Charger Core Smart Wallbox with MID Meter
Product Information
Specifications
- Product: go-e Charger CORE
- Version: V 1.1
- Languages: DE, EN, FR, ES, IT, TR, NL, EL, SE, PT, HU, DK, FI,
NB, RU, PL, CZ, BG
Product Usage Instructions
1. Installation/Inbetriebnahme
Before installation and operation, make sure to observe all
safety regulations and instructions provided in the manual.
2. Safety & Compliance Notes
Follow all safety guidelines mentioned on page 14 of the manual.
Keep all documents for future reference.
3. Support
For any assistance or queries, refer to the support section on
page 36 of the manual. You can also visit the go-e YouTube Channel
for helpful videos.
FAQ
Q: Can the go-e Charger CORE be used outdoors?
A: The go-e Charger CORE is designed for indoor use only. Do not
expose it to outdoor elements to ensure proper functioning.
Q: What should I do if I encounter a hazardous situation during
installation?
A: In case of a hazardous situation, stop the installation
process immediately and consult a qualified electrician to address
the issue.
QUICK REFERENCE GUIDE
KURZANLEITUNG
go-e Charger CORE
Stationäre Wallbox/Ladestation für Elektrofahrzeuge, entsprechend EN IEC 61851-1:2019 gültig für Artikelnummer: CH-CORE-001
(DE) (EN) (FR) (ES) (IT) (TR) (NL) (EL) (SE)
Kurzanleitung Quick reference guide Guide rapide Guía Rápida Guida rapida
Hizli Balangiç Kilavuzu Snelstartgids
Snabbguide
(PT) (HU) (DK) (FI) (NB) (RU) (PL) (CZ) (BG)
Guia De Referência Rápida Rövid kezelési útmutató Kvikguide Pika-aloitusopas Hurtigveiledning Skrócona instrukcja obslugi Strucný návod ko
V 1.1
Inhaltsverzeichnis
1
Symbole & Download Seite/Page 4
2
Produktübersicht Seite/Page 6
3
Lieferumfang Seite/Page 8
4 Installation/Inbetriebnahme
Seite/Page 9
5
Sicherheitsbestimmungen/Hinweise Seite/Page 14
6
CE-Konformitätserklärung Seite/Page 34
7
Support Seite/Page 36
Entdecke den go-e YouTube Channel
Hier findest du HOW-TO Videos und Produktvideos.
Unsere Videos sind mit Untertiteln in verschiedenen Sprachen verfügbar!
Discover the go-e YouTube Channel
Here you can find HOW-TO videos and product videos.
Our videos are available with subtitles in different languages!
2
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
EN Table of contents
1. Symbols/Download 2. Product Overview 3. Scope of Delivery 4. Installation/Commissioning
5. Safety & Compliance Notes 6. CE Declaration of Conformity 7. Support
HU Tartalomjegyzék
1. Szimbólumok & letöltés 2. A termék áttekintése 3. A csomag tartalma 4. Telepítés/Üzembe helyezés
5. Biztonsági és megfelelségi elírások
6. CE-megfelelségi nyilatkozat 7. Támogatás
FR Table des matières
1. Symboles/Téléchargement 2. Aperçu du Produit 3. Contenu de la Livraison 4. Installation/Mise en service
5. Consignes de sécurité et de conformité
6. Déclaration de conformité CE 7. Support
DK Indholdsfortegnelse
1. Symboler/download 2. Produktoversigt 3. Leveringsomfang 4. Installation/Ibrugtagning
5. Sikkerheds- og overensstemmelsesoplysninger
6. CE-overensstemmelseserklæring
7. Support
ES Índice
1. Iconos y descarga 2. Vista general del producto 3. Volumen de suministro 4. Instalación/Puesta en marcha
5. Indicaciones de seguridad y conformidad
6. Declaración de conformidad CE 7. Asistencia técnica
FI Sisällysluettelo
1. Symbolit/lataus 2. Tuotekuvaus 3. Pakkauksen sisältö 4. Asennus/Käyttöönotto
5. Turvallisuutta ja vaatimusten mukaisuutta koskevat tiedot
6. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
7. Tuki
IT Indice
1. Simboli e download 2. Panoramica del prodotto 3. Ambito di fornitura 4. Installazione/Messa in funzione
5. Note sulla sicurezza e sulla conformità
6. Dichiarazione di conformità CE 7. Supporto
NB Innholdsfortegnelse
1. Symboler og nedlasting 2. Produktoversikt 3. Leveringsomfang 4. Installasjon/Igangkjøring
5. Sikkerhets- og samsvarsinformasjon 6. CE-samsvarserklæring 7. Støtte
TR çindekiler
1. Semboller ve ndirme 2. Ürüne genel baki 3. Teslimat kapsami 4. Kurulum/Çalitirma
5. Güvenlik ve uygunluk bilgileri 6. CE uygunluk beyani 7. Destek
RU
1. / 2. 3. 4. /
NL Inhoudsopgave
1. Symbolen/downloaden 2. Productoverzicht 3. Leveringsomvang 4. Installatie /Inbedrijfstelling
5. Veiligheids- en conformiteitsinformatie
6. CE-conformiteitsverklaring 7. Support
EL
1. 2. 3. 4. /
5.
6. CE 7.
SE Innehållsförteckning
1. Symboler/nedladdning 2. Produktöversikt 3. Leveransen omfattar 4. Installation/Idrifttagning
5. Säkerhetsbestämmelser & regelefterlevnad
6. CE-försäkran om överensstämmelse
7. Support
PT Conteúdos
1. Símbolos e Download 2. Descrição geral do produto 3. Conteúdo da embalagem 4. Instalação/Colocação em
funcionamento
5. Instruções de segurança e conformidade
6. Declaração de conformidade CE 7. Suporte
PL Spis treci
1. Symbole i materialy do pobrania
2. Przegld produktu 3. Zakres dostawy 4. Monta/Uruchomienie
CZ Obsah
1. Symboly a soubory ke stazení 2. Pehled produkt 3. Obsah balení 4. Instalace/Uvedení do provozu
BG
1. 2. 3. 4. /
5.
6. CE
7.
5. Informacje dotyczce bezpieczestwa i zgodnoci
6. Deklaracja zgodnoci WE 7. Wsparcie
5. Bezpecnostní pokyny a pokyny ke shod
6. CE prohlásení o shod 7. Podpora
5.
6.
7.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
3
1. Wichtige Symbole
Warnung vor einer gefährlichen Situation mit schwerwiegenden Folgen, sofern die Sicherheitsbestimmungen nicht befolgt werden.
Die Tätigkeit darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Für weitere Informationen die vollständige Installations-und Bedienungsanleitung lesen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme zu beachten; Downloads
Beachte sämtliche Sicherheitsbestimmungen (ab Seite 14) und Hinweise dieser Anleitung! Lade die vollständige Bedienungsanleitung und das Datenblatt herunter: www. go-e.com.
Lies alle Dokumente sorgfältig durch und bewahre diese zum späteren Nachschlagen auf.
EN 1. Important symbols
Warning of a hazardous situation with serious consequences if the safety regulations are not followed. The task may only be carried out by a qualified electrician.
For more information, read the full installation and operating guide.
FR 1. Symboles importants
Avertissement d’une situation dangereuse pouvant avoir de graves conséquences si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. L’opération doit être effectuée exclusivement par un électricien qualifié. Pour plus d’informations, consulter le manuel d’installation et d’utilisation complet.
Note before installation/download
Observe all safety regulations (from page 14) and instructions in this quick reference guide! | Download the complete operating instructions and data sheet: www.go-e.com | Read all documents carefully and keep them for future reference.
Avant l’installation/la mise en service
Respectez toutes les consignes de sécurité (à partir de la page 14) et les remarques de ce manuel ! |Téléchargez le mode d’emploi complet et la fiche technique sur www.go-e. com. | Lisez attentivement tous les documents et conservezles pour consultation ultérieure.
ES 1. Símbolos importantes
Advertencia de una situación peligrosa con consecuencias graves si no se respetan las normas de seguridad. Solo un electricista cualificado puede realizar la tarea. Para obtener más información, consulta el manual de instalación y el manual de instrucciones.d’utilisation complet.
IT 1. Simboli importanti
Avviso di una situazione di pericolo con conseguenze gravi se non vengono rispettate le norme di sicurezza. L`attività deve essere eseguita esclusivamente da un elettricista qualificato. Per ulteriori informazioni, leggere il manuale completo di installazione e uso.
TR 1. Önemli semboller
Güvenlik kurallarina uyulmadii takdirde ciddi sonuçlar douran tehlikeli bir duruma kari uyari. Bu ilem yalnizca kalifiye bir elektrikçi tarafindan yapilmalidir. Daha fazla bilgi için kurulum ve kullanim kilavuzunun tamami okunmalidir.
A tener en cuenta antes de la instalación y la puesta en marcha; Descargas
¡Ten en cuenta todas las normas de seguridad (a partir de la página 14) y las indicaciones de este manual! Descarga el manual de instrucciones completo y la ficha técnica en www.go-e.com. Lee detenidamente todos los documentos y guárdalos para futuras consultas.
Da osservare prima dell`installazione e della messa in funzione; download
Rispetta tutte le norme di sicurezza (da pagina 14) e le indicazioni contenute nelle presenti istruzioni! Scarica il libretto di istruzioni completo e la scheda tecnica all`indirizzo www.go-e. com. Leggi attentamente tutti i documenti e conservali per consultazioni future.
Kurulum ve iletime almadan önce dikkate alinmasi gerekenler; ndirmeler
Tüm güvenlik düzenlemelerine (sayfa 14`dan itibaren) ve bu kilavuzdaki bilgilere dikkat et! Tüm kullanim kilavuzunu ve veri sayfasini indir: www.go-e.com. Tüm belgeleri dikkatle oku ve daha sonra bavurmak üzere sakla.
NL 1. Belangrijke symbolen
Waarschuwing voor een gevaarlijke situatie met ernstige gevolgen, tenzij de veiligheidsvoorschriften worden opgevolgd. De werkzaamheden mogen uitsluitend door een elektricien worden uitgevoerd.
Lees de volledige installatie- en gebruikershandleiding voor meer informatie.
Voor installatie/inbedrijfstelling in acht nemen/ downloaden
Neem alle veiligheidsbepalingen (vanaf pagina 14) en instructies in deze handleiding in acht! | Download de volledige gebruiksaanwijzing en het gegevensblad: www.go-e.com. | Lees alle documenten zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
EL 1.
, , . . , .
.
( 14) ! www. go-e.com. .
4
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
SE 1. Viktiga symboler
Varning för farliga situationer som kan få allvarliga följder om inte säkerhetsbestämmelserna följs. Uppgiften får endast utföras av behörig elektriker. Läs den fullständiga bruksanvisningen för mer information.
PT 1. Símbolos importantes
Aviso de uma situação perigosa com consequências graves, salvo se forem seguidas as regras de segurança. A atividade só pode ser realizada por um eletricista qualificado. Leia o manual completo de instalação e operação para obter mais informações.
HU 1. Fontos szimbólumok
Súlyos következményekkel járó veszélyes helyzetre való figyelmeztetés, ha nem tartják be a biztonsági elírásokat. A munkát kizárólag villamossági szakember végezheti el. További információkkal a teljes telepítési és használati útmutató szolgál.
DK 1. Vigtige symboler
Advarsel om en farlig situation med alvorlige følger, medmindre sikkerhedsbestemmelserne overholdes. Arbejdet må kun udføres af en autoriseret el-installatør. Læs hele brugervejledningen for yderligere oplysninger.
Beakta/ladda ner före installation
Beakta alla säkerhetsbestämmelser (fr.o.m. sidan 14) och anvisningarna i denna bruksanvisning! | Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen och databladet: www.go-e.com. | Läs noga genom alla dokument och spara dem för framtida bruk.
Observar antes da instalação e da colocação em funcionamento; downloads
Respeita todas as normas de segurança (a partir da página 14) e as indicações contidas neste manual! Transfere o manual do utilizador completo e a ficha técnica: www.go-e.com. Lê todos os documentos com atenção e guarda-os para consulta futura.
A telepítés/üzembe helyezés eltt vegye figyelembe/letöltés
Tartsa be az összes biztonsági elírást (a 14. oldaltól) és a jelen útmutató utasításait! | A teljes használati útmutató és az adatlap letölthet innen: www.go-e.com. | Minden dokumentumot figyelmesen olvasson el, és rizze meg ket késbbi használatra.
Bemærk/download før installation
Overhold alle sikkerhedsbestemmelser (fra side 14) og anvisninger i denne vejledning! | Download hele brugervejledningen og databladet herunder: www.go-e.com | Læs alle dokumenter omhyggeligt igennem, og gem dem til senere brug.
FI 1. Tärkeitä symboleja
Varoitus vaarallisesta tilanteesta ja vakavista seurauksista, jos turvallisuusmääräyksiä ei noudateta. Ainoastaan sähköalan ammattilainen saa suorittaa työn. Katso lisätietoja laajemmasta käyttöoppaasta.
Ennen asennusta/käyttöönottoa
Noudata kaikkia turvallisuusmääräyksiä (sivulta 14 alkaen) ja tämän käyttöohjeen sisältämiä ohjeita! | Lataa koko käyttöohje ja tietolehti osoitteesta www.go-e.com. | Lue kaikki asiakirjat huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
NB 1. Viktige symboler
Advarsel mot en farlig situasjon med alvorlige konsekvenser hvis ikke sikkerhetsreglene følges. Arbeidet må kun utføres av elektriker. Se fullstendig installasjons- og bruksanvisning for mer informasjon.
Vær oppmerksom på følgende før installasjon og igangkjøring: nedlastinger
Følg alle sikkerhetsregler (fra side 14) og instruksjoner i denne bruksanvisningen! Last ned den fullstendige bruksanvisningen og databladet: www.go-e.com. Les alle dokumentene nøye, og ta vare på dem for fremtidig bruk.
RU 1.
, . . . .
PL 1. Wane symbole
Ostrzeenie przed niebezpieczn sytuacj o powanych konsekwencjach, jeli przepisy bezpieczestwa nie s przestrzegane. Czynno moe by wykonywana wylcznie przez wykwalifikowanego elektryka. Wicej informacji mona znale w pelnej instrukcji instalacji i obslugi.
CZ 1. Dlezité symboly
Varování ped nebezpecnou situací se závaznými následky, pokud nebudou dodrzovány bezpecnostní pedpisy. Cinnost smí provádt výhradn kvalifikovaný elektriká. Pro dalsí informace si pectte celý návod k instalaci a obsluze.
/ /
( . 14) , ! | : www.go-e.com. | .
Przestrzega przed instalacj i uruchomieniem; pliki do pobrania
Przestrzega wszystkich przepisów bezpieczestwa (od strony 14) i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji! Mona pobra peln instrukcj obslugi i arkusz danych: www.go-e.com. Przeczyta dokladnie wszystkie dokumenty i zachowa je do wykorzystania w przyszloci.
Co je teba dodrzet ped instalací a uvedením do provozu; stahování
Dodrzujte veskeré bezpecnostní pedpisy (od strany 14) a pokyny v tomto návodu! Stáhnte si celý návod k obsluze a technický list: www.go-e.com. Pectte si pozorn vsechny dokumenty a uschovejte je pro pozdjsí pouzití.
BG 1.
, , .
.
.
;
( 14) ! : www.go-e.com. .
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
5
2. Produktübersicht
c d
f e
a RFID-Chip b Resetkarte
a
b
Ladestation
c
mit fest angeschlossenem Lade-
kabel und Typ 2 Stecker (6 m)
d RFID-Lesegerät
e LED-Ring f Anzeige der geladenen kWh
EN 2. Product overview
a RFID chip b Reset card c Charging station with permanently attached charging
cable and type 2 plug (6 m) d RFID reader e LED ring f Display of the charged kWh
6
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
FR 2. Aperçu du produit
a Puce RFID b Carte de réinitialisation c Borne de recharge avec câble de charge fixe et
fiche de type 2 (6 m) d Lecteur RFID e Anneau à LED f Affi chage des kWh chargés
HU
2. A termék áttekintése
a RFID-csip b Visszaállító-kártya c Töltállomás fi xen rögzített töltkábellel és Type 2 csatla
kozóval (6 m) d RFID-olvasó e LED-gyr f A felöltött kWh kijelzése
ES 2. Visión general del producto
a Chip RFID b Restablecer tarjeta c Estación de carga con cable de carga fi jo y
enchufe tipo 2 (6 m) d Lector RFID e Anillo LED f Indicación de los kWh cargados
DK
2. Produktoversigt
a RFID-chip b Resetkort c Ladeboks med fast tilsluttet ladekabel og type 2-stik (6 m) d RFID-læser e LED-ring f Visning af opladet kWh
IT 2. Panoramica del prodotto
a Chip RFID b Reset card c Stazione di ricarica con cavo di ricarica integrato e
connettore di tipo 2 (6 m) d Lettore RFID e Anello LED f Visualizzazione dei kWh caricati
FI 2. Tuotekuvaus
a RFID-siru b Nollauskortti c Latausasema, jossa on kiinteä latauskaapeli ja tyypin 2
pistoke (6 m) d RFID-lukija e LED-valorengas f Ladattujen kWh:n näyttö
TR 2. Ürüne genel baki
a RFID çipi b Sifirlama karti c Sarj istasyonu ile kalici olarak bali arj kablosu
ve tip 2 fi (6 m) d RFID okuyucu e LED halka f Görüntülenmesi arj edilen kWh
NL 2. Productoverzicht
a RFID-chip b Resetkaart c Laadstation met permanent aangesloten laadkabel
en stekker type 2 (6 m) d RFID-lezer e Led-ring f Weergave van de geladen kWh
EL 2.
RFID
2 (6 m) RFID LED kWh
SE 2. Produktöversikt
a RFID-chip b Återställningskort c Laddstation med permanent ansluten laddkabel och
typ 2-kontakt (6 m) d RFID-läsare e LED-ring f Visning av den laddade kWh
NB
2. Oversikt over produktet
a RFID-brikke b Reset card c Ladestasjon med fast tilkoblet ladekabel og type 2-plugg (6 m) d RFID-leser e LED-ring f Visning av ladde kWh
RU
2.
a RFID b c
2 (6 m) d RFID e f /
PL 2. Przegld produktu
a Chip RFID b Karta resetowania c Stacja ladowania z odlczonym na stale kablem
ladowania i wtyczk typu 2 (6 m) d Czytnik RFID e Piercie LED f Wywietlanie naladowanych kWh
CZ 2. Informace o produktu
a RFID cip b Resetovací karta c Nabíjecí stanice s pevn pipojeným nabíjecím kabelem
a zástrckou typu 2 (6 m) d Ctecka RFID e Krouzek LED f Zobrazení nabitých kWh
PT 2. Visão geral do produto
a Chip RFID b Cartão de reposição c Estação de carregamento com cabo de carre
gamento fi xo e fi cha do tipo (6 m) d Leitor RFID e Anel LED f Indicação dos kWh carregados
BG
2.
a RFID b c
2 (6 m) d RFID e f kWh
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
7
3. Lieferumfang
Scope of Delivery
3
2 1
4
5
6 Ø10 – 15 mm
7 Ø15 – 20 mm
8 2x
9 3x
10 2x
11 2x
12 8
13 2x
14 3x
15 6x
16 6x
(TX20x15mm)
(TX20x12mm)
(TX20x50mm)
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
4. Installation / Inbetriebnahme
Installation / Commissioning
PZ1
TX20
OFF
RCD/FI
12
4x
2
Ø 8 mm
4x
0,5 – 1,5 m
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
9
Optionen für
3 Datenkommunikation
Data communication options
a
b
c
15 4x
4
16 4x
5 8 0-2x 10 0-2x
RJ45
ac
bc
4,5 x 50mm 4x
TX20 | 2,5 Nm | 1.84 ft·lb
VARIANTE / VARIANT A:
6a Netzanschluss von hinten
Grid connection behind
RJ45 abc
5x
PZ1 | 1,5 Nm | 1.1 ft·lb
10
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
VARIANTE / VARIANT B:
6b Netzanschluss von unten
Grid connection below
VARIANTE / VARIANT C:
6c Netzanschluss von oben
Grid connection top
10 mm 10 mm
10 mm 10 mm
13 2x
6
Ø10-15 mm
7
Ø15-20 mm 2,0 x 15mm 2x
Ø16-20 mm Ø13-16 mm Ø10-13 mm
9
TX20 | 2,7 Nm | 1.99 ft·lb
Ø16-20 mm Ø13-16 mm Ø10-13 mm
13 2x
6
Ø10-15 mm
7
Ø15-20 mm 2,0 x 15mm 2x
9
TX20 | 2,7 Nm | 1.99 ft·lb
6c optional
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
GRID CABLE CUTOUT
ETHERNET CABLE CUTOUT
11
12
7
8 14 3x
3,0 x 12mm 3x
TX20 | 1,4 Nm | 1.03 ft·lb
93
15 2x 16 2x
4,5 x 50mm 2x
TX20 | 2,5 Nm | 1.84 ft·lb
2x
Ø 8 mm
0,5 – 1,5 m
12
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
10 go-e Portal go-e App
portal.go-e.com
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
13
5. Sicherheits- und Konformitätshinweise
DE
14
Lade die vollständige Bedienungsanleitung und das Datenblatt herunter: www.go-e.com
Vor der Installation und Inbetriebnahme beachten: Beachte sämtliche Sicherheitsbestimmungen und Hinweise dieser Anleitung! | Lese die Anleitung und das Datenblatt sorgfältig durch und bewahre diese zum späteren Nachschlagen auf. Die Dokumente sollen dir helfen: 1. Das Produkt sicher und ordnungsgemäß zu verwenden. 2. Die Lebensdauer und Zuverlässigkeit zu erhöhen. 3. Schäden am Gerät oder Sachwerten zu vermeiden. 4. Eine Gefährdung für Leib und Leben zu verhindern.
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen: Der go-e Charger CORE darf ausschließlich für das Laden von batterieelektrischen Fahrzeugen (BEV) und Plug-in-Hybriden (PHEV) mit den dafür vorgesehenen Adaptern und Kabeln verwendet werden. | Eine Missachtung der Sicherheitsbestimmungen kann schwerwiegende Folgen haben. Die go-e GmbH lehnt jegliche Haftung für Schadensfälle ab, welche unter Missachtung von Bedienungsanleitung, Sicherheitsbestimmungen oder Warnhinweisen am Gerät entstehen. | Bei ungewöhnlicher Wärmeentwicklung den go-e Charger CORE oder das Ladekabel nicht berühren und den Ladevorgang möglichst unverzüglich abbrechen. Bei Verfärbungen oder Verformungen des Kunststoffes an den Kundensupport wenden. | Den go-e Charger niemals während des Ladevorgangs abdecken. Ein Hitzestau kann zum Brand führen. | Träger von elektronischen Implantaten sollten aufgrund elektromagnetischer Felder mindestens 60 cm Abstand zum go-e Charger halten. | Der go-e Charger CORE verfügt über die Kommunikationsschnittstellen WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* und RFID. Das WLAN wird auf einer Frequenz von 2,4Ghz, Kanäle 1-13 mit dem Frequenzband 2412-2472Mhz, betrieben. Die maximale Sendeleistung des WLAN beträgt 20dBm. LTE wird auf den Frequenzbändern 1, 3, 7, 8 und 20 mit einer maximalen Sendeleistung von 23dBM betrieben. GPRS und EDGE werden auf 900 und 1800MHz mit einer maximalen Sendeleistung von 35dBm betrieben. RFID wird auf einer Frequenz von 13,56MHz mit einer maximalen Strahlungsleistung von 60dBA/m auf 10 m betrieben.
Länderhinweise: Nationale und lokale Installationsvorschriften müssen beachtet werden.| Länderabhängig sind Vorgaben der Behörden und Stromnetzbetreiber zu beachten, wie z. B. eine Melde- oder Genehmigungspflicht von Ladeeinrichtungen oder die Limitierung von einphasigen Laden. Informiere dich bei deinem Netzbetreiber/Stromanbieter, ob der go-e Charger bei ihm anmelde- oder genehmigungspflichtig ist (z. B. in Deutschland) und ob andere Begrenzungen einzuhalten sind. | Frankreich, Portugal, Dänemark, Italien, Spanien, Singapur, Schweden: Der Installateur ist verpflichtet, den Benutzer einzuweisen und darauf hinzuweisen, dass nicht eingewiesene Personen der Gruppen BA1 (gewöhnliche Person – weder erfahren noch unterwiesen), BA2 (Kinder) und BA3 (Behinderte) keinen Zugang zu dem Produkt haben sollten. Außerdem sollte das Produkt an einem geeigneten Ort zwischen 1,00 und 1,45 m über dem Boden montiert werden. | Niederlande und Italien: Eine mechanische Schalteinrichtung muss direkt vor dem Ladegerät installiert werden, um eine Trennung im Falle eines Fehlers im Ladegerät zu gewährleisten. Der go-e Charger CORE erfüllt die Anforderungen an ein Gerät der Überspannungskategorie 3 (OVC 3). Dies wird durch einen außerhalb des Ladegeräts installierten Arbeitsstromauslöser zwischen dem Ladegerät und der Stromversorgung aus dem Netz erreicht. Die Installation muss vom Installateur vorgenommen werden und kann gleichzeitig mit der Installation des Ladegeräts erfolgen.
Typenschild: Beachte die Angaben auf dem Typenschild des go-e Charger CORE (siehe Abbildung in der zum Download bereitgestellten vollständigen Installations- und Bedeinungsanweisung).
Elektrische Schutzmaßnahmen: Hochspannung – Lebensgefahr! Benutze den go-e Charger CORE niemals, wenn das Gehäuse, der Ladestecker oder ein Kabel beschädigt oder offen ist. | Ein Stromschlag kann tödlich sein. Greife nicht mit der Hand oder mit technischen Hilfsmitteln in das Ladegerät oder den Ladestecker. | Alle Informationen zur elektrischen Installation sind ausschließlich für eine Elektrofachkraft bestimmt, deren Ausbildung es erlaubt, alle elektrotechnischen Arbeiten nach den geltenden nationalen Vorschriften durchzuführen. | Vor elektrischen Anschlussarbeiten den Stromkreislauf spannungsfrei schalten. | Die Montage muss entsprechend lokaler, regionaler und nationaler Bestimmungen erfolgen. | Der go-e Charger CORE muss permanent an ein Wechselspannungsnetz angeschlossen werden. Vergewissere dich, dass das Stromkabel, das zum Ladegerät führt, richtig verlegt und unbeschädigt ist. | Der go-e Charger CORE ist als Mode-3-Ladestation eingestuft. Eine Umstellung auf andere Lademodi ist nicht zulässig. | Der CORE ist in puncto Schutz gegen elektrischen Schlag als Gerät der Klasse III eingestuft.
Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen: Die Installation des Produkts ist von einer Elektrofachkraft auszuführen. | Ein Leitungsschutzschalter ist kein Bestandteil des CORE und muss durch die Elektrofachkraft vorgeschaltet werden. | Der CORE verfügt über ein eingebautes Fehlerstrom-Schutzmodul mit Fehlerstrom-Erkennung (In = 20mA AC und 6 mA DC), ein separater Fehlerstrom-Schutzschalter muss der Installation vorgeschaltet werden, zumindest Typ A (In = 20mA AC). Die IEC 60364-7-722 bzw. die entsprechende nationale Installationsvorschrift kann zusätzliche Anforderungen an die Installation enthalten. | Alle elektrischen Geräte, die in Verbindung mit dem go-e Charger CORE installiert werden (z. B. Kabel, Schutzschalter und Schutzvorrichtungen), müssen vom Installateur korrekt spezifiziert und auf ihre Funktionstüchtigkeit hin überprüft werden.
Umweltbedingungen: Die zulässigen Umgebungsbedingungen aus dem Datenblatt beachten. | Der go-e Charger CORE kann an der Wand oder an kompatiblen Säulen befestigt werden. Die Montagefläche muss die gesamte Rückseite des Ladegeräts abdecken. Das Ladegerät darf nicht auf dem Boden oder in der Erde montiert werden. Die Ladestation ist für den Innen- und Außeneinsatz geeignet: Ein Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung ist empfehlenswert. Der CORE ist für das Laden von gasenden Fahrzeugantriebsbatterien nur in gut belüfteten Räumen geeignet. Das Gerät darf bei erhöhter Gefahr durch Ammoniakgase nicht im Innenbereich betrieben werden. | Der CORE sollte nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen, fließendem Wasser oder wärmeabstrahlenden Geräten betrieben werden.
Erdungsprüfung: Der CORE verfügt über die Sicherheitsfunktion ,,Erdungsprüfung”, welche in TT-/TN-Stromnetzen (in den meisten europäischen Ländern üblich) bei mangelnder Erdung des Stromanschlusses den Ladevorgang unterbindet. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert. Sie darf über die go-e App nur deaktiviert werden, wenn du dir sicher bist, dass das Stromnetz über keine Erdung verfügt (IT-Netz, z. B. in vielen Regionen Norwegens), damit auch hier geladen werden kann. Der CORE visualisiert eine deaktivierte ,,Erdungsprüfung” durch 4 rot leuchtende LEDs (3, 6, 9, 12 Uhr).
Ladestecker: Das Ladekabel und der Ladestecker sind fest mit dem go-e Charger CORE verbunden.| Die Ladestation darf nicht verwendet werden, wenn das Stromversorgungskabel oder das Ladekabel beschädigt oder offen ist. | Montiere den mitgelieferten Steckerhalter, um den Typ 2 Stecker zu sichern. | Verwende niemals den Ladestecker in nassem oder schmutzigem Zustand. Die Kontakte des Steckers müssen vor der Verwendung sauber und trocken sein. | Ergreife zum Entfernen aus dem Fahrzeug den Ladestecker. Ziehe niemals an dem Kabel. | Die Verwendung von Adaptern, Umrüstadaptern und Kabelverlängerungen ist nicht zulässig.
Wartung und Reparatur: Jegliche Änderung oder Reparatur an Hard- oder Software eines CORE darf ausschließlich durch Fachpersonal der go-e GmbH erfolgen. | Die Demontage eines vermeintlich defekten, fix installierten go-e Produktes darf aus Sicherheitsgründen ausschließlich von einer dazu befähigten Elektrofachkraft durchgeführt werden. | Vor Demontage eines vermeintlich defekten Produktes ist in jedem Fall Kontakt mit dem technischen Kundensupport von go-e aufzunehmen und dessen Entscheidung über das weitere Vorgehen zur Abwicklung des Servicefalls abzuwarten. | Auf der Rückseite der Ladeeinheit befindet sich ein Etikett zum Schutz vor Manipulationen. Das Entfernen und Beschädigen von am go-e Charger CORE angebrachten Warnhinweisen oder das Öffnen der Ladeeinheit hat den Verlust jeglicher Haftung der go-e GmbH zur Folge. | Eine Modifizierung oder das Öffnen der CORE-Ladeeinheit führt zum Erlöschen der Produktgarantie und -gewährleistung. | Der go-e Charger CORE ist wartungsfrei. | Die Reinigung des Gerätes ist mit einem angefeuchteten Tuch möglich. Keine Reinigungs- und Lösungsmittel verwenden. Nicht mit Hochdruckreiniger oder unter fließendem Wasser reinigen.
Entsorgung: Gemäß Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie) dürfen Elektrogeräte nach dem Ende des Gebrauchs nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bringe das Gerät entsprechend der nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu einer speziell für Elektroaltgeräte eingerichteten Sammelstelle. | Entsorge auch die Produktverpackung ordnungsgemäß, damit diese wiederverwertet werden kann.
Rechtliche Hinweise, Herstellergarantie: Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung liegt bei der go-e GmbH. | Sämtliche Texte und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Erstellung der Anleitung. Die go-e GmbH behält sich unangekündigte Änderungen vor. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche gegenüber dem Hersteller. Bilder dienen zur Illustration und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. | Sämtliche Bestimmungen zur Garantie und Gewährleistung findest du unter www.go-e.com.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
EN
Safety & Compliance Notes
Download the complete operating instructions and data sheet: www.go-e.com
Note before Installation and Commissioning: Observe all safety regulations and instructions in this manual! | Read the manual and data sheet carefully and keep them for future reference. The documents are intended to help you: 1. To use the product safely and properly. 2. Increase the durability and reliability. 3. To avoid damage to the device or property. 4. To prevent a threat to life and limb.
General safety regulations: The go-e Charger CORE may only be used for charging battery electric vehicles (BEV) and plug-in hybrids (PHEV) with the adapters and cables intended for this purpose. | Disregarding the safety regulations can have serious consequences. go-e GmbH declines any liability for damage caused by disregarding the operating instructions, safety regulations or warnings on the unit. | In case of unusual heat development, do not touch the go-e Charger CORE or the charging cable and stop the charging process as soon as possible. If the plastic is discoloured or deformed, contact customer support. | Never cover the go-e Charger during charging. Heat build-up can lead to fire. | Persons wearing electronic implants should keep at least 60 cm away from the go-e Charger due to electromagnetic fields. | The go-e Charger CORE has the communication interfaces WiFi 802.11b/g/n 2.4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* and RFID. WiFi is operated on a frequency of 2.4Ghz, channels 1-13 with the frequency band 2412-2472Mhz. The maximum transmission power of the WiFi is 20dBm. LTE is operated on FDD bands 1, 3, 7, 8 and 20 with a maximum transmission power of 23dBM. GPRS and EDGE are operated on 900 and 1800MHz at a maximum transmission power of 35dBm. RFID is operated on a frequency of 13.56MHz with a maximum radiated power of 60dBA/m at 10m.
Country-Notes: National and local installation regulations must be observed. | Depending on the country, the requirements of the authorities and electricity grid operators must be observed, such as the obligation to register or obtain approval for EV charging stations or the limitation of single-phase charging. Contact your grid operator/electricity provider to find out whether the go-e Charger requires registration or approval and whether other limitations must be observed. | France, Portugal, Denmark, Italy, Spain, Singapore, Sweden: The installer is obliged to instruct the user and to inform that uninstructed persons of groups BA1 (ordinary person – neither skilled nor instructed), BA2 (children), and BA3 (disabled persons) should not have access to the product. Also the product should be mounted at a suitable location between 1.00 and 1.45 m above the ground. | Netherlands & Italy: A mechanical switching device must be installed directly upstream of the charger, to provide isolation in case of a fault in the Charger. The go-e Charger CORE satisfies the requirements of an Overvoltage Category 3 (OVC 3) device. This shall be achieved with a shunt-trip installed outside the charger between the charger and electricity supply from the grid. The installation is required to be performed by the installer and can be done at the same time as installation of the charger.
Type Label: Observe the information on the type label of the go-e Charger CORE (see illustration in the complete installation and operating instructions available for download).
Electrical protective measures: High voltage – danger to life! Never use the go-e Charger CORE if the enclosure, charging plug or any cables are damaged or open. | An electric shock can be fatal. Do not reach into the charger or charging plug by hand or with technical aids. | Any information regarding electrical installation is intended exclusively for a qualified electrician whose training allows all electrical work to be carried out in accordance with the applicable national regulations. | Before carrying out electrical connection work, you need to de-energise the circuit. | Installation must be carried out in accordance with local, regional and national regulations. | The go-e Charger CORE is to be permanently connected to an AC electricity supply network. | Make sure that the electricity supply cable leading to the charger is properly installed and undamaged. | The go-e Charger CORE is classed as a Mode 3 charging device. Transition to other charging modes is not allowed. | The CORE is classified as class III equipment in terms of protection against electric shock.
Residual Current Protective Devices: The product must be installed by a qualified electrician. | A miniature circuit breaker is not part of the CORE and must be connected upstream by a qualified electrician. | The CORE has a built-in residual current protection module with residual current detection (In = 20mA AC and 6 mA DC), a separate residual current circuit breaker must be connected upstream of the installation at least type A (In = 20mA AC). IEC 60364-7-722 or the corresponding national installation regulations may contain additional requirements for the installation. | All electrical equipment installed in conjunction with the go-e Charger CORE (such as cables, circuit breakers and protective devices) must be correctly specified by the installer and checked to be in good working order.
Environmental Conditions: Observe the permissible ambient conditions from the data sheet. | The go-e Charger CORE is surface mounted to walls or compatible poles. The mounting surface must cover the entire back surface of the charger. The charger is not to be floor or ground mounted. | The charger is suitable for indoor and outdoor use: A location without direct sunlight is recommended. The CORE is only suitable for charging gassing vehicle traction batteries in well-ventilated rooms. The unit must not be operated indoors if there is an increased danger from ammonia gases. | The CORE should not be operated in the immediate vicinity of flammable or explosive substances, running water or heat-emitting equipment.
Ground Check: The go-e Charger CORE has a safety function called ,, ground check”, which prevents charging in TT/TN power grids (common in most European countries) if the power connection is not grounded. This function is activated by default. It may only be deactivated via the go-e app if you are sure that the power grid does not have an earth connection (IT grid, e.g. in many regions of Norway) so that charging can also take place here. The CORE visualises a deactivated ,, ground check” by 4 red LEDs (3, 6, 9, 12 o`clock).
Charging Plug: The charging cable and charging plug is permanently attached to the go-e Charger CORE.| Do not use the charger if either the electricity supply cable or charging cable is damaged or open. | Install the provided plug holder to keep the type 2 plug secure. | Never use the charging plug in wet or dirty condition. The plug contacts must be clean and dry before use. | Grip the charging plug to remove from your vehicle. Never pull on the cable. | Adaptors, conversion adapters and cord extension sets are not allowed to be used.
Maintenance & Repair: Any modification or repair of the hardware or software of a go-e Charger CORE may only be carried out by specialist personnel of go-e GmbH. | For safety reasons, the disassembly of an allegedly defective, permanently installed go-e product may only be carried out by a qualified electrician. | Before dismantling an presumed defective product, always contact go-e`s technical customer support and wait for its decision on the next steps. | A tamper protection label is fitted on the rear of the Charging Body. Removing and damaging warning notices attached to the go-e Charger CORE or opening the charging body will result in the loss of any liability by go-e GmbH. | Modification or opening the CORE charging body will result in the invalidation of the product warranty. | The go-e Charger CORE is maintenance-free. | The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use cleaning agents or solvents. Do not clean the device with a high-pressure cleaner or under running water.
Disposal: According to directive 2012/19/EU (WEEE directive), electrical devices must not be disposed of in household waste after the end of use. Take the product in accordance with national legal requirements to a collection point specially set up for waste electrical equipment. | Also dispose of the product packaging properly so that it can be recycled.
Legal, warranty: The copyright for these operating instructions is owned by go-e GmbH. | All texts and illustrations correspond to the technical status at the time of writing. go-e GmbH reserves the right to make unannounced changes. The content of the operating instructions does not justify any claims against the manufacturer. Pictures are for illustration purposes and may differ from the actual product. | For all warranty provisions, please refer to www.go-e.com.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
15
FR Consignes de sécurité et de conformité
Télécharge le manuel d’installation et d’utilisation complet ainsi que la fiche technique : www.go-e.com
À respecter avant l’installation et la mise en service : Respectez toutes les consignes de sécurité et les remarques de ce manuel ! | Lire attentivement les manuel d`installation et d`utilisation et la fiche technique et les conserver pour toute consultation ultérieure. Ces documents ont été fournis afin de vous aider à : 1. Utiliser votre produit de façon sûre et appropriée 2. Augmenter la durée de vie et la fiabili té de votre produit 3. Éviter d’endommager l’appareil ou des biens matériels 4. Éviter toute utilisation.
Consignes générales de sécurité : Le go-e Charger CORE doit seulement être utilisé pour la recharge de véhicules électriques à batterie (VEB) et de véhicule hybrides rechargeables (VHR) avec les adaptateurs et les câbles prévus à cet effet. | Le non-respect des consignes de sécurité peut avoir de graves conséquences. go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages survenus en cas de non-respect du mode d’emploi, des consignes de sécurité ou des avertissements figurant sur l’appareil. | En cas de dégagement de chaleur inhabituel, ne pas toucher le go-e Charger ou le câble de charge et interrompre le processus de charge le plus rapidement possible. En cas de décoloration ou de déformation du plastique, s’adresser au service client.| Ne jamais recouvrir le go-e Charger pendant une recharge. L’accumulation de chaleur peut provoquer un incendie. | Les porteurs d’implants électroniques doivent rester à au moins 60 cm du go-e Charger en raison des champs électromagnétiques. | Le go-e Charger CORE dispose des interfaces de communication Wi-Fi 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* et RFID. Le Wi-Fi fonctionne sur une fréquence de 2,4 GHz, canaux 1-13 avec la bande de fréquence 2412-2472 MHz. La puissance d’émission maximale du Wi-Fi est de 20 dBm. LTE fonctionne sur les bandes de fréquences 1, 3, 7, 8 et 20 avec une puissance d’émission maximale de 23 dBM. GPRS et EDGE fonctionnent à 900 et 1 800 MHz avec une puissance d’émission maximale de 35 dBm. La technologie RFID fonctionne à une fréquence de 13,56 MHz avec une puissance de rayonnement maximale de 60 dBA/m à 10 m.
Informations sur le pays : Les réglementations nationales et locales en matière d’installation doivent être respectées. | Selon le pays, il convient de respecter les prescriptions des autorités et des exploitants de réseau électrique, telles que par ex. une obligation de déclaration ou d’autorisation des installations de chargement ou la limitation de la charge Informations sur la déclaration monophasée. Renseignez-vous auprès de votre opérateur de réseau électrique pour savoir si le go-e Charger doit être déclaré ou autorisé et si d’autres restrictions doivent être respectées. | France, Portugal, Danemark, Italie, Espagne, Singapour, Suède : L’installateur est tenu de former l’utilisateur et de l’informer que les personnes non formées des groupes BA1 (personne ordinaire ni expérimentée ni formée), BA2 (enfants) et BA3 (porteurs de handicapé) ne doivent pas avoir accès au produit. De plus, le produit doit être installé à un endroit approprié entre 1,00 et 1,45 m au-dessus du sol. | Pays-Bas et Italie : Un dispositif de commutation mécanique doit être installé directement en amont du chargeur afin de garantir la déconnexion en cas de défaillance du chargeur. Le go-e Charger CORE répond aux exigences d’un appareil de catégorie de surtension 3 (OVC 3). Pour ce faire, un disjoncteur de courant de défaut est installé à l’extérieur du chargeur, entre le chargeur et l’alimentation secteur. L’installation doit être effectuée par l’installateur et peut être effectuée en même temps que l’installation du chargeur.
Plaque signalétique : Respecte les indications sur la plaque signalétique du go-e Charger CORE (voir l’illustration dans les instructions complètes d’installation et de mise hors service disponibles au téléchargement).
Mesures de protection électriques : Haute tension danger de mort ! N’utilise jamais le go-e Charger CORE si le boîtier, la fiche de recharge ou un câble est endommagé ou ouvert. | Un choc électrique peut être mortel. Ne saisis pas le chargeur ou la fiche de recharge à la main ou avec des outils techniques. | Toutes les informations relatives à l’installation électrique sont destinées exclusivement à un électricien formé de façon à lui permettre d’effectuer tous les travaux électrotechniques conformément aux réglementations nationales en vigueur. | Mettre le circuit électrique hors tension avant de procéder à des travaux de raccordement électrique. | Le montage doit être effectué conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. | Le go-e Charger CORE doit être raccordé en permanence à un réseau de tension alternative. | Assure-toi que le câble d’alimentation menant au chargeur est correctement posé et qu’il n’est pas endommagé. | Le go-e Charger CORE est classé comme borne de recharge Mode 3. Un passage à d’autres modes de charge n’est pas autorisé. | Le CORE est un appareil de classe III en matière de protection contre les chocs électriques.
Dispositifs de protection contre les courants de défaut : L`installation du produit doit être effectuée par un électricien Diplomé. | Le CORE n`a pas de disjoncteur, celui-ci doit être installé en amont par un électricien Diplomé. | Le CORE dispose d`un module de protection contre les courants de défaut intégré avec détection de courant de défaut (In = 20mA AC et 6 mA DC), un disjoncteur différentiel séparé doit être installé en amont de l`installation, au moins de type A (In = 20mA AC). La norme CEI 60364-7-722 ou le règlement d`installation national correspondant peut contenir des exigences supplémentaires pour l`installation. | Tous les appareils électriques installés en combinaison avec le go-e Charger CORE (par ex. câbles, disjoncteurs et dispositifs de protection) doivent être correctement spécifiés par l’installateur et leur bon fonctionnement doit être vérifié.
Conditions environnantes : Respecter les conditions ambiantes admissibles indiquées sur la fiche technique. | Le go-e Charger CORE peut être fixé au mur ou à des colonnes compatibles. La surface de montage doit couvrir toute l’arrière du chargeur. Le chargeur ne doit pas être monté sur le sol ou dans la terre. | La borne de recharge peut être utilisée à l’intérieur et à l’extérieur : Il est recommandé de placer l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. Le CORE est conçu pour la recharge uniquement dans des locaux bien ventilés pour les batteries de véhicules émettant des gaz pendant la recharge. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’intérieur en présence d’un risque accru lié à l’émanation de gaz d’ammoniac. | Le CORE ne doit pas être utilisé à proximité de substances inflammables ou explosives, d’eau courante ou d’appareils rayonnant de la chaleur.
Contrôle de la mise à la terre : Le go-e Charger CORE dispose d’une fonction de sécurité « contrôle de mise à la terre » qui empêche la recharge dans les réseaux TT/TN (généralement dans la plupart des pays européens) en cas de défaut de mise à la terre du raccordement électrique. Cette fonction est activée par défaut et peut être désactivée via l’application go-e. Ne jamais désactiver le contrôle de mise à la terre, sauf si vous êtes sûr que le réseau électrique n’est pas mis à la terre (réseau IT, p. dans de nombreuses régions de Norvège par exemple), afin de pouvoir aussi effectuer ici une recharge. En cas de doute, vous devez laisser le paramètre sur « Activé » dans l’application! Le CORE visualise un ,,contrôle de la mise à la terre” désactivé par 4 LED rouges allumées (3, 6, 9, 12 heures).
Fiche de recharge : Le câble de charge et la fiche de recharge sont reliés de manière fixe au go-e Charger CORE. | La borne de recharge ne doit pas être utilisée si le câble d’alimentation ou le câble de charge est endommagé ou ouvert. | Monte le support de fiche fourni pour sécuriser la fiche de type 2. | N’utilise jamais la fiche de recharge lorsqu’elle est mouillée ou sale. Les contacts de la fiche doivent être propres et secs avant utilisation. | Saisis la fiche de recharge pour la retirer du véhicule. Ne tire jamais sur le câble. | L’utilisation d’adaptateurs, d’adaptateurs de transformation et de rallonges de câble n’est pas autorisée.
Entretien et réparations : Toute modification ou réparation du matériel ou du logiciel d’un go-e Charger doit exclusivement être effectuée par les employés spécialisés de go-e GmbH. | Pour des raisons de sécurité, le démontage d’un produit go-e supposé défectueux et installé de manière fixe doit être effectué exclusivement par un électricien qualifié. | Avant le démontage d’un produit supposé défectueux, il convient dans tous les cas de prendre contact avec l’assistance technique de go-e et d’attendre sa décision concernant la suite de la procédure à suivre dans le cadre d’une intervention du service après-vente. | go-e GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant de la suppression et de l’endommagement des avertissements apposés sur le go-e Charger ou de l’ouverture de l’unité de charge. | Une étiquette de protection contre les manipulations est apposée au dos de l`unité de chargement. Toute modification ou l’ouverture de l’unité de charge CORE entraîne l’annulation de la garantie du produit. | Le go-e Charger CORE ne nécessite pas de maintenance. | Il est possible de nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants. Ne pas nettoyer avec un nettoyeur haute pression ni à l’eau courante.
Mise au rebut : Conformément à la directive 2012/19/UE (directive DEEE), les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers après leur utilisation. Apportez l’appareil dans un point de collecte spécialement conçu pour les appareils électriques usagés, conformément aux dispositions légales nationales en vigueur. | Jetez également l’emballage du produit de manière appropriée afin qu’il puisse être recyclé.
16
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
FR
FR
Cet appareil
À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
se recycle
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Mentions légales, garantie : Les droits d’auteur de ce mode d’emploi sont la propriété de go-e GmbH. | Tous les textes et illustrations correspondent à l’état de la technique lors de la rédaction de la notice. La société go-e GmbH se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis. Le contenu de ce mode d’emploi ne saurait faire l’objet de réclamations à l’encontre du fabricant. Les images sont données à titre d’illustration et peuvent différer du produit réel. | Le détail des conditions de garantie est consultable à l`adresse suivante : www.go-e.com.
ES Indicaciones de seguridad y conformidad
Descarga el manual completo de instrucciones de instalación y uso, así como la ficha técnica en www.go-e.com
A tener en cuenta antes de la instalación y la puesta en marcha: ¡Ten en cuenta todas las normas e indicaciones de seguridad de este manual! | Lee detenidamente las instrucciones de instalación y uso y la ficha técnica y guárdalas para futuras consultas. Los documentos están d señados para ayudarte: 1. Utilizar el producto de forma segura y correcta 2. Aumentar la vida útil y la fiabilidad 3. Evitar daños en el dispositivo o en bienes materiales 4. Evitar peligros para la vida o la integridad física.
Normas generales de seguridad: El go-e Charger CORE solo debe utilizarse para cargar vehículos eléctricos alimentados por batería (BEV) y vehículos híbridos enchufables (PHEV) con los adaptadores y cables previstos para ello. | El incumplimiento de las normas de seguridad puede tener consecuencias graves. go-e GmbH declina toda responsabilidad por los siniestros derivados del incumplimiento del manual de instrucciones, las normas de seguridad o las advertencias del equipo. | En caso de generación anormal de calor, no toques el go-e Charger ni el cable de carga y, tan pronto como sea posible, interrumpe sin demora el proceso de carga . En caso de decoloración o deformación del plástico, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente. | No cubras nunca el go-e Charger durante el proceso de carga. La acumulación de calor puede provocar incendios. | Debido a los campos electromagnéticos, los portadores de implantes electrónicos deben mantenerse a una distancia mínima de 60 cm del go-e Charger. | El go-e Charger CORE dispone de las interfaces de comunicación WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* y RFID. La WLAN funciona con una frecuencia de 2,4 GHz, canales 1-13 con la banda de frecuencia 2412-2472 MHz. La potencia de transmisión máxima de la WLAN es de 20 dBm. LTE funciona en las bandas de frecuencia 1, 3, 7, 8 y 20 con una potencia de emisión máxima de 23 dBM. GPRS y EDGE funcionan a 900 y 1800 MHz con una potencia de emisión máxima de 35 dBm. El RFID funciona con una frecuencia de 13,56 MHz con una potencia de radiación máxima de 60 dBA/m a 10 m.
