S1004-00 Mobile Solar Module with LED Light and USB-C Charging
“
Product Specifications:
- Material: Solar module, rechargeable battery (lithium ion)
- Color: Warm White
- Dimmable Levels: 3 different levels
- Lighting Duration: 5.5 | 12 | 48 hours
- Battery Charging Time: 10.2 x 10.2 x 2 cm
- Product Weight: 100 grams
- Power Requirement: 3.7 V 1000mAh
- Lamp Type | Wattage: LED 0.7W
- Number of LED Lamps: 6 pieces
- IP Protection Rating: IP65
- Model Number and Product Color: S1004-00 | Black
- Scope of Delivery: Solar module, USB-C charging cable, user
manual with safety instructions
Product Usage Instructions:
Safety Instructions:
- Always store the lamp in a dry place and protect it from direct
sunlight if it will not be used for an extended period. - If you pass the lamp on to a third party, include this user
manual and all accompanying documents.
Safety Warnings for Children and Individuals with Limited
Capabilities:
- This lamp may be used by children aged ten years and older, as
well as by individuals with limited physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are
supervised or have been instructed on the safe use of the
lamp. - Users must understand the potential hazards resulting from
improper use.
FAQ:
Q: What is the IP Protection Rating of the product?
A: The IP Protection Rating is IP65, indicating that the product
is dustproof and protected against water jets from all
directions.
Q: How many LED lamps does the product have?
A: The product has 6 pieces of LED lamps.
Q: What is the power requirement for the product?
A: The power requirement is 3.7 V 1000mAh.
“`
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE Universell einsetzbares Solarmodul und USB-C-Aufladung
DE
Material
Farbbereich Dimmbare Stufen Leuchtdauer Akkuladedauer
Technische Produktdaten
Kunststo , Solarpanelle, wiederaufladbare Batterie (Lithium-Ionen) Warmweiß Dimmbar in 3 unterschiedlichen Stufen 5,5 I 12 I 48 Stunden
Produktgröße Produktgewicht Strombedarf Lampentyp I Watt Anzahl LED Lampen IP-Schutzart Modellnummer und Produktfarbe Lieferumfang
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 Gramm 3,7 V 1000mAh LED 0,7W 6 Stück IP65 S1004-00 I Schwarz Matt Solarmodul, USB-C Ladekabel, Bedienungsanleitung mit Sicherheitshinweisen
1
DE
DE Wichtige Hinweise: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Solarmoduls die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Diese Bedienungsanleitung gehört zum Solarmodul mit USB-C Auflademöglichkeit (Im Folgenden auch Leuchte genannt). Sie enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Inbetriebnahme und Nutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie die Leuchte einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leuchte führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch die landesspezifische Gesetzgebung. Symbole & Zeichenerklärungen
Konformitätserklärung: Dieses Produkt erfüllt alle anzuwendenden europäischen Gemeinschaftsrichtlinien. Konformitätserklärung: Dieses Symbol zeigt die Konformität mit den geltenden Anforderungen für Produkte an, die in Großbritannien verkauft werden. Konformitätserklärung: Eine RoHS-Prüfung stellt sicher, dass elektronische und elektrische Produkte bestimmte gefährliche Sto e nicht über festgelegte Grenzwerte hinaus enthalten. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein ClimatePartner zertifiziertes Produkt. Der Hersteller gleicht die CO2-Emissionen dieses zertifizierten Produktes aus. Hierfür wurden die CO2-Emissionen berechnet, Reduktionsziele gesetzt, Reduktionen umgesetzt und Klimaschutzprojekte finanziert. Dieses Symbol zeigt an, dass die Leuchte der Schutzklasse III entspricht. Dieses Symbol zeigt die Schutzklasse der Leuchte. Die Leuchte ist vollständig staubdicht, vollständig gegen Berührung geschützt und bietet Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen. Vorsicht! Dieses Warnsymbol bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu einer schweren Verletzung oder zum Tod führen kann. Vorsicht! Dieses Warnsymbol bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu geringfügigen oder mäßigen Verletzungen führen kann. Das Produkt darf nicht in den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Ba erien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden.
3
2
DE
Sicherheitshinweise:
Einsatzzweck & Anwendungsbereich – Das Solarmodul ist ausschließlich zum Gebrauch im Innen- und Außenbereich bei Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Einsatzzweck konzipiert. – Das Solarmodul kann in die mobile LUUK Studio Leuchte mit Metallkubus als Leuchtelement eingesetzt werden oder als mobile Lichtquelle für unterwegs (z.B. beim Camping, Garten, Terrasse) dienen. – Verwenden Sie das Solarmodul nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben: Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. – Das Solarmodul ist kein Kinderspielzeug. Halten Sie Kinder und Babys von dem Solarmodul fern. – Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Hinweise zur Inbetriebnahme und Auflandung des Solarmoduls – Vor der Erstinbetriebnahme prüfen Sie bitte das Solarmodul und den Lieferumfang. – Gehen Sie beim Ö nen der Verpackung mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen vorsichtig vor, sonst besteht die Gefahr, dass das Solarmodul beschädigt wird: 1. Nehmen Sie das Solarmodul aus der Verpackung und prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist. 2. Kontrollieren Sie, ob das Solarmodul Schäden aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie das Solarmodul nicht und wenden Sie sich an den Hersteller. Solarmodulaufladung vor dem Erstgebrauch – Laden Sie das Solarmodul vor dem Erstgebrauch vollständig auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. Das Solarmodul kann entweder durch Solar (Sonne / Tageslicht) oder per USB-C aufgeladen werden. Variante 1: Aufladung über Solar / Tageslicht 1. Stellen Sie das Solarmodul zum Aufladen auf eine trockene, waagerechte Fläche in die Sonne und stellen Sie sicher, dass das Solarmodul genügend Tageslicht bekommt. 2. Während des Ladevorgangs (Dauer ca. > 10h, je nach Sonneneinstrahlung) leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte auf dem Solarmodul in der Farbe Rot. 3. Nachdem das Solarmodul vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED-Kontrollleuchte von der Farbe Rot auf Grün. 4. Das Solarmodul ist vollständig geladen. Variante 2: Aufladung des Solarmoduls über USB-C Spannungsquelle 1. Legen Sie das Solarmodul zum Aufladen auf eine trockene, waagerechte Fläche. 2. Wickeln Sie das USB-C-Ladekabel vollständig auseinander. 3. Verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladebuchse im Solarmodul der Leuchte. 4. Stecken Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels in eine USB-C Spannungsquelle mit 5 Volt (z. B. Laptop, USB-C-Ladegerät vom Mobiltelefon etc.). 5. Während des Ladevorgangs (Dauer ca. 2,5h) leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte auf dem Solarmodul in der Farbe Rot. 6. Nachdem das Solarmodul vollständig aufgeladen ist, wechselt die LED Kontrollleuchte von der Farbe Rot auf Grün. 7. Das Solarmodul ist vollständig geladen und kann von der USB-C Spannungsquelle entfernt werden. Bedienungshinweise – Das Solarmodul bietet drei unterschiedliche Helligkeitsstufen, um die Lichtintensität an den gewünschten Einsatzzweck optimal anzupassen. – Um das Solarmodul einzuschalten, drücken Sie den Schalter auf der Oberseite des Solarmoduls. Die LEDs auf der Unterseite des Solarmoduls leuchten in warmweißem Licht. – Um die gewünschte Helligkeitsstufe einzustellen, drücken Sie den Schalter mehrfach hintereinander. Die LEDs leuchten in jeder der drei auszuwählenden Stufen unterschiedlich hell. – Um die Leuchte auszuschalten, drücken Sie den Knopf erneut bis die LEDs ausgehen. Hinweise zur LED Kontrollleuchte des Solarmoduls – Wenn das Solarmodul tagsüber angeschaltet wird, leuchtet die kleine LED Kontrollleuchte rot, da das Solarmodul gleichzeitig durch die Sonneneinstrahlung / Tageslicht während der Nutzung aufgeladen wird. – Wenn das Solarmodul bei Nacht / im Dunkeln angeschaltet wird, leuchtet die LED Kontrollleuchte nicht und der Akku wird durch die Nutzung entladen.
4
DE
Hinweise zur Produktpflege, Aufbewahrung & Produktweitergabe – Unsachgemäßer Umgang mit dem Solarmodul kann Beschädigungen des Produkts zur Folge haben. – Solarmodul nur im ausgeschalteten Zustand reinigen. Trotz der Schutzklasse IP 65 sollte keine Feuchtigkeit in Anschlussräumen oder an stromführende Teile gebracht werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen. – In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. Vermeiden Sie daher das Solarmodul längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen. – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie z.B. Messer, Schraubenzieher oder Spachtel. Diese können die Oberflächen beschädigen. – Das Solarmodul ist nicht spülmaschinenfest. Sie würden das Solarmmodul dadurch zerstören. Reinigen Sie das Solarmodul wie folgt: 1. Reinigen Sie das Solarmodul nur wenn das Solarmodul ausgeschalten ist. 2. Achten Sie darauf, dass die Lichtquelle des Solarmoduls vollständig abgekühlt ist. 3. Benutzen Sie ein weiches Tuch, angefeuchtet mit lauwarmem Wasser und Seife, um die Oberflächen zu reinigen. 4. Lassen Sie das Solarmodul danach vollständig trocknen. – Bewahren Sie das Solarmodul stets an einem trockenen Ort auf und schützen Sie das Solarmodul vor extremer Sonneneinstrahlung, wenn die Leuchte für längere Zeit nicht in Benutzung ist. – Lagern Sie das Solarmodul für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Raumtemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur). Stellen Sie sicher, dass das Solarmodul ausgeschaltet ist. – Wenn Sie das Solarmodul an Dritte weitergeben, geben Sie diese Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente mit.
Beschädigungsgefahr bei unsachgemäßem Gebrauch – Verwenden Sie das Solarmodul nicht, wenn dieses Schäden aufweist. Nehmen Sie keine Veränderungen an der Leuchte oder deren Anschlussleitung vor, sondern verschrotten Sie das Solarmodul, falls dieses oder die Leitungen beschädigt sind. – Unsachgemäßer Umgang mit dem Solarmodul kann zu Beschädigungen des Solarmoduls führen. – Die LEDs des Solarmoduls sind sehr langlebig, allerdings nicht ersetzbar. Wenn die LEDs ihr Lebensende erreicht hat, ersetzen Sie das gesamte Solarmodul. – Stellen Sie das Solarmodul auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Fläche auf. – Setzen Sie das Produkt nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus. – Stellen Sie das Solarmodul nicht an den Rand oder an die Kante der Fläche. – Stellen Sie das Solarmodul nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z.B. Herdplatten). – Bringen Sie das Solarmodul und das USB-C-Ladekabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. – Setzen Sie das Solarmodul keinen extremen Witterungseinflüssen (starkem Dauerregen, Schnee & Eis etc.) aus. – Verwenden Sie das Solarmodul nicht mehr, wenn die Kunststo bauteile der Leuchte Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen zur Minimierung der Stromschlaggefahr – Schließen Sie das Solarmodul nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Verwenden Sie nur 5V Ladestecker für die USB-C Aufladung. – Betreiben Sie das Solarmodul nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das USB-C Ladekabel bzw. der benutzte Netzstecker defekt ist. – Wenn das USB-C-Ladekabel des Solarmoduls beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. – Ö nen Sie das Gehäuse des Solarmoduls nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. – Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In dem Solarmodul befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. – Betreiben Sie das Solarmodul nicht mit einer externen Zeitschaltuhr o.ä. – Tauchen Sie weder das Solarmodul noch das USB-C Ladekabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. – Fassen Sie das USB-C-Ladekabel niemals mit feuchten Händen an.
5
DE
Hinweise zur Entsorgung – Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über Entsorgung von Elektro- und Elektronik Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertsto en). – Verpackungsmüll: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertsto sammlung. – Solarmodul: Die Produktbestandteile dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten, z.B. bei der Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtbezirks abzugeben, um eine fachgerechte Verwertung sicherzustellen. Aus diesem Grund sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet:
– Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle in ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtbezirk oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie das Solarmodul vollständig (mit dem Akku) und nur in entladenem Zustand ab. Aus diesem Grund sind Batterien und Akkus mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet:
– Als Hersteller im Sinne des ElektroG sind wir bei der zuständigen Stiftung Elektro-Altgeräte Register (BennoStrauß-Str. 1, 90763 Fürth) unter der folgenden Registrierungsnummer registriert: DE 10642948.
Gesetzliche Garantie & weitere Informationen – Für das Produkt erhalten Sie die gesetzliche Garantie von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie die Rechnung des Solarmoduls auf. – Die Marke LUUK STUDIO ist eine eingetragene Marke der MHC&C GmbH. – Das Produkt wurde in Deutschland entwickelt und in China hergestellt.
Kontaktinformationen zum Hersteller LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 München I Deutschland Website: www.luuk-lifestyle.com Kundenservice: hello@luuk-studio.com Telefon: +49 (0) 89 45229570
DE
– Verwenden Sie das USB-C-Ladekabel nie als Tragegri . – Halten Sie das Solarmodul und das USB-C-Ladekabel von o enem Feuer und heißen Flächen fern. – Verlegen Sie das USB-C-Ladekabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. – Knicken Sie das USB-C-Ladekabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. – Verwenden Sie das Solarmodul nicht dauerhaft in Feuchträumen oder im Dauerregen. – Lagern Sie das Solarmodul nie so, dass es in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. – Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. – Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Solarmodul hineinstecken. – Wenn Sie die Solarleuchte nicht benutzen, sie reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie die
das Solarmodul immer aus und ziehen Sie das USB-C-Ladekabel aus der Ladebuchse.
Gefahrenhinweise für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (z.B. Behinderte, ältere Personen) oder Mangel an Erfahrung
– Dieses Solarmodul kann von Kindern ab zehn Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Leuchte unterwiesen wurden. Die Anwender müssen die resultierenden Gefahren aus dem nicht anwendungsgerechten Gebrauch verstehen.
– Das Solarmodul ist kein Spielzeug für Kinder. Die Reinigung und Produktpflege dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
– Halten Sie Kinder jünger als zehn Jahre von dem Solarmodul mit der USB-C Aufladung fern. – Lassen Sie das Solarmodul während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. – Achtung Erstickungsgefahr – Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich
beim Spielen darin verfangen und ersticken. Auch für den Silikonverschluss des USB-C Ladeanschlusses auf der Unterseite des Solarmoduls gilt Erstickungsgefahr, wenn der Verschluss entfernt wird.
Vorsichtsmaßnahmen zur Minimierung der Explosions- & Brandgefahr, sowie Verätzungsgefahr – Unsachgemäßer Umgang mit dem Solarmodul kann eine Explosion oder einen Brand verursachen. – Halten Sie das Solarmodul fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, o enem Feuer und heißen Oberflächen. – Bedecken Sie das Solarmodul nicht mit Gegenständen oder Kleidung. – Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein. – Setzen Sie das Solarmodul nicht extremer Hitze, wie direktem, extremen Sonnenschein bei Temperaturen
über 40 Grad, Feuer oder Ähnlichem, aus. – Laden Sie das Solarmodul ausschließlich mit dem mitgelieferten Zubehör (USB-C Kabel). – Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berührung mit der Haut oder anderen Körperteilen Verätzungen
verursachen. Vermeiden Sie bei austretender Akkuflüssigkeit den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt die betro enen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. – Tragen Sie im Falle eines auslaufenden Akkus unbedingt Schutzhandschuhe und entfernen Sie ausgelaufene Akkuflüssigkeit mit einem trockenen, saugfähigen Tuch.
Weitere Vorsichtsmaßnahmen zur Reduktion der Verletzungsgefahr – Das Licht der LEDs des Solarmoduls ist sehr hell und kann bei direktem Hineinblicken die Augen schädigen.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtende LED des Solarmoduls. – Achten Sie beim Gebrauch des Solarmoduls darauf, nicht in die Augen von Personen oder anderen
Lebewesen zu leuchten.
EN
6
OPERATING INSTRUCTIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS User Manual Mobile Solar Module with LED Light and USB-C Charging
Material Color Range Dimmable Levels Ligh ng Dura on Ba ery Charging Time
Product Size Product Weight Power Requirement Lamp Type | Wa age Number of LED Lamps IP Protec on Ra ng Model Number and Product Color Scope of Delivery
Technical product data
Solar module, rechargeable ba ery (lithium ion) Warm White 3 different levels 5.5 I 12 I 48 hours
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 grams 3.7 V 1000mAh LED 0.7W 6 pieces IP65 S1004-00 I Black ma Solar module, USB-C charging cable, user manual with safety instruc ons
8 7
EN
EN
EN Important Notes: Please read the user manual carefully before operating the mobile solar module with LED light. Keep this manual for future reference. This manual belongs to the mobile solar module with USB-C charging (hereinafter also referred to as “lamp”). It contains important safety instructions and information on commissioning and use. Read the user manual and safety instructions carefully before using the solar module. Failure to follow this manual may result in serious injury or damage to the lamp. This user manual is based on the standards and regulations valid in the European Union. When using the product abroad, please also observe local laws and regulations.
Symbols & Explanations
Declaration of conformity: This product complies with all applicable directives of the European Community.
Declaration of Conformity: This symbol indicates conformity with the applicable requirements for products sold in the UK.
Declaration of conformity: A RoHS test ensures that electronic and electrical products do not contain certain hazardous substances in excess of specified limits.
This product is a ClimatePartner certified product. The manufacturer o sets the CO2 emissions of this certified product. For this purpose, the CO2 emissions were calculated, reduction targets were set, reductions were realised and climate protection projects were financed.
This symbol indicates that the lamp meets Protection Class III standards.
This symbol indicates the protection class of the light. The luminaire is completely dustproof, fully protected against contact and o ers protection against water jets from all directions.
Caution! This warning symbol indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death.
Caution! This warning symbol indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
The product must not be disposed of with normal household waste.
Ba eries and rechargeable ba eries must not be disposed of with household waste.
9
EN
Safety Instructions:
Intended Use & Application Area – The lamp is designed exclusively for indoor and outdoor use at temperatures between 5°C and 40°C. It is intended for private use only and is not designed for commercial applications. – The solar module can be used as a lighting element in the mobile LUUK Studio light with metal cube or as a mobile light source when travelling (e.g. camping, garden, terrace). – Use the lamp only as described in this manual. Any other use is considered improper and may result in property damage or personal injury. – The lamp is not a children’s toy. Keep children and infants away from the lamp. – The manufacturer or retailer accepts no liability for damages resulting from improper or incorrect use.
Commissioning the Lamp & Charging the Portable Solar Module – Before first use, please check the lamp and its components. – Be careful when opening the packaging with a sharp knife or other pointed objects to avoid damaging the lamp. 1. Remove the lamp from the packaging and check that all items are included. 2. Inspect the lamp for any damage. If damaged, do not use the lamp and contact the manufacturer. Solar Module Charging Before First Use Charge the lamp fully before first use to ensure long battery life. The solar module can be charged either by sunlight/daylight or via USB-C. Option 1: Charging via Solar / Daylight 1. Place the lamp on a dry, flat surface in direct sunlight. 2. During charging (duration approx. >10 hours, depending on sunlight), the small LED indicator on the solar module will light up red. 3. When fully charged, the LED indicator changes from red to green. 4. The solar module is now fully charged. Option 2: Charging via USB-C Power Source 1. Place the lamp on a dry, flat surface. 2. Unwind the USB-C charging cable completely. 3. Connect the charging cable to the charging port of the solar module. 4. Plug the USB-C connector into a 5V USB-C power source (e.g., laptop, mobile phone charger). 5. During charging (approx. 2.5 hours), the LED indicator will light up red. 6. When fully charged, the LED indicator changes from red to green. 7. Disconnect the solar module from the USB-C power source. Operating Instructions – The lamp o ers three di erent brightness levels to adjust the light intensity according to your needs. – Switching On: Press the button on the top of the solar module. The LEDs on the bottom will emit warm white light. – Adjusting Brightness: Press the button multiple times to cycle through the three brightness levels. – Switching O : Press the button again until the LEDs turn o . Notes on the LED Indicator Light of the Solar Module – When the solar module is switched on during the day, the small LED indicator light illuminates red, as the solar module is simultaneously charged by sunlight/daylight during use. – When the solar module is switched on at night/in the dark, the LED indicator light does not illuminate, and the battery is discharged through usage.
Notes on Product Care, Storage & Transfer – Improper handling of the lamp may result in damage to the product. – Always clean the lamp in the switched-o state. Despite the IP65 protection rating, no moisture should enter connection areas or live parts. Ensure that no water or other liquids penetrate the housing. – Water or other liquids that have entered the housing may cause a short circuit. Therefore, avoid submerging the lamp in water or other liquids for extended periods. – Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning tools such as knives, screwdrivers, or spatulas, as these may damage the surfaces. – The lamp is not dishwasher safe. Placing them in a dishwasher would destroy the lamp. Clean the lamp as follows: 1. Allow the light source of the solar module to cool down completely. 2. Use a soft cloth dampened with lukewarm water and soap to clean both parts. 3. Allow all parts to dry completely afterward.
11
10
EN
– Always store the lamp in a dry place and protect it from direct sunlight if it will not be used for an extended period.
– Keep the lamp out of reach of children, securely stored, and at a room temperature between 5°C and 20°C. Ensure that the solar module is switched o .
– If you pass the lamp on to a third party, include this user manual and all accompanying documents.
Risk of Damage Due to Improper Use – Do not use the lamp if it is damaged. Do not modify the lamp or its power cable; instead, dispose of the lamp properly if it or its cables are damaged. – Improper handling of the lamp may lead to damage. – The light source of this lamp is not replaceable. Once the light source reaches the end of its lifespan, the entire solar module must be replaced. – Place the lamp on a well-accessible, level, dry, heat-resistant, and su iciently stable surface. – Do not expose the product to extreme temperatures, vibrations, or shocks. – Do not place the lamp at the edge or corner of a surface. – Never place the lamp on or near hot surfaces (e.g. stovetops). – Keep the lamp and the USB-C charging cable away from hot components. – Do not expose the lamp or the solar module to extreme weather conditions (such as heavy continuous rain, snow, or ice). – Discontinue use of the solar module if the plastic components of the lamp show cracks, fractures, or deformation. Replace damaged components only with suitable original spare parts.
Precautions to Minimize the Risk of Electric Shock – Only connect the lamp if the mains voltage of the socket matches the specification on the nameplate. Use only 5V charging adapters for USB-C charging. – Do not operate the lamp if it shows visible damage or if the USB-C charging cable or the power adapter used is defective. – If the USB-C charging cable of the solar module is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service, or a similarly qualified professional to prevent hazards. – Do not open the housing of the solar module; leave repairs to qualified professionals. Contact a specialized repair service. Any liability or warranty claims are voided in the event of self-performed repairs, improper connection, or incorrect operation. – Only use replacement parts that match the original specifications of the device. The removable solar module contains electrical and mechanical components that are essential for protection against hazards. – Do not operate the solar module with an external timer or similar device. – Do not submerge the removable solar module or the USB-C charging cable in water or other liquids. – Never touch the USB-C charging cable with wet hands. – Never use the USB-C charging cable as a carrying handle. – Keep the lamp and USB-C charging cable away from open flames and hot surfaces. – Route the USB-C charging cable so that it does not pose a tripping hazard. – Do not bend the USB-C charging cable or lay it over sharp edges. – Do not use the solar module continuously in damp rooms or during persistent rain. – Never store the solar module in a way that it could fall into a bathtub or sink. – Never attempt to retrieve an electrical device that has fallen into water. – Ensure that children do not insert objects into the solar module. – When the lamp is not in use, when cleaning it, or in the event of a malfunction, always switch o the solar module and unplug the USB-C charging cable from the charging port.
Safety Warnings for Children and Individuals with Limited Physical, Sensory, or Mental Capabilities (e.g., Individuals with Disabilities, Elderly Persons) or Lack of Experience
– This lamp may be used by children aged ten years and older, as well as by individuals with limited physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed on the safe use of the lamp. Users must understand the potential hazards resulting from improper use.
– The lamp is not a toy for children. Cleaning and product maintenance must not be performed by children without supervision.
– Keep children younger than ten years old away from the lamp and the solar module with USB-C charging. – Do not leave the lamp and the solar module unattended while in operation.
12
EN
– Warning Risk of Su ocation: Do not allow children to play with the packaging film. Children may become entangled in it while playing and su ocate. The same risk applies to the silicone cover of the USB-C charging port on the underside of the solar module if it is removed.
Precautions to Minimize the Risk of Explosion, Fire, and Chemical Burns – Improper handling of the lamp and the solar module may cause an explosion or fire. – Keep the lamp away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces. – Do not cover the lamp with objects or clothing. – Maintain a minimum distance of 20 cm from easily flammable materials. – Do not expose the lamp to extreme heat, such as direct sunlight at temperatures above 40°C, fire, or similar
conditions. – Charge the lamp exclusively using the supplied accessories (USB-C cable). – Leaking battery fluid can cause chemical burns upon contact with the skin or other body parts. Avoid
contact with skin, eyes, and mucous membranes if battery fluid leaks. In case of contact, immediately rinse the a ected areas thoroughly with clean water and seek medical attention. – If a battery leak occurs, always wear protective gloves and remove the leaked battery fluid using a dry, absorbent cloth.
Additional Precautions to Reduce the Risk of Injury – The light emitted by the LEDs of the solar module is very bright and may cause eye damage if looked at
directly. Never look directly into the illuminated LED of the lamp. – When using the solar module, ensure that the light does not shine directly into the eyes of people or other
living beings.
Disposal Instructions – This device is marked in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (applicable in the European Union and other European countries with systems for separate collection of recyclable materials). – Packaging Waste: Dispose of the packaging separately according to material type. Place cardboard and paper in wastepaper recycling and plastic films in the appropriate recycling collection. – Lamp Disposal: The components of this product must not be disposed of with household waste. Consumers are legally required to take the old device to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic equipment, such as the collection facility of their municipality or district, to ensure proper recycling. For this reason, electrical devices are marked with the following symbol: (Insert WEEE symbol here).
– Batteries and Accumulators must not be disposed of with household waste! As a consumer, you are legally required to return all batteries and accumulators to a designated collection point in your municipality/district or to a retailer, ensuring environmentally friendly disposal. Return the lamp in its entirety (including the battery) and only in a fully discharged state. For this reason, batteries and accumulators are marked with the following symbol:
– As a manufacturer within the meaning of the ElektroG, we are in Germany registered with the responsible Stiftung Elektro-Altgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) under the following registration number: DE 10642948.
Legal Warranty & Additional Information – This product is covered by a 24-month statutory warranty. Please retain the purchase receipt for the lamp. – LUUK STUDIO is a registered trademark of MHC&C GmbH. – The product was designed in Germany and manufactured in China.
Manufacturer Contact Information LUUK STUDIO | MHC&C GmbH
13
ES
INSTRUCCIONES DE USO Y SEGURIDAD
Módulo solar universal y carga USB-C
EN
Helene-Weber-Allee 12 | 80637 Munich | Germany Website: www.luuk-lifestyle.com Customer Service: hello@luuk-studio.com Phone: +49 (0) 89 45229570
14
ES
Material Gama de colores Escalones regulables Duración de la iluminación Duración de la batería
Datos técnicos del producto
PE, módulo solar, batería recargable (iones de li o) Blanco cálido Regulable en 3 niveles diferentes 5,5 I 12 I 48 horas
Tamaño del producto Peso del producto Requisitos de potencia Tipo de lámpara I Wa Número de lámparas LED Clase de protección IP Número de modelo y color del producto Volumen de suministro
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 gramos 3,7 V 1000mAh LED 0,7W 6 piezas IP65 S1004-00 Negro Módulo solar, cable de carga USB-C, instrucciones de uso con indicaciones de seguridad.
15
16
ES
ES – Notas importantes:
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio el módulo solar. Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Estas instrucciones de uso corresponden al módulo solar con opción de carga USB-C (en lo sucesivo, “linterna”). Contiene importantes indicaciones de seguridad e información sobre la puesta en marcha y el uso. Lea atentamente el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de utilizar la linterna. El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o daños en la luz.
Las instrucciones de funcionamiento se basan en las normas y reglamentos aplicables en la Unión Europea. En el extranjero, observe también la legislación específica del país.
Símbolos y explicaciones de los personajes
Declaración de conformidad: Este producto cumple todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad: Este símbolo indica la conformidad con los requisitos aplicables a los productos vendidos en el Reino Unido.
Declaración de conformidad: una prueba RoHS garantiza que los productos electrónicos y eléctricos no contienen determinadas sustancias peligrosas por encima de los límites especificados.
Este producto tiene la certificación ClimatePartner. El fabricante compensa las emisiones de CO2 de este producto certificado. Para ello, se han calculado las emisiones de CO2, se han fijado objetivos de reducción, se han realizado reducciones y se han financiado proyectos de protección del clima.
Este símbolo indica que la luz corresponde a la clase de protección III.
Este símbolo indica la clase de protección de la luz. La luminaria es completamente estanca al polvo, está totalmente protegida contra el contacto y ofrece protección contra chorros de agua procedentes de todas las direcciones.
¡Atención! Este símbolo de advertencia indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
¡Atención! Este símbolo de advertencia indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
El producto no debe desecharse con la basura domés ca normal.
Las pilas y baterías recargables no deben desecharse con la basura domés ca.
17
ES
Notas sobre el cuidado, almacenamiento y transmisión del producto – Una manipulación inadecuada del módulo solar puede provocar daños en el producto. – Limpie el módulo solar únicamente cuando esté apagado. A pesar de la clase de protección IP 65, no debe introducirse humedad en los compartimentos de conexión ni cerca de piezas bajo tensión. Asegúrese de que no penetre agua ni otros líquidos en la carcasa. – El agua u otros líquidos que hayan penetrado en la carcasa pueden provocar un cortocircuito. Por lo tanto, evite sumergir la luz en agua u otros líquidos durante largos periodos de tiempo. – No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas metálicas o de nylon ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos, destornilladores o espátulas. Podrían dañar las superficies. – El módulo solar no se puede lavar en el lavavajillas. Esto destruiría la luz. Limpie el módulo solar de la siguiente manera: 1. Limpie el módulo solar sólo cuando esté apagado. 2. Deje que la fuente de luz del módulo solar se enfríe por completo. 3. Utilice un paño suave humedecido con agua tibia y jabón para limpiar las dos partes. 4. Deje que todas las piezas se sequen completamente después. – – Guarde siempre el módulo solar en un lugar seco y protéjalo de la luz solar extrema cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo. – Guarde el módulo solar fuera del alcance de los niños, bien cerrada y a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente). Asegúrate de que el módulo solar esté apagado. – Si cede la lámpara a un tercero, incluya este manual de instrucciones y toda la documentación adjunta.
Riesgo de daños por uso inadecuado – No utilice las personas si están dañadas. No realice ninguna modificación en la luz ni en su cable de conexión, desguace la luz si ésta o los cables están dañados. – Una manipulación inadecuada del módulo solar puede dañarlo. – La fuente de luz de esta luminaria no puede sustituirse. Cuando la fuente de luz haya llegado al final de su vida útil, sustituya todo el módulo solar. – Coloque la lámpara sobre una superficie fácilmente accesible, nivelada, seca, resistente al calor y suficientemente estable. – No exponga el producto a temperaturas extremas, vibraciones o golpes. – No coloque la luz en el borde de la superficie. – No coloque nunca la luz sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, placas de cocción). – No pongas la luz y el cable de carga USB-C en contacto con partes calientes. – No exponga la lámpara ni el módulo solar a condiciones meteorológicas extremas (lluvia intensa y continua, nieve y hielo, etc.). – No utilice el módulo solar si los componentes de plástico de la luz están agrietados o deformados. Sustituya los componentes dañados únicamente por piezas de repuesto originales adecuadas.
Medidas de precaución para minimizar el riesgo de descarga eléctrica – Conecte la luz sólo si la tensión de red de la toma coincide con la especificada en la placa de características. Utiliza solo enchufes de carga de 5 V para la carga USB-C. – No utilices la linterna si está visiblemente dañada o si el cable de carga USB-C o el enchufe de red utilizados están defectuosos. – Si el cable de carga USB-C del módulo solar está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. – No abra la carcasa del módulo solar, deje la reparación en manos de especialistas. Póngase en contacto para ello con un taller especializado. Quedan excluidas la responsabilidad y las reclamaciones de garantía por reparaciones realizadas de forma independiente, conexión inadecuada o funcionamiento incorrecto. – Para las reparaciones sólo pueden utilizarse piezas que correspondan a los datos originales del aparato. El módulo solar extraíble contiene piezas eléctricas y mecánicas esenciales para la protección contra fuentes de peligro. – No haga funcionar el módulo solar de la luz con un temporizador externo o similar. – No sumerjas el módulo solar extraíble ni el cable de carga USB C en agua u otros líquidos. – Nunca toques el cable de carga USB-C con las manos mojadas. – Nunca utilices el cable de carga USB-C como asa de transporte. – Mantén la luz, el módulo solar y el cable de carga USB-C alejados de llamas y superficies calientes. – Coloca el cable de carga USB-C de forma que no suponga un peligro de tropiezo. – No retuerzas el cable de carga USB-C ni lo coloques sobre bordes afilados.
19
ES
Instrucciones de seguridad:
Finalidad y ámbito de aplicación – El módulo solar está diseñado exclusivamente para su uso en interiores y exteriores a temperaturas comprendidas entre 5 °C y 40 °C. Está pensada exclusivamente para uso privado y no está diseñada para uso comercial. – El módulo solar se puede utilizar como elemento de iluminación en la LUUK Studio light móvil con cubo metálico o como fuente de luz móvil cuando se viaja (p. ej., camping, jardín, terraza). – Utilice el módulo solar sólo como se describe en este manual de instrucciones: Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales. – La luz no es un juguete para niños. Mantenga a los niños y bebés alejados de la luz. – El fabricante o el distribuidor no se hacen responsables de los daños causados por un uso inadecuado o incorrecto.
Instrucciones para la puesta en marcha de la luz y el aterrizaje del módulo solar portátil – Antes de la primera puesta en servicio, compruebe el módulo solar y el volumen de suministro – Tenga cuidado al abrir el embalaje con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos, de lo contrario corre el riesgo de dañar la luz: 1. Saque la luz del embalaje y compruebe que la entrega está completa. 2. Compruebe si la luz está dañada. Si es así, no utilices la luz y ponte en contacto con el fabricante. Carga del módulo solar antes del primer uso – Cargue completamente la linterna antes de utilizarla por primera vez para garantizar una larga duración de la batería. El módulo solar puede cargarse con energía solar (sol/luz diurna) o mediante USB-C. Variante 1: Aterrizaje con energía solar / luz diurna 1. Coloque el módulo solar sobre una superficie seca y horizontal al sol para cargarlo y asegúrese de que recibe suficiente luz diurna. 2. Durante el proceso de posicionamiento (duración aprox. > 10h, dependiendo de la radiación solar), la pequeña luz indicadora LED del módulo solar se enciende en rojo. 3. Una vez que el módulo solar está completamente cargado, el indicador luminoso LED cambia de color de rojo a verde. 4. El módulo solar está completamente cargado. Variante 2: Aterrizaje del módulo solar a través de una fuente de alimentación USB-C 1. Coloque el módulo solar sobre una superficie seca y nivelada para cargarlo. 2. Desenrolla completamente el cable de carga USB-C. 3. Conecta el cable de carga a la toma de carga del módulo solar de la luz. 4. Enchufa el conector USB-C del cable de carga a una fuente de alimentación USB-C con 5 voltios (por ejemplo, un portátil, el cargador USB-C de un teléfono móvil, etc.). 5. Durante el proceso de posicionamiento (duración aprox. 2,5 horas), el pequeño indicador luminoso LED del módulo solar se ilumina en rojo. 6. Una vez que el módulo solar está completamente cargado, el indicador luminoso LED cambia de color de rojo a verde. 7. El módulo solar está completamente cargado y se puede retirar de la fuente de alimentación USB-C. Instrucciones de uso – La luz ofrece tres niveles de brillo diferentes para optimizar la intensidad luminosa para la aplicación deseada. – – Para encender el módulo solar, pulse el interruptor situado en la parte superior del módulo solar. Los LED de la parte inferior del módulo solar se iluminan con luz blanca cálida. – Para ajustar el nivel de brillo deseado, toque el interruptor varias veces seguidas. Los LED se iluminan de forma diferente en cada uno de los tres niveles a seleccionar. – Para apagar la luz, vuelve a tocar el botón hasta que los LED se apaguen. Notas sobre la luz indicadora LED del módulo solar – Cuando el módulo solar se enciende durante el día, el pequeño indicador luminoso LED se ilumina en rojo, ya que el módulo solar se carga simultáneamente con la luz solar / diurna durante su uso. – Si el módulo solar se enciende por la noche / en la oscuridad, la luz indicadora LED no se enciende y la batería se descarga por el uso.
18
ES
– No utilice el módulo solar de forma permanente en recintos húmedos o con lluvia continua. – No guarde nunca el módulo solar de forma que pueda caer en la bañera o el lavabo. – No coja nunca un aparato eléctrico si se ha caído al agua. – Asegúrese de que los niños no introduzcan ningún objeto en el módulo solar- Si no utilizas la luz, la limpias o se produce un fallo, apaga siempre la luz o el módulo solar y
desconecta el cable de carga USB-C de la toma de carga.
Advertencias de peligro para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, discapacitados, ancianos) o con falta de experiencia.
– Este módulo solar puede ser utilizado por niños a partir de diez años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso de la linterna de forma segura. Los usuarios deben comprender los peligros derivados de un uso inadecuado.
– La luz no es un juguete para niños. La limpieza y el cuidado del producto no deben ser realizados por niños sin supervisión.
– Mantén a los niños menores de diez años alejados del panel solar con carga USB-C. – No deje el módulo solar desatendido durante el funcionamiento. – Precaución: Riesgo de asfixia – No permita que los niños jueguen con la película de embalaje. Los niños
pueden quedar atrapados en ella mientras juegan y asfixiarse. El precinto de silicona del puerto de carga USB-C situado en la parte inferior del módulo solar también supone un riesgo de asfixia si se retira el precinto.
Medidas de precaución para minimizar el riesgo de explosión, incendio y quemaduras químicas – Una manipulación inadecuada del módulo solar puede provocar una explosión o un incendio. – Mantenga el módulo solar alejado del agua, otros líquidos, llamas desnudas y superficies calientes. – No cubra el módulo solar con objetos o ropa. – Mantenga una distancia de al menos 20 cm de los materiales altamente inflamables. – No exponga la luz a calor extremo, como luz solar directa a temperaturas superiores a 40 grados, fuego o
similares. – Carga el módulo solar únicamente con los accesorios suministrados (cable USB-C). – Las fugas de líquido de la batería pueden provocar quemaduras químicas si entran en contacto con la piel u
otras partes del cuerpo. Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas en caso de fuga del líquido de la batería. En caso de contacto, lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y consulte inmediatamente a un médico. – En caso de fuga de líquido de la batería, utilice siempre guantes de protección y elimine cualquier fuga de líquido de la batería con un paño seco y absorbente.
Otras medidas de precaución para reducir el riesgo de lesiones – La luz de los LED del módulo solar es muy brillante y puede dañarte los ojos si la miras directamente. Nunca
mires directamente al LED iluminado de la luz. – Cuando utilices el módulo solar, procura no dirigir la luz a los ojos de personas u otros seres vivos.
20
ES
Notas sobre la enajenación – Este aparato está etiquetado de acuerdo con la Directiva de la UE sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables). – Residuos de envases: Elimínense los envases según su tipo. Deseche el cartón y la cartulina con los residuos de papel y film en el centro de reciclaje. Luminaria: Los componentes del producto no deben desecharse con la basura doméstica. El consumidor está legalmente obligado a entregar el aparato viejo para su eliminación respetuosa con el medio ambiente en un punto de recogida designado para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, por ejemplo, en el punto de recogida de su municipio / distrito de la ciudad, con el fin de garantizar un reciclaje adecuado. Por esta razón, los aparatos eléctricos están etiquetados con el símbolo que se muestra aquí:
– Las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica. Como consumidor, tiene la obligación legal de llevar todas las pilas y baterías recargables a un centro de recogida de su municipio/distrito o a un punto de venta para que puedan eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Por favor, devuelva la lámpara completa (con la pila recargable) y sólo cuando esté descargada. Por esta razón, las pilas y baterías recargables están etiquetadas con el símbolo que se muestra aquí:
– Estamos registrados como fabricante en el sentido de la ElektroG en el Registro Stiftung Elektro-Altgeräte responsable (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) con el siguiente número de registro: DE 10642948.
Garantía legal e información adicional – El producto tiene una garantía legal de 24 meses. Conserva la factura de la luz. – La marca LUUK STUDIO es una marca registrada de MHC&C GmbH. – El producto se desarrolló en Alemania y se fabricó en China.
Información de contacto del fabricante LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Múnich I Alemania Página web: www.luuk-lifestyle.com Atención al cliente: hello@luuk-studio.com Número de teléfono: +49 (0) 89 45229570
21
FR
FR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Panneau solaire mobile avec recharge USB-C
Matériau Gamme de couleurs Niveaux de grada on Durée d’éclairage Temps de charge de la ba erie
Données techniques du produit
PE, module solaire, ba erie (lithium-ion) Blanc chaud Réglable sur 3 niveaux 5,5 I 12 I 48 heures
Taille du produit Poids du produit Alimenta on électrique Type de lampe I Wa Nombre de lampes LED Indice de protec on IP Numéro de modèle et couleur du produit Contenu de la livraison
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 grammes 3,7 V 1000 mAh LED 0,7 W 6 pièces IP65 S1004-00 Noir Panneau solaire, câble de charge USB-C, manuel d’u lisa on avec consignes de sécurité
22
FR
FR Informations importantes : Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de mettre en service le module solaire. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Ce mode d’emploi fait partie du module solaire avec possibilité de recharge USB-C (ci-après dénommée « lampe »). Il contient des consignes de sécurité importantes ainsi que des informations sur la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant d’utiliser la lampe. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des dommages à la lampe. Ce mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union européenne. Si vous utilisez la lampe à l’étranger, veuillez également respecter la législation spécifique au pays concerné.
Symboles & Explications des signes
Déclaration de conformité : Ce produit est conforme à toutes les directives européennes applicables. Déclaration de conformité : ce symbole indique la conformité aux exigences applicables pour les produits vendus au Royaume-Uni. Déclaration de conformité : un test RoHS garantit que les produits électroniques et électriques ne contiennent pas certaines substances dangereuses au-delà des limites fixées. Ce produit est un produit certifié ClimatePartner. Le fabricant compense les émissions de CO2 de ce produit certifié. Pour ce faire, les émissions de CO2 ont été calculées, des objectifs de réduction ont été fixés, des réductions ont été mises en oeuvre et des projets de protection du climat ont été financés. Ce symbole indique que le luminaire correspond à la classe de protection III. Ce symbole indique la classe de protection du luminaire. Le luminaire est entièrement étanche à la poussière, entièrement protégé contre les contacts et o re une protection contre les jets d’eau de toutes les directions. Attention ! Ce symbole d’avertissement indique un danger de niveau moyen qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure grave ou la mort. Attention ! Ce symbole d’avertissement indique un danger à faible niveau de risque qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux.
Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
23
24
FR
Consignes de sécurité :
Utilisation & domaine d’application – Le module solaire est exclusivement conçu pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur à des températures comprises entre 5 °C et 40 °C. Il ne doit pas être utilisé à l’extérieur. Il est exclusivement destiné à un usage privé et n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. – Le module solaire peut être inséré dans le luminaire mobile LUUK Studio avec cube métallique en tant qu’élément d’éclairage ou servir de source de lumière mobile en déplacement (par ex. au camping, dans le jardin, sur la terrasse). – Utilisez le module solaire uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi : Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles. – Le module solaire n’est pas un jouet pour enfants. Tenez les enfants et les bébés à l’écart du module solaire. – Le fabricant ou le revendeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte.
Indications pour la mise en service du luminaire et la pose du module solaire portable – Avant la première mise en service, veuillez vérifier le module solaire et le contenu de la livraison. – Soyez prudent lorsque vous ouvrez l’emballage avec un couteau tranchant ou d’autres objets pointus, sinon vous risquez d’endommager la lampe : 1. Retirez le module solaire de son emballage et vérifiez que la livraison est complète. 2. Contrôlez si le module solaire présente des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas la lampe et contactez le fabricant. Recharge du module solaire avant la première utilisation Chargez complètement la lampe avant la première utilisation afin de garantir une longue durée de vie de la batterie. Le module solaire peut être rechargé soit par le solaire (soleil / lumière du jour) soit par USB-C. Variante 1 : Remontée par le solaire / lumière du jour – 1. Placez le module solaire au soleil sur une surface sèche et horizontale pour le recharger et assurezvous que le module solaire reçoit su isamment de lumière du jour. – 2. Pendant le processus de positionnement (durée env. > 10h, en fonction de l’ensoleillement), le petit témoin lumineux LED sur le module solaire s’allume en rouge. – 3. une fois le module solaire entièrement chargé, le voyant lumineux passe du rouge au vert. – 4. Le module solaire est entièrement chargé Variante 2 : Mise à terre du module solaire via une source de tension USB-C 1. Pour recharger le module solaire, posez-le sur une surface sèche et horizontale. 2. Déroulez complètement le câble de chargement USB-C. 3. Connectez le câble de charge à la prise de charge du module solaire de la lampe. 4. Branchez la fiche USB-C du câble de charge sur une source de tension USB-C de 5 volts (par exemple un ordinateur portable, un chargeur USB-C de téléphone portable, etc.) Pendant le processus de positionnement (d’une durée d’environ 2,5h), le petit voyant de contrôle LED sur le module solaire s’allume en rouge. 6. Une fois le module solaire entièrement chargé, le voyant lumineux passe du rouge au vert. 7. Le module solaire est complètement chargé et peut être retiré de la source d’alimentation USB-C. Le module solaire peut être retiré de la source d’alimentation USB-C. Instructions d’utilisation – Le luminaire o re trois niveaux de luminosité di érents afin d’adapter au mieux l’intensité lumineuse à l’utilisation souhaitée. – Pour allumer la lampe, touchez l’interrupteur situé sur la partie supérieure du module solaire. Les LED situées sur la partie inférieure du module solaire s’illuminent d’une lumière blanche chaude. – Pour régler le niveau de luminosité souhaité, touchez l’interrupteur plusieurs fois de suite. Les LED s’allument di éremment dans chacun des trois niveaux à sélectionner. – Pour éteindre le luminaire, touchez à nouveau le bouton jusqu’à ce que les LED s’éteignent. Remarques sur le voyant lumineux du module solaire – Lorsque le module solaire est allumé pendant la journée, le petit témoin lumineux LED s’allume en rouge, car le module solaire est simultanément rechargé par le rayonnement solaire / la lumière du jour pendant l’utilisation. – Si le module solaire est allumé la nuit / dans l’obscurité, le témoin lumineux LED ne s’allume pas et la batterie se décharge par l’utilisation.
25
FR
– Tenez le module solaire et le câble de chargement USB-C à l’écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
– Placez le câble de recharge USB-C de manière à ce qu’il ne devienne pas un risque de trébuchement. – Ne pliez pas le câble de chargement USB-C et ne le placez pas sur des arêtes vives. – N’utilisez pas le module solaire de manière permanente dans des locaux humides ou sous une pluie
continue. – Ne stockez jamais le module solaire de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un
lavabo. – N’attrapez jamais un appareil électrique s’il est tombé dans l’eau. – Veillez à ce que les enfants n’insèrent pas d’objets dans le module solaire. – Si vous n’utilisez pas la lampe, si vous la nettoyez ou si un dysfonctionnement survient, éteignez
toujours la lampe ou le module solaire et débranchez le câble de recharge USB-C de la prise de charge.
Indications de danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex. personnes handicapées, personnes âgées) ou qui manquent d’expérience
– Ce module solaire peut être utilisé par des enfants âgés de 10 ans ou plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de la lampe. Les utilisateurs doivent comprendre les risques qui résultent d’une utilisation non conforme à l’usage prévu.
– Le panneau solaire n’est pas un jouet pour les enfants. Le nettoyage et l’entretien du produit ne doivent pas être e ectués par des enfants sans surveillance.
– Tenez les enfants de moins de dix ans à l’écart du panneau solaire avec la recharge USB-C. – Ne laissez pas le module solaire sans surveillance pendant son fonctionnement. – Attention au risque d’étou ement – Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants
peuvent se prendre dedans en jouant et s’étou er. Il y a également un risque d’étou ement pour la fermeture en silicone du port de chargement USB-C sur la face inférieure du module solaire si la fermeture est retirée.
Précautions à prendre pour minimiser les risques d’explosion, d’incendie et de brûlure chimique – Une manipulation inappropriée du module solaire peut provoquer une explosion ou un incendie. – Tenez le module solaire éloigné de l’eau, d’autres liquides, des flammes nues et des surfaces chaudes. – Ne couvrez pas le module solaire avec des objets ou des vêtements. – Maintenez une distance d’au moins 20 cm avec les matériaux facilement inflammables. – N’exposez pas le luminaire à une chaleur extrême, comme la lumière directe du soleil à des températures
supérieures à 40 degrés, un feu ou autre. – Rechargez la lampe uniquement avec l’accessoire fourni (câble USB-C). – Une fuite de liquide de batterie peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou d’autres
parties du corps. En cas de fuite de liquide de batterie, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. – En cas de fuite de la batterie, portez impérativement des gants de protection et nettoyez le liquide de la batterie qui s’est écoulé avec un chi on sec et absorbant.
Autres précautions pour réduire le risque de blessure – La lumière des LED du module solaire est très claire et peut endommager les yeux si on la regarde
directement. Ne regardez jamais directement la LED allumée du luminaire. – Lors de l’utilisation du module solaire, veillez à ne pas éclairer les yeux de personnes ou d’autres êtres
vivants.
FR
Conseils pour l’entretien, la conservation et le partage des produits – Une manipulation inappropriée du module solaire peut entraîner des dommages sur le produit. – Nettoyer le module solaire uniquement lorsqu’il est éteint. Malgré la classe de protection IP 65, il ne faut pas mettre d’humidité dans les espaces de raccordement ou près des pièces sous tension. Veillez à ce que de l’eau ou d’autres liquides ne pénètrent pas dans le boîtier. – L’eau ou d’autres liquides qui ont pénétré dans le boîtier peuvent provoquer un court-circuit. Évitez donc d’immerger la lampe dans l’eau ou dans d’autres liquides pendant une période prolongée. – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d’objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que couteaux, tournevis ou spatules. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. – Le panneau solaire n’est pas lavable au lave-vaisselle. Vous détruiriez ainsi le panneau solaire. Nettoyez le module solaire comme suit : 1. Ne nettoyez le module solaire que lorsque le module solaire est éteint. 2. Veillez à ce que la source lumineuse du panneau solaire soit complètement refroidie. 3. Utilisez un chi on doux, humidifié avec de l’eau tiède et du savon, pour nettoyer les deux parties. 4. Laissez ensuite le module solaire sécher complètement. – Rangez toujours la lampe dans un endroit sec et protégez-la des rayons directs du soleil si elle n’est pas utilisée pendant une longue période. – Conservez le luminaire hors de portée des enfants, bien fermé et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 20 °C (température de la pièce). Assurez-vous que le module solaire est éteint. Si vous remettez le module solaire à un tiers, remettez-lui ce mode d’emploi et tous les documents joints.
Risque d’endommagement en cas d’utilisation non conforme – N’utilisez pas le module solaire s’il présente des dommages. Ne modifiez pas le luminaire ou son câble de raccordement, mais mettez-le au rebut si celui-ci ou les câbles sont endommagés. – Une manipulation non conforme du module solaire peut entraîner des dommages sur le module solaire. – Les LED du module solaire ont une très longue durée de vie, mais ne sont pas remplaçables. Lorsque les LED arrivent en fin de vie, remplacez l’ensemble du module solaire. – Placez la lampe sur une surface facilement accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur et su isamment stable. – N’exposez pas le produit à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. – Ne placez pas le luminaire sur le bord ou contre le bord de la surface. – Ne placez jamais la lampe sur ou à proximité d’une surface chaude (par exemple, une plaque de cuisson). – Ne mettez pas le module solaire et le câble de charge USB-C en contact avec des pièces chaudes. – N’exposez pas la lampe et le module solaire à des conditions météorologiques extrêmes (forte pluie continue, neige & glace, etc.). – N’utilisez plus le module solaire si les composants en plastique du luminaire sont fissurés, fendus ou déformés. Ne remplacez les composants endommagés que par des pièces de rechange d’origine adaptées.
Précautions à prendre pour minimiser les risques d’électrocution – Ne branchez le module solaire que si la tension du réseau de la prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. N’utilisez que des prises de charge de 5V pour le chargement USB-C. – N’utilisez pas la lampe si elle présente des dommages visibles ou si le câble de chargement USB-C ou la fiche secteur utilisée est défectueux. – Si le câble de chargement USB-C du module solaire est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger. – N’ouvrez pas le boîtier du module solaire, mais confiez la réparation à des spécialistes. Adressez-vous pour cela à un atelier spécialisé. En cas de réparation e ectuée par vos soins, de raccordement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tout droit à la responsabilité et à la garantie est exclu. – En cas de réparation, seules les pièces correspondant aux caractéristiques d’origine de l’appareil peuvent être utilisées. Le module solaire amovible contient des pièces électriques et mécaniques indispensables à la protection contre les sources de danger. – Ne faites pas fonctionner le module solaire avec une minuterie externe. – N’immergez pas le module solaire amovible ni le câble de recharge USB C dans l’eau ou dans tout autre liquide. – Ne manipulez jamais le câble de recharge USB-C avec des mains humides. – N’utilisez jamais le câble de recharge USB-C comme poignée de transport.
26
FR
Instructions pour l’élimination – Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne relative à l’élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective des déchets recyclables). – Déchets d’emballage : éliminez les emballages en les triant. Mettez le carton avec les vieux papiers et les films dans la collecte des matières recyclables. – Luminaire : Les composants du produit ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le consommateur est légalement tenu de remettre l’appareil usagé à un point de collecte désigné pour l’élimination des appareils électriques et électroniques, par exemple au centre de collecte de sa commune/de son arrondissement, afin de garantir un recyclage approprié, et ce dans le respect de l’environnement. C’est la raison pour laquelle les appareils électriques sont marqués du symbole illustré ici :
– Les piles et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de remettre toutes les piles et les accumulateurs à un point de collecte dans votre commune/arrondissement ou dans le commerce, afin qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. Remettez la lampe complète (avec l’accu) et uniquement à l’état déchargé. C’est la raison pour laquelle les piles et les accumulateurs sont marqués du symbole illustré ici :
– En tant que fabricant au sens de l’ElektroG, nous sommes enregistrés auprès de la fondation compétente Elektro-Altgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) sous le numéro d’enregistrement suivant : DE 10642948.
Garantie légale & autres informations – Le produit bénéficie de la garantie légale de 24 mois. Veuillez conserver la facture du luminaire. – La marque LUUK STUDIO est une marque déposée de MHC&C GmbH. – Le produit a été développé en Allemagne et fabriqué en Chine.
Coordonnées du fabricant LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Munich I Allemagne Site web : www.luuk-lifestyle.com Service clientèle : hello@luuk-studio.com Téléphone : +49 (0) 89 45229570
27
28
IT
IT
ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA Pannello solare mobile e ricarica USB-C
Materiale Gamma di colori Gradini dimmerabili Durata dell’illuminazione Durata della batteria
Dati tecnici del prodotto
PE, modulo solare, batteria ricaricabile (ioni di litio) Bianco caldo Dimmerabile in 3 diversi livelli 5,5 I 12 I 48 ore
Dimensioni del prodotto Peso del prodotto Requisiti di potenza Tipo di lampada I Watt Numero di lampade LED Classe di protezione IP Numero di modello e colore del prodotto Ambito di consegna
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 Grammi 3,7 V 1000mAh LED 0,7W 6 pezzi IP65 S1004-00 nero Modulo solare, cavo di ricarica USB-C, istruzioni per l’uso con indicazioni di sicurezza
29
IT
IT – Note importanti:
Prima di mettere in funzione il modulo solare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Conservare le istruzioni per l’uso come riferimento futuro. Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al modulo solare con opzione di ricarica USB-C (di seguito denominata “lampada”). Esse contengono importanti istruzioni di sicurezza e informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le norme di sicurezza prima di utilizzare la lampada. La mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso può causare gravi lesioni o danni alla lampada. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sulle disposizioni vigenti nell’Unione Europea. All’estero, si prega di osservare anche la legislazione specifica del Paese.
Simboli e spiegazioni dei personaggi
Dichiarazione di conformità: Questo prodotto soddisfa tutte le direttive comunitarie applicabili. Dichiarazione di conformità: questo simbolo indica la conformità ai requisiti applicabili ai prodotti venduti nel Regno Unito. Dichiarazione di conformità: un test RoHS garantisce che i prodotti elettronici ed elettrici non contengano determinate sostanze pericolose in eccesso rispetto ai limiti specificati. Questo prodotto è un prodotto certificato ClimatePartner. Il produttore compensa le emissioni di CO2 di questo prodotto certificato. A tal fine sono state calcolate le emissioni di CO2, sono stati fissati obiettivi di riduzione, sono state realizzate riduzioni e sono stati finanziati progetti di protezione del clima. Questo simbolo indica che la luce corrisponde alla classe di protezione III. Questo simbolo indica la classe di protezione della lampada. L’apparecchio è completamente antipolvere, completamente protetto contro il contatto e o re protezione contro i getti d’acqua provenienti da tutte le direzioni. Attenzione! Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo con un livello di rischio medio che, se non viene evitato, può provocare lesioni gravi o morte. Attenzione! Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo con un basso livello di rischio che, se non viene evitato, può provocare lesioni minori o moderate. Il prodo o non deve essere smal to con i normali rifiu domes ci.
Le pile e le ba erie ricaricabili non devono essere smal te con i rifiu domes ci.
31
30
IT
Istruzioni di sicurezza:
Scopo e ambito di applicazione – Il modulo solare è progettato esclusivamente per l’uso in interni ed esterni a temperature comprese tra 5 °C e 40 °C. È destinata esclusivamente all’uso privato e non è progettata per uso commerciale. – Il modulo solare può essere utilizzato come elemento di illuminazione nella lampada mobile LUUK Studio con cubo di metallo o come fonte di luce mobile quando si viaggia (ad esempio in campeggio, in giardino, in terrazza). – Utilizzare il modulo solare solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso: Qualsiasi altro uso è da considerarsi improprio e può causare danni alle cose o addirittura lesioni personali. – Il modulo solare non è un giocattolo per bambini. Tenere bambini e neonati lontani dalla luce. – Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati da un uso improprio o non corretto.
Istruzioni per la messa in funzione della luce e lo sbarco del modulo solare portatile – Prima della prima messa in funzione, controllare il modulo solare e la fornitura. – Fare attenzione quando si apre la confezione con un coltello a ilato o altri oggetti appuntiti, altrimenti si rischia di danneggiare la lampada: 1. Estrarre il modulo solare dall’imballaggio e verificare che la fornitura sia completa. 2. Controllare se la luce è danneggiata. In tal caso, non utilizzare la lampada e contattare il produttore. Carica del modulo solare prima del primo utilizzo Caricare completamente la lampada prima di utilizzarla per la prima volta per garantire una lunga durata della batteria. Il modulo solare può essere caricato tramite energia solare (sole/luce del giorno) o tramite USB-C. Variante 1: atterraggio tramite luce solare/diurna 1. Per la ricarica, collocare il modulo solare su una superficie orizzontale e asciutta, al sole, e assicurarsi che il modulo solare riceva su iciente luce diurna. 2. Durante il processo di posizionamento (durata circa > 10h, a seconda dell’irraggiamento solare), la piccola spia LED sul modulo solare si accende in rosso. 3. Quando il modulo solare è completamente carico, la spia LED cambia colore da rosso a verde. 4. Il modulo solare è completamente carico. Variante 2: Atterraggio del modulo solare tramite fonte di alimentazione USB-C 1. Posizionare il modulo solare su una superficie asciutta e piana per la ricarica. 2. Svolgere completamente il cavo di ricarica USB-C. 3. Collegare il cavo di ricarica alla presa di ricarica del modulo solare della lampada. 4. Collegare il connettore USB-C del cavo di ricarica a una fonte di alimentazione USB-C a 5 volt (ad es. computer portatile, caricatore USB-C del telefono cellulare, ecc.) 5. Durante il processo di posizionamento (durata circa 2,5 ore), la piccola spia LED sul modulo solare si accende in rosso. 6. Quando il modulo solare è completamente carico, l’indicatore luminoso a LED cambia colore da rosso a verde. 7. Il modulo solare è completamente carico e può essere rimosso dalla sorgente di alimentazione USB-C. Istruzioni per l’uso – Il modulo solare o re tre diversi livelli di luminosità per ottimizzare l’intensità luminosa per l’applicazione desiderata. – Per accendere la luce, toccare l’interruttore sulla parte superiore del modulo solare. I LED sul lato inferiore del modulo solare si accendono con una luce bianca calda. – Per impostare il livello di luminosità desiderato, toccare l’interruttore più volte in successione. I LED si accendono in modo diverso per ciascuno dei tre livelli da selezionare. – Per spegnere la luce, toccare nuovamente il pulsante finché i LED non si spengono. Note sulla spia LED del modulo solare – Quando il modulo solare è acceso durante il giorno, la piccola spia LED si illumina di rosso, poiché il modulo solare viene caricato simultaneamente dalla luce solare/diurna durante l’uso. Se il modulo solare viene acceso di notte/al buio, la spia LED non si accende e la batteria si scarica con l’uso.
32
IT
Note sulla cura del prodotto, sullo stoccaggio e sul passaggio del prodotto – L’uso improprio del modulo solare può causare danni al prodotto. – Pulire il modulo solare solo quando è spento. Nonostante la classe di protezione IP 65, non si deve introdurre umidità nei vani di collegamento o in prossimità di parti sotto tensione. Assicurarsi che l’acqua o altri liquidi non penetrino nell’alloggiamento. – L’acqua o altri liquidi penetrati nell’involucro possono causare un cortocircuito. Evitare quindi di immergere la lampada in acqua o altri liquidi per lunghi periodi di tempo. – Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon o oggetti di pulizia a ilati o metallici come coltelli, cacciaviti o spatole. Questi possono danneggiare le superfici. – Il modulo solare non può essere lavato in lavastoviglie. Ciò distruggerebbe il modulo solare. Pulire il modulo solare come segue: 1. Pulire il modulo solare solo a modulo solare spento. 2. Assicurarsi che la sorgente luminosa del modulo solare si sia ra reddata completamente. 3. Per pulire le due parti, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e sapone. 4. Lasciare quindi asciugare completamente il modulo solare. – Conservare sempre il modulo solare in un luogo asciutto e proteggerlo dalla luce solare intensa quando la lampada non viene utilizzata per lunghi periodi. – Conservare il modulo solare fuori dalla portata dei bambini, ben chiuso e a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 20 °C (temperatura ambiente). Assicurarsi che il modulo solare sia spento. – In caso di cessione del modulo solare a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso e tutti i documenti allegati.
Rischio di danni dovuti all’uso improprio – Non utilizzare il modulo solare se è danneggiato. Non apportare modifiche alla lampada o al suo cavo di collegamento, ma rottamare la lampada se questa o i cavi sono danneggiati. – L’uso improprio del modulo solare può causare danni al modulo stesso. – La sorgente luminosa di questo apparecchio non può essere sostituita. Quando la sorgente luminosa è giunta a fine vita, sostituire l’intero modulo solare. – Posizionare il modulo solare su una superficie facilmente accessibile, piana, asciutta, resistente al calore e su icientemente stabile. – Non esporre il prodotto a temperature estreme, vibrazioni o urti. – Non collocare il modulo solare sul bordo della superficie. – Non collocare mai la lampada su o vicino a superfici calde (ad es. piani di cottura). – Non mettere il modulo solare e il cavo di ricarica USB-C a contatto con parti calde. – Non esporre la lampada e il modulo solare a condizioni atmosferiche estreme (pioggia battente e continua, neve e ghiaccio, ecc.). – Non utilizzare il modulo solare se i componenti in plastica della luce sono incrinati o deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con ricambi originali adeguati.
Misure di precauzione per ridurre al minimo il rischio di scosse elettriche – Collegare il modulo solare solo se la tensione di rete della presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta. Utilizzare solo spine di ricarica da 5 V per la ricarica USB-C. – Non utilizzare il modulo solare se è visibilmente danneggiato o se il cavo di ricarica USB-C o la spina di rete utilizzati sono difettosi. – Se il cavo di ricarica USB-C del modulo solare è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, al fine di evitare pericoli. – Non aprire l’alloggiamento del modulo solare, ma a idare la riparazione a specialisti. Rivolgersi a un’o icina specializzata. La responsabilità e la garanzia sono escluse in caso di riparazioni eseguite autonomamente, di collegamento improprio o di funzionamento errato. – Per le riparazioni si possono utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali del dispositivo. Il modulo solare estraibile contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione da fonti di pericolo. – Non far funzionare il modulo solare con un timer esterno o simili. – Non immergere il modulo solare rimovibile o il cavo di ricarica USB C in acqua o altri liquidi. – Non toccare mai il cavo di ricarica USB-C con le mani bagnate. – Non utilizzare mai il cavo di ricarica USB-C come maniglia per il trasporto. – Tenere il modulo solare e il cavo di ricarica USB-C lontano da fiamme libere e superfici calde. – Posare il cavo di ricarica USB-C in modo che non costituisca un pericolo di inciampo. – Non attorcigliare il cavo di ricarica USB-C e non posizionarlo su bordi taglienti. – Non utilizzare il modulo solare in modo permanente in ambienti umidi o sotto la pioggia continua.
33
IT
Note sulla dismissione – Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) (applicabile nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta di erenziata dei materiali riciclabili). – Rifiuti di imballaggio: smaltire l’imballaggio in base alla tipologia. Mettere il cartone e il cartoncino nel contenitore della carta straccia e la pellicola nel contenitore del riciclaggio. – Apparecchio: I componenti del prodotto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il consumatore è obbligato per legge a consegnare il vecchio apparecchio per lo smaltimento ecologico presso un punto di raccolta designato per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche, ad esempio presso il punto di raccolta del proprio comune/quartiere, al fine di garantire un riciclaggio corretto. Per questo motivo, gli apparecchi elettrici sono etichettati con il simbolo qui riportato:
– Le pile e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici! In qualità di consumatori, siete obbligati per legge a portare tutte le pile e le batterie ricaricabili in un centro di raccolta del vostro comune/distretto o presso un rivenditore, in modo che possano essere smaltite nel rispetto dell’ambiente. Si prega di restituire la lampada completa (con la batteria ricaricabile) e solo quando è scarica. Per questo motivo, le pile e le batterie ricaricabili sono etichettate con il simbolo qui ra igurato:
– Siamo registrati come produttore ai sensi della ElektroG presso la fondazione responsabile Elektro-Altgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) con il seguente numero di registrazione: DE 10642948.
Garanzia legale e ulteriori informazioni – – Il prodotto viene fornito con una garanzia legale di 24 mesi. Conservare la fattura del modulo solare. – – Il marchio LUUK STUDIO è un marchio registrato di MHC&C GmbH. – Il prodotto è stato sviluppato in Germania e fabbricato in Cina.
Informazioni di contatto per il produttore
LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 Monaco I Germania Sito web: www.luuk-lifestyle.com Servizio clienti: hello@luuk-studio.com Telefono: +49 (0) 89 45229570
IT
– Non conservare mai il modulo solare in modo che possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino.
– Non raggiungete mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua. – Assicurarsi che i bambini non inseriscano alcun oggetto nel modulo solare. – Se non si utilizza la lampada, se la si pulisce o se si verifica un guasto, spegnere sempre la lampada o il
modulo solare e scollegare il cavo di ricarica USB-C dalla presa di ricarica.
Avvertenze di pericolo per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad esempio, disabili, anziani) o con scarsa esperienza.
– Questa lampada può essere utilizzata da bambini di età pari o superiore a dieci anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso della lampada in modo sicuro. Gli utenti devono comprendere i pericoli derivanti da un uso improprio.
– La luce non è un giocattolo per bambini. La pulizia e la cura del prodotto non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
– Tenere i bambini di età inferiore ai dieci anni lontani dal pannello solare con ricarica USB-C. – Non lasciare la lampada e il modulo solare incustoditi durante il funzionamento. – Pericolo di so ocamento – Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola di imballaggio. I bambini
possono rimanervi impigliati durante il gioco e so ocare. Anche il sigillo in silicone sulla porta di ricarica USB-C sul lato inferiore del modulo solare rappresenta un pericolo di so ocamento se viene rimosso.
Misure di precauzione per ridurre al minimo il rischio di esplosione, incendio e ustioni chimiche – L’uso improprio del modulo solare può causare esplosioni o incendi. – Tenere il modulo solare lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde. – Non coprire il modulo solare con oggetti o indumenti. – Mantenere una distanza di almeno 20 cm da materiali altamente infiammabili. – Non esporre il modulo solare a fonti di calore estreme, come l’irraggiamento solare diretto ed estremo a
temperature superiori a 40 gradi, fuoco o simili. – Caricare la lampada solo con gli accessori in dotazione (cavo USB-C). – Il liquido della batteria che fuoriesce può causare ustioni chimiche se viene a contatto con la pelle o altre
parti del corpo. Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido della batteria. In caso di contatto, sciacquare immediatamente le zone interessate con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. – In caso di perdite dalla batteria, indossare sempre guanti protettivi e rimuovere il liquido della batteria con un panno asciutto e assorbente.
Ulteriori misure precauzionali per ridurre il rischio di lesioni – La luce dei LED del modulo solare è molto intensa e può danneggiare gli occhi se la si guarda direttamente.
Non guardare mai direttamente il LED illuminato della luce. – Quando si utilizza il modulo solare, fare attenzione a non fare luce negli occhi delle persone o di altri esseri
viventi.
NL
34
GEBRUIKSAANWIJZING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Mobiele zonnemodule met USB-C oplaadoptie
Materiaal Kleurenpalet Dimbare stappen Duur van de verlichting Laadtijd batterij
Productgrootte Gewicht product Benodigd vermogen Type lamp I Watt Aantal LED-lampen IP-beschermingsklasse Modelnummer en productkleur Omvang van de levering
Technische productgegevens
PE, zonnemodule, oplaadbare batterij (lithium-ion) Warm wit Dimbaar in 3 verschillende niveaus 5,5 I 12 I 48 Uren
10.2 x 10.2 x 2 cm 100 gram 3,7 V 1000mAh LED 0,7W 6 Stuk IP65 S1004-00 Zwart Zonnemodule, USB-C oplaadkabel, gebruiksaanwijzing met veiligheidsinstructies
35
36
NL
NL
NL Belangrijke opmerkingen: Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de zonnemodule in gebruik neemt. Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij de zonnemodule met USB-C laadoptie (hierna “lamp” genoemd). Het bevat belangrijke veiligheidsinstructies en informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u de lamp gebruikt. Het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies kan leiden tot ernstig letsel of beschadiging van de lamp.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en voorschriften die gelden in de Europese Unie. Houd u in het buitenland ook aan de landspecifieke wetgeving.
Symbolen en tekenuitleg
Conformiteitsverklaring: Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde richtlijnen van de Europese Gemeenschap.
Conformiteitsverklaring: Dit symbool geeft aan dat het product voldoet aan de geldende eisen voor producten die worden verkocht in het Verenigd Koninkrijk.
Verklaring van conformiteit: Een RoHS-test garandeert dat elektronische en elektrische producten bepaalde gevaarlijke sto en niet boven de gespecificeerde limieten bevatten.
Dit product is een door ClimatePartner gecertificeerd product. De fabrikant compenseert de CO2-uitstoot van dit gecertificeerde product. Hiervoor is de CO2uitstoot berekend, zijn reductiedoelstellingen vastgesteld, zijn reducties gerealiseerd en zijn klimaatbeschermingsprojecten gefinancierd.
Dit symbool geeft aan dat de lamp overeenkomt met beschermingsklasse III.
Dit symbool geeft de beschermingsklasse van de lamp aan. Het armatuur is volledig stofdicht, volledig beschermd tegen aanraking en biedt bescherming tegen waterstralen uit alle richtingen.
Let op! Dit waarschuwingssymbool geeft een gevaar met een gemiddeld risico aan dat ernstig of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben als het gevaar niet wordt vermeden.
Let op! Dit waarschuwingssymbool geeft een gevaar met een laag risiconiveau aan dat, indien het niet wordt vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
Ba erijen en oplaadbare ba erijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
37
NL
Veiligheidsinstructies:
Doel en toepassingsgebied – De zonnemodule is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnen en buiten bij temperaturen tussen 5 °C en 40 °C. Ze is niet bedoeld voor commercieel gebruik. De lamp is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en is niet ontworpen voor commercieel gebruik. – De zonnemodule kan worden gebruikt als verlichtingselement in de mobiele LUUK Studio lamp met metalen kubus of als mobiele lichtbron op reis (bijv. camping, tuin, terras). – Gebruik de zonnemodule alleen zoals beschreven in deze handleiding: Elk ander gebruik wordt beschouwd als onjuist en kan leiden tot schade aan eigendommen of zelfs persoonlijk letsel. – De zonnemodule is geen kinderspeelgoed. Houd kinderen en baby’s uit de buurt van de lamp. – De fabrikant of dealer aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik.
Instructies voor inbedrijfstelling van de lamp en opladen van de draagbare zonnemodule – Controleer de zonnemodule en de leveringsomvang voor de eerste ingebruikname. – Wees voorzichtig bij het openen van de verpakking met een scherp mes of andere puntige voorwerpen, anders bestaat het risico dat de lamp beschadigd raakt: 1. Haal de zonnemodule uit de verpakking en controleer of de levering compleet is. 2. Controleer of de zonnemodule beschadigd is. Als dit het geval is, gebruik de lamp dan niet en neem contact op met de fabrikant. Zonnepanelen opladen voor het eerste gebruik – Laad de zonnemodule volledig op voor het eerste gebruik om een lange levensduur van de batterij te garanderen. De zonnepaneelmodule kan worden opgeladen via zonne-energie (zon/daglicht) of via USBC. Variant 1: Opladen via zonne-energie / daglicht 1. Plaats de zonnemodule op een droog, horizontaal oppervlak in de zon om op te laden en zorg ervoor dat de zonnemodule voldoende daglicht krijgt. 2. Tijdens het positioneringsproces (duur ongeveer > 10u, afhankelijk van de zonnestraling) brandt het kleine LED-lampje op het zonnepaneel in de kleur rood. 3. Zodra het zonnepaneel volledig is opgeladen, verandert het LED-lampje van kleur van rood naar groen. 4. Het zonnepaneel is volledig opgeladen. Variant 2: De zonnemodule opladen via USB-C 1. Plaats de zonnemodule op een droge, vlakke ondergrond om op te laden. 2. Rol de USB-C oplaadkabel helemaal af. 3. Sluit de oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting in de zonnemodule van de lamp. 4. Steek de USB-C connector van de oplaadkabel in een USB-C voedingsbron met 5 volt (bijv. laptop, USB-C oplader van mobiele telefoon, etc.). 5. Tijdens het positioneringsproces (duur ca. 2,5 uur) brandt het kleine LED-lampje op het zonnepaneel rood. 6. Zodra het zonnepaneel volledig is opgeladen, verandert het LED-lampje van kleur van rood naar groen. 7. De zonnemodule is volledig opgeladen en kan worden verwijderd van de USB-C stroombron. Bedieningsinstructies – Het zonnepaneel biedt drie verschillende helderheidsniveaus om de lichtintensiteit voor de gewenste toepassing te optimaliseren. – Om het licht in te schakelen, raak je de schakelaar op de bovenkant van de zonnemodule aan. De LED’s aan de onderkant van het zonnepaneel lichten op in warm wit licht. – Raak de schakelaar meerdere keren achter elkaar aan om het gewenste helderheidsniveau in te stellen. De LED’s lichten verschillend op in elk van de drie te selecteren niveaus. Om het licht uit te schakelen, raakt u de knop opnieuw aan totdat de LED’s uitgaan. Opmerkingen over het LED-indicatielampje van de zonnemodule – Als het zonnepaneel overdag wordt ingeschakeld, licht het kleine LED-lampje rood op, omdat het zonnepaneel tijdens het gebruik tegelijkertijd wordt opgeladen door het zonlicht/daglicht. – Als het zonnepaneel ‘s nachts / in het donker wordt ingeschakeld, gaat het LED-lampje niet branden en wordt de batterij ontladen door het gebruik.
39
38
NL
Opmerkingen over productonderhoud, opslag en doorgeven van het product – Onjuiste behandeling van de zonnemodule kan leiden tot schade aan het product. – Reinig het zonnepaneel alleen als het is uitgeschakeld. Ondanks de beschermingsklasse IP 65 mag er geen vocht in de aansluitcompartimenten of in de buurt van spanningvoerende onderdelen komen. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeisto en in de behuizing terechtkomen. – Water of andere vloeisto en die in de behuizing zijn gedrongen, kunnen kortsluiting veroorzaken. Dompel de lamp daarom niet voor langere tijd onder in water of andere vloeisto en. – Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, borstels met metalen of nylon haren of scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen zoals messen, schroevendraaiers of spatels. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. – De zonnemodule is niet vaatwasmachinebestendig. Dit zou de zonnemodule beschadigen. Reinig de zonnemodule als volgt: 1. Reinig het zonnepaneel alleen als het is uitgeschakeld. 2. Zorg ervoor dat de lichtbron van het zonnepaneel volledig is afgekoeld. 3. Gebruik een zachte doek bevochtigd met lauw water en zeep om de twee onderdelen schoon te maken. 4. Laat het zonnepaneel vervolgens volledig drogen. – Bewaar de zonnemodule altijd op een droge plaats en bescherm de zonnemodule tegen extreem zonlicht als de lamp langere tijd niet wordt gebruikt. – Bewaar de zonnemodule buiten het bereik van kinderen, goed afgesloten en bij een kamertemperatuur tussen 5 °C en 20 °C (kamertemperatuur). Zorg ervoor dat de zonnemodule is uitgeschakeld. – Als u de zonnemodule doorgeeft aan derden, geef dan deze handleiding en alle bijgevoegde documenten mee.
Risico op schade door onjuist gebruik – Gebruik de zonnemodule niet als deze beschadigd is. Breng geen wijzigingen aan in de lamp of de aansluitkabel, maar haal de lamp weg als deze of de kabels beschadigd zijn. – Onjuiste behandeling van de zonnemodule kan leiden tot schade aan de zonnemodule. – De LED’s op de zonnemodule hebben een zeer lange levensduur, maar kunnen niet worden vervangen. Wanneer de LED’s het einde van hun levensduur hebben bereikt, vervangt u de volledige zonnemodule. – Plaats de zonnemodule op een gemakkelijk bereikbare, vlakke, droge, hittebestendige en voldoende stabiele ondergrond. – Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. – Plaats de zonnemodule niet op de rand van het oppervlak. – Plaats de lamp nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten). – Breng de lamp en de USB-C oplaadkabel niet in contact met hete onderdelen. – Stel de zonnemodule niet bloot aan extreme weersomstandigheden (zware, aanhoudende regen, sneeuw en ijs, enz.). – Gebruik de zonnemodule niet als de kunststof onderdelen van de lamp gebarsten of vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen alleen door geschikte originele reserveonderdelen.
Voorzorgsmaatregelen om het risico op elektrische schokken te minimaliseren – Sluit de zonnemodule alleen aan als de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje. Gebruik alleen oplaadstekkers van 5V voor opladen via USB-C. – Gebruik de lamp niet als deze zichtbaar beschadigd is of als de USB-C oplaadkabel of de gebruikte netstekker defect is. – Als de USB-C oplaadkabel van de zonnemodule beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaren te voorkomen. – Open de behuizing van het zonnepaneel niet, maar laat de reparatie over aan specialisten. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde werkplaats. Aansprakelijkheid en garantieclaims zijn uitgesloten voor zelfstandig uitgevoerde reparaties, onjuiste aansluiting of onjuiste bediening. – Voor reparaties mogen alleen onderdelen worden gebruikt die overeenkomen met de originele gegevens van het apparaat. De afneembare zonnemodule bevat elektrische en mechanische onderdelen die essentieel zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen. – Gebruik de zonnemodule van de lamp niet met een externe timer of iets dergelijks. – Dompel de verwijderbare zonnemodule of de USB C-oplaadkabel niet onder in water of andere vloeisto en. – Raak de USB-C oplaadkabel nooit aan met natte handen. – Gebruik de USB-C oplaadkabel nooit als handvat. – Houd de zonnemodule en de USB-C oplaadkabel uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
40
NL
– Leg de USB-C oplaadkabel zo dat hij geen struikelgevaar vormt. – Knik de USB-C oplaadkabel niet en leg hem niet over scherpe randen. – Gebruik de zonnemodule niet permanent in vochtige ruimtes of bij voortdurende regen. – Bewaar de zonnemodule nooit zodanig dat deze in een bad of gootsteen kan vallen. – Grijp nooit naar een elektrisch apparaat als het in het water is gevallen. – Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in de zonnemodule steken. – Als u de zonnelamp niet gebruikt, schoonmaakt of als er een storing optreedt, schakel de zonnepaneel
dan altijd uit en haal de USB-C laadkabel uit het stopcontact.
Gevarenwaarschuwingen voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten (bijv. gehandicapten, ouderen) of gebrek aan ervaring
– Deze lamp kan worden gebruikt door kinderen van tien jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van de lamp. Gebruikers moeten de gevaren begrijpen die voortvloeien uit onjuist gebruik.
– Het zonnepaneel is geen speelgoed voor kinderen. Reiniging en onderhoud van het product mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
– Houd kinderen jonger dan tien jaar uit de buurt van het zonnepaneel met USB-C-oplaadfunctie. – Laat de zonnemodule niet onbeheerd achter tijdens het gebruik. – Let op: Verstikkingsgevaar – Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er tijdens
het spelen in verstrikt raken en stikken. De siliconen afdichting op de USB-C oplaadpoort aan de onderkant van de zonnemodule vormt ook een verstikkingsgevaar als de afdichting wordt verwijderd.
Voorzorgsmaatregelen om het risico van ontplo ing, brand en chemische brandwonden te minimaliseren – Onjuiste behandeling van de zonnemodule kan een explosie of brand veroorzaken. – Houd de zonnemodule uit de buurt van water, andere vloeisto en, open vuur en hete oppervlakken. – Bedek de zonnemodule niet met voorwerpen of kleding. – Houd minstens 20 cm afstand van licht ontvlambare materialen. – Stel de zonnemodule niet bloot aan extreme hitte, zoals direct, extreem zonlicht bij temperaturen boven 40
graden, vuur of soortgelijke omstandigheden. – Laad de zonnemodule alleen op met de meegeleverde accessoires (USB-C kabel). – Lekkende batterijvloeistof kan chemische brandwonden veroorzaken als deze in contact komt met de huid
of andere delen van het lichaam. Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen in geval van lekkende batterijvloeistof. In geval van contact, de getro en gebieden onmiddellijk spoelen met veel schoon water en onmiddellijk een arts raadplegen. – Draag bij een lekkende accu altijd beschermende handschoenen en verwijder eventuele lekkende accuvloeistof met een droge, absorberende doek.
Verdere voorzorgsmaatregelen om het risico op letsel te verminderen – Het licht van de LED’s van het zonnepaneel is erg fel en kan uw ogen beschadigen als u er rechtstreeks in
kijkt. Kijk nooit rechtstreeks in de oplichtende LED van de lamp. – Zorg er bij het gebruik van de zonnemodule voor dat het licht niet in de ogen van mensen of andere levende
wezens schijnt.
NL
Toelichting op afstoting – Dit apparaat is gelabeld in overeenstemming met de EU-richtlijn betre ende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor gescheiden inzameling van recyclebare materialen). – Verpakkingsafval: Gooi verpakkingen weg volgens het type. Gooi karton bij het oud papier en folie in het recyclingcentrum. – Armatuur: De onderdelen van het product mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. De consument is wettelijk verplicht om het oude apparaat naar een aangewezen inzamelpunt voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur te brengen, bijvoorbeeld naar het inzamelpunt in zijn gemeente/gemeente, om ervoor te zorgen dat het op de juiste manier wordt gerecycled. Daarom zijn elektrische apparaten voorzien van het hier afgebeelde symbool:
– Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid! Als consument bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en oplaadbare batterijen naar een inzamelingscentrum in uw gemeente/gemeente of naar een winkelier te brengen, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden weggegooid. Lever de lamp alleen compleet in (met de oplaadbare batterij) en alleen als deze leeg is. Daarom zijn batterijen en oplaadbare batterijen voorzien van het hier afgebeelde symbool:
– Als Duitse fabrikant in de zin van de ElektroG zijn we geregistreerd bij de verantwoordelijke stichting ElektroAltgeräte Register (Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth) onder het volgende registratienummer: DE 10642948.
Wettelijke garantie & meer informatie – Het product wordt geleverd met 24 maanden wettelijke garantie. Bewaar de factuur voor het licht. – Het merk LUUK STUDIO is een geregistreerd handelsmerk van MHC&C GmbH. – Het product is ontwikkeld in Duitsland en geproduceerd in China.
Contactgegevens van de fabrikant LUUK STUDIO I MHC&C GmbH Helene-Weber-Allee 12 I 80637 München I Duitsland Website: www.luuk-lifestyle.com Klantenservice: hello@luuk-studio.com Telefoon: +49 (0) 89 45229570
41
42
Documents / Resources
![]() |
SOLIS S1004-00 Mobile Solar Module with LED Light and USB-C Charging [pdf] Instruction Manual S1004-00 Mobile Solar Module with LED Light and USB-C Charging, S1004-00, Mobile Solar Module with LED Light and USB-C Charging, Module with LED Light and USB-C Charging, LED Light and USB-C Charging, USB-C Charging |