DW171 Core Dive Computer
“
Product Information
Specifications
- Product Name: Suunto EON Core
- Model: DW171
- Languages: EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, RU, PL,
CS, HR, JA, KO, ZH, ZHTW
Product Description
The Suunto EON Core is a dive computer designed for recreational
diving use. It provides essential information to divers to ensure
safe and enjoyable dives.
Safety Precautions
It is crucial to follow safety precautions when using the Suunto
EON Core:
- Only trained divers should use the dive computer.
- Avoid scuba diving if you have a pacemaker.
- Consult a doctor before using the device if you have a
pacemaker. - Use backup instruments during dives.
- Avoid diving alone and always have a designated buddy.
- Perform pre-dive safety checks to ensure proper functioning of
the dive computer. - Regularly check the dive computer during dives and abort if any
issues arise. - Verify gas contents before diving with them.
Usage Instructions
Software Updates
Before each dive trip, check for software updates on
suunto.com/support. Install any available updates to enhance your
user experience and ensure optimal performance of the device.
Pre-Dive Checklist
Prior to each dive, perform the following checks:
- Ensure the dive computer is functioning properly.
- Verify correct settings on the device.
- Check display functionality.
- Verify battery level and tank pressure.
Diving Guidelines
Follow these guidelines for safe diving:
- Avoid diving alone and always have a buddy.
- Stay with others after a dive to monitor for possible delayed
decompression sickness. - If you encounter any issues during a dive, safely return to the
surface and contact Suunto Customer Support.
FAQ
Q: Can I use the Suunto EON Core for professional diving?
A: No, the Suunto EON Core is intended for recreational use
only. Professional diving activities are not recommended with this
device.
Q: What should I do if I experience an allergic reaction to the
product?
A: If you experience any allergic reactions or skin irritations,
stop using the product immediately and consult a doctor.
“`
SUUNTO EON CORE
DW171 Safety and Regulatory Information
EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, RU, PL, CS, HR, JA, KO, ZH, ZHTW
EN English
4
DE Deutsch
11
FR Français
19
ES Español
28
IT Italiano
36
NL Nederlands
44
PT Português
52
SV Svenska
60
FI Suomi
67
NO Norsk
74
DA Dansk
81
RU P
88
PL Polski
97
CS Cestina
105
HR Hrvatska
113
JA
120
KO
127
ZH
134
ZHTW
140
3
EN SAFETY AND REGULATORY INFORMATION
1 PRODUCT DESCRIPTION AND INTENDED USE
The Suunto EON Core dive computer is designed for use as an optional diving equipment for recreational diving. Suunto EON Core is intended for use in various types of scuba diving, for example, air, nitrox, trimix and CCR diving. In scuba diving use Suunto EON Core dive computer displays important information before, during and after the dive to enable safe decision making. The most important pieces of information are dive depth, dive time and decompression information. In addition, EON Core can show the user other dive related values, such as ascent speed, water temperature, and compass direction. It also helps the diver to plan the dive and to follow through the dive plan.
Suunto EON Core can be used as a standalone product or in combination with the Suunto Tank POD, which measures the tank pressure and transmits the pressure reading information to the Suunto EON Core dive computer. The combination of the EON Core and the Tank POD is categorized as Personal Protective Equipment under the EU Regulation 2016/425, and protects against risks listed under PPE Risk Category III (a): substances and mixtures which are hazardous to health. Backup instruments, for example, depth gauge, submersible pressure gauge, timer, or watch must be used. The diver must have access to decompression tables whenever diving with a dive computer.
2 SAFETY
WARNING: All computers experience failures. It is possible that this device may suddenly fail to provide accurate information during your dive. Always use a backup dive device and only dive with a buddy. Only divers trained in proper use of scuba diving equipment should use this dive device! YOU MUST READ all the printed information included with the product and the online user guide before diving. Failure to do so may lead to improper use, serious injury or death. We have lots of helpful information ready for you at suunto.com/support, including the complete user guide.
NOTE: Make sure your Suunto dive computer always has the latest software with updates and improvements. Check before every dive trip from suunto.com/support, if Suunto has released a new software update to your device. When it is available, you must install it before diving. Updates are made available to improve your user experience and are part of Suunto’s philosophy of continuous product development and improvement.
2.1 Safety precautions
WARNING: ONLY TRAINED DIVERS SHOULD USE A DIVE COMPUTER! Insufficient training for any kind of diving, including freediving, may cause a diver to commit errors, such as incorrect use of gas mixtures or improper decompression that may lead to serious injury or death.
WARNING: THERE IS ALWAYS A RISK OF DECOMPRESSION SICKNESS (DCS) FOR ANY DIVE PROFILE EVEN IF YOU FOLLOW THE DIVE PLAN PRESCRIBED BY DIVE TABLES OR A DIVE COMPUTER. NO PROCEDURE, DIVE COMPUTER OR DIVE TABLE WILL PREVENT THE POSSIBILITY OF DCS OR OXYGEN TOXICITY! An individual’s physiological make up can vary from day to day. The dive computer cannot account for these variations. You are strongly advised to remain well within the exposure limits provided by the instrument to minimize the risk of DCS. As an added measure of safety, you should consult a physician regarding your fitness before diving.
WARNING: If you have a pacemaker, we recommend you do not scuba dive. Scuba diving creates physical stresses on the body, which may not be suitable for pacemakers.
WARNING: If you have a pacemaker, consult a doctor before using this device. The inductive frequency used by the device may interfere with pacemakers.
WARNING: Allergic reactions or skin irritations may occur when product is in contact with
4
skin, even though our products comply with industry standards. In such event, stop use immediately and consult a doctor.
WARNING: Not for professional use! Suunto dive computers are intended for recreational use only. The demands of commercial or professional diving may expose the diver to depths and conditions that tend to increase the risk of decompression sickness (DCS). Therefore, Suunto strongly recommends that the device not be used for any commercial or professional diving activities.
WARNING: USE BACKUP INSTRUMENTS! Ensure that you use backup instrumentation, including a depth gauge, submersible pressure gauge, timer or watch, and have access to decompression tables whenever diving with a dive computer. Use only CE-marked equipment.
WARNING: For safety reasons, you should never dive alone. Dive with a designated buddy. You should also stay with others for an extended time after a dive as the onset of possible DCS may be delayed or triggered by surface activities.
WARNING: PERFORM PRE-DIVE SAFETY CHECKS! Always check that your dive computer is functioning properly and has the correct settings before diving. Check that the display is working, the battery level is OK, tank pressure is correct, and so forth.
WARNING: Check your dive computer regularly during a dive. If you believe or conclude that there is any problem with any computer function, abort the dive immediately and safely return to the surface. Call Suunto Customer Support and return your computer to an authorized Suunto Service Center for inspection.
WARNING: THE DIVE COMPUTER SHOULD NEVER BE TRADED OR SHARED BETWEEN USERS WHILE IT IS IN OPERATION! Its information will not apply to someone who has not been wearing it throughout a dive, or sequence of repetitive dives. Its dive profiles must match that of the user. If it is left on the surface during any dive, the dive computer will give inaccurate information for subsequent dives. No dive computer can take into account dives made without the computer. Thus, any diving activity up to four days prior to initial use of the computer may cause misleading information and must be avoided.
WARNING: DO NOT DIVE WITH A GAS IF YOU HAVE NOT PERSONALLY VERIFIED ITS CONTENTS AND ENTERED THE ANALYZED VALUE INTO YOUR DIVE COMPUTER! Failure to verify tank contents and enter the appropriate gas values where applicable into your dive computer will result in incorrect dive planning information.
WARNING: Using a dive planner software is not a substitute for proper dive training. Diving with mixed gases has dangers that are not familiar to divers diving with air. To dive with triox, heliox and nitrox or all of them, divers must have specialized training for the type of diving they are doing.
WARNING: Do not use Suunto USB Cable in areas where flammable gases are present. Doing so may cause an explosion.
WARNING: Do not disassemble or remodel Suunto USB Cable in any way. Doing so may cause an electric shock or fire.
WARNING: Do not use Suunto USB cable if cable or parts are damaged.
WARNING: You must only charge your device using USB adapters that comply with the IEC 62368-1 standard and have a maximum output of 5 V. Non-compliant adapters are a fire hazard and a risk to personal injury and might damage your Suunto device.
CAUTION: DO NOT allow the connector pins of the USB cable to touch any conductive surface. This may short-circuit the cable, making it unusable.
NOTE: For rebreather dives, Suunto EON Core should be used as a backup device only. The primary control and monitoring of your gases should be done through the rebreather itself.
5
2.2 Emergency ascents
In the unlikely event that the dive computer malfunctions during a dive, follow the emergency procedures provided by your certified dive training agency to immediately and safely ascend.
3 BEFORE YOU DIVE
Make sure that you fully understand the use, displays, and limitations of your dive instruments. If you have any questions about the safety and regulatory information or the dive instrument, contact your Suunto dealer before diving with the dive computer. Always remember that YOU ARE RESPONSIBLE FOR YOUR OWN SAFETY!
Before leaving on a dive trip, inspect your dive computer thoroughly to make sure everything is functioning properly.
At the dive site, perform your manual pre-dive safety checks on each device before entering the water.
3.1 Dive computer pre-dive safety check
Ensure that:
1. Suunto EON Core is in the correct dive mode and the display is working as expected. 2. Altitude setting is correct. 3. Personal setting is correct. 4. Deep stops are set correctly. 5. Unit system is correct. 6. Compass is calibrated. Start the calibration manually to also confirm that the dive
computer audible sounds are working. After successful calibration, you should hear a sound. 7. The battery is fully charged. 8. All primary and backup gauges for time, pressure, and depth (both digital and mechanical) are showing correct and consistent readings. 9. If Suunto Tank PODs are in use, check that Suunto Tank PODs are properly installed and the tank valve is open. Please see the Suunto Tank POD User Guide for detailed information and proper use. 10. If Suunto Tank PODs are in use, check that connections are working and gas selections are correct. NOTE: For Suunto Tank POD related information, please see the instructions provided with the product.
3.2 Selecting personal setting
There are several risk factors that can affect your susceptibility to DCS. Such risk factors vary between divers, as well as from one day to another.
The personal risk factors which tend to increase the possibility of DCS include:
· Exposure to low temperature water temperature less than 20 °C (68 °F) · Below average physical fitness level · Fatigue · Dehydration · Stress · Obesity · Patent foramen ovale (PFO) · Exercise before or after dive
WARNING: SET THE CORRECT PERSONAL SETTING! If you suspect that risk factors that tend to increase the possibility of DCS exist, Suunto recommends that you use this option to make the calculations more conservative. Failure to select the correct personal setting will result in erroneous dive and planning data.
6
Personal setting is available in Suunto FusedTM RGBM 2 dive algorithm. The five step personal setting can be used to adjust the algorithm conservatism to fit your DCS susceptibility. You can find the setting under Dive settings » Parameters » Personal.
Personal Level
Explanation
More aggressive (-2)
Ideal conditions, excellent physical fitness, highly experienced with a lot of dives in the near past
Aggressive (-1)
Ideal conditions, good physical fitness, well experienced with dives in the near past
Default (0) Conservative (+1) More conservative (+2)
Ideal conditions (default value) Some risk factors or conditions exist Several risk factors or conditions exist
WARNING: Personal adjustment setting 0, -1 or -2 causes a high risk of DCS, or other personal injury, and death.
3.2.1 Diver safety
Because any decompression model is purely theoretical and does not monitor the actual body of a diver, no decompression model can guarantee the absence of DCS. Experimentally it has been shown that the body adapts to decompression to some degree when diving is constant and frequent. Two personal adjustment settings (P-1 and P-2) are available for divers who dive constantly and are ready to accept greater personal risks.
CAUTION: Always use the same personal and altitude adjustment settings for the actual dive and for the planning. Increasing the personal adjustment setting from the planned setting as well as increasing the altitude adjustment setting can lead to longer decompression times deeper and thus to larger required gas volume. You can run out of breathing gas underwater if the personal adjustment setting has been changed after dive planning.
3.3 Selecting altitude setting
This setting automatically adjusts the decompression calculation according to the given altitude range. You can find the setting under Dive settings » Parameters » Altitude and select from three ranges:
· 0 300 m (0 980 ft) (default) · 300 1500 m (980 4900 ft) · 1500 3000 m (4900 9800 ft)
As a result, the allowed no decompression stop limits are considerably reduced.
The atmospheric pressure is lower at high altitudes than at sea level. After traveling to a higher altitude, you will have additional nitrogen in your body, compared to the equilibrium situation at the original altitude. This `additional’ nitrogen is released gradually over time and equilibrium is restored. Suunto recommends that you acclimatize to a new altitude by waiting at least three hours before making a dive.
Before high-altitude diving, you need to adjust the altitude settings of your dive computer so that the calculations take into account the high altitude. The maximum partial pressures of nitrogen allowed by the mathematical model of the dive computer are reduced according to the lower ambient pressure.
WARNING: Traveling to a higher elevation can temporarily cause a change in the
7
equilibrium of dissolved nitrogen in the body. Suunto recommends that you acclimatize to the new altitude before diving. It is also important that you do not travel to a significantly high altitude directly after diving to minimize the risk of DCS.
WARNING: SET THE CORRECT ALTITUDE SETTING! When diving at altitudes greater than 300 m (980 ft), the altitude setting must be correctly selected in order for the computer to calculate the decompression status. The dive computer is not intended for use at altitudes greater than 3000 m (9800 ft). Failure to select the correct altitude setting or diving above the maximum altitude limit will result in erroneous dive and planning data.
4 GASES
4.1 Compressed air This device is recommended for use with compressed air. The compressed air supply must comply with the quality of compressed air specified in the EU standard EN 12021:2014 (requirements for compressed gases for breathing apparatus).
4.2 Enriched Air Nitrox diving use This device can be used with nitrox breathing gases (also known as oxy-nitrogen).
WARNING: Do not use nitrox gas mixtures if you do not have proper training. Appropriate training courses about nitrox and oxygen diving are essential prior to the use of this kind of equipment with oxygen content greater than 22%.
WARNING: In nitrox use, the maximum operating depth and exposure time are dependent on the oxygen content of the gas.
WARNING: There is a danger when using nitrox that contaminants may give rise to an oxygen ignition.
WARNING: The use of breathable air according to EN 12021 may contaminate the diving apparatus.
NOTE: To minimize the risk of oxygen ignition, pressure vessel valve(s) should always be opened slowly.
4.3 Oxygen calculations The oxygen calculations are based on currently accepted exposure time limit tables and principles.
By default in Air/Nitrox dive mode, CNS% and OTU values are not displayed until they reach 80% of their recommended limits. When either value reaches 80%, Suunto EON Core notifies you and the value stays in the view.
· Audible alarm when pO2 value exceeds the preset limit (pO2 high alarm) · Audible alarm when pO2 value is < 0.18 (pO2 low alarm)
WARNING: WHEN THE OXYGEN LIMIT FRACTION INDICATES THAT THE MAXIMUM LIMIT IS REACHED, YOU MUST IMMEDIATELY TAKE ACTION TO REDUCE OXYGEN EXPOSURE. Failure to take action to reduce oxygen exposure after a CNS%/OTU warning is given can rapidly increase the risk of oxygen toxicity, injury, or death.
NOTE: You can customize views to always show CNS% and OTU.
5 OPERATING CONDITIONS
· Altitude range: 0 to 3000 m (0 to 9800 ft) above sea level · Operating temperature: 0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F) · Storage temperature: -20 °C to +50 °C (-4 °F to +122 °F)
NOTE: Do not leave the dive computer in direct sunlight! · Recommended charging temperature: 0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F) · Maintenance cycle: 500 dives or two years, whichever comes first
8
WARNING: Do not expose the device to temperatures above or below the given limits, otherwise it might get damaged or you might be exposed to safety risk.
6 HANDLING GUIDELINES AND MAINTENANCE
Handle Suunto EON Core with care. The sensitive internal electronic components may be damaged if the device is dropped or otherwise mishandled.
When traveling with this dive computer, ensure that it is packed securely in check-in or carry-on luggage. It should be placed in a bag or other container where it cannot move around, be bumped or easily hit.
Do not try to open or repair Suunto EON Core by yourself. If you are experiencing problems with the device, please contact your nearest authorized Suunto Service Center.
WARNING: ENSURE THE WATER RESISTANCE OF THE DEVICE! Moisture inside the device may seriously damage the unit. Only an authorized Suunto Service Center should do service activities.
NOTE: Thoroughly rinse the device with fresh water, mild soap, and carefully clean the housing with a moist soft cloth or chamois, especially after salt-water and pool dives.
Pay special attention to the pressure sensor area, water contacts, pushers, and USB cable port. If you use the USB cable before washing the dive computer, the cable (device end) should be rinsed as well.
WARNING: Do not use compressed air or high pressure water hoses to clean your dive computer. These can permanently damage the pressure sensor in your dive computer.
WARNING: Use only original Suunto accessories – damage caused by non-original accessories is not covered by warranty.
NOTE: Do not leave your Suunto EON Core immersed in water (for rinsing). The display stays on under water and consumes battery life.
TIP: Remember to register your Suunto EON Core at suunto.com/register to get personalized support.
6.1 Maintenance Maintenance cycle is 500 hours of diving or two years, whichever comes first. Please bring your device to an official Suunto Service Center.
6.2 Disposal Please dispose of the device in accordance with local regulations for electronic waste. Do not throw it in the garbage. If you wish, you may return the device to your nearest Suunto dealer.
7 TECHNICAL INFORMATION
7.1 Depth gauge · Temperature compensated pressure sensor · Maximum depth of operation: 80 m (262 ft) complying with EN 13319 · Maximum static pressure: 8 bar (complying with EN 13319 and ISO 6425) · Accuracy: from 0 to 80 m (262 ft) at 20 °C (68 °F) complying with EN 13319 · Depth display range: 0 to 300 m (0 to 980 ft) · Resolution: 0.1 m from 0 to 100 m (1 ft from 0 to 328 ft)
7.2 Radio transceiver · Bluetooth®: Bluetooth® Smart compatible · Frequency band: 2402 2480 MHz · Maximum output power: <4 dBm · Range: ~3 m/9.8 ft
9
Underwater radio receiver · Frequency band: single channel 123 kHz · Range: 1.5 m/4.9 ft
7.3 Battery · Type: 3.7 V rechargeable lithium-ion · Charging: USB: 5 Vdc, 0.5 A
The following conditions have an effect on the expected battery lifetime: · The conditions in which the unit is operated and stored (for example, temperature/ cold conditions). Below 10 °C/50 °F the expected battery lifetime is about 50 – 75% of that at 20 °C/68 °F. · The quality of the battery. Some lithium batteries may exhaust unexpectedly, which cannot be tested in advance.
NOTE: Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and may eventually need to be replaced. Do not try to replace the battery by yourself! It should always be replaced by an authorized Suunto Service Center.
NOTE: Low temperature may activate the battery warning even though the battery has enough capacity for diving in water with higher temperatures (40 °C or less).
7.4 Device info You can check the details of your device’s software and hardware from the settings under General » About EON » EON info. Scroll down for regulatory information.
7.5 Dive time calculations Suunto EON Core starts dive calculations (e.g. dive time) when the device is submerged, water contacts are activated and the dive computer is in dive mode at 1.2 m (4 ft) depth.
When ascending, dive calculations automatically stop at 1.2 m (4 ft) depth.
7.6 Display Display backlight is on by default. The brightness of the display can be adjusted under General » Device settings » Brightness. The default value is 50%. Adjusting this value has direct impact on battery life.
TIP: You can significantly extend battery life by turning down the display brightness.
7.7 Date of manufacture The manufacturing date can be determined from your device’s serial number. The serial number is always 10 characters long: YYWWXXXXXX.
In the serial number, the first two digits (YY) are the year and the following two digits (WW) are the week within the year when the device was manufactured.
8 COMPLIANCE
8.1 CE Hereby, Suunto Oy, declares that the radio equipment type DW171 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: suunto.com/EUconformity.
8.2 EU depth gauge standard EN13319 is a European diving depth gauge standard. Suunto dive computers are designed to comply with this standard.
8.3 FCC / ISED regulatory notices (USA / Canada) Modification statement Suunto has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment. 10
Interference statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Wireless notice
This device complies with FCC/ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the ISED radio frequency (RF) Exposure rules. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC Class B digital device notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
8.4 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) (Canada)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
HINWEISE ZU SICHERHEIT UND RICHTLINIEN
DE
1 PRODUKTBESCHREIBUNG UND BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Suunto EON Core Tauchcomputer wurde als optionale Tauchausrüstung für das Sporttauchen entwickelt. Suunto EON Core ist für den Einsatz bei verschiedenen Arten des Gerätetauchens vorgesehen, z. B. für das Tauchen mit Luft, Nitrox, Trimix und CCR. Beim Gerätetauchen zeigt der Suunto EON Core Tauchcomputer wichtige Daten vor, während und nach dem Tauchgang an, um eine sichere Entscheidungsfindung zu ermöglichen. Die wichtigsten Daten sind Tauchtiefe, Tauchzeit und Informationen zur Dekompression. Zusätzlich kann EON Core dem Benutzer weitere tauchbezogene Werte anzeigen, wie Aufstiegsgeschwindigkeit, Wassertemperatur und Kompassrichtung. Er hilft dem Taucher auch, den Tauchgang zu planen und den Tauchplan einzuhalten.
Suunto EON Core kann als eigenständiges Produkt oder in Kombination mit dem Suunto Tank POD verwendet werden, der den Flaschendruck misst und die Druckmessdaten an den Suunto EON Core Tauchcomputer überträgt. In Kombination mit dem Tank POD ist der EON Core eine persönliche Schutzausrüstung gemäß der EU-Verordnung 2016/425 und schützt vor Risiken, die unter der PSA-Risikokategorie III (a) aufgeführt sind: gesundheitsgefährdende Substanzen und Gemische. Zusätzlich müssen Back-upInstrumente verwendet werden, wie beispielsweise Tiefenmesser, Unterwasser-Manometer, Timer oder Uhr. Taucher müssen bei jedem Tauchgang mit einem Tauchcomputer Zugang zu Dekompressionstabellen haben.
11
2 SICHERHEIT
ACHTUNG: Jeder Computer kann einmal ausfallen. Es kann vorkommen, dass dieses Gerät während deines Tauchgangs plötzlich keine genauen Daten mehr liefert. Verwende immer ein Back-up-Tauchgerät und tauche nur mit einem Buddy. Dieses Gerät darf nur von Tauchern verwendet werden, die in der korrekten Handhabung von Ausrüstungen zum Gerätetauchen geschult sind! Vor dem Tauchen MUSST DU alle gedruckten Informationen, die dem Produkt beiliegen, und die Online-Bedienungsanleitung LESEN. Andernfalls besteht die Gefahr einer unsachgemäßen Verwendung, die zu Verletzungen oder dem Tod führen kann. Wir haben viele hilfreiche Informationen für dich unter suunto.com/support zusammengestellt, einschließlich der vollständigen Bedienungsanleitung.
HINWEIS: Achte darauf, dass dein Suunto Tauchcomputer immer die neueste Software mit Updates und Verbesserungen hat. Überprüfe vor jeder Tauchreise unter suunto.com/support, ob Suunto ein neues Software-Update für dein Gerät veröffentlicht hat. In diesem Fall musst du es noch vor dem Tauchen installieren. Updates sollen dein Benutzererlebnis verbessern und sind ein Teil der Suunto Philosophie zur kontinuierlichen Produktentwicklung und -verbesserung.
2.1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG: TAUCHCOMPUTER DÜRFEN NUR VON GESCHULTEN TAUCHERN VERWENDET WERDEN! Unzureichend geschulte Taucher können bei allen Taucharten, einschließlich Freitauchen, Fehler machen, wie beispielsweise nicht die richtigen Gasgemische zu verwenden oder falsch zu dekomprimieren, was zu schweren Verletzungen oder Tod führen können.
ACHTUNG: DAS RISIKO EINER DEKOMPRESSIONSKRANKHEIT (DCS) BESTEHT IMMER FÜR JEDES TAUCHPROFIL, AUCH WENN DU DICH AN DEN VOM TAUCHCOMPUTER ODER DER TAUCHTABELLE VORGEGEBENEN TAUCHPLAN HÄLTST. KEIN VERFAHREN, TAUCHCOMPUTER ODER TAUCHTABELLE KANN DIE GEFAHR EINER DEKOMPRESSIONSERKRANKUNG ODER SAUERSTOFFTOXIZITÄT AUSSCHLIESSEN! Die körperliche Verfassung einer Person kann von Tag zu Tag variieren. Diese Schwankungen kann kein Tauchcomputer erkennen. Um das DCS-Risiko zu minimieren, empfehlen wir dringend, weit innerhalb der vom Gerät angegebenen Sättigungsgrenzen zu bleiben. Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme solltest du bezüglich deiner Fitness vor dem Tauchen einen Arzt konsultieren.
ACHTUNG: Wenn du einen Herzschrittmacher trägst, empfehlen wir dir, kein Gerätetauchen zu betreiben. Gerätetauchen ist eine physische Belastung für den Körper, die für Personen mit Herzschrittmacher nicht unbedingt geeignet ist.
ACHTUNG: Wenn du einen Herzschrittmacher trägst, solltest du einen Arzt konsultieren, bevor du dieses Gerät benutzt. Der Herzschrittmacher kann durch die induktive Frequenz des Geräts gestört werden.
ACHTUNG: Obwohl unsere Produkte den Branchennormen entsprechen, können bei Kontakt des Produkts mit der Haut allergische Reaktionen oder Hautirritationen auftreten. Verwende es in diesem Fall nicht weiter und suche einen Arzt auf.
ACHTUNG: Nicht zum professionellen Gebrauch! Suunto Tauchcomputer wurden ausschließlich für Sporttaucher entwickelt. Die Anforderungen an kommerzielle oder professionelle Taucher können in Tiefenbereichen und unter bestimmten Bedingungen das Risiko der Dekompressionskrankheit tendenziell erhöhen. Suunto rät deshalb dringend von der Verwendung des Geräts zum gewerblichen oder professionellen Tauchen ab.
ACHTUNG: VERWENDE BACK-UP-INSTRUMENTE! Wenn du mit einem Tauchcomputer tauchst, achte darauf, bei jedem Tauchgang Back-up-Instrumente wie Tiefenmesser, Unterwasser-Manometer, Stoppuhr oder Uhr zu verwenden und Dekompressionstabellen mit dir zu führen. Verwende nur CE-gekennzeichnete Ausrüstung.
12
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen solltest du niemals allein tauchen. Tauche mit einem Partner, dem du vertrauen kannst. Du solltest dich auch nach einem Tauchgang längere Zeit in Gesellschaft aufhalten, da eine mögliche Dekompressionskrankheit eventuell erst später oder durch Aktivitäten nach dem Tauchen ausgelöst wird.
ACHTUNG: FÜHRE SICHERHEITSCHECKS VOR JEDEM TAUCHGANG DURCH! Überprüfe vor jedem Tauchgang, dass dein Tauchcomputer korrekt funktioniert und die richtigen Einstellungen ausgewählt sind. Überprüfe, ob das Display funktioniert, der Batteriestand OK ist, der Flaschendruck stimmt und so weiter.
ACHTUNG: Überprüfe deinen Tauchcomputer während eines Tauchgangs regelmäßig. Solltest du ein Problem mit einer Computerfunktion vermuten oder feststellen, brich den Tauchgang sofort ab und kehre sicher zur Oberfläche zurück. Rufe den Suunto Kundendienst an und bringe deinen Computer zur Überprüfung in ein autorisiertes Suunto Servicezentrum.
ACHTUNG: DER TAUCHCOMPUTER DARF KEINESFALLS AN ANDERE PERSONEN AUSGELIEHEN ODER MIT ANDEREN PERSONEN GETEILT WERDEN, WÄHREND ER IN BETRIEB IST! Seine Daten beziehen sich nur auf die Person, die ihn während des gesamten Tauchgangs oder der Reihe der Wiederholungstauchgänge getragen hat. Die Tauchprofile des Computers und Benutzers müssen identisch sein. Wenn er bei einem Tauchgang an der Oberfläche zurückgelassen wurde, liefert er in den nachfolgenden Tauchgängen fehlerhafte Daten. Tauchcomputer können nur Daten von Tauchgängen einbeziehen, in denen sie getragen wurden. Demzufolge können alle Tauchaktivitäten bis zu vier Tage vor der erstmaligen Benutzung des Computers zu irreführenden Daten führen und müssen vermieden werden.
ACHTUNG: TAUCHE KEINESFALLS MIT EINEM GAS, WENN DU NICHT PERSÖNLICH DEN INHALT ÜBERPRÜFT UND DEN ANALYSIERTEN WERT IN DEINEN TAUCHCOMPUTER EINGEGEBEN HAST! Unterlassung der Überprüfung des Flascheninhalts und Eingabe der adäquaten Gaswerte (gegebenenfalls) in deinen Tauchcomputer führen zu falschen Planungsdaten für den Tauchgang.
ACHTUNG: Die Verwendung einer Software zur Tauchplanung kann eine gute Tauchausbildung nicht ersetzen. Das Tauchen mit Gasgemischen birgt Gefahren, die Taucher, die mit Luft tauchen, nicht kennen. Tauchgänge mit Triox, Heliox, Nitrox oder Kombinationen dieser Gemische dürfen Taucher nur nach Absolvierung eines Spezialtrainings für diese Taucharten durchführen.
ACHTUNG: Verwende das Suunto USB-Kabel nicht in Bereichen, in denen entflammbare Gase vorhanden sind. Dies könnte eine Explosion auslösen.
ACHTUNG: Das Suunto USB-Kabel darf in keiner Weise demontiert oder verändert werden. Dadurch können Stromschläge oder Feuer ausgelöst werden.
ACHTUNG: Verwende das Suunto USB-Kabel nicht, wenn es ganz oder teilweise beschädigt ist.
ACHTUNG: Du darfst dein Gerät nur mit USB-Adaptern aufladen, die die Norm IEC 62368-1 erfüllen und eine Leistung von maximal 5 V haben. Nicht-konforme Adapter stellen eine Brandgefahr dar, bergen ein Risiko für Körperverletzung und könnten dein Suunto Gerät beschädigen.
VORSICHT: Lasse die Verbindungsstifte des USB-Kabels KEINE leitfähigen Oberflächen berühren. Dies kann zu einem Kurzschluss im Kabel führen und es unbrauchbar machen.
HINWEIS: Bei Rebreather-Tauchgängen sollte Suunto EON Core nur als Back-up-Gerät verwendet werden. Die primäre Steuerung und Überwachung deiner Gase muss mit dem Rebreather selbst durchgeführt werden.
13
2.2 Notaufstiege
Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion des Tauchcomputers während eines Tauchgangs befolge die von deiner zertifizierten Tauchschule angegebenen Notfallmaßnahmen, um sofort und sicher aufzusteigen.
3 BEVOR DU TAUCHST
Vergewissere dich, dass du die Verwendung, Displays und Grenzen deiner Tauchgeräte vollständig verstanden hast. Solltest du Fragen zu den Sicherheitshinweisen, Richtlinien oder dem Tauchgerät haben, kontaktiere deinen Suunto Händler, noch bevor du mit dem Tauchcomputer tauchst. Denke stets daran, dass DU SELBST FÜR DEINE EIGENE SICHERHEIT VERANTWORTLICH BIST!
Überprüfe deinen Tauchcomputer vor jedem Tauchausflug gründlich, um sicherzustellen,dass alles ordnungsgemäß funktioniert.
Überprüfe die Sicherheit aller Geräte am Tauchort nochmals manuell, bevor du ins Wasser gehst.
3.1 Tauchcomputer Sicherheitscheck vor jedem Tauchgang
Überprüfe, dass:
1. Suunto EON Core auf den richtigen Tauchmodus eingestellt ist und das Display erwartungsgemäß funktioniert.
2. Die Höheneinstellung korrekt ist. 3. Die persönlichen Einstellungen korrekt sind. 4. Die Tiefenstopps korrekt eingestellt sind. 5. Das Einheitensystem korrekt eingestellt ist. 6. Der Kompass kalibriert ist. Auch um sicher zu sein, dass die Töne des Tauchcomputers
funktionieren, starte die Kalibrierung manuell. Nach der erfolgreichen Kalibrierung ertönt ein akustisches Signal. 7. Die Batterie vollgeladen ist. 8. Alle Messergebnisse, sowohl digital als auch mechanisch, der Primär- und Sicherungsdaten für Zeit, Druck und Tiefe richtig und kontinuierlich angegeben werden. 9. Überprüfe bei Verwendung eines Suunto Tank POD, dass dieser ordnungsgemäß installiert und das Flaschenventil geöffnet ist. Detaillierte Informationen und wie du den Suunto Tank POD sachgerecht verwendest, entnimmst du der Suunto Tank POD Bedienungsanleitung. 10. Überprüfe bei Verwendung eines Suunto Tank POD, dass die Anschlüsse funktionieren und die Gasauswahl korrekt ist. HINWEIS: Informationen zu deinem Suunto Tank POD findest du in der mitgelieferten Anleitung des Produkts.
3.2 Persönliche Einstellung auswählen
Es gibt verschiedene Risikofaktoren, die deine Anfälligkeit für DCS beeinflussen können. Diese Risikofaktoren sind von Taucher zu Taucher, aber auch von Tag zu Tag verschieden.
Zu den persönlichen Faktoren, die ein erhöhtes DCS-Risiko mit sich bringen, gehören:
· Unterkühlung durch niedrige Temperaturen Wassertemperatur unter 20 °C (68 °F) · Unterdurchschnittliches Fitnessniveau · Müdigkeit · Flüssigkeitsmangel · Stress · Übergewicht · Offenes Foramen ovale (PFO) · Sport vor oder nach dem Tauchgang
ACHTUNG: NIMM DEINE KORREKTEN PERSÖNLICHEN EINSTELLUNGEN VOR! Wenn zu befürchten ist, dass Risikofaktoren für die Steigerung der Wahrscheinlichkeit einer DCS
14
bestehen, empfiehlt Suunto dir, diese Option für konservativere Berechnungen zu nutzen. Die Wahl der falschen persönlichen Einstellungen führt zur Anzeige falscher Tauch- und Planungsdaten.
Persönliche Einstellungen findest du in Suunto FusedTM RGBM 2 Tauchalgorithmus. Mit der fünfstufigen persönlichen Einstellung kann der Algorithmus-Konservatismus so eingestellt werden, dass er zu deiner DCS-Anfälligkeit passt. Die Einstellung findest du unter Tauchgang Einstellungen » Parameter » Persönlich.
Persönliche Ebene Aggressiver (-2)
Aggressiv (-1) Standard (0) Konservativ (+1) Konservativer (+2)
Erklärung
Ideale Bedingungen, exzellente körperliche Fitness, langjährige Erfahrung und zahlreiche Tauchgänge in jüngster Zeit
Ideale Bedingungen, gute körperliche Fitness, viel Erfahrung im Tauchen in jüngster Zeit
Idealbedingungen (Standardwert)
Einige Risikofaktoren oder körperliche Beschwerden bestehen
Mehrere Risikofaktoren oder körperliche Beschwerden bestehen
ACHTUNG: Die persönlichen Einstellungen 0, -1 und -2 sind in Bezug auf Dekompressionserkrankung oder Verletzungen, auch mit Todesfolge, mit einem hohen Risiko verbunden.
3.2.1 Sicherheit des Tauchers
Da jedes Dekompressionsmodell rein theoretisch ist und die individuellen Körperwerte des Tauchers nicht berücksichtigt, kann keines dieser Modelle ein DCS-Risiko ausschließen. Experimente haben gezeigt, dass sich der Körper bei häufigem, regelmäßigem Tauchen bis zu einem gewissen Grad auf die Dekompression einstellt. Für Taucher, die regelmäßig tauchen und bereit sind, ein höheres Risiko einzugehen, sind daher zwei persönliche Einstellungen (P-1 und P-2) verfügbar.
VORSICHT: Verwende beim Tauchen stets dieselben persönlichen und Höheneinstellungen wie in der Planung. Wenn du persönliche Einstellungen im Verhältnis zu den Planungswerten erhöhst, oder die Einstellungen der Höhenanpassung erhöhst, kann dies zu längeren Dekompressionszeiten und somit höherem Gasbedarf führen. Wenn du deine persönlichen Einstellungen nach der Planung des Tauchgangs änderst, riskierst du, dass dir das Atemgas unter Wasser ausgeht.
3.3 Höheneinstellung auswählen
Diese Einstellung passt die Dekompressionsberechnung automatisch an den angegebenen Höhenbereich an. Die Einstellung findest du unter Taucheinstellungen » Parameter » Höhe und du kannst aus drei Bereichen auswählen:
· 0300 m (0980 ft) (Standard) · 3001.500 m (9804.900 ft) · 1.5003.000 m (4.9009.800 ft)
Infolgedessen verkürzen sich die zulässigen Grenzwerte für die Nullzeit erheblich.
Der Luftdruck ist in größeren Höhen niedriger als auf Meereshöhe. In großen Höhen wird der Körper im Verhältnis zur Gleichgewichtssituation auf der ursprünglichen Höhe mit mehr
15
Stickstoff angereichert. Dieser ,,zusätzliche” Stickstoff wird allmählich abgebaut und das Gleichgewicht ist wieder ausgeglichen. Es wird empfohlen, dass du dich vor dem Tauchen mindestens drei Stunden wartend in der neuen Höhe akklimatisierst.
Damit die Berechnungen die Höhenlage mit einbeziehen, musst du vor dem Tauchen in Höhenlagen die Höheneinstellungen deines Tauchcomputers anpassen. Der nach dem mathematischen Modell des Tauchcomputers zulässige maximale Stickstoffpartialdruck wird gemäß dem niedrigeren Umgebungsdruck reduziert.
ACHTUNG: Beim Aufstieg in größere Höhen kann sich das Gleichgewicht des im Körper gelösten Stickstoffs vorübergehend ändern. Wir empfehlen, dass du dich vor dem Tauchen zuerst in der neuen Höhe akklimatisierst. Um das Risiko von DCS zu minimieren, ist auch wichtig, dass du nicht unmittelbar nach dem Tauchen in eine deutlich größere Höhe reist.
ACHTUNG: WÄHLE DIE KORREKTEN HÖHENEINSTELLUNGEN! Damit der Tauchcomputer den Dekompressionsstatus korrekt berechnen kann, muss die Höheneinstellung bei Tauchgängen in Höhen von über 300 m (980 ft) entsprechend korrigiert werden. Der Tauchcomputer ist nicht zur Verwendung in Höhen von über 3.000 m (9.800 ft) konzipiert. Wenn die Höheneinstellung nicht korrekt ausgewählt wurde, oder über der maximalen Höhengrenze getaucht wird, führt dies zu falschen Tauch- und Planungsdaten.
4 GASE
4.1 Druckluft Dieses Gerät wird für den Gebrauch mit Druckluft empfohlen. Die Druckluftzufuhr muss der in der EU-Norm EN 12021:2014 (Anforderungen an Druckgase für Atemschutzgeräte) angegebenen Qualität der Druckluft entsprechen.
4.2 Tauchen mit Enriched Air Nitrox Dieses Gerät kann mit Nitrox-Atemgasen (auch als Sauerstoff-Stickstoff bezeichnet) verwendet werden.
ACHTUNG: Verwende keine Gasgemische mit Nitrox, wenn du nicht entsprechend geschult bist. Zweckdienliche Schulungen zum Tauchen mit Nitrox und Sauerstoff sind vor der Verwendung von Ausrüstung dieser Art mit einem Sauerstoffgehalt von mehr als 22 % unerlässlich.
ACHTUNG: Bei der Verwendung von Nitrox hängen die maximale Tauchtiefe und die Sättigungszeit vom Sauerstoffgehalt des Gases ab.
ACHTUNG: Bei der Verwendung von Nitrox besteht die Gefahr, dass Verunreinigungen zu einer Entflammung durch Sauerstoff führen können.
ACHTUNG: Bei der Verwendung von Atemluft nach EN 12021 kann das Tauchgerät verunreinigt werden.
HINWEIS: Um das Risiko einer Entflammung durch Sauerstoff zu minimieren, sollten die Ventile von Druckbehältern immer langsam geöffnet werden.
Sauerstoffberechnungen Die Sauerstoffberechnungen basieren auf aktuell anerkannten Tabellen für Sättigungszeitgrenzwerte und Prinzipien.
Im Luft/Nitrox-Modus werden ZNS%- und OTU-Werte standardmäßig nicht angezeigt, bis sie 80 % ihrer empfohlenen Grenzwerte erreichen. Wenn einer der Werte 80 % erreicht hat, informiert dich Suunto EON Core und der Wert bleibt in der Ansicht stehen.
· Akustischer Alarm, wenn der pO2 -Wert den voreingestellten Grenzwert überschreitet (Alarm pO2 hoch)
· Akustischer Alarm, wenn der pO2 -Wert < 0,18 beträgt (Alarm pO2 niedrig)
ACHTUNG: WENN DER SAUERSTOFFGRENZBEREICH AUF DIE ERREICHUNG DER
16
MAXIMALGRENZE HINWEIST, MUSST DU SOFORT MASSNAHMEN ZUR REDUZIERUNG DER SAUERSTOFFSÄTTIGUNG ERGREIFEN. Wenn du die Sauerstoffsättigung nach einer ZNS%-/OTU-Warnung nicht verringerst, kann sich das Risiko von Sauerstofftoxizität, Verletzung oder Tod schnell erhöhen.
HINWEIS: Du kannst die Ansichten so anpassen, dass ZNS% und OTU immer angezeigt werden.
5 BETRIEBSBEDINGUNGEN
· Höhenbereich: 0 bis 3000 m (0 bis 9800 ft) über dem Meeresspiegel · Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C (+32 °F bis +104 °F) · Aufbewahrungstemperatur: -20 °C bis +50 °C (-4 °F bis +122 °F)
HINWEIS: Setze den Tauchcomputer keinem direktem Sonnenlicht aus! · Empfohlene Ladetemperatur 0 °C bis +40 °C (+32 °F bis +104 °F) · Wartungszyklus: 500 Tauchgänge oder zwei Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt
ACHTUNG: Setze das Gerät keinen Temperaturen über oder unter den angegebenen Grenzwerten aus, da es sonst beschädigt werden kann oder du einem Sicherheitsrisiko ausgesetzt sein kannst.
6 HINWEISE ZUR HANDHABUNG UND WARTUNG
Behandle deinen Suunto EON Core umsichtig. Wenn das Gerät fallen gelassen oder falsch gehandhabt wird, können empfindliche elektronische Komponenten im Inneren beschädigt werden.
Sorge auf Reisen dafür, dass dein Tauchcomputer sicher im aufgegebenen oder Handgepäck verstaut ist. Er muss ohne Bewegungsspielraum in einem Beutel oder anderen Behälter verpackt sein, der auch Stöße abfängt.
Versuche nicht, deinen Suunto EON Core selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenn du Probleme mit dem Gerät hast, kontaktiere bitte deinnächstgelegenes autorisiertes Suunto Servicezentrum.
ACHTUNG: STELLE SICHER, DASS DEIN GERÄT WASSERDICHT IST! Feuchtigkeit im Gerät kann zu erheblichen Schäden führen. Serviceleistungen dürfen nur von einem autorisierten Suunto Servicezentrum durchgeführt werden.
HINWEIS: Spüle das Gerät nach dem Gebrauch (vor allem nach dem Tauchen in Salzwasser und Schwimmbecken) mit Süßwasser und einer milden Seife ab, und reinige das Gehäuse sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch oder Fensterleder.
Achte hierbei besonders auf den Bereich des Drucksensors, die Wasserkontakte, die Knöpfe und den USB-Kabelanschluss. Wenn du das USB-Kabel vor dem Waschen des Tauchcomputers verwendet hast, muss das Kabel (Geräteende) ebenfalls abgespült werden.
ACHTUNG: Reinige deinen Tauchcomputer nicht mit Druckluft oder einem Hochdruckreiniger. Dies kann den Drucksensor deines Tauchcomputers irreparabel beschädigen.
ACHTUNG: Verwende nur Suunto Originalzubehör Schäden, die auf nicht originales Zubehör zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie.
HINWEIS: Lasse deinen Suunto EON Core nicht in Wasser eingetaucht liegen (zum Spülen). Das Display bleibt unter Wasser eingeschaltet und verkürzt so die Batterielaufzeit.
TIPP: Vergiss nicht, deinen Suunto EON Core unter suunto.com/register zu registrieren, um persönlichen Support in Anspruch zu nehmen.
6.1 Wartung Der Wartungszyklus geht über 500 Tauchstunden oder zwei Jahre, je nachdem, was zuerst eintritt. Bringe dein Gerät bitte zu einem offiziellen Suunto Kundendienst.
17
6.2 Entsorgung Entsorge das Gerät bitte gemäß den örtlichen Vorschriften für Elektronikabfälle. Entsorge es nicht in den Mülleimer. Du kannst das Gerät auch bei deinem nächstgelegenen Suunto Händler zurückgeben.
7 TECHNISCHE DATEN
7.1 Tiefenmesser · Drucksensor mit Temperaturausgleich · Maximale Tauchtiefe: 80 m (262 ft) gemäß EN 13319 · Maximaler statischer Druck: 8 bar (gemäß EN 13319 und ISO 6425) · Genauigkeit: von 0 bis 80 m (262 ft) bei 20 °C (68 °F) gemäß EN 13319 · Tiefenanzeigebereich: 0 bis 300 m (0 bis 980 ft) · Auflösung: 0,1 m von 0 bis 100 m (1 ft von 0 bis 328 ft)
7.2 Funksender/-empfänger · Bluetooth®: Bluetooth® Smart-kompatibel · Frequenzband: 2.4022.480 MHz · Maximale Ausgangsleistung: < 4 dBm · Reichweite: ~3 m (9,8 ft)
Unterwasserfunkgerät
· Frequenzband: Einkanal 123 kHz · Reichweite: 1,5 m (4,9 ft)
7.3 Batterie · Art: 3,7 V wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku · Wird geladen: USB: 5 V, 0,5 A
Folgende Faktoren beeinflussen die erwartete Batterielaufzeit:
· Betriebs- und Lagerbedingungen des Geräts (z.B. Temperatur/kalte Umgebung). Unter 10 °C (50 °F) beträgt die erwartete Batterielaufzeit 5075 % des Wertes bei 20 °C (68 °F).
· Batteriequalität Einige Lithium-Batterien werden plötzlich unbrauchbar, was sich leider nicht durch vorherige Tests feststellen lässt.
HINWEIS: Die Anzahl der Ladezyklen für wiederaufladbare Batterien ist begrenzt und sie müssen ggf. ersetzt werden. Versuche nicht, die Batterie selbst auszutauschen! Sie muss immer von einem autorisierten Suunto Servicezentrum ausgetauscht werden.
HINWEIS: Niedrige Temperaturen können zur Auslösung der Batteriewarnung führen, obwohl die Kapazität der Batterie zum Tauchen in Wasser mit höheren Temperaturen (bis zu 40 °C) ausreichend wäre.
7.4 Gerätedaten Die Daten der Hard- und Software deines Geräts kannst du in den Einstellungen unter Allgemein » Über EON » EON Info finden. Scrolle für die Hinweise zu Richtlinien nach unten.
7.5 Berechnung der Tauchzeit Wenn die Wasserkontakte aktiviert sind und sich der Tauchcomputer in 1,2 m (4 ft) Wassertiefe im Tauchmodus befindet, beginnt Suunto EON Core die Tauchberechnungen (z. B. Tauchzeit). Beim Auftauchen stoppen die Tauchberechnungen automatisch bei 1,2 m (4 ft) Tiefe.
7.6 Display Standardmäßig ist die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. Die Anzeigehelligkeit kann unter Allgemein » Geräteeinstellungen » Helligkeit angepasst werden. Die Voreinstellung
18
ist 50 %. Das Anpassen des Werts beeinflusst die Batterielaufzeit.
TIPP: Du kannst die Batterielaufzeit deutlich verlängern, indem du eine niedrigere Displayhelligkeit auswählst.
7.7 Herstellungsdatum Das Herstellungsdatum kann aus der Seriennummer deines Gerätes entnommen werden. Jede Seriennummer besteht aus 10 Zeichen: YYWWXXXXXX.
Die ersten beiden Ziffern (YY) der Seriennummer zeigen das Jahr und die nachfolgenden beiden Ziffern (WW) die Woche an, in der das Gerät hergestellt wurde.
8 KONFORMITÄT
8.1 CE Suunto Oy erklärt hiermit, dass das Funkgerät Typ DW171 die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung findest du unter folgender Internetadresse: suunto.com/EUconformity einstellen.
8.2 EU-NORM FÜR TAUCH-TIEFENMESSER EN 13319 ist eine europäische Norm für Tauch-Tiefenmesser. Suunto Tauchcomputer erfüllen diese Norm.
SÉCURITÉ DES PRODUITS ET INFORMATIONS
FR
RÉGLEMENTAIRES
1 DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE
L’ordinateur de plongée Suunto EON Core est destiné à être utilisé comme un équipement de plongée optionnel pour la plongée de loisir. Suunto EON Core est destiné à être utilisé dans différents types de plongée avec bouteilles, par exemple air, nitrox, trimix et recycleur. Utilisé dans la plongée avec bouteilles, l’ordinateur de plongée Suunto EON Core affiche des informations importantes avant, pendant et après la plongée pour permettre une prise de décision sans risque. Les informations les plus importantes sont la profondeur de plongée, le temps de plongée et les informations de décompression. En outre, EON Core peut montrer à l’utilisateur d’autres informations liées à la plongée, telles que la vitesse de remontée, la température de l’eau et la direction de la boussole. Il aide également le plongeur à planifier sa plongée et à suivre son plan de plongée.
Le Suunto EON Core peut être utilisé séparément ou en combinaison avec le Suunto Tank POD, qui mesure la pression de la bouteille et transmet les relevés à l’ordinateur de plongée Suunto EON. La combinaison de l’EON Core et du Tank POD est catégorisée comme un équipement de protection individuelle au titre du règlement de l’UE 2016/425, et protège contre les risques répertoriés dans la catégorie de risque III (a) des EPI : substances et mélanges dangereux pour la santé. Il est impératif d’utiliser des instruments de secours, par exemple un profondimètre, un manomètre submersible, un chronomètre ou une montre. Le plongeur doit avoir accès à des tables de décompression chaque fois qu’il plonge avec un ordinateur de plongée.
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Tout ordinateur est sujet à des pannes. Cet appareil peut soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurezvous de toujours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet appareil doit exclusivement être employé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du matériel de plongée sous-marine. VOUS DEVEZ LIRE toutes les informations imprimées incluses avec le produit et le guide d’utilisation en ligne avant de plonger. Le non-respect de cette consigne peut conduire à une utilisation incorrecte du produit, des blessures graves,
19
voire la mort. Vous trouverez de nombreuses informations utiles sur suunto.com/support, tel que le guide d’utilisation complet.
REMARQUE : Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto dispose toujours du dernier logiciel avec ses mises à jour et ses améliorations. Avant chaque sortie, vérifiez sur suunto.com/support si Suunto a sorti une nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Lorsqu’une mise à jour est disponible, vous devez l’installer avant de plonger. Les mises à jour sont mises à disposition pour améliorer votre expérience d’utilisation et font partie de la philosophie de développement et d’amélioration continue des produits Suunto.
2.1 Précautions d’utilisation
AVERTISSEMENT : SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuffisante ou inappropriée pour tous types de plongée (apnée comprise) peut amener le plongeur à commettre des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT : UN RISQUE D’ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE ET AUCUNE PROCÉDURE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA ANNULER LES RISQUES D’ADD OU DE TOXICITÉ D’OXYGÈNE ! La physiologie de l’individu peut varier de jour en jour. L’ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé de rester dans le cadre des limites d’exposition fournies par l’instrument afin de minimiser les risques d’ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de plonger.
AVERTISSEMENT : Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas effectuer de plongée avec bouteille. La plongée avec bouteille soumet le corps humain à un stress physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.
AVERTISSEMENT : Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d’utiliser cet appareil. La fréquence inductive employée par l’appareil peut interférer avec les pacemakers.
AVERTISSEMENT : Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux normes industrielles. Dans de telles circonstances, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des profondeurs pouvant augmenter les risques d’accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l’appareil pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT : UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE SECOURS ! Assurez-vous d’utiliser des instruments de secours, parmi lesquels un profondimètre, un manomètre de pression, un chronomètre ou une montre, et d’avoir accès à des tables de décompression lorsque vous plongez avec un ordinateur de plongée. Utilisez exclusivement du matériel porteur du marquage CE.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez toujours avec un partenaire au minimum. Une fois la plongée terminée, restez accompagné pendant les heures qui suivent, car la manifestation d’un accident de décompression éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités exercées en surface.
AVERTISSEMENT : EFFECTUEZ DES CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT DE PLONGER ! Avant toute plongée, vérifiez que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement et
20
que les paramètres définis sont corrects. Vérifiez le fonctionnement de l’affichage, le niveau de charge de la batterie, la pression bouteille, etc.
AVERTISSEMENT : Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. Si vous pensez que votre ordinateur de plongée présente un problème ou si vous arrivez à cette conclusion, cessez immédiatement votre plongée et remontez prudemment à la surface. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son inspection.
AVERTISSEMENT : L’ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU PARTAGÉ AVEC D’AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS D’UTILISATION ! Ces informations ne s’appliqueront pas à des personnes ne l’ayant pas utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent correspondre à l’utilisateur. S’il est laissé à la surface de l’eau durant une plongée, l’ordinateur fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Les plongées effectuées sans ordinateur de plongée ne peuvent pas être prises en compte par celui-ci. Ainsi, toute activité de plongée effectuée jusqu’à quatre jours avant la première utilisation de l’ordinateur peut être à l’origine d’informations trompeuses et doit être évitée.
AVERTISSEMENT : NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz inappropriées dans l’ordinateur de plongée causera des erreurs de planification de la plongée.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un logiciel de planification de plongée ne remplace pas une formation de plongée adéquate. Plonger avec des mélanges gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l’air normal. Pour plonger avec du Triox, Heliox et Nitrox ou tous ces mélanges gazeux, les plongeurs doivent suivre une formation spécialement adaptée au type de plongée qu’ils s’apprêtent à effectuer.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables. Cela pourrait causer une explosion.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto. Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d’autres composants sont endommagés.
AVERTISSEMENT : Vous devez uniquement charger votre appareil à l’aide d’adaptateurs USB conformes à la norme IEC 62368-1, avec une tension de sortie maximum de 5 V. Les adaptateurs non conformes peuvent causer un incendie et des blessures, ils peuvent également endommager votre appareil Suunto.
ATTENTION : NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
REMARQUE : Pour les plongées au recycleur, Suunto EON Core doit uniquement être utilisé comme ordinateur de secours. Le contrôle et la surveillance de vos gaz doivent uniquement être effectués directement depuis le recycleur.
2.2 Remontées d’urgence
Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement de l’ordinateur de plongée au cours d’une plongée, suivez les procédures d’urgence fournies par votre organisme de formation en plongée certifié pour remonter immédiatement et en toute sécurité.
3 AVANT DE PLONGER
Assurez-vous de parfaitement comprendre l’utilisation, l’affichage et les limites de vos instruments de plongée. Si vous avez des questions sur les informations sur la sécurité et
21
réglementaires ou sur l’instrument de plongée, contactez votre revendeur Suunto avant d’utiliser l’ordinateur de plongée. N’oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !
Avant de partir en voyage de plongée, inspectez votre ordinateur de plongée en détailpour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Sur le site de plongée, réalisez vos vérifications manuelles préalables à la plongée pour chaque appareil avant de vous mettre à l’eau.
3.1 Contrôles de sécurité d’avant plongée sur l’ordinateur de plongée
Assurez-vous que :
1. Votre Suunto EON Core est dans le bon mode de plongée et que l’affichage fonctionne comme prévu.
2. Le réglage de l’altitude est correct. 3. Les ajustements personnalisés sont corrects. 4. Les paliers profonds sont correctement réglés. 5. Le système d’unités choisi est correct. 6. La boussole est étalonnée. Démarrez l’étalonnage manuellement pour vérifier par
ailleurs que les signaux sonores de l’ordinateur de plongée fonctionnent. Après une calibration réussie, vous devez entendre un son. 7. La batterie est entièrement chargée. 8. Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours, numériques comme mécaniques, affichent des relevés corrects et cohérents 9. En cas d’utilisation d’un Suunto Tank POD, vérifiez que celui-ci est correctement installé et que le robinet de la bouteille est ouvert. Veuillez consulter le guide d’utilisation du Suunto Tank POD pour des informations détaillées et une utilisation correcte. 10. Si vous utilisez des Suunto Tank POD, vérifiez que les connexions sont opérationnelles et que les gaz sélectionnés sont les bons.
REMARQUE : Pour toute information relative au Suunto Tank POD, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit.
3.2 Détermation de l’ajustement personnel
Plusieurs facteurs de risque peuvent affecter votre vulnérabilité à l’ADD. Ces facteurs de risque varient selon le plongeur, mais également d’un jour à l’autre.
Les facteurs de risque personnels qui tendent à accroître l’éventualité d’un d’ADD incluent :
· L’exposition à de faibles températures la température de l’eau est inférieure à 20 °C (68 °F)
· Un niveau d’aptitude physique inférieur à la moyenne · La fatigue · La déshydratation · Le stress · L’obésité · Un foramen ovale perméable (FOP) · L’exercice physique avant ou après la plongée
AVERTISSEMENT : VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Si vous soupçonnez qu’il existe des facteurs augmentant les risques d’ADD, Suunto recommande l’utilisation de cette option pour appliquer des calculs plus conservateurs. Un mauvais réglage des ajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée.
Le réglage personnel est disponible dans Suunto FusedTM Algorithme de plongée RGBM2. L’ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler le conservatisme de l’algorithme en vue de l’adapter à votre vulnérabilité vis-à-vis de l’ADD. Vous pouvez trouver cette option sous Paramètres de plongée » Paramètres » Personnel.
22
Niveau personnel
Explication
Plus agressif (-2) Agressif (-1)
Conditions idéales, niveau d’aptitude physique excellent, hautement expérimenté et ayant récemment effectué de nombreuses plongées
Des conditions idéales, une aptitude physique correcte, ayant récemment effectué beaucoup de plongées
Défaut (0)
Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut)
Conservateur (+1)
Des facteurs ou conditions de risque existent
Plus conservateur (+2)
Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent
AVERTISSEMENT : Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent engendrer un risque important d’ADD, des blessures corporelles, voire la mort.
3.2.1 Sécurité du plongeur
Étant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas le corps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale de risques d’ADD. D’une manière expérimentale, il a été démontré que le corps humain s’adapte à la décompression à un certain degré lorsque la plongée est fréquente et constante. Deux ajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongent constamment et peuvent accepter davantage de risques.
ATTENTION : Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d’altitude pour la plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d’ajustement personnel par rapport à la valeur planifiée et augmenter l’altitude peut mener à des durées de décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous l’eau lorsque l’ajustement personnel a été modifié après la planification.
3.3 Sélection du réglage d’altitude
Cette option ajuste automatiquement le calcul de la décompression selon la plage d’altitudes donnée. Vous pouvez trouver cette option sous Paramètres de plongée » Paramètres » Altitude et sélectionnez parmi trois plages :
· 0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut) · 300 à 1 500 m (980 à 4 900 ft) · 1 500 à 3 000 m (4 900 à 9 800 ft)
Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites.
La pression atmosphérique à haute altitude est inférieure à celle du niveau de la mer. Après avoir voyagé à une altitude plus importante, votre corps contiendra une quantité supplémentaire d’azote, une situation différente de l’équilibre à basse altitude. Cet azote « supplémentaire » est progressivement dégagé, jusqu’au retour à la situation d’équilibre. Suunto vous recommande de vous acclimater à votre nouvelle altitude en patientant au moins trois heures avant de plonger.
Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l’altitude de votre ordinateur de plongée de manière à ce que les calculs la prennent en compte. Les pressions partielles maximales d’azote autorisées par le modèle mathématique de l’ordinateur de plongée sont réduites en fonction de la pression ambiante plus faible.
AVERTISSEMENT : Voyager à une altitude élevée peut causer des modifications dans l’équilibre d’azote dissous dans le corps humain. Suunto vous recommande de vous
23
acclimater à votre nouvelle altitude avant de plonger. Il est également important de ne pas voyager à une altitude élevée directement après la plongée afin de minimiser le risque d’ADD.
AVERTISSEMENT : RÉGLEZ CORRECTEMENT L’ALTITUDE ! Lors de plongées en altitudes supérieures à 300 m (980 ft), le paramètre d’altitude doit être correctement configuré afin que l’ordinateur puisse calculer l’état de décompression. L’ordinateur de plongée n’est pas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (9 800 ft). Un mauvais réglage des ajustements d’altitude ou une plongée au-delà des limites d’altitude maximales entraînera des erreurs de planification et de plongée.
4. GAZ
4.1 Air comprimé Il est recommandé d’utiliser ce dispositif avec de l’air comprimé. La qualité de l’air comprimé doit respecter la norme européenne EN 12021:2014 (exigences relatives aux gaz comprimés pour appareils respiratoires).
4.2 Utilisation de l’air enrichi (Nitrox) en plongée Ce dispositif peut être utilisé avec des mélanges gazeux respiratoires Nitrox (également appelés oxy/azote).
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de mélanges de gaz Nitrox si vous n’avez pas reçu une formation adéquate. Il est essentiel de suivre des cursus de formation appropriés sur la plongée avec Nitrox et oxygène avant d’utiliser ce genre d’équipements avec une teneur en oxygène supérieure à 22 %.
AVERTISSEMENT : En cas d’utilisation de Nitrox, la profondeur maximale d’utilisation et le temps d’exposition dépendent de la teneur en oxygène du mélange gazeux.
AVERTISSEMENT : Il existe un danger lié à l’utilisation de Nitrox : les contaminants peuvent s’enflammer en présence d’oxygène.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’air respirable selon la norme EN 12021 peut contaminer l’appareil de plongée.
REMARQUE : Pour limiter au strict minimum le risque d’inflammation en présence d’oxygène, il convient de toujours ouvrir lentement les vannes des récipients à pression.
4.3 Calculs relatifs à l’oxygène Les calculs relatifs à l’oxygène sont basés sur les principes et tables de limites de durée d’exposition en vigueur.
Par défaut en mode Air/Nitrox, les valeurs CNS% et OTU ne sont pas affichées jusqu’à ce qu’elles atteignent 80 % de leurs limites recommandées. Lorsque l’une ou l’autre valeur atteint 80 %, le Suunto EON Core vous en avertit et la valeur reste alors affichée à l’écran.
· Alarme sonore émise lorsque la pO2 dépasse la limite prédéfinie (alarme élevée de pO2 )
· Alarme sonore émise lorsque la pO2 atteint < 0,18 (alarme faible de pO2 )
AVERTISSEMENT : LORSQUE LA TOXICITÉ DE L’OXYGÈNE INDIQUE QUE LA LIMITE MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L’EXPOSITION À L’OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire l’exposition à l’oxygène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les risques de toxicité de l’oxygène, de blessures ou de décès.
REMARQUE : Il est possible de personnaliser les affichages pour toujours afficher les valeurs CNS% et OTU.
5 CONDITIONS D’UTILISATION
· Plage d’altitudes: de 0 à 3 000 m (de 0 à 9 800 ft) au-dessus du niveau de la mer · Température de fonctionnement: 0 à +40 °C (+32 à +104 °F)
24
· Température de stockage: -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) REMARQUE : Ne laissez pas l’ordinateur de plongée à la lumière directe du soleil !
· Température de charge recommandée : 0 à +40 °C (+32 à +104 °F) · Cycle de maintenance :: 500 plongées ou deux ans, au premier des deux termes
atteint
AVERTISSEMENT : N’exposez pas l’appareil à des températures supérieures ou inférieures aux limites indiquées : vous pourriez l’endommager ou vous exposer à un danger.
6 CONSEILS DE MANIPULATION ET D’ENTRETIEN
Manipulez votre Suunto EON Core avec soin. Les composants électroniques internes sensibles peuvent être endommagés lors d’une chute ou d’une erreur de manipulation.
Si vous voyagez avec cet ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l’emballer dans votre bagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel il ne pourra pas bouger, se cogner ou être facilement heurté.
N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer votre Suunto EON Core. Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, veuillezcontacter le centre de service agréé Suunto le plus proche.
AVERTISSEMENT : VÉRIFIEZ TOUJOURS L’ÉTANCHÉITÉ DE L’APPAREIL ! La présence d’humidité à l’intérieur de l’appareil peut gravement l’endommager. Seul un centre de réparation Suunto agréé doit effectuer l’entretien de votre appareil.
REMARQUE : Rincez soigneusement l’appareil à l’eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois, et plus particulièrement après des plongées en eau de mer et dans les piscines.
Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d’eau, aux poussoirs et au port USB. Si vous utilisez le câble USB avant de nettoyer l’ordinateur de plongée, le connecteur du câble (extrémité de l’unité) doit être également rincé.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de tuyaux d’air comprimé ou d’eau sous haute pression pour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur de pression de votre ordinateur de plongée de manière permanente.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des accessoires d’origine Suunto. Les dégâts imputables à des accessoires d’autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
REMARQUE : Ne laissez pas votre Suunto EON Core immergé dans un bac d’eau (pour le rinçage). L’écran reste allumé et consomme de l’énergie lorsqu’il se trouve sous l’eau.
CONSEIL : Pensez à enregistrer votre Suunto EON Core sur suunto.com/register pour bénéficier d’une assistance personnalisée.
6.1 Entretien Le cycle de maintenance est de 500 heures de plongée ou deux ans, à la première des deux échéances. Veuillez apporter votre appareil dans un centre de service Suunto officiel.
6.2 Mise au rebut Merci de mettre l’appareil au rebut de manière appropriée en le traitant comme un déchet électronique. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l’appareil chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous.
7 INFORMATIONS TECHNIQUES
7.1 Profondimètre · Capteur de pression thermocompensé · Profondeur d’utilisation maximale : 80 m (262 ft) en conformité à la norme EN 13319 · Pression statique maximale : 8 bar (conforme à la norme EN 13319 et ISO 6425)
25
· Précision : de 0 à 80 m (262 ft) à 20 °C (68 °F) en conformité avec la norme EN 13319 · Plage d’affichage de la profondeur: De 0 à 300 m (de 0 à 980 ft) · Résolution: 0,1 m de 0 à 100 m (1 ft de 0 à 328 ft)
7.2 Émetteur-récepteur radio · Bluetooth® : Compatible Bluetooth® Smart · Bande de fréquence: 2 402 2 480 MHz · Puissance de sortie maximale : <4 dBm · Portée: environ 3 m/9,8 ft
Récepteur radio subaquatique
· Bande de fréquence: canal unique 123 kHz · Portée: 1,5 m/4,9 ft
7.3 Batterie · Type: batterie lithium-ion rechargeable 3,7 V · Charge: USB : 5 V cc, 0,5 A
Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie :
· Les conditions dans lesquelles l’unité est utilisée et rangée (par exemple, les conditions de température/le froid). En dessous de 10 °C/50 °F, l’autonomie attendue équivaut à environ 50 à 75 % de celle attendue à 20 °C/68 °F.
· La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s’épuiser de manière inattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l’avance par des tests.
REMARQUE : Les batteries rechargeables disposent d’un nombre de cycles de charge limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. Ne tentez pas de remplacer la pile vous-même ! Son remplacement doit toujours être effectué dans un centre de réparation Suunto agréé.
REMARQUE : Une température basse peut activer l’avertissement de batterie même si la capacité de celle-ci est suffisante pour la plongée dans des eaux à plus haute température (40 °C ou moins).
7.4 Informations sur l’appareil Vous pouvez vérifier les détails concernant le logiciel et le matériel de votre appareil depuis le menu des paramètres sous Général » Sur l’EON » Infos EON. Faites défiler vers le bas pour lire les informations réglementaires.
7.5 Calculs de la durée de plongée Le Suunto EON Core démarre les calculs de plongée (p. ex. la durée de la plongée) au contact de l’ordinateur avec l’eau et lorsque celui-ci est en mode plongée à une profondeur de 1,2 m (4 ft).
Lors de la remontée, les calculs de plongée s’arrêtent automatiquement à 1,2 m (4 ft) de profondeur.
7.6 Affichage Le rétroéclairage est activé par défaut. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran sous Général » Paramètres de l’appareil » Luminosité. La valeur par défaut est 50 %. Modifier cette valeur aura un impact direct sur l’autonomie de la batterie.
CONSEIL : Vous pouvez significativement prolonger la durée de vie de la batterie en désactivant la luminosité de l’écran.
7.7 Date de fabrication Le numéro de série de votre appareil permet de déterminer la date de fabrication. Le numéro de série comporte toujours 10 caractères : YYWWXXXXXX.
26
Dans le numéro de série, les deux premiers chiffres (YY) représentent l’année et les deux chiffres suivants (WW) représentent la semaine dans l’année au cours de laquelle l’appareil a été fabriqué.
8 CONFORMITÉ
8.1 CE Par le présent document, Suunto Oy déclare que l’équipement radio de type DW171 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse suivante : suunto.com/EUconformity.
8.2 Norme EU de profondimètre de plongée EN13319 est une norme européenne relative aux profondimètres de plongée. Les ordinateurs de plongée Suunto sont conçus pour se conformer à cette norme.
8.3 Notes réglementaires FCC/ISED (États-Unis/Canada)
Déclaration de modification Suunto n’a approuvé aucun changement ni aucune modification apportés par l’utilisateur à cet appareil. Les changements ou modifications peuvent faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser cet équipement.
Déclaration relative aux interférences Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC et aux normes CNR d’Industrie Canada relatives aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Avis relatif aux communications sans fil Le présent appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiations des normes FCC/ ISED définies pour un environnement non contrôlé et répond aux directives d’exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC ainsi qu’à la norme CNR-102 des règles d’exposition aux radiofréquences (RF) de l’ISED. Cet émetteur ne doit pas être installé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur, ni fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Avis relatif aux appareils numériques de Classe B selon la FCC La conformité de cet équipement aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B selon la Partie 15 des règles de la FCC a été testée. Ces limites sont conçues pour procurer une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement occasionne effectivement des interférences nuisibles à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le rallumant, l’utilisateur est encouragé à essayer de remédier à ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
· Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice. · Augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur. · Brancher l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur
est raccordé. · Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
8.4 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) (Canada) Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
27
ES INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Y NORMATIVA
1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO
El ordenador de buceo Suunto EON Core está diseñado para su uso como equipo opcional para inmersiones de buceo recreativo. El Suunto EON Core está previsto para su uso en distintos tipos de buceo autónomo como por ejemplo, inmersiones con aire, nítrox, trímix y CCR. En inmersiones de buceo autónomo, el ordenador de buceo Suunto EON Core muestra información importante antes, durante y después de la inmersión para facilitar la toma de decisiones con seguridad. Los datos más importantes son la profundidad de la inmersión, el tiempo de inmersión e información sobre descompresión. Asimismo, el EON Core puede mostrar al usuario otros valores relacionados con la inmersión, como la velocidad de ascenso, temperatura del agua y dirección en la brújula. También ayuda al buceador a planificar la inmersión y a seguir el plan de inmersiones.
El Suunto EON Core puede utilizarse como producto independiente o en combinación con el Suunto Tank POD, que mide la presión de la botella y transmite los datos de lectura de la presión al ordenador de buceo Suunto EON Core. El EON Core, en combinación con el Tank POD, entra dentro de la categoría de equipo de protección individual conforme a la regulación 2016/425 de la UE y protege de los riesgos que figuran en la Categoría de riesgos III (a) con respecto a los EPI: sustancias y mezclas peligrosas para la salud. Se deben usar instrumentos de respaldo, como profundímetro, manómetro sumergible, temporizador o reloj. El buceador deberá tener acceso a tablas de descompresión en cada inmersión con un ordenador de buceo.
2 SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Todos los ordenadores sufren fallos. Es posible que este dispositivo deje repentinamente de ofrecer información precisa durante la inmersión. Utiliza siempre un dispositivo de inmersión de respaldo y bucea siempre con un compañero. Solo deben utilizar este dispositivo de buceo los buceadores con formación sobre el uso correcto de equipos de buceo Antes de bucear ES IMPORTANTE LEER toda la información impresa incluida con el producto y la guía del usuario online. De lo contrario, te arriesgas a utilizar el producto incorrectamente, con peligro de lesiones graves o incluso de muerte. Tenemos preparada gran cantidad de información útil para todos en suunto.com/support, incluida la completa guía del usuario.
NOTA: Asegúrate de que tu ordenador de buceo Suunto disponga siempre del software más reciente con todas las actualizaciones y mejoras. Antes de cada inmersión, comprueba en suunto.com/support si Suunto ha publicado una nueva actualización del software de tu dispositivo. Si la hay, deberás instalarla antes de la inmersión. Las actualizaciones mejoran tu experiencia de uso y forman parte de la filosofía de Suunto de desarrollar y mejorar sus productos de manera continua.
2.1 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA: SOLO DEBEN UTILIZAR UN ORDENADOR DE BUCEO BUCEADORES CON LA FORMACIÓN ADECUADA. Una formación insuficiente para cualquier tipo de inmersión, incluida la apnea, puede hacer que el buceador cometa errores, como un uso incorrecto de mezclas de gases o una descompresión inadecuada, que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: SIEMPRE EXISTE RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA (DCS) PARA CUALQUIER PERFIL DE INMERSIÓN, INCLUSO SIGUIENDO EL PLAN DE INMERSIÓN PRESCRITO POR LAS TABLAS DE INMERSIÓN O UN ORDENADOR DE BUCEO. NINGÚN PROCEDIMIENTO, ORDENADOR DE BUCEO O TABLA DE INMERSIÓN PUEDE EVITAR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR ENFERMEDAD DESCOMPRESIVA O TOXICIDAD DEL OXÍGENO. La preparación física de cada persona varía de un día a otro. El ordenador de buceo no
28
puede tener en cuenta estas variaciones. Te recomendamos encarecidamente permanecer dentro de los límites indicados por el instrumento para minimizar el riesgo de enfermedad descompresiva. Como medida de seguridad adicional, consulta a un médico sobre tu forma física antes de comenzar a bucear.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, te recomendamos no practicar buceo autónomo. El buceo autónomo crea tensiones físicas en el cuerpo que pueden no ser adecuadas para los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si tienes marcapasos, consulta con un médico antes de utilizar este dispositivo. La frecuencia inductiva utilizada por el dispositivo puede interferir con los marcapasos.
ADVERTENCIA: Si el producto entra en contacto con la piel pueden producirse reacciones alérgicas o irritaciones en la piel, aunque nuestros productos cumplen las normas del sector. En tal caso, deja de utilizarlo inmediatamente y consulta a tu médico.
ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para uso profesional. Los ordenadores de buceo Suunto están previstos solo para uso recreativo. Las exigencias del buceo comercial o profesional pueden exponer al buceador a profundidades y condiciones que tienden a aumentar el riesgo de enfermedad descompresiva (DCS). Por tanto, Suunto recomienda encarecidamente no utilizar el dispositivo para actividades de buceo comercial o profesional.
ADVERTENCIA: UTILIZA INSTRUMENTOS DE RESPALDO. Asegúrate de disponer de instrumentación de respaldo, como profundímetro, medidor de presión sumergible, cronómetro o reloj, y de disponer de tablas de descompresión al bucear con un ordenador de buceo. Utiliza solo equipos con la marca CE.
ADVERTENCIA: Como medida de seguridad, no bucees nunca solo. Bucea con un compañero designado. También es aconsejable estar con otras personas durante un periodo prolongado después de la inmersión, ya que la aparición de la DCS puede retrasarse o acelerarse por las actividades realizadas en la superficie.
ADVERTENCIA: REALIZA CONTROLES DE SEGURIDAD ANTES DE LA INMERSIÓN. Comprueba siempre antes de la inmersión que tu ordenador de buceo funcione correctamente y que los ajustes sean los adecuados. Comprueba que la pantalla esté en funcionamiento, que el nivel de batería y la presión de las botellas sean correctos, etc.
ADVERTENCIA: Durante la inmersión, comprueba regularmente el estado de tu ordenador de buceo. Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la superficie de forma segura. Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado de Suunto para su inspección.
ADVERTENCIA: EL ORDENADOR DE BUCEO NO DEBE CAMBIARSE NI COMPARTIRSE ENTRE USUARIOS MIENTRAS ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO. La información no podrá aplicarse a una persona que no lo haya utilizado durante una inmersión o una secuencia de inmersiones sucesivas. El perfil de inmersión debe corresponder al usuario. Si se deja en la superficie durante una inmersión, el ordenador de buceo proporcionará información inexacta para las inmersiones posteriores. Ningún ordenador de inmersión puede tener en cuenta las inmersiones realizadas sin el ordenador. Por tanto, si buceaste sin el ordenador, debes esperar cuatro días antes de usar el ordenador por primera vez, ya que esto puede provocar inexactitudes en la información.
ADVERTENCIA: NO BUCEES CON UN GAS SIN HABER COMPROBADO ANTES PERSONALMENTE SU CONTENIDO Y HABER INTRODUCIDO EL VALOR ANALIZADO EN TU ORDENADOR DE BUCEO. No verificar el contenido de las botellas y, en su caso, no introducir los valores correctos de los gases en tu ordenador de buceo tendrá como resultado una información incorrecta de la planificación de la inmersión.
29
ADVERTENCIA: Utilizar un software de planificación de inmersiones no sustituye una capacitación adecuada de buceo. Bucear con mezcla de gases conlleva peligros con los que no están familiarizados quienes bucean con aire. Para bucear con triox, heliox y nítrox o todos ellos, los buceadores deben contar con formación especializada sobre el tipo de inmersión que van a practicar.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto en áreas en las que haya gases inflamables. El uso del cable podría provocar una explosión.
ADVERTENCIA: No desmontes ni cambies la configuración del cable USB Suunto de forma alguna. Esto podría provocar descargas eléctricas o fuego.
ADVERTENCIA: No utilices el cable USB Suunto si el cable o alguna pieza están dañados.
ADVERTENCIA: Carga tu dispositivo exclusivamente con adaptadores USB conformes con la norma IEC 62368-1 y con una salida máxima de 5 V. Los adaptadores que no cumplan esta norma suponen un peligro de incendio y riesgo de lesiones personales, además de que pueden dañar tu dispositivo Suunto.
PRECAUCIÓN: NO dejes que las patillas de conexión del cable USB toquen ninguna superficie conductora. Esto puede causar un cortocircuito en el cable y dejarlo inutilizable.
NOTA: Para inmersiones con rebreather, el Suunto EON Core solo se debe utilizar como dispositivo de respaldo. El control principal de tus gases se debe hacer mediante el propio rebreather.
2.2 Ascensos de emergencia En el caso poco probable de que el ordenador de buceo deje de funcionar durante la inmersión, sigue los procedimientos de emergencia indicados por tu empresa de formación de buceo certificada para ascender de forma inmediata y segura.
3 ANTES DE LA INMERSIÓN
Asegúrate de comprender perfectamente el uso, las pantallas y las limitaciones de tus instrumentos de buceo. Si tienes alguna duda sobre la información de seguridad y normativa o el dispositivo de buceo, ponte en contacto con tu distribuidor de Suunto antes de sumergirte con el ordenador de buceo. Recuerda en todo momento que TÚ ERES RESPONSABLE DE TU PROPIA SEGURIDAD.
Antes de iniciar una expedición de buceo, revisa minuciosamente tu ordenador de buceopara comprobar que todo funciona correctamente.
En el sitio de buceo, lleva a cabo una comprobación manual de todos los dispositivos antes de entrar en el agua.
3.1 Control de seguridad del ordenador de buceo previo a la inmersión Comprueba:
1. Que el Suunto EON Core esté en el modo de buceo correcto y que la pantalla funcione de la manera esperada.
2. Que el ajuste de altitud sea correcto. 3. Que el ajuste personal sea correcto. 4. Que las paradas profundas estén correctamente configuradas. 5. Que el sistema de unidades sea el correcto. 6. Que la brújula esté calibrada. Comienza la calibración manualmente para confirmar
también el funcionamiento de las señales sonoras del ordenador de buceo. Si la calibración es correcta, escucharás un sonido. 7. Que la batería esté totalmente cargada. 8. Que todos los medidores principales y de respaldo de tiempo, presión y profundidad, tanto digitales como mecánicos, presenten lecturas correctas y uniformes entre sí. 9. Si utilizas uno o más Tank POD, comprueba que estén correctamente instalados y que
30
las válvulas de las botellas estén abiertas. Consulta la Guía del usuario del Suunto Tank POD para obtener información detallada e instrucciones sobre el uso correcto. 10. Si utilizas uno o más Suunto Tank POD, comprueba que estén conectados al ordenador y que las selecciones de gases sean correctas.
NOTA: Para obtener información relacionada con el Suunto Tank POD, consulta las instrucciones suministradas con el producto.
3.2 Selección del ajuste personal
Hay varios factores de riesgo que pueden influir en tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva. Estos factores de riesgo varían de una persona a otra y de un día a otro.
Entre los factores personales de riesgo que tienden a aumentar la posibilidad de la enfermedad descompresiva se encuentran:
· Exposición a bajas temperaturas: temperatura del agua inferior a 20 °C (68 °F) · Forma física por debajo de la media · Cansancio extremo · Deshidratación · Estrés · Obesidad · Foramen oval persistente (FOP) · Ejercicio antes o después de la inmersión
ADVERTENCIA: ESTABLECE EL AJUSTE PERSONAL CORRECTO. Si crees que hay factores de riesgo que podrían aumentar tus probabilidades de sufrir enfermedad descompresiva, Suunto recomienda utilizar esta opción para que los cálculos sean más conservadores. No seleccionar el ajuste personal correcto provocará errores en los datos de inmersión y planificación.
El ajuste personal está disponible en el algoritmo de inmersión Suunto FusedTM RGBM 2. Puedes escoger entre cinco ajustes personales para modificar el nivel de conservadurismo del algoritmo según tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva. Busca el ajuste en Ajustes de inmersión » Parámetros » Personales.
Nivel personal
Descripción
Más agresivo (-2)
Condiciones ideales, excelente forma física, con amplia experiencia de buceo reciente
Agresivo (-1)
Condiciones ideales, buena condición física, con experiencia de buceo reciente
Predeterminado (0)
Condiciones ideales (valor predeterminado)
Conservador (+1)
Existen algunos factores o condiciones de riesgo
Más conservador (+2)
Existen varios factores o condiciones de riesgo
ADVERTENCIA: Los ajustes personales 0, -1 o -2 conllevan un elevado riesgo de DCS, otras lesiones personales y la muerte.
3.2.1 Seguridad del buceador Todos los modelos de descompresión son puramente teóricos y no monitorizan el cuerpo real del buceador; ningún modelo de descompresión puede garantizar que la persona no sufra enfermedad descompresiva. Se ha demostrado experimentalmente que el cuerpo se adapta a la descompresión hasta cierto grado cuando se bucea de manera constante y frecuente. Los dos ajustes personales (P-1 y P-2) se recomiendan para buceadores habituales y dispuestos a asumir mayores riesgos personales.
31
PRECAUCIÓN: Utiliza siempre los mismos ajustes personales y de altitud para la inmersión real y para la planificación. Aumentar el ajuste personal en relación con el de planificación, así como aumentar el ajuste de altitud, puede conllevar tiempos de descompresión más prolongados y a más profundidad, lo que implica la necesidad de mayor volumen de gas. Puedes quedarte sin gas de respiración bajo el agua si se cambia el ajuste personal después de la planificación de la inmersión.
3.3 Selección del ajuste de altitud Esta configuración modifica automáticamente el cálculo de descompresión según el rango de altitud indicado. Busca el ajuste en Ajustes de inmersión » Parámetros » Altitud y selecciona entre tres rangos:
· 0 a 300 m (0 a 980 pies) (predeterminado) · 300 a 1500 m (980 a 4900 pies) · 1500 a 3000 m (4900 a 9800 pies)
De esta manera se reducen considerablemente los tiempos máximos de inmersión sin paradas de descompresión.
La presión atmosférica es más baja a altitudes por encima del nivel del mar. Después de viajar a una altitud más elevada, tu cuerpo tendrá una cantidad superior de nitrógeno que en la situación de equilibrio en la altitud original. Este nitrógeno “adicional” se libera gradualmente con el tiempo hasta recuperar el equilibrio. Suunto te recomienda aclimatarte a la nueva altitud esperando al menos tres horas antes de hacer una inmersión.
Antes de bucear a mayor altitud deberás ajustar los parámetros de altitud de tu ordenador de buceo para que los cálculos tengan en cuenta esta altitud. Las presiones parciales máximas de nitrógeno permitidas por el modelo matemático del ordenador de buceo se reducen teniendo en cuenta la menor presión ambiental.
ADVERTENCIA: Viajar a una zona más elevada puede provocar temporalmente un cambio en el equilibrio del nitrógeno disuelto en el cuerpo. Suunto te recomienda aclimatarte a la nueva altitud antes de bucear. También es importante no viajar a una altitud muy elevada inmediatamente después de bucear para minimizar el riesgo de enfermedad descompresiva.
ADVERTENCIA: ESTABLECE LA ALTITUD CORRECTA. Al bucear a altitudes superiores a 300 m (980 pies), es preciso ajustar correctamente la altitud para que el ordenador calcule el estado de descompresión. El ordenador de buceo no está previsto para su uso a altitudes superiores a 3000 m (9800 pies). No seleccionar el ajuste de altitud correcto o bucear por encima del límite de altitud máximo provocará errores en los datos de inmersión y planificación.
4 GASES
4.1 Aire comprimido Este dispositivo está recomendado para su uso con aire comprimido. La reserva de aire comprimido deberá cumplir la calidad de aire comprimido especificada en la norma de la UE EN 12021:2014 (requisitos de gases comprimidos para aparatos de respiración).
4.2 Uso de aire enriquecido nítrox para buceo Este dispositivo se puede utilizar con gases de respiración nitrox (también conocido como aire enriquecido).
ADVERTENCIA: No uses mezclas de gas nítrox si no tienes el entrenamiento adecuado. Es esencial realizar cursos de capacitación adecuados para el buceo con nítrox y oxígeno antes de usar este tipo de equipo con un contenido en oxígeno superior al 22%.
ADVERTENCIA: Si se usa con nítrox, la profundidad máxima de funcionamiento y el tiempo de exposición dependen del contenido de oxígeno del gas.
32
ADVERTENCIA: Si se utiliza nítrox, existe el peligro de una ignición de oxígeno provocada por la presencia de contaminantes.
ADVERTENCIA: El uso de aire respirable según la norma EN 12021 puede contaminar el aparato de inmersión.
NOTA: Para reducir al mínimo el riesgo de ignición de oxígeno, la(s) válvula(s) del recipiente a presión debe(n) abrirse siempre lentamente.
4.3 Cálculos del oxígeno Los cálculos del oxígeno se basan en tablas de límites de tiempos de exposición y principios actualmente aceptados.
Por defecto, en el modo de buceo Air/Nitrox, los valores SNC% y OTU no se muestran hasta que no llegan al 80% de sus límites recomendados. Cuando uno de los valores llega al 80%, el Suunto EON Core te lo indica y el valor permanece en la vista.
· Alarma sonora cuando el valor de pO2 supera el límite preestablecido (alarma de pO2 alta)
· Alarma sonora cuando el valor de pO2 es < 0,18 (alarma de pO2 baja)
ADVERTENCIA: CUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUE SE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBERÁS ACTUAR INMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN AL OXÍGENO. No actuar para reducir la exposición al oxígeno después de recibir una advertencia SNC% o OTU puede aumentar rápidamente el riesgo de toxicidad del oxígeno, lesión o muerte.
NOTA: Puedes personalizar las vistas para que muestren siempre los valores de SNC% y OTU.
5 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
· Rango de altitud: de 0 a 3000 m (de 0 a 9800 pies) sobre el nivel del mar · Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C (de +32 °F a +104 °F) · Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +50 °C (de -4 °F a +122 °F)
NOTA: No dejes el ordenador de buceo a la luz directa del sol. · Temperatura de carga recomendada: de 0 °C a +40 °C (de +32 °F a +104 °F) · Ciclo de mantenimiento: 500 inmersiones o dos años (lo que suceda antes)
ADVERTENCIA: No expongas el dispositivo a temperaturas superiores o inferiores a los límites indicados; de lo contrario podría dañarse y tú quedarías expuesto a un riesgo de seguridad.
6 NORMAS DE MANEJO Y MANTENIMIENTO
Trata al Suunto EON Core con cuidado. Los componentes electrónicos internos son sensibles y pueden dañarse si el dispositivo se golpea o se manipula indebidamente.
Cuando viajes con este ordenador de buceo, asegúrate de llevarlo bien protegido en el equipaje facturado o de mano. Llévalo en una bolsa u otro contenedor donde no pueda moverse libremente ni recibir sacudidas.
No trates de abrir ni reparar el Suunto EON Core por tu cuenta. Si tienes algún problema con el dispositivo, ponte en contactocon tu Centro de servicio autorizado Suunto.
ADVERTENCIA: COMPRUEBA LA RESISTENCIA AL AGUA DEL DISPOSITIVO. La humedad en el interior del dispositivo puede provocar daños graves en el dispositivo. Solo los Centros de servicio autorizados Suunto deberán llevar a cabo tareas de servicio.
NOTA: Aclara bien el dispositivo con agua dulce y detergente suave y limpia cuidadosamente el exterior con un paño suave humedecido o una gamuza, en especial después de bucear en aguas saladas y en piscinas.
33
Presta especial atención al área del sensor de presión, los contactos con el agua, los pulsadores y el puerto USB. Si utilizas el cable USB antes de lavar el ordenador de buceo, deberás aclarar también el cable (extremo conectado al dispositivo).
ADVERTENCIA: No utilices aire comprimido ni mangueras de agua a elevada presión para limpiar tu ordenador de buceo. El sensor de presión del ordenador de buceo podría sufrir daños permanentes.
ADVERTENCIA: Utiliza solo accesorios originales Suunto; la garantía no cubre los daños provocados por accesorios no originales.
NOTA: No dejes tu Suunto EON Core sumergido en agua para aclararlo. La pantalla permanece encendida bajo el agua y consume batería.
SUGERENCIA: No olvides registrar tu Suunto EON Core en suunto.com/register para obtener asistencia personalizada.
6.1 Mantenimiento El ciclo de mantenimiento es de 500 horas de inmersión o dos años (lo que se produzca antes). Lleva tu dispositivo a un Centro de servicio oficial de Suunto.
6.2 Eliminación Deshazte del dispositivo de conformidad con la normativa local para residuos electrónicos. No lo tires a la basura. Si quieres, puedes devolverlo al distribuidor Suunto más cercano.
7 INFORMACIÓN TÉCNICA
7.1 Profundímetro · Sensor de presión con compensación de temperatura · Profundidad máxima de funcionamiento: 80 m (262 pies) conforme con EN 13319 · Presión estática máxima: 8 bares (conforme con EN 13319 e ISO 6425) · Precisión: desde 0 hasta 80 m (262 pies) a 20°C (68°F) conforme con EN 13319 · Rango de indicación de profundidad:: de 0 a 300 m (de 0 a 980 pies) · Resolución: 0,1 m desde 0 hasta 100 m (1 pie desde 0 hasta 328 pies)
7.2 Transceptor de radio · Bluetooth®: Compatible con Bluetooth® Smart · Banda de frecuencias: 2402 a 2480 MHz · Potencia máxima de salida: <4 dBm · Intervalo: ~3 m (9,8 pies)
Receptor de radio bajo el agua
· Banda de frecuencias: canal único de 123 kHz · Intervalo: 1,5 m (4,9 pies)
7.3 Tipo de · Tipo: recargable de iones de litio de 3,7 V · En carga: USB: 5 VCC; 0,5 A
Las siguientes condiciones influyen en la duración estimada de la batería:
· Las condiciones en que funciona y se almacena la unidad (por ejemplo, temperatura) Por debajo de 10 °C (50 °F), la vida útil estimada de la batería es de alrededor del 50 al 75% de la vida útil a 20 °C (68 °F).
· La calidad de la batería. Algunas baterías de litio se agotan inesperadamente, lo que no puede comprobarse con antelación.
NOTA: Las baterías recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y con el tiempo han de sustituirse. No intentes sustituir la batería por tu cuenta. Solo deberá
34
sustituirse en un Centro de servicio autorizado de Suunto.
NOTA: Una temperatura baja puede activar la advertencia de la batería incluso cuando tiene suficiente capacidad para bucear en agua con temperaturas más elevadas (40 °C o menos).
7.4 Información del dispositivo Puedes comprobar los datos del software y hardware de tu dispositivo en los ajustes en General » Info sobre EON » Información sobre EON. Desplázate para ver la información normativa.
7.5 Cálculos de tiempo de inmersión El Suunto EON Core comienza a hacer cálculos de inmersión (p. ej., tiempo de inmersión) cuando el dispositivo se sumerge, se activan los contactos con el agua y el ordenador de buceo está en modo de inmersión a 1,2 m (4 pies) de profundidad.
Al ascender, los cálculos de inmersión se detienen automáticamente a los 1,2 m (4 pies) de profundidad.
7.6 Pantalla La retroiluminación de la pantalla está activada de forma predeterminada. El brillo de la pantalla puede ajustarse en General » Ajustes del dispositivo » Brillo. El valor predeterminado es 50%. Ajustar este valor tiene un impacto directo en la duración de la batería.
SUGERENCIA: Puedes prolongar significativamente la duración de la batería reduciendo el brillo de la pantalla.
7.7 Fecha de fabricación Es posible determinar la fecha de fabricación a partir del número de serie de tu dispositivo. El número de serie contiene siempre 10 caracteres: AASSXXXXXX.
En el número de serie, los dos primeros dígitos (AA) son el año y los dos dígitos siguientes (SS) son la semana del año en que se fabricó el dispositivo.
8 NORMATIVA
8.1 EC Suunto Oy declara por la presente que el equipo de radio de tipo DW171 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se halla en la siguiente dirección de Internet: suunto.com/EUconformity.
8.2 Norma de la UE sobre profundímetros EN13319 es una norma europea para los medidores de la profundidad en el buceo. Los ordenadores de buceo Suunto están diseñados de conformidad con esta norma.
8.3 AVISOS NORMATIVOS FCC/ISED (EE. UU./Canadá) Declaración sobre modificaciones Suunto no ha autorizado la realización de ningún cambio o modificación de este dispositivo por parte del usuario. Cualquier cambio o modificación podría invalidar la facultad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración sobre interferencias Este dispositivo cumple la Parte 15 de las normas de la FCC y los estándares para aparatos de radio exentos de licencia de Industry Canada. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan derivarse de un funcionamiento no deseado del dispositivo.
35
Aviso sobre transmisión inalámbrica Este dispositivo cumple los límites de radiación de FCC/ISED establecidos para entornos no controlados y cumple las directrices sobre exposición a radio frecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las normas sobre exposición a radio frecuencia (RF) de la ISED. Este transmisor no puede colocarse ni operarse en conjunción con ninguna otra antena o transmisor.
Aviso sobre dispositivos digitales Clase B de la FCC Este equipo ha superado las pruebas de conformidad con límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de la normativa de la FCC. Dichos límites están pensados para proporcionar una protección adecuada contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se vayan a producir interferencias en una instalación concreta. Este equipo ocasiona interferencias perjudiciales para la recepción de televisión y de radio, que se pueden determinar encendiendo y apagando el equipo. Se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno o varios de los siguientes métodos:
· Reorientar o reubicar la antena receptora. · Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. · Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al cual el receptor
esté conectado. · Consultar y pedir consejo al distribuidor o técnico de radio/TV.
Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
IT INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E NORMATIVE
1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E USO PREVISTO
Il computer per immersioni EON Core è stato progettato per essere utilizzato come attrezzatura subacquea opzionale per immersioni ricreative. Suunto EON Core è progettato per essere utilizzato per diversi tipi di immersioni con autorespiratore, per esempio per modalità di immersione aria, nitrox, trimix e CCR. Nelle immersioni con autorespiratore Suunto EON Core visualizza importanti informazioni prima, durante e dopo l’immersione per consentire un processo decisionale sicuro. Le informazioni più importanti riguardano profondità e tempo di immersione e informazioni di decompressione. In aggiunta, EON Core mostra all’utente anche altri valori associati all’immersione, come velocità di risalita, temperatura dell’acqua e direzione della bussola. Inoltre, aiuta il subacqueo a programmare l’immersione e a seguire il piano di immersione.
Suunto EON Core può essere utilizzato autonomamente o insieme a Suunto Tank POD, che misura la pressione della bombola e trasmette le relative informazioni al computer per immersioni Suunto EON Core. L’utilizzo di Suunto EON Core insieme al Tank POD è riconosciuto come dispositivo di protezione individuale ai sensi del Regolamento UE 2016/425 e protegge dai rischi elencati nella categoria di rischio DPI III (a): sostanze e miscele pericolose per la salute. È necessario utilizzare gli strumenti di emergenza, come ad esempio profondimetro, manometro subacqueo, timer o orologio. Il subacqueo deve avere accesso alle tabelle di decompressione quando si immerge con un computer per immersioni.
36
2 SICUREZZA
AVVERTENZA: in tutti i computer possono verificarsi malfunzionamenti. Vi è la possibilità che in questo dispositivo si verifichi un problema improvviso che impedisca la visualizzazione di informazioni accurate durante un’immersione. Utilizzare sempre un dispositivo per immersioni di riserva e immergersi sempre con un compagno. Questo dispositivo deve essere utilizzato solo da subacquei adeguatamente formati nell’uso di attrezzature per immersioni con autorespiratore. LEGGERE attentamente tutte le informazioni stampate fornite con il prodotto e il manuale dell’utente online prima di effettuare un’immersione. La mancata osservanza di tali avvertenze può causare uso improprio, lesioni gravi o morte. Abbiamo moltissime informazioni utili che ti aspettano al link suunto.com/support, incluso il Manuale utente integrale.
NOTA: è necessario assicurarsi che il computer per immersioni Suunto sia dotato dell’ultima versione di software con aggiornamenti e migliorie. Prima di ogni immersione, visita suunto.com/support per controllare se Suunto ha pubblicato un nuovo aggiornamento software per il tuo dispositivo. Quando è disponibile un nuovo aggiornamento software, lo si deve installare prima di immergersi. Gli aggiornamenti sono resi disponibili per migliorare la tua esperienza e fanno parte della filosofia di Suunto per lo sviluppo e il miglioramento continui dei prodotti.
2.1 Norme di sicurezza
AVVERTENZA: L’USO DEI COMPUTER PER IMMERSIONI È RISERVATO ESCLUSIVAMENTE AI SUBACQUEI ADEGUATAMENTE ADDESTRATI! Un addestramento insufficiente riguardo a qualsiasi tipologia di immersione, inclusa l’apnea, può portare il sub a commettere errori, come ad esempio l’uso erroneo delle miscele di gas o l’effettuazione di una decompressione inadeguata, che potrebbero essere causa di lesioni gravi o di morte.
AVVERTENZA: RICORDARSI CHE ESISTE SEMPRE IL RISCHIO DI MALATTIA DA DECOMPRESSIONE (MDD), QUALUNQUE SIA IL PROFILO DI IMMERSIONE DEL SUBACQUEO, ANCHE SE SI SEGUE IL PIANO DI IMMERSIONE PRESCRITTO DALLE TABELLE DI IMMERSIONE O DAL COMPUTER. NESSUNA PROCEDURA, COMPUTER O TABELLA DI DECOMPRESSIONE PUÒ ELIMINARE COMPLETAMENTE IL RISCHIO DI MDD O DI TOSSICITÀ DELL’OSSIGENO. La fisiologia di un individuo può variare anche da un giorno all’altro. Il computer per immersioni non è in grado di tenere conto di queste variazioni. Raccomandiamo quindi di osservare strettamente i limiti d’esposizione indicati dallo strumento, in modo da minimizzare il rischio di MDD. Per maggiore sicurezza, si consiglia di rivolgersi a un medico per valutare la propria idoneità fisica prima di effettuare immersioni.
AVVERTENZA: le immersioni con autorespiratore sono sconsigliate ai portatori di pacemaker. Le immersioni con autorespiratore creano stress fisici che potrebbero non garantire l’efficacia del pacemaker.
AVVERTENZA: i portatori di pacemaker devono consultare un medico prima di utilizzare questo dispositivo. La frequenza induttiva utilizzata dal dispositivo potrebbe interferire con il funzionamento del pacemaker.
AVVERTENZA: sebbene i nostri prodotti siano conformi agli standard del settore, sono possibili reazioni allergiche o irritazioni cutanee quando un prodotto viene portato a contatto con la pelle. In caso di problemi di questo tipo, occorre interrompere immediatamente l’uso e consultare un medico.
AVVERTENZA: non per uso professionale! I computer per immersioni SUUNTO sono destinati esclusivamente all’uso sportivo. Le esigenze delle immersioni professionali o commerciali potrebbero esporre il sub a profondità e a condizioni tali da aumentare il rischio di malattia da decompressione (MDD). Si sconsiglia pertanto l’utilizzo di Suunto per immersioni professionali o commerciali.
AVVERTENZA: UTILIZZARE GLI STRUMENTI DI EMERGENZA! Immergersi sempre
37
assicurandosi di avere con sé una serie di strumenti di emergenza, che dovrebbero comprendere – oltre al computer per immersioni – un profondimetro, un manometro subacqueo, un timer o un orologio e le tabelle di decompressione. Utilizzare solo attrezzatura con marchio CE.
AVVERTENZA: per motivi di sicurezza è vivamente sconsigliato fare immersioni da soli. Ogni immersione dovrebbe svolgersi in compagnia di un’altra persona. Inoltre, una volta terminata l’immersione è consigliabile rimanere in compagnia di altre persone per un periodo di tempo prolungato, dato che l’insorgenza dei sintomi da MDD potrebbe essere ritardata o scatenata da attività svolte in superficie.
AVVERTENZA: EFFETTUARE LE VERIFICHE PRE-IMMERSIONE! Prima di immergersi, verificare sempre che il computer per immersioni funzioni perfettamente e che sia configurato correttamente con le impostazioni richieste. Controllare che il display funzioni, che il livello di carica della batteria sia ADEGUATO, che la pressione della bombola sia corretta e così via.
AVVERTENZA: controllare regolarmente il computer durante le immersioni. Se si sospetta o si ha la certezza che una o più funzioni del computer non operino correttamente, interrompere immediatamente l’immersione e ritornare in superficie in maniera sicura. Contattare l’assistenza clienti Suunto e inviare il computer ad un centro assistenza autorizzato Suunto per un controllo.
AVVERTENZA: IL COMPUTER PER IMMERSIONI È UNO STRUMENTO PERSONALE, NON DEVE ESSERE SCAMBIATO NÉ CONDIVISO CON ALTRI SUBACQUEI MENTRE È ANCORA ATTIVO! Le informazioni fornite non tengono conto di eventuali immersioni o sequenze di immersioni ripetitive effettuate in precedenza dall’utilizzatore privo del computer. Affinché le informazioni fornite dal computer siano corrette, il profilo di immersione dello strumento deve corrispondere esattamente al profilo dell’immersione effettuata dal subacqueo. Se ci si immerge senza il computer durante una qualsiasi immersione, lo stesso, se utilizzato in immersioni successive a questa, fornirà dati inattendibili. Nessun computer è in grado di tenere conto di immersioni che non ha eseguito. È perciò opportuno sospendere qualsiasi attività subacquea per almeno quattro giorni prima di utilizzare per la prima volta un computer subacqueo, per evitare che fornisca dati inattendibili.
AVVERTENZA: NON IMMERGERSI CON UN GAS SENZA AVERNE PERSONALMENTE VERIFICATO IL CONTENUTO E SENZA AVER INSERITO IL VALORE ANALIZZATO NEL COMPUTER PER IMMERSIONI! La mancata verifica della miscela presente nella bombola e della corrispondente impostazione dei valori dei gas (ove applicabile) nel computer sono causa di informazioni errate relative al piano di immersione.
AVVERTENZA: l’utilizzo di un software pianificatore di immersione non sostituisce un corso di immersione vero e proprio. L’immersione con miscele di gas comporta pericoli sconosciuti ai sub che si immergono con aria. Per immergersi con triox, heliox e nitrox o con tutti questi gas, i sub devono ricevere un addestramento specifico per il tipo di immersione che devono effettuare.
AVVERTENZA: non utilizzare il cavo USB Suunto in presenza di gas infiammabili per evitare il rischio di esplosioni.
AVVERTENZA: non smontare o rimodellare il cavo USB Suunto in alcun modo per evitare il rischio di scosse elettriche o incendio.
AVVERTENZA: non utilizzare il cavo USB Suunto se lo stesso o una sua parte è danneggiata.
AVVERTENZA: il dispositivo deve essere caricato utilizzando esclusivamente gli adattatori USB conformi alla normativa IEC 62368-1 e con una potenza massima di 5 V. L’uso di adattatori non conformi espone al rischio di incendi o lesioni personali e può danneggiare il dispositivo Suunto.
38
ATTENZIONE: EVITARE che i pin del cavo USB vengano a contatto con eventuali superfici conduttive in quanto ciò potrebbe causare un corto circuito, rendendo il cavo inutilizzabile.
NOTA: per le immersioni con rebreather, Suunto EON Core può essere utilizzato esclusivamente come dispositivo di riserva. Il controllo principale e monitoraggio dei gas deve essere effettuato attraverso il rebreather stesso.
2.2 Risalite di emergenza
Nell’improbabile eventualità che il computer non funzioni correttamente durante un’immersione, seguire le procedure di emergenza stabilite dal proprio centro di addestramento ufficialmente riconosciuto per eseguire una risalita immediata e sicura.
3 PRIMA DI UN’IMMERSIONE
Assicurarsi di aver compreso perfettamente l’uso, le schermate e i limiti dei propri strumenti di immersione. Per qualsiasi domanda relativa alle informazioni sulla sicurezza e normative o allo strumento per immersioni, contattare il rivenditore Suunto prima di utilizzare il computer per immersioni. L’UTENTE È L’UNICO RESPONSABILE DELLA PROPRIA SICUREZZA!
Prima di iniziare un’immersione, controllare accuratamente il computer per immersioniper accertarsi che tutto funzioni correttamente.
Nel sito di immersione effettuare le verifiche manuali di pre-immersione su ciascun dispositivo prima di entrare in acqua.
3.1 Verifica pre-immersione del computer per immersioni
Assicurarsi che:
1. Suunto EON Core sia impostato nella modalità immersione corretta e lo schermo funzioni nel modo previsto.
2. Le impostazioni per l’altitudine siano corrette. 3. Le impostazioni dei dati personali siano corrette. 4. Le soste di profondità siano impostate correttamente. 5. L’unità di sistema sia corretta. 6. La bussola sia stata calibrata. Avviare la calibrazione manualmente nel menu per
confermare che anche gli allarmi acustici del computer per immersioni siano funzionanti. Una volta eseguita la calibrazione, si dovrebbe udire un suono. 7. La batteria sia completamente carica. 8. Tutti gli indicatori primari e di riserva relativi a tempi, pressione e profondità, sia digitali sia meccanici, mostrino letture corrette e coerenti. 9. Se si utilizza Suunto Tank POD, verificare che Suunto Tank POD sia installato correttamente e che il rubinetto della bombola sia aperto. Per informazioni dettagliate e per le istruzioni su come utilizzare correttamente Suunto Tank POD, consultare il relativo manuale utente. 10. Se si utilizza Suunto Tank POD, verificare che le connessioni siano operative e che le selezioni dei gas siano corrette. NOTA: per le informazioni su Suunto Tank POD, si vedano le istruzioni fornite con il prodotto.
3.2 Selezione delle impostazioni personali
La predisposizione alla malattia da decompressione (MDD) dipende da svariati fattori di rischio, che possono variare da soggetto a soggetto, oltre che da un giorno all’altro.
I fattori personali che possono accrescere il rischio di MDD includono:
· Immersioni in acqua fredda o a temperatura inferiore a 20 °C (68 °F) · Condizione fisica non ottimale o inferiore alla media personale · Affaticamento · Disidratazione · Stress
39
· Obesità · Forame ovale pervio (PFO) · Esercizio fisico svolto prima o dopo l’immersione
AVVERTENZA: SELEZIONARE LA MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE DEL FATTORE PERSONALE CORRETTA! Suunto raccomanda di impostare un fattore personale più conservativo ogni qualvolta si sospetta di essere in presenza di fenomeni che aumentano i rischi di MDD. L’errata impostazione del fattore personale comporta dati di immersione e pianificazione inattendibili.
L’impostazione personale è disponibile nell’algoritmo di immersione Suunto FusedTM RGBM 2. L’impostazione dei fattori personali in cinque passaggi è disponibile qualora si desideri un piano di immersione più cautelativo o aggressivo a seconda della personale predisposizione alla MDD. Per modificare questa impostazione accedere a Impostazioni immersione » Parametri » Impostazioni personali.
Fattore personale
Descrizione
Più aggressivo (-2) Aggressivo (-1)
Condizioni ideali, forma fisica eccellente, molta esperienza e numerose immersioni effettuate recentemente
Condizioni ideali, forma fisica buona, buona esperienza e varie immersioni effettuate negli ultimi tempi
Predefinito (0)
Condizioni ideali (valore predefinito)
Prudenziale (+1)
Presenza di alcune condizioni o fattori di rischio
Più prudenziale (+2)
Presenza di diversi fattori o condizioni di rischio
AVVERTENZA: l’impostazione di un fattore personale pari a 0, -1 o -2 comporta un elevato rischio di MDD, di altre lesioni personali o di morte.
3.2.1 La sicurezza del sub
Dal momento che tutti i modelli di decompressione sono puramente teorici e non tengono sotto controllo l’organismo vero e proprio del sub, non esiste alcun modello di decompressione che possa escludere il rischio di MDD. È stato dimostrato sperimentalmente che se l’attività subacquea è praticata costantemente e frequentemente, il corpo si adatta in una certa misura alla decompressione. Chi si immerge regolarmente ed è in grado di effettuare immersioni caratterizzate da un rischio più elevato ha la possibilità di scegliere tra due impostazioni del fattore personale (P-1 e P-2).
ATTENZIONE: utilizzare sempre le stesse impostazioni personali e di altitudine per l’immersione e per la pianificazione. Aumentare il valore delle impostazioni personali o dell’altitudine rispetto ai valori utilizzati per la pianificazione può allungare i tempi di decompressione nelle immersioni più profonde e, di conseguenza, richiedere un maggiore volume di miscela. Se dopo aver pianificato l’immersione si modificano le impostazioni personali, si corre il rischio di rimanere senza miscela da respirare.
3.3 Selezione delle impostazioni di altitudine
In questo modo il computer modifica automaticamente i calcoli di decompressione in base al range di altitudine impostato. Per modificare questa impostazione accedere a Impostazioni immersione » Parametri » Altitudine e scegliere una delle tre opzioni sottostanti:
· 0 300 m (0 980 ft) (intervallo predefinito)
40
· 300 1.500 m (980 4.900 ft) · 1500 3.000 m (4.900 9.800 ft)
Di conseguenza, sono notevolmente ridotti anche i limiti di non decompressione ammessi.
La pressione atmosferica è più bassa in alta quota che al livello del mare. Viaggiare in alta quota provoca un aumento dell’azoto disciolto nel corpo, alterando lo stato di equilibrio registrato all’altitudine iniziale. Col tempo, l’azoto in accesso viene gradualmente eliminato e l’equilibrio si ripristina. Suunto raccomanda di acclimatarsi alla nuova altitudine aspettando almeno tre ore prima di immergersi.
Prima di immergersi in alta quota occorre modificare le impostazioni di altitudine del computer in modo che possa eseguire i calcoli correttamente tenendo conto della quota elevata. Le pressioni parziali massime di azoto ammesse dal modello matematico del computer sono ridotte in base alla pressione ambiente più bassa.
AVVERTENZA: salire a un’altitudine superiore può provocare un temporaneo mutamento dell’equilibrio dell’azoto disciolto nel corpo. Suunto raccomanda di acclimatarsi alla nuova altitudine prima di immergersi. È anche importante non passare ad una altitudine significativa subìto dopo l’immersione per ridurre al minimo il rischio di malattia da decompressione (MDD).
AVVERTENZA: SELEZIONARE L’IMPOSTAZIONE DI ALTITUDINE CORRETTA! Se l’immersione avviene ad altitudini superiori ai 300 m (980 ft), l’impostazione dell’altitudine deve essere selezionata in modo corretto per consentire al computer di calcolare lo stato di decompressione. Il computer per immersioni non è destinato all’utilizzo ad altitudini maggiori di 3.000 m (9.800 ft). L’errata impostazione del fattore altitudine o l’immersione al di sopra dell’altitudine massima comporta dati di immersione e pianificazione inattendibili.
4 GAS
4.1 Aria compressa Si raccomanda l’utilizzo di questo dispositivo con aria compressa. L’alimentazione di aria compressa deve soddisfare il livello di qualità specificato nella norma UE EN 12021:2014 (requisiti per gas compressi per respiratori).
4.2 Utilizzo per immersioni con aria arricchita nitrox Questo dispositivo può essere utilizzato con gas respirabili nitrox (o gas ossigeno-azoto).
AVVERTENZA: non utilizzare miscele di gas nitrox se non si ha una formazione adeguata. La frequenza di appositi corsi sulle immersioni con nitrox e ossigeno è una priorità essenziale per l’utilizzo di questo tipo di attrezzature con contenuto di ossigeno superiore al 22%.
AVVERTENZA: quando si utilizza il nitrox, la massima profondità operativa e il tempo di esposizione dipendono dal contenuto di ossigeno del gas.
AVVERTENZA: quando si utilizza il nitrox, esiste il rischio che i contaminanti diano origine alla combustione dell’ossigeno.
AVVERTENZA: l’utilizzo di gas respirabile conformemente alla Norma EN 12021 può contaminare l’attrezzatura per immersione.
NOTA: per ridurre al minimo il rischio di combustione dell’ossigeno, la valvola o valvole di pressione devono essere sempre aperte lentamente.
4.3 Calcoli dell’esposizione all’ossigeno I calcoli relativi all’esposizione all’ossigeno si basano su tabelle e principi relativi ai tempi di esposizione oggi largamente accettati.
Nella modalità di immersione Air/Nitrox, i valori CNS% e OTU non sono visualizzati fino a quando non raggiungono l’80% dei limiti raccomandati. Quando uno dei due valori raggiunge l’80%, Suunto EON Core lo segnala visualizzandolo sul display.
41
· Allarme sonoro quando il valore della pO2 supera il limite preimpostato (allarme pO2 elevata)
· Allarme sonoro quando il valore della pO2 è inferiore a 0,18 (allarme pO2 bassa)
AVVERTENZA: QUANDO LA PERCENTUALE DI TOSSICITÀ DELL’OSSIGENO INDICA CHE SI È RAGGIUNTO IL LIMITE MASSIMO, BISOGNA RIDURRE IMMEDIATAMENTE L’ESPOSIZIONE ALL’OSSIGENO. Se non si riduce l’esposizione all’ossigeno dopo la comparsa di un avviso CNS%/OTU, aumenta pericolosamente il rischio di tossicità dell’ossigeno, con conseguenti lesioni o addirittura morte.
NOTA: è possibile personalizzare l’interfaccia in modo da visualizzare sempre i valori CNS% e OTU.
5 CONDIZIONI DI ESERCIZIO
· Campo di misurazione dell’altitudine: da 0 a 3.000 m (da 0 a 9.800 ft) sul livello del mare
· Temperatura operativa: da 0 °C a +40 °C (da +32 °F a +104 °F) · Temperatura di conservazione: da -20 °C a +50 °C (da -4 °F a +122 °F)
NOTA: non lasciare il computer esposto alla luce diretta del sole! · Temperatura raccomandata per la ricarica: da 0 °C a +40 °C (da +32 °F a +104 °F) · Ciclo di manutenzione: 500 immersioni o due anni, a seconda di quale dei due eventi
si verifichi per primo
AVVERTENZA: non esporre il dispositivo a temperature superiori o inferiori ai limiti indicati; in caso contrario, il dispositivo potrebbe subire danneggiamenti o si potrebbero originare rischi per la sicurezza.
6 LINEE GUIDA DI UTILIZZO E MANUTENZIONE
Trattare Suunto EON Core con cura. I delicati componenti elettronici interni potrebbero subire danni se il dispositivo viene fatto cadere o usato in maniera impropria.
Quando si viaggia con questo computer per immersioni, assicurarsi che sia imballato in modo sicuro all’interno dei bagagli. È consigliabile riporlo in una borsa o altro contenitore affinché non subisca urti o colpi di altro tipo.
Non tentare di smontare né riparare Suunto EON Core da soli. Se il dispositivo presenta dei problemi, si prega di contattareil Centro assistenza Suunto autorizzato più vicino.
AVVERTENZA: VERIFICARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELLO STRUMENTO! La presenza di umidità all’interno dello strumento può danneggiare gravemente l’unità. Gli interventi di riparazione/manutenzione devono essere effettuati esclusivamente presso un centro assistenza Suunto autorizzato.
NOTA: specialmente dopo un’immersione in acqua salata o in piscina, lavare accuratamente il dispositivo con acqua dolce e un detergente delicato e asciugare con cura la cassa usando un panno morbido o una pelle di daino.
Prestare particolare attenzione al sensore della pressione, ai contatti bagnati, ai pulsanti e alla porta USB. Se prima di sciacquare il computer si usa il cavo USB, sciacquare anche questo (dalla parte del dispositivo).
AVVERTENZA: non utilizzare aria compressa o acqua ad alta pressione per pulire il computer per immersioni poiché possono danneggiare in modo permanente il sensore di pressione all’interno di esso.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente accessori originali Suunto. Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non originali non saranno coperti dalla garanzia.
NOTA: non lasciare Suunto EON Core a bagno in un catino pieno d’acqua per sciacquarlo. Al contatto con l’acqua il display resta acceso e consuma la batteria.
42
SUGGERIMENTO: non dimenticare di registrare il proprio Suunto EON Core su suunto.com/register per ottenere assistenza personalizzata.
6.1 Manutenzione Il ciclo di manutenzione è di 500 ore di immersione o due anni, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo. Portare il dispositivo presso un centro assistenza Suunto ufficiale.
6.2 Smaltimento Lo smaltimento del dispositivo deve avvenire in conformità alle leggi locali vigenti in materia di rifiuti elettronici. Non gettarlo tra i rifiuti domestici. È possibile restituire il dispositivo al rivenditore Suunto più vicino.
7 INFORMAZIONI TECNICHE
7.1 Profondimetro · Sensore di pressione termicamente compensato · Massima profondità operativa: 80 m (262 ft) in conformità con EN 13319 · Pressione statica massima: 8 bar (EN 13319 e ISO 6425) · Precisione: da 0 a 80 m (262 ft) a 20 °C (68 °F) in conformità con EN 13319 · Profondità visualizzabile: da 0 a 300 m (da 0 a 980 ft) · Risoluzione: 0,1 m, da 0 a 100 m (1 ft, da 0 a 328 ft)
7.2 Ricetrasmittente radio · Bluetooth®: Compatibile con Bluetooth® Smart · Banda di frequenza: 2.402 2.480 MHz · Potenza di uscita massima: <4 dBm · Intervallo: ~3 m/9,8 ft
Ricevitore radio subacqueo
· Banda di frequenza: canale singolo 123 kHz · Intervallo: 1,5 m/4,9 ft
7.3 Batteria · Tipo: 3,7 V a ioni di litio ricaricabile · In carica: USB: 5 V CC, 0,5 A
Le condizioni seguenti influiscono in modo negativo sull’autonomia della batteria:
· Condizioni di utilizzo e conservazione (ad esempio: temperatura/freddo). Al di sotto di 10 °C/50 °F, l’autonomia della batteria è di circa il 50-75% di quella a 20 °C/68 ° F.
· La qualità della batteria. Alcune batterie al litio possono scaricarsi rapidamente e prima del previsto.
NOTA: le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica e prima o poi devono essere sostituite. Non tentare di sostituire la batteria da soli. La batteria deve essere sostituita soltanto presso un centro di assistenza autorizzato Suunto.
NOTA: basse temperature possono attivare un avviso batteria anche se questa ha una capacità sufficiente per l’immersione in acque a temperature più elevate (40 °C o meno).
7.4 Informazioni sul dispositivo Le informazioni dettagliate sul software e sull’hardware del dispositivo sono disponibili nella sezione Generali » EON » Info EON. Scorrere in basso per consultare le informazioni normative.
7.5 Calcolo del tempo immersione Suunto EON Core avvia il calcolo dell’immersione (tempo di immersione) quando il
43
dispositivo è sott’acqua, i contatti con l’acqua sono attivati e il computer per immersioni è in modalità di immersione a 1,2 m (4 ft) di profondità.
Durante la risalita, il calcolo dell’immersione si arresta automaticamente a 1,2 m (4 ft) di profondità.
7.6 Visualizzazione Per impostazione predefinita è attiva la retroilluminazione del display. La luminosità del display può essere regolata accedendo alla sezione Generali » Impostazioni dispositivo » Luminosità. Il valore predefinito è 50%. La regolazione di questo valore ha un impatto diretto sulla durata della batteria.
SUGGERIMENTO: abbassando la luminosità del display è possibile estendere significativamente la durata della batteria.
7.7 Data di produzione La data di produzione può essere ricavata dal numero di serie del dispositivo. Il numero di serie è sempre di 10 caratteri: YYWWXXXXXX.
Le prime due cifre del numero di serie (YY) indicano l’anno, mentre le due cifre seguenti (WW) indicano la settimana dell’anno in cui il dispositivo è stato prodotto.
8 CONFORMITÀ
8.1 CE Con la presente Suunto Oy dichiara che quest’apparecchio radio tipo DW171 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: suunto.com/EUconformity.
8.2 Normativa europea sui profondimetri La EN 13319 è la normativa europea riguardante specificamente i profondimetri. I computer per immersioni Suunto sono realizzati secondo gli standard da questa specificati.
NL INFORMATIE OVER VEILIGHEID EN REGELGEVING
1 OMSCHRIJVING EN BEOOGD GEBRUIK VAN HET PRODUCT
De Suunto EON Core-duikcomputer is ontworpen voor gebruik als optionele duikuitrusting voor recreatief duiken. Suunto EON Core is bedoeld voor gebruik bij diverse soorten diepzeeduiken, bijvoorbeeld duiken met lucht, nitrox, trimix en CCR. De Suunto EON Coreduikcomputer toont belangrijke informatie vóór, tijdens en na de duik, zodat de gebruiker veilige beslissingen kan nemen. De belangrijkste informatie betreft duikdiepte, duiktijd en decompressie-informatie. EON Core kan de duiker tevens andere duikgerelateerde waarden tonen, zoals opstijgsnelheid, watertemperatuur en kompasrichting. Het helpt de duiker ook zijn of haar duik te plannen en het duikplan te volgen.
Suunto EON Core kan worden gebruikt als zelfstandig product of in combinatie met de Suunto Tank POD, die de tankdruk meet en de informatie van de drukwaarde verzendt naar de Suunto EON Core-duikcomputer. De combinatie van de EON Core en de Tank POD wordt gecategoriseerd als persoonlijk beschermingsmiddel volgens de EU-verordening 2016/425 en beschermt tegen risico’s die zijn opgenomen in PBM-risicocategorie III (a): stoffen en mengsels die gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Het is noodzakelijk om aanvullende instrumenten zoals een dieptemeter, onderwatermanometer, timer of horloge te gebruiken. De duiker moet toegang hebben tot decompressietabellen bij het duiken met een duikcomputer.
2 VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Elke computer kan defect raken. Het is mogelijk dat dit apparaat
44
tijdens de duik plotseling geen nauwkeurige informatie meer verstrekt. Gebruik altijd een back-upinstrument en duik altijd samen met een buddy. Alleen duikers die zijn opgeleid in het juiste gebruik van duikmaterialen, mogen dit apparaat gebruiken! U MOET, voordat u begint te duiken, de online gebruikershandleiding en alle gedrukte informatie die bij het product wordt geleverd, lezen. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot onjuist gebruik, ernstig letsel of de dood. Wij hebben heel veel handige informatie voor u klaarstaan op suunto.com/support, waaronder de volledige gebruikershandleiding.
NB: Zorg dat uw Suunto-duikcomputer altijd is voorzien van de nieuwste software met updates en verbeteringen. Controleer vóór elke duiktrip op suunto.com/support of Suunto een nieuwe software-update voor uw apparaat heeft uitgebracht. Wanneer er een update beschikbaar is, moet u deze installeren voordat u gaat duiken. Updates worden uitgebracht in lijn met Suunto’s filosofie van voortdurende productontwikkeling en -verbetering, zodat gebruikers een nog betere ervaring hebben.
2.1 Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING: ALLEEN GETRAINDE DUIKERS MOGEN EEN DUIKCOMPUTER GEBRUIKEN! Indien een duiker onvoldoende is getraind voor welke vorm van duiken dan ook, inclusief freediving, kan dit ertoe leiden dat hij fouten begaat, waaronder het onjuiste gebruik van gasmengels of onjuiste decompressie, wat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING: BIJ ELK DUIKPROFIEL BESTAAT DE KANS OP DECOMPRESSIEZIEKTE, OOK ALS U DUIK
Documents / Resources
![]() |
SUUNTO DW171 Core Dive Computer [pdf] Instruction Manual DW171 Core Dive Computer, DW171, Core Dive Computer, Dive Computer, Computer |