Cuisinart IMC-2C Compact Bullet Ice Cube Maker Instruction Manual

IMC-2C Compact Bullet Ice Cube Maker

Specifications:

  • Product Name: Compact Bullet Ice Cube Maker
  • Model: IMC-2C
  • Usage: Household and similar applications
  • Power Source: Electric
  • Recommended Water Type: Spring or filtered water
  • Voltage Range: As stated on the rating label
  • Distance from Objects: Keep 3.5 inches (8.9 cm) away for
    ventilation

Product Usage Instructions:

1. Initial Inspection and Preparation:

Before using the ice maker, ensure to remove all packing
materials and inspect it for any damages. Check that the power cord
and plug are in good condition.

2. Power Supply and Positioning:

Make sure the voltage supplied to the ice maker falls within the
specified range indicated on the rating label. Position the
appliance ensuring the supply cord is not trapped or damaged.

3. Water Filling and Usage:

Fill the ice maker with potable water only. Avoid using tap
water; spring or filtered water is recommended for better quality
ice cubes.

4. Lid and Ventilation:

When using the ice maker for the first time, wait 2 hours after
positioning it with the transparent lid open for at least 2 hours.
Ensure there is proper ventilation around the appliance by keeping
it 3.5 inches (8.9 cm) away from other objects.

5. Cleaning and Maintenance:

Regularly clean surfaces that come in contact with water and
accessible drainage systems to avoid contamination. Do not use
scouring powders or hard implements for cleaning.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can I use tap water in this ice maker?

A: Tap water should not be used; it is recommended to use spring
or filtered water for better quality ice cubes.

Q: How far should I keep the ice maker from other objects?

A: Keep the ice maker at least 3.5 inches (8.9 cm) away from
other objects to ensure proper ventilation.

Q: Can I clean the appliance with scouring powders?

A: No, never clean the appliance with scouring powders or hard
implements to avoid damaging the surfaces.

“`

Compact Bullet Ice Cube Maker
IMC-2C

Instruction Booklet

For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.

Important Safeguards
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be done by children without supervision.
5. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farmhouses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
6. WARNING: Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING: Do not locate power strips or other portable power supplies at the rear of the appliance. WARNING: When disposing of the appliance, do so only at an authorized waste disposal center. Do not expose to flame. WARNING: Fill with potable water only.
7. The refrigerant (R600a) is flammable. CAUTION: The refrigerant circuit of the appliance contains isobutane (R600a). Isobutane is a natural refrigerant gas with a high level of environmental compatibility, but it is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. If the refrigerant circuit should be damaged: Avoid open flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
8. Before using the ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it, and keep the transparent lid open for at least 2 hours.
9. Tap water should not be used in this unit: spring or filtered water is recommended.
10. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label and ensure the grounding of the socket is in good condition.
11. Do not upend this product or incline it over a 45° angle.
12. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation, or immerse the appliance in water or any other liquid.
13. Unplug the appliance when not in use or before cleaning.
14. Keep the appliance 3.5 inches (8.9 cm) from other objects to ensure enough room for ventilation.
15. Do not use accessories that are not recommended by manufacturer.
16. Do not use the appliance near flames, hot plates or stoves.
17. After switching the unit off, wait at least 5 minutes before switching it on again to avoid damaging the compressor.
18. Do not use outdoors.
19. Never clean with scouring powders or hard implements.
20. Please keep the instruction manual.
21. To avoid contamination of water/ice cubes, please respect the following instructions.
22. Opening the lid for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. Regularly clean surfaces that can come in contact with water and accessible drainage systems. Clean water tanks if

2

they have not been used for 48 hr. If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, clean, dry, and leave the lid open to prevent mold from developing within the appliance.
23. Component parts shall be replaced with like components and that servicing should be done by factory authorized service personnel, to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
24. During servicing, service personnel should power down and unplug the ice maker.
25. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
26. It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 158°F – 198°F (70°C – 92°C) during operation, and surrounding areas may be very hot.
27. Due to fast freezing, ice cubes may be opaque. This is air trapped in the water and will not affect quality or taste of ice.
Save These Instructions For Household Use Only