Información por países: Deben respetarse las normativas de instalación nacionales y locales. | En función del país, deben observarse las especificaciones de las autoridades y de los operadores de la red eléctrica, p. ej., la obligación de notificación o autorización de dispositivos de carga, o la limitación de la carga monofásica. Comunícate con tu operador de red para informarte sobre si la estación de carga go-e Charger está sujeta a registro o autorización y si deben respetarse otras restricciones. | Francia, Portugal, Dinamarca, Italia, España, Singapur y Suecia: El instalador tiene la obligación de instruir al usuario e indicarle que las personas no cualificadas de los grupos BA1 (personas normales, sin experiencia ni formación), BA2 (niños) y BA3 (discapacitados) no deben tener acceso al producto. Además, el producto debe instalarse en un lugar adecuado entre 1,00 y 1,45 m por encima del suelo. | Países Bajos e Italia: Debe instalarse un dispositivo de conmutación mecánico justo antes del cargador para garantizar la desconexión en caso de que se produzca un fallo en el cargador. El go-e Charger CORE cumple los requisitos de un dispositivo de la categoría de sobretensión 3 (OVC 3). Esto se consigue mediante un disyuntor de corriente de fuga instalado fuera del cargador, entre el cargador y el suministro eléctrico de la red. La instalación debe realizarla el instalador y puede hacerse al mismo tiempo que la instalación del cargador.
Placa identificativa: Ten en cuenta las indicaciones de la placa de características del go-e Charger CORE (ver ilustración en el manual completo de instrucciones de instalación y uso que se pueden descargar).
Medidas de protección eléctricas: Alta tensión: ¡Peligro de muerte! Nunca utilice el go-e Charger CORE si la carcasa, un enchufe de carga o un cable están dañados o abiertos. | Una descarga eléctrica puede ser mortal. No toque el cargador ni el enchufe de carga con la mano ni con medios auxiliares técnicos. | Toda la información relativa a la instalación eléctrica está destinada exclusivamente a un electricista especializado con la formación necesaria para realizar todos los trabajos de electrotecnia de acuerdo con la normativa nacional vigente. | Antes de realizar trabajos de conexión eléctrica, desconecta el circuito de corriente. | El montaje debe realizarse de acuerdo con la normativa local, regional y nacional. | El go-e Charger CORE debe estar conectado de forma permanente a una red de corriente alterna. | Asegúrese de que el cable de alimentación que va al cargador esté tendido correctamente y no presente daños. | El go-e Charger CORE está clasificado como estación de carga de modo 3. No está permitida la conversión a otros modos de carga. | El CORE está clasificado como equipo de clase III con respecto a la protección contra descargas eléctricas.
Dispositivos de protección de corriente de fallo: La instalación del producto debe realizarla un electricista especializado. | El CORE no incluye ningún disyuntor y debe conectarlo un electricista especializado. | El CORE dispone de un módulo de protección de corriente de fallo integrado con detección de corriente de fallo (In = 20 mA CA y 6 mA CC), debe conectarse un interruptor de diferencial de corriente de fallo separado antes de la instalación, al menos del tipo A (In = 20 mA CA). La norma IEC 60364-7-722 o la normativa de instalación nacional correspondiente puede incluir requisitos adicionales para la instalación. | El instalador debe especificar correctamente todos los dispositivos eléctricos que se instalen en combinación con el go-e Charger CORE (p. ej., cables, fusibles y dispositivos de protección) y comprobar su funcionamiento.
Condiciones ambientales: Ten en cuenta las condiciones ambientales señaladas en la ficha técnica. | El go-e Charger CORE se puede fijar a la pared o a columnas compatibles. La superficie de montaje debe cubrir toda la parte trasera del cargador. El cargador no debe montarse ni en el suelo ni en la tierra. | La estación de carga es adecuada para su uso en interiores y exteriores: Se recomienda que la instalación no esté expuesta a la luz solar directa. El CORE es adecuado para la carga de baterías de vehículos que emiten gas solo en espacios bien ventilados. El dispositivo no debe utilizarse en interiores si existe un alto riesgo de presencia de gases de amoníaco. | El CORE no debe utilizarse en las inmediaciones de sustancias inflamables o explosivas, agua corriente o aparatos emisores de calor.
Comprobación de puesta a tierra: El go-e Charger CORE dispone de la función de seguridad «prueba de puesta a tierra», que impide el proceso de carga en los sistemas TT/TN (habituales en la mayoría de los países europeos) en caso de que no exista una conexión a tierra. Esta función está activada de forma predeterminada. Solo se puede desactivar a través de la aplicación go-e cuando existe la certeza de que la red eléctrica no dispone de conexión a tierra (red de TI, p. ej., en muchas regiones de Noruega) para que también se pueda realizar la carga aquí. El go-e Charger CORE señala la «prueba de puesta a tierra» desactivada mediante 4 LED rojos que se iluminan (3, 6, 9, 12 horas).
Enchufe de carga: El cable y el enchufe de carga están conectados de forma fija con el go-e Charger CORE. | La estación de carga no debe utilizarse si el cable de alimentación o el cable de carga están dañados o abiertos.| Monte el soporte del enchufe suministrado para asegurar el enchufe tipo 2. | No utilice nunca el enchufe de carga si está mojado o sucio. Los contactos del enchufe deben estar limpios y secos antes de su uso. | Para
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
17
la retirada del vehículo, sujetar el enchufe de carga. No tire nunca del cable. | No está permitido utilizar adaptadores, adaptadores de conversión ni alargadores de cable.
Reparación y mantenimiento: Cualquier modificación o reparación del hardware o software de un go-e Charger debe ser realizada exclusivamente por personal especializado de go-e GmbH. | Por motivos de seguridad, el desmontaje de un producto go-e potencialmente defectuoso e instalado de forma fija solo puede ser realizado por un electricista cualificado. | Antes de desmontar un producto potencialmente defectuoso, debes ponerte en contacto en cualquier caso con el servicio de asistencia técnica de go-e y esperar a que se decida el procedimiento a seguir para la tramitación del caso de servicio. | La retirada y los daños de las advertencias colocadas en el go-e Charger CORE o la apertura de la unidad de carga conllevan la anulación de cualquier responsabilidad por parte de go-e GmbH. | En la parte posterior de la unidad de carga hay una etiqueta para evitar manipulaciones. La modificación o apertura de la unidad de carga CORE anula la garantía del producto. | El go-e Charger CORE no requiere mantenimiento. | La limpieza del aparato se puede realizar con un paño húmedo. No utilizar productos de limpieza ni disolventes. No lavar con agua a alta presión ni bajo un chorro de agua.
Eliminación: Según lo dispuesto en la Directiva 2012/19/UE (Directiva RAEE), los aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica tras su uso. Lleva el aparato a un punto de recogida específico para aparatos eléctricos y electrónicos de acuerdo con las disposiciones legales nacionales. | Desecha también el embalaje del producto de forma adecuada para su reciclaje.
Avisos legales, garantía del fabricante: Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a go-e GmbH. | Todos los textos e imágenes se corresponden con el estado de la técnica en el momento de redactar las instrucciones. go-e GmbH se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. El contenido del manual de instrucciones no constituye ningún derecho con respecto al fabricante. Las imágenes se muestran con fines ilustrativos y pueden diferir del producto real. | Encontrarás las condiciones de la garantía en www.go-e.com.
IT Note sulla sicurezza e sulla conformità
Scarica le istruzioni complete per l`installazione e il funzionamento insieme alla scheda tecnica: www.go-e.com
Da osservare prima dell`installazione e della messa in funzione: Rispetta tutte le norme di sicurezza e le indicazioni contenute in queste istruzioni! | Leggere attentamente le manuale di installazione e d’uso e la scheda tecnica e conservarle per consultazioni future. I documenti ti aiuteranno a: 1. Utilizzare il prodotto in modo sicuro e corretto 2. Aumentare la durata e l`affidabilità 3. Evitare danni all`apparecchio o a beni materiali 4. Evitare pericoli per la vita e l`incolumità fisica.
Norme generali di sicurezza: Il go-e Charger CORE può essere utilizzato esclusivamente per la ricarica di veicoli elettrici a batteria (BEV) e ibridi plug-in (PHEV) con gli appositi adattatori e cavi. | Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può avere gravi conseguenze. go-e GmbH declina ogni responsabilità per danni causati dall`inosservanza delle istruzioni per l`uso, delle disposizioni di sicurezza o delle avvertenze riportate sull`apparecchio. | Se si sviluppa un calore insolito, non toccare il go-e Charger o il cavo di ricarica e interrompere il più rapidamente possibile la ricarica. In caso di scolorimento o deformazione della plastica, contattare l`assistenza clienti. | Non coprire mai il go-e Charger durante la ricarica. L`accumulo di calore può provocare un incendio. | I portatori di dispositivi elettronici impiantati devono mantenere una distanza minima di 60 cm dal go-e Charger a causa dei campi elettromagnetici. | Il go-e Charger CORE dispone delle interfacce di comunicazione WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* e RFID. Il Wi-Fi funziona su una frequenza di 2,4 Ghz, canali 1-13 con banda di frequenza 2412-2472 Mhz. La potenza di trasmissione massima della WLAN è di 20 dBm. LTE opera sulle bande di frequenza 1, 3, 7, 8 e 20 con una potenza di trasmissione massima di 23 dBm. GPRS e EDGE operano sulle bande 900 e 1800 MHz con una potenza di trasmissione massima di 35 dBm. La tecnologia RFID viene utilizzata a una frequenza di 13,56 MHz con una potenza di irraggiamento massima di 60 dBA/m su 10 m.
Informazioni sul Paese: Le normative nazionali e locali in materia di installazione vanno sempre rispettate. | A seconda del paese, osservare le disposizioni delle autorità e degli operatori di rete, come ad es. l`obbligo di segnalazione o di approvazione dei dispositivi di ricarica o le restrizioni alla ricarica monofase. Informati presso il tuo operatore di rete se il go-e Charger è soggetto a obbligo di registrazione o approvazione e se devono essere rispettate altre restrizioni. | Francia, Portogallo, Danimarca, Italia, Spagna, Singapore, Svezia: L`installatore ha l`obbligo di istruire l`utente sul prodotto e di informarlo sul fatto che le persone non istruite appartenenti ai gruppi BA1 (persone comuni – non qualificate né istruite), BA2 (bambini) e BA3 (persone disabili) non devono avere accesso al prodotto. Inoltre, il prodotto deve essere montato in una posizione adeguata, tra 1,00 e 1,45 m dal suolo. | Paesi Bassi e Italia: È necessario installare un interblocco meccanico direttamente a monte del go-e Charger per garantire la disconnessione in caso di guasto del dispositivo. Il go-e Charger CORE soddisfa i requisiti di un dispositivo di categoria di sovratensione 3 (OVC 3). Ciò si ottiene installando uno sgancio shunt esteriormente alla stazione di ricarica, tra quest`ultima e la rete di alimentazione. L`installazione deve essere eseguita da un elettricista e può essere effettuata contemporaneamente all`installazione della stazione di ricarica.
Targhetta di tipo: Osservare le informazioni riportate sulla targhetta del go-e Charger CORE (vedi l`illustrazione nelle istruzioni complete per l`installazione e il funzionamento scaricabili nella sezione download).
Misure di protezione elettrica: Alta tensione – pericolo di vita! Non utilizzare mai il go-e Charger CORE se l`alloggiamento, la spina di ricarica o un cavo sono danneggiati o aperti. | Una scossa elettrica può essere fatale. Non toccare l`interno della stazione di ricarica o della spina di ricarica con le mani o ausili tecnici. | Tutte le informazioni sull`installazione elettrica sono destinate esclusivamente a elettricisti specializzati, la cui formazione consenta di eseguire tutti i lavori elettrotecnici in conformità con le norme nazionali vigenti. | Prima di effettuare lavori di collegamento elettrico, togliere tensione al circuito elettrico. | L`installazione deve essere effettuata in conformità con le disposizioni locali, regionali e nazionali. | Il go-e Charger CORE deve essere collegato in modo permanente a un alimentatore CA. | Assicurati che il cavo di alimentazione che porta al go-e Charger sia posizionato correttamente e non sia danneggiato. | Il go-e Charger CORE è classificato come una stazione di ricarica di modalità 3. Non è consentito passare ad altre modalità di ricarica. | Il go-e Charger CORE è classificato come dispositivo di Classe III in termini di protezione dalle scosse elettriche.
Modulo di protezione: Il prodotto deve essere installato da un elettricista qualificato. | Un interruttore automatico miniaturizzato non fa parte del go-e Charger CORE e deve essere collegato a monte da un elettricista qualificato. |Il go-e Charger CORE è dotato di un modulo di protezione CC con rilevamento della corrente continua e protezione aggiuntiva per rilevare correnti in CA (In = 20 mA CA e 6 mA CC); a monte dell`installazione è necessario CORE vedere un interruttore differenziale separato, con caratteristiche di tipo B (In = 20 mA CA og 6 mA CC). La norma IEC 60364-7722 o le norme corrispondenti nazionali possono contenere ulteriori requisiti per l`installazione.| Tutti i dispositivi elettrici installati insieme al go-e Charger CORE (ad esempio cavi, interruttori e dispositivi di COREtezione) devono essere specificati correttamente dall`installatore e controllati per verificarne il corretto funzionamento.
Condizioni ambientali: Rispettare le condizioni ambientali ammesse riportate nella scheda tecnica. | Il go-e Charger CORE può essere montato a parete o su pilastri compatibili. La superficie di montaggio deve coprire l`intera parte posteriore del go-e Charger. Il dispositivo non deve essere montato sul pavimento o nel terreno. | La stazione di ricarica è adatta all`uso interno ed esterno: Si consiglia un luogo non esposto alla luce diretta del sole. Il CORE può essere utilizzato solo in ambienti ben ventilati per caricare le batterie per trazione di veicoli che trasportano gas. In caso di elevato rischio dovuto a gas di ammoniaca, l`apparecchio non deve essere utilizzato in ambienti interni. | Non utilizzare il caricatore nelle immediate vicinanze di sostanze infiammabili o esplosive, acqua corrente o dispositivi che emettono calore.
Verifica di messa a terra: Il go-e Charger CORE dispone della funzione di sicurezza ,,verifica della messa a terra” che impedisce la ricarica nelle reti di alimentazione TT/TN (solitamente nella maggior parte dei Paesi europei) se il collegamento elettrico è privo di messa a terra. Questa funzione è attivata per impostazione predefinita. Può essere disattivata tramite la go-e App solo se si è sicuri che la rete elettrica non è dotata di messa a
18
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
terra (rete IT, ad es. in molte regioni della Norvegia), in modo che anche qui sia possibile effettuare la ricarica. Il go-e Charger CORE visualizza un ,,controllo di messa a terra” disattivato tramite 4 LED rossi (ore 3, 6, 9, 12).
Connettore di ricarica: Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono collegati in modo permanente al go-e Charger CORE. | La stazione di ricarica non deve essere utilizzata se il cavo di alimentazione o il cavo di ricarica sono danneggiati o aperti. | Monta il porta-spina in dotazione per fissare la spina di tipo 2. | Non utilizzare mai il connettore di ricarica quando è bagnato o sporco. I contatti della spina devono essere puliti e asciutti prima dell`uso | Afferra il connettore di ricarica per rimuoverlo dal veicolo. Non tirare mai il cavo.| L`uso di adattatori, adattatori di conversione e prolunghe per cavi non è consentito.
Manutenzione e riparazione: Qualsiasi modifica o riparazione all`hardware o al software di un go-e Charger deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato di go-e GmbH. | Per motivi di sicurezza, lo smontaggio di un prodotto go-e presumibilmente difettoso e installato fisso deve essere eseguito esclusivamente da un elettricista qualificato. | Prima di smontare un prodotto presumibilmente difettoso, contattare in ogni caso l`assistenza tecnica clienti di go-e e attendere la sua decisione sull`ulteriore procedura da seguire per la gestione del caso di assistenza. | Sul retro dell`unità di ricarica è presente un`etichetta che la protegge da eventuali manomissioni. La rimozione o il danneggiamento delle avvertenze riportate sul go-e Charger CORE o l`apertura dell`unità di ricarica comportano la perdita di qualsiasi responsabilità legale da parte di go-e GmbH.| La modifica o l`apertura dell`unità di ricarica CORE comporta il decadimento della garanzia. | Il go-e Charger CORE non richiede manutenzione. | La pulizia dell`apparecchio è possibile con un panno umido. Non utilizzare detergenti e solventi. Non pulire con idropulitrici ad alta pressione o sotto acqua corrente.
Smaltimento: Secondo la direttiva 2012/19/UE (direttiva RAEE), gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici al termine del loro utilizzo. Smaltire l`apparecchio presso un punto di raccolta appositamente predisposto per gli apparecchi elettrici in conformità con le disposizioni di legge nazionali. | Smaltire correttamente anche l`imballaggio del prodotto in modo che possa essere riciclato.
Note legali, garanzia del produttore: I diritti d`autore relativi alle presenti istruzioni per l`uso sono di proprietà di go-e GmbH. | Tutti i testi e le illustrazioni sono conformi allo stato dell`arte al momento della redazione delle istruzioni. Go-e GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Il contenuto delle istruzioni per l`uso non giustifica alcuna pretesa nei confronti del produttore. Le immagini sono a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto effettivo. | Tutte le condizioni sulla garanzia legale e/o convenzionale sono disponibili sul sito www.go-e.com.
TR Güvenlik ve uygunluk bilgileri
Kurulum ve kullanim talimatlarinin tamamini ve veri sayfasini indirin: www.go-e.com
Kurulum ve iletime almadan önce dikkate alinmasi gerekenler: Bu kilavuzda yer alan tüm güvenlik kurallarina ve uyarilara dikkat et! | Kilavuz ve bilgi formu dikkatle okunmali ve daha sonra bavurmak üzere saklanmalidir. Belgeler sana unun için yardimci olacaktir: 1. Ürünü güvenli ve yönetmeliklere uygun bir ekilde kullanma 2. Kullanim ömrünü ve güvenilirlii artirma 3. Cihazda veya eyalarda hasar olumasini önleme 4. Yaralanma ve ölüm tehlikesini önleme.
Genel güvenlik kurallari: go-e Charger CORE sadece akülü (BEV) ve Plug-in hibrit (PHEV) araçlarin öngörülen adaptörler ve kablolarla arj edilmesi için kullanilabilir. | Güvenlik düzenlemelerine uyulmamasi ciddi sonuçlar dourabilir. go-e GmbH, kullanim kilavuzu, güvenlik kurallari veya cihazdaki uyari notlari dikkate alinmadiinda ortaya çikan hasar durumlari için hiçbir sorumluluk kabul etmez. |Anormal isi oluumu durumunda go-e Charger’a veya arj kablosuna dokunulmamali ve arj ilemi mümkün olduunca çabuk durdurulmalidir. Plastikte renk deiimleri veya deformasyon olduunda müteri hizmetlerine bavurulmalidir. | arj ilemi sirasinda go-e Charger`in üzeri asla örtülmemelidir. Isi birikimi yangina neden olabilir. | Elektromanyetik alanlar nedeniyle, elektronik implantlarin taiyicilari go-e Charger’den en az 60 cm uzakta tutulmalidir. | go-e Charger CORE WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* ve RFID iletiim arabirimlerine sahiptir. WLAN, 2,4Ghz, 1-13 kanallarindaki frekans bandi 2412-2472Mhz ile çalitirilir. WLAN`in maksimum gönderim gücü 20dBm`dir. LTE, 1, 3, 7, 8 ve 20 frekans bantlarinda maksimum 23 dBm iletim gücü ile çalitirilir. GPRS ve EDGE, maksimum 35 dBm iletim gücü ile 900 ve 1800 MHz`de çalitirilir. RFID, 10 m’de maksimum 60dBA/m iima gücü ile 13,56MHz frekansta çalitirilir.
Ülke bilgileri: Ulusal ve yerel kurulum yönetmeliklerine uyulmalidir. | Ülkeye bali olarak resmi makamlarin ve elektrik ebekesi iletmecilerinin talimatlari dikkate alinmalidir, örn. arj tertibatlarinin bildirim veya izin yükümlülüü veya tek fazli arjin sinirlandirilmasi. Lütfen elektrik ebekesi iletmecisinden go-e Charger`in bildirime ve izne tabi olup olmadiini ve baka kisitlamalarin da dikkate alinmasi gerekip gerekmediini ören. | Fransa, Portekiz, Danimarka, talya, spanya, Singapur, sveç: Montajci, kullaniciya talimat vermek ve BA1 (siradan kii – ne deneyimli ne de talimatli), BA2 (çocuklar) ve BA3 (engelli kiiler) gruplarindaki eitimsiz kiilerin ürüne erimemesi gerektiini belirtmekle yükümlüdür. Ayrica, ürün zeminden 1,00 ila 1,45 metre yükseklikte uygun bir yere kurulmalidir. | Hollanda ve talya: arj cihazinda bir ariza olmasi durumunda balantinin kesilmesini salamak için arj cihazinin hemen yukarisina mekanik bir anahtarlama cihazi takilmalidir. go-e Charger CORE, airi gerilim kategorisi 3 (OVC 3) cihazinin gerekliliklerini karilamaktadir. Bu, arj cihazi ile ebeke güç kaynai arasina arj cihazinin diinda bir önt serbest birakma takilarak gerçekletirilir. Kurulum tesisatçi tarafindan yapilmalidir ve arj cihazinin kurulumu ile ayni anda yapilabilir.
Tip Plakasi: go-e Charger PR`nin tip plakasi üzerindeki bilgilere dikkat edin (indirilebilecek tam kurulum ve çalitirma talimatlarindaki resme bakin).
Elektrik koruma önlemleri: Yüksek voltaj – hayati tehlike! Gövde, arj fii veya kablo hasar görmüse veya açiksa go-e Charger CORE`yu asla kullanmayin. | Elektrik çarpmasi ölümcül olabilir. arj cihazina veya arj fiine elle veya teknik yardimcilarla ulamayin. | Elektrik tesisatiyla ilgili tüm bilgiler sadece elektrik teknii ile ilgili tüm çalimalarin geçerli ulusal yönetmeliklere uygun ekilde yapilmasina izin veren eitimi almi bir elektrik uzmani için düünülmütür. | Elektrik balanti çalimalarindan önce akim devresi gerilimsiz hale getirilmelidir. | Montaj yerel, bölgesel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak yapilmalidir. | go-e Charger CORE sürekli olarak bir AC güç kaynaina bali olmalidir. | arj cihazina giden güç kablosunun doru ekilde yönlendirildiinden ve hasarsiz olduundan emin olun. | go-e Charger CORE, Mod 3 arj istasyonu olarak kategorize edilmitir. Dier arj modlarina geçie izin verilmez. | CORE, elektrik çarpmasina kari koruma açisindan Sinif III cihaz olarak siniflandirilmitir.
Kaçak akim cihazlari: Ürünün kurulumu yalnizca bir elektrik uzmani tarafindan gerçekletirilmelidir. | CORE cihazi, bir hat koruma alteri içermez; bu alterin bir elektrik uzmani tarafindan önceden kurulmasi gerekir. | CORE, dahili bir kaçak akim koruma modülüne sahiptir ve kaçak akimi algilama özellii bulunur (In = 20 mA AC ve 6 mA DC). Yine de kurulum sirasinda en az Tip A (In = 20 mA AC) olacak ekilde ayri bir kaçak akim koruma alteri önceden yerletirilmelidir. IEC 60364-7-722 standardi ya da ilgili ulusal kurulum yönetmelikleri, kurulum için ek gereklilikler içerebilir. | go-e Charger CORE ile birlikte monte edilen tüm elektrikli cihazlar (örn. kablolar, devre kesiciler ve koruyucu cihazlar) montajci tarafindan doru ekilde belirlenmeli ve düzgün çaliip çalimadii kontrol edilmelidir.
Çevresel koullar: Veri kaidinda belirtilen izin verilen ortam koullari dikkate alinmalidir. | go-e Charger CORE duvara veya uyumlu sütunlara monte edilebilir. Montaj yüzeyi arj cihazinin arka kisminin tamamini kaplamalidir. arj cihazi yere veya zemine monte edilmemelidir. | arj istasyonu iç ve di mekan kullanimi için uygundur: Dorudan güne iiina maruz kalmayan bir yer olmasi önerilir. arj cihazi, gaz üreten araç tahrik akülerinin sadece iyi havalandirilan alanlarda arj edilmesi için uygundur. Cihaz amonyak gazlari nedeniyle yüksek tehlike söz konusu olduunda iç mekanda çalitirilmamalidir. | arj cihazi yanici veya patlayici maddelerin, akan suyun veya isi yayan cihazlarin yakin çevresinde çalitirilmamalidir.
Topraklama testi: go-e Charger CORE, TT/TN ebekelerde (Avrupa`nin çou ülkesinde yaygin olarak kullanilan) ve ebeke elektriinin topraklanmamasi durumunda arj ilemini durduran ,,Topraklama kontrolü” güvenlik özelliine sahiptir. Bu özellik standart olarak etkinletirilmitir. go-e uygulamasi üzerinden sadece ebeke elektriinde topraklama olmadiindan eminseniz devre dii birakilabilir (BT ai, örn. Norveç`in pek çok bölgesinde), böylece burada da arj edilebilir. “Topraklama kontrolünün” devre dii olduunu go-e Charger CORE , 4 kirmizi LED (saat 3, 6, 9, 12) ile görselletirir.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
19
arj fii: arj kablosu ve arj fii go-e Charger CORE `ye kalici olarak balanir. | Güç kaynai kablosu veya arj kablosu hasarliysa veya açiksa arj istasyonu kullanilmamalidir. | Tip 2 fii sabitlemek için birlikte verilen fi tutucuyu takin. | arj fiini asla islak veya kirliyken kullanmayin. Kullanmadan önce fiin temas noktalari temiz ve kuru olmalidir. | Araçtan çikarmak için arj fiini kavrayin. Kabloyu asla çekmeyin. | Adaptörlerin, dönütürme adaptörlerinin ve kablo uzatmalarinin kullanimina izin verilmez.
Bakim ve onarim: Bir go-e Charger`in donaniminda veya yaziliminda yapilacak herhangi bir deiiklik veya onarim sadece go-e GmbH firmasinin uzman personeli tarafindan yapilabilir. | Arizali, sabit olarak monte edilmi bir go-e ürününün sökülmesi güvenlik nedeniyle sadece bu konuda yetkin bir elektrikçi tarafindan yapilabilir. | Kusurlu olduu iddia edilen bir ürünün sökülmesinden önce mutlaka go-e teknik müteri destei ile irtibat kurulmali ve bunun servis ileminin devam ettirilmesi ile ilgili olarak karar verilmesi beklenmelidir. | arj ünitesinin arka tarafinda, müdahaleye kari koruma salamak amaciyla bir etiket bulunmaktadir. go-e Charger CORE`ya takili uyari notlarinin çikarilmasi veya zarar verilmesi ya da arj ünitesinin açilmasi go-e GmbH`nin herhangi bir sorumluluunun ortadan kalkmasina neden olacaktir. | CORE arj ünitesinin deitirilmesi veya açilmasi ürün garantisini ve garantiyi geçersiz kilacaktir. | go-e Charger CORE bakim gerektirmez. | Cihazin temizlii nemli bir bezle yapilabilir. Temizlik maddeleri ve çözücü maddeler kullanmayin. Yüksek basinçli temizleyici ile veya akan su altinda temizlenmemelidir.
Bertaraf etme: 2012/19/AB sayili direktif (WEEE direktifi) uyarinca elektrikli cihazlar kullanildiktan sonra evsel atiklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Cihaz, ulusal mevzuata uygun ekilde, elektrikli cihazlar için özel olarak tasarlanmi bir toplama noktasina tainmalidir. | Ayrica geri dönüümü salamak için ürün ambalajini da uygun ekilde atin.
Yasal bilgiler, üretici garantisi: Bu kullanim kilavuzunun telif hakki go-e GmbH`ye aittir. | Tüm metinler ve resimler, kilavuzun hazirlanmasi sirasindaki teknik duruma uygundur. go-e GmbH önceden haber vermeden deiiklik yapma hakkini sakli tutar. Kullanim kilavuzunun içerii, üreticiye kari hiçbir hak gerekçesi deildir. Resimler gösterim amaçlidir ve gerçek üründen farkli olabilir. | Garanti koullari ile ilgili tüm bilgileri www.go-e.com adresinde bulabilirsiniz.
NL
Veiligheids- en conformiteitsinformatie
Download de volledige installatie- en bedieningsinstructies en het gegevensblad: www.go-e.com
Voor installatie/inbedrijfstelling in acht nehmen: Neem alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in deze handleiding in acht! | Lees de installatie- en gebruiksaanwijzing en het gegevensblad zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze later kunt raadplegen. De documenten dienen om u te helpen: 1. Het product veilig en correct gebruiken 2. Levensduur en betrouwbaarheid verbeteren 3. Schade aan het apparaat of materiële schade te vermijden 4. Een gevaar voor lijf en leven te voorko men.
Algemene veiligheidsvoorschriften: De go-e Charger CORE mag uitsluitend worden gebruikt voor het opladen van elektrische voertuigen met accu (BEV) en plug-inhybride (PHEV) met de daarvoor bestemde adapters en kabels. | Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften kan ernstige gevolgen hebben. go-e GmbH wijst elke aansprakelijkheid af voor schadegevallen die door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, veiligheidsbepalingen of waarschuwingen op het apparaat ontstaan. |Bij ongewone warmteontwikkeling de go-e Charger of de laadkabel niet aanraken en het laadproces zo snel mogelijk afbreken. Neem bij verkleuring of vervorming van het kunststof contact op met de klantenservice. | Dek de go-e Charger tijdens het opladen nooit af. Een warmteophoping kan tot brand leiden. | Dragers van elektronische implantaten moeten op basis van elektromagnetische velden ten minste 60 cm afstand tot de go-e Charger houden. | De go-e Charger CORE beschikt over de communicatie-interfaces wifi 802.11b/g/n 2,4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* en RFID. Wifi wordt op een frequentie van 2,4 GHz, kanalen 1-13 met de frequentieband 2412-2472 MHz, gebruikt. Het maximale zendvermogen van wifi bedraagt 20 dBm. LTE wordt gebruikt op frequentiebanden 1, 3, 7, 8 en 20 met een maximaal zendvermogen van 23 dBm. GPRS en EDGE werken op 900 en 1800 MHz met een maximaal zendvermogen van 35 dBm. RFID wordt op een frequentie van 13,56 MHz met een maximaal stralingsvermogen van 60dBA/m op 10 m gebruikt.
Landinformatie: De nationale en plaatselijke installatievoorschriften moeten worden nageleefd. | Afhankelijk van het land moeten de voorschriften van de autoriteiten en de netexploitanten in acht worden genomen, zoals bijvoorbeeld een meldings- of goedkeuringsplicht van laadinrichtingen of de beperking van 1-fase laden. Informeer bij uw elektriciteitsnetexploitant of de go-e Charger aanmeldings- of vergunningsplichtig is en of er andere beperkingen moeten worden nageleefd.| Frankrijk, Portugal, Denemarken, Italië, Spanje, Singapore, Zweden: De installateur is verplicht de gebruiker te instrueren en erop te wijzen dat niet-geïnstrueerde personen in de groepen BA1 (gewoon persoon – noch ervaren noch geïnstrueerd), BA2 (kinderen) en BA3 (gehandicapten) geen toegang tot het product mogen hebben. Bovendien moet het product worden geïnstalleerd op een geschikte plaats tussen 1,00 en 1,45 meter boven de vloer. | Nederland en Italië: Direct vóór de lader moet een mechanisch schakelapparaat worden geïnstalleerd om de ontkoppeling te garanderen in geval van een storing in de lader. De go-e Charger CORE voldoet aan de eisen van een apparaat in overspanningscategorie 3 (OVC 3). Dit wordt bereikt door buiten de lader een stroomonderbreker te installeren tussen de lader en de netvoeding. De installatie moet worden uitgevoerd door de installateur en kan tegelijkertijd met de installatie van de lader worden uitgevoerd.
Typeplaatje: Neem de informatie op het typeplaatje van de go-e Charger CORE in acht (zie afbeelding in de volledige installatie- en bedieningsinstructies die je kunt downloaden).
Elektrische beveiligingsmaatregelen: Hoogspanning – levensgevaar! Gebruik de go-e Charger CORE nooit als de behuizing, de laadstekker of een kabel beschadigd of open is. | Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Grijp niet met de hand of met technische hulpmiddelen in de oplader of de oplaadstekker. | Alle informatie over de elektrische installatie is uitsluitend bestemd voor een elektromonteur die in staat is om alle elektrotechnische werkzaamheden volgens de geldende nationale voorschriften uit te voeren. | Voor elektrische aansluitwerkzaamheden het stroomcircuit spanningsvrij schakelen. | De montage moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de lokale, regionale en nationale voorschriften. | De go-e Charger CORE moet permanent worden aangesloten op een wisselstroomvoeding. | Zorg ervoor dat de voedingskabel die naar de oplader leidt, goed is aangesloten en onbeschadigd is. | De go-e Charger CORE is gecategoriseerd als een Mode 3 laadstation. Omschakelen naar andere laadmodi is niet toegestaan. | De CORE is gecategoriseerd als een klasse III apparaat in termen van bescherming tegen elektrische schokken.
Aardlekschakelaars: Het product moet worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien. | Een stroomonderbreker maakt geen deel uit van de CORE en moet stroomopwaarts worden aangesloten door een gekwalificeerde elektricien. | De CORE heeft een ingebouwde protectiemodule met aardlekdetectie (In = 20mA AC en 6 mA DC); een afzonderlijke aardlekschakelaar moet stroomopwaarts van de installatie worden aangesloten, ten minste type A (In = 20mA AC). IEC 60364-7-722 of de overeenkomstige nationale installatievoorschriften kunnen aanvullende vereisten voor de installatie bevatten. | Alle elektrische apparaten die in combinatie met de go-e Charger CORE worden geïnstalleerd (bijv. kabels, stroomonderbrekers en beveiligingen) moeten correct worden gespecificeerd door de installateur en moeten worden gecontroleerd op goede werking.
Omgevingsomstandigheden: Neem de toegestane omgevingsomstandigheden uit het gegevensblad in acht. | De go-e Charger CORE kan aan de muur of op compatibele staanders worden gemonteerd. Het montageoppervlak moet de volledige achterkant van de lader bedekken. De lader mag niet op de vloer of in de grond worden gemonteerd. | Het laadstation is geschikt voor gebruik binnen en buiten: Een locatie zonder direct zonlicht wordt aanbevolen. De CORE is alleen geschikt voor het opladen van gasende voertuigaandrijfaccu`s in goed geventileerde ruimten. De lader is alleen geschikt voor het opladen van tractiebatterijen van gasvoertuigen in goed geventileerde ruimten. | De CORE mag niet worden gebruikt in de onmiddellijke nabijheid van ontvlambare of explosieve stoffen, stromend water of apparatuur die warmte afgeeft.
20
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
Aardingstest: De go-e Charger CORE beschikt over de veiligheidsfunctie ,,Aardingstest”, die het opladen op TT-/TN-elektriciteitsnetten (in de meeste Europese landen gebruikelijk) onderbreekt als de stroomaansluiting niet is geaard. Deze functie is standaard geactiveerd en kan via de go-e app worden gedeactiveerd. De ,,aardingstest” mag echter alleen worden uitgeschakeld als u er zeker van bent dat het net geen aarding heeft (IT-net, bv. in veel regio`s van Noorwegen), zodat ook hier geladen kan worden. Als u twijfelt, moet u de instelling in de app op ,Ingeschakeld` laten staan! De go-e Charger CORE visualiseert een uitgeschakelde ,,aardingsproef” door 4 rode LED`s (3, 6, 9, 12 uur).
Oplaadstekker: De laadkabel en laadstekker zijn permanent verbonden met de go-e Charger CORE. | Het laadstation mag niet worden gebruikt als de voedingskabel of de laadkabel beschadigd of open is. | Plaats de meegeleverde stekkerhouder om de type 2 stekker vast te zetten. | Gebruik de oplaadstekker nooit als deze nat of vuil is. De contacten van de stekker moeten schoon en droog zijn voor gebruik. | Pak de laadstekker vast om hem uit het voertuig te verwijderen. Trek nooit aan de kabel. | Het gebruik van adapters, conversieadapters en kabelverlengstukken is niet toegestaan.
Onderhoud en reparatie: Elke wijziging of reparatie aan hard- of software van een go-e Charger mag uitsluitend door vakpersoneel van go-e GmbH worden uitgevoerd. | De demontage van een vermeend defecte, vast geïnstalleerde go-e product mag om veiligheidsredenen uitsluitend door een bevoegde elektricien worden uitgevoerd. | Alvorens een vermeend defect product te demonteren, moet in elk geval contact worden opgenomen met de technische klantenondersteuning van go-e en moet de beslissing over de verdere procedure voor het afhandelen van het servicegeval worden afgewacht. | Aan de achterkant van de laadunit zit een label ter bescherming tegen manipulatie. Het verwijderen of beschadigen van de waarschuwingen die aan de go-e Charger CORE zijn bevestigd of het openen van de lader leidt tot het verlies van elke aansprakelijkheid van go-e GmbH.| Het wijzigen of openen van de CORE lader maakt de product- en de fabrieksgarantie ongeldig. | De go-e Charger CORE is onderhoudsvrij. | Het apparaat kan met een vochtige doek worden gereinigd. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Niet reinigen met een hogedrukreiniger of onder stromend water.
Weggooien: Volgens Richtlijn 2012/19/EU (WEEE-richtlijn) mogen elektrische apparaten na afloop van het gebruik niet als huishoudelijk afval worden aangeboden. Breng het apparaat in overeenstemming met de nationale wettelijke bepalingen naar een speciaal voor elektrische apparatuur opgezet inzamelpunt. | Voer ook de verpakking van het product op de juiste manier af, zodat deze kan worden gerecycled.
Wettelijke bepalingen, garantie: Het auteursrecht op deze bedieningshandleiding berust bij go-e GmbH. | Alle teksten en afbeeldingen komen overeen met de technische stand bij het opstellen van de handleiding. go-e GmbH behoudt zich onaangekondigde wijzigingen voor. De inhoud van de handleiding vormt geenszins een grondslag voor claims tegenover de fabrikant. Afbeeldingen dienen als illustratie en kunnen afwijken van het daadwerkelijke product. | Alle garantiebepalingen zijn te vinden op www.go-e.com.
EL
www.go-e.com
.: ! | . : 1. 2. 3. 4. .
: go-e Charger CORE (BEV) plug-in (PHEV) . | . go-e GmbH , . | , go-e Charger . , . | go-e Charger . . | 60 cm go-e Charger . | go-e Charger CORE WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* RFID. WLAN 2,4 Ghz, 1-13 2412-2472 Mhz. WLAN 20 dBm. LTE 1, 3, 7, 8 20 23dBM. GPRS EDGE 900 1800MHz 35dBm. RFID 13,56 MHz 60 dBA/m 10 m.
: . | , , .. . go-e Charger . | , , , , , , : BA1 ( ), BA2 () BA3 ( ) . 1,00 1,45 . | : . go-e Charger CORE 3 (OVC 3). . .
: go-e Charger CORE (. ).
: – ! go-e Charger CORE , . | . . | . | , . | , . | go-e Charger CORE . | . | go-e Charger CORE Mode 3. . | CORE III .
: . | CORE . | CORE (In = 20 mA AC 6 mA DC). , A (In = 20mA AC). IEC 60364-7-722
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
21
. | go-e Charger CORE (.. , ) .
: . | go-e Charger CORE . . . | : . . , . | , .
: go-e Charger CORE « », TT/TN ( ) . . go-e, ( , .. ), . go-e Charger CORE « » 4 LED (3, 6, 9, 12 ).
: go-e Charger CORE. | . | 2. | . . | . . | , .
: go-e Charger go-e GmbH. | , , . | , go-e . | . go-e Controller go-e GmbH.| CORE . | go-e Charger CORE . | . . .
: 2012/19/ ( ), . . | , .
, : go-e GmbH. | . go-e GmbH . . . | www.go-e.com.
SE Säkerhetsbestämmelser & regelefterlevnad
Ladda ner den kompletta installations- och bruksanvisningen samt produktbladet: www.go-e.com
Beakta före installation och idrifttagning: Beakta alla säkerhetsbestämmelser och anvisningar i denna bruksanvisning! | Läs igenom installations- och bruksanvisning och databladet noggrant och förvara dem för framtida bruk. Syftet med dessa dokument är att hjälpa dig att: 1. använda produkten säkert och korrekt 2. öka livslängden och tillförlitligheten 3. undvika skador på produkten eller på utrustningen 4. förhindra fara för liv och lem.
Allmänna säkerhetsbestämmelser: go-e Charger CORE får endast användas för laddning av batterielektriska fordon (BEV) och laddhybrider (PHEV) med därför avsedda adaptrar och kablar. | Om säkerhetsbestämmelserna ignoreras kan det leda till allvarliga följder. go-e GmbH frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår om bruksanvisningen, säkerhetsbestämmelserna eller varningarna på enheten inte följs. | Vid ovanligt hög värmeutveckling ska du inte röra go-e Charger eller laddkabeln och avbryta laddningen så fort som möjligt. Om plasten missfärgas eller deformeras ska du kontakta kundsupporten. | Täck aldrig över go-e Charger under laddningen. Värmeansamling kan leda till brand. | Personer som har elektroniska implantat ska på grund av elektromagnetiska fält hålla ett avstånd på minst 60 cm till go-e Charger. | go-e Charger CORE har kommunikationsgränssnitten wifi 802.11b/g/n 2,4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* och RFID. Wifi drivs med en frekvens på 2,4 GHz, kanal 113 med frekvensbandet 2412-2472 MHz. Maximal sändningseffekten för wifi uppgår till 20 dBm. LTE används på FDD-banden 1, 3, 7, 8 och 20 med en maximal överföringseffekt på 23dBM. GPRS och EDGE används på 900 och 1800 MHz med en maximal överföringseffekt på 35dBm. RFID används vid en frekvens på 13,56 MHz med en maximal strålningseffekt på 60 dB A/m på 10 m.
Landsnoteringar: Nationella och lokala installationsbestämmelser måste följas. | Myndigheternas och elnätsföretagens föreskrifter i användningslandet ska beaktas, t.ex. anmälningsplikt eller tillståndsskyldighet för laddningsutrustning eller begränsning av enfasladdning. Kontakta din elnätsoperatör för att information om go-e Charger lyder under anmälnings- eller godkännandeskyldighet eller om det finns andra begränsningar. | Frankrike, Portugal, Danmark, Italien, Spanien, Singapore, Sverige: Installatören är skyldig att instruera användaren och informera om att outbildade användare i grupperna BA1 (vanlig person – inte utbildad), BA2 (barn) och BA3 (personer med funktionshinder) inte får ha tillgång till produkten. Produkten ska också monteras på en lämplig plats mellan 1,00 och 1,45 m över marken. | Nederländerna och Italien: En mekanisk omkopplingsanordning måste installeras direkt uppströms från laddaren för att ge isolering i händelse av ett fel i laddaren. go-e Charger CORE uppfyller kraven för en OVC 3-enhet (Overvoltage Category 3). Detta ska uppnås med ett shunt som installeras utanför laddstationen mellan laddaren och elförsörjningen från elnätet. Installationen måste utföras av installatören och kan göras samtidigt som laddaren installeras.
Typ märkning: Beakta informationen på typmärkningen på go-e Charger CORE (se bild i den kompletta installations- och bruksanvisningen som finns tillgänglig för nedladdning).
Elektriska skyddsåtgärder: Högspänning – livsfara! Använd aldrig go-e Charger CORE om höljet, laddningskontakten eller någon kabel är skadad eller öppen. | En elstöt kan vara livsfarlig. Rör inte in i laddaren eller laddkontakten med handen eller med tekniska hjälpmedel. | Information om den elektriska installationen är endast avsedd för en elektriker som är utbildad att utföra arbeten i enlighet med gällande nationella föreskrifter. | Innan elektriska anslutningsarbeten utförs ska elkretsen kopplas från strömförsörjningen. | Monteringen måste utföras i enlighet med lokala, regionala och nationella bestämmelser. | go-e Charger CORE ska vara permanent ansluten till ett växelströmsnät. | Kontrollera att elkabeln som leder till
22
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
laddaren är korrekt installerad och oskadad. | go-e Charger CORE är klassad som en Mode 3-laddningsenhet. Övergång till andra laddningslägen är inte tillåten. | CORE är klassificerad som klass III-utrustning när det gäller skydd mot elektriska stötar.
Skyddsanordningar för jordfelsbrytare: Produkten måste installeras av en behörig elektriker. | CORE är inte utrustad med någon inbyggd miniatyrbrytare, vilket innebär att en sådan måste installeras uppströms av en behörig elektriker. | CORE har en inbyggd RCD-modul med jordfelsdetektering (In = 20 mA AC och 6 mA DC), en separat jordfelsbrytare måste installeras uppströms från installationen: Typ B (In = 20 mA AC och 6 mA DC). IEC 60364-7-722 eller motsvarande nationella installationsföreskrifter kan innehålla ytterligare krav för installationen. | All elektrisk utrustning som installeras i anslutning till go-e Charger CORE (t.ex. kablar, kretsbrytare och skyddsanordningar) måste vara korrekt specificerad av installatören och kontrolleras för att säkerställa att den är i gott skick.
Miljöförhållanden: Beakta de tillåtna omgivningsvillkoren i databladet. | go-e Charger CORE ska ytmonteras på väggar eller kompatibla stolpar. Monteringsytan måste täcka hela baksidan av laddaren. Laddaren ska inte monteras på golv eller mark. | Laddaren är lämplig för inomhus- och utomhusbruk: Vi rekommenderar en plats som inte är utsatt för direkt solljus. Laddaren är endast avsedd för laddning av fordonsbatterier som avger vätgas i väl ventilerade utrymmen. Laddaren får inte användas inomhus vid ökad risk för ammoniakgaser. | Laddaren får inte användas i närheten av brännbara eller explosiva ämnen, rinnande vatten eller apparater som avger värme.
Jordningskontroll: go-e Charger CORE har säkerhetsfunktionen “Jordningskontroll” som hindrar laddningen i TT-/TN-strömnät (vanligt i de flesta europeiska länder) om elanslutningen inte är korrekt jordad. Denna funktion är aktiverad som standard. Den får endast avaktiveras via go-e-appen om du är säker på att elnätet inte är jordat (IT-nät, t.ex. till exempel i många regioner i Norge, så att de även kan laddas här. go-e Charger CORE visar en inaktiverad “jordningskontroll” med fyra röda lysdioder (kl. 3, 6, 9, 12).
Laddningskontakt: Laddningskabeln och laddningskontakten är permanent anslutna till go-e Charger CORE. | Använd inte laddaren om antingen elförsörjningskabeln eller laddningskabeln är skadad eller öppen. | Montera den medföljande plugghållaren för att hålla fast typ 2-kontakten. | Använd aldrig laddkontakten i vått eller smutsigt tillstånd. Kontakten måste vara ren och torr före användning. | Ta tag i laddningskontakten för att ta bort den från fordonet. Dra aldrig i kabeln. | Adaptereita, muuntoadaptereita ja johtojen jatkosarjoja ei saa käyttää.
Underhåll och reparation Ändring eller reparation av en go-e Chargers maskin- eller programvara får endast utföras av fackpersonal från go-e GmbH. | Demontering av en go-e produkt som misstänks vara defekt får av säkerhetsskäl endast utföras av behörig elektriker. | Innan produkten demonteras ska du alltid kontakta go-e:s tekniska kundsupport och invänta beslut om vidare hantering av serviceärende. | En förseglingsetikett mot intrång är monterad på baksidan av höljet. Om du tar bort eller skadar varningsmeddelanden som är fästa på go-e Charger CORE eller öppnar laddningshuset upphör allt ansvar från go-e GmbH:s sida. | CORE-latausrungon muuttaminen tai avaaminen johtaa tuotteen takuun raukeamiseen. | go-e Charger CORE är underhållsfri. | Produkten kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte rengörings- och lösningsmedel. Rengör inte med högtryckstvätt eller under rinnande vatten.
Avfallshantering: Enligt direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet) får elektrisk utrustning inte kastas i hushållsavfallet när dess användningstid har upphört. Lämna enligt de nationella bestämmelserna in apparaten till en insamlingsplats som är speciellt avsedd för elektrisk utrustning. | Kassera även produktförpackningen på korrekt sätt så att den kan återvinnas.
Juridisk, garanti: Upphovsrätten till denna bruksanvisning tillhör go-e GmbH. | All text och alla bilder motsvarar det tekniska tillståndet när bruksanvisningen sammanställs. go-e GmbH förbehåller sig rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. Innehållet i bruksanvisningen är inte någon grund till anspråk mot tillverkaren. Bilderna är avsedda som illustration och kan avvika från den faktiska produkten. | För samtliga garantivillkor hänvisas till www.go-e.com.
PT Instruções de segurança e conformidade
Transfere o manual do utilizador completo e a ficha técnica: www.go-e.com
Observar antes da instalação e da colocação em funcionamento: Respeita todas as normas de segurança e avisos contidos neste manual! | Lê atentamente o instruções de instalação e defuncionamento e a ficha de dados técnicos e guarda-os para consulta futura. Os documentos servem para te ajudar: 1. A utilizar o produto de forma segura e correta 2. A aumentar a vida útil e a fiabilidade 3. A evitar danos no aparelho ou materiais 4. A evitar perigos para a vida e a integridade física.
Regras gerais de segurança: O go-e Charger CORE só pode ser utilizado para o carregamento de veículos elétricos a bateria (BEV) e híbridos plug-in (PHEV) com os adaptadores e cabos previstos para o efeito. | A inobservância das regras de segurança pode ter consequências graves. A go-e GmbH declina qualquer responsabilidade por casos de danos causados pela inobservância do manual de instruções, dos regulamentos de segurança ou das advertências no aparelho. | Em caso de geração anormal de calor, não tocar no go-e Charger ou no cabo de carregamento e interromper o processo de carregamento o mais rapidamente possível. Em caso de descoloração ou deformação do plástico, dirige-te ao apoio ao cliente. | Nunca cubras o carregador go-e durante o carregamento. A acumulação de calor pode provocar um incêndio. | Os portadores de implantes eletrónicos devem manter-se a uma distância mínima de 60 cm do go-e Charger devido aos campos eletromagnéticos. | O go-e Charger CORE dispõe das interfaces de comunicação WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* e RFID. A WLAN é operada a uma frequência de 2,4 GHz, canais 1-13 com a banda de frequência 2412-2472Mhz. A potência emissora máxima da WLAN é de 20 dBm. O LTE funciona nas bandas de frequência 1, 3, 7, 8 e 20 com uma potência máxima de transmissão de 23 dBm. GPRS e EDGE funcionam em 900 e 1800 MHz com uma potência máxima de transmissão de 35 dBm. RFID funciona a uma frequência de 13,56 MHz com uma potência de radiação máxima de 60dBA/m para 10 m.
Informações sobre o país: Os regulamentos de instalação nacionais e locais devem ser respeitados. | Dependendo do país, devem ser observadas as especificações das autoridades e do operador da rede, como, por exemplo, uma obrigação de declaração ou autorização de dispositivos de carregamento ou a limitação de carregamento monofásico. Informa-te junto do teu operador de rede se o go-e Charger requer registo ou autorização e se devem ser respeitadas outras limitações. | França, Portugal, Dinamarca, Itália, Espanha, Singapura, Suécia: O instalador é obrigado a instruir o utilizador e a chamar a atenção para o facto de que as pessoas não instruídas dos grupos BA1 (pessoa comum – nem experiente nem instruída), BA2 (crianças) e BA3 (deficientes) não devem ter acesso ao produto. Além disso, o produto deve ser montado num local adequado entre 1,00 e 1,45 m acima do solo. | Países Baixos e Itália: Deve ser instalado um dispositivo de comutação mecânica diretamente a montante do carregador para assegurar a desconexão em caso de avaria no carregador. O carregador go-e Charger CORE preenche os requisitos de um dispositivo de sobretensão de categoria 3 (OVC 3). Isto é conseguido através de um disjuntor de corrente de fuga instalado no exterior do carregador, entre o carregador e a fonte de alimentação principal. A instalação deve ser realizada pelo instalador e pode ser realizada em simultâneo com a instalação do carregador.
Tipo de placa: Respeita as indicações na placa de caraterísticas do go-e Charger CORE (consulta a ilustração nas instruções completas de instalação e encerramento disponíveis para download).
Medidas de proteção elétrica: Alta tensão – perigo de vida! Nunca utilize o go-e Charger CORE se a caixa, a ficha de carregamento ou um cabo estiverem danificados ou abertos. | Um choque elétrico pode ser fatal. Não tocar no carregador ou na ficha de carregamento com as mãos ou com ajudas técnicas.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
23
| Todas as informações sobre a instalação elétrica destinam-se exclusivamente a um eletricista qualificado cuja formação permite a realização de todos os trabalhos eletrotécnicos de acordo com as normas nacionais aplicáveis. | Antes dos trabalhos de ligação elétrica, desligar o circuito elétrico da tensão. | A instalação deve ser efetuada de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais. | O go-e Charger CORE tem de estar permanentemente ligado a uma fonte de alimentação CA. | Certifique-se de que o cabo de alimentação que conduz ao carregador está corretamente encaminhado e não está danificado. | O go-e Charger CORE é classificado como uma estação de carregamento do Modo 3. Não é permitida a mudança para outros modos de carregamento. | O CORE está classificado como um dispositivo de Classe III em termos de proteção contra choques eléctricos.
Dispositivos de corrente residual: A instalação do produto deve ser realizada por um eletricista qualificado. | Um disjuntor não faz parte do CORE e tem de ser ligado a montante pelo eletricista qualificado. | O CORE dispõe de um módulo de proteção contra corrente de falha integrado com deteção de corrente de falha (In = 20 mA CA e 6 mA CC), um disjuntor de corrente de falha separado tem de ser colocado a montante da instalação, pelo menos do tipo A (In = 20 mA CA). A norma IEC 60364-7-722 ou os respetivos regulamentos nacionais de instalação podem incluir requisitos adicionais para a instalação. | Todos os dispositivos eléctricos instalados em conjunto com o go-e Charger CORE (por exemplo, cabos, disjuntores e dispositivos de proteção) devem ser corretamente especificados pelo instalador e verificados quanto ao seu bom funcionamento.
Condições ambientais: Observar as condições ambientais permitidas da ficha de dados. | O go-e Charger CORE pode ser montado na parede ou em pilares compatíveis. A superfície de montagem deve cobrir toda a parte traseira do carregador. O carregador não deve ser montado no chão ou no solo. | A estação de carregamento é adequada para utilização no interior e no exterior: É recomendado um local sem luz solar direta. O carregador destina-se apenas a carregar baterias de propulsão a gás em espaços bem ventilados. O aparelho não deve ser operado no interior em caso de perigo elevado de emissão de gases de amoníaco. | O carregador não deve ser utilizado na proximidade imediata de materiais inflamáveis ou explosivos, água corrente ou dispositivos de irradiação de calor.
Ensaio de ligação à terra: O go-e Charger CORE dispõe da função de segurança ,,Verificação de ligação à terra”, que impede o processo de carregamento em redes TT/TN (habitualmente na maioria dos países europeus) se a ligação à terra da fonte de alimentação não for a adequada. Esta função está ativada por predefinição. Só pode ser desativada através da aplicação go-e se tiver a certeza de que a rede elétrica não tem ligação à terra (rede IT, p. ex. ex. em muitas regiões da Noruega), para que também seja possível carregar aqui. O go-e Charger CORE visualiza uma ,,verificação de ligação à terra” desativada através de 4 LEDs vermelhos acesos (3, 6, 9, 12 horas).
Ficha de carregamento: O cabo de carregamento e a ficha de carregamento estão permanentemente ligados ao carregador go-e Charger CORE. | A estação de carregamento não deve ser utilizada se o cabo de alimentação eléctrica ou o cabo de carregamento estiver danificado ou aberto. | Colocar o suporte de ficha fornecido para fixar a ficha de tipo 2. | Nunca utilize a ficha de carregamento quando esta estiver molhada ou suja. Os contactos da ficha devem estar limpos e secos antes de serem utilizados. | Agarrar na ficha de carregamento para a retirar do veículo. Nunca puxar pelo cabo. | Não é permitida a utilização de adaptadores, adaptadores de conversão e extensões de cabos.
Manutenção e reparação: Qualquer modificação ou reparação em hardware ou software de um go-e Charger só pode ser realizada por pessoal especializado da go-e GmbH. | Por motivos de segurança, a desmontagem de um produto go-e aparentemente defeituoso, instalado de forma fixa, só pode ser efetuada por um eletricista qualificado. | Antes da desmontagem de um produto aparentemente defeituoso, deves entrar em contacto com o apoio técnico ao cliente da go-e e aguardar a sua decisão sobre o procedimento a seguir para o processamento do caso de assistência. | A tamper protection label is fitted on the rear of the Charging Body. A remoção ou danificação dos avisos de advertência afixados no carregador go-e Charger CORE ou a abertura da unidade de carregamento implica a perda de qualquer responsabilidade por parte da go-e GmbH.| A modificação ou abertura da unidade de carregamento CORE invalidará a garantia do produto.| O go-e Charger CORE não requer manutenção. | É possível limpar o aparelho com um pano húmido. Não utilizar produtos de limpeza e solventes. Não limpar com uma máquina de limpeza de alta pressão ou sob água corrente.
Eliminação: De acordo com a Diretiva 2012/19/UE (REEE), o equipamento elétrico não pode ser eliminado como lixo doméstico após a sua utilização. Leva o aparelho a um ponto de recolha especialmente criado para aparelhos elétricos, de acordo com a legislação nacional. | Elimina também a embalagem do produto de forma adequada para que possa ser reutilizada.
Informação jurídica, garantia do fabricante: Os direitos de autor deste manual de instruções são propriedade da go-e GmbH. | Todos os textos e ilustrações correspondem ao estado técnico aquando da elaboração do manual. A go-e GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações sem aviso prévio. O conteúdo do manual de instruções não constitui uma justificação para qualquer reclamação perante o fabricante. As imagens são uma ilustração e podem diferir do produto real. | Todas as condições de garantia podem ser consultadas em www.go-e.com.
HU
Biztonsági és megfelelségi elírások
Töltsd le a teljes telepítési és használati útmutatót, valamint az adatlapot a www.go-e.com oldalon.
Telepítés és üzembe helyezés eltt vegye figyelembe: Tartsa be a jelen útmutató összes biztonsági elírását és utasítását! | Olvassa el figyelmesen az útmutatót és az adatlapot, és rizze meg ket késbbi használatra. A dokumentumoknak a következkben kell segíteniük: 1. A termék biztonságos és rendeltetésszer használata 2. Az élettartam és a megbízhatóság növelése 3. A készülék vagy az értéktárgyak káro sodásának elkerülése 4. Az életveszély és a testi épséget fenye get veszély elkerülése.
Általános biztonsági elírások: A go-e Charger CORE kizárólag akkumulátoros elektromos (BEV) és hálózatról tölthet hibrid elektromos jármvek (PHEV) töltésére használható az erre a célra szolgáló adapterrel és kábelekkel. | A biztonsági elírások figyelmen kívül hagyása súlyos következményekkel járhat. A go-e GmbH nem vállal felelsséget a használati útmutató, valamint a biztonsági elírások és a készüléken található figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából ered károkért. | Szokatlan htermeldés esetén ne érintse meg a go-e Charger-t, a töltkábelt vagy az adaptert, és lehetség szerint azonnal állítsa le a töltést. Ha a manyagon elszínezdést vagy deformálódást észlel, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz. | Soha ne takarja le a go-e Charger-t töltés közben. A túlmelegedés tüzet okozhat. | Az elektromágneses mezk miatt az elektronikus implantátumot viselk tartózkodjanak legalább 60 cm-re a go-e Chargertl. A go-e Charger CORE a WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* és az RFID kommunikációs interfészekkel rendelkezik. A WLAN 2,4 GHz-en, az 113 csatornákon a 24122472 Mhz frekvenciasávban mködik. A WLAN maximális adóteljesítménye 20 dBm. Az LTE az 1., 3., 7., 8. és 20. frekvenciasávban 23 dBM maximális adóteljesítménnyel mködik. A GPRS és az EDGE 900 és 1800 MHz-en mködik 35 dBm maximális sugárzási teljesítménnyel. Az RFID 13,56 MHz-es frekvencián, 10 m-en 60 dBA/m-es maximális sugárzási teljesítménnyel mködtethet.
Országinformációk: A nemzeti és helyi telepítési elírásokat be kell tartani. | Országtól függen be kell tartani a hatóságok és az energiaszolgáltatók elírásait, például a töltberendezésekre vonatkozó bejelentési, illetve engedélyezési kötelezettséget, valamint az egyfázisú töltés korlátozását. Érdekldjön a villamosenergia-hálózat üzemeltetjénél, hogy a go-e Charger-re vonatkozik-e bejelentési vagy engedélyezési kötelezettség, továbbá hogy be kell-e tartani egyéb korlátozásokat. | Franciaország, Portugália, Dánia, Olaszország, Spanyolország, Szingapúr, Svédország: A telepít köteles eligazítani a felhasználót, és felhívni a figyelmét arra, hogy a BA1 (átlagszemély sem tapasztalt, sem betanított), BA2 (gyermek) és BA3
24
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
(fogyatékossággal él) csoportba tartozó személyeknek nem szabad hozzáférniük a termékhez. Ezenkívül a terméket megfelel helyre, 1,001,45 m-rel a padló felett kell felszerelni. | Hollandia és Olaszország: Közvetlenül a tölt elé egy mechanikus kapcsolóberendezést kell telepíteni, hogy az biztosítsa a leválasztást a tölt meghibásodása esetén. A go-e Charger CORE megfelel a 3. túlfeszültség-kategóriába (OVC 3) tartozó készülékekkel szemben támasztott követelményeknek. Ezt a töltn kívül, a tölt és a hálózati tápegység között elhelyezett munkaáramú (sönt) kioldó biztosítja a hálózatról. A telepítést a szerelnek kell elvégeznie, és a tölt telepítésével egyidejleg is elvégezhet.
Típustábla: Vegye figyelembe a go-e Charger CORE típustábláján szerepl adatokat (lásd az ábrát a letölthet teljes telepítési és használati útmutatóban).
Elektromos védelmi intézkedések: Nagyfeszültség életveszély! Soha ne használd a go-e Charger CORE készüléket, ha a ház, a töltcsatlakozó vagy a kábel sérült vagy szabadon van. | Az áramütés halált okozhat. Ne nyúlj kézzel vagy mszaki segédeszközökkel a töltbe vagy a töltcsatlakozóba. | Az elektromos telepítéssel kapcsolatos összes információ kizárólag olyan villamossági szakemberek számára készült, akiknek a képzése lehetvé teszi, hogy minden elektrotechnikai munkát a vonatkozó nemzeti elírásoknak megfelelen végezzenek el. | Az elektromos csatlakoztatás eltt feszültségmentesítse az áramkört. | A szerelést a helyi, regionális és nemzeti elírásoknak megfelelen kell végezni. | Gyzdj meg róla, hogy a tölthöz vezet tápkábel megfelelen van elhelyezve és nem sérült. | A go-e Charger CORE 3. töltésmódhoz használható töltállomásnak minsül. A más töltési módokra történ átállás nem engedélyezett. | A CORE készülék az áramütés elleni védelem tekintetében III. osztályú készülék.
Hibaáram-védberendezések: A termék telepítését villamossági szakembernek kell elvégeznie. | A túláramvédelmi megszakító nem képezi a CORE részét, és azt a villamossági szakembernek kell elékapcsolnia. | A CORE beépített hibaáramvéd-modullal rendelkezik hibaáram-érzékeléssel (In = 20 mA AC és 6 mA DC). A telepítés során legalább A típusú (In = 20 mA AC) áramvéd-kapcsolót kell külön elékapcsolni. Az IEC 60364-7-722 szabvány, ill. a vonatkozó nemzeti telepítési elírás további telepítési követelményeket tartalmazhat. | A go-e Charger CORE készülékkel együtt telepített összes elektromos készüléket (pl. kábelek, védkapcsolók és védberendezések) a szerelnek megfelelen kell meghatároznia, és ellenriznie kell mködképességüket.
Környezeti feltételek: Vegye figyelembe az adatlapon szerepl megengedett környezeti feltételeket. | A go-e Charger CORE falra vagy kompatibilis oszlopokra rögzíthet. A szerelési felületnek a tölt teljes hátoldalát le kell fednie. A töltt nem szabad a talajra vagy a földre szerelni. | A töltállomás beltéri és kültéri használatra egyaránt alkalmas: Javasolt olyan helyre felszerelni a készüléket, ahol nem éri közvetlen napfény. A tölt gázüzem jármvek meghajtására szolgáló akkumulátorok töltésére csak jól szellz helyen alkalmas. Ne használja a készüléket beltérben, ha ammóniagázok fokozott kockázata áll fenn. | A töltt nem szabad gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok, folyó víz vagy hkibocsátó berendezések közvetlen közelében üzemeltetni.
Földelési teszt: A go-e Charger CORE rendelkezik a ,,Földelési teszt” biztonsági funkcióval, amely a TT/TN elektromos hálózatokban (a legtöbb európai országban elterjedt) a töltési folyamatot megszakítja, ha a hálózati csatlakozás nincs földelve. Ez a funkció alapértelmezés szerint aktiválva van, és a go-e alkalmazás segítségével kikapcsolható. A ,,Földelési teszt” azonban csak abban az esetben kapcsolható ki, ha biztos benne, hogy az elektromos hálózat nem rendelkezik földeléssel (informatikai hálózat, pl. Norvégia számos régiójában), így itt is elvégezhet a töltés. Ha bizonytalan, hagyja a beállítást az alkalmazásban ,,aktiválva” állapotban! A go-e Charger CORE 4 piros LED-del (3, 6, 9, 12 óra) jelzi a kikapcsolt ,,Földelési teszt”.
Töltcsatlakozó: A töltkábel és a töltcsatlakozó fixen csatlakozik a go-e Charger CORE készülékhez. | Ne használja a töltállomást, ha a tápkábel vagy a töltkábel sérült vagy szabadon van. | Szerelje fel a mellékelt csatlakozótartót a Type 2 csatlakozó rögzítéséhez. | Soha ne használja a töltcsatlakozót nedves vagy szennyezett állapotban. Használat eltt a csatlakozó érintkezinek tisztának és száraznak kell lenniük. | A gépkocsiból való eltávolításhoz fogd meg a töltcsatlakozót. Soha ne a kábelnál fogva húzd ki. | Adapterek, átalakító adapterek és kábelhosszabbítók használata nem megengedett.
Karbantartás és javítás: A go-e Charger hardverének vagy szoftverének bármilyen módosítását vagy javítását kizárólag a go-e GmbH szakemberei végezhetik el. | A vélheten hibás, helyhez kötötten felszerelt go-e terméket biztonsági okokból csak erre jogosult villanyszerel szerelheti le. | Egy vélheten hibás termék szétszerelése eltt minden esetben kapcsolatba kell lépni a go-e mszaki ügyfélszolgálatával, és meg kell várni a döntést a szervizeseménnyel kapcsolatos további lépésekrl. | A töltegység hátulján a manipuláció elleni védelmet jelöl címke található. A goeCharger CORE-n elhelyezett figyelmeztetések eltávolítása és sérülése, illetve a töltegység felnyitása esetén a go-e GmbH semmilyen felelsséget nem vállal. | A CORE töltegység módosítása vagy felnyitása esetén a termékre vonatkozó garancia és jótállás érvényét veszti.| A go-e Charger CORE nem igényel karbantartást. | A készülék nedves kendvel tisztítható. Ne használjon tisztító- és oldószereket. Ne használjon a tisztításhoz nagynyomású tisztítót, vagy folyóvizet.
Hulladékkezelés: A 2012/19/EU irányelv (WEEE irányelv) értelmében az elektromos készülékeket használat után tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A nemzeti törvényi elírásoknak megfelelen vigye a készüléket egy kifejezetten az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai számára kijelölt gyjthelyre. | A termék csomagolását is megfelelen ártalmatlanítsa, hogy újra fel lehessen használni.
Jogi nyilatkozat, garancia: A jelen használati útmutató szerzi jogának tulajdonosa a go-e GmbH. | Minden szöveg és ábra megfelel az útmutató összeállításának idpontjában érvényes mszaki állapotnak. A go-e GmbH fenntartja az elzetes értesítés nélküli változtatások jogát. A használati útmutató tartalma nem támaszt semmilyen követelményt a gyártóval szemben. A képek csupán illusztrációk, és eltérhetnek a tényleges terméktl. | Minden garanciális feltétel megtalálható a www.go-e.com oldalon.
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
25
DK
Sikkerheds- og overensstemmelsesoplysninger
Download den komplette installations- og betjeningsvejledning samt databladet nedenfor: www.go-e.com
Vær opmærksom på følgende før installation og ibrugtagning: Overhold alle sikkerhedsbestemmelser og anvisninger i denne vejledning! | Læs installations- og betjeningsvejledning og databladet omhyggeligt, og gem dem til senere brug. Dokumenterne skal hjælpe dig med at: 1. Bruge produktet sikkert og korrekt 2. Øge levetiden og pålideligheden 3. Undgå skader på enheden eller ejen dom 4. Forebygge fare for liv og lemmer.
Generelle sikkerhedsbestemmelser: go-e Charger CORE må kun anvendes til opladning af batteridrevne elektriske køretøjer (BEV) og plug-in-hybrider (PHEV) med de dertil beregnede adaptere og kabler. | Manglende overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne kan have alvorlige konsekvenser. go-e GmbH fralægger sig ethvert ansvar for skader, der måtte opstå, hvis betjeningsvejledningen, sikkerhedsbestemmelserne eller advarslerne på enheden ikke overholdes. | Ved usædvanlig varmeudvikling må go-e Charger eller ladekablet ikke berøres, og opladningen skal afbrydes så hurtigt som muligt. Kontakt kundesupport i tilfælde af misfarvning eller deformation af plastmaterialet. | Tildæk aldrig go-e Charger under opladningen. Varmeakkumulering kan føre til brand. | Brugere af elektroniske implantater skal på grund af elektromagnetiske felter holde en afstand på mindst 60 cm til go-e Charger. | go-e Charger CORE har kommunikationsgrænsefladerne WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz, LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* og RFID. Wi-Fi anvendes på en frekvens på 2,4 GHz, kanal 1-13 med frekvensbånd 2412-2472 MHz. WLAN-forbindelsens maksimale sendeeffekt er 20 dBm. LTE anvendes på frekvensbåndene 1, 3, 7, 8 og 20 med en maksimal sendeeffekt på 23 dBM. GPRS og EDGE fungerer ved 900 og 1.800 MHz med en maksimal sendeeffekt på 35 dBm. RFID anvendes på en frekvens på 13,56 MHz med en maksimal strålingseffekt på 60 dBA/m på 10 m.
Landeoplysninger: Nationale og lokale installationsforskrifter skal overholdes. | Afhængigt af land skal myndigheds- og elnetoperatørernes retningslinjer overholdes, f.eks. en indberetnings- eller godkendelsespligt for opladningsanordninger eller begrænsningen af 1-faset opladning. Kontakt elnetoperatøren for at få oplysninger om, hvorvidt anmeldelse eller godkendelse af go-e Charger er påkrævet, og om der er andre begrænsninger, som skal overholdes. | Frankrig, Portugal, Danmark, Italien, Spanien, Singapore, Sverige: Installatøren er forpligtet til at instruere brugeren og gøre opmærksom på, at uinstruerede personer i grupperne BA1 (almindelig person hverken erfaren eller instrueret), BA2 (børn) og BA3 (handicappede) ikke bør have adgang til produktet. Desuden skal produktet monteres et egnet sted mellem 1,00 og 1,45 m over gulvet. | Holland og Italien: Der skal installeres en mekanisk afbryder umiddelbart foran opladeren for at sikre afbrydelse i tilfælde af fejl i opladeren. go-e Charger CORE opfylder kravene til en enhed i overspændingskategori 3 (OVC 3). Dette opnås ved hjælp af en driftsstrømudløser, der er installeret uden for opladeren mellem opladeren og strømforsyningen fra elnettet. Installationen skal udføres af installatøren og kan foretages samtidig med installationen af opladeren.
Typeskilt: Vær opmærksom på oplysningerne på typeskiltet på go-e Charger CORE (se billedet i den komplette installations- og betjeningsvejledning, der kan downloades).
Elektriske beskyttelsesforanstaltninger: Højspænding livsfare! Brug aldrig go-e Charger CORE, hvis huset, ladestikket eller et kabel er beskadiget eller åbent. | Et elektrisk stød kan være livsfarligt. Ræk ikke ind i opladeren eller ladestikket med hånden eller med tekniske hjælpemidler. | Al information vedrørende el-installationen er udelukkende beregnet til el-fagfolk, som er uddannet til at udføre alt elektroteknisk arbejde i overensstemmelse med gældende national lovgivning. | Før der udføres elektrisk tilslutning, skal strømkredsløbet gøres spændingsløst. | Monteringen skal ske i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. | go-e Charger CORE skal være permanent tilsluttet et vekselspændingsnet. | Sørg for, at strømkablet, der fører til opladeren, er placeret korrekt og ikke er beskadiget. | go-e Charger CORE er klassificeret som en Mode 3-ladestation. Det er ikke tilladt at skifte til andre ladetilstande. | CORE er klassificeret som klasse III-udstyr med hensyn til beskyttelse mod elektrisk stød.
Fejlstrømsrelæer: Produktet skal installeres af en autoriseret elinstallatør. | En automatsikring medfølger ikke CORE-enheden og skal tilsluttes opstrøms af en autoriseret elinstallatør. | CORE-enheden har et indbygget fejlstrømsbeskyttelsesmodul med detektering af fejlstrøm (In = 20 mA AC og 6 mA DC). En separat fejlstrømsafbryder skal tilsluttes opstrøms for installationen: Type B (In = 20 mA AC og 6 mA DC). | Alt elektrisk udstyr, der installeres i forbindelse med en go-e Charger CORE (f.eks. kabler, afbrydere og beskyttelsesanordninger), skal specificeres korrekt af installatøren og kontrolleres for funktionsdygtighed.
Omgivelsesbetingelser: De tilladte omgivelsesbetingelser fra databladet skal overholdes. | En go-e Charger CORE kan fastgøres på væggen eller på kompatible søjler. Monteringsfladen skal dække hele bagsiden af opladeren. Opladeren må ikke monteres på gulvet eller i jorden. | Ladeboksen er egnet til indendørs og udendørs brug: Et sted uden direkte sollys anbefales. Chargeren er kun egnet til opladning af gasafgivende bildrivbatterier i godt ventilerede rum. Enheden må ikke anvendes indendørs, hvis der er øget fare pga. ammoniakgasser. | Chargeren CORE må ikke anvendes i umiddelbar nærhed af brændbare eller eksplosive stoffer, rindende vand eller varmeudstrålende udstyr.
Jordingstest: go-e Charger CORE har sikkerhedsfunktionen ,,Jordingstest”, som forhindrer opladning i TT-/TN-net (gængs i de fleste europæiske lande) ved manglende jording af strømtilslutningen. Denne funktion er som standard aktiveret. Den må kun deaktiveres via go-e-appen, hvis du er sikker på, at elnettet ikke har en jordtilslutning (IT-net, f. eks. i mange regioner I Norge), så der også kan oplades her. go-e Charger CORE visualiserer en deaktiveret ,,Jordingskontrol” med 4 rødt lysende lysdioder (3, 6, 9, 12).
Ladestik: Ladekablet og ladestikket er fast forbundet med go-e Charger CORE. | Ladeboksen må ikke bruges, hvis strømforsyningskablet eller ladekablet er beskadiget eller åbent. |Monter den medfølgende stikholder for at sikre type 2-stikket. | Brug aldrig ladestikket, hvis det er vådt eller snavset. Stikkets kontakter skal være rene og tørre før brug. | Tag fat i ladestikket for at fjerne det fra bilen. Træk aldrig i kablet. | Anvendelse af adaptere, ombygningsadaptere og kabelforlængelser er ikke tilladt.
Vedligeholdelse og reparationer: Enhver ændring eller reparation af en go-e Chargers hard- eller software må udelukkende foretages af fagpersonale fra go-e GmbH. | Afmonteringen af et angiveligt defekt go-e-produkt må af sikkerhedsmæssige årsager udelukkende udføres af en dertil kvalificeret elektriker. | Inden produktet afmonteres, skal der under alle omstændigheder tages kontakt til go-e`s tekniske kundesupport, som træffer beslutning om det videre forløb for afvikling af servicesagen. | En manipulationssikring er monteret bag på ladeenheden. Fjernelse og beskadigelse af advarsler, der er anbragt på go-e Charger CORE, eller åbning af ladeenheden betyder, at go-e GmbH`s ansvar bortfalder helt. | Ændring eller åbning af CORE-ladeenheden vil ugyldiggøre produktgarantien. | go-e Charger CORE er vedligeholdelsesfri. | Enheden kan rengøres med en fugtig klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Må ikke rengøres med højtryksrenser eller under rindende vand.
Bortskaffelse: I henhold til direktiv 2012/19/EU (WEEE) må elektrisk udstyr ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, når det er udtjent. Enheden skal i henhold til de nationale love og bestemmelser afleveres på et særligt indsamlingssted for elektrisk affald. | Bortskaf også produktemballagen på korrekt vis, så den kan genbruges.
Juridiske henvisninger, garanti: Ophavsretten til denne betjeningsvejledning tilhører go-e GmbH. | Samtlige tekster og illustrationer svarer til den tekniske stand ved udarbejdelsen af vejledningen. go-e GmbH forbeholder sig ret til at foretage uanmeldte ændringer. Indholdet i brugervejledningen kan under ingen omstændigheder gøres til genstand for krav over for producenten. Billeder er til illustration og kan afvige fra det faktiske produkt. | Alle garantibestemmelser findes på www.go-e.com.
26
Quick reference guide go-e Charger CORE – V 1.1
FI Turvallisuutta ja vaatimustenmukaisuutta koskevat tiedot
Lataa asennus- ja käyttöohjeet sekä tietolehtinen kokonaisuudessaan: www.go-e.com.
Huomioitava ennen asennusta ja käyttöönottoa nstallation and commissioning: Noudata kaikkia tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeita ja huomautuksia! | Lue asennus- ja käyttöohje ja tietolehtinen huolellisesti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Asiakirjat on tarkoitettu auttamaan seuraavissa tapauksissa: 1. Laitteen turvallinen ja määräysten mukainen käyttö 2. Käyttöiän ja luotettavuuden lisääminen 3. Laitteen tai muiden esineiden vauriotumisen välttäminen 4. Hengenvaaran ja terveydelle aiheutuvien vaarojen välttäminen.
Yleiset turvallisuusmääräykset: go-e Charger CORE-laitetta saa käyttää vain täyssähköautojen ja plug-in-hybridiautojen lataamiseen sille tarkoitettujen sovittimien ja kaapeleiden kanssa. | Turvallisuusmääräysten laiminlyöminen voi johtaa vakaviin seurauksiin. go-e GmbH ei vastaa laitevahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen, turvallisuusmääräysten tai laitetta koskevien varoitusten noudattamatta jättämisestä. | Jos lämpö on epänormaalia, älä kosketa go-e Charger-laitetta tai latauskaapelia ja keskeytä lataus välittömästi. Jos muovipinnassa on värimuutoksia tai vääntymiä, ota yhteys asiakaspalveluun.| Älä koskaan peitä go-e Chargeria latauksen aikana. Kuumuus voi aiheuttaa tulipalon. | Sähkötoimisten implanttien käyttäjien on sähkömagneettisten kenttien vuoksi pysyteltävä vähintään 60 cm:n etäisyydellä go-e Chargerista. | go-e Charger CORElaitteessa on tiedonsiirtoliitännät WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz , LTE-FDD*, GPRS*, EDGE* ja RFID. WLAN-verkkoa käytetään 2,4 GHz:n taajuudella, kanavia 1-13 taajuuskaistalla 2412-2472 MHz. WLAN-verkon enimmäislähetysteho on 20 dBm. LTE:tä käytetään taajuuskaistoilla 1, 3, 7, 8 ja 20 maksimilähetystehon ollessa 23dBM. GPRS ja EDGE toimivat 900 ja 1800 MHz:n taajuusalueilla 35dBm:n enimmäislähetysteholla. RFID toimii 13,56 MHz:n taajuudella ja 60 dBA/m:n enimmäislähetysteholla 10 metriin.
Maatiedot: Kansallisia ja paikallisia asennusmääräyksiä on noudatettava. | Maasta riippuen on noudatettava viranomaisten ja sähköverkkoyhtiöiden määräyksiä, kuten esim. koskien latauslaitteiden ilmoitus- tai lupavaatimusta tai yksivaiheisen latauksen rajoittamista. Tiedustele verkkoyhtiöstä / sähköyhtiöstä, onko go-e Charger ilmoitus- tai lupavaatimuksen alainen ja onko muita rajoituksia noudatettava. | Ranska, Portugali, Tanska, Italia, Espanja, Singapore ja Ruotsi: Asentaja on velvollinen opastamaan käyttäjää ja ilmoittamaan, että ryhmiin BA1 (tavallinen henkilö – ei ammattitaitoinen eikä opastettu), BA2 (lapset) ja BA3 (vammaiset) kuuluvien henkilöiden, jotka eivät ole opastettuja, ei pitäisi päästä käsiksi tuotteeseen. Tuote on myös asennettava sopivaan paikkaan 1,00-1,45 metrin korkeudelle maanpinnasta. | Alankomaat ja Italia: Mekaaninen kytkentälaite on asennettava suoraan laturin yläpuolelle, jotta laturi voidaan eristää, jos laturissa on vika. go-e Charger CORE täyttää ylijännitekategorian 3 (OVC 3) vaatimukset. Tämä on toteutettava laturin ja sähköverkon sähkönsyötön väliin asennetulla shuntilla, joka asennetaan laturin ulkopuolelle. Asentajan on suoritettava asennus, ja se voidaan tehdä samanaikaisesti laturin asennuksen kanssa.
Tyyppimerkintä: Noudata go-e Charger CORE:n tyyppikilvessä olevia tietoja (katso kuva kokonaisuudessaan ladattavissa olevissa asennus- ja käyttöohjeista).
Sähkötekniset suojatoimenpiteet: Korkea jännite – hengenvaara! Älä koskaan käytä go-e Charger CORE -laitetta, jos kotelo, latauspistoke tai kaapelit ovat vaurioituneet tai avonaisia. | Sähköisku voi olla hengenvaarallinen. Älä koske laturin sisään tai latauspistokkeeseen käsin tai teknisin apuvälinein. | Kaikki sähköasennusta koskevat tiedot on tarkoitettu ainoastaan sähköalan ammattilaiselle, jonka koulutus mahdollistaa kaikkien sähköteknisten töiden suorittamisen voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti. | Kytke sähkövirta pois päältä ennen sähköliitäntöjen tekemistä. | Asennus on suoritettava paikallisten, alueellisten ja kansallisten määräysten mukaisesti. | go-e Charger CORE on kytkettävä pysyvästi vaihtosähköverkkoon. | Varmista, että laturiin johtava sähköjohto on kunnolla asennettu ja ehjä. | go-e Charger CORE on luokiteltu Mode 3 -latauslaitteeksi. Muut lataustavat eivät ole sallittuja. | CORE on luokiteltu luokan III laitteeksi sähköiskulta suojaamisen osalta.
Vikavirtasuojalaitteet: Tuote on asennettava pätevän sähköasentajan toimesta. | CORE-laitteessa ei ole sisäänrakennettua pienoiskatkaisijaa, joten virtapiiriin on asennettava sopiva pienoiskatkaisija pätevän sähköasentajan toimesta
Documents / Resources
![]() |
go-e Charger Core Smart Wallbox with MID Meter [pdf] User Guide Charger Core Smart Wallbox with MID Meter, Core Smart Wallbox with MID Meter, Wallbox with MID Meter, with MID Meter, MID Meter |