STA1600 Okun Trimmer Asomọ

ọja Alaye

STA1600/STA1600-FC jẹ asomọ okun trimmer apẹrẹ
lati lo ni iyasọtọ pẹlu EGO POWER+ ORI POWER. Oun ni
o dara fun gige ati didin koriko, awọn èpo, ati awọn eweko miiran
ni ibugbe ati owo awọn ala-ilẹ. Asomọ wa pẹlu
a olumulo Afowoyi ti o pese alaye ilana lori bi o lati lo ati
ṣetọju rẹ.

Awọn ilana Lilo ọja

  1. Ṣaaju lilo asomọ, rii daju pe o ka ati loye
    Afowoyi Onišẹ pese pẹlu rẹ.
  2. So STA1600/STA1600-FC mọ ori EGO POWER+ POWER HEAD nipasẹ
    aligning awọn asomọ ká drive ọpa pẹlu awọn agbara ori ká o wu
    ọpa ati ki o tẹ ṣinṣin sinu aaye titi ti o fi tẹ.
  3. Ṣe aabo asomọ nipa didimu bọtini lori agbara
    ọ̀pá àbájáde orí títí tí yóò fi gún.
  4. Ṣatunṣe ipari ila gige nipa titan bọtini kikọ sii ijalu
    be ni isalẹ ti asomọ. Eyi yoo tu silẹ diẹ sii
    laini bi o ti wọ si isalẹ nigba lilo.
  5. Nigbagbogbo wọ ohun elo aabo ti ara ẹni ti o yẹ, gẹgẹbi
    awọn gilaasi aabo tabi awọn gilaasi pẹlu awọn apata ẹgbẹ ati apata oju ni kikun,
    nigbati o nṣiṣẹ asomọ lati daabobo lodi si oju ti o pọju
    awọn ipalara.
  6. Ṣiṣẹ asomọ nikan ni agbegbe ti o ni afẹfẹ daradara lati dinku
    ifihan si eruku ati awọn kemikali ipalara miiran.
  7. Nigbati o ba nlo asomọ, pa a kuro lati ara rẹ ati
    miiran eniyan tabi eranko lati yago fun ipalara.
  8. Lẹhin lilo, pa ori agbara ati gba asomọ laaye
    dara si isalẹ ki o to tọju rẹ si ibi gbigbẹ ati aabo.
  9. Ti o ba padanu batiri litiumu-ion asomọ, kan si alagbawo
    Aṣẹ egbin ti agbegbe rẹ fun alaye lori atunlo to dara ati
    isọnu awọn aṣayan.

Iyasoto FUN LILO Pelu EGO POWER+ ORI AGBARA

Afọwọṣe oniṣẹ

Okun TRIMMER PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC

Francais p. 39

Asomọ

Español p. 79

Awoṣe NỌMBA STA1600 / STA1600-FC

IKILỌ: Lati dinku eewu ipalara, olumulo gbọdọ ka ki o ye Afowoyi Oniṣẹ ṣaaju lilo ọja yii. Fipamọ awọn itọnisọna wọnyi fun itọkasi ọjọ iwaju.

ATỌKA AKOONU
Awọn aami Aabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Awọn Itọsọna Aabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Ọrọ Iṣaaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Awọn pato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Akojọ Iṣakojọpọ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Apejuwe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Apejọ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 isẹ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Itọju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Laasigbotitusita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 atilẹyin ọja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37

2

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

KA GBOGBO Ilana!

KA & LATI ṢE afọwọyi Oṣiṣẹ

IKILO: Diẹ ninu eruku ti a ṣẹda nipasẹ sanding agbara, gige, lilọ, liluho

ati awọn iṣẹ ikole miiran ni awọn kemikali ti a mọ si ipinlẹ California

lati fa akàn, awọn abawọn ibimọ tabi ipalara ibisi miiran. Diẹ ninu awọn examples ti awọn wọnyi

Awọn kemikali ni:

Asiwaju lati awọn kikun ti o da lori asiwaju siliki Crystalline lati awọn biriki ati simenti ati awọn ọja masonry miiran, ati Arsenic ati chromium lati inu igi ti a ṣe itọju kemikali.

Ewu rẹ lati awọn ifihan gbangba wọnyi yatọ, da lori iye igba ti o ṣe iru eyi

ṣiṣẹ. Lati dinku ifihan rẹ si awọn kemikali wọnyi: ṣiṣẹ ni agbegbe ti o ni afẹfẹ daradara, ati

ṣiṣẹ pẹlu awọn ohun elo aabo ti a fọwọsi, gẹgẹbi awọn iboju iparada ti o jẹ pataki

ti a ṣe lati ṣe àlẹmọ awọn patikulu airi.

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

3

AABO AMI
Idi ti awọn aami aabo ni lati fa akiyesi rẹ si awọn ewu ti o ṣeeṣe. Awọn aami aabo ati awọn alaye pẹlu wọn yẹ akiyesi akiyesi ati oye rẹ. Awọn ikilọ aami ko, funrararẹ, yọkuro eyikeyi ewu. Awọn itọnisọna ati awọn ikilọ ti wọn fun kii ṣe awọn aropo fun awọn ọna idena ijamba to dara.
IKILO: Rii daju lati ka ati oye gbogbo awọn ilana aabo ni eyi
Iwe afọwọkọ oniṣẹ, pẹlu gbogbo awọn aami itaniji aabo gẹgẹbi “EWU,” “Ikilọ,” ati “Iṣọra” ṣaaju lilo ohun elo yii. Ikuna lati tẹle gbogbo awọn itọnisọna ti a ṣe akojọ rẹ si isalẹ le ja si mọnamọna, ina, ati/tabi ipalara ti ara ẹni pataki.
ITUMO AMI
AAMI IKINI AABO: Tọkasi EWU, IKILO, TABI Iṣọra.
Le ṣee lo ni apapo pẹlu awọn aami miiran tabi awọn aworan aworan.
IKILO: Awọn isẹ ti eyikeyi agbara irinṣẹ le ja si ni ajeji
awọn nkan ti a sọ sinu oju rẹ, eyiti o le ja si ibajẹ oju nla. Ṣaaju ki o to bẹrẹ iṣẹ irinṣẹ agbara, nigbagbogbo wọ awọn gilaasi aabo tabi awọn gilaasi ailewu pẹlu apata ẹgbẹ ati apata oju ni kikun nigbati o nilo. A ṣeduro Iboju Aabo Wide Vision fun lilo lori awọn gilaasi oju tabi awọn gilaasi aabo boṣewa pẹlu awọn apata ẹgbẹ. Lo aabo oju nigbagbogbo eyiti o ti samisi lati ni ibamu pẹlu ANSI Z87.1.

4

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

Awọn ilana Aabo
Oju-iwe yii ṣe apejuwe ati ṣapejuwe awọn aami ailewu ti o le han lori ọja yii. Ka, loye, ati tẹle gbogbo awọn itọnisọna lori ẹrọ ṣaaju igbiyanju lati pejọ ati ṣiṣẹ.

Itaniji Aabo

Tọkasi ewu ipalara ti ara ẹni ti o pọju.

Ka & Loye Iwe Afọwọkọ oniṣẹ

Lati dinku eewu ipalara, olumulo gbọdọ ka ati loye itọnisọna oniṣẹ ṣaaju lilo ọja yii.

Wọ Idaabobo Oju

Nigbagbogbo wọ awọn gilaasi aabo tabi awọn gilaasi aabo pẹlu awọn apata ẹgbẹ ati aabo oju ni kikun nigbati o nṣiṣẹ ọja yii.

Atunlo Aami

Ọja yii nlo awọn batiri litiumu-ion (Li-Ion). Awọn ofin agbegbe, ipinle, tabi Federal le ṣe idiwọ sisọnu awọn batiri ni idọti lasan. Kan si alaṣẹ egbin agbegbe rẹ fun alaye nipa atunlo ati/tabi awọn aṣayan isọnu to wa.

Ṣọra fun awọn nkan ti a da silẹ

Titaniji olumulo lati ṣọra fun awọn nkan ti o da silẹ

Ge batiri kuro ṣaaju itọju

Titaniji olumulo lati ge asopọ batiri ṣaaju itọju.

Wọ aabo eti

Titaniji olumulo lati wọ aabo eti

Wọ aabo ori

Titaniji olumulo lati wọ aabo ori

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

5

Aaye laarin ẹrọ ati awọn aladuro gbọdọ jẹ o kere ju 50 ft (15 m)

Olumulo titaniji lati tọju aaye laarin ẹrọ ati awọn aladuro jẹ o kere ju 50 ft (15 m)

Maṣe ṣe awọn abẹfẹlẹ

lo

irin

Titaniji olumulo ko lati lo irin abe

IPX4

Ingress Idaabobo ìyí

Idaabobo lati splashing omi

V

Folti

Voltage

mm

Milimita

Gigun tabi iwọn

cm

Centimeter

Gigun tabi iwọn

ninu.

Inṣi

Gigun tabi iwọn

kg

Kilogram

Iwọn

lb

Iwon

Iwọn

Taara Lọwọlọwọ Iru tabi a ti iwa ti isiyi

6

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

Ikilọ Aabo Ọpa AGBARA gbogbogbo
IKILỌ! Ka gbogbo awọn ikilo aabo, awọn itọnisọna, awọn aworan apejuwe ati
awọn pato ti a pese pẹlu ọpa agbara yii. Ikuna lati tẹle gbogbo awọn ilana ti a ṣe akojọ rẹ si isalẹ le ja si mọnamọna, ina ati/tabi ipalara nla.
FIPAMỌ GBOGBO ikilo ati awọn ilana fun itọkasi ojo iwaju
Ọrọ naa “ohun elo agbara” ninu awọn ikilọ n tọka si ohun elo agbara ti o n ṣiṣẹ (okun) tabi ohun elo agbara ti batiri ṣiṣẹ (ailokun).
Aabo agbegbe iṣẹ
Jeki agbegbe iṣẹ mọ ki o si tan daradara. Awọn agbegbe idamu tabi awọn agbegbe dudu n pe awọn ijamba. Maṣe ṣiṣẹ awọn irinṣẹ agbara ni awọn bugbamu bugbamu, gẹgẹbi ninu
niwaju awọn olomi flammable, gaasi tabi eruku. Awọn irinṣẹ agbara ṣẹda awọn ina ti o le tan eruku tabi eefin.
Pa awọn ọmọde ati awọn alafojusi kuro lakoko ti o nṣiṣẹ ohun elo agbara kan.
Awọn idamu le fa ki o padanu iṣakoso.
Ailewu itanna
Awọn pilogi irinṣẹ agbara gbọdọ baramu iṣan. Maṣe ṣe atunṣe plug ni eyikeyi
ona. Ma ṣe lo awọn pilogi ohun ti nmu badọgba eyikeyi pẹlu awọn irinṣẹ agbara ilẹ (ti ilẹ). Awọn pilogi ti a ko yipada ati awọn iÿë ti o baamu yoo dinku eewu ina-mọnamọna.
Yago fun ifọwọkan ara pẹlu awọn ilẹ ti o wa ninu ilẹ tabi ti ilẹ, gẹgẹbi awọn paipu,
radiators, awọn sakani ati awọn firiji. Ewu ti o pọ si ti mọnamọna ina mọnamọna ti ara rẹ ba wa ni ilẹ tabi ti ilẹ.
Ma ṣe ṣiṣẹ ẹrọ naa ni ojo tabi awọn ipo tutu. Omi ti nwọle
ẹrọ le mu eewu ina mọnamọna tabi aiṣedeede ti o le ja si ipalara ti ara ẹni.
Maṣe ṣe ilokulo okun naa. Maṣe lo okun fun gbigbe, fifa tabi
yiyọ ohun elo agbara. Jeki okun kuro lati ooru, epo, eti to mu tabi awọn ẹya gbigbe. Awọn okun ti o bajẹ tabi dipọ pọ si eewu ina mọnamọna.
Nigbati o ba n ṣiṣẹ ohun elo agbara ni ita, lo okun itẹsiwaju ti o dara fun
ita gbangba lilo. Lilo okun ti o yẹ fun lilo ita gbangba yoo dinku eewu ina mọnamọna.

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

7

Ti o ba nṣiṣẹ ohun elo agbara ni ipolowoamp ipo ko ṣee ṣe, lo ilẹ
aṣiṣe Circuit interrupter (GFCI) ipese ni idaabobo. Lilo GFCI yoo dinku eewu ina-mọnamọna.
Aabo ti ara ẹni
Duro ni iṣọra, wo ohun ti o n ṣe ki o lo ọgbọn ti o wọpọ nigbati
nṣiṣẹ ohun elo agbara. Maṣe lo ohun elo agbara nigba ti o rẹ rẹ tabi labẹ ipa ti oogun, ọti-lile tabi oogun. Akoko ti aibikita lakoko ti nṣiṣẹ awọn irinṣẹ agbara le ja si ipalara ti ara ẹni pataki.
Lo awọn ohun elo aabo ti ara ẹni. Nigbagbogbo wọ aabo oju. Aabo
awọn ohun elo bii boju-boju eruku, awọn bata ailewu ti kii-skid, fila lile tabi aabo igbọran ti a lo fun awọn ipo ti o yẹ yoo dinku awọn ipalara ti ara ẹni.
Dena aimọkan ibẹrẹ. Rii daju pe iyipada wa ni ipo pipa
ṣaaju asopọ si orisun agbara ati / tabi idii batiri, gbigbe tabi gbe ọpa naa. Gbigbe awọn irinṣẹ agbara pẹlu ika rẹ lori iyipada tabi awọn irinṣẹ agbara agbara ti o ni iyipada lori n pe awọn ijamba.
Yọ eyikeyi bọtini ti n ṣatunṣe tabi wrench ṣaaju titan ohun elo agbara. A
wrench tabi bọtini kan ti o so mọ apakan yiyi ti ohun elo agbara le ja si ipalara ti ara ẹni.
Ma ṣe bori. Jeki ẹsẹ to dara ati iwọntunwọnsi ni gbogbo igba. Eleyi jeki
iṣakoso to dara julọ ti ọpa agbara ni awọn ipo airotẹlẹ.
Mura daradara. Maṣe wọ aṣọ ti ko ni tabi ohun ọṣọ. Jeki irun rẹ ati
aṣọ kuro lati gbigbe awọn ẹya ara. Awọn aṣọ alaimuṣinṣin, awọn ohun-ọṣọ tabi irun gigun ni a le mu ni awọn ẹya gbigbe.
Ti o ba ti pese awọn ẹrọ fun awọn asopọ ti eruku isediwon ati gbigba
awọn ohun elo, rii daju pe awọn wọnyi ni asopọ ati lilo daradara. Lilo gbigba eruku le dinku awọn ewu ti o ni ibatan si eruku.
Maṣe jẹ ki ifaramọ ti o gba lati lilo awọn irinṣẹ loorekoore gba ọ laaye lati di
ifarabalẹ ati foju awọn ipilẹ aabo irinṣẹ. Iṣe aibikita le fa ipalara nla laarin ida kan ti iṣẹju kan.
Lilo ọpa agbara ati itọju
Maṣe fi agbara mu ohun elo agbara. Lo ohun elo agbara ti o pe fun ohun elo rẹ.
Ọpa agbara ti o tọ yoo ṣe iṣẹ naa dara julọ ati ailewu ni iwọn fun eyiti a ṣe apẹrẹ rẹ.

8

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

Maṣe lo ohun elo agbara ti iyipada ko ba tan-an ati pa. Agbara eyikeyi
ọpa ti a ko le ṣakoso pẹlu iyipada jẹ ewu ati pe o gbọdọ tunše.
Ge asopọ plug lati orisun agbara ati/tabi yọ batiri kuro
idii, ti o ba jẹ yiyọ kuro, lati ọpa agbara ṣaaju ṣiṣe eyikeyi awọn atunṣe, iyipada awọn ẹya ẹrọ, tabi titoju awọn irinṣẹ agbara. Iru awọn ọna aabo idena dinku eewu ti bẹrẹ ohun elo agbara lairotẹlẹ.
Tọju awọn irinṣẹ agbara laišišẹ ni arọwọto awọn ọmọde ati ma ṣe gba eniyan laaye
aimọ pẹlu ọpa agbara tabi awọn ilana wọnyi lati ṣiṣẹ ohun elo agbara. Awọn irinṣẹ agbara jẹ ewu ni ọwọ awọn olumulo ti ko ni ikẹkọ.
Ṣetọju awọn irinṣẹ agbara ati awọn ẹya ẹrọ. Ṣayẹwo fun aiṣedeede tabi abuda
ti gbigbe awọn ẹya ara, breakage ti awọn ẹya ara ati eyikeyi miiran majemu ti o le ni ipa awọn agbara ọpa ká isẹ. Ti o ba bajẹ, jẹ ki ohun elo agbara tunše ṣaaju lilo. Ọpọlọpọ awọn ijamba ni o ṣẹlẹ nipasẹ awọn irinṣẹ agbara ti ko tọju daradara.
Jeki gige awọn irinṣẹ didasilẹ ati mimọ. Awọn irinṣẹ gige ti a ṣe itọju daradara pẹlu
didasilẹ gige egbegbe ni o wa kere seese lati dè ati ki o rọrun lati sakoso.
Lo ohun elo agbara, awọn ẹya ẹrọ ati awọn irinṣẹ irinṣẹ ati bẹbẹ lọ ni ibamu pẹlu iwọnyi
awọn ilana, ni akiyesi awọn ipo iṣẹ ati iṣẹ lati ṣe. Lilo ohun elo agbara fun awọn iṣẹ ṣiṣe yatọ si awọn ti a pinnu le ja si ipo eewu kan.
Jeki awọn ọwọ ati mimu awọn oju ilẹ ti o gbẹ, mimọ ati ominira lati epo ati girisi.
Awọn imudani isokuso ati awọn ipele mimu ko gba laaye fun mimu ailewu ati iṣakoso ọpa ni awọn ipo airotẹlẹ.
Lilo ati itọju ọpa batiri
Gba agbara nikan pẹlu ṣaja pato nipasẹ olupese. A ṣaja ti
o dara fun iru idii batiri kan le ṣẹda eewu ina nigba lilo pẹlu idii batiri miiran.
Lo awọn irinṣẹ agbara nikan pẹlu awọn idii batiri ti a pinnu pataki. Lilo eyikeyi
awọn akopọ batiri miiran le ṣẹda eewu ipalara ati ina.
Nigbati idii batiri ko ba si ni lilo, pa a mọ si awọn ohun elo irin miiran, bii
awọn agekuru iwe, awọn owó, awọn bọtini, eekanna, awọn skru tabi awọn ohun elo irin kekere miiran, ti o le ṣe asopọ lati ebute kan si ekeji. Kikuru awọn ebute batiri papọ le fa ina tabi ina.

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

9

Labẹ awọn ipo ilokulo, omi le jade kuro ninu batiri naa; yago fun
olubasọrọ. Ti olubasọrọ ba waye lairotẹlẹ, fọ pẹlu omi. Ti oju omi ba kan si oju, ni afikun wa iranlọwọ iṣoogun. Omi ti o jade kuro ninu batiri le fa ibinu tabi sisun.
Ma ṣe lo idii batiri tabi ohun elo ti o bajẹ tabi ti yipada. Ti bajẹ tabi
awọn batiri ti a tunṣe le ṣe afihan ihuwasi airotẹlẹ ti o fa ina, bugbamu tabi eewu ipalara.
Ma ṣe fi idii batiri tabi ohun elo han si ina tabi iwọn otutu ti o pọ ju.
Ifihan si ina tabi iwọn otutu ju 265°F (130°C) le fa bugbamu.
Tẹle gbogbo awọn ilana gbigba agbara ati ma ṣe gba agbara si idii batiri tabi
ọpa ita awọn iwọn otutu ti a pato ninu awọn ilana. Gbigba agbara ni aibojumu tabi ni awọn iwọn otutu ni ita ibiti a ti sọ le ba batiri jẹ ki o mu eewu ina pọ si.
Iṣẹ
Jẹ ki ohun elo agbara rẹ ṣiṣẹ nipasẹ eniyan atunṣe to peye ni lilo nikan
aami rirọpo awọn ẹya ara. Eyi yoo rii daju pe aabo ti ọpa agbara ti wa ni itọju.
Maṣe ṣe iṣẹ awọn akopọ batiri ti o bajẹ. Iṣẹ awọn akopọ batiri yẹ ki o jẹ nikan
ṣe nipasẹ olupese tabi olupese iṣẹ ti a fun ni aṣẹ.
Okun trimmer ailewu ikilo
Ma ṣe lo ẹrọ naa ni awọn ipo oju ojo buburu, paapaa nigbati o wa
ewu manamana. Eyi n dinku eewu ti a kọlu nipasẹ manamana.
Ṣayẹwo agbegbe ni kikun fun awọn ẹranko igbẹ nibiti ẹrọ yoo ṣee lo.
Awọn ẹranko le jẹ ipalara nipasẹ ẹrọ lakoko iṣẹ.
Ṣayẹwo ni kikun agbegbe nibiti ẹrọ yoo ṣee lo ki o yọ kuro
gbogbo okuta, igi, onirin, egungun, ati awọn miiran ajeji ohun. Awọn nkan ti a da silẹ le fa ipalara ti ara ẹni.
Ṣaaju lilo ẹrọ, ṣayẹwo nigbagbogbo oju lati rii pe gige tabi
abẹfẹlẹ ati ojuomi tabi apejọ abẹfẹlẹ ko bajẹ. Awọn ẹya ti o bajẹ ṣe alekun ewu ipalara.
Tẹle awọn itọnisọna fun iyipada awọn ẹya ẹrọ. Abẹfẹlẹ tightened aiṣedeede
ifipamo eso tabi boluti le yala ba abẹfẹlẹ tabi ja si ni di silori.
10 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Wọ oju, eti, ori ati aabo ọwọ. Awọn ohun elo aabo to pe yoo

dinku ipalara ti ara ẹni nipasẹ awọn idoti fo tabi olubasọrọ lairotẹlẹ pẹlu laini gige

tabi abẹfẹlẹ.

Lakoko ti o n ṣiṣẹ ẹrọ naa, wọ bata bata ti kii ṣe isokuso ati aabo nigbagbogbo.

Ma ṣe ṣiṣẹ ẹrọ naa nigbati o ba wa laisi bata tabi wọ bata bata. Eyi

din ni anfani ti ipalara si awọn ẹsẹ lati olubasọrọ pẹlu gbigbe cutters tabi

awọn ila
Lakoko ẹrọ naa, wọ awọn sokoto gigun nigbagbogbo. Awọ ti o farahan

mu ki o ṣeeṣe ipalara lati awọn nkan ti o da silẹ.
Jeki awọn alafojusi kuro lakoko ti o nṣiṣẹ ẹrọ naa. Awọn idoti ti a sọ le ja si

ni pataki ti ara ẹni ipalara.
Lo ọwọ meji nigbagbogbo nigbati o nṣiṣẹ ẹrọ naa. Dani ẹrọ

pẹlu mejeeji ọwọ yoo yago fun isonu ti Iṣakoso.
Mu ẹrọ naa nipasẹ awọn ipele idamu ti o ya sọtọ nikan, nitori awọn

gige ila tabi abẹfẹlẹ le kan si farasin onirin. Ige ila tabi abe

kikan si okun waya “ifiwe” le ṣe awọn ẹya irin ti o han ti ẹrọ naa “gbe” ati

le fun oniṣẹ ẹrọ ina-mọnamọna.
Nigbagbogbo tọju ẹsẹ to dara ati ṣiṣẹ ẹrọ nikan nigbati o ba duro lori

ilẹ̀. Yiyọ tabi riru roboto le fa isonu ti iwọntunwọnsi tabi iṣakoso

ti ẹrọ.

Ma ṣe ṣiṣẹ ẹrọ lori awọn oke ti o ga ju. Eleyi din awọn

ewu isonu ti iṣakoso, yiyọ ati isubu eyiti o le fa ipalara ti ara ẹni.
Nigbati o ba n ṣiṣẹ lori awọn oke, rii daju pe ẹsẹ rẹ nigbagbogbo, ṣiṣẹ nigbagbogbo

kọja awọn oju ti awọn oke, ko soke tabi isalẹ ki o si lo iṣọra pupọ

nigba iyipada itọsọna. Eyi dinku eewu isonu ti iṣakoso, yiyọ ati

ja bo ti o le fa ipalara ti ara ẹni.
Pa gbogbo awọn ẹya ara ti awọn ara kuro lati ojuomi, ila tabi abẹfẹlẹ nigbati awọn

ẹrọ nṣiṣẹ. Ṣaaju ki o to bẹrẹ ẹrọ naa, rii daju pe gige naa,

ila tabi abẹfẹlẹ ko kan si ohunkohun. A akoko ti inattention nigba ti

Ṣiṣẹ ẹrọ le ja si ipalara si ararẹ tabi awọn omiiran.
Ma ṣe ṣiṣẹ ẹrọ naa loke giga ẹgbẹ-ikun. Eyi ṣe iranlọwọ lati yago fun airotẹlẹ

ojuomi tabi olubasọrọ abẹfẹlẹ ati ki o kí dara Iṣakoso ti awọn ẹrọ ni airotẹlẹ

awọn ipo.

Nigbati o ba ge fẹlẹ tabi awọn eso igi ti o wa labẹ ẹdọfu, ṣọra fun orisun omi

pada. Nigbati ẹdọfu ninu awọn okun igi ba ti tu silẹ, fẹlẹ tabi sapling le

lu oniṣẹ ati/tabi jabọ ẹrọ naa kuro ni iṣakoso.

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

11

Lo iṣọra pupọ nigbati o ba ge fẹlẹ ati awọn eso igi. Awọn ohun elo tẹẹrẹ
le mu abẹfẹlẹ naa ki o nà si ọ tabi fa ọ kuro ni iwọntunwọnsi.
Ṣe abojuto ẹrọ naa ki o maṣe fi ọwọ kan awọn gige, awọn ila tabi awọn abẹfẹlẹ
ati awọn ẹya gbigbe eewu miiran nigba ti wọn tun wa ni išipopada. Eyi dinku eewu ipalara lati awọn ẹya gbigbe.
Gbe ẹrọ pẹlu ẹrọ ti o wa ni pipa ati kuro lati ara rẹ.
Mimu ẹrọ to tọ yoo dinku o ṣeeṣe ti olubasọrọ lairotẹlẹ pẹlu gige gbigbe, laini tabi abẹfẹlẹ
Nikan lo rirọpo cutters, ila, gige olori ati abe pàtó kan nipa
olupese. Awọn ẹya rirọpo ti ko tọ le mu eewu fifọ ati ipalara pọ si.
Nigbati o ba npa ohun elo ti o ni jamba kuro tabi ti nṣiṣẹ ẹrọ, rii daju pe
yipada wa ni pipa ati idii batiri ti yọ kuro. Bibẹrẹ airotẹlẹ ti ẹrọ lakoko imukuro awọn ohun elo ti o ni idalẹnu tabi iṣẹ le ja si ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki.
Bibajẹ si Trimmer – Ti o ba lu ohun ajeji pẹlu trimmer tabi rẹ
di etangled, da awọn ọpa lẹsẹkẹsẹ, ṣayẹwo fun bibajẹ ati ki o ni eyikeyi bibajẹ tunše ṣaaju ki o to siwaju isẹ ti wa ni igbidanwo. Ma ṣe ṣiṣẹ pẹlu ẹṣọ ti o fọ tabi spool.
Ti o ba ti ẹrọ yẹ ki o bẹrẹ lati gbọn abnormally, da awọn motor ati
ṣayẹwo lẹsẹkẹsẹ fun idi naa. Gbigbọn ni gbogbogbo jẹ ikilọ ti wahala. Ori alaimuṣinṣin le mì, ya, fọ tabi jade kuro ni gige, eyiti o le fa ipalara nla tabi apaniyan. Rii daju pe asomọ gige ti wa ni deede ni ipo. Ti ori ba ṣii lẹhin titunṣe ni ipo, rọpo lẹsẹkẹsẹ. Maṣe lo gige gige kan pẹlu asomọ gige alaimuṣinṣin.
Lo Nikan Pẹlu Ori Agbara Litiumu-Ion 56V PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC.
AKIYESI: WO IWE ORO AGBARA AGBARA RE FUN AWON OFIN AABO PATAKI. Ṣafipamọ awọn ilana wọnyi!
12 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

AKOSO
A ku oriire fun yiyan ti STRING TRIMMER asomọ. O ti ṣe apẹrẹ, iṣelọpọ ati iṣelọpọ lati fun ọ ni igbẹkẹle ti o dara julọ ati iṣẹ ṣiṣe. Ti o ba ni iriri eyikeyi iṣoro o ko le ṣe atunṣe ni rọọrun, jọwọ kan si ile-iṣẹ iṣẹ alabara EGO 1-855-EGO-5656. Iwe afọwọkọ yii ni alaye pataki lori apejọ ailewu, isẹ ati itọju ti trimmer okun rẹ ninu. Ka daradara ṣaaju lilo okun trimmer. Jeki afọwọṣe yii ni ọwọ ki o le tọka si nigbakugba. NỌMBA NOMBA _____________________ ỌJỌ TI rira _________________ O yẹ ki o gbasilẹ NOMBA TINLE ATI OJO TI RAJA ATI ARA WON NI IBI Alaabo fun Itọkasi ọjọ iwaju
13 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

AWỌN NIPA
Igi Ige Iyara ti o pọju julọ Ige Laini Iru Ige Swath Niyanju Iṣiṣẹ Iwọn otutu Iṣeduro Iṣeduro Iwọn otutu

5800/min (RPM) Ori ijalu 0.095″ (2.4 mm) laini lilọ ọra 16 in. (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C 70°C) 3.36 lb. (1.53 kg)

Niyanju Ige Line

ORUKO APA

ORISI

Ige Ige

0.095 ″ / 2.4mm ila lilọ

NỌMBA Awoṣe
AL2420P AL2420PD AL2450S

ATOKỌ IKOJỌPỌ
APA ORUKO Okun Trimmer Asomọ 4 mm Hex Key onišẹ ká Afowoyi

OPO 1 1 1 1

14 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Apejuwe
MO ASỌRỌ TRIMMER Okun RẸ (Ọya 1)
Lilo ailewu ọja yii nilo oye ti alaye lori ọpa ati ninu iwe afọwọkọ oniṣẹ yii, ati imọ ti iṣẹ akanṣe ti o ngbiyanju. Ṣaaju lilo ọja yii, mọ ara rẹ pẹlu gbogbo awọn ẹya iṣẹ ati awọn ofin ailewu.
1
Ipari fila

Bọtini ikojọpọ laini
Ori Trimmer (ori jalu)

Okun-trimmer ọpa

Oluso

Bọtini Hex

Ige Ige

Tu Tab silẹ

Line-gige Blade

IKILO: Maṣe ṣiṣẹ ohun elo naa laisi ẹṣọ ni iduroṣinṣin ni aaye. Oluso
gbọdọ nigbagbogbo wa lori ọpa lati daabobo olumulo naa.
15 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ORI TRIMMER (BUMP HEAD)
Tọju laini gige ati tu laini gige silẹ nigbati ori ba ti tẹ ni irọrun lori ilẹ lakoko iṣẹ.
Oluso
Dinku eewu ipalara lati awọn ohun ajeji ti o lọ sẹhin si oniṣẹ ẹrọ ati lati olubasọrọ pẹlu asomọ gige.
ILA-Ige abẹfẹlẹ
Irin abẹfẹlẹ lori ẹṣọ ti o ntọju ila gige ni ipari to dara.
TABI TABI
Tu silẹ idaduro spool lati ipilẹ spool.
ILA-Loading Bọtini
Tẹ bọtini yii lati ṣe afẹfẹ laini laifọwọyi sinu ori trimmer.
16 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Apejọ
IKILO: Ti eyikeyi awọn ẹya ba bajẹ tabi sonu, maṣe ṣiṣẹ ọja yii
titi awọn ẹya ara ti wa ni rọpo. Lilo ọja yii pẹlu awọn ẹya ti o bajẹ tabi sonu le ja si ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki.
IKILO: Ma ṣe gbiyanju lati yi ọja yi pada tabi ma ṣe ṣẹda awọn ẹya ẹrọ
niyanju fun lilo pẹlu yi okun trimmer. Eyikeyi iru iyipada tabi iyipada jẹ ilokulo ati pe o le ja si ipo eewu ti o fa si ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki.
IKILO: Ma ṣe sopọ si ori agbara titi ti apejọ yoo fi pari. Ikuna lati
Ibamu le ja si ibẹrẹ lairotẹlẹ ati ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki.
IPAPO
Ọja yii nilo apejọ. Farabalẹ yọ ọja naa ati awọn ẹya ẹrọ eyikeyi kuro ninu apoti. Rii daju pe
gbogbo awọn ohun kan ti a ṣe akojọ si ni akojọ iṣakojọpọ.
IKILO: Ma ṣe lo ọja yii ti eyikeyi awọn ẹya inu Akojọ Iṣakojọpọ ba ti wa tẹlẹ
ti kojọpọ si ọja rẹ nigbati o ṣii rẹ. Awọn apakan lori atokọ yii ko ṣe akojọpọ si ọja nipasẹ olupese ati nilo fifi sori ẹrọ alabara. Lilo ọja ti o le jẹ pe a kojọpọ le ja si ipalara ti ara ẹni pataki.
Ṣayẹwo ohun elo naa ni pẹkipẹki lati rii daju pe ko si fifọ tabi ibajẹ ti o ṣẹlẹ
nigba sowo.
Ma ṣe sọ ohun elo iṣakojọpọ silẹ titi ti o ba ti ṣayẹwo daradara ati
itelorun ṣiṣẹ ọpa.
Ti eyikeyi awọn ẹya ba bajẹ tabi sonu, jọwọ da ọja pada si aaye
rira.

Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

17

Iṣagbesori oluso

2

AKIYESI: Fi sori ẹrọ oluso ṣaaju ki o to awọn

asomọ ti sopọ si ori agbara.

IKILO: Lati din ewu ti
ipalara si awọn eniyan, ma ṣe ṣiṣẹ laisi ẹṣọ ni ibi.

IKILO: Nigbagbogbo wọ awọn ibọwọ
nigbati iṣagbesori tabi rirọpo oluso. Ṣọra ti abẹfẹlẹ-ila lori ẹṣọ
Ati aabo awọn ọwọ rẹ lati farapa 3
nipa abẹfẹlẹ.

Line-gige Blade

1. Tu awọn boluti meji silẹ ni ẹṣọ pẹlu bọtini hex ti a pese; yọ awọn boluti ati orisun omi washers lati oluso (olusin 2).

2. Gbe ori trimmer soke ki o koju rẹ si oke; mö awọn meji iṣagbesori ihò ninu awọn oluso pẹlu awọn meji ijọ ihò ninu awọn mimọ ti awọn ọpa. Rii daju pe oju inu ti ẹṣọ naa dojukọ si ori trimmer (Fig. 3).

3. Lo bọtini hex ti a pese lati ni aabo ẹṣọ ni aye pẹlu awọn boluti ati awọn ifọṣọ.

Nsopọ okun TRIMMER Asomọ si ori AGBARA
IKILO: Maṣe so tabi ṣatunṣe eyikeyi asomọ nigba ti ori agbara ba wa
nṣiṣẹ tabi pẹlu batiri sori ẹrọ. Ikuna lati da mọto duro ati yọ batiri kuro le fa ipalara ti ara ẹni pataki.
Asomọ okun trimmer yii jẹ apẹrẹ fun lilo pẹlu EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC.
Asomọ okun trimmer so pọ si ori agbara nipasẹ ẹrọ ti tọkọtaya kan.
1. Da awọn motor ati ki o yọ awọn batiri pack. 2. Ṣii bọtini iyẹ lori alapapo-ori agbara.

18 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

3. Ti ipari ipari ba wa lori ọpa asomọ okun trimmer, yọ kuro ki o fipamọ si aaye ailewu fun lilo nigbamii. Mu itọka naa pọ si ori ọpa trimmer okun pẹlu itọka lori tọkọtaya (Fig. 4a) ki o si tẹ ọpa trimmer okun sinu alabaṣepọ titi iwọ o fi gbọ ohun “TẸ” ko o. Tọkọtaya yẹ ki o wa ni ipo ni gbogbo ọna si ILA RED ti a fi aami si lori ọpa trimmer okun: ila pupa gbọdọ wa ni ṣan pẹlu eti tọkọtaya (Fig. 4b).
4. Fa ọpa ti asomọ okun trimmer lati rii daju pe o ti wa ni titiipa ni aabo sinu awọn tọkọtaya. Ti kii ba ṣe bẹ, yi ọpa trimmer okun lati ẹgbẹ si ẹgbẹ ninu olutọpa titi ti ohun “TẸ” ti o han gbangba fihan pe o ti ṣiṣẹ.
5. Mu koko apakan ni aabo.
IKILO: Rii daju pe koko apakan ti ni ihamọ ni kikun ṣaaju ṣiṣe
ohun elo; ṣayẹwo nigbagbogbo fun wiwọ lakoko lilo lati yago fun ipalara ti ara ẹni pataki.

4a
Wing Knob

Agbara-ori Ọpa

Red Line Asomọ ọpa
4b

Ọfà bọtini itusilẹ ọpa lori Tọkọtaya
Ọfà lori Ọpa Asomọ

Laini pupa
YI ASEJE LATI ORI AGBARA
1. Da awọn motor ati ki o yọ awọn batiri pack. 2. Ṣii bọtini iyẹ. 3. Tẹ bọtini itusilẹ ọpa ati, pẹlu bọtini ti nre, fa tabi yipo naa
19 asomọ ọpa jade ti awọn coupler. Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

IṢẸ
IKILỌ: Maa ṣe gba laaye lati faramọ ọja yii lati jẹ ki o ṣe aibikita.
Ranti pe ida aibikita ti aaya kan to lati ṣe ipalara nla.
IKILO: Nigbagbogbo wọ awọn gilaasi aabo tabi awọn gilaasi aabo pẹlu apata ẹgbẹ
samisi lati ni ibamu pẹlu ANSI Z87.1. Ikuna lati ṣe bẹ le ja si awọn ohun ti a sọ si oju rẹ ati awọn ipalara nla miiran ti o le ṣe.
IKILO: Ma ṣe lo eyikeyi asomọ tabi awọn ẹya ẹrọ ti ko ṣeduro nipasẹ awọn
olupese ti ọja yi. Lilo awọn asomọ tabi awọn ẹya ẹrọ ti a ko ṣe iṣeduro le ja si ipalara ti ara ẹni pataki.

Awọn ohun elo
O le lo ọja yii fun idi ti a ṣe akojọ rẹ si isalẹ:
Gige koríko ati awọn èpo lati agbegbe awọn iloro, awọn odi, ati awọn deki.

Didi Okun TRIMMER PELU ORI AGBARA (Fig. 5)

5

IKILO: Mura daradara si
dinku eewu ipalara nigbati o nṣiṣẹ ọpa yii. Maṣe wọ aṣọ ti ko ni tabi ohun ọṣọ. Wọ oju ati eti / igbọran aabo. Wọ eru, sokoto gigun, bata orunkun ati awọn ibọwọ. Maṣe wọ sokoto kukuru tabi bàta tabi lọ laiwọ bata.

Mu trimmer okun naa pẹlu ọwọ kan lori imudani ẹhin ati ọwọ keji rẹ si imudani iwaju. Jeki dimu ṣinṣin pẹlu ọwọ mejeeji lakoko ti o nṣiṣẹ ọpa naa. Trimmer okun yẹ ki o wa ni ipo itunu, pẹlu ọwọ ẹhin ni iwọn giga ibadi. Ori trimmer yẹ ki o wa ni afiwe si ilẹ ki o rọrun lati kan si ohun elo lati ge laisi oniṣẹ ẹrọ lati tẹ.

LÍLO OKUN TRIMMER

IKILỌ: Lati yago fun ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki, wọ awọn gilaasi tabi awọn gilaasi aabo rara
igba nigba ṣiṣẹ yi kuro. Wọ iboju oju tabi boju-boju eruku ni awọn ipo eruku.

20 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Ko agbegbe lati ge ṣaaju lilo kọọkan. Yọ gbogbo awọn nkan kuro, gẹgẹbi awọn apata, gilasi fifọ, eekanna, okun waya, tabi okun ti o le sọ tabi di di sinu asomọ gige. Ko agbegbe awọn ọmọde, awọn ti o duro, ati ohun ọsin kuro. Ni o kere ju, tọju gbogbo awọn ọmọde, awọn aladuro ati awọn ohun ọsin ni o kere ju 50 ẹsẹ (15m) kuro; o tun le jẹ eewu si awọn aladuro lati awọn nkan ti o da silẹ. O yẹ ki o gba awọn alafojusi niyanju lati wọ aabo oju. Ti o ba sunmọ, da mọto duro ati gige asomọ lẹsẹkẹsẹ.
IKILO: Lati yago fun ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki, yọ idii batiri kuro ninu
ọpa ṣaaju ṣiṣe, nu, iyipada awọn asomọ tabi yiyọ ohun elo kuro ninu ẹyọkan.
Ṣaaju lilo kọọkan ṣayẹwo fun awọn ẹya ti o bajẹ / wọ
Ṣayẹwo ori trimmer, oluso ati imudani iwaju ki o rọpo eyikeyi awọn ẹya ti o ya, ti ya, tẹ, tabi ti bajẹ ni eyikeyi kuro.
Ige abẹfẹlẹ laini lori eti ẹṣọ le ṣigọgọ fun akoko. O ti wa ni niyanju wipe ki o lorekore pọn o pẹlu kan file tabi rọpo rẹ pẹlu abẹfẹlẹ tuntun.
IKILO: Nigbagbogbo wọ awọn ibọwọ nigba gbigbe tabi rọpo ẹṣọ tabi nigbawo
didasilẹ tabi rọpo abẹfẹlẹ. Ṣe akiyesi ipo ti abẹfẹlẹ lori ẹṣọ ati daabobo ọwọ rẹ lati ipalara.
Nu trimmer lẹhin lilo kọọkan
Wo apakan Itọju fun awọn ilana mimọ.
IKILO: Maṣe lo omi lati nu trimmer rẹ mọ. Yago fun lilo olomi nigbati
ninu ṣiṣu awọn ẹya ara. Pupọ julọ awọn pilasitik ni ifaragba si ibajẹ lati awọn oriṣi awọn olomi iṣowo. Lo awọn aṣọ mimọ lati yọ idoti, eruku, epo, girisi, ati bẹbẹ lọ.
Ṣayẹwo fun blockage ti trimmer ori
Lati dena idinamọ, jẹ ki ori trimmer mọ. Yọ awọn gige koriko, awọn ewe, idoti ati awọn idoti miiran ti a kojọpọ ṣaaju ati lẹhin lilo kọọkan.
Nigbati idinamọ ba ṣẹlẹ, da okun trimmer duro ki o yọ batiri kuro, lẹhinna yọ eyikeyi koriko ti o le ti yi ara rẹ yika ọpa mọto tabi ori gige gige.
LATI Bẹrẹ/Duro Ọpa naa
Wo apakan “BIbẹrẹ/Duro ORI AGBARA” ni ori agbara PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC oniṣẹ ẹrọ.
21 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Awọn imọran fun awọn abajade gige gige ti o dara julọ (Fig. 6)

6

Lewu Ige Area

Awọn ti o tọ igun fun gige

asomọ ni afiwe si ilẹ.
Maṣe fi agbara mu trimmer. Gba laaye

gan sample ti awọn ila lati ṣe awọn Ige

(paapaa pẹlu awọn odi). Gige pẹlu diẹ ẹ sii ju awọn sample yoo din gige ṣiṣe ati ki o le apọju awọn

Itọsọna ti Yiyi

Ti o dara ju Ige Area

mọto.
Giga gige jẹ ipinnu nipasẹ ijinna ti laini gige lati Papa odan

dada.
Koriko ti o ju 8 inches (20 cm) yẹ ki o ge nipasẹ ṣiṣẹ lati oke de isalẹ ni

awọn ilọsiwaju kekere lati yago fun yiya laini ti tọjọ tabi fifa mọto.
Laiyara gbe trimmer sinu ati ki o jade ti awọn agbegbe ni ge, mimu awọn

gige ori ipo ni awọn ti o fẹ iga iga. Yi ronu le jẹ boya

iṣipopada siwaju-pada tabi iṣipopada ẹgbẹ-si-ẹgbẹ. Gige awọn ipari kukuru

gbe awọn esi to dara julọ.
Ge nikan nigbati koriko ati awọn èpo ba gbẹ. Waya ati picket odi le fa afikun okun yiya tabi breakage. Okuta ati biriki

Odi, awọn igunpa, ati igi le wọ awọn okun ni iyara.
Yago fun awọn igi ati awọn meji. Epo igi, awọn apẹrẹ igi, siding, ati awọn odi odi le

awọn iṣọrọ bajẹ nipasẹ awọn okun.

Siṣàtúnṣe Ige ILA ipari

7

Ori trimmer gba oniṣẹ laaye lati tu laini gige diẹ sii laisi idaduro mọto naa. Bi ila ti di frayed tabi wọ, afikun ila le ti wa ni tu nipa sere-sere fifọwọ ba ori trimmer lori ilẹ nigba ṣiṣẹ trimmer (Fig. 7).

22 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

IKILO: Ma ṣe yọkuro tabi paarọ apejọ gige gige laini. Pupọ
gigun laini yoo fa ki mọto naa gbona ati pe o le fa ipalara ti ara ẹni pataki.
Fun awọn esi to dara julọ, tẹ ori trimmer ni ilẹ ti ko si tabi ile lile. Ti a ba gbiyanju itusilẹ laini ni koriko giga, mọto naa le gbona. Nigbagbogbo jẹ ki ila gige ni ilọsiwaju ni kikun. Itusilẹ laini yoo nira sii bi laini gige ti kuru.

RÍ ILA

IKILO: Maṣe lo laini imudara irin, waya, tabi okun, ati bẹbẹ lọ Awọn wọnyi le fọ
pa ati ki o di lewu projectiles.

IKILO: Nigbagbogbo lo laini gige ọra ti a ṣeduro pẹlu iwọn ila opin No
diẹ ẹ sii ju 0.095 ni (2.4mm). Lilo ila miiran yatọ si eyi ti a ti sọ pato le fa ki trimmer okun gbóná tabi ki o bajẹ.

Trimmer okun ti ni ipese pẹlu eto POWERLOADTM to ti ni ilọsiwaju. Laini gige le jẹ ọgbẹ sinu spool nirọrun nipa titẹ bọtini kan. Ikojọpọ spool ni kikun le nigbagbogbo pari ni awọn aaya 12. Yago fun leralera isẹ ti awọn yikaka eto ni dekun succession lati din awọn seese ti motor bibajẹ.

AKIYESI: Eto POWERLOADTM wa nikan nigbati asomọ

8

ti sopọ si Power Head PH1420/

PH1420-FC ati batiri akopọ ni

fi sori ẹrọ.

1. Yọ batiri kuro lati ori agbara.

Ideri isalẹ
Ige Line Eyelet

2. Ge ọkan nkan ti ila gige 13 ft. (4 m) gun.

3. Fi ila sinu eyelet (Fig. 8) ki o si tẹ ila naa titi ti opin ila yoo fi jade kuro ni oju idakeji.

AKIYESI: Ti laini ko ba le fi sii sinu eyelet nitori ideri isalẹ ti di, fi idii batiri sii sori ori agbara, lẹhinna tẹ bọtini ikojọpọ laini ni ṣoki lati tun ideri isalẹ pada.

23 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

4. Yọ batiri batiri kuro ti o ba ti fi sori ẹrọ ori agbara

9

ninu AKIYESI lẹhin igbesẹ 3.

5. Fa ila lati apa keji titi dogba awọn ipari ti ila yoo han ni ẹgbẹ mejeeji ti ori trimmer (Fig. 9).

6. Fi batiri batiri sori ori agbara.

7. Tẹ mọlẹ bọtini ikojọpọ laini lati bẹrẹ mọto-yika ila. Awọn ila yoo wa ni egbo sinu trimmer ori continuously (Fig. 10).

10
6 inches (15 cm)

8. Wo ipari ila ti o ku daradara. Mura silẹ lati tu bọtini naa silẹ ni kete ti isunmọ 7.5 inches (19 cm) ti laini ti wa ni osi ni ẹgbẹ kọọkan. Ni ṣoki tẹ bọtini ikojọpọ laini lati ṣatunṣe gigun titi 6 inches (15 cm) ti ila yoo han ni ẹgbẹ kọọkan.

9. Titari si isalẹ lori trimmer ori nigba ti nfa lori awọn ila lati ọwọ ilosiwaju ila ni ibere lati ṣayẹwo fun awọn to dara ijọ ti awọn Ige ila.

AKIYESI: Ti o ba jẹ pe a fa ila naa sinu ori trimmer lairotẹlẹ, ṣii ori naa ki o fa ila gige kuro lati inu spool. Tẹle abala naa “ṢIṢẸ ILA CUTTING” ninu iwe afọwọkọ yii lati tun gbe laini naa.

AKIYESI: Nigbati asomọ ba ti sopọ si Power Head PH1400/PH1400-FC, eto POWERLOADTM kii yoo ṣiṣẹ. Ni idi eyi, ila naa yẹ ki o tun gbe pẹlu ọwọ. Tọkasi apakan “Didipo laini Afowoyi” ninu iwe afọwọkọ yii lati tun gbe laini naa.

24 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Rirọpo ila Afowoyi

11

1. Yọ batiri batiri kuro.

2. Ge ọkan nkan ti ila gige 13 ft.

Oju

(4m) gun.

Itọsọna itọka

3. Fi ila sinu eyelet (Fig. 11) ki o si tẹ ila naa titi ti opin ila yoo fi jade kuro ni oju idakeji.

Isalẹ Ideri Apejọ

4. Fa ila lati apa keji titi dogba ipari ti ila yoo han lori mejeji

12

awọn ẹgbẹ.

6 inches (15 cm)

5. Tẹ ati yiyi apejọ ideri isalẹ ni itọsọna itọkasi nipasẹ itọka lati ṣe afẹfẹ ila gige lori spool pe titi ti o to 6 inches (15 cm) ti ila ti nfihan ni ẹgbẹ kọọkan (Fig. 12).

6. Titari apejọ ideri kekere si isalẹ lakoko ti o nfa lori awọn opin mejeeji ti ila lati ṣe ilosiwaju laini pẹlu ọwọ ati lati ṣayẹwo fun apejọ to dara ti ori trimmer.

25 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Atunse ILA Ige 13
AKIYESI: Nigbati ila gige ba ya kuro ni eyelet tabi ila gige ko ni idasilẹ nigbati ori gige gige ba tẹ, iwọ yoo nilo lati yọ ila gige ti o ku kuro ni ori trimmer ki o tẹle awọn igbesẹ isalẹ lati tun gbe ila naa.

1. Yọ batiri idii lati awọn

ori agbara.

14

2. Tẹ awọn taabu itusilẹ (A) lori ori trimmer ki o si yọ apejọ ideri isalẹ ti ori trimmer nipa fifaa ni taara (Fig. 13).

3. Yọ ila gige lati ori trimmer.

4. Fi orisun omi sinu Iho ni
apejọ ideri isalẹ ti o ba ni 15
ti o ya sọtọ lati apejọ orisun omi isalẹ (Fig. 14).

5. Pẹlu ọwọ kan ti o di trimmer mu.

lo ọwọ miiran lati di isalẹ

ideri ijọ ki o si mö awọn Iho

ni isalẹ ideri ijọ pẹlu

awọn taabu idasilẹ. Tẹ isalẹ

bo ijọ titi ti o snaps sinu ibi, ni akoko ti o yoo gbọ a

16

pato tẹ ohun (aworan 15, 16).

6. Tẹle awọn ilana ti o wa ni apakan "Iyipada ILA" lati tun gbe laini gige.

A

Isalẹ Ideri Apejọ

B

Orisun omi

Isalẹ Ideri Apejọ

Tu silẹ

Taabu

Iho

26 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ITOJU

IKILO: Nigbati o ba n ṣiṣẹ, lo awọn ẹya ara ẹrọ rirọpo kanna. Lilo eyikeyi
awọn ẹya miiran le ṣẹda eewu tabi fa ibajẹ ọja. Lati rii daju ailewu ati igbẹkẹle, gbogbo awọn atunṣe yẹ ki o ṣe nipasẹ oniṣẹ ẹrọ iṣẹ ti o peye.

IKILO: Awọn irinṣẹ batiri ko ni lati ṣafọ sinu iṣan itanna;
nitorina, wọn wa nigbagbogbo ni ipo iṣẹ. Lati ṣe idiwọ ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki, ṣe awọn iṣọra afikun ati abojuto nigba ṣiṣe itọju, iṣẹ tabi fun yiyipada asomọ gige tabi awọn asomọ miiran.
IKILO: Lati yago fun ipalara ti ara ẹni to ṣe pataki, yọ idii batiri kuro lati
ori agbara ṣaaju ṣiṣe, nu, iyipada awọn asomọ afikun tabi nigbati ọja ko ba si ni lilo.
Gbogbo iṣẹ trimmer okun, miiran yatọ si awọn ohun ti a ṣe akojọ si ni awọn ilana itọju wọnyi, yẹ ki o ṣe nipasẹ oṣiṣẹ oṣiṣẹ iṣẹ gige okun.

RỌRỌRỌRỌ ORI TRIMMER
EWU: Ti ori ba ṣii lẹhin ti o wa ni ipo, rọpo lẹsẹkẹsẹ.
Maṣe lo gige gige kan pẹlu asomọ gige alaimuṣinṣin. Rọpo ori gige kan ti o ya, ti bajẹ tabi ti o ti gbó lẹsẹkẹsẹ, paapaa ti ibajẹ ba ni opin si awọn dojuijako lasan. Iru awọn asomọ le fọ ni iyara giga ati fa ipalara nla.
Familiarize ara rẹ pẹlu awọn trimmer ori (Fig. 17).

17

Ọpa Iwakọ Bushing (2)

Ifoso

Orisun omi

Isalẹ Ideri Apejọ

Ideri oke

Circlip

Spool idaduro

Eso

Ige Ige
Okun TRIMMER Asomọ - STA1600 / STA1600-FC

27

Yọ ori trimmer kuro

18

1. Yọ batiri idii lati awọn

ori agbara.

Ipa Wrench

2. Tẹ awọn taabu itusilẹ lori ori trimmer ki o si yọ apejọ ideri isalẹ ti ori trimmer nipa fifaa jade ni taara. (Eya. 13).

3. Yọ ila gige lati ori trimmer.

4. Mu orisun omi kuro ninu apejọ spool, ti o ba yapa kuro ninu apejọ orisun omi isalẹ. Fipamọ fun atunto.

5. Wọ awọn ibọwọ. Lo ọwọ kan lati di apejọ spool lati mu duro, ki o si lo ọwọ keji lati mu 14 mm socket wrench tabi ipa ipa (ko si) lati tú nut ni itọsọna CLOCKWISE (Fig. 18).

6. Yọ awọn nut, ifoso ati spool idaduro lati awọn drive ọpa (olusin 17).

7. Lo awọn pliers imu abẹrẹ (kii ṣe pẹlu) lati yọ iyipo kuro. Yọ ideri oke ati awọn bushings meji kuro ninu ọpa ọkọ ayọkẹlẹ (Fig. 17).

8. Ropo pẹlu titun kan trimmer ori ati ki o gbe o nipa titẹle awọn ilana ninu awọn ipin "Fi titun trimmer ori".

28 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Fi sori ẹrọ titun trimmer ori

19

1. Gbe awọn meji bushings lori drive

ọpa.

Alapin
2. Parapọ alapin Iho ni oke ideri

pẹlu awọn alapin ninu awọn drive ọpa ati

gbe awọn oke ideri sinu ibi

(Fig. 19).

Iho alapin

3. Gbe awọn circlip, spool idaduro, ati ifoso ni wipe ibere (eeya. 17). Lo iho milimita 14 kan tabi wrench ipa lori nut lati mu u COUNTERCLOCKWISE.

4. Ni atẹle awọn igbesẹ 4 ati 5 ni apakan “IṢẸRỌ ILA CUTTING” ni abala yii lati gbe apejọ ideri isalẹ.

5. Tẹle awọn itọnisọna ni apakan "Iyipada ILA" ni iwe afọwọkọ yii lati tun gbe laini gige.

6. Bẹrẹ ọpa lati rii boya trimmer okun yoo ṣiṣẹ deede. Ti ko ba ṣe bẹ, tun jọpọ bi a ti salaye loke.

GAN IKILO Abẹfẹlẹ ILA: Daabobo ọwọ rẹ nigbagbogbo nipa gbigbe awọn ibọwọ ti o wuwo nigbati
ṣiṣe eyikeyi itọju lori ila-gige abẹfẹlẹ.
1. Yọ batiri kuro.
2. Yọ ila-gige abẹfẹlẹ lati oluso.
3. Ṣe aabo abẹfẹlẹ ni vise.
4. Wọ aabo oju to dara ati awọn ibọwọ ki o ṣọra ki o ma ge ara rẹ.
5. Ni ifarabalẹ file awọn egbegbe ti awọn abẹfẹlẹ pẹlu kan itanran-ehin file tabi didasilẹ okuta, mimu atilẹba Ige eti igun.
6. Rọpo abẹfẹlẹ lori ẹṣọ ati ki o ni aabo ni ibi pẹlu awọn skru meji.

29 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Gbigbe jia lubrication

20

Jia Case

Awọn jia gbigbe ninu ọran jia nilo lubricated lorekore pẹlu girisi jia. Ṣayẹwo ipele girisi ọran jia nipa gbogbo awọn wakati 50 ti iṣẹ nipa yiyọ dabaru lilẹ ni ẹgbẹ ti ọran naa.

Lilẹ dabaru

Ti ko ba si girisi ti a le rii ni awọn ẹgbẹ ti jia, tẹle awọn igbesẹ isalẹ lati kun pẹlu girisi jia titi di agbara 3/4.

Maṣe fọwọsi apoti jia gbigbe patapata.

1. Mu trimmer okun naa ni ẹgbẹ rẹ ki skru edidi ti nkọju si oke (Fig. 20).

2. Lo bọtini hex ti a pese lati ṣii ati yọ skru lilẹ kuro.

3. Lo syringe girisi (kii ṣe pẹlu) lati ta diẹ ninu girisi sinu iho skru, ni itọju lati ma kọja agbara 3/4.

4. Din skru lilẹ lẹhin abẹrẹ.

FÚN UNIT
Yọ batiri kuro. Ko eyikeyi koriko ti o le ti yi ara rẹ ni ayika ọpa iwakọ tabi trimmer
ori.
Lo fẹlẹ kekere kan tabi ẹrọ igbale kekere lati nu awọn atẹgun atẹgun lori ẹhin
ibugbe.
Jeki awọn atẹgun atẹgun laisi awọn idena. Nu kuro nipa lilo ipolowoamp asọ pẹlu kan ìwọnba detergent. Ma ṣe lo awọn ifọsẹ to lagbara lori ile ṣiṣu tabi mimu. Wọn le
jẹ ti bajẹ nipasẹ awọn epo aladun kan, gẹgẹbi pine ati lẹmọọn, ati nipasẹ awọn nkanmimu
bii kerosene. Ọrinrin tun le fa eewu mọnamọna. Mu ese eyikeyi ọrinrin kuro
pẹlu asọ ti o gbẹ.

30 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Titoju Unit
Yọ idii batiri kuro lati ori agbara. Mọ ọpa daradara ṣaaju ki o to tọju rẹ. Tọju ẹyọ naa ni agbegbe gbigbẹ, agbegbe ti o ni afẹfẹ daradara, titii pa tabi oke giga, ti arọwọto
ti awọn ọmọde. Maṣe fi ẹyọ naa pamọ sori tabi lẹgbẹẹ awọn ajile, petirolu, tabi awọn kemikali miiran.
31 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ASIRI

ISORO
Trimmer okun kuna lati bẹrẹ.

IDI
Batiri batiri ko si

OJUTU
So idii batiri pọ mọ agbara

so si ori agbara. ori.

Ko si itanna olubasọrọ

Yọ batiri kuro, ṣayẹwo awọn olubasọrọ ati

laarin ori agbara

tun fi idii batiri sii titi yoo fi rọra

ati akopọ batiri.

sinu ibi.

Idiyele idii batiri jẹ Gba agbara si idii batiri pẹlu awọn ṣaja EGO

dinku.

akojọ si ni agbara ori Afowoyi.

Awọn titiipa-pipa lefa ati

Tẹle apakan "Bẹrẹ /

okunfa ko ba wa ni nre

DIDI ORI AGBARA” ninu awọn

nigbakanna.

iwe ilana fun PH1420/PH1420-FC/PH1400/

PH1400-FC.

32 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ISORO
Okun trimmer ma duro nigba gige.

IDI

OJUTU

Oluso ti ko ba agesin

Yọ batiri batiri kuro ki o gbe ẹrọ naa

lori trimmer, Abajade ni oluso lori trimmer.

ohun aṣeju gun Ige ila

ati apọju motor.
Eru gige ila ti wa ni lilo. Lo laini gige ọra ti a ṣeduro pẹlu

opin ko tobi ju 0.095 in.

(2.4 mm).
Ọpa wakọ tabi gige gige Duro trimmer, yọ batiri kuro, ati

a fi koríko dè orí. yọ koríko kuro lati awọn drive ọpa

ati ori trimmer.

Awọn motor ti wa ni apọju.

Yọ trimmer ori lati awọn

koriko. Awọn motor yoo bọsipọ bi ni kete bi

fifuye ti wa ni kuro. Nigbati o ba ge, gbe

ori trimmer ni ati jade ti koriko

lati ge ati yọ ko ju 8 lọ

inches (20 cm) ti ipari ni kan nikan ge.
Batiri batiri tabi okun Gba idii batiri tabi gige gige lati tutu

trimmer ti gbona ju.

titi ti iwọn otutu yoo lọ silẹ ni isalẹ 152°F

Pack batiri jẹ

(67°C).
Tun-fi idii batiri sii.

ge asopọ lati awọn ọpa.

Pack batiri jẹ

Gba agbara si idii batiri pẹlu EGO

dinku.

ṣaja akojọ si ni agbara ori Afowoyi.

33 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ISORO

IDI

OJUTU

Ọpa wakọ tabi gige gige Duro trimmer, yọ batiri kuro, ati

a fi koríko dè orí. nu drive ọpa ati trimmer ori.
Nibẹ ni ko ti to ila lori Yọ batiri kuro ki o si ropo awọn

awọn spool.

ila gige; Tẹle abala naa “LOADING

Ori Trimmer kii yoo ni ilosiwaju laini.

Awọn ila ti wa ni tangled ninu awọn spool.

ILA GI” ninu iwe afọwọkọ yii.
Yọ batiri kuro, yọ laini kuro lati spool ki o dapada sẹhin; tẹle apakan "IKỌRỌ NIPA ILA" ni eyi

Ila ti kuru ju.

Afowoyi.
Yọ batiri kuro ki o si fa awọn ila

pẹlu ọwọ nigba ti yiyan titẹ si isalẹ

Koriko murasilẹ

ati dasile ori trimmer.
Gige koriko giga ni ilẹ Ge koriko giga lati oke si isalẹ.

ni ayika trimmer ipele.

yiyọ kuro ko ju 8 inches (20cm) lọ.

ori ati mo-

ni kọọkan kọja lati se murasilẹ.

tor ile. Awọn abẹfẹlẹ ni

Awọn abẹfẹlẹ-Ige lori

Pọ abẹfẹlẹ-gige ila pẹlu kan file

ko gige eti oluso ni o ni

tabi rọpo rẹ pẹlu abẹfẹlẹ tuntun.

ila.
Awọn dojuijako lori ori trimmer tabi idaduro spool wa alaimuṣinṣin lati ipilẹ spool.

di ṣigọgọ.
Ori trimmer ti pari.
Eso ti o tilekun ori trimmer jẹ alaimuṣinṣin.

Rọpo ori trimmer lẹsẹkẹsẹ; Tẹle abala “Rirọpo ori TRIMMER” ninu iwe afọwọkọ yii.
Ṣii ori trimmer ki o lo iho 14 mm kan tabi wrench ipa lati mu nut naa pọ.

34 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ISORO
Laini gige ko le ṣe egbo sinu ori trimmer daradara.
Laini gige ko le kọja nipasẹ ori trimmer nigbati o ba fi ila sii.

IDI
Laini gige ti ko tọ ti lo.
Idọti koriko tabi idoti ti ṣajọpọ ninu ori trimmer ati dina gbigbe ti spool laini.
Mọto ti wa ni overheated nitori leralera ọna ẹrọ yikaka laini.
Idiyele batiri kekere. Ige ila ti pin tabi
ti tẹ ni ipari.
Ideri isalẹ ko ni idasilẹ si ipo lẹhin fifi sori ẹrọ.

OJUTU
A daba pe ki o lo laini gige ọra atilẹba EGO, wo apakan “Laini Ige Niyanju” ninu afọwọṣe yii. Ti o ba nlo laini ọra EGO ati iṣoro naa tẹsiwaju, jọwọ pe iṣẹ alabara EGO fun imọran.
Yọ batiri kuro, ṣii ori trimmer ki o sọ di mimọ daradara.
Jẹ ki okun trimmer ṣiṣẹ labẹ fifuye fun iṣẹju diẹ lati dara mọto naa, lẹhinna gbiyanju lati tun gbe laini naa.
Gba agbara si batiri. Ge opin laini ti o wọ ki o tun fi sii.
So idii batiri naa mọ ori trimmer; tẹ bọtini ikojọpọ laini lati bẹrẹ ni ṣoki ikojọpọ agbara lati tun ideri isalẹ pada.

35 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

ATILẸYIN ỌJA
EGO ATILẸYIN ỌJA
Atilẹyin ọja to lopin ọdun 5 lori EGO POWER + ohun elo agbara ita gbangba ati agbara gbigbe fun ti ara ẹni, lilo ile.
Atilẹyin ọja to lopin ọdun 3 lori awọn akopọ batiri eto EGO POWER+ ati ṣaja fun ti ara ẹni, lilo ile. Atilẹyin ipari ọdun 2 afikun kan fun batiri 10.0Ah/12.0Ah boya ta lọtọ (Awoṣe # BA5600T/BA6720T) tabi pẹlu eyikeyi ọpa, ti o ba forukọsilẹ laarin awọn ọjọ 90 ti rira. Atilẹyin ọja ti o lopin ọdun 5 lori ṣaja CHV1600, ti a ṣe apẹrẹ fun lilo pẹlu Igi Riding Zero fun ti ara ẹni, lilo ile.
2 ọdun / ọdun 1 atilẹyin ọja to lopin lori ohun elo agbara ita gbangba EGO, agbara gbigbe, awọn akopọ batiri, ati awọn ṣaja fun ọjọgbọn ati lilo iṣowo.
Awọn akoko atilẹyin ọja alaye nipasẹ awọn ọja le ṣee rii lori ayelujara ni
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Jọwọ kan si EGO Onibara Iṣẹ Toll-ọfẹ ni 1-855-EGO-5656 nigbakugba ti o ba ni awọn ibeere tabi awọn ẹtọ atilẹyin ọja.
ATILẸYIN ỌJỌ LỌ OPỌ
Awọn ọja EGO jẹ atilẹyin ọja lodi si awọn abawọn ninu ohun elo tabi iṣẹ-ṣiṣe lati ọjọ ti o ra ọja tita atilẹba fun akoko atilẹyin ọja to wulo. Ọja ti ko ni abawọn yoo gba atunṣe ọfẹ.
a) Atilẹyin ọja yi kan nikan si olura atilẹba lati ọdọ alagbata EGO ti a fun ni aṣẹ ati pe o le ma gbe lọ. Awọn alatuta EGO ti a fun ni aṣẹ jẹ idanimọ lori ayelujara ni http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) Akoko atilẹyin ọja fun atunkọ tabi awọn ọja ti a fọwọsi ile-iṣẹ ti a lo fun idi ibugbe jẹ ọdun 1, fun ile-iṣẹ, ọjọgbọn tabi idi ti iṣowo jẹ ọjọ 90.
c) Akoko atilẹyin ọja fun awọn ẹya itọju baraku, gẹgẹbi, ṣugbọn kii ṣe opin si, awọn abẹfẹlẹ, awọn olori gige, awọn ifipa pq, awọn ẹwọn ri, awọn beliti, awọn ifipa fifọ, awọn fifọ fifun, ati gbogbo awọn ẹya ẹrọ EGO miiran jẹ awọn ọjọ 90 fun idi ibugbe, 30 awọn ọjọ fun ile-iṣẹ, ọjọgbọn tabi idi ti iṣowo. Awọn ẹya wọnyi ni a bo fun awọn ọjọ 90/30 lati awọn abawọn iṣelọpọ ni awọn ipo iṣẹ deede.
d) Atilẹyin ọja yi di ofo ti o ba ti lo ọja naa fun idi yiyalo.
36 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

e) Atilẹyin ọja yii ko bo ibajẹ ti o jẹ abajade lati iyipada, iyipada tabi atunṣe laigba aṣẹ.
f) Atilẹyin ọja yi nikan ni wiwa awọn abawọn ti o waye labẹ lilo deede ati pe ko bo eyikeyi aiṣe-aṣiṣe, ikuna tabi abawọn ti o waye lati ilokulo, ilokulo (pẹlu ikojọpọ ọja ti o kọja agbara ati rirọ ninu omi tabi omi miiran), awọn ijamba, igbagbe tabi aini aipe fifi sori ẹrọ, ati itọju aibojumu tabi ibi ipamọ.
g) Atilẹyin ọja yi ko bo ibajẹ deede ti pari ti ode, pẹlu ṣugbọn kii ṣe opin si awọn họ, dents, awọn eerun awọ, tabi si ibajẹ tabi iyipada nipasẹ ooru, abrasive ati awọn olulana kemikali.
BI O SE GBA ISE
Fun iṣẹ atilẹyin ọja, jọwọ kan si iṣẹ alabara EGO laisi ọfẹ ni 1-855-EGO-5656. Nigbati o ba n beere iṣẹ atilẹyin ọja, o gbọdọ ṣafihan atilẹba iwe-ẹri tita dated. Ile-iṣẹ iṣẹ ti a fun ni aṣẹ yoo yan lati tun ọja ṣe ni ibamu si awọn ofin atilẹyin ọja ti a sọ. Nigbati o ba n mu ọja rẹ lọ si ile-iṣẹ iṣẹ ti a fun ni aṣẹ, idogo kekere le wa ti yoo nilo nigbati o ba sọ ohun elo rẹ silẹ. Idogo yii jẹ agbapada nigbati iṣẹ atunṣe ba ro pe o ni aabo labẹ atilẹyin ọja.
ÀFIKÚN OPIN
Si iye ti a gba laaye nipasẹ ofin to wulo, gbogbo awọn atilẹyin ọja, pẹlu awọn atilẹyin ọja ti ỌLỌJA tabi IFỌRỌWỌRỌ FUN IDI PATAKI, ni a ko sọ. Eyikeyi awọn atilẹyin ọja, pẹlu awọn atilẹyin ọja ti iṣowo tabi amọdaju fun idi kan, ti ko le ṣe adehun labẹ ofin ipinlẹ ni opin si akoko atilẹyin ọja to wulo ti asọye ni ibẹrẹ nkan yii.
Chervon North America kii ṣe iduro fun taara, aiṣe-taara, lairotẹlẹ tabi awọn bibajẹ ti o wulo.
Diẹ ninu awọn ipinlẹ ko gba awọn idiwọn laaye lori bawo ni atilẹyin ọja itọsi ṣe pẹ to ati/tabi ko gba iyasoto tabi aropin isẹlẹ tabi awọn bibajẹ ti o wulo, nitorina awọn idiwọn loke le ma kan ọ.
Atilẹyin ọja yi fun ọ ni awọn ẹtọ ofin kan pato, ati pe o tun le ni awọn ẹtọ miiran eyiti o yatọ lati ipinlẹ si ipinlẹ.
Fun iṣẹ alabara kan si wa kii-ọfẹ ni: 1-855-EGO-5656 tabi EGOPOWERPLUS.COM. EGO onibara Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
37 Okun TRIMMER Asomọ — STA1600/STA1600-FC

Iyasoto tú IwUlO AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC

Itọsọna D'UTILISATION
TAILLE-Ààlà adaptable

NUMÉRO DE MODÈLE STA1600 / STA1600-FC

IWADII: Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Conservez le présent itọsọna afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

ATỌKA AKOONU
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Ọrọ Iṣaaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Awọn pato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Apejuwe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Apejọ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

LISEZ TOUTES Les ilana!

LIRE ET COMPRENDRE LE Itọsọna D'ULISATION

AVERTISSEMENT : La poussière créée pendanti le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage ati d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant la fa akàn, d'anomalies congénitales et d'autres problèmes liés aux reproductric. Voici des exemples de ces produits chimiques:

Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres matériaux de

maçonnerie et

De l'arsenic et du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits

awọn kemikali.

Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus tú ne pas laisser passer les particules microscopiques.

41 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Awọn aami apẹrẹ DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre akiyesi sur les ewu potentiels. Vous devez oluyẹwo akiyesi ati bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d'avertissement en tant que tels n'éliminent pas le ewu. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'iṣamulo, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut ayeye une décharge électrique, un incendie ou des blessures ibojì.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un EWU, un
AVERTISSEMENT o une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT! L'Utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur apejuwe. Vous devez lire, comprendre ati suivre toutes toutes les instruction présentes sur l'appareil avant d'entamer son assemblage ou sa ifọwọyi.

Alerte de sécurité Indique un risque de blessure.

Lire et

Afin de réduire les risques de blessure,

comprendre le l'utilisateur doit lire et comprendre le guide

guide d'iṣamulo d'iṣamulo avant d'utiliser ce produit.

Porter des lunettes de sécurité
Atunṣe Symbole de
Faites akiyesi aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération d'entretien. Portez un dispositif de Idaabobo des oreilles.

Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le produit fonctionne à l'aide d'une pile au litiumu-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Alerte l'utilisateur tú qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur tú qu'il débranche la pile avant toute opération d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des oreilles.

43 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Portez un casque tú protéger votre tête.

Alerte l'utilisateur tú lui demander de porter un casque.

La ijinna entre la ẹrọ et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames tú le métal.

Alerte l'utilisateur tú qu'il maintienne une ijinna d'au moins 15 m / 50 pi entre la ẹrọ ati les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le métal.

IPX4

Indices de Idaabobo

Idaabobo contre les éclaboussures d'eau

V

Folti

mm

Millimetre

cm

Centimita

ninu.

Atanpako

kg

Kilogram

Ẹdọfu Longueur ou taille Longueur ou taille Longueur ou taille Poids

lb

Livre

Poids

Courant continues Type de courant ou caractéristique de courant

44 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ Tú Les OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les ilana, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les ilana figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS Les AVERTISSEMENTS ET TOUTES Les ilana tú RÉFÉRENCE ojo iwaju.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans une joju secteur ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairéé. Awọn agbegbe Des encombrées
ou sombres sont propices aux ijamba.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par.
exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une ijinna suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des Thatcher risqueraient de vous faire perdre le contrôle.
Sécurité electrice
La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la joju de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des roboto de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

N'exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d'eau dans la ẹrọ peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon meedogbon. N'utilisez pas le cordon tú
adèna, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à ijinna de toute orisun de chaleur, d'huile, de bords tranchants ou de pièces Mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié tú un emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une utilization à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil electrique dans un environnement
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec Circuit de fuite à la terre (GFCI). L'Utilisation d'un Circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Aabo ara ẹni
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez fetísílẹ ce que
vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention pendanti que vous utilisez un outil electrique pourrait causer une blessure sin.
Utilisez des équipements de Idaabobo individuelle. Portez toujours des
equipements de Idaabobo des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des ipo réduiront le nombre des blessures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la ipo d'arrêt (PA) avant de asopo ohun l'appareil à une orisun d'alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous ẹdọfu des outils électriques avec l'interrupteur en position de marche invite les ijamba.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre
l'outil electrice sous ẹdọfu. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique pourrait causer une blessure.
46 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Ko vous penchez pas excessivement au-dessus de l'outil. Veillez à toujours
garder un bon équilibre et un appui idurosinsin. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des ipo inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une ijinna suffisante des pièces Mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux gun pourraient être attrapés par des pièces Mobiles.
Si des dispositifs sont fournis tú le raccordement d'accessoires
d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) ati a bikita les principes de sécurité relatifs aux outils. Une igbese négligente pourrait causer des blessures ibojì en une ida de seconde.
Iṣamulo ati entretien de l'outil électrique
N'imposez pas de contraintes excessives à l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrice approprié tú votre elo. L'outil électrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous ẹdọfu / hors ẹdọfu. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la orisun d'alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de asogbo l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces ilana et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
47 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'exisste aucune ipo pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux ijamba sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin tranchants et propres. Des outils de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les emouts de l'outil, ati bẹbẹ lọ.
conformément à ces ilana, en ayalegbe compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait cause une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les roboto de préhension propres, sèches ati
exemptes de toute kakiri d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une ifọwọyi ati un contrôle sûrs de l'outil dans des ipo inattendues.
Iṣamulo ati entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un ṣaja
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez votre outil électrique exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement tú celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures ati un incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une ijinna suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne and une autre. Le ejo-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des ipo d'iṣamulo awọn abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la opoplopo; évitez tout olubasọrọ. En cas de olubasọrọ accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de olubasọrọ de liquide avec les yeux, consultez un professionalnel de santé. Tout liquide éjecté d'une pile peut causer de l'irritation ou des brûlures.
48 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été
àtúnṣe. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprevisible and cause un incendie, une bugbamu ou des blessures.
N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température
nmu. L'exposition à un feu ou à une température supérieure à 130°C/265°F pourrait causer une bugbamu.
Suivez toutes les ilana awọn ibatan à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les ilana. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Service après-vente
Faites entretenir votre outil electrique par un réparateur compétent
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maitien de la sécurité de l'outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La reparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N'utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s'il existe
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Inspectez attentivement la zone dans laquelle la ẹrọ doit être utilisée
tú tenir compte de la présence ṣee d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés pa la ẹrọ pendanti ọmọ fonctionnement.
Ṣayẹwo minutieusement la zone ou la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. La asọtẹlẹ d'objets peut fa des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
la lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Suivez les ilana tú le changement d'ẹya ẹrọ. Des ecrous o
boulons de fixation de la arọ mal serrés peuvent endommager la arọ ou la détacher.
49 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Portez des lunettes de Idaabobo, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de débris ou par un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l'iṣamulo de la ẹrọ, portez toujours des chaussures
antidérapantes ati awọn aabo. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales overtes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lorsque vous utilisez la ẹrọ, portez toujours des pantalons gun. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendanti l'utilisation de la
ẹrọ. La chute de débris pourrait fa des blessures ibojì.
Tenez toujours la ẹrọ des deux mains pendanti ọmọ fonctionnement.
Tenez la ẹrọ des deux mains tú ​​éviter d'en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses roboto de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la arọ pourrait entrer en contact avec des fils sous ẹdọfu dissimulés. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre les party en métal exposées de la machine sous tension and causer un choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les roboto glissantes ou instables peuvent vous faire perdre l'équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la ẹrọ.
N'utilisez pas la ẹrọ sur des pentes excessivement raides. Cela réduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
equilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, ati soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Gardez toutes les party de votre corps à une ijinna suffisance du
couteau, du fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin ou de la arọ lorsque la ẹrọ est en marche. Avant de démarrer la ẹrọ, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la lame n'entre pas en olubasọrọ avec quoi que ce soit. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une blessure à vous-même ou à d'autres personnes se trouvant à proximité.
50 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas la ẹrọ tú couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et assure un meilleur contrôle de la machine dans des ipo inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous ẹdọfu,
soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lorsque la ẹdọfu dans les fibers de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous ẹdọfu risque de heurter l'opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la ẹrọ.
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
ati des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces Mobiles dangereuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures nitori aux pièces Mobiles.
Transportez la ẹrọ après l'avoir mise hors ẹdọfu et en la ayalegbe
éloignée de votre corps. Une ifọwọyi correcte de la ẹrọ réduira le risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en mouvement
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de itọju de la ẹrọ, assurez-vous que l'interrupteur est en ipo d'arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche inattendue de la ẹrọ pendant que l'opérateur s'efforce d'en retirer des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien pourrait causer une blessure sin.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, vérifiez s'il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de Idaabobo cassé.
51 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Si l'équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur ati recherchez la fa du problème. Des vibrations sont généralement un signe avant-coureur d'un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Assurez-vous que l'attachement de coupe est correctement fixé en place. Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe maṣe un attachement de coupe est mal assujetti.
A n'utiliser qu'avec le bloc moteur Lithium-Ion de 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420 / PH1420-FC.
REMARQUE : VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR tú PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. CONSERVEZ CES ilana!
AKOSO
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement ṣee ṣe. Si vous éprouvez un problème que vous n'arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le center de service à la clientèle d'EGO au 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE____________________ ỌJỌ D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS Iṣeduro DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET ​​LA DATE D'ACHAT ET DE Les CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE PoUVOIR LES CONSULTER ULT.ÉRIE
52 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

AWỌN NIPA

Vitesse maximale: Mécanisme de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin
Iru de fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin
Largeur de coupe Température de fonctionnement recommandée Iwọn otutu de stockage recommandée Poids

5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70° C (-4°F-158°F) 1,53 kg (3,36 lb)

Fil de coupe recommandé

NOM DE PIÈCE

ORISI

Fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)

NUMÉRO DE MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S

Awọn ohun elo LISTE DES
NOM DE PIÈCE Asomọ de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de protection Clé hexagonale de 4 mm Ipo d'emploi

QUANTITÉ 1 1 1 1

53 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Apejuwe
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE Asomọ DE TAILLEBORDURE/KỌỌPỌ-HERBE (Fig. 1)
Tú que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur l'outil et dans son mode d'emploi, ati bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes SES fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s'y appliquent.
1
Capuchon d'extremité

Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)

Arbre du taille-bordure/coupe-herbe

Dispositif de Idaabobo

Clé hexagonale

Fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

Languette de relâchement

Arọ tú Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin de fil

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais l'outil sans que le dispositif de Idaabobo
ne soit fermement en ibi. Le dispositif de protection doit toujours être installé sur
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE IDAABOBO
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en direction de l'opérateur et par un contact avec l'attachement de coupe.
arọ tú Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de Idaabobo qui maintient le fil de coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE idiyele DU FIL
Appuyez sur ce bouton tú enrouler automatiquement le fil dans la tête du taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Apejọ
AVERTISSEMENT : Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L'Utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures ibojì.
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec ce taille-bordure/coupe-herbe. Une telle altération ou modification constituerait une utilization abuse and pourrait créer une situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d'avoir terminé
l' apejọ. Ti o ba ti wa ni ti o dara ju avertissement, vous risqueriez de causer un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures ibojì.
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les precautions
nécessaires. Assurez-vous que tous les ìwé indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont déjà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit par le fabricant. Elles nécessitent une fifi sori pa le client. Une utilization d'un produit pouvant avoir été assemblé de façon incorrecte pourrait causer des blessures graves.
Ṣe akiyesi ifarabalẹ ti o jade kuro ni idaniloju vous qu'aucun dommage ou bris
de pièce(s) ni s'est produit pendanti le irinna.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir ayewo akiyesi le
produit et de l'avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

MONTAGE DU DISPOSITIF DE IDAABOBO

2

AVIS : Fi sori ẹrọ ni aabo avant de asopo ohun ti a somọ tabi bloc moteur.

AVERTISSEMENT: tú réduire
les risques de blessures, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de Idaabobo en ibi.

Arọ tú Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin de fil

AVERTISSEMENT: Portez

3

toujours des gants lorsque vous Montez

ou remplacez le dispositif de Idaabobo.

Faites akiyesi à la lame de coupe de fil

fun idabobo, ati aabo-

vous les mains tú ​​qu'elles ne risquent

pas d'être blessées par la lame.

1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie; retirez les boulons ati les rondelles à ressort du dispositif de Idaabobo (Fig. 2).

2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de aabo sur les deux trous de montage dans la ipilẹ de l'arbre. Assurez-vous que la dada interne du dispositif de Idaabobo est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Fig. 3).

3. Utilisez la clé hexagonale fournie tú fixer le dispositif de protection en place avec les boulons et les rondelles.

CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR

AVERTISSEMENT: Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en Marche ou lorsque la pile est installée. Ti o ba fẹ lati moteur ati ki o retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement.

Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le

bloc moteur EGO PH1400 / PH1400-FC / PH1420 / PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

57

L'attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au bloc moteur au moyen d'un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur ati retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
o yẹ ki o fi sori ẹrọ, ati conservez-le dans un endroit sûr en vue d'une utility utility. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Fig. 4a) et poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendiez clairement un déclinic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Fig. 4b).

4a
Bouton à ailettes

Arbre du bloc moteur

Ligne rouge Arbre de l'asomọ
4b

Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement

Ligne Rouge
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour vérifier qu'il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en marche; vérifiez-le de temps en temps tú vous assurer qu'il est bien serré pendanti l'utilisation de la ẹrọ tú éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L'Asomọ DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur ati retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l'attachement tú le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les precautions requises. N'oubliez jamais qu'une ida de seconde d'inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un equipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel dispositif de Idaabobo, vous pourriez subir des blessures ibojì, y compris en conséquence de la projection d'objets dans vos yeux.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'attachements ou d'accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L'Utilisation d'attachements ou d'accessoires non recommandés pourrait causer des blessures ibojì.

Awọn ohun elo
Vous pouvez utiliser ce produit tú faire ce qui suit:
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures et des
terrasses.

TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-

5

MOTEUR (Fig. 5)

AVERTISSEMENT: Habillez-vous
de façon appropriée tú réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre equipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons gun robustes, des bottes et des gants. Ko si awọn kukuru tabi awọn bata bàta, ati awọn ti o wa ni diẹ ẹ sii.

60 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée avant. Gardez une joju ferme avec les deux mains pendanti l'iṣamulo de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au sol et entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ait à se pencher.
IwUlO DU TAILLE-BORDURE / Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin-HERBE
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
Idaabobo ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque oju ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque iṣamulo. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, ati isunmọtosi. Au minimum, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la projection d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à porter des lunettes de Idaabobo. Bi o ṣe le sunmọ sunmọ, arrêtez immédiatement le moteur et l'attachement de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou excessivement usées avant chaque iṣamulo.
Ṣayẹwo awọn taille-bordure/coupe-herbe, ọmọ dispositif de protection et la poignée avant, ati awọn atunṣe toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émouser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement la lame avec une orombo ou que vous la remplaciez par une nouvelle arọ.
AVERTISSEMENT: Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de Idaabobo tabi quand vous affûtez ou remplacez lame. Notez la ipo de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne
61 soit pas exposée à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque iṣamulo.
Veuillez consulter la rubrique Itọju tú des ilana sur le nettoyage.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'eau tú nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers orisi de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres tú retirer les saletés, la poussière, l'huile, la graisse, ati be be lo.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Tú éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupée, les feuilles, les saletés ati tous les autres débris accumulés avant ati après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe et retirez la batterie, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe .
MISE EN March / ARRÊT DE L'OUTIL
Voir la apakan «DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR» dans le mode d'emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Conseils tú obtenir les meilleurs résultats de

6

Zone de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin dangereuse

l'ilò du taille-bordure/

coupe-herbe (Fig. 6)

L'igun atunse tú l'asomọ

de coupe est quand il est parallele

lori ilẹ.
Ne forcez pas le taille-bordure/

Sens de iyipo

Meilleure agbegbe de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

coup-herbe. Laissez la pointe du

fil faire la Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin (en particulier le gun des murs). Si vous coupez avec plus que

la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et vous risquez également de

surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la ijinna entre le fil de coupe et la

dada de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut

en bas en petits incréments pour éviter une usure prématurée du fil ou un

ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et

maintenez la ipo de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce

mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement

pẹtẹẹsì. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs

résultats.
Ko si coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le contact avec les fils de fer et les clôtures peut causer une usure plus rapide ou

le bris de l'équipement. Tout olubasọrọ avec les murs en pierres ou en briques, les

trottoirs et le bois peut olumulo rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres ati awọn arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les

revêtements d'habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement

endommagés par cet equipement.

63 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

RÉGLAGE DE LA LIGNE DE Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin LONGUEUR

7

La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en tapotant légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Fig. 7).

AVERTISSEMENT: Ne retirez pas et n'altérez pas l'ensemble de lame pour
coup le fil. Une longueur de fil nmu causera la surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une ibukun ibojì.

Tú obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une dada dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.

Iyipada DU FIL
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, bbl Ils risqueraient de se casser et devenir des projectiles dangereux.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L'utilisation d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d'un système POWERLOADTM très perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton. Le chargement d'une bobine pleine peut habituellement être réalisé en 12 aaya. Évitez de répéter l'akitiyan du système d'enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS : Ohun elo POWERLOADTM kii ṣe aiṣedeede ti a somọ jẹ asopọ tabi block-moteur PH1420/PH1420-FC ati fifi sori ẹrọ.
64 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

8

Kaṣe inférieur

2. Coupez un morceau de fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin de 4 m / 13 pi de gun.

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 8) ati poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin OEillet

AVIS : Si le fil ne peut pas être inséré

dans l'oeillet parce que le cache inférieur

est bloqué, installez le bloc-piles sur le

9

bloc-moteur, puis appuyez brièvement

sur le bouton de chargement du fil tú

réinitialiser le kaṣe inférieur.

4. Retirez le bloc-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l'AVIS suivant la troisième étape.

5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce que des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).

10
15 cm (6 ni)

6. Installez le bloc-piles sur le bloc moteur.

7. Appuyez sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d'enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 10).

8. Observez fetísílẹ la longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu'à ce que 15 cm / 6 po de fil soit han de chaque côté.

9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils

pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de

Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin.

65 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

AVIS : Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les ilana de la apakan intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi tú recharger le fil.
AVIS : Lorsque l'attachement est connecté tabi bloc moteur PH1400/PH1400-FC, ati awọn eto POWERLOADTM ni fonctionne pas. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée «Remplacement manuel du fil de coupe» de ce mode d'emploi tú recharger le fil.

Atunṣe MANUEL DU FIL DE Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

11

1. Retirez le bloc-piles.

OEillet

2. Coupez un morceau de fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin de 4 m / 13 pi de gun.

Sens de la flèche

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Fig. 11) ati poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Kaṣe inférieur Assemblage

4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à

12

ce que des longueurs de fil égales

apparaissent des deux côtés.

15 cm / 6 po

5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po soit han de chaque côté (olusin 12).

6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

66 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Atunse DU FIL DE Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

13

AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe et suivre les étapes ci-dessous
tú recharger le fil.

A

Ensemble de kaṣe inférieur

B

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

14

2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( aworan 13).

Ressort Ensemble de cache inférieur

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

15

4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Fig. 14).

5. Tout en ayalegbe le taille-bordure/

coupe-herbe d'une akọkọ, serverz-

vous de l'autre akọkọ tú saisir

l'ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l'ensemble

16

de cache inférieur sur les languettes

de relâchement. Appuyez sur

l'ensemble de cache inférieur

jusqu'à ce qu'il soit positionné en

ibi. Vous entendrez alors un

déclic très clair (olusin 15, 16).

Languette de relâchement Fente

6. Suivez les ilana figurant dans la apakan intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin » tú recharger le fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

67

ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
yi identiques. L'utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager ati produit. Tú assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT: Il n'est pas nécessaire de brancher les outils alimentés par
des piles dans une joju de courant; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d'entretien ou de itọju, ou lorsque vous changez l'attachement de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin ou d'autres asomọ.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachements, ou lorsque le produit n'est pas utilisé. Toutes les opérations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles qui sont darukọnées dans ces ilana de itọju, doivent être effectuées par des techniciens qualifiés pour la réparation d'un taille-haie.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE EWU : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
immediatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe maṣe un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée, même si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures ibojì. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (olusin 17).
68 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

17
Arbre d'entraînement Douille (2)

Rondelle

ohun asegbeyin ti

Ensemble de kaṣe inférieur

Kaṣe supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine

Rokrou

Fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin

Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit tú le faire sortir. (Eya. 13).

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.

5. Portez des gants. Utilisez une akọkọ tú saisir l'ensemble de bobine

18

FIN de le stabilizer et utilisez l'autre

main pour tenir une clé à chocs ou

une clé à douille de 14 mm (kii ṣe

incluse) tú desserrer l'écrou dans

le SENS DES AIGUILLES D'UNE

MONTRE (Fig. 18).

Clé à chocs

6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).

69 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

7. Utilisez une pince à becs pointus (ti kii incluse) tú détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Fig. 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les instruction du chapitre intitulé «Fifi sori ẹrọ de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe».

Fifi sori ẹrọ de la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe

19

1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.

Plat

2. Alignez la fente awo dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Fig. 19).

Fente awo

3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Fig. 17). Utilisez une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.

4. Suivez les étapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'employ tú monter l'ensemble de cache inférieur.

5. Suivez les ilana figurant sans la apakan intitulée « Atunṣe DU FIL DE Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin » dans ce mode d'emploi tú recharger le fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin.

6. Mettez l'outil en marche tú voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonctionne normalement. S'il ko fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.

AFFÛTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin du Fil. 1. Retirez la opoplopo. 2. Retirez la arọ de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin du fil du dispositif de Idaabobo. 3. Sécurisez la arọ dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

4. Portez une Idaabobo des yeux appropriée ainsi que des gants, et faites akiyesi de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de Idaabobo ati sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE

20

VITEESSES

Boîte de vitesses

Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.

Vis de coverture

Si vous ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.

Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.

1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Fig. 20).

2. Utilisez la clé hexagonale fournie tú desserrer et retirer la vis de couverture.

3. Utilisez un pistolet à graisse (non fourni) tú injecter de la graisse dans le trou de la vis; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.

4. Serrez la vis de couverture après l'abẹrẹ.

NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Retirez la opoplopo. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

71

Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant un chiffon humide avec un détergent doux. N'utilisez pas de détergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Itọkasi endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L'humidité peut également okunfa un risque de choc. Essuyez toute humidité avec un chiffon doux ati iṣẹju-aaya.
RANGEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le asogbo. Rangez l'outil dans un endroit sec ati bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

wahala

ISORO
Le taillebordure ne démarre pas.

IDI
Le bloc-pile n'est pas

OJUTU
Attachez le bloc-piles tabi bloc moteur.

installé dans l'ensemble

moteur.

Il n'y a pas de olubasọrọ

Retirez les piles, inspectez les awọn olubasọrọ

électrique entre l'ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il

moteur et le bloc-pile.

s'enclenche en ibi.

Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles avec un chargeur

EGO indiqué dans le mode d'emploi du bloc

moteur.

Le levier de blocage et

Suivez les ilana de la apakan

la gâchette ne sont pas

intitulée «DÉMARRAGE/ARRÊT DU

enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploti

de la ẹrọ PH1420 / PH1420-FC /

PH1400 / PH1400-FC.

73 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

ISORO

IDI

OJUTU

Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles ati montez le

n'est pas monté sur le

dispositif de protection sur le taille-

iru-bordure/Kẹkẹ-

bordure / Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin-herbe.

herbe, ce qui produit un fil

de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin nmu

gun ati entraîne la

afikun du moteur.

Un fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin est

Utilisez un Fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin en ọra

lilo.

recommandé avec un diamètre ne

dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur ou la tête du

retirez les piles ati détachez l'herbe

iru-bordure/Kẹkẹ-

pouvant s'être accumulée sur l'arbre

herbe de fonctionner

d'entraînement et la tête du taille-

Le taille-

deede.

bordure / Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin-herbe.

bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendanti qu'il est en train de couper.

Le moteur est en état de surcharge.

Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la

faire entrer dans l'herbe à couper et l'en

faire sortir, et ne retirez pas plus de 20

cm / 8 po de gun en une seule opération

de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin.

Le bloc-piles o le taille-

Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/

bordure / Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin-herbe est

coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la

trop chaud.

otutu downe en dessous de

67°C / 152°F.

Le bloc-piles est

Réinstallez le bloc-piles.

déconnecté de l'outil.

Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur

déchargées.

EGO indiqué dans le mode d'emploi du

bloc moteur.

74

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

ISORO

IDI

OJUTU

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur ou la tête du

retirez les piles et nettoyez l'arbre du

iru-bordure/Kẹkẹ-

moteur et la tête du taille-bordure/coupe-

herbe de fonctionner

ewebe.

deede.

Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile et remplacez le fil de coupe

La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.

sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.

en suivant les awọn ilana figurant dans la apakan intitulée «CHARGEMENT DU FIL DE KỌKÚN» de ce mode d'emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine ati rembobinez en suivant les ilana figurant dans la apakan

intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE

KỌKỌỌ » de ce mode d'emploi.

Le fil est trop ejo.

Retirez la pile et tirez à la akọkọ sur

les fils tout en enfonçant ati relâchant

yiyan la tête du taille-bordure/

coup-herbe.

De l'herbe

Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en

apoowe

niveau du sol.

ne coupant pas plus de 20 cm / 8 po à la

ori ti

fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule

taille-bordure/

autour de l'outil.

coup-herbe

et le boîtier du

moteur.

Lame ni
coupe pas le fil.

La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussée.

Affûtez la arọ pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle arọ.

Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.

La tête du taille-bordure/

Remplacez immédiatement la tête du

coupe-herbe est usée.

taille-bordure/coupe-herbe en suivant

les ilana figurant dans la apakan

« Iyipada DE LA TÊTE DU

TAILLE-BORDURE »de ce mode

d'iṣẹ.

L'écrou qui verrouille la

Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-

tête du taille-bordure/

herbe et utilisez une clé à chocs ou une

coupe-herbe est mal

douille de 14 mm tú serrer l'écrou.

assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

75

ISORO
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.

IDI
Un fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des débris d'herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du taillebordure/coupe-herbe et ont bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une iṣamulo répétée du système d'enroulement du fil.
Piles presque déchargées. Le fil de Kẹkẹ ẹlẹsẹ mẹrin est
fendu ou recourbé à son extrémité.
Le cache inférieur n'est pas relaché dans sa position après la réinstallation.

OJUTU
Nous suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d'origine d'EGO; voir la rubrique «Fil de coupe recommandé» de ce mode d'emploi. Bi o ṣe le lo awọn nylon ati problème persist, veuillez contacter le center de service à la clientèle d'EGO tú demander conseil.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe ati nettoyez-la complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques minutes fin de refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Rechargez la opoplopo. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe; appuyez sur le bouton de chargement du fil pour déclencher brièvement le système de charge électrique fin de réinitialiser le cache inférieur.

76 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

GARANTIE

OSELU D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les equipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ et les equipements d'alimentation electrique portable pour un use personnel and domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un use personnel and domestique. Une itẹsiwaju de garantie supplémentaire de deux ans s'applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) ou incluse avec un outil quelconque, à condi'ion d'être enregistree dans les 90 jours de l'chat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pour utilization personnelle, résidentielle. Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les equipements d'alimentation electrique d'extérieur, les equipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles et les chargeurs EGO tú un lilo professionalnel ati iṣowo. La durée et les détails de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) tú toute question sur les réclamations au titre de la garantie.

LIMITÉE GARANTIE

Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d'achat d'origine tú la période de garantie wulo. Les produits défectueux recevront une réparation gratuite.

a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial s'étant procuré le produit chez un détailant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.

b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l'usine utilisés à des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu'ils sont utilisés à des fins industrielles, professionnelles oues commerciale.

c) La période de garantie tú les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y

limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, awọn itọsọna-chaînes, les chaînes de

scie, les courroies, les barres de raclage, awọn ọkọ akero de souffleur, ainsi que tous

les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins

résidentielles et de 30 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins industrielles,

professionalnelles o owo. Ces pièces sont couvertes contre les défauts

de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées

dans des awọn ipo de travail normales.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600 / STA1600-FC

77

d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d'une iyipada,
d'une altération ou d'une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des awọn ipo
normales d'utilisation and ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l'eau ou dans tout autre liquide), d'un accident, d'une négligence, d'une fifi sori inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat. g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits abrasifs ou de nettoyants chimique.
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente atilẹba. Un center de service autorisé sera sélectionné tú la réparation du produit conformément aux ipo de garantie prescrites. Il se peut qu'un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un center de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
AWỌN NIPA TITUN
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, sont exclues. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la igberiko est limitée à la période de garantie applicable définie au début de ìwé cet. Chervon North America n'est pas responsable des dommages accessoires, consécutifs, indirects ou directs. Awọn agbegbe kan n'autorisent pas les ihamọ de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c'est pourquoi les restricts ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. O ṣee ṣe ki o le jẹ disposiez également d'autres droits, qui varient d'une igberiko à l'autre. Tú communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO onibara Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
78 TAILLE-BORDURE ADAPTIBLE - STA1600/STA1600-FC

Afowoyi DEL USUARIO
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

ÍNDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Iṣaaju. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Awọn pato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lista de empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Apejuwe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119

80

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

LEA TODAS LAS ilana!
LEA Y COPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a mimọ de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

81

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias ko si sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Afowoyi del usuario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de usar esta herramienta. Ko si seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos o pictografias.
Ipolongo! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares ibojì. Antes de comenzar a operar ati herramienta eléctrica, lo siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con blindaje lateral y un protector face si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Lo siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

82

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Awọn ilana DE SEGURIDAD
Esta página muestra y apejuwe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla.

Alerta de seguridad

Indica un peligro potencial de producir lesiones.

Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe

el Afowoyi del

leer y comprender el Afowoyi del usuario antes de

usuario

usar este ọja.

Lo lentes de protección
Símbolo de reciclaje
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento

Lo siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral y un protector face al operar este producto.
Este producto usa baterías de iones de litio. Es posible que las leyes municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las baterías con los residuos comunes. Consulte a la autoridad local en materia de residuos sobre las opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
Alerta al usuario para que tenga cuidado con los objetos lanzados al aire
Alerta al usuario para que desconecte la batería antes de realizar mantenimiento.

Lo protección de Alerta al usuario para que use protección de

oídos

oídos

Lo protección de Alerta al usuario para que use protección de la

la cabeza

cabeza

83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina y los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pies (15 m) 50 pies (15 m)

Ko si ohun elo hojas Alerta al usuario para que no utilice hojas

metalicas

metalicas

Grado de IPX4 protección de Protección contra salpicaduras de agua
gbigba

V

Voltio

Voltaje

mm

Milimetro

Longitud o tamaño

cm

Centimetro

Longitud o tamaño

ninu.

Pulgada

Longitud o tamaño

kg

Kilogram

Peso

lb

Libra

Peso

Corriente tẹsiwaju

Tipo o característica de la corriente

84

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Ipolongo! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Bi ko ba se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones ibojì.
Ṣọ TODAS LAS ADVERTENCIAS E Awọn ilana PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
Seguridad en el àrea de trabajo
Mantenga el àrea de trabajo limpia y bien iluminada. Las àreas de trabajo
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
Ko si ohun elo herramientas eléctricas ati atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, ategun tabi polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños ya los curiosos mientras esté utilizando
ati herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el Iṣakoso.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. Ko si modifique nunca el enchufe de ninguna manera. Ko si ohun elo enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes ko si modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un Mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Ko si utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Es ṣee ṣe que
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo de descargas eléctricas o malfuncionamiento que podrían causar lesiones corporales.
Ko si maltrate del USB. Ko si lilo nunca el USB para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el USB alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta eléctrica a la intermperie, lo un USB
de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un USB adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Bi es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). El uso de un GFCI din el riesgo descargas eléctricas.
Seguridad ti ara ẹni
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice ati herramienta eléctrica. Ko si utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, oti tabi medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas fa lesiones corporales ibojì.
Utilice equipo de protección ti ara ẹni. Lo siempre protección ocular. Los
equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor este
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/oa un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidentes.
Fẹyìntì todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica fa lesiones corporales.

86

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Ko si intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor dari de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. Ko se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proportionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Ko si deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
Ko si fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
Ko si utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

87

Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes ọmọ causados ​​por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, ati be be lo, de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas ko si permitan un manejo y un dari seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado de las herramientas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se produced contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería fa irritación o quemaduras.

88

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Ko si utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que fa incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Ko si exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego oa
ati temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego oa una temperatura superior a 265 °F (130 °C) fa una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada oa temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Advertencias de seguridad para la orilladora de hilo
Ko si utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. Esto din el riesgo de ser alcanzado por rayos.
Inspeccione minuciosamente el àrea para comprobar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es posible que los Animales salvajes sean lesionados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el àrea donde se va a utilizar la máquina y
feyinti todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente el cortador o
la hoja y el ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Lo protección

Awọn iwe aṣẹ / Awọn orisun

EGO STA1600 Okun Trimmer Asomọ [pdf] Afowoyi olumulo
STA1600 Okun Trimmer Asomọ, STA1600, Okun Trimmer Asomọ, Trimmer asomọ

Awọn itọkasi

Fi ọrọìwòye

Adirẹsi imeeli rẹ kii yoo ṣe atẹjade. Awọn aaye ti a beere ti wa ni samisi *