gembird TVS-DESK-01-BK Mobile Lecture Desk User Manual

TVS-DESK-01-BK Mobile Lecture Desk

Specifications:

  • Made in: China
  • Tilt: 1110mm~1345mm
  • Model: TVS-DESK-01-BK
  • Desk Capacity: 20 kg
  • Shelf Capacity: 10 kg
  • Mobile lecture desk with caster wheels

Product Usage Instructions:

Package Content:

The package includes components for assembly.

Installation Steps:

Step 1:

Install the 4 casters onto the base assembly using the provided
T-D wrench. Ensure braked casters are at the front and non-braked
casters at the back.

Step 2:

Adjust the column height by rotating the rotary knob
counterclockwise and using the one-way knob for subsequent
installation.

Step 3:

Insert left and right column assemblies into the base’s limit
positioning round holes and secure with screws using the provided
tools.

Step 4:

Install the column connection plate, align with inner holes of
columns, and tighten screws as indicated.

Step 5:

Install the shelf support, align with front holes of columns,
and secure with screws.

Step 6:

Install the shelf by aligning it with support holes and
tightening screws. Adjust shelf support if needed.

Step 7:

Install the drawer below the shelf and secure it with
screws.

Step 8:

Install the left and right rotation plates ensuring correct
orientation and tighten screws.

Frequently Asked Questions (FAQ):

1. What is the maximum load capacity for the tabletop and
shelf?

The tabletop has a max load capacity of 44 lbs (20 kg), while
the shelf can hold up to 22 lbs (10 kg).

2. Can I exceed the recommended weight limits?

No, exceeding the weight limits can damage the product and pose
safety hazards.

3. Where can I find warranty information and product
support?

For warranty conditions, visit www.gmb.nl/warranty. Product
support is available at www.gmb.nl/service or contact
helpdesk@gembird.nl.

“`

GENERAL INFORMATION This product has been manufactured by or on behalf of Gembird Europe B.V.. Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to: Gembird Europe B.V., Wittevrouwen 56, 1358 CD, Almere, The Netherlands. www.gmb.nl Warranty conditions: www.gmb.nl/warranty Product support: www.gmb.nl/service and/or helpdesk@gembird.nl
SAFETY (ENG) To ensure safe handling of the product, follow the safety advice on: (DE/AT) Hinweise zum sicheren Gebrauch der Produkte finden Sie auf: (NL/BE) Voor een veilig gebruik van het product volgt u deze algemene veiligheidsaanwijzingen op: (ES) Para garantizar una manipulación segura de los dispositivos, siga las advertencias de seguridad disponibles en: (CZ) Abyste zajistili bezpecnou manipulaci s výrobkem, dodrzujte bezpecnostní pokyny na: (FR/BE) Pour garantir une manipulation sûre des appareils, suivez les consignes de sécurité sur: (IT) Per garantire una manipolazione sicura del prodotto, seguire i consigli di sicurezza su: (PT) Para garantir o manuseio seguro do produto, siga as recomendações de segurança em: (PL) Aby obchodzi si bezpiecznie z produktami, naley przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa: (RO) Pentru asigurarea unei manipulri în condiii de siguran a produsului, urmai recomandrile de securitate de pe: (SK) Na zaistenie bezpecnej manipulácie so zariadeniami sa riate bezpecnostnými pokynmi na: (SL) Za zagotavljanje varnega ravnanja z napravami, upostevajte varnostna navodila, ki jih najdete na: (HR) Da biste osigurali sigurno rukovanje ureajima, pratite sigurnosne savjete na web-mjestu: (HU) A készülékek biztonságos kezelésének érdekében kövesse a biztonsági tanácsokat (BG) , -: www.gmb.nl/safety (ENG) WARRANTY CONDITIONS The receipt must clearly list the date of purchase and the part number, in addition it should be printed. Keep the receipt for the entire warranty period since it is required for all warranty claims. During the warranty period the defective items will be credited, repaired or replaced at the manufacturer’s expense. Work carried out under the warranty neither extends the warranty period nor starts a new warranty period. The manufacturer reserves the right to void any warranty claim for damages or defects due to misuse, abuse or external impact (falling down, impact, ingress of water, dust, contamination or break). Wearing parts (e.g. rechargeable batteries) are excluded from the warranty. Upon receipt of the RMA goods, Gembird Europe B.V. reserves the right to choose between replacement of defective goods or issuing a credit note. The credit note amount will always be calculated on the basis of the current market value of the defective products. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, The Netherlands www.gembird.nl/service support@gmb.nl (DE) GARANTIE BEDINGUNGEN Die Garantie beträgt 24 Monate ab Verkaufsdatum an den Endverbraucher. Das Kaufdatum und der Gerätetyp sind durch eine maschinell erstellte Kaufquittung zu belegen. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg daher für die Dauer der Garantie auf, da er Voraussetzung für eine eventuelle Reklamation ist. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, wahlweise durch den Hersteller entweder durch Instandsetzung, Austausch mangelhafter Teile oder im Austausch, behoben. Die Ausführung der Garantieleistung bewirkt weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden oder Mängel die durch unsachgemäße Handhabung oder durch äußere Einwirkung (Sturz, Schlag, Wasser, Staub, Verschmutzung oder Bruch) herbeigeführt wurden. Verschleißteile (z.B. Akkus) sind von der Garantie ausgenommen. GEMBIRD Deutschland GmbH Coesterweg 45, 59494 Soest, Deutschland, www.gembird.eu Wenn Sie Hilfe im Umgang mit unseren Produkten benötigen, können Sie uns kostenlos via E-Mail an support@gembird.eu oder über unser Hilfe-Forum erreichen: http://gembird-support.de/ (ES) CONDICIONES DE GARANTÍA El recibo debe indicar claramente la fecha de compra y el número de pieza, además debe imprimirse. Guarde el recibo durante todo el período de garantía, ya que se requiere para todas las reclamaciones de garantía. Durante el período de garantía, los artículos defectuosos serán acreditados, reparados o reemplazados por cuenta del fabricante. El trabajo realizado bajo la garantía no extiende el período de garantía ni inicia un nuevo período de garantía. El fabricante se reserva el derecho de anular cualquier reclamo de garantía por daños o defectos debidos al mal uso, abuso oimpacto externo (caída, impacto, ingreso de agua, polvo, contaminación o rotura). Las piezas de desgaste (por ejemplo, baterías recargables) están excluidas de la garantía. Al recibir los productos RMA, Gembird Europe B.V.se reserva el derecho de elegir entre el reemplazo de productos defectuosos o la emisión de una nota de crédito. El monto de la nota de crédito siempre se calculará sobre la base del valor de mercado actual de los productos defectuosos. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Países Bajos www.gembird.nl/service (CZ) ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Potvrzení musí jasn uvádt datum nákupu a císlo dílu, navíc by mlo být vytistno. Uschovejte úctenku po celou zárucní dobu, protoze je vyzadována pro vsechny nároky na záruku. Bhem zárucní doby budou vadné polozky pipsány, opraveny nebo vymnny na náklady výrobce. Práce provádné v rámci záruky neprodluzují zárucní dobu ani nezacínají novou zárucní dobu. Výrobce si vyhrazuje právo zrusit jakýkoli nárok na záruku za skody nebo vady zpsobené nesprávným pouzitím, zneuzitím nebo vnjsím dopadem (pád, náraz, vniknutí vody, prachu, kontaminace nebo zlomení). Opotebitelné soucásti (nap. Dobíjecí baterie) jsou ze záruky vylouceny. Po pijetí zbozí RMA si spolecnost Gembird Europe B.V. vyhrazuje právo vybrat mezi výmnou vadného zbozí nebo vystavením dobropisu. Cástka dobropisu bude vzdy vypoctena na základ aktuální trzní hodnoty vadných produkt. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemsko www.gembird.nl/sluzba (FR/BE) CONDITIONS DE GARANTIE Le reçu doit indiquer clairement la date d’achat et le numéro de pièce, en plus il doit être imprimé. Conservez le reçu pendant toute la période de garantie, car il est requis pour toutes les réclamations de garantie. Pendant la période de garantie, les articles défectueux seront crédités, réparés ou remplacés aux frais du fabricant. Les travaux effectués sous la garantie ne prolongent pas la période de garantie ni ne commencent une nouvelle période de garantie. Le fabricant se réserve le droit d’annuler toute demande de garantie pour dommages ou défauts dus à une mauvaise utilisation, un abus ou un impact externe (chute, impact, pénétration d’eau, poussière, contamination ou rupture). Les pièces d’usure (par exemple les piles rechargeables) sont exclues de la garantie. À la réception des marchandises RMA, Gembird Europe B.V.se réserve le droit de choisir entre le remplacement des marchandises défectueuses ou l’émission d’une note de crédit. Le montant de la note de crédit sera toujours calculé sur la base de la valeur marchande actuelle des produits défectueux. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Pays-Bas www.gembird.nl/service (HR) UVJETI GARANCIJE Na potvrdi mora biti jasno naveden datum kupnje i broj dijela, osim toga treba biti ispisan. Cuvajte potvrdu tijekom cijelog jamstvenog razdoblja jer je potrebna za sve garancijske zahtjeve. Tijekom jamstvenog razdoblja neispravni proizvodi biti e vraeni, popravljeni ili zamijenjeni na trosak proizvoaca. Rad u sklopu jamstva niti produzuje jamstveno razdoblje niti zapocinje novo jamstveno razdoblje. Proizvoac zadrzava pravo ponistiti bilo kakav jamstveni zahtjev za stete ili nedostatke uslijed zlouporabe, zloupotrebe ili vanjskog utjecaja (pad, pad, prodor vode, prasine, onecisenja ili puknua). Nosenje dijelova (npr. Punjive baterije) izuzimaju se iz amstva. Nakon primitka robe RMA, Gembird Europe B.V. zadrzava pravo izbora izmeu zamjene neispravne robe ili izdavanja kreditne liste. Iznos kreditne biljeske uvijek e se izracunavati na temelju trenutne trzisne vrijednosti neispravnih proizvoda. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemska www.gembird.nl/service (IT) CONDIZIONI DI GARANZIA La ricevuta deve elencare chiaramente la data di acquisto e il numero di parte, inoltre deve essere stampata. Conservare la ricevuta per l’intero periodo di garanzia poiché è necessaria per tutti ireclami in garanzia. urante il periodo di garanzia gli articoli difettosi verranno accreditati, riparati o sostituiti a spese del produttore. I lavori eseguiti in garanzia non prolungano il periodo di garanzia né iniziano un nuovo periodo di garanzia. Il roduttore si riserva il diritto di annullare qualsiasi richiesta di garanzia per danni o difetti dovuti a uso improprio, abuso o impatto esterno (caduta, impatto, ingresso di acqua, polvere, contaminazione o rottura). Le parti soggette ad usura (ad es. Batterie ricaricabili) sono escluse dalla garanzia. Al ricevimento della merce RMA, Gembird Europe B.V. si riserva il diritto di scegliere tra la sostituzione di merce difettosa o l’emissione di una nota di accredito. L’importo della nota di credito sarà sempre calcolato sulla base dell’attuale valore di mercato dei prodotti difettosi. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Paesi Bassi www.gembird.nl/service (PT) CONDIÇÕES DE GARANTIA O recibo deve listar claramente a data da compra e o número da peça; além disso, deve ser impresso. Guarde o recibo durante todo o período de garantia, pois é necessário para todas as reivindicações de garantia. Durante o período de garantia, os itens defeituosos serão creditados, reparados ou substituídos às custas do fabricante. O trabalho realizado sob a garantia não prolonga o período da garantia nem inicia um novo período de garantia. O fabricante reserva-se o direito de anular qualquer reivindicação de garantia por danos ou defeitos devido a uso indevido, abuso ou impacto externo (queda, impacto, entrada de água, poeira, contaminação ou quebra). As peças desgastadas (por exemplo, baterias recarregáveis) estão excluídas da garantia. Após o recebimento das mercadorias RMA, a Gembird Europe B.V. se reserva o direito de escolher entre a substituição de mercadorias defeituosas ou a emissão de uma nota de crédito. O valor da nota de crédito será sempre calculado com base no valor atual de mercado dos produtos defeituosos. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Países Baixos www.gembird.nl/service (PL) WARUNKI GWARANCJI Potwierdzenie musi wyranie zawiera dat zakupu i numer czci, a ponadto powinno zosta wydrukowane. Zachowaj paragon przez caly okres gwarancji, poniewa jest on wymagany w przypadku wszystkich roszcze gwarancyjnych. W okresie gwarancyjnym wadliwe elementy zostan zapisane, naprawione lub wymienione na koszt producenta. Prace przeprowadzone w ramach gwarancji nie przedluaj okresu gwarancji ani nie rozpoczynaj nowego okresu gwarancji. Producent zastrzega sobie prawo do uniewanienia wszelkich roszcze gwarancyjnych za szkody lub wady spowodowane niewlaciwym uytkowaniem, niewlaciwym uytkowaniem lub oddzialywaniem zewntrznym (upadek, uderzenie, wnikanie wody, kurzu, zanieczyszczenia lub pknicie). Czci zuywajce si (np. Akumulatory) s wylczone z gwarancji. Po otrzymaniu towarów RMA, Gembird Europe B.V. zastrzega sobie prawo wyboru midzy wymian wadliwych towarów lub wystawieniem noty kredytowej. Kwota noty kredytowej bdzie zawsze obliczana na podstawie biecej wartoci rynkowej wadliwych produktów. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Holandia www.gembird.nl/service (RO) CONDIII DE GARANIE Chitana trebuie s enumere clar data achiziiei i numrul piesei, în plus, trebuie s fie tiprit. Pstrai chitana pe întreaga perioad de garanie, deoarece este necesar pentru toate cererile de garanie. În perioada de garanie, articolele defecte vor fi creditate, reparate sau înlocuite pe cheltuiala productorului. Lucrrile efectuate în cadrul garaniei nu prelungesc perioada de garanie i nici nu încep o nou perioad de garanie. Productorul îi rezerv dreptul de a anula orice cerere de garanie pentru daune sau defecte cauzate de abuz, abuz sau impact extern (cdere, impact, intrare de ap, praf, contaminare sau rupere). Piesele de uzur (de exemplu, bateriile reîncrcabile) sunt excluse din garanie. La primirea mrfurilor RMA, Gembird Europe B.V. îi rezerv dreptul de a alege între înlocuirea mrfurilor defecte sau emiterea unei note de credit. Valoarea notei de credit va fi calculat întotdeauna pe baza valorii curente de pia a produselor defecte. Gembird Europe B.V.Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Olanda www.gembird.nl/service support@gmb.nl (SK) PODMIENKY ZÁRUKY Potvrdenie musí jasne uvádza dátum nákupu a císlo dielu, okrem toho by malo by vytlacené. Uschovajte úctenku po celú zárucnú dobu, pretoze sa vyzaduje pri vsetkých reklamáciách. Pocas zárucnej doby budú chybné polozky pripísané, opravené alebo vymenené na náklady výrobcu. Práce vykonávané na základe záruky nepredlzujú zárucnú lehotu ani nezacínajú novú zárucnú lehotu. Výrobca si vyhradzuje právo vylúci akýkovek nárok na záruku za skody alebo chyby spôsobené nesprávnym pouzitím, zneuzitím alebo vonkajsím dopadom (pád, náraz, vniknutie vody, prachu, kontaminácie alebo zlomenia). Opotrebitené casti (napr. Nabíjatené batérie) sú zo záruky vylúcené. Po prevzatí tovaru RMA si spolocnos Gembird Europe B.V. vyhradzuje právo na výber medzi výmenou vadného tovaru alebo vystavením dobropisu. Suma dobropisu sa vzdy vypocíta na základe aktuálnej trhovej hodnoty chybných produktov. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Holandsko www.gembird.nl/service (SL) POGOJI GARANCIJE V prejemu mora biti jasno naveden datum nakupa in stevilka dela, poleg tega pa mora biti natisnjeno. Potrdilo hranite za celotno garancijsko obdobje, saj je potrebno za vse garancijske zahtevke. V garancijskem obdobju bodo okvarjeni artikli na racun proizvajalca nakazani, popravljeni ali zamenjani. Dela, opravljena v okviru garancije, niti ne podaljsajo garancijske dobe niti ne zacnejo novega garancijskega obdobja. Proizvajalec si pridrzuje pravico, da razveljavi kakrsen koli garancijski zahtevek za skodo ali napake zaradi zlorabe, zlorabe ali zunanjih vplivov (padec, trk, vdor vode, prah, onesnazenje ali zlom). Nositi delov (npr. Akumulatorske baterije) so izkljuceni iz garancije. Po prejemu blaga RMA si Gembird Europe B.V. pridrzuje pravico izbire med zamenjavo pokvarjenega blaga ali izdajo dobropisa. Znesek dobropisa bo vedno izracunan na podlagi trenutne trzne vrednosti pokvarjenih izdelkov. Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, Nizozemska www.gembird.nl/service (GR) , . , . , . . , (, , , , ). (.. ) . RMA, Gembird Europe B.V. . . Gembird Europe B.V. Wittevrouwen 56, 1358CD Almere, www.gembird.nl/service
Made in
CHINA

USER MANUAL · HANDBUCH · HANDLEIDING · MANUALE D’USO · MANUAL DE USUARIO · MANUAL DO USUÁRIO · MANUEL
DESCRIPTIF · INSTRUKCJA OBSLUGI · UZIVATELSKÝ MANUÁL · IHCTP · POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA · VARTOTOJO VADOVAS · MANUAL DE UTILIZARE

– 30°

Tilt

1110m~m1345

TVS-DESK-01-BK

20 kg Desk capacity
10 kg Shelf capacity

Mobile lecture desk with caster wheels

Package content

The max loading weight should not exceed this weight.
Exceeding this weight can damage the product and create safety hazards.

44 lbs (20 kg)
Max Load Capacity for Tabletop

Installation Steps

22 lbs (10kg)
Max Load Capacity for Shelf

Step 1
Install the 4 casters onto the base assembly (G), using a (T-D) wrench to tighten the 4 casters in a clockwise direction. Note: The braked casters should be installed at the front, while the non-braked casters should be installed at the back, as shown in the figure below.
T-D G

A(x1) Tabletop

B(x1) Shelf

C(x2)

D(x2)

E(x1)

Braked Casters Non-braked Casters Left Column Assembly

F(x1) Right Column Assembly

G(x1)

H(x1)

I(x2)

Base Assembly column connection plate Shelf Support

J(x1) Drawer

D(x2)

C(x2)

Step 2
Rotate the rotary knob on the column counterclockwise, and adjust the column height by regulating the one-way knob for subsequent installation.

K(x1)

L(x1)

M(x2)

N(x2)

Left Rotation Panel Right Rotation Panel Quick Lock Handle Reinforcement

S-A(x17) M6x 12

S-B(x2) M6x16

S-C(x3) D6.4xD16x1.6 Plastic Flat Washer

S-D(x3) D6.4xD16x1.6 Flat Washer

S-E(x5) M5X12

Step 3
F
(Right Column Assembly)

Place the left column assembly (E) and the right column assembly (F) into the base’s limit positioning round holes, with reinforcement plates placed at the bottom. Align the (T-A) screws with the center holes, and use a (T-C) wrench to tighten the (T-A) screws in a clockwise direction.
E
(Left Column Assembly)

T-A(x2) M8X35
2

T-B(x1) 4mm

T-C(x1) 5mm

T-D(x1) wrench

T-A(x2)

N(x2)

T-C

3

Step 4
Install the column connection plate (H), align it with the inner holes of the left and right columns, and tighten the four (S-A) screws using a (T-B) wrench as shown in the figure.

F E
S-A(x4)
H T-B
Step 5 Install the shelf support (I), align it with the front holes of the left and right columns, and tighten the four (S-A) screws using a (T-B) wrench as shown in the figure.

I(x2)

T-B

S-A(x4)

Step 6
B

S-A(x4)

T-B

Install the shelf (B), align it with the left and right support holes, and tighten the four (S-A) screws using a (T-B) wrench as shown in the figure.
Depending on the direction of the hole deviation, adjust the shelf support (I) by bending it to the left or right until it aligns with the holes of the shelf.

4

Step 7
Install the drawer (J), align it with the left and right holes below the shelf, and tighten the four (S-E) screws using a (T-C) wrench as shown in the figure.

Right(R)
J

Left(L) S-E(x4)
T-C

Step 8

Install the left and right rotation plate (K) and (L), ensuring that the arc slots of the rotation plate face the front, align with the embedded nut holes of the shelf, and tighten the four (S-A) screws using a (T-B) wrench as shown in the figure.

S-A(x4)

T-B

K L

Front
A

5

Step 9
Install the Tabletop assembly (A), align the circular holes of the rotation plate with the 1st nuts on both sides of the columns, and tighten the two (S-B) screws using a (T-B) wrench as shown in the figure.

Step 11
By adjusting the quick lock handle(M), achieve the 40° Tilt function. By adjusting the rotary knob, achieve the up and down Height Adjustable function.

T-B S-B(x2)

Tilt 40°

Quick Lock

Handle

M

Rotary Knob

Step 10
Thread the quick lock handle (M) through the (S-D) flat washer, (S-C)plastic flat washer and the waist hole of the rotation plate in sequence, screw it into the 2nd nut at the top of the column, and tighten as shown in the figure.

Step 12 Installation is complete.

M(x2) S-D(x2) S-C(x2)

laptop

6

7

Documents / Resources

gembird TVS-DESK-01-BK Mobile Lecture Desk [pdf] User Manual
TVS-DESK-01-BK, TVS-DESK-01-BK Mobile Lecture Desk, TVS-DESK-01-BK, Mobile Lecture Desk, Lecture Desk, Desk

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *