VIDEX VL-NL053W-S LED Rechargeable Light with Motion Sensor User Manual

VL-NL053W-S LED Rechargeable Light with Motion Sensor

Specifications:

  • Power: 0.8W
  • Input: DC 5V, 0.5A
  • Maximum Luminous Flux: 50 Lm
  • Color Temperature: 3000K / 4500K / 6500K
  • CRI (Color Rendering Index): Ra > 80
  • Battery: Li-pol 3.7V, 1100mAh
  • Runtime: 10 hours
  • Charging Port: USB-C
  • Charging Time: 2 hours
  • Motion Sensor Range: < 6m
  • Auto-Off Time: 20 seconds
  • IP Rating: IP20
  • Weight: 77g
  • LED Lifespan: 20000 hours
  • Materials: ABS + PC

Product Usage Instructions:

Installation:

There are 3 ways to install the light:

  1. a) Use double-sided adhesive tape to stick to any surface
    permanently.
  2. b) Use built-in magnets to attach to any iron surface.
  3. c) Use double-sided adhesive tape and metal bar to stick to any
    surface. Then use the built-in magnetic points to attach the light
    to the metal bar.

Operating Instructions:

ON/OFF: Press and hold the button for 2 seconds to turn
on/off the light.

Modes selection: With the light switched on, shortly
press the button to cycle through different modes such as Night
sensor, Day sensor, and Light ON.

Changing the light direction: Press the button to
change between up-light, down-light, or up-and-down light.

Brightness adjustment: Hold the button to adjust the
brightness.

Color temperature adjustment: Tap the button to switch
between warm white, neutral white, and cold white.

Charging:

Plug the USB-A socket of the charging cable into an electrical
outlet and connect it to the light’s input port. The indicator
light will be red during charging and green when fully charged. It
is recommended to fully charge the battery before first use.

Environmental Protection:

This product is for indoor use only and should not be exposed to
moisture or damp areas. Dispose of electronic waste responsibly at
designated collection points.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can this product be used outdoors?

A: No, this product is designed for indoor use only.

Q: How do I know when the light is fully charged?

A: The indicator light will turn green when the light is fully
charged.

Q: How long does the battery last on a full charge?

A: The light has a runtime of approximately 10 hours on a full
charge.

“`

USER’S MANUAL | | INSTRUKCJA OBSLUGI | HANDBUCH | | FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ

TECHNICAL PARAMETERS | | PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNISCHE | | TECHNIKAI PARAMÉTEREK

INDEX VL-NL053W-S

1

0.8W()

2

DC 5V(), 0.5A

3

50 Lm() (max./.)

4

3000K / 4500K / 6500K

5 CRI Ra > 80

6

120°

7

Li-pol 3.7 V(), 1100 mAh()

8

10h
runtime

10 h

9 19

USB-C 20

10

2 h

11

PIR

12

< 6 m

13

120°

14

ON 20 sec.

15

IP20

16

77 g

17

20000 h

18

ABS + PC

21

EN LED RECHARGEABLE LIGHT WITH MOTION SENSOR
TECHNICAL PARAMETERS 1. Power; 2. Input voltage and current; 3. Luminous flux; 4. Correlated color temperature; 5. Color rendering index; 6. Beam angle; 7. Battery; 8. Maximum runtime; 9. Charging port; 10. Charging time; 11. Sensor type; 12. Sensor distance; 13. Sensor detection angle; 14. Post-induction runtime; 15. Ingress protection. Protection against solid objects bigger than 12mm; No moisture protection. 16. Product weight; 17. Rated resource of LEDs; 18. Materials. 19. Class III protection against electric shock – protection against electric shock is provided by supplying a certain product with safe very low voltage (SELV) without the risk of creating a voltage higher than safe; 20. Operating temperature range; 21. A damaged light diffuser, screen or protective cover must be replaced immediately;
– Overall dimensions (mm), production date and batch number are indicated on individual packaging. Does not contain harmful substances.
PRODUCT’S PURPOSE AND APPLICATION The product is intended for local lighting of domestic premises, corridors, cabinets, bookshelves, etc. Illuminates a certain area at night by detecting movement with a sensor.
INCLUDED · LED rechargeable light; · Charging cable; · Iron bar; · Double-sided adhesive tape; · User’s manual; · Individual packaging.
INSTALLATION There are 3 ways to install the light: a) Use double-sided adhesive tape to stick to any surface permanently. Please be noted, that double-sided adhesive is irremovable once attached; b) Use built-in magnets to attach to any iron surface; c) Use double-sided adhesive tape and metal bar to stick to any surface. Then use the built-in magnetic points to attach the light to metal bar.
OPERATING INSTRUCTIONS (Fig. 2) Please read below instructions before use. ON/OFF. Press and hold the button for 2 seconds to turn on/off the light. Modes selection. With the light switched on, shortly press the button to cycle through the following modes:
Night sensor. The light will turn on automatically when the sensor detects movement at night/dark and then it will turn off after 20 seconds when there is no motion sensed.
Day sensor. The light will turn on automatically when the sensor detects movement at day/bright and then it will turn off after 20 seconds when there is no motion sensed.
Light ON. The lamp is turned on manually and remains lit until it is turned off or the battery runs out.
Changing the light direction. With the light switched on, shortly press the button to change between up-light, down-light, up-and-down light. Brightness adjustment. With the light switched on, touch and hold the button to adjust the brightness. Color temperature adjustment. With the light switched on, tap the button to switch the light color temperature between warm white, neutral white and cold white.
CHARGING Plug the USB-A socket of the charging cable into electrical outlet and connect the charging cable to the light’s input port. When charging, the indicator light is red. When fully charged the indicator light is green. It recommended that the battery be fully charged before first use.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS This product can only be used indoor. The product has no protection against moisture and cannot be used in damp area.
MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS The battery needs to be charged in time before it is completely discharged. During long periods of storage, it is recommended to keep the battery not fully charged to extend its service life. However, do not store the product with discharged battery. Clean only with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents. Product can only be supplied by rated voltage or the voltage within the range provided. Do not use AC power adapter with mismatched voltage, which may damage the product. Do not place the product in direct sunlight, as this may cause yellowing. Product must not be used in unfavorable conditions, e.g. dust, water, moisture, vibrations, high temperature, explosive air atmosphere, fumes, or chemical fumes, etc. Do not try to repair or disassemble the body of the light as this may compromise performance and void the warranty. The LED light source and the battery inside the lamp are non-replaceable. If the light source or the battery fails, the product cannot be repaired. Used or damaged product should be disposed of in accordance with applicable regulations.

STORAGE AND TRANSPORTATION Before delivery to the direct point of sale, the product must be stored in the manufacturer’s packaging at a temperature from -20° to +40°, in a dry room and without exposure to direct sunlight. Transportation can be carried out by land, sea, air transport in the manufacturer’s transport packaging.
WARRANTY The warranty period for the product is indicated on the individual packaging and begins from the date of sale. During the warranty period, a faulty product can be exchanged or returned with prove of purchase and all components and accessories preserved. The following does not apply with the scope of limited warranty: – Misuse the product and cause the products components damage; – Unauthorized disassemble or the presence of deep mechanical damage to the product; – Damage due to force majeure. The manufacturer is not responsible for any damage caused by failure to follow the above instructions. The manufacturer reserves the right to make changes to these user manual or technical changes to the product without prior notice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Pursuant to the provisions of the WEEE Act, it is forbidden to put waste equipment marked with the symbol of a crossed bin together with other waste. The user, wishing to get rid of electronic and electrical equipment, is obliged to return it to a waste equipment collection point. There are no hazardous components in the equipment that have a particularly negative impact on the environment and human health.
UA
1. (); 2. () (); 3. (); 4. (); 5. ; 6. ; 7. ; 8. (); 9. ; 10. (); 11. ; 12. (); 13. ; 14. (); 15. . 12 ; . 16. (); 17. (); 18. . 19. III – (SELV) ; 20. ; 21. , ;
– (), . .
, , , . .
· ; · ; · ; · ; · ; · .
3 : a) , – . , ; b) – ; c) , – . , .
(. 2) . /. 2 , / . . , :
. , / , 20 , .
. , /, 20 , .
. . . , , , , . . , . . , , , .
‘ ‘ USB-A USB-C . . . .
. .
, . , . . ‘ . . . , . , . , . , , , , , , . , . . , . .
, -20° +40°, . , , .
. . : – ; – C ; – – . – , . .
(), , , . , , ‘ . , ‘ .
PL LADOWALNA LAMPKA LED Z CZUJNIKIEM RUCHU
PARAMETRY TECHNICZNE 1. Moc; 2. Napicie i prd wejciowy; 3. Strumie wietlny; 4. Skorelowana temperatura barwowa; 5. Wskanik oddawania barw; 6. Kt wiecenia; 7. Bateria; 8. Maksymalny czas pracy; 9. Port ladowania; 10. Czas ladowania; 11. Typ czujnika; 12. Odleglo czujnika; 13. Kt detekcji czujnika; 14. Czas pracy poindukcyjnej;

15. Ochrona przed wnikaniem. Ochrona przed cialami stalymi wikszymi ni 12 mm; Brak ochrony przed wilgoci. 16. Waga produktu; 17. Zasób znamionowy LED; 18. Materialy. 19. Klasa ochrony przed poraeniem prdem III – ochrona przed poraeniem prdem elektrycznym jest zapewniona przez zasilanie okrelonego produktu bezpiecznym bardzo niskim napiciem (SELV) bez ryzyka wytworzenia napicia wyszego ni bezpieczne; 20. Zakres temperatury roboczej; 21. Uszkodzony dyfuzor wiatla, ekran lub oslon ochronn naley natychmiast wymieni;
– Wymiary gabarytowe (mm), data produkcji i numer partii podane s na opakowaniu jednostkowym. Nie zawiera szkodliwych substancji.
PRZEZNACZENIE I ZASTOSOWANIE PRODUKTU Produkt przeznaczony do lokalnego owietlenia pomieszcze domowych, korytarzy, szafek, pólek na ksiki itp. Owietla okrelony obszar w nocy wykrywajc ruch za pomoc czujnika.
ZAWARTO ZESTAWU · Lampka LED; · Kabel do ladowania; · Metalowy prt; · Dwustronna tama klejca; · Instrukcja obslugi; · Indywidualne opakowanie.
INSTALACJA Istniej 3 sposoby montau wiatla: A) Uyj dwustronnej tamy klejcej, aby trwale przyklei j do dowolnej powierzchni. Naley pamita, e po naklejeniu dwustronny klej jest nieruchomy; B) Uyj wbudowanych magnesów, aby przymocowa je do dowolnej elaznej powierzchni; C) Uyj dwustronnej tamy klejcej i metalowego prta, aby przyklei si do dowolnej powierzchni. Nastpnie uyj wbudowanych punktów magnetycznych, aby przymocowa wiatlo do metalowego prta. INSTRUKCJA OBSLUGI (Rys. 2) Przed uyciem przeczytaj ponisze instrukcje. WL./WYL. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wlczy/wylczy wiatlo. Wybór trybów. Przy wlczonym wietle nacinij krótko przycisk , aby przelcza si midzy nastpujcymi trybami:
Czujnik nocny. wiatlo wlczy si automatycznie, gdy czujnik wykryje ruch w nocy/ciemnoci, a nastpnie wylczy si po 20 sekundach, jeli nie wykryje ruchu.
Czujnik dzienny. wiatlo wlczy si automatycznie, gdy czujnik wykryje ruch w dzie/jasno, a nastpnie wylczy si po 20 sekundach, jeli nie wykryje ruchu.
wiatlo wlczone. Lampka wlczana jest rcznie i pozostaje zapalona do momentu wylczenia lub wyczerpania si baterii. Zmiana kierunku wiatla. Gdy wiatlo jest wlczone, nacinij krótko przycisk , aby przelcza pomidzy wiatlem w gór, wiatlem w dól, wiatlem w gór i w dól. Regulacja jasnoci. Gdy wiatlo jest wlczone, dotknij i przytrzymaj przycisk , aby dostosowa jasno. Regulacja temperatury barwowej. Gdy wiatlo jest wlczone, nacinij przycisk , aby przelczy temperatur barwow wiatla pomidzy ciepl biel, neutraln biel i zimn biel.
LADOWANIE Podlcz gniazdo USB-A kabla ladujcego do gniazdka elektrycznego i podlcz kabel ladujcy do portu wejciowego latarki. Podczas ladowania lampka kontrolna wieci na czerwono. Po calkowitym naladowaniu lampka kontrolna wieci na zielono. Zaleca si pelne naladowanie akumulatora przed pierwszym uyciem.
CHARAKTERYSTYKA FUNKCJONALNA Ten produkt moe by uywany wylcznie w pomieszczeniach zamknitych. Produkt nie posiada zabezpieczenia przed wilgoci i nie mona go uywa w wilgotnym pomieszczeniu.
INSTRUKCJE KONSERWACJI I BEZPIECZESTWA Akumulator naley naladowa w odpowiednim czasie, zanim zostanie calkowicie rozladowany. Podczas dlugiego przechowywania zaleca si, aby akumulator nie byl w pelni naladowany, aby wydluy jego ywotno. Nie naley jednak przechowywa produktu z rozladowan bateri. Czyci wylcznie mikkimi i suchymi ciereczkami. Nie uywaj chemicznych detergentów. Produkt moe by zasilany wylcznie napiciem znamionowym lub napiciem z podanego zakresu. Nie uywaj zasilacza sieciowego o niedopasowanym napiciu, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. Nie wystawiaj produktu na bezporednie dzialanie promieni slonecznych, gdy moe to spowodowa ólknicie. Produktu nie naley uywa w niesprzyjajcych warunkach, np. w warunkach atmosferycznych. kurz, woda, wilgo, wibracje, wysoka temperatura, atmosfera wybuchowa, opary lub opary chemiczne itp. Nie próbuj naprawia ani demontowa korpusu latarki, poniewa moe to pogorszy jej dzialanie i uniewani gwarancj. ródlo wiatla LED i akumulator wewntrz lampy s niewymienne. Jeli ródlo wiatla lub akumulator ulegnie awarii, naprawa produktu nie bdzie moliwa. Produkt zuyty lub uszkodzony naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi przepisami.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT Przed dostaw do punktu sprzeday bezporedniej produkt naley przechowywa w opakowaniu producenta w temperaturze od -20° do +40°, w suchym pomieszczeniu i bez bezporedniego naslonecznienia. Transport moe by realizowany drog ldow, morsk, lotnicz w opakowaniach transportowych producenta.
GWARANCJA Okres gwarancji na produkt jest wskazany na opakowaniu jednostkowym i liczy si od daty sprzeday. W okresie gwarancyjnym wadliwy produkt moe zosta wymieniony lub zwrócony wraz z dowodem zakupu oraz zachowaniem wszystkich elementów i akcesoriów. Nastpujce elementy nie s objte ograniczon gwarancj: – Niewlaciwe uycie produktu i spowodowanie uszkodzenia elementów produktu; – Nieautoryzowany demonta lub obecno glbokich uszkodze mechanicznych produktu; – Uszkodzenia spowodowane dzialaniem sily wyszej. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody powstale na skutek niezastosowania si do powyszych wskazówek. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszej instrukcji obslugi lub zmian technicznych w produkcie bez wczeniejszego powiadomienia.
OCHRONA RODOWISKA Zgodnie z przepisami Ustawy o WEEE zabrania si umieszczania wraz z innymi odpadami zuytego sprztu oznaczonego symbolem przekrelonego kosza. Uytkownik chcc pozby si sprztu elektronicznego i elektrycznego zobowizany jest do oddania go do punktu zbiórki zuytego sprztu. W sprzcie nie ma niebezpiecznych skladników, które maj szczególnie negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi.
DE LED-AKKULAMPE MIT BEWEGUNGSSENSOR
TECHNISCHE PARAMETER 1. Macht; 2. Eingangsspannung und -strom; 3. Lichtstrom; 4. Korrelierte Farbtemperatur; 5. Farbwiedergabeindex; 6. Abstrahlwinkel; 7. Batterie; 8. Maximale Laufzeit; 9. Ladeanschluss; 10. Ladezeit; 11. Sensortyp; 12. Sensorabstand; 13. Sensorerkennungswinkel; 14. Laufzeit nach der Induktion; 15. Eindringschutz. Schutz gegen feste Gegenstände größer als 12 mm; Kein Feuchtigkeitsschutz. 16. Produktgewicht; 17. LED-bewertete Ressource; 18. Materialien. 19. Stromschlagschutzklasse III ­ Schutz gegen Stromschlag wird durch die Speisung des spezifischen Produkts mit einer sehr niedrigen Sicherheitsspannung (SELV) ohne Risiko der Erzeugung einer höheren als der Sicherheitsspannung gewährleistet; 20. Betriebstemperaturbereich; 21. Beschädigter Lichtdiffusor sollte ersetzt werden;
– Gesamtabmessungen (mm), Produktionsdatum und Chargennummer sind auf der Einzelverpackung angegeben. Enthält keine Schadstoffe.
ZWECK UND ANWENDUNG DES PRODUKTS Das Produkt ist für die lokale Beleuchtung von Wohnräumen, Fluren, Schränken, Bücherregalen usw. vorgesehen. Es beleuchtet nachts einen bestimmten Bereich, indem es mithilfe eines Sensors Bewegungen erkennt.
INHALT DES KITS · wiederaufladbares LED-Licht; · Aufladekabel; · Metallstange; · Doppelseitiges Klebeband; · Handbuch; · Einzelverpackung.
INSTALLATION Es gibt 3 Möglichkeiten, die Leuchte zu installieren: a) Verwenden Sie doppelseitiges Klebeband, um es dauerhaft auf jeder Oberfläche zu kleben. Bitte beachten Sie, dass der doppelseitige Kleber nach dem Anbringen nicht mehr entfernt werden kann; b) Verwenden Sie integrierte Magnete, um es an jeder Eisenoberfläche zu befestigen. c) Verwenden Sie doppelseitiges Klebeband und eine Metallstange, um es auf jeder Oberfläche zu kleben. Anschließend befestigen Sie die Leuchte mithilfe der integrierten Magnetpunkte an der Metallstange.
BEDIENUNGSANLEITUNG (Abb. 2) Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Anweisungen. AN AUS. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Licht ein-/auszuschalten. Auswahl der Modi. Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht kurz die Taste , um durch die folgenden Modi zu wechseln:
Nachtsensor. Das Licht schaltet sich automatisch ein, wenn der Sensor bei Nacht/Dunkelheit eine Bewegung erkennt, und schaltet sich nach 20 Sekunden aus, wenn keine Bewegung erkannt wird.
Tagessensor. Das Licht schaltet sich automatisch ein, wenn der Sensor bei Tag/Helligkeit eine Bewegung erkennt, und schaltet sich dann nach 20 Sekunden aus, wenn keine Bewegung erkannt wird.
Licht AN. Die Lampe wird manuell eingeschaltet und leuchtet solange, bis sie ausgeschaltet wird oder die Batterie leer ist. Lichtrichtung ändern. Bei eingeschaltetem Licht kann durch kurzes Drücken der Taste zwischen Uplight, Downlight und Up-Down-Light gewechselt werden. Helligkeitsanpassung. Berühren und halten Sie bei eingeschaltetem Licht die Taste , um die Helligkeit anzupassen.

Farbtemperatureinstellung. Bei eingeschaltetem Licht können Sie durch Tippen auf die Schaltfläche

die

Lichtfarbtemperatur zwischen Warmweiß, Neutralweiß und Kaltweiß umschalten.

, . ,

1

AUFLADEN

, .

Stecken Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels in eine Steckdose und verbinden Sie das Ladekabel mit dem

.

Eingangsanschluss der Leuchte.

Beim Laden leuchtet die Kontrollleuchte rot. Bei voller Ladung leuchtet die Kontrollleuchte grün. Es wird empfohlen, den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen.

HU LED ÚJRATÖLTHET LÁMPA MOZGÁSÉRZÉKELVEL

FUNKTIONSMERKMALE Dieses Produkt kann nur im Innenbereich verwendet werden. Das Produkt verfügt über keinen Feuchtigkeitsschutz und kann nicht in feuchten Bereichen verwendet werden.

TECHNIKAI PARAMÉTEREK 1. Er; 2. Bemeneti feszültség és áram;

WARTUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Der Akku muss rechtzeitig aufgeladen werden, bevor er vollständig entladen ist. Bei längerer Lagerung wird empfohlen, den Akku nicht vollständig aufzuladen, um seine Lebensdauer zu verlängern. Lagern Sie das Produkt jedoch nicht mit entladenem Akku. Nur mit weichen und trockenen Tüchern reinigen. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel. Das Produkt kann nur mit der Nennspannung oder der Spannung innerhalb des vorgesehenen Bereichs versorgt werden. Verwenden Sie kein Netzteil mit nicht übereinstimmender Spannung, da dies zu Schäden am Produkt führen kann. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht aus, da dies zu einer Vergilbung führen kann. Produkt darf nicht unter ungünstigen Bedingungen verwendet werden, z.B. Staub, Wasser, Feuchtigkeit, Vibrationen, hohe Temperaturen, explosive Luftatmosphäre, Dämpfe oder chemische Dämpfe usw. Versuchen Sie nicht, das Leuchtengehäuse zu reparieren oder zu zerlegen, da dies die Leistung beeinträchtigen und zum Erlöschen der Garantie führen kann. Die LED-Lichtquelle und der Akku in der Lampe sind nicht austauschbar. Bei Ausfall der Lichtquelle oder des Akkus ist eine Reparatur des Produkts nicht möglich. Gebrauchte oder beschädigte Produkte sollten gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.

3. Fényáram; 4. Korrelált színhmérséklet; 5. Színvisszaadási index;
6. Nyalábszög;
7. Akkumulátor; 8. Maximális futási id; 9. Töltcsatlakozó; 10. Töltési id; 11. Érzékel típusa; 12. Érzékel távolsága; 13. Érzékel érzékelési szöge; 14. Indukció utáni futásid; 15. Behatolás elleni védelem. 12 mm-nél nagyobb szilárd tárgyak elleni védelem; Nincs nedvességvédelem.
16. Termék tömege; 17. LED névleges erforrás; 18. Anyagok.

LAGERUNG UND TRANSPORT Vor der Lieferung an die direkte Verkaufsstelle muss das Produkt in der Verpackung des Herstellers bei einer Temperatur von -20 °C bis +40 °C, in einem trockenen Raum und ohne direkte Sonneneinstrahlung gelagert werden. Der Transport kann per Land-, See-, Lufttransport in der Transportverpackung des Herstellers erfolgen.

19. III. osztályú áramütés elleni védelem ­ az áramütés elleni védelmet egy bizonyos termék biztonságos nagyon alacsony feszültséggel (SELV) való ellátása biztosítja anélkül, hogy fennállna a biztonságosnál magasabb feszültség keletkezésének veszélye; 20. Mködési hmérséklet tartomány; 21. A sérült fényszórót, képernyt vagy védburkolatot azonnal ki kell cserélni;

GARANTIE Die Garantiezeit für das Produkt ist auf der jeweiligen Verpackung angegeben und beginnt mit dem Verkaufsdatum. Während der Garantiezeit kann ein fehlerhaftes Produkt umgetauscht oder unter Vorlage des Kaufbelegs zurückgegeben

– A teljes méretek (mm), a gyártás dátuma és a tételszám az egyedi csomagoláson vannak feltüntetve. Nem tartalmaz káros anyagokat.

werden, wobei alle Komponenten und Zubehörteile erhalten bleiben. Folgendes gilt nicht im Rahmen der eingeschränkten Gewährleistung: – Missbrauch des Produkts und Beschädigung der Produktkomponenten; – Unbefugte Demontage oder das Vorhandensein tiefer mechanischer Schäden am Produkt;

A TERMÉK CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA
A terméket háztartási helyiségek, folyosók, szekrények, könyvespolcok stb. helyi megvilágítására tervezték. Éjszaka egy bizonyos területet megvilágít azáltal, hogy érzékelvel érzékeli a mozgást.

– Schäden durch höhere Gewalt. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der oben genannten Anweisungen entstehen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an dieser Bedienungsanleitung oder technische Änderungen am Produkt vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ Gemäß den Bestimmungen des WEEE-Gesetzes ist es verboten, Altgeräte, die mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet sind, mit anderen Abfällen zusammenzubringen. Der Benutzer,

BELEÉRTVE · LED újratölthet lámpa; · Tölt kábel; · Fém rúd; · Kétoldalas ragasztószalag; · Felhasználói Útmutató; · Egyedi csomagolás.

der elektronische und elektrische Geräte abgeben möchte, ist verpflichtet, diese an einer Sammelstelle für Altgeräte abzugeben. Das Gerät enthält keine gefährlichen Bestandteile, die sich besonders negativ auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

TELEPÍTÉS A lámpa felszerelésének három módja van: a) Használjon kétoldalas ragasztószalagot bármely felületre tartós ragasztáshoz. Felhívjuk figyelmét, hogy a kétoldalas

GR

ragasztó rögzítése után nem mozdítható el;

LED

b) Használjon beépített mágneseket bármilyen vasfelülethez való rögzítéshez; c) Használjon kétoldalas ragasztószalagot és fémrudat bármilyen felületre való ragasztáshoz. Ezután a beépített mágneses

pontokkal rögzítse a lámpát a fémrúdhoz.

1. . 2. . 3. . 4. . 5. . 6. . 7. . 8. . 9. . 10. . 11. . 12. . 13. . 14. . 15. . 12 mm. . 16. . 17. LED.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS (2. ábra)

Kérjük, használat eltt olvassa el az alábbi utasításokat.

BE KI. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig a világítás be- és kikapcsolásához.

Üzemmódok kiválasztása. Bekapcsolt világítás mellett nyomja meg röviden a

gombot a következ üzemmódok

közötti váltáshoz:

Éjszakai érzékel. A lámpa automatikusan bekapcsol, ha az érzékel mozgást érzékel éjszaka/sötétben, majd 20

másodperc elteltével kikapcsol, ha nem érzékel mozgást.

Nappali érzékel. A lámpa automatikusan bekapcsol, ha az érzékel mozgást érzékel nappal/világos idben, majd 20

másodperc elteltével kikapcsol, ha nem érzékel mozgást.

Világítás BE. A lámpa manuálisan kapcsol be, és mindaddig égve marad, amíg ki nem kapcsolják vagy az akkumulátor

le nem merül.

A fény irányának megváltoztatása. Bekapcsolt világítás mellett nyomja meg röviden a

gombot a felfelé, lefelé,

felfelé és lefelé irányuló világítás közötti váltáshoz.

Fényer beállítása. Bekapcsolt világítás mellett érintse meg és tartsa lenyomva a gombot a fényer beállításához.

Színhmérséklet beállítása. Bekapcsolt világítás mellett érintse meg a gombot a fény színhmérsékletének meleg

fehér, semleges fehér és hideg fehér közötti váltásához.

18. . 19. III – (SELV) . 20. ; 21. , .

TÖLTÉS Dugja be a töltkábel USB-A aljzatát az elektromos aljzatba, és csatlakoztassa a töltkábelt a lámpa bemeneti portjához. Töltés közben a jelzfény pirosan világít. Teljesen feltöltött állapotban a jelzfény zölden világít. Javasoljuk, hogy az els használat eltt teljesen töltse fel az akkumulátort.

– (mm), . .

FUNKCIONÁLIS JELLEMZK Ez a termék csak beltérben használható. A termék nem véd a nedvesség ellen, és nem használható nedves helyen.

, , , .. .

KARBANTARTÁSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az akkumulátort idben fel kell tölteni, mieltt teljesen lemerül. Hosszú tárolás esetén ajánlatos az akkumulátort nem teljesen feltöltve tartani, hogy meghosszabbíthassa élettartamát. Ne
tárolja azonban a terméket lemerült akkumulátorral.

· LED. · · ; · . · ; · .

Csak puha és száraz ruhával tisztítsa. Ne használjon vegyi tisztítószereket. A termék csak névleges vagy a megadott tartományon belüli feszültséggel táplálható. Ne használjon nem megfelel feszültség hálózati adaptert, mert ez károsíthatja a terméket. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, mert ez sárgulást okozhat. A terméket nem szabad kedveztlen körülmények között használni, pl. por, víz, nedvesség, rezgések, magas hmérséklet, robbanásveszélyes légkör, gzök vagy vegyi gzök stb.
Ne próbálja megjavítani vagy szétszerelni a lámpatestet, mert ez ronthatja a teljesítményt és érvénytelenítheti a garanciát. A LED fényforrás és a lámpa belsejében lév elem nem cserélhet. Ha a fényforrás vagy az akkumulátor meghibásodik, a

termék nem javítható. A használt vagy sérült terméket a vonatkozó elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani.

3 :

) .

TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS

.

A terméket a közvetlen értékesítési helyre szállítás eltt a gyártó csomagolásában -20° és +40° közötti hmérsékleten,

) .

száraz helyen, közvetlen napfénytl mentes helyen kell tárolni.

) . , .

A szállítás történhet szárazföldi, tengeri, légi szállítással a gyártó szállítócsomagolásában.

2

GARANCIA

(. 2)
. ON/OFF. 2 / . . , :
. /
20 . . /
20 .

A termékre vonatkozó jótállási id az egyedi csomagoláson van feltüntetve, és az eladás napjától kezddik. A jótállási id alatt a hibás termék a vásárlást igazoló okirattal kicserélhet vagy visszaküldhet, valamint minden alkatrész és tartozék megrzend. A következk nem vonatkoznak a korlátozott jótállásra: – Ha a terméket nem megfelelen használja, és károsíthatja a termék alkatrészeit; – Jogosulatlan szétszerelés vagy a termék mély mechanikai sérülése;
– Vis maior miatti kár. A gyártó nem vállal felelsséget a fenti utasítások be nem tartásából ered károkért. A gyártó fenntartja a jogot, hogy elzetes figyelmeztetés nélkül módosítsa a jelen használati útmutatót vagy a termék mszaki változtatásait.

. .

. ,

,

, .

. , .

. ,

, .

KÖRNYEZETVÉDELEM Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról szóló törvény elírásai szerint tilos az áthúzott szemetes jelzéssel ellátott hulladék berendezést más hulladékkal együtt elhelyezni. A felhasználó, aki meg kíván szabadulni az elektronikai és elektromos berendezéstl, köteles azt visszajuttatni a hulladék berendezés gyjthelyére. A berendezésben nincsenek olyan veszélyes alkatrészek, amelyek különösen negatívan hatnak a környezetre és az emberi egészségre.

USB-A . , . , . .

(GB) The product meets the requirements of EU directives. (UA) . (PL) Produkt spelnia wymagania dyrektyw UE. (CZ) Výrobek spluje pozadavky smrnic EU. (SK) Výrobok spa poziadavky smerníc EÚ. (SI) Izdelek izpolnjuje zahteve EU direktiv. (HU) A termék megfelel az EU

. .

direktívák követelményeinek. (RO)(MD) Produsul îndeplinete cerinele directivelor UE. (BG) . (RS)(HR)(BA)(ME) Proizvod udovoljava zahtjevima EU direktiva. (AL) Produkti plotëson kërkesat e direktivave të BE-së. (GR) . (DE) Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU-Richtlinien. (NL) Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen. (FR) Le

. ,

produit satisfait aux exigences des directives européennes. (ES) El producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE. (IT) Il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive UE. (LT) Gaminys atitinka ES direktyv reikalavimus. (LV) Produkts atbilst ES direktvu prasbm. (EE) Toode vastab EL direktiivide nõuetele.

. , .

. .

(GB) The product complies with the technical regulations of Ukraine. (UA) –

.

. (PL) Produkt jest zgodny z przepisami technicznymi Ukrainy. (CZ) Výrobek

3

, .

odpovídá technickým pedpism Ukrajiny. (SK) Výrobok je v súlade s technickými predpismi Ukrajiny. (SI)

, . , .. , , , , , , ..

Izdelek je v skladu s tehnicnimi predpisi Ukrajine. (HU) A termék megfelel Ukrajna mszaki elírásainak. (RO)(MD) Produsul respect reglementrile tehnice ale Ucrainei. (BG) . (RS)(HR)(BA)(ME) Proizvod je u skladu s tehnickim propisima Ukrajine. (AL) Produkti përputhet me rregulloret teknike të Ukrainës. (GR) . (DE) Das Produkt entspricht

WARRANTY CARD

INDEX

.

den technischen Vorschriften der Ukraine. (NL) Het product voldoet aan de technische voorschriften van Oekraïne. (FR) Le

LED . , . .

produit est conforme aux réglementations techniques de l’Ukraine. (ES) El producto cumple con los reglamentos técnicos de Ucrania. (IT) Il prodotto è conforme alle normative tecniche dell’Ucraina. (LT) . Gaminys atitinka Ukrainos techninius reglamentus. (LV) Prece atbilst Ukrainas tehniskajiem noteikumiem. (EE) Toode vastab Ukraina tehnilistele eeskirjadele.

Item

, -20°C +40°C, . , , .
. , . : – . – . – . . .

: «-», . , 106-, . , , 25004. .: +38(050)5675757. : . : , , , , , . . . www.videx.ua Importer: Allegro opt Sp. z o.o. ul. Mierzeja Wilana 11, 30-732 Krakow, Poland. Made in China/Wyprodukowano w Chinach. www.videx.com.pl
Producer/Producent: Allegro-opt PE, 106-ZH Heroiv Mariupolia, Kropyvnytskyi, 25004, Ukraine.

Date and place of sale
Date of exchange / return /
Seller’s stamp and signature

Documents / Resources

VIDEX VL-NL053W-S LED Rechargeable Light with Motion Sensor [pdf] User Manual
VL-NL053W-S LED Rechargeable Light with Motion Sensor, VL-NL053W-S, LED Rechargeable Light with Motion Sensor, Rechargeable Light with Motion Sensor, Motion Sensor

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *