STA1600 String Trimmer Attachment

Tlhahisoleseding ya Sehlahiswa

STA1600/STA1600-FC ke sehokelo sa ho seha likhoele se entsoeng
ho sebelisoa feela ka EGO POWER+ POWER HEAD. Ho joalo
a loketse bakeng sa ho faola le ho kgephola jwang, lehola, le dimela tse ding
libakeng tsa bolulo le tsa khoebo. Sephutheloana se tla le
bukana ea mosebelisi e fanang ka litaelo tse qaqileng mabapi le mokhoa oa ho sebelisa le
boloka.

Litaelo tsa Tšebeliso ea Sehlahisoa

  1. Pele u sebelisa sephutheloana, etsa bonnete ba hore u bala le ho utloisisa
    Buka ea Opereishene e fanoeng le eona.
  2. Hokela STA1600/STA1600-FC ho EGO POWER+ POWER HEAD ka
    ho hokahanya shaft ea drive ea sephutheloana le tlhahiso ea hlooho ea matla
    shaft le ho e tobetsa ka thata sebakeng ho fihlela e tobetsa.
  3. Sireletsa sephutheloana ka ho tiisa knob holim'a matla
    head's output shaft ho fihlela e le monate.
  4. Fetola bolelele ba mohala oa ho itšeha ka ho fetola konopo ea phepelo ea bump
    e fumanehang botlaseng ba sehokelo. Sena se tla lokolla tse ling
    mola o ntse o putlama nakong ya tshebediso.
  5. Apara lisebelisoa tse loketseng tsa ho itšireletsa ka linako tsohle, joalo ka
    likhalase tsa tšireletso kapa likhalase tse nang le lithebe tse mahlakoreng le thebe e feletseng ea sefahleho;
    ha o sebetsa sekgomaretsi ho tshireletsa kgahlanong le leihlo le ka bang teng
    likotsi.
  6. Sebetsa sephutheloana feela sebakeng se nang le moea o motle ho fokotsa
    kgahlamelo ya lerole le dikhemikhale tse ding tse kotsi.
  7. Ha u sebelisa sephutheloana, se boloke hole le 'mele oa hau le
    batho kapa diphoofolo tse ding ho qoba kotsi.
  8. Kamora ho sebelisoa, tima hlooho ea matla 'me u lumelle sehokelo ho
    pholile pele u e boloka sebakeng se ommeng le se sireletsehileng.
  9. Haeba u lahla betri ea lithium-ion ea sephutheloana, buisana
    matlakala sebakeng sa heno bakeng sa tlhahisoleseding e mabapi le botjha botjha le
    likhetho tsa ho lahla.

FEELA BAKENG SA HO SEBEDISWA KA EGO POWER+ MATLA HLOOHO

MOEKETSI MOEKETSI

STRING TRIMMER PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC

Français p. 39

KHOPELETSO

Sespañol leq. 79

Nomoro ea MOHLALA STA1600/STA1600-FC

TEMOSO: Ho fokotsa kotsi ea kotsi, mosebelisi o tlameha ho bala le ho utloisisa Buka ea Motsamaisi pele a sebelisa sehlahisoa sena. Boloka litaelo tsena bakeng sa ts'upiso ea nako e tlang.

TAFOLE EA LIKATENG
Matšoao a Tšireletso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Litaelo tsa Tšireletseho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12 Selelekela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Litlhaloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lenane la Liphutheloana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tlhaloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 Kopano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Ts'ebetso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-26 Tlhokomelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-31 Ho rarolla mathata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-35 Tiisetso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37

2

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

BALA LITAELO TSOHLE!

BALA U UTLOISISE MANUKATSO EA OPERATOR

Tlhokomeliso

le mesebetsi e meng ea kaho e na le lik'hemik'hale tse tsejoang seterekeng sa California

ho baka mofetshe, mathata a pelehi kapa kotsi enngwe ya pelehi. Ba bang ba examptse nyane tsa tsena

lik'hemik'hale ke:

Loto ho tsoa lipenteng tse entsoeng ka loto Crystalline silica ho tsoa liteneng le samenteng le lihlahisoa tse ling tsa masonry, le Arsenic le chromium tse tsoang mapolang a hloekisitsoeng ka lik'hemik'hale.

Kotsi ea hau ea ho pepeseha tsena e fapana, ho latela hore na u etsa mofuta ona hangata hakae

sebetsa. Ho fokotsa ho pepesehela lik'hemik'hale tsena: sebetsa sebakeng se nang le moea o motle, le

sebetsa ka lisebelisoa tsa tšireletso tse lumelletsoeng, joalo ka limaske tsa lerole tse khethehileng

e etselitsoe ho sefa likaroloana tse nyane haholo.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

3

TŠIRELETSO MATSOSO
Sepheo sa matšoao a polokeho ke ho hohela tlhokomelo ea hau likotsing tse ka bang teng. Matšoao a tšireletso le litlhaloso tse nang le tsona li lokeloa ke tlhokomelo ea hau e hlokolosi le kutloisiso. Litemoso tsa letšoao ha li felise kotsi leha e le efe ka botsona. Litaelo le litemoso tseo ba fanang ka tsona ha li nke sebaka sa mehato e nepahetseng ea ho thibela likotsi.
TLHOKOMELISO: Etsa bonnete ba hore u bala le ho utloisisa litaelo tsohle tsa polokeho ho sena
Bukana ea Opereishene, ho kenyeletsoa matšoao ohle a tlhokomeliso ea polokeho joalo ka "KOTSI," "TEMOSO," le "TEKO" pele u sebelisa sesebelisoa sena. Ho hloleha ho latela litaelo tsohle tse thathamisitsoeng ka tlase ho ka baka ts'okelo ea motlakase, mollo, le/kapa kotsi e mpe ea motho.
LETŠOANTŠO MOLAO
TLHOKOMELISO EA TŠEBELETSO: E Bontša KOTSI, TEMOSO, KAPA TLHOKOMELISO.
E ka sebelisoa hammoho le matšoao a mang kapa li-pictograph.
TLHOKOMELISO: Ts'ebetso ea lisebelisoa life kapa life tsa motlakase e ka fella ka kantle ho naha
lintho tse ntseng li lahleloa mahlong a hau, tse ka bakang tšenyo e mpe ea mahlo. Pele o qala ts'ebetso ea sesebelisoa sa motlakase, lula u roala likhalase tsa tšireletso kapa likhalase tsa tšireletso tse nang le thebe e ka mahlakoreng le thebe e felletseng ea sefahleho ha ho hlokahala. Re khothaletsa mask a Wide Vision Safety bakeng sa tšebeliso holim'a likhalase tsa mahlo kapa likhalase tse tloaelehileng tsa tšireletso tse nang le lithebe tse ka mahlakoreng. Kamehla sebelisa tšireletso ea mahlo e tšoailoeng ho lumellana le ANSI Z87.1.

4

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TŠIRELETSO LITS'ELISO
Leqephe lena le hlahisa le ho hlalosa matšoao a tšireletso a ka hlahang sehlahisoa sena. Bala, utloisisa, 'me u latele litaelo tsohle tse mochining pele u leka ho o kopanya le ho o sebelisa.

Tlhokomeliso ea Tšireletseho

E supa kotsi e ka bang teng ea kotsi.

Bala & Utloisisa Bukana ea Opereishene

Ho fokotsa kotsi ea kotsi, mosebelisi o tlameha ho bala le ho utloisisa bukana ea mosebelisi pele a sebelisa sehlahisoa sena.

Apara Tšireletso ea Mahlo

Kamehla roala likhalase tsa tšireletso kapa likhalase tsa tšireletso tse nang le lithebe tse mahlakoreng le thebe e feletseng ea sefahleho ha u sebelisa sehlahisoa sena.

Recycle Symbol

Sehlahisoa sena se sebelisa libeteri tsa lithium-ion (Li-Ion). Melao ea lehae, naha, kapa naha e ka thibela ho lahloa ha libeteri ka har'a lithōle tse tloaelehileng. Ikopanye le ba boholong sebakeng sa heno bakeng sa tlhaiso-leseling mabapi le mekhoa e teng ea ho recycle le/kapa ea ho lahla.

Hlokomela lintho tse lahliloeng

E lemosa basebelisi hore ba hlokomele lintho tse lahliloeng

Tlosa betri pele o e lokisa

E lemosa mosebedisi ho hakolla betri pele o e lokisa.

Apara ts'ireletso ea litsebe

E lemosa mosebelisi ho sebelisa tšireletso litsebeng

Apara tšireletso ea hlooho

E lemosa basebelisi ho roala tšireletso ea hlooho

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

5

Sebaka se pakeng tsa mochini le batho ba emeng haufi e tla ba bonyane 50 ft (15 m)

Litlhokomeliso tsa basebelisi ba ho boloka sebaka se pakeng tsa mochini le batho ba emeng haufi e be bonyane 50 ft (15 m)

U se ke ua li-blades

tshebediso

tšepe

E lemosa basebelisi hore ba se ke ba sebelisa litšepe

IPX4

Degree ea Ts'ireletso ea Ingress

Tšireletso ho metsi a fafatsang

V

Volt

Moqtage

mm

Limilimithara

Bolelele kapa boholo

cm

Sesentimithara

Bolelele kapa boholo

ho.

Intshi

Bolelele kapa boholo

kg

K'hilograma

Boima ba 'mele

lb

Ponto

Boima ba 'mele

Mofuta oa Direct Current kapa sebopeho sa hajoale

6

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

KAKARETSO TLHOKOMELISO EA TŠEBELETSO EA MATLA
TEMOSO! Bala litemoso tsohle tsa polokeho, litaelo, litšoantšo le
lintlha tse fanoeng ka sesebelisoa sena sa matla. Ho hloleha ho latela litaelo tsohle tse thathamisitsoeng ka tlase ho ka baka ts'oaetso ea motlakase, mollo le/kapa kotsi e mpe.
BOLOKA LITEMOSO LE LITAELO TSOHLE BAKENG SA TŠEBELETSO EA KA MOSO
Lentsoe "sesebelisoa sa motlakase" litemosong le bolela sesebelisoa sa hau sa motlakase se sebetsang ka likhoele tse kholo (tse nang le likhoele) kapa sesebelisoa sa motlakase (se se nang mohala).
Tšireletseho ea sebaka sa mosebetsi
Boloka sebaka sa mosebetsi se hloekile ebile se khantšitse hantle. Libaka tse mahlahahlaha kapa tse lefifi li mema likotsi. Se ke oa sebelisa lisebelisoa tsa motlakase libakeng tse phatlohang, joalo ka ho
boteng ba maro a tukang, digase kapa lerole. Lisebelisoa tsa motlakase li etsa litlhase tse ka hotetsang lerole kapa mosi.
Boloka bana le batho ba ka thōko ha u ntse u sebelisa sesebelisoa sa motlakase.
Litšitiso li ka etsa hore u lahleheloe ke taolo.
Tšireletseho ea motlakase
Li-plug tsa lisebelisoa tsa motlakase li tlameha ho ts'oana le phallo. Le ka mohla u se ke ua fetola polaka leha e le efe
tsela. Se ke oa sebelisa li-plug tsa adaptara tse nang le lisebelisoa tsa motlakase tse entsoeng ka mobu. Li-plug tse sa fetoloang le lisebelisoa tse tšoanang li tla fokotsa kotsi ea ho tsosoa ke motlakase.
Qoba ho ama 'mele le libaka tse nang le mobu kapa tse fatše, tse kang liphaephe,
li-radiator, lirafshoa le lihatsetsi. Ho na le kotsi e eketsehileng ea ts'oaetso ea motlakase haeba 'mele oa hau o le fatše kapa o theohile.
U se ke ua sebelisa mochine ha pula kapa maemo a mongobo. Metsi a kenang ka
mochini o ka eketsa kotsi ea ho tsukutloa ke motlakase kapa ho se sebetse hantle ho ka bakang kotsi ea motho.
U se ke ua sebelisa mohala hampe. Le ka mohla u se ke ua sebelisa khoele ho jara, ho hula kapa
ho ntsha sesebedisoa sa motlakase. Beha khoele hole le mocheso, oli, likarolo tse bohale kapa likarolo tse tsamaeang. Lithapo tse senyehileng kapa tse ferekaneng li eketsa kotsi ea ho tsosoa ke motlakase.
Ha u sebelisa sesebelisoa sa motlakase ka ntle, sebelisa thapo ea katoloso e loketseng
tshebediso ya kantle. Tšebeliso ea thapo e loketseng tšebeliso ea ka ntle e fokotsa kotsi ea ho tsosoa ke motlakase.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

7

Haeba o sebelisa sesebelisoa sa motlakase papatsongamp sebaka ha se qojoe, sebelisa mobu
fault circuit interrupter (GFCI) phepelo e sirelelitsoeng. Tšebeliso ea GFCI e fokotsa kotsi ea ho tsosoa ke motlakase.
Tšireletseho ea botho
Lula u falimehile, u shebe seo u se etsang 'me u sebelise kelello ha
ho sebetsa sesebelisoa sa motlakase. U se ke ua sebelisa sesebelisoa sa motlakase ha u ntse u khathetse kapa u le tlas'a tšusumetso ea lithethefatsi, joala kapa meriana. Nako ea ho se tsotelle ha u ntse u sebelisa lisebelisoa tsa motlakase ho ka baka kotsi e mpe ea motho.
Sebelisa thepa ea ho itšireletsa. Kamehla apara tšireletso ea mahlo. Tshireletso
lisebelisoa tse kang mask a lerōle, lieta tsa tšireletso tse se nang skid, katiba e thata kapa tšireletso ea kutlo e sebelisoang bakeng sa maemo a loketseng e tla fokotsa likotsi tsa motho.
Thibela ho qala ka boomo. Netefatsa hore swichi e eme moo e seng teng
pele o hokela mohloling oa matla le/kapa pakete ea betri, ho nka kapa ho nka sesebelisoa. Ho tsamaisa lisebelisoa tsa motlakase ka monoana oa hau ho switch kapa lisebelisoa tse matlafatsang tse nang le switch ho mema likotsi.
Tlosa konopo efe kapa efe ea ho lokisa kapa wrench pele o bulela sesebelisoa sa motlakase. A
wrench kapa senotlolo se setseng se hokahantsoeng le karolo e potolohang ea sesebelisoa sa motlakase se ka baka kotsi ea motho.
U se ke ua fetelletsa lintho. Boloka boemo bo nepahetseng le ho leka-lekana ka linako tsohle. Sena se nolofalletsa
taolo e ntlafetseng ya sesebelisoa sa matla maemong a sa lebelloang.
Apara hantle. U se ke ua apara liaparo tse hlephileng kapa mabenyane. Boloka moriri oa hau le
liaparo hole le likarolo tse tsamaeang. Liaparo tse hlephileng, mabenyane kapa moriri o molelele li ka tšoaroa likarolong tse tsamaeang.
Haeba lisebelisoa li fanoa bakeng sa ho hokahanya ha lerōle le ho bokella
lisebelisoa, etsa bonnete ba hore li hokahane ebile li sebelisoa ka nepo. Tšebeliso ea ho bokella lerole e ka fokotsa likotsi tse amanang le lerole.
Se ke oa lumella ho tloaelana le ho sebelisa lisebelisoa khafetsa ho u lumella ho ba
ho se tsotelle le ho iphapanyetsa melao-motheo ea polokeho ea lisebelisoa. Ketso e sa tsotelleng e ka baka kotsi e mpe ka nako ea motsotsoana.
Tšebeliso ea lisebelisoa tsa matla le tlhokomelo
U se ke ua qobella sesebelisoa sa matla. Sebelisa sesebelisoa sa motlakase se nepahetseng bakeng sa ts'ebeliso ea hau.
Sesebelisoa se nepahetseng sa motlakase se tla etsa mosebetsi hantle le ho bolokeha ka sekhahla seo se etselitsoeng sona.

8

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Se ke oa sebelisa sesebelisoa sa motlakase haeba switch e sa e bulele le ho e tima. Matla afe kapa afe
sesebelisoa se ke keng sa laoloa ka switch se kotsi mme se tlameha ho lokisoa.
Hakolla polaka mohloling oa matla le/kapa tlosa betri
pakela, haeba e ka tlosoa, sesebelisoa sa motlakase pele u etsa liphetoho, u fetola lisebelisoa kapa u boloka lisebelisoa tsa motlakase. Mehato e joalo ea tšireletso e fokotsa kotsi ea ho qala sesebelisoa sa motlakase ka phoso.
Boloka lisebelisoa tsa motlakase tse sa sebetseng moo bana ba ke keng ba li fumana 'me u se ke ua lumella batho
ho se tsebe sesebedisoa sa motlakase kapa ditaelo tsena tsa ho sebetsa sesebedisoa sa motlakase. Lisebelisoa tsa matla li kotsi matsohong a basebelisi ba sa koetlisoang.
Boloka lisebelisoa tsa motlakase le lisebelisoa. Sheba hore na ha ho na tlhophiso e nepahetseng kapa e tlamang
ea likarolo tse tsamaeang, ho robeha ha likarolo le boemo bofe kapa bofe bo ka amang ts'ebetso ea sesebelisoa sa matla. Haeba e senyehile, etsa hore sesebelisoa sa motlakase se lokisoe pele se sebelisoa. Likotsi tse ngata li bakoa ke lisebelisoa tsa motlakase tse sa hlokomeloeng hantle.
Boloka lisebelisoa tsa ho seha li le bohale 'me li hloekile. Lisebelisoa tsa ho itšeha tse hlokometsoeng hantle ka
mahlakore a hlabang ha a khone ho tlama 'me ho bonolo ho laola.
Sebelisa lisebelisoa tsa matla, lisebelisoa le lisebelisoa tsa lisebelisoa joalo-joalo ho latela tsena
litaelo, ho nahanela maemo a ho sebetsa le mosebetsi o lokelang ho etsoa. Tšebeliso ea lisebelisoa tsa motlakase bakeng sa ts'ebetso e fapaneng le e reriloeng e ka baka boemo bo kotsi.
Boloka lihape le libaka tse tšoarang li omme, li hloekile li se na oli le mafura.
Lisebelisoa tse thellang le libaka tse tšoarang ha li lumelle ho tšoara ka mokhoa o sireletsehileng le ho laola sesebelisoa maemong a sa lebelloang.
Tšebeliso le tlhokomelo ea sesebelisoa sa betri
Tlatsa hape ka tjhaja e boletsoeng ke moetsi. Chaja eo
e loketse mofuta o mong oa betri pakete e ka baka kotsi ea mollo ha e sebelisoa le pakete e 'ngoe ea betri.
Sebelisa lisebelisoa tsa motlakase feela ka lipakete tsa betri tse khethiloeng ka ho khetheha. Tšebeliso ea eng kapa eng
Lipakete tse ling tsa betri li ka baka kotsi ea kotsi le mollo.
Ha betri pakete e sa sebelisoe, e behe hole le lintho tse ling tsa tšepe, joalo ka
likotoana tsa pampiri, lichelete tsa tšepe, linotlolo, lipekere, likurufu kapa lintho tse ling tse nyane tsa tšepe, tse ka hokelang ho tloha terminal ho ea ho e ngoe. Ho khutsufatsa litheminale tsa betri hammoho ho ka baka cheso kapa mollo.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

9

Tlas'a maemo a tlhekefetso, mokelikeli o ka ntšoa betereng; qoba
tshoanya. Haeba ho kopana ho etsahala ka phoso, hlatsoa ka metsi. Haeba metsi a kopana le mahlo, hape batla thuso ea bongaka. Mokelikeli o ntšitsoeng betring o ka baka ho teneha kapa ho chesa.
Se ke oa sebelisa pakete ea betri kapa sesebelisoa se senyehileng kapa se fetotsoeng. Senyehile kapa
Libetri tse fetotsoeng li ka bonts'a boitšoaro bo sa lebelloang bo bakang mollo, ho phatloha kapa kotsi ea kotsi.
Se ke oa pepesa pakete ea betri kapa sesebelisoa mollong kapa mocheso o feteletseng.
Ho pepesehela mollo kapa mocheso o ka holimo ho 265°F (130°C) ho ka baka ho phatloha.
Latela litaelo tsohle tsa ho tjhaja 'me u se ke ua tjhaja pakete ea betri kapa
sesebelisoa ka ntle ho mocheso oa mocheso o boletsoeng litaelong. Ho tjhaja ka tsela e sa lokang kapa mochesong o ka ntle ho sebaka se itseng ho ka senya betri mme ha eketsa kotsi ya mollo.
Tshebeletso
Etsa hore sesebelisoa sa hau sa motlakase se sebeletsoe ke motho ea tšoanelehang oa ho lokisa ea sebelisang feela
likarolo tse tšoanang tse ncha. Sena se tla etsa bonnete ba hore polokeho ea sesebelisoa sa motlakase e bolokiloe.
Le ka mohla litšebeletso li se ke tsa senyeha. Tšebeletso ea lipakete tsa betri e lokela ho ba feela
e etsoang ke moetsi kapa bafani ba litšebeletso ba lumelletsoeng.
Litemoso tsa polokeho ea likhoele
U se ke ua sebelisa mochine maemong a leholimo a mabe, haholo-holo ha ho le teng
kotsi ya lehadima. Sena se fokotsa kotsi ea ho otloa ke lehalima.
Hlahloba ka ho feletseng sebaka seo ho sona ho nang le liphoofolo tse hlaha moo mochine o tla sebelisoa.
Liphoofolo tse hlaha li ka 'na tsa lematsoa ke mochine nakong ea ts'ebetso.
Hlahloba ka ho feletseng sebaka seo mochine o tla sebelisoa ho sona le ho tlosa
majoe kaofela, lithupa, lithapo, masapo, le lintho tse ling tse tsoang linaheng tse ling. Lintho tse lahliloeng li ka baka kotsi ea motho.
Pele u sebelisa mochine, kamehla ka pono hlahloba ho bona hore seha kapa
lehare le sehahi kapa kopano ea lehare ha e senyehe. Likarolo tse senyehileng li eketsa kotsi ea kotsi.
Latela litaelo tsa ho fetola lisebelisoa. Lehare le tiisitsoeng ka tsela e fosahetseng
ho boloka linate kapa liboutu ho ka senya lehare kapa ho etsa hore e be e arohaneng.
10 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Apara mahlo, tsebe, hlooho le tšireletso ea matsoho. Lisebelisoa tse lekaneng tsa ts'ireletso li tla

fokotsa kotsi ya motho ka ho fofa maloanlahla kapa ho kopana le mola o sehang ka phoso

kapa lehare.

Ha u ntse u sebetsa mochine, lula u roala lieta tse sa thellang le tse sireletsang.

U se ke ua sebelisa mochine ha u sa roala lieta kapa u roetse meqathatso e bulehileng. Sena

e fokotsa monyetla oa ho lematsa maotong ho tloha ho kopana le li-cutters tse tsamaeang kapa

mela
Ha u ntse u sebetsa mochine, lula u roala marikhoe a malelele. Letlalo le pepeneneng

ho eketsa monyetla wa ho lemala dinthong tse lahletsweng.
Beha batho ba ka thōko ha u ntse u sebetsa mochine. Ho ka fella ka maloanlahla a lahliloeng

likotsing tse mpe tsa botho.
Kamehla sebelisa matsoho a mabeli ha u sebelisa mochine. Ho tšoara mochine

ka matsoho a mabeli ho tla qoba tahlehelo ea taolo.
Tšoara mochine ka holim'a insulated gripping feela, hobane

mohala kapa lehare le ka kopanang le mehala e patiloeng. Mohala kapa di-blades

ho ikopanya le mohala o "phelang" ho ka etsa hore likarolo tsa tšepe tse pepeneneng tsa mochini li "phela" le

e ka etsa hore motho ea sebetsang a tšoeroe ke motlakase.
Kamehla boloka maoto a nepahetseng 'me u sebelise mochine feela ha u eme

fatshe. Libaka tse thellang kapa tse sa tsitsang li ka baka tahlehelo ea botsitso kapa taolo

ea mochine.

Se ke oa sebelisa mochini matsoapong a phahameng haholo. Sena se fokotsa kotsi

kotsi ya tahlehelo ya taolo, ho thella le ho wa ho ka bakang kotsi ya motho.
Ha u sebetsa matsoapong, kamehla u be le bonnete ba maoto a hau, kamehla u sebetse

ho pholletsa le sefahleho sa matsoapo, le ka mohla u se ke ua ea holimo kapa tlaase 'me u be hlokolosi ka ho feteletseng

ha o fetola tsela. Sena se fokotsa kotsi ea tahlehelo ea taolo, ho thella le

ho wa ho ka bakang kotsi ya motho.
Boloka likarolo tsohle tsa 'mele hole le sehahi, mola kapa lehare ha

mochini o sebetsa. Pele o qala mochini, etsa bonnete ba hore seha,

mola kapa lehare ha le kopane le letho. Motsotswana wa ho se ele hloko ha a ntse a

ho sebetsa mochini ho ka baka kotsi ho uena kapa ho ba bang.
U se ke ua sebelisa mochine ka holimo ho bophahamo ba letheka. Sena se thusa ho thibela ho sa lebelloa

sehang kapa lehare ho kopana le ho etsa hore taolo e betere ea mochini ka nako e sa lebelloang

maemo.

Ha u seha borashe kapa li-sapling tse tlas'a tsitsipano, ela hloko nako ea selemo

morao. Ha tsitsipano ea likhoele tsa lehong e lokolloa, borashe kapa sapling e ka

otla mosebeletsi le/kapa ho lahlela mochini ho tsoa taolong.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

11

E-ba hlokolosi haholo ha u khaola borashe le lipeo. Thepa e tšesaane
e ka 'na ea tšoara lehare 'me ea shapuoa ho uena kapa ea u hula fatše.
Boloka taolo ea mochini 'me u se ke oa ama li-cutters, mela kapa li-blades
le likarolo tse ling tse kotsi tse tsamaeang ha li ntse li tsamaea. Sena se fokotsa kotsi ea kotsi ho tloha likarolong tse tsamaeang.
Tsamaisa mochini oo mochini o tingoeng le o hole le 'mele oa hau.
Ho sebetsana hantle le mochine ho tla fokotsa monyetla oa ho kopana ka phoso le sehahi se tsamaeang, mohala kapa lehare
Sebelisa feela li-cutters tse nchafatsang, mela, lihlooho le li-blades tse boletsoeng ke
moetsi. Likarolo tse ncha tse sa nepahalang li ka eketsa kotsi ea ho robeha le ho tsoa kotsi.
Ha o hlakola thepa e koetsoeng kapa o sebeletsa mochini, etsa bonnete ba hore
switjha e timme mme pakete ya betri e a tloswa. Ho qala ka mokhoa o sa lebelloang ha mochini o ntse o tlosa lintho tse petelitsoeng kapa ho sebetsa ho ka baka kotsi e mpe ea motho.
Tšenyo ho Trimmer - Haeba u otla ntho e tsoang kantle ho naha ka trimmer kapa eona
e tšoaseha, emisa sesebelisoa hang-hang, hlahloba hore na ha e na tšenyo 'me u lokise tšenyo leha e le efe pele ho etsoa ts'ebetso e eketsehileng. Se ke oa sebetsa ka molebeli e robehileng kapa spool.
Haeba lisebelisoa li lokela ho qala ho thothomela ka tsela e sa tloaelehang, emisa koloi le
hlahloba hanghang lebaka. Ho thothomela hangata ke temoso ea mathata. Hlooho e hlephileng e ka 'na ea thothomela, ea robeha, ea robeha kapa ea tsoa ho trimmer, e leng se ka bakang kotsi e tebileng kapa e bolaeang. Etsa bonnete ba hore sehokelo sa ho itšeha se tsitsitse hantle maemong. Haeba hlooho e lokoloha ka mor'a ho e lokisa boemong, e nkele sebaka hang-hang. Le ka mohla u se ke ua sebelisa trimmer e nang le sehokelo se hlephileng sa ho itšeha.
Sebelisa Feela ka 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/
PH1420-FC
ELA HLOKO: SHEBA MELAO EA HAO EA HLOOHO EA MATLA BAKENG SA MELAO E EKETSEHILENG E KHETHEHILENG ea polokeho. BOLOKA LITAELO TSENA!
12 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

LIEKETSENG
Re u lebohela khethong ea hau ea STRING TRIMMER ATTACHMENT. E entsoe, e entsoe, 'me e entsoe ho u fa ts'epo le ts'ebetso e ntle ka ho fetisisa. Haeba u ka ba le bothata leha e le bofe boo u ke keng ua bo rarolla habonolo, ka kopo ikopanye le setsi sa litšebeletso tsa bareki sa EGO 1-855-EGO-5656. Bukana ena e na le tlhahisoleseding ea bohlokoa mabapi le kopano e bolokehileng, ts'ebetso le tlhokomelo ea mochine oa hau oa likhoele. E bale ka hloko pele u sebelisa mochini o fokotsang likhoele. Boloka bukana ena e le teng hore u tle u khone ho e bua ka nako efe kapa efe. SERIAL NUMBER _____________________ LETSATSI LA HO REKA _________________ O TSHWANETSE HO REKHOTA NOMORO TSOHLE YA SERIAL LE LETSATSI LA HO REKA LE LETSATSI LA HO REKA 'ME U LI BOLOKE SEBELONG TSE BOLOKEHILENG HO BA LE TŠEBELETSO EA KA MOSO.
13 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

LIEKETSENG TS'OANELO
Maximum Speed ​​Cutting Mechanism Cutting Line Type Cutting Swath Recommended Operating Temperature Recommended Storage Temperature Weight

5800 /min (RPM) Bump Head 0.095″ (2.4 mm) nylon twist line 16 in. (40 cm) 32°F 104°F (0°C 40°C) -4°F 158°F (-20°C 70°C) 3.36 lb. (1.53 lik'hilograma)

Recommended Cutting Line

KAROLO LEBITSO

MOFUTA

Mohala oa ho Khaola

0.095 ″/2.4mm mothapo o sothehileng

NOMORO YA MOHLALA
AL2420P AL2420PD AL2450S

LENANE LA HO PAKA
KAROLO EA LEBITSO Leqhoele la Sehlomathisi sa Sehlomathiso sa 4 mm Hex Key Operator's Manual

BONYANE 1 1 1 1

14 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TLHALOSO
TSEBA SEHLOOHO SA HAO SA TRIMMER ATTACHMENT (Setšoantšo sa 1)
Tšebeliso e sireletsehileng ea sehlahisoa sena e hloka kutloisiso ea lintlha tse mabapi le sesebelisoa le bukaneng ea opereishene ena, hammoho le tsebo ea morero oo u o lekang. Pele o sebelisa sehlahisoa sena, itloaetse likarolo tsohle tsa ts'ebetso le melao ea polokeho.
1
Qetellong Cap

Konopo ea ho kenya line
Trimmer Head (Bump Head)

Shaft ea ho theola likhoele

Molebeli

Hex senotlolo

Mohala oa ho Khaola

Phatlalatso Tab

Lehare la ho seha mela

TLHOKOMELISO: Le ka mohla u se ke ua sebelisa sesebelisoa ntle le molebeli a le sebakeng. Molebedi
e tlameha ho lula e le sesebelisoa ho sireletsa mosebelisi.
15 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TLHOKOMELISO HEAD (BUMP HEAD)
E boloka mohala oa ho itšeha 'me o lokolla mohala oa ho itšeha ha hlooho e kokobela hanyenyane fatše nakong ea ts'ebetso.
MOLEBELI
E fokotsa kotsi ea ho tsoa kotsi ho tsoa linthong tsa kantle tse theoleloang morao ho ea ho opareitara le ho tsoa ho sehokelo se sehang.
MOKHOA-KHOOA
Lehare la tšepe holim'a molebeli o bolokang mohala oa ho seha ka bolelele bo nepahetseng.
LOKOLLO TAB
E lokolla spool retainer ho tloha setsing sa spool.
MOKHOA-KHOAOA
Tobetsa konopo ena ho otlolla mohala hloohong ka bo eona.
16 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

KOPANO
TLHOKOMELISO: Haeba likarolo tse ling li senyehile kapa li le sieo, u se ke ua sebelisa sehlahisoa sena
ho fihlela likarolo li nkeloa sebaka. Tšebeliso ea sehlahisoa sena se nang le likarolo tse senyehileng kapa tse sieo li ka baka kotsi e mpe ea motho.
TLHOKOMELISO: Seke oa leka ho fetola sehlahisoa sena kapa ho se etse lisebelisoa
e khothalelitsoe ho sebelisoa le sekoli sena sa likhoele. Phetoho efe kapa efe e joalo ha e sebelisoe hampe 'me e ka baka boemo bo kotsi bo lebisang kotsing e mpe ea motho.
TLHOKOMELISO: Se ke oa hokela hloohong ea motlakase ho fihlela kopano e felile. Ho hloleha ho
Ho latela melao ea molao ho ka fella ka hore motho a qale ka phoso 'me a lebale kotsi e tebileng.
PHAHLOLA
Sehlahisoa sena se hloka kopano. Tlosa ka hloko sehlahisoa le lisebelisoa leha e le life ho tloha lebokoseng. Etsa bonnete ba hore
lintho tsohle tse thathamisitsoeng lethathamong la ho paka li kenyelelitsoe.
TLHOKOMELISO: Se ke oa sebelisa sehlahisoa sena haeba likarolo life kapa life Lethathamong la Packing li se li le teng
se bokanetseng sehlahiswa sa hao ha o se phutha. Likarolo tse lethathamong lena ha li kopane ho sehlahisoa ke moetsi 'me li hloka ho kenngoa ha bareki. Tšebeliso ea sehlahisoa se ka 'nang sa kopanngoa ka tsela e fosahetseng e ka baka kotsi e mpe ea motho.
Hlahloba sesebelisoa ka hloko ho etsa bonnete ba hore ha ho na ho robeha kapa tšenyo e etsahetseng
nakong ea thomello.
U se ke ua lahla thepa ea ho paka ho fihlela u hlahlobile ka hloko le
sebetsa ka tsela e khotsofatsang.
Haeba likarolo tse ling li senyehile kapa li le sieo, ka kopo khutlisetsa sehlahisoa sebakeng sa
reka.

STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

17

PHETHA MOLIBELI

2

TSEBISO: Kenya molebeli pele ho

sehokelo se hoketswe hloohong ya matla.

TEMOSO: Ho fokotsa kotsi ea
kotsi ho batho, u se ke ua sebetsa ntle le tšireletso sebakeng.

TLHOKOMELISO: Apara liatlana kamehla
ha o hloella kapa o nkela molebedi sebaka. Ela hloko lehare la ho seha mohala ho molebeli
le ho sireletsa matsoho a hau ho tsoa likotsi 3
ka lehare.

Lehare la ho seha mela

1. Lokolla liboutu tse peli ho molebeli ka senotlolo se fanoeng sa hex; tlosa liboutu le li-washer tsa selemo ho molebeli (setšoantšo sa 2).

2. Phahamisa hlooho ea trimmer 'me u shebane le eona holimo; Lokisa masoba a mabeli a ho lebela le masoba a mabeli a kopano motheong oa shaft. Etsa bonnete ba hore karolo e ka hare ea molebeli e shebane le hlooho ea trimmer (setšoantšo sa 3).

3. Sebelisa senotlolo sa hex se fanoeng ho tiisa molebeli sebakeng ka liboutu le liwashara.

HO HOKOLA SEHLOHO SA TRIMMER LE HLOOHO EA MATLA
TLHOKOMELISO: Le ka mohla u se ke ua hokela kapa ho lokisa sehokelo leha e le sefe ha hlooho ea motlakase e ntse e le teng
e sebetsa kapa o kentse betri. Ho hloleha ho emisa enjene le ho ntsha betri ho ka baka kotsi e mpe ya motho.
Sehlomathiso sena sa likhoele se etselitsoe ho sebelisoa le EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC.
Sehlomathiso sa likhoele se hokela hloohong ea motlakase ka sesebelisoa sa coupler.
1. Emisa enjene 'me u tlose pakete ea betri. 2. Lokolla kotola ea mapheo holim'a "power-head coupler".

18 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

3. Haeba sekoahelo sa ho qetela se le holim'a shaft ea sehokelo sa string trimmer, se tlose 'me u se boloke sebakeng se sireletsehileng bakeng sa ho se sebelisa hamorao. Lokisetsa motsu holim'a thapo ea trimmer shaft le motsu ho coupler (Setšoantšo sa 4a) 'me u sutumelle molamu oa khoele ho banyalani ho fihlela u utloa molumo o hlakileng oa "CLICK". The coupler e lokela ho behoa ho ea fihla RED LINE e ngotsoeng holim'a shaft trimmer shaft: mohala o mofubelu o tlameha ho phalla ka mahlakoreng a mabeli (Setšoantšo sa 4b).
4. Hula shaft ea sehokelo sa khoele ho netefatsa hore e notletsoe ka mokhoa o sireletsehileng ka har'a coupler. Haeba ho se joalo, potoloha molamu oa khoele ho tloha ka lehlakoreng le leng ho ea ho tse ling ho fihlela molumo o hlakileng oa "CLICK" o bontša hore o kopane.
5. Tiisa kotola ea lepheo ka mokhoa o sireletsehileng.
TLHOKOMELISO: Etsa bonnete ba hore kotola ea mapheo e tiisitsoe ka botlalo pele e sebetsa
thepa; e hlahlobe nako le nako bakeng sa ho tiea nakong ea tšebeliso ho qoba kotsi e mpe ea motho.

4a
Lepheo Knotho

Shaft ea hlooho ea matla

Mokotla o Mofubelu oa Sekhomaretsi
4b

Motsu oa Tokollo ea Shaft ho Coupler
Motsu holim'a Shaft ea Sehokelo

Mola o Mofubelu
HO TLOSA MATLA A HLOOHO
1. Emisa enjene 'me u tlose pakete ea betri. 2. Lokolla kotola ea lepheo. 3. Tobetsa konopo ea ho lokolla shaft 'me, ka konopo e tepeletse, hula kapa u sothe
19 sehokelo sa shaft ho tsoa ho coupler. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TS'EBETSO
TLHOKOMELISO: Se lumelle ho tloaelana le sehlahisoa sena ho u etsa bohlasoa.
Hopola hore karolo e sa tsotelleng ea motsotsoana e lekane ho baka kotsi e tebileng.
TLHOKOMELISO: Roala likhalase tsa tšireletso kamehla kapa likhalase tsa tšireletso tse nang le thebe e ka mahlakoreng
e tšoailoe ho latela ANSI Z87.1. Ho hlōleha ho etsa joalo ho ka fella ka hore lintho li lahleloe mahlong a hao le likotsi tse ling tse mpe tse ka ’nang tsa hlaha.
TLHOKOMELISO: Se ke oa sebelisa lihokelo kapa lisebelisoa life kapa life tse sa khothaletsoang ke
moetsi oa sehlahisoa sena. Tšebeliso ea li-attachments kapa lisebelisoa tse sa khothaletsoang li ka baka kotsi e tebileng ea botho.

LIKOPO
U ka sebelisa sehlahisoa sena ka morero o thathamisitsoeng ka tlase:
Ho faola joang le lehola ho pota-pota mathule, terata le mekato.

HO TSHWARA TRIMMER YA THOLO KA HLOOHO EA MATLA (Setšoantšo sa 5)

5

TLHOKOMELISO: Apara hantle ho
fokotsa kotsi ea ho tsoa kotsi ha u sebelisa sesebelisoa sena. U se ke ua apara liaparo tse hlephileng kapa mabenyane. Apara litšireletsa tsa mahlo le litsebe/ho utloa. Apara borikhoe bo boima, bo bolelele, lirifi le liatlana. U se ke ua apara borikhoe bo bokhutšoane kapa meqathatso kapa ua tsamaea u sa roala lieta.

Tšoara sethari sa likhoele ka letsoho le leng letsohong le ka morao 'me letsoho le leng la hao le le ka pele. Tšoara ka thata ka matsoho a mabeli ha u ntse u sebelisa sesebelisoa. Sethapo sa likhoele se lokela ho tšoaroa sebakeng se phutholohileng, se nang le letsoho le ka morao hoo e ka bang bolelele ba letheka. Hlooho ea trimmer e lokela ho bapa le fatše e le hore e hokahane habonolo le thepa e lokelang ho khaoloa ntle le hore opareitara a kobehe.

HO SEBELISA KHOLO EA KHOLO

TLHOKOMELISO: Ho qoba kotsi e mpe, roala likhalase kapa likhalase tsa tšireletso ho hang
nako ea ho sebetsa yuniti ena. Roala maske sefahleho kapa lerōle libakeng tse lerōle.

20 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Hlakola sebaka se lokelang ho khaoloa pele o sebelisoa. Tlosa lintho tsohle, joalo ka majoe, likhalase tse robehileng, lipekere, terata, kapa khoele e ka lahleloang kapa ea tšoasoa ka sehokelong se sehang. Hlakola sebaka sa bana, batho ba shebeletseng, le liphoofolo tse ruuoang lapeng. Bonyane, boloka bana bohle, ba shebeletseng le liphoofolo tse ruuoang lapeng bonyane bohole ba limithara tse 50 (15m); ho ntse ho ka 'na ha e-ba le kotsi ho batho ba emeng ka thōko ho tsoa linthong tse lahliloeng. Bashebelli ba lokela ho khothaletsoa ho apara tšireletso ea mahlo. Haeba u atameloa, emisa enjene ebe u seha sehokelo hang-hang.
TLHOKOMELISO: Ho thibela kotsi e mpe ea motho, tlosa sephutheloana sa betri ho
sesebelisoa pele u sebeletsa, ho hloekisa, ho fetola li-attachments kapa ho tlosa thepa ho yuniti.
Pele o sebelisoa, hlahloba likarolo tse senyehileng / tse tsofetseng
Sheba hlooho, molebeli le mofeng o ka pele, 'me u nkele likarolo life kapa life tse petsohileng, tse sothehileng, tse kobehileng kapa tse senyehileng sebakeng sefe kapa sefe.
Lehare la ho seha mela moeling oa molebeli le ka ba lerootho ha nako e ntse e ea. Ho kgothaletswa hore o e hlabolle nako le nako ka a file kapa e nkele sebaka ka lehare le lecha.
TLHOKOMELISO: Roala liatlana kamehla ha u li hlomella kapa u nkela molebeli sebaka kapa neng
ho leotsa kapa ho fetola lehare. Ela hloko sebaka sa lehare ho molebeli 'me u sireletse letsoho la hao ho tsoa kotsi.
Hloekisa trimmer ka mor'a tšebeliso e 'ngoe le e' ngoe
Sheba karolo ea Maintenance bakeng sa litaelo tsa ho hloekisa.
TLHOKOMELISO: Le ka mohla u se ke ua sebelisa metsi ho hloekisa mochini oa hau. Qoba ho sebelisa solvents ha
ho hloekisa likarolo tsa polasetiki. Lipolasetiki tse ngata li ka senyeha habonolo ho tsoa mefuteng e fapaneng ea li-solvents tsa khoebo. Sebelisa liaparo tse hloekileng ho tlosa litšila, lerōle, oli, mafura, joalo-joalo.
Sheba hore na hlooho ea trimmer e thibane
Ho thibela thibelo, boloka hlooho ea trimmer e hloekile. Tlosa likotoana tsa joang, makhasi, litšila le litšila tse ling tse bokeletsoeng pele le ka mor'a ts'ebeliso ka 'ngoe.
Ha blockage e etsahala, emisa mochini o fokotsang likhoele 'me u tlose betri, ebe u tlosa joang bofe kapa bofe boo e ka 'nang eaba bo itlamme ka har'a shaft ea motor kapa hlooho ea trimmer.
HO QALA/Emisa SESOLE
Sheba karolo ea “QALANG/ETSA HLOOHO EA MATLA” ho sehlooho sa motlakase PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC bukana ea tataiso.
21 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Malebela a liphetho tse ntle ka ho fetisisa tsa ho fokotsa (setšoan. 6)

6

Sebaka se Kotsi sa ho Seha

Tsela e nepahetseng bakeng sa ho seha

sekgomaretsi se bapile le fatshe.
U se ke ua qobella trimmer. Lumella ho

haholo ntlha ya mola ho etsa seha

(haholo-holo ka marako). Ho itšeha ka ho feta ntlha ho tla fokotsa bokhoni ba ho itšeha 'me ho ka ba boima haholo

Tataiso ea Potoloho

Libaka tse Hloahloa tsa ho Seha

dilenaneo.
Bophahamo ba ho itšeha bo khethoa ke sebaka sa mohala oa ho itšeha ho tloha mohloeng

bokahodimo.
Joang bo fetang lisenthimithara tse 8 (20 cm) bo lokela ho khaoloa ka ho sebetsa ho tloha holimo ho ea tlase

keketso e nyane ho qoba ho roala pele ho nako kapa ho hula koloi.
Butle-butle suthisa trimmer ho kena le ho tsoa sebakeng se sehiloeng, ho boloka

ho kgaola boemo ba hlooho ka bophahamo bo batloang ba ho seha. Motsamao ona o ka ba kapa

tshisinyo e yang pele kapa motsamao o yang ka nqane. Ho khaola bolelele bo khuts'oane

e hlahisa litholoana tse ntle ka ho fetisisa.
Fokotsa feela ha joang le lehola li omme. Lithapo tsa terata le lithako li ka baka ho roaloa kapa ho khaoha ho eketsehileng. Lejoe le setene

mabota, mapheko, le lepolanka li ka roala likhoele ka potlako.
Qoba lifate le lihlahla. Makhapetla a sefate, lintho tse entsoeng ka lehong, mahlakoreng le litšiea tsa terata

ho senyeha habonolo ke likhoele.

HO FETOLA BOLELELE BA MOLAO

7

Hlooho ea trimmer e lumella opareitara ho lokolla mohala o mongata o sehang ntle le ho emisa enjene. Ha mohala o ntse o senyeha kapa o tsofetse, mohala o eketsehileng o ka lokolloa ka ho tlanya hanyenyane hlooho ea "trimmer" fatše ha u ntse u sebetsa mochine (setšoantšo sa 7).

22 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TLHOKOMELISO: Se ke oa tlosa kapa oa fetola lehare la ho seha mela. Feteletseng
bolelele ba mohala bo tla etsa hore enjene e chese haholo 'me e ka baka kotsi e mpe ea motho.
Bakeng sa liphetho tse ntle ka ho fetisisa, tlanya hlooho ea "trimmer" mobung o se nang letho kapa mobung o thata. Haeba mohala o lekoa joang bo bolelele, motlakase o ka chesa haholo. Kamehla boloka mohala oa ho fokotsa o atolositsoe ka botlalo. Ho lokolloa ha line ho ba thata le ho feta ha mohala o sehang o ntse o khutsufala.

PUSELETSO LINE

TEMOSO: Le ka mohla u se ke ua sebelisa mohala o matlafalitsoeng ka tšepe, terata, kapa thapo, joalo-joalo. Tsena li ka robeha
tima 'me e be projectiles kotsi.

TLHOKOMELISO: Kamehla sebelisa mohala o khothaletsoang oa ho seha oa nylon o nang le bophara ba no
ho feta 0.095 ho (2.4mm). Ho sebelisa mohala o mong ntle le o boletsoeng ho ka etsa hore sethalli sa likhoele se chese ho feta tekano kapa se senyehe.

Thepa ea likhoele e na le sistimi e tsoetseng pele ea POWERLOAD TM. Mohala oa ho itšeha o ka kenngoa ka har'a spool feela ka ho tobetsa konopo e le 'ngoe. Ho kenya spool e felletseng hangata ho ka phetheloa ka metsotsoana e 12. Qoba ts'ebetso e pheta-phetoang ea sistimi e tsoelipanang ka tatellano e potlakileng ho fokotsa monyetla oa ho senyeha ha makoloi.

TLHOKOMELISO: Sistimi ea POWERLOAD TM e fumaneha feela ha sehokelo

8

e hokahane le Power Head PH1420/

PH1420-FC le pakete ea betri ke

hlongoa.

1. Tlosa pakete ea betri ho tloha hloohong ea matla.

Sekoahelo se ka Tlase
Ho khaola Mohala oa Eyelet

2. Khaola karolo e le 'ngoe ea mohala oa ho itšeha 13 ft. (4 m) bolelele.

3. Kenya mohala ka har'a eyelet (setšoantšo sa 8) 'me u sutumelle mola ho fihlela qetellong ea moeli o tsoa ka leihlo le fapaneng.

TLHOKOMELISO: Haeba mohala o sa khone ho kenngoa ka har'a leihlo ka lebaka la sekoaelo se tlase se koalehile, kenya pakete ea betri holim'a hlooho ea motlakase, ebe o tobetsa konopo ea ho kenya mohala ka bokhuts'oane ho seta sekoaelo se tlase bocha.

23 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

4. Tlosa pakete ea betri haeba e kentsoe hloohong ea motlakase

9

HO TSEBISO ka mor'a mohato oa 3.

5. Hula mola ho tloha ka lehlakoreng le leng ho fihlela bolelele bo lekanang ba mohala bo hlaha mahlakoreng ka bobeli a hlooho ea trimmer (setšoantšo sa 9).

6. Kenya pakete ea betri holim'a hlooho ea motlakase.

7. Tobetsa o hatelle konopo ea ho kenya mohala ho qala enjene e tsoelipanang. Mohala o tla kenngoa hloohong ea trimmer ka ho tsoelang pele (setšoantšo sa 10).

10
6 lisenthimithara (15 cm)

8. Sheba bolelele ba mola o setseng ka hloko. Itokisetse ho lokolla konopo hang ha mola o ka bang 7.5 cm (19 cm) o setse ka lehlakoreng le leng. Tobetsa konopo ea ho kenya mohala ka bokhutšoane ho fetola bolelele ho fihlela lisenthimithara tse 6 tsa mola li hlaha ka lehlakoreng le leng.

9. Sutumelletsa fatše holim'a hlooho ea trimmer ha u ntse u hula melapo ho tsamaisa mohala ka letsoho e le hore u hlahlobe kopano e nepahetseng ea mohala oa ho itšeha.

TLHOKOMELISO: Haeba mohala o huleloa hloohong ka phoso, bula hlooho 'me u hule mohala o sehang ho tsoa ho spool. Latela karolo ea "HO ROLISA MOKHOA O O SEHANG" bukeng ena ho kenya mohala hape.

TLHOKOMELISO: Ha sehokelo se hoketsoe ho Power Head PH1400/ PH1400-FC, sistimi ea POWERLOADTM e ke ke ea sebetsa. Tabeng ena, mohala o lokela ho kenngoa hape ka letsoho. Sheba karolo ea "Manual line replacement" bukeng ena ho kenya mohala hape.

24 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Phetoho ea mela e etsoang ka letsoho

11

1. Tlosa pakete ea betri.

2. Khaola karolo e le 'ngoe ea mohala oa ho itšeha 13 ft.

Letlapa

(4 m) bolelele.

Tsela ea Motsu

3. Kenya mohala ka har'a eyelet (setšoantšo sa 11) 'me u sutumelle mola ho fihlela qetellong ea moeli o tsoa ka leihlo le fapaneng.

Kopano e ka Tlase ea Sekoahelo

4. Hula mola ho tloha ka lehlakoreng le leng ho fihlela bolelele bo lekanang ba mola bo hlaha ka bobeli

12

mahlakoreng.

6 lisenthimithara (15 cm)

5. Tobetsa 'me u fetole sekoahelo se ka tlaase ho lehlakoreng le bontšitsoeng ke motsu ho pota mola o sehang holim'a spool eo ho fihlela hoo e ka bang lisenthimithara tse 6 (15 cm) ea mola e hlahang ka lehlakoreng le leng (setšoantšo sa 12).

6. Sutumelletsa sekoahelo se ka tlaase sa kopano fatše ha u ntse u hula lipheletsong tse peli tsa mohala ho ntšetsa pele mohala ka letsoho le ho hlahloba kopano e nepahetseng ea hlooho ea trimmer.

25 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

HO ROLISA MOKHOA OA HO KHOA 13
TLHOKOMELISO: Ha mohala oa ho itšeha o robeha ho tloha leihlong kapa mohala oa ho itšeha o sa lokolloe ha hlooho ea trimmer e tlatsoa, ​​​​o tla hloka ho tlosa mohala o setseng oa ho khaola hloohong ebe o latela mehato e ka tlase ho khutlisetsa mohala hape.

1. Tlosa pakete ea betri ho

hlooho ea matla.

14

2. Tobetsa li-tab tsa ho lokolla (A) holim'a hlooho ea trimmer 'me u tlose kopano e ka tlaase ea sekoahelo sa hlooho ea trimmer ka ho e hula ka ho toba (setšoantšo sa 13).

3. Tlosa mohala oa ho itšeha ho tloha hloohong ea trimmer.

4. Kenya seliba ka har'a slot
sekoahelo se ka tlase haeba se na le 15
e arohane le kopano e ka tlaase ea selemo (setšoantšo sa 14).

5. Ka letsoho le leng le ts'oere sethima,

sebedisa letsoho le leng ho tshwara tse ka tlase

koahela kopano le ho lolamisa slots

ka tlaase sekoahelo kopano le

li-tab tsa tokollo. Tobetsa tlase

koahela kopano ho fihlela e snaps sebakeng, ka nako eo u tla utloa a

16

molumo oa ho tobetsa o fapaneng (setšoantšo sa 15, 16).

6. Latela litaelo tse karolong ea "LINE REPLACEMENT" ho tsosolosa mohala oa ho itšeha.

A

Kopano e ka Tlase ea Sekoahelo

B

Selemo

Kopano e ka Tlase ea Sekoahelo

Lokolla

Taba

Sekotjana

26 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TLHOKOMELO

TLHOKOMELISO: Ha u sebeletsa, sebelisa feela likarolo tse ncha tse tšoanang. Tšebeliso ea eng kapa eng
likarolo tse ling li ka baka kotsi kapa tsa baka tšenyo ea sehlahisoa. Ho netefatsa polokeho le ts'epahalo, litokiso tsohle li lokela ho etsoa ke setsebi sa ts'ebeletso se tšoanelehang.

TLHOKOMELISO: Lisebelisoa tsa betri ha lia tlameha ho hokeloa setšeng sa motlakase;
ka hona, li lula li le maemong a ts'ebetso. Ho thibela kotsi e mpe ea botho, nka mehato e meng ea ho itšireletsa le ho itlhokomela ha u lokisa, tšebeletso kapa ho fetola sehokelo se sehang kapa lihokelo tse ling.
TLHOKOMELISO: Ho thibela kotsi e mpe ea motho, tlosa pakete ea betri ho
hlooho ea matla pele e sebeletsa, ho hloekisa, ho fetola li-attachments kapa ha sehlahisoa se sa sebelisoe.
Litšebeletso tsohle tsa ho fokotsa likhoele, ntle le lintho tse thathamisitsoeng litaelong tsena tsa tlhokomelo, li lokela ho etsoa ke basebeletsi ba nang le bokhoni ba ho fokotsa likhoele.

PUSELETSO SEHLOHO
KOTSI: Haeba hlooho e rekoloha ka mor'a hore e be boemong bo botle, e khutlise hang-hang.
Le ka mohla u se ke ua sebelisa trimmer e nang le sehokelo se hlephileng sa ho itšeha. Tlosa hlooho e sehiloeng, e senyehileng kapa e tsofetseng hang-hang, le haeba tšenyo e lekanyelitsoe ho mapetsong a ka holimo. Maqhama a joalo a ka robeha ka lebelo le phahameng 'me a baka kotsi e tebileng.
Itloaetse hlooho ea trimmer (setšoantšo sa 17).

17

Drive Shaft Bushing (2)

Sehlatsoa

Selemo

Kopano e ka Tlase ea Sekoahelo

Sekoahelo se ka Holimo

Circlip

Spool Retainer

Nut

Mohala oa ho Khaola
STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

27

Tlosa hlooho ea trimmer

18

1. Tlosa pakete ea betri ho

hlooho ea matla.

Wrench ea Tšusumetso

2. Tobetsa li-tab tsa ho lokolla holim'a hlooho ea trimmer 'me u tlose sekoahelo se ka tlaase sa hlooho ea sekoahelo ka ho e hula ka ho toba. (Setšoantšo sa 13).

3. Tlosa mohala oa ho itšeha ho tloha hloohong ea trimmer.

4. Ntša seliba ho tsoa kopanong ea spool, haeba e ile ea arohana le kopano e tlaase ea selemo. E boloke bakeng sa ho kopanya hape.

5. Apara liatlana. Sebelisa letsoho le le leng ho tšoara kopano ea spool ho e tsitsisa, 'me u sebelise letsoho le leng ho tšoara wrench ea socket ea 14 mm kapa wrench ea tšusumetso (e sa kenyelelitsoe) ho lokolla nut ka tsela ea clockwise (Setšoantšo sa 18).

6. Tlosa linate, washer le spool retainer ho tloha mochine oa koloi (setšoantšo sa 17).

7. Sebelisa lisebelisoa tsa nko tsa nale (tse sa kenyelletsoeng) ho tlosa circlip. Tlosa sekoahelo se ka holimo le lihlahla tse peli ho tloha ka koloing ea koloi (setšoantšo sa 17).

8. Kenya sebaka ka hlooho e ncha ea trimmer 'me u e phahamise ka ho latela litaelo tse khaolong ea "Kenya hlooho e ncha".

28 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

Kenya hlooho e ncha ea trimmer

19

1. Beha lihlahla tse peli koloing

theko.

E bataletseng
2. Lokisa sekotjana se bataletseng sekoahelong se ka holimo

le flat shaft drive le

beha sekoaelo se kaholimo sebakeng

(Setšoantšo sa 19).

Sekotjana se bataletseng

3. Eketsa circlip, spool retainer, le washer ka tatellano eo (setšoantšo sa 17). Sebelisa sokete ea limilimithara tse 14 kapa sekoahelo se amang linate ho e tiisa COUNTERCLOCKWISE.

4. Ho latela mehato ea 4 le ea 5 karolong ea "HO ROLLOA MOKHOA OA HO SEHA" bukeng ena ho kenya sekoahelo se tlase.

5. Latela litaelo tse karolong ea "LINE REPLACEMENT" bukeng ena ho kenya mohala oa ho seha bocha.

6. Qala sesebelisoa ho bona hore na mochine oa khoele o tla sebetsa ka mokhoa o tloaelehileng. Haeba ho se joalo, kopanya hape joalokaha ho hlalositsoe ka holimo.

TLHOKOMELA TLHOKOMELISO EA LEHLABA LA HO KHETHA: Kamehla sireletsa matsoho a hao ka ho roala liatlana tse boima ha
ho etsa paballo efe kapa efe hodima lehare le sehang.
1. Ntša betri.
2. Tlosa lehare la ho seha mohala ho molebeli.
3. Sireletsa lehare ka vise.
4. Apara tšireletso ea mahlo e nepahetseng le liatlana 'me u hlokomele hore u se ke ua itšeha.
5. Ka hloko file mathoko a sehang a lehare ka leino le lesesaane file kapa lejoe le leotsang, ho boloka lehlakoreng la pele la ho itšeha.
6. Kenya sebaka sa lehare ho molebeli 'me u se sireletse sebakeng se nang le li-screws tse peli.

29 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TŠEBELETSO LIGIRE TŠEBELETSO

20

Nyeoe ea Gear

Li-gear tsa phetisetso ka har'a mokotla oa gear li hloka ho tlotsoa nako le nako ka mafura a gear. Sheba boemo ba k'hase ea gear hoo e ka bang lihora tse ling le tse ling tse 50 tsa ts'ebetso ka ho tlosa sekoahelo se ka lehlakoreng la mokotla.

Screw ea ho tiisa

Haeba ho se na grease e ka bonoang mahlakoreng a gear, latela mehato e ka tlase ho tlatsa grease ea gear ho fihlela ho 3/4 bokhoni.

Se ke oa tlatsa mokotla oa lisebelisoa tsa phetiso ka botlalo.

1. Tšoara mohala oa khoele ka lehlakoreng la eona e le hore sekoti sa ho tiisa se shebane le holimo (setšoantšo sa 20).

2. Sebelisa senotlolo sa hex se fanoeng ho lokolla le ho tlosa sekoti sa ho tiisa.

3. Sebelisa seringe ea mafura (e sa kenyelelitsoe) ho kenya mafura ka har'a lesoba la screw, u hlokomele hore u se ke ua feta matla a 3/4.

4. Tiisa sekoti sa ho tiisa ka mor'a ente.

HLOEKISENG MOTHO
Tlosa betri. Hlakola joang bo bong le bo bong boo e ka 'nang eaba bo ikapesitse ka har'a shaft kapa trimmer
hlooho.
Sebelisa borashe bo bonyenyane kapa mochini o hloekisang ho hloekisa moea o ka morao
matlo.
Boloka masoba a moea a se na litšitiso. Hloekisa yuniti u sebelisa papatsoamp lesela le nang le sesepa se bobebe. U se ke ua sebelisa li-detergent tse matla holim'a ntlo ea polasetiki kapa mofeng. Ba ka khona
ho senngoa ke lioli tse itseng tse nkhang hamonate, tse kang phaene le sirilamunu, le lihlapolli
joalo ka parafine. Mongobo le ona o ka baka kotsi e tšosang. Hlakola mongobo ofe kapa ofe
ka lesela le bonolo le omeletseng.

30 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TEBELLO THUTO
Tlosa pakete ea betri ho tloha hloohong ea matla. Hloekisa sesebelisoa hantle pele u se boloka. Boloka yuniti sebakeng se omeletseng, se nang le moea o pholileng, se notletsoeng kapa se phahameng, se sa fihlelleheng
tsa bana. Se ke oa boloka yuniti holim'a kapa haufi le manyolo, peterole, kapa lik'hemik'hale tse ling.
31 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

HO BATLE PHOSO

BOTHATA
Sethima se hloleha ho qala.

SEBAKA
Pakete ea betri ha e eo

THABELO
Hokela pakete ea betri matla

e khomaretsoeng hloohong ea matla. hlooho.

Ha ho na motlakase

Tlosa betri, hlahloba mabitso le

pakeng tsa hlooho e matla

kenya hape sephutheloana sa betri ho fihlela se robeha

le pakete ea betri.

sebakeng.

Tefiso ea pakete ea betri ke Chaja pakete ea betri ka tjhaja ea EGO

depleted.

e thathamisitsoeng bukeng ea hlooho ea matla.

The lock-off lever le

Latela karolo “QALANG/

trigger ha ba tepeletse maikutlo

HO EMISA HLOOHO EA MATLA” ho

ka nako e le nngwe.

tataiso bakeng sa PH1420/PH1420-FC/PH1400/

PH1400-FC

32 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

BOTHATA
Sekoli sa likhoele sea emisa ha se seha.

SEBAKA

THABELO

Molebeli ha a phahamisoa

Tlosa pakete ea betri 'me u kenye

ho trimmer, e fellang ka ho lebela ho trimmer.

mola o molelele hofeta tekanyo

le motlakase o mongata.
Ho sebelisoa mohala o boima oa ho itšeha. Sebelisa mohala oa ho seha oa nylon o khothalelitsoeng ka

bophara ha bo fete 0.095 in.

(2.4 limilimithara).
Theko ea koloi kapa trimmer Emisa sehanyi, tlosa betri, le

hlooho e tlamiloe ka joang. tlosa joang bo tsoang mokoting oa koloi

le hlooho ea trimmer.

Enjene e tletse.

Tlosa hlooho ea trimmer ho tloha ho

joang. Enjene e tla hlaphoheloa hang hang ha

mojaro o tlositsoe. Ha u seha, suthela

hlooho e sehang ka hare le ho tsoa joang

ho khaola le ho tlosa ho feta 8

bolelele ba lisenthimithara tse 20 ka sehiloeng se le seng.
Pakete ea betri kapa khoele Lumella pakete ea betri kapa sethara hore se phole

ho chesa haholo.

ho fihlela mocheso o theohela ka tlase ho 152°F

Pakete ea betri ke

(67°C).
Kenya hape sephutheloana sa betri.

khaotsoe ho sebetsa.

Pakete ea betri ke

Ntlafatsa pakete ea betri ka EGO

depleted.

lijaja tse thathamisitsoeng bukeng ea hlooho ea matla.

33 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

BOTHATA

SEBAKA

THABELO

Theko ea koloi kapa trimmer Emisa sehanyi, tlosa betri, le

hlooho e tlamiloe ka joang. hloekisa moqomo oa koloi le hlooho ea trimmer.
Ha ho na mohala o lekaneng ho Tlosa betri ebe o kenya sebaka sa

spool.

mola o sehang; latela karolo ea “LOADING

Hlooho ea Trimmer e ke ke ea fetela pele.

Mohala o tabohile ka spool.

MOKHOA O O SEBANG” bukeng ena.
Tlosa betri, tlosa mohala ho tloha spool 'me u khutlisetse morao; latela karolo e reng “HO RAHISA MOKHOA O O SEHA” ho sena

Mohala o mokgutshwane haholo.

tataiso.
Tlosa betri ebe o hula mela

ka bowena ha o ntse o toboketsa fatshe

Joang bo thatela

le ho lokolla hlooho e sehang.
Ho khaola joang bo bolelele fatše Khaola joang bo bolelele ho tloha holimo ho ea tlaase;

ho potoloha boemo ba trimmer.

ho tlosa li-inch tse fetang 8 (20 cm)

hlooho le mo-

palong ka 'ngoe ho thibela ho thatela.

tor housing. Lehare ke

Lehare la ho seha mela

Lorisa lehare le sehang ka a file

ho se sehe moeli oa molebeli o na le

kapa e nkele sebaka ka lehare le lecha.

mola.
Mapetso a hloohong ea sekoahelo kapa spool retainer a theoha ho tloha setsing sa spool.

eba lerootho.
Hlooho ea ho kuta e khathetse.
Nate e notlelang hlooho ea sethaha e hlephile.

Tlosa hlooho ea trimmer hang-hang; latela karolo ea “TRIMMER HEAD REPLACEMENT” bukeng ena.
Bula hlooho ea trimmer 'me u sebelise sokete ea 14 mm kapa wrench ea tšusumetso ho tiisa nate.

34 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

BOTHATA
Mohala oa ho itšeha o ke ke oa kenngoa hloohong ea trimmer hantle.
Mohala oa ho itšeha o ke ke oa fetisoa ka hlooho ea trimmer ha o kenya mohala.

SEBAKA
Ho sebelisoa mohala o sa nepahalang oa ho itšeha.
Litšila tsa joang kapa litšila li bokelletse hloohong 'me li thibetse motsamao oa spool.
Motor e overheated ka lebaka la ho pheta-pheta ho sebetsa mola matsoelintsoeke tsamaiso.
Tefo e tlase ea betri. Mohala oa ho itšeha o arotsoe kapa
e kobehileng qetellong.
Sekoahelo se ka tlase ha se lokolloe sebakeng ka mor'a ho kenya hape.

THABELO
Re fana ka maikutlo a hore u sebelise mohala oa ho seha oa nylon oa EGO, sheba karolo ea "Recommended Cutting Line" bukeng ena. Haeba u sebelisa mohala oa nylon oa EGO mme bothata bo ntse bo tsoela pele, ka kopo letsetsa litšebeletso tsa bareki ba EGO bakeng sa likeletso.
Tlosa betri, bula hlooho ea trimmer 'me ue hloekise hantle.
Lumella mohala oa khoele o sebetse tlas'a moroalo ka metsotso e seng mekae ho pholisa motlakase, ebe o leka ho kenya mohala hape.
Hlahisa betri. Khaola ntlha e senyehileng ea mohala ebe u kenya hape.
Hokela sephutheloana sa betri holim'a sehanyi; tobetsa konopo ea ho kenya line ho qala ka bokhutšoanyane ho kenya matla ho tsosolosa sekoahelo se ka tlaase.

35 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

TIISETSO
EGO TIISETSO LEANO
Tiisetso e lekantsoeng ea lilemo tse 5 ho EGO POWER+ lisebelisoa tsa motlakase tsa kantle le matla a nkehang bakeng sa tšebeliso ea botho, ea lelapa.
Warranti e lekantsoeng ea lilemo tse 3 ho lipakete tsa betri tsa EGO POWER+ System le lishaja bakeng sa tšebeliso ea botho, ea lelapa. Tiisetso e atolositsoeng ea lilemo tse 2 e sebetsa bakeng sa betri ea 10.0Ah/12.0Ah ebang e rekisoa ka thoko (Model# BA5600T/BA6720T) kapa e kenyelelitsoe le sesebelisoa leha e le sefe, haeba e ngolisitsoe matsatsing a 90 a theko. Tiisetso e lekanyelitsoeng ea lilemo tse 5 ho tjhaja ea CHV1600, e etselitsoeng ho sebelisoa le Zero Turn Riding Mower bakeng sa tšebeliso ea botho, ea lelapa.
Tiisetso e lekantsoeng ea lilemo tse 2/1 ea lisebelisoa tsa motlakase tsa kantle tsa EGO, matla a nkehang, lipakete tsa betri, le litjhaja bakeng sa ts'ebeliso ea litsebi le khoebo.
Linako tse qaqileng tsa tiisetso ka lihlahisoa li ka fumanoa Inthaneteng ho
http://egopowerplus.com/warranty-policy.
Ka kopo ikopanye le EGO Customer Service Toll-Free ho 1-855-EGO-5656 nako efe kapa efe ha u na le lipotso kapa likopo tsa waranti.
TIISETSO EA LITŠEBELETSO TSE LING
Lihlahisoa tsa EGO li netefalitsoe khahlano le mefokolo ea thepa kapa moetso ho tloha ka letsatsi la theko ea mantlha ea thekiso bakeng sa nako e sebetsang ea tiisetso. Sehlahisoa se nang le phoso se tla fumana tokiso ea mahala.
a) Guarantee ena e sebetsa ho moreki oa mantlha ho tsoa ho morekisi ea lumelletsoeng oa EGO mme e kanna ea se fetisoe. Barekisi ba ngolisitsoeng ba EGO ba ngolisitsoeng inthaneteng ho http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.
b) Nako ea waranti bakeng sa lihlahisoa tse netefalitsoeng kapa tsa fektheri tse sebelisetsoang bolulo ke selemo se le seng, molemong oa indasteri, profeshenale kapa khoebo ke matsatsi a 1.
c) Nako ea waranti bakeng sa likarolo tse tloaelehileng tsa tlhokomelo, joalo ka, empa e sa felle ho, li-blade, lihlooho tsa ho kuta, liketane tsa liketane, liketane tse bonngoeng, mabanta, mekoallo e sa sebetseng, lipompo tsa blower, le lisebelisoa tse ling tsohle tsa EGO ke matsatsi a 90 bakeng sa morero oa bolulo, 30 matsatsi bakeng sa indasteri, morero kapa khoebo. Likarolo tsena li koahetsoe matsatsi a 90/30 ho tloha ho liphoso tsa tlhahiso maemong a tloaelehileng a ho sebetsa.
d) Guarantee ena ha e sebetse haeba sehlahisoa se sebeliselitsoe morero oa khiriso.
36 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

e) Tiisetso ena ha e koahele tšenyo e bakiloeng ke phetoho, tokiso kapa tokiso e sa lumelloeng.
f) Guarantee ena e akaretsa feela liphoso tse hlahang tlasa ts'ebeliso e tloaelehileng ebile ha e koahele ho se sebetse hantle, ho hloleha kapa sekoli se bakoang ke tšebeliso e mpe ea tšebeliso e mpe, tšebeliso e mpe (ho kenyeletsoa ho imeloa ha sehlahisoa ho feta bokhoni le ho qoelisoa ka metsing kapa mokelikeli o mong), likotsi, ho se tsotelle kapa ho hloka ho hlongoa, le tlhokomelo e sa lokang kapa polokelo.
g) Guarantee ena ha e koahele ho senyeha ho tloaelehileng ha kantle ho kantle, ho kenyeletsoa empa ho sa felle feela ho mengoapo, meno, lipente tsa pente, kapa ts'enyeho efe kapa efe kapa ho qhekella ka mocheso, ho hlatsoetsa le ho hloekisa lik'hemik'hale.
MOKHOA OA HO FUMANA TŠEBELETSO
Bakeng sa tšebeletso ea tiisetso, ka kopo ikopanye le litšebeletso tsa bareki tsa EGO mahala ho 1-855-EGO-5656. Ha o kopa tšebeletso ea tiisetso, o tlameha ho hlahisa rasiti ea pele ea nako ea thekiso. Setsi sa litšebeletso se lumelletsoeng se tla khethoa ho lokisa sehlahisoa ho latela lipehelo tse boletsoeng tsa tiisetso. Ha u tlisa sehlahisoa sa hau setsing sa litšebeletso se lumelletsoeng, ho ka 'na ha e-ba le depositi e nyenyane e tla hlokoa ha u lahla sesebelisoa sa hau. depositi ena e khutlisetsoa morao ha tšebeletso ea tokiso e nkoa e le tlas'a tiisetso.
KEKELETSO MAKOANE
Ho ea moo ho lumelletsoeng ke molao o sebetsang, litiisetso tsohle tse boletsoeng, ho kenyeletsoa le ditiisetso tsa MERCHANTABILITY kapa FITNESS FOR A PEPIPE POSE, li lahliloe. Litiisetso life kapa life tse boletsoeng, ho kenyeletsoa litiisetso tsa thekiso kapa ho sebetsa molemong oa morero o itseng, tse ke keng tsa hlakoloa tlas'a molao oa naha, li lekanyelitsoe ho nako e sebetsang ea tiisetso e hlalositsoeng qalong ea sengoloa sena.
Chervon North America ha e ikarabelle bakeng sa tšenyo e tobileng, e sa tobang, ea tšohanyetso kapa ea litlamorao.
Linaha tse ling ha li lumelle meeli ea hore na waranti e boletsoeng e nka nako e kae le/kapa ha e lumelle ho behelloa ka thoko kapa ho beheloa meeli ea tšenyo e bakiloeng ke kotsi, kahoo meeli e kaholimo e kanna ea se sebetse ho uena.
Tiisetso ena e u fa litokelo tse khethehileng tsa molao, hape u ka ba le litokelo tse ling tse fapaneng ho ea ka linaha.
Bakeng sa litšebeletso tsa bareki ikopanye le rona mahala ho: 1-855-EGO-5656 kapa EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504.
37 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC

KHETHEHILENG HO TŠELA TŠEBELETSO AVEC LA TÊTE D'ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC

TATAISO TS'ELISO
TAILLE-BORDURE FETOHANG

NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Conservez le present guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

LITLHAHISO DES MATIÈRES
Symbols de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-52 Selelekela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Litlhaloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 List des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tlhaloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55 Kopano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-59 Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-67 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-72 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-78
40 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

LISEZ TOUTES LES DITAELO!

LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION

TLHOKOMELISO: La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le
polissage, le perçage et d'autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme étant la cause de cancer, d'anomalies congénitales et d'anomalies congénitales et d'âtésprodutés d'aproducts. Voici des exemples de ces produits chimiques :

Du plomb provenant de peintures à base de plomb De la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d'autres matériaux de

maçonnerie et

De l'arsenic et du chrome contenus dans le bois d'oeuvre traité avec des produits

chimique.

Les risques liés à l'exposition à ces produits varient en fonction de la féquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l'équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiles.

41 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

LITŠOANTŠISO DE SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les risks potentiels. Vous devez mohlahlobi o ela hloko et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d'avertissement en tant que tels n'éliminent pas le risk. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures preventives adéquates.
TLHOKOMELISO: Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les
consignes de sécurité présentées dans le guide d'utilisation, notamment tous les symboles d'alerte de sécurité indiqués par « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », avant d'utiliser cet outil. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge électrique, un incendie ou des blessures mabitla.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un DANGER, un
AVERTISEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être associé à d'autres matšoao kapa li-pictogrammes.
TLHOKOMELISO! L'utilisation de tout outil électrique peut
entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d'un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
42 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

KHOTHATSO DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l'appareil avant d'entamer son assemblage ou sa manipulation.

Alerte de sécurité Indique un risque de blessing.

Lire et

Afin de réduire les risques de blessing,

comprendre le l'utilisateur doit lire et comprendre le guide

guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit.

Porter des lunettes de sécurité
Symbole de botjha ha thepa
Faites attention aux objets projetés. Débranchez la pile avant toute opération d'entretien. Portez un dispositif de protection des oreilles.

Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet. Le produit fonctionne à l'aide d'une pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise au rebut des piles dans les ordures ménagères. Consultez l'organisme local de gestion des déchets au sujet des possibilités offertes en ce qui concerne la mise au rebut ou le recyclage.
Alerte l'utilisateur pour qu'il se méfie des objets projetés.
Alerte l'utilisateur pour qu'il débranche la pile avant toute operation d'entretien.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un dispositif de protection des oreilles.

43 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Portez un casque pour protéger votre tête.

Alerte l'utilisateur pour lui demander de porter un casque.

La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m / 50 pi.
N'utilisez pas de lames pour le métal.

Alerte l'utilisateur pour qu'il maintienne une distance d'au moins 15 m / 50 pi entre la machine et les autres personnes présentes.
Alerte l'utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser des lames pour le métal.

IPX4

Indice de protection

Protection contre les éclaboussures d'eau

V

Volt

mm

Millimètre

cm

Centimètre

ho.

Thupa

kg

Kilogerama

Tension Longueur Ou Taille Poids

lb

Livre

Poids

Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant

44 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

LITLHAKISO GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES ARTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi
que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures mabitla.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DITAELO TŠELA RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique à cordon d'alimentation électrique branché dans une prize secteur ou à votre outil électrique à piles sans fil.
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées
ou sombres sont propices aux likotsi.
N'utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par
mohlala en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou émanations de fumée.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance suffisante
lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
La fiche de l'outil électrique doit correspondre à la prize de courant.
Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L'emploi de fiches non modifiées et de prises de courant correspondant naturellement aux fiches réduira le risque de choc électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse.
45 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

N'exposez pas la machine à la pluie ou à un environnement humide. La
pénétration d'eau dans la machine peut augmenter le risque de choc électrique ou de dysfonctionnement pouvant entraîner des blessures corporelles.
N'utilisez pas le cordon de façon abusive. N'utilisez pas le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque o utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un cordon
de rallonge approprié pour un emploi à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié pour une utilization à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
S'il est inévitable d'utiliser un outil électrique dans un environment
humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur avec circuit de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un circuit GFCI réduit le risque de choc électrique.
Tšireletso ea Motho
Faites preuve de vigilance et de bon sens, et noticez attentivement ce que
u faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours des
équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu'un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l'ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre desures.
Empêchez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant de connecter l'appareil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l'interrupteur en position de marche mema les likotsi.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l'outil avant de mettre
l'outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l'outil électrique pourrait causer une blessure.
46 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Ne vous penchez pas excessivement au-dessus de l'outil. Veillez ho toujours
garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements
amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance suffisante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'accessoires
d'extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L'emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les risks associés à la poussière.
Ne laissez pas la familiarité resultant de l'utilisation fréquente des outils
vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité relatifs aux outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Tšebeliso le entretien de l'outil électrique
N'imposez pas de contraintes feteletseng à l'outil électrique. Sebelisa lisebelisoa
électrique approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail plus efficacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur de marche/arrêt ne permet
pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est riskeux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique et/ou retirez
le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors
de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n'ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont riskeux ils sont entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation necessaire à leur utilisation.
47 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires.
Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe
entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts de l'outil, joalo-joalo.
conformément à ces instructions, en hint compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'utilisation de l'outil électrique pour des operations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation riskeuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et
exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Utilization et entretien de l'outil électrique à pile
Ne rechargez l'outil qu'avec le chargeur indiqué par le fabricant. Tlosa tjhaja
qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez votre outil électrique exclusivement avec des blocs-piles conçus
spécifiquement tšela celui-ci. L'emploi de tout autre bloc-piles risquerait de causer des blessures et un incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante
des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et une autre. Le lekhotla-circuitage des bornes d'une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté
de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l'eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Ho na le lintho tse ngata tseo u ka li etsang ha u ntse u e-na le mathata a mangata.
48 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas un bloc-piles ou outil qui est endmmagé ou a été
fetola. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, explosion ou des blessings.
N'exposez pas un bloc-piles o u outil to un feu ou à température
feteletseng. Tlhaloso ea mocheso o phahameng oa mocheso ho 130° C / 265° F e baka ho phatloha ho hoholo.
Suivez toutes les ditaelo beng ka à la charge et ne chargez pas le
bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les ditaelo. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifiée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.
Tšebeletso ka mor'a-vente
Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur compétent
n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommages. La reparation
de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.
Avertissements relatifs à la sécurité pour le taille-bordure/coupeherbe
N'utilisez pas la machine si le temps est mauvais, en particulier s'il existe
un risque de foudre. Ceci réduit le risque d'être frappé par la foudre.
Hlahloba ka hloko la zone dans laquelle la machine doit être utilisée
tšela tenir compte de la présence possible d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée, et retirez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils, os et autres corps étrangers. La projection d'objets peut causer des blessures.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours visuellement que le couteau ou
lame et l'ensemble de couteau ou de lame ne sont pas endommages. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
Litaelo tsa Suivez li tšela le changement d'accessoires. Des écrous u
boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager lame ou la détacher.
49 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Portez des lunettes de protection, un protège-oreilles, un masque pour
la tête et des gants. Des équipements de protection adéquats réduiront les blessures corporelles causées par la projection de debris ou par un contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame.
Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures
antidérapantes le tšireletso. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les couteaux ou les fils en mouvement.
Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des pantalons longs. Une
peau exposée augmente le risque de blessure par des objets lancés.
Tenez les autres personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de la
mochini. La chute de débris pourrait causer des blessures mabitla.
Tenez toujours la machine des deux mains pendant son fonctionnement.
Tenez la machine des deux mains pour éviter d'en perdre le contrôle.
Tenez seulement la machine par ses surfaces de préhension isolées, parce
que le fil de coupe ou la lame pourrait entrer en contact avec des fils sous tension dissimulés. Un fil de coupe ou une lame qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre les parties en métal exposées de la machine sous tension et causer un choc électrique à l'opérateur.
Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes
debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent vous faire perdre l'équilibre ou vous faire perdre le contrôle de la machine.
N'utilisez pas la machine sur des pentes litlhaselo tse feteletseng. Cela reduit
le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez sur des pentes, soyez toujours sûr(e) de votre
équilibre, travaillez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrêmement prudent(e) lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissement et de chute pouvant entraîner des blessures.
Gardez toutes les parties de votre corps à une distance suffisance du
couteau, du fil de coupe ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil de coupe ou la lame n'entre pas en contact avec quoi que ce soit. Ho sa tsotellehe hore na u na le nako e kae, u ka sebelisa mochine oa ho roala li-lessure, 'me u tl'o ba le mahlohonolo.
50 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

N'utilisez pas la machine pour couper plus haut que la hauteur de la taille.
Ceci contribue à prévenir un contact accidentel avec le couteau ou la lame et assure un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
Lorsque vous coupez des broussailles ou des gaules qui sont sous tension,
soyez alerte en raison du risque d'effet de rebond. Lorsque la tension dans les fibers de bois est relâchée, la broussaille ou la gaule sous tension risque de heurter l'opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la machine.
Faites preuve d'une grande prudence lorsque vous coupez des broussailles
et des jeunes arbres. Les morceaux de bois minces risquent d'être attrapés par la lame et projetés vers vous à grande vitesse ou de vous déséquilibrer.
Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils de
coupe ou les lames et autres pièces mobiles riskeuses lorsqu'ils sont en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures due aux pièces mobiles.
Transportez la machine après l'avoir mise hors tension et en la tenant
éloignée de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira le risque de contact accidentel avec un couteau, un fil de coupe ou une lame en mouvement
N'utilisez que les couteaux, fils de coupe, têtes de coupe et lames de
fetola spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange wronges peuvent augmenter le risque de casse et de blessure.
Lorsque vous retirez des déchets coincés ou lorsque vous effectuez une
opération de maintenance de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc-piles a été retiré. Une mise en marche inattendue de la machine pendant que l'opérateur s'efforce d'en retirer des déchets coincés ou est en train d'effectuer une opération d'entretien pourrait causer une blessure lebitla.
Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe Si vous heurtez un
corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s'il s'emmêle, arrêtez immédiatement l'outil, vérifiez s'il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l'opération. N'utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de protection cassé.
51 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Ha lisebelisoa li qala ho ba le vibrer de façon anormale, arrêtez
immédiatement le moteur et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement un signe avant-coureur d'un problème. Une tête mal fixée peut vibrer, se fendre, se casser ou se détacher du taille-bordure/ coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves, ou même mortelles. Assurez-vous que l'attachement de coupe est correctement fixé en place. Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la immediatement. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti.
Lithium-Ion tsa 56 V PH1400/PH1400-FC/
PH1420/PH1420-FC.
REARQUE : VOIR LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE BLOC MOTEUR POUR PLUS DE RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES. BOLOKA LITAELO TSA CES !
LIEKETSENG
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce TAILLE-BORDURE ADAPTABLE. Ha ho khoneha, 'me ho na le monyetla o moholo oa hore motho a be le kamano e haufi le eena. Si vous éprouvez un problème que vous n'arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le center de service à la clientèle d'EGO kapa 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d'utiliser le taille-bordure. Conservez ce guide à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment.
NUMÉRO DE SÉRIE____________________ LETSATSI LA D'ACHAT _____________________ NOUS VOUS RECOMMANDONS DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET ​​LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
52 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

LIEKETSENG TS'EBE

Vitesse maximale : Mécanisme de coupe
Type de fil de coupe
Largeur de coupe Température de fonctionnement recommandée Température de stockage recommandée Poids

5 800 tr/min Tête de coupe Fil de nylon torsadé de 2,4 mm (0,095 po) 40 cm (16 po) 0°C-40°C(32°F-104°F) -20°C-70° C(-4°F-158°F) 1,53 kg (3,36 lb)

Fil de coupe recommandé

NOM DE PIÈCE

MOFUTA

Fil de coupe

Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po)

NUMÉRO DE MODÈLE
AL2420P AL2420PD AL2450S

LISTE DES likotoana
NOM DE PIÈCE Attachement de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de protection Clé hexagonale de 4 mm Mode d'emploi

LIKETSAHALO 1 1 1 1

53 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

TLHALOSO
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ATTACHEMENT DE TAILLEBORDURE/COUPE-HERBE (Setšoantšo sa 1)
Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est necessaire de comprendre les informations figurant sur l'outil et dans son mode d'emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité qui s'y appliquent.
1
Capuchon d'extrémité

Bouton de chargement du fil
Tête du taille-bordure/ coupe-herbe (Tête à alimentation par à-coups)

Arbre du taille-bordure/coupe-herbe

Dispositif de tshireletso

Clé hexagonale

Fil de coupe

Languette de relâchement

Lame tshela coupe de fil

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'outil sans que le dispositif de protection
ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être installé sur
l'outil afin d'assurer la sécurité de l'opérateur.
54 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

TÊTE DE TAILLE-BORDURE (TÊTE À ALIMENTATION PAR À-COUPS)
Sert à ranger le fil de coupe et à le relâcher quand on tapote légèrement la tête sur un sol ferme pendant le fonctionnement.
DISPOSITIF DE TS'IRELETSO
Réduit le risque de blessures causées par des corps étrangers projetés en direction de l'opérateur et par un contact avec l'attachement de coupe.
HLOLA TŠELA COUPE DE FIL
Lame en acier intégrée au dispositif de protection qui maintient le fil de coupe à la longueur appropriée.
LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE
Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.
BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL
Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du taillebordure.
55 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

KOPANO
TLHOKOMELISO: Ho na le li-pièces sont endommagees kapa maquantes,
n'utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures mabitla.
TLHOKOMELISO: Ha ho na mokhoa oa ho fetola lihlahisoa tse entsoeng ka letsoho.
accessoires qu'il n'est pas recommandé d'utiliser avec ce taille-bordure/coupe-herbe. Une telle altération ou modification constituerait une utilization abusive et pourrait créer une situation riskeuse avec risque de blessures mabitla.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas dans le bloc moteur avant d'avoir terminé
kopano. Si vous ne respectez pas cet avertissement, vous risqueriez de causer un demarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
TŠEBELETSO
Ho hlokahala hore re kopane. Retirez le produit et tous les accessoires de la boîte en prenant les precautions
tse hlokahalang. Assurez-vous que tous les articles indiqués sur la liste des pièces sont inclus.
TLHOKOMELISO : N'utilisez pas ce produit si de quelconques pièces figurant
sur la liste des pièces sont dejà montées sur votre produit lorsque vous le sortez de son emballage. Les pièces figurant sur cette liste ne sont pas montées sur le produit par le fabricant. Elles necessitent une installation par le client. Une utilization d'un produit pouvant avoir été assemblé de façon errore pourrait causer des blessures graves.
Hlahlobisisa tlhokomelo ea hau ka ho fana ka ts'ebeliso ea hau ho uena
de pièce(s) ne s'est produit pendant le transport.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avant d'avoir inspecté attentivement le
produit et de l'avoir mis en marche de façon satisfaisante.
Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit
dans le magasin où vous l'avez acheté.
56 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

MONNATAGE DU DISPOSITIF DE TS'IRELETSO

2

AVIS : Kenya le dispositif de protection avant de connecter l'attachement or bloc moteur.

TLHOKOMELISO : Tšela réduire
les risques de blessures, n'utilisez pas l'outil sans le dispositif de protection en place.

Lame tshela coupe de fil

TLHOKOMELISO: Portez

3

toujours des gants lorsque vous montez

o remplacez le dispositif de tshireletso.

Faites attention à la lame de coupe de fil

sur le dispositif de protection, et protégez-

vous les mains pour qu'elles ne risquent

pas d'être blessées par la lame.

1. Desserrez les deux boulons sur le dispositif de protection en utilisant la clé hexagonale fournie; retirez les boulons et les rondelles à ressort du dispositif de protection (Setšoantšo sa 2).

2. Soulevez la tête du taille-bordure/coupe-herbe et orientez-la vers le haut; alignez les deux trous de montage dans le dispositif de protection sur les deux trous de montage dans la base de l'arbre. Assurez-vous que la surface interne du dispositif de protection est orientée vers la tête du taille-haie/coupe-herbe (Setšoantšo sa 3).

3. Utilisez la clé hexagonale fournie pour fixer le dispositif de protection en place avec les boulons et les rondelles.

CONNEXION DE L'ATTACHEMENT DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE AU BLOC MOTEUR

AVERTISSEMENT : Ne fixez ou ne réglez jamais un attachement lorsque le bloc
moteur est en marche ou lorsque la pile est installée. Si vous n'arrêtez pas le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement.

Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le

bloc moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

57

L'attachement de taille-bordure/coupe-herbe est relié au bloc moteur au moyen d'un dispositif de couplage.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes du coupleur du bloc moteur. 3. Retirez le capuchon de l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe
s'il y est installé, et conservez-le dans un endroit sûr en vue d'une utilization ultérieure. Alignez la flèche de l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe sur la flèche du coupleur (Setšoantšo sa 4a) et poussez l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe dans le coupleur jusqu'à ce que vous entendiez clairement un declic. Le coupleur doit être positionné en étant enfoncé complètement, jusqu'à la LIGNE ROUGE inscrite sur l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe : la ligne rouge doit être au même niveau que le bord du coupleur (Setšoantšo sa 4b).

4a
Bouton ho li-ailettes

Arbre du bloc moteur

Ligne rouge Arbre de l'attachement
4b

Bouton d'éjection de l'arbre Flèche sur le coupleur
Flèche sur l'arbre de l'attachement

Ligne rouge
4. Tirez sur l'arbre de l'attachement de taille-bordure/coupe-herbe pour vérifier qu'il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n'est pas le cas, faites tourner l'arbre du taille-bordure/coupe-herbe d'un côté à l'autre dans le coupleur jusqu'à ce qu'un déclic clair indique qu'il est bien engagé.
5. Serrez à fond le bouton à ailettes.
58 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

TLHOKOMELISO : Assurez-vous que le bouton à ailettes est serré à fond
avant de mettre l'équipement en marche; vérifiez-le de temps en temps pour vous assurer qu'il est bien serré pendant l'utilisation de la machine pour éviter tout risque de blessure grave.
RETRAIT DE L'ATTCHEMENT DU BLOC MOTEUR.
1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de l'arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou
tournez l'attachement pour le faire sortir du coupleur
59 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

TŠEBELETSO
TLHOKOMELISO: Ne laissez pas l'habitude de l'utilisation de ce produit vous
empêcher de prendre toutes les precautions requises. N'oubliez jamais qu'une fraction de seconde d'inattention suffit pour entraîner de graves blessures.
TLHOKOMELISO : Utilisez toujours un équipement de protection des yeux
avec des écrans latéraux indiquant qu'il est conforme à la norme ANSI Z87.1. Si vous ne portez pas un tel dispositif de protection, vous pourriez subir des blessures mabitla, y compris en conéquence de la projection d'objets dans vos yeux.
TLHOKOMELISO: N'utilisez pas d'attachements ou d'accessoires qui ne
sont pas recommandés par le fabricant de ce produit. L'utilisation d'attachements ou d'accessoires non recommandés pourrait causer des blessures mabitla.

LIKOPO
O na le mosebelisi ea ka u thusang ho etsa lihlahisoa tse ntle ka ho fetisisa:
Taille de gazon et des mauvaises herbes autour des vérandas, des clôtures et des
terrasses.

TENUE DU TAILLE-BORDURE/ COUPE HERBE AVEC LE BLOC-

5

MOTEUR (Setšoantšo sa 5)

TLHOKOMELISO: Habillez-vous
de façon appropriée pour réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles ou un autre équipement de protection de l'ouïe. Portez des pantalons long robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n'utilisez pas cet outil en étant pieds nus.

60 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Tenez le taille-bordure/coupe-herbe avec une main sur la poignée arrière et l'autre main sur la poignée avant. Gardez une prize ferme avec les deux mains pendant l'utilisation de l'outil. Le taille-bordure/coupe-herbe doit être tenu dans une position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu près à hauteur des hanches. La tête du taille-bordure/coupe-herbe est parallèle au sol et entre facilement en contact avec le matériau à couper sans que l'opérateur ait à se pencher.
SEBELISA DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE
TLHOKOMELISO: Pour éviter des blessures graves, portez des lunettes de
tshireletso ou des lunettes de sécurité à tout moment lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque face ou un masque de protection contre la poussière dans les endroits poussiéreux.
Dégagez la zone à couper avant chaque utilisation. Retirez tous les objets, tels que les pierres, le verre brisé, les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être jetés dans l'attachement de coupe ou s'emmêler dans celui-ci. Assurez-vous qu'y a pas d'enfants ou d'autres personnes, ou des animaux domestiques, à proximité. Au minimal, gardez tous les enfants, les autres personnes présentes et les animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m / 50 pi ; les personnes présentes peuvent malgré tout être exposées à la projection d'objets. Toutes les personnes présentes doivent être encouragées à porter des lunettes de protection. Si quelqu'un s'approche de vous, arrêtez immédiatement le moteur et l'attachement de coupe.
TLHOKOMELISO: Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le bloc-piles
de l'outil avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de retirer des déchets de l'outil.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de pièces endommagées ou o feteletseng u sebelisa avant chaque utilisation.
Inspectez la tête du taille-bordure/coupe-herbe, son dispositif de protection et la poignée avant, et remplacez toutes les pièces qui sont fissurées, tordues, recourbées ou endommagées de quelque façon que ce soit.
La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection peut s'émousser avec le temps. Il est recommandé que vous affûtiez périodiquement la lame avec une lime ou que vous la remplaciez par une nouvelle lame.
TLHOKOMELISO: Portez toujours des gants quand vous montez ou
remplacez le dispositif de protection kapa quand vous affûtez ou remplacez la lame. Notez la position de lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne
61 soit pas exposée à une lehlohonolo. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

Nettoyez le taille-bordure/coupe-herbe après chaque utilisation.
Veuillez consulter la rubrique Maintenance pour des ditaelo sur le nettoyage.
TLHOKOMELISO : N'utilisez jamais d'eau pour nettoyer votre taille-haie.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par divers types de solvants commerciaux. Utilisez des chiffons propres pour retirer les saletes, la poussière, l'huile, la graisse, joalo-joalo.
Assurez-vous que la tête du taille-bordure/coupe-herbe n'est pas bloquée
Pour éviter tout blocage, gardez la tête du taille-bordure/coupe herbe propre. Retirez toute l'herbe coupée, les feuilles, les saletés et tous les autres débris accumulés avant et après chaque utilisation. En cas de blocage, arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe et retirez la batterie, puis enlevez toute l'herbe qui a pu s'enrouler autour de l'arbre du moteur ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe .
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L'OUTIL
Voir la section « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC.
62 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

Li-conseils li tšela obtenir les meilleurs resultats de

6

Zone de coupe riskeuse

l'utilisation du taille-bordure/

coupe-herbe (Setšoantšo sa 6)

L'angle e nepahetseng tšela sehokelo

de coupe est quand il est parallele

fatshe.
Ne forcez pas le taille-bordure/

Sens de rotation

Meilleure zone de coupe

coupe-herbe. Laissez la pointe du

fil faire la coupe (en particulier le long des murs). Si vous coupez avec plus que

la pointe, vous réduisez l'efficacité de la coupe et vous risquez également de

surcharger le moteur.
La hauteur de coupe est déterminée par la distance entre le fil de coupe et la

surface de la pelouse.
L'herbe de plus de 20 cm / 8 po de haut doit être coupée en travaillant de haut

en bas en petits increments pour éviter une usure prématurée du fil ou un

ralentissement du moteur.
Déplacez lentement le taille-bordure/coupe-herbe dans la zone à couper et

maintenez la position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce

mouvement peut être soit un mouvement d'avant en arrière, soit un mouvement

ka morao. Le fait de couper des longueurs plus courtes produit les meilleurs

liphetho.
Ne coupez pas quand la pelouse et les mauvaises herbes sont mouillées. Le contact avec les fils de fer et les clôtures peut causer une usure plus rapide ou

le bris de l'équipement. Tout contact avec les murs en pierres ou en briques, les

trottoirs et le bois peut user rapidement la chaîne de l'équipement.
Évitez les arbres et les arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les

revêtements d'habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement

endommagés par cet équipement.

63 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

RÉGLAGE DE LA LIGNE DE COUPE LONGUEUR

7

La tête du taille-bordure/coupe-herbe permet à l'opérateur de relâcher une longueur supplémentaire de fil de coupe sans devoir arrêter le moteur. Lorsque fil s'effiloche ou devient usé, il est possible de relâcher plus de fil en pleasent légèrement la tête du taille-haie contre le sol tout en laissant le taille-haie en marche (Setšoantšo sa 7).

TLHOKOMELISO: Ne retirez pas et n'altérez pas l'ensemble de lame pour
coper le fil. Une longueur de fil excessive causera la surchauffe du moteur et pourrait
entraîner une blessure lebitla.

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tapotez la tête du taille-haie sur le sol nu ou sur une surface dure. Si vous tentez de relâcher le fil dans de l'herbe haute, le moteur risque de surchauffer. Gardez toujours le fil de coupe complètement sorti. Il est plus difficile de relâcher du fil si le fil de coupe est plus court.

PUSELETSO DU FIL
TLHOKOMELISO : N'utilisez jamais un fil renforcé par du métal, un fil
métallique, une corde, etc. Ils risqueraient de se casser et de devenir des projectiles riskeux.
TLHOKOMELISO : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec
un diamètre ne dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po. L'utilisation d'un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe du taille-bordure/ coupe-herbe ou son endommagement.
Le taille-bordure/coupe-herbe est muni d'un système POWERLOADTM très perfectionné. Le fil de coupe peut être enroulé sur la bobine simplement en appuyant sur un seul bouton. Le chargement d'une bobine pleine peut habituellement être réalisé en 12 secondes. Évitez de répéter l'activation du système d'enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d'endommagement du moteur.
AVIS : Le système POWERLOADTM ha e na disponible que lorsque l'attachement est connecté au bloc-moteur PH1420/PH1420-FC et lorsque le bloc-pile est installé.
64 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

8

Cache inférieur

2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Setšoantšo sa 8) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Fumana OEillet

AVIS : Si le fil ne peut pas être inséré

dans l'oeillet parce que le cache inférieur

est bloqué, installez le bloc-piles sur le

9

bloc-moteur, puis appuyez brièvement

sur le bouton de chargement du fil pour

réinitialiser le cache inférieur.

4. Retirez le bloc-piles s'il avait été installé sur le bloc moteur conformément à l'AVIS suivant la troisième étape.

5. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à ce des longueurs de fil égales apparaissent des deux côtés de la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig.9).

10
15 cm (6 ka)

6. Kenya le bloc-piles sur le bloc moteur.

7. Appuyez sur le bouton de charge du fil pour mettre le moteur d'enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuellement sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Setšoantšo sa 10).

8. Ela hloko ka hloko la longueur de fil restante. Préparez-vous à relâcher le bouton dès qu'il restera environ 19 cm / 7,5 po de fil de chaque côté. Appuyez brièvement sur le bouton de chargement du fil afin de régler la longueur jusqu'à ce que 15 cm / 6 po de fil soit appearance de chaque côté.

9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils

pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de

coupe.

65 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

AVIS : Au cas où le fil serait attiré dans la tête du taille-bordure/coupe-herbe par accident, ouvrez la tête et tirez sur le fil de coupe pour le faire sortir de la bobine. Suivez les instructions de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil.
AVIS : Lorsque l'attachement est connecté au bloc moteur PH1400/ PH1400-FC, le système POWERLOADTM ne fonctionne pas. Dans ce cas, le fil doit être rechargé manuellement. Reportez-vous à la section intitulée « Remplacement manuel du fil de coupe » de ce mode d'emploi pour recharger le fil.

PUSELETSO MANUEL DU FIL DE COUPE

11

1. Retirez le bloc-piles.

OEillet

2. Coupez un morceau de fil de coupe de 4 m / 13 pi de long.

Sens de la flèche

3. Insérez le fil dans l'oeillet (Setšoantšo sa 11) et poussez le fil jusqu'à ce que le bout du fil ressorte de l'oeillet opposé.

Cache inférieur Assemblage

4. Tirez le fil de l'autre côté jusqu'à

12

ce que des longueurs de fil égales

apparaissent des deux côtés.

15cm / 6 po

5. Appuyez sur l'ensemble de cache inférieur et faites-le tourner dans le sens indiqué par la flèche pour enrouler le fil de coupe autour de la bobine jusqu'à ce qu'une longueur de fil d'environ 15 cm / 6 po soit bonahalang de chaque côté (Setšoantšo sa 12).

6. Poussez l'ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

66 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

PUSELETSO DU FIL DE COUPE

13

AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse en sortant de l'oeillet ou lorsque le fil de coupe n'est pas relâché quand la tête du taille-bordure est taraudée, vous devrez retirer le fil de coupe restant de la tête de coupe suivre les étapes ci-dessous
tšela recharger le fil.

A

Ensemble de cache inférieur

B

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

14

2. Appuyez sur les languettes de relâchement (A) sur la tête du taille-bordure/coupe-herbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupe-herbe en tirant tout droit pour le faire sortir ( Setšoantšo sa 13).

Ressort Ensemble de cache inférieur

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

15

4. Insérez le ressort dans la fente de l'ensemble du couvercle inférieur s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur (Setšoantšo sa 14).

5. Tout en hint le taille-bordure/

coupe-herbe d'une main, servez-

vous de l'autre main pour saisir

l'ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l'ensemble

16

de cache inférieur sur les languettes

de relâchement. Appuyez sur

l'ensemble de cache inférieur

jusqu'à ce qu'il soit positionné en

sebaka. Uena entendrez alors un

déclic très clair (setšoantšo sa 15, 16).

Languette de relâchement Fente

6. Suivez les ditaelo figurant dans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » tšela recharger le fil de coupe.
TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

67

ENTRETSENG
TLHOKOMELISO : Lors de toute réparation, n'utilisez que des pièces de
fetola identiques. L'utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un risk ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
TLHOKOMELISO: Il n'est pas necessaire de brancher les outils alimentés par
des piles dans une prize de courant; ils sont toujours en état de fonctionnement. Pour éviter tout risque de blessure grave, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous effectuez une opération d'entretien ou de maintenance, ou lorsque vous changez l'attachement de coupe ou d'autres attachements.
TLHOKOMELISO : Pour éviter tout risque de blessure grave, retirez le
bloc-piles du bloc moteur avant de le réparer ou de le nettoyer, ou de changer des attachements, ou lorsque le produit n'est pas utilisé. Toutes les operations d'entretien du taille-haie, à l'exception de celles qui sont mentionnées dans ces instructions de maintenance, doivent être effectuées par des techniciens qualifiés pour la réparation d'un taille-haie.
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE/COUPE-HERBE DANGER : Si la tête se desserre après avoir été fixée en place, remplacez-la
hanghang. N'utilisez jamais un taille-bordure/coupe-herbe dont un attachement de coupe est mal assujetti. Remplacez immédiatement toute tête fissurée, endommagée ou usée, même si le dommage est limité à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Setšoantšo sa 17).
68 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

17
Arbre d'entraînement Douille (2)

Rondelle

Sebaka sa phomolo

Ensemble de cache inférieur

Cache supérieur Circlip
Dispositif de retenue de la bobine

Oucrou

Fil de coupe

Retrait de la tête du taille-bordure/coupe-herbe

1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur.

2. Appuyez sur les languettes de relâchement de la tête du taille-bordure/coupeherbe et retirez l'ensemble de cache inférieur de la tête du taille-bordure/coupeherbe en tirant tout droit pour le faire sortir. (Setšoantšo sa 13).

3. Retirez le fil de coupe de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

4. Retirez le ressort de l'ensemble de la bobine s'il s'est détaché de l'ensemble du ressort inférieur. Conservez-le en vue du remontage.

5. Portez des gants. Utilisez une main pour saisir l'ensemble de bobine

18

afin de le stabilizer et utilisez l'autre

ka sehloohong tšela tenir une clé à chocs ou

une clé à douille de 14 mm (e seng

incluse) tšela desserrer l'écrou dans

le SENS DES AIGUILLES D'UNE

MONTRE (Setšoantšo sa 18).

Kea khetha

6. Retirez l'écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l'arbre d'entraînement (Setšoantšo sa 17).

69 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

7. Utilisez une pince à becs pointus (non incluse) tšela détacher le circlip. Retirez le cache supérieur et deux rondelles de l'arbre d'entraînement (Setšoantšo sa 17).
8. Remplacez la tête par une nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe et montezla en suivant les ditaelo du chapitre intitulé « Installation de la nouvelle tête de taille-bordure/coupe-herbe ».

Ho kenngoa ha la nouvelle tête du taille-bordure/coupe-herbe

19

1. Montez les deux douilles sur l'arbre d'entraînement.

Plat

2. Alignez la fente plate dans le cache supérieur sur la partie plate de l'arbre d'entraînement et montez le cache supérieur en place (Setšoantšo sa 19).

Letlapa la Fente

3. Montez le circlip, le dispositif de retenue de la bobine et la rondelle dans cet ordre (Setšoantšo sa 17). Utilisez une douille de 14 mm ou une clé à chocs pour serrer l'écrou DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.

4. Suivez les etapes 4 & 5 de la section intitulée « RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour monter l'ensemble de cache inférieur.

5. Suivez les ditaelo figurant sans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » dans ce mode d'emploi pour recharger le fil de coupe.

6. Mettez l'outil en marche pour voir si le taille-bordure/coupe-herbe fonctionne normalement. S'il ne fonctionne pas normalement, remontez-le tel que décrit cidessus.

TLHOKOMELOTAGE DE LA LAME DE COUPE DU FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains en portant des gants épais
lorsque vous effectuez des travaux d'entretien sur la lame de coupe du fil. 1. Retirez la pile. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau.
70 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

4. Portez une protection des yeux appropriée ainsi des des gants, et faites attention de ne pas vous couper.
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l'angle du bord de coupe d'origine.
6. Remettez la lame sur le dispositif de protection et sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à cet effet.

LUBRIFICATION DES ENGRENAGES DE LA BOÎTE DE

20

LIEKETSENG

Boîte de viteses

Les engrenages de la boîte de vitesses doivent être lubrifiés périodiquement avec de la graisse à engrenages. Vérifiez le niveau de graisse de la boîte de vitesses environ toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant la vis de couverture sur le côté du cache.

Vis de couverture

Si vous ne voyez pas de graisse sur les côtés des engrenages, suivez les étapes cidessous pour remplir la boîte de vitesses jusqu'aux 3/4 de sa capacité.

Ne remplissez pas complètement la boîte de vitesses de graisse.

1. Tenez le taille-bordure/coupe-herbe sur son côté de façon que la vis de couverture soit orientée vers le haut (Setšoantšo sa 20).

2. Utilisez la clé hexagonale fournie pour desserrer et retirer la vis de couverture.

3. Utilisez un pistolet à graisse (non fourni) tšela injector de la graisse dans le trou de la vis; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité.

4. Serrez la vis de couverture après l'injection.

NETTOYAGE DE L'ÉQUIPEMENT
Retirez la pile. Retirez toute l'herbe qui peut s'être accumulée autour de l'arbre d'entraînement
ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

71

Utilisez une petite brosse ou un petit aspirateur pour nettoyer les évents
d'aération sur le logement arrière.
Assurez-vous que les évents d'aération ne sont jamais bouchés. Nettoyez l'équipement en utilisant chiffon humide le detergent doux. N'utilisez pas de detergents trop forts sur le boîtier en plastique ou sur la poignée.
Ils pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et par des solvants tels que le kérosène. L'humidité peut également causer un risque de choc. Essuyez toute humidité avec un chiffon doux et sec.
RANGEMENT DE L'ÉQUIPEMENT
Détachez le bloc-piles du bloc moteur. Nettoyez soigneusement l'outil avant de le ranger. Rangez l'outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de
portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l'essence ou d'autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci.
72 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

DÉPANYANE

BOTHATA
Le taillebordure ne démarre pas.

SEBAKA
Le bloc-pile n'est pas

THABELO
Attachez le bloc-piles kapa bloc moteur.

kenya dans l'ensemble

moteur.

Ha ke khone ho kopana

Retirez les piles, hlahloba le mabitso

électrique entre l'ensemble et réinstallez le bloc-piles jusqu'à ce qu'il

moteur et le bloc-pile.

s'enclenche en place.

Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles avec un chargeur

EGO indiqué dans le mode d'emploi du bloc

moteur.

Le levier de blocage et

Suivez les ditaelo de la karolo

la gâchette ne sont pas

intitulée « DÉMARRAGE/ARRÊT DU

enclenchés simultanément. BLOC MOTEUR » dans le mode d'emploi

de la mochini PH1420/ PH1420-FC/

PH1400/PH1400-FC.

73 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

BOTHATA

SEBAKA

THABELO

Le dispositif de protection Retirez le bloc-piles et montez le

n'est pas monté sur le

dispositif de protection sur le taille-

taille-bordure/coupe-

Bordure/ Coupe-herbe.

herbe, ce qui produit un fil

de coupe feteletseng

long et entraîne la

surcharge du moteur.

Un fil de coupe lourd est

Utilisez un fil de coupe en nylon

sebelisa.

recommandé avec un diamètre ne

dépassant pas 2,4 mm / 0,095 po.

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur o la tête du

retirez les piles et détachez l'herbe

taille-bordure/coupe-

pouvant s'être accumulée sur l'arbre

herbe de fonctionner

d'entraînement et la tête du taille-

Le taille-

ka tloaelo.

Bordure/ Coupe-herbe.

bordure/coupeherbe cesse de fonctionner pendant qu'il est en train de couper.

Le moteur est en état de surcharge.

Retirez de l'herbe la tête du taillebordure/coupe-herbe. Le moteur pourra recommencer à fonctionner dès que la charge aura été retirée. Lorsque vous êtes en train de couper, déplacez la tête du taille-bordure/coupe-herbe pour la

faire entrer dans l'herbe à couper et l'en

faire sortir, et ne retirez pas plus de 20

cm / 8 po de long en une seule opération

ho poma.

Le bloc-piles ou le taille-

Laissez le bloc-piles ou le taille-bordure/

Bordure/ Coupe-herbe est

coupe-herbe refroidir jusqu'à ce que la

trop chaud.

température downe en dessous de

67° C / 152° F.

Le bloc-piles est

Reinstallez le bloc-piles.

déconnecté de l'outil.

Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur

li-déchargees.

EGO indiqué dans le mode d'emploi du

bloc moteur.

74

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

BOTHATA

SEBAKA

THABELO

De l'herbe empêche l'arbre Arrêtez le taille-bordure/coupe-herbe,

du moteur o la tête du

retirez les piles et nettoyez l'arbre du

taille-bordure/coupe-

moteur et la tête du taille-bordure/coupe-

herbe de fonctionner

herbe.

ka tloaelo.

Il ne reste pas assez de fil Retirez la pile et remplacez le fil de coupe

La tête du taille-bordure/ coupe-herbe ne fait pas avancer le fil.

sur la bobine.
Le fil est emmêlé dans la bobine.

en suivant les ditaelo figurant dans la section intitulée « CHARGEMENT DU FIL DE COUPE » de ce mode d'emploi.
Retirez la pile, puis retirez le fil de coupe de la bobine et rembobinez en suivant les instructions figurant dans la section

intitulée « TEFO DU FIL DE

COUPE » de ce mode d'emploi.

Le fil est trop court.

Retirez la pile et tirez à la main sur

les fils tout enfonçant et relâchant

alternative la tête du taille-bordure/

coupe-herbe.

Ehlile

Coupe d'herbes hautes au Coupez l'herbe haute de haut en bas, en

enfelopo

niveau du sol.

ha ho na chelete e ngata ho feta 20 cm / 8 po à la

hlooho ea

fois afin d'éviter qu'elle ne s'accumule

moeli oa mohatla/

auto de l'outil.

coupe-herbe

et le boîtier du

moteur.

Lame ne
coupe pas le fil.

La lame pour couper le fil sur le bord du dispositif de protection est émoussée.

Affûtez la lame pour couper le fil avec une lime ou remplacez-la par une nouvelle lame.

Fissures sur la tête du taillebordure/coupeherbe ou détachement du dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine.

La tête du taille-bordure/

Remplacez immédiatement la tête du

coupe-herbe est usée.

taille-bordure/ Coupe-herbe en suivant

les ditaelo figurant dans la karolo

« REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU

TAILLE-BORDURE » de ce mode

d'mploi.

L'écrou qui verrouille la

Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe-

tête du taille-bordure/

herbe et utilisez une clé à chocs ou une

coupe-herbe est mal

douille de 14 limilimithara tšela serrer l'écrou.

assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE - STA1600/STA1600-FC

75

BOTHATA
Le fil de coupe ne peut pas être enroulé correctement dans la tête du taille-bordure.
Le fil de coupe ne peut pas être acheminé à travers la tête du taillebordure/coupeherbe quand vous insérez le fil.

SEBAKA
Un fil de coupe inapproprié est utilisé.
Des débris d'herbe ou des saletés se sont accumulés dans la tête du taillebordure/coupe-herbe et bloqué le mouvement de la bobine de fil.
Le moteur est surchauffé en raison d'une utilization répétée du système d'enroulement du fil.
Li-piles presque déchargees. Le fil de coupe est
fendu ou recouurbé à son extrémité.
Le cache inférieur n'est pas relâché dans sa position après la reinstallation.

THABELO
Nous suggérons que vous utilisiez le fil de coupe en nylon d'origine d'EGO ; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d'emploi. Si vous utilisez le fil en nylon et le problème persiste, veuillez contacter le center de service à la clientèle d'EGO pour demander conseil.
Retirez la pile, ouvrez la tête du taillebordure/coupe-herbe et nettoyez-la complètement.
Laissez le taille-bordure/coupe-herbe fonctionner à vide pendant quelques minutes afin de refroidir le moteur, puis essayez de recharger le fil.
Rechargez la pile. Coupez le bout usé du fil et réinsérez le
fil.
Attachez le bloc-piles au taille-bordure/ coupe-herbe; appuyez sur le bouton de chargement du fil pour déclencher brièvement le système de charge électrique afin de réinitialiser le cache inférieur.

76 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

GARANTIE

POLITIQUE D'EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE
Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur EGO POWER+ et les équipements d'alimentation électrique portable pour un use personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un use personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans s'applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu'elle soit vendue séparément (Modèle N° BA5600T/BA6720T) e kenyeletsa ho fana ka lisebelisoa, d'être enregistrée dans les 90 jours de l'achat. Garantie limitée de cinq ans sur le chargeur CHV1600, conçu pour être employé avec la tondeuse à conducteur porté à rayon de braquage zéro pour utilization personnelle, résidentielle. Garantie limitée de 2 ans/1 an sur les équipements d'alimentation électrique d'extérieur, les équipements d'alimentation électrique portables, les blocs-piles et les chargers EGO pour un use professionnel et commercial. La durée et les details de la garantie de chaque produit sont indiqués en ligne à l'adresse http://egopowerplus.com/warranty-policy. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie.

GARANTIE LIMITÉE

Les produits EGO sont garantis contre tout défaut de matériel ou de fabrication à compter de la date d'achat d'origine pour la période de garantie e sebetsang. Les produits defectueux recevront une reparation gratuite.

a) Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial s'étant procuré le produit chez un détaillant EGO autorisé et est non transférable. La liste des détaillants EGO autorisés est publiée en ligne sur le site http://egopowerplus.com/pages/warranty-policy.

b) La période de garantie pour les produits remis en état ou certifiés par l'usine utilisés des fins résidentielles est de 1 an, et de 90 jours lorsqu'ils sont utilisés à des fins industrielles, traders.

c) La période de garantie pour les pièces d'entretien régulier, y compris, sans s'y

limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de

scie, les courroies, les barres de raclage, les bus de souffleur, ainsi que tous

les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins

résidentielles et de 30 jours lorsqu'elles sont utilisées à des fins industrielles,

professionnelles kapa khoebo. Ces pièces sont couvertes contre les défauts

de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées

dans des conditions de travail normales.

TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC

77

d) La présente garantie n'est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages resultant d'une modification,
d'une altération ou d'une reparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions
normales d'utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d'un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l'eau autree accidentd'), tout ho se tsotelle, ho se ke ha e-ba le tlhomamiso e sa lekaneng, e leng ntho e sa lokelang ho fetisetsoa ho uena. g) La présente garantie ne couvre pas la détérioration normale du fini extérieur, notamment les rayures, les bosselures, les craquelures de la peinture ou toute corrosion ou décoloration résultant de la chaleur, de produits oumiques de la peinture de la peinture
RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d'EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un center de service autorisé sera sélectionné pour la réparation du produit conformément aux conditions de garantie prescrites. Il se peut qu'un petit dépôt soit exigé lorsque vous laissez votre outil dans un center de service autorisé. Ce dépôt est remboursable lorsque le service de réparation est considéré comme étant couvert par la garantie.
LITHIBELO MAHALA
Les la mesure permise par la loi en vigueur, toutes les garanties implicites, y compris les garanties de QUALITÉ MARCHANDE ou D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ha ho na letho le ikhethang. Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un use particulier, qui ne peut être rejetée en vertu de la loi de l'État ou de la profinse est limitée à la période de garantie de garantie sengoloa. Chervon Amerika Leboea ha e na boikarabello ho li-dommages accessoires, consécutifs, indirect ou directs. Certaines Provinces n'autorisent pas les resistances de durée de garantie implicite, ou l'exclusion ou la restriction des dommages conécutifs et accessoires; c'est pourquoi les lithibelo ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'une province à l'autre. Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504, États-Unis.
78 TAILLE-BORDURE E FETOHANG - STA1600/STA1600-FC

BUKANA DEL USUARIO
ACCESORIO PARA EXCLUSIVAMEMENTE PARA USO CON EL
CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el suario debe leer le comprender el Manual del suario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

INDICE
Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83-92 Selelekela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Tlhaloso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-107 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108-112 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113-116 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117-119

80

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado,
taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias quimicas son los siguientes:
Plomo de pinturas a base de plomo. Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería y, Arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo de sufrir estas exposiciones varía según la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente para filtra partículas microscópicas.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

81

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas las instrucciones de
seguridad que contiene este Manual del suario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” le “PRECAUCIÓN”, antes de use herramienta. No seguir todas las instrucciones que se indican a continuación podría resultar en descargas eléctricas, incendios o lesiones personales mabitla.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN. Puede aparecer junto con otros símbolos or pictografías.
¡ADVERTENCIA! El funcionamiento de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños salgan expedidos hacia los ojos, lo que puede provocar daños oculares mabitla. Antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica, sebelisa siempre gafas protectoras o anteojos de seguridad con blindaje lateral y un mosireletsi sefahlehong si es necesario. Le recomendamos usar una máscara de seguridad de vision amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Sebelisa siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

82

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

LIEKETSENG DE SEGURIDAD
Esta página muestra y explain los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla.

Alerta de seguridad

Indica un peligro potencial de producir lesiones.

Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el suario debe

e Manual del

leer y comprender el Manual del usuario antes de

suario

sebelisa sehlahisoa sena.

Sebelisa lentes de protección
Símbolo de reciclaje
Tenga cuidado con los objetos lanzados al aire Desconecte la batería antes de realizar mantenimiento

Sebelisa siempre gafas de seguridad o anteojos con protección lateral y un mosireletsi oa sefahleho al operar este producto.
Este producto usa baterías de iones de litio. Es posible que las leyes municipales, provinciales o nacionales prohíban desechar las baterías con los residuos comunes. Buisana le la autoridad local en materia de residuos sobre las opciones de eliminación y reciclaje disponibles.
Alerta al usuario para que tenga cuidado con los objetos lanzados al aire
Alerta al usuario para que desconecte la batería antes de realizar mantenimiento.

Sebelisa protección de Alerta al usuario para que use protección de

oidos

oidos

Sebelisa protección de Alerta al usuario para que use protección de la

la cabeza

cabeza

83 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

La distancia entre la máquina y los Alerta al usuario para que mantenga la distancia curiosos deberá entre la máquina le los curiosos para que sea de al ser de al menos menos 50 pies (15 m) 50 pies (15 m)

No utilice hojas Alerta al suario para que no utilice hojas

metálicas

metálicas

Protección de IPX4 Protección contra salpicaduras de agua
kamohelo

V

Voltio

Voltaje

mm

Milímetro

Longitud o tamaño

cm

Centímetro

Longitud o tamaño

ho.

Pulgada

Longitud o tamaño

kg

Kilogerama

Peso

lb

Libra

Peso

Corriente continua

Tipo o característica de la corriente

84

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones mabitla.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta eléctrica" ​​que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidents.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como
las existentes en presencia de líquidos, likhase kapa polvos tse tukang. Las herramientas eléctricas generan chispas, las cuales pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños ya los curiosos mientras esté utilizando
una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. Ha ho na utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a masa). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo descargas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o
puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina le refrigeradores. Hay un mayor riesgo descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa.
85 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Ha ho na utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Hoa khoneha joalo
la entrada de agua en la máquina aumente el riesgo descargas eléctricas o malfuncionamiento que podrían causar lesiones corporales.
Ha ho cable ea maltrate del. Ha ho na tšebeliso nunca el cable para transportar, jalar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Ha u sebelisa thapo ea hau, sebelisa mohala o le mong
de extensión adecuado para uso a la intemperie. Ts'ebeliso ea lisebelisoa tsa cable bakeng sa sefahleho sa intemperie e fokotsa lisebelisoa tsa ho tlosa lisebelisoa tsa elektronike.
E le hore u se ke ua qojoa hore u sebelise lisebelisoa tsa motlakase ka har'a lisebelisoa tsa hau,
utilice una fuente de alimentación protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). Tšebeliso ea GFCI e fokotsa matla a ho tlosa li-electrics.
Seguridad ea botho
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Es posible que un momento de desatención mientras se estén utilizando herramientas eléctricas baka lesiones corporales mabitla.
Utilice equipo de protección personal. Sebelisa siempre protección ocular. Los
equipos de protección, tales como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizados según lo requieran las condiciones, reducirán las lesiones corporales.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/oa un paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o si se suministra corriente a herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido se invita a que se produzcan accidents.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta eléctrica. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica baka lesiones corporales.

86

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Tšoaea adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el
pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se utilicen correctamente. El uso de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Ha ho na deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las
herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Sebelisa la herramienta eléctrica correcta
para la aplicación que vaya a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de
batería de la herramienta eléctrica, si es retirable, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños
y no deje que las personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación.

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

87

Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios.
Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados ​​por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice las herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, joalo-joalo, de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación peligrosa.
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Es posible que los mangos resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no permitan un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Uso y cuidado de las herramientas a batería
Recargue las baterías solo con el cargador especificado por el fabricante.
Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de paquete de batería
cree un riesgo de incendio cuando se utilice con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas eléctricas solo con paquetes de batería designados
específicamente. Es posible que el uso de cualquier otro paquete de batería cree un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer una conexión de un terminal al otro. Ha e le cortocircuitan juntos los terminales de la batería, e ka khoneha hore e be sesosa sa quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas es posible que se expulse líquido de la batería;
evite el contacto. Si se hlahisa contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería baka irritación o quemaduras.

88

ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

No utilice un paquete de batería o una herramienta que estén dañados o
modificados. Es posible que las baterías dañadas o modificadas exhiban un comportamiento imprevisible que cause incendio, explosión o riesgo de lesiones.
No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego oa
boemo ba mocheso bo feteletseng. Es posible que la exposición a un fuego oa una temperatura e phahametseng 265 °F (130 °C) e bakang ho phatloha ho hoholo.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería
ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. Es posible que la realización de la carga de manera inadecuada oa temperaturas que estén fuera del intervalo especificado dañe la batería y aumente el riesgo de incendio.
Tšebeletso ea ajustes le reparaciones
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones
por un técnico de reparaciones calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería
dañados. El servicio de ajustes y reparaciones de los paquetes de batería deberá ser realizado solo por el fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
Advertencias de seguridad para la orilladora de leo
No utilice la máquina en malas condiciones climáticas, especialmente
cuando haya riesgo de rayos. E ka fokotsa khatello ea maikutlo ka lebaka la mathata a itseng.
Inspeccione minuciosamente el área para comprobar si hay animales
salvajes en el lugar donde se vaya a utilizar la máquina. Es posible que los animales salvajes sean lesonados por la máquina durante su utilización.
Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar la máquina y
retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros objetos extraños. Los objetos lanzados al aire pueden causar lesiones corporales.
Antes de utilizar la máquina, inspectiones siempre visualmente el cortador o
la hoja y ensamblaje del cortador o de la hoja para asegurarse de que no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos
que sujetan la hoja están apretados wrongamente, es posible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda.
89 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC

Sebelisa protección

Litokomane / Lisebelisoa

EGO STA1600 String Trimmer Attachment [pdf] Bukana ea Mosebelisi
STA1600 String Trimmer Attachment, STA1600, String Trimmer Attachment, Trimmer Attachment

Litšupiso

Tlohela maikutlo

Aterese ea hau ea lengolo-tsoibila e ke ke ea phatlalatsoa. Libaka tse hlokahalang li tšoailoe *