TORO logoFlex-Force Power System 60V MAX stringtrimmer
Kasutusjuhend
TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer

Flex-Force Power System 60V MAX stringtrimmer

Vorm nr 3440-180 Rev E
Flex-Force Power SystemTM 60V MAX stringtrimmer
Mudeli nr 51832 – seerianumber 321000001 ja üles
Mudeli nr 51832T – ​​seerianumber 321000001 ja üles
Mudeli nr 51836 – seerianumber 321000001 ja üles
Registreeru aadressil www.Toro.com.
Originaaljuhised TORO Flex Force Power System 60V MAX String Trimmer - triipkood

STOP Abi saamiseks vt www.Toro.com/support õppevideote saamiseks või võtke ühendust 1-888-384-9939 enne selle toote tagastamist.
Hoiatusikoon HOIATUS
CALIFORNIA
Ettepanek 65 Hoiatus
Selle toote toitejuhe sisaldab pliid – kemikaali, mis California osariigis teadaolevalt põhjustab sünnidefekte või muid reproduktiivkahjustusi. Pärast käitlemist pesta käed.
Selle toote kasutamine võib põhjustada kokkupuudet kemikaalidega, mis California osariigi teada võivad põhjustada vähki, sünnidefekte või muid reproduktiivkahjustusi.

Sissejuhatus

See trimmer on mõeldud kasutamiseks eramajade omanikele muru niitmiseks vastavalt vajadusele õues. See on ette nähtud Toro Flex-Force liitiumioonaku mudelite 88620 (kaasas mudeliga 51832), 88625 (mudeliga 51836), 88640, 88650, 88660 või 88675 jaoks. Neid akusid saab laadida ainult akulaadija mudelid 88602 (kaasas 51836), 88605 või 88610 (komplektis 51832). Selle toote kasutamine muul otstarbel kui ettenähtud kasutus võib osutuda ohtlikuks teile ja kõrvalseisjatele.
Lugege seda teavet hoolikalt, et õppida, kuidas oma toodet õigesti kasutada ja hooldada ning vältida vigastusi ja toote kahjustamist. Teie vastutate toote nõuetekohase ja ohutu kasutamise eest. Külastage www.Toro.com tooteohutuse ja kasutamise koolitusmaterjalide, tarvikute teabe, edasimüüja leidmise või toote registreerimise abi saamiseks.
Mudel 51832T ei sisalda akut ega laadijat.

Kui vajate hooldust, originaalosi või lisateavet, võtke ühendust volitatud teenindusmüüja või tootja klienditeenindusega ning pange valmis toote mudeli- ja seerianumbrid. Joonis 1 näitab mudeli ja seerianumbrite asukohta tootel. Kirjutage numbrid selleks ettenähtud kohta.
Tähtis. Garantiile, osadele ja muule tooteteabele pääsemiseks saate oma mobiilseadmega skannida seerianumbri sildil oleva QR-koodi (kui see on olemas).
TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 23
1. Mudeli ja seerianumbri asukohad
Mudeli nr………………
Seerianumber………………….
See juhend tuvastab võimalikud ohud ja sisaldab ohutusteateid, mis on tähistatud ohutushoiatuse sümboliga (joonis 2), mis annab märku ohust, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma, kui te ei järgi soovitatud ettevaatusabinõusid.

Joonis 2Warning-icon.png
Ohutushoiatuse sümbol

Selles juhendis kasutatakse teabe esiletõstmiseks kahte sõna. Tähtis juhib tähelepanu spetsiaalsele mehaanilisele teabele ja Note rõhutab üldist teavet, mis väärib erilist tähelepanu.
Mudelid 51832, 51832T ja 51836 sisaldavad mudeli 51810T jõupead ja mudeli 88716 stringtrimmeri kinnitust.
Mudel 51810T Power Head ühildub mitmesuguste Toro heakskiidetud lisaseadmetega, mis kombineerituna vastavad kindlatele standarditele; vaadake üksikasjalikumalt järgmist tabelit.

Kombinatsioon Power Head mudel  Kinnitusmudel Standardne
Stringitrimmer 51810 T 88716 Vastab standardile UL STD 82
CSA sertifitseeritud
STD C22.2 nr 147
Edger 51810 T 88710 Vastab standardile UL STD 82
CSA sertifitseeritud
STD C22.2 nr 147
Saepesa 51810 T 88714 Vastab standardile UL STD 82
CSA sertifitseeritud
STD C22.2 nr 147
Kultivaator 51810 T 88715 Vastab standardile UL STD 82
CSA sertifitseeritud
STD C22.2 nr 147
Hekilõikur 51810 T 88713 Vastab UL-le
STD 62841-4-2 Sertifitseeritud CSA STD järgi
C22.2 62841-4-2

Ohutus

HOIATUS – millal elektrilisi aiaseadmeid kasutades lugege alati läbi ja järgige põhilisi ohutushoiatusi ja juhiseid, et vähendada tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohtu, sealhulgas järgmist:
Lisaks nendele juhistele lugege enne toitepea kasutamist alati läbi ja järgige konkreetse tarvikuga kaasasolevaid ohutushoiatusi ja juhiseid.

OLULISED OHUTUSJUHISED

I. Koolitus

  1. Seadme käitaja vastutab kõigi õnnetuste või ohtude eest, mis võivad juhtuda teistele või nende varale.
  2. Ärge lubage lastel seadet, akut ega akulaadijat kasutada ega nendega mängida; kohalikud eeskirjad võivad piirata operaatori vanust.
  3. Ärge lubage lastel ega väljaõppeta inimestel seda seadet kasutada ega hooldada. Lubage seadet kasutada või hooldada ainult vastutavatel, koolitatud, juhiseid tundvatel ja füüsiliselt võimekatel inimestel.
  4. Enne seadme, akuploki ja akulaadija kasutamist lugege läbi kõik nendel toodetel olevad juhised ja hoiatusmärgised.
  5. Õppige tundma seadme, aku ja akulaadija juhtnuppe ja õiget kasutamist.

II. Ettevalmistus

  1. Hoidke kõrvalseisjad ja lapsed tööpiirkonnast eemal.
  2. Kasutage ainult Toro määratud akut. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamine võib suurendada vigastuste ja tulekahju ohtu.
  3. Akulaadija ühendamine pistikupessa, mis ei ole 120 V, võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. Ärge ühendage akulaadijat muusse pistikupessa kui 120 V. Teistsuguse ühendusviisi jaoks kasutage vajadusel pistikupesa jaoks sobiva konfiguratsiooniga adapterit.
  4. Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut või akulaadijat, mis võib käituda ettearvamatult, mis võib põhjustada tulekahju, plahvatuse või vigastuste ohu.
  5. Kui akulaadija toitejuhe on kahjustatud, võtke selle asendamiseks ühendust volitatud teenindusega.
  6. Ärge kasutage mittelaetavaid patareisid.
  7. Laadige akut ainult Toro määratud akulaadijaga. Ühe akutüübi jaoks sobiv laadija võib koos teise akuga kasutamisel tekitada tulekahjuohu.
  8. Laadige akut ainult hästi ventileeritavas kohas.
  9. Ärge jätke akut ega akulaadijat tule või üle 100°C (212°F) temperatuuride kätte.
  10. Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratud temperatuurivahemikku. Vastasel juhul võite akut kahjustada ja suurendada tulekahjuohtu.
  11. Ärge kasutage seadet, kui kõik kaitsed ja muud ohutuskaitseseadmed pole paigas ja seadmel korralikult töötamas.
  12. Riietu korralikult – kandke sobivat riietust, sealhulgas kaitseprille; pikad püksid; mahukad, libisemiskindlad jalatsid; kummikindad; ja kuulmiskaitsevahendid. Siduge pikad juuksed kinni ja ärge kandke avaraid riideid ega avaraid ehteid, mis võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. Tolmustes töötingimustes kandke tolmumaski.

III. töö

  1. Ärge kasutage toitepead ilma lisaseadmeta.
  2. Vältige ohtlikke keskkondi – ärge kasutage seadet vihmas või kohas, kus damp või niisketes kohtades.
  3. Kasutage oma rakendusele sobivat seadet – seadme kasutamine muul otstarbel võib osutuda ohtlikuks teile ja kõrvalseisjatele.
  4. Vältige tahtmatut käivitamist – enne akuga ühendamist ja seadme käsitsemist veenduge, et lüliti oleks asendis OFF. Ärge kandke seadet nii, et sõrm on lülitil, ega lülitage seadet sisse, kui lüliti on asendis ON.
  5. Kasutage seadet ainult päevavalguses või hea kunstvalgusega.
  6. Enne selle reguleerimist või tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku.
  7. Hoidke oma käed ja jalad lõikealast ja kõigist liikuvatest osadest eemal.
  8. Enne seadme reguleerimist, hooldamist, puhastamist või hoiustamist seisake seade, eemaldage seadmest aku ja oodake, kuni kõik liigutused peatuvad.
  9. Eemaldage aku seadmest alati, kui jätate selle järelevalveta.
  10. Ärge suruge seadet jõuga – laske seadmel teha tööd paremini ja ohutumalt kiirusega, milleks see on ette nähtud.
  11. Ärge sirutage üle – hoidke alati õiget asendit ja tasakaalu, eriti kallakutel. Kõndige, ärge kunagi jookske seadmega.
  12. Olge valvel – jälgige, mida teete, ja kasutage seadme kasutamisel tervet mõistust. Ärge kasutage seadet haige, väsinud või alkoholi või narkootikumide mõju all.
  13. Veenduge, et ventilatsiooniavad oleksid prahist puhtad.
  14. Kuritarvitavates tingimustes võib akust paiskuda vedelikku; vältida kontakti. Kui puutute kogemata vedelikuga kokku, loputage seda veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge arsti poole. Akukomplektist välja paiskuv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi.
  15. ETTEVAATUST – A valesti käsitletud aku võib põhjustada tulekahju või keemilise põletuse ohtu. Ärge võtke akut lahti. Ärge kuumutage akut üle 68°C (154°F) ega põletage seda. Asendage aku ainult originaalse Toro akuga; teist tüüpi aku kasutamine võib põhjustada tulekahju või plahvatuse. Hoidke akut lastele kättesaamatus kohas ja originaalpakendis, kuni olete nende kasutamiseks valmis.

IV. Hooldus ja ladustamine

  1. Hoidke seadet ettevaatlikult – parima töö tagamiseks ja vigastuste ohu vähendamiseks hoidke seda puhtana ja heas korras. Järgige määrimise ja tarvikute vahetamise juhiseid. Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad.
  2. Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal metallesemetest, nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad ja kruvid, mis võivad luua ühenduse ühest klemmist teise. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
  3. Hoidke oma käed ja jalad liikuvatest osadest eemal.
  4. Enne seadme reguleerimist, hooldamist, puhastamist või hoiustamist seisake seade, eemaldage seadmest aku ja oodake, kuni kõik liigutused peatuvad.
  5. Kontrollige seadet kahjustatud osade suhtes. Kui kaitsed või muud osad on kahjustatud, tehke kindlaks, kas see töötab korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad, katkised osad, kinnitus ja muud tingimused, mis võivad selle tööd mõjutada, pole valesti joondatud ja kinni jäänud. Kui juhendis pole märgitud, laske kahjustatud kaitse või osa parandada või asendada volitatud teenindusega.
  6. Ärge asendage seadme olemasolevaid mittemetallist lõikevahendeid metallist lõikevahenditega.
  7. Ärge püüdke seadet, akut ega akulaadijat hooldada ega remontida, välja arvatud juhistes näidatud viisil. Laske volitatud teenindusmüüjal teha hooldus, kasutades identseid varuosi, et tagada toote ohutu hooldus.
  8. Hoidke seisvat seadet siseruumides kuivas, turvalises ja lastele kättesaamatus kohas.
  9. Ärge visake akut tulle. Rakk võib plahvatada. Kontrollige kohalike koodide abil võimalikke erijuhiseid.
    SALVESTA NEED JUHISED

Ohutus- ja juhised kleebised

Ohutuskleebised ja juhised on operaatorile kergesti nähtavad ja asuvad potentsiaalse ohuala lähedal. Asendage kõik kahjustatud või puuduvad kleebised.
TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 22Mudel 88620TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 20

  1. Lugege kasutusjuhendit.
  2. Call2Recycle® akude taaskasutusprogramm
  3. Hoida eemal lahtisest tulest või leegist.
  4. Ärge jätke vihma kätte.

Mudel 88625

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 21

  1. Lugege kasutusjuhendit.
  2. Call2Recycle ® akude taaskasutusprogramm
  3. Hoida eemal lahtisest tulest või leegist.
  4. Ärge jätke vihma kätte.

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 18

1. Aku laetuse olekTORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 19TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 17

  1. Aku laeb.
  2. Aku on täielikult laetud.
  3. Aku on sobivast temperatuurivahemikust üle või alla selle.
  4. Viga aku laadimisel

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 16

1. Hoiatus – lugege kasutusjuhendit; hoidke liikuvatest osadest eemal; hoidke kõik kaitsed paigal; kandke kaitseprille; ärge töötage märgades tingimustes.TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 15TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 14

  1. Aku laeb.
  2. Aku on täielikult laetud.
  3. Aku on sobivast temperatuurivahemikust üle või alla selle.
  4. Viga aku laadimisel

Seadistamine

Aku kaitsevarda paigaldamine
Selle protseduuri jaoks vajalikud osad:
Aku kaitsevarras
Menetlus

  1. Joondage kaitsevarda käed jõupea juhikuga.
  2. Tõmmake kergelt kaitsevarda harusid, et need sobiksid ümber jõupea, ja asetage varda otsad kinnitusavadesse.

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 13

  1. Aku kaitsevarras
  2. Varda juht
  3. Kinnitusava

Lisaseadme paigaldamine

Osasid pole vaja
Menetlus

  1. Paigaldage nöörtrimmeri lisaseadme kandiline võll jõupea nelinurksesse võlli (joonis 4 A).
  2. Joondage alumise võlli lukustusnupp ülemise võlli piluavaga ja libistage kaks võlli kokku (joonisel 2 B ja C).
    Märkus. Kui võllid on kinnitatud, klõpsab lukustusnupp piluavasse (C joonisel 4).
  3. Pingutage kruvikäepideme abil võlli konnektori kruvi, kuni see on kindlalt kinni (D joonisel 4).
    TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 12

Lisakäepideme paigaldamine

Selle protseduuri jaoks vajalikud osad:
Abikäepideme komplekt
Menetlus

  1. Eraldage lisakäepide käepidemeplaadist, eemaldades kaasasoleva kuuskantvõtmega 4 pesapeaga kruvi (A joonisel 5).
  2. Joondage abikäepide trimmeri käepidemel oleva abikäepideme plaadiga (joonis 5 B).
  3. Kinnitage lisakäepide käepidemeplaadi külge 4 eelnevalt eemaldatud pesapeaga kruviga (C joonisel 5).

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 11

Kaitsme paigaldamine

Selle protseduuri jaoks vajalikud osad:

1 Valvur
4 Seib
4 Polt

Menetlus
1. Joondage trimmeri kaitse kaitsekinnituse alla, nagu näidatud joonisel Joonis 6.TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 10

  1. Kaitsekinnitus
  2. Trimmeri kaitse
  3. Seib
  4. Polt

2. Kinnitage kaitse trimmeri külge, kasutades 4 seibi ja 4 polti, nagu näidatud joonisel Joonis 6.

Toode läbiview

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 9

  1. Aku riiv
  2. Käivitage päästik
  3. Lukustusnupp
  4. Rakmed/rihm (rakmed/rihm müüakse eraldi)
  5. Abikäepide
  6. Valvur
  7. String

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 8

  1. Akulaadija mudel 88610 (kaasas mudeliga 51832)
  2. Akulaadija mudel 88602 (kaasas mudeliga 51836)
  3. Akupakk

Tehnilised andmed

Mudel 51832/T ja 51836
Laadija tüüp 88610 (kaasas 51832), 88602 (kaasas 51836) või 88605
Aku tüüp 88620 (kaasas 51832), 88625 (kaasas 51836), 88640, 88650, 88660 või 88675

Sobivad temperatuurivahemikud

Laadige/hoidke akut 5 °C (41 °F) kuni 40 °C (104 °F)*
Kasutage akut aadressil -30 °C (-22 °F) kuni 49 °C (120 °F)
Kasutage trimmerit aadressil 0 °C (32 °F) kuni 49 °C (120 °F)
Hoidke trimmerit aadressil 0 °C (32 °F) kuni 49 °C (120 °F)*

*Laadimisaeg pikeneb, kui te akut selles vahemikus ei lae.
Hoidke tööriista, akut ja akulaadijat suletud puhtas ja kuivas kohas.

Operatsioon

Trimmeri käivitamine

  1. Veenduge, et trimmeri ventilatsiooniavad oleksid tolmust ja prahist puhtad.
  2. Joondage aku õõnsus käepideme korpuse keelega (joonis 9).
    TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 7
  3. Lükake akut käepidemesse, kuni aku lukustub riivis.
  4. Trimmeri käivitamiseks vajutage lukustusnuppu, seejärel vajutage käivituspäästikut (joonis 10).
    Märkus. Trimmeri kiiruse muutmiseks libistage muutuva kiirusega lülitit.
    TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 51. Lukustusnupp
    2. Muutuva kiirusega lüliti
    3. Käivitage päästik

Trimmeri väljalülitamine
Trimmeri väljalülitamiseks vabastage päästik. Alati, kui te trimmerit ei kasuta või transportite trimmerit tööpiirkonda või tagasi, eemaldage aku.
Aku eemaldamine Trimmerist
Vajutage aku vabastamiseks aku riivi ja libistage aku masinast välja (joonis 11).TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 6

Aku laadimine

Tähtis: Aku ei ole ostmisel täielikult laetud. Enne tööriista esmakordset kasutamist asetage aku laadijasse ja laadige seda seni, kuni LED-ekraan näitab, et aku on täielikult laetud. Lugege läbi kõik ettevaatusabinõud.
Tähtis: Laadige akut ainult sobivas temperatuurivahemikus; vaadake Tehnilised andmed (lk 13).
Märkus. Praeguse laetuse kuvamiseks (LED-indikaatorid) vajutage igal ajal aku laetuse indikaatori nuppu.

  1. Veenduge, et aku ja laadija ventilatsiooniavad oleksid tolmust ja prahist puhtad.
  2. Joondage aku õõnsus (joonis 12) laadija keelega.
  3. Lükake aku laadijasse, kuni see on täielikult paigas (joonis 12).
  4. Aku eemaldamiseks libistage aku laadijast tahapoole.
  5. Akulaadija LED-märgutule tõlgendamiseks vaadake järgmist tabelit.
Indikaatortuli Näitab
Väljas Akut pole sisestatud
Roheline vilkumine Aku laeb
Roheline Aku on laetud
Punane Aku ja/või akulaadija on sobivast temperatuurivahemikust üle või alla selle
Punane vilkuv Aku laadimise viga*

*Lisateavet leiate jaotisest Tõrkeotsing (lk 20).
Tähtis: aku võib kasutuskordade vahel lühikeseks ajaks laadijasse jätta.
Kui akut ei kasutata pikemat aega, eemaldage aku laadijast; vaadake jaotist Hoiustamine (lk 19).TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 4

  1. Akupaki õõnsus
  2. Akukomplekti õhutusalad
  3. Aku klemmid
  4. Aku laetuse indikaatori nupp
  5. LED indikaatorid (praegune laadimine)
  6. Käepide
  7. Laadija LED märgutuli
  8. Laadija õhutusalad
  9. Adapteri laadija

Liini edasiliikumine muhksööda abil

  1. Käivitage trimmer täisgaasil.
  2. Puudutage joone edasiliikumiseks maas nuppu. Rida liigub edasi iga kord, kui koputusnuppu koputatakse. Ärge hoidke maas nuppu.

Märkus. Murusuunaja nööri lõiketera lõikab nööri õige pikkusega.
Märkus. Kui nöör on liiga lühikeseks kulunud, ei pruugi te olla võimalik seda maad puudutades nööri edasi viia. Kui jah, vabastage päästik ja vaadake jaotist Liini käsitsi edasiviimine (lk 16).TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 3

Liini käsitsi edasi liikumine

Eemaldage aku trimmerist, seejärel vajutage trumli joone tõmbamisel pooli hoidiku põhjas asuvat nuppu, et liini käsitsi edasi viia.

Lõikevaalu reguleerimine

Trimmer on tehases 33 cm (13 tolli) lõikevaaluga, nagu on näidatud joonisel 14. Vaalu reguleerimiseks 38.1 cm (15 tolli) järgi, nagu on näidatud joonisel 14 D, järgige järgmisi juhiseid.

  1. Eemaldage vaalu tera kaitsekatte põhjast, eemaldades 2 kruvi, mis hoiavad seda paigal (joonis 14 B) ja pöörates vaalu tera 180°.
  2. Kui vaalu tera on pööratud, paigaldage see kaitsele, kasutades eelnevalt eemaldatud kahte kruvi (C joonisel 2).
    TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 2

Kasutusnõuanded

  • Hoidke trimmerit lõigatava ala suunas kallutatud; see on parim lõikeala.
  • Nöörtrimmer lõikab, kui liigutad seda paremalt vasakule. See takistab trimmeril prügi teie pihta loopimist.
  • Lõikamiseks kasutage nööri otsa; ärge suruge nööripead lõikamata rohtu.
  • Traat- ja piirdeaiad võivad põhjustada nööri kiire kulumise ja isegi purunemise. Kivist ja tellistest seinad, äärekivid ja puit võivad samuti põhjustada nööri kiiret kulumist.
  • Vältige puid ja põõsaid. Nöör võib kergesti kahjustada puukoort, puitliistu, voodri- ja aiaposte.

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joonis 1Hooldus

Pärast iga trimmeri kasutamist tehke järgmist.

  1. Eemaldage aku trimmerilt.
  2. Pühkige trimmer reklaamiga puhtaksamp riie. Ärge voolige trimmerit alla ega kastke seda vette.
    Hoiatusikoon ETTEVAATUST  Deflektori joone lõiketera on terav ja võib teid lõigata. Ärge kasutage deflektori kilbi ja tera puhastamiseks käsi.
  3. Pühkige või kraapige lõikepea ala puhtaks alati, kui prahti on kogunenud.
  4. Kontrollige ja kinnitage kõik kinnitusdetailid. Kui mõni osa on kahjustatud või kadunud, parandage see või vahetage see välja.
  5. Mootori ülekuumenemise vältimiseks pühkige praht õhu sisselaskeavadest ja mootorikorpuse väljalaskeavadest eemale.

Stringi asendamine
Tähtis: Kasutage ainult 2 mm (0.080 tolli) läbimõõduga monofilamentnööri (osa nr 88611).

  1. Eemaldage aku ja puhastage trimmeripeast kõik prahid.
  2. Eemaldage poolilt kõik vanad nöörid, vajutades korduvalt löögi nuppu, tõmmates samal ajal nööri trimmeri mõlemalt küljelt võrdselt välja.
  3. Lõika 2 mm (0.080 tolli) nöörijupp umbes 3.9 meetriseks (13.0 jalaks).
    Tähtis: Ärge kasutage ühtegi teist mõõte või tüüpi nööri ega ületa 3.9 m (13.0 jalga) nööri, kuna see võib trimmerit kahjustada.
  4. Vajutage ja keerake nööripeal olevat nuppu, kuni nupul olev nool ühtib nööripeal oleva noolega (joonis 16).
  5. Sisestage nööri üks ots nurga all LINE IN aasasse ja lükake nöör läbi nööripea rööbastee, kuni see väljub teisel pool asuvast aasast. Tõmmake nöör läbi nööripea, kuni nöörist väljapoole jääv nöör on mõlemal küljel ühtlaselt jagatud.

TORO Flex Force Power System 60V MAX stringtrimmer – joon

Lahtivõetud view on selguse huvides näidatud

  1. Nooled
  2. Nupp
  3. Keelpea
  4. Aas
  5. String
  6. Rada

Tähtis: ärge võtke trimmeripead lahti.
6. Hoidke nööripead ühe käega paigal. Pöörake teise käega löögi nuppu nooltega näidatud suunas (päripäeva).
7. Kerige nöör üles, jättes mõlemal küljel umbes 130 mm (5 tolli) väljapoole aasa.

Säilitamine

Tähtis: Hoidke tööriista, akut ja laadijat ainult sobivas temperatuurivahemikus; vaadake Tehnilised andmed (lk 13).
Tähtis: Kui hoiate akut väljaspool hooaega, eemaldage aku tööriistast ja laadige akut, kuni 2 või 3 LED-indikaatorit muutuvad akul roheliseks. Ärge hoidke täielikult laetud või tühjenenud akut. Kui olete valmis tööriista uuesti kasutama, laadige akut, kuni vasakpoolne märgutuli süttib roheliselt
laadija või kõik 4 LED-tuld muutuvad akul roheliseks.

  • Ühendage toode vooluvõrgust lahti (st eemaldage pistik toiteallikast või akukomplektist) ja kontrollige pärast kasutamist kahjustuste suhtes.
  • Ärge hoidke tööriista, kui aku on paigaldatud.
  • Puhastage tootest kõik võõrkehad.
  • Kui te seda ei kasuta, hoidke tööriista, akut ja akulaadijat lastele kättesaamatus kohas.
  • Hoidke tööriist, aku ja akulaadija eemal söövitavatest ainetest, nagu aiakemikaalid ja jäätõrjesoolad.
  • Tõsiste kehavigastuste ohu vähendamiseks ärge hoidke akut väljas ega sõidukites.
  • Hoidke tööriista, akut ja akulaadijat suletud puhtas ja kuivas kohas.

Aku ettevalmistamine ringlussevõtuks

Tähtis: eemaldamisel katke aku klemmid tugeva kleeplindiga. Ärge püüdke akut hävitada ega lahti võtta ega selle komponente eemaldada.
Call2Recycle'i pitsatiga märgistatud liitiumioonakusid saab ringlusse võtta igas Call2Recycle'i programmis osalevas jaemüüjas või akude ümbertöötlemisettevõttes (ainult USA ja Kanada). Teile lähima osaleva jaemüüja või rajatise leidmiseks helistage numbril 1-800-822-8837 või külastada www.call2recycle.org. Kui te ei leia läheduses osalevat jaemüüjat või asutust või kui teie taaslaetav aku ei ole märgistatud Call2Recycle'i pitseriga, võtke aku vastutustundliku ringlussevõtu kohta lisateabe saamiseks ühendust kohaliku omavalitsusega. Kui asute väljaspool USA-d ja Kanadat, võtke ühendust Toro volitatud edasimüüjaga.

Veaotsing

Tehke ainult käesolevas juhendis kirjeldatud toimingud. Kui te ei saa probleemi ise lahendada, peab kõik edasised ülevaatus-, hooldus- ja remonditööd tegema volitatud hoolduskeskus või samalaadse kvalifikatsiooniga spetsialist.

Probleem Võimalik põhjus Parandustegevus
Tööriist ei käivitu. I. Aku ei ole tööriistas täielikult paigas.
2. Aku ei ole laetud.
3. Aku on kahjustatud.
4. Tööriistal on veel üks elektriprobleem.
1. Eemaldage ja seejärel vahetage tööriista aku. veenduge, et see on täielikult paigaldatud ja lukustatud.
2. Eemaldage aku tööriistast ja laadige see.
3. Vahetage aku.
4. Võtke ühendust volitatud teenindusega
Tööriist ei saavuta hl võimsust. 1. Aku laadimisvõimsus on liiga madal.
2. Õhutusavad, mille me blokeerisime.
1. Eemaldage tööriistast aku ja laadige aku täielikult täis.
2. Puhastage ventilatsiooniavad.
Tööriist tekitab-Ng liigset vibratsiooni või müra. 1. Trimmeri trumli piirkonnas on prahti.
2. Pool ei ole korralikult keritud.
1. Clew, mis tahes praht trumli piirkonnas.
2. Tõstke hiie suurema lüliti abil edasi ja eemaldage poolilt nöör ning kerige pool uuesti.
Akupakett kaotab kiiresti laetuse. 1. Aku on üle või alla sobiva temperatuurivahemiku. 1. Viige aku kohta, kus see on kuiv ja temperatuur on vahemikus 5'C (41'F) kuni 40'C (1047).
Akulaadija ei tööta. 1. Akulaadija on sobivast temperatuurivahemikust üle või alla selle.
2. Pistikupesal, kuhu akulaadija on ühendatud, ei ole toidet
1. Eemaldage akulaadija vooluvõrgust ja viige see kohta, kus see on kuiv ja temperatuur on vahemikus 5'C (417) kuni 40t (1047).
2. Pistikupesa parandamiseks võtke ühendust oma litsentseeritud elektrikuga
Akulaadija LED-märgutuli on punane. I. Akulaadija ja akuplokk on sobivast temperatuurivahemikust üle või alla selle. 1. Eemaldage akulaadija vooluvõrgust ning viige akulaadija ja akupakett kohta, kus see on kuiv ja temperatuur on vahemikus 5'C (417) kuni 40 t (1047).
LED-i tiivik võitleb ja akulaadija mürab punaselt. I. Akuploki ja laadija vahelises ühenduses on tõrge.
2. Aku on nõrk.
1. Eemaldage aku laadijast ja eemaldage akulaadija pistikupesast. ja oodake 10 sekundit. Ühendage akulaadija uuesti pistikupessa ja asetage aku akulaadija külge. Kui akulaadija tihedalt põlev LED-indikaator vilgub endiselt punaselt. korrake seda protseduuri uuesti. Kui akulaadija LED-indikaatortuli vilgub pärast 2 katset punaselt. visake aku õigesti ümbertöötlemisettevõttesse.
2. Visake aku korralikult ümber aku ümbertöötlemisettevõttesse.
Tööriist ei velje ega velje, pidevalt. 1. Akuploki juhtmetel on mõra.
2. Aku ei ole tööriista sisse paigaldatud.
1. Niitke akut kuivaks või pühkige see kuivaks.
2. Eemaldage ja seejärel vahetage tööriista aku, veendudes, et see on täielikult paigaldatud ja lukustatud.

California ettepaneku 65 hoiatusteave

Mis see hoiatus on?
Võite näha müüdavat toodet, millel on järgmine hoiatussilt:
HOIATUS: Vähk ja reproduktiivkahjustus –www.p65Warnings.ca.gov.
Mis on Prop 65?
Prop 65 kehtib kõigi Californias tegutsevate ettevõtete kohta, kes müüvad Californias tooteid või toodavad tooteid, mida võidakse Californias müüa või sinna tuua. See kohustab California kuberneri pidama ja avaldama loetelu kemikaalidest, mis teadaolevalt põhjustavad vähki, sünnidefekte ja/või muid reproduktiivkahjustusi. Igal aastal uuendatav loend sisaldab sadu kemikaale, mida leidub paljudes igapäevastes kaupades. Prop 65 eesmärk on teavitada avalikkust kokkupuutest nende kemikaalidega.
Prop 65 ei keela neid kemikaale sisaldavate toodete müüki, vaid nõuab hoiatusi mis tahes tootel, toote pakendil või tootega seotud kirjandusel. Lisaks ei tähenda Prop 65 hoiatus, et toode rikub toote ohutusstandardeid või -nõudeid. Tegelikult on California valitsus selgitanud, et Prop 65 hoiatus "ei ole sama mis regulatiivne otsus, et toode on "ohutu" või "ebaturvaline". Paljusid neist kemikaalidest on igapäevastes toodetes kasutatud aastaid ilma dokumenteeritud kahjuta. . Lisateabe saamiseks minge aadressile https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Prop 65 hoiatus tähendab, et ettevõte on kas (1) hinnanud riskipositsiooni ja jõudnud järeldusele, et see ületab „olulise riskitasemeta”; või (2) on otsustanud esitada hoiatuse, tuginedes oma arusaamale loetletud kemikaali olemasolust, püüdmata kokkupuudet hinnata. Kas see seadus kehtib kõikjal?
Prop 65 hoiatused on nõutavad ainult California seaduste alusel. Neid hoiatusi on näha kogu Californias paljudes seadetes, sealhulgas, kuid mitte ainult, restoranides, toidupoodides, hotellides, koolides ja haiglates ning paljudel erinevatel toodetel. Lisaks pakuvad mõned veebi- ja postimüügi jaemüüjad oma Prop 65 hoiatusi websaitidel või kataloogides.
Kuidas on California hoiatused võrreldavad föderaalsete piirangutega?
Prop 65 standardid on sageli rangemad kui föderaalsed ja rahvusvahelised standardid. On erinevaid aineid, mis nõuavad Prop 65 hoiatust tasemetel, mis on palju madalamad kui föderaalsed tegevuspiirangud. NäiteksampLe, Prop 65 standard plii hoiatuste jaoks on 0.5 μg/päevas, mis on tunduvalt madalam föderaalsetest ja rahvusvahelistest standarditest.
Miks ei ole kõigil sarnastel toodetel hoiatust? 

  • Californias müüdavad tooted nõuavad Prop 65 märgistust, samas kui mujal müüdavad sarnased tooted seda ei nõua.
  • Prop 65 kohtuasjas, mis saavutab kokkuleppe, võidakse nõuda Prop 65 hoiatuste kasutamist oma toodete puhul, kuid teistel sarnaseid tooteid tootvatel ettevõtetel ei pruugi see nõue olla.
  • Prop 65 jõustamine on ebajärjekindel.
  • Ettevõtted võivad otsustada hoiatusi mitte esitada, kuna nad järeldavad, et nad ei ole nõue 65 kohaselt kohustatud seda tegema; Hoiatuste puudumine toote kohta ei tähenda, et toode ei sisalda loetletud kemikaale sarnasel tasemel.

Miks lisab tootja selle hoiatuse?
tootja on otsustanud anda tarbijatele võimalikult palju teavet, et nad saaksid teha teadlikke otsuseid ostetavate ja kasutatavate toodete kohta. tootja annab teatud juhtudel hoiatusi, tuginedes tema teadmistele ühe või mitme loetletud kemikaali olemasolu kohta, hindamata kokkupuute taset, kuna mitte kõik loetletud kemikaalid ei esita kokkupuute piirnorme. Kuigi tootja toodetega kokkupuude võib olla tühine või jääda vahemikku "oluline risk puudub", on tootja ettevaatuse tõttu otsustanud esitada Prop 65 hoiatused. Veelgi enam, kui tootja neid hoiatusi ei esita, võivad California osariik või erapooled, kes soovivad Prop 65 jõustada, selle kohtusse kaevata ja selle suhtes kohaldatakse olulisi karistusi.TORO Flex Force Power System 60V MAX String Trimmer - triipkood TORO logo

Dokumendid / Ressursid

TORO Flex-Force Power System 60V MAX stringtrimmer [pdfKasutusjuhend
Flex-Force Power System 60 V MAX nöörtrimmer, Flex-Force, toitesüsteemi 60 V MAX nöörtrimmer, MAX nööritrimmer, trimmer, MAX trimmer, nöörtrimmer, trimmer

Viited

Jäta kommentaar

Teie e-posti aadressi ei avaldata. Kohustuslikud väljad on märgitud *