FORTIN 92571 EVO-ALL Universala Ĉio-en-Unu Datumpretervojo kaj Interfaca Modulo Uzantogvidilo

92571 EVO-ALL Universala Ĉio-en-Unu Datumpretervojo kaj Interfaca Modulo

Specifoj

  • Vehicle: Volkswagen Tiguan 2018
  • Modelo: EVO-ALL
  • Kongrua Modulo
  • Fabrikita post: 2019
  • Firmware Versio: 64.[06] (Minimumo)

Produktaj Informoj

The TB-VW installation is designed for the Volkswagen Tiguan
2018 model and is compatible with modules manufactured after 2019.
The firmware version must be at least 64.[06]. The installation
requires additional parts such as the key bypass, RLINK programming
tool, diodes, and harnesses.

Instalaj Instrukcioj

Bezonataj Partoj (Ne inkluzivitaj)

  • Aŭtomata Transdono
  • 1x TB-VW (ŝlosila pretervojo)
  • 1x RLINK-programa ilo
  • 1x Fusible 7.5 Amp
  • 4x Diodoj
  • THARNESS THAR-VW6 or THAR-VW2 (depending on transmission
    tipo)

Programming Tools Required

  • ĜISDATIGO DE FLASH LINK
  • FLASH LINK MANAGER
  • Komputilo Microsoft Windows kun interreta konekto aŭ FLASH
    LINK MOBILE with compatible smartphone (Android or iOS)

Devigaj Instalaj Paŝoj

It is mandatory to install the hood pin for safety reasons. If
la veturilo povas esti fora komencita kun la kapuĉo malfermita, agordi funkcion
A11 to OFF. The installation must be done by a qualified technician
por eviti konstantan damaĝon al la veturilo.

Oftaj Demandoj

Q: Is the TB-VW installation compatible with all Volkswagen
modeloj?

A: The TB-VW installation is specifically designed for
Volkswagen Tiguan 2018 models manufactured after 2019.

Q: Do I need to purchase additional tools for programming?

A: Yes, you will need the FLASH LINK UPDATER, FLASH LINK
MANAGER, or FLASH LINK MOBILE tools for key bypass programming.

D: Kion mi faru se la ruĝa LED sur la modulo ekbrilas
multiple times during diagnostics?

A: Refer to the user manual for specific diagnostics based on
the number of flashes. For example, x3 flash indicates ‘No tach’,
x4 flash indicates ‘Ignition’, and x5 flash indicates ‘Hood
Malfermu'.

“`

ĈIUJ

Paĝo 1 / 12

INSTALO KUN TB-VW INSTALO AVEC TB-VW

REV.: 20250117

Gvidilo # 92571
ALDONO – SUGGESTITA KRATADO KONFIGURADO ALDONO – SCHÉMA DE BRANCHEMENT SUGGÉRÉ

NUR KONgrua kun AŬTOMATIKA TRANSMISIO VEHICULO. KONgrua AVEC VÉHICULE À TRANSMISSION AUTOMATIQUE SEULEMENT.
Veturilaj funkcioj subtenataj en ĉi tiu diagramo (funkciaj se ekipite) | Funkcioj de veturiloj subtenataj en ĉi tiu diagramo (fonkcioj kaj ekipitaj)
AUX.1 Comfort Group Groupe confort

Senmovigilo-pretervojo kun TB-VW (Vendata aparte) Senmovigilo-konektilo kun TB-VW (Vendata aparte) T-kunigo havebla (vendata aparte) Kunigo en T havebla (vendata aparte) Ŝlosi Malŝlosi Braki Malarmi Parklumoj Bagaĝujo (malfermita) Rapidometro Hejtitaj sidlokoj Hejtita stirilo Malantaŭa degelo Stato de pordo Stato de bagaĝujo Stato de kapoto* Stato de manbremso Stato de piedbremso OEM-a teleregitado

VEHICULO VEHICULO VOLKSWAGEN Tiguan

JAROJ ANNÉES
2018

·

·

······· · · · ······

MODELO: EVO-ALL DATO:02/2019 FORTIN.CA SN: 000000 00000
MADE IN KANADA © 2018 ĈIUJ RAJTOJ REZEVITAJ

KONGURU MODULO

QR-KODO SUR LA etikedo

NECESATA:

FABRIKITA
POST: 2019

2019 MODULO
KONGURU

CODE QR SUR L'ÉTIQUETTE

REQUIS: FABRIQUÉ APRÈS:

2019

FIRMWARE VERSION VERSION LOGICIELLE
64.[06] MINIMUMO

Por aldoni la firmware-version kaj la opciojn, uzu la FLASH LINK UPDATER aŭ FLASH LINK MOBILE-ilo,
vendita aparte. Aldonu la version programon kaj la opciojn,
uzu la ilon FLASH LINK UPDATER aŭ FLASH LINK MOBILE, vendita aparte.

Programo pretervojo: Programez l'option du contournement:

UNITO OPTION OPCIO UNITE
C1

Programo pretervojo-opcio (Se ekipite kun OEM-alarmo): Programez l'option du contournement (Se ekipite d'une alarme d'origine):
SE LA VEHICULO NE ESTAS PROPIZITA PER FUNCIONA KOMUSTILO:
SI LE VÉHICULE N'EST PAS ÉQUIPÉ D'UN CONTACT DE CAPOT FONCTIONNEL:

D2

A11

OFF NE

PRISKRIBO
OEM Remote status (Lock/Unlock) monitoring Suivi des status (Verrouillage/Déverrouillage) de la télécommande d'origine Malŝlosu antaŭ / Ŝlosu post (Malarmas OEM alarmon) Déverrouille avant / Verrouille après (Désarme l'alarme d'origine)
Kapuĉa ellasilo (Eliga Statuso).
Kontakto de kapot (état de sortie).

NOTOJ

Veturilo estas ekipita per Virtuala Areto, ne subtenata por la ŝlosila pretervojo.

Vehicule équipé d'un odomètre virtuel, non pris en charge pour le contournement de clé.

DEVIGA INSTALO | DEVIGA INSTALO

* KOMUSTILO PIN
KONTAKTU DE CAPOT

STATO DE KOMÚSO: LA KOMUTILO DE KOMUSTILO DEVAS ESTI INSTALITA

SE LA VEHICULO POVAS ESTI TOMALENMARKITA KUN LA KOMUSO NEROFERTA, A11

OFF NE

MENU FUNKCION A11 AL OFF.

STATUT DE CAPOT : LE CONTACT DE CAPOT, DOIT ÊTRE INSTALLÉ SI LE
VÉHICULE PEUT DÉMARRER À DISTANCE, LORSQUE LE CAPOT EST OUVERT, PROGRAMMEZ LA FONCTION A11 À NON.

Avizo: la instalado de sekurecaj elementoj estas deviga. La kapuĉa pinglo estas esenca sekureca elemento kaj devas esti instalita.

ĈI ĈI MODULO DEVAS ESTI INSTALITA DE Kvalifikita TEKNIKisto. A MALĝusta
KONEKTADO POVAS KAZI PERMANENTAN DAMATOJ AL LA VEHICULO.

Notice: l'installation des éléments de sécurité estas deviga. Le contact de capot estas un elemento de sécurité essentiel kaj devas absolute être installé.

CE MODULE DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ, TOUTE
ERREUR DANS LES BRANCHEMENTS PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES
PERMANENTS AU VÉHICULE.

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.
PARTOJ POSTAJ | PIÈCES REQUISES

Paĝo 2 / 12

Partoj bezonataj (Ne inkluzivitaj)

Peco(j) postulo(j) (Ne inkluzivita(j))

DRATATO AL DRATEGRAMO | SCHÉMA DE BRANCHEMENTS FIL À FIL

AUTOMATIC TRANSMISSION TRANSMISSION AUTOMATIQUE

1x TB-VW (ŝlosila pretervojo) 1x RLINK-programa ilo 1x Fusible 7.5 Amp4x Diodoj

1x TB-VW (kontourado de ŝlosilo) 1x Programado RLINK 1x Fusible 7.5 Amp4x Diodoj

DIAGRAMO DE THARNESS | SCHÉMA DE BRANCHEMENTS HARNAIS EN T

THARNESS THAR-VW6 THARNESS THAR-VW2

AUTOMATIC TRANSMISSION TRANSMISSION AUTOMATIQUE

1x TB-VW (klavo pretervojo) 1x RLINK-programa ilo 1x THAR-VW6

AUTOMATIC TRANSMISSION TRANSMISSION AUTOMATIQUE

1x TB-VW (klavo pretervojo) 1x RLINK-programa ilo 1x THAR-VW2

1x TB-VW (kontourado de ŝlosilo) 1x Programado RLINK 1x THAR-VW6
1x TB-VW (kontourado de ŝlosilo) 1x Programado RLINK 1x THAR-VW2

PAGE Page 5
Paĝo 6 Paĝo 7

TB-VW R-LINK

Partoj bezonataj (Ne inkluzivitaj)
1x TB-VW (ŝlosila pretervojo)
PROGRAMADA ILO NECESATA por programado pri klavo pretervojo. Vendita aparte.

Peco(j) postulo(j) (Ne inkluzivita(j))
1x TB-VW (konturaĵo de ŝlosilo)
OUTIL DE PROGRAMMATION REQUIS pour le contournement de clé. Vendu séparément.

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

PARTOJ POSTULAJ (NE INKLUITAJ) | PECOJ BESTOJ (NE INCLUZAJ)

1x FLASH LINK ĜISdatigilo,

1x FLASH LINK MANAGER
PROGRAMARO | PROGRAMO

1x

Vindoza Komputilo kun interreta konekto

Ordinaristo Microsoft Windows

kun konekto Interreto

OR

OU

1x FLASH LINK MOBILO

1x FLASH LINK MOVEBLA APO

Smartphone Android aŭ iOS kun Interreto

1x

konekto (eble aplikas kotizojn de provizanto).

Telefona Inteligenta Android aŭ iOS

kun konekto Interreto (frais du

fournisseur Interreto povas s'appliquer).

DEVIGA | OBLIGATO

KOMUSTILO PIN
KONTAKTU DE CAPOT

REMOTE START SAFETY OVERRIDE SWITCH COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ DE DÉSACTIVATION DU DÉMARREUR À DISTANCE
SUR ĈAVALETO SWITCH COMMUTATEUR VALET
OFF

Parto numero: RSPB havebla, Vendita aparte. Peco #: RSPB havebla, vendu séparément.

Paĝo 3 / 12
Avizo: la instalado de sekurecaj elementoj estas deviga. La kapuĉa pinglo kaj la ĉambristoŝaltilo estas esencaj sekurecaj elementoj kaj devas esti instalitaj. Notice: l'installation des éléments de sécurité estas deviga. Le contact de capot et le commutateur de valet estas des éléments de sécurité essentiels et must absolument être installés.

STAND Alone KONFIGURO | KONFIGURO EN DÉMARREUR AUTONOME

Programo pretervojo OEM Fora Memstara Fora Startigilo:
Programez l'option du contournement Démarreur à distance Autonome kun telecommande d'origine :
Programo pretervojo opcio kun OEM fora: Programez l'option du contournement
kun telekomando de origino:

UNITO OPTION OPCIO UNITE
OOURD1D.11.1U0N D1.1 UN
UNITO OPTION OPCIO UNITE
C1

Programo pretervojo-opcio kun RF KIT-anteno:
Programu la elekton de konturaĵo kun anteno RF:

UNITO OPTION OPCIO UNITE
H1 ĝis H6 H1 à H6

PRISKRIBO
BLOy CdKef,aUuNltL, LOOCCKK, ,LLOOCCKK, LOCK
Nepre, VERROUILLE,VERROUILLE,VERROUILLE
LVOECRKR, OUNULILOLCEK, DLOÉCVKERROUILLE, VVEERRROOUUILILLEL,EDÉVERROUILLE,VERROUILLE
PRISKRIBO
OEM Fora Monitorado
Supervision de la télécommande d'origine
PRISKRIBO
Subtenataj RF-ilaĵoj kaj elektu RF-ilaron RF-subtenajn kaj elektu la KIT RF

FUNCIONALCO DE FALTANTA STARTERGO | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE

Ĉiuj pordoj devas esti fermitaj. Toutes les portes devas
être fermées

Premu la butonojn Ŝlosi Malŝlosi Ŝlosi de la OEM-forilo
distancigi (aŭ malproksime-haltigi) la veturilon.
Premu la butonojn Verrouillage Dérrouillage Verrouillage de la telekomando
d'origine pour starter à distance (ou arrêter à distance) le véhicule.

START
La veturilo startos. Le véhicule DÉMARRE.

DIAGNOSTICO DE FORA STARTERGO

DIAGNOSTIQUE DU DÉMARREUR À DISTANCE

MODULO RUĜA LED | DEL ROUGE DU MODULE

x2 flash : Bremso ON Frein Activé

x3 flash: Neniu taĥo

Pas de Tach

x4 flash : Ŝalcado

Clé de contact

antaŭ komenci détectée avant

démarrage

x5 flash : Hood Open Capot Ouvert

AVERTO KARTO DE FALTANTA STARTER | CARTE D'AVERTISSEMENT DE DÉMARREUR À DISTANCE
AVERTO | ATENTU

TRANĈU ĈI ĈI AVERTO-KARTO KAJ ALLUĜU ĜIN SUR VIDINDA LOKO: aŭ uzu la pakaĵon RSPB, Vendita aparte.
COUPEZ CETTE CARTE D'AVERTISSEMENT ET COLLEZ-LA À UN ENDROIT VISIBLE: ou utilisez la trousse RSPB, vendue séparément.

FALTANTA STARTER DÉMARREUR À DISTANCE

LA VEHICULO POVAS ESTI EKN: PREMANTE LA BUTONO DE SLORU
SUR LA OEM-TELECOMANDO 3 FOJE SINKUNKIVE AŬ PER A
SMARTPHONE. ŜALKU LA SEKURECON LOKIĜIS SUB LA
PLANTELO ANTAŬ LA LABORO SUR LA VEHICULO.

LE VÉHICULE PEUT DÉMARRER SOIT: EN APPUYANT 3 FOIS CONSÉCUTIVE SUR
LE BOUTON VERROUILLAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE DU VÉHICULE OU PAR UN TÉLÉPHONE INTELLIGENT. ACTIONEZ EN
POSICIO `ON' LE COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ SITUÉ SOUS LE TABLEAU DE BORD
AVANT LES TRAVAUX D'ENTRETIEN.

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.
Foto & Loko | Fotoj & Lokoj

Maldekstre de Electric Ignition Module Gauche du Module électrique d'ignition
(+) ŝaltado1 (+) ŝaltado2

(+) Ŝlosila Senco

(+)STARTILO (~)SKATOLO (~)SKATOLO ALTA MALALTA

(+)12V

Paĝo 4 / 12
TRANSPONDILO

VESCM super ŝoforo piedbatpanelo Modulo VESCM En haut panneau latérale côté chauffeur

Light switch Feux de stationnement
(+) Parking light

Parklumo

(+)PIEDBREMSO (-)DANĜEROJ

TIGUAN

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

Paĝo 5 / 12

TB-VW AŬTOMATA TRANSMISIA KRATADO KONEKTO | GUIDE DE BRANCHEMENTS TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Kapuĉo-stifto nur bezonata sur veturiloj ne ekipitaj per fabrika kapuŝstifto. Commutateur de capot requis seulement se la véhicule n'est pas ekipita de tiu composante.
SEKURECO KOMPUTILO COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ

OPTIONAL RF KIT KIT RF OPTIONNEL
KUN RF-KIT AVEC KIT-RF

Start / Stop eksteran kontrolon Contrôle de démarrage/arrêt externe
(-) Ŝlosi/Malŝlosi enigan eksteran kontrolon | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

SEN RF-KIT: SANS KIT RF:

RF-KIT FALTANTA STARTERGO
KIT-RF DÉMARREUR À DISTANCE
KUN | AVEC DATA-LINK: Rekta konekto Branchement direct

RS2 IN (+)12V Baterio RS1 Tera | Masse

B4 Ruĝa (+)12V Baterio B3 Nigra Grundo | Masse
Tranĉi | Coupez Ruĝa B4 Tranĉo | Coupez Black B3
Blua B2 Blanka B1

Tera Maso

Tera Maso

(+)Sciencado

B
Flava En AA11

(-) Ŝlosu

Purpuro En AA22

(-) Malŝlosu Purpuran/Blankan En AA33

Verda

Blanka

Oranĝo

Oranĝa/Nigra

Kapuĉo pinglo

Dk.Blua

Ruĝa/Blua

El AA44 El AA55
En AA66
A En AA77
En AA88 En AA99

C55 Bruna

C44 Griza/Nigra

POVAS MALALTI

C33 Griza

POVAS ALTE

C C22 Oranĝa/Bruna C11 Oranĝa/Verda

(~) RX (+)Ŝaltilo

Helblua/Nigra Nigra Rozkolora

A1100 El AA1111 El A1122

D6 Blanka/Ruĝa
D D5 Blanka/Blua D4 Blanka/Verda

Komencu/Haltu eksteran Flavon/Nigran En A1133

D3 Flava/Ruĝa (+) Piedbremso/(+) Startigilo

(-) Danĝeroj Bruna/Blanka Eksteren A1144

D2 Flava/Blua (+)12V

D2

Rozkolora/Black Out A1155

D1 Flava/Verda

(+)Ŝlosilo-Senco Viola/Flava

A1166

Verda/Blanka

A1177

(~) TX

Green/Red White/Black
Lt.Blue

A1188 (~)RX Blanka aŭ Helblua/Nigra

A1199 (~)TX

Blua aŭ Lt.Blue

A2200 Tero

Nigra

(+)12V

Ruĝa

TB-VW
VENDU APARTE VENDU SÉPARÉMENT

Blanka/Ruĝa aŭ Verda
Blanka/Verda aŭ Verda/Nigra

Tera Maso

TIGUAN 1A Diodo
TRANĈI

1AMP Diodo
D3 (+)PIEDBREMSO Nigra/ Ruĝa Nigra/ Ruĝa

OPTIONNEL
A14
(-)DANGERO
Bruna/ Ruĝa Bruna/ Ruĝa

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

1

37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39

73

72 71 70 69 68 67 66 65 64

63

Reen view Blanka 73-Stifta konektilo C Vue de dos Connecteur C Blanc de
73 pingloj
VESCM super ŝoforo piedbatpanelo Modulo VESCM En haut panneau latérale côté chauffeur

7.5AMP Fuze Fusible 7.5AMP

RS2 OR B4 /D2
(+)12V
Red/Grey or Red/White Rouge/Gris ou Rouge/Blanc

D3 (+)STARTER
Ruĝa/Black Rouge/Noir

A16
(+) Ŝlosila Senco
Viola/ Ruĝa Viola/ Ruĝa

A1/A11
(+) ŝaltado1
Black Noir

1A Diodo 1A Diodo

A11
A11 (+)IGNITION2 Black/Gray Noir/Gris

C3
(~)POVAS ALTI
Oranĝa/
Verda Oranĝa/ Verda

C4
(~)POVAS MALALTI
Oranĝa/
Bruna Oranĝo/ Brun

C2
(~)CAN2 LOW
Oranĝo/ Bruna Oranĝo/ Brun

C1
(~)CAN2 ALTE
Oranĝo/ Nigra Oranĝo/ Noir

NE ETENDU LA DRATojn
(6 coloj maksimume).
NE PAS RALLONGER LES FILS
(6 pecoj maksimume)
TRANSPONDIDRALO
Pinglo2

12 345678 9 10 11 12 13 14 15 16

123 45678 9 10 11 12 13 14 15 16

12

Reen view Nigra 16 -Pin
konektilo Elektra Ŝalcado
Modulo Vue de dos Connecteur Noir de 16 pingloj Modulo elektra d'ignition

OBDII Fronto view Fronta vido

Reen view Nigra 2-pingla konektilo transpondilo-konektilo Vue de dos Connecteur Nigra 2-pingla konektilo de transpondilo

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

Paĝo 6 / 12

THAR-VW6 – AŬTOMATA TRANSMISIA KRATADO KONEKTO | GUIDE DE BRANCHEMENTS TRANSMISSION AUTOMATIQUE

OPTIONAL RF KIT KIT RF OPTIONNEL

RF-KIT KIT RF

RS2 IN (+)12V Baterio RS1 Tera | Masse

Tera Maso

(-) Ŝlosi/Malŝlosi enigan eksteran kontrolon | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

OPTIONAL RFKIT KIT RF OPTIONNEL
BLUE ININA CONNECTOR CONNECTEUR FEMELLE BLEU

KABLO DEVAS ESTI inkludita KUN LA RF-ILATO. CÂBLE DOIT ÊTRE INCLUS AVEC LE KIT RF.

RF KIT KIT RF

Flava

(-) Ŝlosu

Purpuro

(-) Malŝlosu Purpura/Blanka

Verda

Blanka

Oranĝo

Oranĝa/Nigra

Dk.Blua

Ruĝa/Blua

Lt.Blua/Nigra

Nigra

Rozkolora

Flava/Nigra

(-) Danĝeroj Bruna/Blanka

Rozkolora/Nigra

Purpura/Flava

Verda/Blanka

Verda/Ruĝa

Blanka/Nigra

Lt.Blue

B
En AA11 En AA22 En AA33 El AA44 El AA55 En AA66
A En AA77
En AA88 En AA99
A1100 El AA1111 El A1122
En A1133 El A1144 El A1155
A1166 A1177 A1188 A1199 A2200

IGNICIO ELIGO POR KONVENA APARATO. SORTIE IGNITION UTILITAIRE. Flava | Jaune ŝaltado
Flava/Ruĝa | Jaune/Rouge BRAKE OUT

IZOLO NE LIGITA ——————–ISOLER NON BRANCHÉ

Nigra | Noir PTS OUT Nigra | Noir PTS OUT

C55 Bruna C44 Griza/Nigra C33 Griza
C C22 Oranĝa/Bruĝa5wPnIN KONEKTO. C11 Oranĝa/Verda
D6 Blanka/Ruĝa
D D5 Blanka/Blua D4 Blanka/Verda 6-STIFTA RUĜA KONEKTILO D3 Flava/Ruĝa D2 Flava/Blua D1 Flava/Verda

T-HARNESS – HARNAIS EN T
THAR-VW6

TB-VW
VENDU APARTE VENDU SÉPARÉMENT

INA T-HARNESS PLUG CONNECTEUR FEMELLE DU T-HARNAIS

16 PIN BLACK CONN.
MASKLA T-ARNSA PLUG
4 CONNECTEUR MÂLE DU T-HARNAIS

KONEKTI FILIALON

TIGUAN

(+)PIEDA BREMSO
Nigra/ Ruĝa Nigra/ Ruĝa

OPTIONNEL
A14
(-)DANGERO
Bruna/ Ruĝa Bruna/ Ruĝa

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

1

37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39

73

72 71 70 69 68 67 66 65 64

63

Reen view Blanka 73-Stifta konektilo C Vue de dos Connecteur C Blanc de
73 pingloj
VESCM super ŝoforo piedbatpanelo Modulo VESCM En haut panneau latérale côté chauffeur

T-HARNESS – HARNAIS EN T

THAR-TB-VW

ININO

2

T-ARNESA PLUG

KONEKTILO

INO

DU T-HARNAIS

2 PIN MALE T-HARNESS PLUG CONNECTEUR MÂLE DU T-HARNAIS

OBDII-konektilo Fronto view Konektilo
OBDII Vido de vizaĝo

MALE VEHICLE LT.GREY PLUG CONNECTEUR MÂLE DU VÉHICULE GRIS PÂLE

14 PIN MALE T-HARNESS PLUG CONNECTEUR MÂLE DU T-HARNAIS

14 PIN BLACK CONN.
ININA T-ARNESA PLUG
B KONEKTILO ININO
1 DU T-HARNAIS

IZOLITA NE KONEKTITA ———————
ISOLER NON BRANCHÉ

16 PIN

16 PIN BLACK CONN.

MASKLA T-ARNSA PLUG

CONECTEUR MÂLE

ININA T-ARNESA PLUG

DU T-HARNAIS

CONNECTEUR FEMELLE
1 A DU T-HARNAIS

2 1 4
SEN HEJTITA STIRADO SEN HEJTITA STIRADO

MALE VEHICLE BLACK PLUG CONNECTEUR NOIR MÂLE DU VÉHICULE

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

Paĝo 7 / 12

THAR-VW2 – AŬTOMATA TRANSMISIA KRATADO KONEKTO | GUIDE DE BRANCHEMENTS TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Kapuĉo-stifto nur bezonata sur veturiloj ne ekipitaj per fabrika kapuŝstifto. Commutateur de capot requis seulement se la véhicule n'est pas ekipita de tiu composante.
SEKURECO KOMPUTILO COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ

OPTIONAL RF KIT KIT RF OPTIONNEL
KUN DATA-LIGO: AVEC DAT-LIGO:
AŬ AŬ KUN D2D: KUN D2D:

RF-KIT FALTANTA STARTERGO
KIT-RF DÉMARREUR À DISTANCE
KUN | AVEC DATA-LINK: Rekta konekto Branchement direct

Start / Stop eksteran kontrolon Contrôle de démarrage/arrêt externe
(-) Ŝlosi/Malŝlosi enigan eksteran kontrolon | Contrôle du (-) verrouillage devérrouillage entrée externe

KONEKTI FILIALON

(+)Sciencado

Flava

(-) Ŝlosu

Purpuro

(-) Malŝlosu Purpura/Blanka

Verda

Blanka

Oranĝo

Oranĝa/Nigra

Kapuĉo pinglo

Dk.Blua

Ruĝa/Blua

Lt.Blua/Nigra

Nigra

Rozkolora

Komencu/Haltu eksteran Flavon/Nigran

(-) Danĝeroj Bruna/Blanka

Rozkolora/Nigra

Purpura/Flava

Verda/Blanka

Verda/Ruĝa

Blanka/Nigra

Lt.Blue

B
En AA11 En AA22 En AA33 El AA44 El AA55 En AA66
A En AA77
En AA88 En AA99
A1100 El AA1111 El A1122
En A1133 El A1144 El A1155
A1166 A1177 A1188 A1199 A2200

C55 Bruna

C44 Griza/Nigra

POVAS 1 MALALTA

C33 Griza

POVAS 1 ALTE

C C22 Oranĝa/Bruna CAN 2 LOW C11 Oranĝa/Verda CAN 2 ALTE

D6 Blanka/Ruĝa
D D5 Blanka/Blua D4 Blanka/Verda D3 Flava/Ruĝa D2 Flava/Blua D1 Flava/Verda

Flava | Jaune EKRINDO

IZOLO NE LIGITA ——————–ISOLER NON BRANCHÉ

KONEKTU NUR SE BREMSO DEVAS ESTI PREMATA POR ENI
Flava/Ruĝa | Jaune/Rouge BRAKE OUT BRANCHEZ SEULEMENT SI LE FREIN DOIT ÊTRE APPUYÉ AU DÉMARRAGE

T-HARNESS – HARNAIS EN T
THAR-VW2

TB-VW
VENDU APARTE VENDU SÉPARÉMENT
ININA T-HARNESS IGNITION PLUG CONNECTEUR D'IGNITION DU T-HARNAIS FEMELLE

MALE D'IGNITION DU VÉHICULE CONNECTEUR
TRANĈI

Blanka/Ruĝa aŭ Verda
Blanka/Verda aŭ Verda/Nigra

NE ETENDU LA DRATojn
(6 coloj maksimume).
NE PAS RALLONGER LES FILS
(6 pecoj maksimume)
TRANSPONDIDRALO
Pinglo2

D3
(+)PIEDA BREMSO
Nigra/Ruĝa Noir/Rouge

OPTIONNEL
A14
(-)DANGERO
Bruna/Ruĝa Brun/Rouge

12

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2

1

37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39

73

72 71 70 69 68 67 66 65 64

63

Reen view Nigra 2-pingla konektilo transpondilo-konektilo Vue de dos Connecteur Nigra 2-pingla konektilo de transpondilo

Reen view Blanka 73-Stifta konektilo C Vue de dos Connecteur C Blanc de
73 pingloj
VESCM super ŝoforo piedbatpanelo Modulo VESCM En haut panneau latérale côté chauffeur

C1
(~)CAN2 ALTE
Oranĝo/ Nigra Oranĝo/ Noir

C2
(~)CAN2 LOW
Oranĝo/ Bruna Oranĝo/ Brun

123 456 78 9 10 11 12 13 14 15 16

OBDII Fronto view Fronta vido

TIGUAN 2018 T-HART-NHEASRSN-EHSASR-NHAIASRNEANIST E-N TTH-R-VTHWR2-VW2
MASKLA T-ARNESO IGNITION PLUG CONNECTEUR D'IGNITION MÂLE DU T-HARNAIS

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.
PROGRAMADO DE DCRYPTOR | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION AVEC DCRYPTOR

Paĝo 8 / 12

Pecoj bezonataj (ne inkluzivitaj) Pecoj bezonataj (ne inkluzivitaj)

1x FLASH LINK ĜISdatigilo,

1x FLASH LINK MOBILO

1x FLASH LINK MANAGER

OR

PROGRAMARO | PROGRAMO

OU

1x

Mikrosofto Vindozo Komputilo kun Interreta konekto Ordinador Microsoft Windows kun Interreta konekto

1x FLASH LINK MOVEBLA APO

Smartphone Android aŭ iOS kun interreta konekto

1x

(Eblas apliki kotizojn pri retprovizanto)
Telefona Inteligenta Android aŭ iOS kun konekto

Interreto (des frais du fournisseur Interreto povas s'appliquer)

ANTAŬ PROGRAMADO MENU LA UNUAJ OPCIOJN KAJ KONSERVU. | AVANT LA PROGRAMAFIGURO LES OPTIONS DE L'UNITÉ ET SAUVEGARDER.

UZU LA ILO R-LINK* POR PROGRAMADO
* Vendita aparte

(~)RX Blanka aŭ Lt.Blue/Nigra

(~)TX

Blua aŭ Lt.Blue

Tero

Nigra

(+)12V

Ruĝa

R-LIGO
VENDU APARTE VENDU SÉPARÉMENT

1

12
x1
TENU

UTILIZEZ L'OUTIL R-LINK* POUR LA
PROGRAMADO
*Vendu séparément

Konektu la R-LINK anstataŭ la TB-VW.
Blanka/Ruĝa aŭ Verda Blanka/Verda aŭ Verda/Nigra

Branchez le R-LINK à la place du TB-VW.

AVERTO: Fermu kaj malfermu la pordon de la ŝoforo.

ATENTU: Fermez et ouvrez la porte conducteur.

Premu kaj tenu la butonon de programado: Konektu la 4-PIN-Datuligan jungilaron (Nigra konektilo).
La LED-oj alternos inter BLUA, RUĜA, FLAVA & BLUA/RUĜA ekbriloj.

Premu kaj daŭrigu la butonon de programado enfonta: Branchez the harnais Data-Link à 4-Broches (connecteur Noir)
Les DELs alterneront inter un clignotement BLEU, ROUGE, JAUNE & BLEU/ROUGE.

3
ELIBERO
4

ON

BLUE BLEU

5
ŝaltu/kuru

Ŝlosu

ACC ON

IGN

START

PUŜO

Liberigu la programan butonon kiam la Blua LED estas ŝaltita.
Se la LED ne estas solida BLUA, malkonektu la 4-PIN-Datuligan jungilaron (Nigra konektilo) kaj reiru al paŝo1.

Relâchez le bouton de programmation kiam la DEL Bleue estas allumée.
Si la DEL Bleue n'est pas allumée, débranchez le harnais Data-Link à 4-Broches (connecteur Noir) et retournez au début de l'étape 1.

Konektu la bezonatajn ceterajn jungilojn.

Branchez les harnais requis restants.

Turnu la ŝlosilon al la pozicio ON/RUN.

Tournez la clé à Ignition.

DaŭRU SEKVA PAĜO | CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

Paĝo 9 / 12

PROCEDURO DE PROGRAMADO DE ĈLASIFO BYPASS 2/3 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 2/3

6

KUN T-ARNESO THAR-VW6
AVEC HARNAIS EN T
THAR-VW6

x1
PREMI

Premu kaj liberigu la programan butonon.

Premu kaj malŝaltu la butonon de programado.

La BLUA LED malŝaltos.

La DEL BLEUE s'éteint.

7
x1
PREMI
TENU

OFF

RAPIDE EKLINIGAS

PREMU – TENU
OFF

La BLUA LED estingiĝos.
Atendu,
La BLUA LED ekbrilos rapide.

La DEL BLEUE s'éteint.
Attendre,
La DEL BLEU clignotera rapide.

Premu kaj tenu la butonon de programado.

Premu kaj rigardu la butonon de programado.

La BLUA LED malŝaltos.

La DEL BLEUE s'éteint.

ATENDU 3 SEC.

SENLIBRE

Atendu,
La RUĜA LED ŝaltos.

Ĉeestu,
La DEL ROUGE s'allume.

8
ATENDU, ĉi tiu procezo povas daŭri
to 5 minutes Attendez, ce processus peut prendre jusqu'à 5 minutes
91

... ... ...

ON

ON

ON

Liberigu la butonon de programado.

Relâchez le bouton de programmation.

Atendu, ne tuŝu la veturilon aŭ la modulon.

Attendez, ne touchez pas au véhicule ou au module.

La BLUA, RUĜA kaj FLAVA LED-oj rapide alternos.

Les DELs BLEUE, ROUGE et JAUNE altern rapide.

OFF

la RUĜA LED ŝaltu.

Atendu,
la FLAVA LED-o ekbrilos unufoje.

La DEL ROUGE s'allume.
Ĉeestu,
La DEL JAUNE clignote une fois.

Atendu,

Ĉeestu,

Atendu, ke la RUĜA kaj FLAVA LED-oj malrapide alternu.

Attendez que les DELs ROUGE et JAUNE altern doucement.

Se la RUĜA LED ekbrilas malrapide, la

Si la DEL ROUGE clignote

programado malsukcesis, reiru al lentement, la programmation a

paŝo1 kaj rekomencu la programadon. échoué, recommencez à l'étape 1.

110

TURN OFF

Ŝlosu

START

OFF
ACC ON PUŜO

Turnu la ŝlosilon al la pozicio OFF.

Tournez la clé à la position Arrêt (OFF).

DaŭRU SEKVA PAĜO | CONTINUEZ À LA PAGE SUIVANTE

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.

Paĝo 10 / 12

PROCEDURO DE PROGRAMADO DE ĈLASIFO BYPASS 3/3 | PROCÉDURE DE PROGRAMMATION CONTOURNEMENT DE CLÉ 3/3

11

EVO-ĈIUJ
Malkonektu ĉiujn konektilojn kaj post la konektilo Data-Link (4-pingloj).
Débranchez tous les connecteurs et ensuite la connecteur Data-Link (4-pingloj).

12

ĜISDATIGO DE FLASH LINK*
AŬ OU

LA OBDII KONEKTILO DE VEHICULO
CONNECTEUR OBDII DU VÉHICULE
13

FLASH LINK MOBILO*

EVO-ĈIUJ

Vindoza Komputilo kun Interreta konekto*
Komunuma Vindozo kun konekto interreto*
FLASH LINK MANAGER*
PROGRAMARO | PROGRAMO
inteligenta telefono*
(Eblas apliki kotizojn pri retprovizanto)
Telefono Inteligenta*
(des frais du fournisseur Interreto povas s'appliquer)

Uzu la ilon: FLASH LINK UPDATER aŭ FLASH LINK MOBILE por viziti la DCryptor-menuon.

Uzu la ilon: FLASH LINK UPDATER aŭ FLASH LINK MOBILE por vizitanto la menuon DCryptor.

*Partoj bezonataj (ne inkluzivitaj) *Pecoj bezonataj (ne inkluzivitaj)

POST LA PROGRAMADO DE DCRYPTOR FINITA Reiru al la veturilo kaj rekonektu la konektilon 4-Pin (Data-Link) kaj poste, la tutan restantan konektilon.

APRÈS LA PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DCRYPTOR COMPLETÉE : revenu al la veturilo kaj rebranĉu la konektilon 4-pintojn (Data-Link) kaj poste, ĉiuj konektiloj de EVO-ALL.

14

(~)RX Blanka aŭ Lt.Blue/Nigra

(~)TX

Blua aŭ Lt.Blue

Tero

Nigra

(+)12V

Ruĝa

TB-VW
VENDU APARTE VENDU SÉPARÉMENT

Konektu la TB-VW anstataŭ la R-LINK.

Branchez le TB-VW à la place du R-LINK.

Blanka/Ruĝa aŭ Verda
Blanka/Verda aŭ Verda/Nigra

RIMARKU SE PROGRAMADO INTERROMPIĜAS DUM LA PROCESO, EKZEMPLE KE MODULO ESTAS MALKONEKTITA AŬ PER MALŜALTO DE LA ŜALTIGO PER LA ŜLOSILO, EBLAS, KE LA VETURILO NE PLU EKFLUIĜOS NORMALE, VI DEVAS MALKONEKTI KAJ REKONEKTI LA VETURILAN BATERION POR KOREKTI LA SITUACION.
La modulo nun estas programita. La modulo estas programita.

NOTO
SI LA PROGRAMMATION EST INTERROMPUE DURANT SON PROCESSUS, COMME PAR UN DÉBRANCHEMENT DU MODULE OU PAR LA FERMETURE DE LA CLÉ DE CONTACT, IL EST POSSIBLE QUE LE VÉHICULE NE PUISSE PLUS DÉMARRER NORMALEMENT, VOUS DEVREZ ET REBRANCHER DÉBRANCHEMENT LA FERMETURE DE LA CLÉ DE CONTACT ATION .
FALTANTA STARTER / ALARM KONTROPROCEDURO | PROCÉDURE DE VERIFICATION DU DÉMARREUR À DISTANCE / ALARME
Testu la foran startigilon. Malproksime ekfunkciigu la veturilon. Testez le starteur à distance. Demarrez le véhicule à distance.

Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vidu www.fortin.ca por la plej nova versio. Ĉi tiu gvidilo povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvido. Vidu www.fortin.ca por la nova versio.
FUNCIONALCO DE FALTANTA STARTERGO | FONCTIONNALITÉS DU DÉMARREUR À DISTANCE

Paĝo 11 / 12

Komencu

Malŝlosu

ŝaltu/kuru

ON

Ĉiuj pordoj devas esti fermitaj. Ĉiuj les
portes doivent être fermées.

Malproksime startu la veturilon.
Démarrez à distance.

Malŝlosu la pordojn per la fora-startiga fora aŭ la OEM-forilo.
Déverrouillez les portes kun la telecommande du starteur al distanco aŭ la telecommande
d'origine.

Enmetu kaj Turnu la ŝlosilon al la Ŝaltigo ON/RUN
pozicio. Insérez et tournez la clé à la position “ON/RUN”.

Premu la bremspedalon.
Premu la pedalon de
bremso.

La veturilo nun povas esti metita en ilaron kaj veturita.
Vi nun pretas
embrayer et prendre la route.

Paĝo 12 / 12

ĈIUJ

MODELO: EVO-ALL DATO:02/2019 FORTIN.CA SN: 000000 00000
MADE IN KANADA © 2018 ĈIUJ RAJTOJ REZEVITAJ
Modula etikedo | Etiquette sur le module

Avizo: Ĝisdatigitaj Firmvaro kaj Instalaj Gvidiloj Ĝisdatigitaj firmvaro kaj instalaj gvidiloj estas afiŝitaj sur nia web retejo regule. Ni rekomendas, ke vi ĝisdatigu ĉi tiun modulon al la plej nova firmvaro kaj elŝutu la plej novajn instal-gvidilojn antaŭ la instalado de ĉi tiu produkto.
Rimarko: Mise à jour mikroprogramo kaj Gvidiloj de instaladoj. Mize à jour du Firmware (mikroprogramo) kaj gvidiloj de instalado estas mis en linio regule. Vérifiez que vous avez bien la dernière version logiciel et le dernier guide d'installation avant l'installation de la produkto.

AVERTO La informoj sur ĉi tiu folio estas provizita surbaze (kiel estas) sen reprezentado aŭ garantio de precizeco. Estas la sola respondeco de la instalilo kontroli kaj kontroli ajnan cirkviton antaŭ ol konekti al ĝi. Nur komputila sekura logika sondilo aŭ cifereca multmetro devus esti uzata. FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS supozas absolute neniun respondecon aŭ respondecon iun ajn rilate al la precizeco aŭ valuto de la informoj liveritaj. La instalado en ĉiu kazo estas la sola respondeco de la instalisto plenumanta la laboron kaj FORTIN ELECTRONIC SYSTEMS supozas neniun respondecon aŭ respondecon kiu ajn rezultanta de ia speco de instalado, ĉu plenumita ĝuste, nedece aŭ alimaniere. Nek la fabrikanto aŭ distribuisto de ĉi tiu modulo respondecas pri ajna speco de damaĝoj nerekte aŭ rekte kaŭzitaj de ĉi tiu modulo, krom la anstataŭigo de ĉi tiu modulo en kazo de fabrikaj difektoj. Ĉi tiu modulo devas esti instalita de kvalifikita teknikisto. La informoj provizitaj estas nur gvidilo. Ĉi tiu gvidilo povas ŝanĝiĝi sen avizo. Vizitu www.fortinbypass.com por akiri la lastan version.
MISE EN GARDE L'information de ce guide est fournie sur la base de représentation (telle quelle) sen neniu garantio de precizeco kaj ekzakteco. Il est de la seule responsabilité de l'installateur de verify tous les fils and circuits avant d'effectuer les connections. Seuls une sonde logique ou un multimètre digital must be used. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ne supozas neniun respondecon de la ekzakteco de la informoj provizitaj. L'installation (dans chaque cas) estas la respondeco de l'installateur effectuant le labor. FORTIN SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES n'assume aucune responsabilité suite à l'installation, ke celle-ci soit bonne, mauvaise ou de n'importe autre type. Ni le manufacturier, ni le distributeur ne se considèrent responsables des dommages causés ou ayant pu être causés, indirectement ou directement, par ce module, excepté le remplacement de ce module en cas de defectuosité de fabrication. Ĉi tiu modulo devas esti instalita per teknikisto kvalifikita. La informo donita en ĉi tiu gvidilo estas unu sugesto. Ce guide d'instruction povas fari la objekton de ŝanĝo sans antaŭvidado. Kontrolu la www.fortinbypass.com por vidi la pli novan version.
Kopirajto © 2006-2019, FORTIN AUTO RADIO INC ĈIUJ RAJTOJ RESERVITAJ PATENTOJ PENDANTO

TEKNIKA SUBTENO Tel: 514-255-HELP (4357)
1-877-336-7797
ALDONA GVIDILO

www.fortinbypass.com
WEB ĜISDATIGO | MISE À JOUR INTERNET

Dokumentoj/Rimedoj

FORTIN 92571 EVO-ALL Universala Ĉio-en-Unu Datumpretervojo kaj Interfaca Modulo [pdf] Uzantogvidilo
TB-VW, VOLKSWAGEN TIGUAN 2018, 92571 EVO-ALL Universal All In One Data Bypass and Interface Module, 92571 EVO-ALL, Universal All In One Data Bypass and Interface Module, All In One Data Bypass and Interface Module, Data Bypass and Interface Module, Interface Module, Module

Referencoj

Lasu komenton

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *