softing mobiLink Bluetooth and USB Interface for Hart User Guide

mobiLink Bluetooth and USB Interface for Hart

Specifications

  • Model: mobiLink 112023-GS-V1.41
  • Supported Protocols: HART, Fieldbus
  • Connectivity: Bluetooth, USB Type C
  • Power Source: 3 AA Batteries
  • Approved Battery Types: Energizer E91, Duracell Procell
    MN1500
  • Operating Zones: Zone 1/Zone 2
  • Explosion Group: IIC
  • Temperature Class: T4

Product Usage Instructions

Getting Started

Before using mobiLink, read the quick guide and download the
User Guide from the provided QR Code.

Unpacking Your mobiLink

  1. Take out the device and accessories from the box.
  2. Check for undamaged items: mobiLink device, USB cable, testing
    cables, batteries, battery compartment covers.

Setting Up Your mobiLink

  1. Download the MOBILINKdtm or Communication Configuration Tool
    from the product website.
  2. Run the setup file, choose the installation language, and
    follow the wizard instructions.
  3. Refer to the User Guide for further details.

Startup and Operation

Insert batteries, switch on mobiLink, and wait for 5 seconds to
start. Use management tools for operation. Configure USB and
Bluetooth communication as well as fieldbus and HART connections
following the User Guide.

Safety

Operate mobiLink only with qualified personnel following local
laws and regulations. Match electrical parameters with fieldbus
installation. Do not use USB in hazardous areas. Refer to User
Guide for safety instructions.

Transport and Maintenance

Remove batteries before transport. Wipe the housing with a damp
cloth periodically. Do not use abrasives or solvents. No user
serviceable parts inside. No modifications or repairs allowed.

Explosion Protection

Use mobiLink in hazardous areas compliant with safety
requirements. Use approved batteries only to maintain Ex approval.
Avoid USB use in hazardous areas. Refer to User Guide for more
details.

FAQ

Q: Can I use any type of battery with mobiLink?

A: No, use only approved batteries like Energizer E91 or
Duracell Procell MN1500 to maintain Ex approval.

Q: How do I connect mobiLink via Bluetooth?

A: Press and hold the Bluetooth button for 3 seconds to initiate
the connection.

Q: What should I do during startup if fieldbus terminals are
connected?

A: Ensure correct connections and mode to avoid compromising the
analog process value.

mobiLink
112023-GS-mobiLink-V1.41

HART N / Fieldbus (+) Fieldbus (-) HART P
Bluetooth button (hold 3 sec to connect)
USB type C On/Off button
(hold 5 sec to turn on)
2

Content
Getting started Erste Schritte Guía de inicio Démarrage Guida rapida Els lépések Aan de slag Rozpoczcie pracy Introdução Ghid introductiv Komma igång

4

EN

5

DE

6

ES

7

FR

8

IT

9

HU

10

KR

11

NL

11

PL

13

PT

14

RO

15

RU

16

SE

18

ZH

3

EN

Getting started

Read this quick guide before you unpack and install mobiLink. Scan the QR Code on the back page to download the related User Guide before you operate the device.
Unpacking your mobiLink
1. Take the device and the accessory parts out of the box and save the box and packing material.
2. Verify that the following items are contained undamaged:
mobiLink device USB cable (2m) red and black testing cables with clamp 3 AA batteries 2 battery compartment covers (EN/ZH)
Setting up your mobiLink
1. Download the MOBILINKdtm or the Communication Configuration Tool from the product website depending on your use case (scan the QR code).
2. Double-click the setup file to start the installation. 3. Select the installation language. 4. Follow the install wizard instructions. 5. Read the User Guide available for download.
Startup and Operation
Do not open the battery compartment in potentially hazardous areas.
Insert the batteries, switch on mobiLink and wait 5 seconds until the device has started. The operation of mobiLink requires the use of management tools like FDT frame applications or configuration tools on Windows PCs or tablets or smartphones.
See the User Guide for safety requirements and details on how to set up a USB and Bluetooth communication and how to configure the fieldbus and HART connection.
During startup mobiLink tries to verify the operation mode against the connected fieldbus. If fieldbus terminals are connected to an operating 4-20 mA link this will compromise the analog process value. Make sure to use the correct connections and mode.
Safety
mobiLink must be operated by qualified personal only. To ensure the safety of personnel and equipment, mobiLink must be used as intended and in accordance with local laws and regulations. See also the User Guide for safety requirements and regulations.
Ensure that the electrical parameters of mobiLink match the fieldbus installation. Do not use a USB connection to your host device in hazardous areas.

Transport and Maintenance
Remove the batteries for transport from the device to ensure that mobiLink is mechanically secured against being switched on inadvertently. Periodically wipe the housing with a damp cloth. Do not use abrasives or solvents. Do not clean the device inside hazardous areas! mobiLink does not contain user serviceable parts. No modifications or repair on the device are allowed.
Explosion protection
mobiLink has been developed for use in hazardous areas, classified as Zone 1/Zone 2. It is approved for explosion group IIC and temperature Class T4. Make sure that you use mobiLink only in compliance with local safety requirements for installation of electrical equipment in explosive atmospheres. See the User Guide for details.
Use only approved batteries of type Energizer E91 or Duracell Procell MN1500. The use of a nonapproved battery type will void the Ex approval. Do not use the USB interface in potentially hazardous areas!

EU declaration of conformity
This product meets all requirements of the following applicable EU Directives and harmonized standards.

2014/30/EU “EMC” 2011/65/EU “RoHS”

2014/34/EU “ATEX” 2014/53/EU “RED”

Bluetooth
This product has been tested and approved for Bluetooth wireless communication in the following regions and countries:

EU Japan South Korea USA

Russia India UAE Canada

Certification of conformity
This product is IECEx and ATEX certified and was found to comply with the standards and requirements indicated by the following marks:

4

Erste Schritte

DE

Lesen Sie diese Kurzanleitung, bevor Sie das mobiLink entpacken und installieren. Scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite, um die zugehörige Bedienungsanleitung herunterzuladen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Auspacken Ihres mobiLink
1. Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus dem Karton und bewahren Sie Karton und Verpackungsmaterial auf.
2. Vergewissern Sie sich, dass folgende Teile unbeschädigt sind: mobiLink-Gerät USB-Kabel (2m) rote und schwarze Prüfkabel mit Klemme 3 AA-Batterien 2 Battriefach-Abdeckungen (EN/ZH)
Einrichten Ihres mobiLink
1. Laden Sie die MOBILINKdtm-Software oder das Communication Configuration Tool von der Produktseite herunter (siehe QR-Code).
2. Doppelklicken Sie auf die Setup-Datei, um die Installation zu starten.
3. Wählen Sie die Installationssprache aus. 4. Folgen Sie den Anweisungen im Installationsassistenten. 5. Lesen Sie die als Download verfügbare Bedienungs-
anleitung.
Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Legen Sie die Batterien ein, schalten Sie mobiLink an und warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät gestartet ist. Der Betrieb von mobiLink erfordert die Verwendung von Management-Tools wie FDT-Rahmenapplikationen oder Konfigurations-tools auf Windows-PCs, Tablets oder Smartphones.
Sicherheitsanforderungen und Details zur Einrichtung einer USB- und Bluetooth-Kommunikation sowie zur Konfiguration des Feldbusses und der HART-Verbindung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Während der Inbetriebnahme versucht mobiLink die Betriebsart gegen den angeschlossenen Feldbus zu verifizieren. Wenn Feldbusklemmen an eine 4-20 mAVerbindung angeschlossen sind, beeinträchtigt dies den analogen Istwert. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Anschlüsse und den richtigen Modus verwenden.

Transport und Wartung
Entfernen Sie die Batterien für den Transport aus dem Gerät, um sicherzustellen, dass mobiLink mechanisch gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert ist. Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen! mobiLink enthält keine wartungsrelevanten Teile. Änderungen oder Reparaturen am Gerät sind nicht zulässig.

Explosionsschutz
mobiLink wurde für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1/Zone 2 entwickelt. Es ist für die Explosionsgruppe IIC und die Temperaturklasse T4 zugelassen. Stellen Sie sicher, dass Sie mobiLink nur in Übereinstimmung mit den örtlichen Sicherheitsanforderungen für die Installation von elektrischen Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Bereichen verwenden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Verwenden Sie nur zugelassene Batterien vom Typ Energizer E91 oder Duracell Procell MN1500. Die Verwendung von nicht zugelassenen Batterietypen führt zum Erlöschen der Ex-Zulassung. Verwenden Sie die USB-Schnittstelle nicht in explosionsgefährdeten Bereichen!

EU-Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen der folgenden geltenden EU-Richtlinien und harmonisierten Normen.

2014/30/EU “EMC” 2011/65/EU “RoHS”

2014/34/EU “ATEX” 2014/53/EU “RED”

Bluetooth
Dieses Produkt wurde für die drahtlose BluetoothKommunikation in den folgenden Regionen und Ländern getestet und zugelassen:

EU Japan Südkorea USA

Russland Indien UAE Kanada

Konformitätsbescheinigung
Dieses Produkt ist IECEx- und ATEX-zertifiziert und entspricht den Normen und Anforderungen der folgenden Zeichen.

Sicherheit
Verwenden Sie mobiLink nur bestimmungsgemäß und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften. Siehe auch die Sicherheitsanforderungen und Bestimmungen in der Bedienungsanleitung.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Parameter von mobiLink mit der Feldbus-Installation übereinstimmen. Verwenden Sie keine USBVerbindung zu Ihrem Host-Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen

5

ES Guía de inicio

Lea esta guía rápida antes de desembalar e instalar mobiLink. Escanee el código QR de la última página para descargar la User Guide correspondiente antes de utilizar el dispositivo.
Desempaquetar su mobiLink
1. Saque el dispositivo y sus accesorios de la caja.
2. Guarde la caja y el material de embalaje para un uso futuro.
3. Compruebe que los siguientes elementos estén presentes y que no presenten daños:
Dispositivo mobiLink Cable USB (2 m) Cables de pruebas rojo y negro con pinzas 3 pilas AA 2 tapas del compartimento de las pilas (EN/ZH)
Configurar su mobiLink
1. En función de cuál sea su caso práctico (configuración / parametrización), descargue MOBILINKdtm o la herramienta Communication Configuration Tool desde la página web del producto. Escanee el código QR del dorso para un acceso más rápido.
2. Haga doble clic sobre el archivo de instalación para comenzar con ella.
3. Seleccione el idioma de instalación 4. Siga las instrucciones del asistente de instalación. 5. Lea la User Guide disponible para su descarga.

Transporte y mantenimiento
Antes de transportarlo, retire las baterías del dispositivo para asegurarse de que mobiLink esté protegido mecánicamente contra un encendido involuntario. Limpie periódicamente la carcasa con un paño húmedo. No utilice medios abrasivos ni disolventes. ¡No limpie el dispositivo dentro de zonas peligrosas! mobiLink no contiene piezas que el usuario pueda reparar. No se permite realizar modificaciones ni reparaciones en el dispositivo. El operador es el responsable del transporte y el mantenimiento del producto.
Protección contra explosiones
mobiLink ha sido desarrollado para su uso en zonas peligrosas clasificadas como Zona 1/Zona 2. Aprobado para grupo de explosión IIC y clase de temperatura T4. Asegúrese de que solamente usa mobiLink de conformidad con los requisitos locales de seguridad para la instalación de equipos eléctricos en una atmósfera explosiva. Consulte la User Guide para obtener más información.
Utilice únicamente pilas aprobadas del tipo Energizer E91 o Duracell Procell MN1500. El uso de un tipo de batería no aprobado anulará la aprobación Ex. No utilice la interfaz USB en zonas potencialmente peligrosas
Declaración UE de conformidad
Este producto cumple todos los requisitos de los siguientes estándares armonizados y directivas europeas aplicables.

Puesta en marcha y funcionamiento
No abra el compartimento de la batería en zonas potencialmente peligrosas.
Inserte las pilas, encienda mobiLink y espere 5 segundos hasta que el dispositivo se ponga en marcha. El funcionamiento de mobiLink requiere el uso de herramientas de gestión como aplicaciones marco FDT o de herramientas de configuración en ordenadores Windows, tabletas o smartphones.
Consulte la User Guide para conocer los requisitos de seguridad y otros detalles sobre cómo establecer una comunicación USB y Bluetooth o cómo configurar el bus de campo y la conexión HART.
Durante la puesta en marcha, mobiLink trata de comprobar el modo de operación respecto al bus de campo conectado. Si los terminales de bus de campo están conectados a un enlace que opere a entre 4 y 20 mA, esto comprometerá el valor de proceso analógico. Asegúrese de utilizar las conexiones y el modo correctos.

2014/30/EU “EMC” 2011/65/EU “RoHS”

2014/34/EU “ATEX” 2014/53/EU “RED”

Bluetooth
Este producto ha sido probado y aprobado para la comunicación Bluetooth inalámbrica en las siguientes regiones y países:

EU Japón Corea del Sur Estados Unidos

Rusia India EAU Canadá

Certificado de conformidad
Este producto cuenta con las certificaciones IECEx y ATEX y cumple los estándares y requisitos indicados por los siguientes símbolos:

Seguridad
mobiLink únicamente debe ser operado por personal cualificado. Para garantizar la seguridad tanto del personal como del equipamiento, mobiLink se debe utilizar según lo previsto y de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Consulte también la User Guide para conocer los requisitos y regulaciones de seguridad.

Asegúrese de que los parámetros eléctricos de mobiLink coinciden con la instalación del bus de campo. No utilice una conexión USB con su dispositivo anfitrión en áreas peligrosas.

6

Démarrage

Lisez ce guide rapide avant de déballer et d’installer mobiLink. Scannez le code QR sur la dernière page pour télécharger le User Guide correspondant avant d’utiliser l’appareil.
Déballage de votre mobiLink
1. Sortez l’appareil et les accessoires de la boîte. 2. Conservez la boîte et l’emballage pour un usage
ultérieur. 3. Vérifiez que les éléments suivants sont présents et ne
sont pas endommagés : appareil mobiLink câble USB (2 m) câbles de test avec pince rouges et noirs 3 piles AA 2 couvercles de compartiment de batterie
(EN/ZH)
Configuration de votre mobiLink
1. En fonction de votre cas d’utilisation (configuration /paramétrage), téléchargez le MOBILINKdtm ou le Communication Configuration Tool sur le site Internet du produit. Scannez le code QR situé au verso pour accéder rapidement à ces éléments.
2. Double-cliquez sur le fichier de configuration pour commencer l’installation.
3. Sélectionnez la langue d’installation. 4. Suivez les instructions de l’assistant d’installation 5. Lisez le User Guide (guide d’utilisateur) disponible au
téléchargement.
Démarrage et fonctionnement
N’ouvrez pas le compartiment de la batterie dans les zones potentiellement dangereuses.
Insérez les piles, allumez mobiLink et attendez 5 secondes jusqu’à ce que l’appareil ait démarré. Pour fonctionner, mobiLink nécessite l’utilisation d’outils de gestion tels que des applications cadres FDT ou d’outils de configuration sur des tablettes, des smartphones ou des PC Windows.
Consultez le User Guide pour connaître les exigences de sécurité et obtenir des détails sur la façon d’installer une communication USB et Bluetooth et de configurer le bus de terrain et la connexion HART.
Durant le démarrage, mobiLink essaie de vérifier le mode de fonctionnement à l’aide du bus de terrain connecté. Si des terminaux bus de terrain sont connectés à un lien opérant entre 4 et 20 mA cela va fausser la valeur de processus analogique. Assurez-vous d’utiliser les bonnes connexions et le bon mode.
Sécurité
mobiLink doit être utilisé uniquement par du personnel qualifié. Afin d’assurer la sécurité du personnel et de l’équipement, mobiLink doit être utilisé comme prévu et conformément aux lois et règlements locaux. Consultez également le User Guide pour connaître les règlements et exigences de sécurité.
Assurez-vous que les paramètres électriques de mobiLink correspondent à l’installation du bus de terrain. N’utilisez pas de connexion USB à votre dispositif hôte dans les zones dangereuses.

Transport et entretien
Lorsque vous transportez l’appareil, retirez-en les piles pour éviter que mobiLink ne s’allume accidentellement. Nettoyez régulièrement le boîtier avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants. Ne nettoyez pas l’appareil dans des zones dangereuses ! mobiLink ne contient pas de pièces pouvant être réparées par les utilisateurs. Il est interdit de modifier ou de réparer l’appareil. L’opérateur est responsable du transport et de l’entretien du produit.
Protection contre les explosions
mobiLink a été développé pour être utilisé dans les zones dangereuses, classées comme zone 1/zone 2. Il est certifié pour le groupe explosif IIC et la classe de température T4. Assurezvous d’utiliser mobiLink uniquement en vous conformant aux exigences de sécurité locales relatives à l’installation d’équipement électrique en atmosphère explosive. Consultez le User Guide pour obtenir des informations détaillées.
Utilisez uniquement des piles approuvées de type Energizer E91 ou Duracell Procell MN1500. L’utilisation d’un type de pile non approuvé annule l’approbation Ex. N’utilisez pas l’interface USB dans des zones potentiellement dangereuses!

Déclaration CE de conformité
Ce produit satisfait à toutes les exigences des normes harmonisées et directives européennes en vigueur suivantes :

2014/30/UE « CEM » 2011/65/UE « RoHS »

2014/34/UE « ATEX » 2014/53/UE « RED »

Bluetooth
Ce produit a été testé et homologué pour la communication sans fil Bluetooth dans les régions et pays suivants :

CE Japan Corée du Sud États-Unis

Russie Inde EAU Canada

Certificat de conformité
Ce produit est certifié IECEx et ATEX et satisfait aux normes et exigences indiquées par les symboles suivants :

FR

7

IT Guida rapida

Leggere questa guida rapida prima di disimballare e installare mobiLink. Scannerizza il codice QR sul retro della pagina per scaricare la relativa User Guide prima di utilizzare il dispositivo.
Decomprimere mobiLink
1. Estrarre il dispositivo e i relativi accessori dalla confezione.
2. Conservare la confezione e il materiale da imballaggio per un uso futuro.
3. Controllare che i seguenti elementi siano inclusi nella confezione e non presentino danni: dispositivo mobiLink cavo USB (2 m) cavi di prova rosso e nero con morsetto 3 batterie tipo AA 2 coperchi del vano batterie (EN/ZH)
Configurazione di mobiLink
1. A seconda del tipo di impiego (configurazione/ parametrizzazione), scaricare MOBILINKdtm o Communication Configuration Tool dal sito web del prodotto. Eseguire la scansione del codice QR sul retro per un accesso rapido.
2. Fare doppio clic sul file di configurazione per avviare l’installazione.
3. Selezionare la lingua per l’installazione. 4. Seguire le istruzioni della procedura guidata. 5. Consultare la User Guide disponibile per il download.
Attivazione e messa in funzione
Non aprire il vano batterie in aree potenzialmente pericolose.

Trasporto e manutenzione
Durante il trasporto, rimuovere le batterie dal dispositivo. Così facendo si potrà garantire un dispositivo di blocco meccanico contro la riaccensione involontaria di mobiLink. Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto usando un panno umido. Non utilizzare sostanze abrasive o solventi. Non pulire il dispositivo all’interno di aree di pericolo! mobiLink non include componenti a cui l’utente può effettuare manutenzione. Non è consentito apportare modifiche o eseguire interventi di riparazione al dispositivo. L’operatore è responsabile del trasporto e della manutenzione del prodotto.

Protezione contro le esplosioni
mobiLink è stato progettato per l’utilizzo in aree di pericolo, categorizzate come Zona 1/Zona 2. Il dispositivo è omologato per il gruppo di gas esplosivi IIC e per le classi di temperatura T4. Assicurarsi di utilizzare mobiLink ottemperando in ogni caso alle disposizioni locali in materia di sicurezza per l’installazione di apparecchiature elettriche da impiegare in atmosfera esplosiva. Consultare la User Guide per ulteriori dettagli.
Utilizzare solo batterie approvate del tipo Energizer E91 o Duracell Procell MN1500. L’uso di un tipo di batteria non approvato annulla l’approvazione Ex. Non utilizzare l’interfaccia USB in aree potenzialmente pericolose!

Dichiarazione di conformità UE
Il prodotto soddisfa tutti i requisiti contenuti nelle Direttive UE in vigore e nelle norme armonizzate che seguono.

2014/30/UE “EMC” 2011/65/UE “RoHS”

2014/34/UE “ATEX” 2014/53/UE “RED”

Inserire le batterie, accendere mobiLink e attendere 5 secondi fino all’avvio del dispositivo. La messa in funzione di mobiLink implica l’uso di strumenti di gestione quali applicazioni frame FDT o strumenti per la configurazione su PC o tablet Windows oppure su smartphone.
Consultare la User Guide per sapere quali sono i requisiti di sicurezza e conoscere i dettagli sulle modalità di configurazione di una comunicazione USB e Bluetooth, oltre alla configurazione del bus di campo e della connessione HART.
Durante l’attivazione, mobiLink tenta di verificare la modalità operativa con il bus di campo collegato. Se i terminali del bus di campo sono connessi a un link funzionante da 4-20 mA, il valore del processo analogico sarà compromesso. Accertarsi di utilizzare i collegamenti e la modalità corretti.

Bluetooth
Il prodotto è stato testato e omologato per la comunicazione Bluetooth senza fili nelle regioni e nei Paesi che seguono:

UE Giappone Corea del Sud USA

Russia India UAE Canada

Certificazione di conformità
Il prodotto dispone delle certificazioni IECEx e ATEX ed è conforme agli standard e ai requisiti definiti dai seguenti simboli:

Sicurezza
mobiLink deve essere utilizzato esclusivamente da personale qualificato. Per garantire la sicurezza del personale e delle attrezzature, è necessario utilizzare mobiLink così come previsto e conformemente alle leggi e ai regolamenti locali. Consultare inoltre la User Guide per conoscere i requisiti e le disposizioni in materia di sicurezza.
Assicurarsi che i parametri elettrici di mobiLink corrispondano all’installazione del bus di campo. Non utilizzare un collegamento USB al dispositivo host in aree pericolose.

8

Els lépések

HU

A mobiLink kicsomagolása és telepítése eltt olvassa el ezt a gyors útmutatót. A hátoldalon található QR-kódot beolvasva letöltheti a kapcsolódó User Guide, mieltt a készüléket üzembe helyezné.
A mobiLink kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból. 2. Tegye el a dobozt és a csomagolóanyagokat, ha
esetleg késbb szükség lenne rájuk. 3. Ellenrizze, hogy a csomagban sértetlenül
megtalálhatók-e a következk: a mobiLink készülék USB-kábel (2 m) piros és fekete mérkábelek csipesszel 3 db AA típusú elem 2 elemtartófedél (EN/ZH)
A mobiLink beállítása
1. A saját felhasználási céltól (konfiguráció / paraméterezés) függen töltse le a termék weboldaláról a MOBILINKdtm vagy Communication Configuration Tool eszközt. A gyors eléréshez olvassa be a túloldalon található QR-kódot.
2. A telepítés megkezdéséhez kattintson duplán a telepítfájlra.
3. Válassza ki a telepítés nyelvét. 4. Kövesse a telepít varázsló utasításait. 5. Olvassa el a letölthet User Guide.
Indítás és használat
Potenciálisan veszélyes területeken ne nyissa ki az elemtartót.
Helyezze be az elemeket, kapcsolja be a készüléket, és várjon 5 másodpercet, amíg az elemek ellenrzése megtörténik. A mobiLink mködtetéséhez felügyeleti eszközök, például FDT-keretalkalmazások, illetve konfigurációs eszközök használata szükséges Windowsalapú PC-ken, táblagépeken vagy mobiltelefonokon.
A biztonsági követelményekkel, az USB- és Bluetoothkommunikáció beállításával, illetve a fieldbus- és HARTkapcsolat konfigurálásával kapcsolatban lásd a User Guide.
Az indítás során a mobiLink megpróbálja ellenrizni az üzemmódot a csatlakoztatott fieldbus alapján. Ha a fieldbus-terminálok mköd 4-20 mA-es csatlakozóhoz vannak csatlakoztatva, az negatív hatással van az analóg feldolgozási értékre. Ügyeljen arra, hogy megfelel csatlakozást és üzemmódot használjon.
Biztonság
A mobiLinket csak szakképzett személy kezelheti. A személyek és berendezések biztonsága érdekében a mobiLink csak rendeltetésszeren, a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelen használható. A biztonsági követelmények és szabályozások is a User Guide olvashatók.

Szállítás és karbantartás
A mobiLink véletlen bekapcsolással szembeni mechanikai védelme érdekében szállításhoz vegye ki az elemeket a készülékbl. Idnként törölje át a burkolatot nedves ruhával. Ne használjon súrolószert vagy oldószert. Ne tisztítsa a készüléket veszélyes területen! A mobiLink nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. A készülék módosítása és javítása nem engedélyezett. A termék megfelel szállítása és karbantartása a kezel felelssége.
Robbanásvédelem
A mobiLink készülék kialakításánál fogva az 1-es és 2-es zónába sorolható robbanásveszélyes területeken használható. Használata IIC robbanásvédelmi osztály és T4 hmérsékleti osztály esetén is engedélyezett. Ügyeljen arra, hogy a mobiLink készüléket csak az elektromos berendezések robbanásveszélyes légkör területeken való telepítésére vonatkozó helyi biztonsági követelményeknek megfelelen használja. Részletekért lásd a User Guide.
Csak Energizer E91 vagy Duracell Procell MN1500 típusú, jóváhagyott elemeket használjon. A nem jóváhagyott akkumulátortípus használata érvényteleníti az Ex jóváhagyást. Ne használja az USB-csatlakozót potenciálisan veszélyes területeken!

EU megfelelségi nyilatkozat
A termék megfelel a következ hatályos EU-s irányelvek és
harmonizált szabványok valamennyi elírásának.

2014/30/EU ,,EMC” 2011/65/EU ,,RoHS”

2014/34/EU ,,ATEX” 2014/53/EU ,,RED”

Bluetooth
A termék Bluetooth vezeték nélküli kommunikációs szabvánnyal
való használatát a következ régiókban és országokban tesztelték és hagyták jóvá:

EU

Oroszország

Japán

India

Dél-Korea

UAE

Egyesült llamok Kanada

Megfelelségi tanúsítvány
A termék IECEx- és ATEX-tanúsítvánnyal rendelkezik, és az
ellenrzések alapján megfelel a következ szimbólumokkal jelölt szabványoknak és követelményeknek:

Gyzdjön meg arról, hogy a mobiLink elektromos paraméterei megfelelnek a terepbusz telepítésének. Ne használjon USBkapcsolatot a gazdatesthez veszélyes területeken.

9

KR

mobiLink . QR .
mobiLink
1. . 2.
. 3.
. mobiLink USB (2m) ( ) AA 3 2 (EN/ZH)
mobiLink
1. (/) MOBILINKdtm . QR .
2. . 3. . 4. . 5. .

.
mobiLink 5 . mobiLink Windows PC, FDT .
USB Bluetooth HART .
mobiLink . 4-20mA , . .

mobiLink . , mobiLink . .

mobiLink . . . ! mobiLink . . .

mobiLink Zone 1/Zone 2 . IIC T4 . mobiLink . .
Energizer E91 Duracell Procell MN1500 . Ex . USB !.

EU
EU .

2014/30/UE ,,CEM” 2011/65/UE ,,RoHS”

2014/34/UE ,,ATEX” 2014/53/UE ,,RED”

IECEx ATEX :

UAE

IECEx ATEX ::

mobiLink . USB s.

10

Aan de slag

Lees deze beknopte handleiding voordat u mobiLink uitpakt en installeert. Scan de QR-code op de achterpagina om de bijbehorende gebruikersgids te downloaden voordat u het apparaat gebruikt.
Uw mobiLink uitpakken
1. Neem het apparaat en de bijbehorende accessoires uit de doos.
2. Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal voor later gebruik.
3. Controleer of de volgende onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn: mobiLink-apparaat USB-kabel (2 m) rode en zwarte testkabels met klem 3 AA-batterijen 2 klepjes voor batterijcompartiment (EN/ZH)
Uw mobiLink installeren
1. Download de MOBILINKdtm of de Communication Configuration Tool van de productwebsite, afhankelijk van uw toepassing (configuratie / parametrering). Scan de QR-code aan de ommezijde voor snelle toegang.
2. Dubbelklik op het installatiebestand om de installatie te starten:
3. Selecteer de gewenste taal voor de installatie. 4. Volg de instructies van de installatiewizard. 5. Lees de User Guide die beschikbaar is als download.
Opstarten
Open het batterijvak niet in potentieel gevaarlijke omgevingen.
Plaats de batterijen, schakel de mobiLink in en wacht 5 seconden tot het apparaat is gestart. De bediening van de mobiLink vereist het gebruik van beheertools als FDTframeapplicaties of configuratietools op Windows-pc’s, tablets of smartphones.
Zie de User Guide voor veiligheidseisen en meer informatie over het instellen van USB- en bluetoothcommunicatie en het configureren van de veldbus- en HART-verbinding.
jdens het instellen probeert de mobiLink de bedrijfsmodus te controleren met de aangesloten veldbus. Als de veldbusterminals zijn verbonden met een werkende 420mA-verbinding, komt de analoge proceswaarde in het geding. Gebruik daarom de juiste verbindingen en modus.
Veiligheid
De mobiLink dient uitsluitend bediend te worden door gekwalificeerd personeel. Om de veiligheid van het personeel en de apparatuur te garanderen, dient de mobiLink gebruikt te worden zoals bedoeld en overeenkomstig de lokale wet- en regelgeving. Zie ook de User Guide voor veiligheidseisen en -voorschriften.
Zorg ervoor dat de elektrische parameters van mobiLink overeenkomen met de veldbusinstallatie. Gebruik geen USB-verbinding met uw hostapparaat in gevaarlijke omgevingen.

Transport en onderhoud
Verwijder de batterijen voor transport uit het apparaat om te garanderen dat de mobiLink mechanisch beveiligd is tegen onbedoelde inschakeling. Neem de behuizing regelmatig af met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen. Reinig het apparaat niet in explosiegevaarlijke omgevingen! De mobiLink bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen of gerepareerd. Wijzigingen of reparaties aan het apparaat zijn niet toegestaan. De gebruiker is verantwoordelijk voor het transport en onderhoud van het product.

Explosiebescherming
De mobiLink is ontwikkeld voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen, geclassificeerd als Zone 1/Zone 2. Het apparaat is goedgekeurd voor explosiegroep IIC en temperatuurklasse T4. Zorg ervoor dat u de mobiLink uitsluitend gebruikt conform de geldende veiligheidseisen voor de installatie van elektrische apparatuur voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen. Zie de User Guide voor meer informatie.
Gebruik alleen goedgekeurde batterijen van het type Energizer E91 of Duracell Procell MN1500. Bij gebruik van een niet-goedgekeurd batterijtype vervalt de Ex-goedkeuring. Gebruik de USB-interface niet in potentieel gevaarlijke omgevingen!

EU-conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan alle eisen van de volgende geldende EU-richtlijnen en geharmoniseerde normen.

2014/30/EU “EMC”

2014/34/EU “ATEX”

2011/65/EU “RoHS”

2014/53/EU “RED”

Bluetooth
Dit product is getest en goedgekeurd voor draadloze bluetoothcommunicatie in de volgende regio’s en landen:

EU Japan Zuid-Korea VS

Rusland India UAE Canada

Conformiteitscertificering
Dit product is IECEx- en ATEX-gecertificeerd en voldoet aan de standaarden en vereisten aangegeven door de volgende markeringen:

NL

11

PL Rozpoczcie pracy

Przeczytaj t skrócon instrukcj przed rozpakowaniem i zainstalowaniem urzdzenia mobiLink. Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley zeskanowa kod QR znajdujcy si na tylnej stronie, aby pobra odpowiedni podrcznik uytkownika.

Rozpakowywanie urzdzenia mobiLink
1. Wyjmij urzdzenie i akcesoria z pudelka. 2. Zachowaj pudelko i material opakowaniowy do uycia
w przyszloci. 3. Upewnij si, e ponisze elementy nie s uszkodzone:
urzdzenie mobiLink przewód USB (2 m) czerwone i czarne kable pomiarowe z zaciskiem 3 baterie AA 2 pokrywy komory baterii (EN/ZH)

Konfiguracja urzdzenia mobiLink

1. Zalenie

od

sposobu

korzystania

(konfiguracja/parametryzacja) naley pobra

MOBILINKdtm albo Communication Configuration Tool

z witryny produktu. Szybki dostp mona uzyska,

skanujc kod QR znajdujcy si po drugiej stronie.

2. Kliknij dwukrotnie plik ,,setup”, aby rozpocz

instalacj.

3. Wybierz jzyk instalacji.

4. Postpuj zgodne z instrukcjami w kreatorze instalacji.

5. Zapoznaj si z User Guide, który jest dostpny do

pobrania.

Uruchomienie i dzialanie

Nie naley otwiera komory baterii w obszarach potencjalnie niebezpiecznych.
Wló baterie, wlcz nadajnik mobiLink i poczekaj 5 sekund na uruchomienie urzdzenia. Obsluga urzdzenia mobiLink wymaga stosowania narzdzi do zarzdzania, takich jak aplikacje ramowe FDT lub narzdzia konfiguracyjne dostpne na komputerach z systemem Windows, tabletach lub smartfonach.
Szczególowe informacje na temat konfigurowania komunikacji USB i Bluetooth oraz konfigurowania polcze magistrali i HART zawarto w User Guide.
Podczas uruchamiania w urzdzeniu wykonywana jest próba weryfikacji zgodnoci trybu dzialania z podlczon magistral. Jeli zaciski magistrali s podlczone do dzialajcego lcza 4-20 mA, moe to spowodowa problemy z wartoci przetwarzania analogowego. Zawsze naley korzysta z wlaciwych polcze i trybów.
Bezpieczestwo
Urzdzenie mobiLink moe by obslugiwane wylcznie przez wykwalifikowany personel. Aby zapewni bezpieczestwo personelu i sprztu, urzdzenie mobiLink musi by uywane zgodnie z przeznaczeniem oraz z miejscowymi przepisami. Informacje na temat wymaga i przepisów bezpieczestwa zawarto w User Guide.
Upewnij si, e parametry elektryczne mobiLink s zgodne z instalacj fieldbus. W strefach zagroonych wybuchem nie wolno uywa polczenia USB z urzdzeniem nadrzdnym..

Transport i konserwacja
Przed transportem urzdzenia wyjmij z niego baterie, aby zabezpieczy urzdzenie przed przypadkowym wlczeniem. Obudow czy wilgotn tkanin. Nie stosuj rodków ciernych ani rozpuszczalników. Nie czy urzdzenia w niebezpiecznych miejscach. Urzdzenie mobiLink nie zawiera czci nadajcych si do naprawy przez uytkownika. Niedozwolone s adne modyfikacje lub naprawy urzdzenia. Za transport i konserwacj produktu odpowiada uytkownik.
Ochrona przeciwwybuchowa
Urzdzenie mobiLink zostalo opracowany z myl o zastosowaniach w obszarach niebezpiecznych sklasyfikowanych jako Strefa 1/Strefa 2. Urzdzenie dopuszczono do stosowania w grupie wybuchowej IIC i klasie
temperaturowej T4. Urzdzenia mobiLink naley uywa tylko zgodnie z miejscowymi wymogami bezpieczestwa dot. montau sprztu elektrycznego w miejscach wystpowania atmosfery wybuchowej. Szczególowe informacje zawarto w User Guide.
Naley stosowa wylcznie zatwierdzone baterie typu Energizer E91 lub Duracell Procell MN1500.
Uycie niezatwierdzonego typu baterii spowoduje uniewanienie homologacji Ex. Nie naley uywa interfejsu USB w obszarach potencjalnie niebezpiecznych!

Deklaracja zgodnoci UE
Niniejszy produkt spelnia wszystkie wymagania nastpujcych obowizujcych dyrektyw UE i norm zharmonizowanych.

2014/30/EU ,,EMC” 2011/65/EU ,,RoHS”

2014/34/EU ,,ATEX” 2014/53/EU ,,RED”

Bluetooth
Niniejszy produkt zostal przetestowany i zatwierdzony jako urzdzenie obslugujce bezprzewodow komunikacj Bluetooth w nastpujcych regionach i krajach:

EU Japonia Korea Poludniowa USA

Rosja Indie ZAE Kanada

Certyfikacja zgodnoci
Ten produkt posiada certyfikaty IECEx i ATEX i zostal uznany za
zgodnyz normami i wymogami wskazanymi za pomoc poniszych oznacze:

12

Introdução

Leia este guia rápido antes de desembalar e instalar o mobiLink. Digitalize o Código QR na página de trás para descarregar o respectivo Guia do Utilizador antes de operar o dispositivo.
Desembalar o mobiLink
1. Retire o dispositivo e as peças acessórias da caixa. 2. Guarde a caixa e o material de embalagem para
utilização futura. 3. Certifique-se de que os itens seguintes estão incluídos
e em perfeitas condições: Dispositivo mobiLink Cabo USB (2 m) Cabos de teste vermelhos e pretos, com grampo 3 pilhas AA 2 tampas do compartimento das pilhas (EN/ZH)
Configurar o mobiLink
1. Dependendo do seu caso (configuração/ parametrização), faça download do MOBILINKdtm ou da Communication Configuration Tool (ferramenta de configuração de comunicação) a partir da página web do produto. Leia o código QR para um acesso rápido.
2. Faça duplo clique no ficheiro de configuração para iniciar a instalação.
3. Selecione o idioma de instalação. 4. Selecione o idioma de instalação. 5. Leia o User Guide disponível para download.
Arranque e operação
Não abrir o compartimento da bateria em áreas potencialmente perigosas.
Insira as pilhas, ligue o mobiLink e espere 5 segundos, para que o dispositivo comece a funcionar. A operação do mobiLink requer o uso de ferramentas de gestão, como aplicações básicas FDT, ou ferramentas de configuração em tablets, smartphones ou computadores Windows.
Consulte o User Guide para saber quais os requisitos de segurança e obter detalhes sobre a configuração de uma comunicação USB e Bluetooth, bem como sobre a configuração da ligação de bus de campo e HART.
Durante o arranque, o mobiLink tenta verificar o modo de operação relativamente ao bus de campo ligado. Se os terminais do bus de campo estiverem ligados a uma conexão de 4-20 mA em operação, isso irá afetar o valor de processo analógico. Certifique-se de que usa as conexões e o modo adequados.

Transporte e manutenção
Retire as pilhas do dispositivo para o transporte, a fim de assegurar que o mobiLink está mecanicamente protegido contra ligação inadvertida. Limpe periodicamente a carcaça com um pano húmido. Não use abrasivos nem solventes. Não limpe o dispositivo dentro de áreas perigosas! O mobiLink não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Não são permitidas modificações nem reparações do dispositivo. O operador é responsável pelo transporte e pela manutenção do produto.

Proteção contra explosão
O mobiLink foi desenvolvido para o uso em áreas perigosas, classificadas como Zona 1/Zona 2. Foi aprovado para o grupo de explosão IIC e a classe de temperatura T4. Certifique-se de que usa o mobiLink apenas de acordo com os requisitos de segurança locais para instalação de equipamento elétrico com atmosfera explosiva. Consulte o User Guide para saber os detalhes.
Utilizar apenas pilhas aprovadas do tipo Energizer E91 ou Duracell Procell MN1500. A utilização de um tipo de pilha não aprovada anula a aprovação Ex. Não utilizar a interface USB em áreas potencialmente perigosas!

Declaração de conformidade da UE
Este produto cumpre todos os requisitos das seguintes normas harmonizadas e diretivas UE aplicáveis.

2014/30/UE “CEM” 2011/65/UE “RoHS”

2014/34/UE “ATEX” 2014/53/UE “RED”

Bluetooth
Este produto cumpre todos os requisitos das seguintes normas harmonizadas e diretivas UE aplicáveis:

EU Japão Coreia do Sul EUA

Russia India UAE Canadá

Certificação de conformidade
Este produto possui certificação IECEx e ATEX e está em conformidade com as normas e os requisitos indicados pelas seguintes marcações:

Segurança
O mobiLink deve ser operado apenas por pessoal qualificado. Para garantir a segurança do pessoal e do equipamento, o mobiLink deve ser usado da forma prevista e em conformidade com as leis e regulamentações locais. Consulte também o User Guide para conhecer os requisitos e regulamentos de segurança.
Assegurar que os parâmetros eléctricos do mobiLink correspondem à instalação do fieldbus. Não utilize uma ligação USB ao seu dispositivo anfitrião em áreas perigosas.

PT

13

RO
14

Ghid introductiv

Citii acest ghid rapid înainte de a despacheta i instala mobiLink. Scanai codul QR de pe ultima pagin pentru a descrca Ghidul utilizatorului aferent înainte de a utiliza dispozitivul.
Despachetarea produsului mobiLink
1. Scoatei din cutie dispozitivul i accesoriile acestuia. 2. Pstrai cutia i ambalajul pentru a le putea folosi
ulterior. 3. Verificai dac urmtoarele produse exist i nu sunt
deteriorate: dispozitiv mobiLink Cablu USB (2 m) cabluri de testare de culoare roie i neagr cu
clem 3 baterii AA 2 capace ale compartimentului pentru baterii
(EN/ZH)
Configurarea dispozitivului mobiLink
1. În funcie de situaia în care îl utilizai (configurare/ parametrizare), descrcai MOBILINKdtm sau Communication Configuration Tool (Instrumentul de configurare a comunicrii) de pe site-ul web al produsului. Pentru acces rapid, scanai codul QR de pe verso.
2. Pentru a începe instalarea, facei dublu clic pe fiierul de configurare.
3. Selectai limba de instalare. 4. Urmai instruciunile expertului de instalare. 5. Citii User Guide (Ghidul de utilizare) pus la dispoziie
pentru a fi descrcat.
Pornire i operare
Nu deschidei compartimentul bateriei în zonele cu potenial periculos.
Introducei bateriile, pornii dispozitivul i ateptai 5 secunde pân când se realizeaz verificarea bateriilor. Operarea mobiLink necesit folosirea unor instrumente de gestionare, cum ar fi aplicaiile cadru FTD sau a unor instrumente de configurare pentru calculatoare cu sistem de operare Windows, tablete sau smartphone-uri.
Pentru cerine de siguran i detalii cu privire la configurarea comunicrii prin USB i Bluetooth, precum i modul de configurare a conexiunii fieldbus i HART, consultai User Guide.
În timpul pornirii, mobiLink încearc s verifice modul de operare pe baza fieldbus-ului conectat. Dac terminalele fieldbus sunt conectate la un link funcional de 4-20 mA, acest lucru va influena negativ valoarea procesului analog. Asigurai-v c folosii modul i conexiunile corecte.
Siguran
mobiLink trebuie operat numai de ctre personal calificat. Pentru a asigura sigurana personalului i a echipamentului, mobiLink trebuie folosit în modul prevzut i în conformitate cu legile i reglementrile locale. Pentru cerinele i reglementrile în materie de siguran, consultai User Guide.
Asigurai-v c parametrii electrici ai mobiLink corespund instalaiei de fieldbus. Nu utilizai o conexiune USB la dispozitivul gazd în zone periculoase.

Transport i mentenan
În vederea transportului, scoatei bateriile pentru a asigura mecanic dispozitivul mobiLink împotriva pornirii accidentale.
tergei carcasa periodic cu o cârp umed. Nu folosii substane abrazive sau solveni. Nu curai dispozitivul în zone periculoase! mobiLink nu conine piese care pot fi reparate. Modificarea sau repararea dispozitivului nu este permis. Operatorul este responsabil de transportul i mentenana produsului.

Protecia la explozie
mobiLink a fost conceput pentru a fi folosit în zone periculoase, clasificate ca Zona 1/Zona 2. Este aprobat pentru clasa de explozie IIC i clasa de temperatur T4. Asigurai-v c folosii mobiLink numai în conformitate cu cerinele locale de siguran pentru instalarea echipamentelor electrice în zone cu atmosfer exploziv. Pentru detalii, consultai User Guide.
Utilizai numai baterii aprobate de tip Energizer E91 sau Duracell Procell MN1500. Utilizarea unui tip de baterie neaprobat va anula aprobarea Ex. Nu utilizai interfaa USB în zone potenial periculoase!

Declaraie UE de conformitate
Acest produs îndeplinete toate cerinele standardelor armonizate i directivelor UE aplicabile .

2014/30/UE ,,CEM” 2011/65/UE ,,RoHS”

2014/34/UE ,,ATEX” 2014/53/UE ,,RED”

Bluetooth
Acest produs a fost testat i aprobat pentru comunicarea wireless prin Bluetooth în urmtoarele ri i regiuni:

EU Japonia Coreea de Sud SUA

Rusia India UAE Canada

Certificare a conformitii
Acest produs este certificat IECEx i ATEX i este conform cu
standardele i cerinele indicate de urmtoarele mrci:

mobiLink. QR- , User Guide .
mobiLink
1. .
2. , : mobiLink, USB (2 ), , 3 AA 2 (EN/ZH)
mobiLink
1. MOBILINKdtm Communication Configuration Tool – ( QR).
2. , .
3. . 4. . 5. User Guide.

.
, mobiLink 5 , . mobiLink , FDT Windows .
USB Bluetooth, HART User Guide.
mobiLink , . 4-20 , . , .

mobiLink . , mobiLink . User Guide.
, mobiLink . USB- – .

RU

, mobiLink. . . ! mobiLink . . .

mobiLink 1/ 2. IIC T , mobiLink . . User Guide.
Energizer E91 Duracell Procell MN1500. Ex. USB !

EC
.

2014/30/ «» 2011/65/ «RoHS»

2014/34/ «ATEX» 2014/53/ «RED»

Bluetooth
Bluetooth :

IECEx ATEX
, :

15

SE Komma igång

Läs den här snabbguiden innan du packar upp och installerar mobiLink. Skanna QR-koden på baksidan för att ladda ner den tillhörande användarhandboken innan du använder enheten.
Packa upp mobiLink
1. Ta ut enheten och tillbehören ur lådan. 2. Spara lådan och förpackningsmaterialet. 3. Kontrollera att följande delar finns med och är
oskadade: mobiLink-enhet USB-kabel (2 m) röd och svart testkabel med klämma 3 AA-batterier 2 skydd för batterifack (EN/ZH)
Installera mobiLink
1. Beroende på hur du använder mobiLink (konfiguration/parameterisering) ska du ladda ner antingen MOBILINKdtm eller Communication Configuration Tool från produktens webbplats. Skanna QR-koden på nästa sida för snabb åtkomst.
2. Dubbelklicka på installationsfilen för att starta installationen
3. Välj installationsspråk. 4. Följ instruktionerna i installationsguiden. 5. Läs User Guide som är tillgänglig för nedladdning.
Start och användning
Öppna inte batterifacket i potentiellt farliga områden.
Sätt i batterierna, starta mobiLink och vänta 5 sekunder tills enheten startar. För att använda mobiLink krävs att hanteringsverktyg, som FDT-ramprogram eller konfigurationsverktyg, används på en Windows-dator, surfplatta eller smartphone.
I User Guide kan du läsa om säkerhetskrav och där finns även information om hur du ställer in USB- och Bluetoothkommunikation samt hur du konfigurerar fältbussen och HART-anslutningen.
Under uppstart försöker mobiLink att verifiera arbetsläget mot den anslutna fältbussen. Om fältbussterminaler ansluts till en aktiv 4­20 mA länk påverkas det analoga processvärdet. Se till att rätt anslutningar och läge används.

Transport och underhåll
Ta ut batterierna ur enheten vid transport så att mobiLink är mekaniskt skyddad från att oavsiktligt slås på. Torka regelbundet av höljet med en fuktad duk. Använd inte slipmedel eller lösningsmedel. Rengör inte enheten i riskfyllda områden! mobiLink innehåller inga delar som användaren kan utföra service på själv. Det är inte tillåtet att göra några ändringar eller reparationer av enheten. Operatören är ansvarig för transport och underhåll av produkten.
Explosionsskydd
mobiLink har utvecklats för användning i riskfyllda områden, klassificerade som zon 1/zon 2. Den är godkänd för explosionsgrupp IIC och temperaturklass T4. Se till att du endast använder mobiLink i enlighet med lokala säkerhetskrav för installation av elektrisk utrustning i explosiv atmosfär. Läs i User Guide för mer information.
Använd endast godkända batterier av typen Energizer E91 eller Duracell Procell MN1500. Användning av en icke-godkänd batterityp gör Exgodkännandet ogiltigt. Använd inte USBgränssnittet i potentiellt farliga områden!

EU-Försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller alla krav i följande tillämpliga EUdirektiv och harmoniserade standarder.

2014/30/EU “EMC” 2011/65/EU “RoHS”

2014/34/EU “ATEX” 2014/53/EU “RED”

Bluetooth
Den här produkten är testad och godkänd för trådlös Bluetooth-kommunikation i följande regioner och länder:

EU Japan Sydkorea USA

Ryssland Indien FAE Kanada

Intyg om överensstämmelse
Den här produkten är IECEx- och ATEX-certifierad och har befunnits uppfylla de standarder och krav som anges av följande märkningar:

Säkerhet
mobiLink får endast handhas av kvalificerad personal. För att garantera säkerheten för personal och utrustning ska mobiLink användas så som avsett och i enlighet med lokala lagar och förordningar. Se även säkerhetskrav och förordningar i User Guide.
Se till att de elektriska parametrarna för mobiLink matchar fältbussinstallationen. Använd inte en USB-anslutning till din värddator i farliga områden.

16

17

ZH

mobiLink
mobiLink
1. 2. 3.
mobiLink USB 2 3 AA 2 (EN/ZH)
mobiLink
1. / MOBILINKdtm
2. 3. 4. 5.

mobiLink mobiLink

mobiLink 1 /2 IIC T4 mobiLink
USB

mobiLink 5 mobiLink Windows PC FDT
USB HART
mobiLink 4-20 mA

SRCC CMIIT ID:2020DJ10531

PCEC CE21.2025 )

mobiLink mobiLink

18

19

HART / Fieldbus (+) Fieldbus (-) HART
3
USB C
5
20

21

This page is intentionally left black.
22

This page is intentionally left.
23

Softing Industrial Automation GmbH

Richard-Reitzner-Allee 6 85540 Haar / Germany http://industrial.softing.com

+ 49 89 4 56 56-340
info.automation@softing.com support.automation@softing.com https://industrial.softing.com/support/support-form

Download User Guide

https://industrial.softing.com/us/products/usb-and-bluetooth-modems/mobilink-multiprotocol-interface.html
24

Documents / Resources

softing mobiLink Bluetooth and USB Interface for Hart [pdf] User Guide
112023-GS-mobiLink-V1.41, mobiLink Bluetooth and USB Interface for Hart, and USB Interface for Hart, Interface for Hart, for Hart

References

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *