant: IP45 rating for use in various weather conditions.
- Ricarica: Type-C fast charging and traditional base charger.
- Display: 1.44-inch Color Large Screen with Display Sync (shows channel name and frequency).
- Canali: Fino a 999 canali di memoria.
- Modalità di scansione: Channel Scan, Frequency Scan, CTCSS/DCS Tone Scan, NOAA Weather Scan.
- Modalità operative: Frequency (VFO) mode and Channel (MR) mode.
- Funzioni: Dual Watch / Dual Reception, VOX (Voice Activated Transmit), DTMF encoder and manual dial, Alarm function, High/Low power selectable, Programmable repeater offset, Transmission Time-Out Timer (TOT), LED flashlight, End of transmission tone (Roger Beep), Battery Save function, Busy Channel Lock Out, Ten (10) levels of Squelch adjustment, Auto Keypad Lock, PC & Manual Programmable, Wired copy function, Emergency alarm call function.
- Connettività: Two (2) pins for Kenwood accessory port.
4.2 Componenti radio

- 1. Antenna: Per trasmettere e ricevere segnali.
- 2. Manopola accensione/volume: Accende/spegne la radio e regola il volume.
- 3. Relatore: Emette l'audio.
- 4. Microfono: Per input vocale.
- 5. Two-line LCD: Displays frequency, channel, and status icons.
- 6. MENU Key: Accesses menu, confirms selections.
- 7. Tastierino numerico: For frequency input, channel selection, and DTMF codes.
- 8. EXIT Key: Exits menus, activates one-touch search.
- 9. Side Key 1 (Broadcast FM/Emergency Alert): Toggles FM radio, activates alarm.
- 10. Tasto PTT (premi per parlare): Initiates transmission.
- 11. Side Key 2 (Flashlight/Monitor): Toggles LED flashlight, monitors signals.
- 12. Accessory Jack: For external speaker/microphone.
- 13. TX/RX Status LED: Red for transmit, Green for receive.
- 14. Torcia a LED: Fornisce illuminazione.
- 15. Battery Release Latch: Rilascia il pacco batteria.
- 16. Type-C Charging Port: For direct Type-C cable charging.
- 17. Type-C Charging Indicator: Mostra lo stato di carica.
4.3 Icone del display LCD
| Icona | Descrizione |
|---|---|
| RSSI | Squelch Open/Close Indicator |
| H / L | Transmit power level indicator (High/Low) |
| ♪ | DTMF side tone heard |
| D | DCS abilitato |
| C | CTCSS abilitato |
| + | Repeater access (TX shifted higher) |
| - | Repeater access (TX shifted lower) |
| S | Doppio orologio abilitato |
| 🔒 | Blocco tastiera abilitato |
| VOX | VOX abilitato |
| N | Abilitata la banda stretta |
| 🔋 | Indicatore del livello della batteria |
| R | Funzione inversa abilitata |
| /▼ | Indica la banda o il canale attivo |
| SCR | Voice scramble function activated |
The battery level indicator (🔋) shows when the battery is depleted. A "Low Voltage" announcement will be heard if voice prompts are enabled, indicating it's time to charge or replace the battery.
4.4 Status Indications (LED)
| Indicatore LED | Stato della radio |
|---|---|
| Rosso costante | Trasmettendo |
| Verde costante | Ricezione |
5. Configurazione e installazione
5.1 Caricamento della batteria
The Li-ion battery pack is not fully charged at the factory. For optimal performance, fully charge and discharge the battery two or three times before regular use.

Come caricare:
- Plug the AC adaptor into a wall outlet, then connect its cable to the DC jack on the back of the charger. The indicator light will blink orange.
- Place the battery or the radio (with battery installed) into the charger. Ensure good contact with charging terminals. The indicator light will turn red.
- Una carica completa richiede circa 2-5 ore. Il lamp diventa verde quando la carica è completa.
- When charging via the Type-C USB port, ensure the radio is OFF. Connect the Type-C USB cable to the port on the battery and the other end to a power source (e.g., wall adapter, PC, power bank). An empty battery will fully charge in about 4 hours. The battery meter on the LCD will indicate charging.
Nota: It is recommended to power OFF the radio while charging. If powered on, the charger may not detect the correct battery voltage, and the indicator may not turn green when fully charged. For optimal battery life, remove the radio from the charger within 6 hours.
5.2 Installazione/rimozione dell'antenna
- Installazione: Screw the antenna into the connector on top of the transceiver. Hold the antenna at its base and turn clockwise until secure.
- Rimozione: Turn the antenna counter-clockwise to remove.
5.3 Installing/Removing the Belt Clip
- Installazione: Remove the two parallel screws above the battery on the back of the radio. Thread them through the belt clip holes and screw them back into the radio body.
- Rimozione: Unscrew the belt clip counter-clockwise.
5.4 Installazione/rimozione del pacco batteria
Ensure the radio is turned off by rotating the power/volume knob fully counter-clockwise before installing or removing the battery.
- Installazione: Align the battery in parallel with the radio body, with its lower edge about 1-2cm below the radio's edge. Slide the battery upward along the guide-rails until it clicks into place.
- Rimozione: Press the battery release latch (above the battery pack) and slide the battery downward.
5.5 Installazione di un altoparlante/microfono aggiuntivo (facoltativo)
Aprire la copertura in gomma del jack MIC-Headset e inserire la spina dell'altoparlante/microfono nel jack doppio.
6. Funzionamento
6.1 Operazioni di base
Accensione/spegnimento:
- Per attivare: Rotate the Power/Volume knob clockwise until you hear a "click". The display will show a message or flash, then display a frequency or channel. If Voice prompt is enabled, it will announce "frequency mode" or "channel mode".
- Per spegnere: Rotate the Power/Volume knob counter-clockwise until you hear a "click".
Regolazione del volume:
- To Increase: Turn the Power/Volume knob clockwise.
- To Decrease: Turn the Power/Volume knob counter-clockwise.
Main Band/Sub Band Select:
In standby mode, press the [MENU] key to switch between A (upper) and B (lower) displays. The selected display becomes the active listening and transmit frequency/channel.
Commutatore VFO/canale:
Press and hold the [MENU] key to switch between VFO (Frequency) and Channel (MR) display modes.
- In Channel (MR) mode, the channel number is displayed.
- In Frequency (VFO) mode, 'VFO' is displayed.
Frequency (VFO) Mode:
Navigate frequencies using the ▲/▼ keys or directly input frequencies via the numeric keypad. Example: To enter 436.61250 MHz on display A:
- In standby, press and hold [MENU] to switch to VFO mode.
- Enter [4][3][6][6][1][2][5][0] on the numeric keypad.
Channel (MR) Mode:
Used for selecting preprogrammed channels. Navigate using ▲/▼ keys or input channel numbers directly (e.g., [0][1][2] for channel 12).
Effettuare una chiamata:
- Chiamata in modalità canale: Select a channel, then hold [PTT] to transmit. Speak into the microphone. Red LED indicates transmission.
- Chiamata in modalità frequenza: Switch to frequency mode, input desired frequency, then hold [PTT] to transmit. Red LED indicates transmission.
- Ricevere una chiamata: Release [PTT]. Green LED indicates reception.
Nota: For best reception volume, keep the microphone 2.5 cm to 5 cm from your mouth during transmission.
Utilizzando la torcia:
Press [SK2] momentarily to turn on the high-intensity LED flashlight. Press again for strobe mode, and a third time to turn off.
Avviso di emergenza:
Press and hold [SK1] for 3 seconds to activate the alarm (loud siren and flashing flashlight). Press [SK1] again to turn off. Use only in genuine emergencies.
FM Radio (FM):
Listen to FM radio (65-108 MHz).
- In frequency or channel mode, press [SK1] to turn on the radio.
- Select frequency with ▲/▼ keys or input directly. Press [#z] to auto-search.
- Press [SK1] to exit FM radio.
Nota: The radio will automatically switch to active frequency/channel mode if a signal is received, then return to FM radio when the signal disappears.
Monitorare:
Press and hold [SK2] to open the squelch and listen to weak signals. Release [SK2] to return to standby.
Blocco tastiera:
Press and hold [*] for about 2 seconds to lock/unlock the keypad. This prevents accidental key presses.
Frequency Reversal:
A short press of [*] enables the reverse function, swapping transmit and receive frequencies. An 'R' icon will appear on the screen.
TX Repeaters Tone:
Press [PTT] + [SK2] to send a 1750Hz repeater tone. This works even with keypad lock enabled.
Ricerca di frequenza con un solo tocco:
Press and hold [EXIT] to start searching for active frequencies. The radio will display the received frequency and any CTCSS/DCS values. Press [MENU] to save the found frequency to a channel.
Weather Radio/Scan Weather Channel (NOAA):
The radio can receive NOAA weather reports.
- To turn on NOAA Weather Scan, press and hold [0sQL] for 3 seconds. A cloud icon will appear.
- Press and hold [#z] for 3 seconds to start automatic scanning of all 10 NOAA channels. Press again to stop.
- Manually select channels with ▲/▼ keys.
- Exit Weather Radio mode by pressing [EXIT] or [PTT].
Nota: NOAA channels are receive-only; transmission is not possible.
6.2 Funzionalità avanzate
Sistema di menu:
Access various settings and parameters through the menu. In Memory (MR) mode, certain menu items (STEP, TXP, W/N, CTCSS, DCS, S-CODE, PTT-ID, BCL, SFT-D, OFFSET, MEM-CH) will not take effect.
- Uso di base: Press [MENU] to enter, use ▲/▼ to navigate, press [MENU] to select, and [EXIT] to exit.
- Scorciatoie: Each menu item has a numerical value for direct access (e.g., [MENU] + [number]).
Scansione:
The radio features a built-in scanner for VHF and UHF bands. In VFO mode, it scans in steps; in MR mode, it scans channels.
- Abilita/Disabilita: Press and hold [#z] for about 2 seconds.
- Modalità di scansione:
- Operazione a tempo (TO): Scanner stops on a signal, then resumes after a preset time.
- Operazioni di trasporto (CO): Scanner stops on a signal, then resumes after a preset time with no signal.
- Operazione di ricerca (SE): Scanner stops on a signal and remains stopped until manually resumed.
- Scansione della frequenza: In frequency mode, press [#z] for >2 seconds. Change direction with ▲/▼.
- Scansione dei canali: In channel mode, press [#z] for >2 seconds. Change direction with ▲/▼.
- Scan CTCSS/DCS: In standby, use [MENU] [1][4] for CTCSS or [MENU] [1][5] for DCS. Press [MENU] to start scanning. (Not active in Channel mode; starts only when a signal is detected).
Manual Programming (Channels Memory):
Store commonly used frequencies in up to 999 memory channels. Each channel can hold RX/TX frequencies, power, signaling, bandwidth, and a 6-character name.

Repeaters Programming:
To program repeater offsets and tones:
- Press and hold [MENU] to set to VFO mode.
- Enter the repeater's output (receiving) frequency.
- Press [MENU], then [2][9] for frequency offset. Enter the offset.
- Press [MENU], then [2][8] for offset direction (+/-).
- Optionally, set CTCSS tones (see menu for details).
- Save to memory (see Manual Programming section).
VOX (trasmissione a comando vocale):
Enables hands-free communication. Speak into the microphone to activate transmission. Access via [MENU] + 7. Adjust VOX level (1-10) for sensitivity (1=least, 10=most). VOX is not enabled in Scan or FM Radio mode.
Doppio orologio:
Monitor two channels simultaneously. Access via [MENU] + 7. Enable/disable with ▲/▼ keys.
Cronometro:
Access via [MENU] + 44. Press [MENU] to start/restart counting. Press [EXIT] to exit.
Scrambler:
Protects communications by voice inversion. Access via [MENU] + 45. Select scramble mode (MODE1-MODE3). 'SCR' icon appears when active.
DTMF (Dual-Tone Multi-Frequency):
Used for automation and remote control (e.g., activating repeaters). Input DTMF codes via numeric keypad while holding PTT. The A, B, C, D codes are on [MENU], ▲, ▼, and [EXIT] keys respectively.
Personalizzazione:
Personalize radio settings:
- Display Backlight (ABR - MENU 7): Adjust illumination time (ON/5/10/15/20 seconds).
- Beep Prompt (BEEP - MENU 8): Enable/disable key press tones.
- Voice Function (VOICE - MENU 17): Enable/disable voice prompts.
- Language (LANGUAGE - MENU 18): Set menu language (English/Chinese).
- Working Mode (MDF-A - MENU 24): Switch between Frequency (FREQ), Channel (CH), or Channel Name (NAME) display modes.
- Roger Beep (ROGER - MENU 36): Enable/disable end-of-transmission tone.
- Power On Message (POWER ON MSG - MENU 40): Customize welcome message (VOLTAGE, MESSAGE, LOGO, MODEL NAME).
- Power On Password (POWER ON PWD - MENU 43): Set a password required to turn on the radio.
Reset (MENU 42):
Two reset modes:
- Reset VFO: Resets all settings except channels to default.
- Resetta tutto: Ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
7. Manutenzione
7.1 Manutenzione della batteria
- Clean charging connector regularly with a clean, dry cloth.
- Charge battery between 5°C and 40°C to avoid reduced life or leakage.
- Turn off the radio when charging the battery attached to it for a full charge.
- Non rimuovere la batteria né scollegare il cavo di alimentazione durante la ricarica.
- La sovraccarica può ridurre la durata della batteria.
7.2 Radio Maintenance
- Do not attempt to open the radio; it requires specialized equipment for repair. Unauthorized opening voids warranty.
- Do not store the radio in direct sunlight or hot areas.
- Avoid dusty and dirty areas.
- Do not store the radio in damp ambienti.
7.3 Istruzioni per il trasporto
- Le batterie danneggiate non devono essere trasportate.
- Separate batteries from metal parts or each other if transporting multiple batteries to avoid short circuits.
- The radio must be switched off and secured against accidental activation if the battery is attached during transport.
8. Risoluzione Dei Problemi
| Fenomeni | Analisi | Soluzione |
|---|---|---|
| Non riesco ad accendere la radio. | Battery improperly installed, battery power low, dirty/damaged battery contacts. | Reattach battery, recharge/replace battery, clean battery contacts. |
| Weak or intermittent receiving voice. | Volume della batteriatage low, volume level low, loose/incorrectly installed antenna, blocked speaker. | Ricaricare la batteria, aumentare il volume, ricollegare l'antenna, pulire l'altoparlante. |
| Non è possibile comunicare con gli altri membri del gruppo. | Inconsistent frequency/signaling type, too far from other members. | Verify TX/RX frequency and signaling type, move closer to members. |
| Hears unknown voices or noise. | Interrupted by radios on same frequency, radio in analog mode with no signaling. | Change frequency, adjust squelch level, set signaling for current channel. |
| Unable to hear anyone due to too much noise/hiss. | Too far from other members, unfavorable position (e.g., blocked by buildings), external disturbance. | Move to open/flat area, restart radio, stay away from interfering equipment. |
| La radio continua a trasmettere. | VOX turned on, headset not installed correctly. | Disattivare VOX, controllare le cuffie. |
If these solutions do not resolve the issue, please contact your dealer for technical support.
9. Suggerimenti per l'utente
- Software di programmazione: When programming the radio via computer, use CHIRP software and select "5RM" as the model, as the programming software is universal for similar Baofeng models.
- Resistenza all'acqua: The IP45 rating means the radio is splash-proof, not fully waterproof. Avoid submerging it or exposing it to heavy rain.
- Portata di comunicazione: Expect a communication range of 3-10 km in open, unobstructed areas (e.g., rural, seaside). In urban environments with buildings, the range typically reduces to 2-5 km.
- Antenna: The antenna is removable and can be replaced if needed.
- Ricarica USB-C: The radio supports standard USB-C charging, so you can use a compatible smartphone USB-C cable if the provided one is unavailable.
- Quantità: The standard package includes one (1) portable radio.
10. Specifiche tecniche
| Parametro | Specificazione |
|---|---|
| Gamma di frequenza | 136-174MHz (TX&RX), 220-260MHz (TX&RX), 400-520 MHz (TX&RX), FM65-108MHz (Rx), AM108-136MHz (Rx), Police350-390MHz (Rx) |
| Potenza di uscita | 5W/2W (5w-10w stated in description) |
| Spaziatura dei canali | 25.0KHz (Wide)/12.5KHz (Narrow) |
| Canali di memoria | 999 Gruppi |
| Operazione Voltage | CC 7.4 V ±10% |
| Corrente di trasmissione | ≤1600mA |
| Ricevi sensibilità | 0.25μV (SINAD 12dB) |
| Potenza di uscita audio nominale | 1 W a 16 ohm |
| Ricevi corrente | ≤380mA |
| Connection for Accessories | Presa Kenwood a 2 poli |
| Impedenza dell'antenna | 50 Ohm |
| Impermeabile / Resistente all'acqua | Grado di protezione IP45 |
| Dimensioni | 13cm * 3cm * 5.5cm (approx. 26.9cm/10.6" with antenna) |
| Batteria inclusa | SÌ |
| Materiale | Plastica |
| Certificazione | CE, FCC |
Nota: Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso o responsabilità.
11. Garanzia e supporto
The Company endeavors to ensure the accuracy and completeness of this manual. However, specifications and designs are subject to continuous technological development and may change without notice. No part of this manual may be copied, modified, translated, or distributed without prior written consent.
For technical support or warranty inquiries, please contact your original point of purchase or the manufacturer directly. Refer to the official product page or included documentation for specific warranty terms and conditions.
A PDF version of this user manual is available. If you require an electronic version, please contact your seller.









