UGREEN BT503 Bluetooth Audio Adapter User Manual

BT503 Bluetooth Audio Adapter

Specifications:

Model Frequency Band Max. RF Output Power Transmission Distance Bluetooth Profile
BT503 2400MHz-2483.5MHz 4dBm (EIRP) 10m/33ft (no blocking) A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Product Usage Instructions:

Transmitter Mode (TX):

  1. Connects to the 1st Bluetooth Earphones:
    1. Slide to TX mode to power on the product.
    2. Put earphones into pairing mode based on their manual.
    3. Select the earphone’s Bluetooth name in the device list and
      connect.
    4. Connect the product to an audio source device and enjoy the
      audio through the earphones.
  2. Connects to the 2nd Bluetooth Earphones (or Speakers):
    1. Complete pairing with the 1st set of earphones.
    2. Put the 2nd set into pairing mode based on its manual.
    3. Locate the 2nd earphone’s Bluetooth name and connect.

Codecs Switching:

In Receiver Mode (RX), press and hold for 1 second to switch
between different codecs such as aptX adaptive HQ, aptX adaptive
LL, aptX HD, and SBC.

FAQ:

Q: How to switch between different codecs in the receiver
mode?

A: Press and hold the button for 1 second to switch between
different codecs.

“`

Bluetooth® Audio Adapter
Model : BT503 | P/N : 45492

User Manual | Benutzerhandbuch | Manuel de l’Utilisateur Manual de usuario | Manuale dell’Utente | |
| | Handleiding | Användarmanual | Instrukcja Obslugi Kullanim Kilavuzu | Manual do Usuário | Panduan Pengguna
Contents DE: Inhaltsverzeichnis | FR: Contenu | ES: Contenido | IT: Indice | RU: | JP: | CN: | :AR
NL: Inhoud | SE: Innehåll | PL: Zawarto | TR: içindekiler | PT: Sumário | IND: Daftar Isi
English / Deutsch / Français / Español / Italiano / / / – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 0 1 – 0 8
/ Nederlands / Svenska / Polski / Türkçe / Português / Bahasa Indonesia —————————————- 09-15

Package Contents
DE: Lieferumfang | FR: Contenu de l’Emballage | ES: Contenido del Paquete | IT: Contenuto della Confezione | RU:
JP: | CN: | :AR | NL: Verpakkingsinhoud | SE: Paket innehåll | PL: Zawarto opakowania
TR: Paket çerii | PT: Conteúdo do pacote | IND: Isi Kemasan

1×Bluetooth Audio Adapter 1×USB-C Charging Cable

1×User Manual 1×Quick Start Guide

Specifications
DE: Spezifikationen | FR: Spécifications | ES: Especificaciones | IT: Specifiche | RU: | JP:
CN: | :AR | NL: Specificaties | SE: Specifikationer | PL: Specyfikacje | TR: Özellikler | PT: Especificações
IND: Spesifikasi

Model Frequency Band Max. RF Output Power Transmission Distance Bluetooth Profile

BT503 2400MHz-2483.5MHz 4dBm (EIRP) 10m/33ft (no blocking) A2DP/AVRCP/HSP/HFP

Codecs

RX: SBC/AAC/aptX/aptX HD TX: SBC/aptX/aptX HD/aptX Adaptive

Frequency Response Output Level (Receiving) Input Level (Transmitting) SNR THD+N Audio Port Charging Port Battery Type Battery Capacity Limited Charging Voltage Charging Time Operating Time

20Hz-20kHz 630mVrms RL=100k 0.75Vrms 92dB A-wt. 0.1% 3.5mm USB-C Polymer lithium-ion battery 300mAh 3.7V (1.11Wh) 5.25V About 2 hours RX mode: about 20 hours; TX mode: about 25 hours

The data are measured by UGREEN lab but may vary based on specific circumstances.

-01-

Transmitter Mode (TX)
DE: Sendermodus (TX) | FR: Mode Émetteur (TX) | ES: Modo Transmisor (TX) | IT: Modalità Trasmettitore (TX) RU: (TX) | JP: (TX) | CN: (TX)

1

2

3

4

TX UGREEN-BT503 Searching…….

TX
Bluetooth device A Other Device Other Device Other Device

Bluetooth device A Other Device Other Device Other Device

TX UGREEN-BT503
A: Bluetooth device A

EN
1. Connects to the 1st Bluetooth Earphones Slide to “TX” mode to power on the product. It will automatically enter pairing mode, and the screen will display “Searching”. Put your earphones into pairing mode based on its user manual. The screen will display the available Bluetooth device list once the
searching is completed. Single-click “/” button to find the earphone’s Bluetooth name in the device list. Then click “OK” button to connect. The screen will
return to the homepage when pairing is completed. Connect the product to an audio source device and enjoy the audio by wearing the earphones.
2. Connects to the 2nd Bluetooth Earphones (or Speakers) Complete the pairing with the 1st set of earphones based on the steps above. Then put the 2nd set into pairing mode based on its manual. Double-click the “OK” button to enter pairing mode and activate the available Bluetooth device list. Once you locate the 2nd earphone’s
Bluetooth name, single-click the “OK” button.
DE
1. Verbindet sich mit dem ersten Bluetooth-Kopfhörer Schieben Sie das Gerät in den ,,TX” Modus, um es einzuschalten. Es wechselt automatisch in den Pairing Modus, und auf dem Bildschirm
wird ,,Searching” angezeigt. Aktivieren Sie den Pairing Modus für Ihre Kopfhörer gemäß der Bedienungsanleitung. Sobald die Suche abgeschlossen ist, wird auf dem
Bildschirm die Liste der verfügbaren Bluetooth Geräte angezeigt. Klicken Sie einmal auf ,,/”, um den Bluetooth Namen des Kopfhörers in der Geräteliste zu finden. Klicken Sie dann auf ,,OK”, um die
Verbindung herzustellen. Der Bildschirm kehrt zur Startseite zurück, wenn die Kopplung abgeschlossen ist. Schließen Sie die Kopfhörer an eine Audioquelle an, um sie zu genießen.
2. Verbindet sich mit dem zweiten Bluetooth-Kopfhörer (oder Lautsprecher) Schließen Sie das Pairing mit dem ersten Kopfhörer gemäß den obigen Schritten ab. Versetzen Sie dann den 2. Kopfhörer in den
Pairing-Modus, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Doppelklicken Sie auf ,,OK”, um den Pairing Modus aufzurufen und die Liste der verfügbaren Bluetooth Geräte zu aktivieren. Sobald Sie den
Bluetooth Namen des 2. Kopfhörers gefunden haben, klicken Sie einfach auf ,,OK”.
FR
1. Se connecter aux premiers Écouteurs Bluetooth Glissez en mode « TX » pour allumer l’appareil. Il entrera automatiquement en mode d’appairage et l’écran affichera « Searching ». Mettez vos écouteurs en mode d’appairage conformément au manuel d’utilisation. Une fois la recherche terminée, l’écran affiche la liste
des appareils Bluetooth disponibles. Simple clic sur le bouton « / » pour trouver le nom Bluetooth de l’écouteur dans la liste des appareils. Cliquez ensuite sur le bouton « OK
» pour connecter l’écouteur. L’écran revient à la page d’accueil lorsque l’appairage est terminé. Connectez le produit à une source audio et profitez du son en portant les écouteurs.
2. Se connecter aux deuxièmes Écouteurs (ou Enceintes) Bluetooth Effectuez le couplage avec le premier jeu d’écouteurs en suivant les étapes ci-dessus. Ensuite, mettez le deuxième jeu d’écouteurs en mode
d’appairage en suivant les instructions de son manuel. Double-cliquez sur le bouton « OK » pour entrer dans le mode d’appairage et activer la liste des appareils Bluetooth disponibles. Une fois
que vous avez localisé le nom Bluetooth du deuxième écouteur, cliquez une seule fois sur le bouton « OK ».
ES
1. Se conecta a los primeros auriculares Bluetooth Deslice hasta el modo “TX” para encender el producto. Entrará automáticamente en el modo de emparejamiento y la pantalla mostrará
“Searching”. Ponga los auriculares en modo de emparejamiento según su manual de usuario. La pantalla mostrará la lista de dispositivos Bluetooth
disponibles una vez finalizada la búsqueda. Un clic en el botón “/ ” para encontrar el nombre Bluetooth del auricular en la lista de dispositivos. A continuación, haz clic en el botón
“OK” para conectar. La pantalla volverá a la página de inicio cuando se haya completado el emparejamiento. Conecta el producto a una fuente de audio y disfruta del sonido con los auriculares puestos.
2. Se conecta a los segundos auriculares Bluetooth (o altavoces) Completa el emparejamiento con el primer juego de auriculares siguiendo los pasos anteriores. A continuación, ponga el segundo juego en
modo de emparejamiento basándose en su manual. Doble clic en el botón “OK” para entrar en el modo de emparejamiento y activar la lista de dispositivos Bluetooth disponibles.Una vez
localizado el nombre Bluetooth del segundo auricular, haz un solo clic en el botón “OK”.
IT
1. Connessione al primo auricolare Bluetooth Scorrere fino alla modalità “TX” per accendere il prodotto. Entrerà automaticamente in modalità di associazione e sullo schermo verrà
visualizzato “Searching”. Mettere gli auricolari in modalità di associazione in base al relativo manuale d’uso. Lo schermo visualizzerà l’elenco dei dispositivi Bluetooth
disponibili una volta completata la ricerca. Fare clic sul pulsante “/” per trovare il nome Bluetooth dell’auricolare nell’elenco dei dispositivi. Quindi fare clic sul pulsante “OK” per
connettere. Lo schermo tornerà alla Homepage una volta completata l’associazione. Collegare il prodotto a un dispositivo sorgente audio e indossare gli auricolari per ascoltare la propria musica preferita.
2. Connessione al secondo auricolare Bluetooth (o altoparlante) Completre l’associazione con il primo set di auricolari in base ai passaggi precedenti. Quindi mettere il secondo set in modalità di
associazione in base al suo manuale. Fare doppio clic sul pulsante “OK” per entrare in modalità di associazione e attivare l’elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili. Una volta
individuato il nome Bluetooth del secondo auricolare, fare clic una volta sul pulsante “OK”.
RU
1. 1- Bluetooth- “TX”, . ,
“Searching”. .
Bluetooth. “/”, Bluetooth- . “”
. . , .
2. 2- Bluetooth- ( ) 1- , , . 2-
, . “OK”, Bluetooth.
Bluetooth 2- , “OK” .
JP
1. Bluetooth TX Bluetooth
/1BluetoothOK

2.2Bluetooth 1 2 OK Bluetooth 2
Bluetooth OK 1
CN
“TX””Searching” “/” “OK”
“OK””OK”

-02-

Codecs Switching
DE: Codecs Umschalten | FR: Bascule des Codecs | ES: Conmutación de códecs | IT: Commutazione dei Codec | RU: | JP: | CN:

Receiver Mode (RX)
DE: Empfängermodus (RX) | FR: Mode de Récepteur (RX) | ES: Modo Receptor (RX) | IT: Modalità Ricevitore (RX) | RU: (RX) | JP: (RX) | CN: (RX)

TX 05
aptX adaptive HQ aptX adaptive LL aptX HD SBC

Press and hold for 1s

TX 05 AAC UGREEN-BT503 A: Echo

UGREEN-BT503 A: Echo

RX UGREEN-BT503 Pairing…….

5:40

87%

Bluetooth ON
UGREEN-BT503

RX 05 AAC
UGREEN-BT503 A: Echo

EN
In TX mode, if your earphone and audio source device support multiple codecs, you can switch between them based on your sound quality and latency preferences by following the steps below: 1. Press and hold the ” ” button for 1s to activate the codecs switching mode. 2. The screen will display the available codec list. 3. Single-click “/” button to select your desired codec, and then single-click “OK” to confirm. Note: The product supports aptX HQ (aptX Adaptive), aptX LL (aptX Adaptive), aptX HD, aptX, and SBC codecs. The screen will only display the available list based on the codecs supported by both the product (in TX mode) and the earphones.
DE
Wenn Ihr Kopfhörer und Ihr Audiogerät mehrere Codecs unterstützen, können Sie im TX-Modus je nach gewünschter Klangqualität und Latenz zwischen diesen Codecs umschalten, indem Sie die folgenden Schritte ausführen: 1. Halten Sie die Taste ,, ” für 1 Sekunde gedrückt, um den Codec-Umschaltmodus zu aktivieren. 2. Auf dem Bildschirm wird die Liste der verfügbaren Codecs angezeigt. 3. Klicken Sie einmal auf die Taste ,,/”, um den gewünschten Codec auszuwählen, und klicken Sie dann zur Bestätigung einmal auf ,,OK”. Hinweis: Das Produkt unterstützt die Codecs aptX HQ (aptX Adaptive), aptX LL (aptX Adaptive), aptX HD, aptX und SBC. Auf dem Bildschirm wird nur die verfügbare Liste angezeigt, die auf den Codecs basiert, die sowohl vom Produkt (im TX-Modus) als auch von den Kopfhörern unterstützt werden.
FR
En mode TX, si votre écouteur et votre appareil audio prennent en charge plusieurs codecs, vous pouvez passer de l’un à l’autre en fonction de vos préférences en matière de qualité sonore et de latence en suivant les étapes ci-dessous : 1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « » pendant 1s pour activer le mode de commutation des codecs. 2. L’écran affichera la liste des codecs disponibles. 3. Cliquez une fois sur le bouton «/» pour sélectionner le codec de votre choix, puis cliquez une fois sur « OK » pour confirmer. Note : Le produit prend en charge les codecs aptX HQ (aptX adaptatif), aptX LL (aptX adaptatif), aptX HD, aptX et SBC. L’écran affichera uniquement la liste disponible en fonction des codecs pris en charge par le produit (en mode TX) et les écouteurs.
ES
En el modo TX, si tus auriculares y tu dispositivo fuente de audio admiten varios códecs, puedes cambiar entre ellos en función de tus preferencias de calidad de sonido y latencia siguiendo los pasos que se indican a continuación: 1. Mantenga pulsado el botón ” ” durante 1 segundo para activar el modo de cambio de códecs. 2. La pantalla mostrará la lista de códecs disponibles. 3. Un clic en el botón “/” para seleccionar el códec que desee y, a continuación, haga clic en “OK” para confirmar. Nota: El producto es compatible con los códecs aptX HQ (aptX Adaptativo), aptX LL (aptX Adaptativo), aptX HD, aptX y SBC. La pantalla sólo mostrará la lista disponible en función de los códecs soportados tanto por el producto (en modo TX) como por los auriculares.
IT
In modalità TX, se l’auricolare e il dispositivo sorgente audio supportano più codec, puoi passare da uno all’altro in base alle tue preferenze di qualità del suono e latenza seguendo i passaggi seguenti: 1. Tenere premuto il pulsante ” ” per 1 sec per attivare la modalità di commutazione dei codec. 2. Sullo schermo verrà visualizzato l’elenco dei codec disponibili. 3. Fare clic sul pulsante “/” per selezionare il codec desiderato, quindi fare clic una volta su “OK” per confermare. Nota: il prodotto supporta i codec aptX HQ (aptX Adaptive), aptX LL (aptX Adaptive), aptX HD, aptX e SBC. Lo schermo visualizzerà solo l’elenco disponibile in base ai codec supportati sia dal prodotto (in modalità TX) sia dagli auricolari.
RU
TX, – , , : 1. ” ” 1 , . 2. . 3. “/”, , “OK” . : aptX HQ (aptX Adaptive), aptX LL (aptX Adaptive), aptX HD, aptX, SBC. , , ( TX), .
JP
TX 1. 1 2. 3. / 1 OK 1 : aptX HQ (aptX Adaptive)aptX LL (aptX Adaptive)aptX HDaptX SBC (TX )
CN
TX 1. ” ” 1 2. 3. “/””OK” aptX HQaptX adaptiveaptX LLaptX adaptiveaptX HDaptX SBC
-03-

EN
1. Connects to the 1st Device (e.g. Phone) Slide to “RX” mode to power on the product. It will automatically enter pairing mode, and the screen will display “Pairing”. Connect to “UGREEN-BT503” in your phone’s Bluetooth list. The screen will return to the homepage once the pairing is completed. Plug it into an AUX port on an audio output device (e.g. speaker) to play music.
2. Connects to the 2nd Device (e.g. Phone) Complete the pairing with the 1st phone. Double-click the “OK” button to enter pairing mode, and the screen will display “Pairing”. Connect to “UGREEN-BT503″ in your 2nd phone’s Bluetooth list. The screen will return to the homepage once the pairing is completed.
Note It only supports music playback on one device at a time. If you need to switch to the 2nd device for playback, please turn off the audio source of the first device.
DE
1. Verbindet mit dem ersten Gerät (z.B. einem Handy) Schieben Sie das Gerät in den ,,RX” Modus, um es einzuschalten. Es wechselt automatisch in den Pairing Modus, und auf dem Bildschirm
wird ,,Pairing” angezeigt. Verbinden Sie sich mit ,,UGREEN-BT503″ in der Bluetooth Liste Ihres Handys. Der Bildschirm kehrt zur Startseite zurück, sobald die
Kopplung abgeschlossen ist. Schließen Sie es an einen AUX-Anschluss eines Audio-Ausgabegeräts an, um Musik abzuspielen.
2. Verbindet sich mit dem zweiten Gerät (z.B. einem Handy) Schließen Sie die Kopplung mit dem ersten Handy ab. Doppelklicken Sie auf ,,OK”, um den Pairing Modus aufzurufen, und auf dem
Bildschirm wird ,,Pairing” angezeigt. Verbinden Sie sich mit ,,UGREEN-BT503″ in der Bluetooth Liste Ihres zweiten Handys. Der Bildschirm kehrt zur Startseite zurück, sobald das
Pairing abgeschlossen ist.
Hinweis Es wird nur die Musikwiedergabe auf einem Gerät zur gleichen Zeit unterstützt. Wenn Sie zur Wiedergabe auf das 2. Gerät wechseln müssen, schalten Sie bitte die Audioquelle des ersten Geräts aus.
FR
1. Se connecter au premier appareil (par ex. Téléphone) Glissez en mode « RX » pour allumer l’appareil. Il entrera automatiquement en mode d’appairage et l’écran affichera « Pairing ». Connectez le « UGREEN-BT503 » dans la liste Bluetooth de votre téléphone. L’écran reviendra à la page d’accueil une fois l’appairage
terminé. Branchez-le sur le port AUX d’un appareil de sortie audio (par ex. haut-parleur) pour écouter de la musique.
2. Se connecter au deuxième appareil (par ex. Téléphone) Terminez l’appairage avec le premier téléphone. Double-cliquez sur le bouton « OK » pour entrer dans le mode d’appairage, et l’écran
affichera « Appairage ». Connectez le « UGREEN-BT503 » dans la liste Bluetooth de votre deuxième téléphone. L’écran reviendra à la page d’accueil une fois
l’appairage terminé.
Note Il ne prend en charge la lecture de musique que sur un seul appareil à la fois. Si vous avez besoin de passer au deuxième appareil pour la lecture, veuillez éteindre la source audio du premier appareil.
ES
1. Se conecta al primer dispositivo (por ejemplo, el teléfono) Deslice hasta el modo “RX” para encender el producto. Entrará automáticamente en el modo de emparejamiento y la pantalla mostrará
“Pairing”. Conecte con “UGREEN-BT503” en la lista Bluetooth de su teléfono. La pantalla volverá a la página de inicio una vez completado el
emparejamiento. Conéctelo a un puerto AUX de un dispositivo de salida de audio (por ejemplo, un altavoz) para reproducir música.
2. Se conecta al segundo dispositivo (por ejemplo, el teléfono) Complete el emparejamiento con el 1er teléfono. Doble clic en el botón “OK” para entrar en el modo de emparejamiento, y la pantalla
mostrará “Pairing”. Conecte con “UGREEN-BT503” en la lista Bluetooth del segundo teléfono. La pantalla volverá a la página de inicio una vez completado el
emparejamiento.
Nota Sólo admite la reproducción de música en un dispositivo a la vez. Si necesita cambiar al 2º dispositivo para la reproducción, apague la fuente de audio del primer dispositivo.
IT
1. Connessione al 1° dispositivo (ad esempio telefono) Scorrere fino alla modalità “RX” per accendere il prodotto. Entrerà automaticamente in modalità di associazione e sullo schermo verrà
visualizzato “Pairing”. Connettere a “UGREEN-BT503” nell’elenco Bluetooth del proprio telefono. Lo schermo tornerà alla Homepage una volta completata
l’associazione. Collegarlo a una porta AUX di un dispositivo di uscita audio (ad esempio un altoparlante) per riprodurre la musica.
2. Connessione al 2° dispositivo (ad esempio il telefono) Completare l’associazione con il 1° telefono. Fare doppio clic sul pulsante “OK” per entrare in modalità di associazione e sullo schermo
verrà visualizzato “Pairing”. Connettere a “UGREEN-BT503” nell’elenco Bluetooth del proprio secondo telefono. Lo schermo tornerà alla Homepage una volta
completata l’associazione.
Nota Supporta la riproduzione musicale su un solo dispositivo alla volta. Se si deve passare al secondo dispositivo per la riproduzione, disattivare la
sorgente audio del primo dispositivo.
RU
1. 1- (, ) “RX”, . ,
“Pairing”. “UGREEN-BT503” Bluetooth . . AUX (, ) .
2. 2- (, ) 1- . “”, ,
“Pairing”. “UGREEN-BT503” Bluetooth .
.
. 2- , , .
JP
1. RX BluetoothUGREEN-BT503 AUX
2. 2 1OK 2BluetoothUGREEN-BT503
1 2
CN
“RX””Pairing” “UGREEN-BT503” AUX
“OK””Pairing” “UGREEN-BT503″
(A/B) B A
-04-

Disconnect Your Device
DE: Trennen Sie Ihr Gerät | FR: Déconnecter Votre Appareil | ES: Desconecte su Dispositivo | IT: Disconnettere il Proprio Dispositivo RU: | JP: | CN:

TX 05 SBC
Bluetooth Devica A Bluetooth Devica B

Bluetooth Devica A Bluetooth Devica B

Confirm to disconnect this device? YES-press:0K NO-press:

Confirm to disconnect this device? YES-press:0K NO-press:

Press and hold for 1s

Single-click

EN
The product supports simultaneous connection to two devices. If you wish to connect to a new device, please disconnect one of the currently connected devices first:
1. Press and hold the ” ” for 1s until the connected device list flashes and is highlighted. 2. Single-click “/” button to select the device you want to disconnect, and then single-click “OK” to confirm your selection. 3. Follow the screen instructions to complete the disconnection.

DE
Das Produkt unterstützt die gleichzeitige Verbindung mit zwei Geräten. Wenn Sie eine Verbindung mit einem neuen Gerät herstellen möchten, trennen Sie bitte zuerst eines der derzeit angeschlossenen Geräte:
1. Halten Sie die Taste ,, ” 1 Sekunde lang gedrückt, bis die Liste der angeschlossenen Geräte blinkt und hervorgehoben wird. 2. Klicken Sie einmal auf die Taste ,,/”, um das Gerät auszuwählen, dessen Verbindung Sie trennen möchten, und klicken Sie dann einmal
auf ,,OK”, um Ihre Auswahl zu bestätigen. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Verbindung zu trennen.

FR
Ce produit prend en charge la connexion simultanée à deux appareils. Si vous souhaitez connecter un nouvel appareil, veuillez d’abord déconnecter l’un des appareils actuellement connectés :
1. Appuyez et maintenez le bouton « » pendant 1s jusqu’à ce que la liste des appareils connectés clignote et soit mise en surbrillance. 2. Simple clic sur le bouton «/» pour sélectionner l’appareil que vous souhaitez déconnecter, puis simple clic sur « OK » pour confirmer
votre sélection. 3. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la déconnexion..

ES
El producto admite la conexión simultánea a dos dispositivos. Si desea conectarse a un nuevo dispositivo, desconecte primero uno de los dispositivos conectados actualmente:
1. Mantenga pulsada la tecla ” ” durante 1s hasta que la lista de dispositivos conectados parpadee y quede resaltada. 2. Un solo clic en el botón “/” para seleccionar el dispositivo que desea desconectar y, a continuación, haga clic en “OK” para confirmar la
selección. 3. Siga las instrucciones de la pantalla para completar la desconexión.

IT
Il prodotto supporta la connessione simultanea a due dispositivi. Se si desidera connettersi ad un nuovo dispositivo, scollegare prima uno dei dispositivi attualmente connessi:
1. Tenere premuto ” ” per 1 sec finché l’elenco dei dispositivi connessi non lampeggia e viene evidenziato. 2. Fare clic sul pulsante “/” per selezionare il dispositivo da disconnettere, quindi fare clic una volta su “OK” per confermare la selezione 3. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare la disconnessione.

RU
. , , :
1. ” ” 1 , . 2. “/” , , “”
. 3. , .

JP
2 1 1. 1 2. / 1 OK 1 3.

CN

1. ” ” 1 2. “””””OK” 3.

Clear Paired Devices List & Reset
DE: Liste der gekoppelten Geräte löschen & Zurücksetzen | FR: Effacer la Liste des Appareils Appariés & Réinitialiser | ES: Borrar Lista de Dispositivos Emparejados y Restablecer | IT: Cancellare l’Elenco dei Dispositivi Associati ed Effettuare il Ripristino | RU: & | JP: | CN:

EN
1. Clear paired devices list After powering on, press and hold the “OK” button for 10s until the screen displays the clearing information. The product will automatically restart once the clearing is completed.
2. Resetting You can use a pin-like object, like SIM card removal tool, to insert into the “RESET” hole to reset the product. The product will automatically power off after resetting is completed.

DE
1. Liste der gekoppelten Geräte löschen Halten Sie nach dem Einschalten die Taste ,,OK” 10 Sekunden lang gedrückt, bis auf dem Bildschirm die Informationen zum Löschen angezeigt werden. Das Gerät wird automatisch neu gestartet, sobald der Löschvorgang abgeschlossen ist.
2. Zurücksetzen Sie können einen stiftähnlichen Gegenstand, z. B. ein Werkzeug zum Entfernen der SIM-Karte, in das ,,RESET”-Loch einführen, um das Produkt zurückzusetzen. Die Liste der gekoppelten Geräte wird gelöscht, wenn das Zurücksetzen abgeschlossen ist.

FR
1. Effacer la liste des appareils appariés Après la mise sous tension, appuyez et maintenez le bouton « OK » pendant 10 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche les informations de nettoyage. Le produit redémarre automatiquement une fois l’effacement terminé.
2. Réinitialiser Vous pouvez utiliser un objet en forme d’épingle, comme un outil de retrait de carte SIM, pour l’insérer dans le trou « RESET » afin de réinitialiser le produit. Le produit s’éteint automatiquement une fois la réinitialisation terminée.

ES
1. Borrar la lista de dispositivos emparejados Después de encenderlo, mantenga pulsado el botón “OK” durante 10 segundos hasta que la pantalla muestre la información de borrado. El producto se reiniciará automáticamente una vez completado el borrado.
2. Reajuste Puede utilizar un objeto similar a un alfiler, como una herramienta de extracción de tarjetas SIM, para insertarlo en el orificio “RESET” y reiniciar el producto. El producto se apagará automáticamente una vez completado el reinicio.

IT
1. Cancellare l’elenco dei dispositivi associati Dopo l’accensione, tenere premuto il pulsante “OK” per 10 sec finché sullo schermo non vengono visualizzate le informazioni di cancellazione. Il prodotto si riavvierà automaticamente una volta completata la cancellazione.
2. Ripristino È possibile utilizzare un oggetto simile a uno spillo, come uno strumento di rimozione della scheda SIM, da inserire nel foro “RESET” per ripristinare il prodotto. Il prodotto si spegnerà automaticamente al termine del ripristino.

RU
1. “OK” 10 , . .
2. , , SIM-, “RESET”. .

-05-

JP
1. OK 10
2. SIM RESET

CN
1. “OK” 10
2.

Notes
DE: Hinweise | FR: Notes | ES: Notas | IT: Note | RU: | JP: | CN:

EN
· After the initial connection, it will automatically reconnect to the last paired device the next time you use it, and the screen will display “Connecting”.
· This product can save up to 5 paired devices. When connecting to the 6th Bluetooth device, the first device in the memory list will be cleared automatically.
· If disconnected from your device due to distance, the product will attempt to reconnect to your device first. If reconnection fails, it will enter pairing mode. If no connection is established, the product will automatically turn off.
· The battery level is updated in 10% increments. When the battery level drops below 10% (indicated by a flashing battery level icon), please ensure timely charging of the product.
· The product protection mechanism will be triggered and the product will automatically turn off in two situations:
the battery temperature is less than 0°C/32 or greater than 45°C/113 during charging.
the battery temperature is less than -10°C/14 or greater than 60°C/140 when not in charging.

DE
· Nach der ersten Verbindung stellt es bei der nächsten Verwendung automatisch wieder eine Verbindung zum zuletzt gekoppelten Gerät her, und auf dem Bildschirm wird ,,Connecting ” angezeigt.
· Dieses Produkt kann maximal 5 gekoppelte Geräte speichern. Bei der Verbindung mit dem 6. Bluetooth-Gerät wird das erste Gerät in der Speicherliste automatisch gelöscht.
· Wenn die Verbindung zu Ihrem Gerät aufgrund der Entfernung unterbrochen wird, versucht das Produkt zunächst, sich erneut mit Ihrem Gerät zu verbinden. Wenn die Wiederherstellung der Verbindung fehlschlägt, wechselt es in den Pairing Modus. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
· Der Akkustand wird in 10%-Schritten aktualisiert. Wenn der Akkustand unter 10 % fällt (angezeigt durch ein blinkendes Akkustandssymbol), laden Sie das Produkt bitte rechtzeitig auf.
· Der Produktschutzmechanismus wird ausgelöst und das Gerät schaltet sich in zwei Situationen automatisch aus:
Die Batterietemperatur beträgt während des Ladevorgangs weniger als 0°C oder mehr als 45°C.
Die Batterietemperatur beträgt weniger als -10°C oder mehr als 60°C, wenn der Akku nicht geladen wird.

FR
· Après la connexion initiale, il se reconnectera automatiquement au dernier appareil apparié lors de la prochaine utilisation, et l’écran affichera « Connecting ».
· Ce produit peut mémoriser jusqu’à 5 appareils appariés. Lors de la connexion au 6ème périphérique Bluetooth, le premier appareil de la liste de mémoire sera automatiquement effacé.
· S’il est déconnecté de votre appareil en raison de la distance, le produit tentera d’abord de se reconnecter à votre appareil. Si la reconnexion échoue, il passe en mode d’appairage. Si aucune connexion n’est établie, le produit s’éteint automatiquement.
· Le niveau de la batterie est mis à jour par incréments de 10 %. Lorsque le niveau de la batterie tombe en dessous de 10 % (indiqué par une icône de niveau de batterie clignotante), veillez à recharger le produit en temps voulu.
· Le mécanisme de protection du produit se déclenche et le produit s’éteint automatiquement dans deux situations :
la température de la batterie est inférieure à 0°C/32 ou supérieure à 45°C/113 pendant la charge.
la température de la batterie est inférieure à -10°C/14 ou supérieure à 60°C/140 lorsqu’elle n’est pas en charge.

ES
· Tras la conexión inicial, volverá a conectarse automáticamente al último dispositivo emparejado la próxima vez que lo utilice, y la pantalla mostrará “Connecting”.
· Este producto puede guardar hasta 5 dispositivos emparejados. Cuando se conecte al 6º dispositivo Bluetooth, el primer dispositivo de la lista de memoria se borrará automáticamente.
· Si se desconecta de su dispositivo debido a la distancia, el producto intentará reconectarse a su dispositivo primero. Si la reconexión falla, entrará en modo de emparejamiento. Si no se establece ninguna conexión, el producto se apagará automáticamente.
· El nivel de batería se actualiza en incrementos del 10%. Cuando el nivel de batería descienda por debajo del 10% (indicado por un icono de nivel de batería parpadeante), asegúrese de cargar el producto a tiempo.
· El mecanismo de protección del producto se activará y el producto se apagará automáticamente en dos situaciones:
la temperatura de la batería es inferior a 0°C/32 o superior a 45°C/113 durante la carga.
la temperatura de la batería es inferior a -10°C/14 o superior a 60°C/140 cuando no se está cargando.

IT
· Dopo la connessione iniziale, si riconnetterà automaticamente all’ultimo dispositivo associato la prossima volta che lo si utilizza e sullo schermo verrà visualizzato “Connecting”.
· Questo prodotto può salvare fino a 5 dispositivi associati. Quando ci si connette al sesto dispositivo Bluetooth, il primo dispositivo nell’elenco di memoria verrà cancellato automaticamente.
· Se viene disconnesso dal dispositivo a causa della distanza, il prodotto tenterà prima di riconnettersi al dispositivo. Se la riconnessione fallisce, entrerà in modalità di associazione. Se non viene stabilita alcuna connessione, il prodotto si spegnerà automaticamente.
· Il livello della batteria viene aggiornato con incrementi del 10%. Quando il livello della batteria scende al di sotto del 10% (indicato da un’icona lampeggiante del livello della batteria), assicurarsi di caricare tempestivamente il prodotto.
· Il meccanismo di protezione del prodotto verrà attivato e il prodotto si spegnerà automaticamente in due situazioni:
La temperatura della batteria è inferiore a 0 °C/32 o superiore a 45 °C/113 durante la ricarica.
La temperatura della batteria è inferiore a -10°C/14 o superiore a 60°C/140 quando non è in carica.

RU
· , “Connecting”.
· 5 . 6- Bluetooth .
· – , . , . , .
· 10%. 10% ( ), , .
· , :
0°C/32 45°C/113.
, -10°C/14 60°C/140.

JP
·
· 5 6 Bluetooth
·
· 10% 10% ( )
· 2
0°C/32 45°C/113
-10°C/14 60°C/140

CN
· “Connecting”
· 5 6
·
· 10% 10%
·
0 45 -10 60

WARNING
DE: WARNUNG | FR: AVERTISSEMENT | ES: ADVERTENCIA | IT: ATTENZIONE | RU: | JP: CN:

EN
1. This product has a built-in polymer lithium-ion battery. Do not disassemble, hit, crush, or throw it into the fire.
2. Discontinue use immediately if the battery is severely swollen. 3. Do not use it in a high-temperature environment. 4. Do not use the battery if it is immersed in water! 5. The battery is hazardous. Please keep the product out of the
reach of children. 6. If the battery is swallowed, it can cause severe internal burns in
just 2 hours and can lead to death. If you think battery might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 7. Dispose of or recycle dead battery properly according to local laws and regulations. 8. Please store this product in a dry place, at room temperature. 9. Please use a power supply that meets the requirements of the corresponding safety standards and has a rated output of 5V 1A for charging, otherwise it may cause fire or damage to the product. 10. Retain the original product literature for future reference.

DE
1. Das Produkt enthält einen eingebauten Polymer-Lithium-Ionen-Akku. Bitte zerlegen, zerdrücken, quetschen oder dem Feuer aussetzen.
2. Beenden Sie die Anwendung, wenn es geschwollen ist. 3. Setzen Sie das Produkt keinen übermäßigen Temperaturen aus. 4.Beenden Sie die Verwendung, wenn die Batterie eingetaucht ist. 5. Die Batterie ist gefährlich. Außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. 6. Wenn die Batterie verschluckt wird, kann sie innerhalb von nur 2
Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen, die zum Tod führen können. Wenn Sie glauben, dass die Batterie verschluckt wurde oder sich in einem Körperteil befindet, suchen Sie sofort einen Arzt auf. 7. Wenn Sie die Batterien entsorgen müssen, recyceln oder entsorgen Sie sie bitte entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. 8. Bitte lagern Sie dieses Produkt an einem trockenen Ort und bei Raumtemperatur. 9. Bitte verwenden Sie zum Aufladen ein Netzteil, das den Anforderungen der entsprechenden Sicherheitsnormen entspricht und eine Nennleistung von 5V1A hat, andernfalls kann es zu Bränden oder Schäden am Produkt kommen. 10. Bewahren Sie die Original Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.

FR
1. Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion polymère intégrée. Ne pas le démonter, frapper, écraser ou jeter au feu.
2. Cessez immédiatement l’utilisation si la batterie est fortement enflée.
3. Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement à haute température.
4. Ne pas utiliser la batterie si elle est immergée dans l’eau ! 5. La batterie est dangereuse. Veuillez garder le produit hors de
portée des enfants. 6. Si la batterie est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures
internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort. Si vous pensez que la pile a été avalée ou placée à l’intérieur d’une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. 7. Éliminez ou recyclez la batterie usagée conformément aux lois et réglementations locales. 8. Veuillez conserver ce produit dans un endroit sec, à température ambiante. 9. Veuillez utiliser un bloc d’alimentation répondant aux exigences des normes de sécurité correspondantes et ayant une sortie nominale de 5V1A pour la charge, sous peine de provoquer un incendie ou d’endommager le produit. 10. Conservez la documentation originale du produit pour toute référence ultérieure.

ES
1. Este producto lleva incorporada una batería de polímero de iones de litio. No la desmonte, golpee, aplaste ni arroje al fuego.
2. Deje de usarlo inmediatamente si la batería está muy hinchada. 3. No lo utilice en entornos con altas temperaturas. 4. No utilice la batería si está sumergida en agua. 5. La batería es peligrosa. Mantenga el producto fuera del alcance
de los niños. 6. Si se ingiere la pila, puede causar quemaduras internas graves
en sólo 2 horas y puede provocar la muerte. Si cree que la batería puede haber sido ingerida o colocada dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica inmediata. 7. Deseche o recicle la batería agotada correctamente de acuerdo con las leyes y normativas locales. 8. Guarde este producto en un lugar seco, a temperatura ambiente. 9. Utilice una fuente de alimentación que cumpla con los requisitos de las normas de seguridad correspondientes y que tenga una salida nominal de 5V1A para la carga, de lo contrario podría provocar un incendio o dañar el producto. 10. Conserve la documentación original del producto para futuras
consultas.

-06-

IT
1. Questo prodotto ha una batteria agli ioni di litio polimerica integrata. Non smontarla, colpirla, schiacciarla o gettarla nel fuoco.
2. Interrompere immediatamente l’uso se la batteria è gravemente gonfia.
3. Non utilizzarla in un ambiente ad alta temperatura. 4. Non utilizzare la batteria se è immersa in acqua! 5. La batteria è pericolosa. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini. 6. Se la batteria viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in
sole 2 ore e può portare alla morte. Se si pensa che la batteria possa essere stata ingerita o inserita in qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. 7. Smaltire o riciclare le batterie scariche correttamente secondo le leggi e le normative locali. 8. Conservare il prodotto in un luogo asciutto, a temperatura ambiente. 9. Utilizzare un alimentatore che soddisfi i requisiti degli standard di sicurezza corrispondenti e abbia una potenza nominale di 5V1A per la ricarica, altrimenti potrebbe causare incendi o danni al prodotto. 10. Conservare la documentazione originale del prodotto per riferimenti futuri.

RU
1. . , , .
2. , .
3. . 4. , ! 5. . ,
. 6.
2 . , – , . 7. . 8. , . 9. , , 5 1 , . 10.
.

JP
1.
2. 3. 4. 5.
6. 2
7. 8. 9. 5V1A 10.

CN
1. 2. 3. 4. 5. 6. 2
7. 8. 9. 5V 1A 10.

Product Overview
DE: Produktübersicht | FR: Détail du Produit | ES: Presentación del Producto | IT: Panoramica del Prodotto | RU: | JP: | CN:

3.5mm Audio

Display Screen
Volume Level (16-level adjustable)

Codecs

Bluetooth Bluetooth

Device Device

Function Button

Mode
Bluetooth Name

Slide Switch

Bluetooth Device Bluetooth Device
Connected Devices

USB-C Charging Microphone Port

Reset Hole

Battery Level

Operation & Display Screen
DE: Bedienung & Anzeige Bildschirm | FR: Fonctionnement & Affichage d’Écran | ES: Operación y Pantalla de Visualización IT: Operazioni e Schermo diel Display | RU: | JP: | CN: &

EN
Function

Operation

Display

Power on and enter Transmitter mode

Slide to “TX”

TX

Power on and enter Receiver mode

Slide to “RX”

RX

Power off

Slide to “OFF”

ByeBye~

Reconnection

Single-click “OK”

Connecting

Pairing new device

Double-click “OK”

SearchingTX; PairingRX

Answer/End a call

Single-click “OK”

(Incoming call); (Calling)

Decline a call Disconnection Play/Pause music

Press and Hold “OK” for 2s Press and Hold ” ” for 1s Single-click ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volume up/down

Single-click ” / ”

(00-16)

Previous/Next track

Press and Hold ” / ” for 1s

/

Note: Audio control functions such as volume adjustment, music playback/pause, and track switching are unavailable when using TX mode.

DE
Funktion

Bedienung

Anzeige

Einschalten und in den Sendermodus wechseln

Schieben auf ,,TX”

TX

Einschalten und in den Empfängermodus wechseln

Schieben auf ,,RX”

RX

Ausschalten

Schieben auf ,,OFF”

ByeBye~

Wiederverbinden

Einzelnklick auf ,,OK”

Connecting

Neues Gerät koppeln Annehmen/Beenden eines Anrufs
Ablehnen eines Anrufs Trennen der Verbindung Musik abspielen/anhalten

Doppelklick auf ,,OK” Einzelnklick auf ,,OK” Drücken und halten Sie ,,OK” für 2s Drücken und halten Sie ,, ” für 1s Einzelnklick auf ,, ”

SearchingTX; PairingRX
(Eingehender Anruf) (während eines Anrufs)
/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Lautstärke erhöhen/verringern

Einzelnklick auf ,, / ”

(00-16)

Vorheriger/Nächster Titel

Drücken und halten Sie ,, / ” für 1s

/

Hinweis: Audiosteuerungsfunktionen wie Lautstärkeregelung, Musikwiedergabe/Pause und Titelwechsel sind im TX-Modus nicht verfügbar.

-07-

FR
Fonction

Opération

Affichage

Mise sous tension et entrée en mode Émetteur

Glisser sur « TX »

TX

Mise sous tension et entrée en mode Récepteur

Glisser sur « RX »

RX

Éteindre

Glisser sur « OFF»

ByeBye~

Reconnexion

Simple clic sur « OK »

Connecting

Appairage d’un nouvel appareil

Double-cliquez sur « OK »

SearchingTX; PairingRX

Répondre/ Terminer un appel

Simple clic sur « OK »

(Appel entrant); (Appel)

Refuser un appel Déconnexion
Lecture/ Pause de la musique

Appuyer et Maintenir « OK » pendant 2 secondes Appuyer et Maintenir « » pendant 1 seconde
Simple clic sur « »

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volume haut/bas

Simple clic sur « / »

(00-16)

Piste précédente/suivante

Appuyer et Maintenir « / » pendant 1 seconde

/

Note : Les fonctions de contrôle audio telles que le réglage du volume, la lecture/pause de la musique et le changement de piste ne sont pas disponibles en mode TX.

ES
Función

Operación

Pantalla

Encendido y modo transmisor

Deslizar a “TX”

TX

Encendido y modo receptor

Deslizar a “RX”

RX

Apagado

Deslizar a “OFF”

ByeBye~

Reconexión

Un clic en “OK”

Connecting

Emparejamiento de un nuevo dispositivo

Doble clic en “OK”

SearchingTX; PairingRX

Contestar/finalizar una llamada

Un clic en “OK”

(Llamada entrante); (Llamando)

Rechazar una llamada Desconexión
Reproducir/pausar música

Mantenga pulsado “OK” durante 2s Mantener pulsado en ” ” durante 1s
Un clic en ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Subir/bajar volumen

Un clic en ” / ”

(00-16)

Pista anterior/siguiente

Mantener pulsado en ” / ” durante 1s

/

Nota: Las funciones de control de audio, como el ajuste de volumen, la reproducción/pausa de música y el cambio de pista, no están disponibles cuando se usa el modo TX.

IT
Funzione

Operazione

Display

Accensione e accesso alla modalità Trasmettitore

Scorrere su “TX”

TX

Accensione e accesso alla modalità Ricevitore

Scorrere su “RX”

RX

Spegnimento

Scorrere su “OFF”

ByeBye~

Riconnessione

Fare clic su “OK”

Connecting

Associazione di un nuovo dispositivo

Fare doppio clic su “OK”

SearchingTX; PairingRX

Rispondi/Termina una chiamata

Fare clic su “OK”

(Chiamata in arrivo); (Chiamata in corso)

Rifiuta una chiamata Disconnessione
Riproduci/Metti in pausa la musica

Tenere premuto “OK” per 2 sec Tenere premuto ” ” per 1 sec
Fare clic su ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volume su/giù

Fare clic su ” / ”

(00-16)

Traccia precedente/successiva

Tenere premuto ” / ” per 1 sec

/

Nota: le funzioni di controllo audio quali regolazione del volume, riproduzione/pausa della musica e cambio traccia non sono disponibili quando si utilizza la modalità TX.

RU

“TX”

TX

“RX”

RX

“OFF”

ByeBye~

“OK”

Connecting

“”

SearchingTX; PairingRX

/

“OK”

( ); ()

/

“OK” 2 ” ” 1
” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

/

” / ”

(00-16)

/

” / ” 1

/

: , , / , TX.

JP

“TX ”

TX

“RX ”

RX

“OFF”

ByeBye~

OK1

Connecting

Double-click “OK”

SearchingTX; PairingRX

/

OK

(); ()

/

OK2 1

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

/

/

(00-16)

/

/ 1

/

: TX /

CN

“TX”

“RX”

“OFF”

“OK”

“OK”

/

/”OK”

“OK”2

” “1

/

” ”

/

” / ”

/

” / “1

TX /

-08-

TX RX
ByeBye~ Connecting SearchingTX; PairingRX (); ()
/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/ (00-16)
/

Transmitter Mode (TX)
(TX) :AR | NL: Zendermodus (TX) | SE: Sändarläge (TX) | PL: Tryb nadajnika (TX) | TR: Verici modu (TX) | PT: Modo
Transmissor (TX) | IND: Mode Pemancar (TX)

1

2

3

4

TX UGREEN-BT503 Searching…….

TX
Bluetooth device A Other Device Other Device Other Device

Bluetooth device A Other Device Other Device Other Device

TX UGREEN-BT503
A: Bluetooth device A

AR .”” “TX” æ . . ç . “OK” “/·” è . é
( ) . æ . “OK” “” ç
NL
1. Wordt aangesloten op de 1e Bluetooth-oortelefoon Schuif naar de modus “TX” om het product in te schakelen. Het product schakelt automatisch over naar de koppelingsmodus en op het
scherm verschijnt “Searching”. Zet uw oortelefoon in de koppelingsmodus op basis van de gebruikershandleiding. Het scherm toont de lijst met beschikbare
Bluetooth-apparaten zodra het zoeken is voltooid. Klik één keer op de knop “/” om de Bluetooth-naam van de oortelefoon in de apparatenlijst te vinden. Klik vervolgens op de knop “OK”
om verbinding te maken. Het scherm keert terug naar de startpagina als het koppelen is voltooid. Sluit het product aan op een audiobronapparaat en geniet van de audio door de oortelefoon te dragen.
2. Wordt aangesloten op de 2e Bluetooth-oortelefoon (of luidprekers) Voltooi de koppeling met de 1e set oortelefoons op basis van de bovenstaande stappen. Zet vervolgens de 2e set in de koppelingsmodus
op basis van de handleiding. Klik twee keer op de knop “OK” om de koppelingsmodus te openen en de lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten te activeren. Zodra u
de Bluetooth-naam van de 2e oortelefoon heeft gevonden, klikt u één keer op de knop “OK”.
SE
1. Ansluts till de första Bluetooth-hörlurarna Skjut till “TX”-läge för att slå på produkten. Den går automatiskt in i parningsläge och skärmen visar “Searching”. Sätt dina hörlurar i parningsläge baserat på dess användarmanual. Skärmen visar listan över tillgängliga Bluetooth-enheter när sökningen
är klar. Enkelklicka på knappen “/” för att hitta hörlurarnas Bluetooth-namn i enhetslistan. Klicka sedan på “OK”-knappen för att ansluta.
Skärmen återgår till startsidan när ihopparningen är klar. Anslut produkten till en ljudkälla och njut av ljudet genom att bära hörlurarna.
2. Ansluts till de andra Bluetooth-hörlurarna (eller högtalarna) Slutför ihopparningen med den första uppsättningen hörlurar baserat på stegen ovan. Sätt sedan den andra uppsättningen i parningsläge
baserat på dess manual. Dubbelklicka på “OK”-knappen för att gå in i parningsläge och aktivera listan över tillgängliga Bluetooth-enheter. När du har hittat den andra
hörlurens Bluetooth-namn, klickar du en gång på “OK”-knappen.
PL
1. Lczenie z 1. sluchawkami Bluetooth Przesun do trybu ,,TX”, aby wlczy produkt. Urzdzenie automatycznie przejdzie w tryb parowania, a na ekranie pojawi si komunikat
,,Searching”(Wyszukiwanie). Przelczy sluchawki w tryb parowania zgodnie z instrukcj obslugi. Po zakoczeniu wyszukiwania na ekranie zostanie wywietlona lista
dostpnych urzdze Bluetooth. Klikn przycisk ,,/”, aby znale nazw Bluetooth sluchawek na licie urzdze. Nastpnie klikn przycisk ,,OK”, aby nawiza
polczenie. Po zakoczeniu parowania ekran powróci do strony glównej. Podlczy produkt do ródla dwiku i cieszy si dwikiem, zakladajc sluchawki.
2. Lczenie z 2. sluchawkami Bluetooth (lub glonikami) Prosz dokoczy parowanie z pierwszym zestawem sluchawek zgodnie z powyszymi krokami. Nastpnie przelczy drugi zestaw w
tryb parowania zgodnie z instrukcj obslugi. Dwukrotnie klikn przycisk ,,OK”, aby przej do trybu parowania i aktywowa list dostpnych urzdze Bluetooth. Po znalezieniu nazwy
Bluetooth drugich sluchawek, prosz klikn przycisk ,,OK”.
TR
1. Birinci Bluetooth Kulaklik balanir Ürünü açmak için “TX” moduna kaydirin. Otomatik olarak eletirme moduna girecek ve ekranda “Searching” (Ariyor) mesaji
görüntülenecektir. Kulakliinizi kullanim kilavuzuna göre eletirme moduna getirin. Arama tamamlandiinda ekranda mevcut Bluetooth cihaz listesi
görüntülenecektir. Cihaz listesinde kulakliin Bluetooth ismini bulmak için “/” dümesine bir kez tiklayin. Daha sonra balanmak için “OK” (Tamam)
dümesine tiklayin. Eletirme tamamlandiinda ekran ana sayfaya dönecektir. Ürünü bir ses kaynai cihazina balayin ve kulakliklari takarak sesin keyfini çikarin.
2. kinci Bluetooth Kulaklik (veya Hoparlörlere) balanir Birinci kulaklik setinin elemesini yukaridaki adimlara göre tamamlayin. Sonra, ikinci kulaklik setini, kilavuzundaki adimlara göre eletirme
moduna geçirin. Eletirme moduna girmek ve mevcut Bluetooth cihaz listesini etkinletirmek için “OK” (Tamam) dümesine çift tiklayin. kinci kulakliin
Bluetooth adini bulduktan sonra “OK” (Tamam) dümesine bir kez tiklayin.
PT
1. Conecta-se ao primeiro fone de ouvido Bluetooth Deslize para o modo “TX” para ligar o produto. Ele entrará automaticamente no modo de emparelhamento e a tela exibirá “Searching”
(Pesquisando). Coloque seus fones de ouvido no modo de emparelhamento com base no manual do usuário. A tela exibirá a lista de dispositivos
Bluetooth disponíveis assim que a busca for concluída. Faça um clique único no botão “/” para localizar o nome Bluetooth do fone de ouvido na lista de dispositivos. Em seguida, clique no
botão “OK” para se conectar. A tela voltará à página inicial quando o emparelhamento for concluído. Conecte o produto a um dispositivo de fonte de áudio e aproveite o áudio usando os fones de ouvido.
2. Conecta-se ao segundo fone de ouvido (ou alto-falante) Bluetooth Conclua o emparelhamento com o primeiro conjunto de fones de ouvido com base nas etapas acima. Em seguida, coloque o segundo
conjunto no modo de emparelhamento com base em seu manual. Clique duas vezes no botão “OK” para entrar no modo de emparelhamento e ativar a lista de dispositivos Bluetooth disponíveis. Depois de
localizar o nome Bluetooth do segundo fone de ouvido, clique uma vez no botão “OK”.
IND
1. Hubungkan dengan Earphone Bluetooth ke-1 Ganti menjadi mode “TX” untuk menyalakan daya produk. Produk akan memasuki mode penghubungan secara otomatis, dan layar akan
menampilkan “Searching”. Dari earphone Anda, masuk ke mode penghubungan sesuai manual penggunanya. Layar akan menampilkan daftar perangkat Bluetooth
yang tersedia setelah pencarian selesai. Ketuk satu kali tombol “/” untuk menemukan nama Bluetooth dari earphone pada daftar perangkat. Lalu, ketuk tombol “OK” untuk
menghubungkan. Layar akan kembali ke tampilan beranda ketika sudah berhasil dihubungkan. Hubungkan produk dengan perangkat sumber audio dan nikmati audio dengan menggunakan earphone.
2. Hubungkan ke Earphone (atau Speaker) Bluetooth yang ke-2 Selesaikan penghubungan dengan set earphone yang ke-1 berdasarkan langkah-langkah di atas. Lalu, pada set ke-2, masuk ke mode
penghubungan sesuai manualnya. Ketuk dua kali pada tombol “OK” untuk memasuki mode penghubungan dan mengaktifkan daftar perangkat Bluetooth yang tersedia.
Begitu Anda menemukan nama Bluetooth dari earphone ke-2, ketuk satu kali pada tombol “OK”.

-09-

Codecs Switching
:AR | NL: Schakelen tussen codecs | SE: Byte av kodekar | PL: Przelczanie kodeków | TR: Codec
Deitirme | PT: Comutação de codecs | IND: Penggantian Codec

TX 05
aptX adaptive HQ aptX adaptive LL aptX HD SBC

Press and hold for 1s

TX 05 AAC UGREEN-BT503 A: Echo

UGREEN-BT503 A: Echo

AR : TX
. “” .1 . .2
. “OK” “/·” .3
.SBC aptX aptX HD (aptX LL (aptX Adaptive (aptX HQ (aptX Adaptive : . ( )
NL
In de TX-modus kunt u, als uw oortelefoon en audiobron meerdere codecs ondersteunen, tussen deze codecs schakelen op basis van uw voorkeuren voor geluidskwaliteit en latentie door de onderstaande stappen te volgen:
1. Houd de knop ” ” gedurende 1 sec. ingedrukt om de codec-schakelmodus te activeren. 2. Op het scherm verschijnt de lijst met beschikbare codecs. 3. Klik één keer op de knop “/” om de gewenste codec te selecteren en klik vervolgens één keer op “OK” om te bevestigen. Opmerking: het product ondersteunt aptX HQ (aptX Adaptief), aptX LL (aptX Adaptief), aptX HD, aptX en SBC-codecs. Het scherm geeft alleen de beschikbare lijst weer op basis van de codecs die worden ondersteund door zowel het product (in TX-modus) als de oortelefoon.
SE
I TX-läge, om din hörlur och ljudkälla har stöd för flera codecs, kan du växla mellan dem baserat på dina inställningar för ljudkvalitet och latens genom att följa stegen nedan:
1. Tryck och håll ned knappen ” ” i 1 sekunder för att aktivera växlingsläget för kodekar. 2. Skärmen visar den tillgängliga kodek-listan. 3. Ett klick på “/”-knappen för att välja önskad kodek, och sedan ett klick på “OK” för att bekräfta. Obs: Produkten stöder aptX HQ (aptX adaptiv), aptX LL (aptX adaptiv), aptX HD, aptX och SBC codecs. Skärmen visar bara den tillgängliga listan baserat på de kodekar som stöds av både produkten (i TX-läge) och hörlurarna.
PL
W trybie TX, jeli sluchawki i urzdzenie ródlowe audio obsluguj wiele kodeków, mona przelcza si midzy nimi w oparciu o preferencje dotyczce jakoci dwiku i opónienia, wykonujc ponisze czynnoci:
1. Nacisn i przytrzyma przycisk ,, ” przez 1 s, aby aktywowa tryb przelczania kodeków. 2. Na ekranie zostanie wywietlona lista dostpnych kodeków. 3. Klikn przycisk ,,/”, aby wybra dany kodek, a nastpnie klikn przycisk ,,OK”, aby potwierdzi. Uwaga: Produkt obsluguje kodeki aptX HQ (aptX adaptacyjny), aptX LL (aptX adaptacyjny), aptX HD, aptX i SBC. Ekran wywietli tylko dostpn list w oparciu o kodeki obslugiwane zarówno przez produkt (w trybie TX), jak i sluchawki.
TR
TX modunda, kulakliiniz ve ses kaynai cihaziniz birden fazla kodek destekliyorsa aaidaki adimlari izleyerek ses kalitesi ve gecikme tercihlerinize göre bunlar arasinda geçi yapabilirsiniz:
1. Kodek deitirme modunu etkinletirmek için ,, ” dümesini 1 saniye basili tutun. 2. Ekranda mevcut kodek listesi görüntülenecektir. 3. stediiniz kodei seçmek için “/” dümesine bir kez tiklayin, sonra onaylamak için “OK” (Tamam)’a bir kez tiklayin. Not: Ürün aptX HQ (aptX Uyarlanabilir), aptX LL (aptX Uyarlanabilir), aptX HD, aptX ve SBC kodek bileenlerini destekler. Ekranda yalnizca hem ürün (TX modunda) hem de kulaklik tarafindan desteklenen kodeklere dayali olarak mevcut liste görüntülenecektir.
PT
No modo TX, se o fone de ouvido e o dispositivo de fonte de áudio suportarem vários codecs, você poderá alternar entre eles com base em suas preferências de qualidade de som e latência, seguindo as etapas abaixo:
1. Pressione e mantenha pressionado o botão ” ” por 1 segundo, para ativar o modo de comutação de codecs. 2. A tela exibirá a lista de codecs disponíveis. 3. Clique uma vez no botão “/” para selecionar o codec desejado e, em seguida, clique uma vez em “OK” para confirmar. Nota: O produto é compatível com os codecs aptX HQ (aptX Adaptativo), aptX LL (aptX Adaptativo), aptX HD, aptX e SBC. A tela exibirá apenas a lista disponível com base nos codecs suportados pelo produto (no modo TX) e pelos fones de ouvido.
IND
Dalam mode TX, jika perangkat sumber earphone dan audio Anda mendukung beberapa codec, Anda bisa menggantinya berdasarkan kualitas suara dan preferensi latensi Anda dengan langkah-langkah berikut:
1. Tekan dan tahan tombol ” ” selama 1 detik untuk mengaktifkan mode penggantian codec. 2. Layar akan menampilkan daftar codec yang tersedia. 3. Ketuk satu kali pada tombol “/” untuk memilih codec yang Anda inginkan, lalu ketuk satu kali “OK” untuk konfirmasi. Catatan: Produk ini mendukung aptX HQ (aptX Adaptive), aptX LL (aptX Adaptive), aptX HD, aptX, dan SBC codec. Layar hanya akan menampilkan daftar yang tersedia berdasarkan codec yang didukung oleh kedua produk (dalam mode TX) dan earphone.

-10-

Receiver Mode (RX)
(RX) :AR | NL: Ontvangermodus (RX) | SE: Mottagarläge (RX) | PL: Tryb odbiornika (RX) | TR: Alici modu (RX)
PT: Modo receptor (RX) | IND: Mode Penerima (RX)

RX UGREEN-BT503 Pairing…….

5:40

87%

Bluetooth ON
UGREEN-BT503

RX 05 AAC
UGREEN-BT503 A: Echo

AR .”” “RX” æ . . “UGREEN-BT503″ ç . AUX è
.”” “OK” æ . . “UGREEN-BT503” ç
.B A (A/B)
NL
1. Wordt aangesloten op het 1e apparaat (b.v. telefoon) Schuif naar de modus “RX” om het product in te schakelen. Het product schakelt automatisch over naar de koppelingsmodus en op het
scherm verschijnt “Pairing”. Maak verbinding met “UGREEN-BT503” in de Bluetooth-lijst van uw telefoon. Het scherm keert terug naar de startpagina zodra het koppelen
is voltooid. Sluit het apparaat aan op een AUX-poort en op een audio-uitvoerapparaat (bijvoorbeeld een luidspreker) om muziek af te spelen.
2. Wordt aangesloten op het 2e apparaat (b.v. telefoon) Voltooi de koppeling met de 1e telefoon. Klik twee keer op de knop “OK” om de koppelingsmodus te openen en het scherm zal “Pairing”
weergeven. Maak verbinding met “UGREEN-BT503” in de Bluetooth-lijst van uw 2e telefoon. Het scherm keert terug naar de startpagina zodra de
koppeling is voltooid.
Opmerking Het ondersteunt alleen het afspelen van muziek op één apparaat tegelijk. Als u naar het 2e apparaat moet overschakelen om af te spelen, schakelt u de audiobron van het eerste apparaat uit.
SE
1. Ansluter till den första enheten (t.ex. telefon) Skjut till “RX”-läge för att slå på produkten. Den går automatiskt in i parningsläge och skärmen visar “Parning”. Anslut till “UGREEN-BT503” i telefonens Bluetooth-lista. Skärmen kommer att återgå till startsidan när parningen är klar. Anslut den till en AUX-port på en ljudutgångsenhet (t.ex. högtalare) för att spela musik.
2. Ansluter till den andra enheten (t.ex. telefon) Slutför ihopparningen med den första telefonen. Dubbelklicka på “OK”-knappen för att gå in i parningsläge, och skärmen kommer att visa
“Parning”. Anslut till “UGREEN-BT503″ i din andra telefons Bluetooth-lista. Skärmen kommer att återgå till startsidan när parningen är klar.
Notera Den stöder bara musikuppspelning på en enhet åt gången. Om du behöver byta till den andra enheten för uppspelning, stäng av ljudkällan på den första enheten.
PL
1. Lczenie z 1. urzdzeniem (np. telefonem) Przesun do trybu ,,RX”, aby wlczy produkt. Urzdzenie automatycznie przejdzie w tryb parowania, a na ekranie pojawi si komunikat
,,Pairing”(Parowanie). Prosz polczy si z ,,UGREEN-BT503″ na licie Bluetooth telefonu. Po zakoczeniu parowania ekran powróci do strony glównej. Podlczy do portu AUX urzdzenia wyjciowego audio (np. glonika), aby odtwarza muzyk.
2. Lczenie z 2. urzdzeniem (np. telefonem) Prosz zakoczy parowanie z pierwszym telefonem. Dwukrotnie klikn przycisk ,,OK”, aby przej do trybu parowania, a na ekranie
pojawi si komunikat ,,Pairing” (Parowanie). Prosz polczy si z ,,UGREEN-BT503″ na licie Bluetooth drugiego telefonu. Po zakoczeniu parowania ekran powróci do strony glównej.
Uwaga Produkt obsluguje odtwarzanie muzyki tylko na jednym urzdzeniu jednoczenie. Jeli chcesz przelczy si na drugie urzdzenie w celu odtwarzania, prosz wylczy ródlo dwiku pierwszego urzdzenia.
TR
1. 1 cihaza (ör. Telefon) balanir Ürünü açmak için “RX” moduna kaydirin. Otomatik olarak eletirme moduna girecek ve ekranda “Pairing” (Eletirme) mesaji
görüntülenecektir. Telefonunuzun Bluetooth listesinden “UGREEN-BT503″‘e balanin. Eletirme tamamlandiinda ekran ana sayfaya dönecektir. Müzik çalmak için ürünü bir ses çiki cihazinin (örnein, hoparlör) AUX portuna takin.
2. 2 cihaza (ör. Telefon) balanir Birinci telefonla eletirmeyi tamamlayin. Eletirme moduna girmek için “OK” (Tamam) dümesine çift tiklayin. Ekranda “Pairing”
(Eletirme) yazisi görüntülenecektir. kinci telefonunuzun Bluetooth listesinden “UGREEN-BT503″e balanin. Eletirme tamamlandiinda ekran ana sayfaya dönecektir.
Not Tek seferde sadece tek bir cihazda müzik oynatimini destekler. Müzik oynatimi için ikinci telefona geçmek isterseniz lütfen birinci telefonun ses kaynaini kapatin.
PT
1. Conecta-se ao primeiro dispositivo (por exemplo, telefone) Deslize para o modo “RX” para ligar o produto. Ele entrará automaticamente no modo de emparelhamento, e a tela exibirá “Pairing”
(Emparelhando). Conecte-se a “UGREEN-BT503” na lista de Bluetooth de seu segundo telefone. A tela voltará à página inicial quando o emparelhamento for
concluído. Conecte-o a uma porta AUX em um dispositivo de saída de áudio (por exemplo, alto-falante) para reproduzir música.
2. Conecta-se ao segundo dispositivo (por exemplo, telefone) Conclua o emparelhamento com o primeiro telefone. Clique duas vezes no botão “OK” para entrar no modo de emparelhamento, e a tela
exibirá “Pairing” (Emparelhando). Conecte-se a “UGREEN-BT503” na lista de Bluetooth de seu 2.º telefone. A tela voltará à página inicial quando o emparelhamento for
concluído.
Observação Ele suporta apenas a reprodução de música em um dispositivo por vez. Se você precisar mudar para o segundo dispositivo para reprodução, desligue a fonte de áudio do primeiro dispositivo.
IND
1. Hubungkan dengan Perangkat ke-1 (mis. Ponsel) Ganti menjadi mode “RX” untuk menyalakan daya produk. Produk akan memasuki mode penghubungan secara otomatis, dan layar akan
menampilkan “Pairing”. Hubungkan dengan “UGREEN-BT503” dalam daftar Bluetooth ponsel Anda. Layar akan kembali ke tampilan beranda begitu sudah berhasil
dihubungkan. Colok ke porta AUX pada perangkat output audio (mis. speaker) untuk memutar musik.
2. Selesaikan dengan Perangkat ke-2 (mis. Ponsel) Menyelesaikan penghubungan dengan ponsel ke-1. Ketuk dua kali pada tombol “OK” untuk memasuki mode penghubungan, dan layar
akan menampilkan “Pairing”. Hubungkan dengan “UGREEN-BT503” dalam daftar Bluetooth ponsel Anda yang ke-2. Layar akan kembali ke tampilan beranda begitu
sudah berhasil dihubungkan.
Catatan Produk ini hanya mendukung pemutaran musik untuk satu perangkat pada saat yang bersamaan. Jika kamu harus berganti ke perangkat ke-2 untuk pemutaran musik, harap matikan sumber audio dari perangkat pertama.

-11-

Disconnect Your Device

:AR

| NL: Uw apparaat loskoppelen | SE: Koppla från din enhet | PL: Rozlczenie urzdzenia | TR:

Cihazinizin balantisini kesin | PT: Desconectar seu dispositivo | IND: Memutuskan Koneksi Perangkat Anda

TX 05 SBC
Bluetooth Devica A Bluetooth Devica B

Bluetooth Devica A Bluetooth Devica B

Confirm to disconnect this device? YES-press:0K NO-press:

Confirm to disconnect this device? YES-press:0K NO-press:

Press and hold for 1s

Single-click
AR : .
. “” .1 . “OK” “” “·” .2
. .3

NL
Het product ondersteunt gelijktijdige verbinding met twee apparaten. Als u verbinding wilt maken met een nieuw apparaat, moet u eerst een van de momenteel verbonden apparaten loskoppelen:
1. Houd ” ” gedurende 1 sec. ingedrukt tot de lijst met aangesloten apparaten knippert en gemarkeerd is. 2. Klik één keer op de knop “/” om het apparaat te selecteren dat u wilt loskoppelen en klik vervolgens één keer op “OK” om uw selectie te
bevestigen. 3. Volg de instructies op het scherm om de ontkoppeling te voltooien.
SE
Produkten stöder samtidig anslutning till två enheter. Om du vill ansluta till en ny enhet, koppla ur en av de för närvarande anslutna enheterna först:
1. Tryck och håll ned ” ” i 1 s tills listan över anslutna enheter blinkar och är markerad. 2. Ett klick på “/”-knappen för att välja den enhet som du vill koppla från och klicka sedan på “OK” för att bekräfta ditt val. 3. Följ instruktionerna på skärmen för att slutföra frånkopplingen.

PL
Produkt obsluguje jednoczesne polczenie z dwoma urzdzeniami. Jeli chcesz polczy si z nowym urzdzeniem, prosz najpierw odlczy jedno z aktualnie podlczonych urzdze:
1. Nacisn i przytrzyma przycisk ,, ” przez 1 s, a lista podlczonych urzdze zacznie miga i zostanie podwietlona. 2. Klikn raz przycisk ,,/”, aby wybra urzdzenie, które ma zosta odlczone, a nastpnie klikn przycisk ,,OK”, aby potwierdzi wybór. 3. Prosz postpowa zgodnie z instrukcjami wywietlanymi na ekranie, aby zakoczy proces rozlczania.

TR
Ürün iki cihaza ezamanli balantiyi destekler. Yeni bir cihaza balanmak istiyorsaniz lütfen önce bali olan cihazlardan birinin balantisini kesin:
1. Bali cihaz listesi yanip sönene ve vurgulu hâle gelene kadar ” ” tuunu 1 saniye basili tutun. 2. Balantisini kesmek istediiniz cihazi seçmek için “/” dümesine bir kez tiklayin ve ardindan seçiminizi onaylamak için “OK” (Tamam)’a bir
kez tiklayin. 3. Balantiyi kesmeyi tamamlamak için ekrandaki talimatlari izleyin.

PT
O produto suporta conexão simultânea com dois dispositivos. Se você quiser se conectar a um novo dispositivo, desconecte primeiro um dos dispositivos conectados no momento:
1. Pressione e mantenha pressionado o botão ” ” por 1 segundo, até que a lista de dispositivos conectados pisque e seja realçada. 2. Clique uma vez no botão “/” para selecionar o dispositivo que você deseja desconectar e, em seguida, clique uma vez em “OK” para confirmar
a seleção. 3. Siga as instruções da tela para concluir a desconexão.

IND
Produk ini mendukung koneksi secara bersamaan ke dua perangkat. Jika Anda ingin menghubungkan dengan perangkat baru, putuskan koneksi salah satu perangkat yang terhubung terlebih dahulu:
1. Tekan dan tahan ” ” selama 1 detik sampai daftar perangkat yang terhubung berkedip dan disorot. 2. Ketuk satu kali pada tombol “/” untuk memilih perangkat yang ingin Anda putuskan koneksinya, lalu ketuk satu kali “OK” untuk
konfirmasi pilihan Anda. 3. Ikuti instruksi pada layar untuk menyelesaikan pemutusan koneksi.

Clear Paired Devices List & Reset
:AR | NL: Lijst met gekoppelde apparaten wissen en opnieuw instellen | SE: Rensa lista över parade
enheter och återställ | PL: Wyczy list sparowanych urzdze i zresetuj | TR: Eletirilen cihaz listesini temizle ve sifirla PT: Limpar lista de dispositivos emparelhados e redefinir | IND: Hapus & Reset Daftar Perangkat yang Dihubungkan

AR .1 10 “OK” . .
.2 SIM . ” ”
.

NL
1. Lijst met gekoppelde apparaten wissen Houd na het inschakelen de knop “OK” 10 seconden ingedrukt totdat de informatie voor het wissen op het scherm wordt weergegeven. Het product wordt automatisch opnieuw opgestart zodra het wissen is voltooid.
2. Resetten U kunt een pinachtig voorwerp, zoals een hulpmiddel om een simkaart te verwijderen, in het “RESET”-gat steken om het product te resetten. Het product wordt automatisch uitgeschakeld nadat het resetten is voltooid.

SE
1. Rensa listan över parade enheter När du har slagit på, tryck och håll ned “OK”-knappen i 10 sekunder tills skärmen visar rensningsinformationen. Produkten startar om automatiskt när rensningen är klar.
2. Återställning Du kan använda ett stiftliknande föremål, som ett verktyg för borttagning av SIM-kort, för att sätta in i “RESET”-hålet för att återställa produkten. Produkten stängs av automatiskt efter att återställningen är klar.

PL
1. Wyczyszczenie listy sparowanych urzdze Po wlczeniu zasilania, prosz nacisn i przytrzyma przycisk ,,OK” przez 10 sekund, a na ekranie pojawi si informacja o wyczyszczeniu. Produkt automatycznie uruchomi si ponownie po zakoczeniu czyszczenia.
2. Resetowanie Prosz uy przedmiotu przypominajcego szpilk, takiego jak narzdzie do wyjmowania karty SIM, aby wloy go do otworu ,,RESET” w celu zresetowania produktu. Produkt wylczy si automatycznie po zakoczeniu resetowania.

TR
1. Eletirilen cihaz listesini temizle Gücü açtiktan sonra, ekranda temizleme bilgisi görüntülenene kadar “OK” (Tamam) dümesini 10 saniye basili tutun. Temizleme tamamlandiinda ürün otomatik olarak yeniden balatilacaktir.
2. Sifirlama Ürünü sifirlamak için “RESET” (SIFIRLAMA) deliine SIM kart çikarma araci gibi ine benzeri bir nesne takabilirsiniz. Sifirlama tamamlandiktan sonra ürün otomatik olarak kapanacaktir.

PT
1. Limpar a lista de dispositivos emparelhados Depois de ligar, pressione e mantenha pressionado o botão “OK” por 10 segundos até que a tela exiba as informações de limpeza. O produto será reiniciado automaticamente quando a limpeza for concluída.
2. Redefinição Você pode usar um objeto semelhante a um alfinete, como uma ferramenta de remoção de cartão SIM, para inserir no orifício “RESET” e redefinir o produto. O produto será desligado automaticamente após a conclusão da redefinição.

IND
1. Hapus daftar perangkat yang dihubungkan Setelah mengaktifkan daya, tekan dan tahan tombol “OK” selama 10 detik sampai layar menampilkan informasi yang dihapus. Produk akan menyala ulang secara otomatis begitu penghapusan selesai.

2. Reset Kamu bisa menggunakan benda yang mirip jarum, seperti SIM Ejector (alat bantu buka SIM), untuk memasukkannya ke lubang “RESET” agar bisa reset produk. Daya produk akan dinonaktifkan secara otomatis setelah reset selesai.

-12-

Notes :AR | NL: Opmerkingen | SE: Anteckningar | PL: Uwagi | TR: Notlar | PT: Notas | IND: Catatan

AR
· .” ”
. 5 · .
. · .
. . %10 · %10
. ·
. 0¥ æ
45¥ 10-¥ ç
.60¥

NL
· Na de eerste verbinding, zal het automatisch opnieuw verbinding maken met het laatst gekoppelde apparaat de volgende keer dat u het gebruikt, en het scherm zal “Connecting” weergeven.
· Dit product kan maximaal 5 gekoppelde apparaten opslaan. Bij verbinding met het 6e Bluetooth-apparaat, zal het eerste apparaat in de geheugenlijst automatisch worden gewist.
· Als de verbinding met uw apparaat wordt verbroken door de afstand, probeert het product eerst opnieuw verbinding te maken met uw apparaat. Als de verbinding niet tot stand komt, schakelt het product over naar de koppelingsmodus. Als er geen verbinding tot stand komt, wordt het product automatisch uitgeschakeld.
· Het batterijniveau wordt bijgewerkt in stappen van 10%. Als het batterijniveau onder de 10% zakt (aangegeven door een knipperend batterijniveaupictogram), dient u ervoor te zorgen dat het product tijdig wordt opgeladen.
· Het beschermingsmechanisme van het product wordt geactiveerd en het product wordt automatisch uitgeschakeld in twee situaties:
de batterijtemperatuur is lager dan 0°C/32 of hoger dan 45°C/113 tijdens het opladen.
de batterijtemperatuur is lager dan -10°C/14 of hoger dan 60°C/140 in het geval dat de batterij niet wordt opgeladen.

SE
· Efter den första anslutningen kommer den automatiskt att återansluta till den senast parade enheten nästa gång du använder den, och skärmen kommer att visa “Connecting”.
· Den här produkten kan spara upp till 5 ihopparade enheter. När du ansluter till den sjätte Bluetooth-enheten kommer den första enheten i minneslistan att raderas automatiskt.
· Om den kopplas bort från din enhet på grund av avstånd, kommer produkten att försöka återansluta till din enhet först. Om återanslutningen misslyckas går den in i parningsläge. Om ingen anslutning upprättas stängs produkten av automatiskt.
· Batterinivån uppdateras i steg om 10 %. När batterinivån sjunker under 10 % (indikeras av en blinkande batterinivåikon), se till att produkten laddas i tid.
· Produktskyddsmekanismen kommer att utlösas och produkten stängs av automatiskt i två situationer:
batteritemperaturen är lägre än 0°C/32 eller högre än 45°C/113 under laddning.
batteritemperaturen är lägre än -10°C/14 eller högre än 60°C/140 när den inte laddas.

PL
· Po nawizaniu pierwszego polczenia, urzdzenie automatycznie polczy si z ostatnim sparowanym urzdzeniem przy nastpnym uyciu, a na ekranie pojawi si komunikat ,,Connecting” (Lczenie).
· Produkt moe zapisa do 5 sparowanych urzdze. Podczas lczenia si z szóstym urzdzeniem Bluetooth, pierwsze urzdzenie na licie pamici zostanie automatycznie wyczyszczone.
· W przypadku rozlczenia z urzdzeniem z powodu zbyt duej odlegloci, produkt najpierw podejmie prób ponownego polczenia z urzdzeniem. Jeli ponowne polczenie nie powiedzie si, urzdzenie przejdzie w tryb parowania. Jeli polczenie nie zostanie nawizane, produkt wylczy si automatycznie.
· Poziom naladowania baterii jest aktualizowany co 10%. Gdy poziom naladowania baterii spadnie poniej 10% (wskazywany przez migajc ikon poziomu naladowania baterii), prosz upewni si, e produkt zostanie naladowany w odpowiednim czasie.
· Mechanizm ochrony produktu zostanie uruchomiony, a produkt wylczy si automatycznie w dwóch nastpujcych sytuacjach:
temperatura akumulatora podczas ladowania jest nisza ni 0°C/32 lub wysza ni 45°C/113.
temperatura akumulatora jest nisza ni -10°C/14 lub wysza ni 60°C/140, gdy akumulator nie jest ladowany.

TR
· lk balantidan sonra, bir dahaki kullaniminizda en son eletirilen cihaza otomatik olarak yeniden balanir ve ekranda “Connecting” (Balaniyor) yazisi görüntülenir.
· Bu ürün en fazla 5 eletirilmi cihazi kaydedebilir. Altinci Bluetooth cihazina balanirken hafiza listesindeki ilk cihaz otomatik olarak listeden silinir.
· Mesafe nedeniyle cihazinizla balanti kesilirse, ürün önce cihaziniza yeniden balanmayi deneyecektir. Yeniden balanti baarisiz olursa eletirme moduna girer. Balanti kurulmazsa ürün otomatik olarak kapanacaktir.
· Pil seviyesi %10luk artilarla güncellenir. Pil seviyesi %10un altina dütüünde (pil seviyesi simgesinin yanip sönmesiyle gösterilir), lütfen ürünün zamaninda arj edildiinden emin olun.
· Ürün koruma mekanizmasi çaliacak ve ürün iki durumda otomatik olarak kapanacaktir:
arj sirasinda pil sicaklii 0°C’ nin altinda veya 45°C’ nin üzerinde.
arj olmuyorken pil sicaklii -10°C’ nin altinda veya 60°C’ nin üzerinde.

PT
· Após a conexão inicial, ele se reconectará automaticamente ao último dispositivo emparelhado na próxima vez que você o usar, e a tela exibirá “Connecting” (Conectando).
· Esse produto pode salvar até 5 dispositivos emparelhados. Ao se conectar ao sexto dispositivo Bluetooth, o primeiro dispositivo da lista de memória será apagado automaticamente.
· Se você for desconectado do dispositivo devido à distância, o produto tentará se reconectar ao dispositivo primeiro. Se a reconexão falhar, ele entrará no modo de emparelhamento. Se nenhuma conexão for estabelecida, o produto será desligado automaticamente.
· O nível da bateria é atualizado em incrementos de 10%. Quando o nível da bateria cair abaixo de 10% (indicado por um ícone de nível de bateria piscando), certifique-se de que o produto seja carregado em tempo hábil.
· O mecanismo de proteção do produto será acionado e o produto será desligado automaticamente em duas situações:
A temperatura da bateria fica abaixo de 0 °C/32 ou acima de 45 ° C/113 durante o carregamento.
a temperatura da bateria fica abaixo de -10 °C/14 ou acima de 60 °C/140 quando não estiver sendo carregada.

IND
· Setelah koneksi awal, produk akan menghubungkan ulang secara otomatis dengan perangkat yang sebelumnya dihubungkan ketika Anda menggunakannya pada kali berikutnya, dan layar akan menampilkan “Connecting”.
· Produk ini bisa menyimpan hingga 5 perangkat yang dihubungkan. Ketika menghubungkan ke perangkat Bluetooth ke-6, perangkat pertama dalam daftar memori akan terhapus secara otomatis.
· Jika koneksi dengan perangkat Anda terputus karena jarak, produk akan berusaha untuk menghubungkan ulang dengan perangkat Anda terlebih dahulu. Jika koneksi ulang gagal, produk akan memasuki mode penghubungan. Jika tidak ada koneksi yang berhasil, produk akan dinonaktifkan secara otomatis.
· Level baterai diperbarui dalam interval 10%. Ketika level baterai turun sampai di bawah 10% (ditunjukkan oleh ikon level baterai yang berkedip), pastikan Anda segera mengisi daya produk.
· Mekanisme perlindungan produk akan terpicu dan daya produk akan dinonaktifkan secara otomatis dalam dua situasi: Suhu baterai kurang dari 0°C/32 atau lebih dari 45°C/113 selama mengisi daya. Suhu baterai kurang dari -10°C/14 atau lebih dari 60°C/140 ketika tidak sedang mengisi daya.

WARNING :AR | NL: WAARSCHUWING | SE: VARNING | PL: OSTRZEENIE | TR: UYARI | PT: AVISO | IND: PERINGATAN

AR .1
. . .2
. .3 . .4 . .5 . .6 .
. .7
. . .8 .9 . 5V 1A . .10

NL
1. Dit product heeft een ingebouwde polymeer lithium-ionbatterij. Demonteer, sla, plet of gooi deze niet in het vuur. 2. Stop onmiddellijk met het gebruik als de batterij ernstig is
opgezwollen. 3. Gebruik deze niet in een omgeving met hoge temperaturen. 4. Gebruik de batterij niet als deze in water is ondergedompeld! 5. De batterij is gevaarlijk. Houd het product buiten bereik van kinderen. 6. Als de batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen slechts 2 uur ernstige
inwendige brandwonden veroorzaken en kan dit leiden tot de dood. Als u denkt dat de batterij is ingeslikt of in een lichaamsdeel is terecht gekomen, zoek dan onmiddellijk medische hulp. 7. Gooi een lege batterij weg of recycle deze op de juiste manier volgens de lokale wetten en voorschriften. 8. Bewaar dit product op een droge plaats, bij kamertemperatuur. 9. Gebruik een voedingsbron die voldoet aan de vereisten van de bijbehorende veiligheidsnormen en een nominale uitvoer heeft van 5V1A voor het opladen. Anders kan dit brand of schade aan het product veroorzaken. 10. Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.

SE
1. Denna produkt har ett inbyggt polymer litiumjonbatteri. Ta inte isär, slå, krossa eller kasta den inte i elden. 2. Avbryt användningen omedelbart om batteriet är svårt svullen. 3. Använd det inte i en högtemperatur miljö. 4. Använd inte batteriet om det är nedsänkt i vatten! 5. Batteriet är farligt. Förvara produkten utom räckhåll för barn. 6. Om batteriet sväljs kan det orsaka allvarliga inre brännskador på
bara 2 timmar och kan leda till döden. Om du tror att batteriet kan ha svalts eller placerats inuti någon del av kroppen, sök omedelbart läkarvård. 7. Kassera eller återvinn dött batteri på rätt sätt i enlighet med lokala lagar och förordningar. 8. Förvara denna produkt på en torr plats i rumstemperatur. 9. Använd en strömkälla som uppfyller kraven i motsvarande säkerhetsstandarder och har en nominell uteffekt på 5V1A för laddning, annars kan det orsaka brand eller skada på produkten. 10. Spara den ursprungliga produktlitteraturen för framtida referens.

PL
1. Produkt ten posiada wbudowany polimerowy akumulator litowo-jonowy. Nie demontowa, nie uderza, nie zgniata ani nie wrzuca do ognia.
2. Jeli bateria jest mocno spuchnita, naley natychmiast zaprzesta jej uywania.
3. Nie umieszcza w rodowisku o wysokiej temperaturze. 4. Nie uywa baterii, w przypadku zanurzenia w wodzie! 5. Bateria jest niebezpieczna. Prosz przechowywa produkt w
miejscu niedostpnym dla dzieci. 6. Jeli bateria zostanie polknita, moe ona spowodowa
powane oparzenia wewntrzne w cigu zaledwie 2 godzin i doprowadzi do mierci. Jeli podejrzewasz, e baterie mogly zosta polknite lub umieszczone w jakiejkolwiek czci ciala, naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. 7. Zuyt bateri naley zutylizowa lub podda recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami. 8. Produkt naley przechowywa w suchym miejscu, w temperaturze pokojowej. 9. Do ladowania naley uywa zasilacza, który spelnia wymagania odpowiednich norm bezpieczestwa i ma znamionow moc wyjciow 5V 1A, w przeciwnym razie moe to spowodowa poar lub uszkodzenie produktu. 10. Prosz zachowa oryginaln dokumentacj produktu do wykorzystania w przyszloci.

-13-

TR
1. Ürün, dahili polimer lityum iyon pil içerir. Ürünü demonte etmeyin, vurmayin, ezmeyin ve atee atmayin. 2. Pil ciddi ekilde imise kullanmayi derhal birakin. 3. Yüksek sicaklikli ortamlarda kullanmayin. 4. Pili, suya batmisa kullanmayin! 5. Pil tehlikelidir. Lütfen ürünü çocuklarin ulaamayacai yerde
saklayin. 6. Pil yutulduu takdirde sadece 2 saat içinde ciddi iç yaniklara
neden olabilir ve ölümle sonuçlanabilir. Pilin yutulmu veya vücudun herhangi bir yerine yerletirilmi olabileceini düünüyorsaniz derhal tibbi yardim isteyin. 7. Bitmi pili yerel yasa ve düzenlemelere uygun olarak atin veya geri dönütürün. 8. Lütfen bu ürünü oda sicakliinda kuru bir yerde saklayin. 9. Lütfen arj için ilgili güvenlik standartlarinin gereksinimlerini karilayan ve 5 V 1 A nominal çikia sahip bir güç kaynai kullanin, aksi takdirde yangina veya üründe hasara neden olabilir. 10. Gelecekte bavurmak üzere orijinal ürün dokümanlarini saklayin.

PT
1. Este produto tem uma bateria de polímero de íons de lítio integrada. Não a desmonte, não lhe bata, nem esmague ou jogue no fogo. 2. Interrompa o uso imediatamente se a bateria estiver muito inchada. 3. Não o utilize em um ambiente de alta temperatura. 4. Não use a bateria se ela tiver sido imersa em água! 5. A bateria é perigosa. Mantenha o produto fora do alcance de crianças. 6. Se a bateria for engolida, poderá causar queimaduras internas graves
em apenas duas horas e levar à morte. Se você acha que a bateria pode ter sido engolida ou colocada dentro de qualquer parte do corpo, procure atendimento médico imediato. 7. Descarte ou recicle a bateria descarregada adequadamente, de acordo com as leis e os regulamentos locais. 8. Armazene este produto em um local seco, em temperatura ambiente. 9. Use uma fonte de alimentação que atenda aos requisitos dos padrões de segurança correspondentes e tenha uma saída nominal de 5 V1A para carregar, caso contrário, você poderá causar incêndio ou danos ao produto. 10. Guarde a literatura original do produto para referência futura.

IND
1. Produk ini memiliki baterai ion-litium polimer bawaan. Jangan membongkar, memukul, menghancurkan atau melemparnya ke dalam api. 2. Segera hentikan penggunaan jika baterai menggembung. 3. Jangan gunakan dalam lingkungan bersuhu tinggi. 4. Jangan gunakan baterai jika terendam dalam air! 5. Baterai berbahaya. Harap jauhkan produk ini dari jangkauan anak-anak. 6. Jika baterai tertelan, bisa mengakibatkan luka bakar internal yang parah hanya dalam 2 jam, dan bisa menyebabkan kematian. Jika
menurut Anda, baterai mungkin tertelan atau berada di dalam bagian mana pun dari tubuh, segera upayakan pertolongan medis. 7. Buang atau daur ulang baterai yang sudah mati dengan baik menurut hukum dan peraturan setempat yang berlaku. 8. Simpan produk ini di tempat yang kering, pada suhu ruangan. 9. Harap gunakan catu daya yang memenuhi persyaratan dari standar keselamatan yang sesuai dan memiliki rated output sebesar 5V1A
untuk pengisian daya, jika tidak, mungkin akan menimbulkan kebakaran atau kerusakan pada produk. 10. Simpan manual dan dokumen pendukung dari produk orisinal sebagai referensi untuk masa yang akan datang.

Product Overview
:AR | NL: Productoverzicht | SE: Produktöversikt | PL: Przegld produktu | TR: Ürün Açiklamasi | PT: Visão geral do
produto | IND: Ringkasan Produk

3.5mm Audio

Display Screen
Volume Level (16-level adjustable)

Codecs

Bluetooth Bluetooth

Device Device

Function Button

Mode
Bluetooth Name

Slide Switch

Bluetooth Device Bluetooth Device
Connected Devices

USB-C Charging Microphone Port

Reset Hole

Battery Level

Operation & Display Screen
:AR | NL: Bediening en beeldscherm | SE: Användning & Skärm | PL: Ekran obslugi i wywietlania
TR: Çalitirma ve görüntüleme ekrani | PT: Tela de operação e exibição | IND: Operasi & Tampilan Layar

“TX”

AR
TX

“RX”

RX

“OFF”

ByeBye~

“OK”

Connecting

“OK”

SearchingTX; PairingRX

/

“OK” “OK”

( ) ( )
/

/

” ” ” ”

Bluetooth Device Bluetooth Device
/

/

” / ”

(00-16)

/

” / ”

/

.TX / :

NL
Functie

Bediening

Display

Inschakelen en naar de zendermodus gaan

Schuif naar “TX”

TX

Inschakelen en naar de ontvangermodus gaan

Schuif naar “RX”

RX

Uitschakelen

Schuif naar “OFF”

ByeBye~

Opnieuw verbinden

Klik één keer op “OK”

Connecting

Nieuw apparaat koppelen Een gesprek beantwoorden/beëindigen

Klik twee keer op “OK” Klik één keer op “OK”

SearchingTX; PairingRX (Inkomend gesprek); (Bellen)

Gesprek weigeren Verbinding verbreken Muziek afspelen/pauzeren

Houd “OK” gedurende 2 sec. ingedrukt Houd ” ” gedurende 1 sec. ingedrukt
Klik één keer op ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volume omhoog/omlaag

Klik één keer op ” / ”

(00-16)

Vorig/volgend nummer

Houd ” / ” gedurende 1 sec. ingedrukt

/

Opmerking: audioregelfuncties zoals volumeregeling, muziek afspelen/pauzeren en van nummer wisselen zijn niet beschikbaar in de TX-modus.

-14-

SE
Funktion Slå på och gå in i sändarläge

Användning Dra till “TX”

Skärm TX

Slå på och gå in i mottagarläge

Dra till “RX”

RX

Ström av

Dra till “OFF”

ByeBye~

Återanslutning

Ett klick på “OK”

Connecting

Para ihop ny enhet

Dubbelklicka på “OK”

SearchingTX; PairingRX

Svara/avsluta ett samtal

Ett klick på “OK”

(Inkommande samtal); (Samtal)

Avvisa ett samtal Urkoppling
Spela/pausa musik

Tryck och håll “OK” i 2 s Tryck och håll ” ” i 1s
Ett klick på ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volym upp/ner

Ett klick på ” / ”

(00-16)

Föregående/Nästa låt

Tryck och håll ” / ” i 1s

/

Obs: Ljudkontrollfunktioner som volymjustering, musikuppspelning/paus och spårbyte är inte tillgängliga när du använder TX-läge.

PL
Funkcja

Obsluga

Wywietlacz

Wlczy zasilanie i wej w tryb nadajnika

Przesun do ,,TX”

TX

Wlczy zasilanie i wej w tryb odbiornika

Przesun do ,,RX”

RX

Brak mocy

Przesun do ,,OFF”

ByeBye~

Ponowne polczenie

Klikn raz ,,OK”

Connecting

Parowanie nowego urzdzenia

Dwukrotnie klikn ,,OK”

SearchingTX; PairingRX

Odbieranie/koczenie polczenia

Klikn raz ,,OK”

(Polczenie przychodzce); (Dzwonienie)

Odrzucenie polczenia Rozlczenie
Odtwarzanie/pauza muzyki

Nacisn i przytrzyma przycisk ,,OK” przez 2 sekundy Nacisn i przytrzyma ,, ” przez 1s Klikn raz ,, ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Zwikszanie/zmniejszanie glonoci

Klikn raz ,, / ”

(00-16)

Poprzedni/Nastpny utwór

Nacisn i przytrzyma ,, / ” przez 1s

/

Nota: Las funciones de control de audio, como el ajuste de volumen, la reproducción/pausa de música y el cambio de pista, no están disponibles cuando se usa el modo TX.

TR
lev

lem

Ekran

Gücü açin ve Verici moduna girin

“TX”e kaydirin

TX

Gücü açin ve Alici moduna girin

“RX”e kaydirin

RX

Kapatmak çin

“OFF”ya kaydirin

ByeBye~

Tekrar balanma

Tek tiklama “OK”

Connecting

Yeni cihaz eletiriliyor

Çift tiklama “OK”

SearchingTX; PairingRX

Aramayi Cevapla/Bitir

Tek tiklama “OK”

(Gelen çari); (Ariyor)

Çari reddetme: Balanti kesilmesi Müzik Çalma/Duraklatma:

“OK” 2 saniye basili tutun ” ” 1 saniye basili tutun
Lütfen dümeye ” ” tek tiklayin

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Sesi Artirma/Kisma

Lütfen dümeye ” / ” tek tiklayin

(00-16)

Önceki/Önceki parça

” / ” 1 saniye basili tutun

/

Not: TX modu kullanilirken ses seviyesi ayari, müzik çalma/duraklatma ve parça deitirme gibi ses kontrol ilevleri kullanilamaz.

PT
Função

Operação

Monitor

Ligar e entrar no modo Transmissor

Deslize para “TX”

TX

Ligar e entrar no modo Receptor

Deslize para “RX”

RX

Desligar

Deslize para “OFF”

ByeBye~

Reconexão

Clique uma vez em “OK”

Connecting

Emparelhando um novo dispositivo

Clique duas vezes em “OK”

SearchingTX; PairingRX

Atender/Terminar uma chamada

Clique uma vez em “OK”

(Chamada recebida); (Chamada)

Recusar uma chamada Desconexão
Reproduzir/Pausar música

Pressione e mantenha pressionado “OK” por 2 segundos Pressione e mantenha pressionado ” ” por 1 segundo Clique único ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Aumentar/diminuir o volume

Clique único ” / ”

(00-16)

Faixa anterior/seguinte

Pressione e mantenha pressionado ” / ” por 1 segundo

/

Nota: As funções de controle de áudio, como ajuste de volume, reprodução/pausa de música e troca de faixa, não estão disponíveis ao usar o modo TX.

IND

Fungsi

Operasi

Tampilan

Daya ON dan memasuki mode Pemancar

Ganti menjadi “TX”

TX

Daya ON dan memasuki mode Penerima

Ganti menjadi “RX”

RX

Daya OFF

Ganti menjadi “OFF”

ByeBye~

Koneksi ulang

Tekan satu kali “OK”

Connecting

Menghubungkan perangkat baru

Tekan dua kali “OK”

SearchingTX; PairingRX

Jawab/Akhiri panggilan

Tekan satu kali “OK”

(Panggilan masuk); (Memanggil)

Menolak panggilan Putuskan koneksi Putar/Jeda musik

Tekan dan Tahan “OK” selama 2 detik Tekan dan Tahan ” ” selama 1 detik
Tekan satu kali ” ”

/
Bluetooth Device Bluetooth Device
/

Volume naik/turun

Tekan satu kali ” / ”

(00-16)

Lagu Sebelumnya/Selanjutnya

Tekan dan Tahan ” / ” selama 1 detik

/

Catatan: Fungsi kendali audio seperti penyesuaian volume, putar/jeda musik, dan ganti lagu tidak tersedia ketika menggunakan mode TX.

-15-

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Ugreen Group Limited is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Manuale utente PAP 22
Raccolta carta

User Instruction
P1

EN
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
Manufacturer: Ugreen Group Limited Manufacturer Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 Email: support@ugreen.com
US REP: America Ugreen Limited Add: 108 West, 13Th Street, Wilmington, Delaware 19801, United States
-1-

CN FCC
(FCC) 15 (1) (2)
FCC (FCC)
FCC 15 B — — — — /

Ugreen Group Limited Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China +86-755-28066530 support@ugreen.com
America Ugreen Limited 108 West, 13Th Street, Wilmington, Delaware 19801, United States
Warranty Information
A limited 2-year warranty applies to all UGREEN products purchased from UGREEN official store or authorized sellers. Please feel free to contact us if you run into any problems.
-2-

EN IC Statement
EN This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference; (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
FR Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage. (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la IC définies pour un environnement non contrôlé.
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
CN IC
RSS (1) (2)
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
-3-

EN
GB Declaration of Conformity
Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product type is in compliance with Directive UK Radio Equipment Regulations(SI 2017 No.1206)& The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012 No.3032). Learn more about the GB Declaration of Conformity is available at the following Internet address:https://www.ugreen.com/download/
Manufacturer: Ugreen Group Limited Manufacturer Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 Email: support@ugreen.com
UK REP: Acumen International Business Consultancy Limited UK Add: 94 Ock Street, Abingdon, OX14 5DH, UK Tel: +44(0) 1235200526 Email: support@ugreen.com
CN

Ugreen Group Limited SI 2017 1206 2012 SI 2012 3032 https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China +86-755-28066530 support@ugreen.com
Acumen International Business Consultancy Limited 94 Ock Street, Abingdon, OX14 5DH, UK +44(0) 1235200526 support@ugreen.com
-4-

EN
WEEE
This symbol on the product(s) and / or accompanying documents indicates that, under the new Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), product(s) used electrical and electronic equipment (WEEE) should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment, which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with your national legislation. For professional users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment (EEE), please contact your dealer or supplier for further information. For disposal in countries outside of the European Union This symbol is only valid in the European Union (EU). If you wish to discard this product please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
EU Declaration of Conformity Hereby, Ugreen Group Limited declares that the product model is in compliance with Directive 2014/53/EU & 2011/65/EU. Learn more about the EU Declaration of Conformity from the following Internet address: https://www.ugreen.com/download/
Manufacturer: Ugreen Group Limited Manufacturer Add: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 Email: support@ugreen.com
EU REP: Ugreen Group GmbH EU Add: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany Tel: +49(0)17660827663 Email: support@ugreen.com
-5-

DE
WEEE
Dieses Symbol auf dem/den Produkt(en) und/oder den Begleitdokumenten verweist auf die neue Richtlinie 2012/19/EU zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE), die besagt, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Aufbereitung, Wiederverwertung und Recycling bringen Sie dieses Produkt bitte zu gekennzeichneten Sammelstellen, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schonen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Abfallentsorgung entstehen könnten. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen Kommunalbehörde nach der nächsten ausgewiesenen Sammelstelle. Bei nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieser Abfälle können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden. Für gewerbliche Nutzer in der Europäischen Union Wenn Sie elektrische und elektronische Geräte (EEE) entsorgen müssen, wenden Sie sich bitte für weitere Informationen an Ihren Händler oder Lieferanten. Für die Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union (EU) gültig. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der korrekten Entsorgungsmethode.
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Ugreen Group Limited, dass das Produktmodell mit der Richtlinie 2014/53/EU & 2011/65/EU übereinstimmt. Weitere Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: https://www.ugreen.com/download/
Hersteller: Ugreen Group Limited Herstelleradresse: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 E-Mail: support@ugreen.com
EU REP: Ugreen Group GmbH EU-Adresse: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany Tel: +49(0)17660827663 E-Mail: support@ugreen.com
-6-

FR
DEEE
Ce symbole apposé sur le(s) produit(s) et/ou les documents d’ accompagnement indique que, conformément à la nouvelle directive 2012/19/UE relative aux déchets d’ équipements électriques et électroniques (DEEE), le(s) produit(s) ne doit (doivent) pas être mélangé avec les déchets ménagers généraux. Pour un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez apporter ce(s) produit(s) aux points de collecte désignés où il(s) sera(ont) accepté(s) gratuitement. L’ élimination correcte de ce produit permettra d’ économiser des ressources précieuses et d’ éviter tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l’ environnement, qui pourrait résulter d’ une manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour obtenir plus de détails sur le point de collecte désigné le plus proche. Des sanctions pourraient être appliquées en cas d’ élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Pour les utilisateurs professionnels de l’ Union européenne Si vous souhaitez vous débarrasser d’ un équipement électrique et électronique (EEE), veuillez contacter votre revendeur ou votre fournisseur pour plus d’ informations. Pour l’ élimination dans les pays hors de l’ Union européenne Ce symbole n’ est valable que dans l’ Union européenne (UE). Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur et leur demander la méthode d’ élimination appropriée.
Déclaration de conformité de l’ UE Par la présente, Ugreen Group Limited déclare que le modèle de produit est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour en savoir plus sur la déclaration de conformité de l’ UE, consultez l’ adresse Internet suivante : https://www.ugreen.com/download/
Fabricant : Ugreen Group Limited Adresse du fabricant : Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tél : +86-755-28 06 65 30 E-mail : support@ugreen.com
Représentant en Europe : Ugreen Group GmbH Adresse en Europe : Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Allemagne Tél : +49 (0) 176 60 82 76 63 E-mail : support@ugreen.com
-7-

ES
RAEE
Este símbolo en los productos y/o documentos que lo acompañan indica que, en virtud de la nueva Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los productos no deben mezclarse con los residuos domésticos generales. Para su correcto tratamiento, recuperación y reciclaje, lleve estos productos a los puntos de recogida designados, donde serán aceptados de forma gratuita. Deshacerse de este producto correctamente ayudará a ahorrar valiosos recursos y evitará cualquier posible efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente que, de otro modo, podría derivarse de una manipulación inadecuada de los residuos. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener más información sobre el punto de recogida designado más cercano. Pueden aplicarse sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos de acuerdo con su legislación nacional. Para usuarios profesionales de la Unión Europea Si desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos (AEE), póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información. Para desechar en países fuera de la Unión Europea Este símbolo solo es válido en la Unión Europea (UE). Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor y pregunte por el método correcto de eliminación.
Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Ugreen Group Limited declara que el modelo de producto es conforme a la Directiva 2014/53/UE y 2011/65/UE. Encontrará más información sobre la declaración de conformidad de la UE en la siguiente dirección de Internet: https://www.ugreen.com/download/
Fabricante: Ugreen Group Limited Fabricante adicional: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 Correo electrónico: support@ugreen.com
Representante en la UE: Ugreen Group GmbH Contacto adicional en la UE: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Alemania Tel: +49(0)17660827663 Correo electrónico: support@ugreen.com
-8-

IT
RAEE
Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti di accompagnamento indica che, ai sensi della nuova Direttiva 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE), le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non devono essere smaltite assieme ai rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, si prega di consegnare il prodotto presso i punti di raccolta designati, dove sarà ritirato gratuitamente. Smaltire correttamente il prodotto aiuterà a risparmiare risorse preziose e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta più vicino, contattare le autorità locali. In caso di smaltimento non corretto di questi rifiuti, possono essere applicate sanzioni in conformità con la legislazione nazionale. Per gli utenti professionali dell’Unione Europea Se si desidera smaltire un’apparecchiatura elettrica ed elettronica (AEE), contattare il rivenditore o il fornitore per ottenere ulteriori informazioni. Per lo smaltimento nei Paesi al di fuori dell’Unione Europea questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea (UE). Se si desidera smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e richiedere il metodo di smaltimento corretto.
Dichiarazione di Conformità UE Con la presente, Ugreen Group Limited dichiara che il modello di prodotto è conforme alle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, accedere al seguente sito Internet: https://www.ugreen.com/download/
Produttore: Ugreen Group Limited Indirizzo del produttore: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 E-mail: support@ugreen.com
RIF. UE: Ugreen Group GmbH Indirizzo UE: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany Tel: +49(0)17660827663 E-mail: support@ugreen.com

CN
WEEE
/ 2012/19/EU WEEEWEEE (EEE)
Ugreen Group Limited 2014/53/EU 2011/65/EU https://www.ugreen.com/download/
Ugreen Group Limited Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China +86-755-28066530 support@ugreen.com
Ugreen Group GmbH Mannheimer Str.13, 30880 Laatzen, Germany +49(0)17660827663 support@ugreen.com

-9-

-10-

AR
WEEE
2012/19/EU / () () (WEEE) . (WEEE)
. ()
. . . (EEE)
. .(EU)
.
Ugreen Group Limited
.EU & 2011/65/EU/2014/53/ https://www.ugreen.com/download/ :
Ugreen Group Limited : Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China :
+86-755-28066530 : support@ugreen.com :
Ugreen Group GmbH : Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany :
+49(0)17660827663 : support@ugreen.com :
-11-

NL
WEEE
Dit symbool op het product/de producten en/of bijbehorende documenten geeft aan dat, volgens de nieuwe Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) niet gemengd mag worden met algemeen huishoudelijk afval. Voor de juiste behandeling, terugwinning en recycling moet u dit product naar aangewezen inzamelpunten brengen waar het gratis wordt geaccepteerd. Als u dit product op de juiste manier verwijdert, redt u waardevolle grondstoffen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders zouden kunnen ontstaan door onjuiste afvalverwerking. Neem contact op met uw lokale autoriteit voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelpunt. Er kunnen boetes gelden voor het onjuist verwijderen van dit afval, in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Voor professionele gebruikers in de Europese Unie Als u elektrische en elektronische apparatuur (EEA) wilt verwijderen, neem dan contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie. Voor verwijdering in landen buiten de Europese Unie Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie (EU). Als u dit product wilt verwijderen, neem dan contact op met de lokale autoriteiten of dealer en vraag naar de juiste verwijderingsmethode.
Verklaring van overeenstemming voor de EU Hierbij verklaart Ugreen Group Limited dat het productmodel in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU en 2011/65/EU. Meer informatie over de verklaring van overeenstemming voor de EU kunt u vinden op het volgende internetadres: https://www.ugreen.com/download/
Fabrikant: Ugreen Group Limited Adres fabrikant: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 E-mail: support@ugreen.com
Vertegenwoordiger EU: Ugreen Group GmbH Adres EU: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany Tel: +49(0)17660827663 E-mail: support@ugreen.com
-12-

SE
WEEE
Den här symbolen på produkten(erna) och/eller dokument som medföljer indikerar att produkter som använder elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte får kasseras med allmänt hushållsavfall enligt det nya direktivet 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). För korrekt bearbetning, upphämtning och återvinning ska du kassera produkten(erna) vid utsedda insamlingsställen där den ska tas emot helt kostnadsfritt. Att kassera den här produkten på ett korrekt sätt hjälper till att spara på värdefulla resurser och förhindra eventuella negativa effekter på människors hälsa och miljön då dess kan uppstå från olämplig avfallshantering. Kontakta din lokala myndighet för mer information om närmaste indikerade insamlingsplats. Påföljder kan tillämpas för felaktig kassering av det här avfallet i enlighet med nationell lagstiftning. För professionella användare i Europeiska unionen Kontakta din återförsäljare eller leverantör för mer information när du vill kassera elektrisk och elektronisk utrustning (EEE). Vid kassering i länder utanför EU Den här symbolen är endast giltig inom Europeiska unionen (EU). För att kassera den här produkten bör du kontakta lokala myndigheter eller återförsäljare och fråga efter korrekt metod för avfallshantering.
EU-försäkran om överensstämmelse Ugreen Group Limited deklarerar härmed att produktmodellen efterlever direktiv 2014/53/EU och 2011/65/EU. Läs mer om EU-försäkran om överensstämmelse på följande webbplats: https://www.ugreen.com/download/
Tillverkare: Ugreen Group Limited Tillverkarens adress: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, Kina Tel: +86-755-28066530 E-postadress: support@ugreen.com
EU-representant: Ugreen Group GmbH EU-adress: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Tyskland Tel: +49(0)17660827663 E-postadress: support@ugreen.com
-13-

PL
WEEE
Ten symbol na produktach i/lub dokumentach towarzyszcych oznacza, e zgodnie z now dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) produkty takie nie powinny by mieszane z ogólnymi odpadami domowymi. W celu wlaciwego przetworzenia, odzysku i recyklingu naley przekaza je do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostan one odebrane bezplatnie. Prawidlowa utylizacja tego typu produktów pomoe zaoszczdzi cenne zasoby i zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom niewlaciwego postpowania z odpadami dla zdrowia ludzkiego i rodowiska. Aby uzyska szczególowe informacje na temat najbliszego wyznaczonego punktu zbiórki odpadów, naley skontaktowa si z lokalnymi wladzami. Za nieprawidlow utylizacj tego rodzaju odpadów mog grozi kary, zgodnie z przepisami krajowymi. W przypadku profesjonalnych uytkowników w Unii Europejskiej W celu utylizacji sprztu elektrycznego i elektronicznego (EEE) naley skontaktowa si ze sprzedawc lub dostawc, który udzieli dalszych informacji. Utylizacja w krajach spoza Unii Europejskiej Ten symbol jest wany tylko na terenie Unii Europejskiej (UE). Naley skontaktowa si z lokalnymi wladzami lub sprzedawc, aby uzyska informacje dotyczce prawidlowej metody utylizacji tego produktu.
Deklaracja zgodnoci UE Niniejszym Ugreen Group Limited owiadcza, e model produktu jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE i 2011/65/UE. Wicej informacji na temat deklaracji zgodnoci UE mona znale pod nastpujcym adresem: https://www.ugreen.com/download/
Producent: Ugreen Group Limited Adres producenta: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, Chiny Tel: +86-755-28066530 Adres e-mail: support@ugreen.com
Przedstawiciel w UE: Ugreen Group GmbH Adres w UE: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Niemcy Tel: +49(0)17660827663 Adres e-mail: support@ugreen.com
-14-

TR
WEEE
Ürünler ve/veya beraberindeki belgelerin üzerinde yer alan bu sembol, atik elektrikli ve elektronik ekipmanlara (WEEE) ilikin 2012/19/EU sayili yeni Direktif uyarinca elektrikli ve elektronik ekipmanlari (WEEE) kullanan ürünlerin genel evsel atikla karitirilmamasi gerektiini belirtir. Uygun ekilde ilenmesi, geri kazanilmasi ve geri dönütürülmesi için bu ürünleri lütfen ücretsiz olarak kabul edilecekleri belirlenmi toplama noktalarina götürün. Bu ürünün doru ekilde bertaraf edilmesi, deerli kaynaklardan tasarruf edilmesine ve atiklarin uygun ekilde ilenmemesi sonucunda oluabilecek insan salii ve çevre üzerindeki her türlü potansiyel olumsuz etkinin önlenmesine yardimci olur. Size en yakin belirlenmi toplama noktasi hakkinda daha fazla bilgi almak için lütfen bölgenizdeki yerel yönetim makamlari ile iletiime geçin. Ulusal mevzuatiniz uyarinca bu atiin hatali ekilde bertaraf edildii durumlarda cezalar uygulanabilir. Avrupa Birlii’ndeki profesyonel kullanicilar için Elektrikli ve elektronik ekipman (EEE) atmak istiyorsaniz daha fazla bilgi almak için lütfen bölgenizdeki satici veya tedarikçiyle iletiime geçin. Avrupa Birlii diindaki ülkelerde bertaraf için Bu sembol yalnizca Avrupa Birlii’nde (AB) geçerlidir. Bu ürünü atmak istiyorsaniz doru bertaraf yöntemini örenmek için lütfen bölgenizdeki yerel yönetim makamlari veya saticiyla irtibata geçin.
AB Uygunluk Beyani Ugreen Group Limited olarak bu ürün modelinin 2014/53/EU ve 2011/65/EU sayili Direktife uygun olduunu beyan ederiz. u internet adresini ziyaret ederek AB Uygunluk Beyani hakkinda daha fazla bilgi edinebilirsiniz: https://www.ugreen.com/download/
Üretici: Ugreen Group Limited Üretici Adresi: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 E-posta: support@ugreen.com
AB TEMSLCS: Ugreen Group GmbH AB Adresi: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Germany Tel: +49(0)17660827663 E-posta: support@ugreen.com

PT
REEE
Este símbolo no(s) produto(s) e/ou nos documentos que o acompanham indica que, ao abrigo da nova Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o(s) produto(s) utilizado(s) não deve(m) ser misturado(s) com os resíduos domésticos gerais. Para um tratamento, recuperação e reciclagem adequados, leve este(s) produto(s) a pontos de recolha designados, onde será(ão) aceite(s) de forma gratuita. A eliminação correta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e a evitar quaisquer potenciais efeitos negativos para a saúde humana e para o ambiente, que poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha designado mais próximo. Podem ser aplicadas sanções pela eliminação incorreta destes resíduos, de acordo com a legislação nacional. Para utilizadores profissionais na União Europeia Se pretender eliminar equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE), contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações. Para eliminação em países fora da União Europeia Este símbolo só é válido na União Europeia (UE). Se pretender eliminar este produto, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e informe-se sobre o método correto de eliminação.
Declaração de conformidade na UE Pelo presente, o Ugreen Group Limited declara que o modelo do produto está em conformidade com as Diretivas 2014/53/UE e 2011/65/UE. Saiba mais sobre a Declaração de Conformidade da UE no seguinte endereço de Internet: https://www.ugreen.com/download/
Fabricante: Ugreen Group Limited Morada do Fabricante: Ugreen Building, Longcheng Industrial Park, Longguanxi Road, Longhua, Shenzhen, China Tel: +86-755-28066530 E-mail: support@ugreen.com
REP. UE: Ugreen Group GmbH Morada na UE: Mannheimer Str. 13, 30880 Laatzen, Alemanha Tel: +49(0)17660827663 E-mail: support@ugreen.com

-15-

-16-

Manuale utente PAP 22
Raccolta carta

Documents / Resources

UGREEN BT503 Bluetooth Audio Adapter [pdf] User Manual
BT503, BT503 Bluetooth Audio Adapter, Bluetooth Audio Adapter, Audio Adapter, Adapter

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *