D103214X0BR Fisher Fieldvue Digital Level Controller
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Controlador ng nível digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM (DLC3010 Digital Level Controller) (Sinusuportahang Produkto)
Panimula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mga Tagubilin sa Kaligtasan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mga Pagtutukoy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mga Iskedyul ng Inspeksyon at Pagpapanatili. . . . . . . . . . . Pag-order ng 2 Bahagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pag-install. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pagpapanatili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mga Instrumentong Non-Fisher (OEM), Switch, at Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pinakabagong Na-publish na Gabay sa Mabilis na Pagsisimula . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panimula
Ang produktong saklaw sa dokumentong ito ay wala na sa produksyon. Ang dokumentong ito, na kinabibilangan ng pinakabagong nai-publish na bersyon ng gabay sa mabilisang pagsisimula, ay ginawang magagamit upang magbigay ng mga update ng mas bagong mga pamamaraan sa kaligtasan. Tiyaking sundin ang mga pamamaraang pangkaligtasan sa suplementong ito pati na rin ang mga partikular na tagubilin sa kasamang gabay sa mabilisang pagsisimula.
Sa loob ng higit sa 30 taon, ang mga produktong Fisher ay ginawa gamit ang mga sangkap na walang asbestos. Ang kasamang gabay sa mabilisang pagsisimula ay maaaring magbanggit ng mga asbestos na naglalaman ng mga bahagi. Mula noong 1988, ang anumang gasket o packing na maaaring naglalaman ng ilang asbestos, ay pinalitan ng angkop na materyal na hindi asbestos. Ang mga kapalit na bahagi sa iba pang mga materyales ay makukuha mula sa iyong opisina sa pagbebenta.
Mga Tagubilin sa Kaligtasan
Mangyaring basahin nang mabuti ang mga babalang pangkaligtasan, pag-iingat, at tagubiling ito bago gamitin ang produkto.
Hindi saklaw ng mga tagubiling ito ang bawat pag-install at sitwasyon. Huwag i-install, patakbuhin, o panatilihin ang produktong ito nang hindi ganap na sinanay at kwalipikado sa valve, actuator at accessory installation, operasyon at pagpapanatili. Upang maiwasan ang personal na pinsala o pinsala sa ari-arian, mahalaga na maingat na basahin, unawain, at sundin ang lahat ng nilalaman ng manwal na ito, kabilang ang lahat ng pag-iingat at babala sa kaligtasan. Kung mayroon kang anumang mga katanungan tungkol sa mga tagubiling ito, makipag-ugnayan sa iyong opisina sa pagbebenta ng Emerson bago magpatuloy.
www.Fisher.com
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
Mga pagtutukoy
Ang produktong ito ay inilaan para sa isang partikular na hanay ng mga kundisyon ng serbisyo–pressure, pagbaba ng presyon, proseso at temperatura ng kapaligiran, mga pagkakaiba-iba ng temperatura, fluid ng proseso, at posibleng iba pang mga detalye. Huwag ilantad ang produkto sa mga kundisyon ng serbisyo o mga variable maliban sa kung saan nilayon ang produkto. Kung hindi ka sigurado kung ano ang mga kundisyon o variable na ito, makipag-ugnayan sa iyong opisina sa pagbebenta ng Emerson para sa tulong. Ibigay ang serial number ng produkto at lahat ng iba pang mahalagang impormasyon na mayroon ka.
Mga Iskedyul ng Inspeksyon at Pagpapanatili
Ang lahat ng mga produkto ay dapat na suriin nang pana-panahon at mapanatili kung kinakailangan. Ang iskedyul para sa inspeksyon ay maaari lamang matukoy batay sa kalubhaan ng iyong mga kondisyon ng serbisyo. Ang iyong pag-install ay maaari ding sumailalim sa mga iskedyul ng inspeksyon na itinakda ng mga naaangkop na code at regulasyon ng pamahalaan, mga pamantayan sa industriya, mga pamantayan ng kumpanya, o mga pamantayan ng halaman.
Upang maiwasan ang pagtaas ng panganib sa pagsabog ng alikabok, pana-panahong linisin ang mga deposito ng alikabok mula sa lahat ng kagamitan.
Kapag ang kagamitan ay naka-install sa isang mapanganib na lokasyon ng lugar (potensyal na sumasabog na kapaligiran), maiwasan ang mga spark sa pamamagitan ng tamang pagpili ng tool at pag-iwas sa iba pang mga uri ng epekto ng enerhiya.
Pag-order ng mga Bahagi
Sa tuwing mag-o-order ng mga piyesa para sa mas lumang mga produkto, palaging tukuyin ang serial number ng produkto at ibigay ang lahat ng iba pang mahalagang impormasyon na maaari mong, gaya ng laki ng produkto, bahagi ng materyal, edad ng produkto, at pangkalahatang mga kondisyon ng serbisyo. Kung binago mo ang produkto mula noong orihinal itong binili, isama ang impormasyong iyon sa iyong kahilingan.
BABALA
Gumamit lamang ng mga tunay na kapalit na bahagi ng Fisher. Ang mga bahagi na hindi ibinibigay ni Emerson ay hindi dapat, sa anumang pagkakataon, gamitin sa anumang produkto ng Fisher. Ang paggamit ng mga sangkap na hindi ibinigay ni Emerson ay maaaring magpawalang-bisa sa iyong warranty, maaaring makaapekto sa pagganap ng produkto at maaaring magresulta sa personal na pinsala at pinsala sa ari-arian.
2
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Pag-install
BABALA
Iwasan ang personal na pinsala o pinsala sa ari-arian mula sa biglaang paglabas ng presyon ng proseso o pagsabog ng mga bahagi. Bago i-mount ang produkto:
DHuwag mag-install ng anumang bahagi ng system kung saan ang mga kondisyon ng serbisyo ay maaaring lumampas sa mga limitasyon na ibinigay sa manwal na ito o sa mga limitasyon sa naaangkop na mga nameplate. Gumamit ng mga pressure-relieving device ayon sa iniaatas ng gobyerno o mga tinatanggap na code ng industriya at magagandang kasanayan sa engineering.
DPalaging magsuot ng mga guwantes, damit, at salamin sa mata kapag nagsasagawa ng anumang mga operasyon sa pag-install.
DHuwag alisin ang actuator mula sa balbula habang ang balbula ay may presyon pa rin.
DIdiskonekta ang anumang mga operating line na nagbibigay ng air pressure, electric power, o control signal sa actuator. Siguraduhin na ang actuator ay hindi maaaring biglang buksan o isara ang balbula.
DUuse bypass valves o ganap na patayin ang proseso upang ihiwalay ang balbula mula sa presyon ng proseso. Alisin ang presyon ng proseso mula sa magkabilang panig ng balbula.
I-DVent ang pneumatic actuator loading pressure at alisin ang anumang actuator spring precompression upang ang actuator ay hindi maglapat ng puwersa sa valve stem; ito ay magbibigay-daan para sa ligtas na pag-alis ng stem connector.
Gumamit ng mga pamamaraan ng lock-out upang matiyak na ang mga hakbang sa itaas ay mananatiling may bisa habang ginagawa mo ang kagamitan.
Ang instrumento ay may kakayahang magbigay ng buong supply pressure sa konektadong kagamitan. Upang maiwasan ang personal na pinsala at pagkasira ng kagamitan, sanhi ng biglaang paglabas ng presyon ng proseso o pagsabog ng mga bahagi, tiyaking hindi lalampas ang presyon ng supply sa pinakamataas na ligtas na presyon ng pagtatrabaho ng anumang konektadong kagamitan.
Ang matinding personal na pinsala o pinsala sa ari-arian ay maaaring mangyari mula sa isang hindi nakokontrol na proseso kung ang supply ng hangin ng instrumento ay hindi malinis, tuyo at walang langis, o hindi nakakasira ng gas. Habang ang paggamit at regular na pagpapanatili ng isang filter na nag-aalis ng mga particle na mas malaki sa 40 microns ay sapat na sa karamihan ng mga application, suriin sa isang Emerson field office at Industry Instrument na mga pamantayan ng kalidad ng hangin para sa paggamit sa corrosive gas o kung hindi ka sigurado tungkol sa tamang dami o paraan ng pagsasala ng hangin o pagpapanatili ng filter.
DPara sa corrosive media, siguraduhin na ang tubing at mga bahagi ng instrumento na nakikipag-ugnayan sa corrosive media ay angkop sa corrosion-resistant na materyal. Ang paggamit ng mga hindi angkop na materyales ay maaaring magresulta sa personal na pinsala o pagkasira ng ari-arian dahil sa hindi makontrol na paglabas ng corrosive media.
Kung ang natural na gas o iba pang nasusunog o mapanganib na gas ay gagamitin bilang daluyan ng presyon ng suplay at hindi gagawin ang mga hakbang sa pag-iwas, ang personal na pinsala at pinsala sa ari-arian ay maaaring magresulta mula sa sunog o pagsabog ng naipon na gas o mula sa pagkakadikit sa mapanganib na gas. Maaaring kabilang sa mga hakbang sa pag-iwas, ngunit hindi limitado sa: Malayong pag-ventilate ng unit, muling pagsusuri sa klasipikasyon ng mapanganib na lugar, pagtiyak ng sapat na bentilasyon, at pag-alis ng anumang pinagmumulan ng pagsiklab.
DUpang maiwasan ang personal na pinsala o pinsala sa ari-arian na nagreresulta mula sa biglaang paglabas ng pressure sa proseso, gumamit ng isang high-pressure regulator system kapag pinapatakbo ang controller o transmitter mula sa isang high-pressure source.
Ang instrumento o instrumento/actuator assembly ay hindi bumubuo ng gas-tight seal, at kapag ang assembly ay nasa isang nakapaloob na lugar, isang remote vent line, sapat na bentilasyon, at mga kinakailangang hakbang sa kaligtasan ay dapat gamitin. Ang vent line piping ay dapat sumunod sa mga lokal at rehiyonal na code at dapat ay kasing-ikli hangga't maaari na may sapat na diameter sa loob at kaunting baluktot upang mabawasan ang pagtaas ng presyon ng case. Gayunpaman, ang isang malayong vent pipe lamang ay hindi maaasahan upang alisin ang lahat ng mapanganib na gas, at maaari pa ring magkaroon ng pagtagas.
DPpersonal na pinsala o pinsala sa ari-arian ay maaaring magresulta mula sa paglabas ng static na kuryente kapag may nasusunog o mapanganib na mga gas. Magkonekta ng 14 AWG (2.08 mm2) ground strap sa pagitan ng instrumento at ground ground kapag may nasusunog o mapanganib na mga gas. Sumangguni sa pambansa at lokal na mga code at pamantayan para sa mga kinakailangan sa saligan.
DPpersonal na pinsala o pinsala sa ari-arian na dulot ng sunog o pagsabog ay maaaring mangyari kung ang mga de-koryenteng koneksyon ay sinubukan sa isang lugar na naglalaman ng potensyal na sumasabog na atmospera o nauuri bilang mapanganib. Kumpirmahin na ang pag-uuri ng lugar at mga kondisyon ng kapaligiran ay nagpapahintulot sa ligtas na pagtanggal ng mga takip bago magpatuloy.
DPpersonal na pinsala o pinsala sa ari-arian, na dulot ng sunog o pagsabog mula sa pagtagas ng nasusunog o mapanganib na gas, ay maaaring magresulta kung hindi nakakabit ang angkop na seal ng conduit. Para sa mga application na lumalaban sa pagsabog, i-install ang seal na hindi hihigit sa 457 mm (18 pulgada) mula sa instrumento kapag kinakailangan ng nameplate. Para sa mga aplikasyon ng ATEX gamitin ang tamang cable gland na sertipikado sa kinakailangang kategorya. Dapat na naka-install ang kagamitan sa bawat lokal at pambansang electric code.
Dcheck sa iyong proseso o safety engineer para sa anumang karagdagang mga hakbang na dapat gawin upang maprotektahan laban sa proseso ng media.
3
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
Kung nag-i-install sa isang umiiral na application, sumangguni din sa BABALA sa seksyong Pagpapanatili.
Mga Espesyal na Tagubilin para sa Ligtas na Paggamit at Pag-install sa Mga Mapanganib na Lokasyon
Ang ilang mga nameplate ay maaaring magkaroon ng higit sa isang pag-apruba, at ang bawat pag-apruba ay maaaring may natatanging mga kinakailangan sa pag-install at/o kundisyon ng ligtas na paggamit. Ang mga espesyal na tagubilin ay nakalista ayon sa ahensya/pag-apruba. Upang makuha ang mga tagubiling ito, makipag-ugnayan sa opisina ng pagbebenta ng Emerson. Basahin at unawain ang mga espesyal na kundisyon ng paggamit na ito bago i-install.
BABALA
Ang hindi pagsunod sa mga kondisyon ng ligtas na paggamit ay maaaring magresulta sa personal na pinsala o pinsala sa ari-arian mula sa sunog o pagsabog, o muling pag-uuri ng lugar.
Operasyon
Sa mga instrumento, switch, at iba pang accessory na kumokontrol sa mga balbula o iba pang panghuling elemento ng kontrol, posibleng mawalan ng kontrol sa panghuling elemento ng kontrol kapag inayos o na-calibrate mo ang instrumento. Kung kinakailangan na alisin ang instrumento para sa pagkakalibrate o iba pang mga pagsasaayos, obserbahan ang sumusunod na babala bago magpatuloy.
BABALA
Iwasan ang personal na pinsala o pagkasira ng kagamitan mula sa hindi nakokontrol na proseso. Magbigay ng ilang pansamantalang paraan ng kontrol para sa proseso bago alisin ang instrumento sa serbisyo.
4
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Pagpapanatili
BABALA
Iwasan ang personal na pinsala o pinsala sa ari-arian mula sa biglaang paglabas ng presyon ng proseso o pagsabog ng mga bahagi. Bago magsagawa ng anumang mga operasyon sa pagpapanatili sa isang instrumento o accessory na naka-mount sa actuator:
DLaging magsuot ng guwantes, damit, at salamin sa mata.
DMagbigay ng ilang pansamantalang sukat ng kontrol sa proseso bago alisin ang instrumento sa serbisyo.
DMagbigay ng paraan ng paglalaman ng likido sa proseso bago alisin ang anumang mga aparato sa pagsukat mula sa proseso.
DIdiskonekta ang anumang mga operating line na nagbibigay ng air pressure, electric power, o control signal sa actuator. Siguraduhin na ang actuator ay hindi maaaring biglang buksan o isara ang balbula.
DUuse bypass valves o ganap na patayin ang proseso upang ihiwalay ang balbula mula sa presyon ng proseso. Alisin ang presyon ng proseso mula sa magkabilang panig ng balbula.
I-DVent ang pneumatic actuator loading pressure at alisin ang anumang actuator spring precompression upang ang actuator ay hindi maglapat ng puwersa sa valve stem; ito ay magbibigay-daan para sa ligtas na pag-alis ng stem connector.
Gumamit ng mga pamamaraan ng lock-out upang matiyak na ang mga hakbang sa itaas ay mananatiling may bisa habang ginagawa mo ang kagamitan.
Dcheck sa iyong proseso o safety engineer para sa anumang karagdagang mga hakbang na dapat gawin upang maprotektahan laban sa proseso ng media.
Kapag gumagamit ng natural na gas bilang medium ng supply, o para sa explosion proof application, ang mga sumusunod na babala ay nalalapat din:
DRAlisin ang kuryente bago tanggalin ang anumang takip o takip ng pabahay. Personal na pinsala o pagkasira ng ari-arian mula sa sunog o pagsabog ay maaaring magresulta kung hindi mapuputol ang kuryente bago tanggalin ang takip o takip.
Tanggalin ang kuryente bago idiskonekta ang alinman sa mga pneumatic na koneksyon.
DKapag dinidiskonekta ang alinman sa mga pneumatic na koneksyon o anumang bahaging nagpapanatili ng presyon, ang natural na gas ay tatagos mula sa yunit at anumang konektadong kagamitan patungo sa nakapalibot na kapaligiran. Ang personal na pinsala o pinsala sa ari-arian ay maaaring magresulta mula sa sunog o pagsabog kung ang natural na gas ay ginagamit bilang medium ng supply at ang naaangkop na mga hakbang sa pag-iwas ay hindi gagawin. Maaaring kabilang sa mga hakbang sa pag-iwas, ngunit hindi limitado sa, isa o higit pa sa mga sumusunod: pagtiyak ng sapat na bentilasyon at pag-aalis ng anumang pinagmumulan ng pag-aapoy.
Tiyakin na ang lahat ng mga takip ng pabahay at mga takip ay wastong naka-install bago ibalik ang yunit na ito sa serbisyo. Ang pagkabigong gawin ito ay maaaring magresulta sa personal na pinsala o pinsala sa ari-arian mula sa sunog o pagsabog.
Mga Instrumentong Naka-mount sa Tank o Cage
BABALA
Para sa mga instrumento na naka-mount sa isang tangke o displacer cage, bitawan ang nakulong na presyon mula sa tangke at ibaba ang antas ng likido sa isang punto sa ibaba ng koneksyon. Ang pag-iingat na ito ay kinakailangan upang maiwasan ang personal na pinsala mula sa pagkakadikit sa fluid ng proseso.
5
DLC3010 Digital Level Controller
Mayo 2022
Gabay sa Mabilis na Pagsisimula
D103214X0BR
Mga Instrumentong May Hollow Displacer o Float
BABALA
Para sa mga instrumento na may hollow liquid level displacer, ang displacer ay maaaring mapanatili ang proseso ng fluid o pressure. Ang personal na pinsala at ari-arian ay maaaring magresulta mula sa biglaang paglabas ng presyon o likido na ito. Ang pakikipag-ugnay sa mapanganib na likido, sunog, o pagsabog ay maaaring sanhi ng pagbubutas, pag-init, o pag-aayos ng isang displacer na nagpapanatili ng presyon ng proseso o likido. Maaaring hindi madaling makita ang panganib na ito kapag dinidisassemble ang sensor o inaalis ang displacer. Ang isang displacer na napasok sa pamamagitan ng presyon ng proseso o likido ay maaaring maglaman ng: Dpressure bilang resulta ng pagiging nasa isang pressured na sisidlan Dliquid na nagiging pressure dahil sa pagbabago sa temperatura Dliquid na nasusunog, mapanganib o kinakaing unti-unti. Pangasiwaan ang displacer nang may pag-iingat. Isaalang-alang ang mga katangian ng partikular na prosesong likido na ginagamit. Bago alisin ang displacer, obserbahan ang naaangkop na mga babala na ibinigay sa manual ng pagtuturo ng sensor.
Mga Instrumentong Non-Fisher (OEM), Switch, at Accessory
Pag-install, Operasyon, at Pagpapanatili
Sumangguni sa orihinal na dokumentasyon ng tagagawa para sa impormasyon sa kaligtasan sa Pag-install, Operasyon at Pagpapanatili.
Ni Emerson, Emerson Automation Solutions, o anuman sa kanilang kaakibat na mga entity ay hindi umaako sa responsibilidad para sa pagpili, paggamit o pagpapanatili ng anumang produkto. Ang pananagutan para sa wastong pagpili, paggamit, at pagpapanatili ng anumang produkto ay nananatili lamang sa mamimili at end user.
Ang Fisher at FIELDVUE ay mga markang pagmamay-ari ng isa sa mga kumpanya sa unit ng negosyo ng Emerson Automation Solutions ng Emerson Electric Co. Ang Emerson Automation Solutions, Emerson, at ang logo ng Emerson ay mga trademark at mga marka ng serbisyo ng Emerson Electric Co. kani-kanilang mga may-ari.
Ang nilalaman ng publication na ito ay ipinakita para sa mga layuning pang-impormasyon lamang, at habang ang bawat pagsisikap na ginawa upang matiyak ang kanilang kawastuhan, hindi sila dapat ipakahulugan bilang mga garantiya o garantiya, ipahayag o ipahiwatig, tungkol sa mga produkto o serbisyong inilalarawan dito o sa kanilang paggamit o kakayahang magamit. Ang lahat ng mga benta ay pinamamahalaan ng aming mga tuntunin at kundisyon, na magagamit kapag hiniling. Nakalaan sa amin ang karapatang baguhin o pagbutihin ang mga disenyo o pagtutukoy ng mga naturang produkto anumang oras nang walang abiso.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
6E 2022 Fisher Controls International LLC. Lahat ng karapatan ay nakalaan.
INMETRO Suplemento D103646X0BR foi incluído por conveniência; sumangguni sa isang pahina 37.
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Controlador ng nível digital DLC3010 FisherTM FIELDVUETM
Índice
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuração inicial . . . . . . . . . . . . . 18 Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Este guia de início rápido aplica-se a:
Tipo de dispositivo Revisão do dispositivo Revisão do hardware Revisão do firmware Revisão DD
DLC3010 1 1 8 3
W7977-2
Observação Este guia descreve kung paano i-install, i-configure at calibrary o DLC3010 na ginagamit sa communicador de campo kay Emerson. Para sa mga outras informações sobre este produto, materiais de referência, incluindo informações sobre instalação manual, procedimentos de manutenção at detalhes sobre as peças de reposição, consulte o Manual de instruções do DLC3010 (D102748X). Kung kailangan mo ng cópia deste manual, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou visite o nosso website, Fisher.com. Para obter informações sobre como usar o comunicador de campo, kumonsulta sa o Manual do produto para o communicador de campo, ibigay ang Emerson Performance Technologies.
www.Fisher.com
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Instalação
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos, use semper luvas, roupas e óculos de proteção antes de efetuar qualquer operação de instalação. Lesões físicas ou danos materiais devido à liberação repentina de pressão, contato com fluidos perigosos, incêndio ou explosão podem ser causados pela punção, aquecimento ou reparo de um deslocador que esteja retendo a pressão ou fluidos do processo. Ito ay maaaring maging sanhi ng imediatamente aparente o desmontar o sensor ou remover o deslocador. Antes de desmontar o sensor o remover o deslocador, obserbahan bilang advertências apropriadas fornecidas no manual de instruções do sensor. Verifique quaisquer medidas adicionais que devam ser tomadas para a proteção contra o meio do processo, com o seu engenheiro de processo ou de segurança.
Esta seção contém informações sobre at instalação do controlador de nível digital, incluindo um fluxograma de instalação (figura 1), informações sobre a montagem e instalação elétrica at uma discussão sobre os jumpers do modo de falha.
Kung hindi mo na-install, opere ou faça at manutenção do controlador de nível digital DLC3010 sem ter sido devidamente treinado para fazer at instalação, operação at manutenção das válvulas, atuadores at acessórios. Para evitar ferimentos ou danos materiais, ay mahalaga ler atentamente, compreender at seguir todo o conteúdo deste manual, incluindo todos os cuidados e advertências de segurança. Em caso de dúvidas sobre estas instruções, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson antes de prosseguir.
2
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Larawan 1. Fluxograma de instalação
COMECE AQUI
I-verify ang posição do jumper de alarme
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Montado de
Sim
fabric walang sensor
249?
Ligar o kontrolado ng 1
nivel digital
Não
Aplikasyon em temperatura
elevada? Não
Sim
I-install o
conjunto do
isolador de calor
Montar e ligar o 1 controlador de
nivel digital
Conectar o controlador de nível digital à energia elétrica Inserir tag, mensagens, data at verificar ou definir os dados da aplicação alvo
Conectar o controlador de nível digital à energia elétrica
Sim
Medição de
densidade?
Definir desvio de
nivel para sa zero
Não
Gamitin ang Assistente de configuração para introduzir dados dos sensores at condição de
pagkakalibrate
Usar correção de temperatura?
Sim Definir unidades de temperatura
Não Definir gravidade
espesipiko
I-configure ang mga talahanayan ng gravidade específica
Calibrar o sensor
Usar o termorresistor?
Sim
I-configure e
kalibrar o
termorresistor
Definir valores da faixa
Não Inserir a temperatura
de processo
OBSERVAÇÃO: 1 SE USAR O TERMORRESISTOR PARA CORREÇÃO DE TEMPERATURA, LIGUE-O TAMBÉM AO CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL 2 DESABILITAR GRAVAÇÕES É EFICAZ SOMENTE SE O DLC3010 PERMANECER LIGADO
Desabilitar
2
pag-record
TAPOS NA
3
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Configuração: na bancada ou no laço
I-configure o controlador de nível digital antes o após at instalação. Pode ser útil configurar o instrumento na bancada antes da instalação para garantir o funcionamento adequado at para se familiarizar com a sua funcionalidade.
Proteger o acoplamento at flexões
CUIDADO
Danos nas flexões e outras peças podem causar erros de medição. Obserbahan bilang seguintes etapas antes de deslocar o sensor eo controlador.
Bloqueio da alavanca
O bloqueio da alavanca está incorporado na manivela de acesso do acoplamento. Quando a manivela está aberta, ela posiciona a alavanca na posição neutra de deslocamentos para o acoplamento. Em alguns casos, esta função é utilizada para proteger o conjunto de alavancas de movimentos violentos durante o envio. Ang controlador DLC3010 ay umaasa sa mga seguintes configurações mecânicas ao ser recebido: 1. Um sistema ng deslocador com gaiola, kabuuang montado at acoplado, ay fornecido com do deslocador ou cursor mecânico
bloqueado dentro da faixa operacional por meios mecânicos. Neste caso, a manivela de acesso (figura 2) estará na posição destravada. Alisin ang hardware ng bloqueio do deslocador antes da calibração. (Kumonsulta o devido manual de instruções do sensor). O acoplamento deve estar intacto. Figura 2. Compartimento de conexão do sensor (anel adaptador removido por motivos de visualização)
PINOS DE MONTAGEM
ORIFÍCIO DE ACESSO
GRAMPO DO EIXO
PARAFUSO DE
FIXAÇÃO
PRESSIONAR AQUI PARA MOVER A MANIVELA DE ACESSO
DESLIZAR A MANIVELA DE ACESSO PARA A FRENTE DA UNIDADE PARA EXPOR O ORIFÍCIO DE ACESSO
4
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
CUIDADO
Ao enviar um instrumento montado em um sensor, se o conjunto de alavancas estiver acoplado à ligação, ea ligação estiver restringida pelos blocos do deslocador, usar o bloqueio de alavancas pode resultar em danos para as juntas ou flexões.
2. Se o deslocador não puder ser bloqueado por causa da configuração da gaiola ou outras preocupações, o transmissor é desacoplado do tubo de torque soltando at porca de acoplamento ea manivela de acesso ficará na posição bloqueada. Antes de colocar tal configuração em operação, execute o procedimento de acoplamento.
3. Para sa isang sistema ng gaiola onde o deslocador não esteja conectado ao tubo de torque durante o envio, o próprio tubo do torque estabiliza a posição da alavanca acoplada permanecendo no batente físico do sensor. A manivela de acesso estará na posição destravada. Monte o sensor at suspenda o deslocador. O acoplamento deve estar intacto.
4. Se o controlador foi enviado individualmente, a manivela de acesso ficará na posição de bloqueio. Todos os procedimentos de montagem, acoplamento at de calibração devem ser realizados.
A manivela de acesso inclui um parafuso de fixação para retenção, como mostrado nas figuras 2 e 6. O parafuso é direcionado para entrar em contato com a placa de mola no conjunto da manivela antes do envio. Ele fixa a manivela na posição desejada durante o envio ea operação. Para definir a manivela de acesso na posição aberta ou fechada, este parafuso de fixação deve ser movido para trás de modo que a sua parte superior fique nivelada com a superfície da manivela.
Aprovações de áreas de risco at instruções especiais para sa uso seguro at instalações em áreas de risco
Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter exigências exclusivas de instalação, fiação e/ou condições de uso seguro. Essas instruções especiais para o uso seguro vão além de, e podem substituir, os procedimentos de instalação padrão. As instruções especiais estão listadas por tipo de aprovação.
Observação Estas informações complementam as sinalizações da placa de identificação afixada no produto. Sumangguni sa semper o nome sa placa de identificação para sa pagkakakilanlan at apropriada ng sertipikasyon. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter informações sobre aprovações/certificações não listadas aqui.
ADVERTÊNCIA
O não cumprimento destas condições de uso seguro pode resultar em ferimentos ou danos materiais por incêndios ou explosões ou reclassificação da área.
CSA
Condições especiais de uso seguro Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição por poeira Classificação at temperatura ambiente: -40_C Ta +80_C; -40_C Ta +78_C; -40_C Ta +70_C Sumangguni sa isang talaan 1 para makakuha ng impormasyon bilang aprovações.
5
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Tablea 1. Classificação de áreas perigosas – CSA (Canadá)
Organismo de certificação
Certificação obtida
Intrinsecamente seguro Ex ia Classe I, Divisão 1, 2 Grupos A, B, C, D Classe II, Divisão 1, 2 Grupos E, F, G Classe III T6 segundo o esquema 28B5744 (ver figure 13)
CSA
À prova de explosões
para sa Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5/T6
Classe I Divisão 2 Grupo A, B, C, D T5/T6
Classe II Divisão 1,2 Grupos E, F, G T5/T6 Classe III T5/T6
Classificação at entidad
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
– – –
Código de temperatura
T6 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 70°C) T5 (Tamb 80°C) T6 (Tamb 78°C)
FM
Condições especiais de uso seguro
Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, não inflamável, ignição à prova de poeira combustível 1. Este invólucro do equipamento contém alumínio at considerado um risco potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se
tomar cuidado durante a instalação eo uso para evitar impacto ou atrito. Sumangguni sa isang talaan 2 para makakuha ng impormasyon bilang aprovações.
Tabela 2. Classificações de áreas perigosas – FM (Estados Unidos)
Organismo de certificação
Certificação obtida
Classificação at entidad
Intrinsecamente seguro IS Classe I,II,III Divisão 1 Grupos A,B,C,D, E,F,G T5 segundo o esquema 28B5745 (ver figure 14)
Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
À prova de explosão XP
FM
Classe I, Divisão 1, Grupos B, C, D T5
NI não inflamável
Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C, D T5 à prova de ignição por poeira DIP
– – –
Classe II Divisão 1 GP E, F, G T5
S Apropriado para o uso
Classe II, III Divisão 2 Grupos F, G
Código de temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)
ATEX
Condições especiais para uso seguro Intrinsecamente seguro O aparelho DLC3010 é um equipamento intrinsecamente seguro; pode ser montado em uma área perigosa. Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificado intrinsecamente seguro e tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C O aparelho deve estar equipado com uma entrada de cabo Ex d IIC certificada.
6
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Tipo n Este equipamento deve ser usado com uma entrada de cabo assegurando um IP66 mínimo at estar em conformidade com as normas europeias aplicáveis. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C
Sumangguni sa talaan 3 para makakuha ng impormasyong idagdag sa aprovação.
Tablea 3. Classificação de áreas perigosas – ATEX
Sertipiko
Certificação obtida
Intrinsecamente seguro II 1 GD
Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Sa IP66
ATEX
À prova de chamas II 2 GD
Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n II 3 GD
Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificação da entidad Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
– – –
Código de temperatura T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C) T5 (Tamb 80°C)
IECEx
Intrinsecamente seguro Este aparelho somente poderá ser conectado a um equipamento certificado intrinsecamente seguro e tal combinação deverá ser compatível no que se refere às regras intrinsecamente seguras. Os componentes eletrônicos deste produto estão isolados da carcaça/aterramento. Temperatura ambiente operacional: -40_C a + 80_C À prova de chamas, Tipo n Nenhuma condição especial para uso seguro.
Sumangguni sa Talahanayan 4 para makakuha ng impormasyon bilang aprovações.
Tabela 4. Classificação de áreas perigosas – IECEx
Sertipiko
Certificação obtida
Intrinsecamente seguro Gás Ex ia IIC T5 Ga Poeira Ex ia IIIC T83°C Da IP66
IECEx
À prova de chamas Gás Ex d IIC T5 Gb Poeira Ex tb IIIC T83°C Db IP66
Tipo n Gás Ex nA IIC T5 Gc Poeira Ex t IIIC T83°C Dc IP66
Classificação da entidad Ui = 30 VCC Ii = 226 mA Pi = 1,2 W Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
– – –
Código de temperatura T5 (Tamb 80°C)
T5 (Tamb 80°C)
– – –
T5 (Tamb 80°C)
7
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Montagem
Montagginagawa nila ang Sensor 249
O sensor 249 ay montado usando um dos dois métodos, dependendo do type específico de sensor. Se o sensor tiver um deslocador com gaiola, ele é montado normalmente ao lado do vaso como mostrado na figura 3. Se o sensor tiver um deslocador sem gaiola, ele é montado normalmente ao lado ou na parte superior do vaso como mostrado na figura 4.
Larawan 3. Montagem de sensor típico com gaiola
Larawan 4. Montagem de sensor típico sem gaiola
NÍVEL DE LÍQUIDO
Ang controlador ng nível digital DLC3010 ay normal na nakakonekta sa sensor. Mag-solicitado separadamente, pode ser conveniente montar o controlador de nível digital no sensor at realizar at configuração inicial at calibração antes de instalar o sensor no vaso.
Observação Os sensores com gaiola têm uma haste e bloqueio instalados em cada extremidade do deslocador para proteger o deslocador no envio. Alisin ang estas peças antes de instalar o sensor para sa permitir que o deslocador funcione corretamente.
8
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Orientação sa DLC3010
Monte o controlador de nível digital com o orifício de acesso no grampo do eixo do tubo de torque (ver figura 2) apontando para baixo para permitir a drenagem da umidade acumulada.
Observação Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento pode ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
O controlador de nível digital eo braço do tubo de torque estão ligados ao sensor, à esquerda ou à direita do deslocador, conforme mostrado at figure 5. Isto pode ser alterado no campo em um sensor 249 (kumunsulta o devido manual de instruções do sensor). Magpalit ng isang buwantagem também altera a ação efetiva, porque a rotação do tubo de torque para aumentar o nível, (olhando para o eixo saliente), está no sentido horário quando a unidade é montada à direita do deslocador e no sentido anti-horário quando a unidade montada à esquerda do deslocador. Todos os sensores 249 em gaiola têm uma cabeça giratória. Isto é, o controlador de nível digital pode ser posicionado em qualquer das oito posições alternadas em torno da gaiola, como indicado pelos números das posições 1 a 8 na figure 5. Para girar a cabeça, remova da porca parafusos e posicione a cabeça conforme desejado.
Montagsila ay nagkokontrol ng nivel digital na may sensor 249
Sumangguni sa isang figure 2 salvo indicação em contrário. 1. Se o parafuso de fixação na manivela de acesso para sa impulsionado contra a placa de mola, utilize uma chave sextavada de 2 mm
para retirá-la até que a cabeça fique nivelada com a superfície externa da manivela (ver figure 6). Deslize a manivela de acesso para sa isang posição bloqueada para export o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Usando uma chave de caixa de 10 mm inserida através do orifício de acesso, solte o grampo do eixo (figura 2). Este grampo será apertado de novo na bahagi ng acoplamento da seção de configuração inicial. 3. Alisin bilang porcas sextavadas dos pinos de montagem. Huwag tanggalin o anel adaptador.
CUIDADO
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque para sa dobrado ou desalinhado durante at instalação.
9
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Larawan 5. Posições de montagang mga tip para sa controlador ng nível digital DLC3010 FIELDVUE walang sensor Fisher 249
SENSOR
À ESQUERDA DO DESLOCADOR
À DIREITA DO DESLOCADOR
7 1 5
6
8
3
4
51
2
1
1
COM GAIOLA
3
4
2
7
8
6
SEM GAIOLA
1 Não disponível para sa 249C at 249K.
Larawan 6. Vista ampliada do parafuso de fixação
PARAFUSO DE FIXAÇÃO
4. Posicion o controlador de nível digital de modo que o orifício de acesso fique na bahaging mas mababa sa instrumento. 5. Deslize cuidadosamente os pinos de montagem para os os orifícios de montagang mga ito ay may sensor o kontrolado ng nivel digital
esteja ajustado contra o sensor. 6. I-install muli bilang porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte bilang porcas até 10 Nm (88.5 lbf-in.).
10
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Montagem do controlador de nível digital para aplicações de temperatura extrema
Sumangguni sa figura 7 para identificação das peças, exceto onde indicado em contrário. O controlador de nível digital requer um conjunto de isolador quando as temperatures excedem os limites mostrados na figure 8. É necessária uma extensão de eixo do tubo de torque para um sensor 249 ao usar um conjunto de isolador.
Larawan 7. Montagang mga ito ay nagkokontrol ng nível digital na walang sensor at mga applicações ng mataas na temperatura
PARAFUSO DE FIXAÇÃO (CHAVE 60)
ISOLADOR (CHAVE 57) EXTENSÃO DE EIXO (CHAVE 58)
MN28800 20A7423-C B2707
ACOPLAMENTO DO EIXO (CHAVE 59)
PARAFUSOS DE CABEÇA (CHAVE 63)
SENSOR
ARRUELA (CHAVE 78) PORCAS HEXAGONAIS (CHAVE 34)
PINOS DE MONTAGEM
(CHAVE 33)
CONTROLADOR DE NÍVEL DIGITAL
Figura 8. Diretrizes para sa isang utilização do conjunto de isolador de calor opcional
TEMPERATURA DO PROCESSO (_F) TEMPERATURA DO PROCESSO (_C)
-40 800 400
-30 -20
TEMPERATURA AMBIENTE (_C)
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 425
400
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
MUITO QUENTE
300
200
100
0 1
MUITO -325 FRIO
-40 -20
SEM NECESSIDADE DE ISOLADOR DE CALOR
ISOLADOR DE CALOR OBRIGATÓRIO
0 20 40 60 80 100 120 140
TEMPERATURA AMBIENTE (_F)
0 -100 -200 160 176
TRANSMISSOR PADRÃO
OBSERVAÇÕES: 1 PARA TEMPERATURAS DO PROCESSO ABAIXO DE -29_C (-20_F) E ACIMA DE 204_C (400_F) OS MATERIAIS DO SENSOR DEVEM
SER APROPRIADOS PARA O PROCESSO – VER TABELA 9. 2. SE O AMBIENTE DO PONTO DE CONDENSAÇÃO ESTIVER ACIMA DA TEMPERATURA DE PROCESSO, A FORMAÇÃO DE GELO PODE CAUSAR MAU FUNCIONAMENTO DO INSTRUMENTO E REDUZIR A DO INSTRUMENTO E REDUZIR A ISO
39A4070-B A5494-1
CUIDADO
Podem ocorrer erros de medição se o conjunto do tubo de torque para sa dobrado ou desalinhado durante at instalação.
11
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
1. Para sa isang montagem de um controlador de nível digital em um sensor 249, fixe a extensão do eixo no eixo do tubo de torque do sensor através do acoplamento do eixo at dos parafusos de fixação, com o acoplamento centrado como mostrado na figure 7.
2. Deslize a manivela de acesso para sa isang posição bloqueada para export o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
3. Alisin bilang porcas sextavadas dos pinos de montagem. 4. Posicione o isolador no controlador de nível digital, deslizando o isolador diretamente sobre os pinos de montagem. 5. I-install muli bilang quatro porcas sextavadas nos pinos de montagem e aperte-as. 6. Deslize cuidadosamente o controlador de nível digital com o isolador anexado sobre o acoplamento do eixo de modo que o
orifício de acesso fique na bahaging mababa ang controlador de nível digital. 7. Ayusin ang controlador de nível digital at isolador no braço do tubo de torque com quatro parafusos de cabeça. 8. Aperte os parafusos de cabeça sa 10 Nm (88.5 lbf-in.).
Pagsasama
Se o controlador de nível digital não estiver acoplado ao sensor, execute o seguinte procedimento para acoplar o controlador de nível digital ao sensor. 1. Deslize a manivela de acesso para sa isang posição bloqueada para export o orifício de acesso. Pressione na parte de trás da manivela,
como mostrado na figura 2 e, em seguida, deslize a manivela para a frente da unidade. Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor. 2. Defina o deslocador para sa isang menor condição possível do processo (ou seja, menor nível de água ou gravidade mínima específica) ou substitua o deslocador pelo maior peso de calibração.
Observação
Bilang aplicações de interface ou de densidade, com o deslocador/tubo de torque dimensionado para uma pequena mudança total na gravidade específica, são projetadas para serem semper operadas com o deslocador submerso. Nestas aplicações, às vezes, a haste do torque permanece em um batente enquanto o deslocador estiver seco. O tubo de torque não começa a se mover até que uma quantidade considerável de líquido cubra o deslocador. Neste caso, acople com o deslocador submerso no fluido na densidade mais baixa at condição de temperatura mais alta do processo, ou com uma condição equivalente simulada segundo os pesos calculados.
Se o dimensionamento do sensor resulter em uma banda proporcional maior que 100% (extensão rotacional total esperada maior que 4,4 graus), acople o transmissor no eixo piloto em 50% da condição de processo para fazer o máximo uso do deslocamento disponível do transmissor (±6_). O procedimento Capture Zero ainda ay realizado na condição flutuação zero (ou flutuação diferencial zero).
3. Insira uma chave de caixa de 10 mm através do orifício de acesso e na porca do grampo do eixo do tubo de torque. Aperte a porca do grampo com um torque máximo de 2,1 Nm (18 lbf-in.).
4. Deslize a manivela de acesso para sa isang posição desbloqueada. (Pressione na parte de trás da manivela, como mostrado na figura 2 em seguida, deslize a manivela para a parte de trás da unidade.) Certifique-se de que a manivela de bloqueio encaixa no retentor.
12
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Conexões elétricas
ADVERTÊNCIA
Selectione a fiação e/ou prensa cabos adequados para o ambiente onde o equipamento será usado (tais como área perigosa, grau de proteção e temperatura). Se não forem usados a fiação e/ou prensa cabos adequados, podem ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por explosões ou incêndios. As conexões da fiação devem ser feitas de acordo com os códigos municipais, regionais e nacionais para qualquer aprovação de área perigosa determinada. Se os códigos municipais, regionais e nacionais não forem observados, poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões.
É necessária uma instalação elétrica correta para prevenir erros devido a ruídos elétricos. Uma resistência entre 230 at 600 ohms deve estar presente no laço para sa isang comunicação com um comunicador de campo. Sumangguni sa figure 9 para sa conexões de laço de corrente.
Larawan 9. Conexão do communicador de campo o laço do controlador de nível digital
230 W 3 RL 3 600 W 1
–
+
Medidor de referência
+
para operação de calibração ou de
monitoramento. Pode
ser um voltímetro
–
através gawin risistor 250 ohms ou um
de
medidor de corrente.
+
+ FONTE DE ALIMENTAÇÃO
–
–
OBSERVAÇÃO: 1 ISTO REPRESENTA A RESISTÊNCIA TOTAL DO LAÇO EM SÉRIE.
E0363
Um communicador de campo pode ser conectado em qualquer ponto da terminação no circuito do sinal, em vez de por toda a fonte de alimentação. O circuito de sinal deve ter entre 230 at 600 ohms de carga para sa comunicação.
O laço de sinal pode ser ligado à terra em qualquer ponto ou deixado sem
ligação à terra.
Power supply
Para sa pakikipag-ugnayan sa controlador de nível digital, você precisa de uma fonte de alimentação mínima de 17,75 volts CC. A alimentação fornecida aos terminais do transmissor ay determinada pela tensão de alimentação disponível menos o produto da resistência total do laço ea corrente do laço. A tensão de alimentação disponível não deve cair abaixo da tensão de partida. (A tensão de partida ay isang tensão de alimentação disponível mínima exigida para uma determinada resistência total do laço). Sumangguni sa a
13
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
figure 10 para sa determinar a tensão de partida necessária. Se você souber at sua resistência total do laço ay possível determinar a tensão de partida. Se você souber a sua tensão de alimentação disponível é possível determinar a resistência máxima permitida do laço. Se a tensão de alimentação cair abaixo da tensão de partida enquanto o transmissor estiver sendo configurado, o transmissor pode emitir informações incorretas. A fonte de alimentação de CC deve fornecer energia com less de 2% de ondulação. A carga de resistência total é a soma da resistência dos fios de sinal e da resistência de carga de qualquer controlador, do indicador ou de peças relacionadas do equipamentos no laço. Obserbahan que a resistência das barreiras intrinsecamente seguras, se usadas, deve estar incluída.
Figura 10. Requisitos da fonte de alimentação at resistência de carga
Carga máxima = 43,5 X (tensão de alimentação disponível – 12,0)
783
Carga (Ohms)
Região de operação
250
0
10
12
15
20
25
30
E0284
TENSÃO DE ALIMENTAÇÃO DE PARTIDA (VCC)
Fiação de campo
ADVERTÊNCIA
Para evitar lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, remova a alimentação para o instrumento antes de retirar atampa do controlador de nível digital em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou em uma área que tenha sido classificada como perigosa.
Observação Para aplicações intrinsecamente seguras, kumonsulta bilang instruções fornecidas pelo fabricante da barreira.
Toda a alimentação para o controlador de nível digital is fornecida através da fiação de sinal. A fiação de sinal não precisa estar protegida, mas utilize pares trançados para obter melhores resultados. Não instale a fiação de sinal sem blindagem no conduíte ou em bandejas abertas com cabos de energia, ou perto de equipamentos elétricos pesados. Se o controlador digital estiver em uma atmosfera explosiva, hindi natanggal bilang tampgaya ng controlador de nível digital com o laço ativo, a não ser em uma instalação intrinsecamente segura. Evite o contato com fios at terminais. Para sa alimentar o controlador de nível digital, conecte o fio positivo de alimentação ao terminal + eo condutor negativo de alimentação ao terminal – como mostrado sa figure 11.
14
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Figura 11. Ang pagwawasto ng mga pagtatapos ng controlador ng nível digital
CONEXÕES DE TESTE
CONEXÕES DE LAÇO DE 4-20 mA
CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT
CONEXÕES DO TERMORRESSISTOR
CONEXÃO DE CONDUÍTE DE 1/2 NPT
VISTA FRONTAL
W8041
CONEXÃO DO ATERRAMENTO INTERNO
CONEXÃO DO ATERRAMENTO EXTERNO
VISTA TRASEIRA
CUIDADO
Não aplique alimentação a laço nos terminais T e +. Isto pode destruir o resistor de detecção de 1 Ohm na caixa de terminais. Não aplique alimentação a laço nos terminais Rs e -. Isto pode destruir o resistor de detecção de 50 Ohm no modulo eletrônico.
Ao conectar a terminais de parafuso, is recomendada a utilização de terminais cravados. Aperte os parafusos do terminal para assegurar um bom contato. Não é necessário addicionar cabos de energia. Todas bilang tampgaya ng controlador de nível digital devem estar completamente encaixadas para sa atender exigências à prova de explosão. Para bilang unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação da tampa da caixa de terminais deve encaixar em um dos recessos na caixa de terminais sob atampa da caixa de terminais.
Aterramento
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer lesões pessoais ou danos materiais provocados por incêndio ou explosão resultantes de descarga de eletricidade estática quando gases inflamáveis ou perigosos estão presentes. Conecte uma correia de aterramento de 2,1 mm2 (14 AWG) entre o controlador de nível digital at aterramento quando gases inflamáveis ou perigosos estiverem presentes. Consulte os códigos e padrões nacionais at locais para obter os requisitos de aterramento.
O controlador de nível digital funcionará com o laço de sinal de corrente flutuante ou aterrado. No entanto, o ruído adicional nos sistemas de flutuação afeta muitos tipos de dispositivos de leitura. Se o sinal parecer ruidoso ou errático, o aterramento do laço de sinal de corrente em um único ponto pode solver o problema. O melhor local para aterrar o laço é no terminal negativo da fonte de alimentação. Como alternativa, aterre de cada lado do dispositivo de leitura. Não aterre o laço de sinal de corrente em mais de um ponto.
Fio blindado
Bilang técnicas de aterramento recomendadas para fios blindados exigem normalmente um único ponto de aterramento para sa blindagem. Você pode conectar a blindagem na fonte de alimentação ou nos terminais de aterramento, internos ou externos, na caixa de terminais do instrumento apresentada na figure 11.
15
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Conexões de alimentação/laço de corrente
Gumamit ng fio de cobre normal de tamanho suficiente para garantir que a tensão entre os terminais do controlador de nível digital não at abaixo de 12,0 volts CC. Conecte os fios de sinal de corrente como mostrado na figura 9. Após fazer as conexões, verifique novamente a polaridade e exatidão das conexões, em seguida, ligue a alimentação.
Ang mga conexões ay may termoresistor
Ang termoresistor ay nakakakita ng mga temperatura kung saan ang proseso ay konektado sa pamamagitan ng pagkontrol sa digital na digital. Isto permite que o instrumento faça automaticamente correções de gravidade específica para mudanças de temperatura. Para sa mga magagandang resulta, coloque o termorresistor o mais próximo possível do deslocador. Para sa mas mahusay na desempenho sa CEM, gumamit ng fio blindado na superior sa 3 metros (9.8 ft) para sa conectar o termorresistor. Conecte somente uma das extremidades da blindagem. Ligue a blindagem na conexão do aterramento interno na caixa de terminais de instrumento ou no poço termométrico do termorresistor. Ikonekta ang termoresistor at controlador de nível digital at seguinte form (sa larawan 11):
Conexões do termorresistor de dois fios
1. Conecte um jumper entre os terminais RS e R1 na caixa de terminais. 2. Ikonekta ang termorresistor sa mga pagtatapos ng R1 at R2.
Observação Durante at instalação manual, você deve especificar a resistência do fio de conexão para sa termorresistor de 2 fios. Duzentos e cinquenta (250) pés de fio 16 AWG tem uma resistência de 1 ohm.
Conexões do termorresistor de três fios
1. Conecte os 2 fios que estão ligados à mesma extremidade do termorresistor aos terminais RS e R1 na caixa de terminais. Normal, estes fios têm a mesma cor.
2. Koneksyon sa terminal R2. (A resistência medida entre este fio e qualquer fio conectado ao terminal RS ou R1 deve indicar uma resistência equivalente para sa isang temperatura ambiente existente. Consulte na tabela de conversão da resistência a temperatura do fabricante do termorresistor). Normal, este fio tem uma cor diferente da dos fios conectados aos terminais RS e R1.
Conexões de communicação
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se esta conexão for tentada em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Kumpirmahin kung ang isang klasipikasyon ng lugar at bilang kondisyon ng atmosféricas permitem at remoção segura da tampa da caixa dos terminais antes desse procedimento.
O communicador de campo interage com o controlador de nível digital DLC3010 at partir de qualquer ponto de terminação de ligação no laço de 4-20 mA (exceto na fonte de alimentação). Se você optar por conectar o dispositivo de comunicação HART® diretamente no instrumento, conecte o dispositivo aos terminais de laço + e – dentro da caixa de terminais para proporcionar comunicações locais com o instrumento.
16
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Jumper ng alarme
Cada controlador de nível digital monitora continuuamente o seu próprio desempenho durante at operação normal. Esta rotina de diagnóstico automático é uma série cronometrada de verificações repetidas continuamente. Se o diagnóstico detectar uma falha eletrônica, o instrumento dirige a sua saída para sa abaixo de 3,70 mA ou acima de 22,5 mA, dependendo da posição (ALTA/BAIXA) do jumper de alarme. Uma condição de alarme ocorre quando o autodiagnóstico do controlador de nível digital detecta um erro, o que tornaria at medida da variável do processo inexato, incorreta ou indefinida, ou quando o limite definido pelo usuário é violado. Neste ponto, a saída analógica da unidade é conduzida para um nível definido acima ou abaixo da faixa nominal de 4-20 mA, com base na posição do jumper de alarme. Nos componentes eletrônicos encapsulados 14B5483X042 at anteriores, see o jumper for inexistente, or alarme is indeterminado, at normal na comporta-se como uma seleção de FALHA INFERIOR. Nos componentes eletrônicos encapsulados 14B5484X052 at posteriores, o comportamento será o padrão para FALHA SUPERIOR se o jumper estiver faltando.
Localizações dos jumpers de alarme
Sem um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado sa part frontal do modulo eletrônico no lado eletrônico do invólucro do controlador de nível digital at denominado MODO DE FALHA. Com um medidor instalado: O jumper de alarme está localizado no painel LCD no lado do modulo eletrônico do invólucro do controlador de nível digital at denominado MODO DE FALHA.
Alterar a posição do jumper
ADVERTÊNCIA
Podem ocorrer lesões ou danos materiais causados por incêndio ou explosão, se o seguinte procedimento for tentado em uma área que contenha uma atmosfera potencialmente explosiva ou tiver sido classificada como perigosa. Kumpirmahin kung ang isang klasipikasyon ng lugar at bilang kondisyon ng atmosféricas permitem at remoção segura da tampa do instrumento antes desse procedimento.
Gumamit ng sunod-sunod na pamamaraan para sa pagbabago ng posisyon ng jumper de alarme: 1. I-configure ang digital estiver na naka-install, itama o laço para sa manual. 2. Alisin saampa do invólucro no lado eletrônico. Hindi na naalis saampa em atmosferas explosivas quando o laço estiver ativo. 3. Ajuste o jumper para sa isang posição desejada. 4. Kolok saampisang de volta. Todas bilang tampbilang devem estar completamente encaixadas para atender às exigências à prova de
pagsabog. Para bilang mga unidades aprovadas pela ATEX, o parafuso de fixação no invólucro do transdutor deve encaixar em um dos recessos da tampa.
17
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
I-access ang mga pamamaraan ng configuração at calibração
Os procedimentos que exigem a utilização do comunicador de campo possuem o percurso de texto ea sequência de teclas numéricas necessárias para visualizar o menu desejado do comunicador de campo. Halimbawa, para i-access o menu Calibração kabuuang:
Comunicador de campo Configure > Calibration > Primary > Full Calibration (2-5-1-1)
Observação Sequências de teclas rápidas são aplicáveis apenas ao Comunicador de campo 475. Eles não se aplicam ao comunicador do dispositivo Trex.
Configuração at calibração
Configuração hindi opisyal
Tingnan ang controlador ng nível digital DLC3010 para sa enviado at fabrica montado ng sensor 249, at configuração at calibração iniciais não são necessárias. Isang introduz ng pabrika o maging sensor, acopla o instrumento na walang sensor at calibra at combinação ng instrumento at sensor.
Observação Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor com o deslocador bloqueado ou se o deslocador não estiver conectado, o instrumento será acoplado no sensor eo conjunto de alavanca desbloqueado. Para colocar a unidade em funcionamento, se o deslocador estiver bloqueado, remova a haste eo bloco em cada extremidade do deslocador e verifique a calibração do instrumento. (Se a opção factory cal foi solicitada, o instrumento será previamente compensado para as condições de processo previstas no pedido e pode não aparecer para ser calibrado quando verificado em relação às entradas de temperature ambiente de 0 at nível de água a 100%). Se o deslocador não estiver conectado, suspenda-o no tubo de torque. Se você recebeu o controlador de nível digital montado no sensor eo deslocador não estiver bloqueado (como nos sistemas montados em chassis), o instrumento não será acoplado ao sensor eo conjunto de alavancas estará bloqueado. Antes de colocar a unidade em funcionamento, acople o instrumento ao sensor at depois desbloqueie o conjunto de alavancas. Quando o sensor estiver conectado de forma adequada at acoplado ao controlador de nível digital, estabeleça at condição de processo de zero at execute o procedimento para calibração de zero apropriado, em Calibração parcial. A Taxa de torque não deve precisar de recalibração.
Para rever os dados de configuração inseridos pela fábrica, conecte o instrumento a uma fonte de alimentação de 24 VCC, como mostrado na figure 9. Conecte o comunicador de campo walang instrumento e ligue-o. Para sa I-configure at i-reveja os ang Manual Setup, Alert Setup at Communications. Sa pamamagitan ng paggamit ng mga aplikasyon para sa iba't ibang uri ng instrumento para sa pag-configure ng mga pabrika, kumonsulta sa isang seksyon ng Manual Setup para matukoy ang mga tagubilin para sa pagbabago kung saan maaari kang mag-configure. Para os instrumento que não foram montados em um sensor de nível ou ao substituir um instrumento, a configuração inicial consiste em inserir as informações do sensor. O próximo passo ay acoplar o sensor na walang controlador de nível digital. Quando o controlador de nível digital eo sensor estiverem acoplados, at combinação pode ser calibrada.
18
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Bilang informações do sensor incluem as informações do deslocador e do tubo de torque, tais como: D Unidades de comprimento (metros, polegadas ou centímetros) D Unidades de volume (polegadas cúbicas, milímetros cúbicos ou mililitros) D Unidades de peso (quilogramas, ou onça) D Comprimento do deslocador D Volume do deslocador D Peso do deslocador D Comprimento do cursor mecânico do deslocador (braço de momento) (consulte a tablea 5) D Material do tubo de torque
Observação Um sensor com um tubo de torque N05500 pode ter NiCu at placa de identificação como material do tubo de torque.
D Luntagem do instrumento (lado direito ou esquerdo do deslocador) D Aplicação de medição (nivel, interface o densidade)
Conselhos de configuração
A Guided Setup (Configuração guiada) direcciona através da inicialização dos dados de configuração necessários para uma operação adequada. Quando o instrumento sai da caixa, as dimensões padrão são definidas para a configuração Fisher 249 mais comum, então, se os dados forem desconhecidos, é geralmente seguro aceitar o padrão. O sentido de montagem do instrumento à esquerda ou à direita do deslocador ay importante para sa isang interpretação correta do movimento positivo. A rotação do tubo de torque é feita no sentido horário com o nível ascedente quando o instrumento é montado à direita do deslocador at walang sentido anti-horário quando é montado à esquerda do deslocador. Gumamit ng Manual na Setup (Configuração manual) para sa localizar at modificar os parâmetros individualais quando eles precisarem ser alterados.
Isaalang-alang ang mga preliminares
Bloqueio contra gravação
Comunicador de campo Tapos naview > Impormasyon ng Device > Uri at Seguridad ng Alarm > Seguridad > Write Lock (1-7-3-2-1)
Para i-configure at calibrary o instrumento, o bloqueio contra gravação deve ser definido como Writes Enabled. Ang isang opsyon na Write Lock (Bloqueio contra gravação) ay redefinida por um ciclo de alimentação. Se você tiver acabado de ligar o instrumento, a opção Writes será ativada por padrão.
19
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Configuração guiada
Comunicador de campo Configure > Guided Setup > Instrument Setup (2-1-1)
Observação Coloque o laço em operação manual antes de fazer quaisquer alterações na configuração ou calibração.
Isang Instrument Setup (Configuração do instrumento) ay magagamit para sa ajudar na configuração inicial. Siga os commandos no visor do comunicador de campo para inserir informações para o deslocador, o tubo de torque e bilang unidades de medição digital. Isang maioria das informações estão disponíveis na placa de identificação do sensor. O braço de momento é o comprimento real do comprimento do cursor (mecânico) do deslocador at depende sa tipo ng sensor. Para sa sensor 249, kumonsulta sa talahanayan 5 para sa determinar o comprimento da haste do deslocador. Para sa espesyal na sensor, kumonsulta sa figure 12.
Talahanayan 5. Comprimento do braço de momento (Cursor mecânico)(1)
TIPO DE SENSOR(2)
BRAÇO DE MOMENTO
mm
Sa.
249
203
8.01
249B
203
8.01
249BF
203
8.01
249BP
203
8.01
249C
169
6.64
249CP
169
6.64
249K
267
10.5
249L
229
9.01
249N
267
10.5
249P (CL125-CL600)
203
8.01
249P (CL900-CL2500)
229
9.01
249VS (Especial)(1)
Kumonsulta sa cartão de série
Kumonsulta sa cartão de série
249VS (Padrão)
343
13.5
249W
203
8.01
1. O comprimento do braço de momento (cursor mecânico) ay isang distância perpendicular entre a linha central vertical do deslocador ea linha central horizontal to tubo de torque. Sumangguni sa figura 12. Tingnan kung ano ang posibleng determinar o comprimento ng eixo de direção, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson at forneça o número de série do sensor.
2. Esta tablea aplica-se somente a sensores com deslocadores verticais. Para sa mga tipos de sensores não listados ou sensores com deslocadores horizontais, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson para obter o comprimento do eixo de direção. Para sa mga sensores de outros fabricantes, kumonsulta bilang instruções de instalação para sa essa montagem.
1. Quando solicitado, insira o comprimento, o piso, bilang unidades de volume e os valores do deslocador (braço de momento) eo cursor mecânico (nas mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador).
2. Escolha a montagem do instrumento (lado esquerdo ou direito do deslocador, kumunsulta sa figure 5). 3. Pagpili ng materyal para sa tubo de torque.
20
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Figura 12. Pamamaraan ng pagtukoy ng braço de momento at partir das medições externas
TANGGAP
CL VERTICAL DO DESLOCADOR
COMPRIMENTO DO BRAÇO DE MOMENTO
CL HORIZONTAL DO TUBO DE TORQUE
4. Piliin ang aplicação de medição (nivel, interface o densidade).
Observação
Para sa mga aplicações de interface, sa 249 não estiver instalado em um vaso, ou se a gaiola puder ser isolada, caliber o instrumento com pesos, água ou outro fluido de teste padrão, em modo de nível. Depois da calibração no modo de nível, o instrumento pode ser alternado para sa modo de interface. Em seguida, insira a (s) gravidade(s) específica(s) at os valores at faixa do fluido real do processo.
Tingnan ang sensor 249 estiver instalado at precisar ser calibrado no(s) fluido(s) real(ais) do processo nas condições de operação, insira neste momento o modo de medição final at os naging fluido real do processo.
a. Se você escolher Nível ou Interface, as unidades padrão da variável do processo são definidas para as mesmas unidades selecionadas para o comprimento do deslocador. Você será solicitado a digitar o desvio de nível. Os valores da faixa serão inicializados com base no desvio de nível e no tamanho do deslocador. O valor padrão da faixa superior é definido para igualar o comprimento do deslocador eo valor padrão da faixa inferior é definido para sa zero quando o desvio de nível para sa 0.
b. Se você escolher Density, as unidades padrão da variável do processo são definidas para SGU (Unidades de gravidade específica). O lakas ng loob da faixa superior ay definido para sa 1,0 eo valor padrão da faixa inferior ay definido para sa 0,1.
5. Selectione a ação de saída desejada: direta ou inversa. Ao escolher ação inversa os valores padrão dos valores das faixas superior e inferior serão invertidos (os valores das variáveis de processo em 20 mA at 4 mA). Em um instrumento de ação inversa, a corrente do laço diminuirá à medida que o nível de fluido aumenta. 6. Você terá a oportunidade de modificar o valor padrão para as unidades de engenharia da variável do processo. 7. Você poderá editar os valores padrão inseridos para o valor da faixa superior (valor PV em 20 mA) eo valor da faixa inferior (valor
PV em 4 mA).
21
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
8. Os valores padrão das variáveis de alarme serão definidos da seguinte form:
Instrumento de ação direta (Span = Valor da faixa superior – Valor da faixa inferior
Variável de alarme
Valor padrão de alarme
Alarme alto-alto Valor da faixa superior
Alarme alto
Span de 95% + Valor da faixa inferior
Alarme baixo
Span de 5% + Valor da faixa inferior
Alarme baixo-baixo
Valor da faixa inferior
Instrumento de ação inversa (Span = Valor da faixa inferior – Valor da faixa superior
Variável de alarme
Valor padrão de alarme
Alarme alto-alto Valor da faixa inferior
Alarme alto
Span de 95% + Valor da faixa superior
Alarme baixo
Span de 5% + Valor da faixa superior
Alarme baixo-baixo
Valor da faixa superior
Ang mga limitasyon ng alerto sa PV ay sinimulan ng 100%, 95%, 5% at 0%.
Ang isang faixa morta de alerta PV ay sinimulan ng isang span ng 0,5%.
Os alertas PV são todos desativados. Os alertas de temperature são ativados.
D Se o modo Density tiver na pinili, isang configuração está completa. D Se o modo Interface ou Density foi escolhido, você é solicitado at inserir a gravidade específica do fluido do processo (em
modo Interface, bilang gravidades específicas dos fluidos de processo superior at inferior).
Observação
Se você estiver utilizando água ou pesos para calibração, introduza uma gravidade específica de 1,0 SGU. Para outros fluidos de teste, insira a gravidade específica do fluido utilizado.
Para sa compensação at temperatura, i-access ang Configuração manual. Em Process Fluid, pinili View Mga Fluid Tables (Ver tabelas de fluido). A compensação da temperatura ay habilitada ao inserir valores nas tableas de fluido. Duas tabelas de dados de gravidade específica estão disponíveis at podem ser introduzidas no instrumento para proporcionar at correção da gravidade específica para sa isang temperatura (kumunsulta sa seção Configuração manual do manual de instruções). Para bilang aplicações de nível de interface, bilang dalawangs tableas são utilizadas. Para bilang aplicações de medição de nível, somente a tablea de gravidade específica inferior é utilizada. Nenhuma tabela ay utilizada para aplicações de densidade. Ito ay maaaring i-edit bilang dalawangs tableas durante a configuração manual.
Observação Bilang mga talahanayan ay umiiral na podem precisar ser editadas para refletir bilang mga katangian ng fluido real do processo.
Você pode aceitar a(s) tabela(s) atual(ais), modificar uma entrada individual ou inserir manualmente uma nova tabela. Para sa umaplicação de interface, você pode alternar entre as tableas de fluido superior at inferior.
22
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Pagkakalibrate
Calibração guiada
Comunicador de campo Configure > Calibration > Primary > Guided Calibration (2-5-1-1)
A Guided Calibration (Calibração guiada) recomenda procedimentos adequados de calibração para utilização em campo ou na bancada com base na sua entrada. Responda às perguntas sobre o seu cenário de processo para obter a calibração recomendada. O método de calibração apropriado, quando viável, será iniciado dentro do procedimento.
Mga halimbawa ng mga detalye ng calibração
Calibração para sa sensor ng PV
Bumuo ng calibrar o sensor ng PV para sa kinakailangang paggamit bilang mga kapasidad ng avançadas na ginagawa ng transmissor.
Calibração – com deslocador padrão at tubo de torque
Magsagawa ng calibração inicial próximo at temperatura ambiente at span do design, para aproveitar ao máximo at resolução disponível. Isto é realizado utilizando um fluido de teste com uma gravidade específica (SG) próxima de 1. O lakas ng loob ng SG na memorya ng instrumento durante o processo de calibração deve corresponder à SG do fluido de teste que é usado na calibração. Após a calibração inicial, o instrumento pode ser configurado para um fluido alvo com uma dada gravidade específica, ou uma aplicação de interface, simplesmente alterando os dados da configuração. 1. Ipatupad hanggang sa isang Configuração orientada at i-verify kung ano ang gagawin ng sensor na may mga correto.
Pamamaraan: Altere do modo PV para sa Nível Se as suas observações de entrada serão feitas com relação à localização da part inferior do deslocador, na condição mais baixa do processo, defina o valor do Desvio de nível a 0,00 Defina of valors da Gravida para sa isang SG do fluido de test utilizado. Estabeleça o nível do fluido de teste no ponto de zero do processo desejado. Certifique-se de que o conjunto de alavancas do DLC3010 foi adequadamente acoplado no tubo de torque (consulte o procedimento de acoplamento sa pahina 12). Para desbloquear o conjunto de alavancas e permitir que ele siga livremente os dados da entrada, feche a porta de acesso do acoplamento no instrumento. Muitas vezes ay possível visualizar o display do instrumento e/ou at saída analógica para detectar quando o fluido atinge o deslocador, porque a saída não começará a se mover para cima enquanto esse ponto não for alcançado. Piliin ang calibração mín/máx no menu Buong Calibration (Kabuuan ng Calibração) at kumpirmahin ang isang instrução de que você está na condição mín. Depois que o ponto Mín foi aceito, você será solicitado a estabelecer a condição Máx. (A condição completamente coberta do deslocador deve ser ligeiramente superior à marca de nível de 100% for funcionar corretamente. Por exemplo, 15 polegadas acima da marca zero seriam normalmente suficientes para um deslocador de 14 polegadas em um 249B em um 0,6B do deslocador para sa essa configuração é de cerca de XNUMX polegadas.) Aceite isto como a condição Máx. Ajuste o nível de fluido de teste at verifique o visor do instrumento ea saída de corrente junto com o nível externo em vários pontos, distribuídos pelo span, para verificar a calibração de nível. a. Para sa corrigir erros de polarização, execute o “Trim Zero” em uma condição de processo precisamente conhecida. b. Para corrigir erros de ganho, “Trim Gain” em uma condição de nível alto precisamente conhecida.
23
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Observação Se você puder observar estados de entrada individualais, de forma precisa, a calibração de dois pontos poderá ser usada, em vez de mín/máx. Sa você não puder completar a calibração de dois pontos ou mín/máx, configure a condição mais baixa do processo eo Capture zero. Ipatupad o Trim Gain em um nível de processo de no mínimo 5% acima do valor inferior de range.
Se a saída medida não resultar do valor de saturação baixo até que o nível esteja consideravelmente acima da part inferior do deslocador, é possível que o deslocador tenha excesso de peso. Um deslocador com excesso de peso assentará no batente de deslocamento inferior até que seja desenvolvida flutuação suficiente para permitir a movimentação da ligação. Gayunpaman, gamitin ang pamamaraan ng calibração abaixo para deslocadores com excesso de peso. Depois da calibração inicial: Para sa uma aplicação de nível – I-access ang menu Sensor Compensation (Compensação do Sensor) at gamitin ang Enter constant SG (Inserir SG constante) para i-configure o instrumento para sa densidade do fluido do processo alvo. Para sa uma aplicação de interface – Altere o modo PV para Interface, i-verify o ajuste os valores at faixa apresentados pelo procedimento Change PV mode (Mudar modo PV) at gamitin ang Enter constant SG para i-configure o instrumento para bilang SGs de cada um dos fluidos do processo alvo. Para uma aplicação de densidade – Altere o modo PV para sa Density at estabeleça os valores de faixa desejados no procedimento Baguhin ang PV mode. Tingnan ang temperatura ng aplicação alvo para sa pagsasaalang-alang ng alta o reduzida com relação à temperatura ambiente, kumonsulta sa manu-manong pagtuturo ng DLC3010 (D102748X012) para malaman ang impormasyon tungkol sa kabayaran at temperatura.
Observação Bilang impormasyon sa simulação precisa deste efeito podem ser encontradas no supplementto ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível at transmissores Fisher (D103066X012), dascritómível de ou.
Calibração com um deslocador com excesso de piso
Quando o hardware do sensor ay dimensyon para sa iyong ganho mecânico maior (tal como em uma interface ou aplicações de medição de densidade), o piso ang deslocador seco ay, frequentemente, maior do que a carga máxima permissível no tubo de torque. Nesta situação, ay impossível capturar a rotação da flutuação zero do tubo de torque, porque a ligação encontra-se em um batente de deslocamento nessa condição. Portanto, isang rotina Capture Zero no grupo de menus Partial Calibration (Calibração parcial) at funcionará corretamente nos modos PV alvo da interface ou da densidade quando o deslocador tiver excesso de peso. Bilang kabuuan ng rotinas de calibração: mín/máx, dois pontos at peso funcionarão todas corretamente nas condições reais do processo no modo de interface ou de densidade, porque elas voltam a calcular o ângulo de flutuação zero teórico ao invés de capturá-lo.
24
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Se for necessário utilizar os métodos de calibração parcial quando o deslocador tiver excesso de peso, a seguinte transformação pode ser utilizada:
Ang mga aplicação de interface ou de densidade pode ser matematicamente representada como uma aplicação de nível com um único fluido cuja densidade ay igual à diferença entre as SGs reais do fluido que cobre o deslocador nos dois extremos do processo.
O processo de calibração flui como se segue:
D Altere o modo PV para sa Level.
D Defina o Level Offset para sa zero.
D Defina os valores da faixa para sa: LRV = 0,0 URV = comprimento do deslocador.
D Capture Zero na condição mais baixa do processo (ou seja, com o deslocador completamente submerso no fluido da densidade mais baixa NÃO seco).
D Defina a gravidade específica para a diferença entre as SGs dos dois fluidos (halimbawa, SG_superior = 0,87 at SG_inferior = 1,0 insira um valor de gravidade específica de 0,13).
D I-configure ang uma segunda condição do processo com um span maior que 5% acima at condição de processo mínima at utilize o procedimento de erros de ganho nessa condição. O ganho será agora inicializado corretamente. (O instrumento funcionaria bem nesta configuração para uma aplicação de interface. Contudo, se você tiver uma aplicação de densidade, não será possível reportar o PV corretamente em unidades de engenharia se a calibração do instrumento for concluída neste ponto.
Já que agora você tem um ganho válido:
D Altere o modo PV para sa Interface o Density,
D Muling i-configure habang ang mga SG ay gumagawa ng fluido ou valores at faixa para sa os valores de fluido real ou extremos e
D Gamitin ang o pamamaraang Trim Zero no menu Partial Calibration para sa voltar at calcular o ângulo de flutuação zero teórico.
O último passo acima alinhará o valor de PV nas unidades de engenharia para observação independente.
Observação
Bilang informações sobre simulação de condições de processo podem ser encontradas no supplementto ao manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração de controladores de nível at transmissores ni Fisher (D103066X012), disponível de escritós.
Na sequência encontram-se algumas diretrizes sobre o uso de vários métodos de calibração do sensor quando a aplicação utiliza um deslocador com excesso de piso: Por peso: utilize dois pesos conhecidos, de forma precisa, entre as condições de flutuabilidade míximabilidade. O peso total do deslocador é inválido porque ele vai parar a ligação. Mín/máx: mín agora significa submerso no fluido mais leve e máx significa submerso no fluido mais pesado.
25
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Dois Pontos: utilize quaisquer dois níveis de interface que realmente se enquadrem no deslocador. A precisão será melhor quanto mais distantes forem os níveis. O resultado será próximo, mesmo se você conseguir mover o nível em 10%. Teórico: se o nível não puder ser alterado de forma nenhuma, você poderá inserir manualmente um valor teórico para sa taxa do tubo de torque e, então, executar o Trim Zero para ajustar a saída à observação independente atual da condição do processo. Erros de ganho e de polarização existirão com essa abordagem, mas ela pode fornecer uma capacidade de controle nominal. Mantenha registros das observações subsequentes do processo real versus o resultado do instrumento at bilang condições diferentes, at gamitin bilang razões entre as alterações de processo at de instrumento para sa dimensyon o lakas ng taxa de torque. Repita o ajuste de zero após cada alteração de ganho.
Aplicações de densidade – com deslocador padrão at tubo de torque
Observação Quando você altera o PV is do nível ou interface for densidade, os valores at faixa serão inicializados sa SGU sa 0,1 at 1,0. Você pode editar os valores da faixa e as unidades de densidade após essa inicialização. A inicialização é executada para remover os valores numéricos irrelevantes das dimensões de comprimento que não possam ser razoavelmente convertidas a dimensões de densidade.
Qualquer um dos métodos de calibração completa do sensor (mín/máx, dois pontos e por piso) podem ser usados no modo de densidade. Mín/máx: a Calibração mín/máx solicita primeiramente ao SG do fluido do teste de densidade mínimo (que pode ser zero, se o deslocador não pesar muito). Depois, ele solicita que você configure uma condição com o deslocador completamente submerso com aquele fluido. Em seguida, ele solicita ao SG o seu fluido de teste de densidade máximo at orienta você a submergir completamente o deslocador nesse fluido. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Dois pontos: o método de calibração de dois pontos requer que você configure twos condições diferentes de processo, com a máxima diferença possível. Você pode utilizar dois fluidos padrão com densidade bem conhecidas at submergir alternadamente o deslocador em um e no outro. Se você estiver tentando simular um fluido utilizando uma determinada quantidade de água, lembre-se que a dimensão do deslocador coberto pela água é a que conta e não a dimensão presente na gaiola. A dimensão na gaiola deve ser semper ligeiramente superior por causa do movimento do deslocador. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido. Por peso: o método de calibração do peso solicita a densidade máxima e mínima que você pretende utilizar para os pontos de calibração e calcula os valores de peso. Se você não conseguir indicar os valores exatos que são solicitados, você pode editar os valores para indicar os pesos que realmente utilizou. A taxa de torque computadorizada eo ângulo de referência de zero são exibidos para referência, se bem-sucedido.
Calibração do sensor em condições de processo (Hot Cut-Over) quando não se pode variar at entrada
Tingnan ang entrada para sa sensor na puder ser variada para sa isang calibração, você pode configurar o ganho do instrumento utilizando as informações teóricas at gamit ang Trim Zero para sa cortar at saída para sa isang condição de processo atual. Isto permite tornar o controlador operacional at controlar um nível num ponto de ajuste. Então você pode utilizar as comparações das alterações da entrada com as da saída ao longo do tempo e refinar o cálculo de ganho. Será necessário um novo trim zero após cada ajuste de ganho. Esta abordagem não é recomendada para uma aplicação relacionada com a segurança, onde é importante um conhecimento preciso do nível para evitar transbordamento ou condição de cárter seco. No entanto, deve ser mais do que adequado para sa aplicação de controle de nível médio que pode tolerar grandes excursões a partir de um ponto de ajuste de span médio. Ang calibração de dois pontos permite calibrar o tubo de torque utilizando duas condições de entrada que coloquem a interface medida em qualquer lugar do deslocador. A precisão do método aumenta à medida que os dois pontos se distanciam, mas se o nível puder ser ajustado para cima ou para baixo com um span mínimo de 5%, isto é suficiente para fazer um cálculo. A maior parte dos processos de nível pode aceitar um pequeno ajuste manual desta natureza. Se o seu processo não puder, então a abordagem teórica é o único método disponível.
26
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
1. Tukuyin ang bilang ng mga impormasyong maaaring makuha sa hardware 249: Tipo 249, sequência de montagem (controlador para a direita ou esquerda do deslocador), materyal para sa tubo de torque at espessura da parede, volume, piso, comprimento do deslocador at comprimento da cursor mecânico. (O comprimento da cursor mecânico não é o comprimento do cursor de suspensão, mas a distância horizontal entre a linha central do deslocador at linha central do tubo de torque.) Obtenha também as informações do processo: densidades de fluido, temperatura at pressão do processo . (A pressão é utilizada como lembrete para considerar a densidade de uma fase de vapor superior, que pode tornar-se significativa a pressões mais elevadas.)
2. Magsagawa ng isang configuração do instrumento at insira os vários naging solicitados de forma tão precisa quanto possível. Ajuste os Valores da faixa (LRV, URV) para sa os valores de PV onde você vai querer visualizar at saída 4 mA at 20 mA, respectivamente. Eles podem ser de 0 at 14 polegadas em um deslocador de 14 polegadas.
3. Monte e acople na condição de processo atual. Hindi isagawa ang pamamaraan ng Capture Zero (Captura de zero), porque ele não será exato.
4. Com as informações sobre o type de tubo de torque e material, encontre um valor teórico para sa taxa do tubo de torque composto ou efetivo (konsulta o suplemento Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível e transmissores da Fisher para obter informações sobre taxas no tubo de torque teórico) at insira-as na memória do instrumento. Posibleng i-access ang lakas, piliin ang: I-configure (Configurar) > Manual Setup (Configuração manual) > Sensor > Torque Tube (Tubo de torque) > Baguhin ang Torque Rate (2-2-1-3-2) [Alterar taxa de torque ( 2-2-1-3-2)]. Se você selecionar a opção “Precisa de Ajuda” em vez da abordagem “Editar valor diretamente”, o procedimento poderá procurar valores para tubos de torque comumente disponíveis.
5. Tingnan ang isang temperatura ng proseso kung gaano kahalaga ang temperatura sa kapaligiran, gamitin ang mga pag-uugnay sa pagitan ng mga talahanayan para sa módulo de rigidez teoricamente normalizados. Multiplique a taxa teórica pelo fator de correção antes de inserir os dados. Você deve ter agora o ganho correto dentro de talvez, 10%, pelo menos para sa tubos de torque de parede padrão e de comprimento reduzido. (Para os tubos de torque mais longos [249K, L, N] com parede fina e extensão do isolador de calor, os valores teóricos são muito menos precisos, uma vez que o percurso mecânico se afasta consideravelmente da teoria linear.)
Observação
Ang mga talahanayan ng contendo informações sobre os efeitos da temperature nos tubos de torque podem ser encontradas no supplementto do manual de instruções Simulação das condições do processo para calibração dos controladores de nível at transmissores da Fisher (D103066X012) .com. Ang dokumentong ito ay também está disponível nos arquivos de ajuda de dispositivos relacionados at algumas aplicações de host com interfaces graficas de usuário.
6. Utilizando um indicador visual de nível ou portas de amostragem, obtenha uma estimativa da condição de processo atual. Magsagawa ng calibração Trim Zero at mag-ulat ng lakas ng loob na magproseso ng tunay na unidades de engenharia de PV.
7. Você agora deve ser capaz de passar para o controle automático. Se as observações com o passar do tempo mostrarem que a saída do instrumento apresenta, por exemplo, 1,2 vezes mais excursão do que a entrada do indicador visual de nível, você deve dividir a taxa do tubo de torque armazenado por 1,2 e enviar o novo valor para o instrumento. Kung gayon, isagawa ang outtra calibração Trim Zero at obserbahan ang mga resulta ng durante outro período de tempo prolongado para ma-verify kung kinakailangan ang pag-uulit.
27
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Esquema
Esta seção contém esquemas dos laços necessários para a fiação das instalações intrinsecamente seguras. Em caso de dúvidas, entre em contato com o escritório de vendas da Emerson.
Larawan 13. Esquema dos laços CSA
DESENHO DA INSTALAÇÃO DA ENTIDADE CSA ÁREA DE RISCO CLASSE I, GRUPOS A, B, C, D CLASSE II, GRUPOS E, F, G CLASSE III
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH
ÁREA SEM RISCO BARREIRA COM CERTIFICAÇÃO CSA
OBSERVAÇÕES:
KONSULTO SA OBSERVAÇÃO 3
1. AS BARREIRAS DEVEM SER CERTIFICADAS PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO IS DOS FABRICANTES.
2. O EQUIPAMENTO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM O CÓDIGO ELETRICO CANADENSE, PARTE 1.
3. SE FOR USADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU MULTIPLEXADOR, ELE DEVE SER CERTIFICADO PELA CSA COM OS PARÂMETROS DA ENTIDADE E INSTALADO DE ACORDO COM OS DESENHOS DE CONTROLE DO FABRICANTE.
4. PARA INSTALAÇÃO PELA ENTIDADE: Vmax > Voc, Imax > Isc Ci + Ccable < Ca, Li + Lcable < La
28B5744-B
28
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Larawan 14. Esquema do laço FM
ÁREA DE RISCO AY CLASSE I,II,III DIV 1, GRUPOS A, B, C, D, E, F, G
NI CLASSE I, DIV 2, GRUPOS A, B, C, D
FISHER DLC3010 Vmáx = 30 VCC Imáx = 226 mA
Ci = 5,5 nF Li = 0,4 mH Pi = 1,4 W
1. A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA DE ACORDO COM O CÓDIGO
ELETRICO NACIONAL (NEC), NFPA 70, ARTIGO 504 E ANSI/ISA RP12.6.
2.
AS APLICAÇÕES DE CLASSE CONFORME ESPECIFICADO EQUIPAMENTO EA FIAÇÃO
1ND,OEDCAIVARM2TIDPGOEOVSNEÃEMOCSÀ5E0PR1RI-NO4(SVBTA)A.DLOAE DINACSÊNDIO COOBSNESRUVLATEÇÃAO
7
QUANDO CONECTADOS A BARREIRAS APROVADAS COM
PARÂMETROS DE ENTIDADE.
3. OS LAÇOS DEVEM SER CONECTADOS DE ACORDO COM AS
INSTRUÇÕES DOS FABRICANTES DAS BARREIRAS.
4. A TENSÃO MÁXIMA DE ÁREA SEGURA NÃO DEVE EXCEDER 250 Vrms.
5. A RESISTÊNCIA ENTRE O ATERRAMENTO DA BARREIRA EO
ATERRAMENTO DO SOLO DEVE SER MENOR QUE UM OHM.
6. CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO NORMAIS 30 VCC 20 mACC.
7. SE FOR UTILIZADO UM COMUNICADOR PORTÁTIL OU UM
MULTIPLEXADOR, ELE DEVE POSSUIR A CERTIFICAÇÃO FM E SER
INSTALADO DE ACORDO COM O DESENHO DE CONTROLE DO
FABRICANTE.
8. PARA A INSTALAÇÃO POR ENTIDADE (IS E NI);
Vmáx > Voc ou Vt
Ci + Ccabo < Ca
Imáx > Isc ou It
Li + Lcabo < La
Pi > Po ou Pt
9. O INVÓLUCRO DO EQUIPAMENTO CONTÉM ALUMÍNIO E É
CONSIDERADO UM RISCO POTENCIAL DE IGNIÇÃO POR IMPACTO OU
ATRITO. EVITE IMPACTO E ATRITO DURANTE A INSTALAÇÃO EO USO
PARA EVITAR O RISCO DE IGNIÇÃO.
28B5745-C
ÁREA SEM RISCO BARREIRA APROSADA
FM
Especificações
Bilang especificações para sa os controladores de nível digitais DLC3010 são mostradas sa tablea 6. As especificações para os sensores 249 são exibidas na tablea 8.
29
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Talahanayan 6. Mga espesyal na kontrol para sa nível digital DLC3010
Configurações disponíveis Montagens em sensores 249 com e sem gaiola. Sumangguni bilang mga talahanayan 11 at 12 at paglalarawan ng sensor. Função: transmissor Protocolo de communicações: HART
Sinal de entrada Nível, interface ou densidade: o movimento rotativo do eixo do tubo de torque ay proporcional às alterações no nível de líquidos, nível da interface o densidade que mudam a flutuação de deslocador. Temperatura do processo: interface para sa termoresistor de platina de 2 ou 3 fios de 100 ohm para makontrol ang temperatura ng processo, ou temperatura alvo opcional definida pelo usuário para permitir at compensação para mudanças na gravidade específica.
Sinal de saída Analógica: 4 hanggang 20 miliamperes CC (J ação direta – nível crescente, a interface, ou a densidade aumenta a saída; ou J ação inversa – nível crescente, a interface ou a densidade diminui a saída) Saturação alta: 20,5 mA Saturação baixa: 3,8 mA Alarme alto: 22,5 mA Alarme baixo: 3,7 mA Somente uma das definições de alarme alto/baixo acima encontra-se disponível numa dada configuração. Em conformidade com a NAMUR NE 43 quando o nível de alarme alto é selecionado. Digital: HART 1200 Baud FSK (mudança de frequência chaveada) Os requisitos de impedância HART devem ser cumpridos para habilitar at communicação. Kabuuang resistensiyang em derivação através das conexões do dispositivo principal (hindi kasama ang impedância principal at transmissor) deve estar entre 230 at 600 ohms. A impedância de recepção do transmissor HART ay definida como: Rx: 42K ohms at Cx: 14 nF Obserbahan ang que na configuração ponto at ponto, isang sinalização analógica at digital estão disponíveis. O instrumento pode ser consultado digitalmente para obter informações, o colocado em modo Burst para transmitir regularmente informações do processo não solicitadas digitalmente. Walang modo multiquedas, isang corrente de saída ay fixada em 4 mA at somente a comunicação digital está disponível.
Desempenho
Critérios de desempenho
Controlador ng Nível Digital
DLC3010(1)
c/ NPS 3 249W, utilizando um deslocador de 14 pol.
Linearidade independente
$0,25% de
$0,8% de
span de saída span de saída
Histerese Repetitividade
Faixa morta
<0,2% de span de saída
$0,1% sa kabuuang halaga
<0,05% de span de entrada
– – –
$0,5% ng span de saída
– – –
Histerese mais Faixa morta
– – –
<1,0% de span de saída
c/ todos os outros sensores 249
$0,5% ng span de saída
– – –
$0,3% ng span de saída
– – –
<1,0% de span de
labasan
OBSERVAÇÃO: Walang span maximo do design, kumunsulta bilang condições. 1. Para entradas de rotação do conjunto de alavancas.
Numa banda proporcional efetiva (PB) <100%, a linearidade, faixa morta, repetitividade, efeito da fonte de alimentação at influência at temperature ambiente são potencialmente reduzidas pelo fator (100%/PB).
Influencias de operação Efeito da fonte de alimentação: a saída altera <±0,2% da escala total quando a fonte de alimentação varia entre as especificações de tensão mínima and máxima. Proteção contra transientes da tensão: os terminais do laço são protegidos por um supressor contra transientes da tensão. Bilang especificações são bilang seguintes:
Forma de onda de pulso
Tempo de Declínio de subida (ms) 50% (ms)
10
1000
8
20
Observação: µs = microssegundo
Max VCL (tensão de bloqueio) (V)
93,6 121
Max IPP (corrente@ de pico de pulso) (A)
16 83
Temperatura ambiente: o efeito at temperatura combinada sobre zero at span sem o sensor 249 ay mas mababa sa 0,03% sa kabuuang escala por grau Kelvin sobre a faixa de operação -40 at 80_C (-40 at 176_F). Temperatura do processo: isang taxa de torque ay afetada sa temperatura ng processo. A densidade do processo também pode ser afetada pela temperatura do processo. Densidade do processo: a sensibilidade ao erro no conhecimento da densidade do processo ay proporcional à densidade diferencial da calibração. Tingnan ang isang gravidade diferencial específica para sa 0,2, um erro de 0,02 unidades de gravidade específica no conhecimento de uma densidade de fluido do processo representa 10% de span.
– pagpapatuloy –
30
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Talahanayan 6. Mga espesyal na kontrol ng nível digital DLC3010 (pagpapatuloy)
Compatibilitye eletromagnética Atende à EN 61326-1:2013 at EN 61326-2-3:2006 Imunidade – Locais industriais segundo at tablea 2 at EN 61326-1 at tablea AA.2 at EN 61326-2-3. O desempenho é mostrado na tablea 7 abaixo. Emissões – Classe A Classificação de equipamento ISM: Grupo 1, Classe A
Requisitos da fonte de alimentação (Kumonsulta sa larawan 10)
12 hanggang 30 CC
; 22,5 mA
O instrumento tem proteção de polaridade invertida.
Uma tensão mínima de conformidade de 17,75 ay exigida para garantir a comunicação HART.
Compensação Compensação do transdutor: para sa temperatura ambiente Compensação do parametro de densidade: para sa temperatura ng proseso (requer tableas fornecidas pelo usuário) Compensação manual: ay posible para sa isang taxa de tubo de torque sa temperatura ng processo alvo.
Sinusubaybayan ang digitais
Conectados por jumper selecionado Alto (padrão de fábrica) o sinal de alarme analógico Baixo: Transdutor da posição de tubo de torque: monitor de acionamento at monitor de racionabilidade sa sinal Alarmes configuráveis pelo usuário: alarmes de processo de limite alto-al baixo
Leitura HART somente: Monitor de racionabilidade do sinal do termorresistor: com termorresistor installado Monitor de tempo livre do processador. Gravações remanescentes no monitor de memoria não volátil. Mga alarma sa pagsasaayos ng mga usuário: mga alarma sa proseso ng limitasyon sa alto at baixo, mga alarma sa temperatura ng proseso ng limitasyon sa alto at baixo, mga alarma sa temperatura ng mga bahagi ng eletrônicos de limite sa alto at baixo.
Diagnostico
Diagnóstico da corrente do laço de saída. Diagnóstico do medidor com LCD. Medição da gravidade específica de ponto no modo de nível: utilizada para atualizar o parâmetro da gravidade específica para melhorar at medição do processo Capacidade de controle do sinal digital: por revisão das variáveis de resolução de problemas e PV SV.
Indicações do medidor com LCD O medidor com LCD indica a saída analógica num gráfico de barras de escala percentual. O medidor também pode ser configurado para apresentar:
Variável de processo somente em unidades de engenharia. Faixa percentual somente. Faixa percentual alternando com a variável de processo o variável de processo, alternando com a temperature do processo (e graus de rotação do eixo piloto).
Classificação elétrica Grau de poluição IV, categoria de sobretensão II sa IEC 61010 cláusula 5.4.2 d Área classificada: CSA – Intrinsecamente seguro, à prova de explosão, divisão 2, à prova de ignição, porse poeira de explosão FM , não inflamável, ignição à prova de poeira combustível ATEX – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas IECEx – Intrinsecamente seguro, tipo n, à prova de chamas Consulte aprovações de áreas classificadas and instruções especiais especiais para sa isang especiais para sa isang kagamitan de perigo na seção Instalação, que começa sa página 5, para obter informações de aprovação adicionais. Invólucro elétrico: CSA – Tipo 4X FM – NEMA 4X ATEX – IP66 IECEx – IP66
Outras classificações/certificações
CML – Gerenciamento de Certificações Limitada (Japão) CUTR – União aduaneira de regulamentações técnicas (Rússia, Cazaquistão, Belarus at Armênia) INMETRO – Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia (Brasil) KTL – Test Laborat Core NEPSI – Centro nacional de supervisão at inspeção para sa isang proteção contra explosões at segurança de instrumentação (China) PESO CCOE – Organização de Segurança de Petróleo at Explosivos – Controlador-Chefe de explosivos (Índia) Entre em contaritório com impormasyon específicas sobre classificações/ certificações.
– pagpapatuloy –
31
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Talahanayan 6. Mga espesyal na kontrol ng nível digital DLC3010 (pagpapatuloy)
Gravidade específica diferencial mínima Com uma rotação nominal do eixo do tubo de torque de 4,4 graus para uma mudança de 0 at 100 por cento no nível de líquidos (gravidade específica = 1), o controlador de nível uma digital parade proporcionar saída máxima para uma faixa de entrada de 5% do span de entrada nominal. Isto equivale a uma gravidade específica diferencial mínima de 0,05 com deslocadores de volume padrão. Kumonsulta sa mga especificações ng sensor 249 os volume ng deslocador padrão at tubos de torque de parede padrão. O volume padrão para sa 249C at 249CP ay 980 cm3 (60 in.3), at maioria dos outros têm um volume padrão de 1640 cm3 (100 in.3). Operar na banda proporcional de 5% reduzirá a precisão em um fator de 20. Usar um tubo de torque de parede fino ou dobrar o volume do deslocador praticamente duplicará a banda proporcional real. Quando a banda proporcional deste sistema cair abaixo de 50%, deve-se considerar mudar or deslocador ou o tubo de torque se for necessária uma precisão elevada.
Posições de montagem Os controladores de nível digital podem ser montados à direita ou esquerda do deslocador, como mostrado na figure 5. A orientação do instrumento is normalmente realizada com a porta de acesso ao acoplamento na parte inferior, para sa proporcionar uma drenagem adequada a danca compartimento do terminal e para limitar o efeito gravitacional no conjunto de alavancas. Se a drenagem alternativa for proporcionada pelo usuário, e uma perda de desempenho pequeno for aceitável, o instrumento poderia ser montado em incrementos rotativos de 90 graus em torno do eixo piloto. O medidor de LCD pode ser girado em incrementos de 90 graus para que isto seja possível.
Materiais de construção Invólucro at cobertura: liga de alumínio com baixo teor de cobre Interno: aço revestido, alumínio at aço inoxidável; placas de laço impresso encapsuladas; ímãs de neodímio ferro boro
Conexões elétricas Duas conexões de conduíte internas de 1/2-14 NPT; uma na parte inferior e uma na parte posterior da caixa de terminais. Mga Adaptadores M20 disponíveis.
Opções J Isolador de calor J Montagens para deslocadores Masoneilant, Yamatake at Foxborot/Eckhardt disponíveis J Teste de série de assinatura de nível (Relatório de validação de desempenho) disponível (EMA apenas) para sa mga instrumento montados na fábrica no sensor 249 J Calibração para sa mga instrumento ng mosyon walang sensor 249, quando são fornecidas a aplicação, a temperature do processo ea(s) densidade(s) JO dispositivo é compatível com o indicador remoto específico do usuário
Limites de operação Temperatura do processo: kumonsulta sa table 9 at figure 8 Temperatura ambiente at umidade: consulte abaixo
Condições
Temperatura ambiente Umidade relativa do ambiente
Limitahan ang normais(1,2)
-40 hanggang 80_C (-40 hanggang 176_F)
0 hanggang 95%, (sem condensação)
Mga limitasyon para sa transportasyon at armas
-40 hanggang 85_C (-40 hanggang 185_F)
0 hanggang 95%, (sem condensação)
Referência nominal
25_C (77_F)
40%
Classificação de altitude Até 2000 metro (6562 ft)
Peso Menor que 2,7 kg (6 lb).
OBSERVAÇÃO: os termos sobre instrumentos especializados estão definidos na norma ANSI/ISA Padrão 51.1 – Terminologia sobre instrumentos de processo. 1. O medidor com LCD pode não ser lido abaixo de -20_C (-4_F) 2. Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam estes limites.
32
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
Tabela 7. Resumo dos resultados EMC – Imunidade
Porta
Kababalaghan
Padrão básico
Nivel de teste
I-download ang eletrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
4 kV em contato 8 kV no ar
Invólucro
Campo eletromagnético irradiado
IEC 61000-4-3
80 a 1000 MHz a 10V/m com 1 kHz AM a 80% 1400 a 2000 MHz a 3V/m com 1 kHz AM a 80% 2000 a 2700 MHz a 1V/m com 1 kHz AM a 80%
Campo magnético de frequência de alimentação normal
IEC 61000-4-8
60 A/ma 50 Hz
Ruptura
IEC 61000-4-4
1 kV
Sinal/controle de E/S Surto
IEC 61000-4-5
1 kV (linha ao terra somente, cada)
RF conduzida
IEC 61000-4-6
150 kHz hanggang 80 MHz at 3 Vrms
Observação: isang fiação do termorresistor deve ter um comprimento inferior a 3 metros (9.8 ft). 1. A = Sem degradação durante o teste. B = Degradação temporária durante o teste, mas é autorrecuperável. Limitasyon ng especificação = +/- 1% ng span. 2. A communicação HART não foi considerada relevante para o processo at utilizada principalmente for a configuração, calibração at fins de diagnóstico.
Critérios de desempenho(1)(2)
A
A
AABA
Talahanayan 8. Especificações ng sensor 249 Sinal de entrada Nível de líquido ou nível de interface líquido-líquido: de 0 a 100 por cento do comprimento do deslocador Densidade líquida: de 0 a 100 por cento da mudança da força de determinasyon ng volume do deslocador – os volumes padrão são J 980 cm3 (60 in.3) para sa mga sensor 249C at 249CP ou J 1640 cm3 (100 in.3) para sa maioria dos outros sensores; os outros volumes disponíveis dependem at construction do sensor.
Comprimentos do deslocador do sensor Consulte as notas de rodapé das tableas 11 at 12.
Pressões de trabalho do sensor Consistente com as classificações de pressão/temperatura ANSI applicáveis para sa mga istruktura ng sensor específicas karamihan sa mga talahanayan 11 at 12.
Estilos de conexão do sensor em gaiola As gaiolas podem ser fornecidas em uma variedade de estilos de conexão final para facilitar a montagem em
vasos; os estilos de conexão de equalização são numerados at mostrados na figure 15.
Posições de montagem A maioria dos sensores de nível com deslocadores em gaiola têm cabeça rotativa. A cabeça pode ser rodada 360 graus até qualquer uma das oito diferentes posições, como mostrado na figure 5.
Materiais de construção Consulte bilang mga talahanayan 10, 11 at 12.
Temperatura ambiente de operação Consulte a tablea 9. Para conhecer as faixas de temperature ambiente, linhas diretrizes e utilização de um isolador opcional de calor, consulte a figura 8.
Opções JIsolador de calor J Medidor de vidro para pressões at 29 bar a 232_C (420 psig a 450_F), at J Medidores reflex para sa aplicações de temperatura at pressão altas
Talahanayan 9. Temperatura de processo permitidas para sa materyal limitadores de pressão do sensor 249 comum
MATERYAL
TEMPERATURA DO PROCESSO
Mín.
Máx
Ferro fundido
-29_C (-20_F)
232_C (450_F)
Bakal
-29_C (-20_F)
427_C (800_F)
Aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
N04400
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntas de laminado de grafite/aço inoxidável
-198_C (-325_F)
427_C (800_F)
Juntas N04400/PTFE
-73_C (-100_F)
204_C (400_F)
Tablea 10. Materiais do deslocador e tubo de torque
Peça
Materyal na padrão
Iba pang mga materyales
Deslocador
Aço inoxidável 304
Aço inoxidável 316, N10276, N04400 at ligas de plastico at especiais
Magmadali sa deslocador, rolamento acionador, cursor at acionador do deslocador
Aço inoxidável 316
N10276, N04400, outros aços inoxidáveis austeníticos at ligas especiais
Tubo de torque
N05500(1)
Aço inoxidável 316, N06600, N10276
1. N05500 não é recomendado para aplicações com molas acima de 232_C (450_F). Entre em contato com o escritório de vendas da Emerson ou com o engenheiro da aplicação se forem necessárias temperatures que excedam este limite.
33
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Talahanayan 11. Sensores de deslocador em gaiola(1)
ORIENTAÇÃO DO TUBO DE TORQUE
SENSOR
MATERYAL PADRÃO DA GAIOLA, CABEÇA E BRAÇO
MAG TUBO DE TORQUE
CONEXÃO DE EQUALIZAÇÃO
Estilo
Tamanho (NPS)
CLASSIFICAÇÃO DE PRESSÃO(2)
249(3)
Ferro fundido
Aparafusado Flangeado
1 1/2 ou 2 2
CL125 o CL250
Aparafusado ou encaixe soldado opcional
1 1/2 ou 2
CL600
Braço do tubo de torque rotativo com respeito at conexões de equalização
249B, 249BF(4) 249C(3)
Aço Aço inoxidável 316
Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel opcional Aparafusado
Flangeado de face com ressalto
1-1/2 2 1 1/2 ou 2 1-1/2 2
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
CL600
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
249 K
Bakal
Flangeado de face com ressalto ou com junta tipo anel opcional
1 1/2 ou 2
CL900 o CL1500
249L
Bakal
Flangeado com junta tipo anel
2(5)
CL2500
1. Os comprimentos do deslocador padrão para todos os estilos (exceto 249) têm 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 at 120 polegadas. O 249 utiliza um deslocador com um comprimento de 14 ou 32 polegadas.
2. Conexões de flange EN disponíveis sa EMA (Europa, Oriente Médio at África). 3. Walang disponível sa EMA. 4. 249BF disponível somente na EMA. Também disponível em tamanho EN, DN 40 com flanges PN 10 at PN 100 at tamanho DN 50 com flanges PN 10 at PN 63. 5. Ang conexão principal ay flangeada com junta tipo anel NPS 1 para sa estilo ng F1 conexão F2.
Tabela 12. Sensores de deslocador sem gaiola(1)
Montagem
Sensor
Cabeça padrão(2), Corpo Wafer(6) at Materyal para sa braço para sa tubo de torque
Montagens na parte superior do vaso
249BP(4) 249CP 249P(5)
Aço Aço inoxidável 316 Aço ou aço inoxidável
Conexão da flange (tamanho)
Face com ressalto NPS 4 ou junta type anel opcional Face com ressalto NPS 6 ou 8 Face com ressalto NPS 3 Face com ressalto NPS 4 ou junta type anel opcional
Face com ressalto NPS 6 ou 8
Montagens na lateral do vaso
249VS
WCC (aço) LCC (aço) o CF8M (aço inoxidável 316)
WCC, LCC, o CF8M
Para sa face com ressalto NPS 4 ou face plana Para extremidade de solda NPS 4, XXS
Montagens na parte superior do vaso ou na gaiola fornecida pelo cliente
249W
WCC o CF8M LCC o CF8M
Para face com ressalto NPS 3 Para face com ressalto NPS 4
1.Os comprimentos do deslocador padrão são 14, 32, 48, 60, 72, 84, 96, 108 at 120 polegadas. 2. Não utilizada com sensores de montagem lateral. 3. Conexões de flange EN disponíveis sa EMA (Europa, Oriente Médio at África). 4. Walang disponível sa EMA. 5. 249P disponível somente na EMA. 6. Corpo Wafer somente applicável a 249W.
Classificação de pressão(3)
CL150, CL300, o CL600
CL150 o CL300 CL150, CL300, o CL600 CL900 o CL1500 (EN PN 10 at DIN PN 250) CL150, CL300, CL600, CL900, CL1500, ou CL2500, ou CL125, ou CL150, ou CL250, ou CL300 600 isang DIN PN 900) CL1500
CL150, CL300, o CL600
CL150, CL300, o CL600
34
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Figura 15. Numero ng estilo das conexões de equalização
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
ESTILO 1 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-1)
OU FLANGEADAS (F-1)
ESTILO 3
CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E
MABABA, APARAFUSADAS (S-3) OU
FLANGEADAS (F-3)
ESTILO 2 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-2) OU
FLANGEADAS (F-2)
ESTILO 4 CONEXÕES DO LADO SUPERIOR E INFERIOR, APARAFUSADAS (S-4) OU
FLANGEADAS (F-4)
Mga simbolo ng instrumento
Simbolo
Paglalarawan Bloqueio da alavanca
Localização no instrumento Manivela
Desbloqueio da alavanca
pingga
Terra
Invólucro da caixa de terminais
Rosca de tubo nacional
Invólucro da caixa de terminais
T
Teste
Caixa de terminais interna
+
Positivo
Caixa de terminais interna
_
Negativo
Caixa de terminais interna
RS
Koneksyon ng termorresistor
Caixa de terminais interna
R1
Koneksyon 1 sa termorresistor
Caixa de terminais interna
R2
Koneksyon 2 sa termorresistor
Caixa de terminais interna
35
Kontrolin ang nivel digital DLC3010
Hulyo ng 2020
gabay sa mabilis na pagsisimula
D103214X0BR
Hindi si Emerson, ang Emerson Automation Solutions, hindi ang pagtanggap ng mga miyembro ng responsibilidad sa pagpili, paggamit ng mga qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso at manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador at do usuário final. Si Fisher at FIELDVUE ay may pagmamay-ari ng uma das empresas at unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente sa Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson at logotipo si Emerson ay nagsilbi bilang Emerson Electric Co. HART ay nakarehistro sa FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos des ouservi aplikabilidade. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
3E62005, 2020 Fisher Controls International LLC. Todos os direitos reservados.
Mga Suplemento ng Manwal na Instruções
D103646X0BR
Controlador ng Nível Digital DLC3010
Hulyo ng 2017
Aprovação para sa atmospera gaya ng mga paputok sa INMETRO
para sa Controlador digital de nível FisherTM FIELDVUETM DLC3010
Ito ay suplemento para sa karagdagang impormasyon at aprobasyon para sa mga kapaligiran bilang mga pagsabog ng INMETRO para sa kontrol ng digital na nível DLC3010. Gamitin-o em conjunto com bilang informações fornecidas com o manual de instruções do DLC3010 (D102748X012) o guia de início rápido (D103214X0BR). Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade at Tecnologia. Ang aprubação ng INMETRO ay aceita no Brasil. Algumas placas de identificação podem conter mais de uma aprovação e cada aprovação pode ter requisitos exclusivos de instalação/fios e/ou condições de uso seguro. Estas instruções especiais de segurança são adicionais às instruções já apresentadas at podem substituir os procedimentos de instalação padrão. Bilang instruções especiais estão relacionadas por aprovação. Sumangguni sa manual de instruções ou guia de início rápido para sa mga ito bilang outras informações relacionadas ao controlador digital de nível DLC3010.
Observação Estas informações complementam as informações at placa de identificação afixada ao produto. Semper kumonsulta sa isang placa de identificação correspondente para matukoy ang isang certificação adequada.
BABALA
Se estas instruções de segurança não forem seguidas poderão ocorrer ferimentos ou danos materiais causados por incêndios ou explosões ea reclassificação da área.
Numero ng certificado: IEx-11.0005X Normas na ginagamit para sa sertipikasyon: ABNT NBR IEC 60079-0:2013 ABNT NBR IEC 60079-1:2009 ABNT NBR IEC 60079-11:2013 ABNT NBR IEC-60079 ABNT NBR IEC-15 2012:60079
www.Fisher.com
Controlador ng Nível Digital DLC3010
Hulyo ng 2017
Mga Suplemento ng Manwal na Instruções
D103646X0BR
Intrinsecamente seguro Ex ia IIC T5 Ga, Ex ia IIIC T83 °C Da IP66 -40 °C Tamb +80 °C sa prova de explosão Ex d IIC T5 Gb, Ex tb IIIC T83 °C Db IP66 -40 °C Tamb +80 °C Tipo n Ex nA IIC T5 Gc, Ex tc IIIC T83 °C Dc IP66 -40 °C Tamb +80 °C Condições especiais de uso seguro Na versão “Ex ia”, o controlador de nível digital somente deve ser conectado a um equipamento intrinsecamente seguro certificado no âmbito do Sistema Brasileiro de Avaliação da Conformidade (SBAC) at esta conexão deve levar em conta os seguintes parâmetros de segurança intrínseca: Ui 30 V, Ii 226 mA, n Pi 1,4 W, Li 5,5 mH Os cabos de conexão devem ser adequados para uma temperatura máxima de 0,4_C.
Hindi si Emerson, ang Emerson Automation Solutions, hindi ang pagtanggap ng mga miyembro ng responsibilidad sa pagpili, paggamit ng mga qualquer produto. A responsabilidade pela seleção, uso at manutenção adequados de qualquer produto permanece exclusivamente sendo do comprador at do usuário final.
Si Fisher at FIELDVUE ay may pagmamay-ari ng uma das empresas at unidade de negócios Emerson Electric Co., pertencente sa Emerson Automation Solutions. Emerson Automation Solutions, Emerson at logotipo si Emerson ay nagsilbi bilang Emerson Electric Co. HART ay nakarehistro sa FieldComm Group. Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado somente para fins de informação e, apesar de todos os esforços terem sido feitos para a sua precisão, não deverá ser interpretado como confirmação ou garantia, expressa ou implícita, quanto aos produtos des ouservi aplikabilidade. Todas as vendas são regulamentadas pelos nossos termos e condições, que se encontram disponíveis mediante solicitação. Nós nos reservamos o direito de modificar ou melhorar os projetos ou as especificações desses produtos a qualquer momento, sem aviso prévio.
Emerson Automation Solutions Marshalltown, Iowa 50158 USA Sorocaba, 18087 Brazil Cernay, 68700 France Dubai, United Arab Emirates Singapore 128461 Singapore
www.Fisher.com
2E 2015, 2017 Fisher Controls International LLC. Nakalaan ang lahat ng mga karapatan.
Mga Dokumento / Mga Mapagkukunan
![]() |
EMERSON D103214X0BR Fisher Fieldvue Digital Level Controller [pdf] Gabay sa Gumagamit D103214X0BR, Fisher Fieldvue Digital Level Controller, Digital Level Controller, Level Controller, D103214X0BR, Controller |