W2S Omni Robotic Window Cleaner
Product Information
Specifications:
- Model: WindowCleanerPro
- Power Source: Electric
- Usage: Exterior window cleaning
- Safety Feature: Carabiner for tethering
Product Usage Instructions:
Safety Precautions:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Keep the appliance out of reach of children when
energized.
3. Do not use the appliance if it has visible signs of damage or
is leaking.
4. Do not put the appliance in water or other liquid to reduce
the risk of electrical shock.
Usage Guidelines:
1. Ensure the appliance is properly tethered to a safe position
with the Carabiner before use.
2. Use the appliance on exterior windows only when winds are
calm and it is not raining or snowing.
3. Do not touch the power plug with wet hands.
4. Disconnect the appliance from the power source before
removing the battery for disposal.
Battery Replacement and Disposal:
1. The Safety Battery must be replaced by the manufacturer or
its service agent to avoid hazards.
2. Dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
3. Do not incinerate the appliance, especially if it is severely
damaged, as the battery can explode in a fire.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can children use this appliance?
A: Children should not play with the appliance. It should be
kept out of reach of children when energized.
Q: Can the appliance be used in water?
A: To reduce the risk of electrical shock, do not put the
appliance in water or other liquid.
Q: How should I dispose of the used batteries?
A: Please dispose of used batteries according to local laws and
regulations.
Instruction Manual
Instruction Manual …………………………………………………………………………. EN I P03
Bedienungsanleitung ……………………………………………………………………… DE I P24
Manuel d’instructions ………………………………………………………………………FR I P46
Manuale d’istruzi ……………………………………………………………………………… IT I P68
Manual de instrucciones…………………………………………………………………..ES I P90
Brugsanvisning ……………………………………………………………………………… DK I P112
Käyttöopas……………………………………………………………………………………… FI I P133
Bruksanvisning ……………………………………………………………………………… NO I P154
Instructiehandleiding ………………………………………………………………………NL I P175
Podrcznik obslugi………………………………………………………………………….PL I P197 Naudojimo vadovas………………………………………………………………………… LT I P219 Prirucnik s uputama ………………………………………………………………………. HR I P241 Bruksanvisning ……………………………………………………………………………….SE I P263
…………………………………………………………………………………… HE I P284
For the Instruction Manual in further languages, visit: https://www.ecovacs.com. Für Bedienungsanleitungen in weiteren Sprachen besuchen Sie bitte: https://www.ecovacs.com. Pour les manuels d’instructions dans d’autres langues, veuillez visiter: https://www.ecovacs.com. Per i manuali di istruzioni in altre lingue: https://www.ecovacs.com.
Para manuales de instrucciones en otros idiomas, visite: https://www.ecovacs.com. For brugervejledninger på andre sprog, besøg: https://www.ecovacs.com. Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com. Katso käyttöohjeet muilla kielillä osoitteessa: https://www.ecovacs.com. For bruksanvisninger på flere språk, besøk: https://www.ecovacs.com. Voor handleidingen in andere talen, ga naar: https://www.ecovacs.com. Aby uzyska instrukcje obslugi w innych jzykach, odwied: https://www.ecovacs.com. Nordami gauti instrukcijas kitomis kalbomis, apsilankykite: https://www.ecovacs.com. Za upute na drugim jezicima posjetite: https://www.ecovacs.com. För bruksanvisningar på fler språk, besök: https://www.ecovacs.com. , :https://www.ecovacs.com.
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. The appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. Keep the appliance out of reach of children when it is energized.
2. Do not use and charge the Appliance in extremely hot or cold environments (below 0°C/32°F or above 40°C/104°F, above 85% humidity), or it may affect battery life span.
3. The Appliance can be used to clean exterior windows if it is properly tethered to a safe position with the Carabiner, winds are calm,
and it is not raining or snowing. 4. Before use, please use the Carabiner to lock
the safety tether to a strong indoor railing, and make sure WINBOT is securely attached to it. 5. Do not leave the Appliance unattended when using it. To prevent bodily injury or property damage caused by accidental falling of the Appliance, please make sure there are no people, animals, or valuable, fragile objects under the working area of WINBOT. 6. Do not use the Appliance in whole gale storms and force-10 winds, or in areas where the altitude exceeds 2000 meters (6562 feet). 7. Please ensure the Appliance is plugged in while it is cleaning. The Appliance has a Safety Battery that charges during use. The Safety Battery powers the Appliance if it becomes unplugged or the electricity fails. 8. Do not leave the Appliance unattended when it is plugged in. 9. For household use ONLY (including exterior window). Do not use the Appliance in commercial or industrial environments. 10. Do not use on broken or uneven glass, such as glass with static cling stickers, advertising posters, or raised patterns, so as to prevent glass breaking or Appliance’s falling. Do not
3 EN
use on surfaces with gaps, such as a piece of glass with gaps or holes, or two pieces of adjacent, frameless glass with a gap between them, so as to prevent the Appliance from falling due to poor attachment. 11. Only use accessories recommended or supplied by the manufacturer. Only use the Power Adapter supplied by the manufacturer. 12. Please make sure your power supply voltage matches the power voltage marked on the Power Adapter. 13. Do not use the Appliance on a framed glass with a frame smaller than 5 mm (0.2 in). 14. Do not use on glass less than 3 mm (0.12 in) thick or mirrors less than 4 mm (0.16 in) thick. 15. Do not use on glass or mirrors with a handle height of 70~105 mm (2.76~ 4.13 in). 16. Do not use the Appliance on greasy windows. 17. When used in high humidity environment, the cleaning performance will be affected. 18. Store the Appliance away from heat and flammable materials. 19. In rainy weather, do not use the Appliance on the exterior window to avoid the risk of Appliance’s damage or falling. 20. Do not use the Appliance if it does not firmly attach to the glass or has visible signs of damage.
EN 4
21. To reduce the risk of electrical shock, do not put the Appliance in water or other liquid. Do not place or store Appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
22. Do not touch power plug with wet hands. 23. When charging the Appliance, do not place it
on other electrical appliances and keep it away from fire and liquid. 24. Take care not to damage the power cord. Do not pull on or carry the Appliance by the power cord, use the power cord as a handle, close a window on the power cord, or put heavy weights on the power cord. Keep power cord away from hot surfaces. 25. Do not use with a damaged power cord or receptacle. Do not use the Appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged, or come in contact with water. It must be repaired by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 26. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. 27. The plug must be removed from the receptacle before cleaning or maintaining the Appliance. Do not unplug the Power Adapter by pulling on the power cord.
28. The Safety Battery must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.
29. The Safety Battery must be removed and discarded according to local laws and regulations before disposal of the Appliance.
30. The Appliance must be disconnected from the receptacle before removing the battery for disposal of the Appliance.
31. Please dispose of used batteries according to local laws and regulations.
32. Do not incinerate the Appliance even if it is severely damaged. The battery can explode in a fire.
33. The Appliance must be used in accordance with the directions in this Instruction Manual. The company cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
34. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit GM95-240375-D provided with this Appliance.
35. The robot contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
36. The plug and the Power Adapter must be used indoor.
37. If the insulated glass, which WINBOT is
working on, is leaking, remove WINBOT immediately after cleaning is completed. 38. Before cleaning, please observe the area toattach WINBOT for any small particles. If thereare any, please remove them or switch to aparticle-free area to avoid scratching th glass. 39. Clean the Wiping Pad in time and make sure that any small particles on it are completely removed to avoid scratching the glass. 40. The appliance is only to be used with the unit provided. 41. Keep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down. 42. The appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance. 43. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used near children. 44. Do not contact moving parts.
5 EN
To satisfy RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between this device and persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
Class II
Short-circuit-proof safety isolating transformer
Switch mode power supply
For indoor use only
Direct current
Alternating current
For EU Countries For EU Declaration of Conformity information, visit https://www.ecovacs.com/global/compliance
Correct Disposal of this Product This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To recycle your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can safely recycle this product.
EN 6
1. Product Contents 1.1 Package Contents
WINBOT + compound cable
Power Adapter
Instruction Manual
Instruction Manual
ECOVACS WINBOT Cleaning Solution
Wiping Pad
* Figures in this manual are for reference only and may differ from the appliance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
7 EN
1.2 Product Diagram
Front View
Status Indicator Light/ START Button
Spray Nozzle
Bottom View
Side Rollers
Driving Wheel Tracks Self-Cleaning Brush
Spherical Sensors
Liquid Level Indicator
EN 8
Filling Opening
Bumper
RESET Button Suction Sensor Bottom Status Indicator Light
Fan Driving Wheel Tracks Self-Cleaning Brush
TruEdge Scrubber
2. Quick Start 2.1 Notes Before Cleaning
The following situations are not recommended for using WINBOT:
1 Do not use WINBOT on windows with condensation or oil stains or in extremely cold or hot environments.
WINBOT may have difficulty moving in the following conditions.
2 Do not use WINBOT on windows that are too small or have irregular shapes.
WINBOT cannot move around in the following conditions.
Condensation
Oil stains
Small Glass
Irregular Shapes
WINBOT delivers optimal performance on square and large windows.
Below 0°C
Above 40°C
WINBOT delivers optimal performance on dry surfaces and in temperatures above 0 .
9 EN
3 Do not use WINBOT on uneven windows.
WINBOT may experience insufficient air pressure in the following conditions.
4 Do not leave the adapter suspended in the air when cleaning large glass windows.
WINBOT may fall due to prolonged suspension. Therefore, always place the adapter on the ground.
Electrostatic Window Decals, Stickers, etc.
Cracks
adapter suspended in the air
Curved Glass
Obstacle Height < 4 mm
< 2 mm
Frame Height < 2 mm
WINBOT performs better on a smooth and flat surface to ensure stable suction and smooth movement. EN 10
5 Do not use WINBOT near narrow gaps close to its height.
WINBOT may get stuck when nearby narrow spaces, openings or gaps between window handles/door handles/ curtain boxes/ cabinets and surfaces such as walls/windows, are close to its height.
To clean glass panel doors, open the door before attaching WINBOT to avoid WINBOT falling due to narrow door gaps.
Try placing WINBOT between the gap to confirm safe passage; if it’s stuck, refrain from using the robot there to prevent damage to either itself or surrounding furniture.
Note Please remove all protective materials, including but not limited to the EPE protective strips wrapping WINBOT and the protective films on WINBOT’s sides.
The safety rope and its carabiner are pre-installed at the factory. Do not disassemble it at will.
11 EN
2.2 Network Connection
Download the ECOVACS HOME App to control your WINBOT and unlock more features.
a. Multiple Cleaning Modes Thorough Cleaning: Denser cleaning path for tackling heavy dust. Deep Cleaning: Intensive cleaning for a spotless finish. Fast Cleaning: Quick removal of light dust. Edge Cleaning: Cleaning along edges to clear accumulated dust. Zone Cleaning: Leftward & Rightward–flexible division for targeted cleaning. Spot Cleaning: Repeated wiping to remove localized dust. Heavy-Duty Cleaning: Segmented wiping for enhanced efficiency.
b. Manual Control & Corner Return In the APP, switching views between interior and exterior windows is supported. Manual remote control helps remove stubborn stains. The “Return to Corner” function instantly sends the robot back to a specified corner.
1. Scan the QR Code on the bottom to download the ECOVACS HOME App, or search and download the APP in the APP store. 2. When installation is completed, complete registration, login, and network connection according to the guidance in the App.
Bottom View
Or
c. Automatic & Manual Spraying WINBOT sprays water automatically by default for better cleaning results. Manual water spraying is also available via remote control.
d. Accessories Replacement Alerts for Better Cleaning Experience
EN 12
2.3 Getting Started
1 Connect WINBOT’s Power Cable, Power Adapter, and Plug
* Please ensure the battery is fully charged before using it. Charging time will be approx. 3 hours. * WINBOT is suitable for environments between 0-40°C. Please do not charge WINBOT in locations where the temperature exceeds this range. * To maintain charging time and efficiency, charge within a temperature range of 4-40°C. * Do not power off WINBOT while it is running, as it may risk falling.
2 Add Cleaning Solution
Add the ECOVACS WINBOT cleaning solution to the water tank. The maximum capacity of the water tank is about 80 ml.
* It is recommended that the ECOVACS WINBOT cleaning solution be used for optimal cleaning results.
* If the ECOVACS WINBOT cleaning solution runs out, tap water can be used temporarily. However, the ECOVACS WINBOT cleaning solution provides better cleaning results.
* To avoid damage to the product, do not use any cleaning solutions other than the ECOVACS WINBOT cleaning solution. Do not use purified water or filtered water.
Follow the illustrated steps for the correct connection. Incorrect connection may result in charging failure or battery damage.
Maximum: 80ml
13 EN
3 Install Wiping Pad
1.Wet the wiping pad Before using, wet the wiping pad.
3.Stick the wiping pad
Stick the wiping pad onto the velcro on the bottom of WINBOT, ensuring the narrow and wide sides are aligned correctly. Then press firmly to secure the pad in place.
Narrow Side
Wide Side
2.Twist the wiping pad Twist the wiping pad to wring water out. To ensure cleaning performance, wring it out as much as you can.
Wide Side
Narrow Side
EN 14
4 Tie the Safety Rope
Properly tie the safety rope to a stable object that cannot be easily moved (e.g. table leg, chair leg, bed leg, sofa leg, curtain rod, stair handrail, etc.), and lock the carabiner as shown below. Note: Please make sure to use under supervision. People or animals are prohibited from standing directly under WINBOT working area. Make sure there are no valuable or fragile objects under this area.
To ensure safety, please make sure to secure the carabiner before use. * It is recommended to fasten the safety rope with the carabiner on a firm and safe metal railing.
15 EN
2.4 Start Cleaning 1 Start
1. Before cleaning, ensure a clean area larger than WINBOT’s size, then attach to windows.
2. Connect the power supply and long press the WINBOT start button for 2 seconds.
3. After hearing the fan start, place the bottom of the WINBOT (the side with the wiping pad) on the glass. WINBOT will adhere to the window automatically and start cleaning.
* Do not stick the WINBOT too close to the edge when cleaning the frameless glass. It is recommended to be more than 10cm away from the edge.
* WINBOT can only clean flat surfaces. Please make sure that the glass thickness is not less than 3mm.
* After powering on, keep the fan away from hair and small objects to prevent blockages.
* Regularly clean the wiping pad and remove any small particles on the pad to avoid scratching the glass.
* Do not stand below or near the WINBOT while it is cleaning.
2
2.5 Finish
Pause During cleaning, press
on WINBOT or pause it via App.
Remove WINBOT When cleaning is complete, WINBOT will return to the starting position and beep. Please hold the handle tightly, then press and hold for 2 seconds until the fan stops before removing WINBOT.
2
EN 16
Unfasten Safety Rope Power Off
2.6 Maintenance during Cleaning
1. Ensure WINBOT’s fan is not activated. 2. Place WINBOT on the wiping pad, ensuring both scrubbers fully contact the pad.
3. Press the bumpers simultaneously on both sides near the scrubbers. Release them when you hear the voice prompt “I’m starting to clean the scrubber.”
4. The voice prompt “The scrubber has been cleaned successfully ” indicates that the cleaning process is finished.
17 EN
3.Component Maintenance
Water Tank
Cleaning the Water Tank
After WINBOT completes cleaning, empty the remaining cleaning solution from the water tank.
Narrow Side
Wide Side
Narrow Side
Wide Side
Wide Side
Narrow Side
Wide Side
Narrow Side
* If the velcro on the wiping pad holder is dusty, use a cleaning brush to remove the dust. Do not wash with water to prevent water from entering the bottom of the robot, which may cause damage.
b. Wash Wiping Pad
Remove the wiping pad. Wash it with tap water, and wring it as dry as possible before use.
Wiping Pad
a. Replace Wiping Pad Remove the dirty wiping pad and attach a new one flatly within the wiping pad holder at the bottom of WINBOT. Press and smooth the pad down to ensure a secure fit. Make sure the wide and narrow sides of the wiping pad align with those of the holder.
* Be careful not to stick the wiping pad outside the holder to avoid affecting WINBOT’s operation.
* Regularly clean the wiping pad to extend its service life. If the wiping pad becomes worn or no longer adheres securely to the velcro, replace it with a new one to achieve optimal cleaning performance. Explore more accessories at the ECOVACS HOME App or at https://www. ecovacs.com/global.
EN 18
Driving Wheel Tracks
Before cleaning, ensure the fan is not running. Use the ECOVACS HOME App to remotely control WINBOT and check the driving wheel tracks. Pause the driving wheel tracks’ operation if dirt is found. Then wipe the tracks clean with a clean cloth.
After cleaning the driving wheel tracks, install the wiping pad and resume cleaning tasks.
Narrow Side
Wide Side
Bottom Component
Fan: Wipe clean with a dry cloth to prevent damage to WINBOT’s suction force.
Wide Side
Narrow Side
Spherical Sensors: Wipe clean with a dry cloth to maintain its sensitivity.
Side Rollers: Wipe clean with a dry cloth to maintain its sensitivity.
* After WINBOT issues a low battery warning, ensure WINBOT is fully charged before using or storing it to avoid reducing battery service life. * If WINBOT will not be used for an extended period, fully charge it, turn it off, and store it properly. To prevent battery damage and charging failure due to overdischarge, recharge it at least once every six months.
19 EN
4. Status Indicator Light
Indicator START button/ Bottom Status Indicator Light
Adapter Status Indicator Light
Light Effect Solid Blue Flashing Red Solid Green Solid Red
Meaning
WINBOT is working properly.
Malfunction. WINBOT is unable to function properly. WINBOT consumes a low current, for instance, in the
standby mode. WINBOT consumes a high current, for instance, in the
charging mode.
5. Troubleshooting 5.1 Issue Resolution
No.
Issues
WINBOT slips, such as 1 sliding sideways or body
shaking.
WINBOT voice prompts 2 “Insufficient air
pressure”.
Possible Causes The wiping pad is too wet. WINBOT wipes non-recommended stains, such as oil stains.
The wiping pad is not attached properly.
There are gaps or cracks on the window. There are low obstacles on the window surface.
Solutions
Refer to [Component Maintenance] in this manual to replace the wiping pad.
Refer to [Component Maintenance] in this manual to clean the driving wheel tracks.
Remove the wiping pad and reattach. Make sure the wide and narrow sides of the wiping pad align with those of the holder.
Do not use WINBOT on surfaces with gaps.
Manually cover the obstacles before using WINBOT.
EN 20
The driving wheel tracks are stuck.
3
WINBOT voice prompts “Stuck”.
There are low obstacles on the window surface.
There is no cleaning solution in the water tank.
The auto-spraying function is turned off in the
4
WINBOT voice prompts “Stuck”.
App.
WINBOT is cleaning at a low water level.
WINBOT voice prompts
5 “WINBOT encounters
The internal components are abnormal.
an obstacle”.
Check if there is any dust or debris on the driving wheel tracks. If so, clean them with tools. Then restart WINBOT for auto cleaning. If the problem persists, please contact customer service.
WINBOT cannot detect obstacles or frames with a height lower than 4 mm. In this case, please go to the App and follow the instructions to help WINBOT out.
Please add ECOVACS WINBOT cleaning solution in time.
Please go to the App and turn on the auto-spraying function.
1. Turn off WINBOT, restart it, and reattach it. 2. Visit the App and follow the auto-spraying precautions to solve the problem. 3. If the problem persists, please contact customer service.
Firmly hold the compound cable and do not stand directly below WINBOT to prevent being injured by the falling WINBOT. Slowly drag WINBOT until it can be reached. Press and hold the START button for 2 seconds, and then remove WINBOT. Turn off WINBOT, disconnect the power, and then restart it. If the issue persists after restarting, please contact customer service.
21 EN
There is an error in the algorithm.
WINBOT has not returned 6 to its origin and cannot be
removed. The remote control function was used after WINBOT was adhered to, so WINBOT does not know the original position.
Affected by the calculation accuracy, there may be a slight error. The normal error is less than 21 cm. If the error of WINBOT returning to the origin is too large and it is inconvenient to retrieve WINBOT, please go to the App and remotely control WINBOT to return to a position that is easy to remove it.
Go to the App and use remote control to help WINBOT return to a position that is easy to remove.
WINBOT voice prompts 7 “Please avoid the window
corners.”
When cleaning frameless glass, the adhering position of WINBOT is too close to the window frame.
Hold WINBOT’s handle, press and hold WINBOT’s START button for 2 seconds, and then remove and reattach WINBOT. It is recommended that the adhering position be more than 10 cm away from the window corners.
5.2 Connect WINBOT with APP
When connecting the robot via Bluetooth in the ECOVACS HOME App, please ensure the following conditions are met for both the robot and your phone:
1. Bluetooth on your phone is turned on. 2. The station is powered on, and the indicator light is on. 3. Pair WINBOT via Bluetooth in the ECOVACS HOME App; avoid pairing through your phone’s Bluetooth settings. 4. Bluetooth and Wi-Fi may interfere with each other during pairing. For optimal connection, keep WINBOT close to the phone and away from the Wi-Fi router. 5. If WINBOT fails to connect to the App, try disconnecting other connected Bluetooth devices, ensure WINBOT is not paired with another phone, and then try again. 6. When using remote control, Bluetooth may disconnect if the phone is too far away or if there are walls in between. If disconnected, try reconnecting at a closer distance. 7. When using WINBOT, allow the ECOVACS HOME App to access location, Bluetooth, and phone storage permissions. Please contact customer service if the above methods fail to help connect.
EN 22
6. Technical Specifications
WINBOT Model
WG891-12
Rated Input
24V 3.75 A
Rated Power
WINBOT dimensions (L × W × H mm)
Off/Standby Mode Power
90 W
Power Adapter Model Input Output 271*271*77 Less than 0.50 W
Frequency Bands
2400-2483.5 MHz
The max.EIRP of the window cleaning robot is 1.357dBm. Note: Technical and design specifications may be changed for continues product improvement.
Access Complete Instruction Manual
Scan the QR code on the robot to access the full instruction manual.
GM95-240375-D 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A
24V 3.75 A
Bottom View
23 EN
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, darunter die folgenden:
LIES ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS. BEWAHRE DIESE ANWEISUNGEN AUF
1. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie in den sicheren Gebrauch eingewiesen sind oder beaufsichtigt werden und die innewohnenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Bewahre das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es unter Strom steht.
2. Verwende und lade das Gerät nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0 °C, über 40 °C oder über 85 % Luftfeuchtigkeit), da dies die Lebensdauer der Batterie beeinträchtigen kann.
DE 24
3. Das Gerät kann zum Reinigen von Außenfenstern verwendet werden, wenn es ordnungsgemäß mit dem Karabiner an einer sicheren Position befestigt ist, es nicht windig ist und es nicht regnet oder schneit.
4. Befestige die Sicherheitsleine vor der Verwendung mit dem Karabiner an einem stabilen Geländer im Innenbereich und vergewissere dich, dass WINBOT sicher daran befestigt ist.
5. Lasse das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. Um Körperverletzungen oder Sachschäden durch versehentliches Herunterfallen des Geräts zu vermeiden, stelle bitte sicher, dass sich keine Menschen, Tiere oder wertvollen, zerbrechlichen Gegenstände im Arbeitsbereich des WINBOT befinden.
6. Verwende das Gerät nicht bei Sturmböen und Windstärke 10 oder in Gebieten, die über 2000 Meter hoch liegen.
7. Bitte stelle sicher, dass das Gerät während der Reinigung eingesteckt ist. Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsbatterie, die während des Gebrauchs aufgeladen wird. Die Sicherheitsbatterie versorgt das Gerät mit Strom, wenn es vom Stromnetz getrennt wird oder der Strom ausfällt.
8. Lasse das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingesteckt ist.
9. NUR für den Hausgebrauch (einschließlich Außenfenster). Gerät nicht in gewerblichen oder industriellen Umgebungen verwenden.
10. Nicht auf zerbrochenem oder unebenem Glas verwenden, wie etwa Glas mit statischen Haftaufklebern, Werbeplakaten oder erhabenen Mustern, um Glasbruch oder das Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Nicht auf Oberflächen mit Lücken verwenden, wie etwa einer Glasscheibe mit Lücken oder Löchern oder zwei nebeneinander liegenden rahmenlosen Glasscheiben mit einem Spalt dazwischen, um zu verhindern, dass das Gerät aufgrund einer schlechten Haftung herunterfällt.
11. Verwende nur vom Hersteller empfohlenes oder geliefertes Zubehör. Verwende nur das vom Hersteller mitgelieferte Netzteil.
12. Bitte vergewissere dich, dass die Spannung deiner Stromversorgung mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung übereinstimmt.
13. Verwende das Gerät nicht auf gerahmtem Glas mit einer Rahmenhöhe niedriger als 5 mm.
14. Nicht auf Glas mit einer Dicke von weniger
als 3 mm oder Spiegeln mit einer Dicke von weniger als 4 mm verwenden. 15. Nicht auf Glas oder Spiegeln mit einer Griffhöhe von 70105 mm verwenden. 16. Verwende das Gerät nicht auf fettigen Fenstern. 17. Bei Verwendung in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit wird die Reinigungsleistung beeinträchtigt. 18. Bewahre das Gerät fern von Hitze und brennbaren Materialien auf. 19. Bei Regenwetter sollte das Gerät nicht am Außenfenster verwendet werden, um eine Beschädigung oder ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden. 20. Verwende das Gerät nicht, wenn es nicht fest am Glas haftet oder sichtbare Beschädigungen aufweist. 21. Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, tauche das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stelle das Gerät nicht an einem Ort auf und lagere es nicht dort, wo es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden könnte. 22. Berühre den Netzstecker nicht mit nassen Händen. 23. Stelle das Gerät beim Laden nicht auf andere
25 DE
Elektrogeräte und halte es von Feuer und Flüssigkeiten fern. 24. Achte darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen. Ziehe oder trage das Gerät nicht am Netzkabel, benutze das Netzkabel nicht als Griff, klemme das Netzkabel nicht beim Schließen des Fensters ein und stelle keine schweren Gewichte darauf. Halte das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. 25. Benutze das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder einer beschädigten Steckdose. Benutze das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, fallen gelassen oder beschädigt wurde oder mit Wasser in Berührung gekommen ist. Das Gerät darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst repariert werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 26. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 27. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor das Gerät gereinigt oder gewartet wird. Ziehe das Netzteil nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose. 28. Die Sicherheitsbatterie muss vom Hersteller
DE 26
oder seinem Kundendienst ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. 29. Die Sicherheitsbatterie muss entfernt und gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. 30. Das Gerät muss von der Steckdose getrennt werden, bevor die Batterie zur Entsorgung des Geräts entfernt wird. 31. Bitte entsorge verbrauchte Batterien gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. 32. Verbrenne das Gerät nicht, auch dann nicht, wennschwer beschädigtist. Die Batterie kann im Feuer explodieren. 33. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung verwendet werden. Das Unternehmen kann nicht für Schäden oder Verletzungen verantwortlich gemacht werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen. 34. WARNUNG: Verwende zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte, abnehmbare Netzteil GM95-240375-D. 35. Der Roboter enthält Batterien, die nur von geschulten Personen ausgetauscht werden können. 36. Der Stecker und das Netzteil müssen im
Innenbereich verwendet werden. 37. Wenn das Isolierglas, an dem der WINBOT
arbeitet, undicht ist, entferne den WINBOT sofort nach Abschluss der Reinigung. 38. Untersuche vor der Reinigung den Bereich, in dem du den WINBOT anbringen möchtest, auf kleine Partikel. Sollten Partikel vorhanden sein, entferne diese bitte oder wechsle in einen Bereich ohne Partikel, um das Verkratzen des Glases zu vermeiden. 39. Reinige das Wischpad rechtzeitig und achte darauf, dass alle darauf befindlichen kleinen Partikel vollständig entfernt werden, um ein Verkratzen des Glases zu vermeiden. 40. Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Einheit verwendet werden. 41. Bewahre das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es unter Strom steht oder abkühlt. 42. Nach dem Gebrauch und vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Gerät muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. 43. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist eine enge Beaufsichtigung erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. 44. Berühren Sie keine beweglichen Teile.
Um die Bestimmungen zur HF-Belastung zu erfüllen, sollte während des Betriebs des Geräts ein Abstand von 20 cm oder mehr zwischen diesem Gerät und Personen eingehalten werden. Um die Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten, ist es nicht empfehlenswert, in einem geringeren Abstand als diesem zu arbeiten. Die für diesen Sender verwendete Antenne darf
27 DE
Schutzklasse II Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Schaltnetzteil Nur für Verwendung in Innenräumen Gleichstrom Wechselstrom
DE 28
nicht zusammen mit einer anderen Antenne oder einem anderen Sender aufgestellt werden. Für EU-Länder Informationen zur EU-Konformitätserklärung findest du unter https://www.ecovacs.com/global/compliance
Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf . Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, recycle Abfall verantwortungsvoll, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu zu fördern. Um dein Altgerät zu recyceln, nutze bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden dich an den Händler, bei dem du das Produkt gekauft hast. Dieser kann das Produkt auf sichere Weise recyceln.
1. Lieferumfang des Produkts 1.1 Packungsinhalt
WINBOT + Verbundkabel
Netzteil
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
ECOVACS WINBOT Reinigungsmittel
Wischpad
* Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur als Referenz und können vom Gerät abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
29 DE
1.2 Produktdiagramm
Vorderansicht
Statusanzeigeleuchte/ START-Taste
Sprühdüse
Ansicht von unten
Seitenwalzen
Raupenband Selbstreinigungsbürste
Sphärische Sensoren
Flüssigkeitsstandsanzeige
DE 30
Einfüllöffnung
Stoßfänger
RESET-Taste Saugsensor Untere Statuskontrollleuchte (Unterdruck-)Lüfter Raupenband Selbstreinigungsbürste TruEdge-Schrubber
2. Schnellstart 2.1 Hinweise vor der Reinigung
In den folgenden Situationen wird die Verwendung des WINBOT nicht empfohlen:
1 Verwende den WINBOT nicht auf Fenstern mit Kondenswasser oder Ölflecken oder in extrem kalten oder heißen Umgebungen.
Unter den folgenden Bedingungen hat der WINBOT möglicherweise Probleme bei der Fortbewegung:
2 Verwende den WINBOT nicht an Fenstern, die zu klein sind oder unregelmäßige Formen aufweisen.
Unter den folgenden Bedingungen kann sich der WINBOT nicht bewegen:
Kondensation
Ölflecken
Kleine Glasfläche
Unregelmäßige Formen
Der WINBOT erbringt seine optimale Leistung auf quadratischen und großen Fenstern.
Unter 0 °C
Über 40 °C
Der WINBOT erbringt seine optimale Leistung auf trockenen Oberflächen und bei Temperaturen über 0 .
31 DE
3 Verwende den WINBOT nicht auf unebenen Fenstern.
Unter den folgenden Bedingungen ist der Unterdruck am WINBOT möglicherweise unzureichend:
4 Lasse das Netzteil beim Reinigen großer Glasfenster nicht in der Luft hängen.
Der WINBOT könnte aufgrund längerer Hängedauer herunterfallen. Lege das Netzteil daher immer auf den Boden.
Elektrostatische Fensterklebebilder,
Aufkleber usw.
Risse
Gebogenes Glas
Hindernishöhe < 4 mm
< 2 mm
Netzteil hängt in der Luft
5 Verwende den WINBOT nicht in der Nähe von engen Lücken, die seiner Höhe entsprechen.
Der WINBOT kann stecken bleiben, wenn er sich in der Nähe von engen Räumen, Öffnungen oder Lücken zwischen Fenstergriffen/ Türgriffen/Gardinenkästen/Schränken und Oberflächen wie Wänden/ Fenstern befindet, die seiner Höhe entsprechen.
Rahmenhöhe < 2 mm
Auf glatten und ebenen Oberflächen funktioniert der WINBOT besser, weil dort eine stabile Saugleistung und gleichmäßige Bewegung gewährleistet ist.
DE 32
Versuche, den WINBOT in der Lücke zu platzieren, um die sichere Durchfahrt zu bestätigen. Falls er stecken bleibt, vermeide es, den Roboter dort zu verwenden, um Schäden an ihm selbst oder an den umstehenden Möbeln zu verhindern.
Hinweis: Bitte entferne sämtliche Schutzmaterialien, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die EPE-Schutzstreifen, mit denen der WINBOT umwickelt ist, und die Schutzfolien an den Seiten.
Um Glastüren zu reinigen, öffne die Tür, bevor du den WINBOT anbringst, um zu vermeiden, dass der WINBOT aufgrund enger Türspalte herunterfällt.
Das Sicherungsseil und der dazugehörige Karabiner sind bereits werkseitig vormontiert. Entferne es nicht grundlos.
33 DE
2.2 Netzwerkverbindung
Lade die ECOVACS HOME App herunter, um deinen WINBOT zu steuern und weitere Funktionen freizuschalten.
a. Mehrere Reinigungsmodi Tiefenreinigung: Stärker überlappende Reinigungsbahn zur Beseitigung von starkem Staub. Gründliche Reinigung: Intensive Reinigung für ein makelloses Finish. Schnelle Reinigung: Schnelle Entfernung von leichtem Staub. Kantenreinigung: Reinige die Kanten, um angesammelten Staub zu entfernen. Zonenreinigung: Links & Rechts flexible Aufteilung für gezieltes Reinigen. Punktreinigung: Wiederholtes Abwischen, um örtlich begrenzten Staub zu entfernen. Intensivreinigung: Segmentiertes Wischen für verbesserte Effizienz.
b. Manuelle Steuerung und Eckenrückführung In der APP wird das Umschalten der Ansicht zwischen Innenund Außenfenstern unterstützt. Die manuelle Fernbedienung hilft, hartnäckige Flecken zu entfernen. Die Funktion ,,Zurück zur Ecke” schickt den Roboter sofort zurück in eine angegebene Ecke.
c. Automatisches und manuelles Sprühen Für bessere Reinigungsergebnisse sprüht WINBOT standardmäßig automatisch Wasser. Eine manuelle Wasserbesprühung ist auch per Fernbedienung möglich.
d. Benachrichtigungen zum Austausch von Zubehör für ein besseres Reinigungsergebnis
1. Scanne den QR-Code unten, um die ECOVACS HOME App herunterzuladen, oder suche und lade die App im App Store herunter. 2. Wenn die Installation beendet ist, schließe bitte die Registrierung, Anmeldung und Netzwerkverbindung gemäß den Anweisungen in der App ab.
Ansicht von unten
Oder
DE 34
2.3 Erste Schritte
1 Schließe Netzkabel, Netzteil und Stecker des WINBOT an.
* Bitte stelle sicher, dass der Akku vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist. Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. * Der WINBOT ist für Umgebungen zwischen 0 und 40 °C geeignet. Bitte lade den WINBOT nicht an Orten auf, an denen die Temperatur diesen Bereich verlässt. * Um Ladezeit und Effizienz aufrechtzuerhalten, lade in einem Temperaturbereich von 4 bis 40 °C. * Schalte den WINBOT nicht aus, während er arbeitet, da die Gefahr besteht,
dass er herunterfällt.
2 Reinigungsmittel hinzufügen
Gib das ECOVACS WINBOT-Reinigungsmittel in den Wassertank. Das maximale Fassungsvermögen des Wassertanks beträgt ca. 80 ml.
* Für optimale Reinigungsergebnisse wird die Verwendung des Reinigungsmittels von ECOVACS WINBOT empfohlen.
* Sollte das Reinigungsmittel des ECOVACS WINBOT aufgebraucht sein, kann vorübergehend Leitungswasser verwendet werden. Das Reinigungsmittel von ECOVACS WINBOT liefert jedoch bessere Reinigungsergebnisse.
* Um Schäden am Produkt zu vermeiden, verwende keine anderen Reinigungsmittel als die von ECOVACS WINBOT. Füge kein gereinigtes oder gefiltertes Wasser hinzu.
Befolge für den korrekten Anschluss die abgebildeten Schritte. Ein falscher Anschluss kann zu Ladefehlern oder Batterieschäden führen.
Maximum: 80 ml
35 DE
3 Wischpad installieren
1. Durchnässen des Wischpads Durchnässe das Wischpad vor dem Gebrauch.
3. Anbringen des Wischpads
Hefte das Wischpad auf den Klettverschluss an der Unterseite des WINBOT und achte dabei darauf, dass die schmalen und breiten Seiten richtig ausgerichtet sind. Drücke dann fest, um das Pad an seinem Platz zu befestigen.
Schmale Seite
Breite Seite
2. Auswringen des Wischpads
Verdrehe das Wischpad, um das Wasser auszuwringen. Um die Reinigungsleistung sicherzustellen, wringe das Wischpad möglichst gründlich aus.
Breite Seite
Schmale Seite
DE 36
4 Binde das Sicherungsseil fest
Binde das Sicherungsseil ordnungsgemäß an einem stabilen Gegenstand fest, der nicht leicht bewegt werden kann (z. B. Tischbein, Stuhlbein, Bettbein, Sofabein, Gardinenstange, Treppenhandlauf usw.), und verriegele den Karabiner wie unten gezeigt. Hinweis: Bitte verwende das Gerät nur unter Aufsicht. Weder Personen noch Tiere dürfen sich direkt unter dem Arbeitsbereich des WINBOT aufhalten. Stelle sicher, dass sich unter diesem Bereich keine wertvollen oder zerbrechlichen Gegenstände befinden.
Aus Sicherheitsgründen musst du darauf achten, dass der Karabiner vor dem Gebrauch gesichert wird. * Es wird empfohlen, das Sicherungsseil mit dem Karabiner an einem festen
und sicheren Metallgeländer zu befestigen.
37 DE
2.4 Reinigung starten 1 Start
1. Stelle vor der Reinigung sicher, dass am Fenster ein sauberer Bereich größer als die Größe des WINBOT vorhanden ist, und befestige ihn dort.
2. Schließe die Stromversorgung an und drücke die Starttaste auf dem WINBOT 2 Sekunden lang.
3. Nachdem das Anspringen des Lüfters zu hören ist, platziere die Unterseite des WINBOT (die Seite mit dem Wischpad) gegen das Glas. Der WINBOT haftet automatisch am Fenster und beginnt mit der Reinigung.
* Bringe den WINBOT beim Reinigen von rahmenlosen Glasflächen nicht zu nah am Rand an. Es wird ein Abstand von mehr als 10 cm zum Rand empfohlen.
* Der WINBOT kann nur ebene Oberflächen reinigen. Bitte achte darauf, dass die Glasstärke mindestens 3 mm beträgt.
* Halte den Lüfter nach dem Einschalten von Haaren und kleinen Gegenständen fern, um Blockierungen zu vermeiden.
* Reinige das Wischpad regelmäßig und entferne alle kleinen Partikel auf dem Pad, um Kratzer auf dem Glas zu vermeiden.
* Stelle dich während der Reinigung nicht unter oder in die Nähe des WINBOT.
2
2.5 Beenden
Unterbrechen Drücken während der Reinigung ihn über die App.
auf dem WINBOT oder pausiere
WINBOT entfernen Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, kehrt der WINBOT in die Ausgangsposition zurück und gibt einen Piepton aus. Bitte halte den Griff fest, dann drücke und halte 2 Sekunden lang, bis der Lüfter stoppt, bevor du den WINBOT entfernst.
2
DE 38
Löse das Sicherungsseil Ausschalten
2.6 Wartung während der Reinigung
1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter des WINBOT nicht aktiviert ist. 2. Platzieren Sie den WINBOT auf dem Wischtuch und stellen Sie sicher, dass beide Reinigungsbürsten vollständig Kontakt mit dem Tuch haben.
3. Drücken Sie gleichzeitig die Stoßstangen auf beiden Seiten in der Nähe der Scheibenwischer. Lassen Sie sie los, wenn Sie die Sprachaufforderung ,,Ich beginne, den Scheibenwischer zu reinigen” hören.
4. Die Sprachaufforderung ,,Der Scheibenwischer wurde erfolgreich gereinigt” zeigt an, dass der Reinigungsprozess abgeschlossen ist.
39 DE
3. Komponentenwartung
Wassertank
Reinigen des Wassertanks
Nachdem der WINBOT die Reinigung abgeschlossen hat, entleere das restliche Reinigungsmittel aus dem Wassertank.
Schmale Seite
Breite Seite
Schmale Seite
Breite Seite
Breite Seite
Schmale Seite Breite Seite
Schmale Seite
* Wenn der Klettverschluss am Wischpadhalter staubig ist, entferne den Staub mit einer Reinigungsbürste. Nicht mit Wasser waschen, um zu verhindern, dass Wasser in die Unterseite des Roboters eindringt, was zu Schäden führen kann.
b. Wischpad waschen Entferne das Wischpad. Wasche es mit Leitungswasser und wringe es vor dem Gebrauch möglichst trocken aus.
Wischpad
a. Wischpad ersetzen Entferne das schmutzige Wischpad und befestige ein neues flach im Wischpadhalter an der Unterseite des WINBOT. Drücke das Pad herunter und glätte es, um einen sicheren Sitz zu gewährleisten. Achte darauf, dass die breiten und schmalen Seiten des Wischpads mit denen des Halters übereinstimmen.
* Achte darauf, dass du das Wischpad nicht außerhalb des Halters einsteckst, um den normalen Betrieb des WINBOT nicht zu beeinträchtigen.
* Reinige das Wischpad regelmäßig, um seine Lebensdauer zu verlängern. Wenn das Wischpad abgenutzt ist oder nicht mehr genau in den Befestigungsbereich passt, ersetze es durch ein neues, um eine optimale Reinigungsleistung zu erzielen. Weiteres Zubehör findest du in der ECOVACS HOME App oder unter https:// www.ecovacs.com/global.
DE 40
Raupenbänder
Stelle vor der Reinigung sicher, dass der Lüfter nicht läuft. Verwende die ECOVACS HOME App, um den WINBOT fernzusteuern und die Raupenbänder zu überprüfen. Unterbreche den Betrieb der Raupenbänder, wenn du Schmutz feststellst. Wische sie anschließend mit einem sauberen Tuch ab.
Nachdem du die Raupenbänder gereinigt hast, installiere das Wischpad und setze die Reinigungsarbeiten fort.
Schmale Seite
Breite Seite
Breite Seite
Schmale Seite
Unterseite
(Unterdruck-)Lüfter: Wische ihn mit einem trockenen Tuch ab, um eine Beeinträchtigung der Saugkraft des WINBOT zu vermeiden.
Sphärische Sensoren: Um deren Empfindlichkeit zu erhalten, wische sie mit einem trockenen Tuch sauber.
Seitenwalzen: Um deren Empfindlichkeit zu erhalten, wische sie mit einem trockenen Tuch sauber.
* Wenn der WINBOT eine Warnung vor niedrigem Akkustand ausgibt, lade ihn vollständig auf, bevor du ihn verwendest oder lagerst, um eine Verkürzung der Akkulebensdauer zu vermeiden. * Wenn der WINBOT längere Zeit nicht verwendet wird, lade ihn vollständig auf, schalte ihn aus und lagere ihn dann. Um eine Beschädigung der Batterie und Ladeversagen durch Tiefentladung zu verhindern, lade den WINBOT mindestens alle sechs Monate neu auf.
41 DE
4. Statuskontrollleuchte
Anzeige START-Taste/Untere Statuskontrollleuchte
Adapter-Statuskontrollleuchte
Lichteffekt Durchgängig blau
Blinkend rot Durchgängig grün Durchgehend rot
Bedeutung
Der WINBOT funktioniert ordnungsgemäß.
Fehlfunktion. Der WINBaOrbTekitaennn. nicht ordnungsgemäß Der WINBOT verbraucht beispielsweise im Standby-
Modus wenig Strom. Der WINBOT verbraucht beispielsweise im Lademodus
viel Strom.
5. Fehlerbehebung 5.1 Problemlösung
Nr.
Probleme
Der WINBOT rutscht, z.
1
B. seitliches Rutschen oder Wackeln des
Gehäuses.
Mögliche Ursachen Das Wischpad ist zu nass.
Der WINBOT wischt Flecken wie z. B. Ölflecken, deren Reinigung nicht empfohlen wird.
Das Wischpad ist nicht richtig befestigt.
Die Sprachmeldung
2
,,Luftdruck unzureichend” wird vom Es sind Fugen oder Risse im Fenster vorhanden.
WINBOT ausgegeben.
Auf der Fensterfläche befinden sich niedrige Hindernisse.
Lösungen
Informationen zum Ersetzen des Wischpads findest du unter [Komponentenwartung] in diesem Handbuch.
Informationen zum Reinigen der Raupenbänder findest du unter [Komponentenwartung] in diesem Handbuch.
Wischpad abnehmen und wieder anbringen. Achte darauf, dass die breiten und schmalen Seiten des Wischpads mit denen des Halters übereinstimmen.
Verwende den WINBOT nicht auf Oberflächen mit Lücken.
Decke die Hindernisse manuell ab, bevor du den WINBOT verwendest.
DE 42
Die Raupenbänder sind blockiert.
Die Sprachmeldung ,,Ich 3 hänge fest” wird vom
WINBOT ausgegeben.
Auf der Fensterfläche befinden sich niedrige Hindernisse.
Überprüfe, ob sich Staub oder Schmutz auf den Raupenbändern befinden. Wenn dies der Fall ist, reinige sie bitte mit Werkzeug. Starte den WINBOT dann zur automatischen Reinigung neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an den Kundendienst.
Der WINBOT kann Hindernisse oder Rahmen mit einer Höhe unter 4 mm nicht erkennen. Rufe in diesem Fall die App auf und folge den Anweisungen, um den WINBOT zu unterstützen.
Im Wassertank befindet sich kein Reinigungsmittel.
Bitte füge rechtzeitig das ECOVACS WINBOT Reinigungsmittel hinzu.
Die automatische Sprühfunktion ist in der App deaktiviert. Die Sprachmeldung ,,Ich 4 hänge fest” wird vom WINBOT ausgegeben.
Der WINBOT reinigt bei niedrigem Wasserstand.
Bitte gehe zur App und schalte die automatische Sprühfunktion ein.
1. Schalte den WINBOT aus, starte ihn neu und bringe ihn erneut an. 2. Besuche die App und befolge die Vorsichtsmaßnahmen zum automatischen Sprühen, um das Problem zu lösen. 3. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an den Kundendienst.
Die Sprachmeldung
5
,,Der WINBOT stößt auf Die internen Komponenten sind in einem ein Hinderni”s wird vom unnormalen Zustand.
WINBOT ausgegeben.
Halte das Verbundkabel gut fest und stelle dich nicht direkt unter den WINBOT, um Verletzungen durch den herabfallenden WINBOT zu vermeiden. Ziehe langsam am WINBOT, bis du ihn erreichen kannst. Halte die Starttaste 2 Sekunden lang gedrückt und entferne dann den WINBOT. Schalte den WINBOT aus, trenne die Stromversorgung und starte ihn dann neu. Wenn das Problem nach dem Neustart weiterhin besteht, wende dich bitte an den Kundendienst.
43 DE
Der WINBOT ist nicht
6
zum ursprünglichen Ort zurückgekehrt und kann
nicht entfernt werden.
Es liegt ein Fehler im Algorithmus vor.
Die Fernbedienungsfunktion wurde verwendet, nachdem der WINBOT angebracht wurde, sodass der WINBOT die ursprüngliche Position nicht kennt.
Aufgrund einer beeinträchtigten Berechnungsgenauigkeit kann es zu leichten Abweichungen kommen. Die normale Abweichung beträgt weniger als 21 cm. Wenn die Abweichung beim Zurückkehren des WINBOT zum ursprünglichen Ort zu groß ist und das Zurückholen des WINBOT umständlich ist, öffne die App und steuere den WINBOT per Fernbedienung an eine Position zurück, aus der er leicht zu entfernen ist.
Gehe zur App und unterstütze den WINBOT mithilfe der Fernbedienung, in eine Position zurückzukehren, aus der er sich leicht entfernen lässt.
7
Die Sprachmeldung ,,Bitte vermeide die Fensterecken” wird vom WINBOT ausgegeben.
Beim Reinigen von rahmenlosem Glas ist die Haftposition des WINBOT zu nahe am Fensterrahmen.
Halte den Griff des WINBOT fest, drücke und halte die START-Taste des WINBOT 2 Sekunden lang, entferne den WINBOT und befestige ihn dann erneut. Es wird empfohlen, eine Haftposition mit einem Abstand von mehr als 10 cm von den Fensterecken auszuwählen.
5.2 WINBOT mit der App verbinden
Wenn du den Roboter per Bluetooth in der ECOVACS HOME App verbindst, stelle bitte sicher, dass die folgenden Bedingungen sowohl für den Roboter als auch für dein Telefon erfüllt sind:
1. Bluetooth ist auf deinem Telefon aktiviert. 2. Die Station ist eingeschaltet und die Kontrollleuchte leuchtet. 3. Kopple den WINBOT über Bluetooth in der ECOVACS HOME App; vermeide die Kopplung über die Bluetooth-Einstellungen deines Telefons. 4. Beim Koppeln können sich Bluetooth und WLAN gegenseitig stören. Für eine optimale Verbindung platziere den WINBOT in der Nähe des Telefons und nicht in der Nähe des WLAN-Routers. 5. Wenn der WINBOT keine Verbindung zur App herstellen kann, versuche, andere verbundene Bluetooth-Geräte zu trennen. Stelle sicher, dass der WINBOT nicht mit einem anderen Telefon gekoppelt ist, und versuche es dann erneut. 6. Bei Verwendung der Fernbedienung kann die Bluetooth-Verbindung unterbrochen werden, wenn das Telefon zu weit entfernt ist oder sich Wände dazwischen befinden. Wenn die Verbindung getrennt wird, versuche, die Verbindung aus geringerer Entfernung wiederherzustellen. 7. Erlaube der ECOVACS HOME App den Zugriff auf Standort-, Bluetooth- und Telefonspeicherberechtigungen, wenn du den WINBOT verwendest. Bitte wende dich an den Kundendienst, wenn die oben genannten Methoden nicht zum Herstellen einer Verbindung führen.
DE 44
6. Technische Spezifikationen
WINBOT-Modell
WG891-12
Nenneingang
24 V 3,75 A
Nennleistung
WINBOT-Abmessungen (L × B × H mm)
Aus/Standby-Modus
90 W
Netzteilmodell Eingang: Ausgabe 271*271*77 Weniger als 0,50 W
GM95-240375-D 100-240 V~ 50-60 Hz 2,5 A
24 V 3,75 A
Frequenzbänder
2400-2483,5 MHz
Die maximale EIRP des Fensterreinigungsroboters beträgt 1,357 dBm. Hinweis: Technische und Design-Spezifikationen können für kontinuierliche Produktverbesserungen geändert werden.
Zugriff auf die vollständige Bedienungsanleitung
Scanne den QR-Code auf dem Gerät, um die vollständige Betriebsanleitung zu erhalten.
Ansicht von unten
45 DE
Consignes de sécurité importantes
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être
respectées, notamment les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. CONSERVEZ CE MANUEL D1′.UCTeItLaIpSpAaTreIiOl pNeu. t être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit. Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension. 2. N’utilisez pas et ne chargez pas l’appareil dans des environnements extrêmement chauds ou froids (en dessous de 0 °C/32 °F ou audessus de 40 °C/104 °F, au-dessus de 85 % d’humidité), car cela pourrait affecter la durée de vie de la batterie.
FR 46
3. L’appareil peut être utilisé pour nettoyer les fenêtres extérieures s’il est correctement fixé en position sécurisée avec le mousqueton, si le vent est faible et s’il ne pleut pas ou ne neige pas.
4. Avant utilisation, veuillez utiliser le mousqueton pour fixer la corde de sécurité à une rampe intérieure solide et assurez-vous que WINBOT y est solidement attaché.
5. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque vous l’utilisez. Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages matériels causés par une chute accidentelle de l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes, d’animaux , d’objets de valeur ou fragiles sous la zone de travail de WINBOT.
6. N’utilisez pas l’appareil en cas de fortes tempêtes et de vents de force 10, ou dans des zones où l’altitude dépasse 2 000 mètres (6 562 pieds).
7. Veuillez vous assurer que l’appareil est branché pendant le nettoyage. L’appareil dispose d’une batterie de sécurité qui se charge pendant l’utilisation. La batterie de sécurité alimente l’appareil s’il est débranché ou en cas de panne de courant.
8. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. 9. Pour usage domestique UNIQUEMENT (y
compris fenêtres extérieures). N’utilisez pas l’appareil dans des environnements commerciaux ou industriels. 10. Ne l’utilisez pas sur du verre brisé ou irrégulier, comme du verre avec des autocollants statiques, des affiches publicitaires ou des motifs en relief, afin d’éviter la rupture du verre ou la chute de l’appareil. Ne l’utilisez pas sur des surfaces présentant des espaces, comme un morceau de verre avec des espaces ou des trous, ou deux morceaux de verre adjacents sans cadre avec un espace entre eux, afin d’éviter que l’appareil ne tombe en raison d’une fixation inadéquate. 11. Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni par le fabricant. 12. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur l’adaptateur secteur. 13. N’utilisez pas l’appareil sur un verre dont l’épaisseur d’encadrement est inférieure à 5 mm (0,2 po). 14. Ne l’utilisez pas sur du verre de moins de 3
mm (0,12 po) d’épaisseur ou sur des miroirs de moins de 4 mm (0,16 po) d’épaisseur. 15. Ne l’utilisez pas sur du verre ou des miroirs dont la hauteur de poignée est comprise entre 70 et 105 mm (2,76 et 4,13 pouces). 16. N’utilisez pas l’appareil sur des vitres grasses. 17. En cas d’utilisation dans un environnement à forte humidité, les performances de nettoyage seront affectées. 18. Rangez l’appareil à l’abri de la chaleur et des matériaux inflammables. 19. Par temps de pluie, n’utilisez pas l’appareil sur la fenêtre extérieure pour éviter tout risque d’endommagement ou de chute de l’appareil. 20. N’utilisez pas l’appareil s’il n’est pas fermement fixé au verre ou s’il présente des signes visibles de dommages. 21. Pour réduire le risque de choc électrique, ne mettez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. Ne placez pas et ne stockez pas l’appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 22. Ne touchez pas la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. 23. Lors du chargement de l’appareil, ne le placez pas sur d’autres appareils électriques et tenezle à l’écart du feu et des liquides.
47 FR
24. Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil par le cordon d’alimentation, n’utilisez pas le cordon d’alimentation comme poignée, ne fermez pas une fenêtre sur le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Gardez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chaudes.
25. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il est entré en contact avec de l’eau. Il doit être réparé par le fabricant ou son agent de service afin d’éviter tout danger.
26. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son technicien pour éviter tout danger.
27. La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur en tirant sur le cordon d’alimentation.
28. La batterie de sécurité doit être remplacée par le fabricant ou son technicien afin d’éviter tout danger.
29. La batterie de sécurité doit être retirée et
FR 48
mise au rebut conformément aux lois et réglementations locales avant la mise au rebut de l’appareil. 30. L’appareil doit être débranché de la prise avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de l’appareil. 31. Veuillez éliminer les batteries usagées conformément aux lois et réglementations locales. 32. N’incinérez pas l’appareil même s’il est gravement endommagé. La batterie peut exploser en cas d’incendie. 33. L’appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation. La société ne peut être tenue pour responsable des dommages ou blessures causés par une utilisation incorrecte. 34. AVERTISSEMENT : Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’unité d’alimentation amovible GM95-240375-D fournie avec cet appareil. 35. Le robot contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 36. La fiche et l’adaptateur secteur doivent être utilisés à l’intérieur. 37. Si le verre isolant sur lequel travaille WINBOT
présente des fuites, retirez WINBOT immédiatement après le nettoyage. 38. Avant le nettoyage, veuillez observer la zone dans laquelle fixer WINBOT pour détecter d’éventuelles petites particules. En cas de présence de particules, veuillez les retirer ou passer à une zone exempte de particules pour éviter de rayer le verre. 39. Nettoyez le tampon d’essuyage à temps et assurez-vous que toutes les petites particules qui s’y trouvent sont complètement éliminées pour éviter de rayer le verre. 40. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité fournie. 41. Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension ou en cours de refroidissement. 42. L’appareil doit être débranché après utilisation et avant d’effectuer toute opération de maintenance sur celui-ci. 43. Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé à proximité des enfants. 44. Ne touchez pas aux pièces en mouvement.
Pour satisfaire aux exigences d’exposition aux RF, une distance de séparation de 20 cm ou plus doit être maintenue entre cet appareil et les personnes pendant son fonctionnement. Pour garantir la conformité, les opérations à une distance inférieure à cette distance ne sont pas recommandées. L’antenne utilisée pour cet émetteur ne doit pas se trouver à proximité d’une
49 FR
Classe II
Transformateur d’isolement de sécurité résistant aux courtscircuits
Alimentation à découpage
autre antenne ou d’un autre émetteur.
Pour les pays de l’UE
Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l’UE, rendez-vous sur https://www.ecovacs.com/global/compliance
Pour une utilisation en intérieur uniquement
Courant continu Courant alternatif
Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans toute l’Union européenne. Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine, dû à une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour recycler votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Ils peuvent recycler ce produit en toute sécurité.
FR 50
1. Contenu du produit 1.1 Contenu du colis
WINBOT + câble composite
Adaptateur secteur
Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
Solution de nettoyage ECOVACS WINBOT
Tampon d’essuyage
* Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et peuvent différer de l’appareil. La conception et les spécifications du produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
51 FR
1.2 Schéma du produit
Vue de face
Voyant d’état/Bouton DÉMARRER
Buse de pulvérisation
Vue du dessous Rails des roues motrices Brosse autonettoyante
Rouleaux latéraux Capteurs sphériques
Indicateur de niveau de liquide
FR 52
Ouverture de remplissage
Pare-chocs
Bouton RÉINITIALISER Capteur d’aspiration
Voyant d’état inférieur Ventilateur
Rails des roues motrices Brosse autonettoyante Nettoyeur TruEdge
2. Démarrage rapide 2.1 Remarques avant le nettoyage
Les situations suivantes ne sont pas recommandées pour l’utilisation de WINBOT :
1 N’utilisez pas WINBOT sur des fenêtres présentant de la condensation ou des taches d’huile. Ne l’utilisez pas dans des environnements extrêmement froids ou chauds.
WINBOT peut avoir des difficultés à se déplacer dans les conditions suivantes.
2 N’utilisez pas WINBOT sur des fenêtres trop petites ou de formes irrégulières.
WINBOT ne peut pas se déplacer dans les conditions suivantes.
Condensation
Taches d’huile
Petit verre
Formes irrégulières
WINBOT offre des performances optimales sur les fenêtres grandes et carrées.
Température en dessous de 0 °C
Température audessus de 40 °C
WINBOT offre des performances optimales sur des surfaces sèches et à des températures supérieures à 0 ° C.
53 FR
3 N’utilisez pas WINBOT sur des fenêtres inégales.
WINBOT peut présenter une pression d’air insuffisante dans les conditions suivantes.
4 Ne laissez pas l’adaptateur suspendu dans l’air lorsque vous nettoyez de grandes fenêtres en verre.
WINBOT peut tomber en raison d’une suspension prolongée. Placez donc toujours l’adaptateur sur le sol.
Décalcomanies électrostatiques pour fenêtres, autocollants, etc.
Fissures
adaptateur suspendu dans l’air
Verre courbé < 2 mm
Hauteur de l’obstacle < 4 mm
Hauteur du cadre < 2 mm
WINBOT fonctionne mieux sur une surface lisse et plane pour assurer une aspiration stable et un mouvement fluide. FR 54
5 N’utilisez pas WINBOT à proximité d’espaces étroits proches de sa hauteur.
WINBOT peut rester coincé lorsque les espaces étroits, les ouvertures ou les espaces entre les poignées de fenêtres/poignées de portes/boîtes à rideaux/armoires et les surfaces comme les murs/fenêtres, sont proches de sa hauteur.
Pour nettoyer les portes à panneaux en verre, ouvrez la porte avant de fixer WINBOT, afin d’éviter qu’il ne tombe en raison des espaces étroits de la porte.
Essayez de placer WINBOT entre les interstices pour vérifier qu’il peut passer en toute sécurité. S’il est coincé, n’utilisez pas le robot à cet endroit pour éviter de l’endommager ou d’abîmer les meubles environnants.
Remarque : Veuillez retirer tous les matériaux de protection, y compris, mais sans s’y limiter, les bandes de protection EPE enveloppant WINBOT et les films de protection sur les côtés de WINBOT.
La corde de sécurité et son mousqueton sont pré-installés en usine. Ne les démontez pas à volonté.
55 FR
2.2 Connexion réseau
Téléchargez l’application ECOVACS HOME pour contrôler votre WINBOT et débloquer plus de fonctionnalités.
a. Modes de nettoyage multiples Nettoyage en profondeur : chemin de nettoyage plus dense pour s’attaquer à une forte poussière. Nettoyage complet : nettoyage intensif pour une finition impeccable. Nettoyage rapide : élimination rapide des fines poussières. Nettoyage des bords : nettoyage le long des bords pour éliminer la poussière accumulée. Nettoyage de zone : vers la gauche et vers la droite : division flexible pour un nettoyage ciblé. Nettoyage ciblé : essuyage répété pour éliminer la poussière localisée. Nettoyage intensif : Essuyage segmenté pour une efficacité accrue.
b. Contrôle manuel et retour dans l’angle Dans l’application, la commutation des vues entre les fenêtres intérieures et extérieures est prise en charge. Le contrôle à distance manuel permet d’éliminer les taches tenaces. La fonction « Retour dans l’angle » renvoie instantanément le robot vers un angle spécifié.
c. Pulvérisations automatique et manuelle WINBOT pulvérise automatiquement de l’eau par défaut pour de meilleurs résultats de nettoyage. La pulvérisation manuelle de l’eau est également disponible via le contrôle à distance.
d. Alertes de remplacement d’accessoires pour une meilleure expérience de nettoyage
1. Scannez le code QR en bas pour télécharger l’application ECOVACS HOME, ou recherchez et téléchargez l’application dans l’App Store. 2. Une fois l’installation terminée, veuillez terminer l’enregistrement, vous identifier et vous connecter au réseau conformément aux instructions détaillées dans l’application.
Vue du dessous
ou
FR 56
2.3 Mise en route
1 Branchez le cordon d’alimentation WINBOT, l’adaptateur secteur et la fiche.
* Veuillez vous assurer que la batterie est complètement chargée avant utilisation. Le temps de charge sera d’environ 3 heures. * WINBOT est adapté aux environnements entre 0 et 40 °C. Ne chargez pas WINBOT dans des endroits où la température dépasse cette plage. * Pour maintenir le temps de charge et l’efficacité, chargez dans une plage de température de 4 à 40 °C. * N’éteignez pas WINBOT pendant qu’il est en cours de fonctionnement, car il
risque de tomber.
2 Ajout de la solution de nettoyage
Ajoutez la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT dans le réservoir d’eau. La capacité maximale du réservoir d’eau est d’environ 80 ml.
* Il est recommandé d’utiliser la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT pour des résultats de nettoyage optimaux.
* Si la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT est épuisée, vous pouvez utiliser temporairement de l’eau du robinet. Cependant, la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT offre de meilleurs résultats de nettoyage.
* Pour éviter d’endommager le produit, n’utilisez pas d’autres solutions de nettoyage que la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT. N’utilisez pas d’eau purifiée ni d’eau filtrée.
Suivez les étapes illustrées pour une connexion correcte. Une connexion incorrecte peut entraîner une panne de charge ou endommager la batterie.
Maximum : 80 ml
57 FR
3 Installation du tampon d’essuyage
1. Humidifier le tampon d’essuyage Avant utilisation, humidifiez le tampon d’essuyage.
3. Fixer le tampon d’essuyage
Fixez le tampon d’essuyage sur le bloc auto-agrippant situé en dessous de WINBOT, en vous assurant que les côtés étroits et larges sont correctement alignés. Appuyez ensuite fermement pour fixer le tampon en place.
Côté étroit
Côté large
2. Essorer le tampon d’essuyage
Essorez le tampon d’essuyage pour éliminer l’excès d’eau. Pour garantir une bonne performance de nettoyage, essorez-le autant que possible.
Côté large
Côté étroit
FR 58
4 Attacher la corde de sécurité
Attachez correctement la corde de sécurité à un objet stable qui ne peut pas être facilement déplacé (par exemple, un pied de table, un pied de chaise, un pied de lit, un pied de canapé, une tringle à rideau, une rampe d’escalier, etc.) et verrouillez le mousqueton comme indiqué ci-dessous. Remarque : Veuillez vous assurer de l’utiliser sous surveillance. Il est interdit aux personnes et aux animaux de se tenir directement sous la zone de travail de WINBOT. Assurez-vous de toute absence d’objets de valeur ou fragiles sous cette zone.
Pour garantir la sécurité, assurez-vous de bien fixer le mousqueton avant utilisation. * Il est recommandé de fixer la corde de sécurité avec le mousqueton sur une balustrade métallique solide et sûre.
59 FR
2.4 Commencer le nettoyage 1 Démarrer
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que la zone est propre et plus grande que la taille de WINBOT, puis fixez-le à la vitre.
2. Branchez à l’alimentation et appuyez longuement sur le bouton DÉMARRER de WINBOT pendant 2 secondes.
3. Après avoir entendu le ventilateur démarrer, placez le bas de WINBOT (le côté avec le tampon d’essuyage) sur la vitre. WINBOT adhère automatiquement à la fenêtre et commence le nettoyage.
* Ne collez pas WINBOT trop près du bord lors du nettoyage du verre sans encadrement. Il est recommandé de le tenir à plus de 10 cm du bord.
* WINBOT ne peut nettoyer que les surfaces planes. Veuillez vous assurer que l’épaisseur du verre n’est pas inférieure à 3 mm.
* Après la mise en marche, tenez le ventilateur éloigné des cheveux et des petits objets pour éviter tout blocage.
* Nettoyez régulièrement le tampon d’essuyage et retirez les petites particules présentes sur le tampon pour éviter de rayer le verre.
* Ne vous tenez pas en dessous ou à proximité de WINBOT pendant le nettoyage.
2
2.5 Finition
Pause Pendant le nettoyage, appuyez sur pause via l’application.
sur WINBOT ou mettez-le en
Retirer WINBOT Une fois le nettoyage terminé, WINBOT revient à la position de départ et émet un bip. Veuillez tenir fermement la poignée, puis appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête, avant de retirer WINBOT.
2
FR 60
Détacher la corde de sécurité Mise à l’arrêt
2.6 Maintenance pendant le nettoyage
1. Assurez-vous que le ventilateur de WINBOT n’est pas activé. 2. Placez WINBOT sur le tampon de nettoyage, en vous assurant que les deux patins sont entièrement en contact avec le tampon.
3. Appuyez simultanément sur les pare-chocs des deux côtés près des brosses. Relâchez-les lorsque vous entendez l’invite vocale « Je commence à nettoyer la brosse ».
4. Le message vocal « La brosse a été nettoyée avec succès » indique que le nettoyage est terminé.
61 FR
3. Maintenance des composants
Réservoir d’eau
Nettoyage du réservoir d’eau
Une fois le nettoyage terminé par WINBOT, videz la solution de nettoyage restante du réservoir d’eau.
Côté étroit
Côté large
Côté étroit
Côté large
Côté large
Côté étroit
Côté large
Côté étroit
* Si le bloc auto-agrippant du support du tampon d’essuyage est poussiéreux, utilisez une brosse de nettoyage pour enlever la poussière. Ne lavez pas à l’eau pour éviter que l’eau ne pénètre dans le fond du robot, ce qui pourrait l’endommager.
b. Laver le tampon d’essuyage Retirez le tampon d’essuyage. Lavez-le à l’eau du robinet et essorezle au maximum avant utilisation.
Tampon d’essuyage
a. Remplacer le tampon d’essuyage Retirez le tampon d’essuyage sale et fixez-en un nouveau à plat sur le support de tampon d’essuyage au bas de WINBOT. Appuyez et lissez le tampon pour assurer un ajustement sûr. Assurez-vous que les côtés larges et étroits du tampon d’essuyage sont alignés avec ceux du support. * Veillez à ne pas fixer le tampon d’essuyage à l’extérieur du support afin d’éviter d’affecter le fonctionnement normal de WINBOT.
* Nettoyez régulièrement le tampon d’essuyage pour prolonger sa durée de vie. Si le tampon d’essuyage est usé ou n’adhère plus de façon sûre au bloc auto-agrippant, remplacez-le par un neuf afin d’obtenir des performances de nettoyage optimales. Découvrez d’autres accessoires dans l’application ECOVACS HOME ou sur https://www.ecovacs.com/global.
FR 62
Rails des roues motrices
Avant le nettoyage, assurez-vous que le ventilateur ne fonctionne pas. Utilisez l’application ECOVACS HOME pour contrôler à distance WINBOT et vérifiez les rails des roues motrices. Suspendez le fonctionnement des rails des roues motrices si de la saleté est détectée. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon propre.
Après avoir nettoyé les rails des roues motrices, installez le tampon d’essuyage et reprenez les tâches de nettoyage.
Côté étroit
Côté large
Côté large
Côté étroit
Composant inférieur
Ventilateur : essuyez-le avec un chiffon sec pour éviter d’endommager la force d’aspiration de WINBOT.
Capteurs sphériques : Essuyez-les avec un chiffon sec pour conserver leur sensibilité.
Rouleaux latéraux : Essuyez-les avec un chiffon sec pour conserver leur sensibilité.
* Après que WINBOT a émis un avertissement de batterie faible, assurez-vous de charger complètement WINBOT avant de l’utiliser ou de le ranger, afin d’éviter de réduire la durée de vie de la batterie. * S’il est prévu que WINBOT ne soit pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement, éteignez-le puis rangez-le correctement. Pour éviter d’endommager la batterie et éviter une panne de charge due à une décharge excessive, rechargez-la au moins une fois tous les six mois.
63 FR
4. Voyant d’état
Témoin Bouton DÉMARRER/Voyant d’état inférieur
Voyant d’état de l’adaptateur
Effet lumineux Bleu fixe
Rouge clignotant Vert fixe
Rouge fixe
Signification
WINBOT fonctionne correctement.
Panne. WINBOTcnoerrepcatrevmienetntp.as à fonctionner WINBOT consomme peu d’énergie, par exemple en
mode Veille. WINBOT consomme beaucoup d’énergie, par exemple
en mode Charge.
5. Dépannage 5.1 Résolution des problèmes
Numéro
Problèmes
Causes possibles
WINBOT glisse, par
1
exemple en glissant latéralement ou en
tremblant.
Le tampon d’essuyage est trop mouillé.
WINBOT essuie les taches non recommandées comme les taches d’huile.
Le tampon d’essuyage n’est pas correctement fixé.
La voix de WINBOT
2
indique « Pression d’air insuffisante ».
Des trous ou des fissures sont observés sur la fenêtre.
Des obstacles d’une faible hauteur sont présents sur la surface de la fenêtre.
Solutions
Reportez-vous à la section [Maintenance des composants] de ce manuel pour remplacer le tampon d’essuyage.
Reportez-vous à la section [Maintenance des composants] de ce manuel pour nettoyer les rails des roues motrices.
Retirez le tampon d’essuyage et remettez-le en place. Assurez-vous que les côtés larges et étroits du tampon d’essuyage sont alignés avec ceux du support.
N’utilisez pas WINBOT sur des surfaces comportant des espaces.
Couvrez manuellement les obstacles avant d’utiliser WINBOT.
FR 64
3
La voix de WINBOT indique « Bloqué ».
Les rails des roues motrices sont coincés.
Des obstacles d’une faible hauteur sont présents sur la surface de la fenêtre. Le réservoir d’eau ne contient pas de solution de nettoyage.
Vérifiez toute présence de poussière ou de débris sur les rails des roues motrices. En cas de présence de poussière ou de débris, veuillez les nettoyer avec des outils. Redémarrez ensuite WINBOT pour un nettoyage automatique. Si le problème persiste, contactez le service client.
WINBOT ne peut pas détecter les obstacles ou les encadrements d’une hauteur inférieure à 4 mm. Dans ce cas, veuillez accéder à l’application et suivre les instructions pour aider WINBOT.
Veuillez ajouter la solution de nettoyage ECOVACS WINBOT à temps.
4
La voix de WINBOT indique « Bloqué ».
La fonction de pulvérisation automatique est désactivée dans l’application.
WINBOT nettoie avec un faible niveau d’eau.
Veuillez accéder à l’application et activer la fonction de pulvérisation automatique.
1. Éteignez WINBOT, redémarrez-le et rattachez-le. 2. Rendez-vous dans l’application et suivez les précautions de pulvérisation automatique pour résoudre le problème. 3. Si le problème persiste, contactez le service client.
La voix de WINBOT
5
indique « WINBOT
Les composants internes sont anormaux.
rencontre un obstacle ».
Tenez fermement le câble composite et ne vous tenez pas directement sous WINBOT pour éviter d’être blessé(e) par la chute de WINBOT. Faites glisser lentement WINBOT jusqu’à ce qu’il soit accessible. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DÉMARRER pendant 2 secondes, puis retirez WINBOT. Éteignez WINBOT, débranchez l’alimentation, puis redémarrez-le. Si le problème persiste après le redémarrage, veuillez contacter le service client.
65 FR
Il existe une erreur dans l’algorithme.
WINBOT n’est pas revenu 6 au point de départ et ne
peut pas être retiré.
La fonction de contrôle à distance a été utilisée après le positionnement de WINBOT, par conséquent, WINBOT ne connaît pas la position d’origine.
Il peut y avoir une légère erreur due à une imprécision de calcul. Une erreur normale est inférieure à 21 cm. Si la distance de l’erreur de retour au point de départ de WINBOT est trop importante et qu’il n’est pas pratique de le récupérer, rendez-vous dans l’application et contrôlez WINBOT à distance pour le faire revenir à une position d’où il sera facile à retirer.
Accédez à l’application et utilisez la commande à distance pour aider WINBOT à revenir à une position facile à retirer.
Tenez la poignée de WINBOT, appuyez sur le bouton
La voix de WINBOT indique Lors du nettoyage du verre sans cadre, DÉMARRER de WINBOT et maintenez-le enfoncé pendant
7 « Veuillez éviter les coins
la position d’adhérence du WINBOT est 2 secondes, puis retirez et rattachez WINBOT. Il est
des fenêtres. »
trop proche du cadre de la fenêtre.
recommandé que la position de fixation soit à plus de 10 cm
des coins de la fenêtre.
5.2 Connecter WINBOT avec l’application
Lors de la connexion du robot via Bluetooth dans l’application ECOVACS HOME, veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour le robot et votre téléphone :
1. Le Bluetooth est activé sur votre téléphone. 2. La station est sous tension et le témoin est allumé. 3. Appairez WINBOT via Bluetooth dans l’application ECOVACS HOME ; évitez l’appairage via les paramètres Bluetooth de votre téléphone. 4. Le Bluetooth et le Wi-Fi peuvent interférer entre eux pendant l’appairage. Pour une connexion optimale, gardez WINBOT près du téléphone et loin du routeur Wi-Fi. 5. Si WINBOT ne parvient pas à se connecter à l’application, essayez de déconnecter les autres appareils Bluetooth connectés. Assurez-vous que WINBOT n’est pas appairé avec un autre téléphone, puis réessayez. 6. Lors de l’utilisation du contrôle à distance, le Bluetooth peut se déconnecter si le téléphone est trop éloigné ou s’il y a des murs entre les deux. En cas de déconnexion, essayez de vous reconnecter à une distance plus faible. 7. Lorsque vous utilisez WINBOT, autorisez l’application ECOVACS HOME à accéder aux autorisations de localisation, de Bluetooth et de stockage du téléphone. Veuillez contacter le Service client si vous ne parvenez pas à vous connecter avec les méthodes ci-dessus.
FR 66
6. Caractéristiques techniques
Modèle de WINBOT
WG891-12
Entrée nominale
24V 3.75 A
Puissance nominale
Dimensions de WINBOT (L × l × H mm)
Alimentation en mode Arrêt/Veille
90 W
Modèle d’adaptateur secteur Entrée Sortie 271 * 271 * 77 Moins de 0,50 W
GM95-240375-D 100-240V~ 50-60Hz 2.5 A
24V 3.75 A
Bandes de fréquence
2 400-2 483,5 MHz
La puissance EIRP maximale du robot laveur de vitres est de 1,357 dBm. Remarque : Les spécifications techniques et de conception peuvent être modifiées pour une amélioration continue du produit.
Accéder au manuel d’utilisation complet
Scannez le code QR sur le robot pour accéder au manuel d’utilisation complet.
Vue du dessous
67 FR
Importanti istruzioni di sicurezza
Quando si utilizza un apparecchio elettrico è necessario seguire sempre le precauzioni di base,
tra cui le seguenti:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, solo se supervisionati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e se ne comprendono i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta segni visibili di danneggiamento o perdite. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è sotto tensione.
2. Non utilizzare e caricare l’apparecchio in ambienti estremamente caldi o freddi (inferiori 0 °C/32 °F o superiori a 40 °C/104 °F, con un’umidità superiore all’85%), per non compromettere la durata della batteria.
3. L’apparecchio è utilizzabile per la pulizia delle finestre esterne se è agganciato in modo
IT 68
adeguato a una posizione sicura con un moschettone, in giornate senza vento e se non piove o nevica. 4. Prima dell’uso, agganciare il cavo di sicurezza con il moschettone a una ringhiera interna robusta e assicurarsi che WINBOT sia fissato saldamente a questa. 5. Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso. Per evitare lesioni fisiche o danni materiali causati dalla caduta accidentale dell’apparecchio, assicurarsi che sotto l’area di lavoro di WINBOT non stazionino persone, animali o non vi siano oggetti preziosi e fragili. 6. Non utilizzare l’apparecchio in caso di forte maltempo e venti di forza 10 o in aree in cui l’altitudine supera i 2000 metri (6562 piedi). 7. Assicurarsi che l’apparecchio sia collegato alla presa di corrente durante la pulizia. L’apparecchio è dotato di una batteria di sicurezza che si ricarica durante l’uso. La batteria di sicurezza alimenta l’apparecchio in caso di scollegamento o di mancanza di elettricità. 8. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente. 9. SOLO per uso domestico (incluse le finestre esterne). Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti commerciali o industriali. 10. Non utilizzare su vetri rotti o irregolari,
come ad esempio vetri dove sono applicati adesivi, poster pubblicitari o motivi in rilievo, per evitare la rottura del vetro o la caduta dell’apparecchio. Non utilizzare su superfici che presentano spazi vuoti, come ad esempio un vetro con interstizi o fori, o due vetri adiacenti senza cornice con uno spazio presenti tra essi, per evitare che l’apparecchio cada a causa di un fissaggio inadeguato. 11. Utilizzare solo gli accessori consigliati o forniti dal produttore. Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito dal produttore. 12. Accertarsi che la tensione della fonte di alimentazione corrisponda alla tensione di alimentazione indicata sull’alimentatore. 13. Non utilizzare l’apparecchio su vetri con cornici di spessore inferiore a 5 mm (0,2 pollici). 14. Non utilizzare su vetri di spessore inferiore a 3 mm (0,12 pollici) o specchi di spessore inferiore a 4 mm (0,16 pollici). 15. Non utilizzare su vetri o specchi dotati di maniglie di altezza di 70~105 mm (2,76~4,13 pollici). 16. Non utilizzare l’apparecchio su finestre sporche di sostanze grasse.
17. Se utilizzato in un ambiente ad alta umidità, l’efficacia dell’azione di lavaggio risulta compromessa.
18. Conservare l’apparecchio lontano da fonti di calore e materiali infiammabili.
19. In caso di pioggia, non utilizzare l’apparecchio sulle finestre esterne per evitare il rischio di danni o cadute dell’apparecchio.
20. Non utilizzare l’apparecchio se non è ben fissato al vetro o se presenta segni visibili di danneggiamento.
21. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non posizionare o riporre l’apparecchio in luoghi in cui possa cadere o essere trascinato in una vasca o in un lavandino.
22. Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
23. Durante la carica, non collocare l’apparecchio su altri apparecchi elettrici e tenerlo lontano da fiamme e liquidi.
24. Fare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione. Non tirare o trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione, non utilizzare il cavo di alimentazione come maniglia, non chiudere una finestra sul cavo di alimentazione e
69 IT
non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. 25. Non utilizzare con un cavo di alimentazione o una presa danneggiati. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, è caduto, è danneggiato o è entrato in contatto con l’acqua. Per evitare pericoli, la riparazione deve essere effettuata dal produttore o dal suo agente di assistenza. 26. Per evitare rischi, qualora il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone analogamente qualificate. 27. Prima di pulire o effettuare la manutenzione dell’apparecchio, è necessario rimuovere la spina dalla presa. Non scollegare l’alimentatore tirando il cavo di alimentazione. 28. Per evitare pericoli, la batteria di sicurezza deve essere sostituita dal produttore o dal suo agente di assistenza. 29. Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere e smaltire la batteria di sicurezza secondo le leggi e le normative locali. 30. Prima di rimuovere la batteria per lo smaltimento, scollegare l’apparecchio dalla
IT 70
presa di corrente. 31. Smaltire le batterie usate in conformità alle
leggi e alle normative locali. 32. Non incendiare l’apparecchio anche se
gravemente danneggiato. In caso di incendio, la batteria può esplodere. 33. L’apparecchio deve essere utilizzato secondo le istruzioni riportate nel presente Manuale di istruzioni. L’azienda non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni o lesioni causati da un uso improprio. 34. AVVERTENZA: per ricaricare la batteria, utilizzare esclusivamente l’alimentatore rimovibile GM95-240375-D fornito con questo apparecchio. 35. Il robot contiene batterie che possono essere sostituite solo da personale qualificato. 36. La spina e l’alimentatore devono essere utilizzati in ambienti chiusi. 37. Se il vetro isolante su cui sta lavorando WINBOT perde, rimuovere WINBOT immediatamente dopo il completamento della pulizia. 38. Prima di procedere alla pulizia, verificare che sull’area in cui dovrà essere fissato WINBOT non siano presenti piccole particelle. In caso di presenza di particelle, rimuoverle o passare
alla pulizia di un’area priva di particelle per evitare di graffiare il vetro. 39. Pulire il panno di pulizia prima di iniziare e rimuovere eventuali piccole particelle presenti su di esso per evitare di graffiare il vetro. 40. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente con l’unità in dotazione. 41. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando è sotto tensione o in fase di raffreddamento. 42. Scollegare l’apparecchio dopo l’uso e prima di effettuare la manutenzione da parte dell’utente. 43. Per ridurre il rischio di infortuni, è necessaria una stretta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato vicino ai bambini. 44. Non toccare le parti in movimento.
Per soddisfare i requisiti di esposizione alle radiofrequenze, durante il funzionamento del dispositivo è necessario mantenere una distanza di separazione di almeno 20 cm dalle persone. Per garantire la conformità, si sconsiglia l’utilizzo a una distanza inferiore a questa. L’antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere posizionata insieme ad altre antenne o
Classe II Trasformatore con isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore switching Solo per uso in interno Corrente continua Corrente alternata
71 IT
trasmettitori. Per i paesi dell’UE Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito https://www.ecovacs.com/global/compliance
Corretto smaltimento del prodotto Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutto il territorio dell’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare i rifiuti in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per riciclare il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. che può occuparsi del riciclaggio del prodotto in tutta sicurezza.
IT 72
1. Contenutodei prodotti 1.1 Contenuto della confezione
WINBOT + cavo composito
Alimentatore
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Soluzione detergente ECOVACS WINBOT
Panno di pulizia
Le figure contenute nel presente manuale hanno esclusivamente scopo di riferimento e potrebbero differire dall’apparecchio reale. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
73 IT
1.2 Schema del prodotto
Vista frontale
Spia luminosa di stato/Pulsante START
Ugello spruzzatore
Vista inferiore
Rulli laterali Sensori sferici
Tracce delle ruote motrici Spazzola autopulente
Indicatore del livello del liquido
IT 74
Apertura di riempimento
Paraurti
Pulsante RESET Sensore di aspirazione Luce indicatrice dello stato inferiore
Ventola Tracce delle ruote motrici
Spazzola autopulente Spazzolone TruEdge
2. Guida rapida 2.1 Note prima della pulizia
L’utilizzo di WINBOT non è consigliato nelle seguenti situazioni:
1 Non utilizzare WINBOT su finestre dove è presenta condensa o macchie di olio o in ambienti estremamente freddi o caldi.
WINBOT potrebbe avere difficoltà a muoversi nelle seguenti condizioni.
2 Non utilizzate WINBOT su finestre troppo piccole o di forma irregolare.
WINBOT non può muoversi nelle seguenti condizioni.
Condensazione
Macchie di olio
Vetri di dimensioni ridotte
Forme irregolari
WINBOT garantisce prestazioni ottimali su finestre quadrate e di grandi dimensioni.
Temperatura inferiore a 0 °C
Temperatura superiore a 40 °C
WINBOT garantisce prestazioni ottimali su superfici asciutte e con temperature superiori a 0 .
75 IT
3 Non utilizzare WINBOT su finestre irregolari.
WINBOT potrebbe mostrare una pressione dell’aria insufficiente nelle seguenti condizioni.
4 Non lasciare l’alimentatore sospeso in aria quando si puliscono vetrate di grande estensione.
WINBOT può cadere a causa di una sospensione prolungata. Pertanto, posizionare sempre l’alimentatore a terra.
Decalcomanie elettrostatiche per finestre, adesivi applicati, ecc.
Crepe
alimentatore sospeso in aria
Vetro curvo < 2 mm
Altezza dell’ostacolo < 4 mm
Altezza della cornice < 2 mm
WINBOT funziona meglio su una superficie liscia e piana, garantendo un’aspirazione stabile e un movimento fluido. IT 76
5 Non utilizzare WINBOT vicino a fessure strette vicino alla sua altezza.
WINBOT potrebbe rimanere bloccato in prossimità di spazi stretti, aperture o fessure tra maniglie di finestre/porte/scaffali/cassetti e superfici come pareti/finestre, se sono vicine alla sua altezza.
Per pulire le porte in vetro, aprire la porta prima di attaccare WINBOT per evitare che WINBOT cada a causa delle fessure strette della porta.
Provare a posizionare WINBOT nella fessura per verificare se può passare in sicurezza; se si blocca, evitare di utilizzare il robot in quel punto per prevenire danni a lui stesso o ai mobili circostanti.
Nota: Rimuovere tutti i materiali protettivi, comprese, ma non in via limitativa, le strisce protettive in EPE che avvolgono WINBOT e le pellicole protettive sui lati di WINBOT.
La corda di sicurezza e il moschettone sono preinstallati in fabbrica. Non smontarli da soli.
77 IT
2.2 Connessione di rete
Scaricare l’App ECOVACS HOME per il controllo di WINBOT tramite app e sbloccare altre funzioni.
a. Modalità di pulizia multiple Pulizia profonda: Percorso di pulizia più serrato per pulire la polvere accumulata. Pulizia approfondita: Pulizia intensiva per un risultato impeccabile. Pulizia rapida: Rimozione rapida di polvere leggera. Pulizia dei bordi: Pulizia per eliminare la polvere accumulata lungo i bordi. Pulizia a zone: Suddivisione flessibile delle zone, verso sinistra e verso destra, per una pulizia mirata. Pulizia area specifica: Passaggi ripetuti per rimuovere la polvere localizzata. Pulizia intensiva: Pulizia segmentata per una maggiore efficacia.
b. Controllo manuale e Ritorno in angolo Nell’APP è possibile passare tra le viste finestre interne ed esterne e viceversa. Il controllo a distanza manuale aiuta a rimuovere le macchie più ostinate. La funzione “Ritorno all’angolo” consente di inviare istantaneamente il robot a un angolo specificato.
c. Spruzzatura automatica e manuale Per impostazione predefinita, WINBOT spruzza automaticamente l’acqua per ottenere una migliore pulizia. La spruzzatura manuale dell’acqua è disponibile anche tramite controllo a distanza.
d. Avvisi di sostituzione degli accessori per una migliore esperienza di pulizia
1. Scansionare il codice QR sul fondo dell’apparecchio per scaricare l’App ECOVACS HOME, oppure cercare e scaricare l’APP nell’APP store. 2. Al termine dell’installazione, procedere alla registrazione, all’accesso e alla connessione alla rete seguendo le indicazioni fornite dall’App.
Vista inferiore
Oppure
IT 78
2.3 Per iniziare
1 Collegare il cavo di alimentazione, l’alimentatore e la spina di WINBOT
* Assicurarsi che la batteria sia completamente carica prima di utilizzare l’apparecchio. Il tempo di ricarica è di circa 3 ore. * WINBOT è adatto ad ambienti compresi tra 0 e 40 °C. Non caricare WINBOT in luoghi in cui la temperatura supera questo intervallo. *Per mantenere la durata e l’efficienza della carica, caricare la stazione a una temperatura compresa tra 4 e 40 °C. * Non spegnere WINBOT mentre è in funzione, perché potrebbe cadere.
2 Aggiunta della soluzione detergente
Aggiungere la soluzione detergente ECOVACS WINBOT al serbatoio d’acqua. La capacità massima del serbatoio d’acqua è di circa 80 ml.
*Si raccomanda di utilizzare la soluzione detergente ECOVACS WINBOT per ottenere risultati di pulizia ottimali.
* Quando la soluzione detergente ECOVACS WINBOT è esaurita, è possibile utilizzare temporaneamente l’acqua corrente. La soluzione detergente ECOVACS WINBOT consente comunque di ottenere risultati migliori.
*Per evitare di danneggiare il prodotto, non utilizzare soluzioni detergenti diverse da quella di ECOVACS WINBOT. Non utilizzare acqua purificata o filtrata.
Seguire la procedura illustrata per il corretto collegamento. Un collegamento errato può provocare l’interruzione della carica o il danneggiamento della batteria.
Livello massimo: 80 ml
79 IT
3 Montaggio del panno di pulizia
1. Bagnare il panno Prima dell’uso, bagnare il panno di pulizia.
3.Fissare il panno di pulizia
Fissare il panno di pulizia al velcro sul fondo di WINBOT, allineando correttamente i lati stretti e quelli larghi. Premere con forza per fissare il panno in posizione.
Lato stretto
Lato largo
2. Torcere il panno di pulizia Torcere il panno di puliziaper strizzare l’acqua. Per garantire le prestazioni di pulizia, strizzare il panno il più possibile.
Lato largo
Lato stretto
IT 80
4 Agganciare la corda di sicurezza
Legare correttamente la corda di sicurezza a un oggetto stabile che non possa essere spostato facilmente (ad esempio la gamba di un tavolo, la gamba di una sedia, la gamba di un letto, la gamba di un divano, l’asta di una tenda, il corrimano di una scala ecc.), e bloccare il moschettone come illustrato di seguito. Nota: Utilizzare l’apparecchio sotto supervisione. È vietato a persone o animali stazionare direttamente sotto l’area di lavoro di WINBOT. Sotto quest’area non devono essere presenti oggetti di valore o fragili.
A scopo di sicurezza, il moschettone deve essere agganciato prima dell’uso. * Si consiglia di legare la fune di sicurezza con il moschettone su una ringhiera metallica solida e sicura.
81 IT
2.4 Iniziare la pulizia 1 Avviare l’apparecchio
1. Prima di pulire, assicurarsi di avere un’area pulita più grande della dimensione di WINBOT, quindi attaccarlo al vetro.
2. Collegare l’alimentazione e premere il pulsante di avvio di WINBOT per 2 secondi.
3. Dopo l’avvio della ventola, appoggiare il fondo di WINBOT (il lato su cui è applicato il panno di pulizia) al vetro. WINBOT aderisce automaticamente alla finestra e inizia a pulire.
* Non avvicinare troppo WINBOT al bordo per la pulizia di un vetro senza cornice. Si raccomanda di rimanere a più di 10 cm di distanza dal bordo.
* WINBOT può pulire solo superfici piane. Lo spessore del vetro non deve essere inferiore a 3 mm.
* Dopo l’accensione, tenere la ventola lontano da capelli e piccoli oggetti per evitare che ne provochino il blocco.
* Pulire regolarmente il panno di pulizia e rimuovere le piccole particelle presenti sul panno per evitare di graffiare il vetro.
* Non sostare sotto o vicino a WINBOT durante la pulizia.
2
2.5 Fine della pulizia
Pausa Durante la pulizia, premere l’App.
su WINBOT o metterlo in pausa tramite
Rimuovere WINBOT Al termine della pulizia, WINBOT torna alla posizione iniziale ed emette un segnale acustico. Tenere saldamente la maniglia, quindi premere e tenere premuto per 2 secondi finché la ventola non si ferma prima di rimuovere WINBOT.
2
IT 82
Sganciare la corda di sicurezza Spegnimento
2.6 Manutenzione durante la pulizia
1. Assicurarsi che la ventola del WINBOT non sia attivata. 2. Posizionare il WINBOT sul panno, assicurandosi che entrambe le spazzole siano completamente a contatto con il panno.
3. Premere contemporaneamente i paraurti su entrambi i lati vicino alle spazzole. Rilasciarli quando si sente il messaggio vocale “Sto iniziando a pulire la spazzola”.
4. Il messaggio vocale “La spazzola è stata pulita con successo” indica che il processo di pulizia è terminato.
83 IT
3. Manutenzione dei componenti
Serbatoio dell’acqua
Pulizia del serbatoio d’acqua
Al termine della pulizia di WINBOT, svuotare la soluzione detergente rimanente dal serbatoio d’acqua.
Lato stretto
Lato largo
Lato stretto
Lato largo
Lato largo
Lato stretto
Lato largo
Lato stretto
* Se il velcro del supporto del panno di pulizia è impolverato, rimuovere la polvere con una spazzola. Non lavare con acqua per evitare che l’acqua penetri nella parte inferiore del robot, causando danni.
b. Lavare il panno di pulizia
Rimuovere il panno di pulizia. Lavare il panno con acqua corrente e strizzarlo il più possibile prima dell’uso.
Panno di pulizia
a. Sostituzione del panno di pulizia Rimuovere il panno di pulizia sporco e inserirne uno nuovo stendendolo bene nel supporto del panno sul fondo di WINBOT. Premere e lisciare il panno per garantire un’aderenza sicura. Allineare i lati larghi e stretti del panno di pulizia con quelli del supporto.
* Fare attenzione a non applicare il panno di pulizia all’esterno del supporto per non compromettere il funzionamento di WINBOT.
* Lavare regolarmente il panno di pulizia per prolungarne la durata. Se il panno di pulizia è usurato o non aderisce al velcro in modo ottimale, sostituirlo con uno nuovo per ottenere prestazioni di pulizia ottimali. Altri accessori sono descritti nell’App ECOVACS HOME o su https://www. ecovacs.com/global.
IT 84
Tracce delle ruote motrici
Prima di procedere alla pulizia, accertarsi che la ventola non sia in funzione. Utilizzate l’App ECOVACS HOME per controllare a distanza WINBOT e verificare i cingoli delle ruote motrici. In caso di presenza di sporcizia, sospendere il funzionamento dei cingoli delle ruote motrici. Quindi pulire i cingoli con un panno pulito.
Dopo la pulizia dei cingoli delle ruote motrici, installare il panno di pulizia e riprendere le operazioni di pulizia.
Lato stretto
Lato largo
Lato largo
Componenti del fondo dell’apparecchio
Ventola: Pulire con un panno asciutto per
Sensori sferici: Pulire con un panno asciutto
evitare di danneggiare la forza di aspirazione
per mantenerne la sensibilità.
di WINBOT.
Lato stretto
Rulli laterali: Pulire con un panno asciutto per mantenerne la sensibilità.
* Dopo che WINBOT ha emesso un avviso di batteria scarica, attendere che WINBOT sia completamente carico prima di utilizzarlo o riporlo per evitare di ridurre la durata della batteria. * Se WINBOT non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricarlo completamente, spegnerlo e riporlo correttamente. Per evitare danni alla batteria e guasti dovuti a scaricamento eccessivo, procedere a una ricarica almeno una volta ogni sei mesi.
85 IT
4. Spia luminosa di stato
Spia Pulsante START/Spia luminosa dello stato inferiore
Spia luminosa dell’alimentatore
Effetto luce Blu fissa
Rosso lampeggiante Verde fisso Rosso fisso
Significato
WINBOT funziona correttamente.
Malfunzionamceonrtroe.ttWamINeBnOteT. non funziona WINBOT consuma poca corrente, ad esempio in
modalità standby. WINBOT consuma una corrente elevata, ad esempio in
modalità di ricarica.
5. Risoluzione dei problemi 5.1 Risoluzione dei problemi
N.
Problemi
Possibili cause
WINBOT scivola, ad
Il panno di pulizia è troppo bagnato.
1 esempio lateralmente o
l’apparecchio vibra.
WINBOT viene utilizzato per pulire le macchie non
raccomandate, come quelle di olio.
WINBOT emette un
2
messaggio vocale che indica “Pressione
dell’aria insufficiente”.
Il panno di pulizia non è fissato correttamente.
Sono presenti crepe o fessure nella finestra. Sulla superficie della finestra sono presenti ostacoli bassi.
Soluzioni
Per sostituire il panno di pulizia, fare riferimento a [Manutenzione dei componenti] in questo manuale.
Per pulire i cingoli delle ruote motrici, fare riferimento a [Manutenzione dei componenti] in questo manuale.
Rimuovere il panno di pulizia e fissarlo nuovamente. Allineare i lati larghi e stretti del panno di pulizia con quelli del supporto.
Non utilizzare WINBOT su superfici dove sono presenti fessure.
Prima di utilizzare WINBOT, coprire manualmente gli ostacoli.
IT 86
WINBOT emette un 3 messaggio vocale che
indica “Bloccato”.
I cingoli delle ruote motrici sono bloccati.
Sulla superficie della finestra sono presenti ostacoli bassi. Nel serbatoio d’acqua non è presente alcuna soluzione detergente.
Verificare la presenza di polvere o residui sui cingoli delle ruote motrici. Pulire i cingoli con gli utensili appositi. Quindi riavviare WINBOT per la pulizia automatica. Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti.
WINBOT non è in grado di rilevare ostacoli o telai con un’altezza inferiore a 4 mm. In questo caso, accedere all’App e seguire le istruzioni per aiutare WINBOT.
Aggiungere subito la soluzione detergente ECOVACS WINBOT.
WINBOT emette un 4 messaggio vocale che
indica “Bloccato”.
La funzione di spruzzatura automatica è disattivata Accedere all’App e attivare la funzione di spruzzatura
nell’App.
automatica.
WINBOT pulisce con un livello d’acqua basso.
1. Spegnere WINBOT, riavviarlo e ricollegarlo. 2. Visitare l’App e seguire le precauzioni per la spruzzatura automatica per risolvere il problema. 3. Se il problema persiste, contattare il Servizio clienti.
WINBOT emette un
5
messaggio vocale che indica “WINBOT ha
I componenti interni sono anomali.
incontrato un ostacolo”.
Tenere saldamente il cavo composito e non stazionare direttamente sotto WINBOT per evitare di ferirsi a causa della caduta di WINBOT. Fare scorrere lentamente WINBOT fino a raggiungerlo. Tenere premuto il pulsante START per 2 secondi, quindi rimuovere WINBOT. Spegnere WINBOT, scollegare l’alimentazione e riavviare l’apparecchio. Se dopo il riavvio il problema persiste, contattare il Servizio clienti.
87 IT
WINBOT non è tornato al 6 punto di partenza e non è
possibile rimuoverlo.
WINBOT emette un
7
messaggio vocale che indica “Evitare gli angoli
delle finestre.”
È presente un errore nell’algoritmo.
La funzione di controllo remoto è stata utilizzata dopo avere posizionato WINBOT, quindi WINBOT non conosce la posizione di partenza.
Per la pulizia di un vetro senza cornice, WINBOT è stato posizionato troppo vicino al telaio della finestra.
In base alla precisione del calcolo, l’errore potrebbe non essere grave. L’errore normale è inferiore a 21 cm. Se l’errore di WINBOT che impedisce il ritorno al punto di partenza è importante e risulta difficile recuperare WINBOT, accedere all’App e controllare a distanza WINBOT per riportarlo in una posizione facile da rimuovere.
Accedere all’App e utilizzare il controllo a distanza per aiutare WINBOT a tornare in una posizione facile da rimuovere.
Tenere la maniglia di WINBOT, tenere premuto il pulsante START di WINBOT per 2 secondi, quindi rimuovere e riposizionare WINBOT. Si raccomanda di posizionare l’apparecchio a più di 10 cm dagli angoli della finestra.
5.2 Connettere WINBOT all’APP
Quando si collega il robot tramite Bluetooth nell’App ECOVACS HOME, è necessario che il robot e il telefono soddisfino le seguenti condizioni:
1. Il Bluetooth del telefono è acceso. 2. La stazione è accesa e la spia luminosa è accesa. 3. Associare WINBOT tramite Bluetooth nell’App ECOVACS HOME; non associare tramite le impostazioni Bluetooth del telefono. 4. Il Bluetooth e il WiFi possono interferire tra loro durante l’associazione. Per una connessione ottimale, tenere WINBOT vicino al telefono e lontano dal router WiFi. 5. Se WINBOT non riesce a connettersi all’App, provare a scollegare gli altri dispositivi Bluetooth collegati, verificare che WINBOT non sia associato con un altro telefono e riprovare. 6. Quando si utilizza il controllo a distanza, il Bluetooth potrebbe disconnettersi se il telefono è troppo lontano o se ci sono pareti interposte. Se è disconnesso, provare a riconnetterlo a una distanza più ravvicinata. 7. Per l’utilizzo di WINBOT, consentire all’applicazione ECOVACS HOME di accedere alle autorizzazioni di localizzazione, Bluetooth e archiviazione del telefono. Contattare il servizio clienti se i metodi sopra descritti non consentono di stabilire la connessione.
IT 88
6. Specifiche tecniche
Modello WINBOT
WG891-12
Modello dell’alimentatore
GM95-240375-D
Ingresso nominale
24V 3.75 A
Ingresso
100-240V~ 50-60Hz 2.5 A
Potenza nominale
Dimensioni WINBOT (l × L × A mm) Potenza spento/modalità standby
90 W
Uscita 271*271*77 Meno di 0,50 W
24V 3.75 A
Bande di frequenza
2400-2483,5 MHz
La massima EIRP del robot per la pulizia delle finestre è di 1,357 dBm. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero subire modifiche per il miglioramento continuo del prodotto.
Accedere al Manuale di istruzioni completo
Scansionare il codice QR presente sul robot per ottenere il manuale di istruzioni completo.
Vista inferiore
89 IT
Instrucciones de seguridad importantes sujeto a una posición segura con el
Al utilizar un aparato eléctrico, se deben seguir siempre precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
mosquetón, no hay viento y no llueve ni nieva. 4. Antes de usar el aparato, utilice el mosquetón
para fijar el cordón de seguridad a una barandilla interior resistente y asegúrese de
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
que WINBOT esté bien sujeto a él.
ANTES DE USAR ESTE APARATO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5. No deje el aparato desatendido mientras lo utiliza. Para evitar lesiones corporales o daños materiales debido a la caída accidental del
1. Este aparato puede ser utilizado por personas
aparato, asegúrese de que no haya personas,
con capacidades físicas, sensoriales o
animales ni objetos valiosos o frágiles debajo
mentales reducidas o con falta de experiencia
de la zona de trabajo de WINBOT.
y conocimientos, siempre que reciban
6. No utilice el aparato en tormentas con fuertes
supervisión o instrucciones sobre el uso del
vendavales o vientos de fuerza 10 ni en zonas
aparato de forma segura y comprendan los
donde la altitud supere los 2000 metros (6562
peligros que entraña. Este aparato no es un
pies).
juguete. El aparato no debe utilizarse si se ha
7. Asegúrese de que el aparato esté enchufado
caído, si presenta signos visibles de daños o si
mientras limpia. El aparato tiene una batería
presenta fugas. Mantenga el aparato fuera del
de seguridad que se carga durante el uso. La
alcance de los niños cuando esté encendido.
batería de seguridad alimenta el aparato si se
2. No utilice ni cargue el aparato en entornos
desconecta o falla la electricidad.
extremadamente calientes o fríos (por debajo
8. No deje el aparato desatendido cuando esté
de 0 °C/32 °F o por encima de 40 °C/104 °F,
enchufado.
con una humedad superior al 85 %), ya que
9. SOLO para uso doméstico (incluidas ventanas
esto podría afectar a la vida útil de la batería.
exteriores). No utilice el aparato en entornos
3. El aparato se puede utilizar para limpiar
comerciales o industriales.
ventanas exteriores si está correctamente
10. No utilice el aparato sobre vidrio roto o
ES 90
irregular (por ejemplo, vidrio con pegatinas estáticas, carteles publicitarios o patrones en relieve) para evitar que el vidrio se rompa o el aparato se caiga. No utilice el aparato sobre superficies con huecos (por ejemplo, un trozo de vidrio con huecos o agujeros, o dos piezas de vidrio adyacentes sin marco con un hueco entre ellas) para evitar que el aparato se caiga debido a una mala fijación. 11. Utilice únicamente accesorios recomendados o proporcionados por el fabricante. Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado por el fabricante. 12. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con el voltaje indicado en el adaptador de alimentación. 13. No utilice el aparato sobre un vidrio enmarcado con un marco inferior a 5 mm (0,2 pulgadas). 14. No utilice el aparato sobre vidrio de menos con un grosor inferior a 3 mm (0,12 pulgadas) ni sobre espejos con un grosor inferior a 4 mm (0,16 pulgadas). 15. No utilice el aparato sobre vidrio o espejos con una altura de mango de 70-105 mm (2,764,13 pulgadas). 16. No utilice el aparato sobre ventanas
grasientas. 17. Si se utiliza en un entorno de alta humedad, el
rendimiento de limpieza se verá afectado. 18. Guarde el aparato lejos del calor y de
materiales inflamables. 19. En época de lluvias, no utilice el aparato en la
ventana exterior para evitar que se dañe o se caiga. 20. No utilice el aparato si no está bien fijado al cristal o si presenta signos visibles de daño. 21. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No coloque ni guarde el aparato en un lugar donde pueda caerse o ser arrastrado hacia una bañera o un lavabo. 22. No toque el enchufe con las manos mojadas. 23. Al cargar el aparato, no lo coloque sobre otros aparatos eléctricos y manténgalo alejado del fuego o líquidos. 24. Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. No tire ni transporte el aparato por el cable de alimentación, no utilice el cable de alimentación como mango, no cierre ventanas atrapando el cable de alimentación ni ponga mucho peso sobre el cable de alimentación. Mantenga el cable de alimentación alejado de superficies calientes.
91 ES
25. No use el aparato con un cable de alimentación o con un enchufe dañados. No utilice el aparato si no funciona correctamente, se ha caído, se ha dañado o ha estado en contacto con agua. Para evitar peligros, debe repararlo el fabricante o su agente de servicio técnico.
26. Para evitar peligros, si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante o su agente de servicio técnico.
27. Se debe retirar el enchufe del receptáculo antes de limpiar o realizar labores de mantenimiento en el aparato. No desconecte el adaptador de corriente tirando del cable de alimentación.
28. La batería de seguridad debe repararla el fabricante o su agente de servicio técnico para evitar peligros.
29. La batería de seguridad debe retirarse y eliminarse según las leyes y los reglamentos locales antes de desechar el aparato.
30. El aparato debe desconectarse del receptáculo antes de retirar la batería para desecharlo.
31. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las leyes y normativas locales.
32. No incinere el aparato aunque esté gravemente dañado. Las baterías pueden explotar en caso
ES 92
de incendio. 33. El aparato debe utilizarse de acuerdo con las
instrucciones de este manual de instrucciones. La empresa no se hace responsable de ningún daño o lesión causados por un uso inadecuado. 34. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice solo la unidad de suministro desmontable GM95-240375-D incluida con este aparato. 35. El robot contiene baterías que solo puede reemplazar personal cualificado. 36. El enchufe y el adaptador de corriente deben utilizarse en interiores. 37. Si el vidrio aislado en el que está trabajando WINBOT tiene fugas, retire WINBOT justo después de terminar la limpieza. 38. Antes de limpiar, inspeccione la zona donde colocará WINBOT en busca de posibles partículas pequeñas. Si hay alguna, retírela o cambie WINBOT a una zona sin partículas para no rayar el vidrio. 39. Limpie la almohadilla de limpieza cuando corresponda y asegúrese de eliminar por completo las partículas pequeñas que contenga para no rayar el vidrio. 40. El aparato solo debe utilizarse con la unidad
suministrada. 41. Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños cuando esté encendido o enfriándose. 42. El aparato debe desenchufarse después
usarlo y antes de realizar el mantenimiento en él. 43. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar de cerca cuando se utiliza un aparato cerca de los niños. 44. No contacte las partes en movimiento.
Para satisfacer los requisitos de exposición a RF, se debe mantener una distancia de 20 cm o más entre este aparato y las personas durante su funcionamiento. Para garantizar el cumplimiento, se recomienda no realizar ninguna actividad a una distancia inferior a esta. La antena utilizada para este transmisor no debe ubicarse junto con ninguna otra antena o
93 ES
Clase II Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada
Solo para uso en interiores
Corriente continua
Corriente alterna
transmisor. Para países de la UE Para obtener información sobre la Declaración de conformidad de la UE, visite https://www.ecovacs.com/global/compliance
Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que el producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera responsable y promueva la reutilización sostenible de recursos materiales. Para reciclar el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto. Este podrá reciclar el producto de forma segura.
ES 94
1. Contenido del producto 1.1 Contenido del paquete
WINBOT + cable compuesto
Adaptador de corriente
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Solución de limpieza ECOVACS WINBOT
Almohadilla de limpieza
* Las figuras que aparecen en este manual son solo de referencia y pueden diferir del aparato. El diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
95 ES
1.2 Diagrama del producto
Vista frontal
Luz indicadora de estado/botón de inicio
Boquilla pulverizadora
Vista inferior Pistas de las ruedas motrices Cepillo autolimpieza
Rodillos laterales Sensores esféricos
Indicador de nivel de líquido
ES 96
Abertura de llenado
Parachoques
Botón de reinicio Sensor de succión Luz indicadora de estado inferior
Ventilador Pistas de las ruedas motrices
Cepillo autolimpieza Fregadora TruEdge
2. Inicio rápido 2.1 Notas antes de limpiar
No se recomienda utilizar WINBOT en las siguientes situaciones:
1 No utilice WINBOT en ventanas con condensación o manchas de aceite ni en ambientes extremadamente fríos o calientes.
WINBOT puede tener problemas para moverse en las siguientes condiciones.
2 No utilice WINBOT en ventanas que sean demasiado pequeñas o tengan formas irregulares.
WINBOT no puede moverse en las siguientes condiciones.
Condensación
Manchas de aceite
Vidrio pequeño
Formas irregulares
WINBOT ofrece un rendimiento óptimo en ventanas cuadradas y grandes.
Por debajo de 0 °C
Por encima de 40 °C
WINBOT ofrece un rendimiento óptimo en superficies secas y a temperaturas superiores a 0 ° C.
97 ES
3 No utilice WINBOT en ventanas irregulares.
WINBOT puede experimentar una presión de aire insuficiente en las siguientes condiciones.
4 No deje el adaptador suspendido en el aire mientras limpia ventanas de vidrio grandes.
WINBOT puede caerse debido a una suspensión prolongada. Por lo tanto, coloque siempre el adaptador en el suelo.
Adhesivos electrostáticos para ventanas, pegatinas, etc.
Grietas
adaptador suspendido en el aire
Vidrio curvo < 2 mm
Altura del obstáculo < 4 mm
Altura del marco < 4 mm
WINBOT funciona mejor en una superficie lisa y plana que garantiza una succión estable y un movimiento suave. ES 98
5 No utilice WINBOT cerca de huecos estrechos cerca de su altura.
WINBOT puede atascarse si hay huecos estrechos, aberturas o huecos entre manijas de ventanas, puertas, cajas de cortinas, armarios y superficies como paredes o ventanas cerca de su altura.
Al limpiar puertas con paneles de vidrio, abra la puerta antes de colocar WINBOT para evitar que se caiga debido a los huecos estrechos que hay en la puerta.
Intente colocar WINBOT entre el hueco para comprobar que pueda pasar; si se atasca, no use el robot en ese lugar para evitar dañarlo o estropear los muebles que lo rodean.
Nota: Retire todos los materiales de protección, incluidas las tiras protectoras de EPE que envuelven WINBOT y las películas protectoras de los laterales de WINBOT.
La cuerda de seguridad y su mosquetón vienen preinstalados de fábrica. No los desmonte a voluntad.
99 ES
2.2 Conexión de red
Descargue la aplicación ECOVACS HOME para controlar WINBOT y desbloquear más funciones. a. Varios modos de limpieza Limpieza profunda: ruta de limpieza más densa para quitar polvo pesado. Limpieza a fondo: limpieza intensiva para un acabado impecable. Limpieza rápida: eliminación rápida de polvo ligero. Limpieza de bordes: limpieza a lo largo de los bordes para eliminar el polvo acumulado. Limpieza por zonas: izquierda y derecha, división flexible para una limpieza específica. Limpieza de manchas: limpieza repetida para eliminar el polvo localizado. Limpieza intensiva: limpieza segmentada para una mayor eficiencia.
b. Control manual y regreso a esquina En la aplicación, se pueden alternar las vistas entre ventanas interiores y exteriores. El control remoto manual ayuda a eliminar las manchas difíciles. La función “Regreso a esquina” envía inmediatamente al robot a una esquina específica.
c. Pulverización automática y manual WINBOT pulveriza agua automáticamente de forma predeterminada para obtener mejores resultados de limpieza. La pulverización manual de agua también está disponible mediante control remoto.
d. Alertas de reemplazo de accesorios para una mejor experiencia de limpieza
1. Escanee el código QR en la parte inferior para descargar la aplicación ECOVACS HOME o busque y descargue la aplicación en la tienda de aplicaciones. 2. Una vez instalada, complete el registro, el inicio de sesión y la conexión a la red según las instrucciones de la aplicación.
Vista inferior
O
ES 100
2.3 Primeros pasos
1 Conectar el cable de alimentación, el adaptador de corriente y el enchufe de WINBOT
* Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usarla. El tiempo de carga será de aproximadamente 3 horas. * WINBOT es apto para entornos con temperaturas entre 0 y 40 °C. No lo cargue en lugares donde la temperatura supere este rango. * Para mantener el tiempo de carga y la eficiencia, cargue en un rango de temperatura de 4 a 40 °C. * No apague WINBOT mientras esté en marcha, ya que podría caerse.
2 Añadir solución de limpieza
Añada la solución de limpieza ECOVACS WINBOT al tanque de agua. La capacidad máxima del tanque de agua es de unos 80 ml.
* Se recomienda utilizar la solución de limpieza ECOVACS WINBOT para obtener unos resultados de limpieza óptimos.
* Si la solución de limpieza ECOVACS WINBOT se agota, se puede utilizar agua del grifo temporalmente. Sin embargo, la solución de limpieza ECOVACS WINBOT proporciona mejores resultados de limpieza.
* Para evitar dañar el producto, no utilice ninguna solución de limpieza que no sea la solución de limpieza ECOVACS WINBOT. No utilice agua purificada ni agua filtrada.
Siga los pasos ilustrados para conectar correctamente el aparato. Una conexión incorrecta puede provocar fallos en la carga o daños en la batería.
Máximo: 80 ml
101 ES
3 Instalar la almohadilla de limpieza
1. Humedezca la almohadilla de limpieza. Antes de usar, humedezca la almohadilla de limpieza.
3. Pegar la almohadilla de limpieza
Pegue la almohadilla de limpieza en el velcro de la parte inferior de WINBOT. Asegúrese de que los lados estrechos y anchos estén alineados correctamente. A continuación, presione firmemente para fijar la almohadilla en su sitio.
Lado estrecho
Lado ancho
2. Girar la almohadilla de limpieza Gire la almohadilla de limpieza para escurrir el agua. Para garantizar una limpieza adecuada, escúrrala lo máximo posible.
Lado ancho
Lado estrecho
ES 102
4 Atar la cuerda de seguridad
Ate la cuerda de seguridad a un objeto estable que no se pueda mover fácilmente (por ejemplo, la pata de una mesa, la pata de una silla, la pata de una cama, la pata de un sofá, la barra de una cortina, el pasamanos de una escalera, etc.) y bloquee el mosquetón como se muestra a continuación.
Nota: Asegúrese de utilizar el aparato bajo supervisión. Está prohibido que personas o animales permanezcan justo debajo de la zona de trabajo de WINBOT. Asegúrese de que no haya objetos valiosos o frágiles debajo de esta zona.
Para garantizar la seguridad, asegúrese de fijar el mosquetón antes de usarlo. * Se recomienda fijar la cuerda de seguridad con el mosquetón a una barandilla metálica firme y segura.
103 ES
2.4 Iniciar la limpieza 1 Iniciar
1. Antes de limpiar, asegúrese de que la zona esté limpia y sea más grande que el tamaño de WINBOT. A continuación, fije el aparato a las ventanas.
2. Conecte la fuente de alimentación y mantenga pulsado el botón de inicio de WINBOT durante 2 segundos.
3. Cuando escuche que el ventilador arranca, coloque la parte inferior de WINBOT (el lado con la almohadilla de limpieza) sobre el vidrio. WINBOT se adherirá a la ventana automáticamente y comenzará a limpiar.
* No coloque WINBOT demasiado cerca del borde cuando limpie vidrios sin marco. Se recomienda que esté a más de 10 cm del borde.
* WINBOT solo puede limpiar superficies planas. Asegúrese de que el grosor del vidrio no sea inferior a 3 mm.
* Después de encenderlo, mantenga el ventilador alejado del cabello y de objetos pequeños para evitar bloqueos.
* Limpie periódicamente la almohadilla de limpieza y elimine cualquier partícula pequeña que quede en ella para evitar rayar el vidrio.
* No se coloque debajo ni cerca de WINBOT mientras está limpiando.
2
2.5 Finalizar
Pausar Durante la limpieza, pulse
en WINBOT o páuselo desde la aplicación.
Retirar WINBOT Una vez finalizada la limpieza, WINBOT volverá a la posición inicial y emitirá un pitido. Sujete firmemente el mango y mantenga pulsado
durante 2 segundos hasta que el ventilador se detenga antes de retirar WINBOT.
2
ES 104
Aflojar la cuerda de seguridad Apagado
2.6 Mantenimiento durante la limpieza
1. Asegúrese de que el ventilador de WINBOT no esté activado. 2. Coloque el WINBOT sobre la toallita, asegurándose de que ambos cepillos estén en pleno contacto con ella.
3. Presione simultáneamente los parachoques a ambos lados cerca de los cepillos. Suéltelos cuando escuche el mensaje de voz “Estoy comenzando a limpiar el cepillo”.
4. El mensaje de voz “El cepillo se ha limpiado correctamente” indica que el proceso de limpieza ha finalizado.
105 ES
3. Mantenimiento de componentes
Tanque de agua
Limpieza del tanque de agua
Cuando WINBOT termine de limpiar, vacíe la solución de limpieza restante del tanque de agua.
Lado estrecho
Lado ancho
Lado estrecho
Lado ancho
Lado ancho
Lado estrecho Lado ancho
Lado estrecho
* Si el velcro del soporte de la almohadilla de limpieza tiene polvo, utilice un cepillo de limpieza para quitarlo. No lave con agua, ya que esta podría entrar a la parte inferior del robot y provocar daños.
b. Lavar la almohadilla de limpieza
Retire la almohadilla de limpieza. Lávela con agua del grifo y escúrrala lo máximo posible antes de usarla.
Almohadilla de limpieza
a. Reemplazar la almohadilla de limpieza Retire la almohadilla de limpieza sucia y coloque una nueva de manera plana dentro del soporte de la almohadilla de limpieza, en la parte inferior de WINBOT. Presione y alise la almohadilla hacia abajo para garantizar un ajuste seguro. Asegúrese de que los lados anchos y estrechos de la almohadilla de limpieza estén alineados con los del soporte.
* No pegue la almohadilla de limpieza fuera del soporte, ya que esto puede afectar al funcionamiento de WINBOT.
* Limpie periódicamente la almohadilla de limpieza para prolongar su vida útil. Si la almohadilla de limpieza se desgasta o ya no se adhiere de forma segura al velcro, reemplácela por una nueva para lograr un rendimiento de limpieza óptimo. Vea más accesorios en la aplicación ECOVACS HOME o en https://www. ecovacs.com/global.
ES 106
Pistas de las ruedas motrices
Antes de limpiar, asegúrese de que el ventilador no esté en marcha. Utilice la aplicación ECOVACS HOME para controlar de forma remota WINBOT y comprobar las pistas de la rueda motriz. Pause el funcionamiento de las pistas de la rueda motriz si se encuentra suciedad. A continuación, limpie las pistas con un paño limpio.
Después de limpiar las pistas de la rueda motriz, instale la almohadilla de limpieza y reanude las tareas de limpieza.
Lado estrecho
Lado ancho
Lado ancho
Lado estrecho
Componente inferior
Ventilador: limpie con un paño seco para evitar dañar la fuerza de succión de WINBOT.
Sensores esféricos: limpie con un paño seco para mantener su sensibilidad.
Rodillos laterales: limpie con un paño seco para mantener su sensibilidad.
* Cuando WINBOT emita un aviso de batería baja, asegúrese de que esté completamente cargado antes de usarlo o guardarlo para evitar reducir la vida útil de la batería. * Si WINBOT no se va a utilizar durante un período prolongado, cárguelo completamente, apáguelo y guárdelo de manera adecuada. Para evitar daños a la batería y fallos de carga debido a una descarga excesiva, recárguela al menos una vez cada seis meses.
107 ES
4. Luz indicadora de estado
Indicador Botón de inicio/luz indicadora de estado inferior
Luz indicadora de estado del adaptador
Efecto de luz Azul fijo
Rojo intermitente Verde fijo Rojo fijo
Significado
WINBOT funciona correctamente.
Error de funcioncaomrrieecnttaom. WenINteB. OT no funciona WINBOT consume poca corriente (por ejemplo, en el
modo de reposo). WINBOT consume mucha corriente (por ejemplo, en el
modo de carga).
5. Solución de problemas 5.1 Resolución de problemas
N.º
Problema
Posibles causas
1
WINBOT se resbala (por ejemplo, se desliza hacia los lados o tiembla el cuerpo).
La almohadilla de limpieza está demasiado húmeda.
WINBOT limpia manchas no recomendadas, como las de aceite.
La almohadilla de limpieza no está colocada
El mensaje de voz
correctamente.
2 WINBOT indica “Presión
de aire insuficiente”.
Hay huecos o grietas en la ventana.
Hay obstáculos bajos en la superficie de la ventana.
Soluciones
Consulte [Mantenimiento de componentes] en este manual para reemplazar la almohadilla de limpieza.
Consulte [Mantenimiento de componentes] en este manual para limpiar las pistas de la rueda motriz.
Retire la almohadilla de limpieza y vuelva a colocarla. Asegúrese de que los lados anchos y estrechos de la almohadilla de limpieza estén alineados con los del soporte.
No utilice WINBOT en superficies con huecos.
Cubra manualmente los obstáculos antes de usar WINBOT.
ES 108
El mensaje de voz 3 de WINBOT indica
“Atasco”.
Las pistas de la rueda motriz están atascadas.
Hay obstáculos bajos en la superficie de la ventana. No hay solución de limpieza en el tanque de agua.
Compruebe si hay polvo o residuos en las pistas de la rueda motriz. Si es así, límpielas con herramientas. A continuación, reinicie WINBOT para la limpieza automática. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
WINBOT no puede detectar obstáculos ni marcos con una altura inferior a 4 mm. En ese caso, abra la aplicación y siga las instrucciones para ayudar a WINBOT.
Añada la solución de limpieza ECOVACS WINBOT cuando corresponda.
El mensaje de voz 4 de WINBOT indica
“Atasco”.
La función de pulverización automática está desactivada en la aplicación.
WINBOT está limpiando con un nivel bajo de agua.
Abra la aplicación y active la función de pulverización automática.
1. Apague WINBOT, reinícielo y vuelva a conectarlo. 2. Abra la aplicación y siga las precauciones de pulverización automática para solucionar el problema. 3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
El mensaje de voz
5
de WINBOT indica “WINBOT encuentra un
Los componentes internos son anómalos.
obstáculo”.
Sujete firmemente el cable compuesto y no se coloque directamente debajo de WINBOT para evitar lesiones si este cae. Arrastre lentamente WINBOT hasta que pueda alcanzarlo. Mantenga pulsado el botón de inicio durante 2 segundos y, a continuación, retire WINBOT. Apague WINBOT, desconecte la alimentación y reinícielo. Si el problema persiste después del reinicio, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
109 ES
Hay un error en el algoritmo.
6
WINBOT no ha regresado al origen y no se puede retirar.
Puede haber un pequeño error debido a la precisión del cálculo. El error normal es inferior a 21 cm. Si el error cuando WINBOT regresa al origen es demasiado grande y resulta difícil recuperarlo, abra la aplicación y controle WINBOT de forma remota para que vuelva a una posición donde sea fácil retirarlo.
La función de control remoto se utilizó después de adherir WINBOT, por lo que WINBOT no conoce la posición original.
Abra la aplicación y use el control remoto para ayudar a WINBOT a regresar a una posición donde sea fácil retirarlo.
7
El mensaje de voz de WINBOT indica “Evitar esquinas de las ventanas”.
Al limpiar vidrios sin marco, la posición de adherencia de WINBOT está demasiado cerca del marco de
Documents / Resources
![]() |
ECOVACS W2S Omni Robotic Window Cleaner [pdf] Instruction Manual 074654, 5783, W2S Omni Robotic Window Cleaner, W2S, Omni Robotic Window Cleaner, Robotic Window Cleaner, Window Cleaner |