Specifications
Model Number: IMC-2C
Voltage: 110-120V/60Hz Current: 2A
Daily Ice Output: 26.5 lb/24 hours
Ice Storage Capacity: 1.0 L/600 g Water Reservoir Capacity: 1.1 qt
N.W: 13.7 lb
G.W: 17.2 lb
Compression-Type Refrigeration: 110-120V/60Hz Cooling Agent: R600a environmentally friendly refrigerant
Max Overall Dimensions (WxDxH): 8.11 in. x 11.10 in. x 10.55 in. (20.5 cm x 28 cm x 26.7 cm)
Packaging Dimensions (WxDxH): 13.14 in. x 9.96 in. x 12.16 in. (33.3 cm x 25 cm x 30.8 cm)
Carton Dimensions (WxDxH): 13.66 in. x 10.43 in. x 12.71 in. (34.6 cm x 26.4 cm x 32.2 cm)

Special Cord Set Instructions
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
Notice
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

3

Warning: Risk of Fire or Electric Shock
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Setting Up Your Ice Machine . . . . . . . . . . . . . 4 Parts and Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Getting to Know Your Control Panel . . . . . . . . 5 Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 6 After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . .7 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unpacking Your Ice Cube Maker
Remove all packaging material. This includes all adhesive tape holding the ice cube maker accessories inside and outside. You may want to keep the box and packing materials for use at a later date.
Before using your Cuisinart® Compact Bullet Ice Cube Maker for the first time, remove all protective paper and wrapping. Wipe housing and internal compartments with a damp cloth to remove any dust from the warehouse or shipping.

Setting Up Your Ice Machine
1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, and do not turn the machine upside down. This may damage the compressor and the internal sealing system.
2. Remove all packing materials, check the machine carefully, and make sure that the machine, power cord, and plug are undamaged.
3. Put the machine on a level surface. To ensure sufficient ventilation, the distance from the back of ice maker to the wall should be at least 6 inches (15 cm). Place it away from the oven, radiator, or other heat sources.
4. Before using the machine for the first time, leave it unplugged and open for at least two hours.
5. Make sure that the home voltage is consistent with the voltage indicated by the machine.
6. When the ambient temperature is lower than 15°C/59°F, please choose small ice. When the ambient temperature is higher than 30°C/86°F, choose large ice.
7. Do not use chemicals, acidic or alkaline liquids to make ice.

4

Features and Benefits

1. Unit Transparent Lid

1

2. Ice Basket

3. Control Panel

4. Water Tank

5. Back Cover

6. Automatic Ice Shovel

5

7. Rear Body

8. Thermal Window/Air Vent

6

9. Ice Scoop

2

10. Filter Screen

7

11. Drain Outlet (not shown)

3

4 8

9 10

Getting to Know Your Control Panel
1. ICE FULL Ice full alarm indicator light
2. ADD WATER Water shortage alarm indicator light

3. POWER ON/OFF BUTTON Starts/stops the ice making process
4. SMALL Small ice indicator light
5. LARGE Large ice indicator light

1 2 3 4 5
5

Before First Use
Follow the steps under Cleaning and Maintenance before using this unit.
Operating Instructions
1. Adding water: Flip up the transparent lid, and remove the ice basket. Pour fresh, potable water into the reservoir. Do not fill past the MAX fill line. Replace the ice basket and close the lid.

6. ICE FULL: The unit will continue to make ice until the ice basket is full. The ICE FULL indicator light will illuminate, and the unit will stop. Remove and empty the ice basket, and then return to the ice maker to continue making ice. NOTE: When the ice basket is full, take out the ice immediately and do
not let the ice overflow.

2. Plug in the unit to a power supply. The SMALL
indicator light will flash, indicating that size is selected and the unit is in standby. NOTE: If the ADD WATER indicator is illuminated, add water to the water tank, close lid, and then
press and hold the POWER ON/OFF button for 5 seconds to continue.

NOTE: The water reservoir holds enough water to make 2 full baskets of ice. 3 for small and 2 for large. The machine will continue to make ice until the ice basket is full, the reservoir is out of water, or operation is canceled.
7. ADD WATER: When the water level in the water tank is low, the ADD WATER indicator light will illuminate and the unit will stop. To continue making ice, remove the ice basket and add water to the reservoir. Replace the ice basket, close lid, and
then press and hold the POWER ON/OFF button for 5 seconds to return to standby mode.

3. Set size preference: SMALL is the default size setting. To change from SMALL to LARGE, quick
press the POWER ON/OFF button once to toggle through and change the size setting. The LARGE
indicator light will illuminate and flash, indicating the selection is active.
4. Making ice: Press and hold the POWER ON/OFF button for 2 seconds to begin making ice. The selected ice size indicator light will remain solid, indicating the unit ice making cycle is active. NOTE: To cancel operation, press and hold the
POWER ON/OFF button for 2 seconds to return to standby mode.

After Use
1. Empty the ice basket and position back into the unit.
2. Drain excess water from the reservoir after use. To empty the reservoir, locate the drain outlet positioned on the bottom side of the unit.

5. The unit will continue to make ice until the ice basket is full, the reservoir is out of water, or the operation is canceled.

To access, carefully slide the unit to the edge of the counter and hold a cup below the drain outlet. Remove the plug and let water drain into
the cup until the water stops flowing. Your unit can also be brought to the edge of the sink to
drain. Be sure the unit remains flat at all times and is not tilted more than 45 degrees to avoid damaging the compressor system.

6

NOTE: Always use potable water before starting ice production either at initial installation or after a long shutoff period. 3. The filter screen in the water tank should be
cleaned regularly after disassembly to prevent the water inlet from being blocked by scale. Remove the ice basket and then the filter cover from the water tank. Clean the filter cover with a brush. Replace the filter cover and then the ice basket. See the image below for the filter cover location.
Ice Basket

4. For the freshest ice, change the water in the reservoir at least once a day. If the ice maker is going to be idle for an extended period of time, drain and clean the water reservoir.
5. If the compressor doesn’t work because the water reservoir is empty, the ice basket is full, or power has failed, the machine has a 3-minute delay before restarting.
Maintenance
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.

Filter Cover
Cleaning and Maintenance
Your ice maker is equipped with an automatic cleaning function to help clean the interior of your unit, including the water lines. Following these steps will help to maintain the unit and add to longevity. It is recommended to follow these cleaning steps on a monthly basis to ensure optimal cleanliness. 1. Before cleaning, unplug the unit and remove the ice
cubes, then drain any leftover water by unplugging the drain valve on the bottom of the unit. Replace the drain valve. Clean the inner liner, ice basket, water tank, and ice scoop frequently. Use a diluted solution of water and white vinegar to clean the inside and the outside surfaces of the ice maker. Rinse thoroughly before using again. 2. Fill the water tank with 1/2 tank of fresh potable water. Plug in the unit to a power supply. Press and hold the POWER ON/OFF button for 10 seconds to initiate auto cleaning mode and the 4-indicator lights will illuminate in sequence. 3. If the ice machine has been idle for a period of time, an air blockage may prevent it from being able to pump enough water to make ice. If this happens, the ADD WATER light will illuminate. Press and hold the POWER ON/OFF button for 5 seconds to return to standby mode.
7

Troubleshooting
1. If the power cord is disconnected or the power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may form and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
2. Automatic Ice Shovel cannot remove the ice to ice collecting tray. If not, please press and hold the POWER ON/OFF button for 2 seconds to return to standby model and restart.

PROBLEM
The compressor works abnormally with a buzzing noise

POSSIBLE CAUSE
The voltage is lower than recommended

ADD WATER indicator is on

1. There is no water 2. The pump is full of air

Indicator lights on control panel are not on

Blown fuse/No power

The ice made is too large and Ice of previous cycles left with pieces sticking together in the ice basket

The ice making process was correct, but no ice came out

1. The compressor has no refrigerant
2. Compressor damaged 3. Fan motor damaged

All indicator lights flash at the same time

1. The tank is blocked by ice 2. The motor fails, is stuck
or is damaged 3. Micro switch damaged

The ice cubes are thin and small

The room temperature or water temperature is high

SUGGESTED SOLUTIONS
Stop the ice maker and do not restart until the voltage is normal.
1. Add some water until it reaches MAX position. 2. Press the POWER ON/ OFF button to restart the machine.
Replace fuse/turn power on.
Remove the ice from the ice basket when the ice maker is in standby mode.
Call the service hotline. 1-800-472-7606
1. Unplug the unit. Take out the ice under the automatic ice shovel, plug in power again, and press the POWER ON/OFF button. After 3 minutes, the machine will restart automatically.
2. Call the service hotline.
The ice cubes will become bigger after initial cycles as the water temperature gets lower.

8

Warranty
Limited One-Year Warranty
We warrant that this Cuisinart product will be free of defects in materials or workmanship under normal home use for 1 year from the date of original purchase. This warranty covers manufacturer’s defects including mechanical and electrical defects. It does not cover damage from consumer abuse, unauthorized repairs or modifications, theft, misuse, or damage due to transportation or environmental conditions. Products with removed or altered identification numbers will not be covered.
This warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. If your Cuisinart product should prove to be defective within the warranty period, we will repair it or replace it if necessary. For warranty purposes, please register your product online at www.cuisinart.ca to facilitate verification of the date of original purchase and keep your original receipt for the duration of the limited warranty. This warranty excludes damage caused by accident, misuse or abuse, including damage caused by overheating, and it does not apply to scratches, stains, discolouration or other damage to external or internal surfaces that does not impair the functional utility of the product. This warranty also expressly excludes all incidental or consequential damages.
Your Cuisinart product has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120 volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart.

If the appliance should become defective within the warranty period, do not return the appliance to the store. Please contact our Customer Service Centre:
Toll-free phone number: 1-800-472-7606
Address: Cuisinart Canada 100 Conair Parkway, Unit #1, Woodbridge, ON L4H 0L2
Email: consumer_Canada@conair.com
Model: IMC-2C
To facilitate the speed and accuracy of your return, please enclose:
· $10.00 for shipping and handling of the product (cheque or money order)
· Return address and phone number
· Description of the product defect
· Product date code*/copy of original proof of purchase
· Any other information pertinent to the product’s return
* The date code format we are using on unit is WWYY, representing week, and year. eg.2424 = manufactured in 24th week of the year 2024.
Note: We recommend you use a traceable, insured delivery service for added protection. Cuisinart will not be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us.
To order replacement parts or accessories, call our Customer Service Centre at 1-800-472-7606. For more information, please visit our website at www.cuisinart.ca.

©2024 Cuisinart Canada 100 Conair Parkway, Unit #1,
Woodbridge, ON L4H 0L2
Printed in China
24CC93397

X IB-18396-CAN

9

Remarque

Note s

MD

Machine à glaçons compacte
IMC-2C

Livret d’instructions

Pour votre sécurité et votre satisfaction continue, prenez toujours le temps de lire le livret d’instructions
attentivement avant d’utiliser l’appareil.

Consignes de sécurité
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Retirez tout le matériel d’emballage et vérifiez soigneusement que l’appareil ainsi que son
cordon d’alimentation et sa fiche sont en parfait état.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son
représentant de service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
4. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui ont des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu les instructions pour l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers que cela implique. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
5. L’appareil est conçu pour être utilisé à la maison ou dans des applications similaires : coins cuisines réservés au personnel dans les magasins, ateliers, bureaux ou autres environnements professionnels; maisons de ferme; mise à la disposition des clients dans les hôtels, motels, gîtes du passant, chambres d’hôte et autres types d’hébergement semblables.
6. AVERTISSEMENT : N’entreposez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosols contenant un propergol inflammable dans l’appareil.
7. AVERTISSEMENT : Gardez les ouvertures d’aération de l’appareil libres de toute obstruction.

8. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ni d’autres moyens, autres ceux recommandés par le fabricant, pour accélérer le processus de dégivrage.
9. AVERTISSEMENT : Veuillez à ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
10. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
11. AVERTISSEMENT : Ne placez pas de multiprise ou d’alimentation portatifs à l’arrière de l’appareil.
12. AVERTISSEMENT : Lorsque vous vous débarrassez de l’appareil, ne le faites qu’à un centre d’élimination des déchets autorisé. Ne l’exposez pas à des flammes.
13. AVERTISSEMENT : Remplissez l’appareil avec de l’eau potable seulement.
14. L’appareil contient de l’isobutane (R600a) un gaz réfrigérant naturel respectueux de l’environnement, mais inflammable.
15. ATTENTION : Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucune des pièces du circuit du réfrigérant n’est endommagée.
16. En cas de dommage du circuit du réfrigérant, évitez les flammes nues et les sources d’inflammation. Aérer bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
17. À la mise en service de l’appareil, attendez deux heures après l’avoir installé et gardez le capot ouvert pendant au moins deux heures.
18. Utilisez de l’eau de source ou de l’eau filtrée dans l’appareil, pas de l’eau du robinet.
19. Vérifiez que la tension du circuit électrique sur lequel l’appareil est branché correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant. Assurez-vous que la mise à la terre de la prise est en bon état.
20. N’inclinez pas l’appareil à un angle de plus de 45 degrés et ne le tournez pas à l’envers.
21. Pour éviter les risques de choc électrique, ne versez pas d’eau sur le cordon ou la fiche d’alimentation, ni des dans les orifices d’aération et n’immergez pas l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
22. Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant de le nettoyer.
23. Gardez un dégagement de 3,5 pouces (3,9 cm) tout le tour de l’appareil pour permettre la circulation d’air.
24. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
25. N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes, de réchauds ou de cuisinières.

2

26. Après avoir éteint l’appareil, attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas endommager le compresseur.
27. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
28. N’utilisez pas de poudres à récurer ou d’outils durs pour nettoyer l’appareil.
29. Conservez le livret d’instructions.
30. Pour éviter la contamination de l’eau ou des glaçons, respectez les consignes suivantes.
31. Laisser le capot ouvert pendant de longues périodes peut entraîner une augmentation importante de la température à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces avec lesquelles l’eau est en contact ainsi que les systèmes de vidange accessibles. Videz le réservoir d’eau s’il n’a pas été utilisé pendant 48 heures. Lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant un certain temps, éteignez-le, nettoyezle, séchez-le et laissez le capot ouvert pour éviter que des moisissures se développent à l’intérieur.
32. Les pièces doivent être remplacées par des pièces similaires et les travaux doivent être effectués par des personnes qualifiées afin de réduire au minimum les risques d’inflammation causés par l’utilisation de mauvaises pièces ou de travaux mal effectués.
33. Pour l’exécution des travaux, l’appareil doit être éteint et débranché.
34. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou un technicien qualifié afin d’éviter les accidents.
35. Pendant le fonctionnement, la surface du compresseur et du condenseur peut atteindre des températures allant entre 158 °F (70 °C) et 198 °F (92 °C) et les zones environnantes peuvent être très chaudes.
36. Comme l’opération de congélation est rapide, il est possible que les glaçons soient opaques. Cela est causé par la présence d’air piégé dans l’eau. Cela n’a aucune incidence sur la qualité ou le goût des glaçons.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE

SEULEMENT
Instructions concernant le cordon court
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation électrique court pour réduire les risques de s’empêtrer les pieds ou de trébucher accidentellement, comme cela peut se produire avec un cordon plus long.
Vous pouvez utiliser une rallonge électrique, à condition de prendre certaines précautions. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit avoir un calibre égal ou supérieur à celui de l’appareil et être placée de façon à ne pas pendre du comptoir ou de la table pour éviter que les enfants ou les animaux domestiques ne puissent l’atteindre ou que quelqu’un ne trébuche dessus.
Avis
L’appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche dans une prise de courant polarisée. Si la fiche n’entre pas, inversez-la; si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne contournez pas cette mesure de sécurité de quelque manière que ce soit.
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle : IMC-2C
Tension : 110-120V/60Hz
Courant : 2A
Capacité de production quotidienne : 26,5 lb de glaçons par période de 24 heures
Volume du bac à glaçons : 1.0L/600g
Capacité du réservoir d’eau : : 1,1 pinte
Poids net : 13.7 lb (6.2kg)
Poids brut : 17.2 lb (7.8kg)
Réfrigération de type compression : 110-120V/60Hz
Réfrigérant : R600a, isobutane, un réfrigérant naturel
Dimensions hors tout (LxPxH) : 8,11 x 11,10 x 10,55 pouces (20,59 x 28,19 x 26,79 cm)
Dimensions de l’emballage (LxPxH) : 13,14 x 9,96 x 12,16 pouces (33,35 x 25,20 x 30,88 cm)
Dimensions du carton (LxPxH) : 13,66 x 10,43 x 12,71 pouces (34,69 x 26,49 x 32,28 cm)

3

Danger : Risque d’incendie ou de choc électrique.
L’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non protégée à l’intérieur de l’appareil assez élevée pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes exposées.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien dans le mode d’emploi de l’appareil.

Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballage de la machine à glaçons
Retirez tout le matériel d’emballage, y compris le ruban adhésif qui retient les accessoires à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Vous voudrez peut-être conserver la boîte et le matériel d’emballage au cas où vous en auriez besoin ultérieurement.
Avant d’utiliser votre machine à glaçons CuisinartMD la première fois, retirez tous les papiers de protection et le matériel d’emballage. Essuyez le boîtier et les compartiments internes avec un chiffon humide afin d’éliminer les poussières qui pourraient s’être accumulées durant l’entreposage et le transport.

Installation de l’appareil
1. En déplaçant l’appareil, ne l’inclinez pas sur plus de 45 degrés et ne le tournez pas à l’envers. Vous risqueriez d’endommager le compresseur et le système d’étanchéité interne.
2. Retirez tout le matériel d’emballage. Vérifiez soigneusement que l’appareil ainsi que son cordon et sa fiche d’alimentation sont en parfait état.
3. Placez l’appareil sur une surface de niveau. Prévoyez un dégagement d’au moins 6 pouces (15 cm) tout autour de l’appareil pour permettre la circulation de l’air. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’un radiateur ou d’autres sources de chaleur.
4. Avant d’utiliser l’appareil la première fois, laissez-le débranché, capot ouvert, pendant au moins deux heures.
5. Assurez-vous que la tension du circuit électrique sur lequel l’appareil est branché correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant.
6. Quand la température ambiante est inférieure à 15 °C (59 °F), sélectionnez la petite taille de glaçons. Quand elle est supérieure à 30 °C (86 °F), sélectionnez la grande taille.
7. N’utilisez pas de produits chimiques, de liquides acides ou alcalins pour fabriquer des glaçons.

4

Caractéristiques

et avantages

1

1. Capot transparent

2. Bac à glaçons

3. Panneau de commande

4. Réservoir d’eau

5. Couvercle arrière

5

6. Pousse-glaçons automatique

7. Boîtier arrière

6

2

8. Bouche d’aération

9. Pelle à glaçons

7

3

10. Grille filtrante

11. Sortie de vidange (non montrée)

4

8

9 10

Panneau de commande
1. ICE FULL (BAC PLEIN) Voyant lumineux qui indique que le bac est plein de glaçons
2. ADD WATER (MANQUE D’EAU) Voyant lumineux qui indique qu’il manque /’d’eau dans le réservoir.
3. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Sert à mettre l’appareil en marche et à l’arrêter.

4. SMALL (PETIT) Voyant lumineux correspondant à la petite taille de glaçons. Les glaçons ont la forme de balles de fusil.
5. LARGE (GRAND) LVoyant lumineux correspondant à la grande taille de glaçons. Les glaçons ont la forme de balles de fusil.

1 2 3 4 5
5

Avant la première utilisation
Suivez les étapes sous Nettoyage et entretien avant d’utiliser cet appareil.
Mode d’emploi
1. Remplissez le réservoir d’eau ­ Levez le capot transparent et retirez le bac à glaçons. Versez de l’eau potable fraîche dans le réservoir, sans dépasser la ligne de remplissage MAX. Remettez le bac en place et fermez le capot.

5. L’appareil fabrique des glaçons jusqu’à ce que le bac soit plein, que le réservoir d’eau soit vide ou que l’opération soit annulée.
6. ICE FULL – L’appareil fabrique des glaçons jusqu’à ce que le bac soit plein. Lorsque le bac est plein, le voyant ICE FULL s’allume et l’appareil s’arrête. Pour

2. Branchez l’appareil à une prise de courant : le voyant lumineux SMALL clignote, indiquant que l’appareil est réglé pour les glaçons de petite taille et qu’il est en mode veille.
REMARQUE : Si le voyant ADD WATER est allumé, ajoutez de l’eau dans le réservoir, fermez le capot, puis
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 5 secondes.

continuer à faire des glaçons, retirez le bac, videz-le, puis remettez-le dans son compartiment. REMARQUE : Il ne faut pas laisser le bac débordé; lorsqu’il est plein, videz-le immédiatement. REMARQUE : Le réservoir d’eau a une capacité
suffisante pour fabriquer trois bacs de glaçons de petite taille ou deux bacs de glaçons de grande taille. L’appareil fabrique des glaçons jusqu’à ce que le bac soit plein, que le réservoir soit vide ou que l’opération soit annulée.
7. ADD WATER : Lorsque le niveau d’eau est bas dans le réservoir, le voyant ADD WATER s’allume et l’appareil s’arrête. Pour continuer à fabriquer des

3. Sélectionnez la taille de glaçons ­ SMALL est le réglage par défaut. Pour passer à LARGE, appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt : le voyant LARGE clignote, indiquant que la sélection est faite.
4. Lancez l’opération ­ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 2 secondes pour lancer la fabrication des glaçons : le voyant correspondant à la taille de glaçons sélectionnée s’allume, indiquant que le cycle de fabrication est en marche.
REMARQUE : Pour annuler l’opération, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 2 secondes : l’appareil repasse en mode veille.

glaçons, retirez le bac et remplissez le réservoir. Remettez le bac en place, fermez le capot, puis
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 5 secondes pour que l’appareil repasse en mode veille.

6

Après l’utilisation
1. Videz le bac à glaçons et remettez-le dans l’appareil.
2. Videz le réservoir. Pour ce faire, glissez l’appareil avec précaution jusqu’au bord du comptoir, repérez la sortie de vidange située sur le dessous de l’appareil et tenez une tasse en-dessous.
Bac à glaçons
Grille filtrante
Retirez le bouchon et laissez l’eau s’écouler complètement. (Alternativement, vous pouvez amener l’appareil au bord de l’évier de cuisine et laisser s’écouler dans l’évier.) Assurez-vous de tenir l’appareil à la verticale en tout temps et de ne jamais l’incliner à plus de 45 degrés pour ne pas endommager le système de compresseur. REMARQUE : Utilisez toujours de l’eau potable pour la fabrication de glaçons, tant au moment de la mise en service qu’après une longue période d’inutilisation. 3. La grille filtrante dans le réservoir d’eau doit être nettoyée régulièrement pour éviter que l’admission d’eau ne soit obstruée par le calcaire. Retirez le bac à glaçons, puis la grille filtrante. Nettoyez la grille avec une brosse. Reposez-la et remettez le bac en place. Voyez la position de la grille filtrante dans l’image ci-dessous.

Nettoyage et entretien
L’appareil à glaçons est équipé d’une fonction d’autonettoyage pour faciliter le nettoyage de l’intérieur de l’appareil et la tuyauterie. Utiliser cette fonction sur une base mensuelle assurera une propreté optimale en plus d’aider à prolonger la durée de vie de l’appareil.
1. Avant le nettoyage, débranchez l’appareil. Retirez le bac à glaçons, puis videz l’eau résiduelle en ouvrant le bouchon de vidange au fond de l’appareil. Reposez le bouchon. Nettoyez fréquemment les parois intérieures, le bac à glaçons, le réservoir d’eau et le pousse-glaçons. Utilisez une solution diluée d’eau et de vinaigre blanc pour essuyer les surfaces intérieures et extérieures. Rincez parfaitement avant de réutiliser l’appareil.
2. Remplissez le réservoir à moitié d’eau potable fraîche. Branchez l’appareil à une prise de courant. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 10 secondes pour lancer l’opération de nettoyage : les quatre voyants s’allumeront l’un après l’autre.
3. Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis un certain temps, il est possible qu’un blocage de l’air l’empêche de pomper suffisamment d’eau pour faire des glaçons. Le cas échéant, le voyant ADD WATER s’allume. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 5 secondes pour faire repasser l’appareil en mode veille.
4. Pour avoir des glaçons très frais, remplacez l’eau dans le réservoir au moins une fois par jour. Si vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant un certain temps, videz le réservoir d’eau et nettoyez-le.
5. Si le compresseur ne fonctionne pas parce que le réservoir d’eau est vide, que le bac de glaçons est plein ou qu’il y eu une panne de courant, l’appareil a un délai de 3 minutes avant de redémarrer.
Entretien

Confiez toute autre opération d’entretien à un représentant de service après-vente autorisé.

7

Dépannage
1. Si le cordon d’alimentation est débranché ou que l’interrupteur marche/arrêt a été mis à l’arrêt pendant un cycle de fabrication de glaçons, il est possible que de petits copeaux de glace se forment et se logent dans le pousse-glaçons, ce qui provoque un blocage. Si cela se produit, débranchez l’appareil et poussez délicatement le pousse-glaçons vers l’arrière du boîtier, ce qui aura pour effet de déloger les copeaux. Redémarrez ensuite l’appareil.
2. Le pousse-glaçons ne pousse pas les glaçons dans le bac. Si c’est le cas, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 2 secondes pour que l’appareil repasse en mode veille et redémarrez.

PROBLÈME

CAUSE POSSIBLE

L’appareil fait du bruit ou

La tension est inférieure

fonctionne par intermittence à celle recommandée

Le voyant ADD WATER est allumé
Les voyants du panneau de commande ne sont pas allumés

1. Il n’y a pas d’eau 2. Il y a de l’air dans
la pompe
Fusible grillé ou appareil hors tension

SOLUTIONS SUGGÉRÉES
Arrêtez l’appareil et ne le redémarrez pas tant que la tension n’est pas normale.
1. Ajoutez de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage MAX.
2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour redémarrer l’appareil.
Remplacez le fusible ou mettez l’appareil en marche.

Les glaçons sont gros et collent ensemble Le processus de fabrication de glaçons était correct, mais aucun glaçon n’a été fabriqué
Tous les voyants clignotent en même temps
Les glaçons sont minces et petits

Restants de glaçons dans le bac

Videz le bac à glaçons lorsque l’appareil ne sert pas.

1. Le compresseur n’a pas de réfrigérant
2. Compresseur endommagé 3. Moteur de ventilateur
endommagé

Appelez la ligne d’assistance téléphonique. 1-800-472-7606

1. Le réservoir est bloqué par des glaçons
2. Le moteur tombe en panne, est coincé ou est endommagé
3. Micro interrupteur endommagé

1. Débranchez l’appareil. Retirez les glaçons sous le pousse-glaçons, rebranchez l’appareil et appuyez
sur l’interrupteur marche/ arrêt : l’appareil redémarrera après 3 minutes 2. Appelez la ligne d’assistance téléphonique.

La température ambiante ou la température de l’eau est élevée

Les glaçons deviendront plus gros après les cycles initiaux à mesure que la température de l’eau baissera.

8

Garantie
Garantie limitée de 1 an
Nous garantissons que le présent produit Cuisinart sera exempt de vice de matière ou de fabrication, dans le cadre d’un usage domestique normal, pendant une période de 1 an à partir de la date d’achat originale.
La garantie couvre seulement les vices de fabrication, tels que les défauts mécaniques et électriques. Elle ne couvre pas les dommages causés par un usage abusif, des réparations ou des modifications non autorisées, le vol, le mauvais usage, ni les dommages causés par le transport ou des conditions environnementales. Les appareils dont le numéro d’identification a été retiré ou modifié ne seront pas couverts.
La garantie n’est pas offerte aux détaillants ni aux acheteurs ou propriétaires commerciaux. Si l’appareil Cuisinart devait s’avérer défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le remplacerons, au besoin. Aux fins de la garantie, afin de faciliter la vérification de la date d’achat originale, veuillez enregistrer votre produit en ligne à www.cuisinart.ca et conservez votre reçu de caisse original pendant toute la durée de la période de la garantie limitée. La garantie ne couvre pas les dommages causés par des accidents, un usage inapproprié ou abusif, ou une surchauffe. Elle ne s’applique pas aux rayures, aux taches, aux altérations de couleur ou aux autres dommages aux surfaces internes ou externes qui ne compromettent pas le fonctionnement du produit. Elle exclut aussi expressément tous les dommages accessoires ou conséquents.
Ce produit Cuisinart a été fabriqué selon les caractéristiques les plus rigoureuses et il a été conçu pour être branché seulement à une prise de 120 V et être utilisé avec des accessoires ou des pièces de rechange autorisés. La garantie exclut expressément toute défectuosité ou tout dommage résultant de l’utilisation avec des convertisseurs, des accessoires ou des pièces de rechange ou encore de travaux de réparation non autorisés par Cuisinart.

En cas de défectuosité de l’appareil au cours de la période de garantie, ne le retournez pas au magasin où vous l’avez acheté, mais communiquez avec notre Centre de service à
la clientèle aux coordonnées suivantes :
Numéro sans frais : 1-800-472-7606
Adresse : Cuisinart Canada 100 Conair Parkway, Unit #1, Woodbridge, ON L4H 0L2
Adresse électronique : consumer_Canada@conair.com
Modèle : IMC-2C
Afin d’assurer la rapidité et l’exactitude de votre retour de produit, veuillez inclure ce qui suit:
· 10,00 $ pour les frais d’expédition et de manutention du produit (chèque ou mandat postal)
· Adresse de retour et numéro de téléphone
· Description du défaut du produit
· Code de date du produit*/copie de la preuve d’achat original
· Toute autre information pertinente au retour du produit
* Le code de date paraît sous la forme SSAA (semaine et année). Par exemple, 2424 désigne la 24e semaine de l’année 2024.
Remarque : Pour une meilleure protection, nous vous recommandons de faire appel à un service de livraison traçable et assuré. Cuisinart n’est pas responsable des dommages causés pendant le transport ni pour les envois qui ne lui parviennent pas.
Pour commander des pièces de remplacement ou des accessoires, contactez notre Centre de service à la clientèle, au 1-800-472-7606. Pour plus d’information, veuillez visiter notre site Internet au www.cuisinart.ca.
©2024 Cuisinart Canada 100 Conair Parkway, Unit #1,
Woodbridge, ON L4H 0L2
Imprimé en Chine

24CC93397

X IB-18396-CAN

9

Remarque

Note s

Documents / Resources

Cuisinart IMC-2C Compact Bullet Ice Cube Maker [pdf] Instruction Manual
IMC-2C, IMC-2C Compact Bullet Ice Cube Maker, Compact Bullet Ice Cube Maker, Bullet Ice Cube Maker, Cube Maker

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *