VFROW1.0 ROW 1.0 Rowing Machine
“
Product Information
Specifications
- Product Name: ROW 1.0 Roeitrainer
- Model: VFROW1.0
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before using the machine, consult your doctor, especially if you
have health problems. Read all instructions carefully. VirtuFit is
not liable for any injury or property damage resulting from
equipment use.
Assembly Instructions
Missing Parts: Check packaging and appliance
for missing parts. Some parts may already be attached to the
unit.
Error Message: Ensure all cables are attached
properly. Straighten the aluminium feet of the console if an error
message appears.
Maintenance
Hex Head Bolts: Ensure the hex head spanner is
properly inserted before applying force to prevent the bolt from
turning.
Adjusting
Resistance Knob: Use the handle to adjust
resistance. Start at a level matching your needs and progress
gradually.
Folding Instructions
Daily Maintenance: Store the device in a dry
area away from moisture and children to ensure stability and
safety.
Semi-Annual Maintenance: All repairs should be
done by a professional technician. Clean the machine regularly to
prolong its life.
Cleaning
Regular cleaning of the machine will extend its life. Dust it
regularly for maintenance.
FAQ
Q: Where can I find more information about maintenance?
A: For more information on maintenance, visit VirtuFit FAQ page.
“`
ROW 1.0 Roeitrainer
VFROW1.0
SERIAL NUMBER SERIENUMMER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE
USER MANUAL
ASSEMBLY VIDEO
@virtuf it_f itness VirtuFit www.virtuf it.com
USER MANUAL
TOOLKIT
4
5
6
7
8
9
15
33
34
37
38
40
41
46
48
49 50
02
USER MANUAL
STEP 01
STEP 02
03
USER MANUAL
STEP 03
STEP 04
04
USER MANUAL
STEP 05
STEP 06
05
USER MANUAL
FIG. A
06
USER MANUAL
FIG. B
1
2
3
4
5
07
ENGLISH
INDEX
chest pain, tightness or any other discomfort.
Safety instructions
08
Guarantee
08
Assembly instructions
09
Adjusting
09
Folding instructions
09
Maintenance
09
Troubleshooting
10
Error codes
10
Console
10
Training guidelines
10
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Consult your doctor before you start exercising. This is particularly important for people with health problems. Please read all instructions before using the machine. VirtuFit assumes no responsibility for injury or property damage resulting from the use of this equipment. Please read this manual carefully before assembling and/or using the machine.
· Do not hold the machine by the seat when moving.
· This machine should only be used by one person at a time.
· This machine is designed for domestic use and the maximum user weight is 115 kg.
· Leave 1-2 metres of space behind the machine to avoid accidents.
· Place the machine on a clean, flat surface. Do not place it on a thick carpet, as this may hinder the ventilation of the machine. Do not place the machine outdoors or near water.
· Keep the storage area dry, clean and level to prevent damage. Do not use the device for any purpose other than training.
· Use the device only in an environment where the ambient temperature is between 10°C and 35°C. Store the device only in an environment where the temperature is between 5°C and 45°C.
· Make sure that the machine is properly assembled and that all nuts and bolts are tight before using it.
· Assemble the machine with at least two people.
· Lubricate all moving parts annually with petroleum jelly (acidfree) or silicone spray.
· Do not wear loose clothing to avoid getting caught in moving parts.
GUARANTEE
Warranty claims are excluded if the cause of the defect is the result of:
· Maintenance and repair work not carried out by an official dealer.
· Improper use, negligence and/or poor maintenance. · Failure to maintain the appliance in accordance with the
manufacturer’s instructions.
· Install and use the unit on a solid, level surface.
· Always wear clean sports shoes when using the appliance.
· Keep children and pets away from the appliance when in use.
· Maintain your balance when using the device.
· Do not place your fingers or other objects in the moving parts.
· Before exercising, consult your physician to determine the appropriate frequency, duration and intensity of exercise for your age and physical condition. Stop exercising immediately if you experience nausea, shortness of breath, fainting, headache,
08
EN
ENGLISH
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (STEP 01-06)
1
2
Missing parts: If any parts are missing from the packaging, carefully check the polystyrene foam and the appliance itself. Some parts (bolts, screws, etc.) are already attached to the unit.
Error message: Make sure that all cables are carefully attached. The aluminium feet of the console are very sensitive and must be kept straight. If the console gives an error message after the machine has been mounted, the aluminium feet of the console may be bent. Straightening the aluminium feet may make the error message disappear.
MAINTENANCE
Hex head bolts: Make sure that the hex head spanner is pushed into the bolt before applying force. This will prevent the head of the socket bolt from turning.
ADJUSTING
Resistance knob
To adjust the resistance, use the handle as shown in the figure.
Safe and efficient use can only be achieved if the appliance is properly installed and maintained. It is your responsibility to ensure that the appliance is maintained regularly. Parts that have been used and/or damaged must be replaced before the appliance is used again. The appliance should only be used and stored indoors. Long-term exposure to weather and temperature/humidity changes can have a serious impact on the electrical components and moving parts of the unit. Always unplug the power cord from the unit before cleaning or servicing it.
NOTE! It is recommended that you begin training at a level that
matches your needs. Remember to start slow and easy and work your way up to the desired level.
FOLDING INSTRUCTIONS
Daily maintenance
· Clean and remove sweat and moisture after each use. · Check that the unit is free of dust and dirt. · Do not use aggressive cleaning agents and keep the device
away from moisture.
NOTE! Store the device in a dry area away from children. Make
sure that the device is stable and safe so that it cannot fall over on animals or children
Folding (1)
Unscrew the locking pin (33). Remove the locking pin and flat ring (15) and simultaneously fold up the rails. Refit the locking pin (33) with the flat ring (15).
Semi-annual maintenance
· Clean and remove sweat and moisture after each use. · Check that the unit is free of dust and dirt. · Do not use aggressive cleaning agents and keep the device
away from moisture.
CAUTION! All repairs must be performed by a professional
technician, unless otherwise specified by the supplier or manufacturer.
Unfolding (2)
Unscrew the locking pin (33). Remove the locking pin and flat ring (15) and simultaneously unfold the rail towards the ground. Replace the locking pin (33) with the flat washer (15).
Cleaning
General cleaning of the machine will prolong its life. Keep the machine clean by dusting it regularly.
09
EN
ENGLISH
Regular maintenance extends the life of your machine and prevents accidents! For more information, please visit https://www.virtufit.nl/ service/faq/
CONSOLE (FIG. A)
CAUTION! Wear clean shoes to reduce the risk of soiling the
machine.
Battery
AA BATTERIES
The display uses AA batteries, which are replaceable on the back of the display. The batteries must be inserted correctly.
If the screen is unreadable or only parts of the image work, proceed as follows:
· Remove the batteries and wait 15 seconds. · Replace the batteries correctly.
Tips on using the battery · Remove the batteries from the screen when they are empty or when the camera will not be used for a long period of time. · Do not recharge, disassemble or dispose of batteries in fire. · Pay close attention to the + and – when inserting the batteries. When replacing batteries, it is recommended to replace all batteries, do not mix old and new batteries. · It is recommended to use alkaline batteries, they have a longer life than normal batteries. · Batteries should be replaced when the display loses brightness or stops showing.
Battery replacement · If the display is not accurate, it is recommended to replace the batteries. · Use 4 x 1.5 AA batteries for power.
TROUBLESHOOTING
Console does not work: If there is no signal when pedalling, check that the cable is correctly connected.
· MODE Press the MODE button to select the desired function. · SCAN The following functions are displayed in the SCAN position:
TIME, COUNT, TOTAL COUNT, CALORIES, COUNT/MINUS SCAN · COUNT Counts the rowing time from the beginning to the end
of the exercise. · COUNT Counts the number of strokes from start to finish. · TOTAL COUNT Counts the total number of strokes from start
to finish. · CALORIES Counts the total number of calories from the
beginning to the end of the rowing. · COUNT/MIN Displays the current strokes per minute or the
frequency per minute.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP If there is no signal for 4 minutes, the display will automatically turn off. When you start rowing or press the button, the monitor is on.
CAUTION! Keep the console out of direct sunlight. Dry the surface
of the console if it is covered with sweat droplets. Do not lean on the console. Touch the screen only with your fingertips. Do not let fingernails or other sharp objects touch the screen.
TRAINING GUIDELINES (FIG. B, 1-5)
A successful training program includes a warm-up, the actual training and a cool-down. Perform the complete training program at least twice, but preferably three times a week and keep a rest day between training sessions. After a few months, the intensity of the training can be increased, for example to four or five times a week.
The console does not show any values: Check that the sensor and console cables are properly attached and undamaged. If this does not solve the problem, carefully bend the sensor.
The rowing machine beeps: Check that all bolts and nuts are tight. Spray silicone spray if necessary. Also check the wheels under the seat.
The warm-up
The purpose of a warm-up is to prepare the body for training and to reduce the risk of injury. Warm up your body for two to five minutes before starting a cardio or strength training session. Do exercises that increase the heart rate and warm up the working muscles. Examples of
10
EN
ENGLISH
this type of activity are running, jogging, jumping jacks, skipping and running in place.
Stretching
Stretching while the muscles are warm is very important after a good warm-up and cool-down. It reduces the risk of injury. Stretching exercises should be held for 15-30 seconds. Here are some examples of stretching exercises:
· Toe touch (Fig. B-1) · Inner thight stretch (Fig. B-2) · Hamstring stretch (Fig. B-3) · Achilles stretch (Fig. B-4) · Side stretch (Fig. B-5)
Cooling down
The purpose of the cool-down is to return the body to its (near) normal resting position at the end of the workout. A good cool-down slowly reduces your heart rate and promotes recovery.
11
EN
NEDERLANDS
INHOUD
Veiligheidsinstructies
12
Garantie
12
Montage Instructies
13
Afstellen
13
In- en uitklapinstructies
13
Onderhoud
13
Probleemoplossingen
14
Foutcodes
14
Console
14
Trainingsrichtlijnen
14
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Raadpleeg uw arts voordat u begint met trainen. Dit is in het bijzonder belangrijk voor personen met gezondheidsproblemen. Lees alle instructies alvorens het toestel gebruikt wordt. VirtuFit neemt geen verantwoordelijkheid voor geleden letsel of materiële schade door het gebruik van dit toestel. Lees deze handleiding zorgvuldig door, voordat u begint met monteren van het toestel en/of er gebruik van gaat maken.
· Zorg ervoor dat het toestel voor gebruik correct is gemonteerd en alle bouten en moeren zorgvuldig zijn vastgedraaid.
· Monteer het toestel met minimaal twee personen.
· Plaats geen vingers of andere voorwerpen in de bewegende delen.
· Raadpleeg voorafgaand aan een training uw arts om de trainingsfrequentie, tijd en intensiteit vast te stellen die geschikt is voor uw leeftijd en conditie. Stop onmiddellijk met trainen in geval van misselijkheid, kortademigheid, flauwvallen, hoofdpijn, pijn, benauwdheid in de borst of enig ander ongemak.
· Houd het toestel niet vast aan de zitting bij het verplaatsen.
· Dit toestel dient door slechts één persoon tegelijk te worden gebruikt.
· Dit toestel is gemaakt voor thuisgebruik en het maximaal gebruikersgewicht bedraagt 115 kg.
· Houd 1 á 2 meter ruimte vrij achter het toestel om eventuele ongelukken te voorkomen.
· Plaats het toestel op een schone en vlakke ondergrond. Plaats het toestel niet op dik tapijt waardoor het ventilatie kan belemmeren. Plaats het toestel niet buiten of in de buurt van water.
· Het toestel is voor binnengebruik en niet voor buitengebruik. Houd de opslagplek droog, schoon en vlak om schade te voorkomen. Het is verboden om het toestel voor andere doeleinden te gebruiken dan voor de trainingen.
· Smeer alle bewegende delen jaarlijks in met vaseline (zonder zuren) of siliconenspray.
· Draag geen loszittende kleding om te voorkomen dat deze in bewegende delen verstrikt raakt.
· Stel het toestel op en gebruik deze op een stevige, effen ondergrond.
· Draag altijd schone sportschoenen bij gebruik van het toestel.
· Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het toestel, terwijl deze in gebruik is.
· Zorg dat u evenwicht behoudt tijdens gebruik van het toestel.
· Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 35 °C. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45 °C.
GARANTIE
Aanspraak op garantie is uitgesloten indien de oorzaak van het defect het gevolg is van:
· Onderhoudsmontage en reparatiewerkzaamheden die niet door een officiële dealer zijn uitgevoerd.
· Bij ondeugdelijk gebruik, verwaarlozing en/of gebrekkig onderhoud.
· Het niet volgens de fabrieksvoorschriften onderhouden van het toestel.
12
NL
NEDERLANDS
MONTAGE INSTRUCTIES (STEP 01-06)
Missende onderdelen: Indien bepaalde onderdelen missen in de verpakking, controleer dan zorgvuldig het piepschuim en het toestel zelf. Sommige onderdelen (bouten, schroeven, etc.) zitten al bevestigd aan/in het toestel.
klap tegelijkertijd de rails uit, richting de grond. Plaats de borgpen (33)
met platte ring (15) weer terug.
1
2
Foutmelding: Let er op dat alle kabels voorzichtig worden bevestigd. De aluminium pootjes van het console zijn zeer gevoelig en deze dienen recht te blijven. Mocht het console een foutmelding geven na de montage van het toestel dan kan het zijn dat de aluminium pootjes van het console schuin staan. Buig de aluminium pootjes weer recht, dit laat de foutmelding mogelijk verdwijnen.
Inbusbouten: Zorg ervoor dat de inbussleutel goed in de bout zit voordat er kracht op de sleutel wordt gezet. Op deze manier wordt voorkomen dat de kop van de inbusbout wordt dolgedraaid.
AFSTELLEN
Weerstandsknop
Om de weerstand aan te passen, gebruik de handgreep zoals getoond in de afbeelding.
LET OP! Het wordt aangeraden om de training te beginnen op een
niveau dat bij de eigen behoeftes past. Denk er aan om langzaam en makkelijk te beginnen, vervolgens is dit op te bouwen naar niveau van wens.
ONDERHOUD
Veilig en effectief gebruik kan alleen worden bereikt als het toestel goed wordt gemonteerd en onderhouden. Het is uw verantwoordelijkheid om ervoor te zorgen dat het toestel regelmatig wordt onderhouden. Onderdelen die al zijn gebruikt en/of beschadigd, moeten worden vervangen voordat het toestel verder gebruikt wordt. Het toestel mag alleen binnen worden gebruikt en opgeborgen. Langdurige blootstelling aan verwering en veranderingen in temperatuur/vochtigheid kunnen een ernstige impact hebben op de elektrische componenten en bewegende delen van het toestel. Haal altijd de stroomkabel van het toestel uit het stopcontact voordat het apparaat wordt schoongemaakt of onderhouden.
Dagelijks onderhoud
IN- EN UITKLAPINSTRUCTIES
LET OP! Berg het toestel op in een droge ruimte uit de buurt van
kinderen. Zorg ervoor dat het toestel stabiel en veilig staat waardoor het toestel niet om kan vallen op dieren of kinderen.
· Reinig en verwijder zweet en vocht na elk gebruik. · Controleer of het toestel vrij is van stof en vuil. · Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en zorg dat
het toestel vochtvrij blijft.
Halfjaarlijks onderhoud
Inklappen (1)
Schroef de borgpen (33) los. Verwijder de borgpen en platte ring (15) en klap tegelijkertijd de rails naar boven. Plaats de borgpen (33) met platte ring (15) weer terug.
· Inspecteer alle bouten en moeren in verband met bewegende delen van het toestel. Draai bouten en moeren vast indien nodig en zoals vereist.
· Controleer de mobiliteit van bewegende onderdelen en componenten van het toestel. Gebruik siliconenspray indien nodig en zoals vereist.
Uitklappen (2)
Schroef de borgpen (33) los. Verwijder de borgpen en platte ring (15) en
LET OP! Elke reparatie moet door een professionele technicus
worden uitgevoerd, tenzij anders aangegeven door de leverancier of fabrikant.
13
NL
NEDERLANDS
Schoonmaak
controleer of de kabel goed is aangesloten.
Algemene reiniging van het apparaat zal de levensduur van het toestel verlengen. Houd het toestel schoon door regelmatig af te stoffen.
Regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw toestel en voorkomt letsel! Kijk voor meer informatie op https://www.virtufit.nl/ service/faq/
LET OP! Draag schone schoenen zodat de kans op vervuiling van
het toestel vermindert.
Display geeft geen waardes weer: Controleer of de sensorkabels en de kabels van het console goed zijn bevestigd en onbeschadigd zijn. Mocht het probleem hierdoor niet zijn verholpen, verbuig de sensor voorzichtig.
Roeitrainer piept: Controleer of alle bouten en moeren goed zijn vastgedraaid. Druppel waar nodig siliconenspray. Controleer ook de wieltjes onder de zitting.
CONSOLE (FIG. A)
Batterij
AA BATTERIJEN Het scherm maakt gebruik van AA batterijen, deze zijn te vervangen aan de achterkant van het scherm. De batterijen moeten juist geplaatst zijn.
Als het scherm onleesbaar is of alleen delen van het beeld werken moeten de volgende stappen worden gevolgd:
· Haal de batterijen eruit en wacht 15 seconden. · Plaats de batterijen weer op correcte wijze terug.
Advies batterijgebruik · Haal de batterijen uit het scherm als ze leeg zijn of wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt. · Laad de batterijen niet op, haal ze niet uit elkaar en gooi ze niet in het vuur. · Let bij het plaatsen van de batterijen goed op de + en -. Wanneer de batterijen worden vervangen wordt het aangeraden om alle batterijen te vervangen, mix geen oude en nieuw batterijen. · Het wordt aangeraden om alkaline batterijen te gebruiken, deze hebben een langere levensduur dan normale batterijen. · Het vervangen van de batterijen is nodig wanneer het scherm minder helderheid verliest of wanneer het helemaal niks meer weergeeft.
Vervangen van batterijen · Bij een onjuiste weergave op het scherm wordt het aangeraden om de batterijen te vervangen. · Gebruik 4 stuks 1.5 AA batterijen als stroomvoorziening.
PROBLEEMOPLOSSINGEN
· MODE Druk op MODE-toets om een gewenste functie te selecteren.
· SCAN In de SCAN-positie worden de volgende functies weergegeven: TIME, COUNT, TOTAL COUNT, CALORIE, COUNT/ MINSCAN .
· TIME Telt de roeitijd vanaf het begin van de oefening tot het einde.
· COUNT Telt de roeislagen van begin tot eind · TOTAL COUNT Telt de totale roeislagen van begin tot eind. · CALORIES Telt de totale calorieën van het begin tot het einde
van het roeien. · COUNT/MIN Geeft de huidige roeislagen per minuut of de
frequentie per minuut weer.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP Zonder signaal gedurende 4 minuten wordt het display automatisch uitgeschakeld. Wanneer je begint met roeien of op de knop drukt, is de monitor in werking.
LET OP! Houd het console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van het console als deze is bedekt met zweetdruppels. Leun niet op het console. Raak het display alleen aan met vingertoppen. Zorg ervoor dat nagels of andere scherpe voorwerpen het display niet raken.
Het console werkt niet: Wanneer er geen signaal is wanneer u trap,
14
NL
NEDERLANDS
TRAININGSRICHTLIJNEN (FIG. B, 1-5)
Een succesvol trainingsprogramma bestaat uit een warming-up, de training zelf en een cooling down. Voer de hele training minstens twee, maar bij voorkeur drie keer per week uit en houdt één dag rust tussen de trainingen. Na enkele maanden kan de trainingsintensiteit worden verhoogd tot bijvoorbeeld vier of vijf keer per week.
Warming-up
Het doel van een warming-up is dat het lichaam voorbereid wordt op een training en het verminderd de kans op blessures. Warm het lichaam op in twee tot vijf minuten voordat er met een cardio- of krachttraining begonnen wordt. Doe oefeningen die de hartslag verhogen en de werkende spieren opwarmen. Voorbeelden van dit soort activiteiten zijn: vlot lopen, joggen, jumping jacks, touwtje springen en rennen op de plaats.
Stretchen
Stretchen terwijl spieren warm zijn, is zeer belangrijk na een goede warming-up en cooling-down. Het vermindert de kans op blessures. Stretchoefeningen dienen gedurende 15 tot 30 seconden worden vastgehouden. Voorbeelden van stretchoefeningen zijn:
· Toe touch (Fig. B-1) · Inner thight stretch (Fig. B-2) · Hamstring stretch (Fig. B-3) · Achilles stretch (Fig. B-4) · Side stretch (Fig. B-5)
Cooling-down
Het doel van de cooling-down is het lichaam aan het einde van de training terug te brengen naar de (bijna) normale ruststand. Een goede cooling-down vermindert langzaam uw hartslag en bevordert het herstel.
15
NL
DEUTSCH
INHALTE
beweglichen Teile.
Sicherheitshinweise
16
Bürgschaft
16
Montageanleitung
17
Einstellung
17
Transport
17
Wartung
17
Fehlersuche
18
Fehlercodes
18
Konsole
18
Trainingsrichtlinien
19
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training beginnen. Dies ist besonders wichtig für Menschen mit gesundheitlichen Problemen. Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen. VirtuFit übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen oder Sachschäden, die durch die Verwendung dieses Geräts entstehen. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und/oder benutzen.
· Konsultieren Sie vor dem Training Ihren Arzt, um die für Ihr Alter und Ihre körperliche Verfassung angemessene Häufigkeit, Dauer und Intensität des Trainings zu bestimmen. Brechen Sie das Training sofort ab, wenn Sie Übelkeit, Kurzatmigkeit, Ohnmacht, Kopfschmerzen, Brustschmerzen, Engegefühl oder andere Beschwerden verspüren.
· Halten Sie das Gerät nicht am Sitz fest, wenn Sie sich bewegen.
· Dieses Gerät darf nur von einer Person gleichzeitig benutzt werden.
· Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und das maximale Benutzergewicht beträgt 115 kg.
· Lassen Sie hinter der Maschine 1-2 Meter Platz, um Unfälle zu vermeiden.
· Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, ebene Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen dicken Teppich, da dies die Belüftung des Geräts behindern kann. Stellen Sie das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser auf.
· Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig zusammengebaut ist und dass alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind, bevor Sie es benutzen.
· Halten Sie den Aufbewahrungsort trocken, sauber und eben, um Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als zum Training.
· Montieren Sie die Maschine mit mindestens zwei Personen.
· Schmieren Sie alle beweglichen Teile jährlich mit Vaseline (säurefrei) oder Silikonspray.
· Verwenden Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 35°C liegt. Lagern Sie das Gerät nur in einer Umgebung, in der die Temperatur zwischen 5°C und 45°C liegt.
· Tragen Sie keine weite Kleidung, um zu vermeiden, dass Sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
BÜRGSCHAFT
· Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Fläche auf und benutzen Sie es.
· Tragen Sie immer saubere Sportschuhe, wenn Sie das Gerät benutzen.
· Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn Sie es benutzen.
Gewährleistungsansprüche sind ausgeschlossen, wenn die Ursache des Mangels die Folge ist von:
· Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht von einem Vertragshändler durchgeführt wurden.
· Unsachgemäßer Gebrauch, Nachlässigkeit und/oder schlechte Wartung.
· Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen des Herstellers gewartet wurde.
· Achten Sie bei der Benutzung des Geräts auf Ihr Gleichgewicht.
· Stecken Sie Ihre Finger oder andere Gegenstände nicht in die
16
DE
DEUTSCH
MONTAGEANLEITUNG (STEP 01-06)
Fehlende Teile: Sollten Teile in der Verpackung fehlen, überprüfen Sie bitte sorgfältig den Styroporschaum und das Gerät selbst. Einige Teile (Bolzen, Schrauben, usw.) sind bereits am Gerät angebracht.
Schrauben Sie den Sicherungsstift (33) heraus. Entfernen Sie den
Sicherungsstift und den Flachring (15) und klappen Sie gleichzeitig die
Schiene zum Boden hin aus. Setzen Sie den Sicherungsstift (33) mit der
Unterlegscheibe (15) wieder ein.
1
2
Fehlermeldung: Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel sorgfältig angebracht sind. Die Aluminiumfüße der Konsole sind sehr empfindlich und müssen gerade gehalten werden. Wenn die Konsole eine Fehlermeldung ausgibt, nachdem das Gerät montiert wurde, sind die Aluminiumfüße der Konsole möglicherweise verbogen. Das Richten der Aluminiumfüße kann dazu führen, dass die Fehlermeldung verschwindet.
Sechskant-Schrauben: Achten Sie darauf, dass der Sechskantschlüssel in die Schraube gedrückt wird, bevor Sie Kraft anwenden. Dadurch wird verhindert, dass sich der Kopf der Innensechskantschraube dreht.
EINSTELLUNG
Widerstandsknopf
Um den Widerstand einzustellen, verwenden Sie den Griff wie in der Abbildung gezeigt.
HINWEIS! Es wird empfohlen, das Training auf einer Stufe zu
beginnen, die Ihren Bedürfnissen entspricht. Denken Sie daran, langsam und leicht zu beginnen und sich bis zum gewünschten Niveau hochzuarbeiten
WARTUNG
Eine sichere und effiziente Nutzung kann nur erreicht werden, wenn das Gerät ordnungsgemäß installiert und gewartet wird. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass das Gerät regelmäßig gewartet wird. Benutzte und/oder beschädigte Teile müssen ersetzt werden, bevor das Gerät wieder benutzt wird. Das Gerät sollte nur in Innenräumen verwendet und gelagert werden. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg Witterungseinflüssen sowie Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist, kann dies schwerwiegende Auswirkungen auf die elektrischen Komponenten und beweglichen Teile des Geräts haben. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus dem Gerät, bevor Sie es reinigen oder warten.
ANLEITUNG ZUM FALTEN UND ENTFALTEN
HINWEIS! Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und sicher steht, damit es nicht auf Tiere oder Kinder fallen kann.
Tägliche Wartung
· Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie Schweiß und Feuchtigkeit.
· Prüfen Sie, ob das Gerät frei von Staub und Schmutz ist. · Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel und halten
Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern.
FALTEN (1)
Halbjährliche Wartung
Schrauben Sie den Sicherungsstift (33) heraus. Entfernen Sie den Sicherungsstift und den Flachring (15) und klappen Sie gleichzeitig die Schienen hoch. Setzen Sie den Sicherungsstift (33) mit dem Flachring (15) wieder ein.
ENTFALTEN (2)
· Überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern, die mit den beweglichen Teilen des Geräts verbunden sind. Ziehen Sie die Schrauben und Muttern nach Bedarf und Bedarf an.
· Überprüfen Sie die Beweglichkeit der beweglichen Teile und Komponenten des Geräts. Bei Bedarf und Eignung Silikonspray verwenden.
17
DE
DEUTSCH
ACHTUNG! Alle Reparaturen müssen von einem professionellen
Techniker durchgeführt werden, es sei denn, der Lieferant oder Hersteller schreibt etwas anderes vor.
FEHLERSUCHE
Die Konsole funktioniert nicht: Wenn beim Treten der Pedale kein Signal anliegt, prüfen Sie, ob das Kabel richtig angeschlossen ist.
Reinigung
Die allgemeine Reinigung des Geräts verlängert seine Lebensdauer. Halten Sie das Gerät sauber, indem Sie es regelmäßig abstauben.
Das Display zeigt keine Werte an: Prüfen Sie, ob die Kabel des Sensors und der Konsole richtig angeschlossen und unbeschädigt sind. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, biegen Sie den Sensor vorsichtig.
Regelmäßige Wartung verlängert die Lebensdauer Ihrer Maschine und verhindert Unfälle! Für weitere Informationen besuchen Sie bitte https: //www.virtuf it.nl/service/faq/
Der Heimtrainer quietscht: Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Tragen Sie ggf. Silikonspray auf. Prüfe auch die räder unter dem sitz.
ACHTUNG! Tragen Sie saubere Schuhe, um das Risiko einer
Verschmutzung des Geräts zu verringern.
KONSOLE
Batterie
AA-BATTERIEN Das Display wird mit AA-Batterien betrieben, die auf der Rückseite des Displays austauschbar sind. Die Batterien müssen richtig eingelegt werden.
Wenn der Bildschirm unlesbar ist oder nur Teile des Bildes funktionieren, gehen Sie wie folgt vor:
· Nehmen Sie die Batterien heraus. · Warten Sie 15 Sekunden und setzen Sie die Batterien dann
wieder richtig ein.
Tipps zir Verwendung der Batterie · Nehmen Sie die Batterien aus dem Bildschirm, wenn sie leer sind oder wenn die Kamera für längere Zeit nicht benutzt werden soll. · Laden Sie die Batterien nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und entsorgen Sie sie nicht im Feuer. · Achten Sie beim Einlegen der Batterien genau auf + und -. Wenn Sie die Batterien austauschen, sollten Sie alle Batterien austauschen und nicht alte und neue Batterien mischen. · Es wird empfohlen, Alkalibatterien zu verwenden, da diese eine längere Lebensdauer als normale Batterien haben. · Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn das Display an Helligkeit verliert oder nicht mehr angezeigt wird.
Batteriewechsel · Wenn die Anzeige ungenau ist, wird empfohlen, die Batterien zu ersetzen. · Verwenden Sie 4 x 1,5 AA-Batterien für die Stromversorgung.
· MODE Drücken Sie die MODE-Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
· SCAN In der Position SCAN werden die folgenden Funktionen angezeigt: TIME, COUNT, TOTAL COUNT, CALORIES, COUNT/ MINUS SCAN
· COUNT Zählt die Ruderzeit vom Beginn bis zum Ende der Übung.
· COUNT Zählt die Anzahl der Ruderschläge vom Beginn bis zum Ende der Übung.
· TOTAL COUNT Zählt die Gesamtzahl der Ruderschläge vom Anfang bis zum Ende der Übung.
· CALORIES Zählt die Gesamtzahl der Kalorien vom Beginn bis zum Ende des Ruderns.
· COUNT/MIN Zeigt die aktuellen Schläge pro Minute oder die Frequenz pro Minute an.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP Wenn 4 Minuten lang kein Signal kommt, schaltet sich das Display automatisch aus. Wenn Sie mit dem Rudern beginnen oder die Taste drücken, ist der Monitor eingeschaltet.
ACHTUNG! Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung
18
DE
DEUTSCH
fern. Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole ab, wenn sie mit Schweißtropfen bedeckt ist. Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole. Berühren Sie den Bildschirm nur mit Ihren Fingerspitzen. Achten Sie darauf, dass der Bildschirm nicht mit den Fingernägeln oder anderen scharfen Gegenständen berührt wird.
TRAININGSRICHTLINIEN (FIG. B, 1-5)
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm umfasst ein Aufwärmprogramm, das eigentliche Training und ein Abkühlungsprogramm. Führen Sie das komplette Trainingsprogramm mindestens zweimal, besser jedoch dreimal pro Woche durch und halten Sie einen Ruhetag zwischen den Trainingseinheiten ein. Nach einigen Monaten kann die Intensität des Trainings erhöht werden, zum Beispiel auf vier- oder fünfmal pro Woche.
Das Aufwärmen
Das Aufwärmen dient dazu, den Körper auf das Training vorzubereiten und das Verletzungsrisiko zu verringern. Wärmen Sie Ihren Körper zwei bis fünf Minuten lang auf, bevor Sie mit einem Ausdauer- oder Krafttraining beginnen. Machen Sie Übungen, die die Herzfrequenz erhöhen und die arbeitenden Muskeln aufwärmen. Beispiele für diese Art von Aktivität sind Laufen, Joggen, Hampelmänner, Hüpfen und Laufen auf der Stelle.
Dehnen
Dehnen, während die Muskeln warm sind, ist nach einem guten Aufwärm- und Abkühltraining sehr wichtig. Dadurch wird das Verletzungsrisiko verringert. Dehnungsübungen sollten 15-30 Sekunden lang gehalten werden. Hier sind einige Beispiele für Dehnungsübungen:
· Toe touch (Fig. B-1) · Inner thight stretch (Fig. B-2) · Hamstring stretch (Fig. B-3) · Achilles stretch (Fig. B-4) · Side stretch (Fig. B-5)
Abkühlung
Der Zweck des Cool-downs besteht darin, den Körper am Ende des Trainings in seine (fast) normale Ruheposition zu bringen. Ein gutes Cool-down senkt langsam die Herzfrequenz und fördert die Regeneration.
19
DE
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Consignes de sécurité
20
Garanties
20
Instructions de montage
21
Ajustement
21
Instructions de pliage
21
Entretien
21
Dépannage
22
Codes d’erreur
22
Console
22
Directives de formation
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Consultez votre médecin avant de commencer à faire de l’exercice. Ceci est particulièrement important pour les personnes ayant des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser la machine. VirtuFit n’assume aucune responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet équipement. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’assembler et/ou d’utiliser la machine.
· Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que tous les écrous et boulons sont bien serrés avant de l’utiliser.
· Montez la machine avec au moins deux personnes.
· Lubrifiez chaque année toutes les pièces mobiles avec de la vaseline (non acide) ou un spray au silicone.
· Ne portez pas de vêtements amples pour éviter qu’ils ne se prennent dans les pièces mobiles.
· Installez et utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.
· Portez toujours des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez l’appareil.
· Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart de l’appareil pendant son utilisation.
· Avant de vous entraîner, consultez votre médecin afin de déterminer la fréquence, la durée et l’intensité d’entraînement appropriées à votre âge et à votre condition physique. Arrêtez immédiatement l’entraînement si vous ressentez des nausées, un essoufflement, un évanouissement, des maux de tête, des douleurs thoraciques, une oppression ou tout autre malaise.
· Ne tenez pas la machine par le siège lors des déplacements.
· Cet appareil ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
· Cette machine est conçue pour un usage domestique et le poids maximal de l’utilisateur est de 115 kg.
· Laissez 1 à 2 mètres d’espace derrière la machine pour éviter les accidents.
· Placez la machine sur une surface propre et plane. Ne le posez pas sur un tapis épais, qui pourrait gêner la ventilation de l’appareil. Ne placez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
· Maintenez l’emplacement de stockage sec, propre et de niveau pour éviter tout dommage. Il est interdit d’utiliser l’appareil à des fins autres que la formation.
· Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 10 °C et 35 °C. Conservez l’appareil uniquement dans un environnement dont la température est comprise entre 5 °C et 45 °C.
GARANTIE
Les demandes de garantie sont exclues si la cause du défaut est le résultat de:
· Travaux d’entretien et de réparation non effectués par un concessionnaire officiel.
· En cas d’utilisation inappropriée, de négligence et/ou de mauvais entretien.
· Le fait de ne pas entretenir l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
· Maintenez votre équilibre lorsque vous utilisez l’appareil.
· Ne placez pas vos doigts ou d’autres objets dans les parties mobiles.
20
FR
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (STEP 01-06)
Des pièces manquantes: Si certaines pièces manquent dans l’emballage, vérifiez soigneusement la mousse de polystyrène et l’appareil lui-même. Certaines pièces (boulons, vis, etc.) sont déjà fixées à l’appareil.
Dévisser la goupille de verrouillage (33). Retirer la goupille de
verrouillage et l’anneau plat (15) et déplier simultanément le rail vers le
sol. Remplacer la goupille de verrouillage (33) par la rondelle plate (15).
1
2
Message d’erreur: Veillez à ce que tous les câbles soient fixés avec soin. Les pieds en aluminium de la console sont très sensibles et doivent rester droits. Si la console donne un message d’erreur après le montage de la machine, il se peut que les pieds en aluminium de la console soient pliés. Redressez les pieds en aluminium, cela peut faire disparaître le message d’erreur.
Boulons à tête hexagonale: Assurez-vous que la clé hexagonale est bien enfoncée dans le boulon avant d’appliquer la force. Cela empêchera la tête du boulon à douille de tourner.
AJUSTEMENT
Bouton de réglage de la résistance
Pour régler la résistance, utilisez la poignée comme indiqué sur la f igure.
REMARQUE! Il est recommandé de commencer la formation à un
niveau qui correspond à vos besoins. N’oubliez pas de commencer lentement et facilement, puis de monter en puissance jusqu’au niveau souhaité.
INSTRUCTIONS DE PLIAGE ET DE DÉPLIAGE
REMARQUE! Stockez l’appareil dans un endroit sec et hors de
portée des enfants. Assurez-vous que l’appareil est stable et sûr afin qu’il ne puisse pas tomber sur des animaux ou des enfants.
ENTRETIEN
Une utilisation sûre et efficace ne peut être obtenue que si l’appareil est correctement installé et entretenu. Il est de votre responsabilité de veiller à ce que l’appareil soit entretenu régulièrement. Les pièces qui ont été utilisées et/ou endommagées doivent être remplacées avant toute nouvelle utilisation de l’appareil. L’appareil doit être utilisé et rangé uniquement à l’intérieur. Une exposition à long terme aux intempéries et aux changements de température/humidité peut avoir un impact sérieux sur les composants électriques et les pièces mobiles de l’appareil. Débranchez toujours le câble d’alimentation de l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
Entretien quotidien
· Nettoyez et éliminez la sueur et l’humidité après chaque utilisation.
· Vérifiez que l’appareil est exempt de poussière et de saleté. · N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et maintenez
l’appareil à l’abri de l’humidité.
Entretien semestriel
Rabattre (1)
Dévissez la goupille de verrouillage (33). Retirez la goupille de verrouillage et la bague plate (15) et rabattez simultanément les rails vers le haut. Remettre en place la goupille de verrouillage (33) avec l’anneau plat (15).
· Inspectez tous les boulons et écrous liés aux parties mobiles de l’unité. Serrez les boulons et les écrous si nécessaire et selon les besoins.
· Vérifiez la mobilité des pièces et composants mobiles de l’appareil. Utilisez le spray silicone si nécessaire et selon les besoins.
Déplier (2)
ATTENTION! Toute réparation doit être effectuée par un technicien
professionnel, sauf indication contraire du fournisseur ou du fabricant.
21
FR
FRANÇAIS
Nettoyage
Un nettoyage général de la machine permet de prolonger sa durée de vie. Gardez la machine propre en la dépoussiérant régulièrement.
Un entretien régulier prolonge la durée de vie de votre appareil et évite les accidents! Pour plus d’informations, veuillez consulter le site https:// www.virtuf it.nl/service/faq/
de la console sont correctement fixés et non endommagés. Si cela ne résout pas le problème, pliez soigneusement le capteur.
Le vélo d’appartement grince: Vérifiez que tous les boulons et écrous sont fermement serrés. Vérifie aussi les roues sous le siège
CONSOLE
ATTENTION! Portez des chaussures propres pour réduire le risque
de salir l’appareil.
Batterie
BATTERIES AA L’écran utilise des piles AA, qui sont remplaçables à l’arrière de l’écran. Les piles doivent être insérées correctement.
Si l’écran est illisible ou si seules certaines parties de l’image fonctionnent, procédez comme suit:
· Retirez les piles et attendez 15 secondes. · Puis replacez les piles correctement.
Conseils sur l’utilisation de la batterie · Retirez les piles de l’écran lorsqu’elles sont vides ou lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période. · Ne pas recharger, démonter ou jeter les piles au feu. · Faites bien attention au + et au – lorsque vous insérez les piles. Lors du remplacement des piles, il est recommandé de remplacer toutes les piles, ne pas mélanger les anciennes et les nouvelles piles. · Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, elles ont une durée de vie plus longue que les piles normales. · Il est nécessaire de remplacer les piles lorsque l’écran perd de sa luminosité ou cesse de s’afficher.
Remplacement des piles · Si l’affichage n’est pas précis, il est recommandé de remplacer les piles. · Utilisez 4 piles 1,5 AA pour l’alimentation.
DÉPANNAGE
· MODE Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner la fonction souhaitée.
· SCAN Les fonctions suivantes sont affichées en position SCAN : HEURE, DÉCOMPTE, DÉCOMPTE TOTAL, CALORIES, BALAYAGE DU DÉCOMPTE/MINUS Compte le temps de rame du début à la fin de l’exercice.
· COUNT Compte les coups de rame du début à la fin. · TOTAL COUNT Compte le nombre total de coups de rame du
début à la fin. · CALORIES Compte le nombre total de calories du début à la fin
de l’aviron. · COUNT/MIN Affiche les coups de rame actuels par minute ou la
fréquence par minute.
AUTO ON/OFF & AUTO START/STOP Sans signal pendant 4 minutes, l’écran s’éteint automatiquement. Lorsque vous commencez à ramer ou que vous appuyez sur le bouton, le moniteur est en service.
ATTENTION! Gardez la console à l’abri de la lumière directe du soleil.
Séchez la surface de la console si elle est couverte de gouttelettes de sueur. Ne vous appuyez pas sur la console. Ne touchez l’écran que du bout des doigts. Ne laissez pas d’ongles ou d’autres objets pointus toucher l’écran.
La console ne fonctionne pas: S’il n’y a pas de signal lors du pédalage, vérifiez que le câble est correctement connecté.
L’écran n’affiche aucune valeur: Vérifiez que les câbles du capteur et
DIRECTIVES DE FORMATION (FIG. B, 1-5)
Un programme d’entraînement réussi comprend un échauffement, l’entraînement proprement dit et un retour au calme. Effectuez
22
FR
FRANÇAIS
le programme d’entraînement complet au moins deux, mais de préférence trois fois par semaine et gardez un jour de repos entre les séances d’entraînement. Après quelques mois, l’intensité de l’entraînement peut être augmentée, par exemple à quatre ou cinq fois par semaine.
L’échauffement
L’objectif d’un échauffement est de préparer le corps à l’entraînement et de réduire le risque de blessure. Réchauffez votre corps pendant deux à cinq minutes avant de commencer un entraînement cardio ou musculaire. Faites des exercices qui augmentent le rythme cardiaque et échauffent les muscles qui travaillent. Exemples de ce type d’activités: course, jogging, jumping jacks, saut à la corde et course sur place.
Étirements
Les étirements pendant que les muscles sont chauds sont très importants après un bon échauffement et un bon retour au calme. Il réduit les risques de blessures. Les exercices d’étirement doivent être maintenus pendant 15 à 30 secondes. Voici quelques exemples d’exercices d’étirement:
· Toe touch (Fig. B-1) · Inner thight stretch (Fig. B-2) · Hamstring stretch (Fig. B-3) · Achilles stretch (Fig. B-4) · Side stretch (Fig. B-5)
Retour au calme
Le but du refroidissement est de ramener le corps à sa position de repos (presque) normale à la fin de l’entraînement. Un bon retour au calme réduit lentement votre rythme cardiaque et favorise la récupération.
FR
23
EXPLODED DRAWING
24
PARTS LIST
1 Mainframe 2 Front stabilizer 3 End cap 4 Bolt M8*65 5 Arc washer d8*1.5*20*R30 6 Spring washer D8 7 Nut M8 8 Bolt 12.5*130*M12*16 9 Flat washer D13*26*2 10 Pedal 11 Screw ST4.2*18 12 Computer 13 L/R Chain cover 14 Bolt M8*62 15 Flat washer D8*19*1.5 16 Bushing 12*8.5*10.5 17 Bearing 608 18 Wheel 19 Idler wheel 20 Fixed sleeve 21 Nulon nut M8 22 Handlebar 23 End cap 24 Axle M10*12*95 25 Bearing 32*12*11 26 Wheel 27 U-shaped washer 28 Rope lock 29 Plug 30 Handlebar 31 Foam grip 32 Rope 33 Bolt 34 Bolt M10x80 35 Sensor wire 36 Extended wire 37 Flat washer D10*20*1.5 38 Nut M10
1
39 End cap
1
40 Adjustable support leg
4
41 Cushion pad
2
42 Sensor
2
43 Screw ST3*10
6
44 End cap
2
45 Rail tube
2
46 Screw M8*16
4
47 Rear support frame
2
48 Bolt M6*15
10
49 Spring washer D6
1
50 Flat washer D6
1 pr
51 Saddle post
4
52 Saddle
19
53 Bolt M8*90
4
54 Wheel
4
55 Bushing 12*8*20
2
56 Bearing
2
1
7
2
3
1
2
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1 1 2 1 2 1 1 4 1 4 4 4 1 1 3 6 3 12
25
VIRTUFIT Twekkelerweg 263 7553 LZ Hengelo The Netherlands info@virtuf it.nl
COMPANY INFORMATION
For an ongoing service request or to purchase parts, please visit; service@virtufit.nl. Always state the service number (ITS number) with a question about the current application for a quick and efficient settlement. A service request must always be submitted via the service form. So the request not to request service via info@virtufit.nl.
Do you have a problem with your VirtuFit fitness equipment and would you like to submit a service request? Then scan the QR code on the right and fill in our service form.
Documents / Resources
![]() |
virtufit VFROW1.0 ROW 1.0 Rowing Machine [pdf] Instruction Manual VFROW1.0 ROW 1.0 Rowing Machine, VFROW1.0, ROW 1.0 Rowing Machine, Rowing Machine, Machine |